1 # translation of ro.po to Romanian
2 # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
3 # translation of lyx.po to Romanian
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
5 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
6 # Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
7 # Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>, 2006
10 "Project-Id-Version: ro\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-11-07 23:31+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-10-05 22:49-0400\n"
14 "Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
23 msgid "Citation Style"
24 msgstr "Stil de citare:"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
27 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 msgstr "Foloseºte stilul jurabib pentru drept si stiinþe umaniste"
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
32 msgstr "Utilizeazã &Jurabib"
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
35 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 msgstr "Foloseºte stilul natbib pentru stiinþe naturale si arte"
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
40 msgstr "Utilizeazã &NatBib"
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Utilizeazã setãrile BibTeX implicite"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 msgid "&Default (numerical)"
48 msgstr "Implicit (numeric)"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
51 msgid "Natbib &style:"
52 msgstr "&Stil Natbib:"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
55 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
56 msgstr "Selecteazã-mã dacã doreºti sã imparþi bibliografia in secþiuni"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
60 msgid "S&ectioned bibliography"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
64 msgid "Add a new branch to the list"
65 msgstr "Adaugã o noua versiune a documentului la listã"
67 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
68 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
69 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
70 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
71 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
75 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
76 msgid "A&vailable Branches:"
77 msgstr "Versiuni ale documentului disponibile"
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
84 msgid "Remove the selected branch"
85 msgstr "ªterge versiunea de document selectatã"
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205
89 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
90 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
94 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
95 msgid "Toggle the selected branch"
96 msgstr "Comutã la versiunea de document selectatã"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
100 msgstr "(&De)activeazã"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
103 msgid "Define or change background color"
104 msgstr "Defineºte sau modificã culoarea de bazã"
106 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
107 msgid "Alter Co&lor..."
108 msgstr "&Modificã culoarea"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
114 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
115 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
119 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
121 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
122 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
125 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
126 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
127 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
128 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
129 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
130 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
131 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
135 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
136 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
140 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
141 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
146 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
151 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
156 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
161 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
166 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
171 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
176 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
181 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
187 msgid "Custom Bullet:"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
201 msgid "Use &default placement"
202 msgstr "Utilizeazã plasare &implicitã"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
205 msgid "Advanced Placement Options"
206 msgstr "Opþiuni de plasare avansate"
209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
211 msgstr "&Susul paginii"
213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
214 msgid "&Ignore LaTeX rules"
215 msgstr "&Ignorã regulile LaTeX"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
219 msgid "Here de&finitely"
220 msgstr "Obligatoriu aici"
222 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
223 msgid "&Here if possible"
224 msgstr "&Aici dacã este posibil"
226 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
227 msgid "&Page of floats"
228 msgstr "Paginã de &flotante"
231 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
232 msgid "&Bottom of page"
233 msgstr "&Josul paginii"
235 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
237 msgid "&Span columns"
238 msgstr "Celulã specialã"
240 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
242 msgid "&Rotate sideways"
243 msgstr "Roteºte cu 90 grade"
245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
251 msgid "Advanced Options"
252 msgstr "Opþiuni avansate"
254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
256 msgid "Use true S&mall Caps"
259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
260 msgid "Use &Old Style Figures"
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
275 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
276 msgstr "&Maºinã de scris:"
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
280 msgid "S&cale Sans Serif %:"
281 msgstr "Sa&ns Serif:"
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
290 msgid "&Default Family:"
293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
296 msgstr "&Maºinã de scris:"
298 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
301 msgstr "Sa&ns Serif:"
303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
308 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
309 msgid "Document &class:"
310 msgstr "&Clasã document:"
312 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
313 msgid "Class Settings"
314 msgstr "Opþiuni specifice clasei selectate"
316 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
320 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
321 msgid "Postscript &driver:"
322 msgstr "&Driver PostScript:"
324 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
325 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
329 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
330 msgid "&Use language's default encoding"
331 msgstr "Utilizeazã setãrile de limbtã implicite"
333 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
335 msgstr "&Codificare:"
337 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
338 msgid "&Quote Style:"
339 msgstr "Stil de citare "
341 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
342 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
343 msgstr "Foloseºte marginile implicite ale clasei de document"
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
347 msgid "&Default Margins"
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
358 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
362 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
366 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
368 msgstr "Separaþie a&ntet:"
370 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
371 msgid "Head &height:"
372 msgstr "Înãlþime &antet:"
374 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
376 msgstr "Separaþie &subsol:"
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
380 msgid "&Use AMS math package automatically"
381 msgstr "Foloseºte automat pachetul matematic AMS"
383 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
384 msgid "Use AMS &math package"
385 msgstr "Utilizeazã pachetul &matematic AMS"
387 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
388 msgid "&List in Table of Contents"
389 msgstr "Listeazã in Cuprins|C"
391 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
395 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
397 msgstr "Mãrime foaie"
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
400 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
406 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
407 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
408 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
413 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
415 "Alege o dimensiune speficã pentru foaie, sau creazã dimensiunile proprii cu "
418 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
422 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
426 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
430 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
432 msgstr "&Stil paginã:"
434 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
435 msgid "Style used for the page header and footer"
436 msgstr "Stiluri folosite pentru antet si subsol"
438 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
439 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
440 msgstr "Pregãteºte formatul paginilor pentru imprimare faþã-verso"
442 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
443 msgid "&Two-sided document"
444 msgstr "Document &dublã-faþã"
446 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
450 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
451 msgid "Version goes here"
452 msgstr "Controlul versiunii intrã aici"
454 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
458 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
461 msgstr "Drepturi de autor"
463 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
464 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
465 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
466 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
467 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
468 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
469 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
470 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
471 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
472 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
473 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
474 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
475 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
476 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
477 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
478 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
482 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
483 msgid "LyX: Enter text"
484 msgstr "LyX: Introduceþi textul"
486 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
490 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
491 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
492 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
493 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
494 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
495 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
496 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
497 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
498 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
499 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
500 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
501 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
502 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
503 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
504 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
505 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
506 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
510 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
511 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
512 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
513 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
514 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
515 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1994 src/lyxvc.C:173
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
521 msgid "The bibliography key"
522 msgstr "Înregistrãri bibliografice:|#b"
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
525 msgid "The label as it appears in the document"
526 msgstr "Eticheta, aºa cum apare în document"
528 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
529 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
534 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
540 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
541 msgstr "Utilizeazã o nouã baza de date BibTeX"
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
544 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
545 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:137
546 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
547 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
552 msgid "Enter BibTeX database name"
553 msgstr "Introdu numele noii baze de date BibTeX de utilizat"
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
556 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
557 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
558 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
559 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
561 msgstr "&Rãsfoieºte..."
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
564 msgid "Add bibliography to the table of contents"
565 msgstr "Adaugã bibliografia la cuprins"
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
568 msgid "Add bibliography to &TOC"
569 msgstr "Adaugã bibliografia la &Cuprins"
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
573 msgid "This bibliography section contains..."
574 msgstr "Cheie bibliograficã"
576 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
580 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
582 msgid "all cited references"
583 msgstr "Referinþe disponibile"
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
587 msgid "all uncited references"
588 msgstr "Referinþe disponibile"
590 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
592 msgid "all references"
593 msgstr "Referinþe disponibile"
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
596 msgid "Choose a style file"
597 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
600 msgid "Remove the selected database"
601 msgstr "ªterge baza de date selectatã"
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
608 msgid "Add a BibTeX database file"
609 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
616 msgid "BibTeX database to use"
617 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
621 msgstr "&Baze de date"
623 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
624 msgid "The BibTeX style"
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
632 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
636 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
637 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
638 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
639 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
643 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
644 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
645 #: src/insets/insetbox.C:157
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
651 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
654 msgstr "Minipaginã|p"
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
657 msgid "Supported box types"
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
672 msgstr "Valoare inãlþime"
674 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
675 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
677 msgstr "Valoare lãþime"
679 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
680 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
686 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
687 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
689 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
691 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
695 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
697 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
698 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
699 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
705 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
714 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
719 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
721 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
722 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
725 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
731 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
736 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
737 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
747 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
752 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
754 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
755 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
762 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
763 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
764 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
765 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
766 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
770 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
771 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
772 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
773 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
774 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
775 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
776 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
777 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
781 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
783 msgid "&Available branches:"
784 msgstr "Versiuni de document disponibile"
786 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
787 msgid "Select your branch"
788 msgstr "Selecteazã versiunea documentului"
790 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
794 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
795 msgid "Go to next change"
796 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
798 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
800 msgstr "Urmatoarea modificare"
802 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
803 msgid "Accept this change"
804 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
806 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
810 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
811 msgid "Reject this change"
812 msgstr "Respinge aceastã modificare"
814 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
818 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
821 msgstr "Familie font"
823 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
827 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
843 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
844 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1540
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
849 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
851 msgstr "Culoare font"
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
861 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
862 msgid "Never Toggled"
863 msgstr "Niciodatã comutate"
865 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
872 msgid "Other font settings"
873 msgstr "Alte setãri de font"
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
876 msgid "Always Toggled"
877 msgstr "Întotdeauna selectat"
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
884 msgid "toggle font on all of the above"
885 msgstr "comutã fontul pentru toate de deasupra"
887 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
891 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
892 msgid "Apply each change automatically"
893 msgstr "Aplicã automat fiecare modificare"
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
896 msgid "Apply changes immediately"
897 msgstr "Aplicã fiecare modificare imediat"
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
900 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
901 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
902 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
903 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
904 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
910 msgid "&Available Citations:"
911 msgstr "Versiuni de document disponibile"
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
915 msgid "&Selected Citations:"
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
919 msgid "Move the selected citation up"
920 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
925 msgstr "&Actualizeazã"
927 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
928 msgid "Move the selected citation down"
929 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
940 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
941 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
951 msgid "Natbib citation style to use"
952 msgstr "Stil de citare Natbib de utilizat"
954 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
955 msgid "Citation &style:"
956 msgstr "Stil de citare:"
958 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
959 msgid "List all authors"
960 msgstr "Listeazã toþi autorii"
962 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
963 msgid "&Full author list"
964 msgstr "&Listã completã de autori"
966 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
967 msgid "Force upper case in citation"
968 msgstr "Forþeazã la majuscule în citare"
970 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
971 msgid "Force &upper case"
972 msgstr "Forþeazã la &majuscule"
974 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
979 msgid "Text to place after citation"
980 msgstr "Text de plasat dupã citare"
982 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
983 msgid "Text &before:"
984 msgstr "Text înainte:"
986 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
987 msgid "Text to place before citation"
988 msgstr "Text de plasat înainte de citare"
990 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
994 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
995 msgid "Match delimiter types"
996 msgstr "Tipuri de delimitatori de potrivire"
998 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
999 msgid "&Keep matched"
1000 msgstr "&Pãstreazã potrivirile"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1007 msgid "Insert the delimiters"
1008 msgstr "Insereazã delimitatorii"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1015 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1016 msgstr "Reseteazã la valorile implicite ale clasei curente"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1019 msgid "Use Class Defaults"
1020 msgstr "Utilizeazã paramentrii impliciþi ai clasei"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1023 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1024 msgstr "Salveazã setãrile ca model implicit LyX"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1027 msgid "Save as Document Defaults"
1028 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1035 msgid "Show ERT inline"
1036 msgstr "Afiºeazã ERT în-linie"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1043 msgid "Show ERT button only"
1044 msgstr "Afiºeazã numai butonul ERT"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1051 msgid "Show ERT contents"
1052 msgstr "Afiºeazã conþinutul ERT"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1064 msgstr "Mod &ciornã"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1067 msgid "Edit the file externally"
1068 msgstr "Editeazã extern fiºierul"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1072 msgid "&Edit File..."
1073 msgstr "&Editeazã fiºierul"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1077 msgid "Select a file"
1078 msgstr "Selectaþi un fiºier"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1083 msgstr "Nume de fiºier"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1096 msgid "Available templates"
1097 msgstr "Modele disponibile"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1101 msgstr "Vizualizare LyX"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1107 msgid "Screen display"
1108 msgstr "Afiºare pe ecran"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1120 msgstr "Nuanþe de gri"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1130 msgstr "Previzualizeazã|#P"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1136 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1137 msgstr "Procentul de scalare în LyX"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1153 msgid "Display image in LyX"
1154 msgstr "Afiºeazã imaginea în LyX"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1157 msgid "&Show in LyX"
1158 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1168 msgid "Angle to rotate image by"
1169 msgstr "Unghiul de rotire al imaginii"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1175 msgid "The origin of the rotation"
1176 msgstr "Originea punctului de rotaþie"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1192 msgid "Height of image in output"
1193 msgstr "Înãlþimea imaginii la tipãrire"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1197 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1198 msgstr "Pãstreazã raportul de aspect pentru cea mai mare dimensiune"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1202 msgid "&Maintain aspect ratio"
1203 msgstr "&Menþine raportul de aspect"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1207 msgid "Width of image in output"
1208 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1217 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1222 msgid "&Get from File"
1223 msgstr "&Insereazã din fiºier"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1227 msgid "Clip to bounding box values"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1232 msgid "Clip to &bounding box"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1237 msgid "&Left bottom:"
1238 msgstr "&Stînga jos:"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1243 msgstr "Dreapta &sus:"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1271 msgid "File name of image"
1272 msgstr "Numele fiºierului imagine"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1275 msgid "Select an image file"
1276 msgstr "Selectaþi fiºierul imagine"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1289 msgid "&Scale Graphics (%):"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1294 msgid "Rotate Graphics"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1298 msgid "A&ngle (Degrees):"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1322 msgid "E&xtra options"
1323 msgstr "Opþiuni &suplimentare"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1327 msgid "Additional LaTeX options"
1328 msgstr "Opþiuni LaTeX suplimentare"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1331 msgid "LaTeX &options:"
1332 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1335 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1336 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1339 msgid "Don't un&zip on export"
1340 msgstr "Nu &decomprimã la exportare"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1348 msgstr "Mod &ciornã"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1357 msgid "The caption for the sub-figure"
1358 msgstr "Titlul pentru subfigurã"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1367 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1371 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1372 msgstr "Sa&ns Serif:"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1375 msgid "Show LaTeX preview"
1376 msgstr "Afiºeazã previzualizare LaTeX"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1379 msgid "&Show preview"
1380 msgstr "&Afiºeazã previzualizare"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1383 msgid "Underline spaces in generated output"
1384 msgstr "Subliniazã spaþiile în rezultatul generat"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1387 msgid "&Mark spaces in output"
1388 msgstr "&Marcheazã spaþiile în rezultat"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1391 msgid "File name to include"
1392 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1395 msgid "Load the file"
1396 msgstr "Încarcã fiºierul"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1415 msgid "&Include Type:"
1416 msgstr "Tip de &includere:"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1419 msgid "Update the display"
1420 msgstr "Actualizeazã ecranul"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1425 msgstr "&Actualizeazã"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1431 msgid "Number of rows"
1432 msgstr "Numãrul de linii"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1443 msgid "Number of columns"
1444 msgstr "Numãrul de coloane"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1452 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1453 msgstr "Redimensionaþi pentru a corecta dimesiunile tabelului"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1457 msgid "Vertical alignment"
1458 msgstr "Aliniere verticalã"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1465 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1466 msgstr "Aliniere orizontalã per coloanã (l,c,r)"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1469 msgid "&Horizontal:"
1470 msgstr "&Orizontal:"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1473 msgid "Open this panel as a separate window"
1474 msgstr "Afiºeazã acest panou ca o fereastrã separatã"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1477 msgid "&Detach panel"
1478 msgstr "&Detaºeazã panoul"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1481 msgid "Select a page of symbols"
1482 msgstr "Selectaþi o paginã de simboluri"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1489 msgid "Big operators"
1490 msgstr "Operatori mari"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1508 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1509 msgid "Frame decorations"
1510 msgstr "Decoraþii cadru"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1513 msgid "Miscellaneous"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1517 msgid "AMS operators"
1518 msgstr "Operatori AMS"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1521 msgid "AMS relations"
1522 msgstr "Relaþii AMS"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1525 msgid "AMS negated relations"
1526 msgstr "Relaþii negate AMS"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1533 msgid "AMS Miscellaneous"
1534 msgstr "Diverse AMS"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1542 msgstr "Insereazã radical"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1545 msgid "Insert spacing"
1546 msgstr "Insereazã spaþiere"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1549 msgid "Set limits style"
1550 msgstr "Seteazã stilul limitei"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1553 msgid "Set math font"
1554 msgstr "Seteazã fontul matematic"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1557 msgid "Toggle between display and inline mode"
1559 "Comutã între modurile afiºare tip ecuatie sau formulã in cadrul rîndului"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
1570 msgid "Insert matrix"
1571 msgstr "Insereazã matrice"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1574 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1575 msgstr "Afiºeazã dialogul de delimitatori ºi paranteze"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:55
1584 msgid "Description:"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:62
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1598 msgid "LyX internal only"
1599 msgstr "Format intern LyX"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1606 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1607 msgstr "Exportã in format LaTeX/Docbook dar nu tipãri"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1615 msgid "Print as grey text"
1616 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1623 msgid "Framed in box"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1633 msgid "Box with shaded background"
1634 msgstr "fundal notã"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1642 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2345
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1651 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2351
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1660 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1661 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1663 msgstr "Personalizat"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1666 msgid "L&ine spacing:"
1667 msgstr "Spaþiere &linie:"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1675 msgstr "&Alinierea:"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1679 msgid "In&dent paragraph"
1680 msgstr "un paragraf"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1684 msgstr "Eticheteazã cu"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1688 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1689 msgstr "Acest text defineºte lãþimea etichetei acestui paragraf"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1692 msgid "&Longest label"
1693 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1696 msgid "&roff command:"
1697 msgstr "Comandã &roff:"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1700 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1701 msgstr "Lungimea maximã a liniei a fiºierelor ASCII/LaTeX/SGML exportate"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1704 msgid "Output &line length:"
1705 msgstr "Lungimea &liniei:"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1708 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1709 msgstr "Aplicaþie externã pentru formatarea tabelelor ca text ASCII"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1717 msgstr "&Modificã..."
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1736 msgid "E&xtra flag:"
1737 msgstr "Opþiuni &suplimentare:"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1741 msgstr "&Convertor:"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1745 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1746 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1747 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1748 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1749 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171
1760 msgstr "&Convertoare"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1779 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1780 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1781 "rather than the Cygwin teTeX."
1783 "Selecteazã daca doreºti ca LyX sã producã cãi in stilul Windows decit stilul "
1784 "Posix/Unix. Este folositor dacã foloseºti versiunea Windows MikTeX ºi nu "
1785 "versiunea Cygwin teTex"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1788 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1789 msgstr "Foloseºte stilul de nume de fiºiere Windows pentru fiºierele LaTeX"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1792 msgid "&Date format:"
1793 msgstr "&Formatul datei:"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1796 msgid "Date format for strftime output"
1797 msgstr "Format datã pentru funcþia \"strftime\""
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1800 msgid "Display &Graphics:"
1801 msgstr "Afiºeazã &imaginile:"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1810 msgstr "Nu afiºa in modul matematic"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1817 msgid "Do not display"
1818 msgstr "Nu afiºeazã"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1821 msgid "Instant &Preview:"
1822 msgstr "&Previzualizare instantanee"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1827 msgstr "NotãCãtreEditor"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1831 msgstr "Nume &interfaþã:"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1839 msgstr "&Accelerator:"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1847 msgstr "&Vizualizor:"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1850 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1855 msgid "Vector graphi&cs format"
1856 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1860 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1861 "exported to or viewed in a non-document format."
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1866 msgid "&Document format"
1867 msgstr "Documentul "
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1870 msgid "&File formats"
1871 msgstr "Formate de &fiºier"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1879 msgstr "Numele dumneavoastrã"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1887 msgid "Your E-mail address"
1888 msgstr "Adresa de email"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1893 msgstr "Rãsf&oieºte..."
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1904 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1906 msgstr "Rã&sfoieºte..."
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1909 msgid "Use &keyboard map"
1910 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1913 msgid "Command s&tart:"
1914 msgstr "Î&nceput comandã:"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1917 msgid "&Default language:"
1918 msgstr "&Limbaj implicit:"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1921 msgid "Command e&nd:"
1922 msgstr "S&fîrºit comandã:"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1925 msgid "Language pac&kage:"
1926 msgstr "&Pachet limbaj:"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1930 msgstr "Î&ncepere automatã"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1934 msgstr "Utilizeazã &babel"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1941 msgid "&Right-to-left language support"
1942 msgstr "Suport pentru scrierea de la &dreapta la stînga"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1946 msgstr "&Sfîrºit automat"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1949 msgid "Mark &foreign languages"
1950 msgstr "Marcheazã limbajele &strãine"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1953 msgid "Set class options to default on class change"
1954 msgstr "La modificarea clasei, seteazã opþiunile clasei la valorile implicite"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1957 msgid "&Reset class options when document class changes"
1958 msgstr "&Reseteazã opþiunile clasei cînd clasa documentului este modificatã"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1961 msgid "Default paper si&ze:"
1962 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1965 msgid "Te&X encoding:"
1966 msgstr "Codare Te&X:"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1969 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
1971 msgstr "Format scrisoare SUA"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1974 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1976 msgstr "Format legal SUA"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1979 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1980 msgid "US executive"
1981 msgstr "Format executiv SUA"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1984 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1989 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1994 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1999 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2004 msgid "External Applications"
2005 msgstr "Aplicaþii externe"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2008 msgid "CheckTeX start options and flags"
2009 msgstr "Opþiuni de pornire CheckTeX"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2012 msgid "Chec&kTeX command:"
2013 msgstr "Comandã Chec&kTeX:"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2017 msgid "BibTeX command and options"
2018 msgstr "Opþiuni limbaj"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2021 msgid "&BibTeX command:"
2022 msgstr "Comandã &BibTeX:"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2025 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2026 msgstr "Comanda de indexare ºi opþiuni (makeindex, xindy)"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2029 msgid "Index command:"
2030 msgstr "Comenda de indexare"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2033 msgid "DVI viewer paper size options:"
2034 msgstr "Opþiuni mãrime paginã pentru previzualizorul DVI:"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2037 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2039 "Opþiuni suplimentare pentru mãrimea paginii (-paper) la cîteva din "
2040 "vizualizatoare DVI"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2043 msgid "Ly&XServer pipe:"
2044 msgstr "Conductã server Ly&X:"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2047 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2052 msgstr "Rãsfoieºte..."
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2055 msgid "&PATH prefix:"
2056 msgstr "Prefixul variabilei &PATH (cale)"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2059 msgid "&Temporary directory:"
2060 msgstr "&Specificã directorul temporar"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2063 msgid "&Backup directory:"
2064 msgstr "&Director pentru rezerve: "
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2067 msgid "&Working directory:"
2068 msgstr "&Director de lucru:"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2071 msgid "&Document templates:"
2072 msgstr "&Modele de documente:"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2075 msgid "Name of the default printer"
2076 msgstr "Numele imprimantei implicite"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2079 msgid "Use printer name explicitely"
2080 msgstr "Utilizeazã explicit numele imprimantei"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2083 msgid "Adapt outp&ut"
2084 msgstr "A&dapteazã rezultatul"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2087 msgid "Command Options"
2088 msgstr "Opþiuni comandã"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2095 msgid "To p&rinter:"
2096 msgstr "&La imprimanta:"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2099 msgid "Paper si&ze:"
2100 msgstr "&Mãrime foaie:"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2104 msgstr "&Cãtre fiºierul:"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2107 msgid "Spool &command:"
2108 msgstr "Comandã de \"&spool\":"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2112 msgstr "Pagini &impare:"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2115 msgid "Paper t&ype:"
2116 msgstr "&Tip de foaie:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2119 msgid "E&xtra options:"
2120 msgstr "Opþiuni s&uplimentare:"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2124 msgid "Spool pref&ix:"
2125 msgstr "prefix spooler imprimantã"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2129 msgstr "Co&laþionat:"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2132 msgid "&Even pages:"
2133 msgstr "Pagini p&are:"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2136 msgid "File ex&tension:"
2137 msgstr "E&xtensie de fiºier:"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2148 msgid "Pa&ge range:"
2149 msgstr "&Domeniu de pagini:"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2152 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2153 msgstr "Specificã opþiunile dorite pentru tipärire"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2156 msgid "Printer co&mmand:"
2157 msgstr "&Comandã de tipãrire:"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2160 msgid "Printer &name:"
2161 msgstr "&Nume imprimantã:"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2164 msgid "Sa&ns Serif:"
2165 msgstr "Sa&ns Serif:"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2168 msgid "T&ypewriter:"
2169 msgstr "&Maºinã de scris:"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2172 msgid "Screen &DPI:"
2173 msgstr "&DPI ecran:"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2177 msgstr "&Scalare %:"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2181 msgstr "Mãrimi font"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2224 msgid "Spellchec&ker executable:"
2225 msgstr "Numele programului de &verificare ortograficä:"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2228 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2229 msgstr "Schimbã limbajul folosit de cãtre verificatorul ortografic"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2232 msgid "Al&ternative language:"
2233 msgstr "&Limbaj alternativ:"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2236 msgid "Escape cha&racters:"
2237 msgstr "Caractere de &evitare:"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2240 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2241 msgstr "Specificã un dicþionar personal diferit decît cel implicit"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2244 msgid "Personal &dictionary:"
2245 msgstr "&Dicþionar personal:"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2248 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2249 msgstr "Acceptã cuvinte de felul \"diskdrive\""
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2252 msgid "Accept compound &words"
2253 msgstr "Acceptã &cuvinte compuse"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2256 msgid "Use input encod&ing"
2257 msgstr "Utilizeazã &codarea textului "
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2264 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2265 msgstr "Cursorul &urmãreºte bara de defilare"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2269 msgstr "Rã&sfoieºte..."
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2272 msgid "&User interface file:"
2273 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2277 msgstr "Fiºier de &asocieri de taste:"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2284 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2285 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2289 msgid "Load opened files from last session"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2294 msgid "Restore cursor positions"
2295 msgstr "Poziþia liniei curente"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2298 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2303 msgid "Save/restore window position"
2304 msgstr "Poziþia liniei curente"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2307 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2308 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2313 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2314 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2323 msgid "B&ackup documents "
2324 msgstr "Salveazã &documentele"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2335 msgid "&Maximum last files:"
2336 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2339 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2348 msgid "Page number to print from"
2349 msgstr "Numãrul de paginã de la care începe tipãrirea"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2352 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2353 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2356 msgid "Page number to print to"
2357 msgstr "Numãrul de paginã pînã la care se tipãreºte"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2360 msgid "Print all pages"
2361 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2372 msgid "Print &odd-numbered pages"
2373 msgstr "Tipãreºte paginile &impare"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2376 msgid "Print &even-numbered pages"
2377 msgstr "Tipãreºte paginile &pare"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2380 msgid "Print in reverse order"
2381 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2384 msgid "Re&verse order"
2385 msgstr "&Ordine inversã"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2391 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2392 msgid "Number of copies"
2393 msgstr "Numãrul de copii"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2396 msgid "Collate copies"
2397 msgstr "Colaþioneazã copiile"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2401 msgstr "&Colaþioneazã"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2408 msgid "Print Destination"
2409 msgstr "Destinaþia tipãririi"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2412 msgid "Send output to the printer"
2413 msgstr "Trimite documentul la imprimantã"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2417 msgstr "I&mprimantã"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2420 msgid "Send output to the given printer"
2421 msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizatã"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2424 msgid "Send output to a file"
2425 msgstr "Trimite documentul în fiºier"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2434 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2435 msgstr "Referinþa, aºa cum apare la tipãrire"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2439 msgstr "<referinþã>"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2443 msgid "(<reference>)"
2444 msgstr "<referinþã>"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2451 msgid "on page <page>"
2452 msgstr "la pagina <paginã>"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2455 msgid "<reference> on page <page>"
2456 msgstr "<referinþã> la pagina <paginã>"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2459 msgid "Formatted reference"
2460 msgstr "Referinþã formatatã"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2463 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2464 msgstr "Sorteazã etichetele în ordine alfabeticã "
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2471 msgid "Update the label list"
2472 msgstr "Actualizeazã lista de etichete"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2475 msgid "Jump to the label"
2476 msgstr "Sari la etichetã"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2480 msgid "&Go to Label"
2481 msgstr "&Mergi la etichetã"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2484 msgid "Replace &with:"
2485 msgstr "Î&nlocuieºte cu:"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2488 msgid "Case &sensitive"
2489 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2492 msgid "Match whole words onl&y"
2493 msgstr "Cautã numai c&uvinte întregi"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2497 msgstr "Cautã în &continuare"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2503 msgstr "În&locuieºte"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2506 msgid "Replace &All"
2507 msgstr "Înlocuieºte &toate apariþiile"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2510 msgid "Search &backwards"
2511 msgstr "Cautã în&apoi"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2514 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2516 "Proceseazã fiºierul convertit cu aceastã comandã ($$FName = numele de fiºier)"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2519 msgid "&Export formats:"
2520 msgstr "Formate de e&xport:"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2527 msgid "Suggestions:"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2531 msgid "Replace word with current choice"
2532 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul cu alegerea curentã"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2535 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2536 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2539 msgid "Ignore this word"
2540 msgstr "Ignorã acest cuvînt"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2547 msgid "Ignore this word throughout this session"
2548 msgstr "Acceptã cuvîntul pentru aceastã sesiune"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2552 msgstr "Ignorã t&ot"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2555 msgid "Replacement:"
2556 msgstr "Înlocuitor:|#l"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2559 msgid "Current word"
2560 msgstr "Cuvîntul curent"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2563 msgid "Unknown word:"
2564 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2567 msgid "Replace with selected word"
2568 msgstr "Înlocuieºte cu cuvîntul selectat"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2571 msgid "&Table Settings"
2572 msgstr "Setãri &tabel"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2575 msgid "Column Width"
2576 msgstr "Lãþime coloanã"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2579 msgid "Fixed width of the column"
2580 msgstr "Lãþimea fixã a coloanei"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2583 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2584 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2587 msgid "&Vertical alignment:"
2588 msgstr "Aliniere pe &verticalã:"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2591 msgid "&Horizontal alignment:"
2592 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2595 msgid "Horizontal alignment in column"
2596 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2599 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2604 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2605 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2608 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2609 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2613 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2614 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2617 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2618 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2622 msgstr "Combinã celulele"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2625 msgid "&Multicolumn"
2626 msgstr "&Multicoloanã"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2629 msgid "LaTe&X argument:"
2630 msgstr "Argument LaTe&X:"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2633 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2634 msgstr "Format personalizat coloanã (LaTeX)"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2642 msgstr "Toate marginile"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2645 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2646 msgstr "Modificã toate marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2654 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2656 "Reseteazã toate marginile ale celulei (celulelor) curente (selectate) la "
2657 "valorile implicite"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2668 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2677 msgid "Use default (grid-like) border style"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2687 msgstr "Seteazã marginile"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2690 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2691 msgstr "Modificã marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2695 msgid "Additional Space"
2696 msgstr "Opþiuni LaTeX suplimentare"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2699 msgid "T&op of row:"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2705 msgid "Botto&m of row:"
2706 msgstr "&Josul paginii"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2709 msgid "Bet&ween rows:"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2714 msgstr "&Tabel lung"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2717 msgid "Set a page break on the current row"
2718 msgstr "Seteazã o rupere de paginã la linia curentã"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2721 msgid "Page &break on current row"
2722 msgstr "&Rupere de paginã la linia curentã"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2741 msgid "First header:"
2742 msgstr "Primul antet:"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2745 msgid "Last footer:"
2746 msgstr "Ultimul subsol:"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2753 msgid "Border above"
2754 msgstr "Margine deasupra"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2757 msgid "Border below"
2758 msgstr "Margine de desubt"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2761 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2763 "Foloseºte aceastã linie ca antent pe fiecare paginã, cu excepþia primei "
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2774 msgid "This row is the header of the first page"
2775 msgstr "Foloseºte aceastã linie ca antet pentru prima pagini"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2778 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2780 "Foloseºte aceastã linie ca subsol pentru fiecare paginã (cu excepþia primei "
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2784 msgid "This row is the footer of the last page"
2785 msgstr "Foloseºte aceastã linie ca subsol pentru prima paginã"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2799 msgid "Don't output the last footer"
2800 msgstr "Nu tipãri ultimul subsol"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2808 msgid "Don't output the first header"
2809 msgstr "Nu tipãri primul antet"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2812 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2813 msgstr "Selectaþi pentru tabele care se întind pe mai multe pagini"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2816 msgid "&Use long table"
2817 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2820 msgid "Current cell:"
2821 msgstr "Celula curentã:"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2824 msgid "Current row position"
2825 msgstr "Poziþia liniei curente"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2828 msgid "Current column position"
2829 msgstr "Poziþia coloanei curente"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2832 msgid "Close this dialog"
2833 msgstr "Închide acest dialog"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2837 msgid "Rebuild the file lists"
2838 msgstr "Construieºte o listã nouã de fiºiere"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2842 msgstr "&Rescaneazã"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2846 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2848 "Afiºeazã conþinutul fiºierului marcat. Este posibil numai cînd fiºierele "
2849 "sînt afiºate cu cale"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2853 msgstr "&Vizualizare"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2856 msgid "Selected classes or styles"
2857 msgstr "Clase sau stiluri selectate"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2860 msgid "LaTeX classes"
2861 msgstr "Clase LaTeX"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2864 msgid "LaTeX styles"
2865 msgstr "Stiluri LaTeX"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2868 msgid "BibTeX styles"
2869 msgstr "Stiluri BibTeX"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2872 msgid "Toggles view of the file list"
2873 msgstr "Comutã vizualizarea listei de fiºiere"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2877 msgstr "Afiºeazã &calea"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2881 msgstr "Înregistrare index"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2885 msgstr "&Cuvînt cheie:"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2889 msgstr "Înregistrare"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2893 msgid "The selected entry"
2894 msgstr "Înregistrarea selectatã"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2901 msgid "Replace the entry with the selection"
2902 msgstr "Înlocuieºte înregistrarea cu selecþia"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2907 msgstr "&Accelerator:"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2917 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2918 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2919 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2928 msgid "Name associated with the URL"
2929 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2932 msgid "Output as a hyperlink ?"
2933 msgstr "Tipãresc ca hiperlegãturã?"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2936 msgid "&Generate hyperlink"
2937 msgstr "&Genereazã hiperlegãturã"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2950 msgstr "&Accelerator:"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2953 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2954 msgstr "Insereazã spaþiu chiar ºi dupã inceput de paginã"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2957 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2958 msgstr "Valoare personalizatã. Are nevoie de spaþiere de tip \"personalizat\""
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2961 msgid "Supported spacing types"
2962 msgstr "Tipuri de spaþiere suportate"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2968 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2969 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
2973 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2974 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2979 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2983 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2989 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2990 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2991 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2992 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2993 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2997 msgid "Display complete source"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3001 msgid "Automatic update"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3005 msgid "Default (outer)"
3006 msgstr "Implicit (în exterior)"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3012 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3014 msgstr "&Poziþionare:"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3017 msgid "Units of width value"
3018 msgstr "Unitãþi din valoarea lãþimii"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3024 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3025 msgid "&Line spacing:"
3026 msgstr "&Spaþiere linie:"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3029 msgid "Separate Paragraphs With"
3030 msgstr "Separã paragrafele cu"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3033 msgid "&Vertical space"
3034 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3037 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3038 msgstr "Identeazã paragrafe consecutive"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3041 msgid "&Indentation"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3045 msgid "Format text into two columns"
3046 msgstr "Formateazã documentul în douã coloane"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3049 msgid "Two-&column document"
3050 msgstr "Documentul pe &douã coloane"
3052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3053 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3054 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3055 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3056 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3057 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3058 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3059 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3060 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3061 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3062 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3063 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3064 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3065 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3066 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3067 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3068 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3069 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3070 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3075 msgid "TheoremTemplate"
3076 msgstr "ModelTeoremã"
3078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3079 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3080 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3081 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3082 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3083 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3085 msgstr "Demonstraþie"
3087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3089 msgstr "Demonstraþie"
3091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3093 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3094 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3095 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3096 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3097 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3098 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3108 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3109 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3110 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3111 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3112 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3122 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3123 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3124 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3125 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3126 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3127 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3132 msgid "Corollary #:"
3135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3137 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3138 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3139 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3140 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3141 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3146 msgid "Proposition #:"
3147 msgstr "Propoziþie #:"
3149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3151 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3152 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3153 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3158 msgid "Conjecture #:"
3159 msgstr "Conjecturã #:"
3161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3162 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3163 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3164 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3169 msgid "Criterion #:"
3170 msgstr "Criteriu #:"
3172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3173 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3174 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3184 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3185 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3195 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3196 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3197 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3198 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3199 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3200 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3205 msgid "Definition #:"
3206 msgstr "Definiþie #:"
3208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3209 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3210 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3211 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3212 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3214 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3223 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3224 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3229 msgid "Condition #:"
3230 msgstr "Condiþie #:"
3232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3233 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3234 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3235 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3236 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3243 msgstr "Problemã #:"
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3246 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3247 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3254 msgstr "Exerciþiu #:"
3256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3257 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3258 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3259 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3260 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3261 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3270 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3271 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3272 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3273 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3280 msgstr "Declaraþie #:"
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3283 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3284 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3285 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3286 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3287 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3296 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3297 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3298 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3308 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3309 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3310 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3319 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3320 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3321 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3322 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3323 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3324 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3325 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3326 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3327 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3328 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3329 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3330 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3331 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3332 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3333 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3334 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3335 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3340 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3341 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3342 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3343 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3344 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3345 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3346 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3347 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3348 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3349 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3350 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3351 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3352 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3353 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3354 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3356 msgstr "Subsecþiune"
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3359 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3360 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3361 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3362 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3363 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3364 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3365 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3366 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3367 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3368 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3369 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3370 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3371 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3372 msgid "Subsubsection"
3373 msgstr "Subsubsecþiune"
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3376 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3377 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3378 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3379 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3380 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3385 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3386 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3387 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3389 msgstr "Subsecþiune*"
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3392 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3393 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3394 msgid "Subsubsection*"
3395 msgstr "Subsubsecþiune*"
3397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3398 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3399 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3400 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3401 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3402 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3403 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3404 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3405 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3406 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3407 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3408 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3409 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3410 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3411 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3412 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3413 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3414 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3415 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3416 #: src/output_plaintext.C:153
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3422 msgstr "Abstract---"
3424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3425 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3426 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3427 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3428 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3429 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3431 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3433 msgstr "Cuvinte cheie"
3435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3437 msgid "Index Terms---"
3438 msgstr "Înregistrare index"
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3441 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3442 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3443 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3444 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3445 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3447 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3448 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3449 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3450 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3451 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3452 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3453 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3454 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3455 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3456 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3457 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
3458 msgid "Bibliography"
3459 msgstr "Bibliografie"
3461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3462 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3463 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3464 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3465 #: src/rowpainter.C:497
3469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3479 msgid "BiographyNoPhoto"
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3483 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3484 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3485 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3486 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3487 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3488 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3489 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3495 msgstr "Notã de subsol"
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3501 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3502 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3503 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3504 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3505 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3506 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3510 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3511 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3512 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3513 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3514 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3518 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3519 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3520 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3521 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3523 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3524 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3525 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3529 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3530 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3532 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3533 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3537 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3538 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3539 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3540 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3541 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3542 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3543 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3544 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3545 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3546 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3547 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3548 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3549 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3550 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3551 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3552 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3553 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3554 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3555 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3556 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3560 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3561 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3562 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3563 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3564 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3568 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3569 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3570 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3571 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3572 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3573 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3574 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3575 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3576 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3577 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3578 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3579 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3580 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3582 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3583 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3587 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3588 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3589 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3591 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3592 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3593 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3595 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3599 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3600 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3604 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3605 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3609 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3610 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3611 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3612 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3613 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3615 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3617 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3618 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3619 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3620 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3624 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3625 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3626 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3627 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3628 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3629 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3630 msgid "Acknowledgement"
3631 msgstr "Acknowledgement"
3633 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3635 msgid "Offprint Requests to:"
3638 #: lib/layouts/aa.layout:178
3639 msgid "Correspondence to:"
3642 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3643 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3645 msgid "Acknowledgements."
3646 msgstr "Acknowledgements"
3648 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3649 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3653 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3654 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3655 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3656 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3660 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3661 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3665 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3666 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3667 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3668 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3669 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3670 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3671 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3672 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3673 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3674 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3678 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3679 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3680 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3681 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3685 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3689 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3690 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3691 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3692 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3693 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3694 msgid "Acknowledgements"
3695 msgstr "Acknowledgements"
3697 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3698 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3699 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3700 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3701 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3702 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3703 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3709 msgstr "PlaceFigure"
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3716 msgid "TableComments"
3717 msgstr "ComentariiTabel"
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3721 msgstr "ReferinþeTabel"
3723 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3725 msgstr "MathLetters"
3727 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3728 msgid "NoteToEditor"
3729 msgstr "NotãCãtreEditor"
3731 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3736 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3741 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3743 msgstr "Seturi de date"
3745 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3747 msgid "Subject headings:"
3750 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3752 msgid "[Acknowledgements]"
3753 msgstr "Acknowledgements"
3755 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3759 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3761 msgid "Place Figure here:"
3762 msgstr "Insereazã figura aici"
3764 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3766 msgid "Place Table here:"
3769 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3774 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3775 msgid "Note to Editor:"
3776 msgstr "Notã cãtre editor"
3778 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3779 msgid "References. ---"
3780 msgstr "Bibliografie. ---"
3782 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3786 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3790 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3794 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3805 msgstr "Set de date"
3807 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3808 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3809 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3814 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3815 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3816 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3820 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3821 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3822 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3826 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3827 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3828 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3829 msgid "Proposition."
3832 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3837 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3841 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3842 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3843 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3844 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3848 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3852 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3853 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3857 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3861 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3862 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3867 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3868 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3872 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3873 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3877 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3882 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3883 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3887 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3888 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3892 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3893 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3894 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3898 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3903 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3908 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3909 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3910 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3914 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3918 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3919 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3920 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3922 msgid "Acknowledgement."
3923 msgstr "Acknowledgement"
3925 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3929 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3930 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3935 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3936 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3940 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3941 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3942 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
3944 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3945 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3946 msgstr "Corolar \\arabic{corollary}"
3948 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3949 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3950 msgstr "Lemã \\arabic{lemma}"
3952 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3953 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3954 msgstr "Propoziþie \\arabic{proposition}"
3956 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3957 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3958 msgstr "Conjecturã \\arabic{conjecture}"
3960 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3961 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3962 msgstr "Criteriu \\arabic{criterion}"
3964 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3965 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3966 msgstr "Algoritm \\arabic{algorithm}"
3968 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3969 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3970 msgstr "Fapt \\arabic{fact}"
3972 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3973 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3974 msgstr "Axiomã \\arabic{axiom}"
3976 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3977 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3978 msgstr "Definiþie \\arabic{definition}"
3980 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3981 msgid "Example \\arabic{example}."
3982 msgstr "Exemplu \\arabic{example}"
3984 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3985 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3986 msgstr "Condiþie \\arabic{condition}"
3988 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3989 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3990 msgstr "Problemã \\arabic{problem}"
3992 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3993 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3994 msgstr "Exerciþiu \\arabic{exercise}"
3996 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3997 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3998 msgstr "Remarcã \\arabic{remark}"
4000 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4001 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4002 msgstr "Declaraþie \\arabic{claim}"
4004 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4005 msgid "Note \\arabic{note}."
4006 msgstr "Notã \\arabic{note}"
4008 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4009 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4010 msgstr "Notaþie \\arabic{notation}"
4012 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4013 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4014 msgstr "Sumar \\arabic{summary}"
4016 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4017 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4020 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4021 msgid "Case \\arabic{case}."
4022 msgstr "Caz \\arabic{case}"
4024 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4025 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4026 msgstr "Concluzie \\arabic{conclusion}"
4028 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4029 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4030 msgid "\\arabic{section}"
4031 msgstr "\\arabic{section}"
4033 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4034 msgid "Chapter Exercises"
4035 msgstr "Chapter_Exercises"
4037 #: lib/layouts/apa.layout:50
4039 msgstr "AntetDreapta"
4041 #: lib/layouts/apa.layout:59
4042 msgid "Right header:"
4043 msgstr "Antet Dreapta"
4045 #: lib/layouts/apa.layout:83
4049 #: lib/layouts/apa.layout:92
4053 #: lib/layouts/apa.layout:100
4054 msgid "Short title:"
4055 msgstr "Titlu scurt"
4057 #: lib/layouts/apa.layout:129
4061 #: lib/layouts/apa.layout:136
4062 msgid "ThreeAuthors"
4065 #: lib/layouts/apa.layout:143
4067 msgstr "PatruAutori"
4069 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4071 msgid "Affiliation:"
4074 #: lib/layouts/apa.layout:171
4075 msgid "TwoAffiliations"
4076 msgstr "TwoAffiliations"
4078 #: lib/layouts/apa.layout:178
4079 msgid "ThreeAffiliations"
4080 msgstr "ThreeAffiliations"
4082 #: lib/layouts/apa.layout:185
4083 msgid "FourAffiliations"
4084 msgstr "FourAffiliations"
4086 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4090 #: lib/layouts/apa.layout:206
4094 #: lib/layouts/apa.layout:234
4096 msgid "Acknowledgements:"
4097 msgstr "Acknowledgements"
4099 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4100 #: lib/layouts/spie.layout:88
4101 msgid "Acknowledgments"
4102 msgstr "Acknowledgments"
4104 #: lib/layouts/apa.layout:248
4106 msgstr "LinieGroasã"
4108 #: lib/layouts/apa.layout:258
4109 msgid "CenteredCaption"
4110 msgstr "CenteredCaption"
4112 #: lib/layouts/apa.layout:266
4116 #: lib/layouts/apa.layout:272
4120 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4121 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4122 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4126 #: lib/layouts/apa.layout:330
4130 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4131 #: src/buffer_funcs.C:452
4132 msgid "(\\alph{enumii})"
4135 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4136 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4137 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4138 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4139 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4140 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4144 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4145 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4146 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4150 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4151 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4155 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4159 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4163 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4164 msgid "BeginPlainFrame"
4167 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4168 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4171 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4174 msgstr "&Nume imprimantã:"
4176 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4177 msgid "________________________________ "
4180 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4185 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4186 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4189 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4191 msgid "Section \\arabic{section}"
4192 msgstr "\\arabic{section}"
4194 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4196 msgid "\\Alph{section}"
4199 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4201 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4202 msgstr "Întrebare @Secþiune@. \\arabic{question}"
4204 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4206 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4207 msgstr "Subsubsecþiune"
4209 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4212 msgstr "cadru titlu"
4214 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4215 msgid "Again frame with label "
4218 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4223 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4224 msgid "block with alerted text "
4227 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4232 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4237 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4243 msgid "start column of width: "
4246 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4250 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4255 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4256 msgid "ColumnsCenterAligned"
4259 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4260 msgid "columns (center aligned) "
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4264 msgid "ColumnsTopAligned"
4267 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4268 msgid "columns (top aligned) "
4271 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4273 msgid "Definition. "
4276 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4283 msgid "Definitions. "
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4291 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4296 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4303 msgid "ExampleBlock"
4306 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4307 msgid "block showing an example "
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4317 msgid "FrameSubtitle"
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4321 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4326 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4330 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4335 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4340 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4346 msgid "only on slides "
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4357 msgstr "Pretipãrire"
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4362 msgstr "Suprapunere"
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4366 msgid "overlayarea "
4367 msgstr "Suprapunere"
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4384 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4390 msgid "TitleGraphic"
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4404 msgid "uncovered on slides "
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4413 msgid "List of Tables"
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4422 msgid "List of Figures"
4425 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4429 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4433 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4437 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4438 msgid "ACT \\arabic{act}"
4439 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4441 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4445 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4446 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4449 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4453 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4457 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4461 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4462 msgid "Parenthetical"
4463 msgstr "Între paranteze"
4465 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4469 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4473 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4477 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4478 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4479 msgid "Right Address"
4480 msgstr "Adresã_dreapta"
4482 #: lib/layouts/chess.layout:33
4484 msgstr "LiniaPrincipalã"
4486 #: lib/layouts/chess.layout:40
4488 msgstr "LiniaPrincipalã"
4490 #: lib/layouts/chess.layout:58
4494 #: lib/layouts/chess.layout:62
4498 #: lib/layouts/chess.layout:68
4499 msgid "SubVariation"
4500 msgstr "SubVariaþie"
4502 #: lib/layouts/chess.layout:71
4503 msgid "Subvariation:"
4504 msgstr "SubVariaþie"
4506 #: lib/layouts/chess.layout:77
4507 msgid "SubVariation2"
4508 msgstr "SubVariaþie2"
4510 #: lib/layouts/chess.layout:80
4511 msgid "Subvariation(2):"
4512 msgstr "SubVariaþie2"
4514 #: lib/layouts/chess.layout:86
4515 msgid "SubVariation3"
4516 msgstr "SubVariaþie3"
4518 #: lib/layouts/chess.layout:89
4519 msgid "Subvariation(3):"
4520 msgstr "SubVariaþie3"
4522 #: lib/layouts/chess.layout:95
4523 msgid "SubVariation4"
4524 msgstr "SubVariaþie4"
4526 #: lib/layouts/chess.layout:98
4527 msgid "Subvariation(4):"
4528 msgstr "SubVariaþie4"
4530 #: lib/layouts/chess.layout:104
4531 msgid "SubVariation5"
4532 msgstr "SubVariaþie5"
4534 #: lib/layouts/chess.layout:107
4535 msgid "Subvariation(5):"
4536 msgstr "SubVariaþie5"
4538 #: lib/layouts/chess.layout:114
4540 msgstr "MutãriAscunse"
4542 #: lib/layouts/chess.layout:119
4544 msgstr "MutãriAscunse"
4546 #: lib/layouts/chess.layout:124
4550 #: lib/layouts/chess.layout:128
4552 msgid "[chessboard]"
4555 #: lib/layouts/chess.layout:137
4556 msgid "BoardCentered"
4557 msgstr "TablãCentratã"
4559 #: lib/layouts/chess.layout:142
4560 msgid "[centered board]"
4561 msgstr "[tablã centratã]"
4563 #: lib/layouts/chess.layout:152
4565 msgstr "Evidenþiere"
4567 #: lib/layouts/chess.layout:157
4569 msgstr "Evidenþieri"
4571 #: lib/layouts/chess.layout:172
4575 #: lib/layouts/chess.layout:177
4579 #: lib/layouts/chess.layout:183
4583 #: lib/layouts/chess.layout:188
4587 #: lib/layouts/cv.layout:58
4591 #: lib/layouts/cv.layout:72
4595 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4596 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4598 msgstr "Antet_Stînga"
4600 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4601 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4602 msgid "Right Header"
4603 msgstr "Antet_Dreapta"
4605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4606 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4615 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4616 msgid "Send To Address"
4617 msgstr "Adresã_Destinaþie"
4619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4642 msgid "Unterschrift:"
4643 msgstr "Unterschrift"
4645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4675 #: src/lengthcommon.C:38
4679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4710 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4711 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4712 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4713 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4714 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4715 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4716 msgid "Subparagraph"
4717 msgstr "Subparagraf"
4719 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4720 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4724 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4725 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4729 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4733 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4737 #: lib/layouts/egs.layout:268
4739 msgstr "Titlu_LaTeX"
4741 #: lib/layouts/egs.layout:303
4745 #: lib/layouts/egs.layout:312
4749 #: lib/layouts/egs.layout:326
4753 #: lib/layouts/egs.layout:349
4757 #: lib/layouts/egs.layout:358
4761 #: lib/layouts/egs.layout:373
4766 #: lib/layouts/egs.layout:383
4768 msgstr "PrimulAutor"
4770 #: lib/layouts/egs.layout:397
4771 msgid "1st_author_surname:"
4774 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4775 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4779 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4780 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4784 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4785 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4789 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4790 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4794 #: lib/layouts/egs.layout:452
4798 #: lib/layouts/egs.layout:466
4799 msgid "reprint_reqs_to:"
4802 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4803 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4804 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4805 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4809 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4810 msgid "Author Address"
4811 msgstr "Adresã_Autor"
4813 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4815 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4816 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4820 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4821 msgid "Author Email"
4822 msgstr "Email_Autor"
4824 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4828 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4832 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4833 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4837 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4838 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4842 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4843 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4844 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
4846 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4848 msgstr "Demonstraþie"
4850 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4851 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4852 msgstr "Lemã \\arabic{theorem}"
4854 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4855 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4856 msgstr "Corolariu \\arabic{theorem}"
4858 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4859 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4860 msgstr "Propoziþie \\arabic{theorem}"
4862 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4863 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4864 msgstr "Criteriu \\arabic{theorem}"
4866 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4867 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4868 msgstr "Algoritm \\arabic{theorem}"
4870 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4871 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4872 msgstr "Definiþie \\arabic{theorem}"
4874 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4875 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4876 msgstr "Conjecturã \\arabic{theorem}"
4878 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4879 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4880 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
4882 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4883 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4884 msgstr "Problemã \\arabic{theorem}"
4886 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4887 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4888 msgstr "Remarcã \\arabic{theorem}"
4890 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4891 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4892 msgstr "Notã \\arabic{theorem}"
4894 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4895 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4896 msgstr "Decleraþie \\arabic{theorem}"
4898 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4899 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4900 msgstr "Sumar \\arabic{summ}"
4902 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4903 msgid "Case \\arabic{case}"
4904 msgstr "Caz \\arabic{case}"
4906 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4908 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4909 msgstr "Acknowledgement"
4911 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4913 msgstr "FrontMatter"
4915 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4917 msgstr "CuvîntCheie"
4919 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4922 msgstr "Cuvinte cheie"
4924 #: lib/layouts/foils.layout:42
4928 #: lib/layouts/foils.layout:61
4929 msgid "ShortFoilhead"
4930 msgstr "ShortFoilhead"
4932 #: lib/layouts/foils.layout:67
4933 msgid "Rotatefoilhead"
4934 msgstr "Rotatefoilhead"
4936 #: lib/layouts/foils.layout:73
4937 msgid "ShortRotatefoilhead"
4938 msgstr "ShortRotatefoilhead"
4940 #: lib/layouts/foils.layout:82
4944 #: lib/layouts/foils.layout:97
4948 #: lib/layouts/foils.layout:103
4952 #: lib/layouts/foils.layout:118
4956 #: lib/layouts/foils.layout:164
4960 #: lib/layouts/foils.layout:173
4965 #: lib/layouts/foils.layout:182
4969 #: lib/layouts/foils.layout:186
4971 msgid "Restriction:"
4974 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4976 msgid "Left Header:"
4977 msgstr "Antet_Stînga"
4979 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4981 msgid "Right Header:"
4982 msgstr "Antet_Dreapta"
4984 #: lib/layouts/foils.layout:206
4985 msgid "Right Footer"
4986 msgstr "Subsol_Dreapta"
4988 #: lib/layouts/foils.layout:210
4990 msgid "Right Footer:"
4991 msgstr "Subsol_Dreapta"
4993 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4994 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4995 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5000 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5001 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5002 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5007 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5008 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5009 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5011 msgid "Corollary #."
5014 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5015 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5017 msgid "Proposition #."
5020 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5021 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5022 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5024 msgid "Definition #."
5027 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5028 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5029 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5030 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5035 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5036 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5040 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5041 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5045 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5050 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5052 msgid "Proposition*"
5055 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5060 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5069 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5071 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5081 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5082 msgid "Unterschrift"
5083 msgstr "Unterschrift"
5085 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5089 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5094 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5098 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5107 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5112 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5122 msgid "RetourAdresse"
5123 msgstr "RetourAdresse"
5125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5127 msgid "RetourAdresse:"
5128 msgstr "RetourAdresse"
5130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5132 msgstr "MeinZeichen"
5134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5136 msgid "MeinZeichen:"
5137 msgstr "MeinZeichen"
5139 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5143 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5148 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5149 msgid "IhrSchreiben"
5150 msgstr "IhrSchreiben"
5152 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5154 msgid "IhrSchreiben:"
5155 msgstr "IhrSchreiben"
5157 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5161 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5166 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5170 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5179 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5188 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5202 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5207 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5212 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5216 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5221 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5225 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5230 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5232 msgstr "Postvermerk"
5234 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5236 msgid "Postvermerk:"
5237 msgstr "Postvermerk"
5239 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5243 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5247 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5251 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5255 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5259 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5264 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5268 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5269 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5270 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5275 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5279 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5284 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5288 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5293 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5297 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5302 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5306 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5311 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5312 msgid "ReturnAddress"
5313 msgstr "ReturnAddress"
5315 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5317 msgid "ReturnAddress:"
5318 msgstr "ReturnAddress"
5320 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5324 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5329 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5333 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5338 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5342 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5347 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5351 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5356 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5360 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5365 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5369 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5371 msgid "BankAccount:"
5374 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5375 msgid "PostalComment"
5376 msgstr "PostalComment"
5378 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5380 msgid "PostalComment:"
5381 msgstr "PostalComment"
5383 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5384 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5386 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5391 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5395 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5398 msgstr "&Referinþã:"
5400 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5401 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5406 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5410 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5415 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5417 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5423 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5493 msgstr "AdresãLiniaA"
5495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5497 msgid "AddressRowA:"
5498 msgstr "AdresãLiniaA"
5500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5502 msgstr "AdresãLiniaB"
5504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5506 msgid "AddressRowB:"
5507 msgstr "AdresãLiniaB"
5509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5511 msgstr "AdresãLiniaC"
5513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5515 msgid "AddressRowC:"
5516 msgstr "AdresãLiniaC"
5518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5520 msgstr "AdresãLiniaD"
5522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5524 msgid "AddressRowD:"
5525 msgstr "AdresãLiniaD"
5527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5529 msgstr "AdresãLiniaE"
5531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5533 msgid "AddressRowE:"
5534 msgstr "AdresãLiniaE"
5536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5538 msgstr "AdresãLiniaF"
5540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5542 msgid "AddressRowF:"
5543 msgstr "AdresãLiniaF"
5545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5546 msgid "TelephoneRowA"
5547 msgstr "TelefonLiniaA"
5549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5551 msgid "TelephoneRowA:"
5552 msgstr "TelefonLiniaA"
5554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5555 msgid "TelephoneRowB"
5556 msgstr "TelefonLiniaB"
5558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5560 msgid "TelephoneRowB:"
5561 msgstr "TelefonLiniaB"
5563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5564 msgid "TelephoneRowC"
5565 msgstr "TelefonLiniaC"
5567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5569 msgid "TelephoneRowC:"
5570 msgstr "TelefonLiniaC"
5572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5573 msgid "TelephoneRowD"
5574 msgstr "TelefonLiniaD"
5576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5578 msgid "TelephoneRowD:"
5579 msgstr "TelefonLiniaD"
5581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5582 msgid "TelephoneRowE"
5583 msgstr "TelefonLiniaE"
5585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5587 msgid "TelephoneRowE:"
5588 msgstr "TelefonLiniaE"
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5591 msgid "TelephoneRowF"
5592 msgstr "TelefonLiniaF"
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5596 msgid "TelephoneRowF:"
5597 msgstr "TelefonLiniaF"
5599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5600 msgid "InternetRowA"
5601 msgstr "InternetLiniaA"
5603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5605 msgid "InternetRowA:"
5606 msgstr "InternetLiniaA"
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5609 msgid "InternetRowB"
5610 msgstr "InternetLiniaB"
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5614 msgid "InternetRowB:"
5615 msgstr "InternetLiniaB"
5617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5618 msgid "InternetRowC"
5619 msgstr "InternetLiniaC"
5621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5623 msgid "InternetRowC:"
5624 msgstr "InternetLiniaC"
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5627 msgid "InternetRowD"
5628 msgstr "InternetLiniaD"
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5632 msgid "InternetRowD:"
5633 msgstr "InternetLiniaD"
5635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5636 msgid "InternetRowE"
5637 msgstr "InternetLiniaE"
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5641 msgid "InternetRowE:"
5642 msgstr "InternetLiniaE"
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5645 msgid "InternetRowF"
5646 msgstr "InternetLiniaF"
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5650 msgid "InternetRowF:"
5651 msgstr "InternetLiniaF"
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5655 msgstr "BancãLiniaA"
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5660 msgstr "BancãLiniaA"
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5664 msgstr "BancãLiniaB"
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5669 msgstr "BancãLiniaB"
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5673 msgstr "BancãLiniaC"
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5678 msgstr "BancãLiniaC"
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5682 msgstr "BancãLiniaD"
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5687 msgstr "BancãLiniaD"
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5691 msgstr "BancãLiniaE"
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5696 msgstr "BancãLiniaE"
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5700 msgstr "BancãLiniaF"
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5705 msgstr "BancãLiniaF"
5707 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5711 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5715 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5720 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5724 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5728 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5732 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5736 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5740 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5744 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5746 msgid "(continuing)"
5749 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5753 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5755 msgstr "TITLE_OVER:"
5757 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5761 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5763 msgid "INTERCUT WITH:"
5766 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5770 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5774 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5778 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5779 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5780 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5783 msgstr "Cuvinte cheie"
5785 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5786 msgid "Classification Codes"
5787 msgstr "Coduri de clasificare"
5789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5794 msgid "Step \\arabic{step}."
5795 msgstr "Etapã \\arabic{step}"
5797 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5801 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5802 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5803 msgstr "Prop \\arabic{prop}"
5805 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5806 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5810 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5811 msgid "Question \\arabic{question}."
5812 msgstr "Întrebare \\arabic{question}"
5814 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5818 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5819 msgid "Appendices Section"
5820 msgstr "Secþiune de appendix"
5822 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5823 msgid "--- Appendices ---"
5824 msgstr "--- Appendix ---"
5826 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5827 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5828 msgstr "Apendix \\Alph{appendix}"
5830 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5831 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5832 msgstr "Definiþie @Secþiune@. \\arabic{definition}."
5834 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5835 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5836 msgstr "Exemplu @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5838 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5839 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5840 msgstr "Remarcã @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5842 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5843 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5844 msgstr "Notaþie @Secþiune@. \\arabic{notation}."
5846 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5847 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5848 msgstr "Teoremã @Secþiune@. \\arabic{theorem}."
5850 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5851 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5852 msgstr "Corolar @Secþiune@. \\arabic{corollary}."
5854 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5855 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5856 msgstr "Lemã @Secþiune@. \\arabic{lemma}"
5858 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5859 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5860 msgstr "Propoziþie @Secþiune@. \\arabic{propozition}"
5862 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5863 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5864 msgstr "Prop @Secþiune@. \\arabic{prop}"
5866 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5867 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5868 msgstr "Întrebare @Secþiune@. \\arabic{question}"
5870 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5871 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5872 msgstr "Declaraþie @Secþiune@. \\arabic{claim}"
5874 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5875 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5876 msgstr "Conjecturã @Secþiune@. \\arabic{conjecture}"
5878 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5882 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5886 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5891 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5896 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5897 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5900 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5901 msgid "AddressForOffprints"
5902 msgstr "AddressForOffprints"
5904 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5906 msgid "Address for Offprints:"
5907 msgstr "AddressForOffprints"
5909 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5910 msgid "RunningTitle"
5913 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5914 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5916 msgid "Running title:"
5917 msgstr "Running_LaTeX_Title"
5919 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5920 msgid "RunningAuthor"
5923 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5924 msgid "Running author:"
5927 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5931 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5932 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5933 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5934 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5938 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5939 msgid "Running LaTeX Title"
5940 msgstr "Running_LaTeX_Title"
5942 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5944 msgstr "TitluCuprins"
5946 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5948 msgstr "TitluCuprins"
5950 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5951 msgid "Author Running"
5952 msgstr "Author_Running"
5954 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5955 msgid "Author Running:"
5956 msgstr "Author_Running"
5958 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5960 msgstr "AutorCuprins"
5962 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5965 msgstr "AutorCuprins"
5967 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5971 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5972 msgid "Conjecture #."
5975 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5979 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5984 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5989 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5994 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5996 msgstr "Proprietate"
5998 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6001 msgstr "Proprietate"
6003 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6008 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6013 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6017 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6022 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6026 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6030 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6032 msgid "Chapterprecis"
6033 msgstr "Chapter_Exercises"
6035 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6039 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6043 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6047 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6052 #: lib/layouts/paper.layout:152
6056 #: lib/layouts/paper.layout:163
6060 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6062 msgstr "Pretipãrire"
6064 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6069 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6071 msgid "Electronic Address:"
6072 msgstr "ReturnAddress"
6074 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6076 msgid "acknowledgments"
6077 msgstr "Acknowledgments"
6079 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6083 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6085 msgid "PACS number:"
6086 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
6088 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6089 msgid "\\arabic{chapter}"
6090 msgstr "\\arabic{chapter}"
6093 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6094 msgid "\\Alph{chapter}"
6095 msgstr "\\Alph{chapter}"
6097 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6098 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6102 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6106 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6111 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6115 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6119 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6123 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6124 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6130 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6134 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6139 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6143 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6148 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6150 msgstr "Backaddress"
6152 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6154 msgid "Backaddress:"
6155 msgstr "Backaddress"
6157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6159 msgstr "EmailSpecial"
6161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6163 msgid "Specialmail:"
6164 msgstr "EmailSpecial"
6166 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6167 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6171 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6172 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6182 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6183 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6187 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6192 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6196 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6206 msgid "Your letter of:"
6209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6213 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6222 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6224 msgid "Customer no.:"
6227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6233 msgid "Invoice no.:"
6236 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6238 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6240 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6242 msgid "Next Address:"
6243 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6245 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6247 msgid "Post Scriptum:"
6248 msgstr "&Driver PostScript:"
6250 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6252 msgid "Sender Name:"
6253 msgstr "&Nume imprimantã:"
6255 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6256 msgid "SenderAddress"
6257 msgstr "AdresãExpeditor"
6259 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6260 msgid "Sender Address:"
6261 msgstr "Adresã Expeditor"
6263 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6264 msgid "Sender Phone:"
6265 msgstr "Telefon Expeditor"
6267 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6271 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6273 msgstr "Fax expeditor"
6275 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6279 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6281 msgid "Sender E-Mail:"
6284 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6287 msgstr "Insereazã URL"
6289 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6293 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6298 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6299 msgid "LandscapeSlide"
6300 msgstr "LandscapeSlide"
6302 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6304 msgid "Landscape Slide"
6305 msgstr "LandscapeSlide"
6307 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6308 msgid "PortraitSlide"
6309 msgstr "PortraitSlide"
6311 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6313 msgid "Portrait Slide"
6314 msgstr "PortraitSlide"
6316 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6320 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6324 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6325 msgid "SlideHeading"
6326 msgstr "SlideHeading"
6328 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6329 msgid "SlideSubHeading"
6330 msgstr "SlideSubHeading"
6332 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6333 msgid "ListOfSlides"
6334 msgstr "ListOfSlides"
6336 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6338 msgid "List Of Slides"
6339 msgstr "ListOfSlides"
6341 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6342 msgid "SlideContents"
6343 msgstr "SlideContents"
6345 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6347 msgid "Slidecontents"
6348 msgstr "SlideContents"
6350 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6351 msgid "ProgressContents"
6352 msgstr "ProgressContents"
6354 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6356 msgid "Progress Contents"
6357 msgstr "ProgressContents"
6359 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6364 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6365 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6369 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6372 msgstr "Cuvinte cheie"
6374 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6378 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6380 msgid "AMS subject classifications."
6381 msgstr "Subjectclass"
6383 #: lib/layouts/slides.layout:104
6388 #: lib/layouts/slides.layout:126
6390 msgstr "Suprapunere"
6392 #: lib/layouts/slides.layout:142
6394 msgid "New Overlay:"
6395 msgstr "Suprapunere"
6397 #: lib/layouts/slides.layout:183
6402 #: lib/layouts/slides.layout:208
6403 msgid "InvisibleText"
6404 msgstr "TextInvizibil"
6406 #: lib/layouts/slides.layout:216
6408 msgid "<Invisible Text Follows>"
6409 msgstr "TextInvizibil"
6411 #: lib/layouts/slides.layout:233
6413 msgstr "TextVizibil"
6415 #: lib/layouts/slides.layout:241
6417 msgid "<Visible Text Follows>"
6418 msgstr "TextVizibil"
6420 #: lib/layouts/spie.layout:53
6424 #: lib/layouts/spie.layout:65
6429 #: lib/layouts/spie.layout:78
6433 #: lib/layouts/spie.layout:93
6434 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6437 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6442 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6443 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6446 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6448 msgid "Subsubparagraph"
6449 msgstr "Subparagraf"
6451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6457 msgid "-- Header --"
6460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6462 msgid "Special-section"
6465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6467 msgid "Special-section:"
6470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6477 msgid "AGU-journal:"
6480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6482 msgid "Citation-number"
6485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6487 msgid "Citation-number:"
6488 msgstr "Înregistrare citare"
6490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6509 msgstr "Drepturi de autor"
6511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6514 msgstr "Înregistrare index"
6516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6518 msgid "Index-terms..."
6519 msgstr "Intrare index...|i"
6521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6524 msgstr "Înregistrare index"
6526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6529 msgstr "Înregistrare index"
6531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6543 msgid "Supplementary"
6546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6547 msgid "Supplementary..."
6550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6556 msgid "Sup-mat-note:"
6559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6567 msgstr "Stil de &citare:"
6569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6598 msgid "Published-online:"
6601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6611 msgid "Posting-order"
6614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6615 msgid "Posting-order:"
6618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6625 msgstr "Pagini impare:"
6627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6667 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6671 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6676 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6680 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6685 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6689 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6691 msgid "Author Address:"
6692 msgstr "Adresã_Autor"
6694 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6696 msgstr "SlugComment"
6698 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6700 msgid "Slug Comment:"
6701 msgstr "SlugComment"
6703 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6708 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6713 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6714 msgid "Table Caption"
6715 msgstr "Table_Caption"
6717 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6719 msgid "TableCaption"
6720 msgstr "Table_Caption"
6722 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6723 msgid "Current Address"
6724 msgstr "Adresa_Curentã"
6726 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6728 msgid "Current address:"
6729 msgstr "Adresa_Curentã"
6731 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6733 msgid "E-mail address:"
6734 msgstr "Backaddress"
6736 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6737 msgid "Key words and phrases:"
6740 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6744 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6749 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6753 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6758 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6759 msgid "Subjectclass"
6760 msgstr "Subjectclass"
6762 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6763 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6766 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6768 msgid "Algorithm #."
6771 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6772 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6776 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6779 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6780 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6784 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6787 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6791 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6792 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6795 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6796 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6799 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6800 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6803 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6808 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6812 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6816 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6823 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6824 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6832 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6833 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6836 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6842 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6845 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6850 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6851 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6858 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6859 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6864 msgstr "Declaraþie*"
6866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6867 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6870 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6875 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6883 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6884 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6888 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6892 msgid "Acknowledgement*"
6893 msgstr "Acknowledgement*"
6895 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6896 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6900 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6907 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6911 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6915 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6916 msgid "Subparagraph*"
6917 msgstr "Subparagraf*"
6919 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6921 msgstr "Authorgroup"
6923 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6924 msgid "RevisionHistory"
6925 msgstr "RevisionHistory"
6927 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6929 msgid "Revision History"
6930 msgstr "RevisionHistory"
6932 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6936 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6937 msgid "RevisionRemark"
6938 msgstr "RevisionRemark"
6940 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6944 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6948 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6952 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6953 msgid "Part \\Roman{part}"
6956 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6957 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6960 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6961 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6964 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6965 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6968 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6969 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6972 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6973 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6976 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6977 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6980 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6981 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6984 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6985 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6988 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6989 msgid "\\Roman{section}."
6992 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6993 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6996 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6998 msgid "\\Alph{subsection}."
6999 msgstr "Subsubsecþiune"
7001 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7003 msgid "\\arabic{subsection}."
7004 msgstr "Subsubsecþiune"
7006 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7008 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7009 msgstr "Subsubsecþiune"
7011 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7013 msgid "\\alph{subsubsection}."
7014 msgstr "Subsubsecþiune"
7016 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7018 msgid "\\alph{paragraph}."
7021 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7025 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7029 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7033 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7037 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7041 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7045 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7049 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7053 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7057 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7058 msgid "Uppertitleback"
7059 msgstr "Uppertitleback"
7061 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7062 msgid "Lowertitleback"
7063 msgstr "Lowertitleback"
7065 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7069 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7070 msgid "Captionabove"
7071 msgstr "Captionabove"
7073 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7074 msgid "Captionbelow"
7075 msgstr "Captionbelow"
7077 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7081 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7083 msgid "List of Algorithms"
7086 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7089 msgstr "Fãrã sens: "
7091 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7095 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7099 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7100 msgid "Headnote (optional):"
7103 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7105 msgid "Corr Author:"
7106 msgstr "AutorCuprins"
7108 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7112 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7135 msgid "Austrian (new spelling)"
7136 msgstr "German (noua ortografie)"
7151 msgid "Portuguese (Brazil)"
7152 msgstr "Portughez (Brazilia)"
7171 msgid "French Canadian"
7172 msgstr "Francez (Canada)"
7223 msgid "German (new spelling)"
7224 msgstr "German (noua ortografie)"
7293 msgid "Serbo-Croatian"
7294 msgstr "Sîrbo-Croat"
7328 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7332 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7336 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7340 #: lib/ui/classic.ui:35
7344 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7346 msgstr "Vizualizare|V"
7348 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7352 #: lib/ui/classic.ui:38
7354 msgstr "Documente|D"
7356 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7360 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7364 #: lib/ui/classic.ui:48
7365 msgid "New from Template...|T"
7366 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7368 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7370 msgstr "Deschide...|D"
7372 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7376 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7380 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7381 msgid "Save As...|A"
7382 msgstr "Salveazã ca...|a"
7384 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7386 msgstr "Reface documentul original|r"
7388 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7389 msgid "Version Control|V"
7390 msgstr "Controlul versiunii|v"
7392 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7396 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7400 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7402 msgstr "Tipãreºte...|T"
7404 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7408 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7412 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7413 msgid "Register...|R"
7414 msgstr "Înregistreazã...|r"
7416 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7417 msgid "Check In Changes...|I"
7420 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7421 msgid "Check Out for Edit|O"
7424 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7425 msgid "Revert to Last Version|L"
7426 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
7428 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7429 msgid "Undo Last Check In|U"
7430 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
7432 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7433 msgid "Show History|H"
7434 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
7436 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7438 msgstr "Personalizat...|C"
7440 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7444 #: lib/ui/classic.ui:91
7448 #: lib/ui/classic.ui:93
7452 #: lib/ui/classic.ui:94
7456 #: lib/ui/classic.ui:95
7460 #: lib/ui/classic.ui:96
7461 msgid "Paste External Selection|x"
7462 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
7464 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7465 msgid "Find & Replace...|F"
7466 msgstr "Înlocuieºte...|n"
7468 #: lib/ui/classic.ui:100
7472 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7474 msgstr "Matematic|M"
7476 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7477 msgid "Spellchecker...|S"
7478 msgstr "Verificator ortografic...|V"
7480 #: lib/ui/classic.ui:105
7481 msgid "Thesaurus..."
7482 msgstr "Dicþionar..."
7484 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7486 msgid "Count Words|W"
7487 msgstr "Cuvîntul curent"
7489 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7491 msgstr "Verificã TeX|V"
7493 #: lib/ui/classic.ui:108
7495 msgid "Change Tracking|g"
7496 msgstr "Modificã limbajul"
7498 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7499 msgid "Preferences...|P"
7500 msgstr "Preferinþe....|P"
7502 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7503 msgid "Reconfigure|R"
7504 msgstr "Reconfigureazã|R"
7506 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7508 msgid "Selection as Lines|L"
7511 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7513 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7514 msgstr "ca paragrafe|p"
7516 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7517 msgid "Multicolumn|M"
7518 msgstr "Multicoloanã|M"
7520 #: lib/ui/classic.ui:122
7522 msgstr "Linie sus|u"
7524 #: lib/ui/classic.ui:123
7525 msgid "Line Bottom|B"
7526 msgstr "Linie jos|o"
7528 #: lib/ui/classic.ui:124
7530 msgstr "Linie stînga|s"
7532 #: lib/ui/classic.ui:125
7533 msgid "Line Right|R"
7534 msgstr "Linie dreapta|d"
7536 #: lib/ui/classic.ui:127
7541 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7543 msgstr "Adaugã o linie|A"
7545 #: lib/ui/classic.ui:130
7546 msgid "Delete Row|w"
7547 msgstr "ªterge linia|i"
7549 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7551 msgstr "Copiazã linia"
7553 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7555 msgstr "Schimbã liniile între ele"
7557 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7558 msgid "Add Column|u"
7559 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
7561 #: lib/ui/classic.ui:135
7562 msgid "Delete Column|D"
7563 msgstr "ªterge coloana|c"
7565 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7567 msgstr "Copiazã coloana"
7569 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7570 msgid "Swap Columns"
7571 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
7573 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7578 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7583 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7588 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7593 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7598 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7603 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7604 msgid "Toggle Numbering|N"
7605 msgstr "Comutã numerotarea|n"
7607 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7608 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7609 msgstr "Comutã numerotarea liniei|u"
7611 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7612 msgid "Change Limits Type|L"
7613 msgstr "Modificã tipul limitei|l"
7615 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7616 msgid "Change Formula Type|F"
7617 msgstr "Modificã tipul formulei|f"
7619 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7620 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7621 msgstr "Utilizeazã Computer Algebra System|S"
7623 #: lib/ui/classic.ui:168
7627 #: lib/ui/classic.ui:170
7629 msgstr "Adaugã o linie|l"
7631 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7632 msgid "Delete Row|D"
7633 msgstr "ªterge linia|i"
7635 #: lib/ui/classic.ui:175
7636 msgid "Add Column|C"
7637 msgstr "Adaugã o coloanã|c"
7639 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7640 msgid "Delete Column|e"
7641 msgstr "ªterge coloana|o"
7643 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7647 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7651 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7655 #: lib/ui/classic.ui:188
7659 #: lib/ui/classic.ui:189
7663 #: lib/ui/classic.ui:190
7665 msgstr "Mathematica"
7667 #: lib/ui/classic.ui:192
7668 msgid "Maple, simplify"
7671 #: lib/ui/classic.ui:193
7672 msgid "Maple, factor"
7675 #: lib/ui/classic.ui:194
7676 msgid "Maple, evalm"
7679 #: lib/ui/classic.ui:195
7680 msgid "Maple, evalf"
7683 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7684 #: lib/ui/stdmenus.ui:340
7685 msgid "Inline Formula|I"
7686 msgstr "Formulã în-linie|i"
7688 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7689 msgid "Displayed Formula|D"
7690 msgstr "Formulã afiºatã|F"
7692 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248
7693 msgid "Eqnarray Environment|q"
7694 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|q"
7696 #: lib/ui/classic.ui:202
7697 msgid "Align Environment|A"
7698 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7700 #: lib/ui/classic.ui:203
7701 msgid "AlignAt Environment"
7702 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
7704 #: lib/ui/classic.ui:204
7706 msgid "Flalign Environment|F"
7707 msgstr "Mediu \"Flalign\"|F"
7709 #: lib/ui/classic.ui:207
7710 msgid "Gather Environment"
7711 msgstr "Mediu \"Gather\""
7713 #: lib/ui/classic.ui:208
7714 msgid "Multline Environment"
7715 msgstr "Mediu \"Multline\""
7717 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7719 msgstr "Matematic|M"
7721 #: lib/ui/classic.ui:216
7722 msgid "Special Character|S"
7723 msgstr "Caractere speciale|C"
7725 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7727 msgid "Citation...|C"
7730 #: lib/ui/classic.ui:218
7732 msgid "Cross-reference...|r"
7733 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
7735 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7737 msgstr "Etichetã...|E"
7739 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7741 msgstr "Notã de subsol|s"
7743 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7744 msgid "Marginal Note|M"
7745 msgstr "Notã marginalã|m"
7747 #: lib/ui/classic.ui:222
7749 msgstr "Titlu scurt"
7751 #: lib/ui/classic.ui:223
7753 msgid "Index Entry|I"
7754 msgstr "Intrare index...|i"
7756 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7757 msgid "Glossary Entry"
7760 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7764 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7768 #: lib/ui/classic.ui:227
7769 msgid "Lists & TOC|O"
7770 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
7772 #: lib/ui/classic.ui:229
7777 #: lib/ui/classic.ui:230
7779 msgstr "Minipaginã|p"
7781 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7782 msgid "Graphics...|G"
7783 msgstr "Graficã...|G"
7785 #: lib/ui/classic.ui:232
7786 msgid "Tabular Material...|b"
7787 msgstr "Material tabular...|t"
7789 #: lib/ui/classic.ui:233
7793 #: lib/ui/classic.ui:235
7794 msgid "Include File...|d"
7795 msgstr "Include fiºier...|d"
7797 #: lib/ui/classic.ui:236
7798 msgid "Insert File|e"
7799 msgstr "Insereazã fiºier|e"
7801 #: lib/ui/classic.ui:237
7802 msgid "External Material...|x"
7803 msgstr "Material extern...|x"
7805 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
7806 msgid "Superscript|S"
7809 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
7813 #: lib/ui/classic.ui:243
7815 msgid "Horizontal Fill|H"
7816 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
7818 #: lib/ui/classic.ui:244
7819 msgid "Hyphenation Point|P"
7820 msgstr "Punct de despãrþire|P"
7822 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
7823 msgid "Ligature Break|k"
7824 msgstr "Rupere ligaturã|R"
7826 #: lib/ui/classic.ui:246
7828 msgid "Protected Space|r"
7829 msgstr "Spaþiu protejat|S"
7831 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
7832 msgid "Inter-word Space|w"
7835 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
7836 msgid "Thin Space|T"
7839 #: lib/ui/classic.ui:249
7841 msgid "Vertical Space..."
7842 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
7844 #: lib/ui/classic.ui:250
7846 msgid "Line Break|L"
7847 msgstr "Rupere de linie|R"
7849 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
7853 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
7854 msgid "End of Sentence|E"
7855 msgstr "Punct de propoziþie|P"
7857 #: lib/ui/classic.ui:253
7859 msgid "Single Quote|Q"
7860 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7862 #: lib/ui/classic.ui:254
7864 msgid "Ordinary Quote|O"
7865 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7867 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
7868 msgid "Menu Separator|M"
7869 msgstr "Separator de meniu|m"
7871 #: lib/ui/classic.ui:256
7873 msgid "Horizontal Line"
7874 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
7876 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.C:56
7879 msgstr "&Rupere de paginã"
7881 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:341
7882 msgid "Display Formula|D"
7883 msgstr "Afiºeazã formula|f"
7885 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:343
7886 msgid "Eqnarray Environment|E"
7887 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|e"
7889 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:344
7891 msgid "AMS align Environment|a"
7892 msgstr "Mediu \"Align\" AMS|A"
7894 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:345
7895 msgid "AMS alignat Environment|t"
7896 msgstr "Mediu \"AlignAt\" AMS|t"
7898 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:346
7899 msgid "AMS flalign Environment|f"
7900 msgstr "Mediu \"Flalign\" AMS|f"
7902 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:347
7904 msgid "AMS gather Environment|g"
7905 msgstr "Mediu \"Gather\" AMS"
7907 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:348
7909 msgid "AMS multline Environment|m"
7910 msgstr "Mediu \"Multline\" AMS"
7912 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:350
7913 msgid "Array Environment|y"
7914 msgstr "Mediu \"Array\"|y"
7916 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
7917 msgid "Cases Environment|C"
7918 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
7920 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:355
7922 msgid "Split Environment|S"
7923 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7925 #: lib/ui/classic.ui:276
7927 msgid "Font Change|o"
7928 msgstr "Modificare font|f"
7930 #: lib/ui/classic.ui:277
7931 msgid "Math Panel|l"
7932 msgstr "Panou matematic|m"
7934 #: lib/ui/classic.ui:281
7936 msgid "Math Normal Font"
7937 msgstr "Font matematic normal"
7939 #: lib/ui/classic.ui:283
7941 msgid "Math Calligraphic Family"
7942 msgstr "Font matematic caligrafic"
7944 #: lib/ui/classic.ui:284
7946 msgid "Math Fraktur Family"
7947 msgstr "Familie fraktur matematic"
7949 #: lib/ui/classic.ui:285
7951 msgid "Math Roman Family"
7952 msgstr "Familie roman matematic"
7954 #: lib/ui/classic.ui:286
7956 msgid "Math Sans Serif Family"
7957 msgstr "Familie sans serif matematic"
7959 #: lib/ui/classic.ui:288
7961 msgid "Math Bold Series"
7962 msgstr "Serii bold matematic"
7964 #: lib/ui/classic.ui:290
7966 msgid "Text Normal Font"
7967 msgstr "Font normal text"
7969 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
7971 msgid "Text Roman Family"
7972 msgstr "Familie roman text"
7974 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
7976 msgid "Text Sans Serif Family"
7977 msgstr "Familie sans serif text"
7979 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
7981 msgid "Text Typewriter Family"
7982 msgstr "Familie \"maºinã de scris\" text"
7984 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
7986 msgid "Text Bold Series"
7987 msgstr "Serii bold text"
7989 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
7991 msgid "Text Medium Series"
7992 msgstr "Serii mediu text"
7994 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
7996 msgid "Text Italic Shape"
7997 msgstr "Format italic text"
7999 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
8001 msgid "Text Small Caps Shape"
8002 msgstr "Format majuscule mici text"
8004 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
8006 msgid "Text Slanted Shape"
8007 msgstr "Format înclinat text"
8009 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
8011 msgid "Text Upright Shape"
8012 msgstr "Format drept text"
8014 #: lib/ui/classic.ui:307
8015 msgid "Floatflt Figure"
8016 msgstr "Figurã \"floatflt\""
8018 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:367
8019 msgid "Table of Contents|C"
8022 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:369
8023 msgid "Index List|I"
8024 msgstr "Listã index|L"
8026 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:370
8030 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:371
8032 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8033 msgstr "Bibliografie"
8035 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:375
8036 msgid "LyX Document...|X"
8037 msgstr "Document LyX...|X"
8039 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:376
8041 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8042 msgstr "Text ASCII ca linii...|L"
8044 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:377
8046 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8047 msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|P"
8049 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:409
8051 msgid "Track Changes|T"
8054 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:410
8055 msgid "Merge Changes...|M"
8058 #: lib/ui/classic.ui:327
8059 msgid "Accept All Changes|A"
8062 #: lib/ui/classic.ui:328
8063 msgid "Reject All Changes|R"
8066 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:415
8068 msgid "Show Changes in Output|S"
8069 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
8071 #: lib/ui/classic.ui:336
8072 msgid "Character...|C"
8073 msgstr "Caracter...|C"
8075 #: lib/ui/classic.ui:337
8076 msgid "Paragraph...|P"
8077 msgstr "Paragraf...|P"
8079 #: lib/ui/classic.ui:338
8080 msgid "Document...|D"
8081 msgstr "Document...|D"
8083 #: lib/ui/classic.ui:339
8084 msgid "Tabular...|T"
8085 msgstr "Tabular...|T"
8087 #: lib/ui/classic.ui:341
8088 msgid "Emphasize Style|E"
8089 msgstr "Stil evidenþiat|e"
8091 #: lib/ui/classic.ui:342
8092 msgid "Noun Style|N"
8093 msgstr "Stil substantiv|s"
8095 #: lib/ui/classic.ui:343
8096 msgid "Bold Style|B"
8097 msgstr "Stil bold|b"
8099 #: lib/ui/classic.ui:346
8100 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8101 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8103 #: lib/ui/classic.ui:347
8104 msgid "Increase Environment Depth|i"
8105 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8107 #: lib/ui/classic.ui:348
8108 msgid "Start Appendix Here|S"
8109 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8111 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:399
8112 msgid "Build Program|B"
8113 msgstr "Construieºte programul|C"
8115 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8117 msgstr "Actualizeazã|A"
8119 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:400
8122 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
8124 #: lib/ui/classic.ui:362
8125 msgid "TeX Information|X"
8126 msgstr "Informaþii TeX|X"
8128 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:423
8133 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:426
8135 msgid "Go to Label|L"
8136 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
8138 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:422
8140 msgstr "Semne de carte|S"
8142 #: lib/ui/classic.ui:381
8143 msgid "Save Bookmark 1|S"
8144 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
8146 #: lib/ui/classic.ui:382
8147 msgid "Save Bookmark 2"
8148 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8150 #: lib/ui/classic.ui:383
8151 msgid "Save Bookmark 3"
8152 msgstr "Salveazã semnul de carte 3"
8154 #: lib/ui/classic.ui:384
8156 msgid "Save Bookmark 4"
8157 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8159 #: lib/ui/classic.ui:385
8161 msgid "Save Bookmark 5"
8162 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8164 #: lib/ui/classic.ui:387
8166 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8167 msgstr "Du-te la semnul de carte 1|1"
8169 #: lib/ui/classic.ui:388
8171 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8172 msgstr "Du-te la semnul de carte 2|2"
8174 #: lib/ui/classic.ui:389
8176 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8177 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8179 #: lib/ui/classic.ui:390
8181 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8182 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8184 #: lib/ui/classic.ui:391
8186 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8187 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8189 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:460
8190 msgid "Introduction|I"
8191 msgstr "Introducere|I"
8193 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:461
8197 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:462
8198 msgid "User's Guide|U"
8199 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
8201 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:463
8202 msgid "Extended Features|E"
8203 msgstr "Caracteristici avansate|a"
8205 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464
8206 msgid "Customization|C"
8207 msgstr "Personalizare|P"
8209 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:465
8211 msgstr "Rãspunsuri la întrebãri frecvente|R"
8213 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:466
8214 msgid "Table of Contents|a"
8217 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:467
8218 msgid "LaTeX Configuration|L"
8219 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8221 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:469
8223 msgstr "Despre LyX|X"
8225 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8229 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:478
8231 msgid "Preferences..."
8232 msgstr "Preferinþe....|P"
8234 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:479
8239 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8242 msgstr "Documente|D"
8244 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8247 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8249 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8251 msgid "New from Template...|m"
8252 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
8254 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8256 msgid "Open Recent|t"
8257 msgstr "Salvare &documente"
8259 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8260 msgid "New Window|W"
8263 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8264 msgid "Close Window|d"
8267 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8272 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8273 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
8277 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8278 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
8282 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8283 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8288 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8290 msgid "Paste Recent|e"
8291 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8293 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8295 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8296 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
8298 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8300 msgid "Move Paragraph Up|o"
8303 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8305 msgid "Move Paragraph Down|v"
8308 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8310 msgid "Text Style|S"
8311 msgstr "Documentul "
8313 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8315 msgid "Paragraph Settings...|P"
8316 msgstr "Paragraf...|P"
8318 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8323 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8325 msgid "Rows & Columns|C"
8326 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8328 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8330 msgid "Increase List Depth|I"
8331 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8333 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8335 msgid "Decrease List Depth|D"
8336 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8338 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8339 msgid "Dissolve Inset|l"
8342 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8344 msgid "TeX Code Settings...|C"
8345 msgstr "Setãri LaTeX"
8347 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8349 msgid "Float Settings...|a"
8350 msgstr "opþiuni suplimentare"
8352 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8353 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8356 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8358 msgid "Note Settings...|N"
8359 msgstr "opþiuni suplimentare"
8361 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8363 msgid "Branch Settings...|B"
8364 msgstr "Cheie bibliograficã"
8366 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8368 msgid "Box Settings...|x"
8369 msgstr "opþiuni suplimentare"
8371 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8373 msgid "Table Settings...|a"
8374 msgstr "Setãri tabel"
8376 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8378 msgid "Clipboard as Lines|C"
8381 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8383 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8384 msgstr "ca paragrafe|p"
8386 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8388 msgid "Customized...|C"
8389 msgstr "Personalizat...|C"
8391 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8393 msgid "Capitalize|a"
8396 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8399 msgstr "Actualizeazã|A"
8401 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8405 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8410 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8412 msgid "Bottom Line|B"
8415 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8418 msgstr "Delimitator"
8420 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8422 msgid "Right Line|R"
8425 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8428 msgstr "Copiazã linia"
8430 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8433 msgstr "Schimbã liniile între ele"
8435 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8437 msgid "Copy Column|p"
8438 msgstr "Copiazã coloana"
8440 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8442 msgid "Swap Columns|w"
8443 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8445 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8447 msgid "Text Style|T"
8448 msgstr "Documentul "
8450 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8452 msgid "Split Cell|C"
8453 msgstr "Celulã specialã"
8455 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8457 msgid "Add Line Above|A"
8458 msgstr "Margine deasupra"
8460 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8462 msgid "Add Line Below|B"
8463 msgstr "Margine de desubt"
8465 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8467 msgid "Delete Line Above|D"
8468 msgstr "ªterge aceastã linie"
8470 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8472 msgid "Delete Line Below|e"
8473 msgstr "ªterge aceastã linie"
8475 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8477 msgid "Add Line to Left"
8478 msgstr "Linie stînga|s"
8480 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8482 msgid "Add Line to Right"
8483 msgstr "Linie dreapta|d"
8485 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8487 msgid "Delete Line to Left"
8488 msgstr "Selecteazã document fiu"
8490 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8492 msgid "Delete Line to Right"
8493 msgstr "Selecteazã document fiu"
8495 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8497 msgid "Math Normal Font|N"
8498 msgstr "Font matematic normal"
8500 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8502 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8503 msgstr "Font matematic caligrafic"
8505 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8507 msgid "Math Fraktur Family|F"
8508 msgstr "Familie fraktur matematic"
8510 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8512 msgid "Math Roman Family|R"
8513 msgstr "Familie roman matematic"
8515 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8517 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8518 msgstr "Familie sans serif matematic"
8520 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8522 msgid "Math Bold Series|B"
8523 msgstr "Serii bold matematic"
8525 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8527 msgid "Text Normal Font|T"
8528 msgstr "Font normal text"
8530 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8535 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8540 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8542 msgid "Mathematica|a"
8543 msgstr "Mathematica"
8545 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8546 msgid "Maple, simplify|s"
8549 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8550 msgid "Maple, factor|f"
8553 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8554 msgid "Maple, evalm|e"
8557 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8558 msgid "Maple, evalf|v"
8561 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8563 msgid "Open All Insets|O"
8566 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8567 msgid "Close All Insets|C"
8570 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8572 msgid "View Source|S"
8573 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
8575 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8578 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8580 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8582 msgid "Special Character|p"
8583 msgstr "Caractere speciale|C"
8585 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8587 msgid "Special Formatting|o"
8588 msgstr "Coloanã specialã"
8590 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8592 msgid "List / TOC|i"
8593 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8595 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8600 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8604 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8609 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:153
8613 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8615 msgid "Cross-Reference...|R"
8616 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
8618 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8620 msgid "Index Entry|d"
8621 msgstr "Înregistrare index"
8623 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8624 msgid "Glossary Entry|y"
8627 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8630 msgstr "Tabular...|T"
8632 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8634 msgid "Short Title|S"
8635 msgstr "Titlu scurt"
8637 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8641 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8642 msgid "Ordinary Quote|Q"
8643 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8645 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8647 msgid "Single Quote|S"
8650 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8651 msgid "Phonetic Symbols|y"
8654 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8656 msgid "Protected Space|P"
8657 msgstr "Spaþiu protejat|S"
8659 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8661 msgid "Horizontal Fill|F"
8662 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
8664 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8666 msgid "Horizontal Line|L"
8667 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
8669 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8671 msgid "Vertical Space...|V"
8672 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
8674 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8676 msgid "Hyphenation Point|H"
8677 msgstr "Punct de despãrþire|P"
8679 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8681 msgid "Line Break|B"
8682 msgstr "Rupere de linie|R"
8684 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
8686 msgid "Page Break|a"
8687 msgstr "&Rupere de paginã"
8689 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8691 msgid "Numbered Formula|N"
8694 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8696 msgid "Aligned Environment|l"
8697 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
8699 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8701 msgid "AlignedAt Environment|v"
8702 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
8704 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8706 msgid "Gathered Environment|h"
8707 msgstr "Mediu \"Gather\""
8709 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8711 msgid "Math Panel|P"
8712 msgstr "Panou matematic|m"
8714 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
8716 msgid "Text Wrap Float|W"
8717 msgstr "Insereazã un flotant"
8719 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8721 msgid "External Material...|M"
8722 msgstr "Material extern...|x"
8724 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8726 msgid "Child Document...|d"
8727 msgstr "Document...|D"
8729 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8734 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8739 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
8740 msgid "Greyed Out|G"
8743 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8745 msgid "Change Tracking|C"
8746 msgstr "Modificã limbajul"
8748 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8749 msgid "Table of Contents|T"
8752 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8754 msgid "Start Appendix Here|A"
8755 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8757 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8758 msgid "Compressed|o"
8761 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8763 msgid "Settings...|S"
8766 #: lib/ui/stdmenus.ui:411
8768 msgid "Accept Change|A"
8769 msgstr "Modificare font|f"
8771 #: lib/ui/stdmenus.ui:412
8773 msgid "Reject Change|R"
8774 msgstr "Rescaneazã|#R"
8776 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8777 msgid "Accept All Changes|c"
8780 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8782 msgid "Reject All Changes|e"
8783 msgstr "Rescaneazã|#R"
8785 #: lib/ui/stdmenus.ui:424
8787 msgid "Next Change|C"
8788 msgstr "Modificare font|f"
8790 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
8792 msgid "Next Cross-Reference|R"
8795 #: lib/ui/stdmenus.ui:432
8797 msgid "Save Bookmark|S"
8798 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
8800 #: lib/ui/stdmenus.ui:433
8802 msgid "Clear Bookmarks|C"
8803 msgstr "Semne de carte|S"
8805 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
8807 msgid "Thesaurus...|T"
8808 msgstr "Dicþionar..."
8810 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8812 msgid "TeX Information|I"
8813 msgstr "Informaþii TeX|X"
8815 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8820 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8821 msgid "New document"
8822 msgstr "Document nou"
8824 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8826 msgid "Open document"
8827 msgstr "Salvare &documente"
8829 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8831 msgid "Save document"
8832 msgstr "Salvare &documente"
8834 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8836 msgid "Print document"
8837 msgstr "Importã document"
8839 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:667
8843 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:678
8847 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8849 msgid "Find and replace"
8850 msgstr "Înlocuieºte...|n"
8852 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8854 msgid "Toggle emphasis"
8855 msgstr "Comutã modul evidenþiat"
8857 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8860 msgstr "Comutã stilul substantiv"
8862 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8867 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8870 msgstr "Insereazã matrice"
8872 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8874 msgid "Insert graphics"
8875 msgstr "Insereazã graficã"
8877 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8878 msgid "Insert table"
8879 msgstr "Insereazã tabel"
8881 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8886 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8888 msgid "Numbered list"
8891 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8893 msgid "Itemized list"
8896 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8898 msgid "Increase depth"
8899 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8901 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8903 msgid "Decrease depth"
8906 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8908 msgid "Insert figure float"
8909 msgstr "Insereazã un flotant mare"
8911 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8913 msgid "Insert table float"
8914 msgstr "Insereazã un flotant"
8916 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8918 msgid "Insert label"
8919 msgstr "Insereazã etichetã"
8921 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8923 msgid "Insert cross-reference"
8924 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
8926 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8927 msgid "Insert citation"
8928 msgstr "Insereazã citare"
8930 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8932 msgid "Insert index entry"
8933 msgstr "Insereazã item de index"
8935 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8937 msgid "Insert glossary entry"
8938 msgstr "Insereazã item de index"
8940 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8942 msgid "Insert footnote"
8943 msgstr "Insereazã notã de subsol"
8945 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8946 msgid "Insert margin note"
8947 msgstr "Insereazã notã marginalã"
8949 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:161
8952 msgstr "Insereazã citare"
8954 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8956 msgstr "Insereazã URL"
8958 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8960 msgid "Insert TeX code"
8961 msgstr "Insereazã BibTeX"
8963 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8965 msgid "Include file"
8968 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8971 msgstr "Stiluri LaTeX"
8973 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8975 msgid "Paragraph settings"
8976 msgstr "Setãri imprimantã"
8978 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8980 msgid "Table of contents"
8983 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8985 msgid "Check spelling"
8986 msgstr "Verificare TeX"
8988 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95
8993 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8996 msgstr "Adaugã o linie|A"
8998 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9001 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
9003 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9006 msgstr "ªterge linia|i"
9008 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
9010 msgid "Delete column"
9011 msgstr "ªterge coloana|o"
9013 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9015 msgid "Set top line"
9016 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
9018 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9020 msgid "Set bottom line"
9021 msgstr "linie sus/jos"
9023 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9025 msgid "Set left line"
9026 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
9028 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9030 msgid "Set right line"
9031 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
9033 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9035 msgid "Set all lines"
9036 msgstr "Seteazã toate marginile"
9038 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9040 msgid "Unset all lines"
9041 msgstr "Reseteazã toate marginile"
9043 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9046 msgstr "Aliniazã stînga|s"
9048 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9050 msgid "Align center"
9051 msgstr "Aliniazã centrat|c"
9053 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9056 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
9058 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9061 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
9063 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9065 msgid "Align middle"
9068 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9070 msgid "Align bottom"
9071 msgstr "Aliniere verticalã jos|o"
9073 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9076 msgstr "Roteºte &celula"
9078 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9080 msgid "Rotate table"
9081 msgstr "&Roteºte tabelul"
9083 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9085 msgid "Set multi-column"
9086 msgstr "Multicoloanã specialã"
9088 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121 src/LColor.C:123
9090 msgstr "mod matematic"
9092 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9094 msgid "Show math panel"
9095 msgstr "Afiºeazã &calea"
9097 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9099 msgid "Set display mode"
9100 msgstr "Comutã între modurile afiºare"
9102 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9104 msgid "Insert square root"
9105 msgstr "Insereazã radical"
9107 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9110 msgstr "Insereazã citare"
9112 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9114 msgid "Insert integral"
9115 msgstr "Insereazã tabel"
9117 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9119 msgid "Insert product"
9120 msgstr "Insereazã radical"
9122 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9123 msgid "Insert fraction"
9124 msgstr "Insereazã fracþie"
9126 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9131 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9136 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9141 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9143 msgid "Insert cases environment"
9144 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:145
9150 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
9153 msgstr "Previzualizeazã|#P"
9155 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9157 msgid "Track changes"
9160 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9162 msgid "Show changes in output"
9163 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
9168 msgstr "Urmatoarea modificare"
9170 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9172 msgid "Accept change"
9173 msgstr "Aceptã modificarea|m"
9175 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9177 msgid "Reject change"
9178 msgstr "Rescaneazã|#R"
9180 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
9182 msgid "Merge changes"
9183 msgstr "Combinã celulele"
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9187 msgid "Accept all changes"
9188 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9192 msgid "Reject all changes"
9193 msgstr "Rescaneazã|#R"
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:162
9200 #: src/BufferView.C:221
9203 "The document %1$s is already loaded.\n"
9205 "Do you want to revert to the saved version?"
9208 #: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
9210 msgid "Revert to saved document?"
9211 msgstr "Revine la ultima versiune salvatã"
9213 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
9216 msgstr "Reface documentul original|r"
9218 #: src/BufferView.C:225
9220 msgid "&Switch to document"
9221 msgstr "Trece la alt document deschis"
9223 #: src/BufferView.C:247
9226 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9228 "Do you want to create a new document?"
9231 #: src/BufferView.C:250
9233 msgid "Create new document?"
9234 msgstr "Salvare &documente"
9236 #: src/BufferView.C:251
9239 msgstr "&Colaþioneazã"
9241 #: src/BufferView.C:517
9243 msgid "Save bookmark"
9244 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
9246 #: src/BufferView.C:670
9247 msgid "No further undo information"
9248 msgstr "Nu mai existã informaþii de des-facere"
9250 #: src/BufferView.C:681
9251 msgid "No further redo information"
9252 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
9254 #: src/BufferView.C:829
9256 msgstr "Marcaj inactiv"
9258 #: src/BufferView.C:836
9260 msgstr "Marcaj activ"
9262 #: src/BufferView.C:843
9263 msgid "Mark removed"
9264 msgstr "Marcaj eliminat"
9266 #: src/BufferView.C:846
9268 msgstr "Marcaj setat"
9270 #: src/BufferView.C:892
9272 msgid "%1$d words in selection."
9275 #: src/BufferView.C:895
9277 msgid "%1$d words in document."
9278 msgstr "Formatez documentul..."
9280 #: src/BufferView.C:900
9281 msgid "One word in selection."
9284 #: src/BufferView.C:902
9286 msgid "One word in document."
9287 msgstr "Inserez documentul "
9289 #: src/BufferView.C:905
9292 msgstr "Cuvîntul curent"
9294 #: src/BufferView.C:1334
9295 msgid "Select LyX document to insert"
9296 msgstr "Selectaþi documentul LyX de inserat"
9298 #: src/BufferView.C:1336 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9299 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9300 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9301 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9302 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9303 #: src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1870 src/lyxfunc.C:1945
9304 msgid "Documents|#o#O"
9305 msgstr "Documente|#o#O"
9307 #: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1946
9308 msgid "Examples|#E#e"
9309 msgstr "Exemple|#E#e"
9311 #: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1838
9312 #: src/lyxfunc.C:1875
9314 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9315 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
9317 #: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1885 src/lyxfunc.C:1967
9318 #: src/lyxfunc.C:1981 src/lyxfunc.C:1997
9322 #: src/BufferView.C:1364
9324 msgid "Inserting document %1$s..."
9325 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
9327 #: src/BufferView.C:1374
9329 msgid "Document %1$s inserted."
9330 msgstr "Am inserat documentul %1$s."
9332 #: src/BufferView.C:1376
9334 msgid "Could not insert document %1$s"
9335 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
9339 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9340 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. %1$d"
9343 msgid "ChkTeX warning id # "
9344 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. "
9346 #: src/CutAndPaste.C:407
9349 "Layout had to be changed from\n"
9351 "because of class conversion from\n"
9354 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
9356 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
9359 #: src/CutAndPaste.C:412
9361 msgid "Changed Layout"
9364 #: src/CutAndPaste.C:431
9367 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9370 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
9372 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
9375 #: src/CutAndPaste.C:438
9376 msgid "Undefined character style"
9436 msgid "previewed snippet"
9444 msgid "note background"
9445 msgstr "fundal notã"
9454 msgid "comment background"
9455 msgstr "fundal comandã \"inset\""
9459 msgid "greyedout inset"
9464 msgid "greyedout inset background"
9465 msgstr "fundal \"inset\""
9473 msgstr "barã de adîncime"
9480 msgid "command inset"
9481 msgstr "comandã \"inset\""
9484 msgid "command inset background"
9485 msgstr "fundal comandã \"inset\""
9488 msgid "command inset frame"
9489 msgstr "cadru comandã \"inset\""
9492 msgid "special character"
9493 msgstr "caracter special"
9496 msgid "math background"
9497 msgstr "fundal mod matematic"
9500 msgid "graphics background"
9501 msgstr "fundal graficã"
9504 msgid "Math macro background"
9505 msgstr "fundal macrou matematic"
9509 msgstr "cadru mod matematic"
9513 msgstr "linie mod matematic"
9516 msgid "caption frame"
9517 msgstr "cadru titlu"
9520 msgid "collapsable inset text"
9524 msgid "collapsable inset frame"
9528 msgid "inset background"
9529 msgstr "fundal \"inset\""
9533 msgstr "cadru \"inset\""
9537 msgstr "eroare LaTeX"
9540 msgid "end-of-line marker"
9541 msgstr "marcaj sfîrºit de linie"
9545 msgid "appendix marker"
9546 msgstr "linie apendix"
9551 msgstr "Modificare font|f"
9555 msgid "Deleted text"
9564 msgid "added space markers"
9565 msgstr "marcaje spaþiu adãugat"
9568 msgid "top/bottom line"
9569 msgstr "linie sus/jos"
9574 msgstr "linie tabularã"
9578 msgid "table on/off line"
9579 msgstr "linie tabularã activat/dezactivat"
9584 msgstr "zona de jos"
9588 msgstr "rupere de paginã"
9591 msgid "top of button"
9592 msgstr "susul butonului"
9595 msgid "bottom of button"
9596 msgstr "josul butonului"
9599 msgid "left of button"
9600 msgstr "stînga butonului"
9603 msgid "right of button"
9604 msgstr "dreapta butonului"
9607 msgid "button background"
9608 msgstr "fundalul butonului"
9620 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9621 msgstr "Execuþia LaTeX cu numãrul %1$d"
9623 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
9624 msgid "Running MakeIndex."
9625 msgstr "Execut MakeIndex."
9629 msgid "Running Makeindex for nomencl."
9630 msgstr "Execut MakeIndex."
9633 msgid "Running BibTeX."
9634 msgstr "Execut BibTeX."
9638 msgid "Running Makeindex for nomencl. "
9639 msgstr "Execut MakeIndex."
9641 #: src/MenuBackend.C:464 src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:571
9642 #: src/MenuBackend.C:593 src/MenuBackend.C:616 src/MenuBackend.C:702
9643 msgid "No Documents Open!"
9644 msgstr "Nu existã nici un document deschis!"
9646 #: src/MenuBackend.C:539
9648 msgid "Plain Text as Lines"
9649 msgstr "Text ASCII ca linii"
9651 #: src/MenuBackend.C:541
9653 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9654 msgstr "Text ASCII ca paragrafe"
9656 #: src/MenuBackend.C:736
9657 msgid "No Table of contents"
9658 msgstr "Nu existã cuprins"
9660 #: src/MenuBackend.C:783
9664 #: src/SpellBase.C:51
9666 msgid "Native OS API not yet supported."
9667 msgstr "Nu este încã suportat"
9671 msgid "Could not remove temporary directory"
9672 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9676 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9677 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9681 msgid "Unknown document class"
9682 msgstr "Clasã document necunoscutã"
9686 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9689 #: src/buffer.C:444 src/text.C:350
9691 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9694 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
9696 msgid "Document header error"
9697 msgstr "Document nesalvat"
9700 msgid "\\begin_header is missing"
9704 msgid "\\begin_document is missing"
9709 msgid "Can't load document class"
9710 msgstr "Nu pot încãrca clasa text "
9715 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9719 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9721 msgid "Document could not be read"
9722 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9724 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9726 msgid "%1$s could not be read."
9727 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9729 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9731 msgid "Document format failure"
9732 msgstr "Documentul "
9736 msgid "%1$s is not a LyX document."
9741 msgid "Conversion failed"
9742 msgstr "Conversie fiºier"
9747 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9748 "it could not be created."
9753 msgid "Conversion script not found"
9754 msgstr "Controlul versiunii|v"
9759 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9760 "could not be found."
9764 msgid "Conversion script failed"
9770 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9776 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9781 msgid "Backup failure"
9782 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:#B"
9787 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9788 "Please check if the directory exists and is writeable."
9793 msgid "Encoding error"
9794 msgstr "&Codificare:"
9798 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9800 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9805 msgid "Error closing file"
9806 msgstr "Listã de slide-uri"
9810 "The output file could not be closed properly.\n"
9811 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9812 "chosen encoding.\n"
9813 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9816 #: src/buffer.C:1115
9818 msgid "Running chktex..."
9819 msgstr "Running_LaTeX_Title"
9821 #: src/buffer.C:1128
9822 msgid "chktex failure"
9825 #: src/buffer.C:1129
9827 msgid "Could not run chktex successfully."
9828 msgstr "Listã de slide-uri"
9830 #: src/buffer_funcs.C:78
9833 "The specified document\n"
9835 "could not be read."
9838 #: src/buffer_funcs.C:80
9840 msgid "Could not read document"
9841 msgstr "Nu pot insera documentul"
9843 #: src/buffer_funcs.C:92
9846 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9848 "Recover emergency save?"
9851 #: src/buffer_funcs.C:95
9852 msgid "Load emergency save?"
9855 #: src/buffer_funcs.C:96
9860 #: src/buffer_funcs.C:96
9861 msgid "&Load Original"
9864 #: src/buffer_funcs.C:118
9867 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9869 "Load the backup instead?"
9872 #: src/buffer_funcs.C:121
9874 msgid "Load backup?"
9877 #: src/buffer_funcs.C:122
9879 msgid "&Load backup"
9882 #: src/buffer_funcs.C:122
9883 msgid "Load &original"
9886 #: src/buffer_funcs.C:161
9888 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9889 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
9891 #: src/buffer_funcs.C:163
9893 msgid "Retrieve from version control?"
9894 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
9896 #: src/buffer_funcs.C:164
9901 #: src/buffer_funcs.C:197
9904 "The specified document template\n"
9906 "could not be read."
9909 #: src/buffer_funcs.C:199
9911 msgid "Could not read template"
9912 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9914 #: src/buffer_funcs.C:449
9915 msgid "\\arabic{enumi}."
9918 #: src/buffer_funcs.C:455
9919 msgid "\\roman{enumiii}."
9922 #: src/buffer_funcs.C:458
9923 msgid "\\Alph{enumiv}."
9926 #: src/buffer_funcs.C:495
9931 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9934 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9936 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9939 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
9941 msgid "Save changed document?"
9942 msgstr "Salvare &documente"
9944 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9948 #: src/bufferlist.C:318
9950 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9953 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9954 msgid " Save seems successful. Phew."
9957 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9958 msgid " Save failed! Trying..."
9961 #: src/bufferlist.C:359
9962 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9965 #: src/bufferparams.C:433
9967 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9968 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã TeX care lipseºte "
9970 #: src/bufferparams.C:435
9972 msgid "Document class not available"
9973 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9975 #: src/bufferparams.C:436
9976 msgid "LyX will not be able to produce output."
9977 msgstr "LyX nu va putea produce un rezultat."
9979 #: src/bufferview_funcs.C:308
9980 msgid "No more insets"
9981 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
9983 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9984 msgid "No debugging message"
9987 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9989 msgid "General information"
9990 msgstr "Configurare LaTeX|L"
9992 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9993 msgid "Developers' general debug messages"
9996 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9997 msgid "All debugging messages"
10000 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10002 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10005 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
10006 #: src/converter.C:518
10007 msgid "Cannot convert file"
10010 #: src/converter.C:324
10013 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10014 "Define a converter in the preferences."
10017 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
10019 msgid "Executing command: "
10020 msgstr "Comenzi utilizator"
10022 #: src/converter.C:450
10024 msgid "Build errors"
10025 msgstr "Construieºte programul"
10027 #: src/converter.C:451
10028 msgid "There were errors during the build process."
10031 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
10033 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10036 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
10038 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10039 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
10041 #: src/converter.C:520
10043 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10044 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
10046 #: src/converter.C:589
10048 msgid "Running LaTeX..."
10049 msgstr "Running_LaTeX_Title"
10051 #: src/converter.C:607
10054 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10058 #: src/converter.C:610
10060 msgid "LaTeX failed"
10061 msgstr "Titlu_LaTeX"
10063 #: src/converter.C:612
10065 msgid "Output is empty"
10068 #: src/converter.C:613
10069 msgid "An empty output file was generated."
10073 msgid "Program initialisation"
10077 msgid "Keyboard events handling"
10081 msgid "GUI handling"
10085 msgid "Lyxlex grammar parser"
10089 msgid "Configuration files reading"
10093 msgid "Custom keyboard definition"
10097 msgid "LaTeX generation/execution"
10102 msgid "Math editor"
10103 msgstr "MathLetters"
10107 msgid "Font handling"
10108 msgstr "Modificare font|f"
10111 msgid "Textclass files reading"
10116 msgid "Version control"
10117 msgstr "Controlul versiunii|v"
10121 msgid "External control interface"
10122 msgstr "Material extern"
10125 msgid "Keep *roff temporary files"
10130 msgid "User commands"
10131 msgstr "Comenzi utilizator"
10134 msgid "The LyX Lexxer"
10139 msgid "Dependency information"
10140 msgstr "Configurare LaTeX|L"
10147 msgid "Files used by LyX"
10151 msgid "Workarea events"
10155 msgid "Insettext/tabular messages"
10159 msgid "Graphics conversion and loading"
10164 msgid "Change tracking"
10165 msgstr "Modificã limbajul"
10169 msgid "External template/inset messages"
10170 msgstr "Aplicaþii externe"
10173 msgid "RowPainter profiling"
10176 #: src/exporter.C:81
10179 "The file %1$s already exists.\n"
10181 "Do you want to over-write that file?"
10184 #: src/exporter.C:84
10186 msgid "Over-write file?"
10187 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
10189 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1994
10191 msgid "&Over-write"
10192 msgstr "&Maºinã de scris:"
10194 #: src/exporter.C:86
10195 msgid "Over-write &all"
10198 #: src/exporter.C:87
10200 msgid "&Cancel export"
10203 #: src/exporter.C:136
10205 msgid "Couldn't copy file"
10206 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
10208 #: src/exporter.C:137
10210 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10213 #: src/exporter.C:175
10215 msgid "Couldn't export file"
10216 msgstr "Înlocuieºte"
10218 #: src/exporter.C:176
10220 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10221 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
10223 #: src/exporter.C:210
10225 msgid "File name error"
10226 msgstr "Nume de fiºier"
10228 #: src/exporter.C:211
10229 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10232 #: src/exporter.C:247
10234 msgid "Document export cancelled."
10235 msgstr "&Modele de documente:"
10237 #: src/exporter.C:253
10239 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10240 msgstr "&Modele de documente:"
10242 #: src/exporter.C:259
10244 msgid "Document exported as %1$s"
10245 msgstr "&Modele de documente:"
10247 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10248 msgid "Cannot view file"
10251 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10253 msgid "File does not exist: %1$s"
10256 #: src/format.C:283
10258 msgid "No information for viewing %1$s"
10261 #: src/format.C:293
10263 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10264 msgstr "Interval de salvare automatã:"
10266 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10268 msgid "Cannot edit file"
10269 msgstr "Înlocuieºte"
10271 #: src/format.C:353
10273 msgid "No information for editing %1$s"
10274 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
10276 #: src/format.C:363
10278 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10281 #: src/frontends/LyXView.C:387
10285 #: src/frontends/LyXView.C:391
10286 msgid " (read only)"
10289 #: src/frontends/WorkArea.C:229
10290 msgid "Formatting document..."
10291 msgstr "Formatez documentul..."
10293 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10294 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10297 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10298 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10301 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10302 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10305 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10307 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10308 "1995-2001 LyX Team"
10311 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10313 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10314 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10315 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10316 "any later version."
10319 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10321 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10322 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10323 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10324 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10325 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10326 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10327 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10330 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10332 msgid "LyX Version "
10333 msgstr "Versiune...|V"
10335 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10337 msgid "Library directory: "
10338 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
10340 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10342 msgid "User directory: "
10343 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
10345 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10347 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10348 msgstr "Baze de date BibTeX disponibile"
10350 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10352 msgid "Select a BibTeX database to add"
10353 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
10355 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10357 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10358 msgstr "Stiluri BibTeX"
10360 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10362 msgid "Select a BibTeX style"
10363 msgstr "Comutã stilul TeX"
10365 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10366 msgid "No frame drawn"
10369 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10370 msgid "Rectangular box"
10373 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10374 msgid "Oval box, thin"
10377 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10378 msgid "Oval box, thick"
10381 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10385 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10390 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10391 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10396 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10397 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10398 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10400 msgid "Total Height"
10403 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10404 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10409 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10410 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10413 msgstr "Sans Serif"
10415 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10416 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10419 msgstr "Typewriter"
10421 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10423 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10426 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10428 msgid "Select external file"
10429 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
10431 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10432 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10435 msgstr "cãtre fiºier"
10437 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10438 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10440 msgid "Bottom left"
10443 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10444 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10445 msgid "Baseline left"
10448 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10449 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10452 msgstr "la imprimantã"
10454 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10455 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10457 msgid "Bottom center"
10460 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10461 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10463 msgid "Baseline center"
10464 msgstr "Aliniazã centrat|c"
10466 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10467 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10472 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10473 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10475 msgid "Bottom right"
10478 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10479 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10481 msgid "Baseline right"
10482 msgstr "Linie dreapta|d"
10484 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10486 msgid "Select graphics file"
10487 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
10489 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10490 msgid "Clipart|#C#c"
10493 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10495 msgid "Select document to include"
10496 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
10498 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10500 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10501 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
10503 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10506 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10508 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10509 msgid "Literate Programming Build Log"
10512 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10513 msgid "lyx2lyx Error Log"
10516 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10518 msgid "Version Control Log"
10519 msgstr "Controlul versiunii|v"
10521 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10523 msgid "No LaTeX log file found."
10524 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10526 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10528 msgid "No literate programming build log file found."
10529 msgstr "Controlul versiunii|v"
10531 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10533 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10534 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10536 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10538 msgid "No version control log file found."
10539 msgstr "Controlul versiunii|v"
10541 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10543 msgid "Choose bind file"
10544 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
10546 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10548 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10549 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
10551 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10553 msgid "Choose UI file"
10554 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
10556 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10557 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10560 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10562 msgid "Choose keyboard map"
10563 msgstr "Cuvînt cheie"
10565 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10567 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10568 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
10570 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10572 msgid "Choose personal dictionary"
10573 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
10575 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10580 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10582 msgid "Print to file"
10585 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10586 msgid "PostScript files (*.ps)"
10589 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10591 msgid "Spellchecker error"
10592 msgstr "Verificator ortografic"
10594 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
10596 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10597 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
10599 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10601 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10602 "Maybe it has been killed."
10605 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10606 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10609 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10610 msgid "The spellchecker has failed"
10613 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10615 msgid "%1$d words checked."
10618 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10619 msgid "One word checked."
10622 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10624 msgid "Spelling check completed"
10625 msgstr "Verificã ortografia|#S"
10627 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
10629 msgid "Table of Contents"
10632 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10634 msgid "%1$s and %2$s"
10637 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10639 msgid "%1$s et al."
10642 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10646 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10649 msgstr "Text înainte:"
10651 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10652 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10653 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10654 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10655 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10656 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10657 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10660 msgstr "Modificare font|f"
10662 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10663 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10664 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10665 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10666 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10667 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10668 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10672 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10677 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10681 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10686 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10691 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10696 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10701 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10705 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10710 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10714 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10718 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10723 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10726 msgstr "Culoare font"
10728 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10733 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10738 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10743 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10748 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10753 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10758 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10763 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10768 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10769 msgid "System files|#S#s"
10772 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10774 msgid "User files|#U#u"
10775 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
10777 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10779 msgid "Could not update TeX information"
10780 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
10782 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10784 msgid "The script `%s' failed."
10787 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10788 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10789 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10794 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10799 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10804 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10809 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10814 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10819 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10821 msgid "Index Entry"
10822 msgstr "Înregistrare index"
10824 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10829 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10831 msgid "Directories"
10832 msgstr "Director:|#D"
10834 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:460
10838 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10840 msgid "Bibliography Entry Settings"
10841 msgstr "Cheie bibliograficã"
10843 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10845 msgid "BibTeX Bibliography"
10846 msgstr "Bibliografie"
10848 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10850 msgid "Box Settings"
10853 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10855 msgid "Branch Settings"
10856 msgstr "Cheie bibliograficã"
10858 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10861 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
10863 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10867 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10868 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
10873 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
10878 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10880 msgid "Merge Changes"
10881 msgstr "Combinã celulele"
10883 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10890 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10892 msgid "Change made at %1$s\n"
10895 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10898 msgstr "Documentul "
10900 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10902 msgid "Previous command"
10903 msgstr "Comenzi utilizator"
10905 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10907 msgid "Next command"
10908 msgstr "Comenzi utilizator"
10910 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10911 msgid "big[[delimiter size]]"
10914 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10915 msgid "Big[[delimiter size]]"
10918 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10919 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10922 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10923 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10926 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10928 msgid "LyX: Delimiters"
10929 msgstr "Delimitator"
10931 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10932 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10937 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10939 msgid "Variable size"
10940 msgstr "linie tabularã"
10942 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10944 msgid "Document Settings"
10945 msgstr "Document LyX...|X"
10947 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
10952 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2348
10956 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
10957 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10958 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10959 msgid " (not installed)"
10962 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10963 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10964 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
10968 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10972 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10977 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10981 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10986 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10991 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10996 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
11000 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
11004 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
11008 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11012 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11016 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11020 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11024 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
11029 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
11034 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
11036 msgstr "&Numerotat"
11038 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
11039 msgid "Appears in TOC"
11040 msgstr "Apare in Cuprins"
11042 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
11044 msgid "Author-year"
11047 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
11052 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:368
11054 msgid "Unavailable: %1$s"
11055 msgstr "Disponibil"
11057 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11058 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11060 msgid "Document Class"
11061 msgstr "&Clasã document:"
11063 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11066 msgstr "Fonturi:|#F"
11068 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11070 msgid "Text Layout"
11073 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11075 msgid "Page Layout"
11078 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11080 msgid "Page Margins"
11083 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11085 msgid "Numbering & TOC"
11086 msgstr "&Numerotare"
11088 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11090 msgid "Math Options"
11091 msgstr "Opþiuni suplimentare"
11093 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11095 msgid "Float Placement"
11096 msgstr "Poziþionare flotant:|#P"
11098 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11102 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11106 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11107 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
11109 msgid "LaTeX Preamble"
11110 msgstr "Preambul LaTeX"
11112 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11114 msgid "TeX Code Settings"
11115 msgstr "Setãri LaTeX"
11117 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11118 msgid "External Material"
11119 msgstr "Material extern"
11121 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
11126 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11128 msgid "Float Settings"
11129 msgstr "opþiuni suplimentare"
11131 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11136 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11138 msgid "Child Document"
11141 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11144 msgstr "Panou matematic...|P"
11146 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11148 msgid "Math Matrix"
11151 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11153 msgid "Math Delimiter"
11154 msgstr "Delimitator"
11156 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11158 msgid "LyX: Math Spacing"
11161 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11162 msgid "Thin space\t\\,"
11165 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11166 msgid "Medium space\t\\:"
11169 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11170 msgid "Thick space\t\\;"
11173 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11174 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11177 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11178 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11181 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11182 msgid "Negative space\t\\!"
11185 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11187 msgid "LyX: Math Roots"
11188 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
11190 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11191 msgid "Square root\t\\sqrt"
11194 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11195 msgid "Cube root\t\\root"
11198 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11199 msgid "Other root\t\\root"
11202 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11204 msgid "LyX: Math Styles"
11205 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
11207 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11208 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11211 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11212 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11215 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11216 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11219 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11220 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11223 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11225 msgid "LyX: Fractions"
11226 msgstr "LyX: Panou matematic"
11228 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11230 msgid "Standard\t\\frac"
11233 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11235 msgid "No hor. line\t\\atop"
11236 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
11238 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11239 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11242 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11243 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11246 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11247 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11250 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11251 msgid "Binomial\t\\choose"
11254 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11256 msgid "LyX: Math Fonts"
11257 msgstr "LyX: Panou matematic"
11259 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11260 msgid "Roman\t\\mathrm"
11263 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11264 msgid "Bold\t\\mathbf"
11267 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11268 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11271 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11273 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11274 msgstr "Sans Serif"
11276 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11277 msgid "Italic\t\\mathit"
11280 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11282 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11283 msgstr "Typewriter"
11285 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11286 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11289 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11290 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11293 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11294 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11297 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11298 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11301 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11303 msgid "LyX: Insert Matrix"
11304 msgstr "Insereazã apendix"
11306 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11308 msgid "Note Settings"
11309 msgstr "opþiuni suplimentare"
11311 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11313 msgid "Paragraph Settings"
11314 msgstr "Cheie bibliograficã"
11316 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11317 msgid "Senseless with this layout!"
11320 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11321 msgid "Preferences"
11322 msgstr "Preferinþe"
11324 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11329 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11331 msgid "Date format"
11332 msgstr "&Formatul datei:"
11334 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11338 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11340 msgid "Screen fonts"
11341 msgstr "Fonturi ecran"
11343 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11347 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11352 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11353 msgid "Select a document templates directory"
11356 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11358 msgid "Select a temporary directory"
11359 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
11361 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11363 msgid "Select a backups directory"
11364 msgstr "&Director pentru rezerve: "
11366 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11367 msgid "Select a document directory"
11370 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11371 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11374 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11375 msgid "Spellchecker"
11376 msgstr "Verificator ortografic"
11378 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11382 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11386 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11390 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11391 msgid "pspell (library)"
11394 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11395 msgid "aspell (library)"
11398 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11401 msgstr "&Convertoare"
11403 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1051
11408 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1295
11410 msgid "File formats"
11411 msgstr "Formate de &fiºier"
11413 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1523
11415 msgid "Format in use"
11418 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1524
11419 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11422 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1616
11425 msgstr "Imprimantã"
11427 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1708 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1889
11429 msgid "User interface"
11430 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
11432 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1820
11435 msgstr "&Indentare"
11437 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11439 msgid "Print Document"
11442 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11444 msgid "Cross-reference"
11445 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
11447 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11452 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11456 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11458 msgid "Jump to label"
11459 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
11461 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11463 msgid "Find and Replace"
11464 msgstr "Înlocuieºte...|n"
11466 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11468 msgid "Send Document to Command"
11469 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
11471 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11474 msgstr "TitluScurt"
11476 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11477 msgid "Table Settings"
11478 msgstr "Setãri tabel"
11480 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11481 msgid "Insert Table"
11482 msgstr "Insereazã tabel"
11484 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11486 msgid "TeX Information"
11487 msgstr "Informaþii TeX|X"
11489 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11494 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11496 msgid "Vertical Space Settings"
11497 msgstr "Spaþiere verticalã:|#e"
11499 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11501 msgid "Text Wrap Settings"
11502 msgstr "Setãri tabel"
11504 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11507 msgstr "În&locuieºte"
11509 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11511 msgid "Invalid filename"
11512 msgstr "Fiºiere instalate"
11514 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11516 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11520 #: src/importer.C:46
11522 msgid "Importing %1$s..."
11525 #: src/importer.C:64
11527 msgid "Couldn't import file"
11528 msgstr "Înlocuieºte"
11530 #: src/importer.C:65
11532 msgid "No information for importing the format %1$s."
11533 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
11535 #: src/importer.C:91
11539 #: src/insets/insetbase.C:249
11541 msgid "Opened inset"
11542 msgstr "Deschidere"
11544 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11546 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11547 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
11549 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
11551 msgid "Export Warning!"
11554 #: src/insets/insetbibtex.C:199
11556 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11557 "BibTeX will be unable to find them."
11560 #: src/insets/insetbibtex.C:251
11562 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11563 "BibTeX will be unable to find it."
11566 #: src/insets/insetbox.C:63
11570 #: src/insets/insetbox.C:64
11573 msgstr "Parametrii"
11575 #: src/insets/insetbox.C:65
11579 #: src/insets/insetbox.C:66
11583 #: src/insets/insetbox.C:67
11587 #: src/insets/insetbox.C:68
11592 #: src/insets/insetbox.C:124
11594 msgid "Opened Box Inset"
11595 msgstr "Deschidere"
11597 #: src/insets/insetbranch.C:75
11599 msgid "Opened Branch Inset"
11600 msgstr "CenteredCaption"
11602 #: src/insets/insetbranch.C:100
11606 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11607 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
11612 #: src/insets/insetcaption.C:81
11614 msgid "Opened Caption Inset"
11615 msgstr "CenteredCaption"
11617 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11619 msgid "Opened CharStyle Inset"
11620 msgstr "CenteredCaption"
11622 #: src/insets/insetenv.C:65
11624 msgid "Opened Environment Inset: "
11625 msgstr "CenteredCaption"
11627 #: src/insets/insetert.C:143
11628 msgid "Opened ERT Inset"
11631 #: src/insets/insetert.C:388
11635 #: src/insets/insetexternal.C:574
11637 msgid "External template %1$s is not installed"
11640 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
11641 #: src/insets/insetfloat.C:374
11645 #: src/insets/insetfloat.C:280
11646 msgid "Opened Float Inset"
11649 #: src/insets/insetfloat.C:376
11650 msgid " (sideways)"
11653 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11654 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11657 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11659 msgid "List of %1$s"
11662 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11665 msgstr "notã subsol"
11667 #: src/insets/insetfoot.C:58
11668 msgid "Opened Footnote Inset"
11671 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
11674 "Could not copy the file\n"
11676 "into the temporary directory."
11677 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11679 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11681 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11684 #: src/insets/insetgraphics.C:816
11686 msgid "Graphics file: %1$s"
11689 #: src/insets/insethfill.C:46
11691 msgid "Horizontal Fill"
11692 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
11694 #: src/insets/insetinclude.C:289
11696 msgid "Verbatim Input"
11699 #: src/insets/insetinclude.C:292
11701 msgid "Verbatim Input*"
11704 #: src/insets/insetinclude.C:394
11707 "Included file `%1$s'\n"
11708 "has textclass `%2$s'\n"
11709 "while parent file has textclass `%3$s'."
11712 #: src/insets/insetinclude.C:400
11713 msgid "Different textclasses"
11716 #: src/insets/insetindex.C:42
11721 #: src/insets/insetindex.C:75
11725 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11730 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11732 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11733 msgstr "Notã marginalã|m"
11735 #: src/insets/insetnomencl.C:35
11740 #: src/insets/insetnomencl.C:74
11744 #: src/insets/insetnote.C:66
11746 msgstr "Comentariu"
11748 #: src/insets/insetnote.C:67
11752 #: src/insets/insetnote.C:68
11755 msgstr "Parametrii"
11757 #: src/insets/insetnote.C:69
11762 #: src/insets/insetnote.C:149
11763 msgid "Opened Note Inset"
11766 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11771 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11772 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11775 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11780 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11785 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11790 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11792 msgid "Page Number"
11793 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
11795 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11800 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11801 msgid "Textual Page Number"
11804 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11809 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11810 msgid "Standard+Textual Page"
11813 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11817 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11821 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11822 msgid "PrettyRef: "
11825 #: src/insets/insettabular.C:453
11827 msgid "Opened table"
11828 msgstr "Deschide un fiºier"
11830 #: src/insets/insettabular.C:1567
11831 msgid "Error setting multicolumn"
11834 #: src/insets/insettabular.C:1568
11835 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11838 #: src/insets/insettext.C:225
11839 msgid "Opened Text Inset"
11842 #: src/insets/insettheorem.C:41
11847 #: src/insets/insettheorem.C:89
11848 msgid "Opened Theorem Inset"
11851 #: src/insets/insettoc.C:45
11852 msgid "Unknown toc list"
11855 #: src/insets/inseturl.C:42
11859 #: src/insets/inseturl.C:42
11863 #: src/insets/insetvspace.C:110
11865 msgid "Vertical Space"
11866 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
11868 #: src/insets/insetwrap.C:49
11872 #: src/insets/insetwrap.C:178
11873 msgid "Opened Wrap Inset"
11876 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11880 #: src/insets/render_graphic.C:99
11884 #: src/insets/render_graphic.C:102
11885 msgid "Converting to loadable format..."
11888 #: src/insets/render_graphic.C:105
11889 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11892 #: src/insets/render_graphic.C:108
11893 msgid "Scaling etc..."
11896 #: src/insets/render_graphic.C:111
11898 msgid "Ready to display"
11899 msgstr "Afiºare inset ERT"
11901 #: src/insets/render_graphic.C:114
11902 msgid "No file found!"
11905 #: src/insets/render_graphic.C:117
11906 msgid "Error converting to loadable format"
11909 #: src/insets/render_graphic.C:120
11910 msgid "Error loading file into memory"
11913 #: src/insets/render_graphic.C:123
11914 msgid "Error generating the pixmap"
11917 #: src/insets/render_graphic.C:126
11921 #: src/insets/render_preview.C:89
11922 msgid "Preview loading"
11925 #: src/insets/render_preview.C:92
11927 msgid "Preview ready"
11928 msgstr "Previzualizeazã|#P"
11930 #: src/insets/render_preview.C:95
11932 msgid "Preview failed"
11933 msgstr "Interval de salvare automatã:"
11935 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11936 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11939 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11940 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11943 #: src/ispell.C:249
11945 "Could not create an ispell process.\n"
11946 "You may not have the right languages installed."
11949 #: src/ispell.C:271
11951 "The ispell process returned an error.\n"
11952 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11955 #: src/ispell.C:380
11956 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11959 #: src/kbsequence.C:163
11962 msgstr "Opþiuni suplimentare:"
11964 #: src/lengthcommon.C:37
11968 #: src/lengthcommon.C:37
11972 #: src/lengthcommon.C:37
11976 #: src/lengthcommon.C:37
11981 #: src/lengthcommon.C:37
11985 #: src/lengthcommon.C:37
11989 #: src/lengthcommon.C:38
11993 #: src/lengthcommon.C:38
11998 #: src/lengthcommon.C:38
12003 #: src/lengthcommon.C:38
12007 #: src/lengthcommon.C:38
12011 #: src/lengthcommon.C:39
12013 msgid "Text Width %"
12014 msgstr "Lãþime fixã"
12016 #: src/lengthcommon.C:39
12018 msgid "Column Width %"
12019 msgstr "Lãþime coloanã"
12021 #: src/lengthcommon.C:39
12023 msgid "Page Width %"
12024 msgstr "Eticheteazã cu"
12026 #: src/lengthcommon.C:39
12028 msgid "Line Width %"
12029 msgstr "Eticheteazã cu"
12031 #: src/lengthcommon.C:40
12033 msgid "Text Height %"
12036 #: src/lengthcommon.C:40
12038 msgid "Page Height %"
12041 #: src/lyx_cb.C:113
12044 "The document %1$s could not be saved.\n"
12046 "Do you want to rename the document and try again?"
12049 #: src/lyx_cb.C:115
12050 msgid "Rename and save?"
12053 #: src/lyx_cb.C:116
12058 #: src/lyx_cb.C:133
12059 msgid "Choose a filename to save document as"
12062 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1834
12064 msgid "Templates|#T#t"
12067 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1991
12070 "The document %1$s already exists.\n"
12072 "Do you want to over-write that document?"
12075 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1993
12077 msgid "Over-write document?"
12078 msgstr "Salvare &documente"
12080 #: src/lyx_cb.C:216
12082 msgid "Auto-saving %1$s"
12085 #: src/lyx_cb.C:256
12087 msgid "Autosave failed!"
12088 msgstr "Interval de salvare automatã:"
12090 #: src/lyx_cb.C:283
12091 msgid "Autosaving current document..."
12094 #: src/lyx_cb.C:350
12096 msgid "Select file to insert"
12097 msgstr "Selecteazã document fiu"
12099 #: src/lyx_cb.C:369
12102 "Could not read the specified document\n"
12104 "due to the error: %2$s"
12107 #: src/lyx_cb.C:371
12109 msgid "Could not read file"
12110 msgstr "Listã de slide-uri"
12112 #: src/lyx_cb.C:379
12115 "Could not open the specified document\n"
12117 "due to the error: %2$s"
12120 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
12122 msgid "Could not open file"
12123 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
12125 #: src/lyx_cb.C:411
12127 msgid "Running configure..."
12128 msgstr "Reconfigureazã|R"
12130 #: src/lyx_cb.C:420
12131 msgid "Reloading configuration..."
12134 #: src/lyx_cb.C:425
12136 msgid "System reconfigured"
12137 msgstr "Reconfigureazã|R"
12139 #: src/lyx_cb.C:426
12141 "The system has been reconfigured.\n"
12142 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12143 "updated document class specifications."
12146 #: src/lyx_main.C:119
12148 msgid "Could not read configuration file"
12149 msgstr "Listã de slide-uri"
12151 #: src/lyx_main.C:120
12154 "Error while reading the configuration file\n"
12156 "Please check your installation."
12159 #: src/lyx_main.C:129
12160 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12163 #: src/lyx_main.C:133
12168 #: src/lyx_main.C:379
12170 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12171 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12173 #: src/lyx_main.C:381
12175 msgid "Unable to remove temporary directory"
12176 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12178 #: src/lyx_main.C:419
12180 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12183 #: src/lyx_main.C:658
12186 msgstr "Vizualizeazã DVI"
12188 #: src/lyx_main.C:780
12190 msgid "Could not create temporary directory"
12191 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12193 #: src/lyx_main.C:781
12196 "Could not create a temporary directory in\n"
12197 "%1$s. Make sure that this\n"
12198 "path exists and is writable and try again."
12201 #: src/lyx_main.C:933
12203 msgid "Missing user LyX directory"
12204 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
12206 #: src/lyx_main.C:934
12209 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12210 "It is needed to keep your own configuration."
12211 msgstr "Documentul specificat nu este un document LyX."
12213 #: src/lyx_main.C:939
12215 msgid "&Create directory"
12216 msgstr "&Director de lucru:"
12218 #: src/lyx_main.C:940
12223 #: src/lyx_main.C:941
12224 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12227 #: src/lyx_main.C:945
12229 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12230 msgstr "&Director de lucru:"
12232 #: src/lyx_main.C:951
12233 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12236 #: src/lyx_main.C:1106
12237 msgid "List of supported debug flags:"
12240 #: src/lyx_main.C:1110
12242 msgid "Setting debug level to %1$s"
12245 #: src/lyx_main.C:1121
12247 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12248 "Command line switches (case sensitive):\n"
12249 "\t-help summarize LyX usage\n"
12250 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12251 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12252 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12253 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12254 " select the features to debug.\n"
12255 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12256 "\t-x [--execute] command\n"
12257 " where command is a lyx command.\n"
12258 "\t-e [--export] fmt\n"
12259 " where fmt is the export format of choice.\n"
12260 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12261 " where fmt is the import format of choice\n"
12262 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12263 "\t-version summarize version and build info\n"
12264 "Check the LyX man page for more details."
12267 #: src/lyx_main.C:1157
12268 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12271 #: src/lyx_main.C:1167
12272 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12275 #: src/lyx_main.C:1177
12276 msgid "Missing command string after --execute switch"
12279 #: src/lyx_main.C:1187
12280 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12283 #: src/lyx_main.C:1199
12284 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12287 #: src/lyx_main.C:1204
12288 msgid "Missing filename for --import"
12291 #: src/lyxfind.C:138
12293 msgid "Search error"
12296 #: src/lyxfind.C:139
12298 msgid "Search string is empty"
12299 msgstr "Construieºte o listã nouã de fiºiere"
12301 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12302 msgid "String not found!"
12305 #: src/lyxfind.C:325
12307 msgid "String has been replaced."
12308 msgstr "Înlocuieºte"
12310 #: src/lyxfind.C:328
12311 msgid " strings have been replaced."
12314 #: src/lyxfont.C:53
12318 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12319 #: src/lyxfont.C:70
12322 msgstr "&Insereazã"
12324 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12325 #: src/lyxfont.C:70
12330 #: src/lyxfont.C:61
12335 #: src/lyxfont.C:70
12338 msgstr "&Comutã tot"
12340 #: src/lyxfont.C:511
12342 msgid "Emphasis %1$s, "
12345 #: src/lyxfont.C:514
12347 msgid "Underline %1$s, "
12350 #: src/lyxfont.C:517
12352 msgid "Noun %1$s, "
12355 #: src/lyxfont.C:522
12357 msgid "Language: %1$s, "
12360 #: src/lyxfont.C:525
12362 msgid " Number %1$s"
12365 #: src/lyxfunc.C:327
12366 msgid "Unknown function."
12369 #: src/lyxfunc.C:352
12374 #: src/lyxfunc.C:386
12375 msgid "Nothing to do"
12378 #: src/lyxfunc.C:405
12380 msgid "Unknown action"
12381 msgstr "necunoscut"
12383 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
12385 msgid "Command disabled"
12386 msgstr "S&fîrºit comandã:"
12388 #: src/lyxfunc.C:418
12389 msgid "Command not allowed without any document open"
12392 #: src/lyxfunc.C:658
12394 msgid "Document is read-only"
12397 #: src/lyxfunc.C:666
12398 msgid "This portion of the document is deleted."
12401 #: src/lyxfunc.C:685
12404 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12406 "Do you want to save the document?"
12409 #: src/lyxfunc.C:703
12412 "Could not print the document %1$s.\n"
12413 "Check that your printer is set up correctly."
12416 #: src/lyxfunc.C:706
12418 msgid "Print document failed"
12421 #: src/lyxfunc.C:725
12424 "The document could not be converted\n"
12425 "into the document class %1$s."
12426 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã text \"%1$s\" necunoscutã."
12428 #: src/lyxfunc.C:728
12429 msgid "Could not change class"
12432 #: src/lyxfunc.C:840
12434 msgid "Saving document %1$s..."
12437 #: src/lyxfunc.C:844
12442 #: src/lyxfunc.C:859
12445 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12446 "version of the document %1$s?"
12449 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1216
12450 msgid "Missing argument"
12453 #: src/lyxfunc.C:1086
12455 msgid "Opening help file %1$s..."
12458 #: src/lyxfunc.C:1356
12459 msgid "Opening child document "
12462 #: src/lyxfunc.C:1441
12463 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12466 #: src/lyxfunc.C:1452
12468 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12471 #: src/lyxfunc.C:1568
12473 msgid "Document defaults saved in "
12474 msgstr "Document implicit|#D"
12476 #: src/lyxfunc.C:1571
12478 msgid "Unable to save document defaults"
12479 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
12481 #: src/lyxfunc.C:1627
12482 msgid "Converting document to new document class..."
12485 #: src/lyxfunc.C:1831
12487 msgid "Select template file"
12488 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12490 #: src/lyxfunc.C:1868
12491 msgid "Select document to open"
12494 #: src/lyxfunc.C:1909
12496 msgid "Opening document %1$s..."
12499 #: src/lyxfunc.C:1913
12501 msgid "Document %1$s opened."
12504 #: src/lyxfunc.C:1915
12506 msgid "Could not open document %1$s"
12509 #: src/lyxfunc.C:1940
12511 msgid "Select %1$s file to import"
12512 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12514 #: src/lyxfunc.C:2057
12515 msgid "Welcome to LyX!"
12518 #: src/lyxrc.C:2136
12520 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12524 #: src/lyxrc.C:2141
12526 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12530 #: src/lyxrc.C:2145
12532 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12533 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12534 "specified, an internal routine is used."
12537 #: src/lyxrc.C:2149
12539 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12543 #: src/lyxrc.C:2153
12545 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12546 "automatically by what you type."
12549 #: src/lyxrc.C:2157
12551 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12555 #: src/lyxrc.C:2161
12557 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12560 #: src/lyxrc.C:2168
12562 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12563 "the backup file in the same directory as the original file."
12566 #: src/lyxrc.C:2172
12568 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12569 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12572 #: src/lyxrc.C:2176
12574 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12575 "its global and local bind/ directories."
12578 #: src/lyxrc.C:2180
12579 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12582 #: src/lyxrc.C:2184
12584 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12585 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12588 #: src/lyxrc.C:2194
12590 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12591 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12594 #: src/lyxrc.C:2205
12597 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12598 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12601 #: src/lyxrc.C:2209
12602 msgid "New documents will be assigned this language."
12605 #: src/lyxrc.C:2213
12607 msgid "Specify the default paper size."
12608 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
12610 #: src/lyxrc.C:2217
12612 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12613 "shown after the change has been made.)"
12616 #: src/lyxrc.C:2221
12617 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12620 #: src/lyxrc.C:2225
12622 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12623 "LyX was started from."
12626 #: src/lyxrc.C:2230
12627 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12630 #: src/lyxrc.C:2234
12632 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12633 "recommended for non-English languages."
12636 #: src/lyxrc.C:2241
12638 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12639 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12640 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12643 #: src/lyxrc.C:2250
12645 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12646 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12649 #: src/lyxrc.C:2254
12650 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12653 #: src/lyxrc.C:2258
12655 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12659 #: src/lyxrc.C:2262
12661 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12664 #: src/lyxrc.C:2266
12666 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12667 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12668 "name of the second language."
12671 #: src/lyxrc.C:2270
12672 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12675 #: src/lyxrc.C:2274
12676 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12679 #: src/lyxrc.C:2278
12681 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12685 #: src/lyxrc.C:2282
12687 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12688 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12691 #: src/lyxrc.C:2286
12693 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12694 "document is the default language."
12697 #: src/lyxrc.C:2290
12698 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12701 #: src/lyxrc.C:2294
12702 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12705 #: src/lyxrc.C:2298
12706 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12709 #: src/lyxrc.C:2302
12711 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12715 #: src/lyxrc.C:2306
12717 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12720 #: src/lyxrc.C:2311
12722 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12723 "variable. Use the OS native format."
12726 #: src/lyxrc.C:2318
12728 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12731 #: src/lyxrc.C:2322
12732 msgid "The bold font in the dialogs."
12735 #: src/lyxrc.C:2326
12736 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12739 #: src/lyxrc.C:2330
12740 msgid "The normal font in the dialogs."
12743 #: src/lyxrc.C:2334
12744 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12747 #: src/lyxrc.C:2338
12748 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12751 #: src/lyxrc.C:2342
12752 msgid "Scale the preview size to suit."
12755 #: src/lyxrc.C:2346
12756 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12759 #: src/lyxrc.C:2350
12760 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12763 #: src/lyxrc.C:2354
12765 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12766 "environment variable PRINTER."
12769 #: src/lyxrc.C:2358
12770 msgid "The option to print only even pages."
12773 #: src/lyxrc.C:2362
12775 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12776 "the filename of the DVI file to be printed."
12779 #: src/lyxrc.C:2366
12780 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12783 #: src/lyxrc.C:2370
12784 msgid "The option to print out in landscape."
12787 #: src/lyxrc.C:2374
12788 msgid "The option to print only odd pages."
12791 #: src/lyxrc.C:2378
12792 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12795 #: src/lyxrc.C:2382
12796 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12799 #: src/lyxrc.C:2386
12800 msgid "The option to specify paper type."
12803 #: src/lyxrc.C:2390
12804 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12807 #: src/lyxrc.C:2394
12809 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12810 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12814 #: src/lyxrc.C:2398
12816 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12817 "prepended along with the printer name after the spool command."
12820 #: src/lyxrc.C:2402
12821 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12824 #: src/lyxrc.C:2406
12825 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12828 #: src/lyxrc.C:2410
12830 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12834 #: src/lyxrc.C:2414
12835 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12838 #: src/lyxrc.C:2418
12840 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12843 #: src/lyxrc.C:2422
12845 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12846 "wrong, override the setting here."
12849 #: src/lyxrc.C:2426
12850 msgid "The encoding for the screen fonts."
12853 #: src/lyxrc.C:2432
12854 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12857 #: src/lyxrc.C:2441
12859 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12860 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12861 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12864 #: src/lyxrc.C:2445
12865 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12868 #: src/lyxrc.C:2450
12871 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12872 "roughly the same size as on paper."
12875 #: src/lyxrc.C:2455
12877 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12878 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12881 #: src/lyxrc.C:2459
12882 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12885 #: src/lyxrc.C:2463
12887 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12888 "\".out\". Only for advanced users."
12891 #: src/lyxrc.C:2470
12892 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12895 #: src/lyxrc.C:2474
12896 msgid "What command runs the spellchecker?"
12899 #: src/lyxrc.C:2478
12901 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12902 "when you quit LyX."
12905 #: src/lyxrc.C:2482
12907 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12908 "value selects the directory LyX was started from."
12911 #: src/lyxrc.C:2492
12913 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12914 "will look in its global and local ui/ directories."
12917 #: src/lyxrc.C:2505
12919 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12920 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12921 "may not work with all dictionaries."
12924 #: src/lyxrc.C:2512
12925 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12930 msgid "Document not saved"
12931 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
12935 msgid "You must save the document before it can be registered."
12936 msgstr "Trebuie sã salvaþi documentul înainte de a-l înregistra."
12939 msgid "LyX VC: Initial description"
12940 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
12943 msgid "(no initial description)"
12944 msgstr "(nici o descriere iniþialã)"
12947 msgid "LyX VC: Log Message"
12951 msgid "(no log message)"
12952 msgstr "(nu existã mesaje)"
12957 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12960 "Do you want to revert to the saved version?"
12965 msgid "Revert to stored version of document?"
12966 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
12968 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12970 msgid " Macro: %1$s: "
12971 msgstr " Macro: %s: "
12973 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12974 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12976 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12979 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12981 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12984 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12985 msgid "Only one row"
12988 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12989 msgid "Only one column"
12992 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12994 msgid "No hline to delete"
12995 msgstr "Nimic de indexat"
12997 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12998 msgid "No vline to delete"
13001 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
13003 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13004 msgstr "Caracteristici tabular"
13006 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13011 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13014 msgstr "&Numerotare"
13016 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
13018 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13021 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
13023 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13026 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
13028 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13031 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
13032 msgid "Math editor mode"
13035 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
13036 msgid "create new math text environment ($...$)"
13039 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
13040 msgid "entered math text mode (textrm)"
13046 "Could not open the specified document\n"
13048 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
13050 #: src/output_plaintext.C:156
13055 #: src/output_plaintext.C:168
13057 msgid "References: "
13060 #: src/support/filefilterlist.C:109
13061 msgid "All files (*)"
13064 #: src/support/package.C.in:440
13067 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13070 #: src/support/package.C.in:562
13073 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13075 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13076 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13079 #: src/support/package.C.in:648
13082 "Invalid %1$s switch.\n"
13083 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13086 #: src/support/package.C.in:676
13089 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13090 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13093 #: src/support/package.C.in:700
13096 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13097 "%2$s is not a directory."
13100 #: src/support/userinfo.C:44
13102 msgid "Unknown user"
13103 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
13105 #: src/tex-strings.C:68
13106 msgid "Computer Modern Roman"
13109 #: src/tex-strings.C:68
13110 msgid "Latin Modern Roman"
13113 #: src/tex-strings.C:69
13114 msgid "AE (Almost European)"
13117 #: src/tex-strings.C:69
13119 msgid "Times Roman"
13122 #: src/tex-strings.C:69
13127 #: src/tex-strings.C:69
13128 msgid "Bitstream Charter"
13131 #: src/tex-strings.C:70
13132 msgid "New Century Schoolbook"
13135 #: src/tex-strings.C:70
13140 #: src/tex-strings.C:70
13144 #: src/tex-strings.C:70
13147 msgstr "Sans Serif"
13149 #: src/tex-strings.C:71
13150 msgid "Concrete Roman"
13153 #: src/tex-strings.C:71
13154 msgid "Zapf Chancery"
13157 #: src/tex-strings.C:79
13158 msgid "Computer Modern Sans"
13161 #: src/tex-strings.C:79
13162 msgid "Latin Modern Sans"
13165 #: src/tex-strings.C:80
13169 #: src/tex-strings.C:80
13170 msgid "Avant Garde"
13173 #: src/tex-strings.C:80
13177 #: src/tex-strings.C:80
13182 #: src/tex-strings.C:89
13183 msgid "Computer Modern Typewriter"
13186 #: src/tex-strings.C:90
13188 msgid "Latin Modern Typewriter"
13189 msgstr "Typewriter"
13191 #: src/tex-strings.C:90
13196 #: src/tex-strings.C:90
13200 #: src/tex-strings.C:90
13204 #: src/tex-strings.C:91
13206 msgid "CM Typewriter Light"
13207 msgstr "Typewriter"
13211 msgid "Unknown layout"
13212 msgstr "necunoscut"
13217 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13218 "Trying to use the default instead.\n"
13223 msgid "Unknown Inset"
13224 msgstr "necunoscut"
13226 #: src/text.C:328 src/text.C:341
13228 msgid "Change tracking error"
13229 msgstr "Modificã limbajul"
13233 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13238 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13243 msgid "Unknown token"
13244 msgstr "necunoscut"
13248 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13251 "Nu puteþi introduce un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi tutorialul."
13254 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13255 msgstr "Nu puteþi introduce douã spaþii în acest fel. Citiþi tutorialul."
13270 msgstr "Mãrime font"
13274 msgid ", Depth: %1$d"
13279 msgid ", Spacing: "
13280 msgstr ", Spaþiere: "
13290 msgstr "Insereazã URL"
13294 msgid ", Paragraph: "
13303 msgid ", Position: "
13307 msgid ", Boundary: "
13312 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13317 msgid "Nothing to index!"
13318 msgstr "Nimic de indexat"
13321 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13322 msgstr "Nu pot indexa mai mult de un paragraf!"
13325 msgid "Unknown spacing argument: "
13329 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13330 msgstr "Funcþia LyX 'layout' cere un argument."
13340 msgstr "necunoscut"
13342 #: src/text3.C:1321 src/text3.C:1333
13344 msgid "Character set"
13347 #: src/text3.C:1465
13349 msgid "Paragraph layout set"
13352 #: src/vspace.C:490
13354 msgid "Default skip"
13355 msgstr "Salt implicit:|#i"
13357 #: src/vspace.C:493
13362 #: src/vspace.C:496
13364 msgid "Medium skip"
13367 #: src/vspace.C:499
13372 #: src/vspace.C:502
13374 msgid "Vertical fill"
13375 msgstr "&Vertical:"
13377 #: src/vspace.C:509
13380 msgstr "Spaþiu protejat|S"