1 # translation of ro.po to Romanian
2 # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
3 # translation of lyx.po to Romanian
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
5 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
6 # Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
7 # Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>, 2006
10 "Project-Id-Version: ro\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-04-19 19:40+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-02-20 21:33-0500\n"
14 "Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
22 msgid "Citation Style"
23 msgstr "Stil de citare:"
25 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
26 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
27 msgstr "Foloseºte stilul jurabib pentru drept si stiinþe umaniste"
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
31 msgstr "Utilizeazã &Jurabib"
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
34 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
35 msgstr "Foloseºte stilul natbib pentru stiinþe naturale si arte"
37 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
39 msgstr "Utilizeazã &NatBib"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
43 msgstr "Utilizeazã setãrile BibTeX implicite"
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
46 msgid "&Default (numerical)"
47 msgstr "Implicit (numeric)"
49 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
50 msgid "Natbib &style:"
51 msgstr "&Stil Natbib:"
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
54 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
55 msgstr "Selecteazã-mã dacã doreºti sã imparþi bibliografia in secþiuni"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
58 msgid "S&ectioned bibliography"
59 msgstr "Bibliografie împãrþitã în secþiuni"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
62 msgid "Add a new branch to the list"
63 msgstr "Adaugã o noua versiune a documentului la listã"
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
66 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
67 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
68 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
69 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
73 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
74 msgid "A&vailable Branches:"
75 msgstr "Versiuni ale documentului disponibile"
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
81 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
82 msgid "Remove the selected branch"
83 msgstr "ªterge versiunea de document selectatã"
85 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
86 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
87 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
91 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
92 msgid "Toggle the selected branch"
93 msgstr "Comutã la versiunea de document selectatã"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
97 msgstr "(&De)activeazã"
99 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
100 msgid "Define or change background color"
101 msgstr "Defineºte sau modificã culoarea de bazã"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
104 msgid "Alter Co&lor..."
105 msgstr "&Modificã culoarea"
107 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
111 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
112 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
116 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
118 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
119 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
123 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
124 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
125 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
126 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
127 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
128 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
132 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
133 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
137 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
138 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
142 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
143 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
147 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
148 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
152 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
153 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
157 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
158 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
162 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
163 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
167 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
168 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
170 msgstr "Cel mai larg"
172 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
173 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
177 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
178 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
180 msgstr "Chiar mai imens"
182 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
183 msgid "&Custom Bullet:"
184 msgstr "Bulini personalizate:"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
190 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
194 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
195 msgid "Use &default placement"
196 msgstr "Utilizeazã plasare &implicitã"
198 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
199 msgid "Advanced Placement Options"
200 msgstr "Opþiuni de plasare avansate"
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
205 msgstr "&Susul paginii"
207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
208 msgid "&Ignore LaTeX rules"
209 msgstr "&Ignorã regulile LaTeX"
211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
212 msgid "Here de&finitely"
213 msgstr "Obligatoriu aici"
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
216 msgid "&Here if possible"
217 msgstr "&Aici dacã este posibil"
219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
220 msgid "&Page of floats"
221 msgstr "Paginã de &flotante"
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
225 msgid "&Bottom of page"
226 msgstr "&Josul paginii"
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
229 msgid "&Span columns"
230 msgstr "Umple coloana"
232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
233 msgid "&Rotate sideways"
234 msgstr "Roteºte lateral"
236 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
238 msgstr "Fonturi interfaþã graficã:|#F"
240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
242 msgstr "P&rocent (%):"
244 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
246 msgstr "Font tip \"&Maºinã de scris\":"
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
255 msgstr "P&rocent (%):"
257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
259 msgstr "Sa&ns Serif:"
261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
262 msgid "Use &Old Style Figures"
263 msgstr "Foloseºte stilul vechi de figuri"
265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
266 msgid "Use true S&mall Caps"
267 msgstr "Foloseºte litere mici"
269 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
270 msgid "&Default Family:"
271 msgstr "Tipul de Font &Implicit"
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
277 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
278 msgid "Document &class:"
279 msgstr "&Clasã document:"
281 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
285 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
286 msgid "Postscript &driver:"
287 msgstr "&Driver PostScript:"
289 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
290 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
294 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
295 msgid "&Use language's default encoding"
296 msgstr "Utilizeazã setãrile de limbã implicite"
298 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
300 msgstr "&Codificare:"
302 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
303 msgid "&Quote Style:"
304 msgstr "Stil de citare "
306 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
307 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
308 msgstr "Foloseºte marginile implicite ale clasei de document"
310 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
311 msgid "&Default Margins"
312 msgstr "Margini &Implicite"
314 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
318 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
322 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
326 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
330 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
332 msgstr "Separaþie a&ntet:"
334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
335 msgid "Head &height:"
336 msgstr "Înãlþime &antet:"
338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
340 msgstr "Separaþie &subsol:"
342 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
343 msgid "&Use AMS math package automatically"
344 msgstr "Foloseºte automat pachetul matematic AMS"
346 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
347 msgid "Use AMS &math package"
348 msgstr "Utilizeazã pachetul &matematic AMS"
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
351 msgid "Use esint package &automatically"
352 msgstr "Foloseºte &automat pachetul matematic esint"
354 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
355 msgid "Use &esint package"
356 msgstr "Utilizeazã pachetul matematic &esint"
358 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
359 msgid "&List in Table of Contents"
360 msgstr "Listeazã in Cuprins|C"
362 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
366 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
368 msgstr "Mãrime foaie"
370 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
371 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
375 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
376 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
377 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
382 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
384 "Alege o dimensiune speficã pentru foaie, sau creazã dimensiunile proprii cu "
387 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
391 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
395 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
401 msgstr "&Stil paginã:"
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
404 msgid "Style used for the page header and footer"
405 msgstr "Stiluri folosite pentru antet si subsol"
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
408 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
409 msgstr "Pregãteºte formatul paginilor pentru imprimare faþã-verso"
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
412 msgid "&Two-sided document"
413 msgstr "Document &dublã-faþã"
415 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
419 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
420 msgid "Version goes here"
421 msgstr "Controlul versiunii intrã aici"
423 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
427 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
430 msgstr "Drepturi de autor"
432 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
433 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
434 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:235
435 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
436 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
437 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
438 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99
439 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
440 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
441 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
442 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
443 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
444 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
445 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
449 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
450 msgid "LyX: Enter text"
451 msgstr "LyX: Introduceþi textul"
453 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
457 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
458 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
459 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
460 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
461 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
462 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
463 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
464 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
465 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
466 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
467 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
468 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
469 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
470 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
471 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
472 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
473 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
477 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
478 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
479 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
480 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
481 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:728
482 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028 src/lyxvc.C:175
486 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
487 msgid "The bibliography key"
488 msgstr "Cheia bibliografica"
490 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
491 msgid "The label as it appears in the document"
492 msgstr "Eticheta, aºa cum apare în document"
494 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
495 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
499 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
503 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
504 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
505 msgstr "Utilizeazã o nouã baza de date BibTeX"
507 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
508 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
509 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
510 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:264
511 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
516 msgid "Enter BibTeX database name"
517 msgstr "Introdu numele noii baze de date BibTeX de utilizat"
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
520 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
521 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
522 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
523 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
525 msgstr "&Rãsfoieºte..."
527 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
528 msgid "Add bibliography to the table of contents"
529 msgstr "Adaugã bibliografia la cuprins"
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
532 msgid "Add bibliography to &TOC"
533 msgstr "Adaugã bibliografia la &Cuprins"
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
536 msgid "This bibliography section contains..."
537 msgstr "Partea de bibliografie conþine..."
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
544 msgid "all cited references"
545 msgstr "Toate referinþele citate"
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
548 msgid "all uncited references"
549 msgstr "Toate referinþele necitate"
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
552 msgid "all references"
553 msgstr "Toate referinþele disponibile"
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
556 msgid "Choose a style file"
557 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
560 msgid "Remove the selected database"
561 msgstr "ªterge baza de date selectatã"
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
568 msgid "Add a BibTeX database file"
569 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
576 msgid "BibTeX database to use"
577 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
581 msgstr "&Baze de date"
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
584 msgid "The BibTeX style"
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
592 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
596 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
598 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
599 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
604 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
605 #: src/insets/insetbox.C:156
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
610 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
612 msgstr "Minipaginã|p"
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
615 msgid "Supported box types"
616 msgstr "Tipuri de contururi sportate"
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
620 msgstr "Contur &Interior:"
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
628 msgstr "Valoare inãlþime"
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
631 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
633 msgstr "Valoare lãþime"
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
636 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
637 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
642 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
643 msgstr "Aliniere orizontalã a conþinutului în cadrul conturului"
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
646 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
651 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
652 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
653 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
657 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
658 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
662 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
666 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
671 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
672 msgstr "Aliniere verticalã a conturului (cu respect la linia de jos)"
674 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
675 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
680 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
681 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
687 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
692 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
700 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
701 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
702 msgstr "Aliniere verticalã a conþinutului conturului"
704 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
708 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
709 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
710 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
711 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
712 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
716 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
717 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
718 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
719 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
720 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
721 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
722 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
726 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
727 msgid "&Available branches:"
728 msgstr "Versiuni de document disponibile:"
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
731 msgid "Select your branch"
732 msgstr "Selecteazã versiunea documentului"
734 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
738 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
739 msgid "Go to next change"
740 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
742 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
744 msgstr "Urmatoarea modificare"
746 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
747 msgid "Accept this change"
748 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
750 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
754 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
755 msgid "Reject this change"
756 msgstr "Respinge aceastã modificare"
758 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
762 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
763 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
765 msgstr "Familie font"
767 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
771 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
772 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
776 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
780 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
781 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
785 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
786 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
787 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
788 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1490
792 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
793 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
795 msgstr "Culoare font"
797 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
801 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
805 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
806 msgid "Never Toggled"
807 msgstr "Niciodatã comutate"
809 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
810 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
814 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
815 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
816 msgid "Other font settings"
817 msgstr "Alte setãri de font"
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
820 msgid "Always Toggled"
821 msgstr "Întotdeauna selectat"
823 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
827 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
828 msgid "toggle font on all of the above"
829 msgstr "comutã fontul pentru toate de deasupra"
831 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
835 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
836 msgid "Apply each change automatically"
837 msgstr "Aplicã automat fiecare modificare"
839 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
840 msgid "Apply changes immediately"
841 msgstr "Aplicã fiecare modificare imediat"
843 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
844 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
845 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
846 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
847 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
848 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
853 msgid "Move the selected citation up"
854 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
856 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
861 msgid "Move the selected citation down"
862 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
868 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
872 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
873 msgid "&Selected Citations:"
874 msgstr "Citãri &selectate:"
876 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
878 msgid "A&vailable Citations:"
879 msgstr "Versiuni de citare disponibile"
881 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
886 msgid "Natbib citation style to use"
887 msgstr "Stil de citare Natbib de utilizat"
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
891 msgid "Citation st&yle:"
892 msgstr "Stil de citare:"
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
895 msgid "List all authors"
896 msgstr "Listeazã toþi autorii"
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
900 msgid "Full aut&hor list"
901 msgstr "&Listã completã de autori"
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
904 msgid "Force upper case in citation"
905 msgstr "Forþeazã la majuscule în citare"
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
909 msgid "&Force upper case"
910 msgstr "Forþeazã la &majuscule"
912 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
917 msgid "Text to place after citation"
918 msgstr "Text de plasat dupã citare"
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
921 msgid "Text &before:"
922 msgstr "Text înainte:"
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
925 msgid "Text to place before citation"
926 msgstr "Text de plasat înainte de citare"
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
934 msgid "Search Citation"
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
939 msgid "Case Se&nsitive"
940 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
943 msgid "Regular E&xpression"
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
956 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:73
960 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:217
961 msgid "Insert the delimiters"
962 msgstr "Insereazã delimitatorii"
964 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:220
968 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:252
973 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:276
974 msgid "Match delimiter types"
975 msgstr "Tipuri de delimitatori de potrivire"
977 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:279
978 msgid "&Keep matched"
979 msgstr "&Pãstreazã potrivirile"
981 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
982 msgid "Reset to the default settings for the document class"
983 msgstr "Reseteazã la valorile implicite ale clasei curente"
985 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
986 msgid "Use Class Defaults"
987 msgstr "Utilizeazã paramentrii impliciþi ai clasei"
989 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
990 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
991 msgstr "Salveazã setãrile ca model implicit LyX"
993 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
994 msgid "Save as Document Defaults"
995 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
997 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1002 msgid "Show ERT inline"
1003 msgstr "Afiºeazã ERT în-linie"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1009 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1010 msgid "Show ERT button only"
1011 msgstr "Afiºeazã numai butonul ERT"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1017 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1018 msgid "Show ERT contents"
1019 msgstr "Afiºeazã conþinutul ERT"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1031 msgstr "Mod &ciornã"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1034 msgid "Edit the file externally"
1035 msgstr "Editeazã extern fiºierul"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1038 msgid "&Edit File..."
1039 msgstr "&Editeazã fiºierul"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1043 msgid "Select a file"
1044 msgstr "Selectaþi un fiºier"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1049 msgstr "Nume de fiºier"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1062 msgid "Available templates"
1063 msgstr "Modele disponibile"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1067 msgstr "Vizualizare LyX"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1073 msgid "Screen display"
1074 msgstr "Afiºare pe ecran"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1086 msgstr "Nuanþe de gri"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1096 msgstr "Previzualizeazã|#P"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1102 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1103 msgstr "Procentul de scalare în LyX"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1119 msgid "Display image in LyX"
1120 msgstr "Afiºeazã imaginea în LyX"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1123 msgid "&Show in LyX"
1124 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1134 msgid "Angle to rotate image by"
1135 msgstr "Unghiul de rotire al imaginii"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1141 msgid "The origin of the rotation"
1142 msgstr "Originea punctului de rotaþie"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1158 msgid "Height of image in output"
1159 msgstr "Înãlþimea imaginii la tipãrire"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1162 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1163 msgstr "Pãstreazã raportul de aspect pentru cea mai mare dimensiune"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1167 msgid "&Maintain aspect ratio"
1168 msgstr "&Menþine raportul de aspect"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1172 msgid "Width of image in output"
1173 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1177 msgstr "Eliminã (ºterge)"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1181 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1182 msgstr "Obþine marginile din fiºierul EPS"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1186 msgid "&Get from File"
1187 msgstr "&Insereazã din fiºier"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1191 msgid "Clip to bounding box values"
1192 msgstr "Redimensioneazã în funcþie de valorile marginilor"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1196 msgid "Clip to &bounding box"
1197 msgstr "Redimensioneazã în funcþie de margini"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1201 msgid "&Left bottom:"
1202 msgstr "&Stînga jos:"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1207 msgstr "Dreapta &sus:"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1238 msgid "Select an image file"
1239 msgstr "Selectaþi fiºierul imagine"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1243 msgid "File name of image"
1244 msgstr "Numele fiºierului imagine"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1247 msgid "Rotate Graphics"
1248 msgstr "&Roteºte Graficul"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1251 msgid "A&ngle (Degrees):"
1252 msgstr "U&nghi (în grade)"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1260 msgstr "Mãrimea rezultatului produs"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1263 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1268 msgid "Set &height:"
1269 msgstr "Înãlþime &antet:"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1272 msgid "&Scale Graphics (%):"
1273 msgstr "Procentul de dimeniune ale &graficului"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1276 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1285 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1304 msgid "LaTe&X and LyX options"
1305 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1309 msgid "Additional LaTeX options"
1310 msgstr "Opþiuni LaTeX suplimentare"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1313 msgid "LaTeX &options:"
1314 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1317 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1318 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1321 msgid "Don't un&zip on export"
1322 msgstr "Nu &decomprimã la exportare"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1330 msgstr "Mod &ciornã"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1338 msgid "The caption for the sub-figure"
1339 msgstr "Titlul pentru subfigurã"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1346 msgid "Sho&w in LyX"
1347 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1350 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1351 msgstr "Procentul de afiºare pe &ecran:"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1354 msgid "Show LaTeX preview"
1355 msgstr "Afiºeazã previzualizare LaTeX"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1358 msgid "&Show preview"
1359 msgstr "&Afiºeazã previzualizare"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1362 msgid "Underline spaces in generated output"
1363 msgstr "Subliniazã spaþiile în rezultatul generat"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1366 msgid "&Mark spaces in output"
1367 msgstr "&Marcheazã spaþiile în rezultat"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1370 msgid "File name to include"
1371 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1374 msgid "Load the file"
1375 msgstr "Încarcã fiºierul"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1394 msgid "&Include Type:"
1395 msgstr "Tip de &includere:"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1398 msgid "Update the display"
1399 msgstr "Actualizeazã ecranul"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1404 msgstr "&Actualizeazã"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1410 msgid "Number of rows"
1411 msgstr "Numãrul de linii"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1422 msgid "Number of columns"
1423 msgstr "Numãrul de coloane"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1431 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1432 msgstr "Redimensionaþi pentru a corecta dimesiunile tabelului"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1436 msgid "Vertical alignment"
1437 msgstr "Aliniere verticalã"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1444 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1445 msgstr "Aliniere orizontalã per coloanã (l,c,r)"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1448 msgid "&Horizontal:"
1449 msgstr "&Orizontal:"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1452 msgid "Open this panel as a separate window"
1453 msgstr "Afiºeazã acest panou ca o fereastrã separatã"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1456 msgid "&Detach panel"
1457 msgstr "&Detaºeazã panoul"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1460 msgid "Select a page of symbols"
1461 msgstr "Selectaþi o paginã de simboluri"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1468 msgid "Big operators"
1469 msgstr "Operatori mari"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1488 msgid "Frame decorations"
1489 msgstr "Decoraþii cadru"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1492 msgid "Miscellaneous"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1496 msgid "AMS operators"
1497 msgstr "Operatori AMS"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1500 msgid "AMS relations"
1501 msgstr "Relaþii AMS"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1504 msgid "AMS negated relations"
1505 msgstr "Relaþii negate AMS"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1512 msgid "AMS Miscellaneous"
1513 msgstr "Diverse AMS"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
1521 msgstr "Insereazã radical"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1524 msgid "Insert spacing"
1525 msgstr "Insereazã spaþiere"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1528 msgid "Set limits style"
1529 msgstr "Seteazã stilul limitei"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1532 msgid "Set math font"
1533 msgstr "Seteazã fontul matematic"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1536 msgid "Insert fraction"
1537 msgstr "Insereazã fracþie"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1540 msgid "Toggle between display and inline mode"
1542 "Comutã între modurile afiºare tip ecuatie sau formulã in cadrul rîndului"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
1553 msgid "Insert matrix"
1554 msgstr "Insereazã matrice"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1557 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1558 msgstr "Afiºeazã dialogul de delimitatori ºi paranteze"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1562 msgstr "S&orteazã ca:"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1565 msgid "&Description:"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1572 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1576 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1577 msgid "LyX internal only"
1578 msgstr "Format intern LyX"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1584 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1585 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1586 msgstr "Exportã in format LaTeX/Docbook dar nu tipãri"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1593 msgid "Print as grey text"
1594 msgstr "Tipãreºte ca text tip gri"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1601 msgid "Framed in box"
1602 msgstr "Încadrat în notã"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1608 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1609 msgid "Box with shaded background"
1610 msgstr "Notã cu fundal umbrit"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1616 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
1618 msgstr "Eticheteazã cu"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
1622 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1623 msgstr "Acest text defineºte lãþimea etichetei acestui paragraf"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
1626 msgid "&Longest label"
1627 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
1631 msgid "Indent &Paragraph"
1632 msgstr "Margine paragraf"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
1635 msgid "L&ine spacing:"
1636 msgstr "Spaþiere &linie:"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
1639 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
1648 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1657 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1658 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1660 msgstr "Personalizat"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1693 msgstr "&Modificã..."
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1697 msgid "Converter File Cache"
1698 msgstr "Insereazã fiºier|e"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1703 msgstr "&Tabel lung"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1707 msgid "&Maximum Age (in days):"
1708 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:83
1712 msgid "Converter Defi&nitions"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:115
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:122
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:137
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:175
1733 msgid "&From format:"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:207
1739 msgstr "&Formatul datei:"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:241
1742 msgid "E&xtra flag:"
1743 msgstr "Opþiuni &suplimentare:"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:264
1747 msgstr "&Convertor:"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1764 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1765 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1766 "rather than the Cygwin teTeX."
1768 "Selecteazã daca doreºti ca LyX sã producã cãi in stilul Windows decit stilul "
1769 "Posix/Unix. Este folositor dacã foloseºti versiunea Windows MikTeX ºi nu "
1770 "versiunea Cygwin teTex"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1773 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1774 msgstr "Foloseºte stilul de nume de fiºiere Windows pentru fiºierele LaTeX"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1777 msgid "&Date format:"
1778 msgstr "&Formatul datei:"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1781 msgid "Date format for strftime output"
1782 msgstr "Format datã pentru funcþia \"strftime\""
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1785 msgid "Display &Graphics:"
1786 msgstr "Afiºeazã &imaginile:"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1795 msgstr "Nu afiºa in modul matematic"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1802 msgid "Do not display"
1803 msgstr "Nu afiºeazã"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1806 msgid "Instant &Preview:"
1807 msgstr "&Previzualizare instantanee"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1810 msgid "&File formats"
1811 msgstr "Formate de &fiºier"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1814 msgid "&Document format"
1815 msgstr "Formatul &documentului "
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1818 msgid "Vector graphi&cs format"
1819 msgstr "Formatul fiºierulului grafig de tip vector"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1827 msgstr "&Accelerator:"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1831 msgstr "&Vizualizor:"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1835 msgstr "Nume &interfaþã:"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1851 msgstr "Numele dumneavoastrã"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1859 msgid "Your E-mail address"
1860 msgstr "Adresa de email"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
1865 msgstr "Rãsf&oieºte..."
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1878 msgstr "Rã&sfoieºte..."
1880 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1881 msgid "Use &keyboard map"
1882 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1885 msgid "Command s&tart:"
1886 msgstr "Î&nceput comandã:"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1889 msgid "&Default language:"
1890 msgstr "&Limbaj implicit:"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1893 msgid "Command e&nd:"
1894 msgstr "S&fîrºit comandã:"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1897 msgid "Language pac&kage:"
1898 msgstr "&Pachet limbaj:"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1902 msgstr "Î&ncepere automatã"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1906 msgstr "Utilizeazã &babel"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1913 msgid "&Right-to-left language support"
1914 msgstr "Suport pentru scrierea de la &dreapta la stînga"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1918 msgstr "&Sfîrºit automat"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1921 msgid "Mark &foreign languages"
1922 msgstr "Marcheazã limbajele &strãine"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1925 msgid "Set class options to default on class change"
1926 msgstr "La modificarea clasei, seteazã opþiunile clasei la valorile implicite"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1929 msgid "&Reset class options when document class changes"
1930 msgstr "&Reseteazã opþiunile clasei cînd clasa documentului este modificatã"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1933 msgid "Default paper si&ze:"
1934 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1937 msgid "Te&X encoding:"
1938 msgstr "Codare Te&X:"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1941 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1943 msgstr "Format scrisoare SUA"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1946 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1948 msgstr "Format legal SUA"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1951 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1952 msgid "US executive"
1953 msgstr "Format executiv SUA"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1956 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1961 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1966 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1971 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1976 msgid "External Applications"
1977 msgstr "Aplicaþii externe"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1980 msgid "CheckTeX start options and flags"
1981 msgstr "Opþiuni de pornire CheckTeX"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1984 msgid "Chec&kTeX command:"
1985 msgstr "Comandã Chec&kTeX:"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1988 msgid "BibTeX command and options"
1989 msgstr "Comandã si opþiuni BibTeX"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1992 msgid "&BibTeX command:"
1993 msgstr "Comandã &BibTeX:"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1996 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1997 msgstr "Comanda de indexare ºi opþiuni (makeindex, xindy)"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2000 msgid "Index command:"
2001 msgstr "Comenda de indexare"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2004 msgid "DVI viewer paper size options:"
2005 msgstr "Opþiuni mãrime paginã pentru previzualizorul DVI:"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2008 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2010 "Opþiuni suplimentare pentru mãrimea paginii (-paper) la cîteva din "
2011 "vizualizatoare DVI"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2014 msgid "Ly&XServer pipe:"
2015 msgstr "Conductã server Ly&X:"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2023 msgstr "Rãsfoieºte..."
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2026 msgid "&PATH prefix:"
2027 msgstr "Prefixul variabilei &PATH (cale)"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2030 msgid "&Temporary directory:"
2031 msgstr "&Specificã directorul temporar"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2034 msgid "&Backup directory:"
2035 msgstr "&Director pentru rezerve: "
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2038 msgid "&Working directory:"
2039 msgstr "&Director de lucru:"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2042 msgid "&Document templates:"
2043 msgstr "&Modele de documente:"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2046 msgid "&roff command:"
2047 msgstr "Comandã &roff:"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2051 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2052 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2053 "paragraphs are separated by a blank line."
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2057 msgid "Output &line length:"
2058 msgstr "Lungimea &liniei:"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2061 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2062 msgstr "Aplicaþie externã pentru formatarea tabelelor ca text ASCII"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2065 msgid "Name of the default printer"
2066 msgstr "Numele imprimantei implicite"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2069 msgid "Use printer name explicitely"
2070 msgstr "Utilizeazã explicit numele imprimantei"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2073 msgid "Adapt outp&ut"
2074 msgstr "A&dapteazã rezultatul"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2077 msgid "Command Options"
2078 msgstr "Opþiuni comandã"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2085 msgid "To p&rinter:"
2086 msgstr "&La imprimanta:"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2089 msgid "Paper si&ze:"
2090 msgstr "&Mãrime foaie:"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2094 msgstr "&Cãtre fiºierul:"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2097 msgid "Spool &command:"
2098 msgstr "Comandã de \"&spool\":"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2102 msgstr "Pagini &impare:"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2105 msgid "Paper t&ype:"
2106 msgstr "&Tip de foaie:"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2109 msgid "E&xtra options:"
2110 msgstr "Opþiuni s&uplimentare:"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2113 msgid "Spool pref&ix:"
2114 msgstr "prefix spooler imprimantã"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2118 msgstr "Co&laþionat:"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2121 msgid "&Even pages:"
2122 msgstr "Pagini p&are:"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2125 msgid "File ex&tension:"
2126 msgstr "E&xtensie de fiºier:"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2137 msgid "Pa&ge range:"
2138 msgstr "&Domeniu de pagini:"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2141 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2142 msgstr "Specificã opþiunile dorite pentru tipärire"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2145 msgid "Printer co&mmand:"
2146 msgstr "&Comandã de tipãrire:"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2149 msgid "Printer &name:"
2150 msgstr "&Nume imprimantã:"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2153 msgid "Sa&ns Serif:"
2154 msgstr "Sa&ns Serif:"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2157 msgid "T&ypewriter:"
2158 msgstr "&Maºinã de scris:"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2161 msgid "Screen &DPI:"
2162 msgstr "&DPI ecran:"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2166 msgstr "&Scalare %:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2170 msgstr "Mãrimi font"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2213 msgid "Spellchec&ker executable:"
2214 msgstr "Numele programului de &verificare ortograficä:"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2217 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2218 msgstr "Schimbã limbajul folosit de cãtre verificatorul ortografic"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2221 msgid "Al&ternative language:"
2222 msgstr "&Limbaj alternativ:"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2225 msgid "Escape cha&racters:"
2226 msgstr "Caractere de &evitare:"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2229 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2230 msgstr "Specificã un dicþionar personal diferit decît cel implicit"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2233 msgid "Personal &dictionary:"
2234 msgstr "&Dicþionar personal:"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2237 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2238 msgstr "Acceptã cuvinte de felul \"diskdrive\""
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2241 msgid "Accept compound &words"
2242 msgstr "Acceptã &cuvinte compuse"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2245 msgid "Use input encod&ing"
2246 msgstr "Utilizeazã &codarea textului "
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2250 msgstr "Urmãrind bara de defilare"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2253 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2254 msgstr "Cursorul &urmãreºte bara de defilare"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2258 msgstr "Rã&sfoieºte..."
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2261 msgid "&User interface file:"
2262 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2266 msgstr "Fiºier de &asocieri de taste:"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2273 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2274 msgstr "Salveazã/restabileºte mãrimea ferestrei, sau foloseºte o mãrime fixã"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2277 msgid "Load opened files from last session"
2278 msgstr "Incarcã fiºierele care au fost incãrcate sesiunea precedentã"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2281 msgid "Restore cursor positions"
2282 msgstr "Restabileºte poziþia cursorului"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2285 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2287 "Restabileºte poziþia cursorului din momentul cînd acest fiºier a fost închis"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2290 msgid "Save/restore window position"
2291 msgstr "Salveazã/restabileºte poziþia ferestrei"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2294 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2295 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2300 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2301 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2310 msgid "B&ackup documents "
2311 msgstr "Salveazã &documentele"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2322 msgid "&Maximum last files:"
2323 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2326 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2335 msgid "Page number to print from"
2336 msgstr "Numãrul de paginã de la care începe tipãrirea"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2339 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2340 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2343 msgid "Page number to print to"
2344 msgstr "Numãrul de paginã pînã la care se tipãreºte"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2347 msgid "Print all pages"
2348 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2359 msgid "Print &odd-numbered pages"
2360 msgstr "Tipãreºte paginile &impare"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2363 msgid "Print &even-numbered pages"
2364 msgstr "Tipãreºte paginile &pare"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2367 msgid "Print in reverse order"
2368 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2371 msgid "Re&verse order"
2372 msgstr "&Ordine inversã"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2379 msgid "Number of copies"
2380 msgstr "Numãrul de copii"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2383 msgid "Collate copies"
2384 msgstr "Colaþioneazã copiile"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2388 msgstr "&Colaþioneazã"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2395 msgid "Print Destination"
2396 msgstr "Destinaþia tipãririi"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2399 msgid "Send output to the printer"
2400 msgstr "Trimite documentul la imprimantã"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2404 msgstr "I&mprimantã"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2407 msgid "Send output to the given printer"
2408 msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizatã"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2411 msgid "Send output to a file"
2412 msgstr "Trimite documentul în fiºier"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2419 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2420 msgstr "Referinþa, aºa cum apare la tipãrire"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2424 msgstr "<referinþã>"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2427 msgid "(<reference>)"
2428 msgstr "(<referinþã>)"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2435 msgid "on page <page>"
2436 msgstr "la pagina <paginã>"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2439 msgid "<reference> on page <page>"
2440 msgstr "<referinþã> la pagina <paginã>"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2443 msgid "Formatted reference"
2444 msgstr "Referinþã formatatã"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2447 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2448 msgstr "Sorteazã etichetele în ordine alfabeticã "
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2455 msgid "Update the label list"
2456 msgstr "Actualizeazã lista de etichete"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2459 msgid "Jump to the label"
2460 msgstr "Sari la etichetã"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2463 msgid "&Go to Label"
2464 msgstr "&Mergi la etichetã"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2471 msgid "Replace &with:"
2472 msgstr "Î&nlocuieºte cu:"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2475 msgid "Case &sensitive"
2476 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2479 msgid "Match whole words onl&y"
2480 msgstr "Cautã numai c&uvinte întregi"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2484 msgstr "Cautã în &continuare"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2490 msgstr "În&locuieºte"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2493 msgid "Replace &All"
2494 msgstr "Înlocuieºte &toate apariþiile"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2497 msgid "Search &backwards"
2498 msgstr "Cautã în&apoi"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2501 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2503 "Proceseazã fiºierul convertit cu aceastã comandã ($$FName = numele de fiºier)"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2506 msgid "&Export formats:"
2507 msgstr "Formate de e&xport:"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2514 msgid "Suggestions:"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2518 msgid "Replace word with current choice"
2519 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul cu alegerea curentã"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2522 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2523 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2526 msgid "Ignore this word"
2527 msgstr "Ignorã acest cuvînt"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2534 msgid "Ignore this word throughout this session"
2535 msgstr "Acceptã cuvîntul pentru aceastã sesiune"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2539 msgstr "Ignorã t&ot"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2542 msgid "Replacement:"
2543 msgstr "Înlocuitor:|#l"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2546 msgid "Current word"
2547 msgstr "Cuvîntul curent"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2550 msgid "Unknown word:"
2551 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2554 msgid "Replace with selected word"
2555 msgstr "Înlocuieºte cu cuvîntul selectat"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2558 msgid "&Table Settings"
2559 msgstr "Setãri &tabel"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2562 msgid "Column Width"
2563 msgstr "Lãþime coloanã"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2566 msgid "Fixed width of the column"
2567 msgstr "Lãþimea fixã a coloanei"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2570 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2571 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2574 msgid "&Vertical alignment:"
2575 msgstr "Aliniere pe &verticalã:"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2578 msgid "&Horizontal alignment:"
2579 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2582 msgid "Horizontal alignment in column"
2583 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2590 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2591 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2594 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2595 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2598 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2599 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2602 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2603 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2607 msgstr "Combinã celulele"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2610 msgid "&Multicolumn"
2611 msgstr "&Multicoloanã"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2614 msgid "LaTe&X argument:"
2615 msgstr "Argument LaTe&X:"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2618 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2619 msgstr "Format personalizat coloanã (LaTeX)"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2627 msgstr "Toate marginile"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2630 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2631 msgstr "Modificã toate marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2638 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2640 "Reseteazã toate marginile ale celulei (celulelor) curente (selectate) la "
2641 "valorile implicite"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2652 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2653 msgstr "Foloseºte stilul de margini formal (fãrã margini verticale)"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2660 msgid "Use default (grid-like) border style"
2661 msgstr "Foloseºte stilul de margini implicit (stil-grid)"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2669 msgstr "Seteazã marginile"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2672 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2673 msgstr "Modificã marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2676 msgid "Additional Space"
2677 msgstr "Spaþiu adiþional"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2680 msgid "T&op of row:"
2681 msgstr "Începutul de &rînd"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2685 msgid "Botto&m of row:"
2686 msgstr "&Josul rîndului"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2689 msgid "Bet&ween rows:"
2690 msgstr "Între rînduri"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2694 msgstr "&Tabel lung"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2697 msgid "Set a page break on the current row"
2698 msgstr "Seteazã o rupere de paginã la linia curentã"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2701 msgid "Page &break on current row"
2702 msgstr "&Rupere de paginã la linia curentã"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2721 msgid "First header:"
2722 msgstr "Primul antet:"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2725 msgid "Last footer:"
2726 msgstr "Ultimul subsol:"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2733 msgid "Border above"
2734 msgstr "Margine deasupra"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2737 msgid "Border below"
2738 msgstr "Margine de desubt"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2741 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2743 "Foloseºte aceast rînd ca antent pe fiecare paginã, cu excepþia primei pagini"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2753 msgid "This row is the header of the first page"
2754 msgstr "Foloseºt aceast rînd ca antet pentru prima pagini"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2757 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2759 "Foloseºte aceast rînd ca subsol pentru fiecare paginã (cu excepþia primei "
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2763 msgid "This row is the footer of the last page"
2764 msgstr "Foloseºte aceastã linie ca subsol pentru prima paginã"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2778 msgid "Don't output the last footer"
2779 msgstr "Nu tipãri ultimul subsol"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2782 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2787 msgid "Don't output the first header"
2788 msgstr "Nu tipãri primul antet"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2791 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2792 msgstr "Selectaþi pentru tabele care se întind pe mai multe pagini"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2795 msgid "&Use long table"
2796 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2799 msgid "Current cell:"
2800 msgstr "Celula curentã:"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2803 msgid "Current row position"
2804 msgstr "Poziþia liniei curente"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2807 msgid "Current column position"
2808 msgstr "Poziþia coloanei curente"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2811 msgid "Close this dialog"
2812 msgstr "Închide acest dialog"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2815 msgid "Rebuild the file lists"
2816 msgstr "Reconstruieºte o lista de fiºiere"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2820 msgstr "&Rescaneazã"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2824 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2826 "Afiºeazã conþinutul fiºierului marcat. Este posibil numai cînd fiºierele "
2827 "sînt afiºate cu cale"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2831 msgstr "&Vizualizare"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2834 msgid "Selected classes or styles"
2835 msgstr "Clase sau stiluri selectate"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
2838 msgid "LaTeX classes"
2839 msgstr "Clase LaTeX"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
2842 msgid "LaTeX styles"
2843 msgstr "Stiluri LaTeX"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
2846 msgid "BibTeX styles"
2847 msgstr "Stiluri BibTeX"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
2850 msgid "Toggles view of the file list"
2851 msgstr "Comutã vizualizarea listei de fiºiere"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2855 msgstr "Afiºeazã &calea"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2859 msgstr "Înregistrare index"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
2863 msgstr "&Cuvînt cheie:"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2867 msgstr "Înregistrare"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2871 msgid "The selected entry"
2872 msgstr "Înregistrarea selectatã"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2879 msgid "Replace the entry with the selection"
2880 msgstr "Înlocuieºte înregistrarea cu selecþia"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2885 msgstr "&Accelerator:"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2899 msgstr "&Actualizeazã"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2906 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2907 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2916 msgid "Name associated with the URL"
2917 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2920 msgid "Output as a hyperlink ?"
2921 msgstr "Tipãresc ca hiperlegãturã?"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2924 msgid "&Generate hyperlink"
2925 msgstr "&Genereazã hiperlegãturã"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
2937 msgstr "&Pãstreazã:"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
2940 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2941 msgstr "Insereazã spaþiu chiar ºi dupã inceput de paginã"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
2944 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2945 msgstr "Valoare personalizatã. Are nevoie de spaþiere de tip \"personalizat\""
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
2948 msgid "Supported spacing types"
2949 msgstr "Tipuri de spaþiere suportate"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
2955 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
2956 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
2961 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
2966 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
2976 msgid "Complete source"
2977 msgstr "Afiºeazã tot fiºierul sursã"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
2980 msgid "Automatic update"
2981 msgstr "Actualizeazã automat"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2984 msgid "Default (outer)"
2985 msgstr "Implicit (în exterior)"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2991 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2993 msgstr "&Poziþionare:"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2996 msgid "Units of width value"
2997 msgstr "Unitãþi din valoarea lãþimii"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3004 msgid "&Line spacing:"
3005 msgstr "&Spaþiere linie:"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3008 msgid "Separate Paragraphs With"
3009 msgstr "Separã paragrafele cu"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3012 msgid "&Vertical space"
3013 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3016 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3017 msgstr "Identeazã paragrafe consecutive"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3020 msgid "&Indentation"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3024 msgid "Format text into two columns"
3025 msgstr "Formateazã documentul în douã coloane"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3028 msgid "Two-&column document"
3029 msgstr "Documentul pe &douã coloane"
3031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3032 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3033 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3034 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3035 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3036 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3037 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3038 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3039 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3040 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3041 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3042 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3043 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3044 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3045 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3046 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3047 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3048 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3049 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:42 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3051 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3056 msgid "TheoremTemplate"
3057 msgstr "ModelTeoremã"
3059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3060 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3061 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3062 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3063 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3064 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3066 msgstr "Demonstraþie"
3068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3070 msgstr "Demonstraþie"
3072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3073 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3074 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3075 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3076 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3077 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3078 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3079 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3089 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3090 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3091 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3092 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3102 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3103 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3104 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3105 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3106 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3107 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3108 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3113 msgid "Corollary #:"
3116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3118 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3119 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3120 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3121 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3122 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3127 msgid "Proposition #:"
3128 msgstr "Propoziþie #:"
3130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3131 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3132 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3133 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3134 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3139 msgid "Conjecture #:"
3140 msgstr "Conjecturã #:"
3142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3143 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3144 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3145 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3150 msgid "Criterion #:"
3151 msgstr "Criteriu #:"
3153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3154 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3155 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3156 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3165 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3166 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3175 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3176 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3177 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3178 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3179 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3180 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3181 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3186 msgid "Definition #:"
3187 msgstr "Definiþie #:"
3189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3191 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3192 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3193 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3195 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3204 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3205 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3210 msgid "Condition #:"
3211 msgstr "Condiþie #:"
3213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3214 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3215 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3216 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3217 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3223 msgstr "Problemã #:"
3225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3226 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3227 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3228 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3234 msgstr "Exerciþiu #:"
3236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3237 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3238 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3239 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3240 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3241 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3250 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3251 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3252 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3253 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3260 msgstr "Declaraþie #:"
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3263 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3264 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3265 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3266 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3267 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3276 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3277 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3278 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3287 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3288 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3289 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3298 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3299 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3300 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3301 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3302 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3303 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3304 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3305 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3306 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3307 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3308 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3309 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3310 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3311 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3312 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3313 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3314 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3315 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3320 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3321 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3322 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3323 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3324 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3325 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3326 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3327 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3328 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3329 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3330 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3331 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3332 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3333 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3334 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3336 msgstr "Subsecþiune"
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3339 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3340 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3341 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3342 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3343 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3344 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3345 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3346 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3347 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3348 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3349 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3350 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3351 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3352 msgid "Subsubsection"
3353 msgstr "Subsubsecþiune"
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3356 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3357 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3358 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3359 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3360 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3365 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3366 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3367 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3369 msgstr "Subsecþiune*"
3371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3372 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3373 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3374 msgid "Subsubsection*"
3375 msgstr "Subsubsecþiune*"
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3378 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3379 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3380 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3381 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3382 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3383 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3384 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3385 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3386 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3387 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3388 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3389 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3390 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3391 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3392 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3393 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3394 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3395 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3396 #: src/output_plaintext.C:145
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3402 msgstr "Abstract---"
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3405 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3406 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3407 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3408 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3409 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3411 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3413 msgstr "Cuvinte cheie"
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3417 msgid "Index Terms---"
3418 msgstr "Înregistrare index"
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3421 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3422 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3423 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3424 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3425 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3426 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3427 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3428 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3429 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3430 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3431 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3432 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3433 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3434 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3435 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3436 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3437 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3438 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3439 msgid "Bibliography"
3440 msgstr "Bibliografie"
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3443 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3444 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3445 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3446 #: src/rowpainter.C:524
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3459 msgid "BiographyNoPhoto"
3460 msgstr "Biografiefãrãfotografie"
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3464 msgstr "Notã de subsol"
3466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3470 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3471 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3472 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3473 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3474 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3475 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3479 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3480 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3481 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3482 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3483 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3487 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3488 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3489 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3490 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3492 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3493 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3498 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3499 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3501 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3506 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3507 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3508 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3509 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3510 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3511 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3512 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3513 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3514 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3515 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3516 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3517 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3518 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3519 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3520 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3521 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3522 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3523 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3524 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3525 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3529 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3530 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3531 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3532 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3533 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3537 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3538 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3539 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3540 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3541 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3542 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3543 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3544 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3545 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3546 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3547 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3548 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3549 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3551 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3552 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3556 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3557 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3558 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3560 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3561 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3562 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3563 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3564 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3568 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3569 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3573 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3574 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3578 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3579 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3580 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3581 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3582 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3584 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3586 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3587 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3588 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3589 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3593 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3594 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3595 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3596 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3597 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3598 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3599 msgid "Acknowledgement"
3600 msgstr "Acknowledgement"
3602 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3603 msgid "Offprint Requests to:"
3604 msgstr "Rebulicaþii pentru:"
3606 #: lib/layouts/aa.layout:176
3607 msgid "Correspondence to:"
3608 msgstr "Corespondenþã cãtre:"
3610 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3611 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3612 msgid "Acknowledgements."
3613 msgstr "Acknowledgements"
3615 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3616 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3620 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3621 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3622 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3623 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3627 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3632 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3633 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3634 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3635 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3636 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3637 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3638 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3639 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3640 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3641 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3645 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3646 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3647 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3648 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3652 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3656 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3657 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3658 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3659 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3660 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3661 msgid "Acknowledgements"
3662 msgstr "Acknowledgements"
3664 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3665 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3666 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3667 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3668 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3669 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3670 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3671 #: src/output_plaintext.C:157
3675 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3677 msgstr "PlaceFigure"
3679 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3683 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3684 msgid "TableComments"
3685 msgstr "ComentariiTabel"
3687 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3689 msgstr "ReferinþeTabel"
3691 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3693 msgstr "MathLetters"
3695 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3696 msgid "NoteToEditor"
3697 msgstr "NotãCãtreEditor"
3699 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3704 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3706 msgstr "Numele obiectului"
3708 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3710 msgstr "Seturi de date"
3712 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3713 msgid "Subject headings:"
3714 msgstr "Antetul Subiectului:"
3716 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3717 msgid "[Acknowledgements]"
3718 msgstr "Acknowledgements"
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3724 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3725 msgid "Place Figure here:"
3726 msgstr "Insereazã figura aici"
3728 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3729 msgid "Place Table here:"
3730 msgstr "Insereazã tabelul aici"
3732 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3736 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3737 msgid "Note to Editor:"
3738 msgstr "Notã cãtre editor"
3740 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3741 msgid "References. ---"
3742 msgstr "Bibliografie. ---"
3744 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3748 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3752 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3756 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3761 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3765 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3767 msgstr "Set de date"
3769 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3770 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3771 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3775 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3776 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3781 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3782 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3787 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3788 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3790 msgid "Proposition."
3793 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3794 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3798 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3802 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3803 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3804 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3805 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3809 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3813 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3814 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3818 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3822 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3823 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3824 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3828 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3829 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3833 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3834 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3838 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3843 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3844 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3848 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3853 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3854 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3855 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3859 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3860 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3864 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3865 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3869 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3870 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3871 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3875 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3879 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3880 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3881 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3882 msgid "Acknowledgement."
3883 msgstr "Acknowledgement"
3885 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3889 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3890 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3895 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3896 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3900 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3901 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3902 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
3904 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3905 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3906 msgstr "Corolar \\arabic{corollary}"
3908 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3909 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3910 msgstr "Lemã \\arabic{lemma}"
3912 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3913 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3914 msgstr "Propoziþie \\arabic{proposition}"
3916 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3917 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3918 msgstr "Conjecturã \\arabic{conjecture}"
3920 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3921 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3922 msgstr "Criteriu \\arabic{criterion}"
3924 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3925 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3926 msgstr "Algoritm \\arabic{algorithm}"
3928 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3929 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3930 msgstr "Fapt \\arabic{fact}"
3932 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3933 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3934 msgstr "Axiomã \\arabic{axiom}"
3936 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
3937 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3938 msgstr "Definiþie \\arabic{definition}"
3940 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
3941 msgid "Example \\arabic{example}."
3942 msgstr "Exemplu \\arabic{example}"
3944 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3945 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3946 msgstr "Condiþie \\arabic{condition}"
3948 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3949 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3950 msgstr "Problemã \\arabic{problem}"
3952 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3953 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3954 msgstr "Exerciþiu \\arabic{exercise}"
3956 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
3957 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3958 msgstr "Remarcã \\arabic{remark}"
3960 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
3961 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3962 msgstr "Declaraþie \\arabic{claim}"
3964 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3965 msgid "Note \\arabic{note}."
3966 msgstr "Notã \\arabic{note}"
3968 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
3969 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3970 msgstr "Notaþie \\arabic{notation}"
3972 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3973 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3974 msgstr "Sumar \\arabic{summary}"
3976 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3977 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3978 msgstr "Acknowledgement \\\\arabic{acknowledgement}."
3980 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3981 msgid "Case \\arabic{case}."
3982 msgstr "Caz \\arabic{case}"
3984 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3985 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3986 msgstr "Concluzie \\arabic{conclusion}"
3988 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3989 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3990 msgid "\\arabic{section}"
3991 msgstr "\\arabic{section}"
3993 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3994 msgid "Chapter Exercises"
3995 msgstr "Chapter_Exercises"
3997 #: lib/layouts/apa.layout:50
3999 msgstr "AntetDreapta"
4001 #: lib/layouts/apa.layout:59
4002 msgid "Right header:"
4003 msgstr "Antet Dreapta"
4005 #: lib/layouts/apa.layout:83
4009 #: lib/layouts/apa.layout:92
4013 #: lib/layouts/apa.layout:100
4014 msgid "Short title:"
4015 msgstr "Titlu scurt"
4017 #: lib/layouts/apa.layout:129
4021 #: lib/layouts/apa.layout:136
4022 msgid "ThreeAuthors"
4025 #: lib/layouts/apa.layout:143
4027 msgstr "PatruAutori"
4029 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4031 msgid "Affiliation:"
4034 #: lib/layouts/apa.layout:171
4035 msgid "TwoAffiliations"
4036 msgstr "TwoAffiliations"
4038 #: lib/layouts/apa.layout:178
4039 msgid "ThreeAffiliations"
4040 msgstr "ThreeAffiliations"
4042 #: lib/layouts/apa.layout:185
4043 msgid "FourAffiliations"
4044 msgstr "FourAffiliations"
4046 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4050 #: lib/layouts/apa.layout:206
4054 #: lib/layouts/apa.layout:234
4055 msgid "Acknowledgements:"
4056 msgstr "Acknowledgements"
4058 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4059 #: lib/layouts/spie.layout:88
4060 msgid "Acknowledgments"
4061 msgstr "Acknowledgments"
4063 #: lib/layouts/apa.layout:248
4065 msgstr "LinieGroasã"
4067 #: lib/layouts/apa.layout:258
4068 msgid "CenteredCaption"
4069 msgstr "CenteredCaption"
4071 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4072 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4074 msgstr "Fãrã sens: "
4076 #: lib/layouts/apa.layout:280
4080 #: lib/layouts/apa.layout:286
4084 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4085 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4086 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4090 #: lib/layouts/apa.layout:344
4094 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4095 #: src/buffer_funcs.C:524
4096 msgid "(\\alph{enumii})"
4097 msgstr "(\\\\alph{enumii})"
4099 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4100 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4101 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4102 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4103 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4104 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4108 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4109 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4110 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4114 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4115 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4119 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4121 msgstr "ÎnceputCadru"
4123 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4127 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4128 msgid "BeginPlainFrame"
4129 msgstr "Început de cadru simplu"
4131 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4132 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4133 msgstr "Cadru (fãrã antet/subsol/bãri laterale"
4135 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4137 msgstr "ªfîrºit de cadru:"
4139 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4140 msgid "________________________________ "
4141 msgstr "________________________________"
4143 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4147 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4148 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4149 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4151 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4152 msgid "Section \\arabic{section}"
4153 msgstr "Secþiune \\arabic{section}"
4155 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4156 msgid "\\Alph{section}"
4157 msgstr "\\Alph{section}"
4159 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4160 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4161 msgstr "Subsecþiune \\arabic{section}.\\arabic{question}"
4163 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4164 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4165 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4167 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4169 msgstr "Cadru de legendã "
4171 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4172 msgid "Again frame with label "
4173 msgstr "Cadru cu titlu"
4175 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4177 msgstr "BlocEvidenþiat"
4179 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4180 msgid "block with alerted text "
4181 msgstr "Bloc cu text evidenþiat"
4183 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4187 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4191 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4195 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4199 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4200 msgid "start column of width: "
4201 msgstr "Începe o coloanã cu lãþimea de: "
4203 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4207 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4211 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4212 msgid "ColumnsCenterAligned"
4213 msgstr "Coloane centrate"
4215 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4216 msgid "columns (center aligned) "
4217 msgstr "Coloane (centrate)"
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4220 msgid "ColumnsTopAligned"
4221 msgstr "Coloane aliniate sus"
4223 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4224 msgid "columns (top aligned) "
4225 msgstr "coloane (aliniate sus)"
4227 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4228 msgid "Definition. "
4231 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4235 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4236 msgid "Definitions. "
4239 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4243 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4247 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4251 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4252 msgid "ExampleBlock"
4253 msgstr "BlocExemplu"
4255 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4256 msgid "block showing an example "
4257 msgstr "Cutie cu un exemplu"
4259 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4264 msgid "FrameSubtitle"
4265 msgstr "Subtitlu cadru"
4267 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4268 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4272 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4273 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4290 msgid "only on slides "
4291 msgstr "Doar pe slideuri"
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4303 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4306 msgid "overlayarea "
4307 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4315 msgstr "Demonstraþie"
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4326 msgid "TitleGraphic"
4327 msgstr "TitluGraficã"
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4338 msgid "uncovered on slides "
4339 msgstr "Aratã pe slideuri"
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4347 msgid "List of Tables"
4348 msgstr "Listã de tabele"
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4355 msgid "List of Figures"
4356 msgstr "Listã de figuri"
4358 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4362 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4366 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4370 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4371 msgid "ACT \\arabic{act}"
4372 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4374 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4378 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4379 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4382 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4386 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4390 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4394 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4395 msgid "Parenthetical"
4396 msgstr "Între paranteze"
4398 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4402 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4406 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4410 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4411 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4412 msgid "Right Address"
4413 msgstr "Adresã_dreapta"
4415 #: lib/layouts/chess.layout:33
4417 msgstr "LiniaPrincipalã"
4419 #: lib/layouts/chess.layout:40
4421 msgstr "LiniaPrincipalã"
4423 #: lib/layouts/chess.layout:58
4427 #: lib/layouts/chess.layout:62
4431 #: lib/layouts/chess.layout:68
4432 msgid "SubVariation"
4433 msgstr "SubVariaþie"
4435 #: lib/layouts/chess.layout:71
4436 msgid "Subvariation:"
4437 msgstr "SubVariaþie"
4439 #: lib/layouts/chess.layout:77
4440 msgid "SubVariation2"
4441 msgstr "SubVariaþie2"
4443 #: lib/layouts/chess.layout:80
4444 msgid "Subvariation(2):"
4445 msgstr "SubVariaþie2"
4447 #: lib/layouts/chess.layout:86
4448 msgid "SubVariation3"
4449 msgstr "SubVariaþie3"
4451 #: lib/layouts/chess.layout:89
4452 msgid "Subvariation(3):"
4453 msgstr "SubVariaþie3"
4455 #: lib/layouts/chess.layout:95
4456 msgid "SubVariation4"
4457 msgstr "SubVariaþie4"
4459 #: lib/layouts/chess.layout:98
4460 msgid "Subvariation(4):"
4461 msgstr "SubVariaþie4"
4463 #: lib/layouts/chess.layout:104
4464 msgid "SubVariation5"
4465 msgstr "SubVariaþie5"
4467 #: lib/layouts/chess.layout:107
4468 msgid "Subvariation(5):"
4469 msgstr "SubVariaþie5"
4471 #: lib/layouts/chess.layout:114
4473 msgstr "MutãriAscunse"
4475 #: lib/layouts/chess.layout:119
4477 msgstr "MutãriAscunse"
4479 #: lib/layouts/chess.layout:124
4483 #: lib/layouts/chess.layout:128
4484 msgid "[chessboard]"
4485 msgstr "[TablãDeªah]"
4487 #: lib/layouts/chess.layout:137
4488 msgid "BoardCentered"
4489 msgstr "TablãCentratã"
4491 #: lib/layouts/chess.layout:142
4492 msgid "[centered board]"
4493 msgstr "[tablã centratã]"
4495 #: lib/layouts/chess.layout:152
4497 msgstr "Evidenþiere"
4499 #: lib/layouts/chess.layout:157
4501 msgstr "Evidenþieri"
4503 #: lib/layouts/chess.layout:172
4507 #: lib/layouts/chess.layout:177
4511 #: lib/layouts/chess.layout:183
4515 #: lib/layouts/chess.layout:188
4519 #: lib/layouts/cv.layout:58
4523 #: lib/layouts/cv.layout:72
4527 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4528 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4530 msgstr "Antet_Stînga"
4532 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4533 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4534 msgid "Right Header"
4535 msgstr "Antet_Dreapta"
4537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4538 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4547 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4548 msgid "Send To Address"
4549 msgstr "Adresã_Destinaþie"
4551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4567 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4572 msgid "Unterschrift:"
4573 msgstr "Unterschrift"
4575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4577 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4603 #: src/lengthcommon.C:38
4607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4635 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4636 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4637 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4638 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4639 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4640 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4641 msgid "Subparagraph"
4642 msgstr "Subparagraf"
4644 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4645 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4649 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4650 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4654 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4658 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4662 #: lib/layouts/egs.layout:269
4664 msgstr "Titlu_LaTeX"
4666 #: lib/layouts/egs.layout:304
4670 #: lib/layouts/egs.layout:313
4674 #: lib/layouts/egs.layout:327
4678 #: lib/layouts/egs.layout:350
4682 #: lib/layouts/egs.layout:359
4686 #: lib/layouts/egs.layout:374
4690 #: lib/layouts/egs.layout:384
4692 msgstr "PrimulAutor"
4694 #: lib/layouts/egs.layout:398
4695 msgid "1st_author_surname:"
4696 msgstr "Numele de familie al primului autor"
4698 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4699 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4703 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4704 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4708 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4709 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4713 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4714 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4718 #: lib/layouts/egs.layout:453
4722 #: lib/layouts/egs.layout:467
4723 msgid "reprint_reqs_to:"
4724 msgstr "copii pentru:"
4726 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4727 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4728 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4733 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4734 msgid "Author Address"
4735 msgstr "Adresã_Autor"
4737 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4739 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4740 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4744 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4745 msgid "Author Email"
4746 msgstr "Email_Autor"
4748 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4752 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4756 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4757 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4761 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4762 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4766 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4767 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4768 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
4770 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4772 msgstr "Demonstraþie"
4774 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4775 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4776 msgstr "Lemã \\arabic{theorem}"
4778 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4779 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4780 msgstr "Corolariu \\arabic{theorem}"
4782 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4783 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4784 msgstr "Propoziþie \\arabic{theorem}"
4786 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4787 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4788 msgstr "Criteriu \\arabic{theorem}"
4790 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4791 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4792 msgstr "Algoritm \\arabic{theorem}"
4794 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4795 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4796 msgstr "Definiþie \\arabic{theorem}"
4798 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4799 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4800 msgstr "Conjecturã \\arabic{theorem}"
4802 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4803 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4804 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
4806 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4807 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4808 msgstr "Problemã \\arabic{theorem}"
4810 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4811 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4812 msgstr "Remarcã \\arabic{theorem}"
4814 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4815 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4816 msgstr "Notã \\arabic{theorem}"
4818 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4819 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4820 msgstr "Declaraþie \\arabic{theorem}"
4822 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4823 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4824 msgstr "Sumar \\arabic{summ}"
4826 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4827 msgid "Case \\arabic{case}"
4828 msgstr "Caz \\arabic{case}"
4830 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4831 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4832 msgstr "Acknowledgement"
4834 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4836 msgstr "FrontMatter"
4838 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4840 msgstr "CuvîntCheie"
4842 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4844 msgstr "Cuvinte cheie"
4846 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4851 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4856 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4858 msgid "BulletedItem"
4861 #: lib/layouts/europecv.layout:73
4863 msgid "Bulleted Item:"
4866 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4869 msgstr "ÎnceputCadru"
4871 #: lib/layouts/europecv.layout:90
4875 #: lib/layouts/europecv.layout:97
4876 msgid "PersonalInfo"
4879 #: lib/layouts/europecv.layout:106
4880 msgid "Personal Info"
4883 #: lib/layouts/europecv.layout:113
4884 msgid "MotherTongue"
4887 #: lib/layouts/europecv.layout:122
4888 msgid "Mother Tongue:"
4891 #: lib/layouts/europecv.layout:129
4896 #: lib/layouts/europecv.layout:137
4898 msgid "Language Header:"
4899 msgstr "Antet Stînga"
4901 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
4906 #: lib/layouts/europecv.layout:160
4908 msgid "LastLanguage"
4911 #: lib/layouts/europecv.layout:169
4913 msgid "Last Language:"
4916 #: lib/layouts/europecv.layout:176
4921 #: lib/layouts/europecv.layout:184
4923 msgid "Language Footer:"
4926 #: lib/layouts/europecv.layout:191
4931 #: lib/layouts/europecv.layout:201
4935 #: lib/layouts/foils.layout:42
4939 #: lib/layouts/foils.layout:61
4940 msgid "ShortFoilhead"
4941 msgstr "ShortFoilhead"
4943 #: lib/layouts/foils.layout:67
4944 msgid "Rotatefoilhead"
4945 msgstr "Rotatefoilhead"
4947 #: lib/layouts/foils.layout:73
4948 msgid "ShortRotatefoilhead"
4949 msgstr "ShortRotatefoilhead"
4951 #: lib/layouts/foils.layout:82
4955 #: lib/layouts/foils.layout:97
4959 #: lib/layouts/foils.layout:103
4963 #: lib/layouts/foils.layout:118
4967 #: lib/layouts/foils.layout:164
4971 #: lib/layouts/foils.layout:173
4975 #: lib/layouts/foils.layout:182
4979 #: lib/layouts/foils.layout:186
4980 msgid "Restriction:"
4983 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4984 msgid "Left Header:"
4985 msgstr "Antet Stînga"
4987 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4988 msgid "Right Header:"
4989 msgstr "Antet Dreapta"
4991 #: lib/layouts/foils.layout:206
4992 msgid "Right Footer"
4993 msgstr "Subsol Dreapta"
4995 #: lib/layouts/foils.layout:210
4996 msgid "Right Footer:"
4997 msgstr "Subsol Dreapta"
4999 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5000 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5001 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5005 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5006 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5007 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5011 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5012 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5013 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5014 msgid "Corollary #."
5017 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5018 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5019 msgid "Proposition #."
5020 msgstr "Propoziþie #."
5022 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5023 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5024 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5025 msgid "Definition #."
5026 msgstr "Definiþie #."
5028 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5029 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5030 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5031 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5033 msgstr "Demonstraþie."
5035 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5036 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5040 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5041 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5045 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5050 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5052 msgid "Proposition*"
5055 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5060 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5068 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5070 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5074 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5080 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5081 msgid "Unterschrift"
5082 msgstr "Unterschrift"
5084 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5092 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5096 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5112 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5117 msgid "RetourAdresse"
5118 msgstr "RetourAdresse"
5120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5121 msgid "RetourAdresse:"
5122 msgstr "RetourAdresse"
5124 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5126 msgstr "MeinZeichen"
5128 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5129 msgid "MeinZeichen:"
5130 msgstr "MeinZeichen"
5132 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5136 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5140 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5141 msgid "IhrSchreiben"
5142 msgstr "IhrSchreiben"
5144 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5145 msgid "IhrSchreiben:"
5146 msgstr "IhrSchreiben"
5148 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5152 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5156 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5160 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5164 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5168 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5172 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5188 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5189 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5194 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5198 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5202 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5216 msgstr "Postvermerk"
5218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5219 msgid "Postvermerk:"
5220 msgstr "Postvermerk"
5222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5230 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5234 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5242 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5243 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5247 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5253 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5257 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5261 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5269 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5273 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5277 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5281 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5285 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5289 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5290 msgid "ReturnAddress"
5291 msgstr "Adresa de întoarcere"
5293 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5294 msgid "ReturnAddress:"
5295 msgstr "Adresa de întoarcere"
5297 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5299 msgstr "Referinþa mea"
5301 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5303 msgstr "Referinþa mea"
5305 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5309 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5313 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5315 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5317 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5319 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5321 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5325 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5329 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5333 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5337 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5341 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5342 msgid "BankAccount:"
5345 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5346 msgid "PostalComment"
5347 msgstr "ComentariuPostal"
5349 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5350 msgid "PostalComment:"
5351 msgstr "ComentariuPostal"
5353 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5354 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5356 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5360 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5364 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5366 msgstr "&Referinþã:"
5368 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5369 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5373 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5377 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5381 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5382 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5383 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5387 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5451 msgstr "AdresãLiniaA"
5453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5455 msgid "AddressRowA:"
5456 msgstr "AdresãLiniaA"
5458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5461 msgstr "AdresãLiniaB"
5463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5465 msgid "AddressRowB:"
5466 msgstr "AdresãLiniaB"
5468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5471 msgstr "AdresãLiniaC"
5473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5475 msgid "AddressRowC:"
5476 msgstr "AdresãLiniaC"
5478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5481 msgstr "AdresãLiniaD"
5483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5485 msgid "AddressRowD:"
5486 msgstr "AdresãLiniaD"
5488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5491 msgstr "AdresãLiniaE"
5493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5495 msgid "AddressRowE:"
5496 msgstr "AdresãLiniaE"
5498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5501 msgstr "AdresãLiniaF"
5503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5505 msgid "AddressRowF:"
5506 msgstr "AdresãLiniaF"
5508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5509 msgid "TelephoneRowA"
5510 msgstr "TelefonLiniaA"
5512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5513 msgid "TelephoneRowA:"
5514 msgstr "TelefonLiniaA"
5516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5517 msgid "TelephoneRowB"
5518 msgstr "TelefonLiniaB"
5520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5521 msgid "TelephoneRowB:"
5522 msgstr "TelefonLiniaB"
5524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5525 msgid "TelephoneRowC"
5526 msgstr "TelefonLiniaC"
5528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5529 msgid "TelephoneRowC:"
5530 msgstr "TelefonLiniaC"
5532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5533 msgid "TelephoneRowD"
5534 msgstr "TelefonLiniaD"
5536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5537 msgid "TelephoneRowD:"
5538 msgstr "TelefonLiniaD"
5540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5541 msgid "TelephoneRowE"
5542 msgstr "TelefonLiniaE"
5544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5545 msgid "TelephoneRowE:"
5546 msgstr "TelefonLiniaE"
5548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5549 msgid "TelephoneRowF"
5550 msgstr "TelefonLiniaF"
5552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5553 msgid "TelephoneRowF:"
5554 msgstr "TelefonLiniaF"
5556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5557 msgid "InternetRowA"
5558 msgstr "InternetLiniaA"
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5561 msgid "InternetRowA:"
5562 msgstr "InternetLiniaA"
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5565 msgid "InternetRowB"
5566 msgstr "InternetLiniaB"
5568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5569 msgid "InternetRowB:"
5570 msgstr "InternetLiniaB"
5572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5573 msgid "InternetRowC"
5574 msgstr "InternetLiniaC"
5576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5577 msgid "InternetRowC:"
5578 msgstr "InternetLiniaC"
5580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5581 msgid "InternetRowD"
5582 msgstr "InternetLiniaD"
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5585 msgid "InternetRowD:"
5586 msgstr "InternetLiniaD"
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5589 msgid "InternetRowE"
5590 msgstr "InternetLiniaE"
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5593 msgid "InternetRowE:"
5594 msgstr "InternetLiniaE"
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5597 msgid "InternetRowF"
5598 msgstr "InternetLiniaF"
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5601 msgid "InternetRowF:"
5602 msgstr "InternetLiniaF"
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5606 msgstr "BancãLiniaA"
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5610 msgstr "BancãLiniaA"
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5614 msgstr "BancãLiniaB"
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5618 msgstr "BancãLiniaB"
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5622 msgstr "BancãLiniaC"
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5626 msgstr "BancãLiniaC"
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5630 msgstr "BancãLiniaD"
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5634 msgstr "BancãLiniaD"
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5638 msgstr "BancãLiniaE"
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5642 msgstr "BancãLiniaE"
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5646 msgstr "BancãLiniaF"
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5650 msgstr "BancãLiniaF"
5652 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5654 msgstr "Declaraþie #."
5656 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5660 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5664 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5668 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5672 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5676 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5680 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5684 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5688 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5689 msgid "(continuing)"
5690 msgstr "(continuare)"
5692 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5696 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5698 msgstr "TITLU DE DEASUPRA:"
5700 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5704 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5706 msgid "INTERCUT WITH:"
5709 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5713 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5717 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5721 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5722 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5723 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5726 msgstr "Cuvinte cheie"
5728 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5729 msgid "Classification Codes"
5730 msgstr "Coduri de clasificare"
5732 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5736 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5737 msgid "Step \\arabic{step}."
5738 msgstr "Etapã \\arabic{step}"
5740 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5744 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5745 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5746 msgstr "Prop \\arabic{prop}"
5748 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5749 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5753 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5754 msgid "Question \\arabic{question}."
5755 msgstr "Întrebare \\arabic{question}"
5757 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5761 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5762 msgid "Appendices Section"
5763 msgstr "Secþiune de appendix"
5765 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5766 msgid "--- Appendices ---"
5767 msgstr "--- Appendix ---"
5769 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5770 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5771 msgstr "Apendix \\Alph{appendix}"
5773 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5774 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5775 msgstr "Definiþie @Secþiune@. \\arabic{definition}."
5777 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5778 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5779 msgstr "Exemplu @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5781 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5782 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5783 msgstr "Remarcã @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5785 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5786 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5787 msgstr "Notaþie @Secþiune@. \\arabic{notation}."
5789 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5790 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5791 msgstr "Teoremã @Secþiune@. \\arabic{theorem}."
5793 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5794 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5795 msgstr "Corolar @Secþiune@. \\arabic{corollary}."
5797 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5798 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5799 msgstr "Lemã @Secþiune@. \\arabic{lemma}"
5801 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5802 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5803 msgstr "Propoziþie @Secþiune@. \\arabic{propozition}"
5805 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5806 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5807 msgstr "Prop @Secþiune@. \\arabic{prop}"
5809 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5810 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5811 msgstr "Întrebare @Secþiune@. \\arabic{question}"
5813 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5814 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5815 msgstr "Declaraþie @Secþiune@. \\arabic{claim}"
5817 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5818 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5819 msgstr "Conjecturã @Secþiune@. \\arabic{conjecture}"
5821 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5825 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5827 msgstr "CUVINTE CHEIE"
5829 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5834 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5835 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5836 msgstr "ACKNOWLEDGEMENTS"
5838 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5839 msgid "AddressForOffprints"
5840 msgstr "Adresã pentru reprinturi"
5842 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5843 msgid "Address for Offprints:"
5844 msgstr "Adresã pentru reprinturi"
5846 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5847 msgid "RunningTitle"
5848 msgstr "Titlul curent"
5850 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5851 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5852 msgid "Running title:"
5853 msgstr "Titlul curent"
5855 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5856 msgid "RunningAuthor"
5857 msgstr "Autorul curent"
5859 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5860 msgid "Running author:"
5861 msgstr "Autorul curent"
5863 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5867 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5868 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5869 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5870 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5874 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5875 msgid "Running LaTeX Title"
5876 msgstr "Titlul LaTeX Curent"
5878 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5880 msgstr "Titlu Cuprins"
5882 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5884 msgstr "Titlu Cuprins"
5886 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5887 msgid "Author Running"
5888 msgstr "Author_Running"
5890 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5891 msgid "Author Running:"
5892 msgstr "Autor Curent:"
5894 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5896 msgstr "AutorCuprins"
5898 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5900 msgstr "AutorCuprins"
5902 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5906 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5907 msgid "Conjecture #."
5908 msgstr "Conjecturã #."
5910 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5914 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5916 msgstr "Exerciþiu #."
5918 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5922 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5924 msgstr "Problemã #."
5926 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5928 msgstr "Proprietate"
5930 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5932 msgstr "Proprietate #."
5934 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5938 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5942 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5946 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5950 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5954 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
5958 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5959 msgid "Chapterprecis"
5960 msgstr "Sumar al Capitolului"
5962 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5966 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5970 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5974 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5978 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
5981 msgstr "Înregistrare"
5983 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
5988 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
5991 msgstr "Ultimul subsol:"
5993 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
5998 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6000 msgid "Double Item:"
6003 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6006 msgstr "În&locuieºte"
6008 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6011 msgstr "În&locuieºte"
6013 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6018 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6023 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6025 msgid "EmptySection"
6028 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6030 msgid "Empty Section"
6033 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6035 msgid "CloseSection"
6038 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6040 msgid "Close Section"
6043 #: lib/layouts/paper.layout:152
6047 #: lib/layouts/paper.layout:163
6051 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6053 msgstr "Pretipãrire"
6055 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6056 msgid "AltAffiliation"
6059 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6063 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6064 msgid "Electronic Address:"
6065 msgstr "Adresã electronicã"
6067 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6068 msgid "acknowledgments"
6069 msgstr "Acknowledgments"
6071 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6075 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6076 msgid "PACS number:"
6077 msgstr "Numãr PACS:"
6079 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6080 msgid "\\arabic{chapter}"
6081 msgstr "\\arabic{chapter}"
6084 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6085 msgid "\\Alph{chapter}"
6086 msgstr "\\Alph{chapter}"
6088 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6089 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6093 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6097 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6101 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6105 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6109 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6113 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6114 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6119 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6123 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6131 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6135 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6137 msgstr "Adresã returnare"
6139 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6140 msgid "Backaddress:"
6141 msgstr "Adresã returnare"
6143 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6145 msgstr "EmailSpecial"
6147 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6148 msgid "Specialmail:"
6149 msgstr "EmailSpecial"
6151 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6152 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6156 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6157 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6165 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6166 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6170 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6174 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6176 msgstr "Ref_dumneavoastrã"
6178 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6180 msgstr "Ref_dumneavoastrã"
6182 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6184 msgstr "Adresa poºtalã a dumneavoastrã"
6186 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6187 msgid "Your letter of:"
6188 msgstr "Scrisoarea dumneavoastrã:"
6190 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6194 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6196 msgstr "Referinþa noastrã"
6198 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6202 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6203 msgid "Customer no.:"
6204 msgstr "Client cu nr.:"
6206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6211 msgid "Invoice no.:"
6212 msgstr "Facturã cu nr."
6214 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6216 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6218 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6219 msgid "Next Address:"
6220 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6222 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6223 msgid "Post Scriptum:"
6224 msgstr "&Driver PostScript:"
6226 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6227 msgid "Sender Name:"
6228 msgstr "&Nume expeditorului:"
6230 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6231 msgid "SenderAddress"
6232 msgstr "AdresãExpeditor"
6234 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6235 msgid "Sender Address:"
6236 msgstr "Adresã Expeditor"
6238 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6239 msgid "Sender Phone:"
6240 msgstr "Telefon Expeditor"
6242 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6246 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6248 msgstr "Fax expeditor"
6250 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6254 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6255 msgid "Sender E-Mail:"
6256 msgstr "Adres E-Mail a expeditorului"
6258 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6260 msgstr "Adresa URL a expeditorului"
6262 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6266 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6270 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6271 msgid "LandscapeSlide"
6272 msgstr "LandscapeSlide"
6274 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6275 msgid "Landscape Slide"
6276 msgstr "Slide Landscape"
6278 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6279 msgid "PortraitSlide"
6280 msgstr "Slide Portrai"
6282 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6283 msgid "Portrait Slide"
6284 msgstr "Slide Portrait"
6286 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6290 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6294 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6295 msgid "SlideHeading"
6296 msgstr "Antet Slide"
6298 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6299 msgid "SlideSubHeading"
6300 msgstr "Subantet slide"
6302 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6303 msgid "ListOfSlides"
6304 msgstr "Listã de Sliduri"
6306 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6307 msgid "List Of Slides"
6308 msgstr "Listã de sliduri"
6310 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6311 msgid "SlideContents"
6312 msgstr "Cuprins Slide"
6314 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6315 msgid "Slidecontents"
6316 msgstr "Cuprins Slide"
6318 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6319 msgid "ProgressContents"
6320 msgstr "ProgressContents"
6322 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6323 msgid "Progress Contents"
6324 msgstr "Progresul Sumarului"
6326 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6330 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6331 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6335 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6337 msgstr "Cuvinte cheie"
6339 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6343 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6344 msgid "AMS subject classifications."
6345 msgstr "Clasificarea subiectelor AMS"
6347 #: lib/layouts/slides.layout:104
6351 #: lib/layouts/slides.layout:126
6353 msgstr "Afiºare ecran"
6355 #: lib/layouts/slides.layout:142
6356 msgid "New Overlay:"
6357 msgstr "Afiºare ecran nouã"
6359 #: lib/layouts/slides.layout:183
6363 #: lib/layouts/slides.layout:208
6364 msgid "InvisibleText"
6365 msgstr "TextInvizibil"
6367 #: lib/layouts/slides.layout:216
6368 msgid "<Invisible Text Follows>"
6369 msgstr "Urmeazã Text Invizibil"
6371 #: lib/layouts/slides.layout:233
6373 msgstr "Text Vizibil"
6375 #: lib/layouts/slides.layout:241
6376 msgid "<Visible Text Follows>"
6377 msgstr "Urmeazã Text Vizibil "
6379 #: lib/layouts/spie.layout:53
6381 msgstr "Informaþia despre autor"
6383 #: lib/layouts/spie.layout:65
6385 msgstr "Informaþia despre Autor"
6387 #: lib/layouts/spie.layout:78
6391 #: lib/layouts/spie.layout:93
6392 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6393 msgstr "ACKNOWLEDGMENTS"
6395 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6399 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6400 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6401 msgstr "Dicþionarul nu este disponibil în versiuni recente de A&A"
6403 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6404 msgid "Subsubparagraph"
6405 msgstr "Subparagraf"
6407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6412 msgid "-- Header --"
6415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6416 msgid "Special-section"
6417 msgstr "&Secþiune specialã:"
6419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6420 msgid "Special-section:"
6421 msgstr "&Secþiune specialã:"
6423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6428 msgid "AGU-journal:"
6429 msgstr "Jurnal - AGU"
6431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6432 msgid "Citation-number"
6433 msgstr "Numãr-Citare"
6435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6436 msgid "Citation-number:"
6437 msgstr "Numãr-citare"
6439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6457 msgstr "Drepturi de autor"
6459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6461 msgstr "Intrãri index"
6463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6464 msgid "Index-terms..."
6465 msgstr "Intrãri index"
6467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6469 msgstr "Intrare index:"
6471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6473 msgstr "Intrare index:"
6475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6486 msgid "Supplementary"
6487 msgstr "Suplimentar"
6489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6490 msgid "Supplementary..."
6493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6498 msgid "Sup-mat-note:"
6499 msgstr "Notã-matematicã-sup:"
6501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6503 msgstr "Citeazã-pe-alþii"
6505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6507 msgstr "Citeazã-pe-alþii:"
6509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6535 msgid "Published-online:"
6536 msgstr "Publicat pe internet:"
6538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6547 msgid "Posting-order"
6548 msgstr "Ordinea-postãrii"
6550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6551 msgid "Posting-order:"
6552 msgstr "Ordinea-postãrii:"
6554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6560 msgstr "Pagini-AGU:"
6562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6588 msgstr "Seturi de date"
6590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6592 msgstr "Seturi de date:"
6594 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6598 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6602 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6604 msgstr "Id Publicaþie"
6606 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6608 msgstr "Id Publicaþie"
6610 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6612 msgstr "Adresã autor"
6614 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6615 msgid "Author Address:"
6616 msgstr "Adresã_Autor"
6618 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6620 msgstr "SlugComment"
6622 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6624 msgid "Slug Comment:"
6625 msgstr "SlugComment"
6627 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6631 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6636 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6637 msgid "Table Caption"
6638 msgstr "Table_Caption"
6640 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6641 msgid "TableCaption"
6642 msgstr "Table_Caption"
6644 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6645 msgid "Current Address"
6646 msgstr "Adresa_Curentã"
6648 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6649 msgid "Current address:"
6650 msgstr "Adresa_Curentã:"
6652 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6653 msgid "E-mail address:"
6654 msgstr "Adresã e-mail:"
6656 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6657 msgid "Key words and phrases:"
6658 msgstr "Cuvinte ºi expressi cheie:"
6660 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6664 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6668 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6672 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6674 msgstr "Traducãtor:"
6676 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6677 msgid "Subjectclass"
6678 msgstr "Clasificare în funcþtie de subiect"
6680 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6681 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6682 msgstr "Clasificarea domeniilor matematice din 1991:"
6684 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6685 msgid "Algorithm #."
6686 msgstr "Algoritm #."
6688 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6689 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6690 msgstr "Corolariu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6692 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6693 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6694 msgstr "Lemã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6696 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6697 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6698 msgstr "Propoziþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6700 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6701 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6702 msgstr "Conjecturã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6704 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6706 msgstr "Conjecturã*"
6708 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6709 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6710 msgstr "Criteriu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6712 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6713 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6714 msgstr "Algoritm @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6716 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6717 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6718 msgstr "Fapt @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6720 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6724 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6725 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6726 msgstr "Axiomã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6728 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6729 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6730 msgstr "Definiþie @Section@.\\\\arabic{theorem}.\""
6732 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6733 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6734 msgstr "Exemplu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6736 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6740 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6741 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6744 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6748 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6749 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6750 msgstr "Problemã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6752 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6756 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6757 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6758 msgstr "Exerciþiu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6760 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6764 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6765 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6766 msgstr "Remarcã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6768 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6772 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6773 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6774 msgstr "Declaraþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6776 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6778 msgstr "Declaraþie*"
6780 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6781 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6782 msgstr "Notã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6784 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6788 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6789 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6790 msgstr "Notaþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6792 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6796 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6797 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6798 msgstr "Sumar @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6800 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6801 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6802 msgstr "Acknowledgement @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6804 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6805 msgid "Acknowledgement*"
6806 msgstr "Acknowledgement*"
6808 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6809 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6810 msgstr "Caz @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6812 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6813 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6814 msgstr "Concluzie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6816 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6820 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6824 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6828 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6829 msgid "Subparagraph*"
6830 msgstr "Subparagraf*"
6832 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6834 msgstr "Grup de autori"
6836 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6837 msgid "RevisionHistory"
6838 msgstr "Istoria Reviziilor"
6840 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6841 msgid "Revision History"
6842 msgstr "Istoria Reviziilor"
6844 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6848 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6849 msgid "RevisionRemark"
6850 msgstr "RevisionRemark"
6852 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6856 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6860 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6864 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6865 msgid "Part \\Roman{part}"
6868 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6869 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6872 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6873 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6876 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6877 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6880 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6881 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6884 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6885 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6888 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6889 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6892 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6893 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6896 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6897 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6900 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6901 msgid "\\Roman{section}."
6904 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6905 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6908 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6910 msgid "\\Alph{subsection}."
6911 msgstr "Subsubsecþiune"
6913 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6915 msgid "\\arabic{subsection}."
6916 msgstr "Subsubsecþiune"
6918 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6920 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6921 msgstr "Subsubsecþiune"
6923 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6925 msgid "\\alph{subsubsection}."
6926 msgstr "Subsubsecþiune"
6928 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6930 msgid "\\alph{paragraph}."
6933 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6937 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6941 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6945 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6949 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6953 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6957 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6961 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6965 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6969 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6970 msgid "Uppertitleback"
6971 msgstr "Uppertitleback"
6973 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6974 msgid "Lowertitleback"
6975 msgstr "Lowertitleback"
6977 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6981 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6982 msgid "Captionabove"
6983 msgstr "Captionabove"
6985 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
6986 msgid "Captionbelow"
6987 msgstr "Captionbelow"
6989 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
6993 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6995 msgid "List of Algorithms"
6998 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7002 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7003 msgid "Headnote (optional):"
7006 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7008 msgid "Corr Author:"
7009 msgstr "AutorCuprins"
7011 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7015 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7038 msgid "Austrian (new spelling)"
7039 msgstr "German (noua ortografie)"
7054 msgid "Portuguese (Brazil)"
7055 msgstr "Portughez (Brazilia)"
7074 msgid "French Canadian"
7075 msgstr "Francez (Canada)"
7126 msgid "German (new spelling)"
7127 msgstr "German (noua ortografie)"
7197 msgid "Serbo-Croatian"
7198 msgstr "Sîrbo-Croat"
7232 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7236 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7240 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7244 #: lib/ui/classic.ui:35
7248 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7250 msgstr "Vizualizare|V"
7252 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7256 #: lib/ui/classic.ui:38
7258 msgstr "Documente|D"
7260 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7264 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7268 #: lib/ui/classic.ui:48
7269 msgid "New from Template...|T"
7270 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7272 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7274 msgstr "Deschide...|D"
7276 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7280 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7284 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7285 msgid "Save As...|A"
7286 msgstr "Salveazã ca...|a"
7288 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7290 msgstr "Reface documentul original|r"
7292 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7293 msgid "Version Control|V"
7294 msgstr "Controlul versiunii|v"
7296 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7300 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7304 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7306 msgstr "Tipãreºte...|T"
7308 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7312 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7316 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7317 msgid "Register...|R"
7318 msgstr "Înregistreazã...|r"
7320 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7321 msgid "Check In Changes...|I"
7324 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7325 msgid "Check Out for Edit|O"
7328 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7329 msgid "Revert to Last Version|L"
7330 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
7332 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7333 msgid "Undo Last Check In|U"
7334 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
7336 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7337 msgid "Show History|H"
7338 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
7340 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7342 msgstr "Personalizat...|C"
7344 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7348 #: lib/ui/classic.ui:91
7352 #: lib/ui/classic.ui:93
7356 #: lib/ui/classic.ui:94
7360 #: lib/ui/classic.ui:95
7364 #: lib/ui/classic.ui:96
7365 msgid "Paste External Selection|x"
7366 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
7368 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7369 msgid "Find & Replace...|F"
7370 msgstr "Înlocuieºte...|n"
7372 #: lib/ui/classic.ui:100
7376 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7378 msgstr "Matematic|M"
7380 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:457
7381 msgid "Spellchecker...|S"
7382 msgstr "Verificator ortografic...|V"
7384 #: lib/ui/classic.ui:105
7385 msgid "Thesaurus..."
7386 msgstr "Dicþionar..."
7388 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:459
7390 msgid "Count Words|W"
7391 msgstr "Cuvîntul curent"
7393 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:460
7395 msgstr "Verificã TeX|V"
7397 #: lib/ui/classic.ui:108
7399 msgid "Change Tracking|g"
7400 msgstr "Modificã limbajul"
7402 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:467
7403 msgid "Preferences...|P"
7404 msgstr "Preferinþe....|P"
7406 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:466
7407 msgid "Reconfigure|R"
7408 msgstr "Reconfigureazã|R"
7410 #: lib/ui/classic.ui:115
7412 msgid "Selection as Lines|L"
7415 #: lib/ui/classic.ui:116
7417 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7418 msgstr "ca paragrafe|p"
7420 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7421 msgid "Multicolumn|M"
7422 msgstr "Multicoloanã|M"
7424 #: lib/ui/classic.ui:122
7426 msgstr "Linie sus|u"
7428 #: lib/ui/classic.ui:123
7429 msgid "Line Bottom|B"
7430 msgstr "Linie jos|o"
7432 #: lib/ui/classic.ui:124
7434 msgstr "Linie stînga|s"
7436 #: lib/ui/classic.ui:125
7437 msgid "Line Right|R"
7438 msgstr "Linie dreapta|d"
7440 #: lib/ui/classic.ui:127
7445 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7447 msgstr "Adaugã o linie|A"
7449 #: lib/ui/classic.ui:130
7450 msgid "Delete Row|w"
7451 msgstr "ªterge linia|i"
7453 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7455 msgstr "Copiazã linia"
7457 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7459 msgstr "Schimbã liniile între ele"
7461 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7462 msgid "Add Column|u"
7463 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
7465 #: lib/ui/classic.ui:135
7466 msgid "Delete Column|D"
7467 msgstr "ªterge coloana|c"
7469 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7471 msgstr "Copiazã coloana"
7473 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7474 msgid "Swap Columns"
7475 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
7477 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7482 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7487 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7492 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7497 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7502 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7507 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7508 msgid "Toggle Numbering|N"
7509 msgstr "Comutã numerotarea|n"
7511 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7512 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7513 msgstr "Comutã numerotarea liniei|u"
7515 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7516 msgid "Change Limits Type|L"
7517 msgstr "Modificã tipul limitei|l"
7519 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7520 msgid "Change Formula Type|F"
7521 msgstr "Modificã tipul formulei|f"
7523 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7524 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7525 msgstr "Utilizeazã Computer Algebra System|S"
7527 #: lib/ui/classic.ui:168
7531 #: lib/ui/classic.ui:170
7533 msgstr "Adaugã o linie|l"
7535 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7536 msgid "Delete Row|D"
7537 msgstr "ªterge linia|i"
7539 #: lib/ui/classic.ui:175
7540 msgid "Add Column|C"
7541 msgstr "Adaugã o coloanã|c"
7543 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7544 msgid "Delete Column|e"
7545 msgstr "ªterge coloana|o"
7547 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7551 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7555 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7559 #: lib/ui/classic.ui:188
7563 #: lib/ui/classic.ui:189
7567 #: lib/ui/classic.ui:190
7569 msgstr "Mathematica"
7571 #: lib/ui/classic.ui:192
7572 msgid "Maple, simplify"
7575 #: lib/ui/classic.ui:193
7576 msgid "Maple, factor"
7579 #: lib/ui/classic.ui:194
7580 msgid "Maple, evalm"
7583 #: lib/ui/classic.ui:195
7584 msgid "Maple, evalf"
7587 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7588 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7589 msgid "Inline Formula|I"
7590 msgstr "Formulã în-linie|i"
7592 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7593 msgid "Displayed Formula|D"
7594 msgstr "Formulã afiºatã|F"
7596 #: lib/ui/classic.ui:201
7597 msgid "Eqnarray Environment|q"
7598 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|q"
7600 #: lib/ui/classic.ui:202
7601 msgid "Align Environment|A"
7602 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7604 #: lib/ui/classic.ui:203
7605 msgid "AlignAt Environment"
7606 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
7608 #: lib/ui/classic.ui:204
7610 msgid "Flalign Environment|F"
7611 msgstr "Mediu \"Flalign\"|F"
7613 #: lib/ui/classic.ui:207
7614 msgid "Gather Environment"
7615 msgstr "Mediu \"Gather\""
7617 #: lib/ui/classic.ui:208
7618 msgid "Multline Environment"
7619 msgstr "Mediu \"Multline\""
7621 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7623 msgstr "Matematic|M"
7625 #: lib/ui/classic.ui:216
7626 msgid "Special Character|S"
7627 msgstr "Caractere speciale|C"
7629 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7631 msgid "Citation...|C"
7634 #: lib/ui/classic.ui:218
7636 msgid "Cross-reference...|r"
7637 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
7639 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7641 msgstr "Etichetã...|E"
7643 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7645 msgstr "Notã de subsol|s"
7647 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7648 msgid "Marginal Note|M"
7649 msgstr "Notã marginalã|m"
7651 #: lib/ui/classic.ui:222
7653 msgstr "Titlu scurt"
7655 #: lib/ui/classic.ui:223
7657 msgid "Index Entry|I"
7658 msgstr "Intrare index...|i"
7660 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
7661 msgid "Glossary Entry"
7664 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7668 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7672 #: lib/ui/classic.ui:227
7673 msgid "Lists & TOC|O"
7674 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
7676 #: lib/ui/classic.ui:229
7681 #: lib/ui/classic.ui:230
7683 msgstr "Minipaginã|p"
7685 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7686 msgid "Graphics...|G"
7687 msgstr "Graficã...|G"
7689 #: lib/ui/classic.ui:232
7690 msgid "Tabular Material...|b"
7691 msgstr "Material tabular...|t"
7693 #: lib/ui/classic.ui:233
7697 #: lib/ui/classic.ui:235
7698 msgid "Include File...|d"
7699 msgstr "Include fiºier...|d"
7701 #: lib/ui/classic.ui:236
7702 msgid "Insert File|e"
7703 msgstr "Insereazã fiºier|e"
7705 #: lib/ui/classic.ui:237
7706 msgid "External Material...|x"
7707 msgstr "Material extern...|x"
7709 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7710 msgid "Superscript|S"
7713 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7717 #: lib/ui/classic.ui:243
7719 msgid "Horizontal Fill|H"
7720 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
7722 #: lib/ui/classic.ui:244
7723 msgid "Hyphenation Point|P"
7724 msgstr "Punct de despãrþire|P"
7726 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7727 msgid "Ligature Break|k"
7728 msgstr "Rupere ligaturã|R"
7730 #: lib/ui/classic.ui:246
7732 msgid "Protected Space|r"
7733 msgstr "Spaþiu protejat|S"
7735 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7736 msgid "Inter-word Space|w"
7739 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7740 msgid "Thin Space|T"
7743 #: lib/ui/classic.ui:249
7745 msgid "Vertical Space..."
7746 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
7748 #: lib/ui/classic.ui:250
7750 msgid "Line Break|L"
7751 msgstr "Rupere de linie|R"
7753 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7757 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7758 msgid "End of Sentence|E"
7759 msgstr "Punct de propoziþie|P"
7761 #: lib/ui/classic.ui:253
7763 msgid "Single Quote|Q"
7764 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7766 #: lib/ui/classic.ui:254
7768 msgid "Ordinary Quote|O"
7769 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7771 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7772 msgid "Menu Separator|M"
7773 msgstr "Separator de meniu|m"
7775 #: lib/ui/classic.ui:256
7777 msgid "Horizontal Line"
7778 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
7780 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7783 msgstr "&Rupere de paginã"
7785 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7786 msgid "Display Formula|D"
7787 msgstr "Afiºeazã formula|f"
7789 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7790 msgid "Eqnarray Environment|E"
7791 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|e"
7793 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7795 msgid "AMS align Environment|a"
7796 msgstr "Mediu \"Align\" AMS|A"
7798 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7799 msgid "AMS alignat Environment|t"
7800 msgstr "Mediu \"AlignAt\" AMS|t"
7802 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7803 msgid "AMS flalign Environment|f"
7804 msgstr "Mediu \"Flalign\" AMS|f"
7806 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7808 msgid "AMS gather Environment|g"
7809 msgstr "Mediu \"Gather\" AMS"
7811 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
7813 msgid "AMS multline Environment|m"
7814 msgstr "Mediu \"Multline\" AMS"
7816 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
7817 msgid "Array Environment|y"
7818 msgstr "Mediu \"Array\"|y"
7820 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
7821 msgid "Cases Environment|C"
7822 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
7824 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
7826 msgid "Split Environment|S"
7827 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7829 #: lib/ui/classic.ui:276
7831 msgid "Font Change|o"
7832 msgstr "Modificare font|f"
7834 #: lib/ui/classic.ui:277
7835 msgid "Math Panel|l"
7836 msgstr "Panou matematic|m"
7838 #: lib/ui/classic.ui:281
7840 msgid "Math Normal Font"
7841 msgstr "Font matematic normal"
7843 #: lib/ui/classic.ui:283
7845 msgid "Math Calligraphic Family"
7846 msgstr "Font matematic caligrafic"
7848 #: lib/ui/classic.ui:284
7850 msgid "Math Fraktur Family"
7851 msgstr "Familie fraktur matematic"
7853 #: lib/ui/classic.ui:285
7855 msgid "Math Roman Family"
7856 msgstr "Familie roman matematic"
7858 #: lib/ui/classic.ui:286
7860 msgid "Math Sans Serif Family"
7861 msgstr "Familie sans serif matematic"
7863 #: lib/ui/classic.ui:288
7865 msgid "Math Bold Series"
7866 msgstr "Serii bold matematic"
7868 #: lib/ui/classic.ui:290
7870 msgid "Text Normal Font"
7871 msgstr "Font normal text"
7873 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
7875 msgid "Text Roman Family"
7876 msgstr "Familie roman text"
7878 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
7880 msgid "Text Sans Serif Family"
7881 msgstr "Familie sans serif text"
7883 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
7885 msgid "Text Typewriter Family"
7886 msgstr "Familie \"maºinã de scris\" text"
7888 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
7890 msgid "Text Bold Series"
7891 msgstr "Serii bold text"
7893 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
7895 msgid "Text Medium Series"
7896 msgstr "Serii mediu text"
7898 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
7900 msgid "Text Italic Shape"
7901 msgstr "Format italic text"
7903 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
7905 msgid "Text Small Caps Shape"
7906 msgstr "Format majuscule mici text"
7908 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
7910 msgid "Text Slanted Shape"
7911 msgstr "Format înclinat text"
7913 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
7915 msgid "Text Upright Shape"
7916 msgstr "Format drept text"
7918 #: lib/ui/classic.ui:307
7919 msgid "Floatflt Figure"
7920 msgstr "Figurã \"floatflt\""
7922 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:377
7923 msgid "Table of Contents|C"
7926 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
7927 msgid "Index List|I"
7928 msgstr "Listã index|L"
7930 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
7934 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:381
7936 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7937 msgstr "Bibliografie"
7939 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
7940 msgid "LyX Document...|X"
7941 msgstr "Document LyX...|X"
7943 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
7945 msgid "Plain Text...|T"
7948 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:387
7950 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
7951 msgstr "Text ASCII ca linii...|L"
7953 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
7955 msgid "Track Changes|T"
7958 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:420
7959 msgid "Merge Changes...|M"
7962 #: lib/ui/classic.ui:327
7963 msgid "Accept All Changes|A"
7966 #: lib/ui/classic.ui:328
7967 msgid "Reject All Changes|R"
7970 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:425
7972 msgid "Show Changes in Output|S"
7973 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
7975 #: lib/ui/classic.ui:336
7976 msgid "Character...|C"
7977 msgstr "Caracter...|C"
7979 #: lib/ui/classic.ui:337
7980 msgid "Paragraph...|P"
7981 msgstr "Paragraf...|P"
7983 #: lib/ui/classic.ui:338
7984 msgid "Document...|D"
7985 msgstr "Document...|D"
7987 #: lib/ui/classic.ui:339
7988 msgid "Tabular...|T"
7989 msgstr "Tabular...|T"
7991 #: lib/ui/classic.ui:341
7992 msgid "Emphasize Style|E"
7993 msgstr "Stil evidenþiat|e"
7995 #: lib/ui/classic.ui:342
7996 msgid "Noun Style|N"
7997 msgstr "Stil substantiv|s"
7999 #: lib/ui/classic.ui:343
8000 msgid "Bold Style|B"
8001 msgstr "Stil bold|b"
8003 #: lib/ui/classic.ui:346
8004 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8005 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8007 #: lib/ui/classic.ui:347
8008 msgid "Increase Environment Depth|i"
8009 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8011 #: lib/ui/classic.ui:348
8012 msgid "Start Appendix Here|S"
8013 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8015 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:409
8016 msgid "Build Program|B"
8017 msgstr "Construieºte programul|C"
8019 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8021 msgstr "Actualizeazã|A"
8023 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:410
8026 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
8028 #: lib/ui/classic.ui:362
8029 msgid "TeX Information|X"
8030 msgstr "Informaþii TeX|X"
8032 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:433
8037 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:436
8039 msgid "Go to Label|L"
8040 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
8042 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:432
8044 msgstr "Semne de carte|S"
8046 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8047 msgid "Save Bookmark 1|S"
8048 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
8050 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8051 msgid "Save Bookmark 2"
8052 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8054 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8055 msgid "Save Bookmark 3"
8056 msgstr "Salveazã semnul de carte 3"
8058 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8060 msgid "Save Bookmark 4"
8061 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8063 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:446
8065 msgid "Save Bookmark 5"
8066 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8068 #: lib/ui/classic.ui:387
8070 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8071 msgstr "Du-te la semnul de carte 1|1"
8073 #: lib/ui/classic.ui:388
8075 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8076 msgstr "Du-te la semnul de carte 2|2"
8078 #: lib/ui/classic.ui:389
8080 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8081 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8083 #: lib/ui/classic.ui:390
8085 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8086 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8088 #: lib/ui/classic.ui:391
8090 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8091 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8093 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8094 msgid "Introduction|I"
8095 msgstr "Introducere|I"
8097 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8101 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8102 msgid "User's Guide|U"
8103 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
8105 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8106 msgid "Extended Features|E"
8107 msgstr "Caracteristici avansate|a"
8109 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8110 msgid "Embedded Objects|m"
8113 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:479
8114 msgid "Customization|C"
8115 msgstr "Personalizare|P"
8117 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8119 msgstr "Rãspunsuri la întrebãri frecvente|R"
8121 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8122 msgid "Table of Contents|a"
8125 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:482
8126 msgid "LaTeX Configuration|L"
8127 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8129 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:484
8131 msgstr "Despre LyX|X"
8133 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8137 #: lib/ui/classic.ui:426
8139 msgid "Preferences..."
8140 msgstr "Preferinþe....|P"
8142 #: lib/ui/classic.ui:427
8147 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8150 msgstr "Documente|D"
8152 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8155 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8157 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8159 msgid "New from Template...|m"
8160 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
8162 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8164 msgid "Open Recent|t"
8165 msgstr "Salvare &documente"
8167 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8168 msgid "New Window|W"
8171 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8172 msgid "Close Window|d"
8175 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8180 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8181 #: src/mathed/InsetMathNest.C:461 src/text3.C:835
8185 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8186 #: src/mathed/InsetMathNest.C:469 src/text3.C:840
8190 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8191 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:440
8196 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8198 msgid "Paste Recent|e"
8199 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8201 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8203 msgid "Paste Special"
8206 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8209 msgstr "Selectaþi un fiºier"
8211 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8213 msgid "Move Paragraph Up|o"
8216 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8218 msgid "Move Paragraph Down|v"
8221 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8223 msgid "Text Style|S"
8224 msgstr "Documentul "
8226 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8228 msgid "Paragraph Settings...|P"
8229 msgstr "Paragraf...|P"
8231 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8236 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8238 msgid "Rows & Columns|C"
8239 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8241 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8243 msgid "Increase List Depth|I"
8244 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8246 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8248 msgid "Decrease List Depth|D"
8249 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8251 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8252 msgid "Dissolve Inset|l"
8255 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8257 msgid "TeX Code Settings...|C"
8258 msgstr "Setãri LaTeX"
8260 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8262 msgid "Float Settings...|a"
8263 msgstr "opþiuni suplimentare"
8265 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8266 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8269 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8271 msgid "Note Settings...|N"
8272 msgstr "opþiuni suplimentare"
8274 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8276 msgid "Branch Settings...|B"
8277 msgstr "Cheie bibliograficã"
8279 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8281 msgid "Box Settings...|x"
8282 msgstr "opþiuni suplimentare"
8284 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8286 msgid "Table Settings...|a"
8287 msgstr "Setãri tabel"
8289 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8291 msgid "Plain Text|T"
8294 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8296 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8297 msgstr "Text ASCII ca linii"
8299 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8304 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8306 msgid "Selection, Join Lines|i"
8309 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8311 msgid "Customized...|C"
8312 msgstr "Personalizat...|C"
8314 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8316 msgid "Capitalize|a"
8319 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8322 msgstr "Actualizeazã|A"
8324 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8328 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8333 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8335 msgid "Bottom Line|B"
8338 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8341 msgstr "Delimitator"
8343 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8345 msgid "Right Line|R"
8348 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8351 msgstr "Copiazã linia"
8353 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8356 msgstr "Schimbã liniile între ele"
8358 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8360 msgid "Copy Column|p"
8361 msgstr "Copiazã coloana"
8363 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8365 msgid "Swap Columns|w"
8366 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8368 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8370 msgid "Text Style|T"
8371 msgstr "Documentul "
8373 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8375 msgid "Split Cell|C"
8376 msgstr "Celulã specialã"
8378 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8380 msgid "Add Line Above|A"
8381 msgstr "Margine deasupra"
8383 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8385 msgid "Add Line Below|B"
8386 msgstr "Margine de desubt"
8388 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8390 msgid "Delete Line Above|D"
8391 msgstr "ªterge aceastã linie"
8393 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8395 msgid "Delete Line Below|e"
8396 msgstr "ªterge aceastã linie"
8398 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8400 msgid "Add Line to Left"
8401 msgstr "Linie stînga|s"
8403 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8405 msgid "Add Line to Right"
8406 msgstr "Linie dreapta|d"
8408 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8410 msgid "Delete Line to Left"
8411 msgstr "Selecteazã document fiu"
8413 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8415 msgid "Delete Line to Right"
8416 msgstr "Selecteazã document fiu"
8418 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8420 msgid "Math Normal Font|N"
8421 msgstr "Font matematic normal"
8423 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8425 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8426 msgstr "Font matematic caligrafic"
8428 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8430 msgid "Math Fraktur Family|F"
8431 msgstr "Familie fraktur matematic"
8433 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8435 msgid "Math Roman Family|R"
8436 msgstr "Familie roman matematic"
8438 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8440 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8441 msgstr "Familie sans serif matematic"
8443 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8445 msgid "Math Bold Series|B"
8446 msgstr "Serii bold matematic"
8448 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8450 msgid "Text Normal Font|T"
8451 msgstr "Font normal text"
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8458 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8463 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8465 msgid "Mathematica|a"
8466 msgstr "Mathematica"
8468 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8469 msgid "Maple, simplify|s"
8472 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8473 msgid "Maple, factor|f"
8476 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8477 msgid "Maple, evalm|e"
8480 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8481 msgid "Maple, evalf|v"
8484 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8486 msgid "Open All Insets|O"
8489 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8490 msgid "Close All Insets|C"
8493 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8495 msgid "View Source|S"
8496 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
8498 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8501 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8503 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8505 msgid "Special Character|p"
8506 msgstr "Caractere speciale|C"
8508 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8510 msgid "Formatting|o"
8513 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8515 msgid "List / TOC|i"
8516 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8518 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8523 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8527 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8532 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8536 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8538 msgid "Cross-Reference...|R"
8539 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
8541 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8545 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8547 msgid "Index Entry|d"
8548 msgstr "Înregistrare index"
8550 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8552 msgid "Glossary Entry...|y"
8553 msgstr "Insereazã item de index"
8555 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8558 msgstr "Tabular...|T"
8560 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8562 msgid "Short Title|S"
8563 msgstr "Titlu scurt"
8565 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8569 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8570 msgid "Ordinary Quote|Q"
8571 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8573 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8575 msgid "Single Quote|S"
8578 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8579 msgid "Phonetic Symbols|y"
8582 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8584 msgid "Protected Space|P"
8585 msgstr "Spaþiu protejat|S"
8587 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8589 msgid "Horizontal Fill|F"
8590 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
8592 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8594 msgid "Horizontal Line|L"
8595 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
8597 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8599 msgid "Vertical Space...|V"
8600 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
8602 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8604 msgid "Hyphenation Point|H"
8605 msgstr "Punct de despãrþire|P"
8607 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8609 msgid "Line Break|B"
8610 msgstr "Rupere de linie|R"
8612 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8614 msgid "Page Break|a"
8615 msgstr "&Rupere de paginã"
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8619 msgid "Clear Page|C"
8620 msgstr "Semne de carte|S"
8622 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8623 msgid "Clear Double Page|D"
8626 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8628 msgid "Numbered Formula|N"
8631 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8633 msgid "Aligned Environment|l"
8634 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
8636 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8638 msgid "AlignedAt Environment|v"
8639 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8643 msgid "Gathered Environment|h"
8644 msgstr "Mediu \"Gather\""
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8648 msgid "Delimiters|r"
8649 msgstr "Delimitator"
8651 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
8658 msgid "Math Panel|P"
8659 msgstr "Panou matematic|m"
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
8663 msgid "Text Wrap Float|W"
8664 msgstr "Insereazã un flotant"
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
8668 msgid "External Material...|M"
8669 msgstr "Material extern...|x"
8671 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8673 msgid "Child Document...|d"
8674 msgstr "Document...|D"
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
8687 msgid "Greyed Out|G"
8690 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8692 msgid "Change Tracking|C"
8693 msgstr "Modificã limbajul"
8695 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8696 msgid "Table of Contents|T"
8699 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8701 msgid "Start Appendix Here|A"
8702 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
8705 msgid "Compressed|o"
8708 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8710 msgid "Settings...|S"
8713 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8715 msgid "Accept Change|A"
8716 msgstr "Modificare font|f"
8718 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8720 msgid "Reject Change|R"
8721 msgstr "Rescaneazã|#R"
8723 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
8724 msgid "Accept All Changes|c"
8727 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
8729 msgid "Reject All Changes|e"
8730 msgstr "Rescaneazã|#R"
8732 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
8734 msgid "Next Change|C"
8735 msgstr "Modificare font|f"
8737 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
8739 msgid "Next Cross-Reference|R"
8742 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
8744 msgid "Clear Bookmarks|C"
8745 msgstr "Semne de carte|S"
8747 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
8749 msgid "Thesaurus...|T"
8750 msgstr "Dicþionar..."
8752 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
8754 msgid "TeX Information|I"
8755 msgstr "Informaþii TeX|X"
8757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8758 msgid "New document"
8759 msgstr "Document nou"
8761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8763 msgid "Open document"
8764 msgstr "Salvare &documente"
8766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8768 msgid "Save document"
8769 msgstr "Salvare &documente"
8771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8773 msgid "Print document"
8774 msgstr "Importã document"
8776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:762
8780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:772
8784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8786 msgid "Find and replace"
8787 msgstr "Înlocuieºte...|n"
8789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8791 msgid "Toggle emphasis"
8792 msgstr "Comutã modul evidenþiat"
8794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8797 msgstr "Comutã stilul substantiv"
8799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8807 msgstr "Insereazã matrice"
8809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8811 msgid "Insert graphics"
8812 msgstr "Insereazã graficã"
8814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8815 msgid "Insert table"
8816 msgstr "Insereazã tabel"
8818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8825 msgid "Numbered list"
8828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8830 msgid "Itemized list"
8833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8835 msgid "Increase depth"
8836 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8840 msgid "Decrease depth"
8843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8845 msgid "Insert figure float"
8846 msgstr "Insereazã un flotant mare"
8848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8850 msgid "Insert table float"
8851 msgstr "Insereazã un flotant"
8853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8855 msgid "Insert label"
8856 msgstr "Insereazã etichetã"
8858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8860 msgid "Insert cross-reference"
8861 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
8863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8864 msgid "Insert citation"
8865 msgstr "Insereazã citare"
8867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8869 msgid "Insert index entry"
8870 msgstr "Insereazã item de index"
8872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8874 msgid "Insert glossary entry"
8875 msgstr "Insereazã item de index"
8877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8879 msgid "Insert footnote"
8880 msgstr "Insereazã notã de subsol"
8882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8883 msgid "Insert margin note"
8884 msgstr "Insereazã notã marginalã"
8886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
8889 msgstr "Insereazã citare"
8891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
8893 msgstr "Insereazã URL"
8895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8897 msgid "Insert TeX code"
8898 msgstr "Insereazã BibTeX"
8900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8902 msgid "Include file"
8905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8908 msgstr "Stiluri LaTeX"
8910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8912 msgid "Paragraph settings"
8913 msgstr "Setãri imprimantã"
8915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8917 msgid "Table of contents"
8920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8922 msgid "Check spelling"
8923 msgstr "Verificare TeX"
8925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8928 msgstr "Adaugã o linie|A"
8930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8933 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
8935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:144
8938 msgstr "ªterge linia|i"
8940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:145
8942 msgid "Delete column"
8943 msgstr "ªterge coloana|o"
8945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8947 msgid "Set top line"
8948 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
8952 msgid "Set bottom line"
8953 msgstr "linie sus/jos"
8955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8957 msgid "Set left line"
8958 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8962 msgid "Set right line"
8963 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8967 msgid "Set all lines"
8968 msgstr "Seteazã toate marginile"
8970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
8972 msgid "Unset all lines"
8973 msgstr "Reseteazã toate marginile"
8975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8978 msgstr "Aliniazã stînga|s"
8980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
8982 msgid "Align center"
8983 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
8988 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
8990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
8993 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
8995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
8997 msgid "Align middle"
9000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9002 msgid "Align bottom"
9003 msgstr "Aliniere verticalã jos|o"
9005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9008 msgstr "Roteºte &celula"
9010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9012 msgid "Rotate table"
9013 msgstr "&Roteºte tabelul"
9015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9017 msgid "Set multi-column"
9018 msgstr "Multicoloanã specialã"
9020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9027 msgid "Show math panel"
9028 msgstr "Afiºeazã &calea"
9030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9032 msgid "Set display mode"
9033 msgstr "Comutã între modurile afiºare"
9035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9037 msgid "Insert square root"
9038 msgstr "Insereazã radical"
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9042 msgid "Insert standard fraction"
9043 msgstr "Insereazã fracþie"
9045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9048 msgstr "Insereazã citare"
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9052 msgid "Insert integral"
9053 msgstr "Insereazã tabel"
9055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9057 msgid "Insert product"
9058 msgstr "Insereazã radical"
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
9077 msgid "Insert delimiters"
9078 msgstr "Insereazã delimitatorii"
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9082 msgid "Insert cases environment"
9083 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9087 msgid "Command Buffer"
9088 msgstr "S&fîrºit comandã:"
9090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9093 msgstr "Previzualizeazã|#P"
9095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9097 msgid "Track changes"
9100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9102 msgid "Show changes in output"
9103 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9108 msgstr "Urmatoarea modificare"
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9112 msgid "Accept change"
9113 msgstr "Aceptã modificarea|m"
9115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9117 msgid "Reject change"
9118 msgstr "Rescaneazã|#R"
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9122 msgid "Merge changes"
9123 msgstr "Combinã celulele"
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9127 msgid "Accept all changes"
9128 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9132 msgid "Reject all changes"
9133 msgstr "Rescaneazã|#R"
9135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9143 msgstr "Salvare &documente"
9145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9148 msgstr "Vizualizare|V"
9150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9153 msgstr "&Actualizeazã"
9155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9156 msgid "View PDF (pdflatex)"
9159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9160 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9165 msgid "View PostScript"
9166 msgstr "&Driver PostScript:"
9168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9170 msgid "Update PostScript"
9171 msgstr "&Driver PostScript:"
9173 #: src/BufferView.C:234
9176 "The document %1$s is already loaded.\n"
9178 "Do you want to revert to the saved version?"
9181 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900
9183 msgid "Revert to saved document?"
9184 msgstr "Revine la ultima versiune salvatã"
9186 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
9189 msgstr "Reface documentul original|r"
9191 #: src/BufferView.C:238
9193 msgid "&Switch to document"
9194 msgstr "Trece la alt document deschis"
9196 #: src/BufferView.C:260
9199 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9201 "Do you want to create a new document?"
9204 #: src/BufferView.C:263
9206 msgid "Create new document?"
9207 msgstr "Salvare &documente"
9209 #: src/BufferView.C:264
9212 msgstr "&Colaþioneazã"
9214 #: src/BufferView.C:570
9216 msgid "Save bookmark"
9217 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
9219 #: src/BufferView.C:765
9220 msgid "No further undo information"
9221 msgstr "Nu mai existã informaþii de des-facere"
9223 #: src/BufferView.C:775
9224 msgid "No further redo information"
9225 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
9227 #: src/BufferView.C:933
9229 msgstr "Marcaj inactiv"
9231 #: src/BufferView.C:940
9233 msgstr "Marcaj activ"
9235 #: src/BufferView.C:947
9236 msgid "Mark removed"
9237 msgstr "Marcaj eliminat"
9239 #: src/BufferView.C:950
9241 msgstr "Marcaj setat"
9243 #: src/BufferView.C:996
9245 msgid "%1$d words in selection."
9248 #: src/BufferView.C:999
9250 msgid "%1$d words in document."
9251 msgstr "Formatez documentul..."
9253 #: src/BufferView.C:1004
9254 msgid "One word in selection."
9257 #: src/BufferView.C:1006
9259 msgid "One word in document."
9260 msgstr "Inserez documentul "
9262 #: src/BufferView.C:1009
9265 msgstr "Cuvîntul curent"
9267 #: src/BufferView.C:1588
9268 msgid "Select LyX document to insert"
9269 msgstr "Selectaþi documentul LyX de inserat"
9271 #: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9272 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9273 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9274 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9275 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9276 #: src/lyxfunc.C:1867 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
9277 msgid "Documents|#o#O"
9278 msgstr "Documente|#o#O"
9280 #: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1907 src/lyxfunc.C:1980
9281 msgid "Examples|#E#e"
9282 msgstr "Exemple|#E#e"
9284 #: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1872
9285 #: src/lyxfunc.C:1911
9287 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9288 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
9290 #: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1921 src/lyxfunc.C:2001
9291 #: src/lyxfunc.C:2015 src/lyxfunc.C:2031
9295 #: src/BufferView.C:1618
9297 msgid "Inserting document %1$s..."
9298 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
9300 #: src/BufferView.C:1629
9302 msgid "Document %1$s inserted."
9303 msgstr "Am inserat documentul %1$s."
9305 #: src/BufferView.C:1631
9307 msgid "Could not insert document %1$s"
9308 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
9312 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9313 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. %1$d"
9316 msgid "ChkTeX warning id # "
9317 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. "
9319 #: src/CutAndPaste.C:433
9322 "Layout had to be changed from\n"
9324 "because of class conversion from\n"
9327 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
9329 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
9332 #: src/CutAndPaste.C:438
9334 msgid "Changed Layout"
9337 #: src/CutAndPaste.C:457
9340 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9343 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
9345 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
9348 #: src/CutAndPaste.C:464
9349 msgid "Undefined character style"
9409 msgid "previewed snippet"
9412 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
9417 msgid "note background"
9418 msgstr "fundal notã"
9427 msgid "comment background"
9428 msgstr "fundal comandã \"inset\""
9432 msgid "greyedout inset"
9437 msgid "greyedout inset background"
9438 msgstr "fundal \"inset\""
9446 msgstr "barã de adîncime"
9453 msgid "command inset"
9454 msgstr "comandã \"inset\""
9457 msgid "command inset background"
9458 msgstr "fundal comandã \"inset\""
9461 msgid "command inset frame"
9462 msgstr "cadru comandã \"inset\""
9465 msgid "special character"
9466 msgstr "caracter special"
9470 msgstr "mod matematic"
9473 msgid "math background"
9474 msgstr "fundal mod matematic"
9477 msgid "graphics background"
9478 msgstr "fundal graficã"
9481 msgid "Math macro background"
9482 msgstr "fundal macrou matematic"
9486 msgstr "cadru mod matematic"
9490 msgstr "linie mod matematic"
9493 msgid "caption frame"
9494 msgstr "cadru titlu"
9497 msgid "collapsable inset text"
9501 msgid "collapsable inset frame"
9505 msgid "inset background"
9506 msgstr "fundal \"inset\""
9510 msgstr "cadru \"inset\""
9514 msgstr "eroare LaTeX"
9517 msgid "end-of-line marker"
9518 msgstr "marcaj sfîrºit de linie"
9522 msgid "appendix marker"
9523 msgstr "linie apendix"
9528 msgstr "Modificare font|f"
9532 msgid "Deleted text"
9541 msgid "added space markers"
9542 msgstr "marcaje spaþiu adãugat"
9545 msgid "top/bottom line"
9546 msgstr "linie sus/jos"
9551 msgstr "linie tabularã"
9555 msgid "table on/off line"
9556 msgstr "linie tabularã activat/dezactivat"
9561 msgstr "zona de jos"
9565 msgstr "rupere de paginã"
9569 msgid "frame of button"
9570 msgstr "stînga butonului"
9573 msgid "button background"
9574 msgstr "fundalul butonului"
9578 msgid "button background under focus"
9579 msgstr "fundalul butonului"
9591 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9592 msgstr "Execuþia LaTeX cu numãrul %1$d"
9594 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
9595 msgid "Running MakeIndex."
9596 msgstr "Execut MakeIndex."
9598 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
9600 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9601 msgstr "Execut MakeIndex."
9604 msgid "Running BibTeX."
9605 msgstr "Execut BibTeX."
9607 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
9608 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9609 msgid "No Documents Open!"
9610 msgstr "Nu existã nici un document deschis!"
9612 #: src/MenuBackend.C:540
9617 #: src/MenuBackend.C:542
9619 msgid "Plain Text, Join Lines"
9620 msgstr "Text ASCII ca linii"
9622 #: src/MenuBackend.C:714
9624 msgid "Master Document"
9625 msgstr "Salvare &documente"
9627 #: src/MenuBackend.C:746
9628 msgid "No Table of contents"
9629 msgstr "Nu existã cuprins"
9631 #: src/MenuBackend.C:791
9635 #: src/SpellBase.C:51
9637 msgid "Native OS API not yet supported."
9638 msgstr "Nu este încã suportat"
9642 msgid "Could not remove temporary directory"
9643 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9647 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9648 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9652 msgid "Unknown document class"
9653 msgstr "Clasã document necunoscutã"
9657 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9660 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
9662 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9665 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
9667 msgid "Document header error"
9668 msgstr "Document nesalvat"
9671 msgid "\\begin_header is missing"
9675 msgid "\\begin_document is missing"
9680 msgid "Can't load document class"
9681 msgstr "Nu pot încãrca clasa text "
9686 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9689 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
9691 msgid "Document could not be read"
9692 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9694 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
9696 msgid "%1$s could not be read."
9697 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9699 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
9701 msgid "Document format failure"
9702 msgstr "Documentul "
9706 msgid "%1$s is not a LyX document."
9711 msgid "Conversion failed"
9712 msgstr "Conversie fiºier"
9717 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
9718 "it could not be created."
9723 msgid "Conversion script not found"
9724 msgstr "Controlul versiunii|v"
9729 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9730 "could not be found."
9734 msgid "Conversion script failed"
9740 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9746 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9751 msgid "Backup failure"
9752 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:#B"
9757 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9758 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9763 msgid "Encoding error"
9764 msgstr "&Codificare:"
9768 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9770 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9775 msgid "Error closing file"
9776 msgstr "Listã de slide-uri"
9780 "The output file could not be closed properly.\n"
9781 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9782 "chosen encoding.\n"
9783 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9786 #: src/buffer.C:1146
9788 msgid "Running chktex..."
9789 msgstr "Running_LaTeX_Title"
9791 #: src/buffer.C:1159
9792 msgid "chktex failure"
9795 #: src/buffer.C:1160
9797 msgid "Could not run chktex successfully."
9798 msgstr "Listã de slide-uri"
9800 #: src/buffer_funcs.C:81
9803 "The specified document\n"
9805 "could not be read."
9808 #: src/buffer_funcs.C:83
9810 msgid "Could not read document"
9811 msgstr "Nu pot insera documentul"
9813 #: src/buffer_funcs.C:96
9816 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9818 "Recover emergency save?"
9821 #: src/buffer_funcs.C:99
9822 msgid "Load emergency save?"
9825 #: src/buffer_funcs.C:100
9830 #: src/buffer_funcs.C:100
9831 msgid "&Load Original"
9834 #: src/buffer_funcs.C:123
9837 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9839 "Load the backup instead?"
9842 #: src/buffer_funcs.C:126
9844 msgid "Load backup?"
9847 #: src/buffer_funcs.C:127
9849 msgid "&Load backup"
9852 #: src/buffer_funcs.C:127
9853 msgid "Load &original"
9856 #: src/buffer_funcs.C:166
9858 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9859 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
9861 #: src/buffer_funcs.C:168
9863 msgid "Retrieve from version control?"
9864 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
9866 #: src/buffer_funcs.C:169
9871 #: src/buffer_funcs.C:202
9874 "The specified document template\n"
9876 "could not be read."
9879 #: src/buffer_funcs.C:204
9881 msgid "Could not read template"
9882 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9884 #: src/buffer_funcs.C:521
9885 msgid "\\arabic{enumi}."
9888 #: src/buffer_funcs.C:527
9889 msgid "\\roman{enumiii}."
9892 #: src/buffer_funcs.C:530
9893 msgid "\\Alph{enumiv}."
9896 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9899 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9901 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9904 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
9906 msgid "Save changed document?"
9907 msgstr "Salvare &documente"
9909 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9913 #: src/bufferlist.C:348
9915 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9918 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
9919 msgid " Save seems successful. Phew."
9922 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
9923 msgid " Save failed! Trying..."
9926 #: src/bufferlist.C:389
9927 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9930 #: src/bufferparams.C:438
9933 "The layout file requested by this document,\n"
9935 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
9936 "class or style file required by it is not\n"
9937 "available. See the Customization documentation\n"
9938 "for more information.\n"
9941 #: src/bufferparams.C:444
9943 msgid "Document class not available"
9944 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9946 #: src/bufferparams.C:445
9947 msgid "LyX will not be able to produce output."
9948 msgstr "LyX nu va putea produce un rezultat."
9950 #: src/bufferview_funcs.C:308
9951 msgid "No more insets"
9952 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
9954 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9955 msgid "No debugging message"
9958 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9960 msgid "General information"
9961 msgstr "Configurare LaTeX|L"
9963 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9964 msgid "Developers' general debug messages"
9967 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9968 msgid "All debugging messages"
9971 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
9973 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9976 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
9977 #: src/converter.C:544
9978 msgid "Cannot convert file"
9981 #: src/converter.C:333
9984 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9985 "Define a converter in the preferences."
9988 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
9990 msgid "Executing command: "
9991 msgstr "Comenzi utilizator"
9993 #: src/converter.C:471
9995 msgid "Build errors"
9996 msgstr "Construieºte programul"
9998 #: src/converter.C:472
9999 msgid "There were errors during the build process."
10002 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
10004 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10007 #: src/converter.C:500
10009 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10010 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
10012 #: src/converter.C:546
10014 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10015 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
10017 #: src/converter.C:547
10019 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10020 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
10022 #: src/converter.C:605
10024 msgid "Running LaTeX..."
10025 msgstr "Running_LaTeX_Title"
10027 #: src/converter.C:623
10030 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10034 #: src/converter.C:626
10036 msgid "LaTeX failed"
10037 msgstr "Titlu_LaTeX"
10039 #: src/converter.C:628
10041 msgid "Output is empty"
10044 #: src/converter.C:629
10045 msgid "An empty output file was generated."
10049 msgid "Program initialisation"
10053 msgid "Keyboard events handling"
10057 msgid "GUI handling"
10061 msgid "Lyxlex grammar parser"
10065 msgid "Configuration files reading"
10069 msgid "Custom keyboard definition"
10073 msgid "LaTeX generation/execution"
10078 msgid "Math editor"
10079 msgstr "MathLetters"
10083 msgid "Font handling"
10084 msgstr "Modificare font|f"
10087 msgid "Textclass files reading"
10092 msgid "Version control"
10093 msgstr "Controlul versiunii|v"
10097 msgid "External control interface"
10098 msgstr "Material extern"
10101 msgid "Keep *roff temporary files"
10106 msgid "User commands"
10107 msgstr "Comenzi utilizator"
10110 msgid "The LyX Lexxer"
10115 msgid "Dependency information"
10116 msgstr "Configurare LaTeX|L"
10123 msgid "Files used by LyX"
10127 msgid "Workarea events"
10131 msgid "Insettext/tabular messages"
10135 msgid "Graphics conversion and loading"
10140 msgid "Change tracking"
10141 msgstr "Modificã limbajul"
10145 msgid "External template/inset messages"
10146 msgstr "Aplicaþii externe"
10149 msgid "RowPainter profiling"
10152 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1063
10155 "The file %1$s already exists.\n"
10157 "Do you want to over-write that file?"
10160 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1066
10162 msgid "Over-write file?"
10163 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
10165 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028
10167 msgid "&Over-write"
10168 msgstr "&Maºinã de scris:"
10170 #: src/exporter.C:87
10171 msgid "Over-write &all"
10174 #: src/exporter.C:88
10176 msgid "&Cancel export"
10179 #: src/exporter.C:137
10181 msgid "Couldn't copy file"
10182 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
10184 #: src/exporter.C:138
10186 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10189 #: src/exporter.C:170
10191 msgid "Couldn't export file"
10192 msgstr "Înlocuieºte"
10194 #: src/exporter.C:171
10196 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10197 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
10199 #: src/exporter.C:205
10201 msgid "File name error"
10202 msgstr "Nume de fiºier"
10204 #: src/exporter.C:206
10205 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10208 #: src/exporter.C:245
10210 msgid "Document export cancelled."
10211 msgstr "&Modele de documente:"
10213 #: src/exporter.C:251
10215 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10216 msgstr "&Modele de documente:"
10218 #: src/exporter.C:257
10220 msgid "Document exported as %1$s"
10221 msgstr "&Modele de documente:"
10223 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10224 msgid "Cannot view file"
10227 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10229 msgid "File does not exist: %1$s"
10232 #: src/format.C:283
10234 msgid "No information for viewing %1$s"
10237 #: src/format.C:293
10239 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10240 msgstr "Interval de salvare automatã:"
10242 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10244 msgid "Cannot edit file"
10245 msgstr "Înlocuieºte"
10247 #: src/format.C:353
10249 msgid "No information for editing %1$s"
10250 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
10252 #: src/format.C:363
10254 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10257 #: src/frontends/LyXView.C:425
10261 #: src/frontends/LyXView.C:429
10262 msgid " (read only)"
10265 #: src/frontends/WorkArea.C:242
10266 msgid "Formatting document..."
10267 msgstr "Formatez documentul..."
10269 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10270 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10273 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10274 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10277 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10278 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10281 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10283 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10284 "1995-2006 LyX Team"
10287 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10289 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10290 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10291 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10292 "any later version."
10295 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10297 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10298 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10299 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10300 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10301 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10302 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10303 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10306 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10308 msgid "LyX Version "
10309 msgstr "Versiune...|V"
10311 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10313 msgid "Library directory: "
10314 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
10316 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10318 msgid "User directory: "
10319 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
10321 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10323 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10324 msgstr "Baze de date BibTeX disponibile"
10326 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10328 msgid "Select a BibTeX database to add"
10329 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
10331 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10333 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10334 msgstr "Stiluri BibTeX"
10336 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10338 msgid "Select a BibTeX style"
10339 msgstr "Comutã stilul TeX"
10341 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10342 msgid "No frame drawn"
10345 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10346 msgid "Rectangular box"
10349 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10350 msgid "Oval box, thin"
10353 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10354 msgid "Oval box, thick"
10357 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10361 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10366 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10367 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10372 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10373 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10374 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10376 msgid "Total Height"
10379 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10380 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10385 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10386 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10389 msgstr "Sans Serif"
10391 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10392 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10395 msgstr "Typewriter"
10397 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10399 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10402 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10404 msgid "Select external file"
10405 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
10407 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10408 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10411 msgstr "cãtre fiºier"
10413 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10414 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10416 msgid "Bottom left"
10419 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10420 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10421 msgid "Baseline left"
10424 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10425 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10428 msgstr "la imprimantã"
10430 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10431 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10433 msgid "Bottom center"
10436 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10437 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10439 msgid "Baseline center"
10440 msgstr "Aliniazã centrat|c"
10442 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10443 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10448 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10449 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10451 msgid "Bottom right"
10454 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10455 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10457 msgid "Baseline right"
10458 msgstr "Linie dreapta|d"
10460 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10462 msgid "Select graphics file"
10463 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
10465 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10466 msgid "Clipart|#C#c"
10469 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10471 msgid "Select document to include"
10472 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
10474 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10476 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10477 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
10479 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10482 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10484 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10485 msgid "Literate Programming Build Log"
10488 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10489 msgid "lyx2lyx Error Log"
10492 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10494 msgid "Version Control Log"
10495 msgstr "Controlul versiunii|v"
10497 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10499 msgid "No LaTeX log file found."
10500 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10502 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10504 msgid "No literate programming build log file found."
10505 msgstr "Controlul versiunii|v"
10507 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10509 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10510 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10512 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10514 msgid "No version control log file found."
10515 msgstr "Controlul versiunii|v"
10517 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
10519 msgid "Choose bind file"
10520 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
10522 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10524 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10525 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
10527 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
10529 msgid "Choose UI file"
10530 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
10532 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10533 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10536 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10538 msgid "Choose keyboard map"
10539 msgstr "Cuvînt cheie"
10541 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10543 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10544 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
10546 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10547 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10549 msgid "Choose personal dictionary"
10550 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
10552 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10556 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
10561 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10563 msgid "Print to file"
10566 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10567 msgid "PostScript files (*.ps)"
10570 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10572 msgid "Spellchecker error"
10573 msgstr "Verificator ortografic"
10575 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10577 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10578 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
10580 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10582 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10583 "Maybe it has been killed."
10586 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10587 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10590 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10591 msgid "The spellchecker has failed"
10594 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10596 msgid "%1$d words checked."
10599 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10600 msgid "One word checked."
10603 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10605 msgid "Spelling check completed"
10606 msgstr "Verificã ortografia|#S"
10608 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
10610 msgid "Table of Contents"
10613 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10615 msgid "%1$s and %2$s"
10618 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10620 msgid "%1$s et al."
10623 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10627 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
10630 msgstr "Text înainte:"
10632 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10633 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10634 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10635 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10636 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10637 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10638 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10641 msgstr "Modificare font|f"
10643 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10644 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10645 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10646 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10647 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10648 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10649 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10653 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10658 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10662 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10667 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10672 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10677 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10682 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10686 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10691 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10695 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10699 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10704 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10707 msgstr "Culoare font"
10709 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10714 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10719 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10724 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10729 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10734 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10739 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10744 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10749 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
10750 msgid "System files|#S#s"
10753 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10755 msgid "User files|#U#u"
10756 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
10758 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10760 msgid "Could not update TeX information"
10761 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
10763 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10765 msgid "The script `%s' failed."
10768 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10769 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10770 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10775 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10780 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10785 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10790 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10795 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10800 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
10802 msgid "Index Entry"
10803 msgstr "Înregistrare index"
10805 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
10810 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
10812 msgid "LaTeX Source"
10813 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
10815 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:311
10820 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
10822 msgid "Directories"
10823 msgstr "Director:|#D"
10825 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
10826 msgid "Small-sized icons"
10829 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
10830 msgid "Normal-sized icons"
10833 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
10834 msgid "Big-sized icons"
10837 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
10841 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
10843 msgid "unknown version"
10844 msgstr "necunoscut"
10846 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10848 msgid "Bibliography Entry Settings"
10849 msgstr "Cheie bibliograficã"
10851 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10853 msgid "BibTeX Bibliography"
10854 msgstr "Bibliografie"
10856 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10858 msgid "Box Settings"
10861 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10863 msgid "Branch Settings"
10864 msgstr "Cheie bibliograficã"
10866 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10869 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
10871 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10875 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10876 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
10881 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
10886 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
10888 msgid "Merge Changes"
10889 msgstr "Combinã celulele"
10891 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
10898 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
10900 msgid "Change made at %1$s\n"
10903 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10906 msgstr "Documentul "
10908 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10910 msgid "Previous command"
10911 msgstr "Comenzi utilizator"
10913 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10915 msgid "Next command"
10916 msgstr "Comenzi utilizator"
10918 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
10919 msgid "big[[delimiter size]]"
10922 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
10923 msgid "Big[[delimiter size]]"
10926 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
10927 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10930 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
10931 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10934 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:97
10936 msgid "LyX: Delimiters"
10937 msgstr "Delimitator"
10939 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:129
10940 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:130
10945 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:132
10948 msgstr "linie tabularã"
10950 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:175
10955 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10957 msgid "Document Settings"
10958 msgstr "Document LyX...|X"
10960 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
10965 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
10969 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
10970 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
10971 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10972 msgid " (not installed)"
10975 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
10976 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10977 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
10981 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
10985 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
10990 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10994 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
10999 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
11004 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
11009 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
11013 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
11017 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
11021 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
11023 msgid "LaTeX default"
11024 msgstr "Titlu_LaTeX"
11026 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11030 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11034 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11038 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11042 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11047 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11052 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
11054 msgstr "&Numerotat"
11056 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
11057 msgid "Appears in TOC"
11058 msgstr "Apare in Cuprins"
11060 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
11062 msgid "Author-year"
11065 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
11070 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
11072 msgid "Unavailable: %1$s"
11073 msgstr "Disponibil"
11075 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11076 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11078 msgid "Document Class"
11079 msgstr "&Clasã document:"
11081 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11084 msgstr "Fonturi:|#F"
11086 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11088 msgid "Text Layout"
11091 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11093 msgid "Page Layout"
11096 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11098 msgid "Page Margins"
11101 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11103 msgid "Numbering & TOC"
11104 msgstr "&Numerotare"
11106 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11108 msgid "Math Options"
11109 msgstr "Opþiuni suplimentare"
11111 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11113 msgid "Float Placement"
11114 msgstr "Poziþionare flotant:|#P"
11116 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11120 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11124 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11125 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11127 msgid "LaTeX Preamble"
11128 msgstr "Preambul LaTeX"
11130 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11132 msgid "TeX Code Settings"
11133 msgstr "Setãri LaTeX"
11135 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11136 msgid "External Material"
11137 msgstr "Material extern"
11139 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11144 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11146 msgid "Float Settings"
11147 msgstr "opþiuni suplimentare"
11149 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
11154 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11156 msgid "Child Document"
11159 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11162 msgstr "Panou matematic...|P"
11164 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11166 msgid "Math Matrix"
11169 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11171 msgid "Math Delimiter"
11172 msgstr "Delimitator"
11174 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
11176 msgid "LyX: Math Spacing"
11179 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
11180 msgid "Thin space\t\\,"
11183 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11184 msgid "Medium space\t\\:"
11187 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11188 msgid "Thick space\t\\;"
11191 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11192 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11195 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11196 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11199 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11200 msgid "Negative space\t\\!"
11203 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
11205 msgid "LyX: Math Roots"
11206 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
11208 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
11209 msgid "Square root\t\\sqrt"
11212 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11213 msgid "Cube root\t\\root"
11216 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11217 msgid "Other root\t\\root"
11220 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
11222 msgid "LyX: Math Styles"
11223 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
11225 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
11226 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11229 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11230 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11233 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11234 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11237 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11238 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11241 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
11243 msgid "LyX: Fractions"
11244 msgstr "LyX: Panou matematic"
11246 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
11248 msgid "Standard\t\\frac"
11251 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11253 msgid "No hor. line\t\\atop"
11254 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
11256 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11257 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11260 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11261 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11264 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11265 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11268 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11269 msgid "Binomial\t\\choose"
11272 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
11274 msgid "LyX: Math Fonts"
11275 msgstr "LyX: Panou matematic"
11277 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11278 msgid "Roman\t\\mathrm"
11281 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11282 msgid "Bold\t\\mathbf"
11285 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11286 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11289 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11291 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11292 msgstr "Sans Serif"
11294 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11295 msgid "Italic\t\\mathit"
11298 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11300 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11301 msgstr "Typewriter"
11303 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11304 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11307 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11308 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11311 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11312 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11315 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11316 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11319 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11321 msgid "LyX: Insert Matrix"
11322 msgstr "Insereazã apendix"
11324 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11326 msgid "Note Settings"
11327 msgstr "opþiuni suplimentare"
11329 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
11331 msgid "Paragraph Settings"
11332 msgstr "Cheie bibliograficã"
11334 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
11335 msgid "Senseless with this layout!"
11338 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11339 msgid "Preferences"
11340 msgstr "Preferinþe"
11342 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11343 msgid "Look and feel"
11346 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11348 msgid "Language settings"
11349 msgstr "Setãri imprimantã"
11351 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11356 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11361 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11363 msgid "Date format"
11364 msgstr "&Formatul datei:"
11366 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11370 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
11372 msgid "Screen fonts"
11373 msgstr "Fonturi ecran"
11375 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
11379 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
11384 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
11385 msgid "Select a document templates directory"
11388 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
11390 msgid "Select a temporary directory"
11391 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
11393 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
11395 msgid "Select a backups directory"
11396 msgstr "&Director pentru rezerve: "
11398 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
11399 msgid "Select a document directory"
11402 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
11403 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11406 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11407 msgid "Spellchecker"
11408 msgstr "Verificator ortografic"
11410 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
11414 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
11418 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
11422 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11423 msgid "pspell (library)"
11426 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
11427 msgid "aspell (library)"
11430 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
11433 msgstr "&Convertoare"
11435 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037
11440 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
11442 msgid "File formats"
11443 msgstr "Formate de &fiºier"
11445 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
11447 msgid "Format in use"
11450 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1474
11451 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11454 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1565
11457 msgstr "Imprimantã"
11459 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1657 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1844
11461 msgid "User interface"
11462 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
11464 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1770
11467 msgstr "&Indentare"
11469 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11471 msgid "Print Document"
11474 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11476 msgid "Cross-reference"
11477 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
11479 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11484 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11488 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11490 msgid "Jump to label"
11491 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
11493 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11495 msgid "Find and Replace"
11496 msgstr "Înlocuieºte...|n"
11498 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11500 msgid "Send Document to Command"
11501 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
11503 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11506 msgstr "TitluScurt"
11508 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11509 msgid "Table Settings"
11510 msgstr "Setãri tabel"
11512 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11513 msgid "Insert Table"
11514 msgstr "Insereazã tabel"
11516 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11518 msgid "TeX Information"
11519 msgstr "Informaþii TeX|X"
11521 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11523 msgid "Vertical Space Settings"
11524 msgstr "Spaþiere verticalã:|#e"
11526 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11528 msgid "Text Wrap Settings"
11529 msgstr "Setãri tabel"
11531 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
11534 msgstr "În&locuieºte"
11536 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
11538 msgid "Invalid filename"
11539 msgstr "Fiºiere instalate"
11541 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
11543 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
11547 #: src/importer.C:47
11549 msgid "Importing %1$s..."
11552 #: src/importer.C:68
11554 msgid "Couldn't import file"
11555 msgstr "Înlocuieºte"
11557 #: src/importer.C:69
11559 msgid "No information for importing the format %1$s."
11560 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
11562 #: src/importer.C:95
11566 #: src/insets/insetbase.C:242
11568 msgid "Opened inset"
11569 msgstr "Deschidere"
11571 #: src/insets/insetbibtex.C:109
11573 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11574 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
11576 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
11578 msgid "Export Warning!"
11581 #: src/insets/insetbibtex.C:207
11583 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11584 "BibTeX will be unable to find them."
11587 #: src/insets/insetbibtex.C:260
11589 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11590 "BibTeX will be unable to find it."
11593 #: src/insets/insetbox.C:63
11597 #: src/insets/insetbox.C:64
11600 msgstr "Parametrii"
11602 #: src/insets/insetbox.C:65
11606 #: src/insets/insetbox.C:66
11610 #: src/insets/insetbox.C:67
11614 #: src/insets/insetbox.C:68
11619 #: src/insets/insetbox.C:124
11621 msgid "Opened Box Inset"
11622 msgstr "Deschidere"
11624 #: src/insets/insetbranch.C:76
11626 msgid "Opened Branch Inset"
11627 msgstr "CenteredCaption"
11629 #: src/insets/insetbranch.C:101
11633 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11634 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11639 #: src/insets/insetbranch.C:239
11642 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
11644 #: src/insets/insetcaption.C:87
11646 msgid "Opened Caption Inset"
11647 msgstr "CenteredCaption"
11649 #: src/insets/insetcaption.C:276
11651 msgid "Senseless!!! "
11652 msgstr "Fãrã sens: "
11654 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11656 msgid "Opened CharStyle Inset"
11657 msgstr "CenteredCaption"
11659 #: src/insets/insetcommand.C:98
11661 msgid "LaTeX Command: "
11662 msgstr "Comandã &BibTeX:"
11664 #: src/insets/insetenv.C:66
11666 msgid "Opened Environment Inset: "
11667 msgstr "CenteredCaption"
11669 #: src/insets/insetert.C:143
11670 msgid "Opened ERT Inset"
11673 #: src/insets/insetert.C:390
11677 #: src/insets/insetexternal.C:576
11679 msgid "External template %1$s is not installed"
11682 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11683 #: src/insets/insetfloat.C:383
11687 #: src/insets/insetfloat.C:278
11688 msgid "Opened Float Inset"
11691 #: src/insets/insetfloat.C:334
11694 msgstr "notã subsol"
11696 #: src/insets/insetfloat.C:385
11697 msgid " (sideways)"
11700 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11701 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11704 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11706 msgid "List of %1$s"
11709 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11712 msgstr "notã subsol"
11714 #: src/insets/insetfoot.C:58
11715 msgid "Opened Footnote Inset"
11718 #: src/insets/insetfoot.C:87
11721 msgstr "Notã de subsol"
11723 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
11726 "Could not copy the file\n"
11728 "into the temporary directory."
11729 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11731 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11733 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11736 #: src/insets/insetgraphics.C:821
11738 msgid "Graphics file: %1$s"
11741 #: src/insets/insethfill.C:48
11743 msgid "Horizontal Fill"
11744 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
11746 #: src/insets/insetinclude.C:306
11748 msgid "Verbatim Input"
11751 #: src/insets/insetinclude.C:309
11753 msgid "Verbatim Input*"
11756 #: src/insets/insetinclude.C:411
11759 "Included file `%1$s'\n"
11760 "has textclass `%2$s'\n"
11761 "while parent file has textclass `%3$s'."
11764 #: src/insets/insetinclude.C:417
11765 msgid "Different textclasses"
11768 #: src/insets/insetindex.C:42
11773 #: src/insets/insetindex.C:75
11777 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
11778 #: src/insets/insetmarginal.C:71
11783 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11785 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11786 msgstr "Notã marginalã|m"
11788 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11793 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11797 #: src/insets/insetnote.C:66
11799 msgstr "Comentariu"
11801 #: src/insets/insetnote.C:67
11805 #: src/insets/insetnote.C:68
11808 msgstr "Parametrii"
11810 #: src/insets/insetnote.C:69
11815 #: src/insets/insetnote.C:149
11816 msgid "Opened Note Inset"
11819 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11824 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11825 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11828 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11833 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11834 msgid "Clear Double Page"
11837 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11842 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11847 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11852 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
11854 msgid "Page Number"
11855 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
11857 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
11862 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
11863 msgid "Textual Page Number"
11866 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
11871 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
11872 msgid "Standard+Textual Page"
11875 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
11879 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
11883 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
11885 msgid "FormatRef: "
11888 #: src/insets/insettabular.C:451
11890 msgid "Opened table"
11891 msgstr "Deschide un fiºier"
11893 #: src/insets/insettabular.C:1606
11894 msgid "Error setting multicolumn"
11897 #: src/insets/insettabular.C:1607
11898 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11901 #: src/insets/insettext.C:234
11902 msgid "Opened Text Inset"
11905 #: src/insets/insettheorem.C:41
11910 #: src/insets/insettheorem.C:91
11911 msgid "Opened Theorem Inset"
11914 #: src/insets/insettoc.C:47
11915 msgid "Unknown toc list"
11918 #: src/insets/inseturl.C:42
11922 #: src/insets/inseturl.C:42
11926 #: src/insets/insetvspace.C:110
11928 msgid "Vertical Space"
11929 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
11931 #: src/insets/insetwrap.C:49
11935 #: src/insets/insetwrap.C:178
11936 msgid "Opened Wrap Inset"
11939 #: src/insets/insetwrap.C:198
11944 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11948 #: src/insets/render_graphic.C:97
11952 #: src/insets/render_graphic.C:100
11953 msgid "Converting to loadable format..."
11956 #: src/insets/render_graphic.C:103
11957 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11960 #: src/insets/render_graphic.C:106
11961 msgid "Scaling etc..."
11964 #: src/insets/render_graphic.C:109
11966 msgid "Ready to display"
11967 msgstr "Afiºare inset ERT"
11969 #: src/insets/render_graphic.C:112
11970 msgid "No file found!"
11973 #: src/insets/render_graphic.C:115
11974 msgid "Error converting to loadable format"
11977 #: src/insets/render_graphic.C:118
11978 msgid "Error loading file into memory"
11981 #: src/insets/render_graphic.C:121
11982 msgid "Error generating the pixmap"
11985 #: src/insets/render_graphic.C:124
11989 #: src/insets/render_preview.C:92
11990 msgid "Preview loading"
11993 #: src/insets/render_preview.C:95
11995 msgid "Preview ready"
11996 msgstr "Previzualizeazã|#P"
11998 #: src/insets/render_preview.C:98
12000 msgid "Preview failed"
12001 msgstr "Interval de salvare automatã:"
12003 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12004 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12007 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12008 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12011 #: src/ispell.C:278
12013 "Could not create an ispell process.\n"
12014 "You may not have the right languages installed."
12017 #: src/ispell.C:301
12019 "The ispell process returned an error.\n"
12020 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12023 #: src/ispell.C:406
12026 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12030 #: src/ispell.C:417
12031 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12034 #: src/ispell.C:477
12037 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12041 #: src/ispell.C:492
12044 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12048 #: src/kbsequence.C:160
12051 msgstr "Opþiuni suplimentare:"
12053 #: src/lengthcommon.C:37
12057 #: src/lengthcommon.C:37
12061 #: src/lengthcommon.C:37
12065 #: src/lengthcommon.C:37
12070 #: src/lengthcommon.C:37
12074 #: src/lengthcommon.C:37
12078 #: src/lengthcommon.C:38
12082 #: src/lengthcommon.C:38
12087 #: src/lengthcommon.C:38
12092 #: src/lengthcommon.C:38
12096 #: src/lengthcommon.C:38
12100 #: src/lengthcommon.C:39
12102 msgid "Text Width %"
12103 msgstr "Lãþime fixã"
12105 #: src/lengthcommon.C:39
12107 msgid "Column Width %"
12108 msgstr "Lãþime coloanã"
12110 #: src/lengthcommon.C:39
12112 msgid "Page Width %"
12113 msgstr "Eticheteazã cu"
12115 #: src/lengthcommon.C:39
12117 msgid "Line Width %"
12118 msgstr "Eticheteazã cu"
12120 #: src/lengthcommon.C:40
12122 msgid "Text Height %"
12125 #: src/lengthcommon.C:40
12127 msgid "Page Height %"
12130 #: src/lyx_cb.C:114
12133 "The document %1$s could not be saved.\n"
12135 "Do you want to rename the document and try again?"
12138 #: src/lyx_cb.C:116
12139 msgid "Rename and save?"
12142 #: src/lyx_cb.C:117
12147 #: src/lyx_cb.C:134
12148 msgid "Choose a filename to save document as"
12151 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1868
12153 msgid "Templates|#T#t"
12156 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2025
12159 "The document %1$s already exists.\n"
12161 "Do you want to over-write that document?"
12164 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2027
12166 msgid "Over-write document?"
12167 msgstr "Salvare &documente"
12169 #: src/lyx_cb.C:218
12171 msgid "Auto-saving %1$s"
12174 #: src/lyx_cb.C:258
12176 msgid "Autosave failed!"
12177 msgstr "Interval de salvare automatã:"
12179 #: src/lyx_cb.C:285
12180 msgid "Autosaving current document..."
12183 #: src/lyx_cb.C:349
12185 msgid "Select file to insert"
12186 msgstr "Selecteazã document fiu"
12188 #: src/lyx_cb.C:368
12191 "Could not read the specified document\n"
12193 "due to the error: %2$s"
12196 #: src/lyx_cb.C:370
12198 msgid "Could not read file"
12199 msgstr "Listã de slide-uri"
12201 #: src/lyx_cb.C:378
12204 "Could not open the specified document\n"
12206 "due to the error: %2$s"
12209 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
12211 msgid "Could not open file"
12212 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
12214 #: src/lyx_cb.C:411
12216 msgid "Running configure..."
12217 msgstr "Reconfigureazã|R"
12219 #: src/lyx_cb.C:420
12220 msgid "Reloading configuration..."
12223 #: src/lyx_cb.C:425
12225 msgid "System reconfigured"
12226 msgstr "Reconfigureazã|R"
12228 #: src/lyx_cb.C:426
12230 "The system has been reconfigured.\n"
12231 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12232 "updated document class specifications."
12235 #: src/lyx_main.C:129
12237 msgid "Could not read configuration file"
12238 msgstr "Listã de slide-uri"
12240 #: src/lyx_main.C:130
12243 "Error while reading the configuration file\n"
12245 "Please check your installation."
12248 #: src/lyx_main.C:139
12249 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12252 #: src/lyx_main.C:143
12257 #: src/lyx_main.C:489
12259 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12260 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12262 #: src/lyx_main.C:491
12264 msgid "Unable to remove temporary directory"
12265 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12267 #: src/lyx_main.C:527
12269 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12272 #: src/lyx_main.C:784
12275 msgstr "Vizualizeazã DVI"
12277 #: src/lyx_main.C:913
12279 msgid "Could not create temporary directory"
12280 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12282 #: src/lyx_main.C:914
12285 "Could not create a temporary directory in\n"
12286 "%1$s. Make sure that this\n"
12287 "path exists and is writable and try again."
12290 #: src/lyx_main.C:1081
12292 msgid "Missing user LyX directory"
12293 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
12295 #: src/lyx_main.C:1082
12298 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12299 "It is needed to keep your own configuration."
12300 msgstr "Documentul specificat nu este un document LyX."
12302 #: src/lyx_main.C:1087
12304 msgid "&Create directory"
12305 msgstr "&Director de lucru:"
12307 #: src/lyx_main.C:1088
12312 #: src/lyx_main.C:1089
12313 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12316 #: src/lyx_main.C:1093
12318 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12319 msgstr "&Director de lucru:"
12321 #: src/lyx_main.C:1099
12322 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12325 #: src/lyx_main.C:1272
12326 msgid "List of supported debug flags:"
12329 #: src/lyx_main.C:1276
12331 msgid "Setting debug level to %1$s"
12334 #: src/lyx_main.C:1287
12336 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12337 "Command line switches (case sensitive):\n"
12338 "\t-help summarize LyX usage\n"
12339 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12340 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12341 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12342 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12343 " select the features to debug.\n"
12344 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12345 "\t-x [--execute] command\n"
12346 " where command is a lyx command.\n"
12347 "\t-e [--export] fmt\n"
12348 " where fmt is the export format of choice.\n"
12349 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12350 " where fmt is the import format of choice\n"
12351 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12352 "\t-version summarize version and build info\n"
12353 "Check the LyX man page for more details."
12356 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
12358 msgid "No system directory"
12359 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12361 #: src/lyx_main.C:1324
12362 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12365 #: src/lyx_main.C:1334
12367 msgid "No user directory"
12368 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12370 #: src/lyx_main.C:1335
12371 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12374 #: src/lyx_main.C:1345
12376 msgid "Incomplete command"
12377 msgstr "Comenda de indexare"
12379 #: src/lyx_main.C:1346
12380 msgid "Missing command string after --execute switch"
12383 #: src/lyx_main.C:1356
12384 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12387 #: src/lyx_main.C:1368
12388 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12391 #: src/lyx_main.C:1373
12392 msgid "Missing filename for --import"
12395 #: src/lyxfind.C:136
12397 msgid "Search error"
12400 #: src/lyxfind.C:137
12402 msgid "Search string is empty"
12403 msgstr "Construieºte o listã nouã de fiºiere"
12405 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12406 msgid "String not found!"
12409 #: src/lyxfind.C:323
12411 msgid "String has been replaced."
12412 msgstr "Înlocuieºte"
12414 #: src/lyxfind.C:326
12415 msgid " strings have been replaced."
12418 #: src/lyxfont.C:52
12422 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12423 #: src/lyxfont.C:69
12426 msgstr "&Insereazã"
12428 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12429 #: src/lyxfont.C:69
12434 #: src/lyxfont.C:60
12439 #: src/lyxfont.C:69
12442 msgstr "&Comutã tot"
12444 #: src/lyxfont.C:509
12446 msgid "Emphasis %1$s, "
12449 #: src/lyxfont.C:512
12451 msgid "Underline %1$s, "
12454 #: src/lyxfont.C:515
12456 msgid "Noun %1$s, "
12459 #: src/lyxfont.C:520
12461 msgid "Language: %1$s, "
12464 #: src/lyxfont.C:523
12466 msgid " Number %1$s"
12469 #: src/lyxfunc.C:362
12470 msgid "Unknown function."
12473 #: src/lyxfunc.C:401
12474 msgid "Nothing to do"
12477 #: src/lyxfunc.C:420
12479 msgid "Unknown action"
12480 msgstr "necunoscut"
12482 #: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:710
12484 msgid "Command disabled"
12485 msgstr "S&fîrºit comandã:"
12487 #: src/lyxfunc.C:433
12488 msgid "Command not allowed without any document open"
12491 #: src/lyxfunc.C:696
12493 msgid "Document is read-only"
12496 #: src/lyxfunc.C:704
12497 msgid "This portion of the document is deleted."
12500 #: src/lyxfunc.C:723
12503 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12505 "Do you want to save the document?"
12508 #: src/lyxfunc.C:741
12511 "Could not print the document %1$s.\n"
12512 "Check that your printer is set up correctly."
12515 #: src/lyxfunc.C:744
12517 msgid "Print document failed"
12520 #: src/lyxfunc.C:763
12523 "The document could not be converted\n"
12524 "into the document class %1$s."
12525 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã text \"%1$s\" necunoscutã."
12527 #: src/lyxfunc.C:766
12528 msgid "Could not change class"
12531 #: src/lyxfunc.C:878
12533 msgid "Saving document %1$s..."
12536 #: src/lyxfunc.C:882
12541 #: src/lyxfunc.C:898
12544 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12545 "version of the document %1$s?"
12548 #: src/lyxfunc.C:1090
12553 #: src/lyxfunc.C:1116 src/text3.C:1312
12554 msgid "Missing argument"
12557 #: src/lyxfunc.C:1125
12559 msgid "Opening help file %1$s..."
12562 #: src/lyxfunc.C:1400
12564 msgid "Opening child document %1$s..."
12565 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
12567 #: src/lyxfunc.C:1487
12568 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12571 #: src/lyxfunc.C:1498
12573 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12576 #: src/lyxfunc.C:1612
12578 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12579 msgstr "Document implicit|#D"
12581 #: src/lyxfunc.C:1615
12583 msgid "Unable to save document defaults"
12584 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
12586 #: src/lyxfunc.C:1671
12587 msgid "Converting document to new document class..."
12590 #: src/lyxfunc.C:1865
12592 msgid "Select template file"
12593 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12595 #: src/lyxfunc.C:1904
12596 msgid "Select document to open"
12599 #: src/lyxfunc.C:1943
12601 msgid "Opening document %1$s..."
12604 #: src/lyxfunc.C:1947
12606 msgid "Document %1$s opened."
12609 #: src/lyxfunc.C:1949
12611 msgid "Could not open document %1$s"
12614 #: src/lyxfunc.C:1974
12616 msgid "Select %1$s file to import"
12617 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12619 #: src/lyxfunc.C:2098
12620 msgid "Welcome to LyX!"
12623 #: src/lyxrc.C:2084
12625 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12629 #: src/lyxrc.C:2089
12631 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12635 #: src/lyxrc.C:2093
12637 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12638 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12639 "specified, an internal routine is used."
12642 #: src/lyxrc.C:2101
12644 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12645 "automatically by what you type."
12648 #: src/lyxrc.C:2105
12650 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12654 #: src/lyxrc.C:2109
12656 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12659 #: src/lyxrc.C:2116
12661 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12662 "the backup file in the same directory as the original file."
12665 #: src/lyxrc.C:2120
12667 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12668 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12671 #: src/lyxrc.C:2124
12673 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12674 "its global and local bind/ directories."
12677 #: src/lyxrc.C:2128
12678 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12681 #: src/lyxrc.C:2132
12683 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12684 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12687 #: src/lyxrc.C:2142
12689 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12690 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12693 #: src/lyxrc.C:2153
12696 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12697 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12700 #: src/lyxrc.C:2157
12701 msgid "New documents will be assigned this language."
12704 #: src/lyxrc.C:2161
12706 msgid "Specify the default paper size."
12707 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
12709 #: src/lyxrc.C:2165
12711 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12712 "shown after the change has been made.)"
12715 #: src/lyxrc.C:2169
12716 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12719 #: src/lyxrc.C:2173
12721 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12722 "LyX was started from."
12725 #: src/lyxrc.C:2178
12726 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12729 #: src/lyxrc.C:2182
12731 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12732 "recommended for non-English languages."
12735 #: src/lyxrc.C:2189
12737 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12738 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12739 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12742 #: src/lyxrc.C:2198
12744 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12745 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12748 #: src/lyxrc.C:2202
12749 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12752 #: src/lyxrc.C:2206
12754 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12758 #: src/lyxrc.C:2210
12760 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12763 #: src/lyxrc.C:2214
12765 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12766 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12767 "name of the second language."
12770 #: src/lyxrc.C:2218
12771 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12774 #: src/lyxrc.C:2222
12775 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12778 #: src/lyxrc.C:2226
12780 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12784 #: src/lyxrc.C:2230
12786 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12787 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12790 #: src/lyxrc.C:2234
12792 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12793 "document is the default language."
12796 #: src/lyxrc.C:2238
12797 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12800 #: src/lyxrc.C:2242
12801 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12804 #: src/lyxrc.C:2246
12805 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12808 #: src/lyxrc.C:2250
12810 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12814 #: src/lyxrc.C:2254
12816 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12819 #: src/lyxrc.C:2259
12821 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12822 "variable. Use the OS native format."
12825 #: src/lyxrc.C:2266
12827 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12830 #: src/lyxrc.C:2270
12831 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12834 #: src/lyxrc.C:2274
12835 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12838 #: src/lyxrc.C:2278
12839 msgid "Scale the preview size to suit."
12842 #: src/lyxrc.C:2282
12843 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12846 #: src/lyxrc.C:2286
12847 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12850 #: src/lyxrc.C:2290
12852 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12853 "environment variable PRINTER."
12856 #: src/lyxrc.C:2294
12857 msgid "The option to print only even pages."
12860 #: src/lyxrc.C:2298
12862 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12863 "the filename of the DVI file to be printed."
12866 #: src/lyxrc.C:2302
12867 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12870 #: src/lyxrc.C:2306
12871 msgid "The option to print out in landscape."
12874 #: src/lyxrc.C:2310
12875 msgid "The option to print only odd pages."
12878 #: src/lyxrc.C:2314
12879 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12882 #: src/lyxrc.C:2318
12883 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12886 #: src/lyxrc.C:2322
12887 msgid "The option to specify paper type."
12890 #: src/lyxrc.C:2326
12891 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12894 #: src/lyxrc.C:2330
12896 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12897 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12901 #: src/lyxrc.C:2334
12903 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12904 "prepended along with the printer name after the spool command."
12907 #: src/lyxrc.C:2338
12908 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12911 #: src/lyxrc.C:2342
12912 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12915 #: src/lyxrc.C:2346
12917 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12921 #: src/lyxrc.C:2350
12922 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12925 #: src/lyxrc.C:2354
12927 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12930 #: src/lyxrc.C:2358
12932 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12933 "wrong, override the setting here."
12936 #: src/lyxrc.C:2364
12937 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12940 #: src/lyxrc.C:2373
12942 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12943 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12944 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12947 #: src/lyxrc.C:2377
12948 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12951 #: src/lyxrc.C:2382
12954 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12955 "roughly the same size as on paper."
12958 #: src/lyxrc.C:2387
12960 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12961 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12964 #: src/lyxrc.C:2391
12965 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12968 #: src/lyxrc.C:2395
12970 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12971 "\".out\". Only for advanced users."
12974 #: src/lyxrc.C:2402
12975 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12978 #: src/lyxrc.C:2406
12979 msgid "What command runs the spellchecker?"
12982 #: src/lyxrc.C:2410
12984 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12985 "when you quit LyX."
12988 #: src/lyxrc.C:2414
12990 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12991 "value selects the directory LyX was started from."
12994 #: src/lyxrc.C:2424
12996 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12997 "will look in its global and local ui/ directories."
13000 #: src/lyxrc.C:2437
13002 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13003 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13004 "may not work with all dictionaries."
13007 #: src/lyxrc.C:2444
13008 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13013 msgid "Document not saved"
13014 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
13018 msgid "You must save the document before it can be registered."
13019 msgstr "Trebuie sã salvaþi documentul înainte de a-l înregistra."
13022 msgid "LyX VC: Initial description"
13023 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
13026 msgid "(no initial description)"
13027 msgstr "(nici o descriere iniþialã)"
13030 msgid "LyX VC: Log Message"
13034 msgid "(no log message)"
13035 msgstr "(nu existã mesaje)"
13040 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13043 "Do you want to revert to the saved version?"
13048 msgid "Revert to stored version of document?"
13049 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
13051 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13053 msgid " Macro: %1$s: "
13054 msgstr " Macro: %s: "
13056 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
13057 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13059 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13062 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13064 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13067 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13068 msgid "Only one row"
13071 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
13072 msgid "Only one column"
13075 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
13077 msgid "No hline to delete"
13078 msgstr "Nimic de indexat"
13080 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
13081 msgid "No vline to delete"
13084 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
13086 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13087 msgstr "Caracteristici tabular"
13089 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
13094 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
13097 msgstr "&Numerotare"
13099 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
13101 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13104 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
13106 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13109 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
13111 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13114 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
13115 msgid "Math editor mode"
13118 #: src/mathed/InsetMathNest.C:859
13119 msgid "create new math text environment ($...$)"
13122 #: src/mathed/InsetMathNest.C:862
13123 msgid "entered math text mode (textrm)"
13126 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:240
13129 msgstr "fundal mod matematic"
13134 "Could not open the specified document\n"
13136 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
13138 #: src/output_plaintext.C:148
13143 #: src/output_plaintext.C:160
13145 msgid "References: "
13148 #: src/support/filefilterlist.C:109
13149 msgid "All files (*)"
13152 #: src/support/os_win32.C:335
13154 msgid "System file not found"
13155 msgstr "Reconfigureazã|R"
13157 #: src/support/os_win32.C:336
13159 "Unable to load shfolder.dll\n"
13163 #: src/support/os_win32.C:341
13164 msgid "System function not found"
13167 #: src/support/os_win32.C:342
13169 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13170 "Don't know how to proceed. Sorry."
13173 #: src/support/package.C.in:448
13174 msgid "LyX binary not found"
13177 #: src/support/package.C.in:449
13180 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13183 #: src/support/package.C.in:569
13186 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13188 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13189 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13192 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
13193 msgid "File not found"
13196 #: src/support/package.C.in:655
13199 "Invalid %1$s switch.\n"
13200 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13203 #: src/support/package.C.in:682
13206 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13207 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13210 #: src/support/package.C.in:707
13213 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13214 "%2$s is not a directory."
13217 #: src/support/package.C.in:709
13218 msgid "Directory not found"
13221 #: src/support/userinfo.C:44
13223 msgid "Unknown user"
13224 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
13226 #: src/tex-strings.C:68
13227 msgid "Computer Modern Roman"
13230 #: src/tex-strings.C:68
13231 msgid "Latin Modern Roman"
13234 #: src/tex-strings.C:69
13235 msgid "AE (Almost European)"
13238 #: src/tex-strings.C:69
13240 msgid "Times Roman"
13243 #: src/tex-strings.C:69
13248 #: src/tex-strings.C:69
13249 msgid "Bitstream Charter"
13252 #: src/tex-strings.C:70
13253 msgid "New Century Schoolbook"
13256 #: src/tex-strings.C:70
13261 #: src/tex-strings.C:70
13265 #: src/tex-strings.C:70
13268 msgstr "Sans Serif"
13270 #: src/tex-strings.C:71
13271 msgid "Concrete Roman"
13274 #: src/tex-strings.C:71
13275 msgid "Zapf Chancery"
13278 #: src/tex-strings.C:79
13279 msgid "Computer Modern Sans"
13282 #: src/tex-strings.C:79
13283 msgid "Latin Modern Sans"
13286 #: src/tex-strings.C:80
13290 #: src/tex-strings.C:80
13291 msgid "Avant Garde"
13294 #: src/tex-strings.C:80
13298 #: src/tex-strings.C:80
13303 #: src/tex-strings.C:89
13304 msgid "Computer Modern Typewriter"
13307 #: src/tex-strings.C:90
13309 msgid "Latin Modern Typewriter"
13310 msgstr "Typewriter"
13312 #: src/tex-strings.C:90
13317 #: src/tex-strings.C:90
13321 #: src/tex-strings.C:90
13325 #: src/tex-strings.C:91
13327 msgid "CM Typewriter Light"
13328 msgstr "Typewriter"
13332 msgid "Unknown layout"
13333 msgstr "necunoscut"
13338 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13339 "Trying to use the default instead.\n"
13344 msgid "Unknown Inset"
13345 msgstr "necunoscut"
13347 #: src/text.C:271 src/text.C:284
13349 msgid "Change tracking error"
13350 msgstr "Modificã limbajul"
13354 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13359 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13364 msgid "Unknown token"
13365 msgstr "necunoscut"
13369 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13372 "Nu puteþi introduce un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi tutorialul."
13375 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13376 msgstr "Nu puteþi introduce douã spaþii în acest fel. Citiþi tutorialul."
13380 msgid "[Change Tracking] "
13381 msgstr "Modificã limbajul"
13396 msgstr "Mãrime font"
13400 msgid ", Depth: %1$d"
13405 msgid ", Spacing: "
13406 msgstr ", Spaþiere: "
13416 msgstr "Insereazã URL"
13420 msgid ", Paragraph: "
13429 msgid ", Position: "
13437 msgid ", Boundary: "
13442 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13447 msgid "Nothing to index!"
13448 msgstr "Nimic de indexat"
13451 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13452 msgstr "Nu pot indexa mai mult de un paragraf!"
13455 msgid "Unknown spacing argument: "
13466 msgstr "necunoscut"
13468 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
13470 msgid "Character set"
13473 #: src/text3.C:1560
13475 msgid "Paragraph layout set"
13478 #: src/vspace.C:490
13480 msgid "Default skip"
13481 msgstr "Salt implicit:|#i"
13483 #: src/vspace.C:493
13488 #: src/vspace.C:496
13490 msgid "Medium skip"
13493 #: src/vspace.C:499
13498 #: src/vspace.C:502
13500 msgid "Vertical fill"
13501 msgstr "&Vertical:"
13503 #: src/vspace.C:509
13506 msgstr "Spaþiu protejat|S"
13509 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
13510 #~ msgstr "Documentul utilizeazã o clasã TeX care lipseºte "
13513 #~ msgid "Insert math delimiters"
13514 #~ msgstr "Insereazã delimitatorii"
13516 #~ msgid "E&xtra options"
13517 #~ msgstr "Opþiuni &suplimentare"
13519 #~ msgid "Alig&nment:"
13520 #~ msgstr "&Alinierea:"
13523 #~ msgstr "&De la:"
13525 #~ msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
13526 #~ msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
13528 #~ msgid "&Converters"
13529 #~ msgstr "&Convertoare"
13531 #~ msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
13532 #~ msgstr "Specificã dacã acest format poate conþine grafice de tip vector"
13535 #~ "Tell whether this format is a document format. A document cannot be "
13536 #~ "exported to or viewed in a non-document format."
13538 #~ "Specificã dacã acest format este de tip document. Un document nu poate fi "
13539 #~ "exportat sau vizualizat intr-un format care nu este de tip document"
13541 #~ msgid "Class Settings"
13542 #~ msgstr "Opþiuni specifice clasei selectate"
13545 #~ msgid "Save Bookmark|S"
13546 #~ msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
13549 #~ msgstr "\\tªfîrºit."
13551 #~ msgid "Caption."
13555 #~ msgid "Special Insets|S"
13556 #~ msgstr "Deschidere"
13559 #~ msgid "Insets|n"
13560 #~ msgstr "Inserare|I"