1 # translation of ro.po to Romanian
2 # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
3 # translation of lyx.po to Romanian
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
5 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
6 # Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
7 # Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>, 2006
10 "Project-Id-Version: ro\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-11-11 15:51+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-11-08 22:32-0500\n"
14 "Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
22 msgid "Citation Style"
23 msgstr "Stil de citare:"
25 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
26 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
27 msgstr "Foloseºte stilul jurabib pentru drept si stiinþe umaniste"
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
31 msgstr "Utilizeazã &Jurabib"
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
34 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
35 msgstr "Foloseºte stilul natbib pentru stiinþe naturale si arte"
37 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
39 msgstr "Utilizeazã &NatBib"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
43 msgstr "Utilizeazã setãrile BibTeX implicite"
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
46 msgid "&Default (numerical)"
47 msgstr "Implicit (numeric)"
49 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
50 msgid "Natbib &style:"
51 msgstr "&Stil Natbib:"
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
54 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
55 msgstr "Selecteazã-mã dacã doreºti sã imparþi bibliografia in secþiuni"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
59 msgid "S&ectioned bibliography"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
63 msgid "Add a new branch to the list"
64 msgstr "Adaugã o noua versiune a documentului la listã"
66 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
67 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
68 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
69 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
70 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
75 msgid "A&vailable Branches:"
76 msgstr "Versiuni ale documentului disponibile"
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
83 msgid "Remove the selected branch"
84 msgstr "ªterge versiunea de document selectatã"
86 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
87 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205
88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
89 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
94 msgid "Toggle the selected branch"
95 msgstr "Comutã la versiunea de document selectatã"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
99 msgstr "(&De)activeazã"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
102 msgid "Define or change background color"
103 msgstr "Defineºte sau modificã culoarea de bazã"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
106 msgid "Alter Co&lor..."
107 msgstr "&Modificã culoarea"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
114 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
118 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
121 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
123 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
125 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
126 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
127 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
128 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
129 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
130 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
135 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
140 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
145 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
150 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
155 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
160 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
165 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
170 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
175 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
180 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
184 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
185 msgid "Custom Bullet:"
186 msgstr "Bulini personalizate:"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
197 msgid "Use &default placement"
198 msgstr "Utilizeazã plasare &implicitã"
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
201 msgid "Advanced Placement Options"
202 msgstr "Opþiuni de plasare avansate"
205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
207 msgstr "&Susul paginii"
209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
210 msgid "&Ignore LaTeX rules"
211 msgstr "&Ignorã regulile LaTeX"
213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
214 msgid "Here de&finitely"
215 msgstr "Obligatoriu aici"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
218 msgid "&Here if possible"
219 msgstr "&Aici dacã este posibil"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
222 msgid "&Page of floats"
223 msgstr "Paginã de &flotante"
226 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
227 msgid "&Bottom of page"
228 msgstr "&Josul paginii"
230 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
231 msgid "&Span columns"
232 msgstr "Umple coloana"
234 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
235 msgid "&Rotate sideways"
236 msgstr "Roteºte lateral"
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
240 msgstr "Fonturi interfaþã graficã:|#F"
242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
243 msgid "Advanced Options"
244 msgstr "Opþiuni avansate"
246 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
247 msgid "Use true S&mall Caps"
248 msgstr "Foloseºte litere mici"
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
251 msgid "Use &Old Style Figures"
252 msgstr "Foloseºte stilul vechi de figuri"
254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
263 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
264 msgstr "Scala fontului tip \"&Maºinã de scris\" %:"
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
267 msgid "S&cale Sans Serif %:"
268 msgstr "Scala fontului Sa&ns Serif %:"
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
272 msgstr "Tipuri de fonturi"
274 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
275 msgid "&Default Family:"
276 msgstr "Tipul de Font &Implicit"
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
280 msgstr "Font tip \"&Maºinã de scris\":"
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
284 msgstr "Sa&ns Serif:"
286 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
292 msgid "Document &class:"
293 msgstr "&Clasã document:"
295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
296 msgid "Class Settings"
297 msgstr "Opþiuni specifice clasei selectate"
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
304 msgid "Postscript &driver:"
305 msgstr "&Driver PostScript:"
307 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
308 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
312 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
313 msgid "&Use language's default encoding"
314 msgstr "Utilizeazã setãrile de limbã implicite"
316 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
318 msgstr "&Codificare:"
320 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
321 msgid "&Quote Style:"
322 msgstr "Stil de citare "
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
325 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
326 msgstr "Foloseºte marginile implicite ale clasei de document"
328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
329 msgid "&Default Margins"
330 msgstr "Margini &Implicite"
332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
350 msgstr "Separaþie a&ntet:"
352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
353 msgid "Head &height:"
354 msgstr "Înãlþime &antet:"
356 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
358 msgstr "Separaþie &subsol:"
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
361 msgid "&Use AMS math package automatically"
362 msgstr "Foloseºte automat pachetul matematic AMS"
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
365 msgid "Use AMS &math package"
366 msgstr "Utilizeazã pachetul &matematic AMS"
368 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
369 msgid "&List in Table of Contents"
370 msgstr "Listeazã in Cuprins|C"
372 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
376 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
378 msgstr "Mãrime foaie"
380 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
381 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
382 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
387 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
388 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
389 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
394 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
396 "Alege o dimensiune speficã pentru foaie, sau creazã dimensiunile proprii cu "
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
413 msgstr "&Stil paginã:"
415 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
416 msgid "Style used for the page header and footer"
417 msgstr "Stiluri folosite pentru antet si subsol"
419 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
420 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
421 msgstr "Pregãteºte formatul paginilor pentru imprimare faþã-verso"
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
424 msgid "&Two-sided document"
425 msgstr "Document &dublã-faþã"
427 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
431 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
432 msgid "Version goes here"
433 msgstr "Controlul versiunii intrã aici"
435 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
439 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
442 msgstr "Drepturi de autor"
444 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
445 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
446 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
447 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
448 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
449 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
450 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
451 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
452 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
453 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
454 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
455 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
456 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
457 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
458 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
459 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
463 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
464 msgid "LyX: Enter text"
465 msgstr "LyX: Introduceþi textul"
467 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
471 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
472 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
473 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
474 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
475 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
476 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
477 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
478 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
479 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
480 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
481 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
482 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
483 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
484 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
485 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
486 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
487 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
491 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
492 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
493 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:95
494 #: src/buffer_funcs.C:121 src/buffer_funcs.C:162 src/bufferlist.C:90
495 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
496 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1986 src/lyxvc.C:173
500 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
502 msgid "The bibliography key"
503 msgstr "Cheia bibliografica:|#b"
505 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
506 msgid "The label as it appears in the document"
507 msgstr "Eticheta, aºa cum apare în document"
509 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
510 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
514 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
518 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
519 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
520 msgstr "Utilizeazã o nouã baza de date BibTeX"
522 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
523 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
524 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:146
525 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
526 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
530 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
531 msgid "Enter BibTeX database name"
532 msgstr "Introdu numele noii baze de date BibTeX de utilizat"
534 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
536 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
537 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
538 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
540 msgstr "&Rãsfoieºte..."
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
543 msgid "Add bibliography to the table of contents"
544 msgstr "Adaugã bibliografia la cuprins"
546 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
547 msgid "Add bibliography to &TOC"
548 msgstr "Adaugã bibliografia la &Cuprins"
550 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
551 msgid "This bibliography section contains..."
552 msgstr "Partea de bibliografie conþine..."
554 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
558 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
559 msgid "all cited references"
560 msgstr "Toate referinþele citate"
562 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
563 msgid "all uncited references"
564 msgstr "Toate referinþele necitate"
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
567 msgid "all references"
568 msgstr "Toate referinþele disponibile"
570 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
571 msgid "Choose a style file"
572 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
574 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
575 msgid "Remove the selected database"
576 msgstr "ªterge baza de date selectatã"
578 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
583 msgid "Add a BibTeX database file"
584 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
590 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
591 msgid "BibTeX database to use"
592 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
594 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
596 msgstr "&Baze de date"
598 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
599 msgid "The BibTeX style"
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
607 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
613 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
614 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
619 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
620 #: src/insets/insetbox.C:157
625 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
626 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
628 msgstr "Minipaginã|p"
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
631 msgid "Supported box types"
634 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
646 msgstr "Valoare inãlþime"
648 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
649 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
651 msgstr "Valoare lãþime"
653 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
654 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
658 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
660 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
661 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
663 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
665 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
671 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
672 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
673 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
679 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
683 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
692 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
694 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
695 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
698 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
704 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
710 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
726 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
727 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
733 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
734 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
735 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
736 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
737 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
741 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
742 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
743 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
744 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
745 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
746 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
747 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
748 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
752 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
754 msgid "&Available branches:"
755 msgstr "Versiuni de document disponibile"
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
758 msgid "Select your branch"
759 msgstr "Selecteazã versiunea documentului"
761 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
765 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
766 msgid "Go to next change"
767 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
769 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
771 msgstr "Urmatoarea modificare"
773 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
774 msgid "Accept this change"
775 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
777 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
781 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
782 msgid "Reject this change"
783 msgstr "Respinge aceastã modificare"
785 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
789 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
790 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
792 msgstr "Familie font"
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
798 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
807 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
812 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
814 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
815 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
820 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
822 msgstr "Culoare font"
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
833 msgid "Never Toggled"
834 msgstr "Niciodatã comutate"
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
843 msgid "Other font settings"
844 msgstr "Alte setãri de font"
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
847 msgid "Always Toggled"
848 msgstr "Întotdeauna selectat"
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
855 msgid "toggle font on all of the above"
856 msgstr "comutã fontul pentru toate de deasupra"
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
863 msgid "Apply each change automatically"
864 msgstr "Aplicã automat fiecare modificare"
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
867 msgid "Apply changes immediately"
868 msgstr "Aplicã fiecare modificare imediat"
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
871 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
872 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
873 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
881 msgid "&Available Citations:"
882 msgstr "Versiuni de document disponibile"
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
886 msgid "&Selected Citations:"
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
890 msgid "Move the selected citation up"
891 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
896 msgstr "&Actualizeazã"
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
899 msgid "Move the selected citation down"
900 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
912 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
922 msgid "Natbib citation style to use"
923 msgstr "Stil de citare Natbib de utilizat"
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
926 msgid "Citation &style:"
927 msgstr "Stil de citare:"
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
930 msgid "List all authors"
931 msgstr "Listeazã toþi autorii"
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
934 msgid "&Full author list"
935 msgstr "&Listã completã de autori"
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
938 msgid "Force upper case in citation"
939 msgstr "Forþeazã la majuscule în citare"
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
942 msgid "Force &upper case"
943 msgstr "Forþeazã la &majuscule"
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
949 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
950 msgid "Text to place after citation"
951 msgstr "Text de plasat dupã citare"
953 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
954 msgid "Text &before:"
955 msgstr "Text înainte:"
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
958 msgid "Text to place before citation"
959 msgstr "Text de plasat înainte de citare"
961 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
965 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
966 msgid "Match delimiter types"
967 msgstr "Tipuri de delimitatori de potrivire"
969 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
970 msgid "&Keep matched"
971 msgstr "&Pãstreazã potrivirile"
973 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
977 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
978 msgid "Insert the delimiters"
979 msgstr "Insereazã delimitatorii"
981 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
985 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
986 msgid "Reset to the default settings for the document class"
987 msgstr "Reseteazã la valorile implicite ale clasei curente"
989 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
990 msgid "Use Class Defaults"
991 msgstr "Utilizeazã paramentrii impliciþi ai clasei"
993 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
994 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
995 msgstr "Salveazã setãrile ca model implicit LyX"
997 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
998 msgid "Save as Document Defaults"
999 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1006 msgid "Show ERT inline"
1007 msgstr "Afiºeazã ERT în-linie"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1014 msgid "Show ERT button only"
1015 msgstr "Afiºeazã numai butonul ERT"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1021 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1022 msgid "Show ERT contents"
1023 msgstr "Afiºeazã conþinutul ERT"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1033 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1035 msgstr "Mod &ciornã"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1038 msgid "Edit the file externally"
1039 msgstr "Editeazã extern fiºierul"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1043 msgid "&Edit File..."
1044 msgstr "&Editeazã fiºierul"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1048 msgid "Select a file"
1049 msgstr "Selectaþi un fiºier"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1054 msgstr "Nume de fiºier"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1067 msgid "Available templates"
1068 msgstr "Modele disponibile"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1072 msgstr "Vizualizare LyX"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1078 msgid "Screen display"
1079 msgstr "Afiºare pe ecran"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1091 msgstr "Nuanþe de gri"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1101 msgstr "Previzualizeazã|#P"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1107 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1108 msgstr "Procentul de scalare în LyX"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1124 msgid "Display image in LyX"
1125 msgstr "Afiºeazã imaginea în LyX"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1128 msgid "&Show in LyX"
1129 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1139 msgid "Angle to rotate image by"
1140 msgstr "Unghiul de rotire al imaginii"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1146 msgid "The origin of the rotation"
1147 msgstr "Originea punctului de rotaþie"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1163 msgid "Height of image in output"
1164 msgstr "Înãlþimea imaginii la tipãrire"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1168 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1169 msgstr "Pãstreazã raportul de aspect pentru cea mai mare dimensiune"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1173 msgid "&Maintain aspect ratio"
1174 msgstr "&Menþine raportul de aspect"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1178 msgid "Width of image in output"
1179 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1188 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1189 msgstr "Obþine marginile din fiºierul EPS"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1193 msgid "&Get from File"
1194 msgstr "&Insereazã din fiºier"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1198 msgid "Clip to bounding box values"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1203 msgid "Clip to &bounding box"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1208 msgid "&Left bottom:"
1209 msgstr "&Stînga jos:"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1214 msgstr "Dreapta &sus:"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1242 msgid "File name of image"
1243 msgstr "Numele fiºierului imagine"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1246 msgid "Select an image file"
1247 msgstr "Selectaþi fiºierul imagine"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1260 msgid "&Scale Graphics (%):"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1265 msgid "Rotate Graphics"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1269 msgid "A&ngle (Degrees):"
1270 msgstr "U&nghi (în grade)"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1293 msgid "E&xtra options"
1294 msgstr "Opþiuni &suplimentare"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1298 msgid "Additional LaTeX options"
1299 msgstr "Opþiuni LaTeX suplimentare"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1302 msgid "LaTeX &options:"
1303 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1306 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1307 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1310 msgid "Don't un&zip on export"
1311 msgstr "Nu &decomprimã la exportare"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1319 msgstr "Mod &ciornã"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1328 msgid "The caption for the sub-figure"
1329 msgstr "Titlul pentru subfigurã"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1338 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1342 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1343 msgstr "Sa&ns Serif:"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1346 msgid "Show LaTeX preview"
1347 msgstr "Afiºeazã previzualizare LaTeX"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1350 msgid "&Show preview"
1351 msgstr "&Afiºeazã previzualizare"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1354 msgid "Underline spaces in generated output"
1355 msgstr "Subliniazã spaþiile în rezultatul generat"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1358 msgid "&Mark spaces in output"
1359 msgstr "&Marcheazã spaþiile în rezultat"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1362 msgid "File name to include"
1363 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1366 msgid "Load the file"
1367 msgstr "Încarcã fiºierul"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:306
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:315
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1386 msgid "&Include Type:"
1387 msgstr "Tip de &includere:"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1390 msgid "Update the display"
1391 msgstr "Actualizeazã ecranul"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1396 msgstr "&Actualizeazã"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1402 msgid "Number of rows"
1403 msgstr "Numãrul de linii"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1414 msgid "Number of columns"
1415 msgstr "Numãrul de coloane"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1423 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1424 msgstr "Redimensionaþi pentru a corecta dimesiunile tabelului"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1428 msgid "Vertical alignment"
1429 msgstr "Aliniere verticalã"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1436 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1437 msgstr "Aliniere orizontalã per coloanã (l,c,r)"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1440 msgid "&Horizontal:"
1441 msgstr "&Orizontal:"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1444 msgid "Open this panel as a separate window"
1445 msgstr "Afiºeazã acest panou ca o fereastrã separatã"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1448 msgid "&Detach panel"
1449 msgstr "&Detaºeazã panoul"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1452 msgid "Select a page of symbols"
1453 msgstr "Selectaþi o paginã de simboluri"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1460 msgid "Big operators"
1461 msgstr "Operatori mari"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1480 msgid "Frame decorations"
1481 msgstr "Decoraþii cadru"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1484 msgid "Miscellaneous"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1488 msgid "AMS operators"
1489 msgstr "Operatori AMS"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1492 msgid "AMS relations"
1493 msgstr "Relaþii AMS"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1496 msgid "AMS negated relations"
1497 msgstr "Relaþii negate AMS"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1504 msgid "AMS Miscellaneous"
1505 msgstr "Diverse AMS"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1513 msgstr "Insereazã radical"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1516 msgid "Insert spacing"
1517 msgstr "Insereazã spaþiere"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1520 msgid "Set limits style"
1521 msgstr "Seteazã stilul limitei"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1524 msgid "Set math font"
1525 msgstr "Seteazã fontul matematic"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1528 msgid "Toggle between display and inline mode"
1530 "Comutã între modurile afiºare tip ecuatie sau formulã in cadrul rîndului"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
1541 msgid "Insert matrix"
1542 msgstr "Insereazã matrice"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1545 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1546 msgstr "Afiºeazã dialogul de delimitatori ºi paranteze"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:58
1555 msgid "&Description:"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:68
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1568 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1569 msgid "LyX internal only"
1570 msgstr "Format intern LyX"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1576 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1577 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1578 msgstr "Exportã in format LaTeX/Docbook dar nu tipãri"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1584 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1586 msgid "Print as grey text"
1587 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1594 msgid "Framed in box"
1595 msgstr "Încadrat în notã"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1602 msgid "Box with shaded background"
1603 msgstr "Notã cu fundal umbrit"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1610 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2328
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1619 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2334
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1628 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1629 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1631 msgstr "Personalizat"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1634 msgid "L&ine spacing:"
1635 msgstr "Spaþiere &linie:"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1643 msgstr "&Alinierea:"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1646 msgid "In&dent paragraph"
1647 msgstr "Margine paragraf"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1651 msgstr "Eticheteazã cu"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1655 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1656 msgstr "Acest text defineºte lãþimea etichetei acestui paragraf"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1659 msgid "&Longest label"
1660 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1663 msgid "&roff command:"
1664 msgstr "Comandã &roff:"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1667 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1668 msgstr "Lungimea maximã a liniei a fiºierelor ASCII/LaTeX/SGML exportate"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1671 msgid "Output &line length:"
1672 msgstr "Lungimea &liniei:"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1675 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1676 msgstr "Aplicaþie externã pentru formatarea tabelelor ca text ASCII"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1684 msgstr "&Modificã..."
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1693 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1697 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1702 msgid "E&xtra flag:"
1703 msgstr "Opþiuni &suplimentare:"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1707 msgstr "&Convertor:"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1711 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1712 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1713 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1714 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1715 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171
1725 msgstr "&Convertoare"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1744 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1745 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1746 "rather than the Cygwin teTeX."
1748 "Selecteazã daca doreºti ca LyX sã producã cãi in stilul Windows decit stilul "
1749 "Posix/Unix. Este folositor dacã foloseºti versiunea Windows MikTeX ºi nu "
1750 "versiunea Cygwin teTex"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1753 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1754 msgstr "Foloseºte stilul de nume de fiºiere Windows pentru fiºierele LaTeX"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1757 msgid "&Date format:"
1758 msgstr "&Formatul datei:"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1761 msgid "Date format for strftime output"
1762 msgstr "Format datã pentru funcþia \"strftime\""
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1765 msgid "Display &Graphics:"
1766 msgstr "Afiºeazã &imaginile:"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1775 msgstr "Nu afiºa in modul matematic"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1782 msgid "Do not display"
1783 msgstr "Nu afiºeazã"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1786 msgid "Instant &Preview:"
1787 msgstr "&Previzualizare instantanee"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1792 msgstr "NotãCãtreEditor"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1796 msgstr "Nume &interfaþã:"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1804 msgstr "&Accelerator:"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1812 msgstr "&Vizualizor:"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1815 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1816 msgstr "Specificã dacã acest format poate conþine grafice de tip vector"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1819 msgid "Vector graphi&cs format"
1820 msgstr "Formatul fiºierulului grafig de tip vector"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1824 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1825 "exported to or viewed in a non-document format."
1827 "Specificã dacã acest format este de tip document. Un document nu poate fi "
1828 "exportat sau vizualizat intr-un format care nu este de tip document"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1831 msgid "&Document format"
1832 msgstr "Formatul &documentului "
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1835 msgid "&File formats"
1836 msgstr "Formate de &fiºier"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1844 msgstr "Numele dumneavoastrã"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1852 msgid "Your E-mail address"
1853 msgstr "Adresa de email"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1858 msgstr "Rãsf&oieºte..."
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1868 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1871 msgstr "Rã&sfoieºte..."
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1874 msgid "Use &keyboard map"
1875 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1878 msgid "Command s&tart:"
1879 msgstr "Î&nceput comandã:"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1882 msgid "&Default language:"
1883 msgstr "&Limbaj implicit:"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1886 msgid "Command e&nd:"
1887 msgstr "S&fîrºit comandã:"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1890 msgid "Language pac&kage:"
1891 msgstr "&Pachet limbaj:"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1895 msgstr "Î&ncepere automatã"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1899 msgstr "Utilizeazã &babel"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1906 msgid "&Right-to-left language support"
1907 msgstr "Suport pentru scrierea de la &dreapta la stînga"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1911 msgstr "&Sfîrºit automat"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1914 msgid "Mark &foreign languages"
1915 msgstr "Marcheazã limbajele &strãine"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1918 msgid "Set class options to default on class change"
1919 msgstr "La modificarea clasei, seteazã opþiunile clasei la valorile implicite"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1922 msgid "&Reset class options when document class changes"
1923 msgstr "&Reseteazã opþiunile clasei cînd clasa documentului este modificatã"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1926 msgid "Default paper si&ze:"
1927 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1930 msgid "Te&X encoding:"
1931 msgstr "Codare Te&X:"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1934 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
1936 msgstr "Format scrisoare SUA"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1939 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1941 msgstr "Format legal SUA"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1944 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1945 msgid "US executive"
1946 msgstr "Format executiv SUA"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1949 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1954 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1959 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1963 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1964 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1969 msgid "External Applications"
1970 msgstr "Aplicaþii externe"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1973 msgid "CheckTeX start options and flags"
1974 msgstr "Opþiuni de pornire CheckTeX"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1977 msgid "Chec&kTeX command:"
1978 msgstr "Comandã Chec&kTeX:"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1981 msgid "BibTeX command and options"
1982 msgstr "Comandã si opþiuni BibTeX"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1985 msgid "&BibTeX command:"
1986 msgstr "Comandã &BibTeX:"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1989 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1990 msgstr "Comanda de indexare ºi opþiuni (makeindex, xindy)"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1993 msgid "Index command:"
1994 msgstr "Comenda de indexare"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1997 msgid "DVI viewer paper size options:"
1998 msgstr "Opþiuni mãrime paginã pentru previzualizorul DVI:"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2001 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2003 "Opþiuni suplimentare pentru mãrimea paginii (-paper) la cîteva din "
2004 "vizualizatoare DVI"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2007 msgid "Ly&XServer pipe:"
2008 msgstr "Conductã server Ly&X:"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2016 msgstr "Rãsfoieºte..."
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2019 msgid "&PATH prefix:"
2020 msgstr "Prefixul variabilei &PATH (cale)"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2023 msgid "&Temporary directory:"
2024 msgstr "&Specificã directorul temporar"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2027 msgid "&Backup directory:"
2028 msgstr "&Director pentru rezerve: "
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2031 msgid "&Working directory:"
2032 msgstr "&Director de lucru:"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2035 msgid "&Document templates:"
2036 msgstr "&Modele de documente:"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2039 msgid "Name of the default printer"
2040 msgstr "Numele imprimantei implicite"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2043 msgid "Use printer name explicitely"
2044 msgstr "Utilizeazã explicit numele imprimantei"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2047 msgid "Adapt outp&ut"
2048 msgstr "A&dapteazã rezultatul"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2051 msgid "Command Options"
2052 msgstr "Opþiuni comandã"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2059 msgid "To p&rinter:"
2060 msgstr "&La imprimanta:"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2063 msgid "Paper si&ze:"
2064 msgstr "&Mãrime foaie:"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2068 msgstr "&Cãtre fiºierul:"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2071 msgid "Spool &command:"
2072 msgstr "Comandã de \"&spool\":"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2076 msgstr "Pagini &impare:"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2079 msgid "Paper t&ype:"
2080 msgstr "&Tip de foaie:"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2083 msgid "E&xtra options:"
2084 msgstr "Opþiuni s&uplimentare:"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2087 msgid "Spool pref&ix:"
2088 msgstr "prefix spooler imprimantã"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2092 msgstr "Co&laþionat:"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2095 msgid "&Even pages:"
2096 msgstr "Pagini p&are:"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2099 msgid "File ex&tension:"
2100 msgstr "E&xtensie de fiºier:"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2111 msgid "Pa&ge range:"
2112 msgstr "&Domeniu de pagini:"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2115 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2116 msgstr "Specificã opþiunile dorite pentru tipärire"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2119 msgid "Printer co&mmand:"
2120 msgstr "&Comandã de tipãrire:"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2123 msgid "Printer &name:"
2124 msgstr "&Nume imprimantã:"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2127 msgid "Sa&ns Serif:"
2128 msgstr "Sa&ns Serif:"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2131 msgid "T&ypewriter:"
2132 msgstr "&Maºinã de scris:"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2135 msgid "Screen &DPI:"
2136 msgstr "&DPI ecran:"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2140 msgstr "&Scalare %:"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2144 msgstr "Mãrimi font"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2187 msgid "Spellchec&ker executable:"
2188 msgstr "Numele programului de &verificare ortograficä:"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2191 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2192 msgstr "Schimbã limbajul folosit de cãtre verificatorul ortografic"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2195 msgid "Al&ternative language:"
2196 msgstr "&Limbaj alternativ:"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2199 msgid "Escape cha&racters:"
2200 msgstr "Caractere de &evitare:"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2203 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2204 msgstr "Specificã un dicþionar personal diferit decît cel implicit"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2207 msgid "Personal &dictionary:"
2208 msgstr "&Dicþionar personal:"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2211 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2212 msgstr "Acceptã cuvinte de felul \"diskdrive\""
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2215 msgid "Accept compound &words"
2216 msgstr "Acceptã &cuvinte compuse"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2219 msgid "Use input encod&ing"
2220 msgstr "Utilizeazã &codarea textului "
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2227 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2228 msgstr "Cursorul &urmãreºte bara de defilare"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2232 msgstr "Rã&sfoieºte..."
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2235 msgid "&User interface file:"
2236 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2240 msgstr "Fiºier de &asocieri de taste:"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2247 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2248 msgstr "Salveazã/restabileºte mãrimea ferestrei, sau foloseºte o mãrime fixã"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2251 msgid "Load opened files from last session"
2252 msgstr "Incarcã fiºierele care au fost incãrcate sesiunea precedentã"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2255 msgid "Restore cursor positions"
2256 msgstr "Restabileºte poziþia cursorului"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2259 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2261 "Restabileºte poziþia cursorului din momentul cînd acest fiºier a fost închis"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2264 msgid "Save/restore window position"
2265 msgstr "Salveazã/restabileºte poziþia ferestrei"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2268 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2269 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2274 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2275 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2284 msgid "B&ackup documents "
2285 msgstr "Salveazã &documentele"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2296 msgid "&Maximum last files:"
2297 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2300 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2309 msgid "Page number to print from"
2310 msgstr "Numãrul de paginã de la care începe tipãrirea"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2313 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2314 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2317 msgid "Page number to print to"
2318 msgstr "Numãrul de paginã pînã la care se tipãreºte"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2321 msgid "Print all pages"
2322 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2333 msgid "Print &odd-numbered pages"
2334 msgstr "Tipãreºte paginile &impare"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2337 msgid "Print &even-numbered pages"
2338 msgstr "Tipãreºte paginile &pare"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2341 msgid "Print in reverse order"
2342 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2345 msgid "Re&verse order"
2346 msgstr "&Ordine inversã"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2353 msgid "Number of copies"
2354 msgstr "Numãrul de copii"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2357 msgid "Collate copies"
2358 msgstr "Colaþioneazã copiile"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2362 msgstr "&Colaþioneazã"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2369 msgid "Print Destination"
2370 msgstr "Destinaþia tipãririi"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2373 msgid "Send output to the printer"
2374 msgstr "Trimite documentul la imprimantã"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2378 msgstr "I&mprimantã"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2381 msgid "Send output to the given printer"
2382 msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizatã"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2385 msgid "Send output to a file"
2386 msgstr "Trimite documentul în fiºier"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2393 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2394 msgstr "Referinþa, aºa cum apare la tipãrire"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2398 msgstr "<referinþã>"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2401 msgid "(<reference>)"
2402 msgstr "(<referinþã>)"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2409 msgid "on page <page>"
2410 msgstr "la pagina <paginã>"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2413 msgid "<reference> on page <page>"
2414 msgstr "<referinþã> la pagina <paginã>"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2417 msgid "Formatted reference"
2418 msgstr "Referinþã formatatã"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2421 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2422 msgstr "Sorteazã etichetele în ordine alfabeticã "
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2429 msgid "Update the label list"
2430 msgstr "Actualizeazã lista de etichete"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2433 msgid "Jump to the label"
2434 msgstr "Sari la etichetã"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2437 msgid "&Go to Label"
2438 msgstr "&Mergi la etichetã"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2441 msgid "Replace &with:"
2442 msgstr "Î&nlocuieºte cu:"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2445 msgid "Case &sensitive"
2446 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2449 msgid "Match whole words onl&y"
2450 msgstr "Cautã numai c&uvinte întregi"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2454 msgstr "Cautã în &continuare"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2460 msgstr "În&locuieºte"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2463 msgid "Replace &All"
2464 msgstr "Înlocuieºte &toate apariþiile"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2467 msgid "Search &backwards"
2468 msgstr "Cautã în&apoi"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2471 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2473 "Proceseazã fiºierul convertit cu aceastã comandã ($$FName = numele de fiºier)"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2476 msgid "&Export formats:"
2477 msgstr "Formate de e&xport:"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2483 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2484 msgid "Suggestions:"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2488 msgid "Replace word with current choice"
2489 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul cu alegerea curentã"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2492 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2493 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2496 msgid "Ignore this word"
2497 msgstr "Ignorã acest cuvînt"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2503 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2504 msgid "Ignore this word throughout this session"
2505 msgstr "Acceptã cuvîntul pentru aceastã sesiune"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2509 msgstr "Ignorã t&ot"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2512 msgid "Replacement:"
2513 msgstr "Înlocuitor:|#l"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2516 msgid "Current word"
2517 msgstr "Cuvîntul curent"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2520 msgid "Unknown word:"
2521 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2524 msgid "Replace with selected word"
2525 msgstr "Înlocuieºte cu cuvîntul selectat"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2528 msgid "&Table Settings"
2529 msgstr "Setãri &tabel"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2532 msgid "Column Width"
2533 msgstr "Lãþime coloanã"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2536 msgid "Fixed width of the column"
2537 msgstr "Lãþimea fixã a coloanei"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2540 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2541 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2544 msgid "&Vertical alignment:"
2545 msgstr "Aliniere pe &verticalã:"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2548 msgid "&Horizontal alignment:"
2549 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2552 msgid "Horizontal alignment in column"
2553 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2556 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2561 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2562 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2565 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2566 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2569 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2570 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2573 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2574 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2578 msgstr "Combinã celulele"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2581 msgid "&Multicolumn"
2582 msgstr "&Multicoloanã"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2585 msgid "LaTe&X argument:"
2586 msgstr "Argument LaTe&X:"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2589 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2590 msgstr "Format personalizat coloanã (LaTeX)"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2598 msgstr "Toate marginile"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2601 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2602 msgstr "Modificã toate marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2609 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2611 "Reseteazã toate marginile ale celulei (celulelor) curente (selectate) la "
2612 "valorile implicite"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2623 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2632 msgid "Use default (grid-like) border style"
2633 msgstr "Foloseºte stilul de margini implicit (stil-grid)"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2641 msgstr "Seteazã marginile"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2644 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2645 msgstr "Modificã marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2648 msgid "Additional Space"
2649 msgstr "Spaþiu adiþional"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2652 msgid "T&op of row:"
2653 msgstr "Începutul de &rînd"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2657 msgid "Botto&m of row:"
2658 msgstr "&Josul rîndului"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2661 msgid "Bet&ween rows:"
2662 msgstr "Între rînduri"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2666 msgstr "&Tabel lung"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2669 msgid "Set a page break on the current row"
2670 msgstr "Seteazã o rupere de paginã la linia curentã"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2673 msgid "Page &break on current row"
2674 msgstr "&Rupere de paginã la linia curentã"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2693 msgid "First header:"
2694 msgstr "Primul antet:"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2697 msgid "Last footer:"
2698 msgstr "Ultimul subsol:"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2705 msgid "Border above"
2706 msgstr "Margine deasupra"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2709 msgid "Border below"
2710 msgstr "Margine de desubt"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2713 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2715 "Foloseºte aceast rînd ca antent pe fiecare paginã, cu excepþia primei pagini"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2725 msgid "This row is the header of the first page"
2726 msgstr "Foloseºt aceast rînd ca antet pentru prima pagini"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2729 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2731 "Foloseºte aceast rînd ca subsol pentru fiecare paginã (cu excepþia primei "
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2735 msgid "This row is the footer of the last page"
2736 msgstr "Foloseºte aceastã linie ca subsol pentru prima paginã"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2750 msgid "Don't output the last footer"
2751 msgstr "Nu tipãri ultimul subsol"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2759 msgid "Don't output the first header"
2760 msgstr "Nu tipãri primul antet"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2763 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2764 msgstr "Selectaþi pentru tabele care se întind pe mai multe pagini"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2767 msgid "&Use long table"
2768 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2771 msgid "Current cell:"
2772 msgstr "Celula curentã:"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2775 msgid "Current row position"
2776 msgstr "Poziþia liniei curente"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2779 msgid "Current column position"
2780 msgstr "Poziþia coloanei curente"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2783 msgid "Close this dialog"
2784 msgstr "Închide acest dialog"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2787 msgid "Rebuild the file lists"
2788 msgstr "Reconstruieºte o lista de fiºiere"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2792 msgstr "&Rescaneazã"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2796 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2798 "Afiºeazã conþinutul fiºierului marcat. Este posibil numai cînd fiºierele "
2799 "sînt afiºate cu cale"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2803 msgstr "&Vizualizare"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2806 msgid "Selected classes or styles"
2807 msgstr "Clase sau stiluri selectate"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2810 msgid "LaTeX classes"
2811 msgstr "Clase LaTeX"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2814 msgid "LaTeX styles"
2815 msgstr "Stiluri LaTeX"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2818 msgid "BibTeX styles"
2819 msgstr "Stiluri BibTeX"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2822 msgid "Toggles view of the file list"
2823 msgstr "Comutã vizualizarea listei de fiºiere"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2827 msgstr "Afiºeazã &calea"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2831 msgstr "Înregistrare index"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2835 msgstr "&Cuvînt cheie:"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2839 msgstr "Înregistrare"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2843 msgid "The selected entry"
2844 msgstr "Înregistrarea selectatã"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2851 msgid "Replace the entry with the selection"
2852 msgstr "Înlocuieºte înregistrarea cu selecþia"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2857 msgstr "&Accelerator:"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2868 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2869 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2878 msgid "Name associated with the URL"
2879 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2882 msgid "Output as a hyperlink ?"
2883 msgstr "Tipãresc ca hiperlegãturã?"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2886 msgid "&Generate hyperlink"
2887 msgstr "&Genereazã hiperlegãturã"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2900 msgstr "&Accelerator:"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2903 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2904 msgstr "Insereazã spaþiu chiar ºi dupã inceput de paginã"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2907 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2908 msgstr "Valoare personalizatã. Are nevoie de spaþiere de tip \"personalizat\""
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2911 msgid "Supported spacing types"
2912 msgstr "Tipuri de spaþiere suportate"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2919 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2924 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2929 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2933 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2937 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2939 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2940 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2941 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2942 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2943 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2947 msgid "Display complete source"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2951 msgid "Automatic update"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2955 msgid "Default (outer)"
2956 msgstr "Implicit (în exterior)"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2964 msgstr "&Poziþionare:"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2967 msgid "Units of width value"
2968 msgstr "Unitãþi din valoarea lãþimii"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2975 msgid "&Line spacing:"
2976 msgstr "&Spaþiere linie:"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2979 msgid "Separate Paragraphs With"
2980 msgstr "Separã paragrafele cu"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2983 msgid "&Vertical space"
2984 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2987 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2988 msgstr "Identeazã paragrafe consecutive"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2991 msgid "&Indentation"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2995 msgid "Format text into two columns"
2996 msgstr "Formateazã documentul în douã coloane"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2999 msgid "Two-&column document"
3000 msgstr "Documentul pe &douã coloane"
3002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3003 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3004 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3005 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3006 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3007 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3008 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3009 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3010 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3011 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3012 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3013 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3014 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3015 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3016 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3017 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3018 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3019 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3020 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3025 msgid "TheoremTemplate"
3026 msgstr "ModelTeoremã"
3028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3029 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3030 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3031 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3032 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3033 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3035 msgstr "Demonstraþie"
3037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3039 msgstr "Demonstraþie"
3041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3042 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3043 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3044 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3045 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3046 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3047 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3048 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3057 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3058 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3059 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3060 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3061 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3071 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3072 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3073 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3074 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3075 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3076 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3077 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3082 msgid "Corollary #:"
3085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3086 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3087 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3088 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3089 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3090 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3091 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3096 msgid "Proposition #:"
3097 msgstr "Propoziþie #:"
3099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3101 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3102 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3103 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3108 msgid "Conjecture #:"
3109 msgstr "Conjecturã #:"
3111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3113 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3119 msgid "Criterion #:"
3120 msgstr "Criteriu #:"
3122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3123 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3124 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3134 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3135 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3145 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3146 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3147 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3148 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3149 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3150 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3155 msgid "Definition #:"
3156 msgstr "Definiþie #:"
3158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3159 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3160 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3161 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3162 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3164 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3173 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3174 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3179 msgid "Condition #:"
3180 msgstr "Condiþie #:"
3182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3183 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3184 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3185 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3186 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3193 msgstr "Problemã #:"
3195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3196 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3197 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3198 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3204 msgstr "Exerciþiu #:"
3206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3207 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3208 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3209 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3210 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3211 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3220 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3221 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3222 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3223 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3230 msgstr "Declaraþie #:"
3232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3233 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3234 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3235 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3236 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3237 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3246 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3247 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3248 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3258 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3259 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3260 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3269 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3270 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3271 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3272 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3273 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3274 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3275 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3276 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3277 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3278 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3279 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3280 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3281 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3282 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3283 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3284 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3285 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3290 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3291 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3292 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3293 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3294 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3295 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3296 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3297 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3298 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3299 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3300 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3301 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3302 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3303 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3304 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3306 msgstr "Subsecþiune"
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3309 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3310 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3311 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3312 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3313 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3314 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3315 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3316 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3317 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3318 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3319 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3320 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3321 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3322 msgid "Subsubsection"
3323 msgstr "Subsubsecþiune"
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3326 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3328 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3329 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3330 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3335 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3336 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3337 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3339 msgstr "Subsecþiune*"
3341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3342 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3343 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3344 msgid "Subsubsection*"
3345 msgstr "Subsubsecþiune*"
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3348 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3349 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3350 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3351 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3352 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3353 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3354 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3355 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3356 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3357 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3358 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3359 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3360 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3361 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3362 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3363 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3364 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3365 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3366 #: src/output_plaintext.C:153
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3372 msgstr "Abstract---"
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3375 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3376 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3377 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3378 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3379 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3381 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3383 msgstr "Cuvinte cheie"
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3387 msgid "Index Terms---"
3388 msgstr "Înregistrare index"
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3391 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3392 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3393 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3394 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3395 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3396 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3397 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3398 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3399 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3400 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3401 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3402 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3403 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3404 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3405 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3406 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3407 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
3408 msgid "Bibliography"
3409 msgstr "Bibliografie"
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3412 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3413 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3414 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3415 #: src/rowpainter.C:497
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3429 msgid "BiographyNoPhoto"
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3433 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3434 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3435 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3436 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3437 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3438 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3439 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3445 msgstr "Notã de subsol"
3447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3451 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3452 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3453 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3454 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3455 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3456 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3460 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3461 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3462 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3463 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3464 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3468 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3469 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3470 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3471 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3473 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3474 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3475 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3479 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3480 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3482 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3483 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3487 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3488 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3489 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3490 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3491 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3492 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3493 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3494 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3495 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3496 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3497 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3498 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3499 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3500 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3501 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3503 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3504 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3505 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3506 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3510 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3511 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3512 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3513 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3514 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3518 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3519 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3520 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3521 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3522 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3523 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3524 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3525 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3526 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3527 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3528 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3529 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3530 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3532 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3533 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3537 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3538 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3539 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3541 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3542 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3543 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3544 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3545 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3549 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3550 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3554 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3555 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3559 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3560 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3561 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3562 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3563 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3565 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3567 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3568 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3569 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3570 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3574 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3575 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3576 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3577 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3578 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3579 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3580 msgid "Acknowledgement"
3581 msgstr "Acknowledgement"
3583 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3585 msgid "Offprint Requests to:"
3588 #: lib/layouts/aa.layout:178
3589 msgid "Correspondence to:"
3592 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3593 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3595 msgid "Acknowledgements."
3596 msgstr "Acknowledgements"
3598 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3599 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3603 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3604 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3605 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3606 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3610 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3611 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3615 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3616 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3617 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3618 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3619 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3620 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3621 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3622 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3623 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3624 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3628 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3629 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3630 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3631 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3635 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3639 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3640 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3641 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3642 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3643 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3644 msgid "Acknowledgements"
3645 msgstr "Acknowledgements"
3647 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3648 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3649 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3650 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3651 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3652 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3653 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3657 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3659 msgstr "PlaceFigure"
3661 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3665 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3666 msgid "TableComments"
3667 msgstr "ComentariiTabel"
3669 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3671 msgstr "ReferinþeTabel"
3673 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3675 msgstr "MathLetters"
3677 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3678 msgid "NoteToEditor"
3679 msgstr "NotãCãtreEditor"
3681 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3686 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3691 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3693 msgstr "Seturi de date"
3695 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3697 msgid "Subject headings:"
3700 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3702 msgid "[Acknowledgements]"
3703 msgstr "Acknowledgements"
3705 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3711 msgid "Place Figure here:"
3712 msgstr "Insereazã figura aici"
3714 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3716 msgid "Place Table here:"
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3724 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3725 msgid "Note to Editor:"
3726 msgstr "Notã cãtre editor"
3728 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3729 msgid "References. ---"
3730 msgstr "Bibliografie. ---"
3732 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3736 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3740 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3744 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3749 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3755 msgstr "Set de date"
3757 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3758 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3759 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3764 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3765 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3766 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3770 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3771 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3772 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3776 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3777 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3779 msgid "Proposition."
3782 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3787 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3791 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3792 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3793 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3794 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3798 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3802 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3803 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3807 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3811 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3812 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3813 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3817 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3818 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3822 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3823 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3827 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3828 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3832 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3837 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3838 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3842 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3843 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3844 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3848 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3853 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3858 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3859 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3860 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3864 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3868 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3869 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3870 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3872 msgid "Acknowledgement."
3873 msgstr "Acknowledgement"
3875 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3879 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3880 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3881 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3885 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3890 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3891 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3892 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
3894 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3895 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3896 msgstr "Corolar \\arabic{corollary}"
3898 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3899 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3900 msgstr "Lemã \\arabic{lemma}"
3902 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3903 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3904 msgstr "Propoziþie \\arabic{proposition}"
3906 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3907 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3908 msgstr "Conjecturã \\arabic{conjecture}"
3910 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3911 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3912 msgstr "Criteriu \\arabic{criterion}"
3914 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3915 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3916 msgstr "Algoritm \\arabic{algorithm}"
3918 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3919 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3920 msgstr "Fapt \\arabic{fact}"
3922 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3923 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3924 msgstr "Axiomã \\arabic{axiom}"
3926 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3927 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3928 msgstr "Definiþie \\arabic{definition}"
3930 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3931 msgid "Example \\arabic{example}."
3932 msgstr "Exemplu \\arabic{example}"
3934 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3935 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3936 msgstr "Condiþie \\arabic{condition}"
3938 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3939 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3940 msgstr "Problemã \\arabic{problem}"
3942 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3943 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3944 msgstr "Exerciþiu \\arabic{exercise}"
3946 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3947 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3948 msgstr "Remarcã \\arabic{remark}"
3950 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3951 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3952 msgstr "Declaraþie \\arabic{claim}"
3954 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3955 msgid "Note \\arabic{note}."
3956 msgstr "Notã \\arabic{note}"
3958 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3959 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3960 msgstr "Notaþie \\arabic{notation}"
3962 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3963 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3964 msgstr "Sumar \\arabic{summary}"
3966 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3967 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3970 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3971 msgid "Case \\arabic{case}."
3972 msgstr "Caz \\arabic{case}"
3974 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3975 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3976 msgstr "Concluzie \\arabic{conclusion}"
3978 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3979 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3980 msgid "\\arabic{section}"
3981 msgstr "\\arabic{section}"
3983 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3984 msgid "Chapter Exercises"
3985 msgstr "Chapter_Exercises"
3987 #: lib/layouts/apa.layout:50
3989 msgstr "AntetDreapta"
3991 #: lib/layouts/apa.layout:59
3992 msgid "Right header:"
3993 msgstr "Antet Dreapta"
3995 #: lib/layouts/apa.layout:83
3999 #: lib/layouts/apa.layout:92
4003 #: lib/layouts/apa.layout:100
4004 msgid "Short title:"
4005 msgstr "Titlu scurt"
4007 #: lib/layouts/apa.layout:129
4011 #: lib/layouts/apa.layout:136
4012 msgid "ThreeAuthors"
4015 #: lib/layouts/apa.layout:143
4017 msgstr "PatruAutori"
4019 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4021 msgid "Affiliation:"
4024 #: lib/layouts/apa.layout:171
4025 msgid "TwoAffiliations"
4026 msgstr "TwoAffiliations"
4028 #: lib/layouts/apa.layout:178
4029 msgid "ThreeAffiliations"
4030 msgstr "ThreeAffiliations"
4032 #: lib/layouts/apa.layout:185
4033 msgid "FourAffiliations"
4034 msgstr "FourAffiliations"
4036 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4040 #: lib/layouts/apa.layout:206
4044 #: lib/layouts/apa.layout:234
4046 msgid "Acknowledgements:"
4047 msgstr "Acknowledgements"
4049 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4050 #: lib/layouts/spie.layout:88
4051 msgid "Acknowledgments"
4052 msgstr "Acknowledgments"
4054 #: lib/layouts/apa.layout:248
4056 msgstr "LinieGroasã"
4058 #: lib/layouts/apa.layout:258
4059 msgid "CenteredCaption"
4060 msgstr "CenteredCaption"
4062 #: lib/layouts/apa.layout:266
4066 #: lib/layouts/apa.layout:272
4070 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4071 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4072 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4076 #: lib/layouts/apa.layout:330
4080 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4081 #: src/buffer_funcs.C:450
4082 msgid "(\\alph{enumii})"
4085 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4086 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4087 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4088 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4089 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4090 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4094 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4095 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4096 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4100 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4101 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4105 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4109 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4113 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4114 msgid "BeginPlainFrame"
4117 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4118 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4121 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4124 msgstr "&Nume imprimantã:"
4126 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4127 msgid "________________________________ "
4130 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4135 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4136 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4139 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4141 msgid "Section \\arabic{section}"
4142 msgstr "\\arabic{section}"
4144 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4146 msgid "\\Alph{section}"
4149 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4151 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4152 msgstr "Întrebare @Secþiune@. \\arabic{question}"
4154 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4156 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4157 msgstr "Subsubsecþiune"
4159 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4162 msgstr "cadru titlu"
4164 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4165 msgid "Again frame with label "
4168 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4173 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4174 msgid "block with alerted text "
4177 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4182 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4187 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4192 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4193 msgid "start column of width: "
4196 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4200 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4205 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4206 msgid "ColumnsCenterAligned"
4209 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4210 msgid "columns (center aligned) "
4213 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4214 msgid "ColumnsTopAligned"
4217 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4218 msgid "columns (top aligned) "
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4223 msgid "Definition. "
4226 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4231 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4233 msgid "Definitions. "
4236 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4241 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4246 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4251 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4253 msgid "ExampleBlock"
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4257 msgid "block showing an example "
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4265 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4267 msgid "FrameSubtitle"
4270 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4271 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4275 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4276 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4296 msgid "only on slides "
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4307 msgstr "Pretipãrire"
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4312 msgstr "Suprapunere"
4314 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4316 msgid "overlayarea "
4317 msgstr "Suprapunere"
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4334 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4340 msgid "TitleGraphic"
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4354 msgid "uncovered on slides "
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4363 msgid "List of Tables"
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4372 msgid "List of Figures"
4375 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4379 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4383 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4387 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4388 msgid "ACT \\arabic{act}"
4389 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4391 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4395 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4396 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4399 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4403 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4407 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4411 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4412 msgid "Parenthetical"
4413 msgstr "Între paranteze"
4415 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4419 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4423 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4427 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4428 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4429 msgid "Right Address"
4430 msgstr "Adresã_dreapta"
4432 #: lib/layouts/chess.layout:33
4434 msgstr "LiniaPrincipalã"
4436 #: lib/layouts/chess.layout:40
4438 msgstr "LiniaPrincipalã"
4440 #: lib/layouts/chess.layout:58
4444 #: lib/layouts/chess.layout:62
4448 #: lib/layouts/chess.layout:68
4449 msgid "SubVariation"
4450 msgstr "SubVariaþie"
4452 #: lib/layouts/chess.layout:71
4453 msgid "Subvariation:"
4454 msgstr "SubVariaþie"
4456 #: lib/layouts/chess.layout:77
4457 msgid "SubVariation2"
4458 msgstr "SubVariaþie2"
4460 #: lib/layouts/chess.layout:80
4461 msgid "Subvariation(2):"
4462 msgstr "SubVariaþie2"
4464 #: lib/layouts/chess.layout:86
4465 msgid "SubVariation3"
4466 msgstr "SubVariaþie3"
4468 #: lib/layouts/chess.layout:89
4469 msgid "Subvariation(3):"
4470 msgstr "SubVariaþie3"
4472 #: lib/layouts/chess.layout:95
4473 msgid "SubVariation4"
4474 msgstr "SubVariaþie4"
4476 #: lib/layouts/chess.layout:98
4477 msgid "Subvariation(4):"
4478 msgstr "SubVariaþie4"
4480 #: lib/layouts/chess.layout:104
4481 msgid "SubVariation5"
4482 msgstr "SubVariaþie5"
4484 #: lib/layouts/chess.layout:107
4485 msgid "Subvariation(5):"
4486 msgstr "SubVariaþie5"
4488 #: lib/layouts/chess.layout:114
4490 msgstr "MutãriAscunse"
4492 #: lib/layouts/chess.layout:119
4494 msgstr "MutãriAscunse"
4496 #: lib/layouts/chess.layout:124
4500 #: lib/layouts/chess.layout:128
4502 msgid "[chessboard]"
4505 #: lib/layouts/chess.layout:137
4506 msgid "BoardCentered"
4507 msgstr "TablãCentratã"
4509 #: lib/layouts/chess.layout:142
4510 msgid "[centered board]"
4511 msgstr "[tablã centratã]"
4513 #: lib/layouts/chess.layout:152
4515 msgstr "Evidenþiere"
4517 #: lib/layouts/chess.layout:157
4519 msgstr "Evidenþieri"
4521 #: lib/layouts/chess.layout:172
4525 #: lib/layouts/chess.layout:177
4529 #: lib/layouts/chess.layout:183
4533 #: lib/layouts/chess.layout:188
4537 #: lib/layouts/cv.layout:58
4541 #: lib/layouts/cv.layout:72
4545 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4546 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4548 msgstr "Antet_Stînga"
4550 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4551 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4552 msgid "Right Header"
4553 msgstr "Antet_Dreapta"
4555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4556 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4565 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4566 msgid "Send To Address"
4567 msgstr "Adresã_Destinaþie"
4569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4575 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4592 msgid "Unterschrift:"
4593 msgstr "Unterschrift"
4595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4625 #: src/lengthcommon.C:38
4629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4660 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4661 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4662 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4663 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4664 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4665 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4666 msgid "Subparagraph"
4667 msgstr "Subparagraf"
4669 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4670 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4674 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4675 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4679 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4683 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4687 #: lib/layouts/egs.layout:268
4689 msgstr "Titlu_LaTeX"
4691 #: lib/layouts/egs.layout:303
4695 #: lib/layouts/egs.layout:312
4699 #: lib/layouts/egs.layout:326
4703 #: lib/layouts/egs.layout:349
4707 #: lib/layouts/egs.layout:358
4711 #: lib/layouts/egs.layout:373
4716 #: lib/layouts/egs.layout:383
4718 msgstr "PrimulAutor"
4720 #: lib/layouts/egs.layout:397
4721 msgid "1st_author_surname:"
4724 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4725 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4729 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4730 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4734 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4735 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4739 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4740 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4744 #: lib/layouts/egs.layout:452
4748 #: lib/layouts/egs.layout:466
4749 msgid "reprint_reqs_to:"
4752 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4753 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4754 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4755 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4759 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4760 msgid "Author Address"
4761 msgstr "Adresã_Autor"
4763 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4765 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4766 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4770 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4771 msgid "Author Email"
4772 msgstr "Email_Autor"
4774 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4778 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4782 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4783 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4787 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4788 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4792 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4793 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4794 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
4796 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4798 msgstr "Demonstraþie"
4800 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4801 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4802 msgstr "Lemã \\arabic{theorem}"
4804 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4805 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4806 msgstr "Corolariu \\arabic{theorem}"
4808 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4809 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4810 msgstr "Propoziþie \\arabic{theorem}"
4812 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4813 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4814 msgstr "Criteriu \\arabic{theorem}"
4816 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4817 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4818 msgstr "Algoritm \\arabic{theorem}"
4820 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4821 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4822 msgstr "Definiþie \\arabic{theorem}"
4824 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4825 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4826 msgstr "Conjecturã \\arabic{theorem}"
4828 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4829 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4830 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
4832 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4833 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4834 msgstr "Problemã \\arabic{theorem}"
4836 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4837 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4838 msgstr "Remarcã \\arabic{theorem}"
4840 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4841 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4842 msgstr "Notã \\arabic{theorem}"
4844 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4845 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4846 msgstr "Decleraþie \\arabic{theorem}"
4848 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4849 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4850 msgstr "Sumar \\arabic{summ}"
4852 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4853 msgid "Case \\arabic{case}"
4854 msgstr "Caz \\arabic{case}"
4856 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4858 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4859 msgstr "Acknowledgement"
4861 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4863 msgstr "FrontMatter"
4865 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4867 msgstr "CuvîntCheie"
4869 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4872 msgstr "Cuvinte cheie"
4874 #: lib/layouts/foils.layout:42
4878 #: lib/layouts/foils.layout:61
4879 msgid "ShortFoilhead"
4880 msgstr "ShortFoilhead"
4882 #: lib/layouts/foils.layout:67
4883 msgid "Rotatefoilhead"
4884 msgstr "Rotatefoilhead"
4886 #: lib/layouts/foils.layout:73
4887 msgid "ShortRotatefoilhead"
4888 msgstr "ShortRotatefoilhead"
4890 #: lib/layouts/foils.layout:82
4894 #: lib/layouts/foils.layout:97
4898 #: lib/layouts/foils.layout:103
4902 #: lib/layouts/foils.layout:118
4906 #: lib/layouts/foils.layout:164
4910 #: lib/layouts/foils.layout:173
4915 #: lib/layouts/foils.layout:182
4919 #: lib/layouts/foils.layout:186
4921 msgid "Restriction:"
4924 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4926 msgid "Left Header:"
4927 msgstr "Antet_Stînga"
4929 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4931 msgid "Right Header:"
4932 msgstr "Antet_Dreapta"
4934 #: lib/layouts/foils.layout:206
4935 msgid "Right Footer"
4936 msgstr "Subsol_Dreapta"
4938 #: lib/layouts/foils.layout:210
4940 msgid "Right Footer:"
4941 msgstr "Subsol_Dreapta"
4943 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4944 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4945 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4950 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4951 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4952 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4957 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4958 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4959 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4961 msgid "Corollary #."
4964 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4965 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4967 msgid "Proposition #."
4970 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4971 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4972 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4974 msgid "Definition #."
4977 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4978 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4979 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4980 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4985 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4990 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4991 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4995 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4996 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5000 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5002 msgid "Proposition*"
5005 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5010 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5014 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5019 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5021 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5025 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5032 msgid "Unterschrift"
5033 msgstr "Unterschrift"
5035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5044 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5048 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5057 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5062 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5066 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5072 msgid "RetourAdresse"
5073 msgstr "RetourAdresse"
5075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5077 msgid "RetourAdresse:"
5078 msgstr "RetourAdresse"
5080 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5082 msgstr "MeinZeichen"
5084 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5086 msgid "MeinZeichen:"
5087 msgstr "MeinZeichen"
5089 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5093 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5098 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5099 msgid "IhrSchreiben"
5100 msgstr "IhrSchreiben"
5102 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5104 msgid "IhrSchreiben:"
5105 msgstr "IhrSchreiben"
5107 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5143 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5147 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5152 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5156 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5157 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5162 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5166 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5182 msgstr "Postvermerk"
5184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5186 msgid "Postvermerk:"
5187 msgstr "Postvermerk"
5189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5209 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5214 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5218 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5220 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5225 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5229 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5234 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5238 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5243 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5247 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5252 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5256 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5261 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5262 msgid "ReturnAddress"
5263 msgstr "ReturnAddress"
5265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5267 msgid "ReturnAddress:"
5268 msgstr "ReturnAddress"
5270 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5274 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5279 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5283 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5288 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5292 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5297 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5301 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5306 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5310 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5315 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5319 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5321 msgid "BankAccount:"
5324 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5325 msgid "PostalComment"
5326 msgstr "PostalComment"
5328 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5330 msgid "PostalComment:"
5331 msgstr "PostalComment"
5333 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5334 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5336 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5341 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5345 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5348 msgstr "&Referinþã:"
5350 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5351 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5356 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5360 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5365 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5367 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5372 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5373 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5443 msgstr "AdresãLiniaA"
5445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5447 msgid "AddressRowA:"
5448 msgstr "AdresãLiniaA"
5450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5452 msgstr "AdresãLiniaB"
5454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5456 msgid "AddressRowB:"
5457 msgstr "AdresãLiniaB"
5459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5461 msgstr "AdresãLiniaC"
5463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5465 msgid "AddressRowC:"
5466 msgstr "AdresãLiniaC"
5468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5470 msgstr "AdresãLiniaD"
5472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5474 msgid "AddressRowD:"
5475 msgstr "AdresãLiniaD"
5477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5479 msgstr "AdresãLiniaE"
5481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5483 msgid "AddressRowE:"
5484 msgstr "AdresãLiniaE"
5486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5488 msgstr "AdresãLiniaF"
5490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5492 msgid "AddressRowF:"
5493 msgstr "AdresãLiniaF"
5495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5496 msgid "TelephoneRowA"
5497 msgstr "TelefonLiniaA"
5499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5501 msgid "TelephoneRowA:"
5502 msgstr "TelefonLiniaA"
5504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5505 msgid "TelephoneRowB"
5506 msgstr "TelefonLiniaB"
5508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5510 msgid "TelephoneRowB:"
5511 msgstr "TelefonLiniaB"
5513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5514 msgid "TelephoneRowC"
5515 msgstr "TelefonLiniaC"
5517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5519 msgid "TelephoneRowC:"
5520 msgstr "TelefonLiniaC"
5522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5523 msgid "TelephoneRowD"
5524 msgstr "TelefonLiniaD"
5526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5528 msgid "TelephoneRowD:"
5529 msgstr "TelefonLiniaD"
5531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5532 msgid "TelephoneRowE"
5533 msgstr "TelefonLiniaE"
5535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5537 msgid "TelephoneRowE:"
5538 msgstr "TelefonLiniaE"
5540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5541 msgid "TelephoneRowF"
5542 msgstr "TelefonLiniaF"
5544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5546 msgid "TelephoneRowF:"
5547 msgstr "TelefonLiniaF"
5549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5550 msgid "InternetRowA"
5551 msgstr "InternetLiniaA"
5553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5555 msgid "InternetRowA:"
5556 msgstr "InternetLiniaA"
5558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5559 msgid "InternetRowB"
5560 msgstr "InternetLiniaB"
5562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5564 msgid "InternetRowB:"
5565 msgstr "InternetLiniaB"
5567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5568 msgid "InternetRowC"
5569 msgstr "InternetLiniaC"
5571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5573 msgid "InternetRowC:"
5574 msgstr "InternetLiniaC"
5576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5577 msgid "InternetRowD"
5578 msgstr "InternetLiniaD"
5580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5582 msgid "InternetRowD:"
5583 msgstr "InternetLiniaD"
5585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5586 msgid "InternetRowE"
5587 msgstr "InternetLiniaE"
5589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5591 msgid "InternetRowE:"
5592 msgstr "InternetLiniaE"
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5595 msgid "InternetRowF"
5596 msgstr "InternetLiniaF"
5598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5600 msgid "InternetRowF:"
5601 msgstr "InternetLiniaF"
5603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5605 msgstr "BancãLiniaA"
5607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5610 msgstr "BancãLiniaA"
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5614 msgstr "BancãLiniaB"
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5619 msgstr "BancãLiniaB"
5621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5623 msgstr "BancãLiniaC"
5625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5628 msgstr "BancãLiniaC"
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5632 msgstr "BancãLiniaD"
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5637 msgstr "BancãLiniaD"
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5641 msgstr "BancãLiniaE"
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5646 msgstr "BancãLiniaE"
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5650 msgstr "BancãLiniaF"
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5655 msgstr "BancãLiniaF"
5657 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5661 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5665 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5670 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5674 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5678 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5682 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5686 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5690 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5694 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5696 msgid "(continuing)"
5699 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5703 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5705 msgstr "TITLE_OVER:"
5707 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5711 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5713 msgid "INTERCUT WITH:"
5716 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5720 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5724 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5728 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5729 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5730 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5733 msgstr "Cuvinte cheie"
5735 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5736 msgid "Classification Codes"
5737 msgstr "Coduri de clasificare"
5739 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5743 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5744 msgid "Step \\arabic{step}."
5745 msgstr "Etapã \\arabic{step}"
5747 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5751 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5752 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5753 msgstr "Prop \\arabic{prop}"
5755 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5756 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5760 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5761 msgid "Question \\arabic{question}."
5762 msgstr "Întrebare \\arabic{question}"
5764 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5768 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5769 msgid "Appendices Section"
5770 msgstr "Secþiune de appendix"
5772 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5773 msgid "--- Appendices ---"
5774 msgstr "--- Appendix ---"
5776 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5777 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5778 msgstr "Apendix \\Alph{appendix}"
5780 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5781 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5782 msgstr "Definiþie @Secþiune@. \\arabic{definition}."
5784 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5785 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5786 msgstr "Exemplu @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5788 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5789 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5790 msgstr "Remarcã @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5792 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5793 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5794 msgstr "Notaþie @Secþiune@. \\arabic{notation}."
5796 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5797 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5798 msgstr "Teoremã @Secþiune@. \\arabic{theorem}."
5800 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5801 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5802 msgstr "Corolar @Secþiune@. \\arabic{corollary}."
5804 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5805 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5806 msgstr "Lemã @Secþiune@. \\arabic{lemma}"
5808 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5809 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5810 msgstr "Propoziþie @Secþiune@. \\arabic{propozition}"
5812 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5813 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5814 msgstr "Prop @Secþiune@. \\arabic{prop}"
5816 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5817 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5818 msgstr "Întrebare @Secþiune@. \\arabic{question}"
5820 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5821 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5822 msgstr "Declaraþie @Secþiune@. \\arabic{claim}"
5824 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5825 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5826 msgstr "Conjecturã @Secþiune@. \\arabic{conjecture}"
5828 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5832 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5836 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5841 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5846 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5847 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5850 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5851 msgid "AddressForOffprints"
5852 msgstr "AddressForOffprints"
5854 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5856 msgid "Address for Offprints:"
5857 msgstr "AddressForOffprints"
5859 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5860 msgid "RunningTitle"
5863 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5864 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5866 msgid "Running title:"
5867 msgstr "Running_LaTeX_Title"
5869 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5870 msgid "RunningAuthor"
5873 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5874 msgid "Running author:"
5877 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5881 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5882 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5883 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5884 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5888 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5889 msgid "Running LaTeX Title"
5890 msgstr "Running_LaTeX_Title"
5892 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5894 msgstr "TitluCuprins"
5896 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5898 msgstr "TitluCuprins"
5900 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5901 msgid "Author Running"
5902 msgstr "Author_Running"
5904 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5905 msgid "Author Running:"
5906 msgstr "Author_Running"
5908 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5910 msgstr "AutorCuprins"
5912 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5915 msgstr "AutorCuprins"
5917 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5921 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5922 msgid "Conjecture #."
5925 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5929 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5934 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5939 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5944 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5946 msgstr "Proprietate"
5948 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5951 msgstr "Proprietate"
5953 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5958 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5963 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5967 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5972 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5976 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5980 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5982 msgid "Chapterprecis"
5983 msgstr "Chapter_Exercises"
5985 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5989 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5993 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5997 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6002 #: lib/layouts/paper.layout:152
6006 #: lib/layouts/paper.layout:163
6010 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6012 msgstr "Pretipãrire"
6014 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6019 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6021 msgid "Electronic Address:"
6022 msgstr "ReturnAddress"
6024 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6026 msgid "acknowledgments"
6027 msgstr "Acknowledgments"
6029 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6033 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6035 msgid "PACS number:"
6036 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
6038 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6039 msgid "\\arabic{chapter}"
6040 msgstr "\\arabic{chapter}"
6043 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6044 msgid "\\Alph{chapter}"
6045 msgstr "\\Alph{chapter}"
6047 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6048 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6056 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6061 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6065 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6069 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6073 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6074 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6079 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6080 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6084 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6089 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6093 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6098 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6100 msgstr "Backaddress"
6102 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6104 msgid "Backaddress:"
6105 msgstr "Backaddress"
6107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6109 msgstr "EmailSpecial"
6111 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6113 msgid "Specialmail:"
6114 msgstr "EmailSpecial"
6116 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6117 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6121 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6122 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6132 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6133 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6142 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6146 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6151 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6155 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6156 msgid "Your letter of:"
6159 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6163 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6168 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6172 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6174 msgid "Customer no.:"
6177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6183 msgid "Invoice no.:"
6186 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6188 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6190 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6192 msgid "Next Address:"
6193 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6195 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6197 msgid "Post Scriptum:"
6198 msgstr "&Driver PostScript:"
6200 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6202 msgid "Sender Name:"
6203 msgstr "&Nume imprimantã:"
6205 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6206 msgid "SenderAddress"
6207 msgstr "AdresãExpeditor"
6209 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6210 msgid "Sender Address:"
6211 msgstr "Adresã Expeditor"
6213 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6214 msgid "Sender Phone:"
6215 msgstr "Telefon Expeditor"
6217 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6221 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6223 msgstr "Fax expeditor"
6225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6231 msgid "Sender E-Mail:"
6234 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6237 msgstr "Insereazã URL"
6239 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6243 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6248 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6249 msgid "LandscapeSlide"
6250 msgstr "LandscapeSlide"
6252 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6254 msgid "Landscape Slide"
6255 msgstr "LandscapeSlide"
6257 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6258 msgid "PortraitSlide"
6259 msgstr "PortraitSlide"
6261 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6263 msgid "Portrait Slide"
6264 msgstr "PortraitSlide"
6266 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6270 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6274 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6275 msgid "SlideHeading"
6276 msgstr "SlideHeading"
6278 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6279 msgid "SlideSubHeading"
6280 msgstr "SlideSubHeading"
6282 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6283 msgid "ListOfSlides"
6284 msgstr "ListOfSlides"
6286 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6288 msgid "List Of Slides"
6289 msgstr "ListOfSlides"
6291 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6292 msgid "SlideContents"
6293 msgstr "SlideContents"
6295 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6297 msgid "Slidecontents"
6298 msgstr "SlideContents"
6300 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6301 msgid "ProgressContents"
6302 msgstr "ProgressContents"
6304 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6306 msgid "Progress Contents"
6307 msgstr "ProgressContents"
6309 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6314 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6315 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6319 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6322 msgstr "Cuvinte cheie"
6324 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6328 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6330 msgid "AMS subject classifications."
6331 msgstr "Subjectclass"
6333 #: lib/layouts/slides.layout:104
6338 #: lib/layouts/slides.layout:126
6340 msgstr "Suprapunere"
6342 #: lib/layouts/slides.layout:142
6344 msgid "New Overlay:"
6345 msgstr "Suprapunere"
6347 #: lib/layouts/slides.layout:183
6352 #: lib/layouts/slides.layout:208
6353 msgid "InvisibleText"
6354 msgstr "TextInvizibil"
6356 #: lib/layouts/slides.layout:216
6358 msgid "<Invisible Text Follows>"
6359 msgstr "TextInvizibil"
6361 #: lib/layouts/slides.layout:233
6363 msgstr "TextVizibil"
6365 #: lib/layouts/slides.layout:241
6367 msgid "<Visible Text Follows>"
6368 msgstr "TextVizibil"
6370 #: lib/layouts/spie.layout:53
6374 #: lib/layouts/spie.layout:65
6379 #: lib/layouts/spie.layout:78
6383 #: lib/layouts/spie.layout:93
6384 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6387 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6392 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6393 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6396 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6398 msgid "Subsubparagraph"
6399 msgstr "Subparagraf"
6401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6407 msgid "-- Header --"
6410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6412 msgid "Special-section"
6415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6417 msgid "Special-section:"
6420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6427 msgid "AGU-journal:"
6430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6432 msgid "Citation-number"
6435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6437 msgid "Citation-number:"
6438 msgstr "Înregistrare citare"
6440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6459 msgstr "Drepturi de autor"
6461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6464 msgstr "Înregistrare index"
6466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6468 msgid "Index-terms..."
6469 msgstr "Intrare index...|i"
6471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6474 msgstr "Înregistrare index"
6476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6479 msgstr "Înregistrare index"
6481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6493 msgid "Supplementary"
6496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6497 msgid "Supplementary..."
6500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6506 msgid "Sup-mat-note:"
6509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6517 msgstr "Stil de &citare:"
6519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6548 msgid "Published-online:"
6551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6561 msgid "Posting-order"
6564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6565 msgid "Posting-order:"
6568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6575 msgstr "Pagini impare:"
6577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6617 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6621 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6626 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6630 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6635 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6639 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6641 msgid "Author Address:"
6642 msgstr "Adresã_Autor"
6644 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6646 msgstr "SlugComment"
6648 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6650 msgid "Slug Comment:"
6651 msgstr "SlugComment"
6653 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6658 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6663 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6664 msgid "Table Caption"
6665 msgstr "Table_Caption"
6667 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6669 msgid "TableCaption"
6670 msgstr "Table_Caption"
6672 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6673 msgid "Current Address"
6674 msgstr "Adresa_Curentã"
6676 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6678 msgid "Current address:"
6679 msgstr "Adresa_Curentã"
6681 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6683 msgid "E-mail address:"
6684 msgstr "Backaddress"
6686 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6687 msgid "Key words and phrases:"
6690 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6694 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6699 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6703 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6708 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6709 msgid "Subjectclass"
6710 msgstr "Subjectclass"
6712 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6713 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6716 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6718 msgid "Algorithm #."
6721 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6722 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6725 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6726 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6729 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6730 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6733 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6734 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6737 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6741 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6742 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6745 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6746 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6749 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6750 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6753 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6757 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6758 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6761 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6762 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6765 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6766 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6769 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6773 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6774 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6782 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6783 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6786 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6791 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6792 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6795 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6800 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6801 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6804 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6808 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6809 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6812 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6814 msgstr "Declaraþie*"
6816 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6817 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6824 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6825 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6828 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6834 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6838 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6842 msgid "Acknowledgement*"
6843 msgstr "Acknowledgement*"
6845 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6846 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6850 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6853 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6857 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6861 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6865 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6866 msgid "Subparagraph*"
6867 msgstr "Subparagraf*"
6869 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6871 msgstr "Authorgroup"
6873 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6874 msgid "RevisionHistory"
6875 msgstr "RevisionHistory"
6877 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6879 msgid "Revision History"
6880 msgstr "RevisionHistory"
6882 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6886 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6887 msgid "RevisionRemark"
6888 msgstr "RevisionRemark"
6890 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6894 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6898 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6902 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6903 msgid "Part \\Roman{part}"
6906 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6907 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6910 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6911 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6914 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6915 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6918 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6919 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6922 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6923 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6926 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6927 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6930 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6931 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6934 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6935 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6938 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6939 msgid "\\Roman{section}."
6942 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6943 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6946 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6948 msgid "\\Alph{subsection}."
6949 msgstr "Subsubsecþiune"
6951 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6953 msgid "\\arabic{subsection}."
6954 msgstr "Subsubsecþiune"
6956 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6958 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6959 msgstr "Subsubsecþiune"
6961 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6963 msgid "\\alph{subsubsection}."
6964 msgstr "Subsubsecþiune"
6966 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6968 msgid "\\alph{paragraph}."
6971 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6975 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6979 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6983 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6987 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6991 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6995 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6999 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7003 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7007 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7008 msgid "Uppertitleback"
7009 msgstr "Uppertitleback"
7011 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7012 msgid "Lowertitleback"
7013 msgstr "Lowertitleback"
7015 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7019 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7020 msgid "Captionabove"
7021 msgstr "Captionabove"
7023 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7024 msgid "Captionbelow"
7025 msgstr "Captionbelow"
7027 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7031 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7033 msgid "List of Algorithms"
7036 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7039 msgstr "Fãrã sens: "
7041 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7045 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7049 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7050 msgid "Headnote (optional):"
7053 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7055 msgid "Corr Author:"
7056 msgstr "AutorCuprins"
7058 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7062 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7085 msgid "Austrian (new spelling)"
7086 msgstr "German (noua ortografie)"
7101 msgid "Portuguese (Brazil)"
7102 msgstr "Portughez (Brazilia)"
7121 msgid "French Canadian"
7122 msgstr "Francez (Canada)"
7173 msgid "German (new spelling)"
7174 msgstr "German (noua ortografie)"
7243 msgid "Serbo-Croatian"
7244 msgstr "Sîrbo-Croat"
7278 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7282 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7286 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7290 #: lib/ui/classic.ui:35
7294 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7296 msgstr "Vizualizare|V"
7298 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7302 #: lib/ui/classic.ui:38
7304 msgstr "Documente|D"
7306 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7310 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7314 #: lib/ui/classic.ui:48
7315 msgid "New from Template...|T"
7316 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7318 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7320 msgstr "Deschide...|D"
7322 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7326 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7330 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7331 msgid "Save As...|A"
7332 msgstr "Salveazã ca...|a"
7334 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7336 msgstr "Reface documentul original|r"
7338 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7339 msgid "Version Control|V"
7340 msgstr "Controlul versiunii|v"
7342 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7346 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7350 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7352 msgstr "Tipãreºte...|T"
7354 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7358 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7362 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7363 msgid "Register...|R"
7364 msgstr "Înregistreazã...|r"
7366 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7367 msgid "Check In Changes...|I"
7370 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7371 msgid "Check Out for Edit|O"
7374 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7375 msgid "Revert to Last Version|L"
7376 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
7378 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7379 msgid "Undo Last Check In|U"
7380 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
7382 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7383 msgid "Show History|H"
7384 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
7386 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7388 msgstr "Personalizat...|C"
7390 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7394 #: lib/ui/classic.ui:91
7398 #: lib/ui/classic.ui:93
7402 #: lib/ui/classic.ui:94
7406 #: lib/ui/classic.ui:95
7410 #: lib/ui/classic.ui:96
7411 msgid "Paste External Selection|x"
7412 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
7414 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7415 msgid "Find & Replace...|F"
7416 msgstr "Înlocuieºte...|n"
7418 #: lib/ui/classic.ui:100
7422 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7424 msgstr "Matematic|M"
7426 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7427 msgid "Spellchecker...|S"
7428 msgstr "Verificator ortografic...|V"
7430 #: lib/ui/classic.ui:105
7431 msgid "Thesaurus..."
7432 msgstr "Dicþionar..."
7434 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7436 msgid "Count Words|W"
7437 msgstr "Cuvîntul curent"
7439 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7441 msgstr "Verificã TeX|V"
7443 #: lib/ui/classic.ui:108
7445 msgid "Change Tracking|g"
7446 msgstr "Modificã limbajul"
7448 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7449 msgid "Preferences...|P"
7450 msgstr "Preferinþe....|P"
7452 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7453 msgid "Reconfigure|R"
7454 msgstr "Reconfigureazã|R"
7456 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7458 msgid "Selection as Lines|L"
7461 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7463 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7464 msgstr "ca paragrafe|p"
7466 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7467 msgid "Multicolumn|M"
7468 msgstr "Multicoloanã|M"
7470 #: lib/ui/classic.ui:122
7472 msgstr "Linie sus|u"
7474 #: lib/ui/classic.ui:123
7475 msgid "Line Bottom|B"
7476 msgstr "Linie jos|o"
7478 #: lib/ui/classic.ui:124
7480 msgstr "Linie stînga|s"
7482 #: lib/ui/classic.ui:125
7483 msgid "Line Right|R"
7484 msgstr "Linie dreapta|d"
7486 #: lib/ui/classic.ui:127
7491 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7493 msgstr "Adaugã o linie|A"
7495 #: lib/ui/classic.ui:130
7496 msgid "Delete Row|w"
7497 msgstr "ªterge linia|i"
7499 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7501 msgstr "Copiazã linia"
7503 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7505 msgstr "Schimbã liniile între ele"
7507 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7508 msgid "Add Column|u"
7509 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
7511 #: lib/ui/classic.ui:135
7512 msgid "Delete Column|D"
7513 msgstr "ªterge coloana|c"
7515 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7517 msgstr "Copiazã coloana"
7519 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7520 msgid "Swap Columns"
7521 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
7523 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7528 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7533 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7538 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7543 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7548 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7553 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7554 msgid "Toggle Numbering|N"
7555 msgstr "Comutã numerotarea|n"
7557 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7558 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7559 msgstr "Comutã numerotarea liniei|u"
7561 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7562 msgid "Change Limits Type|L"
7563 msgstr "Modificã tipul limitei|l"
7565 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7566 msgid "Change Formula Type|F"
7567 msgstr "Modificã tipul formulei|f"
7569 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7570 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7571 msgstr "Utilizeazã Computer Algebra System|S"
7573 #: lib/ui/classic.ui:168
7577 #: lib/ui/classic.ui:170
7579 msgstr "Adaugã o linie|l"
7581 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7582 msgid "Delete Row|D"
7583 msgstr "ªterge linia|i"
7585 #: lib/ui/classic.ui:175
7586 msgid "Add Column|C"
7587 msgstr "Adaugã o coloanã|c"
7589 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7590 msgid "Delete Column|e"
7591 msgstr "ªterge coloana|o"
7593 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7597 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7601 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7605 #: lib/ui/classic.ui:188
7609 #: lib/ui/classic.ui:189
7613 #: lib/ui/classic.ui:190
7615 msgstr "Mathematica"
7617 #: lib/ui/classic.ui:192
7618 msgid "Maple, simplify"
7621 #: lib/ui/classic.ui:193
7622 msgid "Maple, factor"
7625 #: lib/ui/classic.ui:194
7626 msgid "Maple, evalm"
7629 #: lib/ui/classic.ui:195
7630 msgid "Maple, evalf"
7633 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7634 #: lib/ui/stdmenus.ui:340
7635 msgid "Inline Formula|I"
7636 msgstr "Formulã în-linie|i"
7638 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7639 msgid "Displayed Formula|D"
7640 msgstr "Formulã afiºatã|F"
7642 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248
7643 msgid "Eqnarray Environment|q"
7644 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|q"
7646 #: lib/ui/classic.ui:202
7647 msgid "Align Environment|A"
7648 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7650 #: lib/ui/classic.ui:203
7651 msgid "AlignAt Environment"
7652 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
7654 #: lib/ui/classic.ui:204
7656 msgid "Flalign Environment|F"
7657 msgstr "Mediu \"Flalign\"|F"
7659 #: lib/ui/classic.ui:207
7660 msgid "Gather Environment"
7661 msgstr "Mediu \"Gather\""
7663 #: lib/ui/classic.ui:208
7664 msgid "Multline Environment"
7665 msgstr "Mediu \"Multline\""
7667 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7669 msgstr "Matematic|M"
7671 #: lib/ui/classic.ui:216
7672 msgid "Special Character|S"
7673 msgstr "Caractere speciale|C"
7675 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7677 msgid "Citation...|C"
7680 #: lib/ui/classic.ui:218
7682 msgid "Cross-reference...|r"
7683 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
7685 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7687 msgstr "Etichetã...|E"
7689 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7691 msgstr "Notã de subsol|s"
7693 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7694 msgid "Marginal Note|M"
7695 msgstr "Notã marginalã|m"
7697 #: lib/ui/classic.ui:222
7699 msgstr "Titlu scurt"
7701 #: lib/ui/classic.ui:223
7703 msgid "Index Entry|I"
7704 msgstr "Intrare index...|i"
7706 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7707 msgid "Glossary Entry"
7710 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7714 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7718 #: lib/ui/classic.ui:227
7719 msgid "Lists & TOC|O"
7720 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
7722 #: lib/ui/classic.ui:229
7727 #: lib/ui/classic.ui:230
7729 msgstr "Minipaginã|p"
7731 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7732 msgid "Graphics...|G"
7733 msgstr "Graficã...|G"
7735 #: lib/ui/classic.ui:232
7736 msgid "Tabular Material...|b"
7737 msgstr "Material tabular...|t"
7739 #: lib/ui/classic.ui:233
7743 #: lib/ui/classic.ui:235
7744 msgid "Include File...|d"
7745 msgstr "Include fiºier...|d"
7747 #: lib/ui/classic.ui:236
7748 msgid "Insert File|e"
7749 msgstr "Insereazã fiºier|e"
7751 #: lib/ui/classic.ui:237
7752 msgid "External Material...|x"
7753 msgstr "Material extern...|x"
7755 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
7756 msgid "Superscript|S"
7759 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
7763 #: lib/ui/classic.ui:243
7765 msgid "Horizontal Fill|H"
7766 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
7768 #: lib/ui/classic.ui:244
7769 msgid "Hyphenation Point|P"
7770 msgstr "Punct de despãrþire|P"
7772 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
7773 msgid "Ligature Break|k"
7774 msgstr "Rupere ligaturã|R"
7776 #: lib/ui/classic.ui:246
7778 msgid "Protected Space|r"
7779 msgstr "Spaþiu protejat|S"
7781 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
7782 msgid "Inter-word Space|w"
7785 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
7786 msgid "Thin Space|T"
7789 #: lib/ui/classic.ui:249
7791 msgid "Vertical Space..."
7792 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
7794 #: lib/ui/classic.ui:250
7796 msgid "Line Break|L"
7797 msgstr "Rupere de linie|R"
7799 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
7803 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
7804 msgid "End of Sentence|E"
7805 msgstr "Punct de propoziþie|P"
7807 #: lib/ui/classic.ui:253
7809 msgid "Single Quote|Q"
7810 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7812 #: lib/ui/classic.ui:254
7814 msgid "Ordinary Quote|O"
7815 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7817 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
7818 msgid "Menu Separator|M"
7819 msgstr "Separator de meniu|m"
7821 #: lib/ui/classic.ui:256
7823 msgid "Horizontal Line"
7824 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
7826 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.C:56
7829 msgstr "&Rupere de paginã"
7831 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:341
7832 msgid "Display Formula|D"
7833 msgstr "Afiºeazã formula|f"
7835 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:343
7836 msgid "Eqnarray Environment|E"
7837 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|e"
7839 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:344
7841 msgid "AMS align Environment|a"
7842 msgstr "Mediu \"Align\" AMS|A"
7844 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:345
7845 msgid "AMS alignat Environment|t"
7846 msgstr "Mediu \"AlignAt\" AMS|t"
7848 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:346
7849 msgid "AMS flalign Environment|f"
7850 msgstr "Mediu \"Flalign\" AMS|f"
7852 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:347
7854 msgid "AMS gather Environment|g"
7855 msgstr "Mediu \"Gather\" AMS"
7857 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:348
7859 msgid "AMS multline Environment|m"
7860 msgstr "Mediu \"Multline\" AMS"
7862 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:350
7863 msgid "Array Environment|y"
7864 msgstr "Mediu \"Array\"|y"
7866 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
7867 msgid "Cases Environment|C"
7868 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
7870 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:355
7872 msgid "Split Environment|S"
7873 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7875 #: lib/ui/classic.ui:276
7877 msgid "Font Change|o"
7878 msgstr "Modificare font|f"
7880 #: lib/ui/classic.ui:277
7881 msgid "Math Panel|l"
7882 msgstr "Panou matematic|m"
7884 #: lib/ui/classic.ui:281
7886 msgid "Math Normal Font"
7887 msgstr "Font matematic normal"
7889 #: lib/ui/classic.ui:283
7891 msgid "Math Calligraphic Family"
7892 msgstr "Font matematic caligrafic"
7894 #: lib/ui/classic.ui:284
7896 msgid "Math Fraktur Family"
7897 msgstr "Familie fraktur matematic"
7899 #: lib/ui/classic.ui:285
7901 msgid "Math Roman Family"
7902 msgstr "Familie roman matematic"
7904 #: lib/ui/classic.ui:286
7906 msgid "Math Sans Serif Family"
7907 msgstr "Familie sans serif matematic"
7909 #: lib/ui/classic.ui:288
7911 msgid "Math Bold Series"
7912 msgstr "Serii bold matematic"
7914 #: lib/ui/classic.ui:290
7916 msgid "Text Normal Font"
7917 msgstr "Font normal text"
7919 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
7921 msgid "Text Roman Family"
7922 msgstr "Familie roman text"
7924 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
7926 msgid "Text Sans Serif Family"
7927 msgstr "Familie sans serif text"
7929 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
7931 msgid "Text Typewriter Family"
7932 msgstr "Familie \"maºinã de scris\" text"
7934 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
7936 msgid "Text Bold Series"
7937 msgstr "Serii bold text"
7939 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
7941 msgid "Text Medium Series"
7942 msgstr "Serii mediu text"
7944 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
7946 msgid "Text Italic Shape"
7947 msgstr "Format italic text"
7949 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
7951 msgid "Text Small Caps Shape"
7952 msgstr "Format majuscule mici text"
7954 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
7956 msgid "Text Slanted Shape"
7957 msgstr "Format înclinat text"
7959 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
7961 msgid "Text Upright Shape"
7962 msgstr "Format drept text"
7964 #: lib/ui/classic.ui:307
7965 msgid "Floatflt Figure"
7966 msgstr "Figurã \"floatflt\""
7968 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:367
7969 msgid "Table of Contents|C"
7972 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:369
7973 msgid "Index List|I"
7974 msgstr "Listã index|L"
7976 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:370
7980 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:371
7982 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7983 msgstr "Bibliografie"
7985 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:375
7986 msgid "LyX Document...|X"
7987 msgstr "Document LyX...|X"
7989 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:376
7991 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7992 msgstr "Text ASCII ca linii...|L"
7994 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:377
7996 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7997 msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|P"
7999 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:409
8001 msgid "Track Changes|T"
8004 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:410
8005 msgid "Merge Changes...|M"
8008 #: lib/ui/classic.ui:327
8009 msgid "Accept All Changes|A"
8012 #: lib/ui/classic.ui:328
8013 msgid "Reject All Changes|R"
8016 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:415
8018 msgid "Show Changes in Output|S"
8019 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
8021 #: lib/ui/classic.ui:336
8022 msgid "Character...|C"
8023 msgstr "Caracter...|C"
8025 #: lib/ui/classic.ui:337
8026 msgid "Paragraph...|P"
8027 msgstr "Paragraf...|P"
8029 #: lib/ui/classic.ui:338
8030 msgid "Document...|D"
8031 msgstr "Document...|D"
8033 #: lib/ui/classic.ui:339
8034 msgid "Tabular...|T"
8035 msgstr "Tabular...|T"
8037 #: lib/ui/classic.ui:341
8038 msgid "Emphasize Style|E"
8039 msgstr "Stil evidenþiat|e"
8041 #: lib/ui/classic.ui:342
8042 msgid "Noun Style|N"
8043 msgstr "Stil substantiv|s"
8045 #: lib/ui/classic.ui:343
8046 msgid "Bold Style|B"
8047 msgstr "Stil bold|b"
8049 #: lib/ui/classic.ui:346
8050 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8051 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8053 #: lib/ui/classic.ui:347
8054 msgid "Increase Environment Depth|i"
8055 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8057 #: lib/ui/classic.ui:348
8058 msgid "Start Appendix Here|S"
8059 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8061 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:399
8062 msgid "Build Program|B"
8063 msgstr "Construieºte programul|C"
8065 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8067 msgstr "Actualizeazã|A"
8069 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:400
8072 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
8074 #: lib/ui/classic.ui:362
8075 msgid "TeX Information|X"
8076 msgstr "Informaþii TeX|X"
8078 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:423
8083 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:426
8085 msgid "Go to Label|L"
8086 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
8088 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:422
8090 msgstr "Semne de carte|S"
8092 #: lib/ui/classic.ui:381
8093 msgid "Save Bookmark 1|S"
8094 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
8096 #: lib/ui/classic.ui:382
8097 msgid "Save Bookmark 2"
8098 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8100 #: lib/ui/classic.ui:383
8101 msgid "Save Bookmark 3"
8102 msgstr "Salveazã semnul de carte 3"
8104 #: lib/ui/classic.ui:384
8106 msgid "Save Bookmark 4"
8107 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8109 #: lib/ui/classic.ui:385
8111 msgid "Save Bookmark 5"
8112 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8114 #: lib/ui/classic.ui:387
8116 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8117 msgstr "Du-te la semnul de carte 1|1"
8119 #: lib/ui/classic.ui:388
8121 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8122 msgstr "Du-te la semnul de carte 2|2"
8124 #: lib/ui/classic.ui:389
8126 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8127 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8129 #: lib/ui/classic.ui:390
8131 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8132 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8134 #: lib/ui/classic.ui:391
8136 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8137 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8139 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:460
8140 msgid "Introduction|I"
8141 msgstr "Introducere|I"
8143 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:461
8147 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:462
8148 msgid "User's Guide|U"
8149 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
8151 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:463
8152 msgid "Extended Features|E"
8153 msgstr "Caracteristici avansate|a"
8155 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464
8156 msgid "Customization|C"
8157 msgstr "Personalizare|P"
8159 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:465
8161 msgstr "Rãspunsuri la întrebãri frecvente|R"
8163 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:466
8164 msgid "Table of Contents|a"
8167 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:467
8168 msgid "LaTeX Configuration|L"
8169 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8171 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:469
8173 msgstr "Despre LyX|X"
8175 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8179 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:478
8181 msgid "Preferences..."
8182 msgstr "Preferinþe....|P"
8184 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:479
8189 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8192 msgstr "Documente|D"
8194 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8197 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8199 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8201 msgid "New from Template...|m"
8202 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
8204 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8206 msgid "Open Recent|t"
8207 msgstr "Salvare &documente"
8209 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8210 msgid "New Window|W"
8213 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8214 msgid "Close Window|d"
8217 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8222 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8223 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
8227 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8228 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
8232 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8233 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8238 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8240 msgid "Paste Recent|e"
8241 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8243 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8245 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8246 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
8248 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8250 msgid "Move Paragraph Up|o"
8253 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8255 msgid "Move Paragraph Down|v"
8258 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8260 msgid "Text Style|S"
8261 msgstr "Documentul "
8263 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8265 msgid "Paragraph Settings...|P"
8266 msgstr "Paragraf...|P"
8268 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8273 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8275 msgid "Rows & Columns|C"
8276 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8278 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8280 msgid "Increase List Depth|I"
8281 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8283 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8285 msgid "Decrease List Depth|D"
8286 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8288 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8289 msgid "Dissolve Inset|l"
8292 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8294 msgid "TeX Code Settings...|C"
8295 msgstr "Setãri LaTeX"
8297 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8299 msgid "Float Settings...|a"
8300 msgstr "opþiuni suplimentare"
8302 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8303 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8306 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8308 msgid "Note Settings...|N"
8309 msgstr "opþiuni suplimentare"
8311 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8313 msgid "Branch Settings...|B"
8314 msgstr "Cheie bibliograficã"
8316 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8318 msgid "Box Settings...|x"
8319 msgstr "opþiuni suplimentare"
8321 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8323 msgid "Table Settings...|a"
8324 msgstr "Setãri tabel"
8326 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8328 msgid "Clipboard as Lines|C"
8331 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8333 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8334 msgstr "ca paragrafe|p"
8336 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8338 msgid "Customized...|C"
8339 msgstr "Personalizat...|C"
8341 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8343 msgid "Capitalize|a"
8346 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8349 msgstr "Actualizeazã|A"
8351 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8355 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8360 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8362 msgid "Bottom Line|B"
8365 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8368 msgstr "Delimitator"
8370 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8372 msgid "Right Line|R"
8375 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8378 msgstr "Copiazã linia"
8380 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8383 msgstr "Schimbã liniile între ele"
8385 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8387 msgid "Copy Column|p"
8388 msgstr "Copiazã coloana"
8390 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8392 msgid "Swap Columns|w"
8393 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8395 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8397 msgid "Text Style|T"
8398 msgstr "Documentul "
8400 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8402 msgid "Split Cell|C"
8403 msgstr "Celulã specialã"
8405 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8407 msgid "Add Line Above|A"
8408 msgstr "Margine deasupra"
8410 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8412 msgid "Add Line Below|B"
8413 msgstr "Margine de desubt"
8415 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8417 msgid "Delete Line Above|D"
8418 msgstr "ªterge aceastã linie"
8420 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8422 msgid "Delete Line Below|e"
8423 msgstr "ªterge aceastã linie"
8425 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8427 msgid "Add Line to Left"
8428 msgstr "Linie stînga|s"
8430 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8432 msgid "Add Line to Right"
8433 msgstr "Linie dreapta|d"
8435 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8437 msgid "Delete Line to Left"
8438 msgstr "Selecteazã document fiu"
8440 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8442 msgid "Delete Line to Right"
8443 msgstr "Selecteazã document fiu"
8445 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8447 msgid "Math Normal Font|N"
8448 msgstr "Font matematic normal"
8450 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8452 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8453 msgstr "Font matematic caligrafic"
8455 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8457 msgid "Math Fraktur Family|F"
8458 msgstr "Familie fraktur matematic"
8460 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8462 msgid "Math Roman Family|R"
8463 msgstr "Familie roman matematic"
8465 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8467 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8468 msgstr "Familie sans serif matematic"
8470 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8472 msgid "Math Bold Series|B"
8473 msgstr "Serii bold matematic"
8475 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8477 msgid "Text Normal Font|T"
8478 msgstr "Font normal text"
8480 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8485 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8490 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8492 msgid "Mathematica|a"
8493 msgstr "Mathematica"
8495 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8496 msgid "Maple, simplify|s"
8499 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8500 msgid "Maple, factor|f"
8503 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8504 msgid "Maple, evalm|e"
8507 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8508 msgid "Maple, evalf|v"
8511 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8513 msgid "Open All Insets|O"
8516 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8517 msgid "Close All Insets|C"
8520 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8522 msgid "View Source|S"
8523 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
8525 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8528 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8530 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8532 msgid "Special Character|p"
8533 msgstr "Caractere speciale|C"
8535 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8537 msgid "Special Formatting|o"
8538 msgstr "Coloanã specialã"
8540 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8542 msgid "List / TOC|i"
8543 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8545 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8550 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8554 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8559 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:153
8563 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8565 msgid "Cross-Reference...|R"
8566 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
8568 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8570 msgid "Index Entry|d"
8571 msgstr "Înregistrare index"
8573 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8574 msgid "Glossary Entry|y"
8577 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8580 msgstr "Tabular...|T"
8582 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8584 msgid "Short Title|S"
8585 msgstr "Titlu scurt"
8587 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8591 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8592 msgid "Ordinary Quote|Q"
8593 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8595 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8597 msgid "Single Quote|S"
8600 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8601 msgid "Phonetic Symbols|y"
8604 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8606 msgid "Protected Space|P"
8607 msgstr "Spaþiu protejat|S"
8609 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8611 msgid "Horizontal Fill|F"
8612 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
8614 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8616 msgid "Horizontal Line|L"
8617 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
8619 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8621 msgid "Vertical Space...|V"
8622 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
8624 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8626 msgid "Hyphenation Point|H"
8627 msgstr "Punct de despãrþire|P"
8629 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8631 msgid "Line Break|B"
8632 msgstr "Rupere de linie|R"
8634 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
8636 msgid "Page Break|a"
8637 msgstr "&Rupere de paginã"
8639 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8641 msgid "Numbered Formula|N"
8644 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8646 msgid "Aligned Environment|l"
8647 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
8649 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8651 msgid "AlignedAt Environment|v"
8652 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
8654 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8656 msgid "Gathered Environment|h"
8657 msgstr "Mediu \"Gather\""
8659 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8661 msgid "Math Panel|P"
8662 msgstr "Panou matematic|m"
8664 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
8666 msgid "Text Wrap Float|W"
8667 msgstr "Insereazã un flotant"
8669 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8671 msgid "External Material...|M"
8672 msgstr "Material extern...|x"
8674 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8676 msgid "Child Document...|d"
8677 msgstr "Document...|D"
8679 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8684 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8689 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
8690 msgid "Greyed Out|G"
8693 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8695 msgid "Change Tracking|C"
8696 msgstr "Modificã limbajul"
8698 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8699 msgid "Table of Contents|T"
8702 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8704 msgid "Start Appendix Here|A"
8705 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8707 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8708 msgid "Compressed|o"
8711 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8713 msgid "Settings...|S"
8716 #: lib/ui/stdmenus.ui:411
8718 msgid "Accept Change|A"
8719 msgstr "Modificare font|f"
8721 #: lib/ui/stdmenus.ui:412
8723 msgid "Reject Change|R"
8724 msgstr "Rescaneazã|#R"
8726 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8727 msgid "Accept All Changes|c"
8730 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8732 msgid "Reject All Changes|e"
8733 msgstr "Rescaneazã|#R"
8735 #: lib/ui/stdmenus.ui:424
8737 msgid "Next Change|C"
8738 msgstr "Modificare font|f"
8740 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
8742 msgid "Next Cross-Reference|R"
8745 #: lib/ui/stdmenus.ui:432
8747 msgid "Save Bookmark|S"
8748 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
8750 #: lib/ui/stdmenus.ui:433
8752 msgid "Clear Bookmarks|C"
8753 msgstr "Semne de carte|S"
8755 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
8757 msgid "Thesaurus...|T"
8758 msgstr "Dicþionar..."
8760 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8762 msgid "TeX Information|I"
8763 msgstr "Informaþii TeX|X"
8765 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8770 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8771 msgid "New document"
8772 msgstr "Document nou"
8774 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8776 msgid "Open document"
8777 msgstr "Salvare &documente"
8779 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8781 msgid "Save document"
8782 msgstr "Salvare &documente"
8784 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8786 msgid "Print document"
8787 msgstr "Importã document"
8789 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:667
8793 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:678
8797 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8799 msgid "Find and replace"
8800 msgstr "Înlocuieºte...|n"
8802 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8804 msgid "Toggle emphasis"
8805 msgstr "Comutã modul evidenþiat"
8807 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8810 msgstr "Comutã stilul substantiv"
8812 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8817 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8820 msgstr "Insereazã matrice"
8822 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8824 msgid "Insert graphics"
8825 msgstr "Insereazã graficã"
8827 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8828 msgid "Insert table"
8829 msgstr "Insereazã tabel"
8831 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8836 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8838 msgid "Numbered list"
8841 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8843 msgid "Itemized list"
8846 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8848 msgid "Increase depth"
8849 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8851 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8853 msgid "Decrease depth"
8856 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8858 msgid "Insert figure float"
8859 msgstr "Insereazã un flotant mare"
8861 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8863 msgid "Insert table float"
8864 msgstr "Insereazã un flotant"
8866 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8868 msgid "Insert label"
8869 msgstr "Insereazã etichetã"
8871 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8873 msgid "Insert cross-reference"
8874 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
8876 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8877 msgid "Insert citation"
8878 msgstr "Insereazã citare"
8880 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8882 msgid "Insert index entry"
8883 msgstr "Insereazã item de index"
8885 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8887 msgid "Insert glossary entry"
8888 msgstr "Insereazã item de index"
8890 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8892 msgid "Insert footnote"
8893 msgstr "Insereazã notã de subsol"
8895 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8896 msgid "Insert margin note"
8897 msgstr "Insereazã notã marginalã"
8899 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:161
8902 msgstr "Insereazã citare"
8904 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8906 msgstr "Insereazã URL"
8908 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8910 msgid "Insert TeX code"
8911 msgstr "Insereazã BibTeX"
8913 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8915 msgid "Include file"
8918 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8921 msgstr "Stiluri LaTeX"
8923 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8925 msgid "Paragraph settings"
8926 msgstr "Setãri imprimantã"
8928 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8930 msgid "Table of contents"
8933 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8935 msgid "Check spelling"
8936 msgstr "Verificare TeX"
8938 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95
8943 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8946 msgstr "Adaugã o linie|A"
8948 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8951 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
8953 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8956 msgstr "ªterge linia|i"
8958 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
8960 msgid "Delete column"
8961 msgstr "ªterge coloana|o"
8963 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8965 msgid "Set top line"
8966 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8968 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8970 msgid "Set bottom line"
8971 msgstr "linie sus/jos"
8973 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8975 msgid "Set left line"
8976 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8978 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8980 msgid "Set right line"
8981 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8983 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8985 msgid "Set all lines"
8986 msgstr "Seteazã toate marginile"
8988 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8990 msgid "Unset all lines"
8991 msgstr "Reseteazã toate marginile"
8993 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8996 msgstr "Aliniazã stînga|s"
8998 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9000 msgid "Align center"
9001 msgstr "Aliniazã centrat|c"
9003 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9006 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
9008 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9011 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
9013 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9015 msgid "Align middle"
9018 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9020 msgid "Align bottom"
9021 msgstr "Aliniere verticalã jos|o"
9023 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9026 msgstr "Roteºte &celula"
9028 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9030 msgid "Rotate table"
9031 msgstr "&Roteºte tabelul"
9033 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9035 msgid "Set multi-column"
9036 msgstr "Multicoloanã specialã"
9038 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121 src/LColor.C:123
9040 msgstr "mod matematic"
9042 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9044 msgid "Show math panel"
9045 msgstr "Afiºeazã &calea"
9047 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9049 msgid "Set display mode"
9050 msgstr "Comutã între modurile afiºare"
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9054 msgid "Insert square root"
9055 msgstr "Insereazã radical"
9057 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9060 msgstr "Insereazã citare"
9062 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9064 msgid "Insert integral"
9065 msgstr "Insereazã tabel"
9067 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9069 msgid "Insert product"
9070 msgstr "Insereazã radical"
9072 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9073 msgid "Insert fraction"
9074 msgstr "Insereazã fracþie"
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9086 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9091 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9093 msgid "Insert cases environment"
9094 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
9096 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:145
9100 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
9103 msgstr "Previzualizeazã|#P"
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9107 msgid "Track changes"
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9112 msgid "Show changes in output"
9113 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
9115 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
9118 msgstr "Urmatoarea modificare"
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9122 msgid "Accept change"
9123 msgstr "Aceptã modificarea|m"
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9127 msgid "Reject change"
9128 msgstr "Rescaneazã|#R"
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
9132 msgid "Merge changes"
9133 msgstr "Combinã celulele"
9135 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9137 msgid "Accept all changes"
9138 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
9140 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9142 msgid "Reject all changes"
9143 msgstr "Rescaneazã|#R"
9145 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:162
9150 #: src/BufferView.C:221
9153 "The document %1$s is already loaded.\n"
9155 "Do you want to revert to the saved version?"
9158 #: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
9160 msgid "Revert to saved document?"
9161 msgstr "Revine la ultima versiune salvatã"
9163 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
9166 msgstr "Reface documentul original|r"
9168 #: src/BufferView.C:225
9170 msgid "&Switch to document"
9171 msgstr "Trece la alt document deschis"
9173 #: src/BufferView.C:247
9176 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9178 "Do you want to create a new document?"
9181 #: src/BufferView.C:250
9183 msgid "Create new document?"
9184 msgstr "Salvare &documente"
9186 #: src/BufferView.C:251
9189 msgstr "&Colaþioneazã"
9191 #: src/BufferView.C:517
9193 msgid "Save bookmark"
9194 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
9196 #: src/BufferView.C:670
9197 msgid "No further undo information"
9198 msgstr "Nu mai existã informaþii de des-facere"
9200 #: src/BufferView.C:681
9201 msgid "No further redo information"
9202 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
9204 #: src/BufferView.C:829
9206 msgstr "Marcaj inactiv"
9208 #: src/BufferView.C:836
9210 msgstr "Marcaj activ"
9212 #: src/BufferView.C:843
9213 msgid "Mark removed"
9214 msgstr "Marcaj eliminat"
9216 #: src/BufferView.C:846
9218 msgstr "Marcaj setat"
9220 #: src/BufferView.C:892
9222 msgid "%1$d words in selection."
9225 #: src/BufferView.C:895
9227 msgid "%1$d words in document."
9228 msgstr "Formatez documentul..."
9230 #: src/BufferView.C:900
9231 msgid "One word in selection."
9234 #: src/BufferView.C:902
9236 msgid "One word in document."
9237 msgstr "Inserez documentul "
9239 #: src/BufferView.C:905
9242 msgstr "Cuvîntul curent"
9244 #: src/BufferView.C:1334
9245 msgid "Select LyX document to insert"
9246 msgstr "Selectaþi documentul LyX de inserat"
9248 #: src/BufferView.C:1336 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9249 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9250 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9251 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9252 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9253 #: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937
9254 msgid "Documents|#o#O"
9255 msgstr "Documente|#o#O"
9257 #: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938
9258 msgid "Examples|#E#e"
9259 msgstr "Exemple|#E#e"
9261 #: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1830
9262 #: src/lyxfunc.C:1867
9264 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9265 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
9267 #: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1959
9268 #: src/lyxfunc.C:1973 src/lyxfunc.C:1989
9272 #: src/BufferView.C:1364
9274 msgid "Inserting document %1$s..."
9275 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
9277 #: src/BufferView.C:1374
9279 msgid "Document %1$s inserted."
9280 msgstr "Am inserat documentul %1$s."
9282 #: src/BufferView.C:1376
9284 msgid "Could not insert document %1$s"
9285 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
9289 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9290 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. %1$d"
9293 msgid "ChkTeX warning id # "
9294 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. "
9296 #: src/CutAndPaste.C:410
9299 "Layout had to be changed from\n"
9301 "because of class conversion from\n"
9304 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
9306 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
9309 #: src/CutAndPaste.C:415
9311 msgid "Changed Layout"
9314 #: src/CutAndPaste.C:434
9317 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9320 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
9322 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
9325 #: src/CutAndPaste.C:441
9326 msgid "Undefined character style"
9386 msgid "previewed snippet"
9394 msgid "note background"
9395 msgstr "fundal notã"
9404 msgid "comment background"
9405 msgstr "fundal comandã \"inset\""
9409 msgid "greyedout inset"
9414 msgid "greyedout inset background"
9415 msgstr "fundal \"inset\""
9423 msgstr "barã de adîncime"
9430 msgid "command inset"
9431 msgstr "comandã \"inset\""
9434 msgid "command inset background"
9435 msgstr "fundal comandã \"inset\""
9438 msgid "command inset frame"
9439 msgstr "cadru comandã \"inset\""
9442 msgid "special character"
9443 msgstr "caracter special"
9446 msgid "math background"
9447 msgstr "fundal mod matematic"
9450 msgid "graphics background"
9451 msgstr "fundal graficã"
9454 msgid "Math macro background"
9455 msgstr "fundal macrou matematic"
9459 msgstr "cadru mod matematic"
9463 msgstr "linie mod matematic"
9466 msgid "caption frame"
9467 msgstr "cadru titlu"
9470 msgid "collapsable inset text"
9474 msgid "collapsable inset frame"
9478 msgid "inset background"
9479 msgstr "fundal \"inset\""
9483 msgstr "cadru \"inset\""
9487 msgstr "eroare LaTeX"
9490 msgid "end-of-line marker"
9491 msgstr "marcaj sfîrºit de linie"
9495 msgid "appendix marker"
9496 msgstr "linie apendix"
9501 msgstr "Modificare font|f"
9505 msgid "Deleted text"
9514 msgid "added space markers"
9515 msgstr "marcaje spaþiu adãugat"
9518 msgid "top/bottom line"
9519 msgstr "linie sus/jos"
9524 msgstr "linie tabularã"
9528 msgid "table on/off line"
9529 msgstr "linie tabularã activat/dezactivat"
9534 msgstr "zona de jos"
9538 msgstr "rupere de paginã"
9541 msgid "top of button"
9542 msgstr "susul butonului"
9545 msgid "bottom of button"
9546 msgstr "josul butonului"
9549 msgid "left of button"
9550 msgstr "stînga butonului"
9553 msgid "right of button"
9554 msgstr "dreapta butonului"
9557 msgid "button background"
9558 msgstr "fundalul butonului"
9570 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9571 msgstr "Execuþia LaTeX cu numãrul %1$d"
9573 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
9574 msgid "Running MakeIndex."
9575 msgstr "Execut MakeIndex."
9577 #: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
9579 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9580 msgstr "Execut MakeIndex."
9583 msgid "Running BibTeX."
9584 msgstr "Execut BibTeX."
9586 #: src/MenuBackend.C:464 src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:571
9587 #: src/MenuBackend.C:593 src/MenuBackend.C:616 src/MenuBackend.C:702
9588 msgid "No Documents Open!"
9589 msgstr "Nu existã nici un document deschis!"
9591 #: src/MenuBackend.C:539
9593 msgid "Plain Text as Lines"
9594 msgstr "Text ASCII ca linii"
9596 #: src/MenuBackend.C:541
9598 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9599 msgstr "Text ASCII ca paragrafe"
9601 #: src/MenuBackend.C:736
9602 msgid "No Table of contents"
9603 msgstr "Nu existã cuprins"
9605 #: src/MenuBackend.C:781
9609 #: src/SpellBase.C:51
9611 msgid "Native OS API not yet supported."
9612 msgstr "Nu este încã suportat"
9616 msgid "Could not remove temporary directory"
9617 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9621 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9622 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9626 msgid "Unknown document class"
9627 msgstr "Clasã document necunoscutã"
9631 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9634 #: src/buffer.C:460 src/text.C:350
9636 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9639 #: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
9641 msgid "Document header error"
9642 msgstr "Document nesalvat"
9645 msgid "\\begin_header is missing"
9649 msgid "\\begin_document is missing"
9654 msgid "Can't load document class"
9655 msgstr "Nu pot încãrca clasa text "
9660 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9664 #: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
9666 msgid "Document could not be read"
9667 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9669 #: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
9671 msgid "%1$s could not be read."
9672 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9674 #: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
9676 msgid "Document format failure"
9677 msgstr "Documentul "
9681 msgid "%1$s is not a LyX document."
9686 msgid "Conversion failed"
9687 msgstr "Conversie fiºier"
9692 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9693 "it could not be created."
9698 msgid "Conversion script not found"
9699 msgstr "Controlul versiunii|v"
9704 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9705 "could not be found."
9709 msgid "Conversion script failed"
9715 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9721 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9726 msgid "Backup failure"
9727 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:#B"
9732 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9733 "Please check if the directory exists and is writeable."
9738 msgid "Encoding error"
9739 msgstr "&Codificare:"
9743 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9745 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9750 msgid "Error closing file"
9751 msgstr "Listã de slide-uri"
9755 "The output file could not be closed properly.\n"
9756 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9757 "chosen encoding.\n"
9758 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9761 #: src/buffer.C:1131
9763 msgid "Running chktex..."
9764 msgstr "Running_LaTeX_Title"
9766 #: src/buffer.C:1144
9767 msgid "chktex failure"
9770 #: src/buffer.C:1145
9772 msgid "Could not run chktex successfully."
9773 msgstr "Listã de slide-uri"
9775 #: src/buffer_funcs.C:76
9778 "The specified document\n"
9780 "could not be read."
9783 #: src/buffer_funcs.C:78
9785 msgid "Could not read document"
9786 msgstr "Nu pot insera documentul"
9788 #: src/buffer_funcs.C:90
9791 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9793 "Recover emergency save?"
9796 #: src/buffer_funcs.C:93
9797 msgid "Load emergency save?"
9800 #: src/buffer_funcs.C:94
9805 #: src/buffer_funcs.C:94
9806 msgid "&Load Original"
9809 #: src/buffer_funcs.C:116
9812 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9814 "Load the backup instead?"
9817 #: src/buffer_funcs.C:119
9819 msgid "Load backup?"
9822 #: src/buffer_funcs.C:120
9824 msgid "&Load backup"
9827 #: src/buffer_funcs.C:120
9828 msgid "Load &original"
9831 #: src/buffer_funcs.C:159
9833 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9834 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
9836 #: src/buffer_funcs.C:161
9838 msgid "Retrieve from version control?"
9839 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
9841 #: src/buffer_funcs.C:162
9846 #: src/buffer_funcs.C:195
9849 "The specified document template\n"
9851 "could not be read."
9854 #: src/buffer_funcs.C:197
9856 msgid "Could not read template"
9857 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9859 #: src/buffer_funcs.C:447
9860 msgid "\\arabic{enumi}."
9863 #: src/buffer_funcs.C:453
9864 msgid "\\roman{enumiii}."
9867 #: src/buffer_funcs.C:456
9868 msgid "\\Alph{enumiv}."
9871 #: src/buffer_funcs.C:492
9876 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9879 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9881 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9884 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
9886 msgid "Save changed document?"
9887 msgstr "Salvare &documente"
9889 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9893 #: src/bufferlist.C:318
9895 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9898 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9899 msgid " Save seems successful. Phew."
9902 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9903 msgid " Save failed! Trying..."
9906 #: src/bufferlist.C:359
9907 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9910 #: src/bufferparams.C:433
9912 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9913 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã TeX care lipseºte "
9915 #: src/bufferparams.C:435
9917 msgid "Document class not available"
9918 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9920 #: src/bufferparams.C:436
9921 msgid "LyX will not be able to produce output."
9922 msgstr "LyX nu va putea produce un rezultat."
9924 #: src/bufferview_funcs.C:308
9925 msgid "No more insets"
9926 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
9928 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9929 msgid "No debugging message"
9932 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9934 msgid "General information"
9935 msgstr "Configurare LaTeX|L"
9937 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9938 msgid "Developers' general debug messages"
9941 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9942 msgid "All debugging messages"
9945 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9947 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9950 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
9951 #: src/converter.C:518
9952 msgid "Cannot convert file"
9955 #: src/converter.C:324
9958 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9959 "Define a converter in the preferences."
9962 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
9964 msgid "Executing command: "
9965 msgstr "Comenzi utilizator"
9967 #: src/converter.C:450
9969 msgid "Build errors"
9970 msgstr "Construieºte programul"
9972 #: src/converter.C:451
9973 msgid "There were errors during the build process."
9976 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
9978 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9981 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
9983 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9984 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9986 #: src/converter.C:520
9988 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9989 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9991 #: src/converter.C:589
9993 msgid "Running LaTeX..."
9994 msgstr "Running_LaTeX_Title"
9996 #: src/converter.C:607
9999 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10003 #: src/converter.C:610
10005 msgid "LaTeX failed"
10006 msgstr "Titlu_LaTeX"
10008 #: src/converter.C:612
10010 msgid "Output is empty"
10013 #: src/converter.C:613
10014 msgid "An empty output file was generated."
10018 msgid "Program initialisation"
10022 msgid "Keyboard events handling"
10026 msgid "GUI handling"
10030 msgid "Lyxlex grammar parser"
10034 msgid "Configuration files reading"
10038 msgid "Custom keyboard definition"
10042 msgid "LaTeX generation/execution"
10047 msgid "Math editor"
10048 msgstr "MathLetters"
10052 msgid "Font handling"
10053 msgstr "Modificare font|f"
10056 msgid "Textclass files reading"
10061 msgid "Version control"
10062 msgstr "Controlul versiunii|v"
10066 msgid "External control interface"
10067 msgstr "Material extern"
10070 msgid "Keep *roff temporary files"
10075 msgid "User commands"
10076 msgstr "Comenzi utilizator"
10079 msgid "The LyX Lexxer"
10084 msgid "Dependency information"
10085 msgstr "Configurare LaTeX|L"
10092 msgid "Files used by LyX"
10096 msgid "Workarea events"
10100 msgid "Insettext/tabular messages"
10104 msgid "Graphics conversion and loading"
10109 msgid "Change tracking"
10110 msgstr "Modificã limbajul"
10114 msgid "External template/inset messages"
10115 msgstr "Aplicaþii externe"
10118 msgid "RowPainter profiling"
10121 #: src/exporter.C:81
10124 "The file %1$s already exists.\n"
10126 "Do you want to over-write that file?"
10129 #: src/exporter.C:84
10131 msgid "Over-write file?"
10132 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
10134 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1986
10136 msgid "&Over-write"
10137 msgstr "&Maºinã de scris:"
10139 #: src/exporter.C:86
10140 msgid "Over-write &all"
10143 #: src/exporter.C:87
10145 msgid "&Cancel export"
10148 #: src/exporter.C:136
10150 msgid "Couldn't copy file"
10151 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
10153 #: src/exporter.C:137
10155 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10158 #: src/exporter.C:175
10160 msgid "Couldn't export file"
10161 msgstr "Înlocuieºte"
10163 #: src/exporter.C:176
10165 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10166 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
10168 #: src/exporter.C:210
10170 msgid "File name error"
10171 msgstr "Nume de fiºier"
10173 #: src/exporter.C:211
10174 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10177 #: src/exporter.C:247
10179 msgid "Document export cancelled."
10180 msgstr "&Modele de documente:"
10182 #: src/exporter.C:253
10184 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10185 msgstr "&Modele de documente:"
10187 #: src/exporter.C:259
10189 msgid "Document exported as %1$s"
10190 msgstr "&Modele de documente:"
10192 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10193 msgid "Cannot view file"
10196 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10198 msgid "File does not exist: %1$s"
10201 #: src/format.C:283
10203 msgid "No information for viewing %1$s"
10206 #: src/format.C:293
10208 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10209 msgstr "Interval de salvare automatã:"
10211 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10213 msgid "Cannot edit file"
10214 msgstr "Înlocuieºte"
10216 #: src/format.C:353
10218 msgid "No information for editing %1$s"
10219 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
10221 #: src/format.C:363
10223 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10226 #: src/frontends/LyXView.C:387
10230 #: src/frontends/LyXView.C:391
10231 msgid " (read only)"
10234 #: src/frontends/WorkArea.C:229
10235 msgid "Formatting document..."
10236 msgstr "Formatez documentul..."
10238 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10239 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10242 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10243 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10246 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10247 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10250 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10252 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10253 "1995-2001 LyX Team"
10256 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10258 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10259 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10260 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10261 "any later version."
10264 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10266 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10267 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10268 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10269 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10270 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10271 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10272 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10275 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10277 msgid "LyX Version "
10278 msgstr "Versiune...|V"
10280 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10282 msgid "Library directory: "
10283 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
10285 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10287 msgid "User directory: "
10288 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
10290 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10292 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10293 msgstr "Baze de date BibTeX disponibile"
10295 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10297 msgid "Select a BibTeX database to add"
10298 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
10300 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10302 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10303 msgstr "Stiluri BibTeX"
10305 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10307 msgid "Select a BibTeX style"
10308 msgstr "Comutã stilul TeX"
10310 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10311 msgid "No frame drawn"
10314 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10315 msgid "Rectangular box"
10318 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10319 msgid "Oval box, thin"
10322 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10323 msgid "Oval box, thick"
10326 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10330 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10335 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10336 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10341 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10342 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10343 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10345 msgid "Total Height"
10348 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10349 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10354 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10355 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10358 msgstr "Sans Serif"
10360 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10361 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10364 msgstr "Typewriter"
10366 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10368 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10371 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10373 msgid "Select external file"
10374 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
10376 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10377 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10380 msgstr "cãtre fiºier"
10382 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10383 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10385 msgid "Bottom left"
10388 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10389 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10390 msgid "Baseline left"
10393 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10394 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10397 msgstr "la imprimantã"
10399 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10400 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10402 msgid "Bottom center"
10405 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10406 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10408 msgid "Baseline center"
10409 msgstr "Aliniazã centrat|c"
10411 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10412 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10417 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10418 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10420 msgid "Bottom right"
10423 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10424 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10426 msgid "Baseline right"
10427 msgstr "Linie dreapta|d"
10429 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10431 msgid "Select graphics file"
10432 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
10434 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10435 msgid "Clipart|#C#c"
10438 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10440 msgid "Select document to include"
10441 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
10443 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10445 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10446 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
10448 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10451 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10453 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10454 msgid "Literate Programming Build Log"
10457 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10458 msgid "lyx2lyx Error Log"
10461 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10463 msgid "Version Control Log"
10464 msgstr "Controlul versiunii|v"
10466 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10468 msgid "No LaTeX log file found."
10469 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10471 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10473 msgid "No literate programming build log file found."
10474 msgstr "Controlul versiunii|v"
10476 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10478 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10479 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10481 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10483 msgid "No version control log file found."
10484 msgstr "Controlul versiunii|v"
10486 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10488 msgid "Choose bind file"
10489 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
10491 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10493 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10494 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
10496 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10498 msgid "Choose UI file"
10499 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
10501 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10502 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10505 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10507 msgid "Choose keyboard map"
10508 msgstr "Cuvînt cheie"
10510 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10512 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10513 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
10515 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10517 msgid "Choose personal dictionary"
10518 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
10520 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10525 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10527 msgid "Print to file"
10530 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10531 msgid "PostScript files (*.ps)"
10534 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10536 msgid "Spellchecker error"
10537 msgstr "Verificator ortografic"
10539 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
10541 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10542 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
10544 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10546 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10547 "Maybe it has been killed."
10550 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10551 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10554 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10555 msgid "The spellchecker has failed"
10558 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10560 msgid "%1$d words checked."
10563 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10564 msgid "One word checked."
10567 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10569 msgid "Spelling check completed"
10570 msgstr "Verificã ortografia|#S"
10572 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10574 msgid "Table of Contents"
10577 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10579 msgid "%1$s and %2$s"
10582 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10584 msgid "%1$s et al."
10587 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10591 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10594 msgstr "Text înainte:"
10596 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10597 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10598 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10599 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10600 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10601 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10602 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10605 msgstr "Modificare font|f"
10607 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10608 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10609 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10610 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10611 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10612 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10613 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10617 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10622 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10626 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10631 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10636 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10641 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10646 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10650 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10655 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10659 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10663 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10668 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10671 msgstr "Culoare font"
10673 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10678 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10683 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10688 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10693 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10698 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10703 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10708 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10713 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10714 msgid "System files|#S#s"
10717 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10719 msgid "User files|#U#u"
10720 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
10722 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10724 msgid "Could not update TeX information"
10725 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
10727 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10729 msgid "The script `%s' failed."
10732 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10733 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10734 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10739 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10744 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10749 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10754 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10759 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10764 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10766 msgid "Index Entry"
10767 msgstr "Înregistrare index"
10769 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10774 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10776 msgid "Directories"
10777 msgstr "Director:|#D"
10779 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
10783 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10785 msgid "Bibliography Entry Settings"
10786 msgstr "Cheie bibliograficã"
10788 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10790 msgid "BibTeX Bibliography"
10791 msgstr "Bibliografie"
10793 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10795 msgid "Box Settings"
10798 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10800 msgid "Branch Settings"
10801 msgstr "Cheie bibliograficã"
10803 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10806 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
10808 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10812 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10813 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
10818 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
10823 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10825 msgid "Merge Changes"
10826 msgstr "Combinã celulele"
10828 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10835 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10837 msgid "Change made at %1$s\n"
10840 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10843 msgstr "Documentul "
10845 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10847 msgid "Previous command"
10848 msgstr "Comenzi utilizator"
10850 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10852 msgid "Next command"
10853 msgstr "Comenzi utilizator"
10855 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10856 msgid "big[[delimiter size]]"
10859 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10860 msgid "Big[[delimiter size]]"
10863 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10864 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10867 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10868 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10871 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10873 msgid "LyX: Delimiters"
10874 msgstr "Delimitator"
10876 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10877 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10882 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10884 msgid "Variable size"
10885 msgstr "linie tabularã"
10887 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10889 msgid "Document Settings"
10890 msgstr "Document LyX...|X"
10892 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
10897 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2331
10901 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
10902 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10903 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10904 msgid " (not installed)"
10907 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10908 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10909 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
10913 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10917 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10922 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10926 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10931 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10936 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10941 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10945 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10949 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
10953 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10957 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10961 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10965 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10969 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10974 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10979 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
10981 msgstr "&Numerotat"
10983 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
10984 msgid "Appears in TOC"
10985 msgstr "Apare in Cuprins"
10987 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
10989 msgid "Author-year"
10992 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
10997 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:368
10999 msgid "Unavailable: %1$s"
11000 msgstr "Disponibil"
11002 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11003 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11005 msgid "Document Class"
11006 msgstr "&Clasã document:"
11008 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11011 msgstr "Fonturi:|#F"
11013 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11015 msgid "Text Layout"
11018 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11020 msgid "Page Layout"
11023 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11025 msgid "Page Margins"
11028 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11030 msgid "Numbering & TOC"
11031 msgstr "&Numerotare"
11033 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11035 msgid "Math Options"
11036 msgstr "Opþiuni suplimentare"
11038 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11040 msgid "Float Placement"
11041 msgstr "Poziþionare flotant:|#P"
11043 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11047 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11051 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11052 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
11054 msgid "LaTeX Preamble"
11055 msgstr "Preambul LaTeX"
11057 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11059 msgid "TeX Code Settings"
11060 msgstr "Setãri LaTeX"
11062 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11063 msgid "External Material"
11064 msgstr "Material extern"
11066 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
11071 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11073 msgid "Float Settings"
11074 msgstr "opþiuni suplimentare"
11076 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11081 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11083 msgid "Child Document"
11086 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11089 msgstr "Panou matematic...|P"
11091 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11093 msgid "Math Matrix"
11096 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11098 msgid "Math Delimiter"
11099 msgstr "Delimitator"
11101 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11103 msgid "LyX: Math Spacing"
11106 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11107 msgid "Thin space\t\\,"
11110 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11111 msgid "Medium space\t\\:"
11114 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11115 msgid "Thick space\t\\;"
11118 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11119 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11122 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11123 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11126 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11127 msgid "Negative space\t\\!"
11130 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11132 msgid "LyX: Math Roots"
11133 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
11135 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11136 msgid "Square root\t\\sqrt"
11139 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11140 msgid "Cube root\t\\root"
11143 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11144 msgid "Other root\t\\root"
11147 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11149 msgid "LyX: Math Styles"
11150 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
11152 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11153 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11156 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11157 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11160 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11161 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11164 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11165 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11168 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11170 msgid "LyX: Fractions"
11171 msgstr "LyX: Panou matematic"
11173 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11175 msgid "Standard\t\\frac"
11178 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11180 msgid "No hor. line\t\\atop"
11181 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
11183 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11184 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11187 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11188 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11191 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11192 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11195 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11196 msgid "Binomial\t\\choose"
11199 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11201 msgid "LyX: Math Fonts"
11202 msgstr "LyX: Panou matematic"
11204 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11205 msgid "Roman\t\\mathrm"
11208 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11209 msgid "Bold\t\\mathbf"
11212 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11213 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11216 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11218 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11219 msgstr "Sans Serif"
11221 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11222 msgid "Italic\t\\mathit"
11225 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11227 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11228 msgstr "Typewriter"
11230 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11231 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11234 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11235 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11238 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11239 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11242 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11243 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11246 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11248 msgid "LyX: Insert Matrix"
11249 msgstr "Insereazã apendix"
11251 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11253 msgid "Note Settings"
11254 msgstr "opþiuni suplimentare"
11256 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11258 msgid "Paragraph Settings"
11259 msgstr "Cheie bibliograficã"
11261 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11262 msgid "Senseless with this layout!"
11265 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11266 msgid "Preferences"
11267 msgstr "Preferinþe"
11269 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11274 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11276 msgid "Date format"
11277 msgstr "&Formatul datei:"
11279 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11283 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11285 msgid "Screen fonts"
11286 msgstr "Fonturi ecran"
11288 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11292 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11297 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11298 msgid "Select a document templates directory"
11301 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11303 msgid "Select a temporary directory"
11304 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
11306 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11308 msgid "Select a backups directory"
11309 msgstr "&Director pentru rezerve: "
11311 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11312 msgid "Select a document directory"
11315 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11316 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11319 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11320 msgid "Spellchecker"
11321 msgstr "Verificator ortografic"
11323 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11327 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11331 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11335 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11336 msgid "pspell (library)"
11339 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11340 msgid "aspell (library)"
11343 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11346 msgstr "&Convertoare"
11348 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
11353 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
11355 msgid "File formats"
11356 msgstr "Formate de &fiºier"
11358 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
11360 msgid "Format in use"
11363 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
11364 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11367 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
11370 msgstr "Imprimantã"
11372 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
11374 msgid "User interface"
11375 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
11377 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
11380 msgstr "&Indentare"
11382 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11384 msgid "Print Document"
11387 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11389 msgid "Cross-reference"
11390 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
11392 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11397 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11401 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11403 msgid "Jump to label"
11404 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
11406 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11408 msgid "Find and Replace"
11409 msgstr "Înlocuieºte...|n"
11411 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11413 msgid "Send Document to Command"
11414 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
11416 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11419 msgstr "TitluScurt"
11421 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11422 msgid "Table Settings"
11423 msgstr "Setãri tabel"
11425 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11426 msgid "Insert Table"
11427 msgstr "Insereazã tabel"
11429 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11431 msgid "TeX Information"
11432 msgstr "Informaþii TeX|X"
11434 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11439 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11441 msgid "Vertical Space Settings"
11442 msgstr "Spaþiere verticalã:|#e"
11444 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11446 msgid "Text Wrap Settings"
11447 msgstr "Setãri tabel"
11449 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11452 msgstr "În&locuieºte"
11454 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11456 msgid "Invalid filename"
11457 msgstr "Fiºiere instalate"
11459 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11461 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11465 #: src/importer.C:46
11467 msgid "Importing %1$s..."
11470 #: src/importer.C:64
11472 msgid "Couldn't import file"
11473 msgstr "Înlocuieºte"
11475 #: src/importer.C:65
11477 msgid "No information for importing the format %1$s."
11478 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
11480 #: src/importer.C:91
11484 #: src/insets/insetbase.C:249
11486 msgid "Opened inset"
11487 msgstr "Deschidere"
11489 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11491 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11492 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
11494 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
11496 msgid "Export Warning!"
11499 #: src/insets/insetbibtex.C:199
11501 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11502 "BibTeX will be unable to find them."
11505 #: src/insets/insetbibtex.C:251
11507 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11508 "BibTeX will be unable to find it."
11511 #: src/insets/insetbox.C:63
11515 #: src/insets/insetbox.C:64
11518 msgstr "Parametrii"
11520 #: src/insets/insetbox.C:65
11524 #: src/insets/insetbox.C:66
11528 #: src/insets/insetbox.C:67
11532 #: src/insets/insetbox.C:68
11537 #: src/insets/insetbox.C:124
11539 msgid "Opened Box Inset"
11540 msgstr "Deschidere"
11542 #: src/insets/insetbranch.C:75
11544 msgid "Opened Branch Inset"
11545 msgstr "CenteredCaption"
11547 #: src/insets/insetbranch.C:100
11551 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11552 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
11557 #: src/insets/insetcaption.C:81
11559 msgid "Opened Caption Inset"
11560 msgstr "CenteredCaption"
11562 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11564 msgid "Opened CharStyle Inset"
11565 msgstr "CenteredCaption"
11567 #: src/insets/insetenv.C:65
11569 msgid "Opened Environment Inset: "
11570 msgstr "CenteredCaption"
11572 #: src/insets/insetert.C:143
11573 msgid "Opened ERT Inset"
11576 #: src/insets/insetert.C:388
11580 #: src/insets/insetexternal.C:574
11582 msgid "External template %1$s is not installed"
11585 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
11586 #: src/insets/insetfloat.C:374
11590 #: src/insets/insetfloat.C:280
11591 msgid "Opened Float Inset"
11594 #: src/insets/insetfloat.C:376
11595 msgid " (sideways)"
11598 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11599 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11602 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11604 msgid "List of %1$s"
11607 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11610 msgstr "notã subsol"
11612 #: src/insets/insetfoot.C:58
11613 msgid "Opened Footnote Inset"
11616 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:447
11619 "Could not copy the file\n"
11621 "into the temporary directory."
11622 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11624 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11626 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11629 #: src/insets/insetgraphics.C:816
11631 msgid "Graphics file: %1$s"
11634 #: src/insets/insethfill.C:46
11636 msgid "Horizontal Fill"
11637 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
11639 #: src/insets/insetinclude.C:309
11641 msgid "Verbatim Input"
11644 #: src/insets/insetinclude.C:312
11646 msgid "Verbatim Input*"
11649 #: src/insets/insetinclude.C:414
11652 "Included file `%1$s'\n"
11653 "has textclass `%2$s'\n"
11654 "while parent file has textclass `%3$s'."
11657 #: src/insets/insetinclude.C:420
11658 msgid "Different textclasses"
11661 #: src/insets/insetindex.C:42
11666 #: src/insets/insetindex.C:75
11670 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11675 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11677 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11678 msgstr "Notã marginalã|m"
11680 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11685 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11689 #: src/insets/insetnote.C:66
11691 msgstr "Comentariu"
11693 #: src/insets/insetnote.C:67
11697 #: src/insets/insetnote.C:68
11700 msgstr "Parametrii"
11702 #: src/insets/insetnote.C:69
11707 #: src/insets/insetnote.C:149
11708 msgid "Opened Note Inset"
11711 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11716 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11717 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11720 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11725 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11730 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11735 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11737 msgid "Page Number"
11738 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
11740 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11745 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11746 msgid "Textual Page Number"
11749 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11754 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11755 msgid "Standard+Textual Page"
11758 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11762 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11766 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11767 msgid "PrettyRef: "
11770 #: src/insets/insettabular.C:453
11772 msgid "Opened table"
11773 msgstr "Deschide un fiºier"
11775 #: src/insets/insettabular.C:1567
11776 msgid "Error setting multicolumn"
11779 #: src/insets/insettabular.C:1568
11780 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11783 #: src/insets/insettext.C:225
11784 msgid "Opened Text Inset"
11787 #: src/insets/insettheorem.C:41
11792 #: src/insets/insettheorem.C:89
11793 msgid "Opened Theorem Inset"
11796 #: src/insets/insettoc.C:46
11797 msgid "Unknown toc list"
11800 #: src/insets/inseturl.C:42
11804 #: src/insets/inseturl.C:42
11808 #: src/insets/insetvspace.C:110
11810 msgid "Vertical Space"
11811 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
11813 #: src/insets/insetwrap.C:49
11817 #: src/insets/insetwrap.C:178
11818 msgid "Opened Wrap Inset"
11821 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11825 #: src/insets/render_graphic.C:99
11829 #: src/insets/render_graphic.C:102
11830 msgid "Converting to loadable format..."
11833 #: src/insets/render_graphic.C:105
11834 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11837 #: src/insets/render_graphic.C:108
11838 msgid "Scaling etc..."
11841 #: src/insets/render_graphic.C:111
11843 msgid "Ready to display"
11844 msgstr "Afiºare inset ERT"
11846 #: src/insets/render_graphic.C:114
11847 msgid "No file found!"
11850 #: src/insets/render_graphic.C:117
11851 msgid "Error converting to loadable format"
11854 #: src/insets/render_graphic.C:120
11855 msgid "Error loading file into memory"
11858 #: src/insets/render_graphic.C:123
11859 msgid "Error generating the pixmap"
11862 #: src/insets/render_graphic.C:126
11866 #: src/insets/render_preview.C:89
11867 msgid "Preview loading"
11870 #: src/insets/render_preview.C:92
11872 msgid "Preview ready"
11873 msgstr "Previzualizeazã|#P"
11875 #: src/insets/render_preview.C:95
11877 msgid "Preview failed"
11878 msgstr "Interval de salvare automatã:"
11880 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11881 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11884 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11885 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11888 #: src/ispell.C:249
11890 "Could not create an ispell process.\n"
11891 "You may not have the right languages installed."
11894 #: src/ispell.C:271
11896 "The ispell process returned an error.\n"
11897 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11900 #: src/ispell.C:380
11901 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11904 #: src/kbsequence.C:163
11907 msgstr "Opþiuni suplimentare:"
11909 #: src/lengthcommon.C:37
11913 #: src/lengthcommon.C:37
11917 #: src/lengthcommon.C:37
11921 #: src/lengthcommon.C:37
11926 #: src/lengthcommon.C:37
11930 #: src/lengthcommon.C:37
11934 #: src/lengthcommon.C:38
11938 #: src/lengthcommon.C:38
11943 #: src/lengthcommon.C:38
11948 #: src/lengthcommon.C:38
11952 #: src/lengthcommon.C:38
11956 #: src/lengthcommon.C:39
11958 msgid "Text Width %"
11959 msgstr "Lãþime fixã"
11961 #: src/lengthcommon.C:39
11963 msgid "Column Width %"
11964 msgstr "Lãþime coloanã"
11966 #: src/lengthcommon.C:39
11968 msgid "Page Width %"
11969 msgstr "Eticheteazã cu"
11971 #: src/lengthcommon.C:39
11973 msgid "Line Width %"
11974 msgstr "Eticheteazã cu"
11976 #: src/lengthcommon.C:40
11978 msgid "Text Height %"
11981 #: src/lengthcommon.C:40
11983 msgid "Page Height %"
11986 #: src/lyx_cb.C:113
11989 "The document %1$s could not be saved.\n"
11991 "Do you want to rename the document and try again?"
11994 #: src/lyx_cb.C:115
11995 msgid "Rename and save?"
11998 #: src/lyx_cb.C:116
12003 #: src/lyx_cb.C:133
12004 msgid "Choose a filename to save document as"
12007 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1826
12009 msgid "Templates|#T#t"
12012 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1983
12015 "The document %1$s already exists.\n"
12017 "Do you want to over-write that document?"
12020 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1985
12022 msgid "Over-write document?"
12023 msgstr "Salvare &documente"
12025 #: src/lyx_cb.C:216
12027 msgid "Auto-saving %1$s"
12030 #: src/lyx_cb.C:256
12032 msgid "Autosave failed!"
12033 msgstr "Interval de salvare automatã:"
12035 #: src/lyx_cb.C:283
12036 msgid "Autosaving current document..."
12039 #: src/lyx_cb.C:350
12041 msgid "Select file to insert"
12042 msgstr "Selecteazã document fiu"
12044 #: src/lyx_cb.C:369
12047 "Could not read the specified document\n"
12049 "due to the error: %2$s"
12052 #: src/lyx_cb.C:371
12054 msgid "Could not read file"
12055 msgstr "Listã de slide-uri"
12057 #: src/lyx_cb.C:379
12060 "Could not open the specified document\n"
12062 "due to the error: %2$s"
12065 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
12067 msgid "Could not open file"
12068 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
12070 #: src/lyx_cb.C:411
12072 msgid "Running configure..."
12073 msgstr "Reconfigureazã|R"
12075 #: src/lyx_cb.C:420
12076 msgid "Reloading configuration..."
12079 #: src/lyx_cb.C:425
12081 msgid "System reconfigured"
12082 msgstr "Reconfigureazã|R"
12084 #: src/lyx_cb.C:426
12086 "The system has been reconfigured.\n"
12087 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12088 "updated document class specifications."
12091 #: src/lyx_main.C:119
12093 msgid "Could not read configuration file"
12094 msgstr "Listã de slide-uri"
12096 #: src/lyx_main.C:120
12099 "Error while reading the configuration file\n"
12101 "Please check your installation."
12104 #: src/lyx_main.C:129
12105 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12108 #: src/lyx_main.C:133
12113 #: src/lyx_main.C:379
12115 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12116 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12118 #: src/lyx_main.C:381
12120 msgid "Unable to remove temporary directory"
12121 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12123 #: src/lyx_main.C:419
12125 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12128 #: src/lyx_main.C:658
12131 msgstr "Vizualizeazã DVI"
12133 #: src/lyx_main.C:780
12135 msgid "Could not create temporary directory"
12136 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12138 #: src/lyx_main.C:781
12141 "Could not create a temporary directory in\n"
12142 "%1$s. Make sure that this\n"
12143 "path exists and is writable and try again."
12146 #: src/lyx_main.C:933
12148 msgid "Missing user LyX directory"
12149 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
12151 #: src/lyx_main.C:934
12154 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12155 "It is needed to keep your own configuration."
12156 msgstr "Documentul specificat nu este un document LyX."
12158 #: src/lyx_main.C:939
12160 msgid "&Create directory"
12161 msgstr "&Director de lucru:"
12163 #: src/lyx_main.C:940
12168 #: src/lyx_main.C:941
12169 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12172 #: src/lyx_main.C:945
12174 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12175 msgstr "&Director de lucru:"
12177 #: src/lyx_main.C:951
12178 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12181 #: src/lyx_main.C:1106
12182 msgid "List of supported debug flags:"
12185 #: src/lyx_main.C:1110
12187 msgid "Setting debug level to %1$s"
12190 #: src/lyx_main.C:1121
12192 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12193 "Command line switches (case sensitive):\n"
12194 "\t-help summarize LyX usage\n"
12195 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12196 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12197 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12198 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12199 " select the features to debug.\n"
12200 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12201 "\t-x [--execute] command\n"
12202 " where command is a lyx command.\n"
12203 "\t-e [--export] fmt\n"
12204 " where fmt is the export format of choice.\n"
12205 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12206 " where fmt is the import format of choice\n"
12207 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12208 "\t-version summarize version and build info\n"
12209 "Check the LyX man page for more details."
12212 #: src/lyx_main.C:1157
12213 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12216 #: src/lyx_main.C:1167
12217 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12220 #: src/lyx_main.C:1177
12221 msgid "Missing command string after --execute switch"
12224 #: src/lyx_main.C:1187
12225 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12228 #: src/lyx_main.C:1199
12229 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12232 #: src/lyx_main.C:1204
12233 msgid "Missing filename for --import"
12236 #: src/lyxfind.C:138
12238 msgid "Search error"
12241 #: src/lyxfind.C:139
12243 msgid "Search string is empty"
12244 msgstr "Construieºte o listã nouã de fiºiere"
12246 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12247 msgid "String not found!"
12250 #: src/lyxfind.C:325
12252 msgid "String has been replaced."
12253 msgstr "Înlocuieºte"
12255 #: src/lyxfind.C:328
12256 msgid " strings have been replaced."
12259 #: src/lyxfont.C:53
12263 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12264 #: src/lyxfont.C:70
12267 msgstr "&Insereazã"
12269 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12270 #: src/lyxfont.C:70
12275 #: src/lyxfont.C:61
12280 #: src/lyxfont.C:70
12283 msgstr "&Comutã tot"
12285 #: src/lyxfont.C:511
12287 msgid "Emphasis %1$s, "
12290 #: src/lyxfont.C:514
12292 msgid "Underline %1$s, "
12295 #: src/lyxfont.C:517
12297 msgid "Noun %1$s, "
12300 #: src/lyxfont.C:522
12302 msgid "Language: %1$s, "
12305 #: src/lyxfont.C:525
12307 msgid " Number %1$s"
12310 #: src/lyxfunc.C:327
12311 msgid "Unknown function."
12314 #: src/lyxfunc.C:352
12319 #: src/lyxfunc.C:386
12320 msgid "Nothing to do"
12323 #: src/lyxfunc.C:405
12325 msgid "Unknown action"
12326 msgstr "necunoscut"
12328 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
12330 msgid "Command disabled"
12331 msgstr "S&fîrºit comandã:"
12333 #: src/lyxfunc.C:418
12334 msgid "Command not allowed without any document open"
12337 #: src/lyxfunc.C:658
12339 msgid "Document is read-only"
12342 #: src/lyxfunc.C:666
12343 msgid "This portion of the document is deleted."
12346 #: src/lyxfunc.C:685
12349 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12351 "Do you want to save the document?"
12354 #: src/lyxfunc.C:703
12357 "Could not print the document %1$s.\n"
12358 "Check that your printer is set up correctly."
12361 #: src/lyxfunc.C:706
12363 msgid "Print document failed"
12366 #: src/lyxfunc.C:725
12369 "The document could not be converted\n"
12370 "into the document class %1$s."
12371 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã text \"%1$s\" necunoscutã."
12373 #: src/lyxfunc.C:728
12374 msgid "Could not change class"
12377 #: src/lyxfunc.C:840
12379 msgid "Saving document %1$s..."
12382 #: src/lyxfunc.C:844
12387 #: src/lyxfunc.C:859
12390 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12391 "version of the document %1$s?"
12394 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1215
12395 msgid "Missing argument"
12398 #: src/lyxfunc.C:1086
12400 msgid "Opening help file %1$s..."
12403 #: src/lyxfunc.C:1356
12404 msgid "Opening child document "
12407 #: src/lyxfunc.C:1441
12408 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12411 #: src/lyxfunc.C:1452
12413 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12416 #: src/lyxfunc.C:1568
12418 msgid "Document defaults saved in "
12419 msgstr "Document implicit|#D"
12421 #: src/lyxfunc.C:1571
12423 msgid "Unable to save document defaults"
12424 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
12426 #: src/lyxfunc.C:1627
12427 msgid "Converting document to new document class..."
12430 #: src/lyxfunc.C:1823
12432 msgid "Select template file"
12433 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12435 #: src/lyxfunc.C:1860
12436 msgid "Select document to open"
12439 #: src/lyxfunc.C:1901
12441 msgid "Opening document %1$s..."
12444 #: src/lyxfunc.C:1905
12446 msgid "Document %1$s opened."
12449 #: src/lyxfunc.C:1907
12451 msgid "Could not open document %1$s"
12454 #: src/lyxfunc.C:1932
12456 msgid "Select %1$s file to import"
12457 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12459 #: src/lyxfunc.C:2049
12460 msgid "Welcome to LyX!"
12463 #: src/lyxrc.C:2136
12465 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12469 #: src/lyxrc.C:2141
12471 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12475 #: src/lyxrc.C:2145
12477 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12478 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12479 "specified, an internal routine is used."
12482 #: src/lyxrc.C:2149
12484 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12488 #: src/lyxrc.C:2153
12490 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12491 "automatically by what you type."
12494 #: src/lyxrc.C:2157
12496 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12500 #: src/lyxrc.C:2161
12502 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12505 #: src/lyxrc.C:2168
12507 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12508 "the backup file in the same directory as the original file."
12511 #: src/lyxrc.C:2172
12513 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12514 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12517 #: src/lyxrc.C:2176
12519 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12520 "its global and local bind/ directories."
12523 #: src/lyxrc.C:2180
12524 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12527 #: src/lyxrc.C:2184
12529 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12530 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12533 #: src/lyxrc.C:2194
12535 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12536 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12539 #: src/lyxrc.C:2205
12542 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12543 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12546 #: src/lyxrc.C:2209
12547 msgid "New documents will be assigned this language."
12550 #: src/lyxrc.C:2213
12552 msgid "Specify the default paper size."
12553 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
12555 #: src/lyxrc.C:2217
12557 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12558 "shown after the change has been made.)"
12561 #: src/lyxrc.C:2221
12562 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12565 #: src/lyxrc.C:2225
12567 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12568 "LyX was started from."
12571 #: src/lyxrc.C:2230
12572 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12575 #: src/lyxrc.C:2234
12577 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12578 "recommended for non-English languages."
12581 #: src/lyxrc.C:2241
12583 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12584 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12585 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12588 #: src/lyxrc.C:2250
12590 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12591 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12594 #: src/lyxrc.C:2254
12595 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12598 #: src/lyxrc.C:2258
12600 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12604 #: src/lyxrc.C:2262
12606 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12609 #: src/lyxrc.C:2266
12611 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12612 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12613 "name of the second language."
12616 #: src/lyxrc.C:2270
12617 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12620 #: src/lyxrc.C:2274
12621 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12624 #: src/lyxrc.C:2278
12626 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12630 #: src/lyxrc.C:2282
12632 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12633 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12636 #: src/lyxrc.C:2286
12638 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12639 "document is the default language."
12642 #: src/lyxrc.C:2290
12643 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12646 #: src/lyxrc.C:2294
12647 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12650 #: src/lyxrc.C:2298
12651 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12654 #: src/lyxrc.C:2302
12656 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12660 #: src/lyxrc.C:2306
12662 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12665 #: src/lyxrc.C:2311
12667 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12668 "variable. Use the OS native format."
12671 #: src/lyxrc.C:2318
12673 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12676 #: src/lyxrc.C:2322
12677 msgid "The bold font in the dialogs."
12680 #: src/lyxrc.C:2326
12681 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12684 #: src/lyxrc.C:2330
12685 msgid "The normal font in the dialogs."
12688 #: src/lyxrc.C:2334
12689 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12692 #: src/lyxrc.C:2338
12693 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12696 #: src/lyxrc.C:2342
12697 msgid "Scale the preview size to suit."
12700 #: src/lyxrc.C:2346
12701 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12704 #: src/lyxrc.C:2350
12705 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12708 #: src/lyxrc.C:2354
12710 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12711 "environment variable PRINTER."
12714 #: src/lyxrc.C:2358
12715 msgid "The option to print only even pages."
12718 #: src/lyxrc.C:2362
12720 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12721 "the filename of the DVI file to be printed."
12724 #: src/lyxrc.C:2366
12725 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12728 #: src/lyxrc.C:2370
12729 msgid "The option to print out in landscape."
12732 #: src/lyxrc.C:2374
12733 msgid "The option to print only odd pages."
12736 #: src/lyxrc.C:2378
12737 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12740 #: src/lyxrc.C:2382
12741 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12744 #: src/lyxrc.C:2386
12745 msgid "The option to specify paper type."
12748 #: src/lyxrc.C:2390
12749 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12752 #: src/lyxrc.C:2394
12754 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12755 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12759 #: src/lyxrc.C:2398
12761 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12762 "prepended along with the printer name after the spool command."
12765 #: src/lyxrc.C:2402
12766 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12769 #: src/lyxrc.C:2406
12770 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12773 #: src/lyxrc.C:2410
12775 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12779 #: src/lyxrc.C:2414
12780 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12783 #: src/lyxrc.C:2418
12785 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12788 #: src/lyxrc.C:2422
12790 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12791 "wrong, override the setting here."
12794 #: src/lyxrc.C:2426
12795 msgid "The encoding for the screen fonts."
12798 #: src/lyxrc.C:2432
12799 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12802 #: src/lyxrc.C:2441
12804 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12805 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12806 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12809 #: src/lyxrc.C:2445
12810 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12813 #: src/lyxrc.C:2450
12816 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12817 "roughly the same size as on paper."
12820 #: src/lyxrc.C:2455
12822 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12823 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12826 #: src/lyxrc.C:2459
12827 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12830 #: src/lyxrc.C:2463
12832 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12833 "\".out\". Only for advanced users."
12836 #: src/lyxrc.C:2470
12837 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12840 #: src/lyxrc.C:2474
12841 msgid "What command runs the spellchecker?"
12844 #: src/lyxrc.C:2478
12846 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12847 "when you quit LyX."
12850 #: src/lyxrc.C:2482
12852 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12853 "value selects the directory LyX was started from."
12856 #: src/lyxrc.C:2492
12858 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12859 "will look in its global and local ui/ directories."
12862 #: src/lyxrc.C:2505
12864 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12865 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12866 "may not work with all dictionaries."
12869 #: src/lyxrc.C:2512
12870 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12875 msgid "Document not saved"
12876 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
12880 msgid "You must save the document before it can be registered."
12881 msgstr "Trebuie sã salvaþi documentul înainte de a-l înregistra."
12884 msgid "LyX VC: Initial description"
12885 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
12888 msgid "(no initial description)"
12889 msgstr "(nici o descriere iniþialã)"
12892 msgid "LyX VC: Log Message"
12896 msgid "(no log message)"
12897 msgstr "(nu existã mesaje)"
12902 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12905 "Do you want to revert to the saved version?"
12910 msgid "Revert to stored version of document?"
12911 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
12913 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12915 msgid " Macro: %1$s: "
12916 msgstr " Macro: %s: "
12918 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12919 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12921 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12924 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12926 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12929 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12930 msgid "Only one row"
12933 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12934 msgid "Only one column"
12937 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12939 msgid "No hline to delete"
12940 msgstr "Nimic de indexat"
12942 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12943 msgid "No vline to delete"
12946 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12948 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12949 msgstr "Caracteristici tabular"
12951 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12956 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12959 msgstr "&Numerotare"
12961 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12963 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12966 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12968 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12971 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12973 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12976 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12977 msgid "Math editor mode"
12980 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
12981 msgid "create new math text environment ($...$)"
12984 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
12985 msgid "entered math text mode (textrm)"
12991 "Could not open the specified document\n"
12993 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
12995 #: src/output_plaintext.C:156
13000 #: src/output_plaintext.C:168
13002 msgid "References: "
13005 #: src/support/filefilterlist.C:109
13006 msgid "All files (*)"
13009 #: src/support/package.C.in:440
13012 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13015 #: src/support/package.C.in:562
13018 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13020 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13021 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13024 #: src/support/package.C.in:648
13027 "Invalid %1$s switch.\n"
13028 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13031 #: src/support/package.C.in:676
13034 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13035 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13038 #: src/support/package.C.in:700
13041 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13042 "%2$s is not a directory."
13045 #: src/support/userinfo.C:44
13047 msgid "Unknown user"
13048 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
13050 #: src/tex-strings.C:68
13051 msgid "Computer Modern Roman"
13054 #: src/tex-strings.C:68
13055 msgid "Latin Modern Roman"
13058 #: src/tex-strings.C:69
13059 msgid "AE (Almost European)"
13062 #: src/tex-strings.C:69
13064 msgid "Times Roman"
13067 #: src/tex-strings.C:69
13072 #: src/tex-strings.C:69
13073 msgid "Bitstream Charter"
13076 #: src/tex-strings.C:70
13077 msgid "New Century Schoolbook"
13080 #: src/tex-strings.C:70
13085 #: src/tex-strings.C:70
13089 #: src/tex-strings.C:70
13092 msgstr "Sans Serif"
13094 #: src/tex-strings.C:71
13095 msgid "Concrete Roman"
13098 #: src/tex-strings.C:71
13099 msgid "Zapf Chancery"
13102 #: src/tex-strings.C:79
13103 msgid "Computer Modern Sans"
13106 #: src/tex-strings.C:79
13107 msgid "Latin Modern Sans"
13110 #: src/tex-strings.C:80
13114 #: src/tex-strings.C:80
13115 msgid "Avant Garde"
13118 #: src/tex-strings.C:80
13122 #: src/tex-strings.C:80
13127 #: src/tex-strings.C:89
13128 msgid "Computer Modern Typewriter"
13131 #: src/tex-strings.C:90
13133 msgid "Latin Modern Typewriter"
13134 msgstr "Typewriter"
13136 #: src/tex-strings.C:90
13141 #: src/tex-strings.C:90
13145 #: src/tex-strings.C:90
13149 #: src/tex-strings.C:91
13151 msgid "CM Typewriter Light"
13152 msgstr "Typewriter"
13156 msgid "Unknown layout"
13157 msgstr "necunoscut"
13162 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13163 "Trying to use the default instead.\n"
13168 msgid "Unknown Inset"
13169 msgstr "necunoscut"
13171 #: src/text.C:328 src/text.C:341
13173 msgid "Change tracking error"
13174 msgstr "Modificã limbajul"
13178 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13183 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13188 msgid "Unknown token"
13189 msgstr "necunoscut"
13193 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13196 "Nu puteþi introduce un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi tutorialul."
13199 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13200 msgstr "Nu puteþi introduce douã spaþii în acest fel. Citiþi tutorialul."
13215 msgstr "Mãrime font"
13219 msgid ", Depth: %1$d"
13224 msgid ", Spacing: "
13225 msgstr ", Spaþiere: "
13235 msgstr "Insereazã URL"
13239 msgid ", Paragraph: "
13248 msgid ", Position: "
13252 msgid ", Boundary: "
13257 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13262 msgid "Nothing to index!"
13263 msgstr "Nimic de indexat"
13266 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13267 msgstr "Nu pot indexa mai mult de un paragraf!"
13270 msgid "Unknown spacing argument: "
13274 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13275 msgstr "Funcþia LyX 'layout' cere un argument."
13285 msgstr "necunoscut"
13287 #: src/text3.C:1320 src/text3.C:1332
13289 msgid "Character set"
13292 #: src/text3.C:1463
13294 msgid "Paragraph layout set"
13297 #: src/vspace.C:490
13299 msgid "Default skip"
13300 msgstr "Salt implicit:|#i"
13302 #: src/vspace.C:493
13307 #: src/vspace.C:496
13309 msgid "Medium skip"
13312 #: src/vspace.C:499
13317 #: src/vspace.C:502
13319 msgid "Vertical fill"
13320 msgstr "&Vertical:"
13322 #: src/vspace.C:509
13325 msgstr "Spaþiu protejat|S"