1 # translation of ro.po to Romanian
2 # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
3 # translation of lyx.po to Romanian
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
5 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
6 # Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
7 # Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>, 2006
10 "Project-Id-Version: ro\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-05-01 12:26+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-02-20 21:33-0500\n"
14 "Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Controlul versiunii intrã aici"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 #: lib/layouts/apa.layout:199
36 msgstr "Drepturi de autor"
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
45 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
46 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
48 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
50 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Introduceþi textul"
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
64 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
66 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
67 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
68 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
69 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
72 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
74 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
75 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
76 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
77 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
81 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
83 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
84 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:729 src/LyXFunc.cpp:902
85 #: src/LyXFunc.cpp:1068 src/LyXFunc.cpp:2030 src/LyXVC.cpp:175
86 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
87 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
91 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
92 msgid "The bibliography key"
93 msgstr "Cheia bibliografica"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
96 msgid "The label as it appears in the document"
97 msgstr "Eticheta, aºa cum apare în document"
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
100 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:234
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
108 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
109 msgid "Citation Style"
110 msgstr "Stil de citare:"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
113 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
114 msgstr "Foloseºte stilul jurabib pentru drept si stiinþe umaniste"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
118 msgstr "Utilizeazã &Jurabib"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
121 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
122 msgstr "Foloseºte stilul natbib pentru stiinþe naturale si arte"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
126 msgstr "Utilizeazã &NatBib"
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
129 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
130 msgstr "Utilizeazã setãrile BibTeX implicite"
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
133 msgid "&Default (numerical)"
134 msgstr "Implicit (numeric)"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
137 msgid "Natbib &style:"
138 msgstr "&Stil Natbib:"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
141 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
142 msgstr "Selecteazã-mã dacã doreºti sã imparþi bibliografia in secþiuni"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
145 msgid "S&ectioned bibliography"
146 msgstr "Bibliografie împãrþitã în secþiuni"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
149 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
150 msgstr "Utilizeazã o nouã baza de date BibTeX"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
153 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
154 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
161 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
162 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
163 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:845 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
168 msgid "Enter BibTeX database name"
169 msgstr "Introdu numele noii baze de date BibTeX de utilizat"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:145
174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
176 msgstr "&Rãsfoieºte..."
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
179 msgid "Add bibliography to the table of contents"
180 msgstr "Adaugã bibliografia la cuprins"
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
183 msgid "Add bibliography to &TOC"
184 msgstr "Adaugã bibliografia la &Cuprins"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
187 msgid "This bibliography section contains..."
188 msgstr "Partea de bibliografie conþine..."
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
195 msgid "all cited references"
196 msgstr "Toate referinþele citate"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
199 msgid "all uncited references"
200 msgstr "Toate referinþele necitate"
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
203 msgid "all references"
204 msgstr "Toate referinþele disponibile"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
207 msgid "Choose a style file"
208 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
211 msgid "Remove the selected database"
212 msgstr "ªterge baza de date selectatã"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
219 msgid "Add a BibTeX database file"
220 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
227 msgid "BibTeX database to use"
228 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
232 msgstr "&Baze de date"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
235 msgid "The BibTeX style"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
242 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
243 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
246 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
248 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
249 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
253 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
254 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
255 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
259 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
260 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
262 msgstr "Minipaginã|p"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
265 msgid "Supported box types"
266 msgstr "Tipuri de contururi sportate"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
270 msgstr "Contur &Interior:"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
276 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
278 msgstr "Valoare inãlþime"
280 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
281 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
283 msgstr "Valoare lãþime"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
286 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
291 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
292 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
297 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
301 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
302 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
303 msgstr "Aliniere orizontalã a conþinutului în cadrul conturului"
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
306 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
311 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
312 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
313 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
318 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
331 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
332 msgstr "Aliniere verticalã a conturului (cu respect la linia de jos)"
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
335 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
361 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
362 msgstr "Aliniere verticalã a conþinutului conturului"
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
369 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
371 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
372 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
377 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
380 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
381 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
382 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
386 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
387 msgid "&Available branches:"
388 msgstr "Versiuni de document disponibile:"
390 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
391 msgid "Select your branch"
392 msgstr "Selecteazã versiunea documentului"
394 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
395 msgid "Add a new branch to the list"
396 msgstr "Adaugã o noua versiune a documentului la listã"
398 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
399 msgid "A&vailable Branches:"
400 msgstr "Versiuni ale documentului disponibile"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
406 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
407 msgid "Remove the selected branch"
408 msgstr "ªterge versiunea de document selectatã"
410 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
416 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
417 msgid "Toggle the selected branch"
418 msgstr "Comutã la versiunea de document selectatã"
420 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
421 msgid "(&De)activate"
422 msgstr "(&De)activeazã"
424 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
425 msgid "Define or change background color"
426 msgstr "Defineºte sau modificã culoarea de bazã"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
429 msgid "Alter Co&lor..."
430 msgstr "&Modificã culoarea"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
436 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
437 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
441 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
442 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
443 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
447 #: src/Font.cpp:518 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
448 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
449 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
450 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:66 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
451 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:87 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:264
455 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:64
456 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
460 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:64
461 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
465 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:64
466 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
470 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:64
471 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
475 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:64
476 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:64
481 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
485 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:65
486 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
490 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:65
491 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
493 msgstr "Cel mai larg"
495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:65
496 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:65
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
503 msgstr "Chiar mai imens"
505 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
506 msgid "&Custom Bullet:"
507 msgstr "Bulini personalizate:"
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
513 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
517 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
518 msgid "Go to next change"
519 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
521 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
523 msgstr "Urmatoarea modificare"
525 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
526 msgid "Accept this change"
527 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
529 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
533 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
534 msgid "Reject this change"
535 msgstr "Respinge aceastã modificare"
537 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
541 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
542 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
544 msgstr "Familie font"
546 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
550 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
551 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
555 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
559 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
560 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
564 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
565 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
566 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:502
567 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1569
571 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
572 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
574 msgstr "Culoare font"
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
577 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
581 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
590 msgid "Never Toggled"
591 msgstr "Niciodatã comutate"
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
600 msgid "Other font settings"
601 msgstr "Alte setãri de font"
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
604 msgid "Always Toggled"
605 msgstr "Întotdeauna selectat"
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
612 msgid "toggle font on all of the above"
613 msgstr "comutã fontul pentru toate de deasupra"
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
620 msgid "Apply each change automatically"
621 msgstr "Aplicã automat fiecare modificare"
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
624 msgid "Apply changes immediately"
625 msgstr "Aplicã fiecare modificare imediat"
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
628 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
629 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
630 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
636 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
637 msgid "Move the selected citation up"
638 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:79
644 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
645 msgid "Move the selected citation down"
646 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
652 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
656 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
657 msgid "&Selected Citations:"
658 msgstr "Citãri &selectate:"
660 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
662 msgid "A&vailable Citations:"
663 msgstr "Versiuni de citare disponibile"
665 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
669 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
670 msgid "Natbib citation style to use"
671 msgstr "Stil de citare Natbib de utilizat"
673 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
675 msgid "Citation st&yle:"
676 msgstr "Stil de citare:"
678 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
679 msgid "List all authors"
680 msgstr "Listeazã toþi autorii"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
684 msgid "Full aut&hor list"
685 msgstr "&Listã completã de autori"
687 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
688 msgid "Force upper case in citation"
689 msgstr "Forþeazã la majuscule în citare"
691 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
693 msgid "&Force upper case"
694 msgstr "Forþeazã la &majuscule"
696 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
700 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
701 msgid "Text to place after citation"
702 msgstr "Text de plasat dupã citare"
704 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
705 msgid "Text &before:"
706 msgstr "Text înainte:"
708 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
709 msgid "Text to place before citation"
710 msgstr "Text de plasat înainte de citare"
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
718 msgid "Search Citation"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
723 msgid "Case Se&nsitive"
724 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
727 msgid "Regular E&xpression"
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
740 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
741 msgid "Insert the delimiters"
742 msgstr "Insereazã delimitatorii"
744 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
748 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
752 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
753 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
758 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
759 msgid "Match delimiter types"
760 msgstr "Tipuri de delimitatori de potrivire"
762 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
763 msgid "&Keep matched"
764 msgstr "&Pãstreazã potrivirile"
766 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
767 msgid "Reset to the default settings for the document class"
768 msgstr "Reseteazã la valorile implicite ale clasei curente"
770 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
771 msgid "Use Class Defaults"
772 msgstr "Utilizeazã paramentrii impliciþi ai clasei"
774 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
775 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
776 msgstr "Salveazã setãrile ca model implicit LyX"
778 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
779 msgid "Save as Document Defaults"
780 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
782 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
786 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
787 msgid "Show ERT inline"
788 msgstr "Afiºeazã ERT în-linie"
790 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
794 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
795 msgid "Show ERT button only"
796 msgstr "Afiºeazã numai butonul ERT"
798 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
802 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
803 msgid "Show ERT contents"
804 msgstr "Afiºeazã conþinutul ERT"
806 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
810 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
814 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
818 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
819 msgid "Edit the file externally"
820 msgstr "Editeazã extern fiºierul"
822 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
823 msgid "&Edit File..."
824 msgstr "&Editeazã fiºierul"
826 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:142
827 msgid "Select a file"
828 msgstr "Selectaþi un fiºier"
830 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
831 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
833 msgstr "Nume de fiºier"
835 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
836 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:155
837 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
841 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
845 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
846 msgid "Available templates"
847 msgstr "Modele disponibile"
849 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
851 msgstr "Vizualizare LyX"
853 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
854 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
855 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
856 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
857 msgid "Screen display"
858 msgstr "Afiºare pe ecran"
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
861 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
866 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
870 msgstr "Nuanþe de gri"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
873 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
878 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
880 msgstr "Previzualizeazã|#P"
882 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
884 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
885 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
886 msgid "Percentage to scale by in LyX"
887 msgstr "Procentul de scalare în LyX"
889 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
893 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
894 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
903 msgid "Display image in LyX"
904 msgstr "Afiºeazã imaginea în LyX"
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
908 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
916 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
917 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
918 msgid "Angle to rotate image by"
919 msgstr "Unghiul de rotire al imaginii"
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
922 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
923 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
925 msgid "The origin of the rotation"
926 msgstr "Originea punctului de rotaþie"
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
941 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
942 msgid "Height of image in output"
943 msgstr "Înãlþimea imaginii la tipãrire"
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
946 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
947 msgstr "Pãstreazã raportul de aspect pentru cea mai mare dimensiune"
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
951 msgid "&Maintain aspect ratio"
952 msgstr "&Menþine raportul de aspect"
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
955 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
956 msgid "Width of image in output"
957 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
961 msgstr "Eliminã (ºterge)"
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
965 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
966 msgstr "Obþine marginile din fiºierul EPS"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
970 msgid "&Get from File"
971 msgstr "&Insereazã din fiºier"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
975 msgid "Clip to bounding box values"
976 msgstr "Redimensioneazã în funcþie de valorile marginilor"
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
980 msgid "Clip to &bounding box"
981 msgstr "Redimensioneazã în funcþie de margini"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
985 msgid "&Left bottom:"
986 msgstr "&Stînga jos:"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
991 msgstr "Dreapta &sus:"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1013 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1017 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1018 msgid "Use &default placement"
1019 msgstr "Utilizeazã plasare &implicitã"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1022 msgid "Advanced Placement Options"
1023 msgstr "Opþiuni de plasare avansate"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1027 msgid "&Top of page"
1028 msgstr "&Susul paginii"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1031 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1032 msgstr "&Ignorã regulile LaTeX"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1035 msgid "Here de&finitely"
1036 msgstr "Obligatoriu aici"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1039 msgid "&Here if possible"
1040 msgstr "&Aici dacã este posibil"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1043 msgid "&Page of floats"
1044 msgstr "Paginã de &flotante"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1048 msgid "&Bottom of page"
1049 msgstr "&Josul paginii"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1052 msgid "&Span columns"
1053 msgstr "Umple coloana"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1056 msgid "&Rotate sideways"
1057 msgstr "Roteºte lateral"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1061 msgstr "Fonturi interfaþã graficã:|#F"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1065 msgstr "P&rocent (%):"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1068 msgid "&Typewriter:"
1069 msgstr "Font tip \"&Maºinã de scris\":"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1076 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1078 msgstr "P&rocent (%):"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1081 msgid "&Sans Serif:"
1082 msgstr "Sa&ns Serif:"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1085 msgid "Use &Old Style Figures"
1086 msgstr "Foloseºte stilul vechi de figuri"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1089 msgid "Use true S&mall Caps"
1090 msgstr "Foloseºte litere mici"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1093 msgid "&Default Family:"
1094 msgstr "Tipul de Font &Implicit"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1100 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1104 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1108 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1109 msgid "Select an image file"
1110 msgstr "Selectaþi fiºierul imagine"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1113 msgid "File name of image"
1114 msgstr "Numele fiºierului imagine"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1117 msgid "Rotate Graphics"
1118 msgstr "&Roteºte Graficul"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1121 msgid "A&ngle (Degrees):"
1122 msgstr "U&nghi (în grade)"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1128 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1130 msgstr "Mãrimea rezultatului produs"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1133 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1138 msgid "Set &height:"
1139 msgstr "Înãlþime &antet:"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1142 msgid "&Scale Graphics (%):"
1143 msgstr "Procentul de dimeniune ale &graficului"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1146 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1149 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1155 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1174 msgid "LaTe&X and LyX options"
1175 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1179 msgid "Additional LaTeX options"
1180 msgstr "Opþiuni LaTeX suplimentare"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1183 msgid "LaTeX &options:"
1184 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1187 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1188 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1191 msgid "Don't un&zip on export"
1192 msgstr "Nu &decomprimã la exportare"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1200 msgstr "Mod &ciornã"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1208 msgid "The caption for the sub-figure"
1209 msgstr "Titlul pentru subfigurã"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1216 msgid "Sho&w in LyX"
1217 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1220 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1221 msgstr "Procentul de afiºare pe &ecran:"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1224 msgid "Show LaTeX preview"
1225 msgstr "Afiºeazã previzualizare LaTeX"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:39
1228 msgid "&Show preview"
1229 msgstr "&Afiºeazã previzualizare"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:54
1232 msgid "Underline spaces in generated output"
1233 msgstr "Subliniazã spaþiile în rezultatul generat"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:57
1236 msgid "&Mark spaces in output"
1237 msgstr "&Marcheazã spaþiile în rezultat"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:80
1240 msgid "File name to include"
1241 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:87
1244 msgid "Load the file"
1245 msgstr "Încarcã fiºierul"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:90
1251 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:114 src/insets/InsetInclude.cpp:312
1255 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:119 src/insets/InsetInclude.cpp:303
1259 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1263 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:132
1264 msgid "&Include Type:"
1265 msgstr "Tip de &includere:"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1268 msgid "Document &class:"
1269 msgstr "&Clasã document:"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1275 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1276 msgid "Postscript &driver:"
1277 msgstr "&Driver PostScript:"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1280 msgid "&Use language's default encoding"
1281 msgstr "Utilizeazã setãrile de limbã implicite"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1285 msgstr "&Codificare:"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1288 msgid "&Quote Style:"
1289 msgstr "Stil de citare "
1291 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1292 msgid "Update the display"
1293 msgstr "Actualizeazã ecranul"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1298 msgstr "&Actualizeazã"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1301 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1302 msgstr "Foloseºte marginile implicite ale clasei de document"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1305 msgid "&Default Margins"
1306 msgstr "Margini &Implicite"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1312 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1316 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1320 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1326 msgstr "Separaþie a&ntet:"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1329 msgid "Head &height:"
1330 msgstr "Înãlþime &antet:"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1334 msgstr "Separaþie &subsol:"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1337 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1340 msgid "Number of rows"
1341 msgstr "Numãrul de linii"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1348 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1351 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1352 msgid "Number of columns"
1353 msgstr "Numãrul de coloane"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1360 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1361 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1362 msgstr "Redimensionaþi pentru a corecta dimesiunile tabelului"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1365 msgid "Vertical alignment"
1366 msgstr "Aliniere verticalã"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1372 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1373 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1374 msgstr "Aliniere orizontalã per coloanã (l,c,r)"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1377 msgid "&Horizontal:"
1378 msgstr "&Orizontal:"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1381 msgid "&Use AMS math package automatically"
1382 msgstr "Foloseºte automat pachetul matematic AMS"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1385 msgid "Use AMS &math package"
1386 msgstr "Utilizeazã pachetul &matematic AMS"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1389 msgid "Use esint package &automatically"
1390 msgstr "Foloseºte &automat pachetul matematic esint"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1393 msgid "Use &esint package"
1394 msgstr "Utilizeazã pachetul matematic &esint"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1398 msgstr "S&orteazã ca:"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1401 msgid "&Description:"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1408 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1412 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1413 msgid "LyX internal only"
1414 msgstr "Format intern LyX"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1420 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1421 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1422 msgstr "Exportã in format LaTeX/Docbook dar nu tipãri"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1428 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1429 msgid "Print as grey text"
1430 msgstr "Tipãreºte ca text tip gri"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1436 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1437 msgid "Framed in box"
1438 msgstr "Încadrat în notã"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1444 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1445 msgid "Box with shaded background"
1446 msgstr "Notã cu fundal umbrit"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1452 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1453 msgid "&List in Table of Contents"
1454 msgstr "Listeazã in Cuprins|C"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1458 msgstr "&Numerotare"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1462 msgstr "Mãrime foaie"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1465 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1467 "Alege o dimensiune speficã pentru foaie, sau creazã dimensiunile proprii cu "
1468 "\"Personalizeazã\""
1470 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1474 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1478 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1482 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1483 msgid "Page &style:"
1484 msgstr "&Stil paginã:"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1487 msgid "Style used for the page header and footer"
1488 msgstr "Stiluri folosite pentru antet si subsol"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1491 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1492 msgstr "Pregãteºte formatul paginilor pentru imprimare faþã-verso"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1495 msgid "&Two-sided document"
1496 msgstr "Document &dublã-faþã"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1500 msgstr "Eticheteazã cu"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1504 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1505 msgstr "Acest text defineºte lãþimea etichetei acestui paragraf"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1508 msgid "&Longest label"
1509 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1513 msgid "Indent &Paragraph"
1514 msgstr "Margine paragraf"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1517 msgid "L&ine spacing:"
1518 msgstr "Spaþiere &linie:"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1737
1521 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:158
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1529 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1743
1530 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:162
1534 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1537 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:164 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:265
1539 msgstr "Personalizat"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1572 msgstr "&Modificã..."
1574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1576 msgid "Converter File Cache"
1577 msgstr "Insereazã fiºier|e"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1582 msgstr "&Tabel lung"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1586 msgid "&Maximum Age (in days):"
1587 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1591 msgid "Converter Defi&nitions"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1595 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1612 msgid "&From format:"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1618 msgstr "&Formatul datei:"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1621 msgid "E&xtra flag:"
1622 msgstr "Opþiuni &suplimentare:"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1626 msgstr "&Convertor:"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1642 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1643 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1644 "rather than the Cygwin teTeX."
1646 "Selecteazã daca doreºti ca LyX sã producã cãi in stilul Windows decit stilul "
1647 "Posix/Unix. Este folositor dacã foloseºti versiunea Windows MikTeX ºi nu "
1648 "versiunea Cygwin teTex"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1651 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1652 msgstr "Foloseºte stilul de nume de fiºiere Windows pentru fiºierele LaTeX"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1655 msgid "&Date format:"
1656 msgstr "&Formatul datei:"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1659 msgid "Date format for strftime output"
1660 msgstr "Format datã pentru funcþia \"strftime\""
1662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1663 msgid "Display &Graphics:"
1664 msgstr "Afiºeazã &imaginile:"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:69
1671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1673 msgstr "Nu afiºa in modul matematic"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:69
1679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1680 msgid "Do not display"
1681 msgstr "Nu afiºeazã"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1684 msgid "Instant &Preview:"
1685 msgstr "&Previzualizare instantanee"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1688 msgid "&File formats"
1689 msgstr "Formate de &fiºier"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1692 msgid "&Document format"
1693 msgstr "Formatul &documentului "
1695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1696 msgid "Vector graphi&cs format"
1697 msgstr "Formatul fiºierulului grafig de tip vector"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1705 msgstr "&Accelerator:"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1709 msgstr "&Vizualizor:"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1713 msgstr "Nume &interfaþã:"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1729 msgstr "Numele dumneavoastrã"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1732 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1737 msgid "Your E-mail address"
1738 msgstr "Adresa de email"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1743 msgstr "Rãsf&oieºte..."
1745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1756 msgstr "Rã&sfoieºte..."
1758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1759 msgid "Use &keyboard map"
1760 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1763 msgid "Command s&tart:"
1764 msgstr "Î&nceput comandã:"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1767 msgid "&Default language:"
1768 msgstr "&Limbaj implicit:"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1771 msgid "Command e&nd:"
1772 msgstr "S&fîrºit comandã:"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1775 msgid "Language pac&kage:"
1776 msgstr "&Pachet limbaj:"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1780 msgstr "Î&ncepere automatã"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1784 msgstr "Utilizeazã &babel"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1791 msgid "&Right-to-left language support"
1792 msgstr "Suport pentru scrierea de la &dreapta la stînga"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1796 msgstr "&Sfîrºit automat"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1799 msgid "Mark &foreign languages"
1800 msgstr "Marcheazã limbajele &strãine"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1803 msgid "Set class options to default on class change"
1804 msgstr "La modificarea clasei, seteazã opþiunile clasei la valorile implicite"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1807 msgid "&Reset class options when document class changes"
1808 msgstr "&Reseteazã opþiunile clasei cînd clasa documentului este modificatã"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1811 msgid "Default paper si&ze:"
1812 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1815 msgid "Te&X encoding:"
1816 msgstr "Codare Te&X:"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:266
1820 msgstr "Format scrisoare SUA"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:267
1824 msgstr "Format legal SUA"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:268
1827 msgid "US executive"
1828 msgstr "Format executiv SUA"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:269
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:270
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271
1842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:274
1846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
1847 msgid "External Applications"
1848 msgstr "Aplicaþii externe"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
1851 msgid "CheckTeX start options and flags"
1852 msgstr "Opþiuni de pornire CheckTeX"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
1855 msgid "Chec&kTeX command:"
1856 msgstr "Comandã Chec&kTeX:"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
1859 msgid "BibTeX command and options"
1860 msgstr "Comandã si opþiuni BibTeX"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
1863 msgid "&BibTeX command:"
1864 msgstr "Comandã &BibTeX:"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
1867 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1868 msgstr "Comanda de indexare ºi opþiuni (makeindex, xindy)"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
1871 msgid "Index command:"
1872 msgstr "Comenda de indexare"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
1875 msgid "DVI viewer paper size options:"
1876 msgstr "Opþiuni mãrime paginã pentru previzualizorul DVI:"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
1879 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1881 "Opþiuni suplimentare pentru mãrimea paginii (-paper) la cîteva din "
1882 "vizualizatoare DVI"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
1885 msgid "Ly&XServer pipe:"
1886 msgstr "Conductã server Ly&X:"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
1891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
1894 msgstr "Rãsfoieºte..."
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
1897 msgid "&PATH prefix:"
1898 msgstr "Prefixul variabilei &PATH (cale)"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
1901 msgid "&Temporary directory:"
1902 msgstr "&Specificã directorul temporar"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
1905 msgid "&Backup directory:"
1906 msgstr "&Director pentru rezerve: "
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
1909 msgid "&Working directory:"
1910 msgstr "&Director de lucru:"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
1913 msgid "&Document templates:"
1914 msgstr "&Modele de documente:"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
1917 msgid "&roff command:"
1918 msgstr "Comandã &roff:"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
1922 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
1923 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
1924 "paragraphs are separated by a blank line."
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
1928 msgid "Output &line length:"
1929 msgstr "Lungimea &liniei:"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
1932 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1933 msgstr "Aplicaþie externã pentru formatarea tabelelor ca text ASCII"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
1936 msgid "Name of the default printer"
1937 msgstr "Numele imprimantei implicite"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
1940 msgid "Use printer name explicitely"
1941 msgstr "Utilizeazã explicit numele imprimantei"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
1944 msgid "Adapt outp&ut"
1945 msgstr "A&dapteazã rezultatul"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
1948 msgid "Command Options"
1949 msgstr "Opþiuni comandã"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
1956 msgid "To p&rinter:"
1957 msgstr "&La imprimanta:"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
1960 msgid "Paper si&ze:"
1961 msgstr "&Mãrime foaie:"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
1965 msgstr "&Cãtre fiºierul:"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
1968 msgid "Spool &command:"
1969 msgstr "Comandã de \"&spool\":"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
1973 msgstr "Pagini &impare:"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
1976 msgid "Paper t&ype:"
1977 msgstr "&Tip de foaie:"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
1980 msgid "E&xtra options:"
1981 msgstr "Opþiuni s&uplimentare:"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
1984 msgid "Spool pref&ix:"
1985 msgstr "prefix spooler imprimantã"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
1989 msgstr "Co&laþionat:"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
1992 msgid "&Even pages:"
1993 msgstr "Pagini p&are:"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
1996 msgid "File ex&tension:"
1997 msgstr "E&xtensie de fiºier:"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2008 msgid "Pa&ge range:"
2009 msgstr "&Domeniu de pagini:"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2012 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2013 msgstr "Specificã opþiunile dorite pentru tipärire"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2016 msgid "Printer co&mmand:"
2017 msgstr "&Comandã de tipãrire:"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2020 msgid "Printer &name:"
2021 msgstr "&Nume imprimantã:"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2024 msgid "Sa&ns Serif:"
2025 msgstr "Sa&ns Serif:"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2028 msgid "T&ypewriter:"
2029 msgstr "&Maºinã de scris:"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2032 msgid "Screen &DPI:"
2033 msgstr "&DPI ecran:"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2037 msgstr "&Scalare %:"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2041 msgstr "Mãrimi font"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2084 msgid "Spellchec&ker executable:"
2085 msgstr "Numele programului de &verificare ortograficä:"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2088 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2089 msgstr "Schimbã limbajul folosit de cãtre verificatorul ortografic"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2092 msgid "Al&ternative language:"
2093 msgstr "&Limbaj alternativ:"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2096 msgid "Escape cha&racters:"
2097 msgstr "Caractere de &evitare:"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2100 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2101 msgstr "Specificã un dicþionar personal diferit decît cel implicit"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2104 msgid "Personal &dictionary:"
2105 msgstr "&Dicþionar personal:"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2108 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2109 msgstr "Acceptã cuvinte de felul \"diskdrive\""
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2112 msgid "Accept compound &words"
2113 msgstr "Acceptã &cuvinte compuse"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2116 msgid "Use input encod&ing"
2117 msgstr "Utilizeazã &codarea textului "
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2121 msgstr "Urmãrind bara de defilare"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2124 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2125 msgstr "Cursorul &urmãreºte bara de defilare"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2129 msgstr "Rã&sfoieºte..."
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2132 msgid "&User interface file:"
2133 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2137 msgstr "Fiºier de &asocieri de taste:"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2144 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2145 msgstr "Salveazã/restabileºte mãrimea ferestrei, sau foloseºte o mãrime fixã"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2148 msgid "Load opened files from last session"
2149 msgstr "Incarcã fiºierele care au fost incãrcate sesiunea precedentã"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2152 msgid "Restore cursor positions"
2153 msgstr "Restabileºte poziþia cursorului"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2156 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2158 "Restabileºte poziþia cursorului din momentul cînd acest fiºier a fost închis"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2161 msgid "Save/restore window position"
2162 msgstr "Salveazã/restabileºte poziþia ferestrei"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2165 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2166 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2171 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2172 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2181 msgid "B&ackup documents "
2182 msgstr "Salveazã &documentele"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2193 msgid "&Maximum last files:"
2194 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2197 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:728
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2206 msgid "Page number to print from"
2207 msgstr "Numãrul de paginã de la care începe tipãrirea"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2210 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2211 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2214 msgid "Page number to print to"
2215 msgstr "Numãrul de paginã pînã la care se tipãreºte"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2218 msgid "Print all pages"
2219 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2230 msgid "Print &odd-numbered pages"
2231 msgstr "Tipãreºte paginile &impare"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2234 msgid "Print &even-numbered pages"
2235 msgstr "Tipãreºte paginile &pare"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2238 msgid "Print in reverse order"
2239 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2242 msgid "Re&verse order"
2243 msgstr "&Ordine inversã"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2250 msgid "Number of copies"
2251 msgstr "Numãrul de copii"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2254 msgid "Collate copies"
2255 msgstr "Colaþioneazã copiile"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2259 msgstr "&Colaþioneazã"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2266 msgid "Print Destination"
2267 msgstr "Destinaþia tipãririi"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2270 msgid "Send output to the printer"
2271 msgstr "Trimite documentul la imprimantã"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2275 msgstr "I&mprimantã"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2278 msgid "Send output to the given printer"
2279 msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizatã"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2282 msgid "Send output to a file"
2283 msgstr "Trimite documentul în fiºier"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2289 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2290 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2291 msgstr "Referinþa, aºa cum apare la tipãrire"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2295 msgstr "<referinþã>"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2298 msgid "(<reference>)"
2299 msgstr "(<referinþã>)"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2305 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2306 msgid "on page <page>"
2307 msgstr "la pagina <paginã>"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2310 msgid "<reference> on page <page>"
2311 msgstr "<referinþã> la pagina <paginã>"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2314 msgid "Formatted reference"
2315 msgstr "Referinþã formatatã"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2318 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2319 msgstr "Sorteazã etichetele în ordine alfabeticã "
2321 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2325 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2326 msgid "Update the label list"
2327 msgstr "Actualizeazã lista de etichete"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2330 msgid "Jump to the label"
2331 msgstr "Sari la etichetã"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2334 msgid "&Go to Label"
2335 msgstr "&Mergi la etichetã"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2341 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2342 msgid "Replace &with:"
2343 msgstr "Î&nlocuieºte cu:"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2346 msgid "Case &sensitive"
2347 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2350 msgid "Match whole words onl&y"
2351 msgstr "Cautã numai c&uvinte întregi"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2355 msgstr "Cautã în &continuare"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2358 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2361 msgstr "În&locuieºte"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2364 msgid "Replace &All"
2365 msgstr "Înlocuieºte &toate apariþiile"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2368 msgid "Search &backwards"
2369 msgstr "Cautã în&apoi"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2372 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2374 "Proceseazã fiºierul convertit cu aceastã comandã ($$FName = numele de fiºier)"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2377 msgid "&Export formats:"
2378 msgstr "Formate de e&xport:"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2384 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2385 msgid "Suggestions:"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2389 msgid "Replace word with current choice"
2390 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul cu alegerea curentã"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2393 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2394 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2397 msgid "Ignore this word"
2398 msgstr "Ignorã acest cuvînt"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2404 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2405 msgid "Ignore this word throughout this session"
2406 msgstr "Acceptã cuvîntul pentru aceastã sesiune"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2410 msgstr "Ignorã t&ot"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2413 msgid "Replacement:"
2414 msgstr "Înlocuitor:|#l"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2417 msgid "Current word"
2418 msgstr "Cuvîntul curent"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2421 msgid "Unknown word:"
2422 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2425 msgid "Replace with selected word"
2426 msgstr "Înlocuieºte cu cuvîntul selectat"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2429 msgid "&Table Settings"
2430 msgstr "Setãri &tabel"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2433 msgid "Column Width"
2434 msgstr "Lãþime coloanã"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2437 msgid "Fixed width of the column"
2438 msgstr "Lãþimea fixã a coloanei"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2441 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2442 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2445 msgid "&Vertical alignment:"
2446 msgstr "Aliniere pe &verticalã:"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2449 msgid "&Horizontal alignment:"
2450 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2453 msgid "Horizontal alignment in column"
2454 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2461 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2462 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2465 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2466 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2469 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2470 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2473 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2474 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2478 msgstr "Combinã celulele"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2481 msgid "&Multicolumn"
2482 msgstr "&Multicoloanã"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2485 msgid "LaTe&X argument:"
2486 msgstr "Argument LaTe&X:"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2489 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2490 msgstr "Format personalizat coloanã (LaTeX)"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2498 msgstr "Toate marginile"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2501 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2502 msgstr "Modificã toate marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2509 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2511 "Reseteazã toate marginile ale celulei (celulelor) curente (selectate) la "
2512 "valorile implicite"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
2522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2523 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2524 msgstr "Foloseºte stilul de margini formal (fãrã margini verticale)"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2531 msgid "Use default (grid-like) border style"
2532 msgstr "Foloseºte stilul de margini implicit (stil-grid)"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2540 msgstr "Seteazã marginile"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2543 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2544 msgstr "Modificã marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2547 msgid "Additional Space"
2548 msgstr "Spaþiu adiþional"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2551 msgid "T&op of row:"
2552 msgstr "Începutul de &rînd"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2556 msgid "Botto&m of row:"
2557 msgstr "&Josul rîndului"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2560 msgid "Bet&ween rows:"
2561 msgstr "Între rînduri"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2565 msgstr "&Tabel lung"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2568 msgid "Set a page break on the current row"
2569 msgstr "Seteazã o rupere de paginã la linia curentã"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2572 msgid "Page &break on current row"
2573 msgstr "&Rupere de paginã la linia curentã"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2592 msgid "First header:"
2593 msgstr "Primul antet:"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2596 msgid "Last footer:"
2597 msgstr "Ultimul subsol:"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2604 msgid "Border above"
2605 msgstr "Margine deasupra"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2608 msgid "Border below"
2609 msgstr "Margine de desubt"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2612 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2614 "Foloseºte aceast rînd ca antent pe fiecare paginã, cu excepþia primei pagini"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2622 msgid "This row is the header of the first page"
2623 msgstr "Foloseºt aceast rînd ca antet pentru prima pagini"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2626 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2628 "Foloseºte aceast rînd ca subsol pentru fiecare paginã (cu excepþia primei "
2631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2632 msgid "This row is the footer of the last page"
2633 msgstr "Foloseºte aceastã linie ca subsol pentru prima paginã"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2644 msgid "Don't output the last footer"
2645 msgstr "Nu tipãri ultimul subsol"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2653 msgid "Don't output the first header"
2654 msgstr "Nu tipãri primul antet"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2657 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2658 msgstr "Selectaþi pentru tabele care se întind pe mai multe pagini"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2661 msgid "&Use long table"
2662 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2665 msgid "Current cell:"
2666 msgstr "Celula curentã:"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2669 msgid "Current row position"
2670 msgstr "Poziþia liniei curente"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2673 msgid "Current column position"
2674 msgstr "Poziþia coloanei curente"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2677 msgid "Close this dialog"
2678 msgstr "Închide acest dialog"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2681 msgid "Rebuild the file lists"
2682 msgstr "Reconstruieºte o lista de fiºiere"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2686 msgstr "&Rescaneazã"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2690 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2692 "Afiºeazã conþinutul fiºierului marcat. Este posibil numai cînd fiºierele "
2693 "sînt afiºate cu cale"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2697 msgstr "&Vizualizare"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2700 msgid "Selected classes or styles"
2701 msgstr "Clase sau stiluri selectate"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2704 msgid "LaTeX classes"
2705 msgstr "Clase LaTeX"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2708 msgid "LaTeX styles"
2709 msgstr "Stiluri LaTeX"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2712 msgid "BibTeX styles"
2713 msgstr "Stiluri BibTeX"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2716 msgid "Toggles view of the file list"
2717 msgstr "Comutã vizualizarea listei de fiºiere"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2721 msgstr "Afiºeazã &calea"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2724 msgid "&Line spacing:"
2725 msgstr "&Spaþiere linie:"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2728 msgid "Separate Paragraphs With"
2729 msgstr "Separã paragrafele cu"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2732 msgid "&Vertical space"
2733 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2736 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2737 msgstr "Identeazã paragrafe consecutive"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2740 msgid "&Indentation"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2744 msgid "Format text into two columns"
2745 msgstr "Formateazã documentul în douã coloane"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2748 msgid "Two-&column document"
2749 msgstr "Documentul pe &douã coloane"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2753 msgstr "Înregistrare index"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:224
2757 msgstr "&Cuvînt cheie:"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2761 msgstr "Înregistrare"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2764 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2765 msgid "The selected entry"
2766 msgstr "Înregistrarea selectatã"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2772 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2773 msgid "Replace the entry with the selection"
2774 msgstr "Înlocuieºte înregistrarea cu selecþia"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2777 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:39
2783 msgstr "&Accelerator:"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
2787 msgid "Move selected item down by one"
2788 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:49
2795 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:56
2796 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:59
2803 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
2804 msgid "Update navigation tree"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:69
2810 msgstr "&Actualizeazã"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:76
2814 msgid "Move selected item up by one"
2815 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96
2819 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:115
2824 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
2831 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
2832 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
2833 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
2837 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
2841 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
2842 msgid "Name associated with the URL"
2843 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
2846 msgid "Output as a hyperlink ?"
2847 msgstr "Tipãresc ca hiperlegãturã?"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
2850 msgid "&Generate hyperlink"
2851 msgstr "&Genereazã hiperlegãturã"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
2857 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
2861 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
2863 msgstr "&Pãstreazã:"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2866 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2867 msgstr "Insereazã spaþiu chiar ºi dupã inceput de paginã"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
2870 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2871 msgstr "Valoare personalizatã. Are nevoie de spaþiere de tip \"personalizat\""
2873 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
2874 msgid "Supported spacing types"
2875 msgstr "Tipuri de spaþiere suportate"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
2881 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:151
2885 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:152
2889 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:153
2893 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
2897 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
2899 msgid "Complete source"
2900 msgstr "Afiºeazã tot fiºierul sursã"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
2903 msgid "Automatic update"
2904 msgstr "Actualizeazã automat"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
2907 msgid "Default (outer)"
2908 msgstr "Implicit (în exterior)"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
2914 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
2916 msgstr "&Poziþionare:"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
2919 msgid "Units of width value"
2920 msgstr "Unitãþi din valoarea lãþimii"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
2926 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2927 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2928 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/amsart.layout:21
2929 #: lib/layouts/amsbook.layout:22 lib/layouts/apa.layout:24
2930 #: lib/layouts/beamer.layout:29 lib/layouts/broadway.layout:183
2931 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
2932 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
2933 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
2934 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
2935 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
2936 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2937 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2938 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2939 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
2940 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
2941 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/scrlettr.layout:7
2942 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
2943 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
2944 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
2945 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
2946 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:151
2947 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
2951 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
2952 msgid "TheoremTemplate"
2953 msgstr "ModelTeoremã"
2955 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/amsdefs.inc:28
2956 #: lib/layouts/beamer.layout:925 lib/layouts/elsart.layout:291
2957 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
2958 #: lib/layouts/ijmpc.layout:227 lib/layouts/ijmpd.layout:227
2959 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
2960 #: lib/layouts/svjour.inc:436
2962 msgstr "Demonstraþie"
2964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
2966 msgstr "Demonstraþie"
2968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
2969 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
2970 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
2971 #: lib/layouts/beamer.layout:1003 lib/layouts/elsart.layout:262
2972 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
2973 #: lib/layouts/ijmpc.layout:205 lib/layouts/ijmpd.layout:208
2974 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
2975 #: lib/layouts/svjour.inc:478
2979 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
2983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
2984 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53
2985 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 lib/layouts/amsmaths.inc:125
2986 #: lib/layouts/elsart.layout:318 lib/layouts/foils.layout:248
2987 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/ijmpc.layout:257
2988 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:354
2989 #: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/svjour.inc:415
2993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
2997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
2998 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
2999 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3000 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/elsart.layout:325
3001 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
3002 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:248
3003 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
3004 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3009 msgid "Corollary #:"
3012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3013 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3014 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3015 #: lib/layouts/elsart.layout:332 lib/layouts/foils.layout:262
3016 #: lib/layouts/ijmpc.layout:267 lib/layouts/ijmpd.layout:273
3017 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/siamltex.layout:231
3018 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3023 msgid "Proposition #:"
3024 msgstr "Propoziþie #:"
3026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3027 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3028 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3029 #: lib/layouts/elsart.layout:367 lib/layouts/llncs.layout:312
3030 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3035 msgid "Conjecture #:"
3036 msgstr "Conjecturã #:"
3038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3039 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83
3040 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 lib/layouts/amsmaths.inc:191
3041 #: lib/layouts/elsart.layout:339
3045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3046 msgid "Criterion #:"
3047 msgstr "Criteriu #:"
3049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3050 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
3051 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
3052 #: lib/layouts/beamer.layout:710
3056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3061 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3062 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3071 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3072 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3073 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/elsart.layout:353
3074 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
3075 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
3076 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
3077 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3082 msgid "Definition #:"
3083 msgstr "Definiþie #:"
3085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3086 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
3087 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
3088 #: lib/layouts/beamer.layout:664 lib/layouts/elsart.layout:374
3089 #: lib/layouts/ijmpc.layout:175 lib/layouts/ijmpd.layout:172
3090 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
3091 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:402
3095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3101 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3106 msgid "Condition #:"
3107 msgstr "Condiþie #:"
3109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3110 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3111 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3112 #: lib/layouts/elsart.layout:381 lib/layouts/llncs.layout:367
3113 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3119 msgstr "Problemã #:"
3121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3122 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163
3123 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 lib/layouts/amsmaths.inc:342
3124 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
3128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3130 msgstr "Exerciþiu #:"
3132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3133 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3134 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3135 #: lib/layouts/elsart.layout:388 lib/layouts/ijmpc.layout:185
3136 #: lib/layouts/ijmpd.layout:183 lib/layouts/llncs.layout:401
3137 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3146 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183
3147 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 lib/layouts/amsmaths.inc:396
3148 #: lib/layouts/elsart.layout:402 lib/layouts/heb-article.layout:65
3149 #: lib/layouts/ijmpc.layout:297 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3150 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:348
3154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3156 msgstr "Declaraþie #:"
3158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3159 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3160 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3161 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:395
3162 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/slides.layout:167
3163 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3173 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3174 #: lib/layouts/ijmpc.layout:195 lib/layouts/ijmpd.layout:194
3178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3183 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3184 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3185 #: lib/layouts/elsart.layout:417 lib/layouts/llncs.layout:284
3189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3194 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3195 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3196 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3197 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/amsart.layout:61
3198 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3199 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3200 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/egs.layout:30
3201 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3202 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3203 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3204 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3205 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3206 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/numarticle.inc:13
3207 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3208 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3209 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/scrclass.inc:61
3210 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3211 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/stdsections.inc:51
3212 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3217 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3218 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3219 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3220 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/amsart.layout:72
3221 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3222 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3223 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3224 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3225 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3226 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3227 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/numarticle.inc:22
3228 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:53
3229 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3230 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/siamltex.layout:59
3231 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/stdsections.inc:72
3232 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3234 msgstr "Subsecþiune"
3236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3237 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3238 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3239 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
3240 #: lib/layouts/amsart.layout:80 lib/layouts/amsbook.layout:66
3241 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3242 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3243 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3244 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3245 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3246 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3247 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/scrclass.inc:75
3248 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/stdsections.inc:85
3249 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3250 msgid "Subsubsection"
3251 msgstr "Subsubsecþiune"
3253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/aguplus.inc:34
3254 #: lib/layouts/beamer.layout:297 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3255 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3256 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3257 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3258 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/aguplus.inc:48
3263 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
3264 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3265 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3267 msgstr "Subsecþiune*"
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3270 #: lib/layouts/isprs.layout:206 lib/layouts/siamltex.layout:95
3271 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3272 msgid "Subsubsection*"
3273 msgstr "Subsubsecþiune*"
3275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3276 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3277 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3278 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
3280 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3281 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3282 #: lib/layouts/egs.layout:492 lib/layouts/elsart.layout:206
3283 #: lib/layouts/elsart.layout:222 lib/layouts/entcs.layout:83
3284 #: lib/layouts/foils.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:66
3285 #: lib/layouts/ijmpd.layout:69 lib/layouts/isprs.layout:24
3286 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:100
3287 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:171
3288 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:135
3289 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:202
3290 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/siamltex.layout:143
3291 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3292 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svglobal.layout:29
3293 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/svjour.inc:252
3294 #: src/output_plaintext.cpp:145
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3300 msgstr "Abstract---"
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3303 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3304 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/elsart.layout:64
3305 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3306 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3307 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3308 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3309 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3311 msgstr "Cuvinte cheie"
3313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3315 msgid "Index Terms---"
3316 msgstr "Înregistrare index"
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3319 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3320 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/aguplus.inc:168
3321 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3322 #: lib/layouts/beamer.layout:440 lib/layouts/book.layout:21
3323 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
3324 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:563
3325 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3327 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3328 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3329 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3330 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3331 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3332 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3333 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3334 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3335 #: lib/layouts/simplecv.layout:145 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3336 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:504
3337 msgid "Bibliography"
3338 msgstr "Bibliografie"
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3341 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3342 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3343 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3344 #: src/rowpainter.cpp:524
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3357 msgid "BiographyNoPhoto"
3358 msgstr "Biografiefãrãfotografie"
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3362 msgstr "Notã de subsol"
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3368 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3369 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3370 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:41
3371 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3372 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3373 #: lib/layouts/simplecv.layout:82 lib/layouts/stdlists.inc:11
3377 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3378 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3379 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/beamer.layout:59
3380 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/egs.layout:145
3381 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/stdlists.inc:29
3385 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3386 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
3387 #: lib/layouts/beamer.layout:77 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3388 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3389 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3390 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/scrlettr.layout:17
3391 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:18 lib/layouts/stdlists.inc:47
3392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3396 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3397 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3398 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/scrlettr.layout:32
3399 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:33 lib/layouts/stdlists.inc:69
3400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3404 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3405 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3406 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3408 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3409 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3410 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3411 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3412 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3413 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3414 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3415 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3416 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3417 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3418 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3419 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3420 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3421 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3422 #: lib/layouts/simplecv.layout:124 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3423 #: lib/layouts/svjour.inc:129 lib/layouts/svprobth.layout:35
3427 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3428 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/aapaper.layout:76
3429 #: lib/layouts/beamer.layout:1009 lib/layouts/kluwer.layout:122
3430 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svjour.inc:152
3431 #: lib/layouts/svprobth.layout:44
3435 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3436 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3437 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3439 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3440 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3441 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/egs.layout:290
3442 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
3443 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
3444 #: lib/layouts/ijmpc.layout:41 lib/layouts/ijmpd.layout:44
3445 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3446 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3447 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/revtex.layout:98
3448 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/scrclass.inc:154
3449 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3450 #: lib/layouts/svjour.inc:182 lib/layouts/svprobth.layout:52
3454 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3455 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/aapaper.layout:82
3456 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/egs.layout:234
3457 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3459 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3460 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3461 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3466 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3467 #: lib/layouts/aapaper.inc:65 lib/layouts/aapaper.layout:88
3471 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3472 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3476 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3477 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3478 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3480 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3481 #: lib/layouts/egs.layout:476 lib/layouts/foils.layout:144
3482 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:800
3483 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/revtex.layout:106
3484 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrclass.inc:161
3485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3486 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3487 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3491 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3492 #: lib/layouts/aapaper.inc:83 lib/layouts/aapaper.layout:100
3493 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:139 lib/layouts/amsart-seq.layout:251
3494 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3495 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/egs.layout:538
3496 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/svjour.inc:319
3497 msgid "Acknowledgement"
3498 msgstr "Acknowledgement"
3500 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3501 msgid "Offprint Requests to:"
3502 msgstr "Rebulicaþii pentru:"
3504 #: lib/layouts/aa.layout:176
3505 msgid "Correspondence to:"
3506 msgstr "Corespondenþã cãtre:"
3508 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3509 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3510 msgid "Acknowledgements."
3511 msgstr "Acknowledgements"
3513 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/aapaper.layout:85
3514 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:307
3515 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/latex8.layout:57
3516 #: lib/layouts/llncs.layout:232
3520 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
3524 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/aastex.layout:112
3525 #: lib/layouts/aastex.layout:325 lib/layouts/apa.layout:222
3526 #: lib/layouts/egs.layout:513 lib/layouts/isprs.layout:215
3527 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
3528 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3529 msgid "Acknowledgements"
3530 msgstr "Acknowledgements"
3532 #: lib/layouts/aapaper.inc:107 lib/layouts/aapaper.layout:91
3533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3537 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
3538 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
3539 msgstr "Dicþionarul nu este disponibil în versiuni recente de A&A"
3541 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3542 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
3546 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3547 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/amsbook.layout:101
3548 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:69
3549 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:68
3550 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:66
3551 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3552 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
3553 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/scrclass.inc:82
3554 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/stdsections.inc:97
3555 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3559 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:60
3561 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3562 #: lib/layouts/revtex4.layout:133
3566 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3570 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3571 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3572 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/cl2emult.layout:116
3573 #: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/kluwer.layout:344
3574 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
3575 #: lib/layouts/moderncv.layout:207 lib/layouts/siamltex.layout:194
3576 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3577 #: src/output_plaintext.cpp:157
3581 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3583 msgstr "PlaceFigure"
3585 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3589 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3590 msgid "TableComments"
3591 msgstr "ComentariiTabel"
3593 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3595 msgstr "ReferinþeTabel"
3597 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3599 msgstr "MathLetters"
3601 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3602 msgid "NoteToEditor"
3603 msgstr "NotãCãtreEditor"
3605 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3610 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3612 msgstr "Numele obiectului"
3614 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3616 msgstr "Seturi de date"
3618 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3619 msgid "Subject headings:"
3620 msgstr "Antetul Subiectului:"
3622 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3623 msgid "[Acknowledgements]"
3624 msgstr "Acknowledgements"
3626 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3630 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3631 msgid "Place Figure here:"
3632 msgstr "Insereazã figura aici"
3634 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3635 msgid "Place Table here:"
3636 msgstr "Insereazã tabelul aici"
3638 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3642 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3643 msgid "Note to Editor:"
3644 msgstr "Notã cãtre editor"
3646 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3647 msgid "References. ---"
3648 msgstr "Bibliografie. ---"
3650 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3654 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3673 msgstr "Set de date"
3675 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:18
3676 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
3677 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/numarticle.inc:5
3678 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/paper.layout:31
3679 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/scrclass.inc:46
3680 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/stdsections.inc:11
3684 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
3685 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
3686 #: lib/layouts/numreport.inc:12 lib/layouts/scrbook.layout:16
3687 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
3691 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
3692 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
3693 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
3694 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/paper.layout:80
3695 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
3696 #: lib/layouts/svjour.inc:88
3697 msgid "Subparagraph"
3698 msgstr "Subparagraf"
3700 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
3701 msgid "Subsubparagraph"
3702 msgstr "Subparagraf"
3704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
3708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
3709 msgid "-- Header --"
3712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
3713 msgid "Special-section"
3714 msgstr "&Secþiune specialã:"
3716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
3717 msgid "Special-section:"
3718 msgstr "&Secþiune specialã:"
3720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
3724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
3725 msgid "AGU-journal:"
3726 msgstr "Jurnal - AGU"
3728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
3729 msgid "Citation-number"
3730 msgstr "Numãr-Citare"
3732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
3733 msgid "Citation-number:"
3734 msgstr "Numãr-citare"
3736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
3740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
3744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
3748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
3752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
3754 msgstr "Drepturi de autor"
3756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
3758 msgstr "Intrãri index"
3760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
3761 msgid "Index-terms..."
3762 msgstr "Intrãri index"
3764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
3766 msgstr "Intrare index:"
3768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
3770 msgstr "Intrare index:"
3772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
3777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
3782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 lib/layouts/ijmpc.layout:83
3783 #: lib/layouts/ijmpd.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:290
3784 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
3785 #: lib/layouts/spie.layout:46
3787 msgstr "Cuvinte cheie"
3789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 lib/layouts/apa.layout:162
3790 #: lib/layouts/revtex4.layout:145
3791 msgid "Affiliation:"
3794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
3795 msgid "Supplementary"
3796 msgstr "Suplimentar"
3798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
3799 msgid "Supplementary..."
3802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
3806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
3807 msgid "Sup-mat-note:"
3808 msgstr "Notã-matematicã-sup:"
3810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
3812 msgstr "Citeazã-pe-alþii"
3814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
3816 msgstr "Citeazã-pe-alþii:"
3818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 lib/layouts/g-brief-de.layout:34
3819 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:34 lib/layouts/g-brief2.layout:57
3820 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
3824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:44
3825 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:67
3826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:128
3830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198 lib/layouts/aguplus.inc:107
3831 #: lib/layouts/egs.layout:407
3835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201 lib/layouts/aguplus.inc:111
3836 #: lib/layouts/egs.layout:421
3840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
3844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
3848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214 lib/layouts/aguplus.inc:123
3849 #: lib/layouts/egs.layout:430
3853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217 lib/layouts/aguplus.inc:127
3854 #: lib/layouts/egs.layout:444
3858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
3862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
3866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
3871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
3875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
3876 msgid "Published-online:"
3877 msgstr "Publicat pe internet:"
3879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
3883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
3887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
3888 msgid "Posting-order"
3889 msgstr "Ordinea-postãrii"
3891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
3892 msgid "Posting-order:"
3893 msgstr "Ordinea-postãrii:"
3895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
3899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
3901 msgstr "Pagini-AGU:"
3903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
3907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
3911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
3915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
3919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
3923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
3927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
3929 msgstr "Seturi de date"
3931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
3933 msgstr "Seturi de date:"
3935 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
3936 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
3940 #: lib/layouts/aguplus.inc:75 lib/layouts/cv.layout:98
3941 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:100
3943 msgstr "Antet_Stînga"
3945 #: lib/layouts/aguplus.inc:89 lib/layouts/foils.layout:194
3946 msgid "Left Header:"
3947 msgstr "Antet Stînga"
3949 #: lib/layouts/aguplus.inc:99 lib/layouts/cv.layout:115
3950 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:117
3951 msgid "Right Header"
3952 msgstr "Antet_Dreapta"
3954 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/foils.layout:202
3955 msgid "Right Header:"
3956 msgstr "Antet Dreapta"
3958 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
3962 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
3966 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
3968 msgstr "Id Publicaþie"
3970 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
3972 msgstr "Id Publicaþie"
3974 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
3976 msgstr "Adresã autor"
3978 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
3979 msgid "Author Address:"
3980 msgstr "Adresã_Autor"
3982 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
3984 msgstr "SlugComment"
3986 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
3988 msgid "Slug Comment:"
3989 msgstr "SlugComment"
3991 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
3995 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
4000 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
4001 msgid "Table Caption"
4002 msgstr "Table_Caption"
4004 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
4005 msgid "TableCaption"
4006 msgstr "Table_Caption"
4008 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4009 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95 lib/layouts/foils.layout:300
4010 #: lib/layouts/siamltex.layout:270
4014 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117 lib/layouts/foils.layout:314
4016 #: lib/layouts/siamltex.layout:284
4020 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139 lib/layouts/foils.layout:307
4022 #: lib/layouts/siamltex.layout:277
4026 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161 lib/layouts/foils.layout:321
4028 #: lib/layouts/siamltex.layout:291
4029 msgid "Proposition."
4032 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4037 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4041 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4042 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/elsart.layout:346
4044 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4048 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4052 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4057 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4061 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268 lib/layouts/foils.layout:328
4063 #: lib/layouts/siamltex.layout:297
4067 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4072 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4073 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4077 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4078 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4082 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4087 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4088 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4092 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185
4093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:410 lib/layouts/llncs.layout:308
4094 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4098 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4103 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4108 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4109 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
4110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:462 lib/layouts/elsart.layout:409
4114 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4118 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225
4119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:487 lib/layouts/egs.layout:552
4120 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4121 msgid "Acknowledgement."
4122 msgstr "Acknowledgement"
4124 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4128 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4129 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4134 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4140 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4141 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
4143 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4144 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4145 msgstr "Corolar \\arabic{corollary}"
4147 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4148 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4149 msgstr "Lemã \\arabic{lemma}"
4151 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4152 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4153 msgstr "Propoziþie \\arabic{proposition}"
4155 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4156 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4157 msgstr "Conjecturã \\arabic{conjecture}"
4159 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4160 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4161 msgstr "Criteriu \\arabic{criterion}"
4163 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4164 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4165 msgstr "Algoritm \\arabic{algorithm}"
4167 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4168 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4169 msgstr "Fapt \\arabic{fact}"
4171 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4172 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4173 msgstr "Axiomã \\arabic{axiom}"
4175 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4176 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4177 msgstr "Definiþie \\arabic{definition}"
4179 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4180 msgid "Example \\arabic{example}."
4181 msgstr "Exemplu \\arabic{example}"
4183 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4184 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4185 msgstr "Condiþie \\arabic{condition}"
4187 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4188 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4189 msgstr "Problemã \\arabic{problem}"
4191 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4192 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4193 msgstr "Exerciþiu \\arabic{exercise}"
4195 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4196 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4197 msgstr "Remarcã \\arabic{remark}"
4199 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4200 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4201 msgstr "Declaraþie \\arabic{claim}"
4203 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4204 msgid "Note \\arabic{note}."
4205 msgstr "Notã \\arabic{note}"
4207 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4208 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4209 msgstr "Notaþie \\arabic{notation}"
4211 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4212 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4213 msgstr "Sumar \\arabic{summary}"
4215 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4216 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4217 msgstr "Acknowledgement \\\\arabic{acknowledgement}."
4219 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4220 msgid "Case \\arabic{case}."
4221 msgstr "Caz \\arabic{case}"
4223 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4224 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4225 msgstr "Concluzie \\arabic{conclusion}"
4227 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4228 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4229 msgid "\\arabic{section}"
4230 msgstr "\\arabic{section}"
4232 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4233 msgid "Chapter Exercises"
4234 msgstr "Chapter_Exercises"
4236 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/foils.layout:286
4237 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4238 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4239 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4241 msgstr "Demonstraþie."
4243 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114 lib/layouts/g-brief-en.layout:191
4244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:108
4245 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:168
4246 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243
4250 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/egs.layout:506
4251 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:254
4252 #: lib/layouts/siamltex.layout:156 lib/layouts/svglobal.layout:44
4253 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/svjour.inc:266
4257 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163 lib/layouts/elsart.layout:141
4258 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:184 lib/layouts/g-brief2.layout:726
4259 #: lib/layouts/revtex.layout:128 lib/layouts/revtex4.layout:167
4260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:56
4264 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
4265 msgid "Current Address"
4266 msgstr "Adresa_Curentã"
4268 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
4269 msgid "Current address:"
4270 msgstr "Adresa_Curentã:"
4272 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
4273 msgid "E-mail address:"
4274 msgstr "Adresã e-mail:"
4276 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190 lib/layouts/elsart.layout:181
4277 #: lib/layouts/revtex4.layout:198
4281 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
4282 msgid "Key words and phrases:"
4283 msgstr "Cuvinte ºi expressi cheie:"
4285 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/elsart.layout:193
4286 #: lib/layouts/revtex4.layout:171
4290 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204 lib/layouts/revtex4.layout:174
4294 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
4298 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
4302 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
4306 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
4308 msgstr "Traducãtor:"
4310 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
4311 msgid "Subjectclass"
4312 msgstr "Clasificare în funcþtie de subiect"
4314 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
4315 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
4316 msgstr "Clasificarea domeniilor matematice din 1991:"
4318 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
4319 msgid "Algorithm #."
4320 msgstr "Algoritm #."
4322 #: lib/layouts/amsmaths.inc:79 lib/layouts/ijmpd.layout:219
4323 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
4324 msgstr "Teoremã @Secþiune@. \\arabic{theorem}."
4326 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91 lib/layouts/foils.layout:297
4327 #: lib/layouts/siamltex.layout:267
4331 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
4332 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
4333 msgstr "Corolariu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
4335 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114 lib/layouts/foils.layout:311
4336 #: lib/layouts/siamltex.layout:281
4340 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
4341 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
4342 msgstr "Lemã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
4344 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136 lib/layouts/foils.layout:304
4345 #: lib/layouts/siamltex.layout:274
4349 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
4350 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
4351 msgstr "Propoziþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
4353 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158 lib/layouts/foils.layout:318
4354 #: lib/layouts/siamltex.layout:288
4355 msgid "Proposition*"
4358 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
4359 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
4360 msgstr "Conjecturã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
4362 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
4364 msgstr "Conjecturã*"
4366 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
4367 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
4368 msgstr "Criteriu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
4370 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
4371 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
4372 msgstr "Algoritm @Section@.\\\\arabic{theorem}."
4374 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
4375 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
4376 msgstr "Fapt @Section@.\\\\arabic{theorem}."
4378 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
4382 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
4383 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
4384 msgstr "Axiomã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
4386 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
4387 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
4388 msgstr "Definiþie @Section@.\\\\arabic{theorem}.\""
4390 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264 lib/layouts/foils.layout:325
4391 #: lib/layouts/siamltex.layout:294
4395 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
4396 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
4397 msgstr "Exemplu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
4399 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
4403 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
4404 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
4407 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
4411 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
4412 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
4413 msgstr "Problemã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
4415 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
4419 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
4420 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
4421 msgstr "Exerciþiu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
4423 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
4427 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
4428 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
4429 msgstr "Remarcã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
4431 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
4435 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
4436 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
4437 msgstr "Declaraþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
4439 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
4441 msgstr "Declaraþie*"
4443 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
4444 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
4445 msgstr "Notã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
4447 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
4451 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
4452 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
4453 msgstr "Notaþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
4455 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
4459 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
4460 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
4461 msgstr "Sumar @Section@.\\\\arabic{theorem}."
4463 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
4464 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
4465 msgstr "Acknowledgement @Section@.\\\\arabic{theorem}."
4467 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
4468 msgid "Acknowledgement*"
4469 msgstr "Acknowledgement*"
4471 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
4472 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
4473 msgstr "Caz @Section@.\\\\arabic{theorem}."
4475 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
4476 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
4477 msgstr "Concluzie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
4479 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
4483 #: lib/layouts/apa.layout:50
4485 msgstr "AntetDreapta"
4487 #: lib/layouts/apa.layout:59
4488 msgid "Right header:"
4489 msgstr "Antet Dreapta"
4491 #: lib/layouts/apa.layout:83
4495 #: lib/layouts/apa.layout:92
4499 #: lib/layouts/apa.layout:100
4500 msgid "Short title:"
4501 msgstr "Titlu scurt"
4503 #: lib/layouts/apa.layout:129
4507 #: lib/layouts/apa.layout:136
4508 msgid "ThreeAuthors"
4511 #: lib/layouts/apa.layout:143
4513 msgstr "PatruAutori"
4515 #: lib/layouts/apa.layout:171
4516 msgid "TwoAffiliations"
4517 msgstr "TwoAffiliations"
4519 #: lib/layouts/apa.layout:178
4520 msgid "ThreeAffiliations"
4521 msgstr "ThreeAffiliations"
4523 #: lib/layouts/apa.layout:185
4524 msgid "FourAffiliations"
4525 msgstr "FourAffiliations"
4527 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4531 #: lib/layouts/apa.layout:206
4535 #: lib/layouts/apa.layout:234
4536 msgid "Acknowledgements:"
4537 msgstr "Acknowledgements"
4539 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4540 #: lib/layouts/spie.layout:88
4541 msgid "Acknowledgments"
4542 msgstr "Acknowledgments"
4544 #: lib/layouts/apa.layout:248
4546 msgstr "LinieGroasã"
4548 #: lib/layouts/apa.layout:258
4549 msgid "CenteredCaption"
4550 msgstr "CenteredCaption"
4552 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4553 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4555 msgstr "Fãrã sens: "
4557 #: lib/layouts/apa.layout:280
4561 #: lib/layouts/apa.layout:286
4565 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4566 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4567 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/simplecv.layout:96
4568 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4572 #: lib/layouts/apa.layout:344
4576 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4577 #: src/buffer_funcs.cpp:524
4578 msgid "(\\alph{enumii})"
4579 msgstr "(\\\\alph{enumii})"
4581 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4582 #: lib/layouts/mwart.layout:34 lib/layouts/scrartcl.layout:30
4583 #: lib/layouts/seminar.layout:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4588 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4594 msgstr "ÎnceputCadru"
4596 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4600 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4601 msgid "BeginPlainFrame"
4602 msgstr "Început de cadru simplu"
4604 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4605 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4606 msgstr "Cadru (fãrã antet/subsol/bãri laterale"
4608 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4610 msgstr "ªfîrºit de cadru:"
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4613 msgid "________________________________ "
4614 msgstr "________________________________"
4616 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4620 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4621 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4622 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4624 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4625 msgid "Section \\arabic{section}"
4626 msgstr "Secþiune \\arabic{section}"
4628 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4629 msgid "\\Alph{section}"
4630 msgstr "\\Alph{section}"
4632 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4633 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4634 msgstr "Subsecþiune \\arabic{section}.\\arabic{question}"
4636 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4637 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4638 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4640 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4642 msgstr "Cadru de legendã "
4644 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4645 msgid "Again frame with label "
4646 msgstr "Cadru cu titlu"
4648 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4650 msgstr "BlocEvidenþiat"
4652 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4653 msgid "block with alerted text "
4654 msgstr "Bloc cu text evidenþiat"
4656 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4660 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4664 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4668 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4672 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4673 msgid "start column of width: "
4674 msgstr "Începe o coloanã cu lãþimea de: "
4676 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4680 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4684 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4685 msgid "ColumnsCenterAligned"
4686 msgstr "Coloane centrate"
4688 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4689 msgid "columns (center aligned) "
4690 msgstr "Coloane (centrate)"
4692 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4693 msgid "ColumnsTopAligned"
4694 msgstr "Coloane aliniate sus"
4696 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4697 msgid "columns (top aligned) "
4698 msgstr "coloane (aliniate sus)"
4700 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4701 msgid "Definition. "
4704 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4708 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4709 msgid "Definitions. "
4712 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4716 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4720 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4724 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4725 msgid "ExampleBlock"
4726 msgstr "BlocExemplu"
4728 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4729 msgid "block showing an example "
4730 msgstr "Cutie cu un exemplu"
4732 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4736 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4737 msgid "FrameSubtitle"
4738 msgstr "Subtitlu cadru"
4740 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4741 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4745 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
4746 #: lib/layouts/egs.layout:641 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4750 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4754 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4758 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4762 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4763 msgid "only on slides "
4764 msgstr "Doar pe slideuri"
4766 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4770 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4774 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4776 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4778 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4779 msgid "overlayarea "
4780 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4782 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4786 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4788 msgstr "Demonstraþie"
4790 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4794 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4798 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4799 msgid "TitleGraphic"
4800 msgstr "TitluGraficã"
4802 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4806 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4810 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4811 msgid "uncovered on slides "
4812 msgstr "Aratã pe slideuri"
4814 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4819 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4820 msgid "List of Tables"
4821 msgstr "Listã de tabele"
4823 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4827 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4828 msgid "List of Figures"
4829 msgstr "Listã de figuri"
4831 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4835 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4839 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4843 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4844 msgid "ACT \\arabic{act}"
4845 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4847 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4851 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4852 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4855 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4859 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4863 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4867 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4868 msgid "Parenthetical"
4869 msgstr "Între paranteze"
4871 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4875 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4879 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4883 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4884 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4885 msgid "Right Address"
4886 msgstr "Adresã_dreapta"
4888 #: lib/layouts/chess.layout:33
4890 msgstr "LiniaPrincipalã"
4892 #: lib/layouts/chess.layout:40
4894 msgstr "LiniaPrincipalã"
4896 #: lib/layouts/chess.layout:58
4900 #: lib/layouts/chess.layout:62
4904 #: lib/layouts/chess.layout:68
4905 msgid "SubVariation"
4906 msgstr "SubVariaþie"
4908 #: lib/layouts/chess.layout:71
4909 msgid "Subvariation:"
4910 msgstr "SubVariaþie"
4912 #: lib/layouts/chess.layout:77
4913 msgid "SubVariation2"
4914 msgstr "SubVariaþie2"
4916 #: lib/layouts/chess.layout:80
4917 msgid "Subvariation(2):"
4918 msgstr "SubVariaþie2"
4920 #: lib/layouts/chess.layout:86
4921 msgid "SubVariation3"
4922 msgstr "SubVariaþie3"
4924 #: lib/layouts/chess.layout:89
4925 msgid "Subvariation(3):"
4926 msgstr "SubVariaþie3"
4928 #: lib/layouts/chess.layout:95
4929 msgid "SubVariation4"
4930 msgstr "SubVariaþie4"
4932 #: lib/layouts/chess.layout:98
4933 msgid "Subvariation(4):"
4934 msgstr "SubVariaþie4"
4936 #: lib/layouts/chess.layout:104
4937 msgid "SubVariation5"
4938 msgstr "SubVariaþie5"
4940 #: lib/layouts/chess.layout:107
4941 msgid "Subvariation(5):"
4942 msgstr "SubVariaþie5"
4944 #: lib/layouts/chess.layout:114
4946 msgstr "MutãriAscunse"
4948 #: lib/layouts/chess.layout:119
4950 msgstr "MutãriAscunse"
4952 #: lib/layouts/chess.layout:124
4956 #: lib/layouts/chess.layout:128
4957 msgid "[chessboard]"
4958 msgstr "[TablãDeªah]"
4960 #: lib/layouts/chess.layout:137
4961 msgid "BoardCentered"
4962 msgstr "TablãCentratã"
4964 #: lib/layouts/chess.layout:142
4965 msgid "[centered board]"
4966 msgstr "[tablã centratã]"
4968 #: lib/layouts/chess.layout:152
4970 msgstr "Evidenþiere"
4972 #: lib/layouts/chess.layout:157
4974 msgstr "Evidenþieri"
4976 #: lib/layouts/chess.layout:172
4980 #: lib/layouts/chess.layout:177
4984 #: lib/layouts/chess.layout:183
4988 #: lib/layouts/chess.layout:188
4992 #: lib/layouts/cv.layout:58 lib/layouts/simplecv.layout:60
4996 #: lib/layouts/cv.layout:72 lib/layouts/simplecv.layout:74
5000 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/manpage.layout:145
5004 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
5008 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/egs.layout:94
5009 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5013 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30 lib/layouts/manpage.layout:163
5017 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
5021 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
5022 msgid "Subparagraph*"
5023 msgstr "Subparagraf*"
5025 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
5027 msgstr "Grup de autori"
5029 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
5030 msgid "RevisionHistory"
5031 msgstr "Istoria Reviziilor"
5033 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
5034 msgid "Revision History"
5035 msgstr "Istoria Reviziilor"
5037 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
5041 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
5042 msgid "RevisionRemark"
5043 msgstr "RevisionRemark"
5045 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
5049 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
5053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5054 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5063 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5064 msgid "Send To Address"
5065 msgstr "Adresã_Destinaþie"
5067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5077 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5087 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5088 msgid "Unterschrift:"
5089 msgstr "Unterschrift"
5091 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5093 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5105 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5109 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5119 #: src/lengthcommon.cpp:38
5123 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5127 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5131 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5135 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5147 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5151 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5152 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5156 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5160 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5164 #: lib/layouts/egs.layout:269
5166 msgstr "Titlu_LaTeX"
5168 #: lib/layouts/egs.layout:304
5172 #: lib/layouts/egs.layout:313
5176 #: lib/layouts/egs.layout:327
5180 #: lib/layouts/egs.layout:350
5184 #: lib/layouts/egs.layout:359
5188 #: lib/layouts/egs.layout:374
5192 #: lib/layouts/egs.layout:384
5194 msgstr "PrimulAutor"
5196 #: lib/layouts/egs.layout:398
5197 msgid "1st_author_surname:"
5198 msgstr "Numele de familie al primului autor"
5200 #: lib/layouts/egs.layout:453
5204 #: lib/layouts/egs.layout:467
5205 msgid "reprint_reqs_to:"
5206 msgstr "copii pentru:"
5208 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5209 msgid "Author Address"
5210 msgstr "Adresã_Autor"
5212 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5213 msgid "Author Email"
5214 msgstr "Email_Autor"
5216 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5220 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5224 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5225 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5226 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
5228 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5230 msgstr "Demonstraþie"
5232 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5233 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5234 msgstr "Lemã \\arabic{theorem}"
5236 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5237 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5238 msgstr "Corolariu \\arabic{theorem}"
5240 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5241 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5242 msgstr "Propoziþie \\arabic{theorem}"
5244 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5245 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5246 msgstr "Criteriu \\arabic{theorem}"
5248 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5249 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5250 msgstr "Algoritm \\arabic{theorem}"
5252 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5253 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5254 msgstr "Definiþie \\arabic{theorem}"
5256 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5257 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5258 msgstr "Conjecturã \\arabic{theorem}"
5260 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5261 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5262 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
5264 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5265 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5266 msgstr "Problemã \\arabic{theorem}"
5268 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5269 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5270 msgstr "Remarcã \\arabic{theorem}"
5272 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5273 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5274 msgstr "Notã \\arabic{theorem}"
5276 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5277 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5278 msgstr "Declaraþie \\arabic{theorem}"
5280 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5281 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5282 msgstr "Sumar \\arabic{summ}"
5284 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5285 msgid "Case \\arabic{case}"
5286 msgstr "Caz \\arabic{case}"
5288 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5289 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5290 msgstr "Acknowledgement"
5292 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5294 msgstr "FrontMatter"
5296 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5298 msgstr "CuvîntCheie"
5300 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5302 msgstr "Cuvinte cheie"
5304 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5309 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5314 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5316 msgid "BulletedItem"
5319 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5321 msgid "Bulleted Item:"
5324 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5327 msgstr "ÎnceputCadru"
5329 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5333 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5334 msgid "PersonalInfo"
5337 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5338 msgid "Personal Info"
5341 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5342 msgid "MotherTongue"
5345 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5346 msgid "Mother Tongue:"
5349 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5354 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5356 msgid "Language Header:"
5357 msgstr "Antet Stînga"
5359 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5364 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5366 msgid "LastLanguage"
5369 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5371 msgid "Last Language:"
5374 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5379 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5381 msgid "Language Footer:"
5384 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5389 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5393 #: lib/layouts/foils.layout:42
5397 #: lib/layouts/foils.layout:61
5398 msgid "ShortFoilhead"
5399 msgstr "ShortFoilhead"
5401 #: lib/layouts/foils.layout:67
5402 msgid "Rotatefoilhead"
5403 msgstr "Rotatefoilhead"
5405 #: lib/layouts/foils.layout:73
5406 msgid "ShortRotatefoilhead"
5407 msgstr "ShortRotatefoilhead"
5409 #: lib/layouts/foils.layout:82
5413 #: lib/layouts/foils.layout:97
5417 #: lib/layouts/foils.layout:103
5421 #: lib/layouts/foils.layout:118
5425 #: lib/layouts/foils.layout:164
5429 #: lib/layouts/foils.layout:173
5433 #: lib/layouts/foils.layout:182
5437 #: lib/layouts/foils.layout:186
5438 msgid "Restriction:"
5441 #: lib/layouts/foils.layout:206
5442 msgid "Right Footer"
5443 msgstr "Subsol Dreapta"
5445 #: lib/layouts/foils.layout:210
5446 msgid "Right Footer:"
5447 msgstr "Subsol Dreapta"
5449 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5450 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5451 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5455 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5456 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5457 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5461 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5462 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5463 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5464 msgid "Corollary #."
5467 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5468 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5469 msgid "Proposition #."
5470 msgstr "Propoziþie #."
5472 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5473 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5474 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5475 msgid "Definition #."
5476 msgstr "Definiþie #."
5478 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5486 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5487 msgid "Unterschrift"
5488 msgstr "Unterschrift"
5490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5494 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5498 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5506 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5510 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5514 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5518 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5522 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5523 msgid "RetourAdresse"
5524 msgstr "RetourAdresse"
5526 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5527 msgid "RetourAdresse:"
5528 msgstr "RetourAdresse"
5530 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5532 msgstr "MeinZeichen"
5534 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5535 msgid "MeinZeichen:"
5536 msgstr "MeinZeichen"
5538 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5542 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5546 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5547 msgid "IhrSchreiben"
5548 msgstr "IhrSchreiben"
5550 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5551 msgid "IhrSchreiben:"
5552 msgstr "IhrSchreiben"
5554 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5558 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5562 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5566 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5570 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5574 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5582 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5586 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5590 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5594 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5599 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5604 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5612 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5616 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5620 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5622 msgstr "Postvermerk"
5624 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5625 msgid "Postvermerk:"
5626 msgstr "Postvermerk"
5628 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5640 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5644 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5648 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5657 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5658 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5659 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5663 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5667 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5671 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5675 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5679 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5683 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5687 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5691 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5695 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5696 msgid "ReturnAddress"
5697 msgstr "Adresa de întoarcere"
5699 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5700 msgid "ReturnAddress:"
5701 msgstr "Adresa de întoarcere"
5703 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5705 msgstr "Referinþa mea"
5707 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5709 msgstr "Referinþa mea"
5711 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5715 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5719 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5721 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5723 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5725 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5727 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5731 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5735 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5739 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5743 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5747 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5748 msgid "BankAccount:"
5751 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5752 msgid "PostalComment"
5753 msgstr "ComentariuPostal"
5755 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5756 msgid "PostalComment:"
5757 msgstr "ComentariuPostal"
5759 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5763 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5765 msgstr "&Referinþã:"
5767 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5768 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5776 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5780 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5782 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5786 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5850 msgstr "AdresãLiniaA"
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5854 msgid "AddressRowA:"
5855 msgstr "AdresãLiniaA"
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5860 msgstr "AdresãLiniaB"
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5864 msgid "AddressRowB:"
5865 msgstr "AdresãLiniaB"
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5870 msgstr "AdresãLiniaC"
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5874 msgid "AddressRowC:"
5875 msgstr "AdresãLiniaC"
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5880 msgstr "AdresãLiniaD"
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5884 msgid "AddressRowD:"
5885 msgstr "AdresãLiniaD"
5887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5890 msgstr "AdresãLiniaE"
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5894 msgid "AddressRowE:"
5895 msgstr "AdresãLiniaE"
5897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5900 msgstr "AdresãLiniaF"
5902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5904 msgid "AddressRowF:"
5905 msgstr "AdresãLiniaF"
5907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5908 msgid "TelephoneRowA"
5909 msgstr "TelefonLiniaA"
5911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5912 msgid "TelephoneRowA:"
5913 msgstr "TelefonLiniaA"
5915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5916 msgid "TelephoneRowB"
5917 msgstr "TelefonLiniaB"
5919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5920 msgid "TelephoneRowB:"
5921 msgstr "TelefonLiniaB"
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5924 msgid "TelephoneRowC"
5925 msgstr "TelefonLiniaC"
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5928 msgid "TelephoneRowC:"
5929 msgstr "TelefonLiniaC"
5931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5932 msgid "TelephoneRowD"
5933 msgstr "TelefonLiniaD"
5935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5936 msgid "TelephoneRowD:"
5937 msgstr "TelefonLiniaD"
5939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5940 msgid "TelephoneRowE"
5941 msgstr "TelefonLiniaE"
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5944 msgid "TelephoneRowE:"
5945 msgstr "TelefonLiniaE"
5947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5948 msgid "TelephoneRowF"
5949 msgstr "TelefonLiniaF"
5951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5952 msgid "TelephoneRowF:"
5953 msgstr "TelefonLiniaF"
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5956 msgid "InternetRowA"
5957 msgstr "InternetLiniaA"
5959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5960 msgid "InternetRowA:"
5961 msgstr "InternetLiniaA"
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5964 msgid "InternetRowB"
5965 msgstr "InternetLiniaB"
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5968 msgid "InternetRowB:"
5969 msgstr "InternetLiniaB"
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5972 msgid "InternetRowC"
5973 msgstr "InternetLiniaC"
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5976 msgid "InternetRowC:"
5977 msgstr "InternetLiniaC"
5979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5980 msgid "InternetRowD"
5981 msgstr "InternetLiniaD"
5983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5984 msgid "InternetRowD:"
5985 msgstr "InternetLiniaD"
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5988 msgid "InternetRowE"
5989 msgstr "InternetLiniaE"
5991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5992 msgid "InternetRowE:"
5993 msgstr "InternetLiniaE"
5995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5996 msgid "InternetRowF"
5997 msgstr "InternetLiniaF"
5999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6000 msgid "InternetRowF:"
6001 msgstr "InternetLiniaF"
6003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6005 msgstr "BancãLiniaA"
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6009 msgstr "BancãLiniaA"
6011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6013 msgstr "BancãLiniaB"
6015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6017 msgstr "BancãLiniaB"
6019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6021 msgstr "BancãLiniaC"
6023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6025 msgstr "BancãLiniaC"
6027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6029 msgstr "BancãLiniaD"
6031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6033 msgstr "BancãLiniaD"
6035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6037 msgstr "BancãLiniaE"
6039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6041 msgstr "BancãLiniaE"
6043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6045 msgstr "BancãLiniaF"
6047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6049 msgstr "BancãLiniaF"
6051 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6053 msgstr "Declaraþie #."
6055 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6059 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6063 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6067 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6071 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6075 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6079 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6083 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6087 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6088 msgid "(continuing)"
6089 msgstr "(continuare)"
6091 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6095 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6097 msgstr "TITLU DE DEASUPRA:"
6099 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6103 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6105 msgid "INTERCUT WITH:"
6108 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6112 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6116 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6120 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6121 msgid "Classification Codes"
6122 msgstr "Coduri de clasificare"
6124 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6129 msgid "Step \\arabic{step}."
6130 msgstr "Etapã \\arabic{step}"
6132 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6136 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6137 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6138 msgstr "Prop \\arabic{prop}"
6140 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6141 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6145 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6146 msgid "Question \\arabic{question}."
6147 msgstr "Întrebare \\arabic{question}"
6149 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6153 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6154 msgid "Appendices Section"
6155 msgstr "Secþiune de appendix"
6157 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6158 msgid "--- Appendices ---"
6159 msgstr "--- Appendix ---"
6161 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6162 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6163 msgstr "Apendix \\Alph{appendix}"
6165 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6166 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6167 msgstr "Definiþie @Secþiune@. \\arabic{definition}."
6169 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6170 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6171 msgstr "Exemplu @Secþiune@. \\arabic{remark}."
6173 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6174 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6175 msgstr "Remarcã @Secþiune@. \\arabic{remark}."
6177 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6178 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6179 msgstr "Notaþie @Secþiune@. \\arabic{notation}."
6181 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6182 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6183 msgstr "Corolar @Secþiune@. \\arabic{corollary}."
6185 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6186 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6187 msgstr "Lemã @Secþiune@. \\arabic{lemma}"
6189 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6190 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6191 msgstr "Propoziþie @Secþiune@. \\arabic{propozition}"
6193 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6194 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6195 msgstr "Prop @Secþiune@. \\arabic{prop}"
6197 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6198 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6199 msgstr "Întrebare @Secþiune@. \\arabic{question}"
6201 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6202 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6203 msgstr "Declaraþie @Secþiune@. \\arabic{claim}"
6205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6206 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6207 msgstr "Conjecturã @Secþiune@. \\arabic{conjecture}"
6209 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6213 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6215 msgstr "CUVINTE CHEIE"
6217 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6222 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6223 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6224 msgstr "ACKNOWLEDGEMENTS"
6226 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6227 msgid "AddressForOffprints"
6228 msgstr "Adresã pentru reprinturi"
6230 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6231 msgid "Address for Offprints:"
6232 msgstr "Adresã pentru reprinturi"
6234 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6235 msgid "RunningTitle"
6236 msgstr "Titlul curent"
6238 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6239 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6240 msgid "Running title:"
6241 msgstr "Titlul curent"
6243 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6244 msgid "RunningAuthor"
6245 msgstr "Autorul curent"
6247 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6248 msgid "Running author:"
6249 msgstr "Autorul curent"
6251 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6255 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6259 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6260 msgid "Running LaTeX Title"
6261 msgstr "Titlul LaTeX Curent"
6263 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6265 msgstr "Titlu Cuprins"
6267 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6269 msgstr "Titlu Cuprins"
6271 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6272 msgid "Author Running"
6273 msgstr "Author_Running"
6275 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6276 msgid "Author Running:"
6277 msgstr "Autor Curent:"
6279 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6281 msgstr "AutorCuprins"
6283 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6285 msgstr "AutorCuprins"
6287 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6291 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6292 msgid "Conjecture #."
6293 msgstr "Conjecturã #."
6295 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6299 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6301 msgstr "Exerciþiu #."
6303 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6307 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6309 msgstr "Problemã #."
6311 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6313 msgstr "Proprietate"
6315 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6317 msgstr "Proprietate #."
6319 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6323 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6327 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6331 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6335 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6336 msgid "Chapterprecis"
6337 msgstr "Sumar al Capitolului"
6339 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6343 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6347 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6351 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6355 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6358 msgstr "Înregistrare"
6360 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6365 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6368 msgstr "Ultimul subsol:"
6370 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6375 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6377 msgid "Double Item:"
6380 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6383 msgstr "În&locuieºte"
6385 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6388 msgstr "În&locuieºte"
6390 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6395 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6400 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6402 msgid "EmptySection"
6405 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6407 msgid "Empty Section"
6410 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6412 msgid "CloseSection"
6415 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6417 msgid "Close Section"
6420 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6421 msgid "Part \\Roman{part}"
6424 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6425 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6428 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6429 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6432 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6433 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6436 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6437 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6440 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6441 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6444 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6445 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6448 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6449 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6452 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6453 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6456 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6457 msgid "\\Roman{section}."
6460 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6461 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6464 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6466 msgid "\\Alph{subsection}."
6467 msgstr "Subsubsecþiune"
6469 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6471 msgid "\\arabic{subsection}."
6472 msgstr "Subsubsecþiune"
6474 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6476 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6477 msgstr "Subsubsecþiune"
6479 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6481 msgid "\\alph{subsubsection}."
6482 msgstr "Subsubsecþiune"
6484 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6486 msgid "\\alph{paragraph}."
6489 #: lib/layouts/paper.layout:152
6493 #: lib/layouts/paper.layout:163
6497 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6499 msgstr "Pretipãrire"
6501 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6502 msgid "AltAffiliation"
6505 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6506 msgid "Electronic Address:"
6507 msgstr "Adresã electronicã"
6509 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6510 msgid "acknowledgments"
6511 msgstr "Acknowledgments"
6513 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6517 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6518 msgid "PACS number:"
6519 msgstr "Numãr PACS:"
6521 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6522 msgid "\\arabic{chapter}"
6523 msgstr "\\arabic{chapter}"
6526 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6527 msgid "\\Alph{chapter}"
6528 msgstr "\\Alph{chapter}"
6530 #: lib/layouts/scrclass.inc:32 lib/layouts/scrlettr.layout:24
6531 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6535 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6539 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6543 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6547 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6551 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6555 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6559 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6564 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6568 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6572 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6576 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6577 msgid "Uppertitleback"
6578 msgstr "Uppertitleback"
6580 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6581 msgid "Lowertitleback"
6582 msgstr "Lowertitleback"
6584 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6588 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6589 msgid "Captionabove"
6590 msgstr "Captionabove"
6592 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
6593 msgid "Captionbelow"
6594 msgstr "Captionbelow"
6596 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
6600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6604 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6621 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6626 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6634 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6644 msgstr "Adresã returnare"
6646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6647 msgid "Backaddress:"
6648 msgstr "Adresã returnare"
6650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6652 msgstr "EmailSpecial"
6654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6655 msgid "Specialmail:"
6656 msgstr "EmailSpecial"
6658 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6659 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6664 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6668 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6676 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6678 msgstr "Ref_dumneavoastrã"
6680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6682 msgstr "Ref_dumneavoastrã"
6684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6686 msgstr "Adresa poºtalã a dumneavoastrã"
6688 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6689 msgid "Your letter of:"
6690 msgstr "Scrisoarea dumneavoastrã:"
6692 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6698 msgstr "Referinþa noastrã"
6700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6704 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6705 msgid "Customer no.:"
6706 msgstr "Client cu nr.:"
6708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6713 msgid "Invoice no.:"
6714 msgstr "Facturã cu nr."
6716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6718 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6720 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6721 msgid "Next Address:"
6722 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6724 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6725 msgid "Post Scriptum:"
6726 msgstr "&Driver PostScript:"
6728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6729 msgid "Sender Name:"
6730 msgstr "&Nume expeditorului:"
6732 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6733 msgid "SenderAddress"
6734 msgstr "AdresãExpeditor"
6736 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6737 msgid "Sender Address:"
6738 msgstr "Adresã Expeditor"
6740 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6741 msgid "Sender Phone:"
6742 msgstr "Telefon Expeditor"
6744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6750 msgstr "Fax expeditor"
6752 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6756 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6757 msgid "Sender E-Mail:"
6758 msgstr "Adres E-Mail a expeditorului"
6760 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6762 msgstr "Adresa URL a expeditorului"
6764 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6768 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6772 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6773 msgid "LandscapeSlide"
6774 msgstr "LandscapeSlide"
6776 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6777 msgid "Landscape Slide"
6778 msgstr "Slide Landscape"
6780 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6781 msgid "PortraitSlide"
6782 msgstr "Slide Portrai"
6784 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6785 msgid "Portrait Slide"
6786 msgstr "Slide Portrait"
6788 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6792 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6796 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6797 msgid "SlideHeading"
6798 msgstr "Antet Slide"
6800 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6801 msgid "SlideSubHeading"
6802 msgstr "Subantet slide"
6804 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6805 msgid "ListOfSlides"
6806 msgstr "Listã de Sliduri"
6808 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6809 msgid "List Of Slides"
6810 msgstr "Listã de sliduri"
6812 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6813 msgid "SlideContents"
6814 msgstr "Cuprins Slide"
6816 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6817 msgid "Slidecontents"
6818 msgstr "Cuprins Slide"
6820 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6821 msgid "ProgressContents"
6822 msgstr "ProgressContents"
6824 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6825 msgid "Progress Contents"
6826 msgstr "Progresul Sumarului"
6828 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6832 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6834 msgstr "Cuvinte cheie"
6836 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6840 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6841 msgid "AMS subject classifications."
6842 msgstr "Clasificarea subiectelor AMS"
6844 #: lib/layouts/simplecv.layout:56
6847 msgstr "Subsecþiune"
6849 #: lib/layouts/slides.layout:104
6853 #: lib/layouts/slides.layout:126
6855 msgstr "Afiºare ecran"
6857 #: lib/layouts/slides.layout:142
6858 msgid "New Overlay:"
6859 msgstr "Afiºare ecran nouã"
6861 #: lib/layouts/slides.layout:183
6865 #: lib/layouts/slides.layout:208
6866 msgid "InvisibleText"
6867 msgstr "TextInvizibil"
6869 #: lib/layouts/slides.layout:216
6870 msgid "<Invisible Text Follows>"
6871 msgstr "Urmeazã Text Invizibil"
6873 #: lib/layouts/slides.layout:233
6875 msgstr "Text Vizibil"
6877 #: lib/layouts/slides.layout:241
6878 msgid "<Visible Text Follows>"
6879 msgstr "Urmeazã Text Vizibil "
6881 #: lib/layouts/spie.layout:53
6883 msgstr "Informaþia despre autor"
6885 #: lib/layouts/spie.layout:65
6887 msgstr "Informaþia despre Autor"
6889 #: lib/layouts/spie.layout:78
6893 #: lib/layouts/spie.layout:93
6894 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6895 msgstr "ACKNOWLEDGMENTS"
6897 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6899 msgid "List of Algorithms"
6902 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6906 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6907 msgid "Headnote (optional):"
6910 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6912 msgid "Corr Author:"
6913 msgstr "AutorCuprins"
6915 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6919 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6942 msgid "Austrian (new spelling)"
6943 msgstr "German (noua ortografie)"
6958 msgid "Portuguese (Brazil)"
6959 msgstr "Portughez (Brazilia)"
6978 msgid "French Canadian"
6979 msgstr "Francez (Canada)"
7030 msgid "German (new spelling)"
7031 msgstr "German (noua ortografie)"
7033 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7105 msgid "Serbo-Croatian"
7106 msgstr "Sîrbo-Croat"
7138 msgid "Upper Sorbian"
7145 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7149 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7153 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7157 #: lib/ui/classic.ui:35
7161 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7163 msgstr "Vizualizare|V"
7165 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7169 #: lib/ui/classic.ui:38
7171 msgstr "Documente|D"
7173 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7177 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7181 #: lib/ui/classic.ui:48
7182 msgid "New from Template...|T"
7183 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7185 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7187 msgstr "Deschide...|D"
7189 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7193 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7197 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7198 msgid "Save As...|A"
7199 msgstr "Salveazã ca...|a"
7201 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7203 msgstr "Reface documentul original|r"
7205 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7206 msgid "Version Control|V"
7207 msgstr "Controlul versiunii|v"
7209 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7213 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7217 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7219 msgstr "Tipãreºte...|T"
7221 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7225 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7229 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7230 msgid "Register...|R"
7231 msgstr "Înregistreazã...|r"
7233 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7234 msgid "Check In Changes...|I"
7237 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7238 msgid "Check Out for Edit|O"
7241 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7242 msgid "Revert to Last Version|L"
7243 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
7245 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7246 msgid "Undo Last Check In|U"
7247 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
7249 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7250 msgid "Show History|H"
7251 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
7253 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7255 msgstr "Personalizat...|C"
7257 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7261 #: lib/ui/classic.ui:91
7265 #: lib/ui/classic.ui:93
7269 #: lib/ui/classic.ui:94
7273 #: lib/ui/classic.ui:95
7277 #: lib/ui/classic.ui:96
7278 msgid "Paste External Selection|x"
7279 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
7281 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7282 msgid "Find & Replace...|F"
7283 msgstr "Înlocuieºte...|n"
7285 #: lib/ui/classic.ui:100
7289 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7291 msgstr "Matematic|M"
7293 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7294 msgid "Spellchecker...|S"
7295 msgstr "Verificator ortografic...|V"
7297 #: lib/ui/classic.ui:105
7298 msgid "Thesaurus..."
7299 msgstr "Dicþionar..."
7301 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7303 msgid "Count Words|W"
7304 msgstr "Cuvîntul curent"
7306 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7308 msgstr "Verificã TeX|V"
7310 #: lib/ui/classic.ui:108
7312 msgid "Change Tracking|g"
7313 msgstr "Modificã limbajul"
7315 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7316 msgid "Preferences...|P"
7317 msgstr "Preferinþe....|P"
7319 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7320 msgid "Reconfigure|R"
7321 msgstr "Reconfigureazã|R"
7323 #: lib/ui/classic.ui:115
7325 msgid "Selection as Lines|L"
7328 #: lib/ui/classic.ui:116
7330 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7331 msgstr "ca paragrafe|p"
7333 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7334 msgid "Multicolumn|M"
7335 msgstr "Multicoloanã|M"
7337 #: lib/ui/classic.ui:122
7339 msgstr "Linie sus|u"
7341 #: lib/ui/classic.ui:123
7342 msgid "Line Bottom|B"
7343 msgstr "Linie jos|o"
7345 #: lib/ui/classic.ui:124
7347 msgstr "Linie stînga|s"
7349 #: lib/ui/classic.ui:125
7350 msgid "Line Right|R"
7351 msgstr "Linie dreapta|d"
7353 #: lib/ui/classic.ui:127
7358 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7360 msgstr "Adaugã o linie|A"
7362 #: lib/ui/classic.ui:130
7363 msgid "Delete Row|w"
7364 msgstr "ªterge linia|i"
7366 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7368 msgstr "Copiazã linia"
7370 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7372 msgstr "Schimbã liniile între ele"
7374 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7375 msgid "Add Column|u"
7376 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
7378 #: lib/ui/classic.ui:135
7379 msgid "Delete Column|D"
7380 msgstr "ªterge coloana|c"
7382 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7384 msgstr "Copiazã coloana"
7386 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7387 msgid "Swap Columns"
7388 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
7390 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7395 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7400 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7405 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7410 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7415 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7420 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7421 msgid "Toggle Numbering|N"
7422 msgstr "Comutã numerotarea|n"
7424 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7425 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7426 msgstr "Comutã numerotarea liniei|u"
7428 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7429 msgid "Change Limits Type|L"
7430 msgstr "Modificã tipul limitei|l"
7432 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7433 msgid "Change Formula Type|F"
7434 msgstr "Modificã tipul formulei|f"
7436 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7437 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7438 msgstr "Utilizeazã Computer Algebra System|S"
7440 #: lib/ui/classic.ui:168
7444 #: lib/ui/classic.ui:170
7446 msgstr "Adaugã o linie|l"
7448 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7449 msgid "Delete Row|D"
7450 msgstr "ªterge linia|i"
7452 #: lib/ui/classic.ui:175
7453 msgid "Add Column|C"
7454 msgstr "Adaugã o coloanã|c"
7456 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7457 msgid "Delete Column|e"
7458 msgstr "ªterge coloana|o"
7460 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7464 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7468 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7472 #: lib/ui/classic.ui:188
7476 #: lib/ui/classic.ui:189
7480 #: lib/ui/classic.ui:190
7482 msgstr "Mathematica"
7484 #: lib/ui/classic.ui:192
7485 msgid "Maple, simplify"
7488 #: lib/ui/classic.ui:193
7489 msgid "Maple, factor"
7492 #: lib/ui/classic.ui:194
7493 msgid "Maple, evalm"
7496 #: lib/ui/classic.ui:195
7497 msgid "Maple, evalf"
7500 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7501 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7502 msgid "Inline Formula|I"
7503 msgstr "Formulã în-linie|i"
7505 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7506 msgid "Displayed Formula|D"
7507 msgstr "Formulã afiºatã|F"
7509 #: lib/ui/classic.ui:201
7510 msgid "Eqnarray Environment|q"
7511 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|q"
7513 #: lib/ui/classic.ui:202
7514 msgid "Align Environment|A"
7515 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7517 #: lib/ui/classic.ui:203
7518 msgid "AlignAt Environment"
7519 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
7521 #: lib/ui/classic.ui:204
7523 msgid "Flalign Environment|F"
7524 msgstr "Mediu \"Flalign\"|F"
7526 #: lib/ui/classic.ui:207
7527 msgid "Gather Environment"
7528 msgstr "Mediu \"Gather\""
7530 #: lib/ui/classic.ui:208
7531 msgid "Multline Environment"
7532 msgstr "Mediu \"Multline\""
7534 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7536 msgstr "Matematic|M"
7538 #: lib/ui/classic.ui:216
7539 msgid "Special Character|S"
7540 msgstr "Caractere speciale|C"
7542 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7544 msgid "Citation...|C"
7547 #: lib/ui/classic.ui:218
7549 msgid "Cross-reference...|r"
7550 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
7552 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7554 msgstr "Etichetã...|E"
7556 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7558 msgstr "Notã de subsol|s"
7560 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7561 msgid "Marginal Note|M"
7562 msgstr "Notã marginalã|m"
7564 #: lib/ui/classic.ui:222
7566 msgstr "Titlu scurt"
7568 #: lib/ui/classic.ui:223
7570 msgid "Index Entry|I"
7571 msgstr "Intrare index...|i"
7573 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:228
7574 msgid "Nomenclature Entry"
7577 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7581 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7585 #: lib/ui/classic.ui:227
7586 msgid "Lists & TOC|O"
7587 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
7589 #: lib/ui/classic.ui:229
7594 #: lib/ui/classic.ui:230
7596 msgstr "Minipaginã|p"
7598 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7599 msgid "Graphics...|G"
7600 msgstr "Graficã...|G"
7602 #: lib/ui/classic.ui:232
7603 msgid "Tabular Material...|b"
7604 msgstr "Material tabular...|t"
7606 #: lib/ui/classic.ui:233
7610 #: lib/ui/classic.ui:235
7611 msgid "Include File...|d"
7612 msgstr "Include fiºier...|d"
7614 #: lib/ui/classic.ui:236
7615 msgid "Insert File|e"
7616 msgstr "Insereazã fiºier|e"
7618 #: lib/ui/classic.ui:237
7619 msgid "External Material...|x"
7620 msgstr "Material extern...|x"
7622 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7623 msgid "Superscript|S"
7626 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7630 #: lib/ui/classic.ui:243
7632 msgid "Horizontal Fill|H"
7633 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
7635 #: lib/ui/classic.ui:244
7636 msgid "Hyphenation Point|P"
7637 msgstr "Punct de despãrþire|P"
7639 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7640 msgid "Ligature Break|k"
7641 msgstr "Rupere ligaturã|R"
7643 #: lib/ui/classic.ui:246
7645 msgid "Protected Space|r"
7646 msgstr "Spaþiu protejat|S"
7648 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7649 msgid "Inter-word Space|w"
7652 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7653 msgid "Thin Space|T"
7656 #: lib/ui/classic.ui:249
7658 msgid "Vertical Space..."
7659 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
7661 #: lib/ui/classic.ui:250
7663 msgid "Line Break|L"
7664 msgstr "Rupere de linie|R"
7666 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7670 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7671 msgid "End of Sentence|E"
7672 msgstr "Punct de propoziþie|P"
7674 #: lib/ui/classic.ui:253
7676 msgid "Single Quote|Q"
7677 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7679 #: lib/ui/classic.ui:254
7681 msgid "Ordinary Quote|O"
7682 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7684 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7685 msgid "Menu Separator|M"
7686 msgstr "Separator de meniu|m"
7688 #: lib/ui/classic.ui:256
7690 msgid "Horizontal Line"
7691 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
7693 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
7696 msgstr "&Rupere de paginã"
7698 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7699 msgid "Display Formula|D"
7700 msgstr "Afiºeazã formula|f"
7702 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7703 msgid "Eqnarray Environment|E"
7704 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|e"
7706 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7708 msgid "AMS align Environment|a"
7709 msgstr "Mediu \"Align\" AMS|A"
7711 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7712 msgid "AMS alignat Environment|t"
7713 msgstr "Mediu \"AlignAt\" AMS|t"
7715 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7716 msgid "AMS flalign Environment|f"
7717 msgstr "Mediu \"Flalign\" AMS|f"
7719 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7721 msgid "AMS gather Environment|g"
7722 msgstr "Mediu \"Gather\" AMS"
7724 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
7726 msgid "AMS multline Environment|m"
7727 msgstr "Mediu \"Multline\" AMS"
7729 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
7730 msgid "Array Environment|y"
7731 msgstr "Mediu \"Array\"|y"
7733 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
7734 msgid "Cases Environment|C"
7735 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
7737 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
7739 msgid "Split Environment|S"
7740 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7742 #: lib/ui/classic.ui:276
7744 msgid "Font Change|o"
7745 msgstr "Modificare font|f"
7747 #: lib/ui/classic.ui:280
7749 msgid "Math Normal Font"
7750 msgstr "Font matematic normal"
7752 #: lib/ui/classic.ui:282
7754 msgid "Math Calligraphic Family"
7755 msgstr "Font matematic caligrafic"
7757 #: lib/ui/classic.ui:283
7759 msgid "Math Fraktur Family"
7760 msgstr "Familie fraktur matematic"
7762 #: lib/ui/classic.ui:284
7764 msgid "Math Roman Family"
7765 msgstr "Familie roman matematic"
7767 #: lib/ui/classic.ui:285
7769 msgid "Math Sans Serif Family"
7770 msgstr "Familie sans serif matematic"
7772 #: lib/ui/classic.ui:287
7774 msgid "Math Bold Series"
7775 msgstr "Serii bold matematic"
7777 #: lib/ui/classic.ui:289
7779 msgid "Text Normal Font"
7780 msgstr "Font normal text"
7782 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
7784 msgid "Text Roman Family"
7785 msgstr "Familie roman text"
7787 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
7789 msgid "Text Sans Serif Family"
7790 msgstr "Familie sans serif text"
7792 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
7794 msgid "Text Typewriter Family"
7795 msgstr "Familie \"maºinã de scris\" text"
7797 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
7799 msgid "Text Bold Series"
7800 msgstr "Serii bold text"
7802 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
7804 msgid "Text Medium Series"
7805 msgstr "Serii mediu text"
7807 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
7809 msgid "Text Italic Shape"
7810 msgstr "Format italic text"
7812 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
7814 msgid "Text Small Caps Shape"
7815 msgstr "Format majuscule mici text"
7817 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
7819 msgid "Text Slanted Shape"
7820 msgstr "Format înclinat text"
7822 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
7824 msgid "Text Upright Shape"
7825 msgstr "Format drept text"
7827 #: lib/ui/classic.ui:306
7828 msgid "Floatflt Figure"
7829 msgstr "Figurã \"floatflt\""
7831 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
7832 msgid "Table of Contents|C"
7835 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
7836 msgid "Index List|I"
7837 msgstr "Listã index|L"
7839 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
7841 msgid "Nomenclature|N"
7844 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
7846 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7847 msgstr "Bibliografie"
7849 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
7850 msgid "LyX Document...|X"
7851 msgstr "Document LyX...|X"
7853 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
7855 msgid "Plain Text...|T"
7858 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
7860 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
7861 msgstr "Text ASCII ca linii...|L"
7863 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
7865 msgid "Track Changes|T"
7868 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
7869 msgid "Merge Changes...|M"
7872 #: lib/ui/classic.ui:326
7873 msgid "Accept All Changes|A"
7876 #: lib/ui/classic.ui:327
7877 msgid "Reject All Changes|R"
7880 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
7882 msgid "Show Changes in Output|S"
7883 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
7885 #: lib/ui/classic.ui:335
7886 msgid "Character...|C"
7887 msgstr "Caracter...|C"
7889 #: lib/ui/classic.ui:336
7890 msgid "Paragraph...|P"
7891 msgstr "Paragraf...|P"
7893 #: lib/ui/classic.ui:337
7894 msgid "Document...|D"
7895 msgstr "Document...|D"
7897 #: lib/ui/classic.ui:338
7898 msgid "Tabular...|T"
7899 msgstr "Tabular...|T"
7901 #: lib/ui/classic.ui:340
7902 msgid "Emphasize Style|E"
7903 msgstr "Stil evidenþiat|e"
7905 #: lib/ui/classic.ui:341
7906 msgid "Noun Style|N"
7907 msgstr "Stil substantiv|s"
7909 #: lib/ui/classic.ui:342
7910 msgid "Bold Style|B"
7911 msgstr "Stil bold|b"
7913 #: lib/ui/classic.ui:345
7914 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7915 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
7917 #: lib/ui/classic.ui:346
7918 msgid "Increase Environment Depth|i"
7919 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
7921 #: lib/ui/classic.ui:347
7922 msgid "Start Appendix Here|S"
7923 msgstr "Începe apendixul aici|a"
7925 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
7926 msgid "Build Program|B"
7927 msgstr "Construieºte programul|C"
7929 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
7931 msgstr "Actualizeazã|A"
7933 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
7936 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
7938 #: lib/ui/classic.ui:361
7939 msgid "TeX Information|X"
7940 msgstr "Informaþii TeX|X"
7942 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
7947 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
7949 msgid "Go to Label|L"
7950 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
7952 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
7954 msgstr "Semne de carte|S"
7956 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
7957 msgid "Save Bookmark 1|S"
7958 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
7960 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
7961 msgid "Save Bookmark 2"
7962 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
7964 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
7965 msgid "Save Bookmark 3"
7966 msgstr "Salveazã semnul de carte 3"
7968 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
7970 msgid "Save Bookmark 4"
7971 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
7973 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
7975 msgid "Save Bookmark 5"
7976 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
7978 #: lib/ui/classic.ui:386
7980 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7981 msgstr "Du-te la semnul de carte 1|1"
7983 #: lib/ui/classic.ui:387
7985 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7986 msgstr "Du-te la semnul de carte 2|2"
7988 #: lib/ui/classic.ui:388
7990 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7991 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
7993 #: lib/ui/classic.ui:389
7995 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7996 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
7998 #: lib/ui/classic.ui:390
8000 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8001 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8003 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8004 msgid "Introduction|I"
8005 msgstr "Introducere|I"
8007 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8011 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8012 msgid "User's Guide|U"
8013 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
8015 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8016 msgid "Extended Features|E"
8017 msgstr "Caracteristici avansate|a"
8019 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8020 msgid "Embedded Objects|m"
8023 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8024 msgid "Customization|C"
8025 msgstr "Personalizare|P"
8027 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8029 msgstr "Rãspunsuri la întrebãri frecvente|R"
8031 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8032 msgid "Table of Contents|a"
8035 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8036 msgid "LaTeX Configuration|L"
8037 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8039 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8041 msgstr "Despre LyX|X"
8043 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8047 #: lib/ui/classic.ui:425
8049 msgid "Preferences..."
8050 msgstr "Preferinþe....|P"
8052 #: lib/ui/classic.ui:426
8057 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8060 msgstr "Documente|D"
8062 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8065 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8067 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8069 msgid "New from Template...|m"
8070 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
8072 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8074 msgid "Open Recent|t"
8075 msgstr "Salvare &documente"
8077 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8078 msgid "New Window|W"
8081 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8082 msgid "Close Window|d"
8085 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8090 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
8091 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8095 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
8096 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8100 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:816
8101 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8105 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8107 msgid "Paste Recent|e"
8108 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8110 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8112 msgid "Paste Special"
8115 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8118 msgstr "Selectaþi un fiºier"
8120 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8122 msgid "Move Paragraph Up|o"
8125 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8127 msgid "Move Paragraph Down|v"
8130 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8132 msgid "Text Style|S"
8133 msgstr "Documentul "
8135 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8137 msgid "Paragraph Settings...|P"
8138 msgstr "Paragraf...|P"
8140 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8145 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8147 msgid "Rows & Columns|C"
8148 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8150 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8152 msgid "Increase List Depth|I"
8153 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8155 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8157 msgid "Decrease List Depth|D"
8158 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8160 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8161 msgid "Dissolve Inset|l"
8164 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8166 msgid "TeX Code Settings...|C"
8167 msgstr "Setãri LaTeX"
8169 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8171 msgid "Float Settings...|a"
8172 msgstr "opþiuni suplimentare"
8174 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8175 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8178 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8180 msgid "Note Settings...|N"
8181 msgstr "opþiuni suplimentare"
8183 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8185 msgid "Branch Settings...|B"
8186 msgstr "Cheie bibliograficã"
8188 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8190 msgid "Box Settings...|x"
8191 msgstr "opþiuni suplimentare"
8193 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8195 msgid "Table Settings...|a"
8196 msgstr "Setãri tabel"
8198 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8200 msgid "Plain Text|T"
8203 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8205 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8206 msgstr "Text ASCII ca linii"
8208 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8213 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8215 msgid "Selection, Join Lines|i"
8218 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8220 msgid "Customized...|C"
8221 msgstr "Personalizat...|C"
8223 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8225 msgid "Capitalize|a"
8228 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8231 msgstr "Actualizeazã|A"
8233 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8237 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8242 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8244 msgid "Bottom Line|B"
8247 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8250 msgstr "Delimitator"
8252 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8254 msgid "Right Line|R"
8257 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8260 msgstr "Copiazã linia"
8262 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8265 msgstr "Schimbã liniile între ele"
8267 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8269 msgid "Copy Column|p"
8270 msgstr "Copiazã coloana"
8272 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8274 msgid "Swap Columns|w"
8275 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8277 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8279 msgid "Text Style|T"
8280 msgstr "Documentul "
8282 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8284 msgid "Split Cell|C"
8285 msgstr "Celulã specialã"
8287 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8289 msgid "Add Line Above|A"
8290 msgstr "Margine deasupra"
8292 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8294 msgid "Add Line Below|B"
8295 msgstr "Margine de desubt"
8297 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8299 msgid "Delete Line Above|D"
8300 msgstr "ªterge aceastã linie"
8302 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8304 msgid "Delete Line Below|e"
8305 msgstr "ªterge aceastã linie"
8307 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8309 msgid "Add Line to Left"
8310 msgstr "Linie stînga|s"
8312 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8314 msgid "Add Line to Right"
8315 msgstr "Linie dreapta|d"
8317 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8319 msgid "Delete Line to Left"
8320 msgstr "Selecteazã document fiu"
8322 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8324 msgid "Delete Line to Right"
8325 msgstr "Selecteazã document fiu"
8327 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8329 msgid "Math Normal Font|N"
8330 msgstr "Font matematic normal"
8332 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8334 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8335 msgstr "Font matematic caligrafic"
8337 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8339 msgid "Math Fraktur Family|F"
8340 msgstr "Familie fraktur matematic"
8342 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8344 msgid "Math Roman Family|R"
8345 msgstr "Familie roman matematic"
8347 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8349 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8350 msgstr "Familie sans serif matematic"
8352 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8354 msgid "Math Bold Series|B"
8355 msgstr "Serii bold matematic"
8357 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8359 msgid "Text Normal Font|T"
8360 msgstr "Font normal text"
8362 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8367 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8372 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8374 msgid "Mathematica|a"
8375 msgstr "Mathematica"
8377 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8378 msgid "Maple, simplify|s"
8381 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8382 msgid "Maple, factor|f"
8385 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8386 msgid "Maple, evalm|e"
8389 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8390 msgid "Maple, evalf|v"
8393 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8395 msgid "Open All Insets|O"
8398 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8399 msgid "Close All Insets|C"
8402 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8404 msgid "View Source|S"
8405 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
8407 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8410 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8412 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8414 msgid "Special Character|p"
8415 msgstr "Caractere speciale|C"
8417 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8419 msgid "Formatting|o"
8422 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8424 msgid "List / TOC|i"
8425 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8427 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8432 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8436 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8441 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8445 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8447 msgid "Cross-Reference...|R"
8448 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
8450 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8454 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8456 msgid "Index Entry|d"
8457 msgstr "Înregistrare index"
8459 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8461 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8462 msgstr "Insereazã item de index"
8464 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8467 msgstr "Tabular...|T"
8469 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8471 msgid "Short Title|S"
8472 msgstr "Titlu scurt"
8474 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8478 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8479 msgid "Ordinary Quote|Q"
8480 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8482 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8484 msgid "Single Quote|S"
8487 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8488 msgid "Phonetic Symbols|y"
8491 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8493 msgid "Protected Space|P"
8494 msgstr "Spaþiu protejat|S"
8496 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8498 msgid "Horizontal Fill|F"
8499 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
8501 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8503 msgid "Horizontal Line|L"
8504 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
8506 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8508 msgid "Vertical Space...|V"
8509 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
8511 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8513 msgid "Hyphenation Point|H"
8514 msgstr "Punct de despãrþire|P"
8516 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8518 msgid "Line Break|B"
8519 msgstr "Rupere de linie|R"
8521 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8523 msgid "Page Break|a"
8524 msgstr "&Rupere de paginã"
8526 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8528 msgid "Clear Page|C"
8529 msgstr "Semne de carte|S"
8531 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8532 msgid "Clear Double Page|D"
8535 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8537 msgid "Numbered Formula|N"
8540 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8542 msgid "Aligned Environment|l"
8543 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
8545 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8547 msgid "AlignedAt Environment|v"
8548 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
8550 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8552 msgid "Gathered Environment|h"
8553 msgstr "Mediu \"Gather\""
8555 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8557 msgid "Delimiters|r"
8558 msgstr "Delimitator"
8560 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8565 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
8567 msgid "Text Wrap Float|W"
8568 msgstr "Insereazã un flotant"
8570 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8572 msgid "External Material...|M"
8573 msgstr "Material extern...|x"
8575 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8577 msgid "Child Document...|d"
8578 msgstr "Document...|D"
8580 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8585 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8590 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8591 msgid "Greyed Out|G"
8594 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
8596 msgid "Change Tracking|C"
8597 msgstr "Modificã limbajul"
8599 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8600 msgid "Table of Contents|T"
8603 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
8605 msgid "Start Appendix Here|A"
8606 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8608 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8609 msgid "Compressed|o"
8612 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8614 msgid "Settings...|S"
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8619 msgid "Accept Change|A"
8620 msgstr "Modificare font|f"
8622 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8624 msgid "Reject Change|R"
8625 msgstr "Rescaneazã|#R"
8627 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8628 msgid "Accept All Changes|c"
8631 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8633 msgid "Reject All Changes|e"
8634 msgstr "Rescaneazã|#R"
8636 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8638 msgid "Next Change|C"
8639 msgstr "Modificare font|f"
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
8643 msgid "Next Cross-Reference|R"
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
8648 msgid "Clear Bookmarks|C"
8649 msgstr "Semne de carte|S"
8651 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
8653 msgid "Thesaurus...|T"
8654 msgstr "Dicþionar..."
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
8658 msgid "TeX Information|I"
8659 msgstr "Informaþii TeX|X"
8661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8662 msgid "New document"
8663 msgstr "Document nou"
8665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8667 msgid "Open document"
8668 msgstr "Salvare &documente"
8670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8672 msgid "Save document"
8673 msgstr "Salvare &documente"
8675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8677 msgid "Print document"
8678 msgstr "Importã document"
8680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8682 msgid "Check spelling"
8683 msgstr "Verificare TeX"
8685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:762
8689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:772
8693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8695 msgid "Find and replace"
8696 msgstr "Înlocuieºte...|n"
8698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8700 msgid "Toggle emphasis"
8701 msgstr "Comutã modul evidenþiat"
8703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8706 msgstr "Comutã stilul substantiv"
8708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8716 msgstr "Insereazã matrice"
8718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8720 msgid "Insert graphics"
8721 msgstr "Insereazã graficã"
8723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8730 msgid "Numbered list"
8733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8735 msgid "Itemized list"
8738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8740 msgid "Increase depth"
8741 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8745 msgid "Decrease depth"
8748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8750 msgid "Insert figure float"
8751 msgstr "Insereazã un flotant mare"
8753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8755 msgid "Insert table float"
8756 msgstr "Insereazã un flotant"
8758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8760 msgid "Insert label"
8761 msgstr "Insereazã etichetã"
8763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8765 msgid "Insert cross-reference"
8766 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
8768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
8769 msgid "Insert citation"
8770 msgstr "Insereazã citare"
8772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
8774 msgid "Insert index entry"
8775 msgstr "Insereazã item de index"
8777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
8779 msgid "Insert nomenclature entry"
8780 msgstr "Insereazã item de index"
8782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
8784 msgid "Insert footnote"
8785 msgstr "Insereazã notã de subsol"
8787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
8788 msgid "Insert margin note"
8789 msgstr "Insereazã notã marginalã"
8791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
8794 msgstr "Insereazã citare"
8796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
8798 msgstr "Insereazã URL"
8800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
8802 msgid "Insert TeX code"
8803 msgstr "Insereazã BibTeX"
8805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8807 msgid "Include file"
8810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8813 msgstr "Stiluri LaTeX"
8815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8817 msgid "Paragraph settings"
8818 msgstr "Setãri imprimantã"
8820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8822 msgid "Table of contents"
8825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
8828 msgstr "Adaugã o linie|A"
8830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8833 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
8835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
8838 msgstr "ªterge linia|i"
8840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8842 msgid "Delete column"
8843 msgstr "ªterge coloana|o"
8845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
8847 msgid "Set top line"
8848 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
8852 msgid "Set bottom line"
8853 msgstr "linie sus/jos"
8855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
8857 msgid "Set left line"
8858 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8862 msgid "Set right line"
8863 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
8867 msgid "Set all lines"
8868 msgstr "Seteazã toate marginile"
8870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
8872 msgid "Unset all lines"
8873 msgstr "Reseteazã toate marginile"
8875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8878 msgstr "Aliniazã stînga|s"
8880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8882 msgid "Align center"
8883 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
8888 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
8890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
8893 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
8895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8897 msgid "Align middle"
8900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
8902 msgid "Align bottom"
8903 msgstr "Aliniere verticalã jos|o"
8905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8908 msgstr "Roteºte &celula"
8910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
8912 msgid "Rotate table"
8913 msgstr "&Roteºte tabelul"
8915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
8917 msgid "Set multi-column"
8918 msgstr "Multicoloanã specialã"
8920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
8927 msgid "Set display mode"
8928 msgstr "Comutã între modurile afiºare"
8930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8940 msgid "Insert square root"
8941 msgstr "Insereazã radical"
8943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8945 msgstr "Insereazã radical"
8947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8949 msgid "Insert standard fraction"
8950 msgstr "Insereazã fracþie"
8952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
8955 msgstr "Insereazã citare"
8957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
8959 msgid "Insert integral"
8960 msgstr "Insereazã tabel"
8962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8964 msgid "Insert product"
8965 msgstr "Insereazã radical"
8967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
8972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
8977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
8982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8984 msgid "Insert delimiters"
8985 msgstr "Insereazã delimitatorii"
8987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
8988 msgid "Insert matrix"
8989 msgstr "Insereazã matrice"
8991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
8993 msgid "Insert cases environment"
8994 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
8996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
8998 msgid "Command Buffer"
8999 msgstr "S&fîrºit comandã:"
9001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9004 msgstr "Previzualizeazã|#P"
9006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9008 msgid "Track changes"
9011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9013 msgid "Show changes in output"
9014 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
9016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9019 msgstr "Urmatoarea modificare"
9021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9023 msgid "Accept change"
9024 msgstr "Aceptã modificarea|m"
9026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9028 msgid "Reject change"
9029 msgstr "Rescaneazã|#R"
9031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9033 msgid "Merge changes"
9034 msgstr "Combinã celulele"
9036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9038 msgid "Accept all changes"
9039 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
9041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9043 msgid "Reject all changes"
9044 msgstr "Rescaneazã|#R"
9046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9054 msgstr "Salvare &documente"
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9059 msgstr "Vizualizare|V"
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9064 msgstr "&Actualizeazã"
9066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9067 msgid "View PDF (pdflatex)"
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9071 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9076 msgid "View PostScript"
9077 msgstr "&Driver PostScript:"
9079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9081 msgid "Update PostScript"
9082 msgstr "&Driver PostScript:"
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9087 msgstr "Panou matematic...|P"
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9091 msgid "Math Spacings"
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9097 msgstr "notã subsol"
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9107 msgstr "LyX: Panou matematic"
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9110 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498
9113 msgstr "Fonturi:|#F"
9115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9268 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9282 msgid "Thin space\t\\,"
9285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9287 msgid "Medium space\t\\:"
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9292 msgid "Thick space\t\\;"
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9296 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9300 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9305 msgid "Negative space\t\\!"
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9309 msgid "Square root\t\\sqrt"
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9313 msgid "Other root\t\\root"
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9317 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9321 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9325 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9329 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9334 msgid "Standard\t\\frac"
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9339 msgid "No hor. line\t\\atop"
9340 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9343 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9347 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9351 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9355 msgid "Binomial\t\\choose"
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9359 msgid "Roman\t\\mathrm"
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9363 msgid "Bold\t\\mathbf"
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9367 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9372 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9377 msgid "Italic\t\\mathit"
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9382 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9386 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9390 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9395 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9396 msgstr "Font matematic caligrafic"
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9399 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9428 msgid "Frame Decorations"
9429 msgstr "Decoraþii cadru"
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9484 msgstr "Previzualizeazã|#P"
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9497 msgid "overleftarrow"
9498 msgstr "ªterge linia|i"
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9501 msgid "overrightarrow"
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9505 msgid "overleftrightarrow"
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9523 msgid "underleftarrow"
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9527 msgid "underrightarrow"
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9531 msgid "underleftrightarrow"
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9546 msgstr "ªterge linia|i"
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9566 msgid "leftrightarrow"
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9577 msgstr "AntetDreapta"
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9593 msgid "Leftrightarrow"
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9597 msgid "Longleftrightarrow"
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9601 msgid "Longleftarrow"
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9605 msgid "Longrightarrow"
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9609 msgid "longleftrightarrow"
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9613 msgid "longleftarrow"
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9617 msgid "longrightarrow"
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9621 msgid "leftharpoondown"
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9625 msgid "rightharpoondown"
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9648 msgid "leftharpoonup"
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9652 msgid "rightharpoonup"
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9656 msgid "hookleftarrow"
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9660 msgid "hookrightarrow"
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
9674 msgid "rightleftharpoons"
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9709 msgid "bigtriangleup"
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9727 msgid "bigtriangledown"
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9746 msgid "triangleright"
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9763 msgid "triangleleft"
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9769 msgstr "notã subsol"
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
9847 msgstr "Spaþiu protejat|S"
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
9865 msgstr "Spaþiu protejat|S"
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
9895 msgstr "linie tabularã"
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
9900 msgstr "Subsubsecþiune"
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10027 msgstr "Între paranteze"
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10157 msgid "Miscellaneous"
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10163 msgstr "&Tabel lung"
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10168 msgstr "linie tabularã"
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10173 msgstr "Foarte mic"
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10202 msgstr "mod matematic"
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10207 msgstr "mod matematic"
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10232 msgstr "barã de adîncime"
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10261 msgstr "notã subsol"
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10282 msgid "diamondsuit"
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10299 msgid "textrm \\AA"
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10308 msgid "mathcircumflex"
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10319 msgstr "cadru mod matematic"
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10324 msgstr "mod matematic"
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10329 msgstr "mod matematic"
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10334 msgstr "mod matematic"
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10339 msgstr "mod matematic"
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10344 msgstr "mod matematic"
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10349 msgstr "mod matematic"
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10354 msgstr "mod matematic"
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10359 msgstr "mod matematic"
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10364 msgstr "mod matematic"
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10369 msgstr "mod matematic"
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10386 msgid "Big Operators"
10387 msgstr "Operatori mari"
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10401 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10411 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10420 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10451 msgstr "Fonturi:|#F"
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10459 msgid "ointctrclockwise"
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10463 msgid "ointctrclockwiseop"
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10467 msgid "ointclockwise"
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10471 msgid "ointclockwiseop"
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10481 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10494 msgstr "Spaþiu protejat|S"
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10537 msgid "AMS Miscellaneous"
10538 msgstr "Diverse AMS"
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10573 msgstr "Toate marginile"
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10585 msgid "vartriangle"
10586 msgstr "linie tabularã"
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10589 msgid "triangledown"
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10607 msgid "measuredangle"
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10613 msgstr "Listã index|L"
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10642 msgid "blacktriangle"
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10646 msgid "blacktriangledown"
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10651 msgid "blacksquare"
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10655 msgid "blacklozenge"
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10663 msgid "sphericalangle"
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10669 msgstr "Comentariu"
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10687 msgstr "Sãgeþi AMS"
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10690 msgid "dashleftarrow"
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10694 msgid "dashrightarrow"
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
10698 msgid "leftleftarrows"
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
10702 msgid "leftrightarrows"
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10706 msgid "rightrightarrows"
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10710 msgid "rightleftarrows"
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10716 msgstr "ªterge linia|i"
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10720 msgid "Rrightarrow"
10721 msgstr "AntetDreapta"
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10724 msgid "twoheadleftarrow"
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10728 msgid "twoheadrightarrow"
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10732 msgid "leftarrowtail"
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10736 msgid "rightarrowtail"
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10740 msgid "looparrowleft"
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10745 msgid "looparrowright"
10746 msgstr "Drepturi de autor"
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10749 msgid "curvearrowleft"
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10753 msgid "curvearrowright"
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10757 msgid "circlearrowleft"
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10761 msgid "circlearrowright"
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10778 msgid "downdownarrows"
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10782 msgid "upharpoonleft"
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10786 msgid "upharpoonright"
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10790 msgid "downharpoonleft"
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10794 msgid "downharpoonright"
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10798 msgid "leftrightharpoons"
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10802 msgid "rightsquigarrow"
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10806 msgid "leftrightsquigarrow"
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10812 msgstr "ªterge linia|i"
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10815 msgid "nrightarrow"
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10819 msgid "nleftrightarrow"
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
10828 msgid "nRightarrow"
10829 msgstr "AntetDreapta"
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
10832 msgid "nLeftrightarrow"
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
10841 msgid "AMS Relations"
10842 msgstr "Relaþii AMS"
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
10861 msgid "eqslantless"
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
10916 msgstr "Parametrii"
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
10925 msgstr "Parametrii"
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
10934 msgstr "Parametrii"
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
10949 msgid "thickapprox"
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
10977 msgstr "Subsecþiune"
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
10988 msgid "preccurlyeq"
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
10992 msgid "succcurlyeq"
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
10996 msgid "curlyeqprec"
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11000 msgid "curlyeqsucc"
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11020 msgid "vartriangleleft"
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11025 msgid "vartriangleright"
11026 msgstr "Linie dreapta|d"
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11029 msgid "trianglelefteq"
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11033 msgid "trianglerighteq"
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11051 msgid "risingdotseq"
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11055 msgid "fallingdotseq"
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11076 msgid "shortparallel"
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11089 msgid "blacktriangleleft"
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11093 msgid "blacktriangleright"
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11107 msgid "backepsilon"
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11124 msgid "AMS Negative Relations"
11125 msgstr "Relaþii negate AMS"
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11130 msgstr "Fãrã sens: "
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11135 msgstr "Înregistrare"
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11192 msgstr "Declaraþie"
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11217 msgstr "Spaþiu protejat|S"
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11232 msgid "precnapprox"
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11236 msgid "succnapprox"
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11242 msgstr "Subsubsecþiune"
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11251 msgstr "Subsubsecþiune"
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11284 msgid "varsubsetneq"
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11288 msgid "varsupsetneq"
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11292 msgid "varsubsetneqq"
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11296 msgid "varsupsetneqq"
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11300 msgid "ntriangleleft"
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11305 msgid "ntriangleright"
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11309 msgid "ntrianglelefteq"
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11313 msgid "ntrianglerighteq"
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11338 msgid "nshortparallel"
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11343 msgid "AMS Operators"
11344 msgstr "Operatori AMS"
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11351 msgid "smallsetminus"
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11375 msgid "doublebarwedge"
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11390 msgstr "notã subsol"
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11398 msgid "divideontimes"
11399 msgstr "Cuprins Slide"
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11411 msgid "leftthreetimes"
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11415 msgid "rightthreetimes"
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11427 msgid "circleddash"
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11435 msgid "circledcirc"
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11448 #: src/Buffer.cpp:229
11450 msgid "Could not remove temporary directory"
11451 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11453 #: src/Buffer.cpp:230
11455 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11456 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11458 #: src/Buffer.cpp:401
11460 msgid "Unknown document class"
11461 msgstr "Clasã document necunoscutã"
11463 #: src/Buffer.cpp:402
11465 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11468 #: src/Buffer.cpp:461 src/Text.cpp:293
11470 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11473 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
11475 msgid "Document header error"
11476 msgstr "Document nesalvat"
11478 #: src/Buffer.cpp:471
11479 msgid "\\begin_header is missing"
11482 #: src/Buffer.cpp:491
11483 msgid "\\begin_document is missing"
11486 #: src/Buffer.cpp:502
11488 msgid "Can't load document class"
11489 msgstr "Nu pot încãrca clasa text "
11491 #: src/Buffer.cpp:503
11494 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11497 #: src/Buffer.cpp:636 src/Buffer.cpp:645
11499 msgid "Document could not be read"
11500 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
11502 #: src/Buffer.cpp:637 src/Buffer.cpp:646
11504 msgid "%1$s could not be read."
11505 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
11507 #: src/Buffer.cpp:654 src/Buffer.cpp:726
11509 msgid "Document format failure"
11510 msgstr "Documentul "
11512 #: src/Buffer.cpp:655
11514 msgid "%1$s is not a LyX document."
11517 #: src/Buffer.cpp:679
11519 msgid "Conversion failed"
11520 msgstr "Conversie fiºier"
11522 #: src/Buffer.cpp:680
11525 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11526 "it could not be created."
11529 #: src/Buffer.cpp:689
11531 msgid "Conversion script not found"
11532 msgstr "Controlul versiunii|v"
11534 #: src/Buffer.cpp:690
11537 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11538 "could not be found."
11541 #: src/Buffer.cpp:711
11542 msgid "Conversion script failed"
11545 #: src/Buffer.cpp:712
11548 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11552 #: src/Buffer.cpp:727
11554 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11557 #: src/Buffer.cpp:763
11559 msgid "Backup failure"
11560 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:#B"
11562 #: src/Buffer.cpp:764
11565 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11566 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11569 #: src/Buffer.cpp:876
11571 msgid "Encoding error"
11572 msgstr "&Codificare:"
11574 #: src/Buffer.cpp:877
11576 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
11578 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11581 #: src/Buffer.cpp:886
11583 msgid "Error closing file"
11584 msgstr "Listã de slide-uri"
11586 #: src/Buffer.cpp:887
11588 "The output file could not be closed properly.\n"
11589 " Probably some characters of your document are not representable in the "
11590 "chosen encoding.\n"
11591 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11594 #: src/Buffer.cpp:1146
11596 msgid "Running chktex..."
11597 msgstr "Running_LaTeX_Title"
11599 #: src/Buffer.cpp:1159
11600 msgid "chktex failure"
11603 #: src/Buffer.cpp:1160
11605 msgid "Could not run chktex successfully."
11606 msgstr "Listã de slide-uri"
11608 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
11611 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11613 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11616 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:727
11618 msgid "Save changed document?"
11619 msgstr "Salvare &documente"
11621 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
11625 #: src/BufferList.cpp:348
11627 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11630 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
11631 msgid " Save seems successful. Phew."
11634 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
11635 msgid " Save failed! Trying..."
11638 #: src/BufferList.cpp:389
11639 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11642 #: src/BufferParams.cpp:474
11645 "The layout file requested by this document,\n"
11647 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11648 "class or style file required by it is not\n"
11649 "available. See the Customization documentation\n"
11650 "for more information.\n"
11653 #: src/BufferParams.cpp:480
11655 msgid "Document class not available"
11656 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
11658 #: src/BufferParams.cpp:481
11659 msgid "LyX will not be able to produce output."
11660 msgstr "LyX nu va putea produce un rezultat."
11662 #: src/BufferView.cpp:234
11665 "The document %1$s is already loaded.\n"
11667 "Do you want to revert to the saved version?"
11670 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:901
11672 msgid "Revert to saved document?"
11673 msgstr "Revine la ultima versiune salvatã"
11675 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:902 src/LyXVC.cpp:175
11678 msgstr "Reface documentul original|r"
11680 #: src/BufferView.cpp:238
11682 msgid "&Switch to document"
11683 msgstr "Trece la alt document deschis"
11685 #: src/BufferView.cpp:260
11688 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11690 "Do you want to create a new document?"
11693 #: src/BufferView.cpp:263
11695 msgid "Create new document?"
11696 msgstr "Salvare &documente"
11698 #: src/BufferView.cpp:264
11701 msgstr "&Colaþioneazã"
11703 #: src/BufferView.cpp:570
11705 msgid "Save bookmark"
11706 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
11708 #: src/BufferView.cpp:765
11709 msgid "No further undo information"
11710 msgstr "Nu mai existã informaþii de des-facere"
11712 #: src/BufferView.cpp:775
11713 msgid "No further redo information"
11714 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
11716 #: src/BufferView.cpp:933
11718 msgstr "Marcaj inactiv"
11720 #: src/BufferView.cpp:940
11722 msgstr "Marcaj activ"
11724 #: src/BufferView.cpp:947
11725 msgid "Mark removed"
11726 msgstr "Marcaj eliminat"
11728 #: src/BufferView.cpp:950
11730 msgstr "Marcaj setat"
11732 #: src/BufferView.cpp:996
11734 msgid "%1$d words in selection."
11737 #: src/BufferView.cpp:999
11739 msgid "%1$d words in document."
11740 msgstr "Formatez documentul..."
11742 #: src/BufferView.cpp:1004
11743 msgid "One word in selection."
11746 #: src/BufferView.cpp:1006
11748 msgid "One word in document."
11749 msgstr "Inserez documentul "
11751 #: src/BufferView.cpp:1009
11753 msgid "Count words"
11754 msgstr "Cuvîntul curent"
11756 #: src/BufferView.cpp:1588
11757 msgid "Select LyX document to insert"
11758 msgstr "Selectaþi documentul LyX de inserat"
11760 #: src/BufferView.cpp:1590 src/LyXFunc.cpp:1869 src/LyXFunc.cpp:1908
11761 #: src/LyXFunc.cpp:1981 src/callback.cpp:136
11762 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11763 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11764 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11765 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11766 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:91
11767 msgid "Documents|#o#O"
11768 msgstr "Documente|#o#O"
11770 #: src/BufferView.cpp:1591 src/LyXFunc.cpp:1909 src/LyXFunc.cpp:1982
11771 msgid "Examples|#E#e"
11772 msgstr "Exemple|#E#e"
11774 #: src/BufferView.cpp:1595 src/LyXFunc.cpp:1874 src/LyXFunc.cpp:1913
11775 #: src/callback.cpp:142
11777 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11778 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
11780 #: src/BufferView.cpp:1607 src/LyXFunc.cpp:1923 src/LyXFunc.cpp:2003
11781 #: src/LyXFunc.cpp:2017 src/LyXFunc.cpp:2033
11785 #: src/BufferView.cpp:1618
11787 msgid "Inserting document %1$s..."
11788 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
11790 #: src/BufferView.cpp:1629
11792 msgid "Document %1$s inserted."
11793 msgstr "Am inserat documentul %1$s."
11795 #: src/BufferView.cpp:1631
11797 msgid "Could not insert document %1$s"
11798 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
11800 #: src/Chktex.cpp:71
11802 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11803 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. %1$d"
11805 #: src/Chktex.cpp:73
11806 msgid "ChkTeX warning id # "
11807 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. "
11809 #: src/Color.cpp:268
11813 #: src/Color.cpp:269
11817 #: src/Color.cpp:270
11821 #: src/Color.cpp:271
11825 #: src/Color.cpp:272
11829 #: src/Color.cpp:273
11833 #: src/Color.cpp:274
11837 #: src/Color.cpp:275
11841 #: src/Color.cpp:276
11845 #: src/Color.cpp:277
11849 #: src/Color.cpp:278
11853 #: src/Color.cpp:279
11857 #: src/Color.cpp:280
11861 #: src/Color.cpp:281
11863 msgstr "text LaTeX"
11865 #: src/Color.cpp:282
11866 msgid "previewed snippet"
11869 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
11873 #: src/Color.cpp:284
11874 msgid "note background"
11875 msgstr "fundal notã"
11877 #: src/Color.cpp:285
11880 msgstr "Comentariu"
11882 #: src/Color.cpp:286
11884 msgid "comment background"
11885 msgstr "fundal comandã \"inset\""
11887 #: src/Color.cpp:287
11889 msgid "greyedout inset"
11890 msgstr "Deschidere"
11892 #: src/Color.cpp:288
11894 msgid "greyedout inset background"
11895 msgstr "fundal \"inset\""
11897 #: src/Color.cpp:289
11901 #: src/Color.cpp:290
11903 msgstr "barã de adîncime"
11905 #: src/Color.cpp:291
11909 #: src/Color.cpp:292
11910 msgid "command inset"
11911 msgstr "comandã \"inset\""
11913 #: src/Color.cpp:293
11914 msgid "command inset background"
11915 msgstr "fundal comandã \"inset\""
11917 #: src/Color.cpp:294
11918 msgid "command inset frame"
11919 msgstr "cadru comandã \"inset\""
11921 #: src/Color.cpp:295
11922 msgid "special character"
11923 msgstr "caracter special"
11925 #: src/Color.cpp:296
11927 msgstr "mod matematic"
11929 #: src/Color.cpp:297
11930 msgid "math background"
11931 msgstr "fundal mod matematic"
11933 #: src/Color.cpp:298
11934 msgid "graphics background"
11935 msgstr "fundal graficã"
11937 #: src/Color.cpp:299
11938 msgid "Math macro background"
11939 msgstr "fundal macrou matematic"
11941 #: src/Color.cpp:300
11943 msgstr "cadru mod matematic"
11945 #: src/Color.cpp:301
11947 msgstr "linie mod matematic"
11949 #: src/Color.cpp:302
11950 msgid "caption frame"
11951 msgstr "cadru titlu"
11953 #: src/Color.cpp:303
11954 msgid "collapsable inset text"
11957 #: src/Color.cpp:304
11958 msgid "collapsable inset frame"
11961 #: src/Color.cpp:305
11962 msgid "inset background"
11963 msgstr "fundal \"inset\""
11965 #: src/Color.cpp:306
11966 msgid "inset frame"
11967 msgstr "cadru \"inset\""
11969 #: src/Color.cpp:307
11970 msgid "LaTeX error"
11971 msgstr "eroare LaTeX"
11973 #: src/Color.cpp:308
11974 msgid "end-of-line marker"
11975 msgstr "marcaj sfîrºit de linie"
11977 #: src/Color.cpp:309
11979 msgid "appendix marker"
11980 msgstr "linie apendix"
11982 #: src/Color.cpp:310
11985 msgstr "Modificare font|f"
11987 #: src/Color.cpp:311
11989 msgid "Deleted text"
11992 #: src/Color.cpp:312
11995 msgstr "text LaTeX"
11997 #: src/Color.cpp:313
11998 msgid "added space markers"
11999 msgstr "marcaje spaþiu adãugat"
12001 #: src/Color.cpp:314
12002 msgid "top/bottom line"
12003 msgstr "linie sus/jos"
12005 #: src/Color.cpp:315
12008 msgstr "linie tabularã"
12010 #: src/Color.cpp:317
12012 msgid "table on/off line"
12013 msgstr "linie tabularã activat/dezactivat"
12016 #: src/Color.cpp:319
12017 msgid "bottom area"
12018 msgstr "zona de jos"
12020 #: src/Color.cpp:320
12022 msgstr "rupere de paginã"
12024 #: src/Color.cpp:321
12026 msgid "frame of button"
12027 msgstr "stînga butonului"
12029 #: src/Color.cpp:322
12030 msgid "button background"
12031 msgstr "fundalul butonului"
12033 #: src/Color.cpp:323
12035 msgid "button background under focus"
12036 msgstr "fundalul butonului"
12038 #: src/Color.cpp:324
12042 #: src/Color.cpp:325
12046 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12047 #: src/Converter.cpp:544
12048 msgid "Cannot convert file"
12051 #: src/Converter.cpp:333
12054 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12055 "Define a converter in the preferences."
12058 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12060 msgid "Executing command: "
12061 msgstr "Comenzi utilizator"
12063 #: src/Converter.cpp:471
12065 msgid "Build errors"
12066 msgstr "Construieºte programul"
12068 #: src/Converter.cpp:472
12069 msgid "There were errors during the build process."
12072 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12074 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12077 #: src/Converter.cpp:500
12079 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12080 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12082 #: src/Converter.cpp:546
12084 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12085 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12087 #: src/Converter.cpp:547
12089 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12090 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12092 #: src/Converter.cpp:605
12094 msgid "Running LaTeX..."
12095 msgstr "Running_LaTeX_Title"
12097 #: src/Converter.cpp:623
12100 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12104 #: src/Converter.cpp:626
12106 msgid "LaTeX failed"
12107 msgstr "Titlu_LaTeX"
12109 #: src/Converter.cpp:628
12111 msgid "Output is empty"
12114 #: src/Converter.cpp:629
12115 msgid "An empty output file was generated."
12118 #: src/CutAndPaste.cpp:435
12121 "Layout had to be changed from\n"
12123 "because of class conversion from\n"
12126 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
12128 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
12131 #: src/CutAndPaste.cpp:440
12133 msgid "Changed Layout"
12136 #: src/CutAndPaste.cpp:459
12139 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12142 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
12144 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
12147 #: src/CutAndPaste.cpp:466
12148 msgid "Undefined character style"
12151 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1064
12154 "The file %1$s already exists.\n"
12156 "Do you want to over-write that file?"
12159 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1067
12161 msgid "Over-write file?"
12162 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
12164 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1068 src/LyXFunc.cpp:2030
12165 #: src/callback.cpp:170
12167 msgid "&Over-write"
12168 msgstr "&Maºinã de scris:"
12170 #: src/Exporter.cpp:87
12171 msgid "Over-write &all"
12174 #: src/Exporter.cpp:88
12176 msgid "&Cancel export"
12179 #: src/Exporter.cpp:137
12181 msgid "Couldn't copy file"
12182 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
12184 #: src/Exporter.cpp:138
12186 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12189 #: src/Exporter.cpp:170
12191 msgid "Couldn't export file"
12192 msgstr "Înlocuieºte"
12194 #: src/Exporter.cpp:171
12196 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12197 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
12199 #: src/Exporter.cpp:205
12201 msgid "File name error"
12202 msgstr "Nume de fiºier"
12204 #: src/Exporter.cpp:206
12205 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12208 #: src/Exporter.cpp:245
12210 msgid "Document export cancelled."
12211 msgstr "&Modele de documente:"
12213 #: src/Exporter.cpp:251
12215 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12216 msgstr "&Modele de documente:"
12218 #: src/Exporter.cpp:257
12220 msgid "Document exported as %1$s"
12221 msgstr "&Modele de documente:"
12223 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12224 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12229 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12230 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12233 msgstr "Sans Serif"
12235 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12236 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12239 msgstr "Typewriter"
12245 #: src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:66
12249 msgstr "&Insereazã"
12251 #: src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:66
12257 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12262 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12266 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12271 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12276 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12286 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12290 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12298 msgstr "&Comutã tot"
12300 #: src/Font.cpp:509
12302 msgid "Emphasis %1$s, "
12305 #: src/Font.cpp:512
12307 msgid "Underline %1$s, "
12310 #: src/Font.cpp:515
12312 msgid "Noun %1$s, "
12315 #: src/Font.cpp:520
12317 msgid "Language: %1$s, "
12320 #: src/Font.cpp:523
12322 msgid " Number %1$s"
12325 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12326 msgid "Cannot view file"
12329 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12331 msgid "File does not exist: %1$s"
12334 #: src/Format.cpp:283
12336 msgid "No information for viewing %1$s"
12339 #: src/Format.cpp:293
12341 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12342 msgstr "Interval de salvare automatã:"
12344 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12346 msgid "Cannot edit file"
12347 msgstr "Înlocuieºte"
12349 #: src/Format.cpp:353
12351 msgid "No information for editing %1$s"
12352 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
12354 #: src/Format.cpp:363
12356 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12359 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12360 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12363 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12364 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12367 #: src/ISpell.cpp:278
12369 "Could not create an ispell process.\n"
12370 "You may not have the right languages installed."
12373 #: src/ISpell.cpp:301
12375 "The ispell process returned an error.\n"
12376 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12379 #: src/ISpell.cpp:406
12382 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12386 #: src/ISpell.cpp:417
12387 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12390 #: src/ISpell.cpp:477
12393 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12397 #: src/ISpell.cpp:492
12400 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12404 #: src/Importer.cpp:47
12406 msgid "Importing %1$s..."
12409 #: src/Importer.cpp:68
12411 msgid "Couldn't import file"
12412 msgstr "Înlocuieºte"
12414 #: src/Importer.cpp:69
12416 msgid "No information for importing the format %1$s."
12417 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
12419 #: src/Importer.cpp:95
12423 #: src/KeySequence.cpp:157
12426 msgstr "Opþiuni suplimentare:"
12428 #: src/LaTeX.cpp:95
12430 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12431 msgstr "Execuþia LaTeX cu numãrul %1$d"
12433 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12434 msgid "Running MakeIndex."
12435 msgstr "Execut MakeIndex."
12437 #: src/LaTeX.cpp:322
12438 msgid "Running BibTeX."
12439 msgstr "Execut BibTeX."
12441 #: src/LaTeX.cpp:462
12443 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12444 msgstr "Execut MakeIndex."
12448 msgid "Could not read configuration file"
12449 msgstr "Listã de slide-uri"
12454 "Error while reading the configuration file\n"
12456 "Please check your installation."
12460 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12470 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12471 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12475 msgid "Unable to remove temporary directory"
12476 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12480 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12486 msgstr "Vizualizeazã DVI"
12490 msgid "Could not create temporary directory"
12491 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12496 "Could not create a temporary directory in\n"
12497 "%1$s. Make sure that this\n"
12498 "path exists and is writable and try again."
12501 #: src/LyX.cpp:1081
12503 msgid "Missing user LyX directory"
12504 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
12506 #: src/LyX.cpp:1082
12509 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12510 "It is needed to keep your own configuration."
12511 msgstr "Documentul specificat nu este un document LyX."
12513 #: src/LyX.cpp:1087
12515 msgid "&Create directory"
12516 msgstr "&Director de lucru:"
12518 #: src/LyX.cpp:1088
12523 #: src/LyX.cpp:1089
12524 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12527 #: src/LyX.cpp:1093
12529 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12530 msgstr "&Director de lucru:"
12532 #: src/LyX.cpp:1099
12533 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12536 #: src/LyX.cpp:1272
12537 msgid "List of supported debug flags:"
12540 #: src/LyX.cpp:1276
12542 msgid "Setting debug level to %1$s"
12545 #: src/LyX.cpp:1287
12547 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12548 "Command line switches (case sensitive):\n"
12549 "\t-help summarize LyX usage\n"
12550 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12551 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12552 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12553 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12554 " select the features to debug.\n"
12555 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12556 "\t-x [--execute] command\n"
12557 " where command is a lyx command.\n"
12558 "\t-e [--export] fmt\n"
12559 " where fmt is the export format of choice.\n"
12560 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12561 " where fmt is the import format of choice\n"
12562 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12563 "\t-version summarize version and build info\n"
12564 "Check the LyX man page for more details."
12567 #: src/LyX.cpp:1323 src/support/Package.cpp.in:568
12569 msgid "No system directory"
12570 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12572 #: src/LyX.cpp:1324
12573 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12576 #: src/LyX.cpp:1334
12578 msgid "No user directory"
12579 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12581 #: src/LyX.cpp:1335
12582 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12585 #: src/LyX.cpp:1345
12587 msgid "Incomplete command"
12588 msgstr "Comenda de indexare"
12590 #: src/LyX.cpp:1346
12591 msgid "Missing command string after --execute switch"
12594 #: src/LyX.cpp:1356
12595 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12598 #: src/LyX.cpp:1368
12599 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12602 #: src/LyX.cpp:1373
12603 msgid "Missing filename for --import"
12606 #: src/LyXFunc.cpp:362
12607 msgid "Unknown function."
12610 #: src/LyXFunc.cpp:401
12611 msgid "Nothing to do"
12614 #: src/LyXFunc.cpp:420
12616 msgid "Unknown action"
12617 msgstr "necunoscut"
12619 #: src/LyXFunc.cpp:426 src/LyXFunc.cpp:711
12621 msgid "Command disabled"
12622 msgstr "S&fîrºit comandã:"
12624 #: src/LyXFunc.cpp:433
12625 msgid "Command not allowed without any document open"
12628 #: src/LyXFunc.cpp:697
12630 msgid "Document is read-only"
12633 #: src/LyXFunc.cpp:705
12634 msgid "This portion of the document is deleted."
12637 #: src/LyXFunc.cpp:724
12640 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12642 "Do you want to save the document?"
12645 #: src/LyXFunc.cpp:742
12648 "Could not print the document %1$s.\n"
12649 "Check that your printer is set up correctly."
12652 #: src/LyXFunc.cpp:745
12654 msgid "Print document failed"
12657 #: src/LyXFunc.cpp:764
12660 "The document could not be converted\n"
12661 "into the document class %1$s."
12662 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã text \"%1$s\" necunoscutã."
12664 #: src/LyXFunc.cpp:767
12665 msgid "Could not change class"
12668 #: src/LyXFunc.cpp:879
12670 msgid "Saving document %1$s..."
12673 #: src/LyXFunc.cpp:883
12678 #: src/LyXFunc.cpp:899
12681 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12682 "version of the document %1$s?"
12685 #: src/LyXFunc.cpp:1091
12690 #: src/LyXFunc.cpp:1109 src/Text3.cpp:1312
12691 msgid "Missing argument"
12694 #: src/LyXFunc.cpp:1118
12696 msgid "Opening help file %1$s..."
12699 #: src/LyXFunc.cpp:1402
12701 msgid "Opening child document %1$s..."
12702 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
12704 #: src/LyXFunc.cpp:1489
12705 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12708 #: src/LyXFunc.cpp:1500
12710 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12713 #: src/LyXFunc.cpp:1614
12715 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12716 msgstr "Document implicit|#D"
12718 #: src/LyXFunc.cpp:1617
12720 msgid "Unable to save document defaults"
12721 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
12723 #: src/LyXFunc.cpp:1673
12724 msgid "Converting document to new document class..."
12727 #: src/LyXFunc.cpp:1867
12729 msgid "Select template file"
12730 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12732 #: src/LyXFunc.cpp:1870 src/callback.cpp:137
12734 msgid "Templates|#T#t"
12737 #: src/LyXFunc.cpp:1906
12738 msgid "Select document to open"
12741 #: src/LyXFunc.cpp:1945
12743 msgid "Opening document %1$s..."
12746 #: src/LyXFunc.cpp:1949
12748 msgid "Document %1$s opened."
12751 #: src/LyXFunc.cpp:1951
12753 msgid "Could not open document %1$s"
12756 #: src/LyXFunc.cpp:1976
12758 msgid "Select %1$s file to import"
12759 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12761 #: src/LyXFunc.cpp:2027 src/callback.cpp:167
12764 "The document %1$s already exists.\n"
12766 "Do you want to over-write that document?"
12769 #: src/LyXFunc.cpp:2029 src/callback.cpp:169
12771 msgid "Over-write document?"
12772 msgstr "Salvare &documente"
12774 #: src/LyXFunc.cpp:2100
12775 msgid "Welcome to LyX!"
12778 #: src/LyXRC.cpp:2084
12780 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12784 #: src/LyXRC.cpp:2089
12786 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12790 #: src/LyXRC.cpp:2093
12792 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12793 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12794 "specified, an internal routine is used."
12797 #: src/LyXRC.cpp:2101
12799 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12800 "automatically by what you type."
12803 #: src/LyXRC.cpp:2105
12805 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12809 #: src/LyXRC.cpp:2109
12811 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12814 #: src/LyXRC.cpp:2116
12816 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12817 "the backup file in the same directory as the original file."
12820 #: src/LyXRC.cpp:2120
12822 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12823 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12826 #: src/LyXRC.cpp:2124
12828 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12829 "its global and local bind/ directories."
12832 #: src/LyXRC.cpp:2128
12833 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12836 #: src/LyXRC.cpp:2132
12838 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12839 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12842 #: src/LyXRC.cpp:2142
12844 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12845 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12848 #: src/LyXRC.cpp:2153
12851 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12852 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12855 #: src/LyXRC.cpp:2157
12856 msgid "New documents will be assigned this language."
12859 #: src/LyXRC.cpp:2161
12861 msgid "Specify the default paper size."
12862 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
12864 #: src/LyXRC.cpp:2165
12866 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12867 "shown after the change has been made.)"
12870 #: src/LyXRC.cpp:2169
12871 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12874 #: src/LyXRC.cpp:2173
12876 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12877 "LyX was started from."
12880 #: src/LyXRC.cpp:2178
12881 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12884 #: src/LyXRC.cpp:2182
12886 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12887 "recommended for non-English languages."
12890 #: src/LyXRC.cpp:2189
12892 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12893 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12894 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12897 #: src/LyXRC.cpp:2198
12899 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12900 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12903 #: src/LyXRC.cpp:2202
12904 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12907 #: src/LyXRC.cpp:2206
12909 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12913 #: src/LyXRC.cpp:2210
12915 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12918 #: src/LyXRC.cpp:2214
12920 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12921 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12922 "name of the second language."
12925 #: src/LyXRC.cpp:2218
12926 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12929 #: src/LyXRC.cpp:2222
12930 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12933 #: src/LyXRC.cpp:2226
12935 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12939 #: src/LyXRC.cpp:2230
12941 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12942 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12945 #: src/LyXRC.cpp:2234
12947 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12948 "document is the default language."
12951 #: src/LyXRC.cpp:2238
12952 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12955 #: src/LyXRC.cpp:2242
12956 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12959 #: src/LyXRC.cpp:2246
12960 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12963 #: src/LyXRC.cpp:2250
12965 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12969 #: src/LyXRC.cpp:2254
12971 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12974 #: src/LyXRC.cpp:2259
12976 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12977 "variable. Use the OS native format."
12980 #: src/LyXRC.cpp:2266
12982 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12985 #: src/LyXRC.cpp:2270
12986 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12989 #: src/LyXRC.cpp:2274
12990 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12993 #: src/LyXRC.cpp:2278
12994 msgid "Scale the preview size to suit."
12997 #: src/LyXRC.cpp:2282
12998 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13001 #: src/LyXRC.cpp:2286
13002 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13005 #: src/LyXRC.cpp:2290
13007 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13008 "environment variable PRINTER."
13011 #: src/LyXRC.cpp:2294
13012 msgid "The option to print only even pages."
13015 #: src/LyXRC.cpp:2298
13017 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13018 "the filename of the DVI file to be printed."
13021 #: src/LyXRC.cpp:2302
13022 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13025 #: src/LyXRC.cpp:2306
13026 msgid "The option to print out in landscape."
13029 #: src/LyXRC.cpp:2310
13030 msgid "The option to print only odd pages."
13033 #: src/LyXRC.cpp:2314
13034 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13037 #: src/LyXRC.cpp:2318
13038 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13041 #: src/LyXRC.cpp:2322
13042 msgid "The option to specify paper type."
13045 #: src/LyXRC.cpp:2326
13046 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13049 #: src/LyXRC.cpp:2330
13051 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13052 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13056 #: src/LyXRC.cpp:2334
13058 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13059 "prepended along with the printer name after the spool command."
13062 #: src/LyXRC.cpp:2338
13063 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13066 #: src/LyXRC.cpp:2342
13067 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13070 #: src/LyXRC.cpp:2346
13072 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13076 #: src/LyXRC.cpp:2350
13077 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13080 #: src/LyXRC.cpp:2354
13082 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13085 #: src/LyXRC.cpp:2358
13087 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13088 "wrong, override the setting here."
13091 #: src/LyXRC.cpp:2364
13092 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13095 #: src/LyXRC.cpp:2373
13097 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13098 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13099 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13102 #: src/LyXRC.cpp:2377
13103 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13106 #: src/LyXRC.cpp:2382
13109 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13110 "roughly the same size as on paper."
13113 #: src/LyXRC.cpp:2387
13115 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13116 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13119 #: src/LyXRC.cpp:2391
13120 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13123 #: src/LyXRC.cpp:2395
13125 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13126 "\".out\". Only for advanced users."
13129 #: src/LyXRC.cpp:2402
13130 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13133 #: src/LyXRC.cpp:2406
13134 msgid "What command runs the spellchecker?"
13137 #: src/LyXRC.cpp:2410
13139 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13140 "when you quit LyX."
13143 #: src/LyXRC.cpp:2414
13145 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13146 "value selects the directory LyX was started from."
13149 #: src/LyXRC.cpp:2424
13151 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13152 "will look in its global and local ui/ directories."
13155 #: src/LyXRC.cpp:2437
13157 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13158 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13159 "may not work with all dictionaries."
13162 #: src/LyXRC.cpp:2444
13163 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13166 #: src/LyXVC.cpp:100
13168 msgid "Document not saved"
13169 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
13171 #: src/LyXVC.cpp:101
13173 msgid "You must save the document before it can be registered."
13174 msgstr "Trebuie sã salvaþi documentul înainte de a-l înregistra."
13176 #: src/LyXVC.cpp:130
13177 msgid "LyX VC: Initial description"
13178 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
13180 #: src/LyXVC.cpp:131
13181 msgid "(no initial description)"
13182 msgstr "(nici o descriere iniþialã)"
13184 #: src/LyXVC.cpp:146
13185 msgid "LyX VC: Log Message"
13188 #: src/LyXVC.cpp:149
13189 msgid "(no log message)"
13190 msgstr "(nu existã mesaje)"
13192 #: src/LyXVC.cpp:171
13195 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13198 "Do you want to revert to the saved version?"
13201 #: src/LyXVC.cpp:174
13203 msgid "Revert to stored version of document?"
13204 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
13206 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13207 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13208 msgid "No Documents Open!"
13209 msgstr "Nu existã nici un document deschis!"
13211 #: src/MenuBackend.cpp:540
13216 #: src/MenuBackend.cpp:542
13218 msgid "Plain Text, Join Lines"
13219 msgstr "Text ASCII ca linii"
13221 #: src/MenuBackend.cpp:714
13223 msgid "Master Document"
13224 msgstr "Salvare &documente"
13226 #: src/MenuBackend.cpp:746
13227 msgid "No Table of contents"
13228 msgstr "Nu existã cuprins"
13230 #: src/MenuBackend.cpp:791
13234 #: src/Paragraph.cpp:1587 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13235 msgid "Senseless with this layout!"
13238 #: src/SpellBase.cpp:51
13240 msgid "Native OS API not yet supported."
13241 msgstr "Nu este încã suportat"
13243 #: src/Text.cpp:133
13245 msgid "Unknown layout"
13246 msgstr "necunoscut"
13248 #: src/Text.cpp:134
13251 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13252 "Trying to use the default instead.\n"
13255 #: src/Text.cpp:165
13257 msgid "Unknown Inset"
13258 msgstr "necunoscut"
13260 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13262 msgid "Change tracking error"
13263 msgstr "Modificã limbajul"
13265 #: src/Text.cpp:272
13267 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13270 #: src/Text.cpp:285
13272 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13275 #: src/Text.cpp:292
13277 msgid "Unknown token"
13278 msgstr "necunoscut"
13280 #: src/Text.cpp:726
13282 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13285 "Nu puteþi introduce un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi tutorialul."
13287 #: src/Text.cpp:737
13288 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13289 msgstr "Nu puteþi introduce douã spaþii în acest fel. Citiþi tutorialul."
13291 #: src/Text.cpp:1703
13293 msgid "[Change Tracking] "
13294 msgstr "Modificã limbajul"
13296 #: src/Text.cpp:1709
13301 #: src/Text.cpp:1713
13306 #: src/Text.cpp:1723
13309 msgstr "Mãrime font"
13311 #: src/Text.cpp:1728
13313 msgid ", Depth: %1$d"
13316 #: src/Text.cpp:1734
13318 msgid ", Spacing: "
13319 msgstr ", Spaþiere: "
13321 #: src/Text.cpp:1740 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:160
13325 #: src/Text.cpp:1746
13330 #: src/Text.cpp:1755
13333 msgstr "Insereazã URL"
13335 #: src/Text.cpp:1756
13337 msgid ", Paragraph: "
13340 #: src/Text.cpp:1757
13344 #: src/Text.cpp:1758
13346 msgid ", Position: "
13349 #: src/Text.cpp:1764
13353 #: src/Text.cpp:1766
13354 msgid ", Boundary: "
13357 #: src/Text2.cpp:540
13359 msgid "No font change defined."
13360 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
13362 #: src/Text2.cpp:581
13363 msgid "Nothing to index!"
13364 msgstr "Nimic de indexat"
13366 #: src/Text2.cpp:583
13367 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13368 msgstr "Nu pot indexa mai mult de un paragraf!"
13370 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330
13371 msgid "Math editor mode"
13374 #: src/Text3.cpp:721
13375 msgid "Unknown spacing argument: "
13378 #: src/Text3.cpp:894
13383 #: src/Text3.cpp:895
13386 msgstr "necunoscut"
13388 #: src/Text3.cpp:1417 src/Text3.cpp:1429
13390 msgid "Character set"
13393 #: src/Text3.cpp:1560
13395 msgid "Paragraph layout set"
13398 #: src/VSpace.cpp:490
13400 msgid "Default skip"
13401 msgstr "Salt implicit:|#i"
13403 #: src/VSpace.cpp:493
13408 #: src/VSpace.cpp:496
13410 msgid "Medium skip"
13413 #: src/VSpace.cpp:499
13418 #: src/VSpace.cpp:502
13420 msgid "Vertical fill"
13421 msgstr "&Vertical:"
13423 #: src/VSpace.cpp:509
13426 msgstr "Spaþiu protejat|S"
13428 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13431 "The specified document\n"
13433 "could not be read."
13436 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13438 msgid "Could not read document"
13439 msgstr "Nu pot insera documentul"
13441 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13444 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13446 "Recover emergency save?"
13449 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13450 msgid "Load emergency save?"
13453 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13458 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13459 msgid "&Load Original"
13462 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13465 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13467 "Load the backup instead?"
13470 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13472 msgid "Load backup?"
13475 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13477 msgid "&Load backup"
13480 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13481 msgid "Load &original"
13484 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13486 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13487 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
13489 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13491 msgid "Retrieve from version control?"
13492 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
13494 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13499 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13502 "The specified document template\n"
13504 "could not be read."
13507 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13509 msgid "Could not read template"
13510 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
13512 #: src/buffer_funcs.cpp:521
13513 msgid "\\arabic{enumi}."
13516 #: src/buffer_funcs.cpp:527
13517 msgid "\\roman{enumiii}."
13520 #: src/buffer_funcs.cpp:530
13521 msgid "\\Alph{enumiv}."
13524 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
13525 msgid "No more insets"
13526 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
13528 #: src/callback.cpp:114
13531 "The document %1$s could not be saved.\n"
13533 "Do you want to rename the document and try again?"
13536 #: src/callback.cpp:116
13537 msgid "Rename and save?"
13540 #: src/callback.cpp:117
13545 #: src/callback.cpp:134
13546 msgid "Choose a filename to save document as"
13549 #: src/callback.cpp:218
13551 msgid "Auto-saving %1$s"
13554 #: src/callback.cpp:258
13556 msgid "Autosave failed!"
13557 msgstr "Interval de salvare automatã:"
13559 #: src/callback.cpp:285
13560 msgid "Autosaving current document..."
13563 #: src/callback.cpp:349
13565 msgid "Select file to insert"
13566 msgstr "Selecteazã document fiu"
13568 #: src/callback.cpp:368
13571 "Could not read the specified document\n"
13573 "due to the error: %2$s"
13576 #: src/callback.cpp:370
13578 msgid "Could not read file"
13579 msgstr "Listã de slide-uri"
13581 #: src/callback.cpp:378
13584 "Could not open the specified document\n"
13586 "due to the error: %2$s"
13589 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
13591 msgid "Could not open file"
13592 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
13594 #: src/callback.cpp:411
13596 msgid "Running configure..."
13597 msgstr "Reconfigureazã|R"
13599 #: src/callback.cpp:420
13600 msgid "Reloading configuration..."
13603 #: src/callback.cpp:425
13605 msgid "System reconfigured"
13606 msgstr "Reconfigureazã|R"
13608 #: src/callback.cpp:426
13610 "The system has been reconfigured.\n"
13611 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13612 "updated document class specifications."
13615 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13616 msgid "No debugging message"
13619 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13621 msgid "General information"
13622 msgstr "Configurare LaTeX|L"
13624 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13625 msgid "Developers' general debug messages"
13628 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13629 msgid "All debugging messages"
13632 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13634 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13637 #: src/debug.cpp:46
13638 msgid "Program initialisation"
13641 #: src/debug.cpp:47
13642 msgid "Keyboard events handling"
13645 #: src/debug.cpp:48
13646 msgid "GUI handling"
13649 #: src/debug.cpp:49
13650 msgid "Lyxlex grammar parser"
13653 #: src/debug.cpp:50
13654 msgid "Configuration files reading"
13657 #: src/debug.cpp:51
13658 msgid "Custom keyboard definition"
13661 #: src/debug.cpp:52
13662 msgid "LaTeX generation/execution"
13665 #: src/debug.cpp:53
13667 msgid "Math editor"
13668 msgstr "MathLetters"
13670 #: src/debug.cpp:54
13672 msgid "Font handling"
13673 msgstr "Modificare font|f"
13675 #: src/debug.cpp:55
13676 msgid "Textclass files reading"
13679 #: src/debug.cpp:56
13681 msgid "Version control"
13682 msgstr "Controlul versiunii|v"
13684 #: src/debug.cpp:57
13686 msgid "External control interface"
13687 msgstr "Material extern"
13689 #: src/debug.cpp:58
13690 msgid "Keep *roff temporary files"
13693 #: src/debug.cpp:59
13695 msgid "User commands"
13696 msgstr "Comenzi utilizator"
13698 #: src/debug.cpp:60
13699 msgid "The LyX Lexxer"
13702 #: src/debug.cpp:61
13704 msgid "Dependency information"
13705 msgstr "Configurare LaTeX|L"
13707 #: src/debug.cpp:62
13711 #: src/debug.cpp:63
13712 msgid "Files used by LyX"
13715 #: src/debug.cpp:64
13716 msgid "Workarea events"
13719 #: src/debug.cpp:65
13720 msgid "Insettext/tabular messages"
13723 #: src/debug.cpp:66
13724 msgid "Graphics conversion and loading"
13727 #: src/debug.cpp:67
13729 msgid "Change tracking"
13730 msgstr "Modificã limbajul"
13732 #: src/debug.cpp:68
13734 msgid "External template/inset messages"
13735 msgstr "Aplicaþii externe"
13737 #: src/debug.cpp:69
13738 msgid "RowPainter profiling"
13741 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
13745 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
13746 msgid " (read only)"
13749 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
13750 msgid "Formatting document..."
13751 msgstr "Formatez documentul..."
13753 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13754 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13757 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13758 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13761 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13762 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13765 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
13767 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13768 "1995-2006 LyX Team"
13771 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
13773 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13774 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13775 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13776 "any later version."
13779 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
13781 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13782 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13783 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13784 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13785 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13786 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13787 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13790 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
13792 msgid "LyX Version "
13793 msgstr "Versiune...|V"
13795 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
13797 msgid "Library directory: "
13798 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
13800 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
13802 msgid "User directory: "
13803 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
13805 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
13807 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13808 msgstr "Baze de date BibTeX disponibile"
13810 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
13812 msgid "Select a BibTeX database to add"
13813 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
13815 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
13817 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13818 msgstr "Stiluri BibTeX"
13820 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
13822 msgid "Select a BibTeX style"
13823 msgstr "Comutã stilul TeX"
13825 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
13826 msgid "No frame drawn"
13829 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
13830 msgid "Rectangular box"
13833 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
13834 msgid "Oval box, thin"
13837 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
13838 msgid "Oval box, thick"
13841 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
13845 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
13850 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
13851 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
13856 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
13857 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
13858 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
13860 msgid "Total Height"
13863 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
13865 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13868 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
13870 msgid "Select external file"
13871 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
13873 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13874 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13877 msgstr "cãtre fiºier"
13879 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13880 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13882 msgid "Bottom left"
13885 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13886 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13887 msgid "Baseline left"
13890 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13891 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13894 msgstr "la imprimantã"
13896 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13897 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13899 msgid "Bottom center"
13902 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13903 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13905 msgid "Baseline center"
13906 msgstr "Aliniazã centrat|c"
13908 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13909 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13914 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13915 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13917 msgid "Bottom right"
13920 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13921 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13923 msgid "Baseline right"
13924 msgstr "Linie dreapta|d"
13926 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
13928 msgid "Select graphics file"
13929 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
13931 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
13932 msgid "Clipart|#C#c"
13935 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
13937 msgid "Select document to include"
13938 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
13940 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
13942 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13943 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
13945 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
13948 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
13950 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
13951 msgid "Literate Programming Build Log"
13954 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
13955 msgid "lyx2lyx Error Log"
13958 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
13960 msgid "Version Control Log"
13961 msgstr "Controlul versiunii|v"
13963 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
13965 msgid "No LaTeX log file found."
13966 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
13968 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
13970 msgid "No literate programming build log file found."
13971 msgstr "Controlul versiunii|v"
13973 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
13975 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13976 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
13978 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
13980 msgid "No version control log file found."
13981 msgstr "Controlul versiunii|v"
13983 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
13985 msgid "Choose bind file"
13986 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
13988 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
13990 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13991 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
13993 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
13995 msgid "Choose UI file"
13996 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
13998 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
13999 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14002 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14004 msgid "Choose keyboard map"
14005 msgstr "Cuvînt cheie"
14007 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14009 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14010 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
14012 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14013 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14015 msgid "Choose personal dictionary"
14016 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
14018 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14022 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14027 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14029 msgid "Print to file"
14032 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14033 msgid "PostScript files (*.ps)"
14036 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14038 msgid "Spellchecker error"
14039 msgstr "Verificator ortografic"
14041 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14043 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14044 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
14046 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14048 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14049 "Maybe it has been killed."
14052 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14053 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14056 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14057 msgid "The spellchecker has failed"
14060 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14062 msgid "%1$d words checked."
14065 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14066 msgid "One word checked."
14069 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14071 msgid "Spelling check completed"
14072 msgstr "Verificã ortografia|#S"
14074 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:134 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14076 msgid "Table of Contents"
14079 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14081 msgid "%1$s and %2$s"
14084 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14086 msgid "%1$s et al."
14089 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14093 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14096 msgstr "Text înainte:"
14098 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14099 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14100 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14101 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14102 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14103 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14104 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14107 msgstr "Modificare font|f"
14109 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14110 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14111 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14112 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14113 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14114 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14115 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14119 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14124 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14128 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14132 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14137 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14140 msgstr "Culoare font"
14142 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14147 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14152 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14157 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14162 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14167 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14172 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14177 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14182 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14183 msgid "System files|#S#s"
14186 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14188 msgid "User files|#U#u"
14189 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
14191 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14193 msgid "Could not update TeX information"
14194 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
14196 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14198 msgid "The script `%s' failed."
14201 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14206 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14211 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14216 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14221 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14226 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:223
14228 msgid "Index Entry"
14229 msgstr "Înregistrare index"
14231 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:233
14236 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:245
14238 msgid "LaTeX Source"
14239 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
14241 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:307
14246 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14248 msgid "Directories"
14249 msgstr "Director:|#D"
14251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14252 msgid "Small-sized icons"
14255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14256 msgid "Normal-sized icons"
14259 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14260 msgid "Big-sized icons"
14263 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14267 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
14269 msgid "unknown version"
14270 msgstr "necunoscut"
14272 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14274 msgid "Bibliography Entry Settings"
14275 msgstr "Cheie bibliograficã"
14277 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14279 msgid "BibTeX Bibliography"
14280 msgstr "Bibliografie"
14282 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14284 msgid "Box Settings"
14287 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14289 msgid "Branch Settings"
14290 msgstr "Cheie bibliograficã"
14292 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14295 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
14297 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14301 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14302 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:725
14307 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:724
14312 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14314 msgid "Merge Changes"
14315 msgstr "Combinã celulele"
14317 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14324 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14326 msgid "Change made at %1$s\n"
14329 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14332 msgstr "Documentul "
14334 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14336 msgid "Previous command"
14337 msgstr "Comenzi utilizator"
14339 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14341 msgid "Next command"
14342 msgstr "Comenzi utilizator"
14344 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14345 msgid "big[[delimiter size]]"
14348 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14349 msgid "Big[[delimiter size]]"
14352 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14353 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14356 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14357 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14360 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14362 msgid "Math Delimiter"
14363 msgstr "Delimitator"
14365 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14367 msgid "LyX: Delimiters"
14368 msgstr "Delimitator"
14370 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14371 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14376 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14379 msgstr "linie tabularã"
14381 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:66
14382 msgid "Computer Modern Roman"
14385 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:66
14386 msgid "Latin Modern Roman"
14389 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
14390 msgid "AE (Almost European)"
14393 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
14395 msgid "Times Roman"
14398 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
14403 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
14404 msgid "Bitstream Charter"
14407 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
14408 msgid "New Century Schoolbook"
14411 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
14416 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
14420 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
14423 msgstr "Sans Serif"
14425 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
14426 msgid "Concrete Roman"
14429 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
14430 msgid "Zapf Chancery"
14433 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14434 msgid "Computer Modern Sans"
14437 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14438 msgid "Latin Modern Sans"
14441 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14445 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14446 msgid "Avant Garde"
14449 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14453 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14458 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:87
14459 msgid "Computer Modern Typewriter"
14462 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14464 msgid "Latin Modern Typewriter"
14465 msgstr "Typewriter"
14467 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14472 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14476 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14480 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14482 msgid "CM Typewriter Light"
14483 msgstr "Typewriter"
14485 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:154
14490 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:199 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:205
14491 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:211
14492 msgid " (not installed)"
14495 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:215 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:252
14496 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:634
14500 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:216
14504 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:217
14509 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218
14513 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:253
14518 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:254
14523 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:255
14528 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:256
14532 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272
14536 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:273
14540 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:376
14542 msgid "LaTeX default"
14543 msgstr "Titlu_LaTeX"
14545 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:382
14549 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:383
14553 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:384
14557 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:385
14561 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:386
14566 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:387
14571 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:403
14573 msgstr "&Numerotat"
14575 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:404
14576 msgid "Appears in TOC"
14577 msgstr "Apare in Cuprins"
14579 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:424
14581 msgid "Author-year"
14584 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:425
14589 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
14591 msgid "Unavailable: %1$s"
14592 msgstr "Disponibil"
14594 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
14596 msgid "Document Class"
14597 msgstr "&Clasã document:"
14599 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:499
14601 msgid "Text Layout"
14604 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:500
14606 msgid "Page Layout"
14609 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:501
14611 msgid "Page Margins"
14614 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:503
14616 msgid "Numbering & TOC"
14617 msgstr "&Numerotare"
14619 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:505
14621 msgid "Math Options"
14622 msgstr "Opþiuni suplimentare"
14624 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:506
14626 msgid "Float Placement"
14627 msgstr "Poziþionare flotant:|#P"
14629 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
14633 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
14637 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:521
14639 msgid "LaTeX Preamble"
14640 msgstr "Preambul LaTeX"
14642 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1272
14644 msgid "Document Settings"
14645 msgstr "Document LyX...|X"
14647 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14649 msgid "TeX Code Settings"
14650 msgstr "Setãri LaTeX"
14652 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:495
14653 msgid "External Material"
14654 msgstr "Material extern"
14656 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:555
14661 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14663 msgid "Float Settings"
14664 msgstr "opþiuni suplimentare"
14666 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:625
14671 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:134
14673 msgid "Child Document"
14676 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14678 msgid "Math Matrix"
14681 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14683 msgid "LyX: Insert Matrix"
14684 msgstr "Insereazã apendix"
14686 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14688 msgid "Note Settings"
14689 msgstr "opþiuni suplimentare"
14691 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
14693 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
14694 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
14696 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
14697 "the items is used."
14700 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
14702 msgid "Paragraph Settings"
14703 msgstr "Cheie bibliograficã"
14705 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
14706 msgid "Look and feel"
14709 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14711 msgid "Language settings"
14712 msgstr "Setãri imprimantã"
14714 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14719 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
14724 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
14726 msgid "Date format"
14727 msgstr "&Formatul datei:"
14729 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
14733 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
14735 msgid "Screen fonts"
14736 msgstr "Fonturi ecran"
14738 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
14742 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:599 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:698
14747 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:749
14748 msgid "Select a document templates directory"
14751 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
14753 msgid "Select a temporary directory"
14754 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
14756 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
14758 msgid "Select a backups directory"
14759 msgstr "&Director pentru rezerve: "
14761 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
14762 msgid "Select a document directory"
14765 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
14766 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14769 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:802 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
14770 msgid "Spellchecker"
14771 msgstr "Verificator ortografic"
14773 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:824
14777 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:825
14781 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:826
14785 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:828
14786 msgid "pspell (library)"
14789 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:831
14790 msgid "aspell (library)"
14793 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:912
14796 msgstr "&Convertoare"
14798 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1102
14803 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1355
14805 msgid "File formats"
14806 msgstr "Formate de &fiºier"
14808 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1547
14810 msgid "Format in use"
14813 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1548
14814 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14817 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1649
14820 msgstr "Imprimantã"
14822 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1747 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1941
14824 msgid "User interface"
14825 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
14827 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1865
14830 msgstr "&Indentare"
14832 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2007
14833 msgid "Preferences"
14834 msgstr "Preferinþe"
14836 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
14838 msgid "Print Document"
14841 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
14843 msgid "Cross-reference"
14844 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
14846 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
14851 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
14855 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
14857 msgid "Jump to label"
14858 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
14860 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
14862 msgid "Find and Replace"
14863 msgstr "Înlocuieºte...|n"
14865 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
14867 msgid "Send Document to Command"
14868 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
14870 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
14873 msgstr "TitluScurt"
14875 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
14876 msgid "Table Settings"
14877 msgstr "Setãri tabel"
14879 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
14880 msgid "Insert Table"
14881 msgstr "Insereazã tabel"
14883 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
14885 msgid "TeX Information"
14886 msgstr "Informaþii TeX|X"
14888 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
14890 msgid "Vertical Space Settings"
14891 msgstr "Spaþiere verticalã:|#e"
14893 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
14895 msgid "Text Wrap Settings"
14896 msgstr "Setãri tabel"
14898 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
14901 msgstr "În&locuieºte"
14903 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
14905 msgid "Invalid filename"
14906 msgstr "Fiºiere instalate"
14908 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
14910 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14914 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
14915 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
14916 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
14921 #: src/insets/Inset.cpp:259
14923 msgid "Opened inset"
14924 msgstr "Deschidere"
14926 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
14928 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14929 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
14931 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
14933 msgid "Export Warning!"
14936 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
14938 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14939 "BibTeX will be unable to find them."
14942 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
14944 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14945 "BibTeX will be unable to find it."
14948 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
14952 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
14955 msgstr "Parametrii"
14957 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
14961 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
14965 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
14969 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
14974 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
14976 msgid "Opened Box Inset"
14977 msgstr "Deschidere"
14979 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
14981 msgid "Opened Branch Inset"
14982 msgstr "CenteredCaption"
14984 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
14988 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
14989 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
14994 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
14997 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
14999 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15001 msgid "Opened Caption Inset"
15002 msgstr "CenteredCaption"
15004 #: src/insets/InsetCaption.cpp:284
15006 msgid "Senseless!!! "
15007 msgstr "Fãrã sens: "
15009 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15011 msgid "Opened CharStyle Inset"
15012 msgstr "CenteredCaption"
15014 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15016 msgid "LaTeX Command: "
15017 msgstr "Comandã &BibTeX:"
15019 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
15021 msgid "Unknown inset name: "
15022 msgstr "necunoscut"
15024 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292
15026 msgid "Inset Command: "
15027 msgstr "Comenda de indexare"
15029 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:293
15030 msgid "Unknown parameter name: "
15033 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15034 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15037 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15038 msgid "Opened ERT Inset"
15041 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15045 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15047 msgid "Opened Environment Inset: "
15048 msgstr "CenteredCaption"
15050 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
15052 msgid "External template %1$s is not installed"
15055 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15056 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15060 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15061 msgid "Opened Float Inset"
15064 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15067 msgstr "notã subsol"
15069 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15070 msgid " (sideways)"
15073 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15074 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15077 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15079 msgid "List of %1$s"
15082 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15085 msgstr "notã subsol"
15087 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15088 msgid "Opened Footnote Inset"
15091 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15094 msgstr "Notã de subsol"
15096 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:448
15099 "Could not copy the file\n"
15101 "into the temporary directory."
15102 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
15104 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
15106 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15109 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
15111 msgid "Graphics file: %1$s"
15114 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15116 msgid "Horizontal Fill"
15117 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
15119 #: src/insets/InsetInclude.cpp:306
15121 msgid "Verbatim Input"
15124 #: src/insets/InsetInclude.cpp:309
15126 msgid "Verbatim Input*"
15129 #: src/insets/InsetInclude.cpp:411
15132 "Included file `%1$s'\n"
15133 "has textclass `%2$s'\n"
15134 "while parent file has textclass `%3$s'."
15137 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417
15138 msgid "Different textclasses"
15141 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15146 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15150 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15151 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15156 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15158 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15159 msgstr "Notã marginalã|m"
15161 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15166 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15168 msgid "Nomenclature"
15169 msgstr "Conjecturã"
15171 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15173 msgstr "Comentariu"
15175 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15179 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15182 msgstr "Parametrii"
15184 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15189 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15190 msgid "Opened Note Inset"
15193 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15198 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15199 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15202 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15207 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15208 msgid "Clear Double Page"
15211 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15216 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15221 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15226 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15228 msgid "Page Number"
15229 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
15231 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15236 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15237 msgid "Textual Page Number"
15240 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15245 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15246 msgid "Standard+Textual Page"
15249 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15253 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15257 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15259 msgid "FormatRef: "
15262 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15264 msgid "Unknown TOC type"
15265 msgstr "necunoscut"
15267 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3141
15269 msgid "Opened table"
15270 msgstr "Deschide un fiºier"
15272 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4292
15273 msgid "Error setting multicolumn"
15276 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4293
15277 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15280 #: src/insets/InsetText.cpp:236
15281 msgid "Opened Text Inset"
15284 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15288 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15292 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
15294 msgid "Vertical Space"
15295 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
15297 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15301 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15302 msgid "Opened Wrap Inset"
15305 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15310 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15314 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15318 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15319 msgid "Converting to loadable format..."
15322 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15323 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15326 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15327 msgid "Scaling etc..."
15330 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15332 msgid "Ready to display"
15333 msgstr "Afiºare inset ERT"
15335 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15336 msgid "No file found!"
15339 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15340 msgid "Error converting to loadable format"
15343 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15344 msgid "Error loading file into memory"
15347 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15348 msgid "Error generating the pixmap"
15351 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15355 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15356 msgid "Preview loading"
15359 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15361 msgid "Preview ready"
15362 msgstr "Previzualizeazã|#P"
15364 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15366 msgid "Preview failed"
15367 msgstr "Interval de salvare automatã:"
15369 #: src/lengthcommon.cpp:37
15373 #: src/lengthcommon.cpp:37
15377 #: src/lengthcommon.cpp:37
15381 #: src/lengthcommon.cpp:37
15386 #: src/lengthcommon.cpp:37
15390 #: src/lengthcommon.cpp:37
15394 #: src/lengthcommon.cpp:38
15398 #: src/lengthcommon.cpp:38
15403 #: src/lengthcommon.cpp:38
15407 #: src/lengthcommon.cpp:39
15409 msgid "Text Width %"
15410 msgstr "Lãþime fixã"
15412 #: src/lengthcommon.cpp:39
15414 msgid "Column Width %"
15415 msgstr "Lãþime coloanã"
15417 #: src/lengthcommon.cpp:39
15419 msgid "Page Width %"
15420 msgstr "Eticheteazã cu"
15422 #: src/lengthcommon.cpp:39
15424 msgid "Line Width %"
15425 msgstr "Eticheteazã cu"
15427 #: src/lengthcommon.cpp:40
15429 msgid "Text Height %"
15432 #: src/lengthcommon.cpp:40
15434 msgid "Page Height %"
15437 #: src/lyxfind.cpp:136
15439 msgid "Search error"
15442 #: src/lyxfind.cpp:137
15444 msgid "Search string is empty"
15445 msgstr "Construieºte o listã nouã de fiºiere"
15447 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15448 msgid "String not found!"
15451 #: src/lyxfind.cpp:323
15453 msgid "String has been replaced."
15454 msgstr "Înlocuieºte"
15456 #: src/lyxfind.cpp:326
15457 msgid " strings have been replaced."
15460 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
15461 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15463 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15466 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15468 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15471 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
15472 msgid "Only one row"
15475 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
15476 msgid "Only one column"
15479 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
15481 msgid "No hline to delete"
15482 msgstr "Nimic de indexat"
15484 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
15485 msgid "No vline to delete"
15488 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
15490 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15491 msgstr "Caracteristici tabular"
15493 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15498 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15501 msgstr "&Numerotare"
15503 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1214
15505 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15508 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
15510 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15513 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
15515 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15518 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:845
15519 msgid "create new math text environment ($...$)"
15522 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:848
15523 msgid "entered math text mode (textrm)"
15526 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15528 msgid " Macro: %1$s: "
15529 msgstr " Macro: %s: "
15531 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15534 msgstr "fundal mod matematic"
15536 #: src/output.cpp:39
15539 "Could not open the specified document\n"
15541 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
15543 #: src/output_plaintext.cpp:148
15548 #: src/output_plaintext.cpp:160
15550 msgid "References: "
15553 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15554 msgid "All files (*)"
15557 #: src/support/Package.cpp.in:448
15558 msgid "LyX binary not found"
15561 #: src/support/Package.cpp.in:449
15564 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15567 #: src/support/Package.cpp.in:569
15570 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15572 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15573 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15576 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15577 msgid "File not found"
15580 #: src/support/Package.cpp.in:655
15583 "Invalid %1$s switch.\n"
15584 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15587 #: src/support/Package.cpp.in:682
15590 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15591 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15594 #: src/support/Package.cpp.in:707
15597 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15598 "%2$s is not a directory."
15601 #: src/support/Package.cpp.in:709
15602 msgid "Directory not found"
15605 #: src/support/os_win32.cpp:335
15607 msgid "System file not found"
15608 msgstr "Reconfigureazã|R"
15610 #: src/support/os_win32.cpp:336
15612 "Unable to load shfolder.dll\n"
15616 #: src/support/os_win32.cpp:341
15617 msgid "System function not found"
15620 #: src/support/os_win32.cpp:342
15622 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15623 "Don't know how to proceed. Sorry."
15626 #: src/support/userinfo.cpp:44
15628 msgid "Unknown user"
15629 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
15632 #~ msgid "Insert glossary entry"
15633 #~ msgstr "Insereazã item de index"
15637 #~ msgstr "&Global"
15641 #~ msgstr "Teoremã"
15644 #~ msgid "TeX Code:"
15647 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
15648 #~ msgstr "Afiºeazã acest panou ca o fereastrã separatã"
15650 #~ msgid "&Detach panel"
15651 #~ msgstr "&Detaºeazã panoul"
15653 #~ msgid "Select a page of symbols"
15654 #~ msgstr "Selectaþi o paginã de simboluri"
15656 #~ msgid "Insert spacing"
15657 #~ msgstr "Insereazã spaþiere"
15659 #~ msgid "Set limits style"
15660 #~ msgstr "Seteazã stilul limitei"
15662 #~ msgid "Set math font"
15663 #~ msgstr "Seteazã fontul matematic"
15665 #~ msgid "Insert fraction"
15666 #~ msgstr "Insereazã fracþie"
15668 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
15670 #~ "Comutã între modurile afiºare tip ecuatie sau formulã in cadrul rîndului"
15672 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
15673 #~ msgstr "Afiºeazã dialogul de delimitatori ºi paranteze"
15675 #~ msgid "Math Panel|l"
15676 #~ msgstr "Panou matematic|m"
15679 #~ msgid "Math Panel|P"
15680 #~ msgstr "Panou matematic|m"
15682 #~ msgid "Insert table"
15683 #~ msgstr "Insereazã tabel"
15686 #~ msgid "Show math panel"
15687 #~ msgstr "Afiºeazã &calea"
15690 #~ msgid "LyX: Math Roots"
15691 #~ msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
15694 #~ msgid "LyX: Math Styles"
15695 #~ msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
15698 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
15699 #~ msgstr "LyX: Panou matematic"
15702 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
15703 #~ msgstr "Documentul utilizeazã o clasã TeX care lipseºte "
15706 #~ msgid "Insert math delimiters"
15707 #~ msgstr "Insereazã delimitatorii"
15709 #~ msgid "E&xtra options"
15710 #~ msgstr "Opþiuni &suplimentare"
15712 #~ msgid "Alig&nment:"
15713 #~ msgstr "&Alinierea:"
15716 #~ msgstr "&De la:"
15718 #~ msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
15719 #~ msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
15721 #~ msgid "&Converters"
15722 #~ msgstr "&Convertoare"
15724 #~ msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
15725 #~ msgstr "Specificã dacã acest format poate conþine grafice de tip vector"
15728 #~ "Tell whether this format is a document format. A document cannot be "
15729 #~ "exported to or viewed in a non-document format."
15731 #~ "Specificã dacã acest format este de tip document. Un document nu poate fi "
15732 #~ "exportat sau vizualizat intr-un format care nu este de tip document"
15734 #~ msgid "Class Settings"
15735 #~ msgstr "Opþiuni specifice clasei selectate"
15738 #~ msgid "Save Bookmark|S"
15739 #~ msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
15742 #~ msgstr "\\tªfîrºit."
15744 #~ msgid "Caption."
15748 #~ msgid "Special Insets|S"
15749 #~ msgstr "Deschidere"
15752 #~ msgid "Insets|n"
15753 #~ msgstr "Inserare|I"