1 # translation of ro.po to Romanian
2 # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
3 # translation of lyx.po to Romanian
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
5 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
6 # Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
7 # Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>, 2006
10 "Project-Id-Version: ro\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-04-14 11:10+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-02-20 21:33-0500\n"
14 "Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
22 msgid "Citation Style"
23 msgstr "Stil de citare:"
25 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
26 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
27 msgstr "Foloseºte stilul jurabib pentru drept si stiinþe umaniste"
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
31 msgstr "Utilizeazã &Jurabib"
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
34 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
35 msgstr "Foloseºte stilul natbib pentru stiinþe naturale si arte"
37 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
39 msgstr "Utilizeazã &NatBib"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
43 msgstr "Utilizeazã setãrile BibTeX implicite"
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
46 msgid "&Default (numerical)"
47 msgstr "Implicit (numeric)"
49 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
50 msgid "Natbib &style:"
51 msgstr "&Stil Natbib:"
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
54 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
55 msgstr "Selecteazã-mã dacã doreºti sã imparþi bibliografia in secþiuni"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
58 msgid "S&ectioned bibliography"
59 msgstr "Bibliografie împãrþitã în secþiuni"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
62 msgid "Add a new branch to the list"
63 msgstr "Adaugã o noua versiune a documentului la listã"
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
66 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
67 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
68 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
69 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
73 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
74 msgid "A&vailable Branches:"
75 msgstr "Versiuni ale documentului disponibile"
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
81 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
82 msgid "Remove the selected branch"
83 msgstr "ªterge versiunea de document selectatã"
85 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
86 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:143
87 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
93 msgid "Toggle the selected branch"
94 msgstr "Comutã la versiunea de document selectatã"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
98 msgstr "(&De)activeazã"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
101 msgid "Define or change background color"
102 msgstr "Defineºte sau modificã culoarea de bazã"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
105 msgid "Alter Co&lor..."
106 msgstr "&Modificã culoarea"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
112 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
113 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
120 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:171
121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
123 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
125 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
126 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
127 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
128 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
129 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
133 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
134 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
138 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
139 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
144 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
149 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
154 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
159 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
164 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
169 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
171 msgstr "Cel mai larg"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
174 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
179 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
181 msgstr "Chiar mai imens"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
184 msgid "&Custom Bullet:"
185 msgstr "Bulini personalizate:"
187 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
196 msgid "Use &default placement"
197 msgstr "Utilizeazã plasare &implicitã"
199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
200 msgid "Advanced Placement Options"
201 msgstr "Opþiuni de plasare avansate"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
206 msgstr "&Susul paginii"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
209 msgid "&Ignore LaTeX rules"
210 msgstr "&Ignorã regulile LaTeX"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
213 msgid "Here de&finitely"
214 msgstr "Obligatoriu aici"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
217 msgid "&Here if possible"
218 msgstr "&Aici dacã este posibil"
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
221 msgid "&Page of floats"
222 msgstr "Paginã de &flotante"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
226 msgid "&Bottom of page"
227 msgstr "&Josul paginii"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
230 msgid "&Span columns"
231 msgstr "Umple coloana"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
234 msgid "&Rotate sideways"
235 msgstr "Roteºte lateral"
237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
239 msgstr "Fonturi interfaþã graficã:|#F"
241 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
243 msgstr "P&rocent (%):"
245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
247 msgstr "Font tip \"&Maºinã de scris\":"
249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
256 msgstr "P&rocent (%):"
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
260 msgstr "Sa&ns Serif:"
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
263 msgid "Use &Old Style Figures"
264 msgstr "Foloseºte stilul vechi de figuri"
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
267 msgid "Use true S&mall Caps"
268 msgstr "Foloseºte litere mici"
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
271 msgid "&Default Family:"
272 msgstr "Tipul de Font &Implicit"
274 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
278 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
279 msgid "Document &class:"
280 msgstr "&Clasã document:"
282 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
286 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
287 msgid "Postscript &driver:"
288 msgstr "&Driver PostScript:"
290 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
291 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
295 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
296 msgid "&Use language's default encoding"
297 msgstr "Utilizeazã setãrile de limbã implicite"
299 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
301 msgstr "&Codificare:"
303 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
304 msgid "&Quote Style:"
305 msgstr "Stil de citare "
307 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
308 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
309 msgstr "Foloseºte marginile implicite ale clasei de document"
311 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
312 msgid "&Default Margins"
313 msgstr "Margini &Implicite"
315 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
319 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
323 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
327 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
331 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
333 msgstr "Separaþie a&ntet:"
335 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
336 msgid "Head &height:"
337 msgstr "Înãlþime &antet:"
339 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
341 msgstr "Separaþie &subsol:"
343 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
344 msgid "&Use AMS math package automatically"
345 msgstr "Foloseºte automat pachetul matematic AMS"
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
348 msgid "Use AMS &math package"
349 msgstr "Utilizeazã pachetul &matematic AMS"
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
352 msgid "Use esint package &automatically"
353 msgstr "Foloseºte &automat pachetul matematic esint"
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
356 msgid "Use &esint package"
357 msgstr "Utilizeazã pachetul matematic &esint"
359 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
360 msgid "&List in Table of Contents"
361 msgstr "Listeazã in Cuprins|C"
363 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
367 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
369 msgstr "Mãrime foaie"
371 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
372 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
376 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
377 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
378 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
382 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
383 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
385 "Alege o dimensiune speficã pentru foaie, sau creazã dimensiunile proprii cu "
388 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
392 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
396 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
400 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
402 msgstr "&Stil paginã:"
404 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
405 msgid "Style used for the page header and footer"
406 msgstr "Stiluri folosite pentru antet si subsol"
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
409 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
410 msgstr "Pregãteºte formatul paginilor pentru imprimare faþã-verso"
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
413 msgid "&Two-sided document"
414 msgstr "Document &dublã-faþã"
416 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
420 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
421 msgid "Version goes here"
422 msgstr "Controlul versiunii intrã aici"
424 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
428 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
431 msgstr "Drepturi de autor"
433 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
434 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
435 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:265
436 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
437 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
438 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
439 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:353
440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
441 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
442 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
443 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
444 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
445 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
446 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
450 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
451 msgid "LyX: Enter text"
452 msgstr "LyX: Introduceþi textul"
454 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
458 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
459 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
460 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
461 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
462 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
463 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
464 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
465 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
466 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
467 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
468 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
469 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
470 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
471 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
472 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
473 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
474 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
478 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
479 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
480 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
481 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
482 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:727
483 #: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027 src/lyxvc.C:175
487 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
488 msgid "The bibliography key"
489 msgstr "Cheia bibliografica"
491 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
492 msgid "The label as it appears in the document"
493 msgstr "Eticheta, aºa cum apare în document"
495 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
496 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
500 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
504 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
505 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
506 msgstr "Utilizeazã o nouã baza de date BibTeX"
508 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
509 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
510 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
511 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
512 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
516 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
517 msgid "Enter BibTeX database name"
518 msgstr "Introdu numele noii baze de date BibTeX de utilizat"
520 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
521 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
522 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
523 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
524 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
526 msgstr "&Rãsfoieºte..."
528 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
529 msgid "Add bibliography to the table of contents"
530 msgstr "Adaugã bibliografia la cuprins"
532 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
533 msgid "Add bibliography to &TOC"
534 msgstr "Adaugã bibliografia la &Cuprins"
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
537 msgid "This bibliography section contains..."
538 msgstr "Partea de bibliografie conþine..."
540 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
544 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
545 msgid "all cited references"
546 msgstr "Toate referinþele citate"
548 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
549 msgid "all uncited references"
550 msgstr "Toate referinþele necitate"
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
553 msgid "all references"
554 msgstr "Toate referinþele disponibile"
556 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
557 msgid "Choose a style file"
558 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
560 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
561 msgid "Remove the selected database"
562 msgstr "ªterge baza de date selectatã"
564 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
569 msgid "Add a BibTeX database file"
570 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
572 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
576 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
577 msgid "BibTeX database to use"
578 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
580 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
582 msgstr "&Baze de date"
584 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
585 msgid "The BibTeX style"
588 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
593 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
598 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
599 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
600 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
604 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
605 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
606 #: src/insets/insetbox.C:156
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
611 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
613 msgstr "Minipaginã|p"
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
616 msgid "Supported box types"
617 msgstr "Tipuri de contururi sportate"
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
621 msgstr "Contur &Interior:"
623 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
629 msgstr "Valoare inãlþime"
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
632 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
634 msgstr "Valoare lãþime"
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
637 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
638 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:58
642 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
643 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
644 msgstr "Aliniere orizontalã a conþinutului în cadrul conturului"
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
647 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
651 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
652 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
653 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
654 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
658 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
659 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
663 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
672 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
673 msgstr "Aliniere verticalã a conturului (cu respect la linia de jos)"
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
676 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
682 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
687 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
688 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
702 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
703 msgstr "Aliniere verticalã a conþinutului conturului"
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
710 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
711 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
712 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:304
713 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
717 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
718 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
719 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
720 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
721 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:343
722 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
723 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
724 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
728 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
729 msgid "&Available branches:"
730 msgstr "Versiuni de document disponibile:"
732 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
733 msgid "Select your branch"
734 msgstr "Selecteazã versiunea documentului"
736 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
740 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
741 msgid "Go to next change"
742 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
744 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
746 msgstr "Urmatoarea modificare"
748 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
749 msgid "Accept this change"
750 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
752 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
756 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
757 msgid "Reject this change"
758 msgstr "Respinge aceastã modificare"
760 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
764 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
765 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
767 msgstr "Familie font"
769 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
773 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
774 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
778 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
782 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
783 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
787 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
788 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
789 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
790 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1489
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
795 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
797 msgstr "Culoare font"
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
807 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
808 msgid "Never Toggled"
809 msgstr "Niciodatã comutate"
811 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
812 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
816 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
817 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
818 msgid "Other font settings"
819 msgstr "Alte setãri de font"
821 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
822 msgid "Always Toggled"
823 msgstr "Întotdeauna selectat"
825 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
829 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
830 msgid "toggle font on all of the above"
831 msgstr "comutã fontul pentru toate de deasupra"
833 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
838 msgid "Apply each change automatically"
839 msgstr "Aplicã automat fiecare modificare"
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
842 msgid "Apply changes immediately"
843 msgstr "Aplicã fiecare modificare imediat"
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
846 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
847 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
848 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
849 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
850 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
855 msgid "Move the selected citation up"
856 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
863 msgid "Move the selected citation down"
864 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
874 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
875 msgid "&Selected Citations:"
876 msgstr "Citãri &selectate:"
878 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
880 msgid "A&vailable Citations:"
881 msgstr "Versiuni de citare disponibile"
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
887 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
888 msgid "Natbib citation style to use"
889 msgstr "Stil de citare Natbib de utilizat"
891 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
893 msgid "Citation st&yle:"
894 msgstr "Stil de citare:"
896 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
897 msgid "List all authors"
898 msgstr "Listeazã toþi autorii"
900 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
902 msgid "Full aut&hor list"
903 msgstr "&Listã completã de autori"
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
906 msgid "Force upper case in citation"
907 msgstr "Forþeazã la majuscule în citare"
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
911 msgid "&Force upper case"
912 msgstr "Forþeazã la &majuscule"
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
919 msgid "Text to place after citation"
920 msgstr "Text de plasat dupã citare"
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
923 msgid "Text &before:"
924 msgstr "Text înainte:"
926 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
927 msgid "Text to place before citation"
928 msgstr "Text de plasat înainte de citare"
930 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
934 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
936 msgid "Search Citation"
939 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
941 msgid "Case Se&nsitive"
942 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
944 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
945 msgid "Regular E&xpression"
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
953 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
958 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:147
963 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:162
964 msgid "Match delimiter types"
965 msgstr "Tipuri de delimitatori de potrivire"
967 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:165
968 msgid "&Keep matched"
969 msgstr "&Pãstreazã potrivirile"
971 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:191
975 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:247
976 msgid "Insert the delimiters"
977 msgstr "Insereazã delimitatorii"
979 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:250
983 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
984 msgid "Reset to the default settings for the document class"
985 msgstr "Reseteazã la valorile implicite ale clasei curente"
987 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
988 msgid "Use Class Defaults"
989 msgstr "Utilizeazã paramentrii impliciþi ai clasei"
991 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
992 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
993 msgstr "Salveazã setãrile ca model implicit LyX"
995 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
996 msgid "Save as Document Defaults"
997 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
999 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1004 msgid "Show ERT inline"
1005 msgstr "Afiºeazã ERT în-linie"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1012 msgid "Show ERT button only"
1013 msgstr "Afiºeazã numai butonul ERT"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1020 msgid "Show ERT contents"
1021 msgstr "Afiºeazã conþinutul ERT"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1031 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1033 msgstr "Mod &ciornã"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1036 msgid "Edit the file externally"
1037 msgstr "Editeazã extern fiºierul"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1040 msgid "&Edit File..."
1041 msgstr "&Editeazã fiºierul"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1045 msgid "Select a file"
1046 msgstr "Selectaþi un fiºier"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1051 msgstr "Nume de fiºier"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1064 msgid "Available templates"
1065 msgstr "Modele disponibile"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1069 msgstr "Vizualizare LyX"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1075 msgid "Screen display"
1076 msgstr "Afiºare pe ecran"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1088 msgstr "Nuanþe de gri"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1098 msgstr "Previzualizeazã|#P"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1104 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1105 msgstr "Procentul de scalare în LyX"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1112 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1121 msgid "Display image in LyX"
1122 msgstr "Afiºeazã imaginea în LyX"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1125 msgid "&Show in LyX"
1126 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1136 msgid "Angle to rotate image by"
1137 msgstr "Unghiul de rotire al imaginii"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1143 msgid "The origin of the rotation"
1144 msgstr "Originea punctului de rotaþie"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1160 msgid "Height of image in output"
1161 msgstr "Înãlþimea imaginii la tipãrire"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1164 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1165 msgstr "Pãstreazã raportul de aspect pentru cea mai mare dimensiune"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1169 msgid "&Maintain aspect ratio"
1170 msgstr "&Menþine raportul de aspect"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1174 msgid "Width of image in output"
1175 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1179 msgstr "Eliminã (ºterge)"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1183 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1184 msgstr "Obþine marginile din fiºierul EPS"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1188 msgid "&Get from File"
1189 msgstr "&Insereazã din fiºier"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1193 msgid "Clip to bounding box values"
1194 msgstr "Redimensioneazã în funcþie de valorile marginilor"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1198 msgid "Clip to &bounding box"
1199 msgstr "Redimensioneazã în funcþie de margini"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1203 msgid "&Left bottom:"
1204 msgstr "&Stînga jos:"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1209 msgstr "Dreapta &sus:"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1240 msgid "Select an image file"
1241 msgstr "Selectaþi fiºierul imagine"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1245 msgid "File name of image"
1246 msgstr "Numele fiºierului imagine"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1249 msgid "Rotate Graphics"
1250 msgstr "&Roteºte Graficul"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1253 msgid "A&ngle (Degrees):"
1254 msgstr "U&nghi (în grade)"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1262 msgstr "Mãrimea rezultatului produs"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1265 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1270 msgid "Set &height:"
1271 msgstr "Înãlþime &antet:"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1274 msgid "&Scale Graphics (%):"
1275 msgstr "Procentul de dimeniune ale &graficului"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1278 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1287 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1306 msgid "LaTe&X and LyX options"
1307 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1311 msgid "Additional LaTeX options"
1312 msgstr "Opþiuni LaTeX suplimentare"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1315 msgid "LaTeX &options:"
1316 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1319 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1320 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1323 msgid "Don't un&zip on export"
1324 msgstr "Nu &decomprimã la exportare"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1332 msgstr "Mod &ciornã"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1340 msgid "The caption for the sub-figure"
1341 msgstr "Titlul pentru subfigurã"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1348 msgid "Sho&w in LyX"
1349 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1352 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1353 msgstr "Procentul de afiºare pe &ecran:"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1356 msgid "Show LaTeX preview"
1357 msgstr "Afiºeazã previzualizare LaTeX"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1360 msgid "&Show preview"
1361 msgstr "&Afiºeazã previzualizare"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1364 msgid "Underline spaces in generated output"
1365 msgstr "Subliniazã spaþiile în rezultatul generat"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1368 msgid "&Mark spaces in output"
1369 msgstr "&Marcheazã spaþiile în rezultat"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1372 msgid "File name to include"
1373 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1376 msgid "Load the file"
1377 msgstr "Încarcã fiºierul"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1396 msgid "&Include Type:"
1397 msgstr "Tip de &includere:"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1400 msgid "Update the display"
1401 msgstr "Actualizeazã ecranul"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1406 msgstr "&Actualizeazã"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1412 msgid "Number of rows"
1413 msgstr "Numãrul de linii"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1424 msgid "Number of columns"
1425 msgstr "Numãrul de coloane"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1433 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1434 msgstr "Redimensionaþi pentru a corecta dimesiunile tabelului"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1438 msgid "Vertical alignment"
1439 msgstr "Aliniere verticalã"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1446 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1447 msgstr "Aliniere orizontalã per coloanã (l,c,r)"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1450 msgid "&Horizontal:"
1451 msgstr "&Orizontal:"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1454 msgid "Open this panel as a separate window"
1455 msgstr "Afiºeazã acest panou ca o fereastrã separatã"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1458 msgid "&Detach panel"
1459 msgstr "&Detaºeazã panoul"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1462 msgid "Select a page of symbols"
1463 msgstr "Selectaþi o paginã de simboluri"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1470 msgid "Big operators"
1471 msgstr "Operatori mari"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1490 msgid "Frame decorations"
1491 msgstr "Decoraþii cadru"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1494 msgid "Miscellaneous"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1498 msgid "AMS operators"
1499 msgstr "Operatori AMS"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1502 msgid "AMS relations"
1503 msgstr "Relaþii AMS"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1506 msgid "AMS negated relations"
1507 msgstr "Relaþii negate AMS"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1514 msgid "AMS Miscellaneous"
1515 msgstr "Diverse AMS"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
1523 msgstr "Insereazã radical"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1526 msgid "Insert spacing"
1527 msgstr "Insereazã spaþiere"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1530 msgid "Set limits style"
1531 msgstr "Seteazã stilul limitei"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1534 msgid "Set math font"
1535 msgstr "Seteazã fontul matematic"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1538 msgid "Insert fraction"
1539 msgstr "Insereazã fracþie"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1542 msgid "Toggle between display and inline mode"
1544 "Comutã între modurile afiºare tip ecuatie sau formulã in cadrul rîndului"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
1555 msgid "Insert matrix"
1556 msgstr "Insereazã matrice"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1559 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1560 msgstr "Afiºeazã dialogul de delimitatori ºi paranteze"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1564 msgstr "S&orteazã ca:"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1567 msgid "&Description:"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1579 msgid "LyX internal only"
1580 msgstr "Format intern LyX"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1587 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1588 msgstr "Exportã in format LaTeX/Docbook dar nu tipãri"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1595 msgid "Print as grey text"
1596 msgstr "Tipãreºte ca text tip gri"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1603 msgid "Framed in box"
1604 msgstr "Încadrat în notã"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1611 msgid "Box with shaded background"
1612 msgstr "Notã cu fundal umbrit"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:78
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:85
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:92
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:106
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:160
1644 msgid "L&ine spacing:"
1645 msgstr "Spaþiere &linie:"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:176
1648 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:181
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:186
1657 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:191
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1666 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1667 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1669 msgstr "Personalizat"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:216
1673 msgid "Indent &Paragraph"
1674 msgstr "Margine paragraf"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:244
1678 msgstr "Eticheteazã cu"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:256
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:263
1682 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1683 msgstr "Acest text defineºte lãþimea etichetei acestui paragraf"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:266
1686 msgid "&Longest label"
1687 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1693 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1695 msgstr "&Modificã..."
1697 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1699 msgid "Converter File Cache"
1700 msgstr "Insereazã fiºier|e"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1705 msgstr "&Tabel lung"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1708 msgid "&Maximum Age (in days)"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:89
1713 msgid "Converter &Definitions"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:121
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:128
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1727 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:181
1729 msgid "&From format:"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:213
1735 msgstr "&Formatul datei:"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:247
1738 msgid "E&xtra flag:"
1739 msgstr "Opþiuni &suplimentare:"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:270
1743 msgstr "&Convertor:"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1760 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1761 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1762 "rather than the Cygwin teTeX."
1764 "Selecteazã daca doreºti ca LyX sã producã cãi in stilul Windows decit stilul "
1765 "Posix/Unix. Este folositor dacã foloseºti versiunea Windows MikTeX ºi nu "
1766 "versiunea Cygwin teTex"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1769 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1770 msgstr "Foloseºte stilul de nume de fiºiere Windows pentru fiºierele LaTeX"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1773 msgid "&Date format:"
1774 msgstr "&Formatul datei:"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1777 msgid "Date format for strftime output"
1778 msgstr "Format datã pentru funcþia \"strftime\""
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1781 msgid "Display &Graphics:"
1782 msgstr "Afiºeazã &imaginile:"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1791 msgstr "Nu afiºa in modul matematic"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1798 msgid "Do not display"
1799 msgstr "Nu afiºeazã"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1802 msgid "Instant &Preview:"
1803 msgstr "&Previzualizare instantanee"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1806 msgid "&File formats"
1807 msgstr "Formate de &fiºier"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1810 msgid "&Document format"
1811 msgstr "Formatul &documentului "
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1814 msgid "Vector graphi&cs format"
1815 msgstr "Formatul fiºierulului grafig de tip vector"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1823 msgstr "&Accelerator:"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1827 msgstr "&Vizualizor:"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1831 msgstr "Nume &interfaþã:"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1847 msgstr "Numele dumneavoastrã"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1855 msgid "Your E-mail address"
1856 msgstr "Adresa de email"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
1861 msgstr "Rãsf&oieºte..."
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1874 msgstr "Rã&sfoieºte..."
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1877 msgid "Use &keyboard map"
1878 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1881 msgid "Command s&tart:"
1882 msgstr "Î&nceput comandã:"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1885 msgid "&Default language:"
1886 msgstr "&Limbaj implicit:"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1889 msgid "Command e&nd:"
1890 msgstr "S&fîrºit comandã:"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1893 msgid "Language pac&kage:"
1894 msgstr "&Pachet limbaj:"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1898 msgstr "Î&ncepere automatã"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1902 msgstr "Utilizeazã &babel"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1909 msgid "&Right-to-left language support"
1910 msgstr "Suport pentru scrierea de la &dreapta la stînga"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1914 msgstr "&Sfîrºit automat"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1917 msgid "Mark &foreign languages"
1918 msgstr "Marcheazã limbajele &strãine"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1921 msgid "Set class options to default on class change"
1922 msgstr "La modificarea clasei, seteazã opþiunile clasei la valorile implicite"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1925 msgid "&Reset class options when document class changes"
1926 msgstr "&Reseteazã opþiunile clasei cînd clasa documentului este modificatã"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1929 msgid "Default paper si&ze:"
1930 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1933 msgid "Te&X encoding:"
1934 msgstr "Codare Te&X:"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1937 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1939 msgstr "Format scrisoare SUA"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1942 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1944 msgstr "Format legal SUA"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1947 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1948 msgid "US executive"
1949 msgstr "Format executiv SUA"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1952 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1957 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1962 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1967 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1972 msgid "External Applications"
1973 msgstr "Aplicaþii externe"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1976 msgid "CheckTeX start options and flags"
1977 msgstr "Opþiuni de pornire CheckTeX"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1980 msgid "Chec&kTeX command:"
1981 msgstr "Comandã Chec&kTeX:"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1984 msgid "BibTeX command and options"
1985 msgstr "Comandã si opþiuni BibTeX"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1988 msgid "&BibTeX command:"
1989 msgstr "Comandã &BibTeX:"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1992 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1993 msgstr "Comanda de indexare ºi opþiuni (makeindex, xindy)"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1996 msgid "Index command:"
1997 msgstr "Comenda de indexare"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2000 msgid "DVI viewer paper size options:"
2001 msgstr "Opþiuni mãrime paginã pentru previzualizorul DVI:"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2004 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2006 "Opþiuni suplimentare pentru mãrimea paginii (-paper) la cîteva din "
2007 "vizualizatoare DVI"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2010 msgid "Ly&XServer pipe:"
2011 msgstr "Conductã server Ly&X:"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2019 msgstr "Rãsfoieºte..."
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2022 msgid "&PATH prefix:"
2023 msgstr "Prefixul variabilei &PATH (cale)"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2026 msgid "&Temporary directory:"
2027 msgstr "&Specificã directorul temporar"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2030 msgid "&Backup directory:"
2031 msgstr "&Director pentru rezerve: "
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2034 msgid "&Working directory:"
2035 msgstr "&Director de lucru:"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2038 msgid "&Document templates:"
2039 msgstr "&Modele de documente:"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2042 msgid "&roff command:"
2043 msgstr "Comandã &roff:"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2047 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2048 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2049 "paragraphs are separated by a blank line."
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2053 msgid "Output &line length:"
2054 msgstr "Lungimea &liniei:"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2057 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2058 msgstr "Aplicaþie externã pentru formatarea tabelelor ca text ASCII"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2061 msgid "Name of the default printer"
2062 msgstr "Numele imprimantei implicite"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2065 msgid "Use printer name explicitely"
2066 msgstr "Utilizeazã explicit numele imprimantei"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2069 msgid "Adapt outp&ut"
2070 msgstr "A&dapteazã rezultatul"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2073 msgid "Command Options"
2074 msgstr "Opþiuni comandã"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2081 msgid "To p&rinter:"
2082 msgstr "&La imprimanta:"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2085 msgid "Paper si&ze:"
2086 msgstr "&Mãrime foaie:"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2090 msgstr "&Cãtre fiºierul:"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2093 msgid "Spool &command:"
2094 msgstr "Comandã de \"&spool\":"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2098 msgstr "Pagini &impare:"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2101 msgid "Paper t&ype:"
2102 msgstr "&Tip de foaie:"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2105 msgid "E&xtra options:"
2106 msgstr "Opþiuni s&uplimentare:"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2109 msgid "Spool pref&ix:"
2110 msgstr "prefix spooler imprimantã"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2114 msgstr "Co&laþionat:"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2117 msgid "&Even pages:"
2118 msgstr "Pagini p&are:"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2121 msgid "File ex&tension:"
2122 msgstr "E&xtensie de fiºier:"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2133 msgid "Pa&ge range:"
2134 msgstr "&Domeniu de pagini:"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2137 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2138 msgstr "Specificã opþiunile dorite pentru tipärire"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2141 msgid "Printer co&mmand:"
2142 msgstr "&Comandã de tipãrire:"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2145 msgid "Printer &name:"
2146 msgstr "&Nume imprimantã:"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2149 msgid "Sa&ns Serif:"
2150 msgstr "Sa&ns Serif:"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2153 msgid "T&ypewriter:"
2154 msgstr "&Maºinã de scris:"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2157 msgid "Screen &DPI:"
2158 msgstr "&DPI ecran:"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2162 msgstr "&Scalare %:"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2166 msgstr "Mãrimi font"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2209 msgid "Spellchec&ker executable:"
2210 msgstr "Numele programului de &verificare ortograficä:"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2213 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2214 msgstr "Schimbã limbajul folosit de cãtre verificatorul ortografic"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2217 msgid "Al&ternative language:"
2218 msgstr "&Limbaj alternativ:"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2221 msgid "Escape cha&racters:"
2222 msgstr "Caractere de &evitare:"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2225 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2226 msgstr "Specificã un dicþionar personal diferit decît cel implicit"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2229 msgid "Personal &dictionary:"
2230 msgstr "&Dicþionar personal:"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2233 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2234 msgstr "Acceptã cuvinte de felul \"diskdrive\""
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2237 msgid "Accept compound &words"
2238 msgstr "Acceptã &cuvinte compuse"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2241 msgid "Use input encod&ing"
2242 msgstr "Utilizeazã &codarea textului "
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2246 msgstr "Urmãrind bara de defilare"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2249 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2250 msgstr "Cursorul &urmãreºte bara de defilare"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2254 msgstr "Rã&sfoieºte..."
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2257 msgid "&User interface file:"
2258 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2262 msgstr "Fiºier de &asocieri de taste:"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2269 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2270 msgstr "Salveazã/restabileºte mãrimea ferestrei, sau foloseºte o mãrime fixã"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2273 msgid "Load opened files from last session"
2274 msgstr "Incarcã fiºierele care au fost incãrcate sesiunea precedentã"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2277 msgid "Restore cursor positions"
2278 msgstr "Restabileºte poziþia cursorului"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2281 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2283 "Restabileºte poziþia cursorului din momentul cînd acest fiºier a fost închis"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2286 msgid "Save/restore window position"
2287 msgstr "Salveazã/restabileºte poziþia ferestrei"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2290 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2291 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2296 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2297 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2306 msgid "B&ackup documents "
2307 msgstr "Salveazã &documentele"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2318 msgid "&Maximum last files:"
2319 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2322 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2331 msgid "Page number to print from"
2332 msgstr "Numãrul de paginã de la care începe tipãrirea"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2335 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2336 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2339 msgid "Page number to print to"
2340 msgstr "Numãrul de paginã pînã la care se tipãreºte"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2343 msgid "Print all pages"
2344 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2355 msgid "Print &odd-numbered pages"
2356 msgstr "Tipãreºte paginile &impare"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2359 msgid "Print &even-numbered pages"
2360 msgstr "Tipãreºte paginile &pare"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2363 msgid "Print in reverse order"
2364 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2367 msgid "Re&verse order"
2368 msgstr "&Ordine inversã"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2375 msgid "Number of copies"
2376 msgstr "Numãrul de copii"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2379 msgid "Collate copies"
2380 msgstr "Colaþioneazã copiile"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2384 msgstr "&Colaþioneazã"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2391 msgid "Print Destination"
2392 msgstr "Destinaþia tipãririi"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2395 msgid "Send output to the printer"
2396 msgstr "Trimite documentul la imprimantã"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2400 msgstr "I&mprimantã"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2403 msgid "Send output to the given printer"
2404 msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizatã"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2407 msgid "Send output to a file"
2408 msgstr "Trimite documentul în fiºier"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2415 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2416 msgstr "Referinþa, aºa cum apare la tipãrire"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2420 msgstr "<referinþã>"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2423 msgid "(<reference>)"
2424 msgstr "(<referinþã>)"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2431 msgid "on page <page>"
2432 msgstr "la pagina <paginã>"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2435 msgid "<reference> on page <page>"
2436 msgstr "<referinþã> la pagina <paginã>"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2439 msgid "Formatted reference"
2440 msgstr "Referinþã formatatã"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2443 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2444 msgstr "Sorteazã etichetele în ordine alfabeticã "
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2451 msgid "Update the label list"
2452 msgstr "Actualizeazã lista de etichete"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2455 msgid "Jump to the label"
2456 msgstr "Sari la etichetã"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2459 msgid "&Go to Label"
2460 msgstr "&Mergi la etichetã"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2467 msgid "Replace &with:"
2468 msgstr "Î&nlocuieºte cu:"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2471 msgid "Case &sensitive"
2472 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2475 msgid "Match whole words onl&y"
2476 msgstr "Cautã numai c&uvinte întregi"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2480 msgstr "Cautã în &continuare"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2483 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2486 msgstr "În&locuieºte"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2489 msgid "Replace &All"
2490 msgstr "Înlocuieºte &toate apariþiile"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2493 msgid "Search &backwards"
2494 msgstr "Cautã în&apoi"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2497 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2499 "Proceseazã fiºierul convertit cu aceastã comandã ($$FName = numele de fiºier)"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2502 msgid "&Export formats:"
2503 msgstr "Formate de e&xport:"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2510 msgid "Suggestions:"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2514 msgid "Replace word with current choice"
2515 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul cu alegerea curentã"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2518 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2519 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2522 msgid "Ignore this word"
2523 msgstr "Ignorã acest cuvînt"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2530 msgid "Ignore this word throughout this session"
2531 msgstr "Acceptã cuvîntul pentru aceastã sesiune"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2535 msgstr "Ignorã t&ot"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2538 msgid "Replacement:"
2539 msgstr "Înlocuitor:|#l"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2542 msgid "Current word"
2543 msgstr "Cuvîntul curent"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2546 msgid "Unknown word:"
2547 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2550 msgid "Replace with selected word"
2551 msgstr "Înlocuieºte cu cuvîntul selectat"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2554 msgid "&Table Settings"
2555 msgstr "Setãri &tabel"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2558 msgid "Column Width"
2559 msgstr "Lãþime coloanã"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2562 msgid "Fixed width of the column"
2563 msgstr "Lãþimea fixã a coloanei"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2566 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2567 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2570 msgid "&Vertical alignment:"
2571 msgstr "Aliniere pe &verticalã:"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2574 msgid "&Horizontal alignment:"
2575 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2578 msgid "Horizontal alignment in column"
2579 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2586 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2587 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2590 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2591 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2594 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2595 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2598 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2599 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2603 msgstr "Combinã celulele"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2606 msgid "&Multicolumn"
2607 msgstr "&Multicoloanã"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2610 msgid "LaTe&X argument:"
2611 msgstr "Argument LaTe&X:"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2614 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2615 msgstr "Format personalizat coloanã (LaTeX)"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2621 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2623 msgstr "Toate marginile"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2626 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2627 msgstr "Modificã toate marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2634 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2636 "Reseteazã toate marginile ale celulei (celulelor) curente (selectate) la "
2637 "valorile implicite"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2648 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2649 msgstr "Foloseºte stilul de margini formal (fãrã margini verticale)"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2656 msgid "Use default (grid-like) border style"
2657 msgstr "Foloseºte stilul de margini implicit (stil-grid)"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2665 msgstr "Seteazã marginile"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2668 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2669 msgstr "Modificã marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2672 msgid "Additional Space"
2673 msgstr "Spaþiu adiþional"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2676 msgid "T&op of row:"
2677 msgstr "Începutul de &rînd"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2681 msgid "Botto&m of row:"
2682 msgstr "&Josul rîndului"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2685 msgid "Bet&ween rows:"
2686 msgstr "Între rînduri"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2690 msgstr "&Tabel lung"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2693 msgid "Set a page break on the current row"
2694 msgstr "Seteazã o rupere de paginã la linia curentã"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2697 msgid "Page &break on current row"
2698 msgstr "&Rupere de paginã la linia curentã"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2717 msgid "First header:"
2718 msgstr "Primul antet:"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2721 msgid "Last footer:"
2722 msgstr "Ultimul subsol:"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2729 msgid "Border above"
2730 msgstr "Margine deasupra"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2733 msgid "Border below"
2734 msgstr "Margine de desubt"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2737 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2739 "Foloseºte aceast rînd ca antent pe fiecare paginã, cu excepþia primei pagini"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2749 msgid "This row is the header of the first page"
2750 msgstr "Foloseºt aceast rînd ca antet pentru prima pagini"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2753 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2755 "Foloseºte aceast rînd ca subsol pentru fiecare paginã (cu excepþia primei "
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2759 msgid "This row is the footer of the last page"
2760 msgstr "Foloseºte aceastã linie ca subsol pentru prima paginã"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2774 msgid "Don't output the last footer"
2775 msgstr "Nu tipãri ultimul subsol"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2782 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2783 msgid "Don't output the first header"
2784 msgstr "Nu tipãri primul antet"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2787 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2788 msgstr "Selectaþi pentru tabele care se întind pe mai multe pagini"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2791 msgid "&Use long table"
2792 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2795 msgid "Current cell:"
2796 msgstr "Celula curentã:"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2799 msgid "Current row position"
2800 msgstr "Poziþia liniei curente"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2803 msgid "Current column position"
2804 msgstr "Poziþia coloanei curente"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2807 msgid "Close this dialog"
2808 msgstr "Închide acest dialog"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2811 msgid "Rebuild the file lists"
2812 msgstr "Reconstruieºte o lista de fiºiere"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2816 msgstr "&Rescaneazã"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2820 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2822 "Afiºeazã conþinutul fiºierului marcat. Este posibil numai cînd fiºierele "
2823 "sînt afiºate cu cale"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2827 msgstr "&Vizualizare"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2830 msgid "Selected classes or styles"
2831 msgstr "Clase sau stiluri selectate"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
2834 msgid "LaTeX classes"
2835 msgstr "Clase LaTeX"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
2838 msgid "LaTeX styles"
2839 msgstr "Stiluri LaTeX"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
2842 msgid "BibTeX styles"
2843 msgstr "Stiluri BibTeX"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
2846 msgid "Toggles view of the file list"
2847 msgstr "Comutã vizualizarea listei de fiºiere"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2851 msgstr "Afiºeazã &calea"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2855 msgstr "Înregistrare index"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
2859 msgstr "&Cuvînt cheie:"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2863 msgstr "Înregistrare"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2867 msgid "The selected entry"
2868 msgstr "Înregistrarea selectatã"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2875 msgid "Replace the entry with the selection"
2876 msgstr "Înlocuieºte înregistrarea cu selecþia"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2881 msgstr "&Accelerator:"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2895 msgstr "&Actualizeazã"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2902 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2903 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2912 msgid "Name associated with the URL"
2913 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2916 msgid "Output as a hyperlink ?"
2917 msgstr "Tipãresc ca hiperlegãturã?"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2920 msgid "&Generate hyperlink"
2921 msgstr "&Genereazã hiperlegãturã"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
2933 msgstr "&Pãstreazã:"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
2936 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2937 msgstr "Insereazã spaþiu chiar ºi dupã inceput de paginã"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
2940 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2941 msgstr "Valoare personalizatã. Are nevoie de spaþiere de tip \"personalizat\""
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
2944 msgid "Supported spacing types"
2945 msgstr "Tipuri de spaþiere suportate"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
2952 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
2957 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
2962 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
2972 msgid "Complete source"
2973 msgstr "Afiºeazã tot fiºierul sursã"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
2976 msgid "Automatic update"
2977 msgstr "Actualizeazã automat"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2980 msgid "Default (outer)"
2981 msgstr "Implicit (în exterior)"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2989 msgstr "&Poziþionare:"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2992 msgid "Units of width value"
2993 msgstr "Unitãþi din valoarea lãþimii"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3000 msgid "&Line spacing:"
3001 msgstr "&Spaþiere linie:"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3004 msgid "Separate Paragraphs With"
3005 msgstr "Separã paragrafele cu"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3008 msgid "&Vertical space"
3009 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3012 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3013 msgstr "Identeazã paragrafe consecutive"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3016 msgid "&Indentation"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3020 msgid "Format text into two columns"
3021 msgstr "Formateazã documentul în douã coloane"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3024 msgid "Two-&column document"
3025 msgstr "Documentul pe &douã coloane"
3027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3028 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3029 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3030 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3031 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3032 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3033 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3034 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3035 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3036 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3037 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3038 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3039 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3040 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3041 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3042 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3043 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3044 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3045 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:42 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3047 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3052 msgid "TheoremTemplate"
3053 msgstr "ModelTeoremã"
3055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3056 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3057 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3059 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3060 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3062 msgstr "Demonstraþie"
3064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3066 msgstr "Demonstraþie"
3068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3069 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3070 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3071 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3072 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3073 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3074 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3075 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3084 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3085 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3086 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3087 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3088 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3098 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3099 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3100 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3101 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3102 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3103 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3104 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3109 msgid "Corollary #:"
3112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3114 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3115 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3116 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3117 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3118 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3123 msgid "Proposition #:"
3124 msgstr "Propoziþie #:"
3126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3128 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3129 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3130 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3135 msgid "Conjecture #:"
3136 msgstr "Conjecturã #:"
3138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3140 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3146 msgid "Criterion #:"
3147 msgstr "Criteriu #:"
3149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3151 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3152 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3161 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3162 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3171 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3172 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3173 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3174 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3175 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3176 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3177 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3182 msgid "Definition #:"
3183 msgstr "Definiþie #:"
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3187 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3188 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3189 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3190 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3191 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3201 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3206 msgid "Condition #:"
3207 msgstr "Condiþie #:"
3209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3210 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3211 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3212 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3213 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3219 msgstr "Problemã #:"
3221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3222 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3223 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3230 msgstr "Exerciþiu #:"
3232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3233 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3234 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3235 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3236 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3237 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3246 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3247 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3249 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3256 msgstr "Declaraþie #:"
3258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3259 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3260 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3261 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3262 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3263 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3272 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3273 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3274 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3283 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3284 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3285 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3294 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3295 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3296 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3297 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3298 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3299 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3300 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3301 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3302 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3303 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3304 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3305 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3306 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3307 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3308 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3309 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3310 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3311 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3316 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3317 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3318 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3319 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3320 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3321 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3322 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3323 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3324 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3325 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3326 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3327 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3328 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3329 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3330 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3332 msgstr "Subsecþiune"
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3335 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3336 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3337 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3338 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3339 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3340 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3341 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3342 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3343 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3344 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3345 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3346 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3347 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3348 msgid "Subsubsection"
3349 msgstr "Subsubsecþiune"
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3352 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3353 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3354 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3355 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3356 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3361 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3362 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3363 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3365 msgstr "Subsecþiune*"
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3368 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3369 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3370 msgid "Subsubsection*"
3371 msgstr "Subsubsecþiune*"
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3374 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3375 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3376 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3377 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3378 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3379 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3380 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3381 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3382 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3383 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3384 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3385 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3386 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3387 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3388 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3389 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3390 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3391 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3392 #: src/output_plaintext.C:145
3396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3398 msgstr "Abstract---"
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3401 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3402 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3403 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3404 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3405 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3407 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3409 msgstr "Cuvinte cheie"
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3413 msgid "Index Terms---"
3414 msgstr "Înregistrare index"
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3417 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3418 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3419 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3420 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3421 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3423 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3424 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3425 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3426 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3427 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3428 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3429 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3430 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3431 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3432 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3433 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3434 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3435 msgid "Bibliography"
3436 msgstr "Bibliografie"
3438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3439 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3440 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3441 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3442 #: src/rowpainter.C:524
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3455 msgid "BiographyNoPhoto"
3456 msgstr "Biografiefãrãfotografie"
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3460 msgstr "Notã de subsol"
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3466 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3467 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3468 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3469 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3470 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3471 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3475 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3476 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3477 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3478 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3479 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3483 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3484 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3485 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3486 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3488 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3489 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3494 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3495 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3497 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3502 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3503 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3504 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3505 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3506 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3507 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3508 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3509 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3510 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3511 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3512 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3513 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3514 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3515 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3516 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3517 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3518 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3519 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3520 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3521 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3525 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3526 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3527 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3528 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3529 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3533 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3534 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3535 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3536 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3537 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3538 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3539 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3540 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3541 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3542 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3543 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3544 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3545 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3547 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3548 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3552 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3553 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3554 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:678 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3556 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3557 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3558 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3559 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3560 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3564 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3565 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3569 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3570 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3574 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3575 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3576 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3577 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3578 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:763 lib/layouts/kluwer.layout:143
3580 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3582 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3583 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3584 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3585 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3589 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3590 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3591 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3592 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3593 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3594 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3595 msgid "Acknowledgement"
3596 msgstr "Acknowledgement"
3598 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3599 msgid "Offprint Requests to:"
3600 msgstr "Rebulicaþii pentru:"
3602 #: lib/layouts/aa.layout:176
3603 msgid "Correspondence to:"
3604 msgstr "Corespondenþã cãtre:"
3606 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3607 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3608 msgid "Acknowledgements."
3609 msgstr "Acknowledgements"
3611 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3612 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3616 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3617 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3618 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3619 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3623 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3628 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3629 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3630 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3631 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3632 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3633 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3634 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3635 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3636 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3637 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3641 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3642 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3643 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3644 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3648 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3652 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3653 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3654 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3655 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3656 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3657 msgid "Acknowledgements"
3658 msgstr "Acknowledgements"
3660 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3661 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3662 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3663 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3664 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3665 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3666 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3667 #: src/output_plaintext.C:157
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3673 msgstr "PlaceFigure"
3675 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3679 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3680 msgid "TableComments"
3681 msgstr "ComentariiTabel"
3683 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3685 msgstr "ReferinþeTabel"
3687 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3689 msgstr "MathLetters"
3691 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3692 msgid "NoteToEditor"
3693 msgstr "NotãCãtreEditor"
3695 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3700 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3702 msgstr "Numele obiectului"
3704 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3706 msgstr "Seturi de date"
3708 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3709 msgid "Subject headings:"
3710 msgstr "Antetul Subiectului:"
3712 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3713 msgid "[Acknowledgements]"
3714 msgstr "Acknowledgements"
3716 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3721 msgid "Place Figure here:"
3722 msgstr "Insereazã figura aici"
3724 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3725 msgid "Place Table here:"
3726 msgstr "Insereazã tabelul aici"
3728 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3732 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3733 msgid "Note to Editor:"
3734 msgstr "Notã cãtre editor"
3736 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3737 msgid "References. ---"
3738 msgstr "Bibliografie. ---"
3740 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3744 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3748 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3752 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3757 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3761 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3763 msgstr "Set de date"
3765 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3766 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3767 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3771 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3772 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3773 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3777 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3778 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3779 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3783 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3784 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3785 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3786 msgid "Proposition."
3789 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3790 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3794 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3798 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3799 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3800 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3801 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3805 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3809 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3810 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3814 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3818 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3819 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3824 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3829 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3830 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3834 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3835 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3839 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3840 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3844 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3845 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3849 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3850 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3851 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3855 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3860 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3861 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3865 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3866 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3867 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3871 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3875 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3876 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3877 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3878 msgid "Acknowledgement."
3879 msgstr "Acknowledgement"
3881 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3885 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3886 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3891 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3892 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3896 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3897 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3898 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
3900 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3901 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3902 msgstr "Corolar \\arabic{corollary}"
3904 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3905 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3906 msgstr "Lemã \\arabic{lemma}"
3908 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3909 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3910 msgstr "Propoziþie \\arabic{proposition}"
3912 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3913 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3914 msgstr "Conjecturã \\arabic{conjecture}"
3916 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3917 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3918 msgstr "Criteriu \\arabic{criterion}"
3920 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3921 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3922 msgstr "Algoritm \\arabic{algorithm}"
3924 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3925 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3926 msgstr "Fapt \\arabic{fact}"
3928 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3929 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3930 msgstr "Axiomã \\arabic{axiom}"
3932 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
3933 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3934 msgstr "Definiþie \\arabic{definition}"
3936 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
3937 msgid "Example \\arabic{example}."
3938 msgstr "Exemplu \\arabic{example}"
3940 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3941 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3942 msgstr "Condiþie \\arabic{condition}"
3944 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3945 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3946 msgstr "Problemã \\arabic{problem}"
3948 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3949 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3950 msgstr "Exerciþiu \\arabic{exercise}"
3952 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
3953 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3954 msgstr "Remarcã \\arabic{remark}"
3956 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
3957 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3958 msgstr "Declaraþie \\arabic{claim}"
3960 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3961 msgid "Note \\arabic{note}."
3962 msgstr "Notã \\arabic{note}"
3964 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
3965 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3966 msgstr "Notaþie \\arabic{notation}"
3968 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3969 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3970 msgstr "Sumar \\arabic{summary}"
3972 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3973 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3974 msgstr "Acknowledgement \\\\arabic{acknowledgement}."
3976 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3977 msgid "Case \\arabic{case}."
3978 msgstr "Caz \\arabic{case}"
3980 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3981 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3982 msgstr "Concluzie \\arabic{conclusion}"
3984 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3985 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3986 msgid "\\arabic{section}"
3987 msgstr "\\arabic{section}"
3989 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3990 msgid "Chapter Exercises"
3991 msgstr "Chapter_Exercises"
3993 #: lib/layouts/apa.layout:50
3995 msgstr "AntetDreapta"
3997 #: lib/layouts/apa.layout:59
3998 msgid "Right header:"
3999 msgstr "Antet Dreapta"
4001 #: lib/layouts/apa.layout:83
4005 #: lib/layouts/apa.layout:92
4009 #: lib/layouts/apa.layout:100
4010 msgid "Short title:"
4011 msgstr "Titlu scurt"
4013 #: lib/layouts/apa.layout:129
4017 #: lib/layouts/apa.layout:136
4018 msgid "ThreeAuthors"
4021 #: lib/layouts/apa.layout:143
4023 msgstr "PatruAutori"
4025 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4027 msgid "Affiliation:"
4030 #: lib/layouts/apa.layout:171
4031 msgid "TwoAffiliations"
4032 msgstr "TwoAffiliations"
4034 #: lib/layouts/apa.layout:178
4035 msgid "ThreeAffiliations"
4036 msgstr "ThreeAffiliations"
4038 #: lib/layouts/apa.layout:185
4039 msgid "FourAffiliations"
4040 msgstr "FourAffiliations"
4042 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4046 #: lib/layouts/apa.layout:206
4050 #: lib/layouts/apa.layout:234
4051 msgid "Acknowledgements:"
4052 msgstr "Acknowledgements"
4054 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4055 #: lib/layouts/spie.layout:88
4056 msgid "Acknowledgments"
4057 msgstr "Acknowledgments"
4059 #: lib/layouts/apa.layout:248
4061 msgstr "LinieGroasã"
4063 #: lib/layouts/apa.layout:258
4064 msgid "CenteredCaption"
4065 msgstr "CenteredCaption"
4067 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4068 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4070 msgstr "Fãrã sens: "
4072 #: lib/layouts/apa.layout:280
4076 #: lib/layouts/apa.layout:286
4080 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4081 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4082 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4086 #: lib/layouts/apa.layout:344
4090 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4091 #: src/buffer_funcs.C:524
4092 msgid "(\\alph{enumii})"
4093 msgstr "(\\\\alph{enumii})"
4095 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4096 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4097 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4098 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4099 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4100 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4104 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4105 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4106 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4110 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4111 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4115 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4117 msgstr "ÎnceputCadru"
4119 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4123 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4124 msgid "BeginPlainFrame"
4125 msgstr "Început de cadru simplu"
4127 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4128 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4129 msgstr "Cadru (fãrã antet/subsol/bãri laterale"
4131 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4133 msgstr "ªfîrºit de cadru:"
4135 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4136 msgid "________________________________ "
4137 msgstr "________________________________"
4139 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4143 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4144 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4145 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4147 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4148 msgid "Section \\arabic{section}"
4149 msgstr "Secþiune \\arabic{section}"
4151 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4152 msgid "\\Alph{section}"
4153 msgstr "\\Alph{section}"
4155 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4156 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4157 msgstr "Subsecþiune \\arabic{section}.\\arabic{question}"
4159 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4160 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4161 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4163 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4165 msgstr "Cadru de legendã "
4167 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4168 msgid "Again frame with label "
4169 msgstr "Cadru cu titlu"
4171 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4173 msgstr "BlocEvidenþiat"
4175 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4176 msgid "block with alerted text "
4177 msgstr "Bloc cu text evidenþiat"
4179 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4183 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4187 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4191 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4195 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4196 msgid "start column of width: "
4197 msgstr "Începe o coloanã cu lãþimea de: "
4199 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4203 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4207 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4208 msgid "ColumnsCenterAligned"
4209 msgstr "Coloane centrate"
4211 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4212 msgid "columns (center aligned) "
4213 msgstr "Coloane (centrate)"
4215 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4216 msgid "ColumnsTopAligned"
4217 msgstr "Coloane aliniate sus"
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4220 msgid "columns (top aligned) "
4221 msgstr "coloane (aliniate sus)"
4223 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4224 msgid "Definition. "
4227 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4231 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4232 msgid "Definitions. "
4235 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4239 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4243 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4247 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4248 msgid "ExampleBlock"
4249 msgstr "BlocExemplu"
4251 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4252 msgid "block showing an example "
4253 msgstr "Cutie cu un exemplu"
4255 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4259 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4260 msgid "FrameSubtitle"
4261 msgstr "Subtitlu cadru"
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4264 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4269 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4286 msgid "only on slides "
4287 msgstr "Doar pe slideuri"
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4299 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4302 msgid "overlayarea "
4303 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4311 msgstr "Demonstraþie"
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4322 msgid "TitleGraphic"
4323 msgstr "TitluGraficã"
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4334 msgid "uncovered on slides "
4335 msgstr "Aratã pe slideuri"
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4343 msgid "List of Tables"
4344 msgstr "Listã de tabele"
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4351 msgid "List of Figures"
4352 msgstr "Listã de figuri"
4354 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4358 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4362 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4366 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4367 msgid "ACT \\arabic{act}"
4368 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4370 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4374 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4375 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4378 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4382 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4386 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4390 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4391 msgid "Parenthetical"
4392 msgstr "Între paranteze"
4394 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4398 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4402 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4406 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4407 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4408 msgid "Right Address"
4409 msgstr "Adresã_dreapta"
4411 #: lib/layouts/chess.layout:33
4413 msgstr "LiniaPrincipalã"
4415 #: lib/layouts/chess.layout:40
4417 msgstr "LiniaPrincipalã"
4419 #: lib/layouts/chess.layout:58
4423 #: lib/layouts/chess.layout:62
4427 #: lib/layouts/chess.layout:68
4428 msgid "SubVariation"
4429 msgstr "SubVariaþie"
4431 #: lib/layouts/chess.layout:71
4432 msgid "Subvariation:"
4433 msgstr "SubVariaþie"
4435 #: lib/layouts/chess.layout:77
4436 msgid "SubVariation2"
4437 msgstr "SubVariaþie2"
4439 #: lib/layouts/chess.layout:80
4440 msgid "Subvariation(2):"
4441 msgstr "SubVariaþie2"
4443 #: lib/layouts/chess.layout:86
4444 msgid "SubVariation3"
4445 msgstr "SubVariaþie3"
4447 #: lib/layouts/chess.layout:89
4448 msgid "Subvariation(3):"
4449 msgstr "SubVariaþie3"
4451 #: lib/layouts/chess.layout:95
4452 msgid "SubVariation4"
4453 msgstr "SubVariaþie4"
4455 #: lib/layouts/chess.layout:98
4456 msgid "Subvariation(4):"
4457 msgstr "SubVariaþie4"
4459 #: lib/layouts/chess.layout:104
4460 msgid "SubVariation5"
4461 msgstr "SubVariaþie5"
4463 #: lib/layouts/chess.layout:107
4464 msgid "Subvariation(5):"
4465 msgstr "SubVariaþie5"
4467 #: lib/layouts/chess.layout:114
4469 msgstr "MutãriAscunse"
4471 #: lib/layouts/chess.layout:119
4473 msgstr "MutãriAscunse"
4475 #: lib/layouts/chess.layout:124
4479 #: lib/layouts/chess.layout:128
4480 msgid "[chessboard]"
4481 msgstr "[TablãDeªah]"
4483 #: lib/layouts/chess.layout:137
4484 msgid "BoardCentered"
4485 msgstr "TablãCentratã"
4487 #: lib/layouts/chess.layout:142
4488 msgid "[centered board]"
4489 msgstr "[tablã centratã]"
4491 #: lib/layouts/chess.layout:152
4493 msgstr "Evidenþiere"
4495 #: lib/layouts/chess.layout:157
4497 msgstr "Evidenþieri"
4499 #: lib/layouts/chess.layout:172
4503 #: lib/layouts/chess.layout:177
4507 #: lib/layouts/chess.layout:183
4511 #: lib/layouts/chess.layout:188
4515 #: lib/layouts/cv.layout:58
4519 #: lib/layouts/cv.layout:72
4523 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4524 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4526 msgstr "Antet_Stînga"
4528 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4529 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4530 msgid "Right Header"
4531 msgstr "Antet_Dreapta"
4533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4534 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4543 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4544 msgid "Send To Address"
4545 msgstr "Adresã_Destinaþie"
4547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:806 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4553 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:854 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4563 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4568 msgid "Unterschrift:"
4569 msgstr "Unterschrift"
4571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:828 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4573 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:897 lib/layouts/stdletter.inc:101
4599 #: src/lengthcommon.C:38
4603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4631 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4632 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4633 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4634 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4635 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4636 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4637 msgid "Subparagraph"
4638 msgstr "Subparagraf"
4640 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4641 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4645 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4646 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4650 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4654 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4658 #: lib/layouts/egs.layout:269
4660 msgstr "Titlu_LaTeX"
4662 #: lib/layouts/egs.layout:304
4666 #: lib/layouts/egs.layout:313
4670 #: lib/layouts/egs.layout:327
4674 #: lib/layouts/egs.layout:350
4678 #: lib/layouts/egs.layout:359
4682 #: lib/layouts/egs.layout:374
4686 #: lib/layouts/egs.layout:384
4688 msgstr "PrimulAutor"
4690 #: lib/layouts/egs.layout:398
4691 msgid "1st_author_surname:"
4692 msgstr "Numele de familie al primului autor"
4694 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4695 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4699 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4700 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4704 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4705 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4709 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4710 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4714 #: lib/layouts/egs.layout:453
4718 #: lib/layouts/egs.layout:467
4719 msgid "reprint_reqs_to:"
4720 msgstr "copii pentru:"
4722 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4723 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4724 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4725 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4729 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4730 msgid "Author Address"
4731 msgstr "Adresã_Autor"
4733 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689 lib/layouts/revtex.layout:128
4735 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4736 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4740 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4741 msgid "Author Email"
4742 msgstr "Email_Autor"
4744 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4748 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4752 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4753 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4757 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4758 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4762 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4763 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4764 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
4766 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4768 msgstr "Demonstraþie"
4770 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4771 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4772 msgstr "Lemã \\arabic{theorem}"
4774 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4775 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4776 msgstr "Corolariu \\arabic{theorem}"
4778 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4779 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4780 msgstr "Propoziþie \\arabic{theorem}"
4782 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4783 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4784 msgstr "Criteriu \\arabic{theorem}"
4786 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4787 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4788 msgstr "Algoritm \\arabic{theorem}"
4790 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4791 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4792 msgstr "Definiþie \\arabic{theorem}"
4794 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4795 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4796 msgstr "Conjecturã \\arabic{theorem}"
4798 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4799 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4800 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
4802 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4803 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4804 msgstr "Problemã \\arabic{theorem}"
4806 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4807 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4808 msgstr "Remarcã \\arabic{theorem}"
4810 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4811 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4812 msgstr "Notã \\arabic{theorem}"
4814 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4815 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4816 msgstr "Declaraþie \\arabic{theorem}"
4818 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4819 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4820 msgstr "Sumar \\arabic{summ}"
4822 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4823 msgid "Case \\arabic{case}"
4824 msgstr "Caz \\arabic{case}"
4826 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4827 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4828 msgstr "Acknowledgement"
4830 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4832 msgstr "FrontMatter"
4834 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4836 msgstr "CuvîntCheie"
4838 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4840 msgstr "Cuvinte cheie"
4842 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4847 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4852 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4854 msgid "BulletedItem"
4857 #: lib/layouts/europecv.layout:73
4859 msgid "Bulleted Item:"
4862 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4865 msgstr "ÎnceputCadru"
4867 #: lib/layouts/europecv.layout:90
4871 #: lib/layouts/europecv.layout:97
4872 msgid "PersonalInfo"
4875 #: lib/layouts/europecv.layout:106
4876 msgid "Personal Info"
4879 #: lib/layouts/europecv.layout:113
4880 msgid "MotherTongue"
4883 #: lib/layouts/europecv.layout:122
4884 msgid "Mother Tongue:"
4887 #: lib/layouts/europecv.layout:129
4892 #: lib/layouts/europecv.layout:137
4894 msgid "Language Header:"
4895 msgstr "Antet Stînga"
4897 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
4902 #: lib/layouts/europecv.layout:160
4904 msgid "LastLanguage"
4907 #: lib/layouts/europecv.layout:169
4909 msgid "Last Language:"
4912 #: lib/layouts/europecv.layout:176
4917 #: lib/layouts/europecv.layout:184
4919 msgid "Language Footer:"
4922 #: lib/layouts/europecv.layout:191
4927 #: lib/layouts/europecv.layout:201
4931 #: lib/layouts/foils.layout:42
4935 #: lib/layouts/foils.layout:61
4936 msgid "ShortFoilhead"
4937 msgstr "ShortFoilhead"
4939 #: lib/layouts/foils.layout:67
4940 msgid "Rotatefoilhead"
4941 msgstr "Rotatefoilhead"
4943 #: lib/layouts/foils.layout:73
4944 msgid "ShortRotatefoilhead"
4945 msgstr "ShortRotatefoilhead"
4947 #: lib/layouts/foils.layout:82
4951 #: lib/layouts/foils.layout:97
4955 #: lib/layouts/foils.layout:103
4959 #: lib/layouts/foils.layout:118
4963 #: lib/layouts/foils.layout:164
4967 #: lib/layouts/foils.layout:173
4971 #: lib/layouts/foils.layout:182
4975 #: lib/layouts/foils.layout:186
4976 msgid "Restriction:"
4979 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4980 msgid "Left Header:"
4981 msgstr "Antet Stînga"
4983 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4984 msgid "Right Header:"
4985 msgstr "Antet Dreapta"
4987 #: lib/layouts/foils.layout:206
4988 msgid "Right Footer"
4989 msgstr "Subsol Dreapta"
4991 #: lib/layouts/foils.layout:210
4992 msgid "Right Footer:"
4993 msgstr "Subsol Dreapta"
4995 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4996 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4997 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5001 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5002 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5003 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5007 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5008 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5009 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5010 msgid "Corollary #."
5013 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5014 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5015 msgid "Proposition #."
5016 msgstr "Propoziþie #."
5018 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5019 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5020 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5021 msgid "Definition #."
5022 msgstr "Definiþie #."
5024 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5025 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5026 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5027 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5029 msgstr "Demonstraþie."
5031 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5036 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5037 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5041 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5042 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5046 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5047 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5048 msgid "Proposition*"
5051 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5060 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5066 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5070 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5076 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5077 msgid "Unterschrift"
5078 msgstr "Unterschrift"
5080 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5084 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5092 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5096 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5112 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5113 msgid "RetourAdresse"
5114 msgstr "RetourAdresse"
5116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5117 msgid "RetourAdresse:"
5118 msgstr "RetourAdresse"
5120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5122 msgstr "MeinZeichen"
5124 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5125 msgid "MeinZeichen:"
5126 msgstr "MeinZeichen"
5128 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5132 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5136 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5137 msgid "IhrSchreiben"
5138 msgstr "IhrSchreiben"
5140 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5141 msgid "IhrSchreiben:"
5142 msgstr "IhrSchreiben"
5144 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5148 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5152 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5156 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5160 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5164 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5168 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5172 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5185 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5190 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5194 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5198 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5202 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5212 msgstr "Postvermerk"
5214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5215 msgid "Postvermerk:"
5216 msgstr "Postvermerk"
5218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5230 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5234 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5238 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5239 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5243 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5247 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:864
5248 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5249 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5257 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5261 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5269 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5273 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5277 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5281 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5285 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:639
5286 msgid "ReturnAddress"
5287 msgstr "Adresa de întoarcere"
5289 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:649
5290 msgid "ReturnAddress:"
5291 msgstr "Adresa de întoarcere"
5293 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:699
5295 msgstr "Referinþa mea"
5297 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:710
5299 msgstr "Referinþa mea"
5301 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:720
5305 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:731
5309 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:742
5311 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5313 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:752
5315 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5317 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5321 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5325 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5329 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5333 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5337 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5338 msgid "BankAccount:"
5341 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:659
5342 msgid "PostalComment"
5343 msgstr "ComentariuPostal"
5345 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:668
5346 msgid "PostalComment:"
5347 msgstr "ComentariuPostal"
5349 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:773
5350 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5352 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5356 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:783
5360 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:795
5362 msgstr "&Referinþã:"
5364 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:818
5365 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5369 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:875
5373 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:886
5377 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:908
5378 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5379 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5383 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:839
5384 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
5404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
5408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:123
5412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:132
5416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:141
5420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:150
5424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:159
5428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:168
5432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:177
5436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:186
5440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
5444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:205
5447 msgstr "AdresãLiniaA"
5449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
5452 msgstr "AdresãLiniaA"
5454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
5457 msgstr "AdresãLiniaB"
5459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
5462 msgstr "AdresãLiniaB"
5464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5467 msgstr "AdresãLiniaC"
5469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5472 msgstr "AdresãLiniaC"
5474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
5477 msgstr "AdresãLiniaD"
5479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
5482 msgstr "AdresãLiniaD"
5484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:278
5487 msgstr "AdresãLiniaE"
5489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:287
5492 msgstr "AdresãLiniaE"
5494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:296
5497 msgstr "AdresãLiniaF"
5499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:305
5502 msgstr "AdresãLiniaF"
5504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:314
5505 msgid "TelephoneRowA"
5506 msgstr "TelefonLiniaA"
5508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:324
5509 msgid "TelephoneRowA:"
5510 msgstr "TelefonLiniaA"
5512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:333
5513 msgid "TelephoneRowB"
5514 msgstr "TelefonLiniaB"
5516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:342
5517 msgid "TelephoneRowB:"
5518 msgstr "TelefonLiniaB"
5520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:351
5521 msgid "TelephoneRowC"
5522 msgstr "TelefonLiniaC"
5524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:360
5525 msgid "TelephoneRowC:"
5526 msgstr "TelefonLiniaC"
5528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:369
5529 msgid "TelephoneRowD"
5530 msgstr "TelefonLiniaD"
5532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
5533 msgid "TelephoneRowD:"
5534 msgstr "TelefonLiniaD"
5536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
5537 msgid "TelephoneRowE"
5538 msgstr "TelefonLiniaE"
5540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
5541 msgid "TelephoneRowE:"
5542 msgstr "TelefonLiniaE"
5544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
5545 msgid "TelephoneRowF"
5546 msgstr "TelefonLiniaF"
5548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5549 msgid "TelephoneRowF:"
5550 msgstr "TelefonLiniaF"
5552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5553 msgid "InternetRowA"
5554 msgstr "InternetLiniaA"
5556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5557 msgid "InternetRowA:"
5558 msgstr "InternetLiniaA"
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5561 msgid "InternetRowB"
5562 msgstr "InternetLiniaB"
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
5565 msgid "InternetRowB:"
5566 msgstr "InternetLiniaB"
5568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:459
5569 msgid "InternetRowC"
5570 msgstr "InternetLiniaC"
5572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468
5573 msgid "InternetRowC:"
5574 msgstr "InternetLiniaC"
5576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:476
5577 msgid "InternetRowD"
5578 msgstr "InternetLiniaD"
5580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:485
5581 msgid "InternetRowD:"
5582 msgstr "InternetLiniaD"
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
5585 msgid "InternetRowE"
5586 msgstr "InternetLiniaE"
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
5589 msgid "InternetRowE:"
5590 msgstr "InternetLiniaE"
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5593 msgid "InternetRowF"
5594 msgstr "InternetLiniaF"
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5597 msgid "InternetRowF:"
5598 msgstr "InternetLiniaF"
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
5602 msgstr "BancãLiniaA"
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5606 msgstr "BancãLiniaA"
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
5610 msgstr "BancãLiniaB"
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
5614 msgstr "BancãLiniaB"
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:565
5618 msgstr "BancãLiniaC"
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:574
5622 msgstr "BancãLiniaC"
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:583
5626 msgstr "BancãLiniaD"
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:592
5630 msgstr "BancãLiniaD"
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:601
5634 msgstr "BancãLiniaE"
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:610
5638 msgstr "BancãLiniaE"
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:619
5642 msgstr "BancãLiniaF"
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:628
5646 msgstr "BancãLiniaF"
5648 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5650 msgstr "Declaraþie #."
5652 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5656 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5660 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5664 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5668 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5672 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5676 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5680 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5684 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5685 msgid "(continuing)"
5686 msgstr "(continuare)"
5688 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5692 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5694 msgstr "TITLU DE DEASUPRA:"
5696 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5700 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5702 msgid "INTERCUT WITH:"
5705 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5709 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5713 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5717 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5718 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5719 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5722 msgstr "Cuvinte cheie"
5724 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5725 msgid "Classification Codes"
5726 msgstr "Coduri de clasificare"
5728 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5732 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5733 msgid "Step \\arabic{step}."
5734 msgstr "Etapã \\arabic{step}"
5736 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5740 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5741 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5742 msgstr "Prop \\arabic{prop}"
5744 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5745 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5749 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5750 msgid "Question \\arabic{question}."
5751 msgstr "Întrebare \\arabic{question}"
5753 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5757 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5758 msgid "Appendices Section"
5759 msgstr "Secþiune de appendix"
5761 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5762 msgid "--- Appendices ---"
5763 msgstr "--- Appendix ---"
5765 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5766 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5767 msgstr "Apendix \\Alph{appendix}"
5769 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5770 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5771 msgstr "Definiþie @Secþiune@. \\arabic{definition}."
5773 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5774 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5775 msgstr "Exemplu @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5777 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5778 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5779 msgstr "Remarcã @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5781 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5782 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5783 msgstr "Notaþie @Secþiune@. \\arabic{notation}."
5785 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5786 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5787 msgstr "Teoremã @Secþiune@. \\arabic{theorem}."
5789 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5790 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5791 msgstr "Corolar @Secþiune@. \\arabic{corollary}."
5793 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5794 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5795 msgstr "Lemã @Secþiune@. \\arabic{lemma}"
5797 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5798 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5799 msgstr "Propoziþie @Secþiune@. \\arabic{propozition}"
5801 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5802 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5803 msgstr "Prop @Secþiune@. \\arabic{prop}"
5805 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5806 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5807 msgstr "Întrebare @Secþiune@. \\arabic{question}"
5809 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5810 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5811 msgstr "Declaraþie @Secþiune@. \\arabic{claim}"
5813 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5814 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5815 msgstr "Conjecturã @Secþiune@. \\arabic{conjecture}"
5817 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5821 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5823 msgstr "CUVINTE CHEIE"
5825 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5830 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5831 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5832 msgstr "ACKNOWLEDGEMENTS"
5834 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5835 msgid "AddressForOffprints"
5836 msgstr "Adresã pentru reprinturi"
5838 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5839 msgid "Address for Offprints:"
5840 msgstr "Adresã pentru reprinturi"
5842 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5843 msgid "RunningTitle"
5844 msgstr "Titlul curent"
5846 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5847 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5848 msgid "Running title:"
5849 msgstr "Titlul curent"
5851 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5852 msgid "RunningAuthor"
5853 msgstr "Autorul curent"
5855 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5856 msgid "Running author:"
5857 msgstr "Autorul curent"
5859 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5863 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5864 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5865 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5866 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5870 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5871 msgid "Running LaTeX Title"
5872 msgstr "Titlul LaTeX Curent"
5874 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5876 msgstr "Titlu Cuprins"
5878 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5880 msgstr "Titlu Cuprins"
5882 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5883 msgid "Author Running"
5884 msgstr "Author_Running"
5886 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5887 msgid "Author Running:"
5888 msgstr "Autor Curent:"
5890 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5892 msgstr "AutorCuprins"
5894 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5896 msgstr "AutorCuprins"
5898 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5902 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5903 msgid "Conjecture #."
5904 msgstr "Conjecturã #."
5906 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5910 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5912 msgstr "Exerciþiu #."
5914 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5918 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5920 msgstr "Problemã #."
5922 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5924 msgstr "Proprietate"
5926 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5928 msgstr "Proprietate #."
5930 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5934 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5938 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5942 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5946 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5950 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
5954 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5955 msgid "Chapterprecis"
5956 msgstr "Sumar al Capitolului"
5958 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5962 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5966 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5970 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5974 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
5977 msgstr "Înregistrare"
5979 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
5984 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
5987 msgstr "Ultimul subsol:"
5989 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
5994 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
5996 msgid "Double Item:"
5999 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6002 msgstr "În&locuieºte"
6004 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6007 msgstr "În&locuieºte"
6009 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6014 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6019 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6021 msgid "EmptySection"
6024 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6026 msgid "Empty Section"
6029 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6031 msgid "CloseSection"
6034 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6036 msgid "Close Section"
6039 #: lib/layouts/paper.layout:152
6043 #: lib/layouts/paper.layout:163
6047 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6049 msgstr "Pretipãrire"
6051 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6052 msgid "AltAffiliation"
6055 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6059 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6060 msgid "Electronic Address:"
6061 msgstr "Adresã electronicã"
6063 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6064 msgid "acknowledgments"
6065 msgstr "Acknowledgments"
6067 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6071 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6072 msgid "PACS number:"
6073 msgstr "Numãr PACS:"
6075 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6076 msgid "\\arabic{chapter}"
6077 msgstr "\\arabic{chapter}"
6080 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6081 msgid "\\Alph{chapter}"
6082 msgstr "\\Alph{chapter}"
6084 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6085 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6089 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6093 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6097 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6101 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6105 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6109 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6110 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6114 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6115 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6119 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6123 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6131 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6133 msgstr "Adresã returnare"
6135 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6136 msgid "Backaddress:"
6137 msgstr "Adresã returnare"
6139 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6141 msgstr "EmailSpecial"
6143 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6144 msgid "Specialmail:"
6145 msgstr "EmailSpecial"
6147 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6148 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6152 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6153 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6162 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6166 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6170 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6172 msgstr "Ref_dumneavoastrã"
6174 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6176 msgstr "Ref_dumneavoastrã"
6178 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6180 msgstr "Adresa poºtalã a dumneavoastrã"
6182 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6183 msgid "Your letter of:"
6184 msgstr "Scrisoarea dumneavoastrã:"
6186 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6190 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6192 msgstr "Referinþa noastrã"
6194 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6198 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6199 msgid "Customer no.:"
6200 msgstr "Client cu nr.:"
6202 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6207 msgid "Invoice no.:"
6208 msgstr "Facturã cu nr."
6210 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6212 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6214 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6215 msgid "Next Address:"
6216 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6218 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6219 msgid "Post Scriptum:"
6220 msgstr "&Driver PostScript:"
6222 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6223 msgid "Sender Name:"
6224 msgstr "&Nume expeditorului:"
6226 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6227 msgid "SenderAddress"
6228 msgstr "AdresãExpeditor"
6230 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6231 msgid "Sender Address:"
6232 msgstr "Adresã Expeditor"
6234 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6235 msgid "Sender Phone:"
6236 msgstr "Telefon Expeditor"
6238 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6242 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6244 msgstr "Fax expeditor"
6246 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6250 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6251 msgid "Sender E-Mail:"
6252 msgstr "Adres E-Mail a expeditorului"
6254 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6256 msgstr "Adresa URL a expeditorului"
6258 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6262 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6266 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6267 msgid "LandscapeSlide"
6268 msgstr "LandscapeSlide"
6270 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6271 msgid "Landscape Slide"
6272 msgstr "Slide Landscape"
6274 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6275 msgid "PortraitSlide"
6276 msgstr "Slide Portrai"
6278 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6279 msgid "Portrait Slide"
6280 msgstr "Slide Portrait"
6282 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6286 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6290 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6291 msgid "SlideHeading"
6292 msgstr "Antet Slide"
6294 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6295 msgid "SlideSubHeading"
6296 msgstr "Subantet slide"
6298 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6299 msgid "ListOfSlides"
6300 msgstr "Listã de Sliduri"
6302 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6303 msgid "List Of Slides"
6304 msgstr "Listã de sliduri"
6306 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6307 msgid "SlideContents"
6308 msgstr "Cuprins Slide"
6310 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6311 msgid "Slidecontents"
6312 msgstr "Cuprins Slide"
6314 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6315 msgid "ProgressContents"
6316 msgstr "ProgressContents"
6318 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6319 msgid "Progress Contents"
6320 msgstr "Progresul Sumarului"
6322 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6326 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6327 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6331 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6333 msgstr "Cuvinte cheie"
6335 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6339 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6340 msgid "AMS subject classifications."
6341 msgstr "Clasificarea subiectelor AMS"
6343 #: lib/layouts/slides.layout:104
6347 #: lib/layouts/slides.layout:126
6349 msgstr "Afiºare ecran"
6351 #: lib/layouts/slides.layout:142
6352 msgid "New Overlay:"
6353 msgstr "Afiºare ecran nouã"
6355 #: lib/layouts/slides.layout:183
6359 #: lib/layouts/slides.layout:208
6360 msgid "InvisibleText"
6361 msgstr "TextInvizibil"
6363 #: lib/layouts/slides.layout:216
6364 msgid "<Invisible Text Follows>"
6365 msgstr "Urmeazã Text Invizibil"
6367 #: lib/layouts/slides.layout:233
6369 msgstr "Text Vizibil"
6371 #: lib/layouts/slides.layout:241
6372 msgid "<Visible Text Follows>"
6373 msgstr "Urmeazã Text Vizibil "
6375 #: lib/layouts/spie.layout:53
6377 msgstr "Informaþia despre autor"
6379 #: lib/layouts/spie.layout:65
6381 msgstr "Informaþia despre Autor"
6383 #: lib/layouts/spie.layout:78
6387 #: lib/layouts/spie.layout:93
6388 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6389 msgstr "ACKNOWLEDGMENTS"
6391 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6395 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6396 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6397 msgstr "Dicþionarul nu este disponibil în versiuni recente de A&A"
6399 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6400 msgid "Subsubparagraph"
6401 msgstr "Subparagraf"
6403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6408 msgid "-- Header --"
6411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6412 msgid "Special-section"
6413 msgstr "&Secþiune specialã:"
6415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6416 msgid "Special-section:"
6417 msgstr "&Secþiune specialã:"
6419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6424 msgid "AGU-journal:"
6425 msgstr "Jurnal - AGU"
6427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6428 msgid "Citation-number"
6429 msgstr "Numãr-Citare"
6431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6432 msgid "Citation-number:"
6433 msgstr "Numãr-citare"
6435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6453 msgstr "Drepturi de autor"
6455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6457 msgstr "Intrãri index"
6459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6460 msgid "Index-terms..."
6461 msgstr "Intrãri index"
6463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6465 msgstr "Intrare index:"
6467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6469 msgstr "Intrare index:"
6471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6482 msgid "Supplementary"
6483 msgstr "Suplimentar"
6485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6486 msgid "Supplementary..."
6489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6494 msgid "Sup-mat-note:"
6495 msgstr "Notã-matematicã-sup:"
6497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6499 msgstr "Citeazã-pe-alþii"
6501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6503 msgstr "Citeazã-pe-alþii:"
6505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6531 msgid "Published-online:"
6532 msgstr "Publicat pe internet:"
6534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6543 msgid "Posting-order"
6544 msgstr "Ordinea-postãrii"
6546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6547 msgid "Posting-order:"
6548 msgstr "Ordinea-postãrii:"
6550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6556 msgstr "Pagini-AGU:"
6558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6584 msgstr "Seturi de date"
6586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6588 msgstr "Seturi de date:"
6590 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6594 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6598 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6600 msgstr "Id Publicaþie"
6602 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6604 msgstr "Id Publicaþie"
6606 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6608 msgstr "Adresã autor"
6610 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6611 msgid "Author Address:"
6612 msgstr "Adresã_Autor"
6614 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6616 msgstr "SlugComment"
6618 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6620 msgid "Slug Comment:"
6621 msgstr "SlugComment"
6623 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6627 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6632 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6633 msgid "Table Caption"
6634 msgstr "Table_Caption"
6636 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6637 msgid "TableCaption"
6638 msgstr "Table_Caption"
6640 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6641 msgid "Current Address"
6642 msgstr "Adresa_Curentã"
6644 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6645 msgid "Current address:"
6646 msgstr "Adresa_Curentã:"
6648 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6649 msgid "E-mail address:"
6650 msgstr "Adresã e-mail:"
6652 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6653 msgid "Key words and phrases:"
6654 msgstr "Cuvinte ºi expressi cheie:"
6656 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6660 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6664 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6668 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6670 msgstr "Traducãtor:"
6672 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6673 msgid "Subjectclass"
6674 msgstr "Clasificare în funcþtie de subiect"
6676 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6677 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6678 msgstr "Clasificarea domeniilor matematice din 1991:"
6680 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6681 msgid "Algorithm #."
6682 msgstr "Algoritm #."
6684 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6685 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6686 msgstr "Corolariu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6688 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6689 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6690 msgstr "Lemã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6692 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6693 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6694 msgstr "Propoziþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6696 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6697 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6698 msgstr "Conjecturã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6700 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6702 msgstr "Conjecturã*"
6704 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6705 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6706 msgstr "Criteriu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6708 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6709 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6710 msgstr "Algoritm @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6712 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6713 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6714 msgstr "Fapt @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6716 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6720 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6721 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6722 msgstr "Axiomã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6724 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6725 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6726 msgstr "Definiþie @Section@.\\\\arabic{theorem}.\""
6728 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6729 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6730 msgstr "Exemplu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6732 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6736 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6737 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6740 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6744 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6745 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6746 msgstr "Problemã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6748 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6752 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6753 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6754 msgstr "Exerciþiu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6756 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6760 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6761 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6762 msgstr "Remarcã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6764 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6768 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6769 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6770 msgstr "Declaraþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6772 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6774 msgstr "Declaraþie*"
6776 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6777 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6778 msgstr "Notã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6780 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6784 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6785 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6786 msgstr "Notaþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6788 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6792 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6793 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6794 msgstr "Sumar @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6796 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6797 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6798 msgstr "Acknowledgement @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6800 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6801 msgid "Acknowledgement*"
6802 msgstr "Acknowledgement*"
6804 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6805 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6806 msgstr "Caz @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6808 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6809 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6810 msgstr "Concluzie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6812 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6816 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6820 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6824 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6825 msgid "Subparagraph*"
6826 msgstr "Subparagraf*"
6828 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6830 msgstr "Grup de autori"
6832 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6833 msgid "RevisionHistory"
6834 msgstr "Istoria Reviziilor"
6836 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6837 msgid "Revision History"
6838 msgstr "Istoria Reviziilor"
6840 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6844 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6845 msgid "RevisionRemark"
6846 msgstr "RevisionRemark"
6848 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6852 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6856 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6860 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6861 msgid "Part \\Roman{part}"
6864 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6865 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6868 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6869 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6872 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6873 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6876 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6877 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6880 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6881 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6884 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6885 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6888 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6889 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6892 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6893 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6896 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6897 msgid "\\Roman{section}."
6900 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6901 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6904 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6906 msgid "\\Alph{subsection}."
6907 msgstr "Subsubsecþiune"
6909 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6911 msgid "\\arabic{subsection}."
6912 msgstr "Subsubsecþiune"
6914 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6916 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6917 msgstr "Subsubsecþiune"
6919 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6921 msgid "\\alph{subsubsection}."
6922 msgstr "Subsubsecþiune"
6924 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6926 msgid "\\alph{paragraph}."
6929 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6933 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6937 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6941 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6945 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6949 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6953 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6957 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6961 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6965 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6966 msgid "Uppertitleback"
6967 msgstr "Uppertitleback"
6969 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6970 msgid "Lowertitleback"
6971 msgstr "Lowertitleback"
6973 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6977 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6978 msgid "Captionabove"
6979 msgstr "Captionabove"
6981 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
6982 msgid "Captionbelow"
6983 msgstr "Captionbelow"
6985 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
6989 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6991 msgid "List of Algorithms"
6994 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6998 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6999 msgid "Headnote (optional):"
7002 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7004 msgid "Corr Author:"
7005 msgstr "AutorCuprins"
7007 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7011 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7034 msgid "Austrian (new spelling)"
7035 msgstr "German (noua ortografie)"
7050 msgid "Portuguese (Brazil)"
7051 msgstr "Portughez (Brazilia)"
7070 msgid "French Canadian"
7071 msgstr "Francez (Canada)"
7122 msgid "German (new spelling)"
7123 msgstr "German (noua ortografie)"
7193 msgid "Serbo-Croatian"
7194 msgstr "Sîrbo-Croat"
7228 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7232 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7236 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7240 #: lib/ui/classic.ui:35
7244 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7246 msgstr "Vizualizare|V"
7248 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7252 #: lib/ui/classic.ui:38
7254 msgstr "Documente|D"
7256 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7260 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7264 #: lib/ui/classic.ui:48
7265 msgid "New from Template...|T"
7266 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7268 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7270 msgstr "Deschide...|D"
7272 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7276 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7280 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7281 msgid "Save As...|A"
7282 msgstr "Salveazã ca...|a"
7284 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7286 msgstr "Reface documentul original|r"
7288 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7289 msgid "Version Control|V"
7290 msgstr "Controlul versiunii|v"
7292 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7296 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7300 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7302 msgstr "Tipãreºte...|T"
7304 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7308 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7312 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7313 msgid "Register...|R"
7314 msgstr "Înregistreazã...|r"
7316 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7317 msgid "Check In Changes...|I"
7320 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7321 msgid "Check Out for Edit|O"
7324 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7325 msgid "Revert to Last Version|L"
7326 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
7328 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7329 msgid "Undo Last Check In|U"
7330 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
7332 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7333 msgid "Show History|H"
7334 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
7336 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7338 msgstr "Personalizat...|C"
7340 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7344 #: lib/ui/classic.ui:91
7348 #: lib/ui/classic.ui:93
7352 #: lib/ui/classic.ui:94
7356 #: lib/ui/classic.ui:95
7360 #: lib/ui/classic.ui:96
7361 msgid "Paste External Selection|x"
7362 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
7364 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7365 msgid "Find & Replace...|F"
7366 msgstr "Înlocuieºte...|n"
7368 #: lib/ui/classic.ui:100
7372 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7374 msgstr "Matematic|M"
7376 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
7377 msgid "Spellchecker...|S"
7378 msgstr "Verificator ortografic...|V"
7380 #: lib/ui/classic.ui:105
7381 msgid "Thesaurus..."
7382 msgstr "Dicþionar..."
7384 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
7386 msgid "Count Words|W"
7387 msgstr "Cuvîntul curent"
7389 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
7391 msgstr "Verificã TeX|V"
7393 #: lib/ui/classic.ui:108
7395 msgid "Change Tracking|g"
7396 msgstr "Modificã limbajul"
7398 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
7399 msgid "Preferences...|P"
7400 msgstr "Preferinþe....|P"
7402 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
7403 msgid "Reconfigure|R"
7404 msgstr "Reconfigureazã|R"
7406 #: lib/ui/classic.ui:115
7408 msgid "Selection as Lines|L"
7411 #: lib/ui/classic.ui:116
7413 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7414 msgstr "ca paragrafe|p"
7416 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7417 msgid "Multicolumn|M"
7418 msgstr "Multicoloanã|M"
7420 #: lib/ui/classic.ui:122
7422 msgstr "Linie sus|u"
7424 #: lib/ui/classic.ui:123
7425 msgid "Line Bottom|B"
7426 msgstr "Linie jos|o"
7428 #: lib/ui/classic.ui:124
7430 msgstr "Linie stînga|s"
7432 #: lib/ui/classic.ui:125
7433 msgid "Line Right|R"
7434 msgstr "Linie dreapta|d"
7436 #: lib/ui/classic.ui:127
7441 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7443 msgstr "Adaugã o linie|A"
7445 #: lib/ui/classic.ui:130
7446 msgid "Delete Row|w"
7447 msgstr "ªterge linia|i"
7449 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7451 msgstr "Copiazã linia"
7453 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7455 msgstr "Schimbã liniile între ele"
7457 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7458 msgid "Add Column|u"
7459 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
7461 #: lib/ui/classic.ui:135
7462 msgid "Delete Column|D"
7463 msgstr "ªterge coloana|c"
7465 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7467 msgstr "Copiazã coloana"
7469 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7470 msgid "Swap Columns"
7471 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
7473 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7478 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7483 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7488 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7493 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7498 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7503 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7504 msgid "Toggle Numbering|N"
7505 msgstr "Comutã numerotarea|n"
7507 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7508 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7509 msgstr "Comutã numerotarea liniei|u"
7511 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7512 msgid "Change Limits Type|L"
7513 msgstr "Modificã tipul limitei|l"
7515 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7516 msgid "Change Formula Type|F"
7517 msgstr "Modificã tipul formulei|f"
7519 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7520 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7521 msgstr "Utilizeazã Computer Algebra System|S"
7523 #: lib/ui/classic.ui:168
7527 #: lib/ui/classic.ui:170
7529 msgstr "Adaugã o linie|l"
7531 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7532 msgid "Delete Row|D"
7533 msgstr "ªterge linia|i"
7535 #: lib/ui/classic.ui:175
7536 msgid "Add Column|C"
7537 msgstr "Adaugã o coloanã|c"
7539 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7540 msgid "Delete Column|e"
7541 msgstr "ªterge coloana|o"
7543 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7547 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7551 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7555 #: lib/ui/classic.ui:188
7559 #: lib/ui/classic.ui:189
7563 #: lib/ui/classic.ui:190
7565 msgstr "Mathematica"
7567 #: lib/ui/classic.ui:192
7568 msgid "Maple, simplify"
7571 #: lib/ui/classic.ui:193
7572 msgid "Maple, factor"
7575 #: lib/ui/classic.ui:194
7576 msgid "Maple, evalm"
7579 #: lib/ui/classic.ui:195
7580 msgid "Maple, evalf"
7583 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7584 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7585 msgid "Inline Formula|I"
7586 msgstr "Formulã în-linie|i"
7588 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7589 msgid "Displayed Formula|D"
7590 msgstr "Formulã afiºatã|F"
7592 #: lib/ui/classic.ui:201
7593 msgid "Eqnarray Environment|q"
7594 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|q"
7596 #: lib/ui/classic.ui:202
7597 msgid "Align Environment|A"
7598 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7600 #: lib/ui/classic.ui:203
7601 msgid "AlignAt Environment"
7602 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
7604 #: lib/ui/classic.ui:204
7606 msgid "Flalign Environment|F"
7607 msgstr "Mediu \"Flalign\"|F"
7609 #: lib/ui/classic.ui:207
7610 msgid "Gather Environment"
7611 msgstr "Mediu \"Gather\""
7613 #: lib/ui/classic.ui:208
7614 msgid "Multline Environment"
7615 msgstr "Mediu \"Multline\""
7617 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7619 msgstr "Matematic|M"
7621 #: lib/ui/classic.ui:216
7622 msgid "Special Character|S"
7623 msgstr "Caractere speciale|C"
7625 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7627 msgid "Citation...|C"
7630 #: lib/ui/classic.ui:218
7632 msgid "Cross-reference...|r"
7633 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
7635 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7637 msgstr "Etichetã...|E"
7639 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7641 msgstr "Notã de subsol|s"
7643 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7644 msgid "Marginal Note|M"
7645 msgstr "Notã marginalã|m"
7647 #: lib/ui/classic.ui:222
7649 msgstr "Titlu scurt"
7651 #: lib/ui/classic.ui:223
7653 msgid "Index Entry|I"
7654 msgstr "Intrare index...|i"
7656 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
7657 msgid "Glossary Entry"
7660 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7664 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7668 #: lib/ui/classic.ui:227
7669 msgid "Lists & TOC|O"
7670 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
7672 #: lib/ui/classic.ui:229
7677 #: lib/ui/classic.ui:230
7679 msgstr "Minipaginã|p"
7681 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7682 msgid "Graphics...|G"
7683 msgstr "Graficã...|G"
7685 #: lib/ui/classic.ui:232
7686 msgid "Tabular Material...|b"
7687 msgstr "Material tabular...|t"
7689 #: lib/ui/classic.ui:233
7693 #: lib/ui/classic.ui:235
7694 msgid "Include File...|d"
7695 msgstr "Include fiºier...|d"
7697 #: lib/ui/classic.ui:236
7698 msgid "Insert File|e"
7699 msgstr "Insereazã fiºier|e"
7701 #: lib/ui/classic.ui:237
7702 msgid "External Material...|x"
7703 msgstr "Material extern...|x"
7705 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7706 msgid "Superscript|S"
7709 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7713 #: lib/ui/classic.ui:243
7715 msgid "Horizontal Fill|H"
7716 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
7718 #: lib/ui/classic.ui:244
7719 msgid "Hyphenation Point|P"
7720 msgstr "Punct de despãrþire|P"
7722 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7723 msgid "Ligature Break|k"
7724 msgstr "Rupere ligaturã|R"
7726 #: lib/ui/classic.ui:246
7728 msgid "Protected Space|r"
7729 msgstr "Spaþiu protejat|S"
7731 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7732 msgid "Inter-word Space|w"
7735 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7736 msgid "Thin Space|T"
7739 #: lib/ui/classic.ui:249
7741 msgid "Vertical Space..."
7742 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
7744 #: lib/ui/classic.ui:250
7746 msgid "Line Break|L"
7747 msgstr "Rupere de linie|R"
7749 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7753 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7754 msgid "End of Sentence|E"
7755 msgstr "Punct de propoziþie|P"
7757 #: lib/ui/classic.ui:253
7759 msgid "Single Quote|Q"
7760 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7762 #: lib/ui/classic.ui:254
7764 msgid "Ordinary Quote|O"
7765 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7767 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7768 msgid "Menu Separator|M"
7769 msgstr "Separator de meniu|m"
7771 #: lib/ui/classic.ui:256
7773 msgid "Horizontal Line"
7774 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
7776 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7779 msgstr "&Rupere de paginã"
7781 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7782 msgid "Display Formula|D"
7783 msgstr "Afiºeazã formula|f"
7785 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7786 msgid "Eqnarray Environment|E"
7787 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|e"
7789 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7791 msgid "AMS align Environment|a"
7792 msgstr "Mediu \"Align\" AMS|A"
7794 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7795 msgid "AMS alignat Environment|t"
7796 msgstr "Mediu \"AlignAt\" AMS|t"
7798 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7799 msgid "AMS flalign Environment|f"
7800 msgstr "Mediu \"Flalign\" AMS|f"
7802 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7804 msgid "AMS gather Environment|g"
7805 msgstr "Mediu \"Gather\" AMS"
7807 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
7809 msgid "AMS multline Environment|m"
7810 msgstr "Mediu \"Multline\" AMS"
7812 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
7813 msgid "Array Environment|y"
7814 msgstr "Mediu \"Array\"|y"
7816 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
7817 msgid "Cases Environment|C"
7818 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
7820 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
7822 msgid "Split Environment|S"
7823 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7825 #: lib/ui/classic.ui:276
7827 msgid "Font Change|o"
7828 msgstr "Modificare font|f"
7830 #: lib/ui/classic.ui:277
7831 msgid "Math Panel|l"
7832 msgstr "Panou matematic|m"
7834 #: lib/ui/classic.ui:281
7836 msgid "Math Normal Font"
7837 msgstr "Font matematic normal"
7839 #: lib/ui/classic.ui:283
7841 msgid "Math Calligraphic Family"
7842 msgstr "Font matematic caligrafic"
7844 #: lib/ui/classic.ui:284
7846 msgid "Math Fraktur Family"
7847 msgstr "Familie fraktur matematic"
7849 #: lib/ui/classic.ui:285
7851 msgid "Math Roman Family"
7852 msgstr "Familie roman matematic"
7854 #: lib/ui/classic.ui:286
7856 msgid "Math Sans Serif Family"
7857 msgstr "Familie sans serif matematic"
7859 #: lib/ui/classic.ui:288
7861 msgid "Math Bold Series"
7862 msgstr "Serii bold matematic"
7864 #: lib/ui/classic.ui:290
7866 msgid "Text Normal Font"
7867 msgstr "Font normal text"
7869 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
7871 msgid "Text Roman Family"
7872 msgstr "Familie roman text"
7874 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
7876 msgid "Text Sans Serif Family"
7877 msgstr "Familie sans serif text"
7879 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
7881 msgid "Text Typewriter Family"
7882 msgstr "Familie \"maºinã de scris\" text"
7884 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
7886 msgid "Text Bold Series"
7887 msgstr "Serii bold text"
7889 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
7891 msgid "Text Medium Series"
7892 msgstr "Serii mediu text"
7894 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
7896 msgid "Text Italic Shape"
7897 msgstr "Format italic text"
7899 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
7901 msgid "Text Small Caps Shape"
7902 msgstr "Format majuscule mici text"
7904 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
7906 msgid "Text Slanted Shape"
7907 msgstr "Format înclinat text"
7909 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
7911 msgid "Text Upright Shape"
7912 msgstr "Format drept text"
7914 #: lib/ui/classic.ui:307
7915 msgid "Floatflt Figure"
7916 msgstr "Figurã \"floatflt\""
7918 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:376
7919 msgid "Table of Contents|C"
7922 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
7923 msgid "Index List|I"
7924 msgstr "Listã index|L"
7926 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
7930 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:380
7932 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7933 msgstr "Bibliografie"
7935 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
7936 msgid "LyX Document...|X"
7937 msgstr "Document LyX...|X"
7939 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
7941 msgid "Plain Text...|T"
7944 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:386
7946 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
7947 msgstr "Text ASCII ca linii...|L"
7949 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
7951 msgid "Track Changes|T"
7954 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:419
7955 msgid "Merge Changes...|M"
7958 #: lib/ui/classic.ui:327
7959 msgid "Accept All Changes|A"
7962 #: lib/ui/classic.ui:328
7963 msgid "Reject All Changes|R"
7966 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:424
7968 msgid "Show Changes in Output|S"
7969 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
7971 #: lib/ui/classic.ui:336
7972 msgid "Character...|C"
7973 msgstr "Caracter...|C"
7975 #: lib/ui/classic.ui:337
7976 msgid "Paragraph...|P"
7977 msgstr "Paragraf...|P"
7979 #: lib/ui/classic.ui:338
7980 msgid "Document...|D"
7981 msgstr "Document...|D"
7983 #: lib/ui/classic.ui:339
7984 msgid "Tabular...|T"
7985 msgstr "Tabular...|T"
7987 #: lib/ui/classic.ui:341
7988 msgid "Emphasize Style|E"
7989 msgstr "Stil evidenþiat|e"
7991 #: lib/ui/classic.ui:342
7992 msgid "Noun Style|N"
7993 msgstr "Stil substantiv|s"
7995 #: lib/ui/classic.ui:343
7996 msgid "Bold Style|B"
7997 msgstr "Stil bold|b"
7999 #: lib/ui/classic.ui:346
8000 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8001 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8003 #: lib/ui/classic.ui:347
8004 msgid "Increase Environment Depth|i"
8005 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8007 #: lib/ui/classic.ui:348
8008 msgid "Start Appendix Here|S"
8009 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8011 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:408
8012 msgid "Build Program|B"
8013 msgstr "Construieºte programul|C"
8015 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8017 msgstr "Actualizeazã|A"
8019 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:409
8022 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
8024 #: lib/ui/classic.ui:362
8025 msgid "TeX Information|X"
8026 msgstr "Informaþii TeX|X"
8028 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:432
8033 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8035 msgid "Go to Label|L"
8036 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
8038 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:431
8040 msgstr "Semne de carte|S"
8042 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8043 msgid "Save Bookmark 1|S"
8044 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
8046 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8047 msgid "Save Bookmark 2"
8048 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8050 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8051 msgid "Save Bookmark 3"
8052 msgstr "Salveazã semnul de carte 3"
8054 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8056 msgid "Save Bookmark 4"
8057 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8059 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:445
8061 msgid "Save Bookmark 5"
8062 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8064 #: lib/ui/classic.ui:387
8066 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8067 msgstr "Du-te la semnul de carte 1|1"
8069 #: lib/ui/classic.ui:388
8071 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8072 msgstr "Du-te la semnul de carte 2|2"
8074 #: lib/ui/classic.ui:389
8076 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8077 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8079 #: lib/ui/classic.ui:390
8081 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8082 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8084 #: lib/ui/classic.ui:391
8086 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8087 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8089 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8090 msgid "Introduction|I"
8091 msgstr "Introducere|I"
8093 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8097 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8098 msgid "User's Guide|U"
8099 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
8101 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8102 msgid "Extended Features|E"
8103 msgstr "Caracteristici avansate|a"
8105 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8106 msgid "Embedded Objects|m"
8109 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:478
8110 msgid "Customization|C"
8111 msgstr "Personalizare|P"
8113 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8115 msgstr "Rãspunsuri la întrebãri frecvente|R"
8117 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8118 msgid "Table of Contents|a"
8121 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:481
8122 msgid "LaTeX Configuration|L"
8123 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8125 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:483
8127 msgstr "Despre LyX|X"
8129 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8133 #: lib/ui/classic.ui:426
8135 msgid "Preferences..."
8136 msgstr "Preferinþe....|P"
8138 #: lib/ui/classic.ui:427
8143 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8146 msgstr "Documente|D"
8148 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8151 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8153 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8155 msgid "New from Template...|m"
8156 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
8158 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8160 msgid "Open Recent|t"
8161 msgstr "Salvare &documente"
8163 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8164 msgid "New Window|W"
8167 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8168 msgid "Close Window|d"
8171 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8176 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8177 #: src/mathed/InsetMathNest.C:461 src/text3.C:835
8181 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8182 #: src/mathed/InsetMathNest.C:469 src/text3.C:840
8186 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8187 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:440
8192 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8194 msgid "Paste Recent|e"
8195 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8197 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8199 msgid "Paste Special"
8202 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8205 msgstr "Selectaþi un fiºier"
8207 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8209 msgid "Move Paragraph Up|o"
8212 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8214 msgid "Move Paragraph Down|v"
8217 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8219 msgid "Text Style|S"
8220 msgstr "Documentul "
8222 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8224 msgid "Paragraph Settings...|P"
8225 msgstr "Paragraf...|P"
8227 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8232 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8234 msgid "Rows & Columns|C"
8235 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8237 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8239 msgid "Increase List Depth|I"
8240 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8242 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8244 msgid "Decrease List Depth|D"
8245 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8247 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8248 msgid "Dissolve Inset|l"
8251 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8253 msgid "TeX Code Settings...|C"
8254 msgstr "Setãri LaTeX"
8256 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8258 msgid "Float Settings...|a"
8259 msgstr "opþiuni suplimentare"
8261 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8262 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8265 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8267 msgid "Note Settings...|N"
8268 msgstr "opþiuni suplimentare"
8270 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8272 msgid "Branch Settings...|B"
8273 msgstr "Cheie bibliograficã"
8275 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8277 msgid "Box Settings...|x"
8278 msgstr "opþiuni suplimentare"
8280 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8282 msgid "Table Settings...|a"
8283 msgstr "Setãri tabel"
8285 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8287 msgid "Plain Text|T"
8290 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8292 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8293 msgstr "Text ASCII ca linii"
8295 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8300 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8302 msgid "Selection, Join Lines|i"
8305 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8307 msgid "Customized...|C"
8308 msgstr "Personalizat...|C"
8310 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8312 msgid "Capitalize|a"
8315 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8318 msgstr "Actualizeazã|A"
8320 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8324 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8329 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8331 msgid "Bottom Line|B"
8334 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8337 msgstr "Delimitator"
8339 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8341 msgid "Right Line|R"
8344 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8347 msgstr "Copiazã linia"
8349 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8352 msgstr "Schimbã liniile între ele"
8354 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8356 msgid "Copy Column|p"
8357 msgstr "Copiazã coloana"
8359 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8361 msgid "Swap Columns|w"
8362 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8364 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8366 msgid "Text Style|T"
8367 msgstr "Documentul "
8369 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8371 msgid "Split Cell|C"
8372 msgstr "Celulã specialã"
8374 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8376 msgid "Add Line Above|A"
8377 msgstr "Margine deasupra"
8379 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8381 msgid "Add Line Below|B"
8382 msgstr "Margine de desubt"
8384 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8386 msgid "Delete Line Above|D"
8387 msgstr "ªterge aceastã linie"
8389 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8391 msgid "Delete Line Below|e"
8392 msgstr "ªterge aceastã linie"
8394 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8396 msgid "Add Line to Left"
8397 msgstr "Linie stînga|s"
8399 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8401 msgid "Add Line to Right"
8402 msgstr "Linie dreapta|d"
8404 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8406 msgid "Delete Line to Left"
8407 msgstr "Selecteazã document fiu"
8409 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8411 msgid "Delete Line to Right"
8412 msgstr "Selecteazã document fiu"
8414 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8416 msgid "Math Normal Font|N"
8417 msgstr "Font matematic normal"
8419 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8421 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8422 msgstr "Font matematic caligrafic"
8424 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8426 msgid "Math Fraktur Family|F"
8427 msgstr "Familie fraktur matematic"
8429 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8431 msgid "Math Roman Family|R"
8432 msgstr "Familie roman matematic"
8434 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8436 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8437 msgstr "Familie sans serif matematic"
8439 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8441 msgid "Math Bold Series|B"
8442 msgstr "Serii bold matematic"
8444 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8446 msgid "Text Normal Font|T"
8447 msgstr "Font normal text"
8449 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8454 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8459 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8461 msgid "Mathematica|a"
8462 msgstr "Mathematica"
8464 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8465 msgid "Maple, simplify|s"
8468 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8469 msgid "Maple, factor|f"
8472 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8473 msgid "Maple, evalm|e"
8476 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8477 msgid "Maple, evalf|v"
8480 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8482 msgid "Open All Insets|O"
8485 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8486 msgid "Close All Insets|C"
8489 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8491 msgid "View Source|S"
8492 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
8494 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8497 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8499 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8501 msgid "Special Character|p"
8502 msgstr "Caractere speciale|C"
8504 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8506 msgid "Formatting|o"
8509 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8511 msgid "List / TOC|i"
8512 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8514 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8519 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8523 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8528 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8532 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8534 msgid "Cross-Reference...|R"
8535 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
8537 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8541 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8543 msgid "Index Entry|d"
8544 msgstr "Înregistrare index"
8546 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8548 msgid "Glossary Entry...|y"
8549 msgstr "Insereazã item de index"
8551 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8554 msgstr "Tabular...|T"
8556 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8558 msgid "Short Title|S"
8559 msgstr "Titlu scurt"
8561 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8565 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8566 msgid "Ordinary Quote|Q"
8567 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8569 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8571 msgid "Single Quote|S"
8574 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8575 msgid "Phonetic Symbols|y"
8578 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8580 msgid "Protected Space|P"
8581 msgstr "Spaþiu protejat|S"
8583 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8585 msgid "Horizontal Fill|F"
8586 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
8588 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8590 msgid "Horizontal Line|L"
8591 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
8593 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8595 msgid "Vertical Space...|V"
8596 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
8598 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8600 msgid "Hyphenation Point|H"
8601 msgstr "Punct de despãrþire|P"
8603 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8605 msgid "Line Break|B"
8606 msgstr "Rupere de linie|R"
8608 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8610 msgid "Page Break|a"
8611 msgstr "&Rupere de paginã"
8613 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8615 msgid "Clear Page|C"
8616 msgstr "Semne de carte|S"
8618 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8619 msgid "Clear Double Page|D"
8622 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8624 msgid "Numbered Formula|N"
8627 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8629 msgid "Aligned Environment|l"
8630 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
8632 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8634 msgid "AlignedAt Environment|v"
8635 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
8637 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8639 msgid "Gathered Environment|h"
8640 msgstr "Mediu \"Gather\""
8642 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8644 msgid "Math Panel|P"
8645 msgstr "Panou matematic|m"
8647 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8649 msgid "Math Delimiters|r"
8650 msgstr "Delimitator"
8652 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8654 msgid "Math Matrix|x"
8657 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
8659 msgid "Text Wrap Float|W"
8660 msgstr "Insereazã un flotant"
8662 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8664 msgid "External Material...|M"
8665 msgstr "Material extern...|x"
8667 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
8669 msgid "Child Document...|d"
8670 msgstr "Document...|D"
8672 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8677 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8682 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8683 msgid "Greyed Out|G"
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
8688 msgid "Change Tracking|C"
8689 msgstr "Modificã limbajul"
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
8692 msgid "Table of Contents|T"
8695 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8697 msgid "Start Appendix Here|A"
8698 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8700 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8701 msgid "Compressed|o"
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
8706 msgid "Settings...|S"
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8711 msgid "Accept Change|A"
8712 msgstr "Modificare font|f"
8714 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8716 msgid "Reject Change|R"
8717 msgstr "Rescaneazã|#R"
8719 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8720 msgid "Accept All Changes|c"
8723 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
8725 msgid "Reject All Changes|e"
8726 msgstr "Rescaneazã|#R"
8728 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
8730 msgid "Next Change|C"
8731 msgstr "Modificare font|f"
8733 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
8735 msgid "Next Cross-Reference|R"
8738 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
8740 msgid "Clear Bookmarks|C"
8741 msgstr "Semne de carte|S"
8743 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
8745 msgid "Thesaurus...|T"
8746 msgstr "Dicþionar..."
8748 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
8750 msgid "TeX Information|I"
8751 msgstr "Informaþii TeX|X"
8753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8754 msgid "New document"
8755 msgstr "Document nou"
8757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8759 msgid "Open document"
8760 msgstr "Salvare &documente"
8762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8764 msgid "Save document"
8765 msgstr "Salvare &documente"
8767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8769 msgid "Print document"
8770 msgstr "Importã document"
8772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:732
8776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:742
8780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8782 msgid "Find and replace"
8783 msgstr "Înlocuieºte...|n"
8785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8787 msgid "Toggle emphasis"
8788 msgstr "Comutã modul evidenþiat"
8790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8793 msgstr "Comutã stilul substantiv"
8795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8803 msgstr "Insereazã matrice"
8805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8807 msgid "Insert graphics"
8808 msgstr "Insereazã graficã"
8810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8811 msgid "Insert table"
8812 msgstr "Insereazã tabel"
8814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8821 msgid "Numbered list"
8824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8826 msgid "Itemized list"
8829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8831 msgid "Increase depth"
8832 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8836 msgid "Decrease depth"
8839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8841 msgid "Insert figure float"
8842 msgstr "Insereazã un flotant mare"
8844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8846 msgid "Insert table float"
8847 msgstr "Insereazã un flotant"
8849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8851 msgid "Insert label"
8852 msgstr "Insereazã etichetã"
8854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8856 msgid "Insert cross-reference"
8857 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
8859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8860 msgid "Insert citation"
8861 msgstr "Insereazã citare"
8863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8865 msgid "Insert index entry"
8866 msgstr "Insereazã item de index"
8868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8870 msgid "Insert glossary entry"
8871 msgstr "Insereazã item de index"
8873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8875 msgid "Insert footnote"
8876 msgstr "Insereazã notã de subsol"
8878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8879 msgid "Insert margin note"
8880 msgstr "Insereazã notã marginalã"
8882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
8885 msgstr "Insereazã citare"
8887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
8889 msgstr "Insereazã URL"
8891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8893 msgid "Insert TeX code"
8894 msgstr "Insereazã BibTeX"
8896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8898 msgid "Include file"
8901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8904 msgstr "Stiluri LaTeX"
8906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8908 msgid "Paragraph settings"
8909 msgstr "Setãri imprimantã"
8911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8913 msgid "Table of contents"
8916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8918 msgid "Check spelling"
8919 msgstr "Verificare TeX"
8921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8924 msgstr "Adaugã o linie|A"
8926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8929 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
8931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:144
8934 msgstr "ªterge linia|i"
8936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:145
8938 msgid "Delete column"
8939 msgstr "ªterge coloana|o"
8941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8943 msgid "Set top line"
8944 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
8948 msgid "Set bottom line"
8949 msgstr "linie sus/jos"
8951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8953 msgid "Set left line"
8954 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8958 msgid "Set right line"
8959 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8963 msgid "Set all lines"
8964 msgstr "Seteazã toate marginile"
8966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
8968 msgid "Unset all lines"
8969 msgstr "Reseteazã toate marginile"
8971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8974 msgstr "Aliniazã stînga|s"
8976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
8978 msgid "Align center"
8979 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
8984 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
8986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
8989 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
8991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
8993 msgid "Align middle"
8996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
8998 msgid "Align bottom"
8999 msgstr "Aliniere verticalã jos|o"
9001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9004 msgstr "Roteºte &celula"
9006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9008 msgid "Rotate table"
9009 msgstr "&Roteºte tabelul"
9011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9013 msgid "Set multi-column"
9014 msgstr "Multicoloanã specialã"
9016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9023 msgid "Show math panel"
9024 msgstr "Afiºeazã &calea"
9026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9028 msgid "Set display mode"
9029 msgstr "Comutã între modurile afiºare"
9031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9033 msgid "Insert square root"
9034 msgstr "Insereazã radical"
9036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9039 msgstr "Insereazã citare"
9041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9043 msgid "Insert integral"
9044 msgstr "Insereazã tabel"
9046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9048 msgid "Insert product"
9049 msgstr "Insereazã radical"
9051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9053 msgid "Insert standard fraction"
9054 msgstr "Insereazã fracþie"
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
9073 msgid "Insert math delimiters"
9074 msgstr "Insereazã delimitatorii"
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9078 msgid "Insert cases environment"
9079 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9083 msgid "Command Buffer"
9084 msgstr "S&fîrºit comandã:"
9086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9089 msgstr "Previzualizeazã|#P"
9091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9093 msgid "Track changes"
9096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9098 msgid "Show changes in output"
9099 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9104 msgstr "Urmatoarea modificare"
9106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9108 msgid "Accept change"
9109 msgstr "Aceptã modificarea|m"
9111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9113 msgid "Reject change"
9114 msgstr "Rescaneazã|#R"
9116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9118 msgid "Merge changes"
9119 msgstr "Combinã celulele"
9121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9123 msgid "Accept all changes"
9124 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
9126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9128 msgid "Reject all changes"
9129 msgstr "Rescaneazã|#R"
9131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9139 msgstr "Salvare &documente"
9141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9144 msgstr "Vizualizare|V"
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9149 msgstr "&Actualizeazã"
9151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9152 msgid "View PDF (pdflatex)"
9155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9156 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9161 msgid "View PostScript"
9162 msgstr "&Driver PostScript:"
9164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9166 msgid "Update PostScript"
9167 msgstr "&Driver PostScript:"
9169 #: src/BufferView.C:229
9172 "The document %1$s is already loaded.\n"
9174 "Do you want to revert to the saved version?"
9177 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:899
9179 msgid "Revert to saved document?"
9180 msgstr "Revine la ultima versiune salvatã"
9182 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
9185 msgstr "Reface documentul original|r"
9187 #: src/BufferView.C:233
9189 msgid "&Switch to document"
9190 msgstr "Trece la alt document deschis"
9192 #: src/BufferView.C:255
9195 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9197 "Do you want to create a new document?"
9200 #: src/BufferView.C:258
9202 msgid "Create new document?"
9203 msgstr "Salvare &documente"
9205 #: src/BufferView.C:259
9208 msgstr "&Colaþioneazã"
9210 #: src/BufferView.C:559
9212 msgid "Save bookmark"
9213 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
9215 #: src/BufferView.C:735
9216 msgid "No further undo information"
9217 msgstr "Nu mai existã informaþii de des-facere"
9219 #: src/BufferView.C:745
9220 msgid "No further redo information"
9221 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
9223 #: src/BufferView.C:903
9225 msgstr "Marcaj inactiv"
9227 #: src/BufferView.C:910
9229 msgstr "Marcaj activ"
9231 #: src/BufferView.C:917
9232 msgid "Mark removed"
9233 msgstr "Marcaj eliminat"
9235 #: src/BufferView.C:920
9237 msgstr "Marcaj setat"
9239 #: src/BufferView.C:966
9241 msgid "%1$d words in selection."
9244 #: src/BufferView.C:969
9246 msgid "%1$d words in document."
9247 msgstr "Formatez documentul..."
9249 #: src/BufferView.C:974
9250 msgid "One word in selection."
9253 #: src/BufferView.C:976
9255 msgid "One word in document."
9256 msgstr "Inserez documentul "
9258 #: src/BufferView.C:979
9261 msgstr "Cuvîntul curent"
9263 #: src/BufferView.C:1558
9264 msgid "Select LyX document to insert"
9265 msgstr "Selectaþi documentul LyX de inserat"
9267 #: src/BufferView.C:1560 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9268 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9269 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9270 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9271 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9272 #: src/lyxfunc.C:1866 src/lyxfunc.C:1905 src/lyxfunc.C:1978
9273 msgid "Documents|#o#O"
9274 msgstr "Documente|#o#O"
9276 #: src/BufferView.C:1561 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
9277 msgid "Examples|#E#e"
9278 msgstr "Exemple|#E#e"
9280 #: src/BufferView.C:1565 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1871
9281 #: src/lyxfunc.C:1910
9283 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9284 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
9286 #: src/BufferView.C:1577 src/lyxfunc.C:1920 src/lyxfunc.C:2000
9287 #: src/lyxfunc.C:2014 src/lyxfunc.C:2030
9291 #: src/BufferView.C:1588
9293 msgid "Inserting document %1$s..."
9294 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
9296 #: src/BufferView.C:1599
9298 msgid "Document %1$s inserted."
9299 msgstr "Am inserat documentul %1$s."
9301 #: src/BufferView.C:1601
9303 msgid "Could not insert document %1$s"
9304 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
9308 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9309 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. %1$d"
9312 msgid "ChkTeX warning id # "
9313 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. "
9315 #: src/CutAndPaste.C:433
9318 "Layout had to be changed from\n"
9320 "because of class conversion from\n"
9323 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
9325 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
9328 #: src/CutAndPaste.C:438
9330 msgid "Changed Layout"
9333 #: src/CutAndPaste.C:457
9336 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9339 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
9341 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
9344 #: src/CutAndPaste.C:464
9345 msgid "Undefined character style"
9405 msgid "previewed snippet"
9408 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
9413 msgid "note background"
9414 msgstr "fundal notã"
9423 msgid "comment background"
9424 msgstr "fundal comandã \"inset\""
9428 msgid "greyedout inset"
9433 msgid "greyedout inset background"
9434 msgstr "fundal \"inset\""
9442 msgstr "barã de adîncime"
9449 msgid "command inset"
9450 msgstr "comandã \"inset\""
9453 msgid "command inset background"
9454 msgstr "fundal comandã \"inset\""
9457 msgid "command inset frame"
9458 msgstr "cadru comandã \"inset\""
9461 msgid "special character"
9462 msgstr "caracter special"
9466 msgstr "mod matematic"
9469 msgid "math background"
9470 msgstr "fundal mod matematic"
9473 msgid "graphics background"
9474 msgstr "fundal graficã"
9477 msgid "Math macro background"
9478 msgstr "fundal macrou matematic"
9482 msgstr "cadru mod matematic"
9486 msgstr "linie mod matematic"
9489 msgid "caption frame"
9490 msgstr "cadru titlu"
9493 msgid "collapsable inset text"
9497 msgid "collapsable inset frame"
9501 msgid "inset background"
9502 msgstr "fundal \"inset\""
9506 msgstr "cadru \"inset\""
9510 msgstr "eroare LaTeX"
9513 msgid "end-of-line marker"
9514 msgstr "marcaj sfîrºit de linie"
9518 msgid "appendix marker"
9519 msgstr "linie apendix"
9524 msgstr "Modificare font|f"
9528 msgid "Deleted text"
9537 msgid "added space markers"
9538 msgstr "marcaje spaþiu adãugat"
9541 msgid "top/bottom line"
9542 msgstr "linie sus/jos"
9547 msgstr "linie tabularã"
9551 msgid "table on/off line"
9552 msgstr "linie tabularã activat/dezactivat"
9557 msgstr "zona de jos"
9561 msgstr "rupere de paginã"
9565 msgid "frame of button"
9566 msgstr "stînga butonului"
9569 msgid "button background"
9570 msgstr "fundalul butonului"
9574 msgid "button background under focus"
9575 msgstr "fundalul butonului"
9587 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9588 msgstr "Execuþia LaTeX cu numãrul %1$d"
9590 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
9591 msgid "Running MakeIndex."
9592 msgstr "Execut MakeIndex."
9594 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
9596 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9597 msgstr "Execut MakeIndex."
9600 msgid "Running BibTeX."
9601 msgstr "Execut BibTeX."
9603 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
9604 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9605 msgid "No Documents Open!"
9606 msgstr "Nu existã nici un document deschis!"
9608 #: src/MenuBackend.C:540
9613 #: src/MenuBackend.C:542
9615 msgid "Plain Text, Join Lines"
9616 msgstr "Text ASCII ca linii"
9618 #: src/MenuBackend.C:714
9620 msgid "Master Document"
9621 msgstr "Salvare &documente"
9623 #: src/MenuBackend.C:746
9624 msgid "No Table of contents"
9625 msgstr "Nu existã cuprins"
9627 #: src/MenuBackend.C:791
9631 #: src/SpellBase.C:51
9633 msgid "Native OS API not yet supported."
9634 msgstr "Nu este încã suportat"
9638 msgid "Could not remove temporary directory"
9639 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9643 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9644 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9648 msgid "Unknown document class"
9649 msgstr "Clasã document necunoscutã"
9653 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9656 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
9658 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9661 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
9663 msgid "Document header error"
9664 msgstr "Document nesalvat"
9667 msgid "\\begin_header is missing"
9671 msgid "\\begin_document is missing"
9676 msgid "Can't load document class"
9677 msgstr "Nu pot încãrca clasa text "
9682 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9685 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
9687 msgid "Document could not be read"
9688 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9690 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
9692 msgid "%1$s could not be read."
9693 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9695 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
9697 msgid "Document format failure"
9698 msgstr "Documentul "
9702 msgid "%1$s is not a LyX document."
9707 msgid "Conversion failed"
9708 msgstr "Conversie fiºier"
9713 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
9714 "it could not be created."
9719 msgid "Conversion script not found"
9720 msgstr "Controlul versiunii|v"
9725 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9726 "could not be found."
9730 msgid "Conversion script failed"
9736 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9742 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9747 msgid "Backup failure"
9748 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:#B"
9753 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9754 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9759 msgid "Encoding error"
9760 msgstr "&Codificare:"
9764 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9766 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9771 msgid "Error closing file"
9772 msgstr "Listã de slide-uri"
9776 "The output file could not be closed properly.\n"
9777 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9778 "chosen encoding.\n"
9779 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9782 #: src/buffer.C:1146
9784 msgid "Running chktex..."
9785 msgstr "Running_LaTeX_Title"
9787 #: src/buffer.C:1159
9788 msgid "chktex failure"
9791 #: src/buffer.C:1160
9793 msgid "Could not run chktex successfully."
9794 msgstr "Listã de slide-uri"
9796 #: src/buffer_funcs.C:81
9799 "The specified document\n"
9801 "could not be read."
9804 #: src/buffer_funcs.C:83
9806 msgid "Could not read document"
9807 msgstr "Nu pot insera documentul"
9809 #: src/buffer_funcs.C:96
9812 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9814 "Recover emergency save?"
9817 #: src/buffer_funcs.C:99
9818 msgid "Load emergency save?"
9821 #: src/buffer_funcs.C:100
9826 #: src/buffer_funcs.C:100
9827 msgid "&Load Original"
9830 #: src/buffer_funcs.C:123
9833 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9835 "Load the backup instead?"
9838 #: src/buffer_funcs.C:126
9840 msgid "Load backup?"
9843 #: src/buffer_funcs.C:127
9845 msgid "&Load backup"
9848 #: src/buffer_funcs.C:127
9849 msgid "Load &original"
9852 #: src/buffer_funcs.C:166
9854 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9855 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
9857 #: src/buffer_funcs.C:168
9859 msgid "Retrieve from version control?"
9860 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
9862 #: src/buffer_funcs.C:169
9867 #: src/buffer_funcs.C:202
9870 "The specified document template\n"
9872 "could not be read."
9875 #: src/buffer_funcs.C:204
9877 msgid "Could not read template"
9878 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9880 #: src/buffer_funcs.C:521
9881 msgid "\\arabic{enumi}."
9884 #: src/buffer_funcs.C:527
9885 msgid "\\roman{enumiii}."
9888 #: src/buffer_funcs.C:530
9889 msgid "\\Alph{enumiv}."
9892 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9895 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9897 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9900 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
9902 msgid "Save changed document?"
9903 msgstr "Salvare &documente"
9905 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9909 #: src/bufferlist.C:348
9911 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9914 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
9915 msgid " Save seems successful. Phew."
9918 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
9919 msgid " Save failed! Trying..."
9922 #: src/bufferlist.C:389
9923 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9926 #: src/bufferparams.C:438
9928 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9929 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã TeX care lipseºte "
9931 #: src/bufferparams.C:440
9933 msgid "Document class not available"
9934 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9936 #: src/bufferparams.C:441
9937 msgid "LyX will not be able to produce output."
9938 msgstr "LyX nu va putea produce un rezultat."
9940 #: src/bufferview_funcs.C:308
9941 msgid "No more insets"
9942 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
9944 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9945 msgid "No debugging message"
9948 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9950 msgid "General information"
9951 msgstr "Configurare LaTeX|L"
9953 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9954 msgid "Developers' general debug messages"
9957 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9958 msgid "All debugging messages"
9961 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
9963 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9966 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
9967 #: src/converter.C:544
9968 msgid "Cannot convert file"
9971 #: src/converter.C:333
9974 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9975 "Define a converter in the preferences."
9978 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
9980 msgid "Executing command: "
9981 msgstr "Comenzi utilizator"
9983 #: src/converter.C:471
9985 msgid "Build errors"
9986 msgstr "Construieºte programul"
9988 #: src/converter.C:472
9989 msgid "There were errors during the build process."
9992 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
9994 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9997 #: src/converter.C:500
9999 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10000 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
10002 #: src/converter.C:546
10004 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10005 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
10007 #: src/converter.C:547
10009 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10010 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
10012 #: src/converter.C:605
10014 msgid "Running LaTeX..."
10015 msgstr "Running_LaTeX_Title"
10017 #: src/converter.C:623
10020 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10024 #: src/converter.C:626
10026 msgid "LaTeX failed"
10027 msgstr "Titlu_LaTeX"
10029 #: src/converter.C:628
10031 msgid "Output is empty"
10034 #: src/converter.C:629
10035 msgid "An empty output file was generated."
10039 msgid "Program initialisation"
10043 msgid "Keyboard events handling"
10047 msgid "GUI handling"
10051 msgid "Lyxlex grammar parser"
10055 msgid "Configuration files reading"
10059 msgid "Custom keyboard definition"
10063 msgid "LaTeX generation/execution"
10068 msgid "Math editor"
10069 msgstr "MathLetters"
10073 msgid "Font handling"
10074 msgstr "Modificare font|f"
10077 msgid "Textclass files reading"
10082 msgid "Version control"
10083 msgstr "Controlul versiunii|v"
10087 msgid "External control interface"
10088 msgstr "Material extern"
10091 msgid "Keep *roff temporary files"
10096 msgid "User commands"
10097 msgstr "Comenzi utilizator"
10100 msgid "The LyX Lexxer"
10105 msgid "Dependency information"
10106 msgstr "Configurare LaTeX|L"
10113 msgid "Files used by LyX"
10117 msgid "Workarea events"
10121 msgid "Insettext/tabular messages"
10125 msgid "Graphics conversion and loading"
10130 msgid "Change tracking"
10131 msgstr "Modificã limbajul"
10135 msgid "External template/inset messages"
10136 msgstr "Aplicaþii externe"
10139 msgid "RowPainter profiling"
10142 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1062
10145 "The file %1$s already exists.\n"
10147 "Do you want to over-write that file?"
10150 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1065
10152 msgid "Over-write file?"
10153 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
10155 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027
10157 msgid "&Over-write"
10158 msgstr "&Maºinã de scris:"
10160 #: src/exporter.C:87
10161 msgid "Over-write &all"
10164 #: src/exporter.C:88
10166 msgid "&Cancel export"
10169 #: src/exporter.C:137
10171 msgid "Couldn't copy file"
10172 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
10174 #: src/exporter.C:138
10176 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10179 #: src/exporter.C:170
10181 msgid "Couldn't export file"
10182 msgstr "Înlocuieºte"
10184 #: src/exporter.C:171
10186 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10187 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
10189 #: src/exporter.C:205
10191 msgid "File name error"
10192 msgstr "Nume de fiºier"
10194 #: src/exporter.C:206
10195 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10198 #: src/exporter.C:245
10200 msgid "Document export cancelled."
10201 msgstr "&Modele de documente:"
10203 #: src/exporter.C:251
10205 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10206 msgstr "&Modele de documente:"
10208 #: src/exporter.C:257
10210 msgid "Document exported as %1$s"
10211 msgstr "&Modele de documente:"
10213 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10214 msgid "Cannot view file"
10217 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10219 msgid "File does not exist: %1$s"
10222 #: src/format.C:283
10224 msgid "No information for viewing %1$s"
10227 #: src/format.C:293
10229 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10230 msgstr "Interval de salvare automatã:"
10232 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10234 msgid "Cannot edit file"
10235 msgstr "Înlocuieºte"
10237 #: src/format.C:353
10239 msgid "No information for editing %1$s"
10240 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
10242 #: src/format.C:363
10244 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10247 #: src/frontends/LyXView.C:425
10251 #: src/frontends/LyXView.C:429
10252 msgid " (read only)"
10255 #: src/frontends/WorkArea.C:242
10256 msgid "Formatting document..."
10257 msgstr "Formatez documentul..."
10259 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10260 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10263 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10264 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10267 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10268 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10271 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10273 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10274 "1995-2006 LyX Team"
10277 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10279 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10280 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10281 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10282 "any later version."
10285 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10287 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10288 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10289 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10290 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10291 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10292 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10293 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10296 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10298 msgid "LyX Version "
10299 msgstr "Versiune...|V"
10301 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10303 msgid "Library directory: "
10304 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
10306 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10308 msgid "User directory: "
10309 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
10311 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10313 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10314 msgstr "Baze de date BibTeX disponibile"
10316 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10318 msgid "Select a BibTeX database to add"
10319 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
10321 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10323 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10324 msgstr "Stiluri BibTeX"
10326 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10328 msgid "Select a BibTeX style"
10329 msgstr "Comutã stilul TeX"
10331 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10332 msgid "No frame drawn"
10335 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10336 msgid "Rectangular box"
10339 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10340 msgid "Oval box, thin"
10343 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10344 msgid "Oval box, thick"
10347 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10351 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10356 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10357 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10362 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10363 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10364 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10366 msgid "Total Height"
10369 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10370 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10375 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10376 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10379 msgstr "Sans Serif"
10381 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10382 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10385 msgstr "Typewriter"
10387 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10389 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10392 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10394 msgid "Select external file"
10395 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
10397 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10398 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10401 msgstr "cãtre fiºier"
10403 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10404 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10406 msgid "Bottom left"
10409 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10410 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10411 msgid "Baseline left"
10414 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10415 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10418 msgstr "la imprimantã"
10420 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10421 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10423 msgid "Bottom center"
10426 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10427 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10429 msgid "Baseline center"
10430 msgstr "Aliniazã centrat|c"
10432 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10433 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10438 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10439 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10441 msgid "Bottom right"
10444 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10445 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10447 msgid "Baseline right"
10448 msgstr "Linie dreapta|d"
10450 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10452 msgid "Select graphics file"
10453 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
10455 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10456 msgid "Clipart|#C#c"
10459 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10461 msgid "Select document to include"
10462 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
10464 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10466 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10467 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
10469 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10472 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10474 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10475 msgid "Literate Programming Build Log"
10478 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10479 msgid "lyx2lyx Error Log"
10482 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10484 msgid "Version Control Log"
10485 msgstr "Controlul versiunii|v"
10487 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10489 msgid "No LaTeX log file found."
10490 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10492 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10494 msgid "No literate programming build log file found."
10495 msgstr "Controlul versiunii|v"
10497 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10499 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10500 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10502 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10504 msgid "No version control log file found."
10505 msgstr "Controlul versiunii|v"
10507 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
10509 msgid "Choose bind file"
10510 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
10512 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10514 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10515 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
10517 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
10519 msgid "Choose UI file"
10520 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
10522 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10523 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10526 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10528 msgid "Choose keyboard map"
10529 msgstr "Cuvînt cheie"
10531 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10533 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10534 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
10536 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10537 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10539 msgid "Choose personal dictionary"
10540 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
10542 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10546 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
10551 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10553 msgid "Print to file"
10556 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10557 msgid "PostScript files (*.ps)"
10560 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10562 msgid "Spellchecker error"
10563 msgstr "Verificator ortografic"
10565 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10567 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10568 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
10570 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10572 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10573 "Maybe it has been killed."
10576 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10577 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10580 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10581 msgid "The spellchecker has failed"
10584 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10586 msgid "%1$d words checked."
10589 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10590 msgid "One word checked."
10593 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10595 msgid "Spelling check completed"
10596 msgstr "Verificã ortografia|#S"
10598 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
10600 msgid "Table of Contents"
10603 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10605 msgid "%1$s and %2$s"
10608 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10610 msgid "%1$s et al."
10613 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10617 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
10620 msgstr "Text înainte:"
10622 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10623 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10624 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10625 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10626 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10627 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10628 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10631 msgstr "Modificare font|f"
10633 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10634 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10635 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10636 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10637 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10638 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10639 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10643 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10648 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10652 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10657 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10662 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10667 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10672 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10676 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10681 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10685 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10689 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10694 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10697 msgstr "Culoare font"
10699 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10704 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10709 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10714 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10719 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10724 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10729 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10734 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10739 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
10740 msgid "System files|#S#s"
10743 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10745 msgid "User files|#U#u"
10746 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
10748 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10750 msgid "Could not update TeX information"
10751 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
10753 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10755 msgid "The script `%s' failed."
10758 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10759 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10760 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10765 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10770 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10775 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10780 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10785 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10790 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
10792 msgid "Index Entry"
10793 msgstr "Înregistrare index"
10795 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
10800 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
10802 msgid "LaTeX Source"
10803 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
10805 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:311
10810 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
10812 msgid "Directories"
10813 msgstr "Director:|#D"
10815 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
10816 msgid "Small-sized icons"
10819 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
10820 msgid "Normal-sized icons"
10823 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
10824 msgid "Big-sized icons"
10827 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:675
10831 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
10833 msgid "unknown version"
10834 msgstr "necunoscut"
10836 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10838 msgid "Bibliography Entry Settings"
10839 msgstr "Cheie bibliograficã"
10841 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10843 msgid "BibTeX Bibliography"
10844 msgstr "Bibliografie"
10846 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10848 msgid "Box Settings"
10851 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10853 msgid "Branch Settings"
10854 msgstr "Cheie bibliograficã"
10856 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10859 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
10861 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10865 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10866 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
10871 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
10876 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
10878 msgid "Merge Changes"
10879 msgstr "Combinã celulele"
10881 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
10888 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
10890 msgid "Change made at %1$s\n"
10893 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10896 msgstr "Documentul "
10898 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10900 msgid "Previous command"
10901 msgstr "Comenzi utilizator"
10903 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10905 msgid "Next command"
10906 msgstr "Comenzi utilizator"
10908 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
10909 msgid "big[[delimiter size]]"
10912 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
10913 msgid "Big[[delimiter size]]"
10916 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
10917 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10920 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
10921 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10924 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:96
10926 msgid "LyX: Delimiters"
10927 msgstr "Delimitator"
10929 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:124
10930 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:125
10935 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:127
10938 msgstr "linie tabularã"
10940 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10942 msgid "Document Settings"
10943 msgstr "Document LyX...|X"
10945 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
10950 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
10954 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
10955 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
10956 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10957 msgid " (not installed)"
10960 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
10961 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10962 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
10966 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
10970 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
10975 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10979 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
10984 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
10989 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
10994 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
10998 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
11002 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
11006 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
11008 msgid "LaTeX default"
11009 msgstr "Titlu_LaTeX"
11011 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11015 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11019 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11023 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11027 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11032 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11037 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
11039 msgstr "&Numerotat"
11041 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
11042 msgid "Appears in TOC"
11043 msgstr "Apare in Cuprins"
11045 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
11047 msgid "Author-year"
11050 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
11055 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
11057 msgid "Unavailable: %1$s"
11058 msgstr "Disponibil"
11060 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11061 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11063 msgid "Document Class"
11064 msgstr "&Clasã document:"
11066 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11069 msgstr "Fonturi:|#F"
11071 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11073 msgid "Text Layout"
11076 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11078 msgid "Page Layout"
11081 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11083 msgid "Page Margins"
11086 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11088 msgid "Numbering & TOC"
11089 msgstr "&Numerotare"
11091 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11093 msgid "Math Options"
11094 msgstr "Opþiuni suplimentare"
11096 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11098 msgid "Float Placement"
11099 msgstr "Poziþionare flotant:|#P"
11101 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11105 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11109 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11110 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11112 msgid "LaTeX Preamble"
11113 msgstr "Preambul LaTeX"
11115 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11117 msgid "TeX Code Settings"
11118 msgstr "Setãri LaTeX"
11120 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11121 msgid "External Material"
11122 msgstr "Material extern"
11124 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11129 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11131 msgid "Float Settings"
11132 msgstr "opþiuni suplimentare"
11134 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
11139 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11141 msgid "Child Document"
11144 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11147 msgstr "Panou matematic...|P"
11149 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11151 msgid "Math Matrix"
11154 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11156 msgid "Math Delimiter"
11157 msgstr "Delimitator"
11159 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
11161 msgid "LyX: Math Spacing"
11164 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
11165 msgid "Thin space\t\\,"
11168 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11169 msgid "Medium space\t\\:"
11172 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11173 msgid "Thick space\t\\;"
11176 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11177 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11180 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11181 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11184 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11185 msgid "Negative space\t\\!"
11188 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
11190 msgid "LyX: Math Roots"
11191 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
11193 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
11194 msgid "Square root\t\\sqrt"
11197 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11198 msgid "Cube root\t\\root"
11201 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11202 msgid "Other root\t\\root"
11205 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
11207 msgid "LyX: Math Styles"
11208 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
11210 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
11211 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11214 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11215 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11218 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11219 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11222 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11223 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11226 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
11228 msgid "LyX: Fractions"
11229 msgstr "LyX: Panou matematic"
11231 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
11233 msgid "Standard\t\\frac"
11236 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11238 msgid "No hor. line\t\\atop"
11239 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
11241 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11242 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11245 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11246 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11249 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11250 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11253 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11254 msgid "Binomial\t\\choose"
11257 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
11259 msgid "LyX: Math Fonts"
11260 msgstr "LyX: Panou matematic"
11262 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11263 msgid "Roman\t\\mathrm"
11266 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11267 msgid "Bold\t\\mathbf"
11270 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11271 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11274 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11276 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11277 msgstr "Sans Serif"
11279 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11280 msgid "Italic\t\\mathit"
11283 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11285 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11286 msgstr "Typewriter"
11288 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11289 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11292 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11293 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11296 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11297 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11300 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11301 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11304 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11306 msgid "LyX: Insert Matrix"
11307 msgstr "Insereazã apendix"
11309 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11311 msgid "Note Settings"
11312 msgstr "opþiuni suplimentare"
11314 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
11316 msgid "Paragraph Settings"
11317 msgstr "Cheie bibliograficã"
11319 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
11320 msgid "Senseless with this layout!"
11323 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11324 msgid "Preferences"
11325 msgstr "Preferinþe"
11327 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11328 msgid "Look and feel"
11331 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11333 msgid "Language settings"
11334 msgstr "Setãri imprimantã"
11336 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11341 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11346 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11348 msgid "Date format"
11349 msgstr "&Formatul datei:"
11351 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11355 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
11357 msgid "Screen fonts"
11358 msgstr "Fonturi ecran"
11360 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
11364 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
11369 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
11370 msgid "Select a document templates directory"
11373 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
11375 msgid "Select a temporary directory"
11376 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
11378 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
11380 msgid "Select a backups directory"
11381 msgstr "&Director pentru rezerve: "
11383 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
11384 msgid "Select a document directory"
11387 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
11388 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11391 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11392 msgid "Spellchecker"
11393 msgstr "Verificator ortografic"
11395 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
11399 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
11403 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
11407 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11408 msgid "pspell (library)"
11411 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
11412 msgid "aspell (library)"
11415 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
11418 msgstr "&Convertoare"
11420 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1036
11425 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1280
11427 msgid "File formats"
11428 msgstr "Formate de &fiºier"
11430 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1472
11432 msgid "Format in use"
11435 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
11436 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11439 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1564
11442 msgstr "Imprimantã"
11444 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1656 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1843
11446 msgid "User interface"
11447 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
11449 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1769
11452 msgstr "&Indentare"
11454 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11456 msgid "Print Document"
11459 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11461 msgid "Cross-reference"
11462 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
11464 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11469 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11473 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11475 msgid "Jump to label"
11476 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
11478 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11480 msgid "Find and Replace"
11481 msgstr "Înlocuieºte...|n"
11483 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11485 msgid "Send Document to Command"
11486 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
11488 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11491 msgstr "TitluScurt"
11493 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11494 msgid "Table Settings"
11495 msgstr "Setãri tabel"
11497 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11498 msgid "Insert Table"
11499 msgstr "Insereazã tabel"
11501 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11503 msgid "TeX Information"
11504 msgstr "Informaþii TeX|X"
11506 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11508 msgid "Vertical Space Settings"
11509 msgstr "Spaþiere verticalã:|#e"
11511 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11513 msgid "Text Wrap Settings"
11514 msgstr "Setãri tabel"
11516 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
11519 msgstr "În&locuieºte"
11521 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
11523 msgid "Invalid filename"
11524 msgstr "Fiºiere instalate"
11526 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
11528 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
11532 #: src/importer.C:47
11534 msgid "Importing %1$s..."
11537 #: src/importer.C:68
11539 msgid "Couldn't import file"
11540 msgstr "Înlocuieºte"
11542 #: src/importer.C:69
11544 msgid "No information for importing the format %1$s."
11545 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
11547 #: src/importer.C:95
11551 #: src/insets/insetbase.C:242
11553 msgid "Opened inset"
11554 msgstr "Deschidere"
11556 #: src/insets/insetbibtex.C:109
11558 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11559 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
11561 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
11563 msgid "Export Warning!"
11566 #: src/insets/insetbibtex.C:207
11568 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11569 "BibTeX will be unable to find them."
11572 #: src/insets/insetbibtex.C:260
11574 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11575 "BibTeX will be unable to find it."
11578 #: src/insets/insetbox.C:63
11582 #: src/insets/insetbox.C:64
11585 msgstr "Parametrii"
11587 #: src/insets/insetbox.C:65
11591 #: src/insets/insetbox.C:66
11595 #: src/insets/insetbox.C:67
11599 #: src/insets/insetbox.C:68
11604 #: src/insets/insetbox.C:124
11606 msgid "Opened Box Inset"
11607 msgstr "Deschidere"
11609 #: src/insets/insetbranch.C:76
11611 msgid "Opened Branch Inset"
11612 msgstr "CenteredCaption"
11614 #: src/insets/insetbranch.C:101
11618 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11619 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11624 #: src/insets/insetbranch.C:239
11627 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
11629 #: src/insets/insetcaption.C:87
11631 msgid "Opened Caption Inset"
11632 msgstr "CenteredCaption"
11634 #: src/insets/insetcaption.C:276
11636 msgid "Senseless!!! "
11637 msgstr "Fãrã sens: "
11639 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11641 msgid "Opened CharStyle Inset"
11642 msgstr "CenteredCaption"
11644 #: src/insets/insetcommand.C:98
11646 msgid "LaTeX Command: "
11647 msgstr "Comandã &BibTeX:"
11649 #: src/insets/insetenv.C:66
11651 msgid "Opened Environment Inset: "
11652 msgstr "CenteredCaption"
11654 #: src/insets/insetert.C:143
11655 msgid "Opened ERT Inset"
11658 #: src/insets/insetert.C:390
11662 #: src/insets/insetexternal.C:576
11664 msgid "External template %1$s is not installed"
11667 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11668 #: src/insets/insetfloat.C:383
11672 #: src/insets/insetfloat.C:278
11673 msgid "Opened Float Inset"
11676 #: src/insets/insetfloat.C:334
11679 msgstr "notã subsol"
11681 #: src/insets/insetfloat.C:385
11682 msgid " (sideways)"
11685 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11686 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11689 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11691 msgid "List of %1$s"
11694 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11697 msgstr "notã subsol"
11699 #: src/insets/insetfoot.C:58
11700 msgid "Opened Footnote Inset"
11703 #: src/insets/insetfoot.C:87
11706 msgstr "Notã de subsol"
11708 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
11711 "Could not copy the file\n"
11713 "into the temporary directory."
11714 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11716 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11718 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11721 #: src/insets/insetgraphics.C:821
11723 msgid "Graphics file: %1$s"
11726 #: src/insets/insethfill.C:48
11728 msgid "Horizontal Fill"
11729 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
11731 #: src/insets/insetinclude.C:306
11733 msgid "Verbatim Input"
11736 #: src/insets/insetinclude.C:309
11738 msgid "Verbatim Input*"
11741 #: src/insets/insetinclude.C:411
11744 "Included file `%1$s'\n"
11745 "has textclass `%2$s'\n"
11746 "while parent file has textclass `%3$s'."
11749 #: src/insets/insetinclude.C:417
11750 msgid "Different textclasses"
11753 #: src/insets/insetindex.C:42
11758 #: src/insets/insetindex.C:75
11762 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
11763 #: src/insets/insetmarginal.C:71
11768 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11770 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11771 msgstr "Notã marginalã|m"
11773 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11778 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11782 #: src/insets/insetnote.C:66
11784 msgstr "Comentariu"
11786 #: src/insets/insetnote.C:67
11790 #: src/insets/insetnote.C:68
11793 msgstr "Parametrii"
11795 #: src/insets/insetnote.C:69
11800 #: src/insets/insetnote.C:149
11801 msgid "Opened Note Inset"
11804 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11809 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11810 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11813 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11818 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11819 msgid "Clear Double Page"
11822 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11827 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11832 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11837 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
11839 msgid "Page Number"
11840 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
11842 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
11847 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
11848 msgid "Textual Page Number"
11851 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
11856 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
11857 msgid "Standard+Textual Page"
11860 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
11864 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
11868 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
11870 msgid "FormatRef: "
11873 #: src/insets/insettabular.C:451
11875 msgid "Opened table"
11876 msgstr "Deschide un fiºier"
11878 #: src/insets/insettabular.C:1606
11879 msgid "Error setting multicolumn"
11882 #: src/insets/insettabular.C:1607
11883 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11886 #: src/insets/insettext.C:234
11887 msgid "Opened Text Inset"
11890 #: src/insets/insettheorem.C:41
11895 #: src/insets/insettheorem.C:91
11896 msgid "Opened Theorem Inset"
11899 #: src/insets/insettoc.C:47
11900 msgid "Unknown toc list"
11903 #: src/insets/inseturl.C:42
11907 #: src/insets/inseturl.C:42
11911 #: src/insets/insetvspace.C:110
11913 msgid "Vertical Space"
11914 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
11916 #: src/insets/insetwrap.C:49
11920 #: src/insets/insetwrap.C:178
11921 msgid "Opened Wrap Inset"
11924 #: src/insets/insetwrap.C:198
11929 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11933 #: src/insets/render_graphic.C:97
11937 #: src/insets/render_graphic.C:100
11938 msgid "Converting to loadable format..."
11941 #: src/insets/render_graphic.C:103
11942 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11945 #: src/insets/render_graphic.C:106
11946 msgid "Scaling etc..."
11949 #: src/insets/render_graphic.C:109
11951 msgid "Ready to display"
11952 msgstr "Afiºare inset ERT"
11954 #: src/insets/render_graphic.C:112
11955 msgid "No file found!"
11958 #: src/insets/render_graphic.C:115
11959 msgid "Error converting to loadable format"
11962 #: src/insets/render_graphic.C:118
11963 msgid "Error loading file into memory"
11966 #: src/insets/render_graphic.C:121
11967 msgid "Error generating the pixmap"
11970 #: src/insets/render_graphic.C:124
11974 #: src/insets/render_preview.C:92
11975 msgid "Preview loading"
11978 #: src/insets/render_preview.C:95
11980 msgid "Preview ready"
11981 msgstr "Previzualizeazã|#P"
11983 #: src/insets/render_preview.C:98
11985 msgid "Preview failed"
11986 msgstr "Interval de salvare automatã:"
11988 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11989 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11992 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11993 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11996 #: src/ispell.C:278
11998 "Could not create an ispell process.\n"
11999 "You may not have the right languages installed."
12002 #: src/ispell.C:301
12004 "The ispell process returned an error.\n"
12005 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12008 #: src/ispell.C:406
12011 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12015 #: src/ispell.C:417
12016 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12019 #: src/ispell.C:477
12022 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12026 #: src/ispell.C:492
12029 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12033 #: src/kbsequence.C:160
12036 msgstr "Opþiuni suplimentare:"
12038 #: src/lengthcommon.C:37
12042 #: src/lengthcommon.C:37
12046 #: src/lengthcommon.C:37
12050 #: src/lengthcommon.C:37
12055 #: src/lengthcommon.C:37
12059 #: src/lengthcommon.C:37
12063 #: src/lengthcommon.C:38
12067 #: src/lengthcommon.C:38
12072 #: src/lengthcommon.C:38
12077 #: src/lengthcommon.C:38
12081 #: src/lengthcommon.C:38
12085 #: src/lengthcommon.C:39
12087 msgid "Text Width %"
12088 msgstr "Lãþime fixã"
12090 #: src/lengthcommon.C:39
12092 msgid "Column Width %"
12093 msgstr "Lãþime coloanã"
12095 #: src/lengthcommon.C:39
12097 msgid "Page Width %"
12098 msgstr "Eticheteazã cu"
12100 #: src/lengthcommon.C:39
12102 msgid "Line Width %"
12103 msgstr "Eticheteazã cu"
12105 #: src/lengthcommon.C:40
12107 msgid "Text Height %"
12110 #: src/lengthcommon.C:40
12112 msgid "Page Height %"
12115 #: src/lyx_cb.C:114
12118 "The document %1$s could not be saved.\n"
12120 "Do you want to rename the document and try again?"
12123 #: src/lyx_cb.C:116
12124 msgid "Rename and save?"
12127 #: src/lyx_cb.C:117
12132 #: src/lyx_cb.C:134
12133 msgid "Choose a filename to save document as"
12136 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1867
12138 msgid "Templates|#T#t"
12141 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2024
12144 "The document %1$s already exists.\n"
12146 "Do you want to over-write that document?"
12149 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2026
12151 msgid "Over-write document?"
12152 msgstr "Salvare &documente"
12154 #: src/lyx_cb.C:218
12156 msgid "Auto-saving %1$s"
12159 #: src/lyx_cb.C:258
12161 msgid "Autosave failed!"
12162 msgstr "Interval de salvare automatã:"
12164 #: src/lyx_cb.C:285
12165 msgid "Autosaving current document..."
12168 #: src/lyx_cb.C:349
12170 msgid "Select file to insert"
12171 msgstr "Selecteazã document fiu"
12173 #: src/lyx_cb.C:368
12176 "Could not read the specified document\n"
12178 "due to the error: %2$s"
12181 #: src/lyx_cb.C:370
12183 msgid "Could not read file"
12184 msgstr "Listã de slide-uri"
12186 #: src/lyx_cb.C:378
12189 "Could not open the specified document\n"
12191 "due to the error: %2$s"
12194 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
12196 msgid "Could not open file"
12197 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
12199 #: src/lyx_cb.C:411
12201 msgid "Running configure..."
12202 msgstr "Reconfigureazã|R"
12204 #: src/lyx_cb.C:420
12205 msgid "Reloading configuration..."
12208 #: src/lyx_cb.C:425
12210 msgid "System reconfigured"
12211 msgstr "Reconfigureazã|R"
12213 #: src/lyx_cb.C:426
12215 "The system has been reconfigured.\n"
12216 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12217 "updated document class specifications."
12220 #: src/lyx_main.C:129
12222 msgid "Could not read configuration file"
12223 msgstr "Listã de slide-uri"
12225 #: src/lyx_main.C:130
12228 "Error while reading the configuration file\n"
12230 "Please check your installation."
12233 #: src/lyx_main.C:139
12234 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12237 #: src/lyx_main.C:143
12242 #: src/lyx_main.C:489
12244 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12245 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12247 #: src/lyx_main.C:491
12249 msgid "Unable to remove temporary directory"
12250 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12252 #: src/lyx_main.C:527
12254 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12257 #: src/lyx_main.C:784
12260 msgstr "Vizualizeazã DVI"
12262 #: src/lyx_main.C:913
12264 msgid "Could not create temporary directory"
12265 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12267 #: src/lyx_main.C:914
12270 "Could not create a temporary directory in\n"
12271 "%1$s. Make sure that this\n"
12272 "path exists and is writable and try again."
12275 #: src/lyx_main.C:1081
12277 msgid "Missing user LyX directory"
12278 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
12280 #: src/lyx_main.C:1082
12283 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12284 "It is needed to keep your own configuration."
12285 msgstr "Documentul specificat nu este un document LyX."
12287 #: src/lyx_main.C:1087
12289 msgid "&Create directory"
12290 msgstr "&Director de lucru:"
12292 #: src/lyx_main.C:1088
12297 #: src/lyx_main.C:1089
12298 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12301 #: src/lyx_main.C:1093
12303 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12304 msgstr "&Director de lucru:"
12306 #: src/lyx_main.C:1099
12307 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12310 #: src/lyx_main.C:1272
12311 msgid "List of supported debug flags:"
12314 #: src/lyx_main.C:1276
12316 msgid "Setting debug level to %1$s"
12319 #: src/lyx_main.C:1287
12321 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12322 "Command line switches (case sensitive):\n"
12323 "\t-help summarize LyX usage\n"
12324 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12325 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12326 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12327 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12328 " select the features to debug.\n"
12329 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12330 "\t-x [--execute] command\n"
12331 " where command is a lyx command.\n"
12332 "\t-e [--export] fmt\n"
12333 " where fmt is the export format of choice.\n"
12334 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12335 " where fmt is the import format of choice\n"
12336 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12337 "\t-version summarize version and build info\n"
12338 "Check the LyX man page for more details."
12341 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
12343 msgid "No system directory"
12344 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12346 #: src/lyx_main.C:1324
12347 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12350 #: src/lyx_main.C:1334
12352 msgid "No user directory"
12353 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12355 #: src/lyx_main.C:1335
12356 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12359 #: src/lyx_main.C:1345
12361 msgid "Incomplete command"
12362 msgstr "Comenda de indexare"
12364 #: src/lyx_main.C:1346
12365 msgid "Missing command string after --execute switch"
12368 #: src/lyx_main.C:1356
12369 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12372 #: src/lyx_main.C:1368
12373 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12376 #: src/lyx_main.C:1373
12377 msgid "Missing filename for --import"
12380 #: src/lyxfind.C:136
12382 msgid "Search error"
12385 #: src/lyxfind.C:137
12387 msgid "Search string is empty"
12388 msgstr "Construieºte o listã nouã de fiºiere"
12390 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12391 msgid "String not found!"
12394 #: src/lyxfind.C:323
12396 msgid "String has been replaced."
12397 msgstr "Înlocuieºte"
12399 #: src/lyxfind.C:326
12400 msgid " strings have been replaced."
12403 #: src/lyxfont.C:52
12407 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12408 #: src/lyxfont.C:69
12411 msgstr "&Insereazã"
12413 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12414 #: src/lyxfont.C:69
12419 #: src/lyxfont.C:60
12424 #: src/lyxfont.C:69
12427 msgstr "&Comutã tot"
12429 #: src/lyxfont.C:509
12431 msgid "Emphasis %1$s, "
12434 #: src/lyxfont.C:512
12436 msgid "Underline %1$s, "
12439 #: src/lyxfont.C:515
12441 msgid "Noun %1$s, "
12444 #: src/lyxfont.C:520
12446 msgid "Language: %1$s, "
12449 #: src/lyxfont.C:523
12451 msgid " Number %1$s"
12454 #: src/lyxfunc.C:361
12455 msgid "Unknown function."
12458 #: src/lyxfunc.C:400
12459 msgid "Nothing to do"
12462 #: src/lyxfunc.C:419
12464 msgid "Unknown action"
12465 msgstr "necunoscut"
12467 #: src/lyxfunc.C:425 src/lyxfunc.C:709
12469 msgid "Command disabled"
12470 msgstr "S&fîrºit comandã:"
12472 #: src/lyxfunc.C:432
12473 msgid "Command not allowed without any document open"
12476 #: src/lyxfunc.C:695
12478 msgid "Document is read-only"
12481 #: src/lyxfunc.C:703
12482 msgid "This portion of the document is deleted."
12485 #: src/lyxfunc.C:722
12488 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12490 "Do you want to save the document?"
12493 #: src/lyxfunc.C:740
12496 "Could not print the document %1$s.\n"
12497 "Check that your printer is set up correctly."
12500 #: src/lyxfunc.C:743
12502 msgid "Print document failed"
12505 #: src/lyxfunc.C:762
12508 "The document could not be converted\n"
12509 "into the document class %1$s."
12510 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã text \"%1$s\" necunoscutã."
12512 #: src/lyxfunc.C:765
12513 msgid "Could not change class"
12516 #: src/lyxfunc.C:877
12518 msgid "Saving document %1$s..."
12521 #: src/lyxfunc.C:881
12526 #: src/lyxfunc.C:897
12529 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12530 "version of the document %1$s?"
12533 #: src/lyxfunc.C:1089
12538 #: src/lyxfunc.C:1115 src/text3.C:1312
12539 msgid "Missing argument"
12542 #: src/lyxfunc.C:1124
12544 msgid "Opening help file %1$s..."
12547 #: src/lyxfunc.C:1399
12549 msgid "Opening child document %1$s..."
12550 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
12552 #: src/lyxfunc.C:1486
12553 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12556 #: src/lyxfunc.C:1497
12558 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12561 #: src/lyxfunc.C:1611
12563 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12564 msgstr "Document implicit|#D"
12566 #: src/lyxfunc.C:1614
12568 msgid "Unable to save document defaults"
12569 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
12571 #: src/lyxfunc.C:1670
12572 msgid "Converting document to new document class..."
12575 #: src/lyxfunc.C:1864
12577 msgid "Select template file"
12578 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12580 #: src/lyxfunc.C:1903
12581 msgid "Select document to open"
12584 #: src/lyxfunc.C:1942
12586 msgid "Opening document %1$s..."
12589 #: src/lyxfunc.C:1946
12591 msgid "Document %1$s opened."
12594 #: src/lyxfunc.C:1948
12596 msgid "Could not open document %1$s"
12599 #: src/lyxfunc.C:1973
12601 msgid "Select %1$s file to import"
12602 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12604 #: src/lyxfunc.C:2100
12605 msgid "Welcome to LyX!"
12608 #: src/lyxrc.C:2084
12610 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12614 #: src/lyxrc.C:2089
12616 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12620 #: src/lyxrc.C:2093
12622 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12623 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12624 "specified, an internal routine is used."
12627 #: src/lyxrc.C:2101
12629 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12630 "automatically by what you type."
12633 #: src/lyxrc.C:2105
12635 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12639 #: src/lyxrc.C:2109
12641 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12644 #: src/lyxrc.C:2116
12646 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12647 "the backup file in the same directory as the original file."
12650 #: src/lyxrc.C:2120
12652 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12653 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12656 #: src/lyxrc.C:2124
12658 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12659 "its global and local bind/ directories."
12662 #: src/lyxrc.C:2128
12663 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12666 #: src/lyxrc.C:2132
12668 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12669 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12672 #: src/lyxrc.C:2142
12674 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12675 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12678 #: src/lyxrc.C:2153
12681 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12682 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12685 #: src/lyxrc.C:2157
12686 msgid "New documents will be assigned this language."
12689 #: src/lyxrc.C:2161
12691 msgid "Specify the default paper size."
12692 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
12694 #: src/lyxrc.C:2165
12696 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12697 "shown after the change has been made.)"
12700 #: src/lyxrc.C:2169
12701 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12704 #: src/lyxrc.C:2173
12706 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12707 "LyX was started from."
12710 #: src/lyxrc.C:2178
12711 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12714 #: src/lyxrc.C:2182
12716 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12717 "recommended for non-English languages."
12720 #: src/lyxrc.C:2189
12722 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12723 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12724 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12727 #: src/lyxrc.C:2198
12729 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12730 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12733 #: src/lyxrc.C:2202
12734 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12737 #: src/lyxrc.C:2206
12739 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12743 #: src/lyxrc.C:2210
12745 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12748 #: src/lyxrc.C:2214
12750 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12751 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12752 "name of the second language."
12755 #: src/lyxrc.C:2218
12756 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12759 #: src/lyxrc.C:2222
12760 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12763 #: src/lyxrc.C:2226
12765 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12769 #: src/lyxrc.C:2230
12771 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12772 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12775 #: src/lyxrc.C:2234
12777 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12778 "document is the default language."
12781 #: src/lyxrc.C:2238
12782 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12785 #: src/lyxrc.C:2242
12786 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12789 #: src/lyxrc.C:2246
12790 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12793 #: src/lyxrc.C:2250
12795 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12799 #: src/lyxrc.C:2254
12801 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12804 #: src/lyxrc.C:2259
12806 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12807 "variable. Use the OS native format."
12810 #: src/lyxrc.C:2266
12812 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12815 #: src/lyxrc.C:2270
12816 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12819 #: src/lyxrc.C:2274
12820 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12823 #: src/lyxrc.C:2278
12824 msgid "Scale the preview size to suit."
12827 #: src/lyxrc.C:2282
12828 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12831 #: src/lyxrc.C:2286
12832 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12835 #: src/lyxrc.C:2290
12837 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12838 "environment variable PRINTER."
12841 #: src/lyxrc.C:2294
12842 msgid "The option to print only even pages."
12845 #: src/lyxrc.C:2298
12847 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12848 "the filename of the DVI file to be printed."
12851 #: src/lyxrc.C:2302
12852 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12855 #: src/lyxrc.C:2306
12856 msgid "The option to print out in landscape."
12859 #: src/lyxrc.C:2310
12860 msgid "The option to print only odd pages."
12863 #: src/lyxrc.C:2314
12864 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12867 #: src/lyxrc.C:2318
12868 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12871 #: src/lyxrc.C:2322
12872 msgid "The option to specify paper type."
12875 #: src/lyxrc.C:2326
12876 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12879 #: src/lyxrc.C:2330
12881 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12882 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12886 #: src/lyxrc.C:2334
12888 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12889 "prepended along with the printer name after the spool command."
12892 #: src/lyxrc.C:2338
12893 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12896 #: src/lyxrc.C:2342
12897 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12900 #: src/lyxrc.C:2346
12902 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12906 #: src/lyxrc.C:2350
12907 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12910 #: src/lyxrc.C:2354
12912 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12915 #: src/lyxrc.C:2358
12917 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12918 "wrong, override the setting here."
12921 #: src/lyxrc.C:2364
12922 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12925 #: src/lyxrc.C:2373
12927 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12928 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12929 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12932 #: src/lyxrc.C:2377
12933 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12936 #: src/lyxrc.C:2382
12939 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12940 "roughly the same size as on paper."
12943 #: src/lyxrc.C:2387
12945 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12946 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12949 #: src/lyxrc.C:2391
12950 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12953 #: src/lyxrc.C:2395
12955 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12956 "\".out\". Only for advanced users."
12959 #: src/lyxrc.C:2402
12960 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12963 #: src/lyxrc.C:2406
12964 msgid "What command runs the spellchecker?"
12967 #: src/lyxrc.C:2410
12969 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12970 "when you quit LyX."
12973 #: src/lyxrc.C:2414
12975 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12976 "value selects the directory LyX was started from."
12979 #: src/lyxrc.C:2424
12981 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12982 "will look in its global and local ui/ directories."
12985 #: src/lyxrc.C:2437
12987 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12988 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12989 "may not work with all dictionaries."
12992 #: src/lyxrc.C:2444
12993 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12998 msgid "Document not saved"
12999 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
13003 msgid "You must save the document before it can be registered."
13004 msgstr "Trebuie sã salvaþi documentul înainte de a-l înregistra."
13007 msgid "LyX VC: Initial description"
13008 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
13011 msgid "(no initial description)"
13012 msgstr "(nici o descriere iniþialã)"
13015 msgid "LyX VC: Log Message"
13019 msgid "(no log message)"
13020 msgstr "(nu existã mesaje)"
13025 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13028 "Do you want to revert to the saved version?"
13033 msgid "Revert to stored version of document?"
13034 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
13036 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13038 msgid " Macro: %1$s: "
13039 msgstr " Macro: %s: "
13041 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
13042 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13044 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13047 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13049 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13052 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13053 msgid "Only one row"
13056 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
13057 msgid "Only one column"
13060 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
13062 msgid "No hline to delete"
13063 msgstr "Nimic de indexat"
13065 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
13066 msgid "No vline to delete"
13069 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
13071 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13072 msgstr "Caracteristici tabular"
13074 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
13079 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
13082 msgstr "&Numerotare"
13084 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
13086 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13089 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
13091 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13094 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
13096 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13099 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
13100 msgid "Math editor mode"
13103 #: src/mathed/InsetMathNest.C:859
13104 msgid "create new math text environment ($...$)"
13107 #: src/mathed/InsetMathNest.C:862
13108 msgid "entered math text mode (textrm)"
13111 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
13114 msgstr "fundal mod matematic"
13119 "Could not open the specified document\n"
13121 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
13123 #: src/output_plaintext.C:148
13128 #: src/output_plaintext.C:160
13130 msgid "References: "
13133 #: src/support/filefilterlist.C:109
13134 msgid "All files (*)"
13137 #: src/support/os_win32.C:335
13139 msgid "System file not found"
13140 msgstr "Reconfigureazã|R"
13142 #: src/support/os_win32.C:336
13144 "Unable to load shfolder.dll\n"
13148 #: src/support/os_win32.C:341
13149 msgid "System function not found"
13152 #: src/support/os_win32.C:342
13154 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13155 "Don't know how to proceed. Sorry."
13158 #: src/support/package.C.in:448
13159 msgid "LyX binary not found"
13162 #: src/support/package.C.in:449
13165 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13168 #: src/support/package.C.in:569
13171 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13173 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13174 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13177 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
13178 msgid "File not found"
13181 #: src/support/package.C.in:655
13184 "Invalid %1$s switch.\n"
13185 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13188 #: src/support/package.C.in:682
13191 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13192 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13195 #: src/support/package.C.in:707
13198 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13199 "%2$s is not a directory."
13202 #: src/support/package.C.in:709
13203 msgid "Directory not found"
13206 #: src/support/userinfo.C:44
13208 msgid "Unknown user"
13209 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
13211 #: src/tex-strings.C:68
13212 msgid "Computer Modern Roman"
13215 #: src/tex-strings.C:68
13216 msgid "Latin Modern Roman"
13219 #: src/tex-strings.C:69
13220 msgid "AE (Almost European)"
13223 #: src/tex-strings.C:69
13225 msgid "Times Roman"
13228 #: src/tex-strings.C:69
13233 #: src/tex-strings.C:69
13234 msgid "Bitstream Charter"
13237 #: src/tex-strings.C:70
13238 msgid "New Century Schoolbook"
13241 #: src/tex-strings.C:70
13246 #: src/tex-strings.C:70
13250 #: src/tex-strings.C:70
13253 msgstr "Sans Serif"
13255 #: src/tex-strings.C:71
13256 msgid "Concrete Roman"
13259 #: src/tex-strings.C:71
13260 msgid "Zapf Chancery"
13263 #: src/tex-strings.C:79
13264 msgid "Computer Modern Sans"
13267 #: src/tex-strings.C:79
13268 msgid "Latin Modern Sans"
13271 #: src/tex-strings.C:80
13275 #: src/tex-strings.C:80
13276 msgid "Avant Garde"
13279 #: src/tex-strings.C:80
13283 #: src/tex-strings.C:80
13288 #: src/tex-strings.C:89
13289 msgid "Computer Modern Typewriter"
13292 #: src/tex-strings.C:90
13294 msgid "Latin Modern Typewriter"
13295 msgstr "Typewriter"
13297 #: src/tex-strings.C:90
13302 #: src/tex-strings.C:90
13306 #: src/tex-strings.C:90
13310 #: src/tex-strings.C:91
13312 msgid "CM Typewriter Light"
13313 msgstr "Typewriter"
13317 msgid "Unknown layout"
13318 msgstr "necunoscut"
13323 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13324 "Trying to use the default instead.\n"
13329 msgid "Unknown Inset"
13330 msgstr "necunoscut"
13332 #: src/text.C:271 src/text.C:284
13334 msgid "Change tracking error"
13335 msgstr "Modificã limbajul"
13339 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13344 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13349 msgid "Unknown token"
13350 msgstr "necunoscut"
13354 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13357 "Nu puteþi introduce un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi tutorialul."
13360 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13361 msgstr "Nu puteþi introduce douã spaþii în acest fel. Citiþi tutorialul."
13365 msgid "[Change Tracking] "
13366 msgstr "Modificã limbajul"
13381 msgstr "Mãrime font"
13385 msgid ", Depth: %1$d"
13390 msgid ", Spacing: "
13391 msgstr ", Spaþiere: "
13401 msgstr "Insereazã URL"
13405 msgid ", Paragraph: "
13414 msgid ", Position: "
13422 msgid ", Boundary: "
13427 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13432 msgid "Nothing to index!"
13433 msgstr "Nimic de indexat"
13436 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13437 msgstr "Nu pot indexa mai mult de un paragraf!"
13440 msgid "Unknown spacing argument: "
13451 msgstr "necunoscut"
13453 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
13455 msgid "Character set"
13458 #: src/text3.C:1560
13460 msgid "Paragraph layout set"
13463 #: src/vspace.C:490
13465 msgid "Default skip"
13466 msgstr "Salt implicit:|#i"
13468 #: src/vspace.C:493
13473 #: src/vspace.C:496
13475 msgid "Medium skip"
13478 #: src/vspace.C:499
13483 #: src/vspace.C:502
13485 msgid "Vertical fill"
13486 msgstr "&Vertical:"
13488 #: src/vspace.C:509
13491 msgstr "Spaþiu protejat|S"
13493 #~ msgid "E&xtra options"
13494 #~ msgstr "Opþiuni &suplimentare"
13496 #~ msgid "Alig&nment:"
13497 #~ msgstr "&Alinierea:"
13500 #~ msgstr "&De la:"
13502 #~ msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
13503 #~ msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
13505 #~ msgid "&Converters"
13506 #~ msgstr "&Convertoare"
13508 #~ msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
13509 #~ msgstr "Specificã dacã acest format poate conþine grafice de tip vector"
13512 #~ "Tell whether this format is a document format. A document cannot be "
13513 #~ "exported to or viewed in a non-document format."
13515 #~ "Specificã dacã acest format este de tip document. Un document nu poate fi "
13516 #~ "exportat sau vizualizat intr-un format care nu este de tip document"
13518 #~ msgid "Class Settings"
13519 #~ msgstr "Opþiuni specifice clasei selectate"
13522 #~ msgid "Save Bookmark|S"
13523 #~ msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
13526 #~ msgstr "\\tªfîrºit."
13528 #~ msgid "Caption."
13532 #~ msgid "Special Insets|S"
13533 #~ msgstr "Deschidere"
13536 #~ msgid "Insets|n"
13537 #~ msgstr "Inserare|I"