]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ro.po
c15849ce801e8b9a82a51b517466e4263e340b86
[lyx.git] / po / ro.po
1 # translation of ro.po to Romanian
2 # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
3 # translation of lyx.po to Romanian
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
5 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
6 # Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
7 # Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>, 2006
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: ro\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-11-07 23:31+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-10-05 22:49-0400\n"
14 "Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
22 #, fuzzy
23 msgid "Citation Style"
24 msgstr "Stil de citare:"
25
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
27 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 msgstr "Foloseºte stilul jurabib pentru drept si stiinþe umaniste"
29
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
31 msgid "&Jurabib"
32 msgstr "Utilizeazã &Jurabib"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
35 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 msgstr "Foloseºte stilul natbib pentru stiinþe naturale si arte"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
39 msgid "&Natbib"
40 msgstr "Utilizeazã &NatBib"
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Utilizeazã setãrile BibTeX implicite"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 msgid "&Default (numerical)"
48 msgstr "Implicit (numeric)"
49
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
51 msgid "Natbib &style:"
52 msgstr "&Stil Natbib:"
53
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
55 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
56 msgstr "Selecteazã-mã dacã doreºti sã imparþi bibliografia in secþiuni"
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
59 #, fuzzy
60 msgid "S&ectioned bibliography"
61 msgstr "Bibliografie"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
64 msgid "Add a new branch to the list"
65 msgstr "Adaugã o noua versiune a documentului la listã"
66
67 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
68 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
69 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
70 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
71 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
72 msgid "&Add"
73 msgstr "&Adaugã"
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
76 msgid "A&vailable Branches:"
77 msgstr "Versiuni ale documentului disponibile"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
80 msgid "&New:"
81 msgstr "&Nou"
82
83 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
84 msgid "Remove the selected branch"
85 msgstr "ªterge versiunea de document selectatã"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205
89 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
90 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
91 msgid "&Remove"
92 msgstr "&Eliminã"
93
94 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
95 msgid "Toggle the selected branch"
96 msgstr "Comutã la versiunea de document selectatã"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
99 msgid "(&De)activate"
100 msgstr "(&De)activeazã"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
103 msgid "Define or change background color"
104 msgstr "Defineºte sau modificã culoarea de bazã"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
107 msgid "Alter Co&lor..."
108 msgstr "&Modificã culoarea"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
111 msgid "&Font:"
112 msgstr "Fonturi:|#F"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
115 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
116 msgid "Si&ze:"
117 msgstr "&Mãrime:"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
121 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
122 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
125 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
126 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
127 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
128 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
129 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
130 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
131 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
132 msgid "Default"
133 msgstr "Implicit"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
136 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
137 msgid "Tiny"
138 msgstr "Tiny"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
141 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
142 msgid "Smallest"
143 msgstr "Smallest"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
146 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
147 msgid "Smaller"
148 msgstr "Smaller"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
151 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
152 msgid "Small"
153 msgstr "Small"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
156 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
157 msgid "Normal"
158 msgstr "Normal"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
161 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
162 msgid "Large"
163 msgstr "Large"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
166 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
167 msgid "Larger"
168 msgstr "Larger"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
171 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
172 msgid "Largest"
173 msgstr "Largest"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
176 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
177 msgid "Huge"
178 msgstr "Huge"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
181 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
182 msgid "Huger"
183 msgstr "Huger"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
186 #, fuzzy
187 msgid "Custom Bullet:"
188 msgstr "Client"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
191 #, fuzzy
192 msgid "&Level:"
193 msgstr "&Etichetã"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
196 #, fuzzy
197 msgid "Form"
198 msgstr "&Format:"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
201 msgid "Use &default placement"
202 msgstr "Utilizeazã plasare &implicitã"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
205 msgid "Advanced Placement Options"
206 msgstr "Opþiuni de plasare avansate"
207
208 # format
209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
210 msgid "&Top of page"
211 msgstr "&Susul paginii"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
214 msgid "&Ignore LaTeX rules"
215 msgstr "&Ignorã regulile LaTeX"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
218 #, fuzzy
219 msgid "Here de&finitely"
220 msgstr "Obligatoriu aici"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
223 msgid "&Here if possible"
224 msgstr "&Aici dacã este posibil"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
227 msgid "&Page of floats"
228 msgstr "Paginã de &flotante"
229
230 # format
231 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
232 msgid "&Bottom of page"
233 msgstr "&Josul paginii"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
236 #, fuzzy
237 msgid "&Span columns"
238 msgstr "Celulã specialã"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
241 #, fuzzy
242 msgid "&Rotate sideways"
243 msgstr "Roteºte cu 90 grade"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
246 #, fuzzy
247 msgid "FontUi"
248 msgstr "Fonturi:|#F"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
251 msgid "Advanced Options"
252 msgstr "Opþiuni avansate"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
255 #, fuzzy
256 msgid "Use true S&mall Caps"
257 msgstr "Smallest"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
260 msgid "Use &Old Style Figures"
261 msgstr ""
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
264 #, fuzzy
265 msgid "Sizes"
266 msgstr "Mãrime"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
269 #, fuzzy
270 msgid "&Base Size:"
271 msgstr "&Mãrime:"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
274 #, fuzzy
275 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
276 msgstr "&Maºinã de scris:"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
279 #, fuzzy
280 msgid "S&cale Sans Serif %:"
281 msgstr "Sa&ns Serif:"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
284 #, fuzzy
285 msgid "Families"
286 msgstr "Parametrii"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
289 #, fuzzy
290 msgid "&Default Family:"
291 msgstr "&Implicit"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
294 #, fuzzy
295 msgid "&Typewriter:"
296 msgstr "&Maºinã de scris:"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
299 #, fuzzy
300 msgid "&Sans Serif:"
301 msgstr "Sa&ns Serif:"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
305 msgid "&Roman:"
306 msgstr "&Roman:"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
309 msgid "Document &class:"
310 msgstr "&Clasã document:"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
313 msgid "Class Settings"
314 msgstr "Opþiuni specifice clasei selectate"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
317 msgid "&Options:"
318 msgstr "&Opþiuni:"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
321 msgid "Postscript &driver:"
322 msgstr "&Driver PostScript:"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
325 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
326 msgid "&Language:"
327 msgstr "&Limbaj:"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
330 msgid "&Use language's default encoding"
331 msgstr "Utilizeazã setãrile de limbtã implicite"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
334 msgid "&Encoding:"
335 msgstr "&Codificare:"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
338 msgid "&Quote Style:"
339 msgstr "Stil de citare   "
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
342 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
343 msgstr "Foloseºte marginile implicite ale clasei de document"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
346 #, fuzzy
347 msgid "&Default Margins"
348 msgstr "&Implicit"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
351 msgid "&Top:"
352 msgstr "&Sus:"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
355 msgid "&Bottom:"
356 msgstr "&Jos:"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
359 msgid "&Inner:"
360 msgstr "&Interior:"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
363 msgid "O&uter:"
364 msgstr "E&xterior:"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
367 msgid "Head &sep:"
368 msgstr "Separaþie a&ntet:"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
371 msgid "Head &height:"
372 msgstr "Înãlþime &antet:"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
375 msgid "&Foot skip:"
376 msgstr "Separaþie &subsol:"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
379 #, fuzzy
380 msgid "&Use AMS math package automatically"
381 msgstr "Foloseºte automat pachetul matematic AMS"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
384 msgid "Use AMS &math package"
385 msgstr "Utilizeazã pachetul &matematic AMS"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
388 msgid "&List in Table of Contents"
389 msgstr "Listeazã in Cuprins|C"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
392 msgid "&Numbering"
393 msgstr "&Numerotare"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
396 msgid "Paper Size"
397 msgstr "Mãrime foaie"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
400 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
402 msgid "&Height:"
403 msgstr "Î&nãlþime:"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
406 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
407 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
408 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
409 msgid "&Width:"
410 msgstr "&Lãþime:"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
413 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
414 msgstr ""
415 "Alege o dimensiune speficã pentru foaie, sau creazã dimensiunile proprii cu "
416 "\"Personalizeazã\""
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
419 msgid "Orientation"
420 msgstr "Orientare"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
423 msgid "&Portrait"
424 msgstr "&Portret"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
427 msgid "&Landscape"
428 msgstr "&Peisaj"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
431 msgid "Page &style:"
432 msgstr "&Stil paginã:"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
435 msgid "Style used for the page header and footer"
436 msgstr "Stiluri folosite pentru antet si subsol"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
439 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
440 msgstr "Pregãteºte formatul paginilor pentru imprimare faþã-verso"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
443 msgid "&Two-sided document"
444 msgstr "Document &dublã-faþã"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
447 msgid "Version"
448 msgstr "Versiune"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
451 msgid "Version goes here"
452 msgstr "Controlul versiunii intrã aici"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
455 msgid "Credits"
456 msgstr "Mulþumiri"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
460 msgid "Copyright"
461 msgstr "Drepturi de autor"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
464 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
465 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
466 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
467 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
468 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
469 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
470 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
471 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
472 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
473 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
474 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
475 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
476 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
477 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
478 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
479 msgid "&Close"
480 msgstr "În&chide"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
483 msgid "LyX: Enter text"
484 msgstr "LyX: Introduceþi textul"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
487 msgid "&Dummy"
488 msgstr "&Nimic"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
491 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
492 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
493 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
494 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
495 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
496 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
497 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
498 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
499 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
500 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
501 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
502 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
503 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
504 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
505 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
506 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
507 msgid "&OK"
508 msgstr "&OK"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
511 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
512 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
513 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
514 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
515 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1994 src/lyxvc.C:173
516 msgid "&Cancel"
517 msgstr "&Renunþã"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
520 #, fuzzy
521 msgid "The bibliography key"
522 msgstr "Înregistrãri bibliografice:|#b"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
525 msgid "The label as it appears in the document"
526 msgstr "Eticheta, aºa cum apare în document"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
529 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
530 #, fuzzy
531 msgid "&Label:"
532 msgstr "&Etichetã"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
535 #, fuzzy
536 msgid "&Key:"
537 msgstr "&Cheie"
538
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
540 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
541 msgstr "Utilizeazã o nouã baza de date BibTeX"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
544 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
545 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:137
546 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
547 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
548 msgid "Cancel"
549 msgstr "Renunþã"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
552 msgid "Enter BibTeX database name"
553 msgstr "Introdu numele noii baze de date BibTeX de utilizat"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
556 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
557 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
558 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
559 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
560 msgid "&Browse..."
561 msgstr "&Rãsfoieºte..."
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
564 msgid "Add bibliography to the table of contents"
565 msgstr "Adaugã bibliografia la cuprins"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
568 msgid "Add bibliography to &TOC"
569 msgstr "Adaugã bibliografia la &Cuprins"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
572 #, fuzzy
573 msgid "This bibliography section contains..."
574 msgstr "Cheie bibliograficã"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
577 msgid "&Content:"
578 msgstr "Conþinut"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
581 #, fuzzy
582 msgid "all cited references"
583 msgstr "Referinþe disponibile"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
586 #, fuzzy
587 msgid "all uncited references"
588 msgstr "Referinþe disponibile"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
591 #, fuzzy
592 msgid "all references"
593 msgstr "Referinþe disponibile"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
596 msgid "Choose a style file"
597 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
600 msgid "Remove the selected database"
601 msgstr "ªterge baza de date selectatã"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
604 msgid "&Delete"
605 msgstr "ª&terge"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
608 msgid "Add a BibTeX database file"
609 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
612 msgid "&Add..."
613 msgstr "&Adaugã"
614
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
616 msgid "BibTeX database to use"
617 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
620 msgid "Databa&ses"
621 msgstr "&Baze de date"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
624 msgid "The BibTeX style"
625 msgstr "Stil BibTeX"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
628 msgid "St&yle"
629 msgstr "&Stil"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
632 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
633 msgstr ""
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
636 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
637 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
638 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
639 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
640 msgid "None"
641 msgstr "Nimic"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
644 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
645 #: src/insets/insetbox.C:157
646 #, fuzzy
647 msgid "Parbox"
648 msgstr "Part"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
651 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
652 #, fuzzy
653 msgid "Minipage"
654 msgstr "Minipaginã|p"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
657 msgid "Supported box types"
658 msgstr ""
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
661 #, fuzzy
662 msgid "Inner Bo&x:"
663 msgstr "&Interior:"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
666 #, fuzzy
667 msgid "&Decoration:"
668 msgstr "Dedicaþie"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
671 msgid "Height value"
672 msgstr "Valoare inãlþime"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
675 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
676 msgid "Width value"
677 msgstr "Valoare lãþime"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
680 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
681 msgid "Alignment"
682 msgstr "Aliniere"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
685 #, fuzzy
686 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
687 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
691 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
692 msgid "Left"
693 msgstr "Stînga"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
697 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
698 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
699 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
700 msgid "Center"
701 msgstr "Centrat"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
705 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
706 msgid "Right"
707 msgstr "Dreapta"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
710 #, fuzzy
711 msgid "Stretch"
712 msgstr "Stradã"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
715 #, fuzzy
716 msgid "Horizontal"
717 msgstr "&Orizontal:"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
720 #, fuzzy
721 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
722 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
725 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
727 msgid "Top"
728 msgstr "Sus"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
731 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
733 msgid "Middle"
734 msgstr "Mijloc"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
737 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
739 msgid "Bottom"
740 msgstr "Jos"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
743 #, fuzzy
744 msgid "&Box:"
745 msgstr "&Interior:"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
748 #, fuzzy
749 msgid "Co&ntent:"
750 msgstr "Conþinut"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
753 #, fuzzy
754 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
755 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
758 #, fuzzy
759 msgid "Vertical"
760 msgstr "&Vertical:"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
763 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
764 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
765 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
766 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
767 msgid "&Restore"
768 msgstr "&Reface"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
771 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
772 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
773 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
774 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
775 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
776 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
777 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
778 msgid "&Apply"
779 msgstr "&Aplicã"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
782 #, fuzzy
783 msgid "&Available branches:"
784 msgstr "Versiuni de document disponibile"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
787 msgid "Select your branch"
788 msgstr "Selecteazã versiunea documentului"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
791 msgid "Change:"
792 msgstr "Modificã:"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
795 msgid "Go to next change"
796 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
799 msgid "&Next change"
800 msgstr "Urmatoarea modificare"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
803 msgid "Accept this change"
804 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
807 msgid "&Accept"
808 msgstr "Acceptã"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
811 msgid "Reject this change"
812 msgstr "Respinge aceastã modificare"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
815 msgid "&Reject"
816 msgstr "Respinge"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
820 msgid "Font family"
821 msgstr "Familie font"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
824 msgid "&Family:"
825 msgstr "&Familia:"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
829 msgid "Font shape"
830 msgstr "Formã font"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
833 msgid "S&hape:"
834 msgstr "F&ormã:"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
838 msgid "Font series"
839 msgstr "Serii font"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
843 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
844 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1540
845 msgid "Language"
846 msgstr "Limbaj"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
849 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
850 msgid "Font color"
851 msgstr "Culoare font"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
854 msgid "&Series:"
855 msgstr "&Serii:"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
858 msgid "&Color:"
859 msgstr "&Culoare:"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
862 msgid "Never Toggled"
863 msgstr "Niciodatã comutate"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
867 msgid "Font size"
868 msgstr "Mãrime font"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
872 msgid "Other font settings"
873 msgstr "Alte setãri de font"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
876 msgid "Always Toggled"
877 msgstr "Întotdeauna selectat"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
880 msgid "&Misc:"
881 msgstr "&Diverse:"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
884 msgid "toggle font on all of the above"
885 msgstr "comutã fontul pentru toate de deasupra"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
888 msgid "&Toggle all"
889 msgstr "&Comutã tot"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
892 msgid "Apply each change automatically"
893 msgstr "Aplicã automat fiecare modificare"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
896 msgid "Apply changes immediately"
897 msgstr "Aplicã fiecare modificare imediat"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
900 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
901 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
902 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
903 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
904 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
905 msgid "Close"
906 msgstr "Închide"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
909 #, fuzzy
910 msgid "&Available Citations:"
911 msgstr "Versiuni de document disponibile"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
914 #, fuzzy
915 msgid "&Selected Citations:"
916 msgstr "&Selecþie:"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
919 msgid "Move the selected citation up"
920 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
923 #, fuzzy
924 msgid "&Up"
925 msgstr "&Actualizeazã"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
928 msgid "Move the selected citation down"
929 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
932 #, fuzzy
933 msgid "&Down"
934 msgstr "Nimic"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
937 msgid "D&elete"
938 msgstr "ªte&rge"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
941 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
942 msgid "&Find:"
943 msgstr "C&autã:"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
946 #, fuzzy
947 msgid "Formatting"
948 msgstr "&Format:"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
951 msgid "Natbib citation style to use"
952 msgstr "Stil de citare Natbib de utilizat"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
955 msgid "Citation &style:"
956 msgstr "Stil de citare:"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
959 msgid "List all authors"
960 msgstr "Listeazã toþi autorii"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
963 msgid "&Full author list"
964 msgstr "&Listã completã de autori"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
967 msgid "Force upper case in citation"
968 msgstr "Forþeazã la majuscule în citare"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
971 msgid "Force &upper case"
972 msgstr "Forþeazã la &majuscule"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
975 msgid "&Text after:"
976 msgstr "Text dupã:"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
979 msgid "Text to place after citation"
980 msgstr "Text de plasat dupã citare"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
983 msgid "Text &before:"
984 msgstr "Text înainte:"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
987 msgid "Text to place before citation"
988 msgstr "Text de plasat înainte de citare"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
991 msgid "A&pply"
992 msgstr "&Aplicã"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
995 msgid "Match delimiter types"
996 msgstr "Tipuri de delimitatori de potrivire"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
999 msgid "&Keep matched"
1000 msgstr "&Pãstreazã potrivirile"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1003 msgid "&Size:"
1004 msgstr "&Mãrime:"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1007 msgid "Insert the delimiters"
1008 msgstr "Insereazã delimitatorii"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1011 msgid "&Insert"
1012 msgstr "&Insereazã"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1015 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1016 msgstr "Reseteazã la valorile implicite ale clasei curente"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1019 msgid "Use Class Defaults"
1020 msgstr "Utilizeazã paramentrii impliciþi ai clasei"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1023 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1024 msgstr "Salveazã setãrile ca model implicit LyX"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1027 msgid "Save as Document Defaults"
1028 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1031 msgid "Display"
1032 msgstr "Afiºare"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1035 msgid "Show ERT inline"
1036 msgstr "Afiºeazã ERT în-linie"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1039 msgid "&Inline"
1040 msgstr "În-&linie"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1043 msgid "Show ERT button only"
1044 msgstr "Afiºeazã numai butonul ERT"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1047 msgid "&Collapsed"
1048 msgstr "&Contras"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1051 msgid "Show ERT contents"
1052 msgstr "Afiºeazã conþinutul ERT"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1055 msgid "O&pen"
1056 msgstr "&Deschide"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1059 msgid "File"
1060 msgstr "Fiºier:"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1063 msgid "&Draft"
1064 msgstr "Mod &ciornã"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1067 msgid "Edit the file externally"
1068 msgstr "Editeazã extern fiºierul"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1071 #, fuzzy
1072 msgid "&Edit File..."
1073 msgstr "&Editeazã fiºierul"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1077 msgid "Select a file"
1078 msgstr "Selectaþi un fiºier"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1082 msgid "Filename"
1083 msgstr "Nume de fiºier"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1088 msgid "&File:"
1089 msgstr "&Fiºier:"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1092 msgid "Template"
1093 msgstr "&Model:"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1096 msgid "Available templates"
1097 msgstr "Modele disponibile"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1100 msgid "LyX View"
1101 msgstr "Vizualizare LyX"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1107 msgid "Screen display"
1108 msgstr "Afiºare pe ecran"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1113 msgid "Monochrome"
1114 msgstr "Monocrom"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1119 msgid "Grayscale"
1120 msgstr "Nuanþe de gri"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1125 msgid "Color"
1126 msgstr "Color"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1129 msgid "Preview"
1130 msgstr "Previzualizeazã|#P"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1136 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1137 msgstr "Procentul de scalare în LyX"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1140 msgid "%"
1141 msgstr "%"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1145 msgid "&Display:"
1146 msgstr "Afiºare:"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1149 msgid "Sca&le:"
1150 msgstr "Scalare:"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1153 msgid "Display image in LyX"
1154 msgstr "Afiºeazã imaginea în LyX"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1157 msgid "&Show in LyX"
1158 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1161 msgid "Rotate"
1162 msgstr "Roteºte"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1168 msgid "Angle to rotate image by"
1169 msgstr "Unghiul de rotire al imaginii"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1175 msgid "The origin of the rotation"
1176 msgstr "Originea punctului de rotaþie"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1179 msgid "&Origin:"
1180 msgstr "&Origine:"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1183 msgid "A&ngle:"
1184 msgstr "&Unghi:"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1187 msgid "Scale"
1188 msgstr "Scalare"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1192 msgid "Height of image in output"
1193 msgstr "Înãlþimea imaginii la tipãrire"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1197 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1198 msgstr "Pãstreazã raportul de aspect pentru cea mai mare dimensiune"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1202 msgid "&Maintain aspect ratio"
1203 msgstr "&Menþine raportul de aspect"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1207 msgid "Width of image in output"
1208 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Crop"
1213 msgstr "Copiazã"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1217 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1222 msgid "&Get from File"
1223 msgstr "&Insereazã din fiºier"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1227 msgid "Clip to bounding box values"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1232 msgid "Clip to &bounding box"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1237 msgid "&Left bottom:"
1238 msgstr "&Stînga jos:"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1242 msgid "Right &top:"
1243 msgstr "Dreapta &sus:"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1246 msgid "x"
1247 msgstr "x"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1250 msgid "y"
1251 msgstr "y"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1254 msgid "Options"
1255 msgstr "Opþiuni"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1258 msgid "O&ption:"
1259 msgstr "O&pþiune:"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1262 msgid "Forma&t:"
1263 msgstr "F&ormat:"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1266 msgid "&Graphics"
1267 msgstr "&Graficã"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1271 msgid "File name of image"
1272 msgstr "Numele fiºierului imagine"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1275 msgid "Select an image file"
1276 msgstr "Selectaþi fiºierul imagine"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1279 msgid "&Edit"
1280 msgstr "&Editeazã"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Output Size"
1285 msgstr "Ieºire"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1288 #, fuzzy
1289 msgid "&Scale Graphics (%):"
1290 msgstr "&Graficã"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Rotate Graphics"
1295 msgstr "&Graficã"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1298 msgid "A&ngle (Degrees):"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1302 msgid "Or&igin:"
1303 msgstr "&Origine:"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1306 msgid "&Clipping"
1307 msgstr "&Tãiere"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1311 #, fuzzy
1312 msgid "y:"
1313 msgstr "y"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1317 #, fuzzy
1318 msgid "x:"
1319 msgstr "x"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1322 msgid "E&xtra options"
1323 msgstr "Opþiuni &suplimentare"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1327 msgid "Additional LaTeX options"
1328 msgstr "Opþiuni LaTeX suplimentare"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1331 msgid "LaTeX &options:"
1332 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1335 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1336 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1339 msgid "Don't un&zip on export"
1340 msgstr "Nu &decomprimã la exportare"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1343 msgid "Draft mode"
1344 msgstr "Mod ciornã"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1347 msgid "&Draft mode"
1348 msgstr "Mod &ciornã"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Subfigure"
1353 msgstr "Subf&igurã"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1357 msgid "The caption for the sub-figure"
1358 msgstr "Titlul pentru subfigurã"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1361 msgid "Ca&ption:"
1362 msgstr "&Titlu:"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Show in LyX"
1367 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1372 msgstr "Sa&ns Serif:"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1375 msgid "Show LaTeX preview"
1376 msgstr "Afiºeazã previzualizare LaTeX"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1379 msgid "&Show preview"
1380 msgstr "&Afiºeazã previzualizare"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1383 msgid "Underline spaces in generated output"
1384 msgstr "Subliniazã spaþiile în rezultatul generat"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1387 msgid "&Mark spaces in output"
1388 msgstr "&Marcheazã spaþiile în rezultat"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1391 msgid "File name to include"
1392 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1395 msgid "Load the file"
1396 msgstr "Încarcã fiºierul"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1399 msgid "&Load"
1400 msgstr "În&carcã"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1403 msgid "Input"
1404 msgstr "Intrare"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1407 msgid "Include"
1408 msgstr "Includere"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1411 msgid "Verbatim"
1412 msgstr "Verbatim"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1415 msgid "&Include Type:"
1416 msgstr "Tip de &includere:"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1419 msgid "Update the display"
1420 msgstr "Actualizeazã ecranul"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1424 msgid "&Update"
1425 msgstr "&Actualizeazã"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1431 msgid "Number of rows"
1432 msgstr "Numãrul de linii"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1436 msgid "&Rows:"
1437 msgstr "&Linii:"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1443 msgid "Number of columns"
1444 msgstr "Numãrul de coloane"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1448 msgid "&Columns:"
1449 msgstr "&Coloane:"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1452 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1453 msgstr "Redimensionaþi pentru a corecta dimesiunile tabelului"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1457 msgid "Vertical alignment"
1458 msgstr "Aliniere verticalã"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1461 msgid "&Vertical:"
1462 msgstr "&Vertical:"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1465 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1466 msgstr "Aliniere orizontalã per coloanã (l,c,r)"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1469 msgid "&Horizontal:"
1470 msgstr "&Orizontal:"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1473 msgid "Open this panel as a separate window"
1474 msgstr "Afiºeazã acest panou ca o fereastrã separatã"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1477 msgid "&Detach panel"
1478 msgstr "&Detaºeazã panoul"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1481 msgid "Select a page of symbols"
1482 msgstr "Selectaþi o paginã de simboluri"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1485 msgid "Operators"
1486 msgstr "Operatori"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1489 msgid "Big operators"
1490 msgstr "Operatori mari"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1493 msgid "Relations"
1494 msgstr "Relaþii"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1497 msgid "Greek"
1498 msgstr "Greacã"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1501 msgid "Arrows"
1502 msgstr "Sãgeþi"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1505 msgid "Dots"
1506 msgstr "Puncte"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1509 msgid "Frame decorations"
1510 msgstr "Decoraþii cadru"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1513 msgid "Miscellaneous"
1514 msgstr "Diverse"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1517 msgid "AMS operators"
1518 msgstr "Operatori AMS"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1521 msgid "AMS relations"
1522 msgstr "Relaþii AMS"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1525 msgid "AMS negated relations"
1526 msgstr "Relaþii negate AMS"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1529 msgid "AMS arrows"
1530 msgstr "Sãgeþi AMS"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1533 msgid "AMS Miscellaneous"
1534 msgstr "Diverse AMS"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1537 msgid "&Functions"
1538 msgstr "&Funcþii"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1541 msgid "Insert root"
1542 msgstr "Insereazã radical"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1545 msgid "Insert spacing"
1546 msgstr "Insereazã spaþiere"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1549 msgid "Set limits style"
1550 msgstr "Seteazã stilul limitei"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1553 msgid "Set math font"
1554 msgstr "Seteazã fontul matematic"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1557 msgid "Toggle between display and inline mode"
1558 msgstr ""
1559 "Comutã între modurile afiºare tip ecuatie sau formulã in cadrul rîndului"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1562 msgid "Subscript"
1563 msgstr "Indice"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1566 msgid "Superscript"
1567 msgstr "Exponent"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
1570 msgid "Insert matrix"
1571 msgstr "Insereazã matrice"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1574 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1575 msgstr "Afiºeazã dialogul de delimitatori ºi paranteze"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Symbol:"
1580 msgstr "Small:"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:55
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Description:"
1585 msgstr "Descriere"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:62
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Sort as:"
1590 msgstr "Strasse"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Type"
1595 msgstr "&Tip"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1598 msgid "LyX internal only"
1599 msgstr "Format intern LyX"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1602 msgid "LyX &Note"
1603 msgstr "Notã LyX"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1606 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1607 msgstr "Exportã in format LaTeX/Docbook dar nu tipãri"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1610 msgid "&Comment"
1611 msgstr "Comentariu"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Print as grey text"
1616 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1619 msgid "&Greyed out"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1623 msgid "Framed in box"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1627 #, fuzzy
1628 msgid "&Framed"
1629 msgstr "Nume"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Box with shaded background"
1634 msgstr "fundal notã"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1637 #, fuzzy
1638 msgid "&Shaded"
1639 msgstr "&Salveazã"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1642 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2345
1643 msgid "Single"
1644 msgstr "Simplu"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1647 msgid "1.5"
1648 msgstr "1.5"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1651 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2351
1652 msgid "Double"
1653 msgstr "Dublu"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1660 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1661 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1662 msgid "Custom"
1663 msgstr "Personalizat"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1666 msgid "L&ine spacing:"
1667 msgstr "Spaþiere &linie:"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1670 msgid "Justified"
1671 msgstr "Bloc"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1674 msgid "Alig&nment:"
1675 msgstr "&Alinierea:"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1678 #, fuzzy
1679 msgid "In&dent paragraph"
1680 msgstr "un paragraf"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1683 msgid "Label Width"
1684 msgstr "Eticheteazã cu"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1688 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1689 msgstr "Acest text defineºte lãþimea etichetei acestui paragraf"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1692 msgid "&Longest label"
1693 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1696 msgid "&roff command:"
1697 msgstr "Comandã &roff:"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1700 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1701 msgstr "Lungimea maximã a liniei a fiºierelor ASCII/LaTeX/SGML exportate"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1704 msgid "Output &line length:"
1705 msgstr "Lungimea &liniei:"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1708 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1709 msgstr "Aplicaþie externã pentru formatarea tabelelor ca text ASCII"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1712 msgid "&Colors"
1713 msgstr "&Culori"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1716 msgid "&Alter..."
1717 msgstr "&Modificã..."
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1721 msgid "A&dd"
1722 msgstr "&Adaugã"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1727 msgid "&Modify"
1728 msgstr "&Modificã"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1731 #, fuzzy
1732 msgid "&From:"
1733 msgstr "&De la:"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1736 msgid "E&xtra flag:"
1737 msgstr "Opþiuni &suplimentare:"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1740 msgid "C&onverter:"
1741 msgstr "&Convertor:"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1744 msgid ""
1745 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1746 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1747 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1748 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1749 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1750 "body></html>"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153
1754 #, fuzzy
1755 msgid "&To:"
1756 msgstr "&Sus:"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171
1759 msgid "&Converters"
1760 msgstr "&Convertoare"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1763 #, fuzzy
1764 msgid "C&opiers"
1765 msgstr "Copii"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1769 msgid "&Format:"
1770 msgstr "&Format:"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1773 #, fuzzy
1774 msgid "&Copier:"
1775 msgstr "Copii:"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1778 msgid ""
1779 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1780 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1781 "rather than the Cygwin teTeX."
1782 msgstr ""
1783 "Selecteazã daca doreºti ca LyX sã producã cãi in stilul Windows decit stilul "
1784 "Posix/Unix. Este folositor dacã foloseºti versiunea Windows MikTeX ºi nu "
1785 "versiunea Cygwin teTex"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1788 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1789 msgstr "Foloseºte stilul de nume de fiºiere Windows pentru fiºierele LaTeX"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1792 msgid "&Date format:"
1793 msgstr "&Formatul datei:"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1796 msgid "Date format for strftime output"
1797 msgstr "Format datã pentru funcþia \"strftime\""
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1800 msgid "Display &Graphics:"
1801 msgstr "Afiºeazã &imaginile:"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Off"
1806 msgstr "Offsets"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1809 msgid "No math"
1810 msgstr "Nu afiºa in modul matematic"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1813 msgid "On"
1814 msgstr "La"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1817 msgid "Do not display"
1818 msgstr "Nu afiºeazã"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1821 msgid "Instant &Preview:"
1822 msgstr "&Previzualizare instantanee"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Ed&itor:"
1827 msgstr "NotãCãtreEditor"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1830 msgid "&GUI name:"
1831 msgstr "Nume &interfaþã:"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1834 msgid "E&xtension:"
1835 msgstr "E&xtensie:"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1838 msgid "S&hortcut:"
1839 msgstr "&Accelerator:"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1842 msgid "F&ormat:"
1843 msgstr "F&ormat:"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1846 msgid "&Viewer:"
1847 msgstr "&Vizualizor:"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1850 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Vector graphi&cs format"
1856 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1859 msgid ""
1860 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1861 "exported to or viewed in a non-document format."
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1865 #, fuzzy
1866 msgid "&Document format"
1867 msgstr "Documentul "
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1870 msgid "&File formats"
1871 msgstr "Formate de &fiºier"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1874 msgid "&E-mail:"
1875 msgstr "Email"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1878 msgid "Your name"
1879 msgstr "Numele dumneavoastrã"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1883 msgid "&Name:"
1884 msgstr "&Nume:"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1887 msgid "Your E-mail address"
1888 msgstr "Adresa de email"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1892 msgid "Bro&wse..."
1893 msgstr "Rãsf&oieºte..."
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1896 msgid "S&econd:"
1897 msgstr "A &doua:"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1900 msgid "&First:"
1901 msgstr "&Prima:"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1904 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1905 msgid "Br&owse..."
1906 msgstr "Rã&sfoieºte..."
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1909 msgid "Use &keyboard map"
1910 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1913 msgid "Command s&tart:"
1914 msgstr "Î&nceput comandã:"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1917 msgid "&Default language:"
1918 msgstr "&Limbaj implicit:"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1921 msgid "Command e&nd:"
1922 msgstr "S&fîrºit comandã:"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1925 msgid "Language pac&kage:"
1926 msgstr "&Pachet limbaj:"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1929 msgid "Auto &begin"
1930 msgstr "Î&ncepere automatã"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1933 msgid "Use b&abel"
1934 msgstr "Utilizeazã &babel"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1937 msgid "&Global"
1938 msgstr "&Global"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1941 msgid "&Right-to-left language support"
1942 msgstr "Suport pentru scrierea de la &dreapta la stînga"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1945 msgid "Auto &end"
1946 msgstr "&Sfîrºit automat"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1949 msgid "Mark &foreign languages"
1950 msgstr "Marcheazã limbajele &strãine"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1953 msgid "Set class options to default on class change"
1954 msgstr "La modificarea clasei, seteazã opþiunile clasei la valorile implicite"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1957 msgid "&Reset class options when document class changes"
1958 msgstr "&Reseteazã opþiunile clasei cînd clasa documentului este modificatã"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1961 msgid "Default paper si&ze:"
1962 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1965 msgid "Te&X encoding:"
1966 msgstr "Codare Te&X:"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1969 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
1970 msgid "US letter"
1971 msgstr "Format scrisoare SUA"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1974 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1975 msgid "US legal"
1976 msgstr "Format legal SUA"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1979 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1980 msgid "US executive"
1981 msgstr "Format executiv SUA"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1984 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1985 msgid "A3"
1986 msgstr "A3"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1989 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1990 msgid "A4"
1991 msgstr "A4"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1994 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1995 msgid "A5"
1996 msgstr "A5"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1999 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
2000 msgid "B5"
2001 msgstr "B5"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2004 msgid "External Applications"
2005 msgstr "Aplicaþii externe"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2008 msgid "CheckTeX start options and flags"
2009 msgstr "Opþiuni de pornire CheckTeX"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2012 msgid "Chec&kTeX command:"
2013 msgstr "Comandã Chec&kTeX:"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2016 #, fuzzy
2017 msgid "BibTeX command and options"
2018 msgstr "Opþiuni limbaj"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2021 msgid "&BibTeX command:"
2022 msgstr "Comandã &BibTeX:"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2025 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2026 msgstr "Comanda de indexare ºi opþiuni (makeindex, xindy)"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2029 msgid "Index command:"
2030 msgstr "Comenda de indexare"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2033 msgid "DVI viewer paper size options:"
2034 msgstr "Opþiuni mãrime paginã pentru previzualizorul DVI:"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2037 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2038 msgstr ""
2039 "Opþiuni suplimentare pentru mãrimea paginii (-paper) la cîteva din "
2040 "vizualizatoare DVI"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2043 msgid "Ly&XServer pipe:"
2044 msgstr "Conductã server Ly&X:"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2047 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2051 msgid "Browse..."
2052 msgstr "Rãsfoieºte..."
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2055 msgid "&PATH prefix:"
2056 msgstr "Prefixul variabilei &PATH (cale)"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2059 msgid "&Temporary directory:"
2060 msgstr "&Specificã directorul temporar"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2063 msgid "&Backup directory:"
2064 msgstr "&Director pentru rezerve: "
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2067 msgid "&Working directory:"
2068 msgstr "&Director de lucru:"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2071 msgid "&Document templates:"
2072 msgstr "&Modele de documente:"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2075 msgid "Name of the default printer"
2076 msgstr "Numele imprimantei implicite"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2079 msgid "Use printer name explicitely"
2080 msgstr "Utilizeazã explicit numele imprimantei"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2083 msgid "Adapt outp&ut"
2084 msgstr "A&dapteazã rezultatul"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2087 msgid "Command Options"
2088 msgstr "Opþiuni comandã"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2091 msgid "Re&verse:"
2092 msgstr "&Invers:"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2095 msgid "To p&rinter:"
2096 msgstr "&La imprimanta:"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2099 msgid "Paper si&ze:"
2100 msgstr "&Mãrime foaie:"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2103 msgid "To &file:"
2104 msgstr "&Cãtre fiºierul:"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2107 msgid "Spool &command:"
2108 msgstr "Comandã de \"&spool\":"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2111 msgid "&Odd pages:"
2112 msgstr "Pagini &impare:"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2115 msgid "Paper t&ype:"
2116 msgstr "&Tip de foaie:"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2119 msgid "E&xtra options:"
2120 msgstr "Opþiuni s&uplimentare:"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Spool pref&ix:"
2125 msgstr "prefix spooler imprimantã"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2128 msgid "Co&llated:"
2129 msgstr "Co&laþionat:"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2132 msgid "&Even pages:"
2133 msgstr "Pagini p&are:"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2136 msgid "File ex&tension:"
2137 msgstr "E&xtensie de fiºier:"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2140 msgid "Lan&dscape:"
2141 msgstr "&Peisaj:"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2144 msgid "Co&pies:"
2145 msgstr "C&opii:"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2148 msgid "Pa&ge range:"
2149 msgstr "&Domeniu de pagini:"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2152 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2153 msgstr "Specificã opþiunile dorite pentru tipärire"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2156 msgid "Printer co&mmand:"
2157 msgstr "&Comandã de tipãrire:"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2160 msgid "Printer &name:"
2161 msgstr "&Nume imprimantã:"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2164 msgid "Sa&ns Serif:"
2165 msgstr "Sa&ns Serif:"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2168 msgid "T&ypewriter:"
2169 msgstr "&Maºinã de scris:"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2172 msgid "Screen &DPI:"
2173 msgstr "&DPI ecran:"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2176 msgid "&Zoom %:"
2177 msgstr "&Scalare %:"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2180 msgid "Font Sizes"
2181 msgstr "Mãrimi font"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2184 msgid "Larger:"
2185 msgstr "Larger:"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2188 msgid "Largest:"
2189 msgstr "Largest:"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2192 msgid "Huge:"
2193 msgstr "Huge:"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2196 msgid "Hugest:"
2197 msgstr "Hugest:"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2200 msgid "Smallest:"
2201 msgstr "Smallest:"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2204 msgid "Smaller:"
2205 msgstr "Smaller:"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2208 msgid "Small:"
2209 msgstr "Small:"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2212 msgid "Normal:"
2213 msgstr "Normal:"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2216 msgid "Tiny:"
2217 msgstr "Tiny:"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2220 msgid "Large:"
2221 msgstr "Large:"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2224 msgid "Spellchec&ker executable:"
2225 msgstr "Numele programului de &verificare ortograficä:"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2228 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2229 msgstr "Schimbã limbajul folosit de cãtre verificatorul ortografic"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2232 msgid "Al&ternative language:"
2233 msgstr "&Limbaj alternativ:"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2236 msgid "Escape cha&racters:"
2237 msgstr "Caractere de &evitare:"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2240 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2241 msgstr "Specificã un dicþionar personal diferit decît cel implicit"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2244 msgid "Personal &dictionary:"
2245 msgstr "&Dicþionar personal:"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2248 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2249 msgstr "Acceptã cuvinte de felul \"diskdrive\""
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2252 msgid "Accept compound &words"
2253 msgstr "Acceptã &cuvinte compuse"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2256 msgid "Use input encod&ing"
2257 msgstr "Utilizeazã &codarea textului "
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2260 msgid "Scrolling"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2264 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2265 msgstr "Cursorul &urmãreºte bara de defilare"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2268 msgid "B&rowse..."
2269 msgstr "Rã&sfoieºte..."
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2272 msgid "&User interface file:"
2273 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2276 msgid "&Bind file:"
2277 msgstr "Fiºier de &asocieri de taste:"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Session"
2282 msgstr "Versiune"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2285 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2289 msgid "Load opened files from last session"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Restore cursor positions"
2295 msgstr "Poziþia liniei curente"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2298 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Save/restore window position"
2304 msgstr "Poziþia liniei curente"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2307 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2308 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2309 msgid "Width"
2310 msgstr "Lãþime"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2313 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2314 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2315 msgid "Height"
2316 msgstr "Î&nãlþime"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2319 msgid "Documents"
2320 msgstr "Documente"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2323 msgid "B&ackup documents "
2324 msgstr "Salveazã &documentele"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2327 msgid " every"
2328 msgstr "la fiecare"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2331 msgid "minutes"
2332 msgstr "minute"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2335 msgid "&Maximum last files:"
2336 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2339 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2340 msgid "&Save"
2341 msgstr "&Salveazã"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2344 msgid "Pages"
2345 msgstr "Pagini"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2348 msgid "Page number to print from"
2349 msgstr "Numãrul de paginã de la care începe tipãrirea"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2352 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2353 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2356 msgid "Page number to print to"
2357 msgstr "Numãrul de paginã pînã la care se tipãreºte"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2360 msgid "Print all pages"
2361 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2364 msgid "Fro&m"
2365 msgstr "&De la"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2368 msgid "&All"
2369 msgstr "&Tot"
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2372 msgid "Print &odd-numbered pages"
2373 msgstr "Tipãreºte paginile &impare"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2376 msgid "Print &even-numbered pages"
2377 msgstr "Tipãreºte paginile &pare"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2380 msgid "Print in reverse order"
2381 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2384 msgid "Re&verse order"
2385 msgstr "&Ordine inversã"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2388 msgid "Copies"
2389 msgstr "Copii"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2392 msgid "Number of copies"
2393 msgstr "Numãrul de copii"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2396 msgid "Collate copies"
2397 msgstr "Colaþioneazã copiile"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2400 msgid "&Collate"
2401 msgstr "&Colaþioneazã"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2404 msgid "&Print"
2405 msgstr "&Tipãreºte"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2408 msgid "Print Destination"
2409 msgstr "Destinaþia tipãririi"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2412 msgid "Send output to the printer"
2413 msgstr "Trimite documentul la imprimantã"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2416 msgid "P&rinter:"
2417 msgstr "I&mprimantã"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2420 msgid "Send output to the given printer"
2421 msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizatã"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2424 msgid "Send output to a file"
2425 msgstr "Trimite documentul în fiºier"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2428 #, fuzzy
2429 msgid "La&bels in:"
2430 msgstr "Etichetare"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2435 msgstr "Referinþa, aºa cum apare la tipãrire"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2438 msgid "<reference>"
2439 msgstr "<referinþã>"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2442 #, fuzzy
2443 msgid "(<reference>)"
2444 msgstr "<referinþã>"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2447 msgid "<page>"
2448 msgstr "<paginã>"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2451 msgid "on page <page>"
2452 msgstr "la pagina <paginã>"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2455 msgid "<reference> on page <page>"
2456 msgstr "<referinþã> la pagina <paginã>"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2459 msgid "Formatted reference"
2460 msgstr "Referinþã formatatã"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2463 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2464 msgstr "Sorteazã etichetele în ordine alfabeticã "
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2467 msgid "&Sort"
2468 msgstr "Sorteazã"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2471 msgid "Update the label list"
2472 msgstr "Actualizeazã lista de etichete"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2475 msgid "Jump to the label"
2476 msgstr "Sari la etichetã"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2479 #, fuzzy
2480 msgid "&Go to Label"
2481 msgstr "&Mergi la etichetã"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2484 msgid "Replace &with:"
2485 msgstr "Î&nlocuieºte cu:"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2488 msgid "Case &sensitive"
2489 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2492 msgid "Match whole words onl&y"
2493 msgstr "Cautã numai c&uvinte întregi"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2496 msgid "Find &Next"
2497 msgstr "Cautã în &continuare"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2502 msgid "&Replace"
2503 msgstr "În&locuieºte"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2506 msgid "Replace &All"
2507 msgstr "Înlocuieºte &toate apariþiile"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2510 msgid "Search &backwards"
2511 msgstr "Cautã în&apoi"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2514 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2515 msgstr ""
2516 "Proceseazã fiºierul convertit cu aceastã comandã ($$FName = numele de fiºier)"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2519 msgid "&Export formats:"
2520 msgstr "Formate de e&xport:"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2523 msgid "&Command:"
2524 msgstr "&Comandã:"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2527 msgid "Suggestions:"
2528 msgstr "Sugestii:"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2531 msgid "Replace word with current choice"
2532 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul cu alegerea curentã"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2535 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2536 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2539 msgid "Ignore this word"
2540 msgstr "Ignorã acest cuvînt"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2543 msgid "&Ignore"
2544 msgstr "&Ignorã"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2547 msgid "Ignore this word throughout this session"
2548 msgstr "Acceptã cuvîntul pentru aceastã sesiune"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2551 msgid "I&gnore All"
2552 msgstr "Ignorã t&ot"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2555 msgid "Replacement:"
2556 msgstr "Înlocuitor:|#l"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2559 msgid "Current word"
2560 msgstr "Cuvîntul curent"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2563 msgid "Unknown word:"
2564 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2567 msgid "Replace with selected word"
2568 msgstr "Înlocuieºte cu cuvîntul selectat"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2571 msgid "&Table Settings"
2572 msgstr "Setãri &tabel"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2575 msgid "Column Width"
2576 msgstr "Lãþime coloanã"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2579 msgid "Fixed width of the column"
2580 msgstr "Lãþimea fixã a coloanei"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2583 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2584 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2587 msgid "&Vertical alignment:"
2588 msgstr "Aliniere pe &verticalã:"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2591 msgid "&Horizontal alignment:"
2592 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2595 msgid "Horizontal alignment in column"
2596 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2599 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2600 msgid "Block"
2601 msgstr "Bloc"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2604 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2605 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2608 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2609 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2614 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2617 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2618 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2621 msgid "Merge cells"
2622 msgstr "Combinã celulele"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2625 msgid "&Multicolumn"
2626 msgstr "&Multicoloanã"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2629 msgid "LaTe&X argument:"
2630 msgstr "Argument LaTe&X:"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2633 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2634 msgstr "Format personalizat coloanã (LaTeX)"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2637 msgid "&Borders"
2638 msgstr "&Margini"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2641 msgid "All Borders"
2642 msgstr "Toate marginile"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2645 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2646 msgstr "Modificã toate marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2649 msgid "&Set"
2650 msgstr "&Modificã"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2655 msgstr ""
2656 "Reseteazã toate marginile ale celulei (celulelor) curente (selectate) la "
2657 "valorile implicite"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2660 msgid "C&lear"
2661 msgstr "ª&terge"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2664 msgid "Style"
2665 msgstr "Stil"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2668 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Fo&rmal"
2674 msgstr "Normal"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2677 msgid "Use default (grid-like) border style"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2681 #, fuzzy
2682 msgid "De&fault"
2683 msgstr "Implicit"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2686 msgid "Set Borders"
2687 msgstr "Seteazã marginile"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2690 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2691 msgstr "Modificã marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Additional Space"
2696 msgstr "Opþiuni LaTeX suplimentare"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2699 msgid "T&op of row:"
2700 msgstr ""
2701
2702 # format
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Botto&m of row:"
2706 msgstr "&Josul paginii"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2709 msgid "Bet&ween rows:"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2713 msgid "&Longtable"
2714 msgstr "&Tabel lung"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2717 msgid "Set a page break on the current row"
2718 msgstr "Seteazã o rupere de paginã la linia curentã"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2721 msgid "Page &break on current row"
2722 msgstr "&Rupere de paginã la linia curentã"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2725 msgid "Settings"
2726 msgstr "Setãri"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2729 msgid "Status"
2730 msgstr "Stare"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2733 msgid "Header:"
2734 msgstr "Antet:"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2737 msgid "Footer:"
2738 msgstr "Subsol:"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2741 msgid "First header:"
2742 msgstr "Primul antet:"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2745 msgid "Last footer:"
2746 msgstr "Ultimul subsol:"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2749 msgid "Contents"
2750 msgstr "Conþinut"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2753 msgid "Border above"
2754 msgstr "Margine deasupra"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2757 msgid "Border below"
2758 msgstr "Margine de desubt"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2761 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2762 msgstr ""
2763 "Foloseºte aceastã linie ca antent pe fiecare paginã, cu excepþia primei "
2764 "pagini"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2770 msgid "on"
2771 msgstr "pe"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2774 msgid "This row is the header of the first page"
2775 msgstr "Foloseºte aceastã linie ca antet pentru prima pagini"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2778 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2779 msgstr ""
2780 "Foloseºte aceastã linie ca subsol pentru fiecare paginã (cu excepþia primei "
2781 "pagini)"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2784 msgid "This row is the footer of the last page"
2785 msgstr "Foloseºte aceastã linie ca subsol pentru prima paginã"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2795 msgid "double"
2796 msgstr "dublu"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2799 msgid "Don't output the last footer"
2800 msgstr "Nu tipãri ultimul subsol"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2804 msgid "is empty"
2805 msgstr "este gol"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2808 msgid "Don't output the first header"
2809 msgstr "Nu tipãri primul antet"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2812 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2813 msgstr "Selectaþi pentru tabele care se întind pe mai multe pagini"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2816 msgid "&Use long table"
2817 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2820 msgid "Current cell:"
2821 msgstr "Celula curentã:"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2824 msgid "Current row position"
2825 msgstr "Poziþia liniei curente"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2828 msgid "Current column position"
2829 msgstr "Poziþia coloanei curente"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2832 msgid "Close this dialog"
2833 msgstr "Închide acest dialog"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Rebuild the file lists"
2838 msgstr "Construieºte o listã nouã de fiºiere"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2841 msgid "&Rescan"
2842 msgstr "&Rescaneazã"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2845 msgid ""
2846 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2847 msgstr ""
2848 "Afiºeazã conþinutul fiºierului marcat. Este posibil numai cînd fiºierele "
2849 "sînt afiºate cu cale"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2852 msgid "&View"
2853 msgstr "&Vizualizare"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2856 msgid "Selected classes or styles"
2857 msgstr "Clase sau stiluri selectate"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2860 msgid "LaTeX classes"
2861 msgstr "Clase LaTeX"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2864 msgid "LaTeX styles"
2865 msgstr "Stiluri LaTeX"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2868 msgid "BibTeX styles"
2869 msgstr "Stiluri BibTeX"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2872 msgid "Toggles view of the file list"
2873 msgstr "Comutã vizualizarea listei de fiºiere"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2876 msgid "Show &path"
2877 msgstr "Afiºeazã &calea"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2880 msgid "Index entry"
2881 msgstr "Înregistrare index"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2884 msgid "&Keyword:"
2885 msgstr "&Cuvînt cheie:"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2888 msgid "Entry"
2889 msgstr "Înregistrare"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2893 msgid "The selected entry"
2894 msgstr "Înregistrarea selectatã"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2897 msgid "&Selection:"
2898 msgstr "&Selecþie:"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2901 msgid "Replace the entry with the selection"
2902 msgstr "Înlocuieºte înregistrarea cu selecþia"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2905 #, fuzzy
2906 msgid "<- &Promote"
2907 msgstr "&Accelerator:"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2910 msgid "&Demote ->"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2914 msgid "&Type:"
2915 msgstr "&Tip:"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2918 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2919 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2920 msgid "URL"
2921 msgstr "URL"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2924 msgid "&URL:"
2925 msgstr "&URL"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2928 msgid "Name associated with the URL"
2929 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2932 msgid "Output as a hyperlink ?"
2933 msgstr "Tipãresc ca hiperlegãturã?"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2936 msgid "&Generate hyperlink"
2937 msgstr "&Genereazã hiperlegãturã"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2940 msgid "&Spacing:"
2941 msgstr "&Spaþiere"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2944 msgid "&Value:"
2945 msgstr "&Valoare:"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2948 #, fuzzy
2949 msgid "&Protect:"
2950 msgstr "&Accelerator:"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2953 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2954 msgstr "Insereazã spaþiu chiar ºi dupã inceput de paginã"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2957 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2958 msgstr "Valoare personalizatã. Are nevoie de spaþiere de tip \"personalizat\""
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2961 msgid "Supported spacing types"
2962 msgstr "Tipuri de spaþiere suportate"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2965 msgid "DefSkip"
2966 msgstr "DefSkip"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2969 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
2970 msgid "SmallSkip"
2971 msgstr "SmallSkip"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2974 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
2975 msgid "MedSkip"
2976 msgstr "MedSkip"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2979 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2980 msgid "BigSkip"
2981 msgstr "BigSkip"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2984 msgid "VFill"
2985 msgstr "VFill"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2988 msgid ""
2989 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2990 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2991 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2992 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2993 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2997 msgid "Display complete source"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3001 msgid "Automatic update"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3005 msgid "Default (outer)"
3006 msgstr "Implicit (în exterior)"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3009 msgid "Outer"
3010 msgstr "Exterior ("
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3013 msgid "&Placement:"
3014 msgstr "&Poziþionare:"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3017 msgid "Units of width value"
3018 msgstr "Unitãþi din valoarea lãþimii"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3021 msgid "&Units:"
3022 msgstr "&Unitãþi:"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3025 msgid "&Line spacing:"
3026 msgstr "&Spaþiere linie:"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3029 msgid "Separate Paragraphs With"
3030 msgstr "Separã paragrafele cu"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3033 msgid "&Vertical space"
3034 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3037 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3038 msgstr "Identeazã paragrafe consecutive"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3041 msgid "&Indentation"
3042 msgstr "&Indentare"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3045 msgid "Format text into two columns"
3046 msgstr "Formateazã documentul în douã coloane"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3049 msgid "Two-&column document"
3050 msgstr "Documentul pe &douã coloane"
3051
3052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3053 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3054 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3055 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3056 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3057 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3058 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3059 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3060 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3061 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3062 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3063 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3064 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3065 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3066 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3067 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3068 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3069 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3070 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3071 msgid "Standard"
3072 msgstr "Standard"
3073
3074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3075 msgid "TheoremTemplate"
3076 msgstr "ModelTeoremã"
3077
3078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3079 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3080 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3081 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3082 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3083 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3084 msgid "Proof"
3085 msgstr "Demonstraþie"
3086
3087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3088 msgid "Proof:"
3089 msgstr "Demonstraþie"
3090
3091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3093 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3094 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3095 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3096 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3097 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3098 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3099 msgid "Theorem"
3100 msgstr "Teoremã"
3101
3102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3103 msgid "Theorem #:"
3104 msgstr "Teoremã #"
3105
3106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3108 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3109 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3110 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3111 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3112 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3113 msgid "Lemma"
3114 msgstr "Lemã"
3115
3116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3117 msgid "Lemma #:"
3118 msgstr "Lemã #:"
3119
3120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3122 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3123 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3124 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3125 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3126 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3127 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3128 msgid "Corollary"
3129 msgstr "Corolar"
3130
3131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3132 msgid "Corollary #:"
3133 msgstr "Corolar #:"
3134
3135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3137 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3138 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3139 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3140 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3141 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3142 msgid "Proposition"
3143 msgstr "Propoziþie"
3144
3145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3146 msgid "Proposition #:"
3147 msgstr "Propoziþie #:"
3148
3149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3151 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3152 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3153 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3154 msgid "Conjecture"
3155 msgstr "Conjecturã"
3156
3157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3158 msgid "Conjecture #:"
3159 msgstr "Conjecturã #:"
3160
3161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3162 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3163 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3164 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3165 msgid "Criterion"
3166 msgstr "Criteriu"
3167
3168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3169 msgid "Criterion #:"
3170 msgstr "Criteriu #:"
3171
3172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3173 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3174 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3176 msgid "Fact"
3177 msgstr "Fapt"
3178
3179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3180 msgid "Fact #:"
3181 msgstr "Fapt #:"
3182
3183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3184 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3185 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3186 msgid "Axiom"
3187 msgstr "Axiomã"
3188
3189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3190 msgid "Axiom #:"
3191 msgstr "Axiomã #:"
3192
3193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3195 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3196 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3197 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3198 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3199 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3200 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3201 msgid "Definition"
3202 msgstr "Definiþie"
3203
3204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3205 msgid "Definition #:"
3206 msgstr "Definiþie #:"
3207
3208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3209 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3210 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3211 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3212 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3214 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3215 msgid "Example"
3216 msgstr "Exemplu"
3217
3218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3219 msgid "Example #:"
3220 msgstr "Exemplu #:"
3221
3222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3223 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3224 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3225 msgid "Condition"
3226 msgstr "Condiþie"
3227
3228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3229 msgid "Condition #:"
3230 msgstr "Condiþie #:"
3231
3232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3233 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3234 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3235 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3236 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3237 msgid "Problem"
3238 msgstr "Problemã"
3239
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Problem #:"
3243 msgstr "Problemã #:"
3244
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3246 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3247 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3249 msgid "Exercise"
3250 msgstr "Exerciþiu"
3251
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3253 msgid "Exercise #:"
3254 msgstr "Exerciþiu #:"
3255
3256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3257 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3258 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3259 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3260 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3261 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3262 msgid "Remark"
3263 msgstr "Remarcã"
3264
3265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3266 msgid "Remark #:"
3267 msgstr "Remarcã #:"
3268
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3270 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3271 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3272 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3273 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3275 msgid "Claim"
3276 msgstr "Declaraþie"
3277
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3279 msgid "Claim #:"
3280 msgstr "Declaraþie #:"
3281
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3283 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3284 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3285 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3286 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3287 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3288 msgid "Note"
3289 msgstr "Notã"
3290
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3292 msgid "Note #:"
3293 msgstr "Notã #:"
3294
3295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3296 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3297 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3298 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3299 msgid "Notation"
3300 msgstr "Notaþie"
3301
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Notation #:"
3305 msgstr "Notaþie"
3306
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3308 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3309 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3310 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3311 msgid "Case"
3312 msgstr "Caz"
3313
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3315 msgid "Case #:"
3316 msgstr "Caz #:"
3317
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3319 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3320 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3321 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3322 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3323 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3324 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3325 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3326 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3327 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3328 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3329 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3330 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3331 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3332 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3333 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3334 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3335 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3336 msgid "Section"
3337 msgstr "Secþiune"
3338
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3340 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3341 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3342 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3343 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3344 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3345 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3346 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3347 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3348 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3349 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3350 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3351 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3352 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3353 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3354 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3355 msgid "Subsection"
3356 msgstr "Subsecþiune"
3357
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3359 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3360 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3361 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3362 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3363 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3364 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3365 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3366 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3367 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3368 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3369 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3370 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3371 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3372 msgid "Subsubsection"
3373 msgstr "Subsubsecþiune"
3374
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3376 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3377 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3378 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3379 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3380 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3381 msgid "Section*"
3382 msgstr "Secþiune*"
3383
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3385 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3386 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3387 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3388 msgid "Subsection*"
3389 msgstr "Subsecþiune*"
3390
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3392 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3393 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3394 msgid "Subsubsection*"
3395 msgstr "Subsubsecþiune*"
3396
3397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3398 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3399 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3400 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3401 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3402 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3403 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3404 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3405 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3406 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3407 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3408 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3409 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3410 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3411 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3412 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3413 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3414 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3415 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3416 #: src/output_plaintext.C:153
3417 msgid "Abstract"
3418 msgstr "Abstract"
3419
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3421 msgid "Abstract---"
3422 msgstr "Abstract---"
3423
3424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3425 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3426 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3427 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3428 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3429 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3431 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3432 msgid "Keywords"
3433 msgstr "Cuvinte cheie"
3434
3435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Index Terms---"
3438 msgstr "Înregistrare index"
3439
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3441 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3442 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3443 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3444 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3445 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3447 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3448 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3449 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3450 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3451 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3452 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3453 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3454 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3455 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3456 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3457 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
3458 msgid "Bibliography"
3459 msgstr "Bibliografie"
3460
3461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3462 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3463 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3464 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3465 #: src/rowpainter.C:497
3466 msgid "Appendix"
3467 msgstr "Apendix"
3468
3469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3470 msgid "Appendices"
3471 msgstr "Appendices"
3472
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3474 msgid "Biography"
3475 msgstr "Biografie"
3476
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3478 #, fuzzy
3479 msgid "BiographyNoPhoto"
3480 msgstr "Biografie"
3481
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3483 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3484 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3485 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3486 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3487 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3488 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3489 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3490 msgid "Caption"
3491 msgstr "Caption"
3492
3493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3494 msgid "Footernote"
3495 msgstr "Notã de subsol"
3496
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3498 msgid "MarkBoth"
3499 msgstr "MarkBoth"
3500
3501 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3502 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3503 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3504 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3505 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3506 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3507 msgid "Itemize"
3508 msgstr "Itemize"
3509
3510 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3511 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3512 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3513 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3514 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3515 msgid "Enumerate"
3516 msgstr "Enumeraþie"
3517
3518 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3519 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3520 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3521 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3523 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3524 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3525 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3526 msgid "Description"
3527 msgstr "Descriere"
3528
3529 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3530 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3532 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3533 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3534 msgid "List"
3535 msgstr "Listã"
3536
3537 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3538 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3539 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3540 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3541 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3542 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3543 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3544 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3545 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3546 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3547 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3548 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3549 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3550 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3551 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3552 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3553 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3554 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3555 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3556 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3557 msgid "Title"
3558 msgstr "Titlu"
3559
3560 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3561 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3562 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3563 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3564 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3565 msgid "Subtitle"
3566 msgstr "Subtitlu"
3567
3568 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3569 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3570 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3571 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3572 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3573 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3574 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3575 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3576 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3577 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3578 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3579 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3580 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3582 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3583 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3584 msgid "Author"
3585 msgstr "Autor"
3586
3587 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3588 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3589 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3591 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3592 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3593 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3595 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3596 msgid "Address"
3597 msgstr "Adresã"
3598
3599 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3600 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3601 msgid "Offprint"
3602 msgstr "Offprint"
3603
3604 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3605 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3606 msgid "Mail"
3607 msgstr "Mail"
3608
3609 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3610 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3611 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3612 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3613 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3615 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3617 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3618 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3619 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3620 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3621 msgid "Date"
3622 msgstr "Datã"
3623
3624 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3625 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3626 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3627 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3628 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3629 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3630 msgid "Acknowledgement"
3631 msgstr "Acknowledgement"
3632
3633 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Offprint Requests to:"
3636 msgstr "Offprints"
3637
3638 #: lib/layouts/aa.layout:178
3639 msgid "Correspondence to:"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3643 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Acknowledgements."
3646 msgstr "Acknowledgements"
3647
3648 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3649 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3650 msgid "LaTeX"
3651 msgstr "LaTeX"
3652
3653 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3654 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3655 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3656 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3657 msgid "Email"
3658 msgstr "Email"
3659
3660 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3661 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3662 msgid "Thesaurus"
3663 msgstr "Dicþionar"
3664
3665 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3666 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3667 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3668 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3669 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3670 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3671 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3672 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3673 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3674 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3675 msgid "Paragraph"
3676 msgstr "Paragraf"
3677
3678 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3679 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3680 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3681 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3682 msgid "Affiliation"
3683 msgstr "Afiliere"
3684
3685 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3686 msgid "And"
3687 msgstr "And"
3688
3689 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3690 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3691 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3692 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3693 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3694 msgid "Acknowledgements"
3695 msgstr "Acknowledgements"
3696
3697 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3698 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3699 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3700 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3701 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3702 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3703 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3704 msgid "References"
3705 msgstr "Referinþe"
3706
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3708 msgid "PlaceFigure"
3709 msgstr "PlaceFigure"
3710
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3712 msgid "PlaceTable"
3713 msgstr "PlaceTable"
3714
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3716 msgid "TableComments"
3717 msgstr "ComentariiTabel"
3718
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3720 msgid "TableRefs"
3721 msgstr "ReferinþeTabel"
3722
3723 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3724 msgid "MathLetters"
3725 msgstr "MathLetters"
3726
3727 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3728 msgid "NoteToEditor"
3729 msgstr "NotãCãtreEditor"
3730
3731 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Facility"
3734 msgstr "Fact"
3735
3736 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Objectname"
3739 msgstr "Octave"
3740
3741 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3742 msgid "Dataset"
3743 msgstr "Seturi de date"
3744
3745 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Subject headings:"
3748 msgstr "Secþiune"
3749
3750 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3751 #, fuzzy
3752 msgid "[Acknowledgements]"
3753 msgstr "Acknowledgements"
3754
3755 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3756 msgid "and"
3757 msgstr "ºi"
3758
3759 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Place Figure here:"
3762 msgstr "Insereazã figura aici"
3763
3764 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Place Table here:"
3767 msgstr "PlaceTable"
3768
3769 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3770 #, fuzzy
3771 msgid "[Appendix]"
3772 msgstr "Apendix"
3773
3774 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3775 msgid "Note to Editor:"
3776 msgstr "Notã cãtre editor"
3777
3778 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3779 msgid "References. ---"
3780 msgstr "Bibliografie. ---"
3781
3782 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3783 msgid "Note. ---"
3784 msgstr "Notã. ---"
3785
3786 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3787 msgid "FigCaption"
3788 msgstr "FigCaption"
3789
3790 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3791 msgid "Fig. ---"
3792 msgstr "Fig. ---"
3793
3794 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Facility:"
3797 msgstr "Fact"
3798
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3800 msgid "Obj:"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3804 msgid "Dataset:"
3805 msgstr "Set de date"
3806
3807 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3808 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3809 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Theorem."
3812 msgstr "Teoremã"
3813
3814 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3815 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3816 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3817 msgid "Corollary."
3818 msgstr "Corolar"
3819
3820 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3821 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3822 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3823 msgid "Lemma."
3824 msgstr "Lemã"
3825
3826 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3827 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3828 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3829 msgid "Proposition."
3830 msgstr "Propoziþie"
3831
3832 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3834 msgid "Conjecture."
3835 msgstr "Conjecturã"
3836
3837 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3838 msgid "Criterion."
3839 msgstr "Criteriu"
3840
3841 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3842 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3843 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3844 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3845 msgid "Algorithm"
3846 msgstr "Algoritm"
3847
3848 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3849 msgid "Algorithm."
3850 msgstr "Algoritm."
3851
3852 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3853 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3854 msgid "Fact."
3855 msgstr "Fapt."
3856
3857 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3858 msgid "Axiom."
3859 msgstr "Axiomã"
3860
3861 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3862 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3864 msgid "Definition."
3865 msgstr "Definiþie"
3866
3867 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3868 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3869 msgid "Example."
3870 msgstr "Exemplu"
3871
3872 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3873 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3874 msgid "Condition."
3875 msgstr "Condiþie"
3876
3877 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3879 msgid "Problem."
3880 msgstr "Problemã"
3881
3882 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3883 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3884 msgid "Exercise."
3885 msgstr "Exerciþiu"
3886
3887 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3888 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3889 msgid "Remark."
3890 msgstr "Remarcã"
3891
3892 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3893 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3894 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3895 msgid "Claim."
3896 msgstr "Declaraþie"
3897
3898 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3900 msgid "Note."
3901 msgstr "Notã"
3902
3903 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3905 msgid "Notation."
3906 msgstr "Notaþie"
3907
3908 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3909 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3910 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3911 msgid "Summary"
3912 msgstr "Sumar"
3913
3914 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3915 msgid "Summary."
3916 msgstr "Sumar"
3917
3918 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3919 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3920 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Acknowledgement."
3923 msgstr "Acknowledgement"
3924
3925 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3926 msgid "Case."
3927 msgstr "Caz"
3928
3929 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3930 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3932 msgid "Conclusion"
3933 msgstr "Concluzie"
3934
3935 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3936 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3937 msgid "Conclusion."
3938 msgstr "Concluzie"
3939
3940 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3941 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3942 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
3943
3944 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3945 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3946 msgstr "Corolar \\arabic{corollary}"
3947
3948 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3949 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3950 msgstr "Lemã \\arabic{lemma}"
3951
3952 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3953 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3954 msgstr "Propoziþie \\arabic{proposition}"
3955
3956 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3957 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3958 msgstr "Conjecturã \\arabic{conjecture}"
3959
3960 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3961 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3962 msgstr "Criteriu \\arabic{criterion}"
3963
3964 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3965 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3966 msgstr "Algoritm \\arabic{algorithm}"
3967
3968 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3969 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3970 msgstr "Fapt \\arabic{fact}"
3971
3972 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3973 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3974 msgstr "Axiomã \\arabic{axiom}"
3975
3976 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3977 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3978 msgstr "Definiþie \\arabic{definition}"
3979
3980 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3981 msgid "Example \\arabic{example}."
3982 msgstr "Exemplu \\arabic{example}"
3983
3984 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3985 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3986 msgstr "Condiþie \\arabic{condition}"
3987
3988 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3989 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3990 msgstr "Problemã \\arabic{problem}"
3991
3992 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3993 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3994 msgstr "Exerciþiu \\arabic{exercise}"
3995
3996 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3997 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3998 msgstr "Remarcã \\arabic{remark}"
3999
4000 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4001 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4002 msgstr "Declaraþie \\arabic{claim}"
4003
4004 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4005 msgid "Note \\arabic{note}."
4006 msgstr "Notã \\arabic{note}"
4007
4008 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4009 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4010 msgstr "Notaþie \\arabic{notation}"
4011
4012 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4013 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4014 msgstr "Sumar \\arabic{summary}"
4015
4016 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4017 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4018 msgstr ""
4019
4020 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4021 msgid "Case \\arabic{case}."
4022 msgstr "Caz \\arabic{case}"
4023
4024 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4025 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4026 msgstr "Concluzie \\arabic{conclusion}"
4027
4028 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4029 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4030 msgid "\\arabic{section}"
4031 msgstr "\\arabic{section}"
4032
4033 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4034 msgid "Chapter Exercises"
4035 msgstr "Chapter_Exercises"
4036
4037 #: lib/layouts/apa.layout:50
4038 msgid "RightHeader"
4039 msgstr "AntetDreapta"
4040
4041 #: lib/layouts/apa.layout:59
4042 msgid "Right header:"
4043 msgstr "Antet Dreapta"
4044
4045 #: lib/layouts/apa.layout:83
4046 msgid "Abstract:"
4047 msgstr "Abstract "
4048
4049 #: lib/layouts/apa.layout:92
4050 msgid "ShortTitle"
4051 msgstr "TitluScurt"
4052
4053 #: lib/layouts/apa.layout:100
4054 msgid "Short title:"
4055 msgstr "Titlu scurt"
4056
4057 #: lib/layouts/apa.layout:129
4058 msgid "TwoAuthors"
4059 msgstr "DoiAutori"
4060
4061 #: lib/layouts/apa.layout:136
4062 msgid "ThreeAuthors"
4063 msgstr "TreiAutori"
4064
4065 #: lib/layouts/apa.layout:143
4066 msgid "FourAuthors"
4067 msgstr "PatruAutori"
4068
4069 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4071 msgid "Affiliation:"
4072 msgstr "Afiliere"
4073
4074 #: lib/layouts/apa.layout:171
4075 msgid "TwoAffiliations"
4076 msgstr "TwoAffiliations"
4077
4078 #: lib/layouts/apa.layout:178
4079 msgid "ThreeAffiliations"
4080 msgstr "ThreeAffiliations"
4081
4082 #: lib/layouts/apa.layout:185
4083 msgid "FourAffiliations"
4084 msgstr "FourAffiliations"
4085
4086 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4087 msgid "Journal"
4088 msgstr "Jurnal"
4089
4090 #: lib/layouts/apa.layout:206
4091 msgid "CopNum"
4092 msgstr "CopNum"
4093
4094 #: lib/layouts/apa.layout:234
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Acknowledgements:"
4097 msgstr "Acknowledgements"
4098
4099 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4100 #: lib/layouts/spie.layout:88
4101 msgid "Acknowledgments"
4102 msgstr "Acknowledgments"
4103
4104 #: lib/layouts/apa.layout:248
4105 msgid "ThickLine"
4106 msgstr "LinieGroasã"
4107
4108 #: lib/layouts/apa.layout:258
4109 msgid "CenteredCaption"
4110 msgstr "CenteredCaption"
4111
4112 #: lib/layouts/apa.layout:266
4113 msgid "FitFigure"
4114 msgstr "FitFigure"
4115
4116 #: lib/layouts/apa.layout:272
4117 msgid "FitBitmap"
4118 msgstr "FitBitmap"
4119
4120 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4121 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4122 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4123 msgid "*"
4124 msgstr "*"
4125
4126 #: lib/layouts/apa.layout:330
4127 msgid "Seriate"
4128 msgstr "Seriate"
4129
4130 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4131 #: src/buffer_funcs.C:452
4132 msgid "(\\alph{enumii})"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4136 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4137 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4138 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4139 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4140 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4141 msgid "Part"
4142 msgstr "Part"
4143
4144 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4145 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4146 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4147 msgid "Part*"
4148 msgstr "Parte*"
4149
4150 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4151 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4152 msgid "MM"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4156 msgid "BeginFrame"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4160 msgid "Frame   "
4161 msgstr ""
4162
4163 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4164 msgid "BeginPlainFrame"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4168 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4169 msgstr ""
4170
4171 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4172 #, fuzzy
4173 msgid "EndFrame"
4174 msgstr "&Nume imprimantã:"
4175
4176 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4177 msgid "________________________________ "
4178 msgstr ""
4179
4180 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Pause"
4183 msgstr "Lipeºte"
4184
4185 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4186 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Section \\arabic{section}"
4192 msgstr "\\arabic{section}"
4193
4194 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4195 #, fuzzy
4196 msgid "\\Alph{section}"
4197 msgstr "selecþie"
4198
4199 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4202 msgstr "Întrebare @Secþiune@. \\arabic{question}"
4203
4204 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4205 #, fuzzy
4206 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4207 msgstr "Subsubsecþiune"
4208
4209 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4210 #, fuzzy
4211 msgid "AgainFrame"
4212 msgstr "cadru titlu"
4213
4214 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4215 msgid "Again frame with label   "
4216 msgstr ""
4217
4218 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4219 #, fuzzy
4220 msgid "AlertBlock"
4221 msgstr "Bloc"
4222
4223 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4224 msgid "block with alerted text "
4225 msgstr ""
4226
4227 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4228 #, fuzzy
4229 msgid "block "
4230 msgstr "Bloc"
4231
4232 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Corollary.  "
4235 msgstr "Corolar"
4236
4237 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Column"
4240 msgstr "Coloane"
4241
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4243 msgid "start column of width:  "
4244 msgstr ""
4245
4246 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4247 msgid "Columns"
4248 msgstr "Coloane"
4249
4250 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4251 #, fuzzy
4252 msgid "columns "
4253 msgstr "Coloane"
4254
4255 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4256 msgid "ColumnsCenterAligned"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4260 msgid "columns (center aligned) "
4261 msgstr ""
4262
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4264 msgid "ColumnsTopAligned"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4268 msgid "columns (top aligned) "
4269 msgstr ""
4270
4271 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Definition.  "
4274 msgstr "Definiþie"
4275
4276 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Definitions"
4279 msgstr "Definiþie"
4280
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Definitions.  "
4284 msgstr "Definiþie"
4285
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Example.  "
4289 msgstr "Exemplu"
4290
4291 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Examples"
4294 msgstr "Exemplu"
4295
4296 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Examples.  "
4299 msgstr "Exemplu"
4300
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4302 #, fuzzy
4303 msgid "ExampleBlock"
4304 msgstr "Exemplu"
4305
4306 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4307 msgid "block showing an example "
4308 msgstr ""
4309
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Fact.  "
4313 msgstr "Fapt."
4314
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4316 #, fuzzy
4317 msgid "FrameSubtitle"
4318 msgstr "Subtitlu"
4319
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4321 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4322 msgid "Institute"
4323 msgstr "Institut"
4324
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4326 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4327 msgid "LyX-Code"
4328 msgstr "Cod-LyX"
4329
4330 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4331 #, fuzzy
4332 msgid "NoteItem"
4333 msgstr "Item nou"
4334
4335 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4336 #, fuzzy
4337 msgid "note:  "
4338 msgstr "notã"
4339
4340 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Only"
4343 msgstr "La"
4344
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4346 msgid "only on slides  "
4347 msgstr ""
4348
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Overprint"
4352 msgstr "Offprint"
4353
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4355 #, fuzzy
4356 msgid "overprint "
4357 msgstr "Pretipãrire"
4358
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4360 #, fuzzy
4361 msgid "OverlayArea"
4362 msgstr "Suprapunere"
4363
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4365 #, fuzzy
4366 msgid "overlayarea "
4367 msgstr "Suprapunere"
4368
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Part "
4372 msgstr "Part"
4373
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Proof.  "
4377 msgstr "Dovadã"
4378
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Separator"
4382 msgstr "Separaþia"
4383
4384 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4385 msgid "___"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4389 #, fuzzy
4390 msgid "TitleGraphic"
4391 msgstr "&Graficã"
4392
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Theorem.  "
4396 msgstr "Teoremã"
4397
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Uncover"
4401 msgstr "&Eliminã"
4402
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4404 msgid "uncovered on slides  "
4405 msgstr ""
4406
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4408 msgid "Table"
4409 msgstr "Tabel"
4410
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4412 #, fuzzy
4413 msgid "List of Tables"
4414 msgstr "Listã"
4415
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4417 msgid "Figure"
4418 msgstr "Figurã"
4419
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4421 #, fuzzy
4422 msgid "List of Figures"
4423 msgstr "Listã"
4424
4425 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4426 msgid "Dialogue"
4427 msgstr "Dialog"
4428
4429 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4430 msgid "Narrative"
4431 msgstr "Narativ"
4432
4433 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4434 msgid "ACT"
4435 msgstr "ACT"
4436
4437 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4438 msgid "ACT \\arabic{act}"
4439 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4440
4441 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4442 msgid "SCENE"
4443 msgstr "SCENÃ"
4444
4445 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4446 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4447 msgstr "SCENÃ"
4448
4449 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4450 msgid "SCENE*"
4451 msgstr "SCENÃ*"
4452
4453 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4454 msgid "AT RISE:"
4455 msgstr "AT_RISE:"
4456
4457 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4458 msgid "Speaker"
4459 msgstr "Vorbitor"
4460
4461 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4462 msgid "Parenthetical"
4463 msgstr "Între paranteze"
4464
4465 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4466 msgid "("
4467 msgstr ""
4468
4469 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4470 msgid "\tEnd)"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4474 msgid "CURTAIN"
4475 msgstr "CURTAIN"
4476
4477 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4478 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4479 msgid "Right Address"
4480 msgstr "Adresã_dreapta"
4481
4482 #: lib/layouts/chess.layout:33
4483 msgid "Mainline"
4484 msgstr "LiniaPrincipalã"
4485
4486 #: lib/layouts/chess.layout:40
4487 msgid "Mainline:"
4488 msgstr "LiniaPrincipalã"
4489
4490 #: lib/layouts/chess.layout:58
4491 msgid "Variation"
4492 msgstr "Variaþie"
4493
4494 #: lib/layouts/chess.layout:62
4495 msgid "Variation:"
4496 msgstr "Variaþie"
4497
4498 #: lib/layouts/chess.layout:68
4499 msgid "SubVariation"
4500 msgstr "SubVariaþie"
4501
4502 #: lib/layouts/chess.layout:71
4503 msgid "Subvariation:"
4504 msgstr "SubVariaþie"
4505
4506 #: lib/layouts/chess.layout:77
4507 msgid "SubVariation2"
4508 msgstr "SubVariaþie2"
4509
4510 #: lib/layouts/chess.layout:80
4511 msgid "Subvariation(2):"
4512 msgstr "SubVariaþie2"
4513
4514 #: lib/layouts/chess.layout:86
4515 msgid "SubVariation3"
4516 msgstr "SubVariaþie3"
4517
4518 #: lib/layouts/chess.layout:89
4519 msgid "Subvariation(3):"
4520 msgstr "SubVariaþie3"
4521
4522 #: lib/layouts/chess.layout:95
4523 msgid "SubVariation4"
4524 msgstr "SubVariaþie4"
4525
4526 #: lib/layouts/chess.layout:98
4527 msgid "Subvariation(4):"
4528 msgstr "SubVariaþie4"
4529
4530 #: lib/layouts/chess.layout:104
4531 msgid "SubVariation5"
4532 msgstr "SubVariaþie5"
4533
4534 #: lib/layouts/chess.layout:107
4535 msgid "Subvariation(5):"
4536 msgstr "SubVariaþie5"
4537
4538 #: lib/layouts/chess.layout:114
4539 msgid "HideMoves"
4540 msgstr "MutãriAscunse"
4541
4542 #: lib/layouts/chess.layout:119
4543 msgid "HideMoves:"
4544 msgstr "MutãriAscunse"
4545
4546 #: lib/layouts/chess.layout:124
4547 msgid "ChessBoard"
4548 msgstr "TablãDeªah"
4549
4550 #: lib/layouts/chess.layout:128
4551 #, fuzzy
4552 msgid "[chessboard]"
4553 msgstr "TablãDeªah"
4554
4555 #: lib/layouts/chess.layout:137
4556 msgid "BoardCentered"
4557 msgstr "TablãCentratã"
4558
4559 #: lib/layouts/chess.layout:142
4560 msgid "[centered board]"
4561 msgstr "[tablã centratã]"
4562
4563 #: lib/layouts/chess.layout:152
4564 msgid "HighLight"
4565 msgstr "Evidenþiere"
4566
4567 #: lib/layouts/chess.layout:157
4568 msgid "Highlights:"
4569 msgstr "Evidenþieri"
4570
4571 #: lib/layouts/chess.layout:172
4572 msgid "Arrow"
4573 msgstr "Sãgeatã"
4574
4575 #: lib/layouts/chess.layout:177
4576 msgid "Arrow:"
4577 msgstr "Sãgeatã"
4578
4579 #: lib/layouts/chess.layout:183
4580 msgid "KnightMove"
4581 msgstr "MutareCal"
4582
4583 #: lib/layouts/chess.layout:188
4584 msgid "KnightMove:"
4585 msgstr "MutareCal"
4586
4587 #: lib/layouts/cv.layout:58
4588 msgid "Topic"
4589 msgstr "Topicã"
4590
4591 #: lib/layouts/cv.layout:72
4592 msgid "MMMMM"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4596 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4597 msgid "Left Header"
4598 msgstr "Antet_Stînga"
4599
4600 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4601 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4602 msgid "Right Header"
4603 msgstr "Antet_Dreapta"
4604
4605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4606 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4607 msgid "My Address"
4608 msgstr "My_Address"
4609
4610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4611 msgid "Briefkopf:"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4615 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4616 msgid "Send To Address"
4617 msgstr "Adresã_Destinaþie"
4618
4619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4620 msgid "Adresse:"
4621 msgstr "Destinatar"
4622
4623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4626 msgid "Opening"
4627 msgstr "Deschidere"
4628
4629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Anrede:"
4632 msgstr "Anrede"
4633
4634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4637 msgid "Signature"
4638 msgstr "Semnãturã"
4639
4640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Unterschrift:"
4643 msgstr "Unterschrift"
4644
4645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4648 msgid "Closing"
4649 msgstr "Închidere"
4650
4651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Gruss:"
4654 msgstr "Gruss"
4655
4656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4657 msgid "encl"
4658 msgstr "encl"
4659
4660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Anlagen:"
4663 msgstr "Anlagen"
4664
4665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4666 msgid "ps"
4667 msgstr "ps"
4668
4669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4670 msgid "PS:"
4671 msgstr "PS"
4672
4673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4675 #: src/lengthcommon.C:38
4676 msgid "cc"
4677 msgstr "cc"
4678
4679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Verteiler:"
4682 msgstr "Verteiler"
4683
4684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4685 msgid "Betreff"
4686 msgstr "Betreff"
4687
4688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Betreff:"
4691 msgstr "Betreff"
4692
4693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4694 msgid "Stadt"
4695 msgstr "Stadt"
4696
4697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Stadt:"
4700 msgstr "Stadt"
4701
4702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4703 msgid "Datum"
4704 msgstr "Data"
4705
4706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4707 msgid "Datum:"
4708 msgstr "Data"
4709
4710 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4711 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4712 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4713 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4714 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4715 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4716 msgid "Subparagraph"
4717 msgstr "Subparagraf"
4718
4719 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4720 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4721 msgid "Quotation"
4722 msgstr "Citat"
4723
4724 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4725 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4726 msgid "Quote"
4727 msgstr "Citare"
4728
4729 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4730 msgid "00.00.0000"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4734 msgid "Verse"
4735 msgstr "Vers"
4736
4737 #: lib/layouts/egs.layout:268
4738 msgid "LaTeX Title"
4739 msgstr "Titlu_LaTeX"
4740
4741 #: lib/layouts/egs.layout:303
4742 msgid "Author:"
4743 msgstr "Autor"
4744
4745 #: lib/layouts/egs.layout:312
4746 msgid "Affil"
4747 msgstr "Affil"
4748
4749 #: lib/layouts/egs.layout:326
4750 msgid "Affilation:"
4751 msgstr "Afiliere"
4752
4753 #: lib/layouts/egs.layout:349
4754 msgid "Journal:"
4755 msgstr "Jurnal"
4756
4757 #: lib/layouts/egs.layout:358
4758 msgid "msnumber"
4759 msgstr "msnumber"
4760
4761 #: lib/layouts/egs.layout:373
4762 #, fuzzy
4763 msgid "MS_number:"
4764 msgstr "msnumber"
4765
4766 #: lib/layouts/egs.layout:383
4767 msgid "FirstAuthor"
4768 msgstr "PrimulAutor"
4769
4770 #: lib/layouts/egs.layout:397
4771 msgid "1st_author_surname:"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4775 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4776 msgid "Received"
4777 msgstr "Primit"
4778
4779 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4780 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4781 msgid "Received:"
4782 msgstr "Primit"
4783
4784 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4785 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4786 msgid "Accepted"
4787 msgstr "Acceptat"
4788
4789 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4790 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4791 msgid "Accepted:"
4792 msgstr "Acceptat"
4793
4794 #: lib/layouts/egs.layout:452
4795 msgid "Offsets"
4796 msgstr "Offsets"
4797
4798 #: lib/layouts/egs.layout:466
4799 msgid "reprint_reqs_to:"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4803 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4804 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4805 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4806 msgid "Abstract."
4807 msgstr "Abstract"
4808
4809 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4810 msgid "Author Address"
4811 msgstr "Adresã_Autor"
4812
4813 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4815 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4816 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4817 msgid "Address:"
4818 msgstr "Adresã"
4819
4820 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4821 msgid "Author Email"
4822 msgstr "Email_Autor"
4823
4824 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4825 msgid "Email:"
4826 msgstr "Email"
4827
4828 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4829 msgid "Author URL"
4830 msgstr "URL_Autor"
4831
4832 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4833 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4834 msgid "URL:"
4835 msgstr "&URL"
4836
4837 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4838 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4839 msgid "Thanks"
4840 msgstr "Mulþumiri"
4841
4842 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4843 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4844 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
4845
4846 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4847 msgid "PROOF."
4848 msgstr "Demonstraþie"
4849
4850 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4851 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4852 msgstr "Lemã \\arabic{theorem}"
4853
4854 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4855 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4856 msgstr "Corolariu \\arabic{theorem}"
4857
4858 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4859 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4860 msgstr "Propoziþie \\arabic{theorem}"
4861
4862 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4863 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4864 msgstr "Criteriu \\arabic{theorem}"
4865
4866 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4867 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4868 msgstr "Algoritm \\arabic{theorem}"
4869
4870 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4871 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4872 msgstr "Definiþie \\arabic{theorem}"
4873
4874 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4875 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4876 msgstr "Conjecturã \\arabic{theorem}"
4877
4878 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4879 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4880 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
4881
4882 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4883 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4884 msgstr "Problemã \\arabic{theorem}"
4885
4886 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4887 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4888 msgstr "Remarcã \\arabic{theorem}"
4889
4890 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4891 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4892 msgstr "Notã \\arabic{theorem}"
4893
4894 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4895 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4896 msgstr "Decleraþie \\arabic{theorem}"
4897
4898 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4899 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4900 msgstr "Sumar \\arabic{summ}"
4901
4902 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4903 msgid "Case \\arabic{case}"
4904 msgstr "Caz \\arabic{case}"
4905
4906 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4909 msgstr "Acknowledgement"
4910
4911 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4912 msgid "FrontMatter"
4913 msgstr "FrontMatter"
4914
4915 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4916 msgid "Keyword"
4917 msgstr "CuvîntCheie"
4918
4919 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Key words:"
4922 msgstr "Cuvinte cheie"
4923
4924 #: lib/layouts/foils.layout:42
4925 msgid "Foilhead"
4926 msgstr "Foilhead"
4927
4928 #: lib/layouts/foils.layout:61
4929 msgid "ShortFoilhead"
4930 msgstr "ShortFoilhead"
4931
4932 #: lib/layouts/foils.layout:67
4933 msgid "Rotatefoilhead"
4934 msgstr "Rotatefoilhead"
4935
4936 #: lib/layouts/foils.layout:73
4937 msgid "ShortRotatefoilhead"
4938 msgstr "ShortRotatefoilhead"
4939
4940 #: lib/layouts/foils.layout:82
4941 msgid "TickList"
4942 msgstr "TickList"
4943
4944 #: lib/layouts/foils.layout:97
4945 msgid "_/"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: lib/layouts/foils.layout:103
4949 msgid "CrossList"
4950 msgstr "CrossList"
4951
4952 #: lib/layouts/foils.layout:118
4953 msgid "><"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: lib/layouts/foils.layout:164
4957 msgid "My Logo"
4958 msgstr "My_Logo"
4959
4960 #: lib/layouts/foils.layout:173
4961 #, fuzzy
4962 msgid "My Logo:"
4963 msgstr "My_Logo"
4964
4965 #: lib/layouts/foils.layout:182
4966 msgid "Restriction"
4967 msgstr "Restricþie"
4968
4969 #: lib/layouts/foils.layout:186
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Restriction:"
4972 msgstr "Restricþie"
4973
4974 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Left Header:"
4977 msgstr "Antet_Stînga"
4978
4979 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Right Header:"
4982 msgstr "Antet_Dreapta"
4983
4984 #: lib/layouts/foils.layout:206
4985 msgid "Right Footer"
4986 msgstr "Subsol_Dreapta"
4987
4988 #: lib/layouts/foils.layout:210
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Right Footer:"
4991 msgstr "Subsol_Dreapta"
4992
4993 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4994 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4995 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Theorem #."
4998 msgstr "Teoremã"
4999
5000 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5001 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5002 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Lemma #."
5005 msgstr "Lemã"
5006
5007 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5008 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5009 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Corollary #."
5012 msgstr "Corolar"
5013
5014 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5015 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Proposition #."
5018 msgstr "Afirmaþie"
5019
5020 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5021 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5022 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Definition #."
5025 msgstr "Definiþie"
5026
5027 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5028 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5029 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5030 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Proof."
5033 msgstr "Dovadã"
5034
5035 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5036 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5037 msgid "Theorem*"
5038 msgstr "Teoremã*"
5039
5040 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5041 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5042 msgid "Lemma*"
5043 msgstr "Lemã*"
5044
5045 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5047 msgid "Corollary*"
5048 msgstr "Corolar*"
5049
5050 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5052 msgid "Proposition*"
5053 msgstr "Propunere*"
5054
5055 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5057 msgid "Definition*"
5058 msgstr "Definiþie*"
5059
5060 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5061 msgid "Brieftext"
5062 msgstr "Brieftext"
5063
5064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Text:"
5067 msgstr "Text"
5068
5069 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5071 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5072 msgid "Name"
5073 msgstr "Nume"
5074
5075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5078 msgid "Name:"
5079 msgstr "Nume:"
5080
5081 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5082 msgid "Unterschrift"
5083 msgstr "Unterschrift"
5084
5085 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5086 msgid "Strasse"
5087 msgstr "Strasse"
5088
5089 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Strasse:"
5092 msgstr "Strasse"
5093
5094 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5095 msgid "Zusatz"
5096 msgstr "Zusatz"
5097
5098 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Zusatz:"
5101 msgstr "Zusatz"
5102
5103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5104 msgid "Ort"
5105 msgstr "Ort"
5106
5107 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Ort:"
5110 msgstr "Ort"
5111
5112 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5113 msgid "Land"
5114 msgstr "Land"
5115
5116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Land:"
5119 msgstr "Land"
5120
5121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5122 msgid "RetourAdresse"
5123 msgstr "RetourAdresse"
5124
5125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5126 #, fuzzy
5127 msgid "RetourAdresse:"
5128 msgstr "RetourAdresse"
5129
5130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5131 msgid "MeinZeichen"
5132 msgstr "MeinZeichen"
5133
5134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5135 #, fuzzy
5136 msgid "MeinZeichen:"
5137 msgstr "MeinZeichen"
5138
5139 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5140 msgid "IhrZeichen"
5141 msgstr "IhrZeichen"
5142
5143 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5144 #, fuzzy
5145 msgid "IhrZeichen:"
5146 msgstr "IhrZeichen"
5147
5148 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5149 msgid "IhrSchreiben"
5150 msgstr "IhrSchreiben"
5151
5152 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5153 #, fuzzy
5154 msgid "IhrSchreiben:"
5155 msgstr "IhrSchreiben"
5156
5157 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5158 msgid "Telefon"
5159 msgstr "Telefon"
5160
5161 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Telefon:"
5164 msgstr "Telefon"
5165
5166 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5167 msgid "Telefax"
5168 msgstr "Telefax"
5169
5170 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Telefax:"
5173 msgstr "Telefax"
5174
5175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5176 msgid "Telex"
5177 msgstr "Telex"
5178
5179 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Telex:"
5182 msgstr "Telex"
5183
5184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5185 msgid "EMail"
5186 msgstr "EMail"
5187
5188 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5189 #, fuzzy
5190 msgid "EMail:"
5191 msgstr "EMail"
5192
5193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5194 msgid "HTTP"
5195 msgstr "HTTP"
5196
5197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5198 msgid "HTTP:"
5199 msgstr "HTTP"
5200
5201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5202 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5203 msgid "Bank"
5204 msgstr "Bancã"
5205
5206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5207 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Bank:"
5210 msgstr "Bancã"
5211
5212 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5213 msgid "BLZ"
5214 msgstr "BLZ"
5215
5216 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5217 #, fuzzy
5218 msgid "BLZ:"
5219 msgstr "BLZ"
5220
5221 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5222 msgid "Konto"
5223 msgstr "Konto"
5224
5225 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Konto:"
5228 msgstr "Konto"
5229
5230 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5231 msgid "Postvermerk"
5232 msgstr "Postvermerk"
5233
5234 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Postvermerk:"
5237 msgstr "Postvermerk"
5238
5239 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5240 msgid "Adresse"
5241 msgstr "Adresse"
5242
5243 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5244 msgid "Anrede"
5245 msgstr "Anrede"
5246
5247 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5248 msgid "Anlagen"
5249 msgstr "Anlagen"
5250
5251 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5252 msgid "Verteiler"
5253 msgstr "Verteiler"
5254
5255 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5256 msgid "Gruss"
5257 msgstr "Gruss"
5258
5259 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5261 msgid "Letter"
5262 msgstr "Scrisoare"
5263
5264 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5265 msgid "Letter:"
5266 msgstr "Scrisoare"
5267
5268 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5269 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5270 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Signature:"
5273 msgstr "Semnãturã"
5274
5275 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5276 msgid "Street"
5277 msgstr "Stradã"
5278
5279 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Street:"
5282 msgstr "Stradã"
5283
5284 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5285 msgid "Addition"
5286 msgstr "Adãugare"
5287
5288 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Addition:"
5291 msgstr "Adãugare"
5292
5293 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5294 msgid "Town"
5295 msgstr "Oraº"
5296
5297 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Town:"
5300 msgstr "Oraº"
5301
5302 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5303 msgid "State"
5304 msgstr "Stat"
5305
5306 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5307 #, fuzzy
5308 msgid "State:"
5309 msgstr "Stat"
5310
5311 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5312 msgid "ReturnAddress"
5313 msgstr "ReturnAddress"
5314
5315 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5316 #, fuzzy
5317 msgid "ReturnAddress:"
5318 msgstr "ReturnAddress"
5319
5320 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5321 msgid "MyRef"
5322 msgstr "MyRef"
5323
5324 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5325 #, fuzzy
5326 msgid "MyRef:"
5327 msgstr "MyRef"
5328
5329 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5330 msgid "YourRef"
5331 msgstr "YourRef"
5332
5333 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5334 #, fuzzy
5335 msgid "YourRef:"
5336 msgstr "YourRef"
5337
5338 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5339 msgid "YourMail"
5340 msgstr "YourMail"
5341
5342 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5343 #, fuzzy
5344 msgid "YourMail:"
5345 msgstr "YourMail"
5346
5347 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5348 msgid "Phone"
5349 msgstr "Telefon"
5350
5351 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Phone:"
5354 msgstr "Telefon"
5355
5356 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5357 msgid "BankCode"
5358 msgstr "CodBancar"
5359
5360 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5361 #, fuzzy
5362 msgid "BankCode:"
5363 msgstr "CodBancar"
5364
5365 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5366 msgid "BankAccount"
5367 msgstr "ContBancar"
5368
5369 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5370 #, fuzzy
5371 msgid "BankAccount:"
5372 msgstr "ContBancar"
5373
5374 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5375 msgid "PostalComment"
5376 msgstr "PostalComment"
5377
5378 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5379 #, fuzzy
5380 msgid "PostalComment:"
5381 msgstr "PostalComment"
5382
5383 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5384 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5386 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Date:"
5389 msgstr "Datã"
5390
5391 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5392 msgid "Reference"
5393 msgstr "Referinþã"
5394
5395 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Reference:"
5398 msgstr "&Referinþã:"
5399
5400 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5401 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Opening:"
5404 msgstr "Deschidere"
5405
5406 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5407 msgid "Encl."
5408 msgstr "Plic"
5409
5410 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Encl.:"
5413 msgstr "Plic"
5414
5415 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5417 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5418 #, fuzzy
5419 msgid "cc:"
5420 msgstr "cc"
5421
5422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5423 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Closing:"
5426 msgstr "Închidere"
5427
5428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5429 msgid "NameRowA"
5430 msgstr "NumeLiniaA"
5431
5432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5433 #, fuzzy
5434 msgid "NameRowA:"
5435 msgstr "NumeLiniaA"
5436
5437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5438 msgid "NameRowB"
5439 msgstr "NumeLiniaB"
5440
5441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5442 #, fuzzy
5443 msgid "NameRowB:"
5444 msgstr "NumeLiniaB"
5445
5446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5447 msgid "NameRowC"
5448 msgstr "NumeLiniaC"
5449
5450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5451 #, fuzzy
5452 msgid "NameRowC:"
5453 msgstr "NumeLiniaC"
5454
5455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5456 msgid "NameRowD"
5457 msgstr "NumeLiniaD"
5458
5459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5460 #, fuzzy
5461 msgid "NameRowD:"
5462 msgstr "NumeLiniaD"
5463
5464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5465 msgid "NameRowE"
5466 msgstr "NumeLiniaE"
5467
5468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5469 #, fuzzy
5470 msgid "NameRowE:"
5471 msgstr "NumeLiniaE"
5472
5473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5474 msgid "NameRowF"
5475 msgstr "NumeLiniaF"
5476
5477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5478 #, fuzzy
5479 msgid "NameRowF:"
5480 msgstr "NumeLiniaF"
5481
5482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5483 msgid "NameRowG"
5484 msgstr "NumeLiniaG"
5485
5486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5487 #, fuzzy
5488 msgid "NameRowG:"
5489 msgstr "NumeLiniaG"
5490
5491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5492 msgid "AddressRowA"
5493 msgstr "AdresãLiniaA"
5494
5495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5496 #, fuzzy
5497 msgid "AddressRowA:"
5498 msgstr "AdresãLiniaA"
5499
5500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5501 msgid "AddressRowB"
5502 msgstr "AdresãLiniaB"
5503
5504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5505 #, fuzzy
5506 msgid "AddressRowB:"
5507 msgstr "AdresãLiniaB"
5508
5509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5510 msgid "AddressRowC"
5511 msgstr "AdresãLiniaC"
5512
5513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5514 #, fuzzy
5515 msgid "AddressRowC:"
5516 msgstr "AdresãLiniaC"
5517
5518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5519 msgid "AddressRowD"
5520 msgstr "AdresãLiniaD"
5521
5522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5523 #, fuzzy
5524 msgid "AddressRowD:"
5525 msgstr "AdresãLiniaD"
5526
5527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5528 msgid "AddressRowE"
5529 msgstr "AdresãLiniaE"
5530
5531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5532 #, fuzzy
5533 msgid "AddressRowE:"
5534 msgstr "AdresãLiniaE"
5535
5536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5537 msgid "AddressRowF"
5538 msgstr "AdresãLiniaF"
5539
5540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5541 #, fuzzy
5542 msgid "AddressRowF:"
5543 msgstr "AdresãLiniaF"
5544
5545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5546 msgid "TelephoneRowA"
5547 msgstr "TelefonLiniaA"
5548
5549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5550 #, fuzzy
5551 msgid "TelephoneRowA:"
5552 msgstr "TelefonLiniaA"
5553
5554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5555 msgid "TelephoneRowB"
5556 msgstr "TelefonLiniaB"
5557
5558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5559 #, fuzzy
5560 msgid "TelephoneRowB:"
5561 msgstr "TelefonLiniaB"
5562
5563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5564 msgid "TelephoneRowC"
5565 msgstr "TelefonLiniaC"
5566
5567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5568 #, fuzzy
5569 msgid "TelephoneRowC:"
5570 msgstr "TelefonLiniaC"
5571
5572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5573 msgid "TelephoneRowD"
5574 msgstr "TelefonLiniaD"
5575
5576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5577 #, fuzzy
5578 msgid "TelephoneRowD:"
5579 msgstr "TelefonLiniaD"
5580
5581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5582 msgid "TelephoneRowE"
5583 msgstr "TelefonLiniaE"
5584
5585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5586 #, fuzzy
5587 msgid "TelephoneRowE:"
5588 msgstr "TelefonLiniaE"
5589
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5591 msgid "TelephoneRowF"
5592 msgstr "TelefonLiniaF"
5593
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5595 #, fuzzy
5596 msgid "TelephoneRowF:"
5597 msgstr "TelefonLiniaF"
5598
5599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5600 msgid "InternetRowA"
5601 msgstr "InternetLiniaA"
5602
5603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5604 #, fuzzy
5605 msgid "InternetRowA:"
5606 msgstr "InternetLiniaA"
5607
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5609 msgid "InternetRowB"
5610 msgstr "InternetLiniaB"
5611
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5613 #, fuzzy
5614 msgid "InternetRowB:"
5615 msgstr "InternetLiniaB"
5616
5617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5618 msgid "InternetRowC"
5619 msgstr "InternetLiniaC"
5620
5621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5622 #, fuzzy
5623 msgid "InternetRowC:"
5624 msgstr "InternetLiniaC"
5625
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5627 msgid "InternetRowD"
5628 msgstr "InternetLiniaD"
5629
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5631 #, fuzzy
5632 msgid "InternetRowD:"
5633 msgstr "InternetLiniaD"
5634
5635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5636 msgid "InternetRowE"
5637 msgstr "InternetLiniaE"
5638
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5640 #, fuzzy
5641 msgid "InternetRowE:"
5642 msgstr "InternetLiniaE"
5643
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5645 msgid "InternetRowF"
5646 msgstr "InternetLiniaF"
5647
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5649 #, fuzzy
5650 msgid "InternetRowF:"
5651 msgstr "InternetLiniaF"
5652
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5654 msgid "BankRowA"
5655 msgstr "BancãLiniaA"
5656
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5658 #, fuzzy
5659 msgid "BankRowA:"
5660 msgstr "BancãLiniaA"
5661
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5663 msgid "BankRowB"
5664 msgstr "BancãLiniaB"
5665
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5667 #, fuzzy
5668 msgid "BankRowB:"
5669 msgstr "BancãLiniaB"
5670
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5672 msgid "BankRowC"
5673 msgstr "BancãLiniaC"
5674
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5676 #, fuzzy
5677 msgid "BankRowC:"
5678 msgstr "BancãLiniaC"
5679
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5681 msgid "BankRowD"
5682 msgstr "BancãLiniaD"
5683
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5685 #, fuzzy
5686 msgid "BankRowD:"
5687 msgstr "BancãLiniaD"
5688
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5690 msgid "BankRowE"
5691 msgstr "BancãLiniaE"
5692
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5694 #, fuzzy
5695 msgid "BankRowE:"
5696 msgstr "BancãLiniaE"
5697
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5699 msgid "BankRowF"
5700 msgstr "BancãLiniaF"
5701
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5703 #, fuzzy
5704 msgid "BankRowF:"
5705 msgstr "BancãLiniaF"
5706
5707 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5708 msgid "Claim #."
5709 msgstr "Declaraþie"
5710
5711 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5712 msgid "Remarks"
5713 msgstr "Remarci"
5714
5715 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Remarks #."
5718 msgstr "Remarci"
5719
5720 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5721 msgid "More"
5722 msgstr "Mai mult"
5723
5724 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5725 msgid "(MORE)"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5729 msgid "FADE IN:"
5730 msgstr "FADE_IN:"
5731
5732 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5733 msgid "INT."
5734 msgstr "INT."
5735
5736 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5737 msgid "EXT."
5738 msgstr "EXT."
5739
5740 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5741 msgid "Continuing"
5742 msgstr "Continuare"
5743
5744 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5745 #, fuzzy
5746 msgid "(continuing)"
5747 msgstr "Continuare"
5748
5749 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5750 msgid "Transition"
5751 msgstr "Tranziþie"
5752
5753 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5754 msgid "TITLE OVER:"
5755 msgstr "TITLE_OVER:"
5756
5757 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5758 msgid "INTERCUT"
5759 msgstr "INTERCUT"
5760
5761 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5762 #, fuzzy
5763 msgid "INTERCUT WITH:"
5764 msgstr "INTERCUT"
5765
5766 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5767 msgid "FADE OUT"
5768 msgstr "FADE_OUT"
5769
5770 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5771 msgid "General"
5772 msgstr "General"
5773
5774 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5775 msgid "Scene"
5776 msgstr "Scenã"
5777
5778 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5779 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5780 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5782 msgid "Keywords:"
5783 msgstr "Cuvinte cheie"
5784
5785 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5786 msgid "Classification Codes"
5787 msgstr "Coduri de clasificare"
5788
5789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5790 msgid "Step"
5791 msgstr "Etapã"
5792
5793 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5794 msgid "Step \\arabic{step}."
5795 msgstr "Etapã \\arabic{step}"
5796
5797 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5798 msgid "Prop"
5799 msgstr "Prop"
5800
5801 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5802 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5803 msgstr "Prop \\arabic{prop}"
5804
5805 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5806 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5807 msgid "Question"
5808 msgstr "Întrebare"
5809
5810 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5811 msgid "Question \\arabic{question}."
5812 msgstr "Întrebare \\arabic{question}"
5813
5814 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5815 msgid "Conjecture "
5816 msgstr "Conjecturã"
5817
5818 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5819 msgid "Appendices Section"
5820 msgstr "Secþiune de appendix"
5821
5822 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5823 msgid "--- Appendices ---"
5824 msgstr "--- Appendix ---"
5825
5826 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5827 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5828 msgstr "Apendix \\Alph{appendix}"
5829
5830 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5831 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5832 msgstr "Definiþie @Secþiune@. \\arabic{definition}."
5833
5834 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5835 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5836 msgstr "Exemplu @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5837
5838 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5839 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5840 msgstr "Remarcã @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5841
5842 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5843 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5844 msgstr "Notaþie @Secþiune@. \\arabic{notation}."
5845
5846 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5847 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5848 msgstr "Teoremã @Secþiune@. \\arabic{theorem}."
5849
5850 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5851 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5852 msgstr "Corolar @Secþiune@. \\arabic{corollary}."
5853
5854 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5855 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5856 msgstr "Lemã @Secþiune@. \\arabic{lemma}"
5857
5858 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5859 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5860 msgstr "Propoziþie @Secþiune@. \\arabic{propozition}"
5861
5862 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5863 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5864 msgstr "Prop @Secþiune@. \\arabic{prop}"
5865
5866 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5867 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5868 msgstr "Întrebare @Secþiune@. \\arabic{question}"
5869
5870 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5871 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5872 msgstr "Declaraþie @Secþiune@. \\arabic{claim}"
5873
5874 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5875 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5876 msgstr "Conjecturã @Secþiune@. \\arabic{conjecture}"
5877
5878 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5879 msgid "ABSTRACT:"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5883 msgid "KEY WORDS:"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Commission"
5889 msgstr "Condiþie"
5890
5891 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Caption."
5894 msgstr "Caption"
5895
5896 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5897 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5901 msgid "AddressForOffprints"
5902 msgstr "AddressForOffprints"
5903
5904 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Address for Offprints:"
5907 msgstr "AddressForOffprints"
5908
5909 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5910 msgid "RunningTitle"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5914 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Running title:"
5917 msgstr "Running_LaTeX_Title"
5918
5919 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5920 msgid "RunningAuthor"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5924 msgid "Running author:"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5928 msgid "E-mail:"
5929 msgstr "Email"
5930
5931 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5932 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5933 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5934 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5935 msgid "Chapter"
5936 msgstr "Capitol"
5937
5938 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5939 msgid "Running LaTeX Title"
5940 msgstr "Running_LaTeX_Title"
5941
5942 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5943 msgid "TOC Title"
5944 msgstr "TitluCuprins"
5945
5946 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5947 msgid "TOC title:"
5948 msgstr "TitluCuprins"
5949
5950 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5951 msgid "Author Running"
5952 msgstr "Author_Running"
5953
5954 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5955 msgid "Author Running:"
5956 msgstr "Author_Running"
5957
5958 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5959 msgid "TOC Author"
5960 msgstr "AutorCuprins"
5961
5962 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5963 #, fuzzy
5964 msgid "TOC Author:"
5965 msgstr "AutorCuprins"
5966
5967 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5968 msgid "Case #."
5969 msgstr "Caz #."
5970
5971 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5972 msgid "Conjecture #."
5973 msgstr "Conjectuã"
5974
5975 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5976 msgid "Example #."
5977 msgstr "Exemplu"
5978
5979 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Exercise #."
5982 msgstr "Exerciþiu"
5983
5984 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Note #."
5987 msgstr "Notã"
5988
5989 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Problem #."
5992 msgstr "Problemã"
5993
5994 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5995 msgid "Property"
5996 msgstr "Proprietate"
5997
5998 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Property #."
6001 msgstr "Proprietate"
6002
6003 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Question #."
6006 msgstr "Întrebare"
6007
6008 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Remark #."
6011 msgstr "Remarcã"
6012
6013 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6014 msgid "Solution"
6015 msgstr "Soluþie"
6016
6017 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Solution #."
6020 msgstr "Soluþie"
6021
6022 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6023 msgid "Code"
6024 msgstr "Cod"
6025
6026 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6027 msgid "SGML"
6028 msgstr "SGML"
6029
6030 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Chapterprecis"
6033 msgstr "Chapter_Exercises"
6034
6035 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6036 msgid "Epigraph"
6037 msgstr "Epigraf"
6038
6039 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6040 msgid "Poemtitle"
6041 msgstr "Titlupoem"
6042
6043 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6044 msgid "Poemtitle*"
6045 msgstr "Titlupoem*"
6046
6047 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Legend"
6050 msgstr "Land"
6051
6052 #: lib/layouts/paper.layout:152
6053 msgid "SubTitle"
6054 msgstr "SubTitlu"
6055
6056 #: lib/layouts/paper.layout:163
6057 msgid "Institution"
6058 msgstr "Instituþie"
6059
6060 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6061 msgid "Preprint"
6062 msgstr "Pretipãrire"
6063
6064 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Thanks:"
6067 msgstr "Mulþumiri"
6068
6069 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Electronic Address:"
6072 msgstr "ReturnAddress"
6073
6074 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6075 #, fuzzy
6076 msgid "acknowledgments"
6077 msgstr "Acknowledgments"
6078
6079 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6080 msgid "PACS"
6081 msgstr "PACS"
6082
6083 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6084 #, fuzzy
6085 msgid "PACS number:"
6086 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
6087
6088 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6089 msgid "\\arabic{chapter}"
6090 msgstr "\\arabic{chapter}"
6091
6092 # \Alph{chapter}
6093 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6094 msgid "\\Alph{chapter}"
6095 msgstr "\\Alph{chapter}"
6096
6097 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6098 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6099 msgid "Labeling"
6100 msgstr "Etichetare"
6101
6102 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6103 msgid "L"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6107 #, fuzzy
6108 msgid "O"
6109 msgstr "La"
6110
6111 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6112 msgid "PS"
6113 msgstr "PS"
6114
6115 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6116 msgid "CC"
6117 msgstr "CC"
6118
6119 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6120 msgid "Encl"
6121 msgstr "Plic"
6122
6123 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6124 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6125 #, fuzzy
6126 msgid "encl:"
6127 msgstr "encl"
6128
6129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6130 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6131 msgid "Telephone"
6132 msgstr "Telefon"
6133
6134 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Telephone:"
6137 msgstr "Telefon"
6138
6139 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6140 msgid "Place"
6141 msgstr "Place"
6142
6143 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Place:"
6146 msgstr "Place"
6147
6148 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6149 msgid "Backaddress"
6150 msgstr "Backaddress"
6151
6152 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Backaddress:"
6155 msgstr "Backaddress"
6156
6157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6158 msgid "Specialmail"
6159 msgstr "EmailSpecial"
6160
6161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Specialmail:"
6164 msgstr "EmailSpecial"
6165
6166 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6167 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6168 msgid "Location"
6169 msgstr "Locaþie"
6170
6171 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6172 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Location:"
6175 msgstr "Locaþie"
6176
6177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Title:"
6180 msgstr "Titlu"
6181
6182 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6183 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6184 msgid "Subject"
6185 msgstr "Subiect"
6186
6187 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Subject:"
6190 msgstr "Subiect"
6191
6192 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6193 msgid "Yourref"
6194 msgstr "Yourref"
6195
6196 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Your ref.:"
6199 msgstr "Yourref"
6200
6201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6202 msgid "Yourmail"
6203 msgstr "Yourmail"
6204
6205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6206 msgid "Your letter of:"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6210 msgid "Myref"
6211 msgstr "Myref"
6212
6213 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Our ref.:"
6216 msgstr "Yourref"
6217
6218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6219 msgid "Customer"
6220 msgstr "Client"
6221
6222 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Customer no.:"
6225 msgstr "Client"
6226
6227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6228 msgid "Invoice"
6229 msgstr "Facturã"
6230
6231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Invoice no.:"
6234 msgstr "Facturã"
6235
6236 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6237 msgid "NextAddress"
6238 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6239
6240 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Next Address:"
6243 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6244
6245 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Post Scriptum:"
6248 msgstr "&Driver PostScript:"
6249
6250 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Sender Name:"
6253 msgstr "&Nume imprimantã:"
6254
6255 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6256 msgid "SenderAddress"
6257 msgstr "AdresãExpeditor"
6258
6259 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6260 msgid "Sender Address:"
6261 msgstr "Adresã Expeditor"
6262
6263 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6264 msgid "Sender Phone:"
6265 msgstr "Telefon Expeditor"
6266
6267 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6268 msgid "Fax"
6269 msgstr "Fax"
6270
6271 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6272 msgid "Sender Fax:"
6273 msgstr "Fax expeditor"
6274
6275 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6276 msgid "E-Mail"
6277 msgstr "E-Mail"
6278
6279 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Sender E-Mail:"
6282 msgstr "E-Mail"
6283
6284 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Sender URL:"
6287 msgstr "Insereazã URL"
6288
6289 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6290 msgid "Logo"
6291 msgstr "Logo"
6292
6293 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Logo:"
6296 msgstr "Logo"
6297
6298 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6299 msgid "LandscapeSlide"
6300 msgstr "LandscapeSlide"
6301
6302 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Landscape Slide"
6305 msgstr "LandscapeSlide"
6306
6307 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6308 msgid "PortraitSlide"
6309 msgstr "PortraitSlide"
6310
6311 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Portrait Slide"
6314 msgstr "PortraitSlide"
6315
6316 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6317 msgid "Slide"
6318 msgstr "Slide"
6319
6320 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6321 msgid "Slide*"
6322 msgstr "Slide*"
6323
6324 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6325 msgid "SlideHeading"
6326 msgstr "SlideHeading"
6327
6328 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6329 msgid "SlideSubHeading"
6330 msgstr "SlideSubHeading"
6331
6332 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6333 msgid "ListOfSlides"
6334 msgstr "ListOfSlides"
6335
6336 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6337 #, fuzzy
6338 msgid "List Of Slides"
6339 msgstr "ListOfSlides"
6340
6341 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6342 msgid "SlideContents"
6343 msgstr "SlideContents"
6344
6345 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Slidecontents"
6348 msgstr "SlideContents"
6349
6350 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6351 msgid "ProgressContents"
6352 msgstr "ProgressContents"
6353
6354 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Progress Contents"
6357 msgstr "ProgressContents"
6358
6359 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6360 #, fuzzy
6361 msgid "\tEnd."
6362 msgstr "Plic"
6363
6364 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6365 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6366 msgid "Paragraph*"
6367 msgstr "Paragraf*"
6368
6369 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Key words."
6372 msgstr "Cuvinte cheie"
6373
6374 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6375 msgid "AMS"
6376 msgstr "AMS"
6377
6378 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6379 #, fuzzy
6380 msgid "AMS subject classifications."
6381 msgstr "Subjectclass"
6382
6383 #: lib/layouts/slides.layout:104
6384 #, fuzzy
6385 msgid "New Slide:"
6386 msgstr "Slide"
6387
6388 #: lib/layouts/slides.layout:126
6389 msgid "Overlay"
6390 msgstr "Suprapunere"
6391
6392 #: lib/layouts/slides.layout:142
6393 #, fuzzy
6394 msgid "New Overlay:"
6395 msgstr "Suprapunere"
6396
6397 #: lib/layouts/slides.layout:183
6398 #, fuzzy
6399 msgid "New Note:"
6400 msgstr "Item nou"
6401
6402 #: lib/layouts/slides.layout:208
6403 msgid "InvisibleText"
6404 msgstr "TextInvizibil"
6405
6406 #: lib/layouts/slides.layout:216
6407 #, fuzzy
6408 msgid "<Invisible Text Follows>"
6409 msgstr "TextInvizibil"
6410
6411 #: lib/layouts/slides.layout:233
6412 msgid "VisibleText"
6413 msgstr "TextVizibil"
6414
6415 #: lib/layouts/slides.layout:241
6416 #, fuzzy
6417 msgid "<Visible Text Follows>"
6418 msgstr "TextVizibil"
6419
6420 #: lib/layouts/spie.layout:53
6421 msgid "Authorinfo"
6422 msgstr "Authorinfo"
6423
6424 #: lib/layouts/spie.layout:65
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Authorinfo:"
6427 msgstr "Authorinfo"
6428
6429 #: lib/layouts/spie.layout:78
6430 msgid "ABSTRACT"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: lib/layouts/spie.layout:93
6434 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6438 #, fuzzy
6439 msgid "email:"
6440 msgstr "Email"
6441
6442 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6443 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Subsubparagraph"
6449 msgstr "Subparagraf"
6450
6451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6452 msgid "Header"
6453 msgstr "Antet"
6454
6455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6456 #, fuzzy
6457 msgid "-- Header --"
6458 msgstr "Antet"
6459
6460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Special-section"
6463 msgstr "&Selecþie:"
6464
6465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Special-section:"
6468 msgstr "&Selecþie:"
6469
6470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6471 #, fuzzy
6472 msgid "AGU-journal"
6473 msgstr "Jurnal"
6474
6475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6476 #, fuzzy
6477 msgid "AGU-journal:"
6478 msgstr "Jurnal"
6479
6480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Citation-number"
6483 msgstr "Citare"
6484
6485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Citation-number:"
6488 msgstr "Înregistrare citare"
6489
6490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6491 msgid "AGU-volume"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6495 msgid "AGU-volume:"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6499 msgid "AGU-issue"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6503 msgid "AGU-issue:"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Copyright:"
6509 msgstr "Drepturi de autor"
6510
6511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Index-terms"
6514 msgstr "Înregistrare index"
6515
6516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Index-terms..."
6519 msgstr "Intrare index...|i"
6520
6521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Index-term"
6524 msgstr "Înregistrare index"
6525
6526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Index-term:"
6529 msgstr "Înregistrare index"
6530
6531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Cross-term"
6534 msgstr "CrossList"
6535
6536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Cross-term:"
6539 msgstr "CrossList"
6540
6541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Supplementary"
6544 msgstr "Sumar"
6545
6546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6547 msgid "Supplementary..."
6548 msgstr ""
6549
6550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Supp-note"
6553 msgstr "notã"
6554
6555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6556 msgid "Sup-mat-note:"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Cite-other"
6562 msgstr "Centrat"
6563
6564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Cite-other:"
6567 msgstr "Stil de &citare:"
6568
6569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6570 msgid "Revised"
6571 msgstr "Revizuit"
6572
6573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Revised:"
6576 msgstr "Revizuit"
6577
6578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Ident-line"
6581 msgstr "În-&linie"
6582
6583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Ident-line:"
6586 msgstr "În-&linie"
6587
6588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Runhead"
6591 msgstr "Re-face|R"
6592
6593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6594 msgid "Runhead:"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6598 msgid "Published-online:"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6602 msgid "Citation"
6603 msgstr "Citare"
6604
6605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Citation:"
6608 msgstr "Citare"
6609
6610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6611 msgid "Posting-order"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6615 msgid "Posting-order:"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6619 msgid "AGU-pages"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6623 #, fuzzy
6624 msgid "AGU-pages:"
6625 msgstr "Pagini impare:"
6626
6627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Words"
6630 msgstr "Margini"
6631
6632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Words:"
6635 msgstr "Margini"
6636
6637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Figures"
6640 msgstr "Figurã"
6641
6642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Figures:"
6645 msgstr "Figurã"
6646
6647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Tables"
6650 msgstr "Tabel"
6651
6652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Tables:"
6655 msgstr "Tabel"
6656
6657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Datasets"
6660 msgstr "Datã"
6661
6662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Datasets:"
6665 msgstr "Datã"
6666
6667 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6668 msgid "CCC"
6669 msgstr "CCC"
6670
6671 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6672 #, fuzzy
6673 msgid "CCC code:"
6674 msgstr "Cod"
6675
6676 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6677 msgid "PaperId"
6678 msgstr "PaperId"
6679
6680 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Paper Id:"
6683 msgstr "PaperId"
6684
6685 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6686 msgid "AuthorAddr"
6687 msgstr "AuthorAddr"
6688
6689 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Author Address:"
6692 msgstr "Adresã_Autor"
6693
6694 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6695 msgid "SlugComment"
6696 msgstr "SlugComment"
6697
6698 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Slug Comment:"
6701 msgstr "SlugComment"
6702
6703 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Plate"
6706 msgstr "Place"
6707
6708 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Planotable"
6711 msgstr "PlaceTable"
6712
6713 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6714 msgid "Table Caption"
6715 msgstr "Table_Caption"
6716
6717 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6718 #, fuzzy
6719 msgid "TableCaption"
6720 msgstr "Table_Caption"
6721
6722 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6723 msgid "Current Address"
6724 msgstr "Adresa_Curentã"
6725
6726 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Current address:"
6729 msgstr "Adresa_Curentã"
6730
6731 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6732 #, fuzzy
6733 msgid "E-mail address:"
6734 msgstr "Backaddress"
6735
6736 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6737 msgid "Key words and phrases:"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6741 msgid "Dedicatory"
6742 msgstr "Dedicatory"
6743
6744 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Dedication:"
6747 msgstr "Dedicaþie"
6748
6749 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6750 msgid "Translator"
6751 msgstr "Traducãtor"
6752
6753 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Translator:"
6756 msgstr "Traducãtor"
6757
6758 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6759 msgid "Subjectclass"
6760 msgstr "Subjectclass"
6761
6762 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6763 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Algorithm #."
6769 msgstr "Algoritm"
6770
6771 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6772 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6773 msgstr ""
6774
6775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6776 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6777 msgstr ""
6778
6779 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6780 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6784 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6788 msgid "Conjecture*"
6789 msgstr "Ipotezã*"
6790
6791 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6792 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6796 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6800 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6804 msgid "Fact*"
6805 msgstr "Fact*"
6806
6807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6808 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6812 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6816 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6820 msgid "Example*"
6821 msgstr "Exemplu*"
6822
6823 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6824 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Condition*"
6830 msgstr "Condiþie"
6831
6832 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6833 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6834 msgstr ""
6835
6836 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Problem*"
6839 msgstr "Problemã"
6840
6841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6842 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6843 msgstr ""
6844
6845 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Exercise*"
6848 msgstr "Exerciþiu"
6849
6850 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6851 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6855 msgid "Remark*"
6856 msgstr "Remarcã*"
6857
6858 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6859 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6863 msgid "Claim*"
6864 msgstr "Declaraþie*"
6865
6866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6867 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6871 msgid "Note*"
6872 msgstr "Notã*"
6873
6874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6875 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Notation*"
6881 msgstr "Notaþie"
6882
6883 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6884 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6885 msgstr ""
6886
6887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6888 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6889 msgstr ""
6890
6891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6892 msgid "Acknowledgement*"
6893 msgstr "Acknowledgement*"
6894
6895 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6896 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6897 msgstr ""
6898
6899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6900 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6901 msgstr ""
6902
6903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6904 msgid "Conclusion*"
6905 msgstr "Concluzie*"
6906
6907 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6908 msgid "Literal"
6909 msgstr "Literal"
6910
6911 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6912 msgid "Chapter*"
6913 msgstr "Capitol*"
6914
6915 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6916 msgid "Subparagraph*"
6917 msgstr "Subparagraf*"
6918
6919 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6920 msgid "Authorgroup"
6921 msgstr "Authorgroup"
6922
6923 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6924 msgid "RevisionHistory"
6925 msgstr "RevisionHistory"
6926
6927 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Revision History"
6930 msgstr "RevisionHistory"
6931
6932 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6933 msgid "Revision"
6934 msgstr "Revision"
6935
6936 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6937 msgid "RevisionRemark"
6938 msgstr "RevisionRemark"
6939
6940 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6941 msgid "FirstName"
6942 msgstr "Nume"
6943
6944 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6945 msgid "Surname"
6946 msgstr "Prenume"
6947
6948 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6949 msgid "Scrap"
6950 msgstr "Scrap"
6951
6952 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6953 msgid "Part \\Roman{part}"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6957 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6961 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6965 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6969 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6973 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6977 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6981 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6985 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6989 msgid "\\Roman{section}."
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6993 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6997 #, fuzzy
6998 msgid "\\Alph{subsection}."
6999 msgstr "Subsubsecþiune"
7000
7001 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7002 #, fuzzy
7003 msgid "\\arabic{subsection}."
7004 msgstr "Subsubsecþiune"
7005
7006 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7007 #, fuzzy
7008 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7009 msgstr "Subsubsecþiune"
7010
7011 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7012 #, fuzzy
7013 msgid "\\alph{subsubsection}."
7014 msgstr "Subsubsecþiune"
7015
7016 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7017 #, fuzzy
7018 msgid "\\alph{paragraph}."
7019 msgstr " paragrafe"
7020
7021 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7022 msgid "Addpart"
7023 msgstr "Addpart"
7024
7025 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7026 msgid "Addchap"
7027 msgstr "Addchap"
7028
7029 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7030 msgid "Addsec"
7031 msgstr "Addsec"
7032
7033 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7034 msgid "Addchap*"
7035 msgstr "Addchap*"
7036
7037 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7038 msgid "Addsec*"
7039 msgstr "Addsec*"
7040
7041 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7042 msgid "Minisec"
7043 msgstr "Minisec"
7044
7045 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7046 msgid "Publishers"
7047 msgstr "Publishers"
7048
7049 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7050 msgid "Dedication"
7051 msgstr "Dedicaþie"
7052
7053 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7054 msgid "Titlehead"
7055 msgstr "Titlehead"
7056
7057 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7058 msgid "Uppertitleback"
7059 msgstr "Uppertitleback"
7060
7061 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7062 msgid "Lowertitleback"
7063 msgstr "Lowertitleback"
7064
7065 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7066 msgid "Extratitle"
7067 msgstr "Extratitle"
7068
7069 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7070 msgid "Captionabove"
7071 msgstr "Captionabove"
7072
7073 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7074 msgid "Captionbelow"
7075 msgstr "Captionbelow"
7076
7077 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7078 msgid "Dictum"
7079 msgstr "Dictum"
7080
7081 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7082 #, fuzzy
7083 msgid "List of Algorithms"
7084 msgstr "Algoritm"
7085
7086 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Senseless!"
7089 msgstr "Fãrã sens: "
7090
7091 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7092 msgid "#*"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7096 msgid "Headnote"
7097 msgstr "Headnote"
7098
7099 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7100 msgid "Headnote (optional):"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Corr Author:"
7106 msgstr "AutorCuprins"
7107
7108 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7109 msgid "Offprints"
7110 msgstr "Offprints"
7111
7112 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Offprints:"
7115 msgstr "Offprints"
7116
7117 #: lib/languages:2
7118 msgid "Afrikaans"
7119 msgstr "African"
7120
7121 #: lib/languages:3
7122 msgid "American"
7123 msgstr "American"
7124
7125 #: lib/languages:4
7126 msgid "Arabic"
7127 msgstr "Arabic"
7128
7129 #: lib/languages:5
7130 msgid "Austrian"
7131 msgstr "Austriac"
7132
7133 #: lib/languages:6
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Austrian (new spelling)"
7136 msgstr "German (noua ortografie)"
7137
7138 #: lib/languages:7
7139 msgid "Bahasa"
7140 msgstr "Bahasa"
7141
7142 #: lib/languages:8
7143 msgid "Belarusian"
7144 msgstr "Belarusã"
7145
7146 #: lib/languages:9
7147 msgid "Basque"
7148 msgstr "Basc"
7149
7150 #: lib/languages:10
7151 msgid "Portuguese (Brazil)"
7152 msgstr "Portughez (Brazilia)"
7153
7154 #: lib/languages:11
7155 msgid "Breton"
7156 msgstr "Breton"
7157
7158 #: lib/languages:12
7159 msgid "British"
7160 msgstr "Britanic"
7161
7162 #: lib/languages:13
7163 msgid "Bulgarian"
7164 msgstr "Bulgar"
7165
7166 #: lib/languages:14
7167 msgid "Canadian"
7168 msgstr "Canadian"
7169
7170 #: lib/languages:15
7171 msgid "French Canadian"
7172 msgstr "Francez (Canada)"
7173
7174 #: lib/languages:16
7175 msgid "Catalan"
7176 msgstr "Catalan"
7177
7178 #: lib/languages:17
7179 msgid "Croatian"
7180 msgstr "Croat"
7181
7182 #: lib/languages:18
7183 msgid "Czech"
7184 msgstr "Ceh"
7185
7186 #: lib/languages:19
7187 msgid "Danish"
7188 msgstr "Danez"
7189
7190 #: lib/languages:20
7191 msgid "Dutch"
7192 msgstr "Olandez"
7193
7194 #: lib/languages:21
7195 msgid "English"
7196 msgstr "Englez"
7197
7198 #: lib/languages:22
7199 msgid "Esperanto"
7200 msgstr "Esperanto"
7201
7202 #: lib/languages:24
7203 msgid "Estonian"
7204 msgstr "Estonian"
7205
7206 #: lib/languages:25
7207 msgid "Finnish"
7208 msgstr "Finlandez"
7209
7210 #: lib/languages:27
7211 msgid "French"
7212 msgstr "Francez"
7213
7214 #: lib/languages:28
7215 msgid "Galician"
7216 msgstr "Galic"
7217
7218 #: lib/languages:31
7219 msgid "German"
7220 msgstr "German"
7221
7222 #: lib/languages:32
7223 msgid "German (new spelling)"
7224 msgstr "German (noua ortografie)"
7225
7226 #: lib/languages:34
7227 msgid "Hebrew"
7228 msgstr "Israelian"
7229
7230 #: lib/languages:36
7231 msgid "Irish"
7232 msgstr "Irlandez"
7233
7234 #: lib/languages:37
7235 msgid "Italian"
7236 msgstr "Italian"
7237
7238 #: lib/languages:38
7239 msgid "Kazakh"
7240 msgstr "Cazac"
7241
7242 #: lib/languages:41
7243 msgid "Lithuanian"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/languages:42
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Latvian"
7249 msgstr "Locaþie"
7250
7251 #: lib/languages:43
7252 msgid "Icelandic"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: lib/languages:44
7256 msgid "Magyar"
7257 msgstr "Maghiar"
7258
7259 #: lib/languages:45
7260 msgid "Norsk"
7261 msgstr "Norsk"
7262
7263 #: lib/languages:46
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Nynorsk"
7266 msgstr "Norsk"
7267
7268 #: lib/languages:47
7269 msgid "Polish"
7270 msgstr "Polonez"
7271
7272 #: lib/languages:48
7273 msgid "Portugese"
7274 msgstr "Portughez"
7275
7276 #: lib/languages:49
7277 msgid "Romanian"
7278 msgstr "Românesc"
7279
7280 #: lib/languages:50
7281 msgid "Russian"
7282 msgstr "Rus"
7283
7284 #: lib/languages:51
7285 msgid "Scottish"
7286 msgstr "Scoþian"
7287
7288 #: lib/languages:52
7289 msgid "Serbian"
7290 msgstr "Sîrb"
7291
7292 #: lib/languages:53
7293 msgid "Serbo-Croatian"
7294 msgstr "Sîrbo-Croat"
7295
7296 #: lib/languages:54
7297 msgid "Spanish"
7298 msgstr "Spaniol"
7299
7300 #: lib/languages:55
7301 msgid "Slovak"
7302 msgstr "Slovac"
7303
7304 #: lib/languages:56
7305 msgid "Slovene"
7306 msgstr "Sloven"
7307
7308 #: lib/languages:57
7309 msgid "Swedish"
7310 msgstr "Suedez"
7311
7312 #: lib/languages:58
7313 msgid "Thai"
7314 msgstr "Tailandez"
7315
7316 #: lib/languages:59
7317 msgid "Turkish"
7318 msgstr "Turc"
7319
7320 #: lib/languages:60
7321 msgid "Ukrainian"
7322 msgstr "Ucrainian"
7323
7324 #: lib/languages:63
7325 msgid "Welsh"
7326 msgstr "Welsh"
7327
7328 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7329 msgid "File|F"
7330 msgstr "Fiºier|F"
7331
7332 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7333 msgid "Edit|E"
7334 msgstr "Editare|E"
7335
7336 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7337 msgid "Insert|I"
7338 msgstr "Inserare|I"
7339
7340 #: lib/ui/classic.ui:35
7341 msgid "Layout|L"
7342 msgstr "Format|F"
7343
7344 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7345 msgid "View|V"
7346 msgstr "Vizualizare|V"
7347
7348 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7349 msgid "Navigate|N"
7350 msgstr "Navigare|N"
7351
7352 #: lib/ui/classic.ui:38
7353 msgid "Documents|D"
7354 msgstr "Documente|D"
7355
7356 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7357 msgid "Help|H"
7358 msgstr "Ajutor|A"
7359
7360 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7361 msgid "New|N"
7362 msgstr "Nou|N"
7363
7364 #: lib/ui/classic.ui:48
7365 msgid "New from Template...|T"
7366 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7367
7368 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7369 msgid "Open...|O"
7370 msgstr "Deschide...|D"
7371
7372 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7373 msgid "Close|C"
7374 msgstr "Închide|C"
7375
7376 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7377 msgid "Save|S"
7378 msgstr "Salveazã|S"
7379
7380 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7381 msgid "Save As...|A"
7382 msgstr "Salveazã ca...|a"
7383
7384 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7385 msgid "Revert|R"
7386 msgstr "Reface documentul original|r"
7387
7388 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7389 msgid "Version Control|V"
7390 msgstr "Controlul versiunii|v"
7391
7392 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7393 msgid "Import|I"
7394 msgstr "Importã|I"
7395
7396 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7397 msgid "Export|E"
7398 msgstr "Exportã|E"
7399
7400 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7401 msgid "Print...|P"
7402 msgstr "Tipãreºte...|T"
7403
7404 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7405 msgid "Fax...|F"
7406 msgstr "Fax...|F"
7407
7408 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7409 msgid "Exit|x"
7410 msgstr "Ieºire|I"
7411
7412 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7413 msgid "Register...|R"
7414 msgstr "Înregistreazã...|r"
7415
7416 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7417 msgid "Check In Changes...|I"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7421 msgid "Check Out for Edit|O"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7425 msgid "Revert to Last Version|L"
7426 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
7427
7428 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7429 msgid "Undo Last Check In|U"
7430 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
7431
7432 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7433 msgid "Show History|H"
7434 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
7435
7436 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7437 msgid "Custom...|C"
7438 msgstr "Personalizat...|C"
7439
7440 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7441 msgid "Undo|U"
7442 msgstr "Des-face|D"
7443
7444 #: lib/ui/classic.ui:91
7445 msgid "Redo|d"
7446 msgstr "Re-face|R"
7447
7448 #: lib/ui/classic.ui:93
7449 msgid "Cut|C"
7450 msgstr "Taie|T"
7451
7452 #: lib/ui/classic.ui:94
7453 msgid "Copy|o"
7454 msgstr "Copiazã|o"
7455
7456 #: lib/ui/classic.ui:95
7457 msgid "Paste|a"
7458 msgstr "Lipeºte|L"
7459
7460 #: lib/ui/classic.ui:96
7461 msgid "Paste External Selection|x"
7462 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
7463
7464 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7465 msgid "Find & Replace...|F"
7466 msgstr "Înlocuieºte...|n"
7467
7468 #: lib/ui/classic.ui:100
7469 msgid "Tabular|T"
7470 msgstr "Tabular|T"
7471
7472 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7473 msgid "Math|M"
7474 msgstr "Matematic|M"
7475
7476 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7477 msgid "Spellchecker...|S"
7478 msgstr "Verificator ortografic...|V"
7479
7480 #: lib/ui/classic.ui:105
7481 msgid "Thesaurus..."
7482 msgstr "Dicþionar..."
7483
7484 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Count Words|W"
7487 msgstr "Cuvîntul curent"
7488
7489 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7490 msgid "Check TeX|h"
7491 msgstr "Verificã TeX|V"
7492
7493 #: lib/ui/classic.ui:108
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Change Tracking|g"
7496 msgstr "Modificã limbajul"
7497
7498 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7499 msgid "Preferences...|P"
7500 msgstr "Preferinþe....|P"
7501
7502 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7503 msgid "Reconfigure|R"
7504 msgstr "Reconfigureazã|R"
7505
7506 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Selection as Lines|L"
7509 msgstr "ca linii|l"
7510
7511 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7514 msgstr "ca paragrafe|p"
7515
7516 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7517 msgid "Multicolumn|M"
7518 msgstr "Multicoloanã|M"
7519
7520 #: lib/ui/classic.ui:122
7521 msgid "Line Top|T"
7522 msgstr "Linie sus|u"
7523
7524 #: lib/ui/classic.ui:123
7525 msgid "Line Bottom|B"
7526 msgstr "Linie jos|o"
7527
7528 #: lib/ui/classic.ui:124
7529 msgid "Line Left|L"
7530 msgstr "Linie stînga|s"
7531
7532 #: lib/ui/classic.ui:125
7533 msgid "Line Right|R"
7534 msgstr "Linie dreapta|d"
7535
7536 #: lib/ui/classic.ui:127
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Alignment|i"
7539 msgstr "Aliniere|A"
7540
7541 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7542 msgid "Add Row|A"
7543 msgstr "Adaugã o linie|A"
7544
7545 #: lib/ui/classic.ui:130
7546 msgid "Delete Row|w"
7547 msgstr "ªterge linia|i"
7548
7549 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7550 msgid "Copy Row"
7551 msgstr "Copiazã linia"
7552
7553 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7554 msgid "Swap Rows"
7555 msgstr "Schimbã liniile între ele"
7556
7557 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7558 msgid "Add Column|u"
7559 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
7560
7561 #: lib/ui/classic.ui:135
7562 msgid "Delete Column|D"
7563 msgstr "ªterge coloana|c"
7564
7565 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7566 msgid "Copy Column"
7567 msgstr "Copiazã coloana"
7568
7569 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7570 msgid "Swap Columns"
7571 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
7572
7573 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Left|L"
7576 msgstr "Stînga|#t"
7577
7578 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Center|C"
7581 msgstr "Centrat"
7582
7583 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Right|R"
7586 msgstr "Dreapta|#D"
7587
7588 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Top|T"
7591 msgstr "Sus|#S"
7592
7593 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Middle|M"
7596 msgstr "Mijloc"
7597
7598 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Bottom|B"
7601 msgstr "Jos|#J"
7602
7603 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7604 msgid "Toggle Numbering|N"
7605 msgstr "Comutã numerotarea|n"
7606
7607 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7608 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7609 msgstr "Comutã numerotarea liniei|u"
7610
7611 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7612 msgid "Change Limits Type|L"
7613 msgstr "Modificã tipul limitei|l"
7614
7615 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7616 msgid "Change Formula Type|F"
7617 msgstr "Modificã tipul formulei|f"
7618
7619 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7620 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7621 msgstr "Utilizeazã Computer Algebra System|S"
7622
7623 #: lib/ui/classic.ui:168
7624 msgid "Alignment|A"
7625 msgstr "Aliniere|A"
7626
7627 #: lib/ui/classic.ui:170
7628 msgid "Add Row|R"
7629 msgstr "Adaugã o linie|l"
7630
7631 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7632 msgid "Delete Row|D"
7633 msgstr "ªterge linia|i"
7634
7635 #: lib/ui/classic.ui:175
7636 msgid "Add Column|C"
7637 msgstr "Adaugã o coloanã|c"
7638
7639 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7640 msgid "Delete Column|e"
7641 msgstr "ªterge coloana|o"
7642
7643 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7644 msgid "Default|t"
7645 msgstr "Implicit|I"
7646
7647 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7648 msgid "Display|D"
7649 msgstr "Afiºeazã|A"
7650
7651 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7652 msgid "Inline|I"
7653 msgstr "În-linie|i"
7654
7655 #: lib/ui/classic.ui:188
7656 msgid "Octave"
7657 msgstr "Octave"
7658
7659 #: lib/ui/classic.ui:189
7660 msgid "Maxima"
7661 msgstr "Maxima"
7662
7663 #: lib/ui/classic.ui:190
7664 msgid "Mathematica"
7665 msgstr "Mathematica"
7666
7667 #: lib/ui/classic.ui:192
7668 msgid "Maple, simplify"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: lib/ui/classic.ui:193
7672 msgid "Maple, factor"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: lib/ui/classic.ui:194
7676 msgid "Maple, evalm"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: lib/ui/classic.ui:195
7680 msgid "Maple, evalf"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7684 #: lib/ui/stdmenus.ui:340
7685 msgid "Inline Formula|I"
7686 msgstr "Formulã în-linie|i"
7687
7688 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7689 msgid "Displayed Formula|D"
7690 msgstr "Formulã afiºatã|F"
7691
7692 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248
7693 msgid "Eqnarray Environment|q"
7694 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|q"
7695
7696 #: lib/ui/classic.ui:202
7697 msgid "Align Environment|A"
7698 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7699
7700 #: lib/ui/classic.ui:203
7701 msgid "AlignAt Environment"
7702 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
7703
7704 #: lib/ui/classic.ui:204
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Flalign Environment|F"
7707 msgstr "Mediu \"Flalign\"|F"
7708
7709 #: lib/ui/classic.ui:207
7710 msgid "Gather Environment"
7711 msgstr "Mediu \"Gather\""
7712
7713 #: lib/ui/classic.ui:208
7714 msgid "Multline Environment"
7715 msgstr "Mediu \"Multline\""
7716
7717 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7718 msgid "Math|h"
7719 msgstr "Matematic|M"
7720
7721 #: lib/ui/classic.ui:216
7722 msgid "Special Character|S"
7723 msgstr "Caractere speciale|C"
7724
7725 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Citation...|C"
7728 msgstr "Citare"
7729
7730 #: lib/ui/classic.ui:218
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Cross-reference...|r"
7733 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
7734
7735 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7736 msgid "Label...|L"
7737 msgstr "Etichetã...|E"
7738
7739 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7740 msgid "Footnote|F"
7741 msgstr "Notã de subsol|s"
7742
7743 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7744 msgid "Marginal Note|M"
7745 msgstr "Notã marginalã|m"
7746
7747 #: lib/ui/classic.ui:222
7748 msgid "Short Title"
7749 msgstr "Titlu scurt"
7750
7751 #: lib/ui/classic.ui:223
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Index Entry|I"
7754 msgstr "Intrare index...|i"
7755
7756 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7757 msgid "Glossary Entry"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7761 msgid "URL...|U"
7762 msgstr "URL...|U"
7763
7764 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7765 msgid "Note|N"
7766 msgstr "Notã|N"
7767
7768 #: lib/ui/classic.ui:227
7769 msgid "Lists & TOC|O"
7770 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
7771
7772 #: lib/ui/classic.ui:229
7773 #, fuzzy
7774 msgid "TeX Code|T"
7775 msgstr "TeX|T"
7776
7777 #: lib/ui/classic.ui:230
7778 msgid "Minipage|p"
7779 msgstr "Minipaginã|p"
7780
7781 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7782 msgid "Graphics...|G"
7783 msgstr "Graficã...|G"
7784
7785 #: lib/ui/classic.ui:232
7786 msgid "Tabular Material...|b"
7787 msgstr "Material tabular...|t"
7788
7789 #: lib/ui/classic.ui:233
7790 msgid "Floats|a"
7791 msgstr "Flotante|F"
7792
7793 #: lib/ui/classic.ui:235
7794 msgid "Include File...|d"
7795 msgstr "Include fiºier...|d"
7796
7797 #: lib/ui/classic.ui:236
7798 msgid "Insert File|e"
7799 msgstr "Insereazã fiºier|e"
7800
7801 #: lib/ui/classic.ui:237
7802 msgid "External Material...|x"
7803 msgstr "Material extern...|x"
7804
7805 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
7806 msgid "Superscript|S"
7807 msgstr "Exponent|E"
7808
7809 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
7810 msgid "Subscript|u"
7811 msgstr "Indice|I"
7812
7813 #: lib/ui/classic.ui:243
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Horizontal Fill|H"
7816 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
7817
7818 #: lib/ui/classic.ui:244
7819 msgid "Hyphenation Point|P"
7820 msgstr "Punct de despãrþire|P"
7821
7822 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
7823 msgid "Ligature Break|k"
7824 msgstr "Rupere ligaturã|R"
7825
7826 #: lib/ui/classic.ui:246
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Protected Space|r"
7829 msgstr "Spaþiu protejat|S"
7830
7831 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
7832 msgid "Inter-word Space|w"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
7836 msgid "Thin Space|T"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: lib/ui/classic.ui:249
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Vertical Space..."
7842 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
7843
7844 #: lib/ui/classic.ui:250
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Line Break|L"
7847 msgstr "Rupere de linie|R"
7848
7849 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
7850 msgid "Ellipsis|i"
7851 msgstr "Elipsã|E"
7852
7853 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
7854 msgid "End of Sentence|E"
7855 msgstr "Punct de propoziþie|P"
7856
7857 #: lib/ui/classic.ui:253
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Single Quote|Q"
7860 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7861
7862 #: lib/ui/classic.ui:254
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Ordinary Quote|O"
7865 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7866
7867 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
7868 msgid "Menu Separator|M"
7869 msgstr "Separator de meniu|m"
7870
7871 #: lib/ui/classic.ui:256
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Horizontal Line"
7874 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
7875
7876 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.C:56
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Page Break"
7879 msgstr "&Rupere de paginã"
7880
7881 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:341
7882 msgid "Display Formula|D"
7883 msgstr "Afiºeazã formula|f"
7884
7885 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:343
7886 msgid "Eqnarray Environment|E"
7887 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|e"
7888
7889 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:344
7890 #, fuzzy
7891 msgid "AMS align Environment|a"
7892 msgstr "Mediu \"Align\" AMS|A"
7893
7894 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:345
7895 msgid "AMS alignat Environment|t"
7896 msgstr "Mediu \"AlignAt\" AMS|t"
7897
7898 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:346
7899 msgid "AMS flalign Environment|f"
7900 msgstr "Mediu \"Flalign\" AMS|f"
7901
7902 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:347
7903 #, fuzzy
7904 msgid "AMS gather Environment|g"
7905 msgstr "Mediu \"Gather\" AMS"
7906
7907 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:348
7908 #, fuzzy
7909 msgid "AMS multline Environment|m"
7910 msgstr "Mediu \"Multline\" AMS"
7911
7912 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:350
7913 msgid "Array Environment|y"
7914 msgstr "Mediu \"Array\"|y"
7915
7916 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
7917 msgid "Cases Environment|C"
7918 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
7919
7920 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:355
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Split Environment|S"
7923 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7924
7925 #: lib/ui/classic.ui:276
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Font Change|o"
7928 msgstr "Modificare font|f"
7929
7930 #: lib/ui/classic.ui:277
7931 msgid "Math Panel|l"
7932 msgstr "Panou matematic|m"
7933
7934 #: lib/ui/classic.ui:281
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Math Normal Font"
7937 msgstr "Font matematic normal"
7938
7939 #: lib/ui/classic.ui:283
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Math Calligraphic Family"
7942 msgstr "Font matematic caligrafic"
7943
7944 #: lib/ui/classic.ui:284
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Math Fraktur Family"
7947 msgstr "Familie fraktur matematic"
7948
7949 #: lib/ui/classic.ui:285
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Math Roman Family"
7952 msgstr "Familie roman matematic"
7953
7954 #: lib/ui/classic.ui:286
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Math Sans Serif Family"
7957 msgstr "Familie sans serif matematic"
7958
7959 #: lib/ui/classic.ui:288
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Math Bold Series"
7962 msgstr "Serii bold matematic"
7963
7964 #: lib/ui/classic.ui:290
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Text Normal Font"
7967 msgstr "Font normal text"
7968
7969 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Text Roman Family"
7972 msgstr "Familie roman text"
7973
7974 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Text Sans Serif Family"
7977 msgstr "Familie sans serif text"
7978
7979 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Text Typewriter Family"
7982 msgstr "Familie \"maºinã de scris\" text"
7983
7984 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Text Bold Series"
7987 msgstr "Serii bold text"
7988
7989 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Text Medium Series"
7992 msgstr "Serii mediu text"
7993
7994 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Text Italic Shape"
7997 msgstr "Format italic text"
7998
7999 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Text Small Caps Shape"
8002 msgstr "Format majuscule mici text"
8003
8004 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Text Slanted Shape"
8007 msgstr "Format înclinat text"
8008
8009 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Text Upright Shape"
8012 msgstr "Format drept text"
8013
8014 #: lib/ui/classic.ui:307
8015 msgid "Floatflt Figure"
8016 msgstr "Figurã  \"floatflt\""
8017
8018 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:367
8019 msgid "Table of Contents|C"
8020 msgstr "Cuprins|C"
8021
8022 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:369
8023 msgid "Index List|I"
8024 msgstr "Listã index|L"
8025
8026 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:370
8027 msgid "Glossary|G"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:371
8031 #, fuzzy
8032 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8033 msgstr "Bibliografie"
8034
8035 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:375
8036 msgid "LyX Document...|X"
8037 msgstr "Document LyX...|X"
8038
8039 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:376
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8042 msgstr "Text ASCII ca linii...|L"
8043
8044 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:377
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8047 msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|P"
8048
8049 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:409
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Track Changes|T"
8052 msgstr "Pachete"
8053
8054 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:410
8055 msgid "Merge Changes...|M"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:327
8059 msgid "Accept All Changes|A"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:328
8063 msgid "Reject All Changes|R"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:415
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Show Changes in Output|S"
8069 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
8070
8071 #: lib/ui/classic.ui:336
8072 msgid "Character...|C"
8073 msgstr "Caracter...|C"
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:337
8076 msgid "Paragraph...|P"
8077 msgstr "Paragraf...|P"
8078
8079 #: lib/ui/classic.ui:338
8080 msgid "Document...|D"
8081 msgstr "Document...|D"
8082
8083 #: lib/ui/classic.ui:339
8084 msgid "Tabular...|T"
8085 msgstr "Tabular...|T"
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:341
8088 msgid "Emphasize Style|E"
8089 msgstr "Stil evidenþiat|e"
8090
8091 #: lib/ui/classic.ui:342
8092 msgid "Noun Style|N"
8093 msgstr "Stil substantiv|s"
8094
8095 #: lib/ui/classic.ui:343
8096 msgid "Bold Style|B"
8097 msgstr "Stil bold|b"
8098
8099 #: lib/ui/classic.ui:346
8100 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8101 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8102
8103 #: lib/ui/classic.ui:347
8104 msgid "Increase Environment Depth|i"
8105 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:348
8108 msgid "Start Appendix Here|S"
8109 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:399
8112 msgid "Build Program|B"
8113 msgstr "Construieºte programul|C"
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8116 msgid "Update|U"
8117 msgstr "Actualizeazã|A"
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:400
8120 #, fuzzy
8121 msgid "LaTeX Log|L"
8122 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
8123
8124 #: lib/ui/classic.ui:362
8125 msgid "TeX Information|X"
8126 msgstr "Informaþii TeX|X"
8127
8128 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:423
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Next Note|N"
8131 msgstr "Notã|N"
8132
8133 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:426
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Go to Label|L"
8136 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
8137
8138 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:422
8139 msgid "Bookmarks|B"
8140 msgstr "Semne de carte|S"
8141
8142 #: lib/ui/classic.ui:381
8143 msgid "Save Bookmark 1|S"
8144 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
8145
8146 #: lib/ui/classic.ui:382
8147 msgid "Save Bookmark 2"
8148 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8149
8150 #: lib/ui/classic.ui:383
8151 msgid "Save Bookmark 3"
8152 msgstr "Salveazã semnul de carte 3"
8153
8154 #: lib/ui/classic.ui:384
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Save Bookmark 4"
8157 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8158
8159 #: lib/ui/classic.ui:385
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Save Bookmark 5"
8162 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8163
8164 #: lib/ui/classic.ui:387
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8167 msgstr "Du-te la semnul de carte 1|1"
8168
8169 #: lib/ui/classic.ui:388
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8172 msgstr "Du-te la semnul de carte 2|2"
8173
8174 #: lib/ui/classic.ui:389
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8177 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8178
8179 #: lib/ui/classic.ui:390
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8182 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:391
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8187 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8188
8189 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:460
8190 msgid "Introduction|I"
8191 msgstr "Introducere|I"
8192
8193 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:461
8194 msgid "Tutorial|T"
8195 msgstr "Tutorial|T"
8196
8197 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:462
8198 msgid "User's Guide|U"
8199 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:463
8202 msgid "Extended Features|E"
8203 msgstr "Caracteristici avansate|a"
8204
8205 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464
8206 msgid "Customization|C"
8207 msgstr "Personalizare|P"
8208
8209 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:465
8210 msgid "FAQ|F"
8211 msgstr "Rãspunsuri la întrebãri frecvente|R"
8212
8213 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:466
8214 msgid "Table of Contents|a"
8215 msgstr "Cuprins|C"
8216
8217 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:467
8218 msgid "LaTeX Configuration|L"
8219 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:469
8222 msgid "About LyX|X"
8223 msgstr "Despre LyX|X"
8224
8225 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8226 msgid "About LyX"
8227 msgstr "Despre LyX"
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:478
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Preferences..."
8232 msgstr "Preferinþe....|P"
8233
8234 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:479
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Quit LyX"
8237 msgstr "Despre LyX"
8238
8239 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Document|D"
8242 msgstr "Documente|D"
8243
8244 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Tools|T"
8247 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8248
8249 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8250 #, fuzzy
8251 msgid "New from Template...|m"
8252 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
8253
8254 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Open Recent|t"
8257 msgstr "Salvare &documente"
8258
8259 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8260 msgid "New Window|W"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8264 msgid "Close Window|d"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Redo|R"
8270 msgstr "Re-face|R"
8271
8272 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8273 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
8274 msgid "Cut"
8275 msgstr "Taie"
8276
8277 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8278 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
8279 msgid "Copy"
8280 msgstr "Copiazã"
8281
8282 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8283 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8284 #: src/text3.C:755
8285 msgid "Paste"
8286 msgstr "Lipeºte"
8287
8288 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Paste Recent|e"
8291 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8292
8293 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8296 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
8297
8298 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Move Paragraph Up|o"
8301 msgstr "Paragraf"
8302
8303 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Move Paragraph Down|v"
8306 msgstr "Paragraf"
8307
8308 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Text Style|S"
8311 msgstr "Documentul "
8312
8313 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Paragraph Settings...|P"
8316 msgstr "Paragraf...|P"
8317
8318 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Table|T"
8321 msgstr "Tabel"
8322
8323 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Rows & Columns|C"
8326 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8327
8328 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Increase List Depth|I"
8331 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8332
8333 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Decrease List Depth|D"
8336 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8337
8338 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8339 msgid "Dissolve Inset|l"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8343 #, fuzzy
8344 msgid "TeX Code Settings...|C"
8345 msgstr "Setãri LaTeX"
8346
8347 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Float Settings...|a"
8350 msgstr "opþiuni suplimentare"
8351
8352 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8353 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Note Settings...|N"
8359 msgstr "opþiuni suplimentare"
8360
8361 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Branch Settings...|B"
8364 msgstr "Cheie bibliograficã"
8365
8366 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Box Settings...|x"
8369 msgstr "opþiuni suplimentare"
8370
8371 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Table Settings...|a"
8374 msgstr "Setãri tabel"
8375
8376 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Clipboard as Lines|C"
8379 msgstr "ca linii|l"
8380
8381 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8384 msgstr "ca paragrafe|p"
8385
8386 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Customized...|C"
8389 msgstr "Personalizat...|C"
8390
8391 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Capitalize|a"
8394 msgstr "Catalan"
8395
8396 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Uppercase|U"
8399 msgstr "Actualizeazã|A"
8400
8401 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8402 msgid "Lowercase|L"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Top Line|T"
8408 msgstr "Sus|#S"
8409
8410 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Bottom Line|B"
8413 msgstr "Jos|#J"
8414
8415 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Left Line|L"
8418 msgstr "Delimitator"
8419
8420 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Right Line|R"
8423 msgstr "Dreapta|#D"
8424
8425 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Copy Row|o"
8428 msgstr "Copiazã linia"
8429
8430 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Swap Rows|S"
8433 msgstr "Schimbã liniile între ele"
8434
8435 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Copy Column|p"
8438 msgstr "Copiazã coloana"
8439
8440 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Swap Columns|w"
8443 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8444
8445 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Text Style|T"
8448 msgstr "Documentul "
8449
8450 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Split Cell|C"
8453 msgstr "Celulã specialã"
8454
8455 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Add Line Above|A"
8458 msgstr "Margine deasupra"
8459
8460 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Add Line Below|B"
8463 msgstr "Margine de desubt"
8464
8465 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Delete Line Above|D"
8468 msgstr "ªterge aceastã linie"
8469
8470 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Delete Line Below|e"
8473 msgstr "ªterge aceastã linie"
8474
8475 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Add Line to Left"
8478 msgstr "Linie stînga|s"
8479
8480 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Add Line to Right"
8483 msgstr "Linie dreapta|d"
8484
8485 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Delete Line to Left"
8488 msgstr "Selecteazã document fiu"
8489
8490 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Delete Line to Right"
8493 msgstr "Selecteazã document fiu"
8494
8495 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Math Normal Font|N"
8498 msgstr "Font matematic normal"
8499
8500 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8503 msgstr "Font matematic caligrafic"
8504
8505 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Math Fraktur Family|F"
8508 msgstr "Familie fraktur matematic"
8509
8510 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Math Roman Family|R"
8513 msgstr "Familie roman matematic"
8514
8515 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8518 msgstr "Familie sans serif matematic"
8519
8520 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Math Bold Series|B"
8523 msgstr "Serii bold matematic"
8524
8525 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Text Normal Font|T"
8528 msgstr "Font normal text"
8529
8530 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Octave|O"
8533 msgstr "Octave"
8534
8535 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Maxima|M"
8538 msgstr "Maxima"
8539
8540 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Mathematica|a"
8543 msgstr "Mathematica"
8544
8545 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8546 msgid "Maple, simplify|s"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8550 msgid "Maple, factor|f"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8554 msgid "Maple, evalm|e"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8558 msgid "Maple, evalf|v"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Open All Insets|O"
8564 msgstr "Deschidere"
8565
8566 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8567 msgid "Close All Insets|C"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8571 #, fuzzy
8572 msgid "View Source|S"
8573 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
8574
8575 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Toolbars|b"
8578 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8579
8580 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Special Character|p"
8583 msgstr "Caractere speciale|C"
8584
8585 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Special Formatting|o"
8588 msgstr "Coloanã specialã"
8589
8590 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8591 #, fuzzy
8592 msgid "List / TOC|i"
8593 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8594
8595 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Float|a"
8598 msgstr "Flotante|F"
8599
8600 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8601 msgid "Branch|B"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8605 #, fuzzy
8606 msgid "File|e"
8607 msgstr "Fiºier|F"
8608
8609 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:153
8610 msgid "Box"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Cross-Reference...|R"
8616 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
8617
8618 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Index Entry|d"
8621 msgstr "Înregistrare index"
8622
8623 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8624 msgid "Glossary Entry|y"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Table...|T"
8630 msgstr "Tabular...|T"
8631
8632 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Short Title|S"
8635 msgstr "Titlu scurt"
8636
8637 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8638 msgid "TeX Code|X"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8642 msgid "Ordinary Quote|Q"
8643 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8644
8645 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Single Quote|S"
8648 msgstr "Simplu|#S"
8649
8650 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8651 msgid "Phonetic Symbols|y"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Protected Space|P"
8657 msgstr "Spaþiu protejat|S"
8658
8659 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Horizontal Fill|F"
8662 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
8663
8664 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Horizontal Line|L"
8667 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
8668
8669 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Vertical Space...|V"
8672 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
8673
8674 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Hyphenation Point|H"
8677 msgstr "Punct de despãrþire|P"
8678
8679 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Line Break|B"
8682 msgstr "Rupere de linie|R"
8683
8684 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Page Break|a"
8687 msgstr "&Rupere de paginã"
8688
8689 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Numbered Formula|N"
8692 msgstr "Numãr"
8693
8694 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Aligned Environment|l"
8697 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
8698
8699 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8700 #, fuzzy
8701 msgid "AlignedAt Environment|v"
8702 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
8703
8704 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Gathered Environment|h"
8707 msgstr "Mediu \"Gather\""
8708
8709 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Math Panel|P"
8712 msgstr "Panou matematic|m"
8713
8714 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Text Wrap Float|W"
8717 msgstr "Insereazã un flotant"
8718
8719 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8720 #, fuzzy
8721 msgid "External Material...|M"
8722 msgstr "Material extern...|x"
8723
8724 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Child Document...|d"
8727 msgstr "Document...|D"
8728
8729 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8730 #, fuzzy
8731 msgid "LyX Note|N"
8732 msgstr "Notã|N"
8733
8734 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Comment|C"
8737 msgstr "Comentariu"
8738
8739 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
8740 msgid "Greyed Out|G"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Change Tracking|C"
8746 msgstr "Modificã limbajul"
8747
8748 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8749 msgid "Table of Contents|T"
8750 msgstr "Cuprins|C"
8751
8752 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Start Appendix Here|A"
8755 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8756
8757 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8758 msgid "Compressed|o"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Settings...|S"
8764 msgstr "Setãri"
8765
8766 #: lib/ui/stdmenus.ui:411
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Accept Change|A"
8769 msgstr "Modificare font|f"
8770
8771 #: lib/ui/stdmenus.ui:412
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Reject Change|R"
8774 msgstr "Rescaneazã|#R"
8775
8776 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8777 msgid "Accept All Changes|c"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Reject All Changes|e"
8783 msgstr "Rescaneazã|#R"
8784
8785 #: lib/ui/stdmenus.ui:424
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Next Change|C"
8788 msgstr "Modificare font|f"
8789
8790 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Next Cross-Reference|R"
8793 msgstr "Referinþã"
8794
8795 #: lib/ui/stdmenus.ui:432
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Save Bookmark|S"
8798 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
8799
8800 #: lib/ui/stdmenus.ui:433
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Clear Bookmarks|C"
8803 msgstr "Semne de carte|S"
8804
8805 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Thesaurus...|T"
8808 msgstr "Dicþionar..."
8809
8810 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8811 #, fuzzy
8812 msgid "TeX Information|I"
8813 msgstr "Informaþii TeX|X"
8814
8815 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8816 #, fuzzy
8817 msgid "standard"
8818 msgstr "Standard"
8819
8820 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8821 msgid "New document"
8822 msgstr "Document nou"
8823
8824 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Open document"
8827 msgstr "Salvare &documente"
8828
8829 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Save document"
8832 msgstr "Salvare &documente"
8833
8834 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Print document"
8837 msgstr "Importã document"
8838
8839 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:667
8840 msgid "Undo"
8841 msgstr "Des-face"
8842
8843 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:678
8844 msgid "Redo"
8845 msgstr "Re-face"
8846
8847 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Find and replace"
8850 msgstr "Înlocuieºte...|n"
8851
8852 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Toggle emphasis"
8855 msgstr "Comutã modul evidenþiat"
8856
8857 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Toggle noun"
8860 msgstr "Comutã stilul substantiv"
8861
8862 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Apply last"
8865 msgstr "&Aplicã"
8866
8867 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Insert math"
8870 msgstr "Insereazã matrice"
8871
8872 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Insert graphics"
8875 msgstr "Insereazã graficã"
8876
8877 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8878 msgid "Insert table"
8879 msgstr "Insereazã tabel"
8880
8881 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8882 #, fuzzy
8883 msgid "extra"
8884 msgstr "Extratitle"
8885
8886 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Numbered list"
8889 msgstr "Numãr"
8890
8891 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Itemized list"
8894 msgstr "Itemize"
8895
8896 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Increase depth"
8899 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8900
8901 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Decrease depth"
8904 msgstr "Verse"
8905
8906 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Insert figure float"
8909 msgstr "Insereazã un flotant mare"
8910
8911 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Insert table float"
8914 msgstr "Insereazã un flotant"
8915
8916 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Insert label"
8919 msgstr "Insereazã etichetã"
8920
8921 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Insert cross-reference"
8924 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
8925
8926 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8927 msgid "Insert citation"
8928 msgstr "Insereazã citare"
8929
8930 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Insert index entry"
8933 msgstr "Insereazã item de index"
8934
8935 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Insert glossary entry"
8938 msgstr "Insereazã item de index"
8939
8940 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Insert footnote"
8943 msgstr "Insereazã notã de subsol"
8944
8945 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8946 msgid "Insert margin note"
8947 msgstr "Insereazã notã marginalã"
8948
8949 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:161
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Insert note"
8952 msgstr "Insereazã citare"
8953
8954 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8955 msgid "Insert URL"
8956 msgstr "Insereazã URL"
8957
8958 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Insert TeX code"
8961 msgstr "Insereazã BibTeX"
8962
8963 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Include file"
8966 msgstr "Includere"
8967
8968 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Text style"
8971 msgstr "Stiluri LaTeX"
8972
8973 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Paragraph settings"
8976 msgstr "Setãri imprimantã"
8977
8978 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Table of contents"
8981 msgstr "Cuprins|C"
8982
8983 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Check spelling"
8986 msgstr "Verificare TeX"
8987
8988 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95
8989 #, fuzzy
8990 msgid "table"
8991 msgstr "Tabel"
8992
8993 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Add row"
8996 msgstr "Adaugã o linie|A"
8997
8998 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Add column"
9001 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
9002
9003 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Delete row"
9006 msgstr "ªterge linia|i"
9007
9008 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Delete column"
9011 msgstr "ªterge coloana|o"
9012
9013 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Set top line"
9016 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
9017
9018 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Set bottom line"
9021 msgstr "linie sus/jos"
9022
9023 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Set left line"
9026 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
9027
9028 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Set right line"
9031 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
9032
9033 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Set all lines"
9036 msgstr "Seteazã toate marginile"
9037
9038 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Unset all lines"
9041 msgstr "Reseteazã toate marginile"
9042
9043 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Align left"
9046 msgstr "Aliniazã stînga|s"
9047
9048 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Align center"
9051 msgstr "Aliniazã centrat|c"
9052
9053 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Align right"
9056 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
9057
9058 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Align top"
9061 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
9062
9063 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Align middle"
9066 msgstr "Aliniere"
9067
9068 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Align bottom"
9071 msgstr "Aliniere verticalã jos|o"
9072
9073 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Rotate cell"
9076 msgstr "Roteºte &celula"
9077
9078 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Rotate table"
9081 msgstr "&Roteºte tabelul"
9082
9083 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Set multi-column"
9086 msgstr "Multicoloanã specialã"
9087
9088 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121 src/LColor.C:123
9089 msgid "math"
9090 msgstr "mod matematic"
9091
9092 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Show math panel"
9095 msgstr "Afiºeazã &calea"
9096
9097 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Set display mode"
9100 msgstr "Comutã între modurile afiºare"
9101
9102 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Insert square root"
9105 msgstr "Insereazã radical"
9106
9107 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Insert sum"
9110 msgstr "Insereazã citare"
9111
9112 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Insert integral"
9115 msgstr "Insereazã tabel"
9116
9117 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Insert product"
9120 msgstr "Insereazã radical"
9121
9122 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9123 msgid "Insert fraction"
9124 msgstr "Insereazã fracþie"
9125
9126 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Insert ( )"
9129 msgstr "&Insereazã"
9130
9131 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Insert [ ]"
9134 msgstr "&Insereazã"
9135
9136 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Insert { }"
9139 msgstr "&Insereazã"
9140
9141 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Insert cases environment"
9144 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
9145
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:145
9147 msgid "minibuffer"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
9151 #, fuzzy
9152 msgid "review"
9153 msgstr "Previzualizeazã|#P"
9154
9155 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Track changes"
9158 msgstr "Pachete"
9159
9160 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Show changes in output"
9163 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
9164
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Next change"
9168 msgstr "Urmatoarea modificare"
9169
9170 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Accept change"
9173 msgstr "Aceptã modificarea|m"
9174
9175 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Reject change"
9178 msgstr "Rescaneazã|#R"
9179
9180 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Merge changes"
9183 msgstr "Combinã celulele"
9184
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Accept all changes"
9188 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
9189
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Reject all changes"
9193 msgstr "Rescaneazã|#R"
9194
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:162
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Next note"
9198 msgstr "Notã|N"
9199
9200 #: src/BufferView.C:221
9201 #, c-format
9202 msgid ""
9203 "The document %1$s is already loaded.\n"
9204 "\n"
9205 "Do you want to revert to the saved version?"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Revert to saved document?"
9211 msgstr "Revine la ultima versiune salvatã"
9212
9213 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
9214 #, fuzzy
9215 msgid "&Revert"
9216 msgstr "Reface documentul original|r"
9217
9218 #: src/BufferView.C:225
9219 #, fuzzy
9220 msgid "&Switch to document"
9221 msgstr "Trece la alt document deschis"
9222
9223 #: src/BufferView.C:247
9224 #, c-format
9225 msgid ""
9226 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9227 "\n"
9228 "Do you want to create a new document?"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: src/BufferView.C:250
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Create new document?"
9234 msgstr "Salvare &documente"
9235
9236 #: src/BufferView.C:251
9237 #, fuzzy
9238 msgid "&Create"
9239 msgstr "&Colaþioneazã"
9240
9241 #: src/BufferView.C:517
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Save bookmark"
9244 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
9245
9246 #: src/BufferView.C:670
9247 msgid "No further undo information"
9248 msgstr "Nu mai existã informaþii de des-facere"
9249
9250 #: src/BufferView.C:681
9251 msgid "No further redo information"
9252 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
9253
9254 #: src/BufferView.C:829
9255 msgid "Mark off"
9256 msgstr "Marcaj inactiv"
9257
9258 #: src/BufferView.C:836
9259 msgid "Mark on"
9260 msgstr "Marcaj activ"
9261
9262 #: src/BufferView.C:843
9263 msgid "Mark removed"
9264 msgstr "Marcaj eliminat"
9265
9266 #: src/BufferView.C:846
9267 msgid "Mark set"
9268 msgstr "Marcaj setat"
9269
9270 #: src/BufferView.C:892
9271 #, c-format
9272 msgid "%1$d words in selection."
9273 msgstr ""
9274
9275 #: src/BufferView.C:895
9276 #, fuzzy, c-format
9277 msgid "%1$d words in document."
9278 msgstr "Formatez documentul..."
9279
9280 #: src/BufferView.C:900
9281 msgid "One word in selection."
9282 msgstr ""
9283
9284 #: src/BufferView.C:902
9285 #, fuzzy
9286 msgid "One word in document."
9287 msgstr "Inserez documentul "
9288
9289 #: src/BufferView.C:905
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Count words"
9292 msgstr "Cuvîntul curent"
9293
9294 #: src/BufferView.C:1334
9295 msgid "Select LyX document to insert"
9296 msgstr "Selectaþi documentul LyX de inserat"
9297
9298 #: src/BufferView.C:1336 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9299 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9300 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9301 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9302 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9303 #: src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1870 src/lyxfunc.C:1945
9304 msgid "Documents|#o#O"
9305 msgstr "Documente|#o#O"
9306
9307 #: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1946
9308 msgid "Examples|#E#e"
9309 msgstr "Exemple|#E#e"
9310
9311 #: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1838
9312 #: src/lyxfunc.C:1875
9313 #, fuzzy
9314 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9315 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
9316
9317 #: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1885 src/lyxfunc.C:1967
9318 #: src/lyxfunc.C:1981 src/lyxfunc.C:1997
9319 msgid "Canceled."
9320 msgstr "Anulat."
9321
9322 #: src/BufferView.C:1364
9323 #, c-format
9324 msgid "Inserting document %1$s..."
9325 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
9326
9327 #: src/BufferView.C:1374
9328 #, c-format
9329 msgid "Document %1$s inserted."
9330 msgstr "Am inserat documentul %1$s."
9331
9332 #: src/BufferView.C:1376
9333 #, c-format
9334 msgid "Could not insert document %1$s"
9335 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
9336
9337 #: src/Chktex.C:70
9338 #, c-format
9339 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9340 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. %1$d"
9341
9342 #: src/Chktex.C:72
9343 msgid "ChkTeX warning id # "
9344 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. "
9345
9346 #: src/CutAndPaste.C:407
9347 #, c-format
9348 msgid ""
9349 "Layout had to be changed from\n"
9350 "%1$s to %2$s\n"
9351 "because of class conversion from\n"
9352 "%3$s to %4$s"
9353 msgstr ""
9354 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
9355 "%1$s la %2$s\n"
9356 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
9357 "%3$s la %4$s"
9358
9359 #: src/CutAndPaste.C:412
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Changed Layout"
9362 msgstr "Caracter"
9363
9364 #: src/CutAndPaste.C:431
9365 #, fuzzy, c-format
9366 msgid ""
9367 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9368 "%2$s to %3$s"
9369 msgstr ""
9370 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
9371 "%1$s la %2$s\n"
9372 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
9373 "%3$s la %4$s"
9374
9375 #: src/CutAndPaste.C:438
9376 msgid "Undefined character style"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: src/LColor.C:95
9380 msgid "none"
9381 msgstr "nimic"
9382
9383 #: src/LColor.C:96
9384 msgid "black"
9385 msgstr "negru"
9386
9387 #: src/LColor.C:97
9388 msgid "white"
9389 msgstr "alb"
9390
9391 #: src/LColor.C:98
9392 msgid "red"
9393 msgstr "roºu"
9394
9395 #: src/LColor.C:99
9396 msgid "green"
9397 msgstr "verde"
9398
9399 #: src/LColor.C:100
9400 msgid "blue"
9401 msgstr "albastru"
9402
9403 #: src/LColor.C:101
9404 msgid "cyan"
9405 msgstr "cian"
9406
9407 #: src/LColor.C:102
9408 msgid "magenta"
9409 msgstr "violet"
9410
9411 #: src/LColor.C:103
9412 msgid "yellow"
9413 msgstr "galben"
9414
9415 #: src/LColor.C:104
9416 msgid "cursor"
9417 msgstr "cursor"
9418
9419 #: src/LColor.C:105
9420 msgid "background"
9421 msgstr "fundal"
9422
9423 #: src/LColor.C:106
9424 msgid "text"
9425 msgstr "text"
9426
9427 #: src/LColor.C:107
9428 msgid "selection"
9429 msgstr "selecþie"
9430
9431 #: src/LColor.C:108
9432 msgid "LaTeX text"
9433 msgstr "text LaTeX"
9434
9435 #: src/LColor.C:109
9436 msgid "previewed snippet"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: src/LColor.C:110
9440 msgid "note"
9441 msgstr "notã"
9442
9443 #: src/LColor.C:111
9444 msgid "note background"
9445 msgstr "fundal notã"
9446
9447 #: src/LColor.C:112
9448 #, fuzzy
9449 msgid "comment"
9450 msgstr "Comentariu"
9451
9452 #: src/LColor.C:113
9453 #, fuzzy
9454 msgid "comment background"
9455 msgstr "fundal comandã \"inset\""
9456
9457 #: src/LColor.C:114
9458 #, fuzzy
9459 msgid "greyedout inset"
9460 msgstr "Deschidere"
9461
9462 #: src/LColor.C:115
9463 #, fuzzy
9464 msgid "greyedout inset background"
9465 msgstr "fundal \"inset\""
9466
9467 #: src/LColor.C:116
9468 msgid "shaded box"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: src/LColor.C:117
9472 msgid "depth bar"
9473 msgstr "barã de adîncime"
9474
9475 #: src/LColor.C:118
9476 msgid "language"
9477 msgstr "limbaj"
9478
9479 #: src/LColor.C:119
9480 msgid "command inset"
9481 msgstr "comandã \"inset\""
9482
9483 #: src/LColor.C:120
9484 msgid "command inset background"
9485 msgstr "fundal comandã \"inset\""
9486
9487 #: src/LColor.C:121
9488 msgid "command inset frame"
9489 msgstr "cadru comandã \"inset\""
9490
9491 #: src/LColor.C:122
9492 msgid "special character"
9493 msgstr "caracter special"
9494
9495 #: src/LColor.C:124
9496 msgid "math background"
9497 msgstr "fundal mod matematic"
9498
9499 #: src/LColor.C:125
9500 msgid "graphics background"
9501 msgstr "fundal graficã"
9502
9503 #: src/LColor.C:126
9504 msgid "Math macro background"
9505 msgstr "fundal macrou matematic"
9506
9507 #: src/LColor.C:127
9508 msgid "math frame"
9509 msgstr "cadru mod matematic"
9510
9511 #: src/LColor.C:128
9512 msgid "math line"
9513 msgstr "linie mod matematic"
9514
9515 #: src/LColor.C:129
9516 msgid "caption frame"
9517 msgstr "cadru titlu"
9518
9519 #: src/LColor.C:130
9520 msgid "collapsable inset text"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: src/LColor.C:131
9524 msgid "collapsable inset frame"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: src/LColor.C:132
9528 msgid "inset background"
9529 msgstr "fundal \"inset\""
9530
9531 #: src/LColor.C:133
9532 msgid "inset frame"
9533 msgstr "cadru \"inset\""
9534
9535 #: src/LColor.C:134
9536 msgid "LaTeX error"
9537 msgstr "eroare LaTeX"
9538
9539 #: src/LColor.C:135
9540 msgid "end-of-line marker"
9541 msgstr "marcaj sfîrºit de linie"
9542
9543 #: src/LColor.C:136
9544 #, fuzzy
9545 msgid "appendix marker"
9546 msgstr "linie apendix"
9547
9548 #: src/LColor.C:137
9549 #, fuzzy
9550 msgid "change bar"
9551 msgstr "Modificare font|f"
9552
9553 #: src/LColor.C:138
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Deleted text"
9556 msgstr "ªte&rge"
9557
9558 #: src/LColor.C:139
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Added text"
9561 msgstr "text LaTeX"
9562
9563 #: src/LColor.C:140
9564 msgid "added space markers"
9565 msgstr "marcaje spaþiu adãugat"
9566
9567 #: src/LColor.C:141
9568 msgid "top/bottom line"
9569 msgstr "linie sus/jos"
9570
9571 #: src/LColor.C:142
9572 #, fuzzy
9573 msgid "table line"
9574 msgstr "linie tabularã"
9575
9576 #: src/LColor.C:144
9577 #, fuzzy
9578 msgid "table on/off line"
9579 msgstr "linie tabularã activat/dezactivat"
9580
9581 # format
9582 #: src/LColor.C:146
9583 msgid "bottom area"
9584 msgstr "zona de jos"
9585
9586 #: src/LColor.C:147
9587 msgid "page break"
9588 msgstr "rupere de paginã"
9589
9590 #: src/LColor.C:148
9591 msgid "top of button"
9592 msgstr "susul butonului"
9593
9594 #: src/LColor.C:149
9595 msgid "bottom of button"
9596 msgstr "josul butonului"
9597
9598 #: src/LColor.C:150
9599 msgid "left of button"
9600 msgstr "stînga butonului"
9601
9602 #: src/LColor.C:151
9603 msgid "right of button"
9604 msgstr "dreapta butonului"
9605
9606 #: src/LColor.C:152
9607 msgid "button background"
9608 msgstr "fundalul butonului"
9609
9610 #: src/LColor.C:153
9611 msgid "inherit"
9612 msgstr "moºtenire"
9613
9614 #: src/LColor.C:154
9615 msgid "ignore"
9616 msgstr "ignorare"
9617
9618 #: src/LaTeX.C:89
9619 #, fuzzy, c-format
9620 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9621 msgstr "Execuþia LaTeX cu numãrul %1$d"
9622
9623 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
9624 msgid "Running MakeIndex."
9625 msgstr "Execut MakeIndex."
9626
9627 #: src/LaTeX.C:292
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Running Makeindex for nomencl."
9630 msgstr "Execut MakeIndex."
9631
9632 #: src/LaTeX.C:305
9633 msgid "Running BibTeX."
9634 msgstr "Execut BibTeX."
9635
9636 #: src/LaTeX.C:368
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Running Makeindex for nomencl. "
9639 msgstr "Execut MakeIndex."
9640
9641 #: src/MenuBackend.C:464 src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:571
9642 #: src/MenuBackend.C:593 src/MenuBackend.C:616 src/MenuBackend.C:702
9643 msgid "No Documents Open!"
9644 msgstr "Nu existã nici un document deschis!"
9645
9646 #: src/MenuBackend.C:539
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Plain Text as Lines"
9649 msgstr "Text ASCII ca linii"
9650
9651 #: src/MenuBackend.C:541
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9654 msgstr "Text ASCII ca paragrafe"
9655
9656 #: src/MenuBackend.C:736
9657 msgid "No Table of contents"
9658 msgstr "Nu existã cuprins"
9659
9660 #: src/MenuBackend.C:783
9661 msgid " (auto)"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: src/SpellBase.C:51
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Native OS API not yet supported."
9667 msgstr "Nu este încã suportat"
9668
9669 #: src/buffer.C:229
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Could not remove temporary directory"
9672 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9673
9674 #: src/buffer.C:230
9675 #, fuzzy, c-format
9676 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9677 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9678
9679 #: src/buffer.C:388
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Unknown document class"
9682 msgstr "Clasã document necunoscutã"
9683
9684 #: src/buffer.C:389
9685 #, c-format
9686 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9687 msgstr ""
9688
9689 #: src/buffer.C:444 src/text.C:350
9690 #, c-format
9691 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Document header error"
9697 msgstr "Document nesalvat"
9698
9699 #: src/buffer.C:454
9700 msgid "\\begin_header is missing"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: src/buffer.C:474
9704 msgid "\\begin_document is missing"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: src/buffer.C:485
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Can't load document class"
9710 msgstr "Nu pot încãrca clasa text "
9711
9712 #: src/buffer.C:486
9713 #, c-format
9714 msgid ""
9715 "Using the default document class, because the  class %1$s could not be "
9716 "loaded."
9717 msgstr ""
9718
9719 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Document could not be read"
9722 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9723
9724 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9725 #, fuzzy, c-format
9726 msgid "%1$s could not be read."
9727 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9728
9729 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Document format failure"
9732 msgstr "Documentul "
9733
9734 #: src/buffer.C:617
9735 #, c-format
9736 msgid "%1$s is not a LyX document."
9737 msgstr ""
9738
9739 #: src/buffer.C:636
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Conversion failed"
9742 msgstr "Conversie fiºier"
9743
9744 #: src/buffer.C:637
9745 #, c-format
9746 msgid ""
9747 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9748 "it could not be created."
9749 msgstr ""
9750
9751 #: src/buffer.C:646
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Conversion script not found"
9754 msgstr "Controlul versiunii|v"
9755
9756 #: src/buffer.C:647
9757 #, c-format
9758 msgid ""
9759 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9760 "could not be found."
9761 msgstr ""
9762
9763 #: src/buffer.C:667
9764 msgid "Conversion script failed"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: src/buffer.C:668
9768 #, c-format
9769 msgid ""
9770 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9771 "convert it."
9772 msgstr ""
9773
9774 #: src/buffer.C:683
9775 #, c-format
9776 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9777 msgstr ""
9778
9779 #: src/buffer.C:719
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Backup failure"
9782 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:#B"
9783
9784 #: src/buffer.C:720
9785 #, c-format
9786 msgid ""
9787 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9788 "Please check if the directory exists and is writeable."
9789 msgstr ""
9790
9791 #: src/buffer.C:846
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Encoding error"
9794 msgstr "&Codificare:"
9795
9796 #: src/buffer.C:847
9797 msgid ""
9798 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9799 "encoding.\n"
9800 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9801 msgstr ""
9802
9803 #: src/buffer.C:856
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Error closing file"
9806 msgstr "Listã de slide-uri"
9807
9808 #: src/buffer.C:857
9809 msgid ""
9810 "The output file could not be closed properly.\n"
9811 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9812 "chosen encoding.\n"
9813 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9814 msgstr ""
9815
9816 #: src/buffer.C:1115
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Running chktex..."
9819 msgstr "Running_LaTeX_Title"
9820
9821 #: src/buffer.C:1128
9822 msgid "chktex failure"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: src/buffer.C:1129
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Could not run chktex successfully."
9828 msgstr "Listã de slide-uri"
9829
9830 #: src/buffer_funcs.C:78
9831 #, c-format
9832 msgid ""
9833 "The specified document\n"
9834 "%1$s\n"
9835 "could not be read."
9836 msgstr ""
9837
9838 #: src/buffer_funcs.C:80
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Could not read document"
9841 msgstr "Nu pot insera documentul"
9842
9843 #: src/buffer_funcs.C:92
9844 #, c-format
9845 msgid ""
9846 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9847 "\n"
9848 "Recover emergency save?"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: src/buffer_funcs.C:95
9852 msgid "Load emergency save?"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: src/buffer_funcs.C:96
9856 #, fuzzy
9857 msgid "&Recover"
9858 msgstr "&Eliminã"
9859
9860 #: src/buffer_funcs.C:96
9861 msgid "&Load Original"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: src/buffer_funcs.C:118
9865 #, c-format
9866 msgid ""
9867 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9868 "\n"
9869 "Load the backup instead?"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: src/buffer_funcs.C:121
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Load backup?"
9875 msgstr "&Global"
9876
9877 #: src/buffer_funcs.C:122
9878 #, fuzzy
9879 msgid "&Load backup"
9880 msgstr "&Global"
9881
9882 #: src/buffer_funcs.C:122
9883 msgid "Load &original"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: src/buffer_funcs.C:161
9887 #, fuzzy, c-format
9888 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9889 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
9890
9891 #: src/buffer_funcs.C:163
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Retrieve from version control?"
9894 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
9895
9896 #: src/buffer_funcs.C:164
9897 #, fuzzy
9898 msgid "&Retrieve"
9899 msgstr "&Reface"
9900
9901 #: src/buffer_funcs.C:197
9902 #, c-format
9903 msgid ""
9904 "The specified document template\n"
9905 "%1$s\n"
9906 "could not be read."
9907 msgstr ""
9908
9909 #: src/buffer_funcs.C:199
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Could not read template"
9912 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9913
9914 #: src/buffer_funcs.C:449
9915 msgid "\\arabic{enumi}."
9916 msgstr ""
9917
9918 #: src/buffer_funcs.C:455
9919 msgid "\\roman{enumiii}."
9920 msgstr ""
9921
9922 #: src/buffer_funcs.C:458
9923 msgid "\\Alph{enumiv}."
9924 msgstr ""
9925
9926 #: src/buffer_funcs.C:495
9927 #, c-format
9928 msgid "%1$s #:"
9929 msgstr "%1$s #:"
9930
9931 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9932 #, c-format
9933 msgid ""
9934 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9935 "\n"
9936 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Save changed document?"
9942 msgstr "Salvare &documente"
9943
9944 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9945 msgid "&Discard"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: src/bufferlist.C:318
9949 #, c-format
9950 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9954 msgid "  Save seems successful. Phew."
9955 msgstr ""
9956
9957 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9958 msgid "  Save failed! Trying..."
9959 msgstr ""
9960
9961 #: src/bufferlist.C:359
9962 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9963 msgstr ""
9964
9965 #: src/bufferparams.C:433
9966 #, fuzzy, c-format
9967 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9968 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã TeX care lipseºte "
9969
9970 #: src/bufferparams.C:435
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Document class not available"
9973 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9974
9975 #: src/bufferparams.C:436
9976 msgid "LyX will not be able to produce output."
9977 msgstr "LyX nu va putea produce un rezultat."
9978
9979 #: src/bufferview_funcs.C:308
9980 msgid "No more insets"
9981 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
9982
9983 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9984 msgid "No debugging message"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9988 #, fuzzy
9989 msgid "General information"
9990 msgstr "Configurare LaTeX|L"
9991
9992 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9993 msgid "Developers' general debug messages"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9997 msgid "All debugging messages"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10001 #, c-format
10002 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
10006 #: src/converter.C:518
10007 msgid "Cannot convert file"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: src/converter.C:324
10011 #, c-format
10012 msgid ""
10013 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10014 "Define a converter in the preferences."
10015 msgstr ""
10016
10017 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Executing command: "
10020 msgstr "Comenzi utilizator"
10021
10022 #: src/converter.C:450
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Build errors"
10025 msgstr "Construieºte programul"
10026
10027 #: src/converter.C:451
10028 msgid "There were errors during the build process."
10029 msgstr ""
10030
10031 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
10032 #, c-format
10033 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
10037 #, fuzzy, c-format
10038 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10039 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
10040
10041 #: src/converter.C:520
10042 #, fuzzy, c-format
10043 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10044 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
10045
10046 #: src/converter.C:589
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Running LaTeX..."
10049 msgstr "Running_LaTeX_Title"
10050
10051 #: src/converter.C:607
10052 #, c-format
10053 msgid ""
10054 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10055 "log %1$s."
10056 msgstr ""
10057
10058 #: src/converter.C:610
10059 #, fuzzy
10060 msgid "LaTeX failed"
10061 msgstr "Titlu_LaTeX"
10062
10063 #: src/converter.C:612
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Output is empty"
10066 msgstr "este gol"
10067
10068 #: src/converter.C:613
10069 msgid "An empty output file was generated."
10070 msgstr ""
10071
10072 #: src/debug.C:46
10073 msgid "Program initialisation"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: src/debug.C:47
10077 msgid "Keyboard events handling"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: src/debug.C:48
10081 msgid "GUI handling"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: src/debug.C:49
10085 msgid "Lyxlex grammar parser"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: src/debug.C:50
10089 msgid "Configuration files reading"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: src/debug.C:51
10093 msgid "Custom keyboard definition"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: src/debug.C:52
10097 msgid "LaTeX generation/execution"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: src/debug.C:53
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Math editor"
10103 msgstr "MathLetters"
10104
10105 #: src/debug.C:54
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Font handling"
10108 msgstr "Modificare font|f"
10109
10110 #: src/debug.C:55
10111 msgid "Textclass files reading"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: src/debug.C:56
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Version control"
10117 msgstr "Controlul versiunii|v"
10118
10119 #: src/debug.C:57
10120 #, fuzzy
10121 msgid "External control interface"
10122 msgstr "Material extern"
10123
10124 #: src/debug.C:58
10125 msgid "Keep *roff temporary files"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: src/debug.C:59
10129 #, fuzzy
10130 msgid "User commands"
10131 msgstr "Comenzi utilizator"
10132
10133 #: src/debug.C:60
10134 msgid "The LyX Lexxer"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: src/debug.C:61
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Dependency information"
10140 msgstr "Configurare LaTeX|L"
10141
10142 #: src/debug.C:62
10143 msgid "LyX Insets"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: src/debug.C:63
10147 msgid "Files used by LyX"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: src/debug.C:64
10151 msgid "Workarea events"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: src/debug.C:65
10155 msgid "Insettext/tabular messages"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: src/debug.C:66
10159 msgid "Graphics conversion and loading"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: src/debug.C:67
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Change tracking"
10165 msgstr "Modificã limbajul"
10166
10167 #: src/debug.C:68
10168 #, fuzzy
10169 msgid "External template/inset messages"
10170 msgstr "Aplicaþii externe"
10171
10172 #: src/debug.C:69
10173 msgid "RowPainter profiling"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: src/exporter.C:81
10177 #, c-format
10178 msgid ""
10179 "The file %1$s already exists.\n"
10180 "\n"
10181 "Do you want to over-write that file?"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: src/exporter.C:84
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Over-write file?"
10187 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
10188
10189 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1994
10190 #, fuzzy
10191 msgid "&Over-write"
10192 msgstr "&Maºinã de scris:"
10193
10194 #: src/exporter.C:86
10195 msgid "Over-write &all"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: src/exporter.C:87
10199 #, fuzzy
10200 msgid "&Cancel export"
10201 msgstr "&Renunþã"
10202
10203 #: src/exporter.C:136
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Couldn't copy file"
10206 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
10207
10208 #: src/exporter.C:137
10209 #, c-format
10210 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10211 msgstr ""
10212
10213 #: src/exporter.C:175
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Couldn't export file"
10216 msgstr "Înlocuieºte"
10217
10218 #: src/exporter.C:176
10219 #, fuzzy, c-format
10220 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10221 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
10222
10223 #: src/exporter.C:210
10224 #, fuzzy
10225 msgid "File name error"
10226 msgstr "Nume de fiºier"
10227
10228 #: src/exporter.C:211
10229 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10230 msgstr ""
10231
10232 #: src/exporter.C:247
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Document export cancelled."
10235 msgstr "&Modele de documente:"
10236
10237 #: src/exporter.C:253
10238 #, fuzzy, c-format
10239 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10240 msgstr "&Modele de documente:"
10241
10242 #: src/exporter.C:259
10243 #, fuzzy, c-format
10244 msgid "Document exported as %1$s"
10245 msgstr "&Modele de documente:"
10246
10247 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10248 msgid "Cannot view file"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10252 #, c-format
10253 msgid "File does not exist: %1$s"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: src/format.C:283
10257 #, c-format
10258 msgid "No information for viewing %1$s"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: src/format.C:293
10262 #, fuzzy, c-format
10263 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10264 msgstr "Interval de salvare automatã:"
10265
10266 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Cannot edit file"
10269 msgstr "Înlocuieºte"
10270
10271 #: src/format.C:353
10272 #, fuzzy, c-format
10273 msgid "No information for editing %1$s"
10274 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
10275
10276 #: src/format.C:363
10277 #, c-format
10278 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: src/frontends/LyXView.C:387
10282 msgid " (changed)"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: src/frontends/LyXView.C:391
10286 msgid " (read only)"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: src/frontends/WorkArea.C:229
10290 msgid "Formatting document..."
10291 msgstr "Formatez documentul..."
10292
10293 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10294 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10298 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10302 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10303 msgstr ""
10304
10305 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10306 msgid ""
10307 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10308 "1995-2001 LyX Team"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10312 msgid ""
10313 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10314 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10315 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10316 "any later version."
10317 msgstr ""
10318
10319 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10320 msgid ""
10321 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10322 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10323 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10324 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10325 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10326 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10327 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10328 msgstr ""
10329
10330 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10331 #, fuzzy
10332 msgid "LyX Version "
10333 msgstr "Versiune...|V"
10334
10335 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Library directory: "
10338 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
10339
10340 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10341 #, fuzzy
10342 msgid "User directory: "
10343 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
10344
10345 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10346 #, fuzzy
10347 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10348 msgstr "Baze de date BibTeX disponibile"
10349
10350 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Select a BibTeX database to add"
10353 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
10354
10355 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10356 #, fuzzy
10357 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10358 msgstr "Stiluri BibTeX"
10359
10360 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Select a BibTeX style"
10363 msgstr "Comutã stilul TeX"
10364
10365 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10366 msgid "No frame drawn"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10370 msgid "Rectangular box"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10374 msgid "Oval box, thin"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10378 msgid "Oval box, thick"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10382 msgid "Shadow box"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Double box"
10388 msgstr "Dublu"
10389
10390 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10391 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Depth"
10394 msgstr "Adîncime"
10395
10396 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10397 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10398 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Total Height"
10401 msgstr "Copyright"
10402
10403 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10404 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Roman"
10407 msgstr "&Roman:"
10408
10409 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10410 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Sans Serif"
10413 msgstr "Sans Serif"
10414
10415 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10416 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Typewriter"
10419 msgstr "Typewriter"
10420
10421 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10422 #, c-format
10423 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Select external file"
10429 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
10430
10431 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10432 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Top left"
10435 msgstr "cãtre fiºier"
10436
10437 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10438 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Bottom left"
10441 msgstr "Jos"
10442
10443 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10444 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10445 msgid "Baseline left"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10449 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Top center"
10452 msgstr "la imprimantã"
10453
10454 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10455 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Bottom center"
10458 msgstr "Jos"
10459
10460 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10461 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Baseline center"
10464 msgstr "Aliniazã centrat|c"
10465
10466 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10467 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Top right"
10470 msgstr "Copyright"
10471
10472 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10473 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Bottom right"
10476 msgstr "Jos"
10477
10478 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10479 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Baseline right"
10482 msgstr "Linie dreapta|d"
10483
10484 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Select graphics file"
10487 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
10488
10489 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10490 msgid "Clipart|#C#c"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Select document to include"
10496 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
10497
10498 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10499 #, fuzzy
10500 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10501 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
10502
10503 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10504 #, fuzzy
10505 msgid "LaTeX Log"
10506 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10507
10508 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10509 msgid "Literate Programming Build Log"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10513 msgid "lyx2lyx Error Log"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Version Control Log"
10519 msgstr "Controlul versiunii|v"
10520
10521 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10522 #, fuzzy
10523 msgid "No LaTeX log file found."
10524 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10525
10526 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10527 #, fuzzy
10528 msgid "No literate programming build log file found."
10529 msgstr "Controlul versiunii|v"
10530
10531 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10532 #, fuzzy
10533 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10534 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10535
10536 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10537 #, fuzzy
10538 msgid "No version control log file found."
10539 msgstr "Controlul versiunii|v"
10540
10541 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Choose bind file"
10544 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
10545
10546 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10547 #, fuzzy
10548 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10549 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
10550
10551 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Choose UI file"
10554 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
10555
10556 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10557 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Choose keyboard map"
10563 msgstr "Cuvînt cheie"
10564
10565 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10566 #, fuzzy
10567 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10568 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
10569
10570 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Choose personal dictionary"
10573 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
10574
10575 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10576 #, fuzzy
10577 msgid "*.ispell"
10578 msgstr "ispell"
10579
10580 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Print to file"
10583 msgstr "Verteiler"
10584
10585 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10586 msgid "PostScript files (*.ps)"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Spellchecker error"
10592 msgstr "Verificator ortografic"
10593
10594 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
10595 #, fuzzy
10596 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10597 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
10598
10599 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10600 msgid ""
10601 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10602 "Maybe it has been killed."
10603 msgstr ""
10604
10605 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10606 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10610 msgid "The spellchecker has failed"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10614 #, c-format
10615 msgid "%1$d words checked."
10616 msgstr ""
10617
10618 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10619 msgid "One word checked."
10620 msgstr ""
10621
10622 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Spelling check completed"
10625 msgstr "Verificã ortografia|#S"
10626
10627 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Table of Contents"
10630 msgstr "Cuprins|C"
10631
10632 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10633 #, c-format
10634 msgid "%1$s and %2$s"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10638 #, c-format
10639 msgid "%1$s et al."
10640 msgstr ""
10641
10642 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10643 msgid "No year"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10647 #, fuzzy
10648 msgid "before"
10649 msgstr "Text înainte:"
10650
10651 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10652 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10653 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10654 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10655 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10656 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10657 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10658 #, fuzzy
10659 msgid "No change"
10660 msgstr "Modificare font|f"
10661
10662 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10663 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10664 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10665 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10666 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10667 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10668 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10669 msgid "Reset"
10670 msgstr "Reseteazã"
10671
10672 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Medium"
10675 msgstr "Mediu"
10676
10677 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10678 msgid "Bold"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Upright"
10684 msgstr "Copyright"
10685
10686 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Italic"
10689 msgstr "Italian"
10690
10691 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Slanted"
10694 msgstr "Stat"
10695
10696 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Small Caps"
10699 msgstr "Smallest"
10700
10701 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10702 msgid "Increase"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Decrease"
10708 msgstr "Verse"
10709
10710 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10711 msgid "Emph"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10715 msgid "Underbar"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Noun"
10721 msgstr "Nimic"
10722
10723 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10724 #, fuzzy
10725 msgid "No color"
10726 msgstr "Culoare font"
10727
10728 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Black"
10731 msgstr "Bloc"
10732
10733 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10734 #, fuzzy
10735 msgid "White"
10736 msgstr "Lãþime"
10737
10738 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Red"
10741 msgstr "Re-face|R"
10742
10743 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Green"
10746 msgstr "Greacã"
10747
10748 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Blue"
10751 msgstr "Bascã"
10752
10753 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Cyan"
10756 msgstr "Renunþã"
10757
10758 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Magenta"
10761 msgstr "Maghiar"
10762
10763 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Yellow"
10766 msgstr "De desubt"
10767
10768 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10769 msgid "System files|#S#s"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10773 #, fuzzy
10774 msgid "User files|#U#u"
10775 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
10776
10777 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Could not update TeX information"
10780 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
10781
10782 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10783 #, c-format
10784 msgid "The script `%s' failed."
10785 msgstr ""
10786
10787 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10788 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10789 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10790 #, c-format
10791 msgid "LyX: %1$s"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Maths"
10797 msgstr "Part"
10798
10799 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Dings 1"
10802 msgstr "Ding 1|#D"
10803
10804 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Dings 2"
10807 msgstr "Ding 2|#i"
10808
10809 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Dings 3"
10812 msgstr "Ding 3|#n"
10813
10814 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Dings 4"
10817 msgstr "Ding 4|#g"
10818
10819 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Index Entry"
10822 msgstr "Înregistrare index"
10823
10824 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Label"
10827 msgstr "&Etichetã"
10828
10829 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Directories"
10832 msgstr "Director:|#D"
10833
10834 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:460
10835 msgid "LyX"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Bibliography Entry Settings"
10841 msgstr "Cheie bibliograficã"
10842
10843 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10844 #, fuzzy
10845 msgid "BibTeX Bibliography"
10846 msgstr "Bibliografie"
10847
10848 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Box Settings"
10851 msgstr "Setãri"
10852
10853 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Branch Settings"
10856 msgstr "Cheie bibliograficã"
10857
10858 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Branch"
10861 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
10862
10863 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10864 msgid "Activated"
10865 msgstr "Activat"
10866
10867 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10868 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Yes"
10871 msgstr "L&inii"
10872
10873 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
10874 #, fuzzy
10875 msgid "No"
10876 msgstr "Notã"
10877
10878 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Merge Changes"
10881 msgstr "Combinã celulele"
10882
10883 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10884 #, c-format
10885 msgid ""
10886 "Change by %1$s\n"
10887 "\n"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10891 #, c-format
10892 msgid "Change made at %1$s\n"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Text Style"
10898 msgstr "Documentul "
10899
10900 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Previous command"
10903 msgstr "Comenzi utilizator"
10904
10905 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Next command"
10908 msgstr "Comenzi utilizator"
10909
10910 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10911 msgid "big[[delimiter size]]"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10915 msgid "Big[[delimiter size]]"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10919 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10923 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10927 #, fuzzy
10928 msgid "LyX: Delimiters"
10929 msgstr "Delimitator"
10930
10931 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10932 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10933 #, fuzzy
10934 msgid "(None)"
10935 msgstr "Nimic"
10936
10937 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Variable size"
10940 msgstr "linie tabularã"
10941
10942 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Document Settings"
10945 msgstr "Document LyX...|X"
10946
10947 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Length"
10950 msgstr "Stînga"
10951
10952 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2348
10953 msgid "OneHalf"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
10957 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10958 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10959 msgid " (not installed)"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10963 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10964 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
10965 msgid "default"
10966 msgstr "implicit"
10967
10968 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10969 msgid "10"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10973 #, fuzzy
10974 msgid "11"
10975 msgstr "1|#1"
10976
10977 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10978 msgid "12"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10982 #, fuzzy
10983 msgid "empty"
10984 msgstr "Adîncime"
10985
10986 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10987 #, fuzzy
10988 msgid "plain"
10989 msgstr "&Spaþiere"
10990
10991 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10992 #, fuzzy
10993 msgid "headings"
10994 msgstr "Secþiune"
10995
10996 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10997 msgid "fancy"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
11001 msgid "B3"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
11005 msgid "B4"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11009 msgid "``text''"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11013 msgid "''text''"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11017 msgid ",,text``"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11021 msgid ",,text''"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
11025 #, fuzzy
11026 msgid "<<text>>"
11027 msgstr "text"
11028
11029 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
11030 #, fuzzy
11031 msgid ">>text<<"
11032 msgstr "text"
11033
11034 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
11035 msgid "Numbered"
11036 msgstr "&Numerotat"
11037
11038 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
11039 msgid "Appears in TOC"
11040 msgstr "Apare in Cuprins"
11041
11042 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Author-year"
11045 msgstr "Author"
11046
11047 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Numerical"
11050 msgstr "American"
11051
11052 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:368
11053 #, fuzzy, c-format
11054 msgid "Unavailable: %1$s"
11055 msgstr "Disponibil"
11056
11057 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11058 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Document Class"
11061 msgstr "&Clasã document:"
11062
11063 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Fonts"
11066 msgstr "Fonturi:|#F"
11067
11068 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Text Layout"
11071 msgstr "Format|F"
11072
11073 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Page Layout"
11076 msgstr "Paragraf"
11077
11078 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Page Margins"
11081 msgstr "Margini"
11082
11083 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Numbering & TOC"
11086 msgstr "&Numerotare"
11087
11088 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Math Options"
11091 msgstr "Opþiuni suplimentare"
11092
11093 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Float Placement"
11096 msgstr "Poziþionare flotant:|#P"
11097
11098 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11099 msgid "Bullets"
11100 msgstr "Marcheri"
11101
11102 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11103 msgid "Branches"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11107 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
11108 #, fuzzy
11109 msgid "LaTeX Preamble"
11110 msgstr "Preambul LaTeX"
11111
11112 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11113 #, fuzzy
11114 msgid "TeX Code Settings"
11115 msgstr "Setãri LaTeX"
11116
11117 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11118 msgid "External Material"
11119 msgstr "Material extern"
11120
11121 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Scale%"
11124 msgstr "Smaller"
11125
11126 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Float Settings"
11129 msgstr "opþiuni suplimentare"
11130
11131 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Graphics"
11134 msgstr "&Graficã"
11135
11136 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Child Document"
11139 msgstr "Documente"
11140
11141 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Math Panel"
11144 msgstr "Panou matematic...|P"
11145
11146 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Math Matrix"
11149 msgstr "Matrice"
11150
11151 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Math Delimiter"
11154 msgstr "Delimitator"
11155
11156 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11157 #, fuzzy
11158 msgid "LyX: Math Spacing"
11159 msgstr "&Spaþiere"
11160
11161 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11162 msgid "Thin space\t\\,"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11166 msgid "Medium space\t\\:"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11170 msgid "Thick space\t\\;"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11174 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11178 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11182 msgid "Negative space\t\\!"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11186 #, fuzzy
11187 msgid "LyX: Math Roots"
11188 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
11189
11190 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11191 msgid "Square root\t\\sqrt"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11195 msgid "Cube root\t\\root"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11199 msgid "Other root\t\\root"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11203 #, fuzzy
11204 msgid "LyX: Math Styles"
11205 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
11206
11207 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11208 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11212 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11216 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11220 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11224 #, fuzzy
11225 msgid "LyX: Fractions"
11226 msgstr "LyX: Panou matematic"
11227
11228 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Standard\t\\frac"
11231 msgstr "Standard"
11232
11233 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11234 #, fuzzy
11235 msgid "No hor. line\t\\atop"
11236 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
11237
11238 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11239 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11243 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11247 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11251 msgid "Binomial\t\\choose"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11255 #, fuzzy
11256 msgid "LyX: Math Fonts"
11257 msgstr "LyX: Panou matematic"
11258
11259 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11260 msgid "Roman\t\\mathrm"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11264 msgid "Bold\t\\mathbf"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11268 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11274 msgstr "Sans Serif"
11275
11276 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11277 msgid "Italic\t\\mathit"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11283 msgstr "Typewriter"
11284
11285 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11286 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11290 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11294 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11298 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11302 #, fuzzy
11303 msgid "LyX: Insert Matrix"
11304 msgstr "Insereazã apendix"
11305
11306 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Note Settings"
11309 msgstr "opþiuni suplimentare"
11310
11311 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Paragraph Settings"
11314 msgstr "Cheie bibliograficã"
11315
11316 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11317 msgid "Senseless with this layout!"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11321 msgid "Preferences"
11322 msgstr "Preferinþe"
11323
11324 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Plain text"
11327 msgstr "Place"
11328
11329 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Date format"
11332 msgstr "&Formatul datei:"
11333
11334 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11335 msgid "Keyboard"
11336 msgstr "Tastaturã"
11337
11338 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Screen fonts"
11341 msgstr "Fonturi ecran"
11342
11343 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11344 msgid "Colors"
11345 msgstr "Culori"
11346
11347 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Paths"
11350 msgstr "Part"
11351
11352 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11353 msgid "Select a document templates directory"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Select a temporary directory"
11359 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
11360
11361 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Select a backups directory"
11364 msgstr "&Director pentru rezerve: "
11365
11366 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11367 msgid "Select a document directory"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11371 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11375 msgid "Spellchecker"
11376 msgstr "Verificator ortografic"
11377
11378 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11379 msgid "ispell"
11380 msgstr "ispell"
11381
11382 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11383 msgid "aspell"
11384 msgstr "aspell"
11385
11386 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11387 msgid "hspell"
11388 msgstr "hspell"
11389
11390 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11391 msgid "pspell (library)"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11395 msgid "aspell (library)"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Converters"
11401 msgstr "&Convertoare"
11402
11403 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1051
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Copiers"
11406 msgstr "Copii"
11407
11408 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1295
11409 #, fuzzy
11410 msgid "File formats"
11411 msgstr "Formate de &fiºier"
11412
11413 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1523
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Format in use"
11416 msgstr "&Format:"
11417
11418 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1524
11419 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11420 msgstr ""
11421
11422 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1616
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Printer"
11425 msgstr "Imprimantã"
11426
11427 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1708 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1889
11428 #, fuzzy
11429 msgid "User interface"
11430 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
11431
11432 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1820
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Identity"
11435 msgstr "&Indentare"
11436
11437 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Print Document"
11440 msgstr "Documente"
11441
11442 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Cross-reference"
11445 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
11446
11447 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11448 #, fuzzy
11449 msgid "&Go Back"
11450 msgstr "&Global"
11451
11452 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11453 msgid "Jump back"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Jump to label"
11459 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
11460
11461 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Find and Replace"
11464 msgstr "Înlocuieºte...|n"
11465
11466 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Send Document to Command"
11469 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
11470
11471 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Show File"
11474 msgstr "TitluScurt"
11475
11476 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11477 msgid "Table Settings"
11478 msgstr "Setãri tabel"
11479
11480 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11481 msgid "Insert Table"
11482 msgstr "Insereazã tabel"
11483
11484 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11485 #, fuzzy
11486 msgid "TeX Information"
11487 msgstr "Informaþii TeX|X"
11488
11489 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Toc"
11492 msgstr "Topicã"
11493
11494 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Vertical Space Settings"
11497 msgstr "Spaþiere verticalã:|#e"
11498
11499 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Text Wrap Settings"
11502 msgstr "Setãri tabel"
11503
11504 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11505 #, fuzzy
11506 msgid "space"
11507 msgstr "În&locuieºte"
11508
11509 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Invalid filename"
11512 msgstr "Fiºiere instalate"
11513
11514 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11515 msgid ""
11516 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11517 "characters:\n"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: src/importer.C:46
11521 #, c-format
11522 msgid "Importing %1$s..."
11523 msgstr ""
11524
11525 #: src/importer.C:64
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Couldn't import file"
11528 msgstr "Înlocuieºte"
11529
11530 #: src/importer.C:65
11531 #, fuzzy, c-format
11532 msgid "No information for importing the format %1$s."
11533 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
11534
11535 #: src/importer.C:91
11536 msgid "imported."
11537 msgstr ""
11538
11539 #: src/insets/insetbase.C:249
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Opened inset"
11542 msgstr "Deschidere"
11543
11544 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11545 #, fuzzy
11546 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11547 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
11548
11549 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Export Warning!"
11552 msgstr "Atenþie!"
11553
11554 #: src/insets/insetbibtex.C:199
11555 msgid ""
11556 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11557 "BibTeX will be unable to find them."
11558 msgstr ""
11559
11560 #: src/insets/insetbibtex.C:251
11561 msgid ""
11562 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11563 "BibTeX will be unable to find it."
11564 msgstr ""
11565
11566 #: src/insets/insetbox.C:63
11567 msgid "Boxed"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: src/insets/insetbox.C:64
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Frameless"
11573 msgstr "Parametrii"
11574
11575 #: src/insets/insetbox.C:65
11576 msgid "ovalbox"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: src/insets/insetbox.C:66
11580 msgid "Ovalbox"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: src/insets/insetbox.C:67
11584 msgid "Shadowbox"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: src/insets/insetbox.C:68
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Doublebox"
11590 msgstr "Dublu"
11591
11592 #: src/insets/insetbox.C:124
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Opened Box Inset"
11595 msgstr "Deschidere"
11596
11597 #: src/insets/insetbranch.C:75
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Opened Branch Inset"
11600 msgstr "CenteredCaption"
11601
11602 #: src/insets/insetbranch.C:100
11603 msgid "Branch: "
11604 msgstr ""
11605
11606 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11607 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Undef: "
11610 msgstr "MyRef"
11611
11612 #: src/insets/insetcaption.C:81
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Opened Caption Inset"
11615 msgstr "CenteredCaption"
11616
11617 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Opened CharStyle Inset"
11620 msgstr "CenteredCaption"
11621
11622 #: src/insets/insetenv.C:65
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Opened Environment Inset: "
11625 msgstr "CenteredCaption"
11626
11627 #: src/insets/insetert.C:143
11628 msgid "Opened ERT Inset"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: src/insets/insetert.C:388
11632 msgid "ERT"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: src/insets/insetexternal.C:574
11636 #, c-format
11637 msgid "External template %1$s is not installed"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
11641 #: src/insets/insetfloat.C:374
11642 msgid "float: "
11643 msgstr ""
11644
11645 #: src/insets/insetfloat.C:280
11646 msgid "Opened Float Inset"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: src/insets/insetfloat.C:376
11650 msgid " (sideways)"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11654 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11658 #, c-format
11659 msgid "List of %1$s"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11663 #, fuzzy
11664 msgid "foot"
11665 msgstr "notã subsol"
11666
11667 #: src/insets/insetfoot.C:58
11668 msgid "Opened Footnote Inset"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
11672 #, fuzzy, c-format
11673 msgid ""
11674 "Could not copy the file\n"
11675 "%1$s\n"
11676 "into the temporary directory."
11677 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11678
11679 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11680 #, c-format
11681 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: src/insets/insetgraphics.C:816
11685 #, fuzzy, c-format
11686 msgid "Graphics file: %1$s"
11687 msgstr "Graficã"
11688
11689 #: src/insets/insethfill.C:46
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Horizontal Fill"
11692 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
11693
11694 #: src/insets/insetinclude.C:289
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Verbatim Input"
11697 msgstr "Verbatim"
11698
11699 #: src/insets/insetinclude.C:292
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Verbatim Input*"
11702 msgstr "Verbatim"
11703
11704 #: src/insets/insetinclude.C:394
11705 #, c-format
11706 msgid ""
11707 "Included file `%1$s'\n"
11708 "has textclass `%2$s'\n"
11709 "while parent file has textclass `%3$s'."
11710 msgstr ""
11711
11712 #: src/insets/insetinclude.C:400
11713 msgid "Different textclasses"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: src/insets/insetindex.C:42
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Idx"
11719 msgstr "Index"
11720
11721 #: src/insets/insetindex.C:75
11722 msgid "Index"
11723 msgstr "Index"
11724
11725 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11726 #, fuzzy
11727 msgid "margin"
11728 msgstr "Margini"
11729
11730 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11733 msgstr "Notã marginalã|m"
11734
11735 #: src/insets/insetnomencl.C:35
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Glo"
11738 msgstr "&Global"
11739
11740 #: src/insets/insetnomencl.C:74
11741 msgid "Glossary"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: src/insets/insetnote.C:66
11745 msgid "Comment"
11746 msgstr "Comentariu"
11747
11748 #: src/insets/insetnote.C:67
11749 msgid "Greyed out"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: src/insets/insetnote.C:68
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Framed"
11755 msgstr "Parametrii"
11756
11757 #: src/insets/insetnote.C:69
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Shaded"
11760 msgstr "F&ormã:"
11761
11762 #: src/insets/insetnote.C:149
11763 msgid "Opened Note Inset"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11767 #, fuzzy
11768 msgid "opt"
11769 msgstr "&Sus"
11770
11771 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11772 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Ref: "
11778 msgstr "MyRef"
11779
11780 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Equation"
11783 msgstr "Citat"
11784
11785 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11786 #, fuzzy
11787 msgid "EqRef: "
11788 msgstr "MyRef"
11789
11790 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Page Number"
11793 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
11794
11795 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Page: "
11798 msgstr "Pagini"
11799
11800 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11801 msgid "Textual Page Number"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11805 #, fuzzy
11806 msgid "TextPage: "
11807 msgstr "Text dupã"
11808
11809 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11810 msgid "Standard+Textual Page"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11814 msgid "Ref+Text: "
11815 msgstr ""
11816
11817 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11818 msgid "PrettyRef"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11822 msgid "PrettyRef: "
11823 msgstr ""
11824
11825 #: src/insets/insettabular.C:453
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Opened table"
11828 msgstr "Deschide un fiºier"
11829
11830 #: src/insets/insettabular.C:1567
11831 msgid "Error setting multicolumn"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: src/insets/insettabular.C:1568
11835 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11836 msgstr ""
11837
11838 #: src/insets/insettext.C:225
11839 msgid "Opened Text Inset"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: src/insets/insettheorem.C:41
11843 #, fuzzy
11844 msgid "theorem"
11845 msgstr "Teoremã"
11846
11847 #: src/insets/insettheorem.C:89
11848 msgid "Opened Theorem Inset"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: src/insets/insettoc.C:45
11852 msgid "Unknown toc list"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: src/insets/inseturl.C:42
11856 msgid "Url: "
11857 msgstr ""
11858
11859 #: src/insets/inseturl.C:42
11860 msgid "HtmlUrl: "
11861 msgstr ""
11862
11863 #: src/insets/insetvspace.C:110
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Vertical Space"
11866 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
11867
11868 #: src/insets/insetwrap.C:49
11869 msgid "wrap: "
11870 msgstr ""
11871
11872 #: src/insets/insetwrap.C:178
11873 msgid "Opened Wrap Inset"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11877 msgid "Not shown."
11878 msgstr ""
11879
11880 #: src/insets/render_graphic.C:99
11881 msgid "Loading..."
11882 msgstr ""
11883
11884 #: src/insets/render_graphic.C:102
11885 msgid "Converting to loadable format..."
11886 msgstr ""
11887
11888 #: src/insets/render_graphic.C:105
11889 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11890 msgstr ""
11891
11892 #: src/insets/render_graphic.C:108
11893 msgid "Scaling etc..."
11894 msgstr ""
11895
11896 #: src/insets/render_graphic.C:111
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Ready to display"
11899 msgstr "Afiºare inset ERT"
11900
11901 #: src/insets/render_graphic.C:114
11902 msgid "No file found!"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: src/insets/render_graphic.C:117
11906 msgid "Error converting to loadable format"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: src/insets/render_graphic.C:120
11910 msgid "Error loading file into memory"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: src/insets/render_graphic.C:123
11914 msgid "Error generating the pixmap"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: src/insets/render_graphic.C:126
11918 msgid "No image"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: src/insets/render_preview.C:89
11922 msgid "Preview loading"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: src/insets/render_preview.C:92
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Preview ready"
11928 msgstr "Previzualizeazã|#P"
11929
11930 #: src/insets/render_preview.C:95
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Preview failed"
11933 msgstr "Interval de salvare automatã:"
11934
11935 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11936 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11937 msgstr ""
11938
11939 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11940 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11941 msgstr ""
11942
11943 #: src/ispell.C:249
11944 msgid ""
11945 "Could not create an ispell process.\n"
11946 "You may not have the right languages installed."
11947 msgstr ""
11948
11949 #: src/ispell.C:271
11950 msgid ""
11951 "The ispell process returned an error.\n"
11952 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: src/ispell.C:380
11956 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11957 msgstr ""
11958
11959 #: src/kbsequence.C:163
11960 #, fuzzy
11961 msgid "   options: "
11962 msgstr "Opþiuni suplimentare:"
11963
11964 #: src/lengthcommon.C:37
11965 msgid "sp"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: src/lengthcommon.C:37
11969 msgid "pt"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: src/lengthcommon.C:37
11973 msgid "bp"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: src/lengthcommon.C:37
11977 #, fuzzy
11978 msgid "dd"
11979 msgstr "&Adaugã"
11980
11981 #: src/lengthcommon.C:37
11982 msgid "mm"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: src/lengthcommon.C:37
11986 msgid "pc"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: src/lengthcommon.C:38
11990 msgid "cm"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: src/lengthcommon.C:38
11994 #, fuzzy
11995 msgid "in"
11996 msgstr "tiny"
11997
11998 #: src/lengthcommon.C:38
11999 #, fuzzy
12000 msgid "ex"
12001 msgstr "Format "
12002
12003 #: src/lengthcommon.C:38
12004 msgid "em"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: src/lengthcommon.C:38
12008 msgid "mu"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: src/lengthcommon.C:39
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Text Width %"
12014 msgstr "Lãþime fixã"
12015
12016 #: src/lengthcommon.C:39
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Column Width %"
12019 msgstr "Lãþime coloanã"
12020
12021 #: src/lengthcommon.C:39
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Page Width %"
12024 msgstr "Eticheteazã cu"
12025
12026 #: src/lengthcommon.C:39
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Line Width %"
12029 msgstr "Eticheteazã cu"
12030
12031 #: src/lengthcommon.C:40
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Text Height %"
12034 msgstr "Copyright"
12035
12036 #: src/lengthcommon.C:40
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Page Height %"
12039 msgstr "Copyright"
12040
12041 #: src/lyx_cb.C:113
12042 #, c-format
12043 msgid ""
12044 "The document %1$s could not be saved.\n"
12045 "\n"
12046 "Do you want to rename the document and try again?"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: src/lyx_cb.C:115
12050 msgid "Rename and save?"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: src/lyx_cb.C:116
12054 #, fuzzy
12055 msgid "&Rename"
12056 msgstr "&Eliminã"
12057
12058 #: src/lyx_cb.C:133
12059 msgid "Choose a filename to save document as"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1834
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Templates|#T#t"
12065 msgstr "Modele"
12066
12067 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1991
12068 #, c-format
12069 msgid ""
12070 "The document %1$s already exists.\n"
12071 "\n"
12072 "Do you want to over-write that document?"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1993
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Over-write document?"
12078 msgstr "Salvare &documente"
12079
12080 #: src/lyx_cb.C:216
12081 #, c-format
12082 msgid "Auto-saving %1$s"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: src/lyx_cb.C:256
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Autosave failed!"
12088 msgstr "Interval de salvare automatã:"
12089
12090 #: src/lyx_cb.C:283
12091 msgid "Autosaving current document..."
12092 msgstr ""
12093
12094 #: src/lyx_cb.C:350
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Select file to insert"
12097 msgstr "Selecteazã document fiu"
12098
12099 #: src/lyx_cb.C:369
12100 #, c-format
12101 msgid ""
12102 "Could not read the specified document\n"
12103 "%1$s\n"
12104 "due to the error: %2$s"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: src/lyx_cb.C:371
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Could not read file"
12110 msgstr "Listã de slide-uri"
12111
12112 #: src/lyx_cb.C:379
12113 #, c-format
12114 msgid ""
12115 "Could not open the specified document\n"
12116 "%1$s\n"
12117 "due to the error: %2$s"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Could not open file"
12123 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
12124
12125 #: src/lyx_cb.C:411
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Running configure..."
12128 msgstr "Reconfigureazã|R"
12129
12130 #: src/lyx_cb.C:420
12131 msgid "Reloading configuration..."
12132 msgstr ""
12133
12134 #: src/lyx_cb.C:425
12135 #, fuzzy
12136 msgid "System reconfigured"
12137 msgstr "Reconfigureazã|R"
12138
12139 #: src/lyx_cb.C:426
12140 msgid ""
12141 "The system has been reconfigured.\n"
12142 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12143 "updated document class specifications."
12144 msgstr ""
12145
12146 #: src/lyx_main.C:119
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Could not read configuration file"
12149 msgstr "Listã de slide-uri"
12150
12151 #: src/lyx_main.C:120
12152 #, c-format
12153 msgid ""
12154 "Error while reading the configuration file\n"
12155 "%1$s.\n"
12156 "Please check your installation."
12157 msgstr ""
12158
12159 #: src/lyx_main.C:129
12160 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: src/lyx_main.C:133
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Done!"
12166 msgstr "Nimic"
12167
12168 #: src/lyx_main.C:379
12169 #, fuzzy, c-format
12170 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12171 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12172
12173 #: src/lyx_main.C:381
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Unable to remove temporary directory"
12176 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12177
12178 #: src/lyx_main.C:419
12179 #, c-format
12180 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12181 msgstr ""
12182
12183 #: src/lyx_main.C:658
12184 #, fuzzy
12185 msgid "LyX: "
12186 msgstr "Vizualizeazã DVI"
12187
12188 #: src/lyx_main.C:780
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Could not create temporary directory"
12191 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12192
12193 #: src/lyx_main.C:781
12194 #, c-format
12195 msgid ""
12196 "Could not create a temporary directory in\n"
12197 "%1$s. Make sure that this\n"
12198 "path exists and is writable and try again."
12199 msgstr ""
12200
12201 #: src/lyx_main.C:933
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Missing user LyX directory"
12204 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
12205
12206 #: src/lyx_main.C:934
12207 #, fuzzy, c-format
12208 msgid ""
12209 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12210 "It is needed to keep your own configuration."
12211 msgstr "Documentul specificat nu este un document LyX."
12212
12213 #: src/lyx_main.C:939
12214 #, fuzzy
12215 msgid "&Create directory"
12216 msgstr "&Director de lucru:"
12217
12218 #: src/lyx_main.C:940
12219 #, fuzzy
12220 msgid "&Exit LyX"
12221 msgstr "Ieºire"
12222
12223 #: src/lyx_main.C:941
12224 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12225 msgstr ""
12226
12227 #: src/lyx_main.C:945
12228 #, fuzzy, c-format
12229 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12230 msgstr "&Director de lucru:"
12231
12232 #: src/lyx_main.C:951
12233 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12234 msgstr ""
12235
12236 #: src/lyx_main.C:1106
12237 msgid "List of supported debug flags:"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: src/lyx_main.C:1110
12241 #, c-format
12242 msgid "Setting debug level to %1$s"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: src/lyx_main.C:1121
12246 msgid ""
12247 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12248 "Command line switches (case sensitive):\n"
12249 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12250 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12251 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12252 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12253 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12254 "                  select the features to debug.\n"
12255 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12256 "\t-x [--execute] command\n"
12257 "                  where command is a lyx command.\n"
12258 "\t-e [--export] fmt\n"
12259 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12260 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12261 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12262 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12263 "\t-version        summarize version and build info\n"
12264 "Check the LyX man page for more details."
12265 msgstr ""
12266
12267 #: src/lyx_main.C:1157
12268 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: src/lyx_main.C:1167
12272 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: src/lyx_main.C:1177
12276 msgid "Missing command string after --execute switch"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: src/lyx_main.C:1187
12280 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: src/lyx_main.C:1199
12284 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: src/lyx_main.C:1204
12288 msgid "Missing filename for --import"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: src/lyxfind.C:138
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Search error"
12294 msgstr "Cautã"
12295
12296 #: src/lyxfind.C:139
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Search string is empty"
12299 msgstr "Construieºte o listã nouã de fiºiere"
12300
12301 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12302 msgid "String not found!"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: src/lyxfind.C:325
12306 #, fuzzy
12307 msgid "String has been replaced."
12308 msgstr "Înlocuieºte"
12309
12310 #: src/lyxfind.C:328
12311 msgid " strings have been replaced."
12312 msgstr ""
12313
12314 #: src/lyxfont.C:53
12315 msgid "Symbol"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12319 #: src/lyxfont.C:70
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Inherit"
12322 msgstr "&Insereazã"
12323
12324 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12325 #: src/lyxfont.C:70
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Ignore"
12328 msgstr "&Ignorã"
12329
12330 #: src/lyxfont.C:61
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Smallcaps"
12333 msgstr "Smallest"
12334
12335 #: src/lyxfont.C:70
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Toggle"
12338 msgstr "&Comutã tot"
12339
12340 #: src/lyxfont.C:511
12341 #, c-format
12342 msgid "Emphasis %1$s, "
12343 msgstr ""
12344
12345 #: src/lyxfont.C:514
12346 #, c-format
12347 msgid "Underline %1$s, "
12348 msgstr ""
12349
12350 #: src/lyxfont.C:517
12351 #, c-format
12352 msgid "Noun %1$s, "
12353 msgstr ""
12354
12355 #: src/lyxfont.C:522
12356 #, fuzzy, c-format
12357 msgid "Language: %1$s, "
12358 msgstr "Limbaj"
12359
12360 #: src/lyxfont.C:525
12361 #, c-format
12362 msgid "  Number %1$s"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: src/lyxfunc.C:327
12366 msgid "Unknown function."
12367 msgstr ""
12368
12369 #: src/lyxfunc.C:352
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Exiting"
12372 msgstr "Ieºire|I"
12373
12374 #: src/lyxfunc.C:386
12375 msgid "Nothing to do"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: src/lyxfunc.C:405
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Unknown action"
12381 msgstr "necunoscut"
12382
12383 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Command disabled"
12386 msgstr "S&fîrºit comandã:"
12387
12388 #: src/lyxfunc.C:418
12389 msgid "Command not allowed without any document open"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: src/lyxfunc.C:658
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Document is read-only"
12395 msgstr "Documente"
12396
12397 #: src/lyxfunc.C:666
12398 msgid "This portion of the document is deleted."
12399 msgstr ""
12400
12401 #: src/lyxfunc.C:685
12402 #, c-format
12403 msgid ""
12404 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12405 "\n"
12406 "Do you want to save the document?"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: src/lyxfunc.C:703
12410 #, c-format
12411 msgid ""
12412 "Could not print the document %1$s.\n"
12413 "Check that your printer is set up correctly."
12414 msgstr ""
12415
12416 #: src/lyxfunc.C:706
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Print document failed"
12419 msgstr "Verteiler"
12420
12421 #: src/lyxfunc.C:725
12422 #, fuzzy, c-format
12423 msgid ""
12424 "The document could not be converted\n"
12425 "into the document class %1$s."
12426 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã text \"%1$s\" necunoscutã."
12427
12428 #: src/lyxfunc.C:728
12429 msgid "Could not change class"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: src/lyxfunc.C:840
12433 #, c-format
12434 msgid "Saving document %1$s..."
12435 msgstr ""
12436
12437 #: src/lyxfunc.C:844
12438 #, fuzzy
12439 msgid " done."
12440 msgstr "Nimic"
12441
12442 #: src/lyxfunc.C:859
12443 #, c-format
12444 msgid ""
12445 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12446 "version of the document %1$s?"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1216
12450 msgid "Missing argument"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: src/lyxfunc.C:1086
12454 #, c-format
12455 msgid "Opening help file %1$s..."
12456 msgstr ""
12457
12458 #: src/lyxfunc.C:1356
12459 msgid "Opening child document "
12460 msgstr ""
12461
12462 #: src/lyxfunc.C:1441
12463 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: src/lyxfunc.C:1452
12467 #, c-format
12468 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: src/lyxfunc.C:1568
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Document defaults saved in "
12474 msgstr "Document implicit|#D"
12475
12476 #: src/lyxfunc.C:1571
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Unable to save document defaults"
12479 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
12480
12481 #: src/lyxfunc.C:1627
12482 msgid "Converting document to new document class..."
12483 msgstr ""
12484
12485 #: src/lyxfunc.C:1831
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Select template file"
12488 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12489
12490 #: src/lyxfunc.C:1868
12491 msgid "Select document to open"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: src/lyxfunc.C:1909
12495 #, c-format
12496 msgid "Opening document %1$s..."
12497 msgstr ""
12498
12499 #: src/lyxfunc.C:1913
12500 #, fuzzy, c-format
12501 msgid "Document %1$s opened."
12502 msgstr "Documente"
12503
12504 #: src/lyxfunc.C:1915
12505 #, c-format
12506 msgid "Could not open document %1$s"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: src/lyxfunc.C:1940
12510 #, fuzzy, c-format
12511 msgid "Select %1$s file to import"
12512 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12513
12514 #: src/lyxfunc.C:2057
12515 msgid "Welcome to LyX!"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: src/lyxrc.C:2136
12519 msgid ""
12520 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12521 "legal words?"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: src/lyxrc.C:2141
12525 msgid ""
12526 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12527 "document."
12528 msgstr ""
12529
12530 #: src/lyxrc.C:2145
12531 msgid ""
12532 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12533 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12534 "specified, an internal routine is used."
12535 msgstr ""
12536
12537 #: src/lyxrc.C:2149
12538 msgid ""
12539 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12540 "plain text)."
12541 msgstr ""
12542
12543 #: src/lyxrc.C:2153
12544 msgid ""
12545 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12546 "automatically by what you type."
12547 msgstr ""
12548
12549 #: src/lyxrc.C:2157
12550 msgid ""
12551 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12552 "class change."
12553 msgstr ""
12554
12555 #: src/lyxrc.C:2161
12556 msgid ""
12557 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12558 msgstr ""
12559
12560 #: src/lyxrc.C:2168
12561 msgid ""
12562 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12563 "the backup file in the same directory as the original file."
12564 msgstr ""
12565
12566 #: src/lyxrc.C:2172
12567 msgid ""
12568 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12569 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12570 msgstr ""
12571
12572 #: src/lyxrc.C:2176
12573 msgid ""
12574 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12575 "its global and local bind/ directories."
12576 msgstr ""
12577
12578 #: src/lyxrc.C:2180
12579 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12580 msgstr ""
12581
12582 #: src/lyxrc.C:2184
12583 msgid ""
12584 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12585 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12586 msgstr ""
12587
12588 #: src/lyxrc.C:2194
12589 msgid ""
12590 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12591 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12592 msgstr ""
12593
12594 #: src/lyxrc.C:2205
12595 #, no-c-format
12596 msgid ""
12597 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12598 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12599 msgstr ""
12600
12601 #: src/lyxrc.C:2209
12602 msgid "New documents will be assigned this language."
12603 msgstr ""
12604
12605 #: src/lyxrc.C:2213
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Specify the default paper size."
12608 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
12609
12610 #: src/lyxrc.C:2217
12611 msgid ""
12612 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12613 "shown after the change has been made.)"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: src/lyxrc.C:2221
12617 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12618 msgstr ""
12619
12620 #: src/lyxrc.C:2225
12621 msgid ""
12622 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12623 "LyX was started from."
12624 msgstr ""
12625
12626 #: src/lyxrc.C:2230
12627 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12628 msgstr ""
12629
12630 #: src/lyxrc.C:2234
12631 msgid ""
12632 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12633 "recommended for non-English languages."
12634 msgstr ""
12635
12636 #: src/lyxrc.C:2241
12637 msgid ""
12638 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12639 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12640 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12641 msgstr ""
12642
12643 #: src/lyxrc.C:2250
12644 msgid ""
12645 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12646 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12647 msgstr ""
12648
12649 #: src/lyxrc.C:2254
12650 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: src/lyxrc.C:2258
12654 msgid ""
12655 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12656 "document."
12657 msgstr ""
12658
12659 #: src/lyxrc.C:2262
12660 msgid ""
12661 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12662 msgstr ""
12663
12664 #: src/lyxrc.C:2266
12665 msgid ""
12666 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12667 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12668 "name of the second language."
12669 msgstr ""
12670
12671 #: src/lyxrc.C:2270
12672 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12673 msgstr ""
12674
12675 #: src/lyxrc.C:2274
12676 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12677 msgstr ""
12678
12679 #: src/lyxrc.C:2278
12680 msgid ""
12681 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12682 "\\documentclass."
12683 msgstr ""
12684
12685 #: src/lyxrc.C:2282
12686 msgid ""
12687 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12688 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12689 msgstr ""
12690
12691 #: src/lyxrc.C:2286
12692 msgid ""
12693 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12694 "document is the default language."
12695 msgstr ""
12696
12697 #: src/lyxrc.C:2290
12698 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12699 msgstr ""
12700
12701 #: src/lyxrc.C:2294
12702 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12703 msgstr ""
12704
12705 #: src/lyxrc.C:2298
12706 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12707 msgstr ""
12708
12709 #: src/lyxrc.C:2302
12710 msgid ""
12711 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12712 "of the document."
12713 msgstr ""
12714
12715 #: src/lyxrc.C:2306
12716 #, c-format
12717 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12718 msgstr ""
12719
12720 #: src/lyxrc.C:2311
12721 msgid ""
12722 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12723 "variable. Use the OS native format."
12724 msgstr ""
12725
12726 #: src/lyxrc.C:2318
12727 msgid ""
12728 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12729 msgstr ""
12730
12731 #: src/lyxrc.C:2322
12732 msgid "The bold font in the dialogs."
12733 msgstr ""
12734
12735 #: src/lyxrc.C:2326
12736 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12737 msgstr ""
12738
12739 #: src/lyxrc.C:2330
12740 msgid "The normal font in the dialogs."
12741 msgstr ""
12742
12743 #: src/lyxrc.C:2334
12744 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: src/lyxrc.C:2338
12748 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: src/lyxrc.C:2342
12752 msgid "Scale the preview size to suit."
12753 msgstr ""
12754
12755 #: src/lyxrc.C:2346
12756 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12757 msgstr ""
12758
12759 #: src/lyxrc.C:2350
12760 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12761 msgstr ""
12762
12763 #: src/lyxrc.C:2354
12764 msgid ""
12765 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12766 "environment variable PRINTER."
12767 msgstr ""
12768
12769 #: src/lyxrc.C:2358
12770 msgid "The option to print only even pages."
12771 msgstr ""
12772
12773 #: src/lyxrc.C:2362
12774 msgid ""
12775 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12776 "the filename of the DVI file to be printed."
12777 msgstr ""
12778
12779 #: src/lyxrc.C:2366
12780 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12781 msgstr ""
12782
12783 #: src/lyxrc.C:2370
12784 msgid "The option to print out in landscape."
12785 msgstr ""
12786
12787 #: src/lyxrc.C:2374
12788 msgid "The option to print only odd pages."
12789 msgstr ""
12790
12791 #: src/lyxrc.C:2378
12792 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12793 msgstr ""
12794
12795 #: src/lyxrc.C:2382
12796 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12797 msgstr ""
12798
12799 #: src/lyxrc.C:2386
12800 msgid "The option to specify paper type."
12801 msgstr ""
12802
12803 #: src/lyxrc.C:2390
12804 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12805 msgstr ""
12806
12807 #: src/lyxrc.C:2394
12808 msgid ""
12809 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12810 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12811 "arguments."
12812 msgstr ""
12813
12814 #: src/lyxrc.C:2398
12815 msgid ""
12816 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12817 "prepended along with the printer name after the spool command."
12818 msgstr ""
12819
12820 #: src/lyxrc.C:2402
12821 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12822 msgstr ""
12823
12824 #: src/lyxrc.C:2406
12825 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12826 msgstr ""
12827
12828 #: src/lyxrc.C:2410
12829 msgid ""
12830 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12831 "command."
12832 msgstr ""
12833
12834 #: src/lyxrc.C:2414
12835 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12836 msgstr ""
12837
12838 #: src/lyxrc.C:2418
12839 msgid ""
12840 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12841 msgstr ""
12842
12843 #: src/lyxrc.C:2422
12844 msgid ""
12845 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12846 "wrong, override the setting here."
12847 msgstr ""
12848
12849 #: src/lyxrc.C:2426
12850 msgid "The encoding for the screen fonts."
12851 msgstr ""
12852
12853 #: src/lyxrc.C:2432
12854 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12855 msgstr ""
12856
12857 #: src/lyxrc.C:2441
12858 msgid ""
12859 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12860 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12861 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12862 msgstr ""
12863
12864 #: src/lyxrc.C:2445
12865 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12866 msgstr ""
12867
12868 #: src/lyxrc.C:2450
12869 #, no-c-format
12870 msgid ""
12871 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12872 "roughly the same size as on paper."
12873 msgstr ""
12874
12875 #: src/lyxrc.C:2455
12876 msgid ""
12877 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12878 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12879 msgstr ""
12880
12881 #: src/lyxrc.C:2459
12882 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12883 msgstr ""
12884
12885 #: src/lyxrc.C:2463
12886 msgid ""
12887 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12888 "\".out\". Only for advanced users."
12889 msgstr ""
12890
12891 #: src/lyxrc.C:2470
12892 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12893 msgstr ""
12894
12895 #: src/lyxrc.C:2474
12896 msgid "What command runs the spellchecker?"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: src/lyxrc.C:2478
12900 msgid ""
12901 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12902 "when you quit LyX."
12903 msgstr ""
12904
12905 #: src/lyxrc.C:2482
12906 msgid ""
12907 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12908 "value selects the directory LyX was started from."
12909 msgstr ""
12910
12911 #: src/lyxrc.C:2492
12912 msgid ""
12913 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12914 "will look in its global and local ui/ directories."
12915 msgstr ""
12916
12917 #: src/lyxrc.C:2505
12918 msgid ""
12919 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12920 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12921 "may not work with all dictionaries."
12922 msgstr ""
12923
12924 #: src/lyxrc.C:2512
12925 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: src/lyxvc.C:98
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Document not saved"
12931 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
12932
12933 #: src/lyxvc.C:99
12934 #, fuzzy
12935 msgid "You must save the document before it can be registered."
12936 msgstr "Trebuie sã salvaþi documentul înainte de a-l înregistra."
12937
12938 #: src/lyxvc.C:128
12939 msgid "LyX VC: Initial description"
12940 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
12941
12942 #: src/lyxvc.C:129
12943 msgid "(no initial description)"
12944 msgstr "(nici o descriere iniþialã)"
12945
12946 #: src/lyxvc.C:144
12947 msgid "LyX VC: Log Message"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: src/lyxvc.C:147
12951 msgid "(no log message)"
12952 msgstr "(nu existã mesaje)"
12953
12954 #: src/lyxvc.C:169
12955 #, c-format
12956 msgid ""
12957 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12958 "changes.\n"
12959 "\n"
12960 "Do you want to revert to the saved version?"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: src/lyxvc.C:172
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Revert to stored version of document?"
12966 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
12967
12968 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12969 #, fuzzy, c-format
12970 msgid " Macro: %1$s: "
12971 msgstr " Macro: %s: "
12972
12973 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12974 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12975 #, c-format
12976 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12980 #, c-format
12981 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12985 msgid "Only one row"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12989 msgid "Only one column"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12993 #, fuzzy
12994 msgid "No hline to delete"
12995 msgstr "Nimic de indexat"
12996
12997 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12998 msgid "No vline to delete"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
13002 #, fuzzy, c-format
13003 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13004 msgstr "Caracteristici tabular"
13005
13006 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13007 #, fuzzy
13008 msgid "No number"
13009 msgstr "msnumber"
13010
13011 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Number"
13014 msgstr "&Numerotare"
13015
13016 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
13017 #, c-format
13018 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
13022 #, c-format
13023 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
13027 #, c-format
13028 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
13032 msgid "Math editor mode"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
13036 msgid "create new math text environment ($...$)"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
13040 msgid "entered math text mode (textrm)"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: src/output.C:38
13044 #, fuzzy, c-format
13045 msgid ""
13046 "Could not open the specified document\n"
13047 "%1$s."
13048 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
13049
13050 #: src/output_plaintext.C:156
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Abstract: "
13053 msgstr "Abstract "
13054
13055 #: src/output_plaintext.C:168
13056 #, fuzzy
13057 msgid "References: "
13058 msgstr "Referinþe"
13059
13060 #: src/support/filefilterlist.C:109
13061 msgid "All files (*)"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: src/support/package.C.in:440
13065 #, c-format
13066 msgid ""
13067 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: src/support/package.C.in:562
13071 #, c-format
13072 msgid ""
13073 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13074 "\t%1$s\n"
13075 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13076 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13077 msgstr ""
13078
13079 #: src/support/package.C.in:648
13080 #, c-format
13081 msgid ""
13082 "Invalid %1$s switch.\n"
13083 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13084 msgstr ""
13085
13086 #: src/support/package.C.in:676
13087 #, c-format
13088 msgid ""
13089 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13090 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13091 msgstr ""
13092
13093 #: src/support/package.C.in:700
13094 #, c-format
13095 msgid ""
13096 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13097 "%2$s is not a directory."
13098 msgstr ""
13099
13100 #: src/support/userinfo.C:44
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Unknown user"
13103 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
13104
13105 #: src/tex-strings.C:68
13106 msgid "Computer Modern Roman"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: src/tex-strings.C:68
13110 msgid "Latin Modern Roman"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: src/tex-strings.C:69
13114 msgid "AE (Almost European)"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: src/tex-strings.C:69
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Times Roman"
13120 msgstr "&Roman:"
13121
13122 #: src/tex-strings.C:69
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Palatino"
13125 msgstr "Place"
13126
13127 #: src/tex-strings.C:69
13128 msgid "Bitstream Charter"
13129 msgstr ""
13130
13131 #: src/tex-strings.C:70
13132 msgid "New Century Schoolbook"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: src/tex-strings.C:70
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Bookman"
13138 msgstr "&Roman:"
13139
13140 #: src/tex-strings.C:70
13141 msgid "Utopia"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: src/tex-strings.C:70
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Bera Serif"
13147 msgstr "Sans Serif"
13148
13149 #: src/tex-strings.C:71
13150 msgid "Concrete Roman"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: src/tex-strings.C:71
13154 msgid "Zapf Chancery"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: src/tex-strings.C:79
13158 msgid "Computer Modern Sans"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: src/tex-strings.C:79
13162 msgid "Latin Modern Sans"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: src/tex-strings.C:80
13166 msgid "Helvetica"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: src/tex-strings.C:80
13170 msgid "Avant Garde"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: src/tex-strings.C:80
13174 msgid "Bera Sans"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: src/tex-strings.C:80
13178 #, fuzzy
13179 msgid "CM Bright"
13180 msgstr "Copyright"
13181
13182 #: src/tex-strings.C:89
13183 msgid "Computer Modern Typewriter"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: src/tex-strings.C:90
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Latin Modern Typewriter"
13189 msgstr "Typewriter"
13190
13191 #: src/tex-strings.C:90
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Courier"
13194 msgstr "Copii"
13195
13196 #: src/tex-strings.C:90
13197 msgid "Bera Mono"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: src/tex-strings.C:90
13201 msgid "LuxiMono"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: src/tex-strings.C:91
13205 #, fuzzy
13206 msgid "CM Typewriter Light"
13207 msgstr "Typewriter"
13208
13209 #: src/text.C:190
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Unknown layout"
13212 msgstr "necunoscut"
13213
13214 #: src/text.C:191
13215 #, c-format
13216 msgid ""
13217 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13218 "Trying to use the default instead.\n"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: src/text.C:222
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Unknown Inset"
13224 msgstr "necunoscut"
13225
13226 #: src/text.C:328 src/text.C:341
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Change tracking error"
13229 msgstr "Modificã limbajul"
13230
13231 #: src/text.C:329
13232 #, c-format
13233 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: src/text.C:342
13237 #, c-format
13238 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: src/text.C:349
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Unknown token"
13244 msgstr "necunoscut"
13245
13246 #: src/text.C:1225
13247 msgid ""
13248 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13249 "Tutorial."
13250 msgstr ""
13251 "Nu puteþi introduce un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi tutorialul."
13252
13253 #: src/text.C:1236
13254 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13255 msgstr "Nu puteþi introduce douã spaþii în acest fel. Citiþi tutorialul."
13256
13257 #: src/text.C:2314
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Change: "
13260 msgstr "Pagini"
13261
13262 #: src/text.C:2317
13263 #, fuzzy
13264 msgid " at "
13265 msgstr " la "
13266
13267 #: src/text.C:2329
13268 #, fuzzy, c-format
13269 msgid "Font: %1$s"
13270 msgstr "Mãrime font"
13271
13272 #: src/text.C:2336
13273 #, c-format
13274 msgid ", Depth: %1$d"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: src/text.C:2342
13278 #, fuzzy
13279 msgid ", Spacing: "
13280 msgstr ", Spaþiere: "
13281
13282 #: src/text.C:2354
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Other ("
13285 msgstr "Altul ("
13286
13287 #: src/text.C:2363
13288 #, fuzzy
13289 msgid ", Inset: "
13290 msgstr "Insereazã URL"
13291
13292 #: src/text.C:2364
13293 #, fuzzy
13294 msgid ", Paragraph: "
13295 msgstr "Paragraf"
13296
13297 #: src/text.C:2365
13298 msgid ", Id: "
13299 msgstr ""
13300
13301 #: src/text.C:2366
13302 #, fuzzy
13303 msgid ", Position: "
13304 msgstr "Afirmaþie"
13305
13306 #: src/text.C:2367
13307 msgid ", Boundary: "
13308 msgstr ""
13309
13310 #: src/text2.C:552
13311 msgid ""
13312 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13313 "change."
13314 msgstr ""
13315
13316 #: src/text2.C:594
13317 msgid "Nothing to index!"
13318 msgstr "Nimic de indexat"
13319
13320 #: src/text2.C:596
13321 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13322 msgstr "Nu pot indexa mai mult de un paragraf!"
13323
13324 #: src/text3.C:682
13325 msgid "Unknown spacing argument: "
13326 msgstr ""
13327
13328 #: src/text3.C:821
13329 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13330 msgstr "Funcþia LyX 'layout' cere un argument."
13331
13332 #: src/text3.C:839
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Layout "
13335 msgstr "Format|F"
13336
13337 #: src/text3.C:840
13338 #, fuzzy
13339 msgid " not known"
13340 msgstr "necunoscut"
13341
13342 #: src/text3.C:1321 src/text3.C:1333
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Character set"
13345 msgstr "Caracter"
13346
13347 #: src/text3.C:1465
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Paragraph layout set"
13350 msgstr "Paragraf"
13351
13352 #: src/vspace.C:490
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Default skip"
13355 msgstr "Salt implicit:|#i"
13356
13357 #: src/vspace.C:493
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Small skip"
13360 msgstr "SmallSkip"
13361
13362 #: src/vspace.C:496
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Medium skip"
13365 msgstr "Mediu"
13366
13367 #: src/vspace.C:499
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Big skip"
13370 msgstr "BigSkip"
13371
13372 #: src/vspace.C:502
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Vertical fill"
13375 msgstr "&Vertical:"
13376
13377 #: src/vspace.C:509
13378 #, fuzzy
13379 msgid "protected"
13380 msgstr "Spaþiu protejat|S"