1 # Mesaje în românã pentru KLyX.
2 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
5 "Project-Id-Version: lyx-1.1.3\n"
6 "POT-Creation-Date: 2003-01-14 02:14+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n"
8 "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@geocities.com>\n"
9 "Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: KBabel 0.8alpha\n"
15 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
16 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
19 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
30 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
34 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
35 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
56 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
57 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
58 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
59 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
61 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
63 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
67 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
70 msgstr "Etichetã...|E"
72 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
73 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
74 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
94 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
95 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
104 msgstr "Actualizeazã|A"
106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
109 msgstr "Baza de date:"
111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
125 msgstr "Rãsfoieºte..."
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
129 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
130 msgstr "Item bibliografic"
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
141 msgstr "Rãsfoieºte..."
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
196 msgstr "Actualizeazã|A"
198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
235 msgid "Toggle on all these|#T"
236 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
246 msgid "These are never toggled"
247 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
251 msgid "These are always toggled"
252 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
256 msgid "Inset keys:|#I"
259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
261 msgid "Bibliography keys:|#k"
262 msgstr "Item bibliografic"
264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
282 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
286 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
288 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
294 msgid "Regular Expression|#x"
295 msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
300 msgid "Case sensitive|#C"
301 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
314 msgid "Full author list|#F"
317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
318 msgid "Force upper case|#u"
321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
323 msgid "Text before:|#b"
324 msgstr "Text înainte|#a"
326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
328 msgid "Text after:|#T"
331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
333 msgid "Save as Document Defaults|#v"
334 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
338 msgid "Use Class Defaults|#C"
339 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
362 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
377 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
378 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
384 msgid "Custom sizes|#M"
387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
388 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
413 msgid "Headheight:|#H"
414 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
419 msgstr "Separare antet:|#e"
421 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
424 msgstr "Separare subsol:|#u"
426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
432 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
436 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
449 msgid "Font Size:|#O"
450 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
458 msgid "Page style:|#P"
459 msgstr "Stil de paginã:|#p"
461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
468 msgid "Extra Options:|#X"
469 msgstr "Opþiuni suplimentare"
471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
473 msgid "Default Skip:|#u"
476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
505 msgstr "Stil citare "
507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
532 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
534 msgid "Float Placement:|#L"
535 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
537 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
539 msgid "Section number depth:"
540 msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
542 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
544 msgid "Table of contents depth:"
547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
549 msgid "PS Driver:|#S"
552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
554 msgid "Use AMS Math|#M"
555 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
559 msgid "Use Natbib|#N"
560 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
564 msgid "Citation style:|#i"
565 msgstr "Stil citare|#s"
567 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
577 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
595 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
607 msgstr "Matematic|#M"
609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
626 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
635 msgstr "Deschide...|D"
637 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
644 msgid "Inlined View|#I"
647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
659 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
661 msgid "Parameters|#P"
662 msgstr "Tipãreºte|#P"
664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
667 msgstr "Fiºier EPS|#E"
669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
671 msgid "View result|#V"
674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
676 msgid "Update result|#U"
677 msgstr "Actualizeazã|#a"
679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
684 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
686 msgid "Directory:|#D"
687 msgstr "Director utilizator: "
689 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
693 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
696 msgstr "Nume fiºier:|#f"
698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
699 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
702 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
713 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
721 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
723 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
725 msgid "Page of floats|#P"
726 msgstr "Coloabe paginã"
729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
731 msgid "Bottom of the page|#B"
732 msgstr "% din paginã"
735 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
737 msgid "Top of the page|#T"
738 msgstr "% din paginã"
740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
741 msgid "Here, if possible|#r"
744 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
746 msgid "Span columns|#S"
747 msgstr "Celulã specialã"
749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
750 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
753 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
755 msgid "Alternatives|#l"
756 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
759 msgid "Here, definitely!|#H"
762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
764 msgid "Document default|#D"
765 msgstr "Structurã document"
767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
768 msgid "Forked child processes|#F"
771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
772 msgid "Kill processes|#K"
775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
787 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
793 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
796 msgstr "Vizualizeazã DVI"
798 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
800 msgid "Draft mode|#a"
801 msgstr "Mod matematic"
803 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
805 msgid "Do not unzip|#u"
806 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
808 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
813 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
819 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
822 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
827 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
832 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
835 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
844 msgid "Left bottom|#L"
847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
860 msgid "Clip to bounding box|#C"
863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
865 msgid "Get from file|#G"
866 msgstr "cãtre fiºier"
868 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
873 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
875 msgid "LaTeX options|#L"
876 msgstr "opþiuni suplimentare"
878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
882 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
889 msgstr "Subfigurã|#s"
891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
903 msgid "File name:|#F"
904 msgstr "Nume fiºier:|#f"
906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
908 msgid "Visible space|#s"
909 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
911 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
916 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
919 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
921 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
923 msgid "Use include|#U"
924 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
926 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
933 msgstr "Cuvînt cheie"
935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
941 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
948 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
955 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
961 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
968 msgid "Vertical align|#V"
971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
973 msgid "Horizontal align|#H"
976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129
984 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
988 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
993 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
995 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
999 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
1000 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1004 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1016 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1017 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1018 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1019 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1025 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1030 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1034 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1043 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1045 msgid "Neg Medium|#E"
1048 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1049 msgid "Neg Thick|#T"
1052 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1058 msgid "2Quadratin|#2"
1061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1062 msgid "Quadratin|#Q"
1065 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1074 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1075 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1076 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1077 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1078 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1079 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1080 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1081 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1125 msgstr "Dedesubt:|#d"
1127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1130 msgstr "Deasupra:|#s"
1132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1144 msgid "Page break|#g"
1145 msgstr "Rupere de paginã"
1147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1149 msgid "Page break|#b"
1150 msgstr "Rupere de paginã"
1152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1154 msgid "Vertical space:|#V"
1155 msgstr "Spaþiere verticalã"
1157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1163 msgid "Vertical space:|#e"
1164 msgstr "Spaþiere verticalã"
1166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1172 msgid "Line spacing:|#s"
1175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1176 msgid "Maximum label width:|#M"
1179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1181 msgid "No Indent|#d"
1184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1211 msgid "Scale & Resolution"
1214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1217 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
1219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1226 msgid "Sans Serif|#S"
1229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1231 msgid "Typewriter|#T"
1234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1237 msgstr "Codificarea"
1239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1240 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1246 msgstr "Scalare %|#S"
1248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1250 msgid "Screen DPI|#D"
1251 msgstr "DPI ecran|#D"
1253 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1254 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1269 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1274 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1279 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1294 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1304 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1310 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1314 msgid "Normal Font|#N"
1317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1319 msgid "Bold Font|#B"
1320 msgstr "Stil bold|b"
1322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1324 msgid "Popup Encoding|#P"
1325 msgstr "Codificarea"
1327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1328 msgid "Layout & Bindings"
1331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1333 msgid "User Interface file|#U"
1334 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
1336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1338 msgid "Bind file|#f"
1339 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
1341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1344 msgid "Browse...|#w"
1345 msgstr "Rãsfoieºte..."
1347 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1348 msgid "LyX objects|#L"
1351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1360 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1364 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1380 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1394 msgstr "Modificã|#M"
1396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1397 msgid "Auto region delete|#A"
1400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1402 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1403 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
1405 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1406 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1411 msgid "Wheel mouse jump"
1412 msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
1414 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1416 msgid "Autosave interval"
1417 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
1419 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1420 msgid "Instant Preview|#P"
1423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1425 msgid "Graphics display|#G"
1428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1430 msgid "Spell command|#S"
1431 msgstr "comandã de spool"
1433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1435 msgid "Use alternative language|#a"
1436 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
1438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1440 msgid "Use escape characters|#e"
1441 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
1443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1445 msgid "Use personal dictionary|#d"
1446 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d"
1448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1450 msgid "Accept compound words|#w"
1451 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
1453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1455 msgid "Use input encoding|#i"
1456 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
1458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1460 msgid "Advanced Options"
1461 msgstr "Stil caractere"
1463 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1468 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1470 msgid "Language Options"
1474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1481 msgid "Default language|#l"
1482 msgstr "Limbaj implicit|#L"
1484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1489 msgstr "Cuvînt cheie"
1491 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1495 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1499 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1501 msgid "Browse...|#o"
1502 msgstr "Rãsfoieºte..."
1504 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1505 msgid "RtL support|#R"
1508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1510 msgid "Auto begin|#b"
1511 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
1513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1515 msgid "Use babel|#U"
1516 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
1518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1519 msgid "Mark foreign|#M"
1522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1523 msgid "Auto finish|#f"
1526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1533 msgid "Command start|#s"
1534 msgstr "Comandã:|#C"
1536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1538 msgid "Command end|#e"
1539 msgstr "Comandã:|#C"
1541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1543 msgid "All formats|#l"
1546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1555 msgstr "Nume GUI|#G"
1557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1560 msgstr "Accelerator|#A"
1562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1564 msgid "Extension|#E"
1565 msgstr "Extensie|#E"
1567 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1570 msgstr "Vizualizeazã|V"
1572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1575 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1576 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1577 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1585 msgstr "ªterge linie|i"
1587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1589 msgid "All converters|#l"
1590 msgstr "Convertoare"
1592 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1603 msgid "Converter|#C"
1604 msgstr "Convertoare"
1606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1608 msgid "Extra flags|#E"
1609 msgstr "Fiºier EPS|#E"
1611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1613 msgid "Default path|#p"
1616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1628 msgstr "Rãsfoieºte..."
1630 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1632 msgid "Template path|#T"
1635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1638 msgstr "Director temporar|#t"
1640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1642 msgid "Check last files|#C"
1643 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
1645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1647 msgid "Last file count|#L"
1648 msgstr "Listã de slide-uri"
1650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1651 msgid "Backup path|#B"
1654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1656 msgid "LyXServer pipe|#S"
1657 msgstr "Conducã server LyX|#s"
1659 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1661 msgid "date format|#f"
1662 msgstr "Format datã|#F"
1664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1671 msgid "adapt output"
1672 msgstr "adapteazã rezultatul"
1674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1676 msgid "Printer Command and Flags"
1677 msgstr "Comenzi utilizator"
1679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1684 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1687 msgstr "domeniu paginã"
1689 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1694 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1699 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1702 msgstr "la imprimantã"
1704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1706 msgid "file extension"
1707 msgstr "extensie fiºier"
1709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1711 msgid "spool command"
1712 msgstr "comandã de spool"
1714 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1719 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1722 msgstr "pagini pare"
1724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1727 msgstr "pagini impare"
1729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1739 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1742 msgstr " în fiºierul `"
1744 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1746 msgid "extra options"
1747 msgstr "Opþiuni suplimentare"
1749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1751 msgid "spool printer prefix"
1752 msgstr "prefix spooler imprimantã"
1754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1757 msgstr "mãrime foaie"
1759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1760 msgid "Ascii line length|#A"
1763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1765 msgid "TeX encoding|#T"
1766 msgstr "Codare TeX|#T"
1768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1770 msgid "Default paper size|#p"
1771 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
1773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1774 msgid "Outside code interaction"
1777 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1778 msgid "ascii roff|#r"
1781 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1787 msgid "DVI paper option|#D"
1788 msgstr "opþiuni suplimentare"
1790 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1791 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1820 msgid "Reverse order|#R"
1821 msgstr "&Ordine inversã"
1823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1830 msgid "Odd numbered pages|#O"
1831 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
1833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1835 msgid "Even numbered pages|#E"
1836 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
1838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1852 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1860 msgstr "Documente|D"
1862 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1867 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1869 msgid "Reference:|#e"
1870 msgstr "Referinþã :"
1872 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1877 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1882 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1884 msgid "Replace with:|#w"
1885 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
1887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1892 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1895 msgstr "Înlocuieºte"
1897 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1899 msgid "Match word|#M"
1900 msgstr "Mod matematic"
1902 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1904 msgid "Replace all|#a"
1905 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
1907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1908 msgid "Search backwards|#S"
1911 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1913 msgid "Export format|#E"
1914 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
1916 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1921 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1925 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1931 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1934 msgid "Replacement:"
1935 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
1937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1939 msgid "Suggestions:|#g"
1942 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1943 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1948 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1956 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
1958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1975 msgid "Append Column|#A"
1976 msgstr "Adaugã coloanã|c"
1978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1980 msgid "Delete Column|#O"
1981 msgstr "ªterge coloanã|o"
1983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1985 msgid "Append Row|#p"
1986 msgstr "Adaugã linie|l"
1988 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1990 msgid "Delete Row|#w"
1991 msgstr "ªterge linie|i"
1993 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1995 msgid "Set Borders|#S"
1996 msgstr "Seteazã margini|#S"
1998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2000 msgid "Unset Borders|#U"
2001 msgstr "Seteazã margini|#S"
2003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2005 msgid "Longtable|#L"
2008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2011 msgid "Rotate 90°|#9"
2012 msgstr "Roteºte 90°|#9"
2014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2017 msgstr "Spaþiere deasupra"
2019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2020 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2024 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2025 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2030 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2033 msgid "H. Alignment"
2036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2038 msgid "Special column"
2039 msgstr "Celulã specialã"
2041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2047 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2052 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2053 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2058 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2065 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2070 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2078 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2084 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2089 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2090 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2095 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2110 msgid "LaTeX Argument|#A"
2113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2121 msgid "V. Alignment"
2124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2131 msgid "Special Cell"
2132 msgstr "EmailSpecial"
2134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2136 msgid "Special Multicolumn"
2137 msgstr "Multicoloanã|M"
2139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2141 msgid "Multicolumn|#M"
2142 msgstr "Multicoloanã|M"
2144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2146 msgid "Use Minipage|#s"
2149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2159 msgid "Page break on the current row|#B"
2160 msgstr "Nu pot tipãri"
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
2171 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2182 msgid "First Header"
2183 msgstr "Antet dreapta"
2185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2193 msgstr "Ultimul subsol"
2195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2203 msgid "Border Above"
2206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2208 msgid "Border Below"
2211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
2215 msgstr "CuprinsSlide"
2217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2218 msgid "Show Path|#P"
2221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2222 msgid "Run TeXhash|#T"
2225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2228 msgstr "Înlocuieºte"
2230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2233 msgstr "Insereazã etichetã"
2235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2261 msgid "HTML type|#H"
2264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2274 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2275 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2276 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2277 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2278 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2279 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:22
2285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
2286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2292 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2297 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2300 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
2302 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2304 msgid "Cite &Style:"
2305 msgstr "Stil citare "
2307 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2308 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2309 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2313 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2314 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2315 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2316 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2317 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2318 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2323 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2328 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2333 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2337 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2339 msgstr "notã subsol"
2341 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2342 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2346 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2350 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2351 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2355 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2356 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2361 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2363 msgid "Document &class :"
2364 msgstr "Document exportat ca "
2366 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2371 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2373 msgid "Page &style :"
2374 msgstr "Stil de paginã:|#p"
2376 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2378 msgid "&Font && size :"
2379 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
2381 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2383 msgid "Float &placement:"
2384 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
2386 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2391 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2396 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2402 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2405 msgstr "Stil citare "
2407 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2412 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2417 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2422 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2427 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2432 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2437 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2440 msgstr "Altul...|#T"
2442 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2447 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2450 msgstr "Separare subsol:|#u"
2452 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2455 msgstr "Separare antet:|#e"
2457 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2459 msgid "Head &height:"
2460 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
2462 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2464 msgid "Numbering depth"
2465 msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
2467 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2472 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2474 msgid "&Table of contents :"
2478 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2479 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2484 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2486 msgid "Use AMS &math"
2487 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
2489 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2491 msgid "Line spacing :"
2494 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2497 msgstr "Codificarea"
2499 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2503 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2504 msgid "Postscript &driver :"
2507 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2509 msgid "Two-&column document"
2510 msgstr "Salvez documentul?"
2512 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2514 msgid "&Two-sided document"
2515 msgstr "Document nou"
2517 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2520 msgstr "mãrime foaie"
2522 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2527 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2535 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2537 msgid "Paper &size:"
2538 msgstr "mãrime foaie"
2540 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2545 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2552 msgid "LyX: Enter text"
2555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:179
2562 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2567 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:125
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:168
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
2602 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:942
2606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2607 msgid "Search the available citations"
2610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2612 msgid "Regular E&xpression"
2613 msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
2615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2617 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2618 msgstr " Inserare citare: Introduceþi cuvinte cheie sau expresie regulatã "
2620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2622 msgid "&Case sensitive"
2623 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
2625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2626 msgid "Make the search case-sensitive"
2629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2649 msgid "Available citation keys"
2650 msgstr "Taste disponibile"
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2654 msgid "Add the selected citation"
2655 msgstr "_Adaugã citare nouã"
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2658 msgid "Remove the selected citation"
2661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2663 msgid "Move the selected citation up"
2664 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
2666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2667 msgid "Move the selected citation down"
2670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2673 msgstr "Taste disponibile"
2675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2677 msgid "Citations currently selected"
2678 msgstr "Taste curent selectate"
2680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2683 msgstr "S&electeazã"
2685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2691 msgid "Citation entry"
2692 msgstr "Stil citare|#s"
2694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2696 msgid "&Full author list"
2697 msgstr "Floatflt|#F"
2699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2700 msgid "List all authors"
2703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2704 msgid "Force &upper case"
2707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2708 msgid "Force upper case in citation"
2711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2713 msgid "Text to place after citation"
2714 msgstr "Text de pus dupã citare"
2716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
2721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
2722 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2723 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2725 msgid "Not yet supported"
2726 msgstr "Operaþia de re-facere nu este suportatã încã în modul matematic"
2728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
2729 msgid "Text to place before citation"
2732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
2734 msgid "Text before:"
2735 msgstr "Text înainte|#a"
2737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
2739 msgid "Natbib citation style to use"
2740 msgstr "Stil citare|#s"
2742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
2744 msgid "Citation style:"
2745 msgstr "Stil citare|#s"
2747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
2749 msgid "Left delimiter"
2750 msgstr "Delimitator"
2752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
2754 msgid "Right delimiter"
2755 msgstr "Delimitator"
2757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
2758 msgid "&Keep matched"
2761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
2763 msgid "Match delimiter types"
2764 msgstr "Delimitator"
2766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
2771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
2773 msgid "Insert the delimiters"
2774 msgstr "Insereazã ultimul item de index"
2776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
2806 msgid "Use &default placement"
2807 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
2809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
2810 msgid "Use LaTeX default settings"
2813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
2815 msgid "Advanced placement options"
2816 msgstr "Stil caractere"
2819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
2821 msgid "&Top of page"
2822 msgstr "% din paginã"
2825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
2827 msgid "Prefer top of page"
2828 msgstr "% din paginã"
2831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
2833 msgid "&Bottom of page"
2834 msgstr "% din paginã"
2837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
2839 msgid "Prefer bottom of page"
2840 msgstr "% din paginã"
2842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
2844 msgid "&Page of floats"
2845 msgstr "Coloabe paginã"
2847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
2848 msgid "Separate page for multiple floats"
2851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
2852 msgid "&Here if possible"
2855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
2856 msgid "Place float at current position if possible"
2859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
2860 msgid "&Ignore LaTeX rules"
2863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
2864 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
2867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
2868 msgid "Here definitely"
2871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
2873 msgid "Place float at current position"
2874 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
2876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
2878 msgid "&Span columns"
2879 msgstr "Celulã specialã"
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
2882 msgid "Span columns in multi-column documents"
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:157
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2904 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
2905 #: src/insets/insetindex.C:70
2909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
2910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
2913 msgstr "Cuvînt cheie"
2915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
2916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
2917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
2919 msgstr "Înregistrare index"
2921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
2923 msgid "LyX: Math Panel"
2924 msgstr "Mod matematic"
2926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
2929 msgstr "Insereazã ghilimele"
2931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
2933 msgid "Insert spacing"
2936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
2937 msgid "Set limits style"
2940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
2942 msgid "Set math font"
2943 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
2945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
2947 msgid "Insert fraction (\frac)"
2948 msgstr "Insereazã citare"
2950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
2951 msgid "Toggle between display mode"
2954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
2955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
2957 msgid "Insert matrix"
2958 msgstr "Insereazã apendix"
2960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
2963 msgstr "Subscript|u"
2965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
2968 msgstr "Superscript|S"
2970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
2971 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
2974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
2979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
2981 msgid "Select a function or operator to insert"
2982 msgstr "Selecteazã document fiu"
2984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
2988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
2993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
2994 msgid "Big operators"
2997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3003 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3009 msgid "Frame decorations"
3012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3013 msgid "Miscellaneous"
3016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3018 msgid "AMS operators"
3021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3023 msgid "AMS relations"
3026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3028 msgid "AMS negated relations"
3031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3038 msgid "AMS Miscellaneous"
3041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3043 msgid "Select a page of symbols"
3044 msgstr "Taste selectate"
3046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3047 msgid "&Detach panel"
3050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3051 msgid "Open this panel as a separate window"
3054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3056 msgid "Minipage settings"
3059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
3066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
3078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3082 msgid "Vertical alignment"
3085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3092 msgid "Units of width value"
3095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
3107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
3108 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
3112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
3117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
3118 msgid "ASCII settings"
3121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3123 msgid "&roff command:"
3124 msgstr "Comenzi utilizator"
3126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3127 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
3130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3131 msgid "Output &line length:"
3134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3135 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
3138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
3139 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
3140 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
3144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
3154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3156 msgid "File Conversion"
3157 msgstr "Erori de conversie!"
3159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
3162 msgstr "Convertoare"
3164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
3165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
3170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
3171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
3176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
3179 msgstr "Convertoare"
3181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
3186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
3191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
3193 msgid "E&xtra flag:"
3194 msgstr "Fiºier EPS|#E"
3196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
3197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
3200 msgstr "Modificã|#M"
3202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
3205 msgstr "Format datã|#F"
3207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3209 msgid "&Date format:"
3210 msgstr "Format datã|#F"
3212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3213 msgid "Date format for strftime output"
3216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
3218 msgid "Display insets"
3221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
3225 msgstr "în monocrom|#m"
3227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
3231 msgstr "în nuanþe de gri|#n"
3233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
3239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
3241 msgid "Do not display"
3242 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
3244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
3246 msgid "Display &Graphics:"
3249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
3250 msgid "Instant &preview"
3253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
3255 msgid "File Formats"
3258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
3260 msgid "&File formats"
3263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
3266 msgstr "Nume GUI|#G"
3268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
3273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
3276 msgstr "Vizualizeazã DVI"
3278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
3281 msgstr "Accelerator|#A"
3283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
3286 msgstr "Extensie|#E"
3288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
3289 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
3292 msgstr "Cuvînt cheie"
3294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
3296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
3299 msgstr "Rãsfoieºte..."
3301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
3315 msgstr "Rãsfoieºte..."
3317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3319 msgid "Use &keyboard map"
3320 msgstr "Cuvînt cheie"
3322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
3323 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
3325 msgid "Language settings"
3328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3330 msgid "Command s&tart:"
3331 msgstr "Comandã:|#C"
3333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3335 msgid "&Default language:"
3336 msgstr "Limbaj implicit|#L"
3338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3340 msgid "Command e&nd:"
3341 msgstr "Comandã:|#C"
3343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3345 msgid "Language pac&kage:"
3348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3351 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
3353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3356 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
3358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3364 msgid "&Right-to-left language support"
3367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3370 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
3372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3373 msgid "Mark &foreign languages"
3376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
3378 msgid "LaTeX settings"
3379 msgstr "opþiuni suplimentare"
3381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3384 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3385 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3386 #: src/lyxfont.C:554
3390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
3395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
3400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
3405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
3406 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
3411 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
3416 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
3421 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
3425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
3427 msgid "Te&X encoding:"
3428 msgstr "Codare TeX|#T"
3430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
3432 msgid "Default paper si&ze:"
3433 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
3435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
3436 msgid "&Reset class options when document class changes"
3439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
3440 msgid "Set class options to default on class change"
3443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
3445 msgid "External applications"
3446 msgstr "Opþiuni suplimentare"
3448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
3450 msgid "Chec&kTeX command :"
3451 msgstr "Executã comandã"
3453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
3455 msgid "DVI viewer paper size options:"
3456 msgstr "opþiuni suplimentare"
3458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
3459 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
3463 msgid "CheckTeX start options and flags"
3466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
3468 msgid "&Backup directory :"
3469 msgstr "Director utilizator: "
3471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
3473 msgid "&Document templates :"
3474 msgstr "Document exportat ca "
3476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
3478 msgid "Ly&XServer pipe :"
3479 msgstr "Conducã server LyX|#s"
3481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
3483 msgid "&Use temporary directory"
3484 msgstr "Director utilizator: "
3486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
3488 msgid "&Working directory :"
3489 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
3491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
3493 msgid "Printer settings"
3496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
3498 msgid "Printer &name :"
3501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
3503 msgid "Printer co&mmand:"
3504 msgstr "Comenzi utilizator"
3506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
3508 msgid "Name of the default printer"
3509 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
3511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
3513 msgid "Adapt outp&ut"
3514 msgstr "adapteazã rezultatul"
3516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
3517 msgid "Use printer name explicitely"
3520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
3522 msgid "Command options"
3523 msgstr "Insereazã etichetã"
3525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
3530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
3532 msgid "To p&rinter:"
3533 msgstr "la imprimantã"
3535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
3537 msgid "Paper si&ze:"
3538 msgstr "mãrime foaie"
3540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
3543 msgstr "cãtre fiºier"
3545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
3547 msgid "Spool &command:"
3548 msgstr "comandã de spool"
3550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
3553 msgstr "pagini impare"
3555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
3557 msgid "Paper t&ype:"
3560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
3562 msgid "E&xtra options:"
3563 msgstr "Opþiuni suplimentare"
3565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
3567 msgid "Spool pref&ix:"
3568 msgstr "prefix spooler imprimantã"
3570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
3575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
3577 msgid "&Even pages:"
3578 msgstr "pagini pare"
3580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
3582 msgid "File ex&tension:"
3583 msgstr "extensie fiºier"
3585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
3590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
3595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
3597 msgid "Pa&ge range:"
3598 msgstr "domeniu paginã"
3600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
3601 msgid "Specify the command option names for your printer command"
3604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
3605 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
3606 msgid "Screen Fonts"
3607 msgstr "Fonturi ecran"
3609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
3611 msgid "Sa&ns Serif :"
3614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
3616 msgid "T&ypewriter :"
3619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
3624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
3626 msgid "Screen &DPI:"
3627 msgstr "DPI ecran|#D"
3629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
3632 msgstr "Scalare %|#S"
3634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
3637 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
3639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
3644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
3649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
3654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
3659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
3664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
3669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
3674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
3679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
3684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
3689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
3690 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
3691 msgid "Spell checker"
3692 msgstr "Verificator ortografic"
3694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
3696 msgid "Spell chec&ker program:"
3697 msgstr "Verificator ortografic"
3699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
3701 msgid "Al&ternative language:"
3702 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
3704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
3706 msgid "Escape Cha&racters:"
3707 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
3709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
3711 msgid "Personal &dictionary:"
3712 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
3714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
3718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
3722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
3724 msgid "Accept compound &words"
3725 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
3727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
3729 msgid "Use input encod&ing"
3730 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
3732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
3736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
3739 msgstr "Rãsfoieºte..."
3741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
3743 msgid "&User interface file:"
3744 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
3746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
3749 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
3751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
3754 msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
3756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
3758 msgid "W&heel mouse scroll :"
3759 msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
3761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
3763 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
3764 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
3766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
3771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
3773 msgid "B&ackup documents "
3774 msgstr "Salvez documentul?"
3776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
3779 msgstr "Suprapunere"
3781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
3786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
3787 msgid "&Maximum last files :"
3790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
3792 msgid "Search and replace"
3793 msgstr "Înlocuieºte"
3795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
3802 msgid "Replace &with:"
3803 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
3805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3807 msgid "Case &sensitive"
3808 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
3810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
3811 msgid "Match whole words onl&y"
3814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
3818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
3819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
3820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
3823 msgstr "Înlocuieºte"
3825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
3827 msgid "Replace &All "
3828 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
3830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
3831 msgid "Search &backwards"
3834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
3837 msgstr "Fiºierul \""
3839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
3840 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
3842 msgid "Insert table"
3843 msgstr "Insereazã tabel"
3845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3856 msgid "Number of rows"
3857 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
3859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3870 msgid "Number of columns"
3871 msgstr "Procente din coloanã"
3873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
3874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3875 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
3879 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
3880 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
3881 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
3885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
3888 msgstr "Insereazã etichetã"
3890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
3892 msgid "Thesaurus entries"
3895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
3897 msgid "Select a related word"
3898 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
3900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
3905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
3906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
3908 msgid "The selected entry"
3909 msgstr "Taste selectate"
3911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
3912 msgid "Replace the entry with the selection"
3915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
3918 msgstr "Insereazã etichetã"
3920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
3925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
3926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
3927 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
3931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
3937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
3938 msgid "Name associated with the URL"
3939 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
3941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
3943 msgid "&Generate hyperlink"
3944 msgstr "Genereazã hiperlink"
3946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
3947 msgid "Output as a hyperlink ?"
3948 msgstr "Tipãresc ca hiperlink?"
3950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
3951 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
3953 msgid "Wrap Options"
3954 msgstr "Opþiuni suplimentare"
3956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
3958 msgid "Default (outer)"
3961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
3964 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
3971 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
3980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
3983 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
3985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
3988 msgstr "Cuvînt cheie"
3990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
3991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
3993 msgid "The citation key"
3994 msgstr "Insereazã citare"
3996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
4001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
4002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
4004 msgid "The label as it appears in the document"
4005 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
4007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
4008 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
4013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
4014 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
4017 msgstr "Versiune...|V"
4019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
4021 msgid "Version goes here"
4022 msgstr "Controlul versiunii"
4024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
4025 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
4029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
4030 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
4034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
4039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
4042 msgstr "Baza de date:"
4044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
4046 msgid "BibTeX database to use"
4047 msgstr "Baza de date:"
4049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
4051 msgid "Available BibTeX databases"
4052 msgstr "Baza de date:"
4054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
4055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
4060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
4062 msgid "Add a BibTeX database file"
4063 msgstr "Baza de date:"
4065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
4067 msgid "Add a BibTeX file manually"
4068 msgstr "Baza de date:"
4070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
4072 msgid "Browse for a BibTeX database file"
4073 msgstr "Baza de date:"
4075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
4080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
4081 msgid "Remove the selected database"
4084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
4089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
4091 msgid "The BibTeX style"
4092 msgstr "Comutã stilul TeX"
4094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
4095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
4096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
4099 msgstr "Rãsfoieºte..."
4101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
4103 msgid "Choose a style file"
4104 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
4106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
4107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
4112 msgstr "&Actualizeazã"
4114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
4116 msgid "Update style list"
4117 msgstr "Afiºare matematicã|m"
4119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
4121 msgid "Add bibliography to &TOC"
4122 msgstr "Item bibliografic"
4124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
4126 msgid "Add bibliography to the table of contents"
4127 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
4129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
4130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:66
4131 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
4134 msgstr "Set de caractere:|#H"
4136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
4139 msgstr "Familia:|#F"
4141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
4142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
4145 msgstr "Familia:|#F"
4147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
4152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
4153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
4156 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
4158 #. language settings
4159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
4160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
4161 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
4162 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
4163 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
4167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
4168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
4171 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
4173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
4174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
4178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
4183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
4188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
4191 msgstr "Comutã bold"
4193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
4195 msgid "toggle font on all of the above"
4196 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
4198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
4200 msgid "Never toggled"
4201 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
4203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
4208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
4209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
4212 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
4214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
4216 msgid "Always toggled"
4217 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
4219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
4220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
4221 msgid "Other font settings"
4224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
4229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
4234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
4235 msgid "Apply each change automatically"
4238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
4240 msgid "Use Class Defaults"
4241 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
4243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:75
4245 msgid "Reset default params of the current class"
4246 msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
4248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
4250 msgid "Save as Document Defaults"
4251 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
4253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:97
4254 msgid "Save settings as LyX's default template"
4257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:228
4260 msgstr "Titlu_Antet"
4262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
4263 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
4265 msgstr "Eroare de LaTeX"
4267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
4268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
4270 msgid "LaTeX error messages"
4271 msgstr "Eroare de LaTeX"
4273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
4274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
4276 msgid "ERT inset display"
4277 msgstr "[nu este afiºat]"
4279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
4283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
4284 msgid "Show ERT inline"
4287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
4292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
4293 msgid "Show ERT button only"
4296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
4301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
4303 msgid "Show ERT contents"
4306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
4308 msgid "External Material"
4309 msgstr "Material extern...|e"
4311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
4312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
4313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
4318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
4319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
4322 msgstr "Nume fiºier:|#f"
4324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
4326 msgid "&View Result"
4329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
4331 msgid "View the file"
4334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
4336 msgid "&Update Result"
4337 msgstr "Actualizeazã|#a"
4339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
4340 msgid "Update the material"
4343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
4344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
4346 msgid "Available templates"
4347 msgstr "Taste disponibile"
4349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
4354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
4355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
4358 msgstr "Tipãreºte|#P"
4360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
4362 msgid "&Parameters:"
4363 msgstr "Tipãreºte|#P"
4365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
4368 msgstr "Fiºier EPS|#E"
4370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
4372 msgid "Edit the file externally"
4373 msgstr "Insereazã lista index"
4375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
4380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
4381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
4383 msgid "File name of image"
4384 msgstr "Selecteazã document fiu"
4386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
4387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
4390 msgstr "Rãsfoieºte..."
4392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
4394 msgid "Select an image file"
4395 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
4397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
4400 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
4402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
4403 msgid "&Show in LyX"
4406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
4407 msgid "Display image in LyX"
4410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
4415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
4416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
4418 msgid "Screen display"
4419 msgstr "[nu este afiºat]"
4421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
4426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
4427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
4428 msgid "Percentage to scale by in LyX"
4431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
4432 msgid "Height of image in output"
4435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
4436 msgid "Units of height value"
4439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
4444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
4445 msgid "Width of image in output"
4448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
4453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
4454 msgid "&Maintain aspect ratio"
4457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
4458 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
4461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
4466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
4467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
4468 msgid "Angle to rotate image by"
4471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
4475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
4476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
4477 msgid "The origin of the rotation"
4480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
4485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
4486 msgid "Clip to &bounding box"
4489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
4490 msgid "Clip to bounding box values"
4493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
4495 msgid "&Get from file"
4496 msgstr "cãtre fiºier"
4498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
4499 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
4502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
4507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
4508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
4512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
4513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
4518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
4520 msgid "&Left bottom:"
4523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
4525 msgid "E&xtra options"
4526 msgstr "Opþiuni suplimentare"
4528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
4531 msgstr "Subfigurã|#s"
4533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
4534 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
4538 msgid "Don't un&zip on export"
4541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
4543 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4544 msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în "
4546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
4548 msgid "LaTeX &options:"
4549 msgstr "opþiuni suplimentare"
4551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
4552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
4554 msgid "Additional LaTeX options"
4555 msgstr "opþiuni suplimentare"
4557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
4560 msgstr "Mod matematic"
4562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
4565 msgstr "Mod matematic"
4567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
4572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
4573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
4574 msgid "The caption for the sub-figure"
4577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4579 msgid "Include File"
4582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4584 msgid "File name to include"
4585 msgstr "Selecteazã document fiu"
4587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4589 msgid "Select a file"
4590 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
4592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4594 msgid "&Include Type:"
4597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4598 #: src/insets/insetinclude.C:225
4602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4603 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
4607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4608 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
4612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4619 msgid "Load the file"
4620 msgstr "Listã de slide-uri"
4622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4623 msgid "&Mark spaces in output"
4626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4627 msgid "Underline spaces in generated output"
4630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4632 msgid "&Show preview"
4635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4637 msgid "Show LaTeX preview"
4638 msgstr "Preambul LaTeX"
4640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
4644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
4647 msgid "Update the display"
4648 msgstr "Afiºare matematicã|m"
4650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
4651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
4652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
4654 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
4655 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
4660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4663 msgstr "Spaþiere verticalã"
4665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4666 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4671 msgid "&Horizontal:"
4674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
4679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
4682 msgstr "Personalizare|P"
4684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
4685 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:97
4689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
4693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
4694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
4695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
4696 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4697 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
4702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
4704 msgid "L&ine spacing:"
4707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
4712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
4717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
4720 msgstr "Spaþiere|#a"
4722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
4724 msgid "Above paragraph"
4725 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
4727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
4730 msgstr ", Spaþiere: "
4732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
4733 msgid "&Keep space:"
4736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
4741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
4746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
4747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
4751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
4752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
4757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
4758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
4763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
4764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
4767 msgstr "Medium skip"
4769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
4770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
4775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
4776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
4780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
4782 msgid "Below paragraph"
4783 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
4785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
4787 msgid "&Lines && Pagebreaks"
4788 msgstr "Ruperi de paginã"
4790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
4793 msgstr "Etichetã cu"
4795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
4797 msgid "Lon&gest label"
4800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
4805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
4808 msgstr "Deasupra:|#s"
4810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
4813 msgstr "Dedesubt:|#d"
4815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
4817 msgid "&Page breaks"
4818 msgstr "Rupere de paginã"
4820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
4823 msgstr "Deasupra:|#s"
4825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
4828 msgstr "Dedesubt:|#d"
4830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4832 msgid "LaTeX pre-amble"
4833 msgstr "Preambul LaTeX"
4835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4837 msgid "The LaTeX pre-amble"
4838 msgstr "Preambul LaTeX"
4840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4845 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
4849 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
4853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4855 msgid "Page number to print from"
4856 msgstr "Nu pot tipãri"
4858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4865 msgid "Page number to print to"
4866 msgstr "Nu pot tipãri"
4868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4876 msgid "Print all pages"
4877 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
4879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4886 msgid "Print &odd-numbered pages"
4887 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
4889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4891 msgid "Print &even-numbered pages"
4892 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
4894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4896 msgid "Re&verse order"
4897 msgstr "&Ordine inversã"
4899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4901 msgid "Print in reverse order"
4902 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
4904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4906 msgid "Number of copies"
4907 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
4909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4916 msgid "Collate copies"
4919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
4925 msgid "Print Destination"
4928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
4933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
4934 msgid "Send output to the printer"
4937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
4938 msgid "Send output to the given printer"
4941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
4945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
4946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
4948 msgid "Send output to a file"
4949 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
4951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4952 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4958 msgid "Update the reference list"
4959 msgstr "&Insereazã referinþã"
4961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4968 msgid "Move the document cursor to reference"
4969 msgstr "Este posibil ca documentul sã fie trunchiat"
4971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4977 msgid "Sort references in alphabetical order"
4978 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
4980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4991 msgid "on page <page>"
4994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4995 msgid "<reference> on page <page>"
4998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5000 msgid "Formatted reference"
5001 msgstr "Referinþã bunã"
5003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
5004 msgid "Reference as it appears in output"
5005 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
5007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
5010 msgstr "Referinþã :"
5012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
5017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
5022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
5024 msgid "Available references in selected document:"
5025 msgstr "Referinþe disponibile"
5027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
5029 msgid "Available references"
5030 msgstr "Referinþe disponibile"
5032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
5037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5039 msgid "Custom Export"
5042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5049 msgid "&Export formats:"
5050 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
5052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5053 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5058 msgid "Available export converters"
5059 msgstr "Taste disponibile"
5061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5062 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
5063 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
5065 msgid "Spellchecker"
5066 msgstr "Verificator ortografic"
5068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5070 msgid "Suggestions:"
5073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5075 msgid "Replace word with current choice"
5076 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
5078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5080 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5081 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
5083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5086 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
5088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5090 msgid "Ignore this word"
5091 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
5093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5100 msgid "Accept word for this session"
5101 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
5103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5105 msgid "How far spellchecking has got"
5106 msgstr "Verificã ortografia|#S"
5108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5115 msgid "Current word"
5118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5120 msgid "Replace with selected word"
5121 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
5123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
5127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
5129 msgid "Start spellcheck"
5130 msgstr "Verificã ortografia|#S"
5132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5134 msgid "Table Settings"
5137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5139 msgid "&Table Settings"
5142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5144 msgid "&Horizontal alignment:"
5147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
5149 msgid "&Multicolumn"
5150 msgstr "Multicoloanã|M"
5152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
5156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
5157 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
5162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5164 msgid "Horizontal alignment in column"
5167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
5172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
5177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
5179 msgid "Append column (right)"
5180 msgstr "Adaugã coloanã|#o"
5182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
5187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
5189 msgid "Delete current column"
5190 msgstr "ªterge coloanã|o"
5192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
5197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
5198 msgid "Append row (below)"
5201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
5206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
5208 msgid "Delete this row"
5209 msgstr "ªterge linie|i"
5211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
5213 msgid "Column Width"
5216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
5218 msgid "&Vertical alignment:"
5221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
5226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
5227 msgid "Fixed with of the column"
5230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
5231 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
5237 msgstr "Roteºte 90°|#9"
5239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
5241 msgid "&Rotate Table"
5244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
5245 msgid "Rotate the table by 90°"
5248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
5249 msgid "Rotate &Cell"
5252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
5253 msgid "Rotate this cell by 90°"
5256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
5257 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
5262 msgid "LaTe&X argument:"
5265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
5270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
5273 msgstr "Seteazã margini|#S"
5275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
5287 msgid "Set all borders"
5288 msgstr "Seteazã margini|#S"
5290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
5294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
5296 msgid "Unset all borders"
5297 msgstr "Eliminã margini|#E"
5299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
5304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
5305 msgid "&Use long table"
5308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
5309 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
5322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
5327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
5329 msgid "First header:"
5330 msgstr "Antet dreapta"
5332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
5334 msgid "Last footer:"
5335 msgstr "Ultimul subsol"
5337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
5339 msgid "Border above"
5342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
5344 msgid "Border below"
5347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
5348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
5349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
5350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
5355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
5356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
5357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
5358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
5359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
5360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
5361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
5362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
5367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
5368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
5373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
5375 msgid "Page &break on current row"
5376 msgstr "Nu pot tipãri"
5378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
5379 msgid "Set a page break on the current row"
5382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
5384 msgid "Current cell :"
5387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
5389 msgid "Current row position"
5392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
5393 msgid "Current column position"
5396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5398 msgid "LaTeX classes"
5399 msgstr "Jurnal LaTeX"
5401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5403 msgid "LaTeX styles"
5404 msgstr "LaTeX_Title"
5406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5408 msgid "BibTeX styles"
5411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5413 msgid "Selected classes or styles"
5414 msgstr "Taste selectate"
5416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5421 msgid "Toggles view of the file list"
5424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5426 msgid "Installed files"
5429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5432 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
5434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5436 msgid "Built new file list"
5437 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
5439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5442 msgstr "Vizualizeazã DVI"
5444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5446 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5450 msgid "Close this dialog"
5453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5455 msgid "Table Of Contents"
5458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5465 msgid "Contents list"
5466 msgstr "CuprinsSlide"
5468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
5470 msgid "Version control log"
5471 msgstr "Controlul versiunii|v"
5473 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5474 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5475 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5476 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5477 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5478 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5479 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5480 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5481 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5482 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5483 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5484 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5485 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5486 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5487 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5488 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5489 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5493 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5494 msgid "TheoremTemplate"
5495 msgstr "Teoremã-model"
5497 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5498 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5499 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5500 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5504 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5505 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5506 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5507 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5508 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5512 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5513 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5514 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5515 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5516 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5520 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5521 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5522 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5523 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5524 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5528 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5529 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5530 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5531 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5535 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5536 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5537 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5541 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5542 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5546 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5547 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5551 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5552 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5556 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5557 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5558 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5559 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5560 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5564 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5565 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5566 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5570 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5571 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5575 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5576 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5577 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5581 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5582 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5583 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5587 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5588 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5589 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5593 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5594 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5595 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5596 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5600 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5601 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5602 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5603 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5607 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5608 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5612 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5613 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5614 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5618 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5619 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5620 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5621 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5622 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5623 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5624 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5625 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5626 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5627 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5628 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5629 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5630 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5631 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:23
5635 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5636 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5637 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5638 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5639 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5640 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5641 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5642 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5643 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5644 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5645 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5646 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5647 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:35
5649 msgstr "Subsecþiune"
5651 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5652 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5653 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5654 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5655 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5656 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5657 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5658 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5659 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5660 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5661 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5662 msgid "Subsubsection"
5663 msgstr "Subsubsecþiune"
5665 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5666 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5667 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
5671 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5672 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5673 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:41
5675 msgstr "Subsecþiune*"
5677 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5678 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5679 msgid "Subsubsection*"
5680 msgstr "Subsubsecþiune*"
5682 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5683 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5684 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5685 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5686 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5687 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5691 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5692 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5693 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5694 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5695 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5697 msgstr "Cuvinte cheie"
5699 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5700 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5701 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5702 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5703 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5704 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5705 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5706 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5707 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5708 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5709 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5710 msgid "Bibliography"
5711 msgstr "Bibliografie"
5713 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5714 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5718 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5722 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5726 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5727 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5728 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5729 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5730 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5734 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5736 msgstr "Notã de subsol"
5738 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5742 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5743 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5744 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5745 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5746 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5750 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5751 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5752 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5753 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5754 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5758 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5759 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5760 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5761 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5762 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5763 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5767 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5768 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5769 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5773 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5774 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5775 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5776 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5777 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5778 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5779 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5780 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5781 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5782 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5783 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5784 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5785 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5786 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5787 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5788 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5789 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5790 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5794 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5795 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5796 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5797 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5801 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5802 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5803 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5804 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5805 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5806 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5807 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5808 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5809 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5810 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5811 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5812 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5813 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5814 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5818 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5819 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5820 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5821 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5822 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5823 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5824 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5828 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5829 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5833 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5834 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5838 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5839 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5840 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5841 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5842 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5843 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5844 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5845 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5846 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5847 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5851 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5852 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5853 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5854 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5855 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5856 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5857 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5858 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5859 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5864 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5865 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5866 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5867 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5868 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5869 msgid "Acknowledgement"
5870 msgstr "Acknowledgement"
5872 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5873 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5874 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5878 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5879 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5883 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5884 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5885 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5886 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5887 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5888 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5889 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5890 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5894 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5895 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5896 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5898 msgstr "Affiliation"
5900 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5904 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5905 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5906 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5907 msgid "Acknowledgements"
5908 msgstr "Acknowledgements"
5910 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5911 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5915 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5917 msgstr "PlaceFigure"
5919 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5923 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5924 msgid "TableComments"
5925 msgstr "Tabel_Comentarii"
5927 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5929 msgstr "Tabel_Referinþe"
5931 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5933 msgstr "MathLetters"
5935 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5936 msgid "NoteToEditor"
5937 msgstr "NoteToEditor"
5939 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5943 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5944 msgid "Chapter_Exercises"
5945 msgstr "Chapter_Exercises"
5947 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5948 msgid "Current_Address"
5949 msgstr "Current_Address"
5951 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5955 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5959 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5963 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5964 msgid "Subjectclass"
5965 msgstr "ClasãSubiect"
5967 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5968 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5972 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5973 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5977 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5978 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5982 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5984 msgid "TheoremStyle"
5987 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5988 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5992 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5993 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5997 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5998 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
6002 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
6003 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
6004 msgid "Proposition*"
6005 msgstr "Propoziþie*"
6007 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
6011 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6015 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6016 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6020 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6024 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6028 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6032 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6036 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6037 msgid "Acknowledgement*"
6038 msgstr "Acknowledgement*"
6040 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6044 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6046 msgstr "Antet dreapta"
6048 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6052 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6056 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6057 msgid "ThreeAuthors"
6060 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6062 msgstr "FourAuthors"
6064 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6065 msgid "TwoAffiliations"
6068 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6069 msgid "ThreeAffiliations"
6072 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6073 msgid "FourAffiliations"
6074 msgstr "FourAffiliations"
6076 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6080 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6084 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6085 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6086 msgid "Acknowledgments"
6087 msgstr "Acknowledgments"
6089 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6091 msgstr "LinieSubþire"
6093 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6094 msgid "CenteredCaption"
6095 msgstr "CenteredCaption"
6097 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6101 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6105 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6109 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6110 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6111 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6112 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6116 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6117 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6121 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6125 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6129 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6133 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6137 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6141 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6145 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6149 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6151 msgid "Parenthetical"
6154 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6158 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6159 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6160 msgid "Right_Address"
6161 msgstr "Adresã_dreapta"
6163 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6168 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6173 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6175 msgid "SubVariation"
6178 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6180 msgid "SubVariation2"
6183 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6185 msgid "SubVariation3"
6188 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6190 msgid "SubVariation4"
6193 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6195 msgid "SubVariation5"
6198 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6202 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6206 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6208 msgid "BoardCentered"
6211 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6216 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6221 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6225 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6226 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6230 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6233 msgstr "Subsecþiune"
6235 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6240 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6241 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67
6246 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6247 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
6249 msgid "Right_Header"
6250 msgstr "Antet dreapta"
6252 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6253 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6257 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6258 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6262 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6263 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6267 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6268 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6272 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6276 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6277 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6281 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6282 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6286 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6287 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6288 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6289 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6290 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6291 msgid "Subparagraph"
6292 msgstr "Subparagraf"
6294 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6299 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6303 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6307 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6308 msgid "RevisionHistory"
6311 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6316 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6318 msgid "RevisionRemark"
6321 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6322 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6326 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6327 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6328 msgid "Send_To_Address"
6329 msgstr "Adresã_destinaþie"
6331 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6332 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6333 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6337 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6338 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6339 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6343 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6344 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6345 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6349 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6353 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6357 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6358 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6362 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6366 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6370 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6374 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6375 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6379 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6383 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6385 msgstr "LaTeX_Title"
6387 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6391 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6395 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6397 msgstr "FirstAuthor"
6399 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100
6403 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114
6407 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6411 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6415 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6417 msgstr "Cuvînt cheie"
6419 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6423 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6424 msgid "ShortFoilhead"
6427 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6428 msgid "Rotatefoilhead"
6431 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6432 msgid "ShortRotatefoilhead"
6435 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6439 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6443 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6447 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6452 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6454 msgid "Right_Footer"
6455 msgstr "Antet dreapta"
6457 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6461 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6462 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6466 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6467 msgid "Unterschrift"
6468 msgstr "Unterschrift"
6470 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6474 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6478 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6482 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6486 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6487 msgid "RetourAdresse"
6488 msgstr "Adresã de retur"
6490 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6492 msgstr "MeinZeichen"
6494 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6498 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6499 msgid "IhrSchreiben"
6500 msgstr "IhrSchreiben"
6502 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6506 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6510 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6514 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6518 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6522 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6526 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6530 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6534 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6536 msgstr "Postvermerk"
6538 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6542 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6546 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6550 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6554 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6558 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6562 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6566 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6570 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6574 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6578 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6579 msgid "ReturnAddress"
6580 msgstr "Adresã de întoarcere"
6582 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6586 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6590 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6594 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6598 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6602 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6606 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6608 msgid "PostalComment"
6609 msgstr "PostalCommend"
6611 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6612 msgid "PostalCommend"
6613 msgstr "PostalCommend"
6615 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6619 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6623 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6626 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
6628 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6632 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6636 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6640 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6645 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6649 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6653 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6657 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6662 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6666 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6671 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6675 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6677 msgid "AddressForOffprints"
6680 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6682 msgid "RunningTitle"
6683 msgstr "Running_LaTeX_Title"
6685 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6687 msgid "RunningAuthor"
6690 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6694 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6695 msgid "Running_LaTeX_Title"
6696 msgstr "Running_LaTeX_Title"
6698 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6700 msgstr "Cuprins_titlu"
6702 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6703 msgid "Author_Running"
6704 msgstr "Author_Running"
6706 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6708 msgstr "Cuprins_Autor"
6710 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6712 msgstr "Proprietate"
6714 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6718 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6722 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6726 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6730 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6731 msgid "REVTEX_Title"
6732 msgstr "REVTEX_Title"
6734 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6738 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6739 msgid "Author_Email"
6740 msgstr "Author_Email"
6742 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6746 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6750 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6754 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6758 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6762 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6766 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6770 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6774 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6778 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6782 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6786 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6788 msgstr "Titlu_Antet"
6790 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6791 msgid "Uppertitleback"
6794 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6795 msgid "Lowertitleback"
6796 msgstr "Lowertitleback"
6798 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6802 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6806 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6810 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6814 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6818 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6822 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6824 msgstr "Backaddress"
6826 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6828 msgstr "EmailSpecial"
6830 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6834 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6838 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6842 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6846 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6850 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6854 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6855 msgid "LandscapeSlide"
6856 msgstr "LandscapeSlide"
6858 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6859 msgid "PortraitSlide"
6860 msgstr "PortraitSlide"
6862 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6866 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6870 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6871 msgid "SlideHeading"
6874 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6875 msgid "SlideSubHeading"
6876 msgstr "SubantetSlide"
6878 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6879 msgid "ListOfSlides"
6880 msgstr "Listã de slide-uri"
6882 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6883 msgid "SlideContents"
6884 msgstr "CuprinsSlide"
6886 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6887 msgid "ProgressContents"
6888 msgstr "ProgressContents"
6890 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6891 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53
6895 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6899 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6901 msgstr "Suprapunere"
6903 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6904 msgid "InvisibleText"
6905 msgstr "Text invizibil"
6907 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6909 msgstr "TextVizibil"
6911 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6912 msgid "End_All_Slides"
6913 msgstr "End_All_Slides"
6915 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6920 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6923 msgstr "Tabel_Referinþe"
6925 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6930 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6934 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6935 msgid "Subparagraph*"
6936 msgstr "Subparagraf*"
6938 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6940 msgstr "Notã de antet"
6942 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6946 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6949 msgstr "Cuvinte cheie"
6951 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
6956 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
6961 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
6966 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
6971 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
6976 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
6981 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
6986 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
6988 msgid "Table_Caption"
6991 #: ../lib/languages:2
6995 #: ../lib/languages:3
6999 #: ../lib/languages:4
7003 #: ../lib/languages:5
7007 #: ../lib/languages:6
7011 #: ../lib/languages:7
7016 #: ../lib/languages:8
7021 #: ../lib/languages:9
7026 #: ../lib/languages:10
7030 #: ../lib/languages:11
7034 #: ../lib/languages:12
7039 #: ../lib/languages:13
7043 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
7047 #: ../lib/languages:15
7051 #: ../lib/languages:16
7055 #: ../lib/languages:17
7059 #: ../lib/languages:18
7063 #: ../lib/languages:19
7067 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7071 #: ../lib/languages:21
7075 #: ../lib/languages:23
7079 #: ../lib/languages:24
7083 #: ../lib/languages:27
7087 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7091 #: ../lib/languages:33
7095 #: ../lib/languages:35
7099 #: ../lib/languages:36
7103 #: ../lib/languages:37
7107 #: ../lib/languages:38
7111 #: ../lib/languages:40
7115 #: ../lib/languages:41
7119 #: ../lib/languages:42
7123 #: ../lib/languages:43
7128 #: ../lib/languages:44
7132 #: ../lib/languages:45
7136 #: ../lib/languages:46
7140 #: ../lib/languages:47
7145 #: ../lib/languages:48
7147 msgid "Serbo-Croatian"
7150 #: ../lib/languages:49
7154 #: ../lib/languages:50
7158 #: ../lib/languages:51
7162 #: ../lib/languages:52
7166 #: ../lib/languages:53
7171 #: ../lib/languages:54
7175 #: ../lib/languages:55
7180 #: ../lib/languages:56
7184 #: ../lib/languages:58
7188 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:682
7192 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:683
7196 #: ../lib/ui/default.ui:9
7200 #: ../lib/ui/default.ui:10
7204 #: ../lib/ui/default.ui:11
7206 msgstr "Vizualizeazã|V"
7208 #: ../lib/ui/default.ui:12
7212 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:685
7214 msgstr "Documente|D"
7216 #: ../lib/ui/default.ui:14
7220 #: ../lib/ui/default.ui:22
7225 #: ../lib/ui/default.ui:23
7226 msgid "New from Template...|T"
7227 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7229 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:655
7231 msgstr "Deschide...|D"
7233 #: ../lib/ui/default.ui:26
7237 #: ../lib/ui/default.ui:27
7241 #: ../lib/ui/default.ui:28
7242 msgid "Save As...|A"
7243 msgstr "Salveazã ca...|a"
7245 #: ../lib/ui/default.ui:29
7248 msgstr "Înregistreazã|r"
7250 #: ../lib/ui/default.ui:30
7251 msgid "Version Control|V"
7252 msgstr "Controlul versiunii|v"
7254 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:656
7258 #: ../lib/ui/default.ui:33
7262 #: ../lib/ui/default.ui:34
7264 msgstr "Tipãreºte...|T"
7266 #: ../lib/ui/default.ui:35
7270 #: ../lib/ui/default.ui:37
7274 #: ../lib/ui/default.ui:43
7276 msgstr "Înregistreazã|r"
7278 #: ../lib/ui/default.ui:44
7280 msgid "Check In Changes...|I"
7281 msgstr "Verificã modificãrile|m"
7283 #: ../lib/ui/default.ui:45
7284 msgid "Check Out for Edit|O"
7285 msgstr "Verificã pentru editare|e"
7287 #: ../lib/ui/default.ui:46
7288 msgid "Revert to Last Version|L"
7289 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
7291 #: ../lib/ui/default.ui:47
7292 msgid "Undo Last Check In|U"
7293 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
7295 #: ../lib/ui/default.ui:48
7296 msgid "Show History|H"
7297 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
7299 #: ../lib/ui/default.ui:57
7304 #: ../lib/ui/default.ui:65
7308 #: ../lib/ui/default.ui:66
7312 #: ../lib/ui/default.ui:68
7316 #: ../lib/ui/default.ui:69
7320 #: ../lib/ui/default.ui:70
7324 #: ../lib/ui/default.ui:71
7325 msgid "Paste External Selection|x"
7326 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
7328 #: ../lib/ui/default.ui:73
7329 msgid "Find & Replace...|F"
7330 msgstr "Înlocuieºte...|n"
7332 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
7336 #: ../lib/ui/default.ui:75
7339 msgstr "Matematic|#M"
7341 #: ../lib/ui/default.ui:77
7344 msgstr "(Numai citire)"
7346 #: ../lib/ui/default.ui:78
7348 msgid "Spellchecker|S"
7349 msgstr "Verificator ortografic"
7351 #: ../lib/ui/default.ui:80
7353 msgstr "Verificã TeX|V"
7355 #: ../lib/ui/default.ui:81
7356 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7357 msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare|e"
7359 #: ../lib/ui/default.ui:82
7361 msgid "Open/Close float|l"
7362 msgstr "Flotant închis"
7364 #: ../lib/ui/default.ui:84
7366 msgid "Preferences|P"
7369 #: ../lib/ui/default.ui:85
7370 msgid "Reconfigure|R"
7371 msgstr "Reconfigureazã|R"
7373 #: ../lib/ui/default.ui:89
7377 #: ../lib/ui/default.ui:90
7378 msgid "as Paragraphs|P"
7379 msgstr "ca paragrafe|p"
7381 #: ../lib/ui/default.ui:94
7382 msgid "Multicolumn|M"
7383 msgstr "Multicoloanã|M"
7385 #: ../lib/ui/default.ui:96
7387 msgstr "Linie sus|u"
7389 #: ../lib/ui/default.ui:97
7390 msgid "Line Bottom|B"
7391 msgstr "Linie jos|o"
7393 #: ../lib/ui/default.ui:98
7395 msgstr "Linie stînga|s"
7397 #: ../lib/ui/default.ui:99
7398 msgid "Line Right|R"
7399 msgstr "Linie dreapta|d"
7401 #: ../lib/ui/default.ui:101
7402 msgid "Align Left|e"
7403 msgstr "Aliniazã stînga|s"
7405 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7406 msgid "Align Center|C"
7407 msgstr "Aliniazã central|c"
7409 #: ../lib/ui/default.ui:103
7410 msgid "Align Right|i"
7411 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
7413 #: ../lib/ui/default.ui:105
7414 msgid "V.Align Top|o"
7415 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
7417 #: ../lib/ui/default.ui:106
7418 msgid "V.Align Center|n"
7419 msgstr "Aliniazã vertical central|c"
7421 #: ../lib/ui/default.ui:107
7422 msgid "V.Align Bottom|V"
7423 msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
7425 #: ../lib/ui/default.ui:109
7428 msgstr "Adaugã linie|l"
7430 #: ../lib/ui/default.ui:110
7431 msgid "Delete Row|w"
7432 msgstr "ªterge linie|i"
7434 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7439 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7444 #: ../lib/ui/default.ui:114
7446 msgid "Add Column|u"
7447 msgstr "Adaugã coloanã|c"
7449 #: ../lib/ui/default.ui:115
7450 msgid "Delete Column|D"
7451 msgstr "ªterge coloanã|o"
7453 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7456 msgstr "Adaugã coloanã|c"
7458 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7460 msgid "Swap Columns"
7463 #: ../lib/ui/default.ui:121
7464 msgid "Make eqnarray|e"
7467 #: ../lib/ui/default.ui:122
7468 msgid "Make multline|m"
7471 #: ../lib/ui/default.ui:123
7472 msgid "Make align 1 column|1"
7475 #: ../lib/ui/default.ui:124
7476 msgid "Make align 2 columns|2"
7479 #: ../lib/ui/default.ui:125
7480 msgid "Make align 3 columns|3"
7483 #: ../lib/ui/default.ui:126
7484 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7487 #: ../lib/ui/default.ui:127
7488 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7491 #: ../lib/ui/default.ui:129
7493 msgid "Toggle Numbering|N"
7494 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
7496 #: ../lib/ui/default.ui:130
7498 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7499 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
7501 #: ../lib/ui/default.ui:131
7503 msgid "Toggle limits|l"
7504 msgstr "Comutã bold"
7506 #: ../lib/ui/default.ui:132
7507 msgid "Change Limits Type|L"
7510 #: ../lib/ui/default.ui:134
7511 msgid "Change Formula Type|F"
7514 #: ../lib/ui/default.ui:136
7515 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7518 #: ../lib/ui/default.ui:138
7523 #: ../lib/ui/default.ui:140
7526 msgstr "Adaugã linie|l"
7528 #: ../lib/ui/default.ui:141
7530 msgid "Delete Row|D"
7531 msgstr "ªterge linie|i"
7533 #: ../lib/ui/default.ui:145
7535 msgid "Add Column|C"
7536 msgstr "Adaugã coloanã|c"
7538 #: ../lib/ui/default.ui:146
7540 msgid "Delete Column|e"
7541 msgstr "ªterge coloanã|o"
7543 #: ../lib/ui/default.ui:152
7548 #: ../lib/ui/default.ui:153
7551 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
7553 #: ../lib/ui/default.ui:154
7558 #: ../lib/ui/default.ui:158
7562 #: ../lib/ui/default.ui:159
7566 #: ../lib/ui/default.ui:160
7571 #: ../lib/ui/default.ui:162
7572 msgid "Maple, simplify"
7575 #: ../lib/ui/default.ui:163
7576 msgid "Maple, factor"
7579 #: ../lib/ui/default.ui:164
7580 msgid "Maple, evalm"
7583 #: ../lib/ui/default.ui:165
7584 msgid "Maple, evalf"
7587 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7589 msgid "Inline Formula|I"
7590 msgstr "Figurã în text|#t"
7592 #: ../lib/ui/default.ui:170
7594 msgid "Displayed Formula|D"
7595 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
7597 #: ../lib/ui/default.ui:171
7599 msgid "Eqnarray Environment|q"
7600 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
7602 #: ../lib/ui/default.ui:172
7604 msgid "Align Environment|A"
7607 #: ../lib/ui/default.ui:173
7609 msgid "AlignAt Environment"
7612 #: ../lib/ui/default.ui:174
7614 msgid "Flalign Environment|f"
7617 #: ../lib/ui/default.ui:175
7619 msgid "XAlignAt Environment"
7622 #: ../lib/ui/default.ui:176
7624 msgid "XXAlignAt Environment"
7627 #: ../lib/ui/default.ui:177
7629 msgid "Gather Environment"
7632 #: ../lib/ui/default.ui:178
7634 msgid "Multline Environment"
7637 #: ../lib/ui/default.ui:182
7639 msgid "Align Left|L"
7640 msgstr "Aliniazã stînga|s"
7642 #: ../lib/ui/default.ui:184
7644 msgid "Align Right|R"
7645 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
7647 #: ../lib/ui/default.ui:186
7649 msgid "V.Align Top|T"
7650 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
7652 #: ../lib/ui/default.ui:187
7654 msgid "V.Align Center|e"
7655 msgstr "Aliniazã vertical central|c"
7657 #: ../lib/ui/default.ui:188
7659 msgid "V.Align Bottom|B"
7660 msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
7662 #: ../lib/ui/default.ui:194
7665 msgstr "Matematic|#M"
7667 #: ../lib/ui/default.ui:196
7668 msgid "Special Character|S"
7669 msgstr "Caractere speciale|C"
7671 #: ../lib/ui/default.ui:197
7672 msgid "Citation Reference...|C"
7673 msgstr "Referinþã citare...|c"
7675 #: ../lib/ui/default.ui:198
7676 msgid "Cross Reference...|R"
7677 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
7679 #: ../lib/ui/default.ui:199
7681 msgstr "Etichetã...|E"
7683 #: ../lib/ui/default.ui:200
7685 msgstr "Notã de subsol|s"
7687 #: ../lib/ui/default.ui:201
7688 msgid "Marginal Note|M"
7689 msgstr "Notã marginalã|m"
7691 #: ../lib/ui/default.ui:202
7696 #: ../lib/ui/default.ui:203
7698 msgid "Index Entry|I"
7699 msgstr "Intrare index...|i"
7701 #: ../lib/ui/default.ui:204
7705 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7709 #: ../lib/ui/default.ui:206
7710 msgid "Lists & TOC|O"
7711 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
7713 #: ../lib/ui/default.ui:208
7718 #: ../lib/ui/default.ui:209
7723 #: ../lib/ui/default.ui:210
7725 msgid "Graphics...|G"
7728 #: ../lib/ui/default.ui:211
7730 msgid "Tabular Material...|b"
7731 msgstr "Tabular...|a"
7733 #: ../lib/ui/default.ui:212
7737 #: ../lib/ui/default.ui:214
7739 msgid "Include File...|d"
7742 #: ../lib/ui/default.ui:215
7744 msgid "Insert File|e"
7745 msgstr "Insereazã figurã"
7747 #: ../lib/ui/default.ui:216
7749 msgid "External Material...|x"
7750 msgstr "Material extern...|e"
7752 #: ../lib/ui/default.ui:220
7753 msgid "Superscript|S"
7754 msgstr "Superscript|S"
7756 #: ../lib/ui/default.ui:221
7758 msgstr "Subscript|u"
7760 #: ../lib/ui/default.ui:222
7764 #: ../lib/ui/default.ui:223
7765 msgid "Hyphenation Point|P"
7766 msgstr "Punct de despãrþire|P"
7768 #: ../lib/ui/default.ui:224
7770 msgid "Ligature Break|k"
7771 msgstr "Rupere de linie|R"
7773 #: ../lib/ui/default.ui:225
7774 msgid "Protected Blank|B"
7775 msgstr "Spaþiu protejat|S"
7777 #: ../lib/ui/default.ui:226
7779 msgstr "Rupere de linie|R"
7781 #: ../lib/ui/default.ui:227
7785 #: ../lib/ui/default.ui:228
7786 msgid "End of Sentence|E"
7787 msgstr "Punct de propoziþie|P"
7789 #: ../lib/ui/default.ui:229
7790 msgid "Ordinary Quote|Q"
7791 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7793 #: ../lib/ui/default.ui:230
7794 msgid "Menu Separator|M"
7795 msgstr "Separator meniu|m"
7797 #: ../lib/ui/default.ui:235
7799 msgid "Display Formula|D"
7800 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
7802 #: ../lib/ui/default.ui:236
7804 msgid "Eqnarray Environment|E"
7805 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
7807 #: ../lib/ui/default.ui:237
7809 msgid "AMS align Environment|A"
7812 #: ../lib/ui/default.ui:238
7814 msgid "AMS alignat Environment|t"
7817 #: ../lib/ui/default.ui:239
7819 msgid "AMS flalign Environment|f"
7822 #: ../lib/ui/default.ui:240
7824 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7827 #: ../lib/ui/default.ui:241
7829 msgid "AMS xxalignat Environment"
7832 #: ../lib/ui/default.ui:242
7834 msgid "AMS gather Environment"
7837 #: ../lib/ui/default.ui:243
7839 msgid "AMS multline Environment"
7842 #: ../lib/ui/default.ui:245
7844 msgid "Array Environment|y"
7845 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
7847 #: ../lib/ui/default.ui:246
7849 msgid "Cases Environment|C"
7850 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului"
7852 #: ../lib/ui/default.ui:248
7854 msgid "Font Change|f"
7855 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
7857 #: ../lib/ui/default.ui:249
7859 msgid "Math Panel|l"
7860 msgstr "Panou matematic...|P"
7862 #: ../lib/ui/default.ui:253
7863 msgid "Math normal font"
7866 #: ../lib/ui/default.ui:255
7867 msgid "Math calligraphic family"
7870 #: ../lib/ui/default.ui:256
7871 msgid "Math fraktur family"
7874 #: ../lib/ui/default.ui:257
7876 msgid "Math roman family"
7877 msgstr "Familia:|#F"
7879 #: ../lib/ui/default.ui:258
7880 msgid "Math sans serif family"
7883 #: ../lib/ui/default.ui:260
7885 msgid "Math bold series"
7886 msgstr "Mod matematic"
7888 #: ../lib/ui/default.ui:262
7890 msgid "Text normal font"
7893 #: ../lib/ui/default.ui:264
7895 msgid "Text roman family"
7896 msgstr "Familia:|#F"
7898 #: ../lib/ui/default.ui:265
7899 msgid "Text sans serif family"
7902 #: ../lib/ui/default.ui:266
7904 msgid "Text typewriter family"
7907 #: ../lib/ui/default.ui:268
7909 msgid "Text bold series"
7910 msgstr "Text înainte|#a"
7912 #: ../lib/ui/default.ui:269
7913 msgid "Text medium series"
7916 #: ../lib/ui/default.ui:271
7917 msgid "Text italic shape"
7920 #: ../lib/ui/default.ui:272
7921 msgid "Text small caps shape"
7924 #: ../lib/ui/default.ui:273
7925 msgid "Text slanted shape"
7928 #: ../lib/ui/default.ui:274
7929 msgid "Text upright shape"
7932 #: ../lib/ui/default.ui:279
7934 msgid "Floatflt Figure"
7937 #: ../lib/ui/default.ui:283
7938 msgid "Table of Contents|C"
7941 #: ../lib/ui/default.ui:285
7942 msgid "Index List|I"
7943 msgstr "Listã index|L"
7945 #: ../lib/ui/default.ui:286
7946 msgid "BibTeX Reference...|B"
7947 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
7949 #: ../lib/ui/default.ui:290
7950 msgid "LyX Document...|X"
7951 msgstr "Document LyX...|X"
7953 #: ../lib/ui/default.ui:291
7955 msgid "ASCII as Lines...|L"
7956 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
7958 #: ../lib/ui/default.ui:292
7960 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7961 msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|p"
7963 #: ../lib/ui/default.ui:299
7966 msgstr "Set de caractere:|#H"
7968 #: ../lib/ui/default.ui:300
7973 #: ../lib/ui/default.ui:301
7976 msgstr "Documente|D"
7978 #: ../lib/ui/default.ui:304
7979 msgid "Emphasize Style|E"
7980 msgstr "Stil evidenþiat|e"
7982 #: ../lib/ui/default.ui:305
7983 msgid "Noun Style|N"
7984 msgstr "Stil noun|n"
7986 #: ../lib/ui/default.ui:306
7987 msgid "Bold Style|B"
7988 msgstr "Stil bold|b"
7990 #: ../lib/ui/default.ui:307
7994 #: ../lib/ui/default.ui:309
7996 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7997 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
7999 #: ../lib/ui/default.ui:310
8001 msgid "Increase Environment Depth|i"
8002 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
8004 #: ../lib/ui/default.ui:311
8007 msgstr "Preambul LaTeX...|l"
8009 #: ../lib/ui/default.ui:312
8010 msgid "Start Appendix Here|S"
8013 #: ../lib/ui/default.ui:321
8014 msgid "Build Program|B"
8015 msgstr "Construieºte program|C"
8017 #: ../lib/ui/default.ui:322
8019 msgstr "Actualizeazã|A"
8021 #: ../lib/ui/default.ui:324
8022 msgid "LaTeX Logfile|L"
8023 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
8025 #: ../lib/ui/default.ui:325
8026 msgid "Table of Contents|T"
8029 #: ../lib/ui/default.ui:326
8030 msgid "Child Processes|C"
8033 #: ../lib/ui/default.ui:327
8035 msgid "TeX Information|X"
8036 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8038 #: ../lib/ui/default.ui:340
8042 #: ../lib/ui/default.ui:342
8047 #: ../lib/ui/default.ui:343
8052 #: ../lib/ui/default.ui:347
8053 msgid "Save Bookmark 1|S"
8056 #: ../lib/ui/default.ui:348
8057 msgid "Save Bookmark 2"
8060 #: ../lib/ui/default.ui:349
8061 msgid "Save Bookmark 3"
8064 #: ../lib/ui/default.ui:351
8065 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8068 #: ../lib/ui/default.ui:352
8069 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8072 #: ../lib/ui/default.ui:353
8073 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8076 #: ../lib/ui/default.ui:368
8080 #: ../lib/ui/default.ui:370
8081 msgid "Introduction|I"
8082 msgstr "Introducere|I"
8084 #: ../lib/ui/default.ui:371
8088 #: ../lib/ui/default.ui:372
8089 msgid "User's Guide|U"
8090 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
8092 #: ../lib/ui/default.ui:373
8093 msgid "Extended Features|E"
8094 msgstr "Caracteristici avansate|a"
8096 #: ../lib/ui/default.ui:374
8097 msgid "Customization|C"
8098 msgstr "Personalizare|P"
8100 #: ../lib/ui/default.ui:375
8101 msgid "Reference Manual|R"
8102 msgstr "Manualul de referinþã|M"
8104 #: ../lib/ui/default.ui:376
8108 #: ../lib/ui/default.ui:377
8109 msgid "Table of Contents|a"
8112 #: ../lib/ui/default.ui:378
8113 msgid "LaTeX Configuration|L"
8114 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8116 #: ../lib/ui/default.ui:380
8120 #: src/BufferView.C:293 src/BufferView.C:303 src/bufferlist.C:373
8121 #: src/bufferlist.C:485 src/lyx_cb.C:215
8125 #: src/BufferView.C:294
8126 msgid "Specified file is unreadable: "
8127 msgstr "Nu pot citi fiºierul specificat: "
8129 #: src/BufferView.C:304
8130 msgid "Cannot open specified file: "
8131 msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat: "
8133 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8137 #: src/BufferView.C:569
8139 msgid "No further undo information"
8140 msgstr "Nu existã informaþii pentru a des-face"
8142 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8146 #: src/BufferView.C:586
8147 msgid "No further redo information"
8148 msgstr "Nu exitã informaþii pentru re-facere"
8150 #: src/BufferView.C:597
8151 msgid "Paragraph environment type copied"
8152 msgstr "Am copiat cadru de tip paragraf"
8154 #: src/BufferView.C:606
8155 msgid "Paragraph environment type set"
8156 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
8158 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8159 msgid "Formatting document..."
8160 msgstr "Formatez documentul..."
8162 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8164 msgid "Saved bookmark %1$d"
8167 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8168 msgid "Saved bookmark "
8171 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8173 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8176 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8177 msgid "Moved to bookmark "
8180 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8182 msgid "Select LyX document to insert"
8183 msgstr "Selecteazã document fiu"
8185 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8186 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8187 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8188 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8189 #: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
8191 msgid "Documents|#o#O"
8192 msgstr "Documente|D"
8194 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
8196 msgid "Examples|#E#e"
8199 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8200 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8203 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
8204 #: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
8208 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8210 msgid "Inserting document %1$s ..."
8211 msgstr "Inserez documentul"
8213 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8215 msgid "Inserting document "
8216 msgstr "Inserez documentul"
8218 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8222 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8224 msgid "Document %1$s inserted."
8225 msgstr "Document exportat ca "
8227 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
8232 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8237 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8239 msgid "Could not insert document %1$s"
8240 msgstr "Nu pot insera documentul"
8242 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8244 msgid "Could not insert document "
8245 msgstr "Nu pot insera documentul"
8247 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8248 #: src/insets/inseterror.C:77
8252 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8254 msgid "Couldn't find this label"
8256 "Nu gãsesc aceastã etichetã\n"
8257 "în documentul curent."
8259 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8261 msgid "in current document."
8262 msgstr "Autosalvez documentul curent..."
8264 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8266 msgid "Unknown function!"
8267 msgstr "Acþiune necunoscutã"
8271 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8272 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
8276 msgid "ChkTeX warning id # "
8277 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
8279 #: src/CutAndPaste.C:435
8282 "Layout had to be changed from\n"
8284 "because of class conversion from\n"
8288 #: src/CutAndPaste.C:446
8289 msgid "Layout had to be changed from\n"
8290 msgstr "Format trebuie schimbat din\n"
8292 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8296 #: src/CutAndPaste.C:449
8299 "because of class conversion from\n"
8302 "datoitã conversiei de clasã de la\n"
8370 msgstr "LaTeX_Title"
8373 msgid "previewed snippet"
8376 #: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
8382 msgid "note background"
8396 msgid "command inset"
8397 msgstr "Insereazã etichetã"
8401 msgid "command inset background"
8402 msgstr "Insereazã etichetã"
8406 msgid "command inset frame"
8407 msgstr "Insereazã etichetã"
8411 msgid "special character"
8412 msgstr "Caractere speciale|C"
8420 msgid "math background"
8425 msgid "graphics background"
8426 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
8430 msgid "Math macro background"
8431 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
8436 msgstr "Mod matematic"
8445 msgstr "Mod matematic"
8449 msgid "caption frame"
8450 msgstr "Mod matematic"
8453 msgid "collapsable inset text"
8458 msgid "collapsable inset frame"
8459 msgstr "Insereazã etichetã"
8462 msgid "inset background"
8468 msgstr "Insereazã etichetã"
8473 msgstr "Eroare de LaTeX"
8476 msgid "end-of-line marker"
8481 msgid "appendix line"
8482 msgstr "Inset deschis"
8485 msgid "added space markers"
8489 msgid "top/bottom line"
8494 msgid "tabular line"
8495 msgstr "Tabelul a fost inserat"
8499 msgid "tabular on/off line"
8500 msgstr "Tabelul a fost inserat"
8509 msgstr "Ruperi de paginã"
8512 msgid "top of button"
8516 msgid "bottom of button"
8520 msgid "left of button"
8524 msgid "right of button"
8528 msgid "button background"
8540 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
8542 msgid "LaTeX run number %1$d"
8543 msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
8545 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
8547 msgid "LaTeX run number "
8548 msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
8550 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
8551 msgid "Running MakeIndex."
8552 msgstr "Execut MakeIndex."
8555 msgid "Running BibTeX."
8556 msgstr "Execut BiTeX."
8558 #: src/LyXAction.C:102
8559 msgid "Insert appendix"
8560 msgstr "Insereazã apendix"
8562 #: src/LyXAction.C:103
8563 msgid "Describe command"
8564 msgstr "Descrie comandã"
8566 #: src/LyXAction.C:106
8567 msgid "Select previous char"
8568 msgstr "Selecteazã caracterul precedent"
8570 #: src/LyXAction.C:109
8572 msgid "Insert BibTeX"
8573 msgstr "Insereazã bibtex"
8575 #: src/LyXAction.C:120
8576 msgid "Build program"
8577 msgstr "Construieºte program"
8579 #: src/LyXAction.C:121
8581 msgstr "Autosalveazã"
8583 #: src/LyXAction.C:123
8584 msgid "Go to beginning of document"
8585 msgstr "Salt la începutul documentului"
8587 #: src/LyXAction.C:125
8588 msgid "Select to beginning of document"
8589 msgstr "Selecteazã de la începutul documentului"
8591 #: src/LyXAction.C:128
8593 msgstr "Verificã TeX"
8595 #: src/LyXAction.C:131
8596 msgid "Go to end of document"
8597 msgstr "Salt la sfîrºitul documentului"
8599 #: src/LyXAction.C:133
8600 msgid "Select to end of document"
8601 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
8603 #: src/LyXAction.C:134
8607 #: src/LyXAction.C:136
8608 msgid "Import document"
8609 msgstr "Importã document"
8611 #: src/LyXAction.C:137
8612 msgid "New document"
8613 msgstr "Document nou"
8615 #: src/LyXAction.C:139
8616 msgid "New document from template"
8617 msgstr "Document nou bazat pe model"
8619 #: src/LyXAction.C:142
8620 msgid "Revert to saved"
8621 msgstr "Revine la documentul salvat"
8623 #: src/LyXAction.C:144
8625 msgid "Switch to an open document"
8626 msgstr "Comutã la documentul precedent"
8628 #: src/LyXAction.C:146
8629 msgid "Toggle read-only"
8630 msgstr "Comutã citire/scriere"
8632 #: src/LyXAction.C:147
8635 msgstr "Actualizeazã|#a"
8637 #: src/LyXAction.C:148
8640 msgstr "Vizualizeazã DVI"
8642 #: src/LyXAction.C:150
8644 msgstr "Salveazã ca"
8646 #: src/LyXAction.C:154
8647 msgid "Go one char back"
8648 msgstr "Un caracter înapoi"
8650 #: src/LyXAction.C:156
8651 msgid "Go one char forward"
8652 msgstr "Un caracter înainte"
8654 #: src/LyXAction.C:159
8655 msgid "Insert citation"
8656 msgstr "Insereazã citare"
8658 #: src/LyXAction.C:163
8659 msgid "Execute command"
8660 msgstr "Executã comandã"
8662 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027
8666 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022
8670 #: src/LyXAction.C:173
8671 msgid "Decrement environment depth"
8672 msgstr "Reduce adîncimea cadrului"
8674 #: src/LyXAction.C:175
8675 msgid "Increment environment depth"
8676 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
8678 #: src/LyXAction.C:176
8679 msgid "Insert ... dots"
8680 msgstr "Insereazã elipsã "
8682 #: src/LyXAction.C:177
8686 #: src/LyXAction.C:179
8687 msgid "Select next line"
8688 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
8690 #: src/LyXAction.C:181
8691 msgid "Choose Paragraph Environment"
8692 msgstr "Alege cadrul paragraf"
8694 #: src/LyXAction.C:183
8695 msgid "Insert end of sentence period"
8696 msgstr "Insereazã punct"
8698 #: src/LyXAction.C:185
8699 msgid "Go to next error"
8700 msgstr "Salt la urmãtoarea eroare"
8702 #: src/LyXAction.C:187
8703 msgid "Remove all error boxes"
8704 msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare"
8706 #: src/LyXAction.C:189
8708 msgid "Insert a new ERT Inset"
8709 msgstr "Insereazã lista index"
8711 #: src/LyXAction.C:191
8713 msgid "Insert a new external inset"
8714 msgstr "Insereazã lista index"
8716 #: src/LyXAction.C:193
8718 msgid "Insert Graphics"
8719 msgstr "Insereazã apendix"
8721 #: src/LyXAction.C:195
8722 msgid "Insert ASCII files as lines"
8725 #: src/LyXAction.C:196
8727 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
8728 msgstr "Paragraf indentat"
8730 #: src/LyXAction.C:198
8733 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
8735 #: src/LyXAction.C:199
8736 msgid "Find & Replace"
8737 msgstr "Înlocuieºte"
8739 #: src/LyXAction.C:201
8741 msgid "Insert a Float"
8742 msgstr "Insereazã tabel"
8744 #: src/LyXAction.C:203
8746 msgid "Insert a wide Float"
8747 msgstr "Insereazã lista index"
8749 #: src/LyXAction.C:204
8751 msgid "Insert a Wrap"
8752 msgstr "Insereazã apendix"
8754 #: src/LyXAction.C:205
8756 msgstr "Comutã bold"
8758 #: src/LyXAction.C:206
8759 msgid "Toggle code style"
8760 msgstr "Comutã stilul cod"
8762 #: src/LyXAction.C:207
8763 msgid "Default font style"
8764 msgstr "Stilul de font implicit"
8766 #: src/LyXAction.C:209
8767 msgid "Toggle emphasize"
8768 msgstr "Comutã evidenþierea"
8770 #: src/LyXAction.C:210
8771 msgid "Toggle user defined style"
8772 msgstr "Comutã stilul definit de utilizator"
8774 #: src/LyXAction.C:212
8775 msgid "Toggle noun style"
8776 msgstr "Comutã stilul noun"
8778 #: src/LyXAction.C:213
8779 msgid "Toggle roman font style"
8780 msgstr "Comutã stilul font roman"
8782 #: src/LyXAction.C:215
8783 msgid "Toggle sans font style"
8784 msgstr "Comutã stilul font sans"
8786 #: src/LyXAction.C:216
8788 msgid "Toggle fraktur font style"
8789 msgstr "Comutã stilul font roman"
8791 #: src/LyXAction.C:217
8793 msgid "Toggle italic font style"
8794 msgstr "Comutã stilul font sans"
8796 #: src/LyXAction.C:218
8797 msgid "Set font size"
8798 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
8800 #: src/LyXAction.C:219
8801 msgid "Show font state"
8802 msgstr "Afiºeazã starea fontului"
8804 #: src/LyXAction.C:222
8805 msgid "Toggle font underline"
8806 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
8808 #: src/LyXAction.C:224
8809 msgid "Insert Footnote"
8810 msgstr "Insereazã notã de subsol"
8812 #: src/LyXAction.C:225
8813 msgid "Select next char"
8814 msgstr "Selecteazã urmãtorul caracter"
8816 #: src/LyXAction.C:228
8817 msgid "Insert horizontal fill"
8818 msgstr "Insereazã umplere orizontalã"
8820 #: src/LyXAction.C:229
8822 msgid "Open a Help file"
8823 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
8825 #: src/LyXAction.C:233
8826 msgid "Insert hyphenation point"
8827 msgstr "Insereazã punct de despãrþire"
8829 #: src/LyXAction.C:235
8831 msgid "Insert ligature break"
8832 msgstr "Insereazã figurã"
8834 #: src/LyXAction.C:237
8835 msgid "Insert index item"
8836 msgstr "Insereazã item de index"
8838 #: src/LyXAction.C:238
8839 msgid "Insert index list"
8840 msgstr "Insereazã lista index"
8842 #: src/LyXAction.C:240
8843 msgid "Turn off keymap"
8844 msgstr "Dezactiveazã maparea de tastaturã"
8846 #: src/LyXAction.C:243
8847 msgid "Use primary keymap"
8848 msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã primarã"
8850 #: src/LyXAction.C:245
8851 msgid "Use secondary keymap"
8852 msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã secundarã"
8854 #: src/LyXAction.C:246
8855 msgid "Toggle keymap"
8856 msgstr "Comutã maparea de tastaturã"
8858 #: src/LyXAction.C:248
8859 msgid "Insert Label"
8860 msgstr "Insereazã etichetã"
8862 #: src/LyXAction.C:250
8864 msgid "Insert Optional Argument"
8865 msgstr "Inserez documentul"
8867 #: src/LyXAction.C:252
8869 msgid "Change language"
8872 #: src/LyXAction.C:253
8873 msgid "View LaTeX log"
8874 msgstr "Vizualizeazã fiºierul jurnal LaTeX"
8876 #: src/LyXAction.C:258
8877 msgid "Copy paragraph environment type"
8878 msgstr "Copiazã tipul de cadru al paragrafului"
8880 #: src/LyXAction.C:262
8881 msgid "Paste paragraph environment type"
8882 msgstr "Lipeºte tipul de cadrul al paragrafului"
8884 #: src/LyXAction.C:265
8886 msgid "Open the tabular layout"
8887 msgstr "Inset deschis"
8889 #: src/LyXAction.C:267
8890 msgid "Go to beginning of line"
8891 msgstr "Salt la începutul liniei"
8893 #: src/LyXAction.C:269
8894 msgid "Select to beginning of line"
8895 msgstr "Selecteazã pînã la începutul liniei"
8897 #: src/LyXAction.C:271
8898 msgid "Go to end of line"
8899 msgstr "Salt la sfîrºitul liniei"
8901 #: src/LyXAction.C:273
8902 msgid "Select to end of line"
8903 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul liniei"
8905 #: src/LyXAction.C:277
8909 #: src/LyXAction.C:279
8911 msgid "Insert margin note"
8912 msgstr "Insereazã notã marginalã"
8914 #: src/LyXAction.C:285
8916 msgstr "Simboluri matematice greceºti"
8918 #: src/LyXAction.C:288
8919 msgid "Insert math symbol"
8920 msgstr "Insereazã simbol matematic"
8922 #: src/LyXAction.C:289
8924 msgid "Add subscript"
8925 msgstr "Subscript|u"
8927 #: src/LyXAction.C:290
8929 msgid "Add superscript"
8930 msgstr "Superscript|S"
8932 #: src/LyXAction.C:297
8934 msgstr "Mod matematic"
8936 #: src/LyXAction.C:310
8938 msgid "toggle inset"
8941 #: src/LyXAction.C:312
8942 msgid "Go one paragraph down"
8943 msgstr "Salt un paragraf mai jos"
8945 #: src/LyXAction.C:314
8946 msgid "Select next paragraph"
8947 msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
8949 #: src/LyXAction.C:316
8951 msgid "Go to paragraph"
8952 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
8954 #: src/LyXAction.C:319
8955 msgid "Go one paragraph up"
8956 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
8958 #: src/LyXAction.C:321
8959 msgid "Select previous paragraph"
8960 msgstr "Selecteazã paragraful precedent"
8962 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004
8966 #: src/LyXAction.C:325
8968 msgid "Edit Preferences"
8969 msgstr "&Insereazã referinþã"
8971 #: src/LyXAction.C:327
8973 msgid "Save Preferences"
8974 msgstr "&Insereazã referinþã"
8976 #: src/LyXAction.C:330
8977 msgid "Insert protected space"
8978 msgstr "Insereazã un spaþiu protejat"
8980 #: src/LyXAction.C:331
8981 msgid "Insert quote"
8982 msgstr "Insereazã ghilimele"
8984 #: src/LyXAction.C:333
8986 msgstr "Reconfigureazã"
8988 #: src/LyXAction.C:337
8989 msgid "Insert cross reference"
8990 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
8992 #: src/LyXAction.C:346
8994 msgid "Scroll inset"
8995 msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
8997 #: src/LyXAction.C:363
8999 msgid "Insert Table"
9000 msgstr "Insereazã tabel"
9002 #: src/LyXAction.C:365
9004 msgid "Tabular Features"
9005 msgstr "Ta&bel flotant"
9007 #: src/LyXAction.C:369
9009 msgid "Open thesaurus"
9012 #: src/LyXAction.C:371
9013 msgid "Insert table of contents"
9014 msgstr "Insereazã cuprins"
9016 #: src/LyXAction.C:373
9017 msgid "View table of contents"
9018 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
9020 #: src/LyXAction.C:375
9021 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
9022 msgstr "Comutã urmãrire cursor de cãtre bara de defilare"
9024 #: src/LyXAction.C:386
9025 msgid "Register document under version control"
9026 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
9028 #: src/LyXAction.C:403
9029 msgid "Show message in minibuffer"
9032 #: src/LyXAction.C:408
9033 msgid "Display information about LyX"
9036 #: src/LyXAction.C:410
9037 msgid "Display information about the TeX installation"
9040 #: src/LyXAction.C:412
9041 msgid "Show the processes forked by LyX"
9044 #: src/LyXAction.C:414
9045 msgid "Kill the forked process with this PID"
9048 #: src/LyXAction.C:569
9049 msgid "No description available!"
9050 msgstr "Nu existã o descriere disponibilã!"
9052 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
9053 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
9055 msgid "No Documents Open!"
9056 msgstr "Nici un document deschis!%t"
9058 #: src/MenuBackend.C:378
9060 msgid "ASCII text as lines"
9061 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
9063 #: src/MenuBackend.C:380
9065 msgid "ASCII text as paragraphs"
9066 msgstr "Text ASCII ca paragrafe|p"
9068 #: src/MenuBackend.C:517
9070 msgid "No Table of contents"
9073 #: src/MenuBackend.C:654
9077 #: src/MenuBackend.C:657
9081 #: src/MenuBackend.C:665
9086 #: src/MenuBackend.C:667
9087 msgid "LinuxDoc...|L"
9090 #: src/MenuBackend.C:675
9093 msgstr "Stil &evidenþiat"
9096 msgid "Couldn't set the layout for "
9101 msgid "one paragraph"
9102 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
9109 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
9110 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
9111 msgid "Textclass Loading Error!"
9112 msgstr "Eroare de încãrcare Textclass!"
9114 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
9116 msgid "When reading %1$s"
9119 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
9121 msgid "When reading "
9126 msgid "Encountered "
9131 msgid "one unknown token"
9132 msgstr "Acþiune necunoscutã"
9136 msgid " unknown tokens"
9137 msgstr "Acþiune necunoscutã"
9139 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
9141 msgid "Textclass error"
9142 msgstr "Eroare de încãrcare Textclass!"
9146 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
9149 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
9150 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
9154 msgid "The document uses an unknown textclass "
9159 msgid "Can't load textclass %1$s"
9160 msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
9162 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
9163 msgid "-- substituting default"
9164 msgstr "-- substitui cu implicit"
9168 msgid "Can't load textclass "
9169 msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
9173 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9174 msgstr "Acþiune necunoscutã"
9178 msgid "Unknown token: "
9179 msgstr "Acþiune necunoscutã"
9182 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
9186 #: src/buffer.C:1185
9188 "The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9192 #. "\\lyxformat" not found
9193 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
9194 #: src/buffer.C:1247
9198 #: src/buffer.C:1192
9199 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
9201 "Formatul de fiºier LyX este vechi. Utilizaþi LyX 0.10.x pentru a-l citi!"
9203 #: src/buffer.C:1200
9204 msgid "Can't find conversion script."
9207 #: src/buffer.C:1212
9208 msgid "An error occured while running the conversion script."
9211 #: src/buffer.C:1239
9212 msgid "Reading of document is not complete"
9213 msgstr "Citirea documentului nu este completã"
9215 #: src/buffer.C:1240
9216 msgid "Maybe the document is truncated"
9217 msgstr "Este posibil ca documentul sã fie trunchiat"
9219 #: src/buffer.C:1244
9220 msgid "Not a LyX file!"
9221 msgstr "Nu este un fiºier LyX!"
9223 #: src/buffer.C:1247
9224 msgid "Unable to read file!"
9225 msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
9227 #: src/buffer.C:1507
9232 #: src/buffer.C:1518
9234 msgid "References: "
9235 msgstr " Rreferinþã: "
9237 #: src/buffer.C:1632
9238 msgid "Error: Cannot write file:"
9239 msgstr "Eroare: Nu pot scrie fiºierul: "
9241 #: src/buffer.C:1662
9242 msgid "Error: Cannot open file: "
9243 msgstr "Eroare: Nu pot deschide fiºierul: "
9245 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9247 msgstr "EROARE_LYX:"
9249 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9250 msgid "Cannot write file"
9251 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
9253 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
9255 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
9256 msgstr "Eroare: Adîncime greºitã pentru comanda de tip LaTex.\n"
9258 #. path to LaTeX file
9259 #: src/buffer.C:3079
9260 msgid "Running chktex..."
9261 msgstr "Rulez \"chktex\"..."
9263 #: src/buffer.C:3092
9264 msgid "chktex did not work!"
9265 msgstr "\"chktex\" nu funcþioneazã!"
9267 #: src/buffer.C:3093
9268 msgid "Could not run with file:"
9269 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
9271 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
9273 msgid "Changes in document:"
9274 msgstr "Modificãri în document:"
9276 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
9277 msgid "Save document?"
9278 msgstr "Salvez documentul?"
9280 #: src/bufferlist.C:314
9282 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9283 msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
9285 #: src/bufferlist.C:318
9287 msgid "LyX: Attempting to save document "
9288 msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
9290 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9291 msgid " Save seems successful. Phew."
9292 msgstr " Salvarea pare sã se fi terminat."
9294 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9295 msgid " Save failed! Trying..."
9296 msgstr " Salvarea a eºuat! Încerc..."
9298 #: src/bufferlist.C:359
9299 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9300 msgstr " Salvarea a eºuat! Documentul este pierdut."
9302 #: src/bufferlist.C:373
9304 msgid "Cannot open file"
9305 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
9307 #: src/bufferlist.C:389
9308 msgid "An emergency save of this document exists!"
9309 msgstr "Existã o salvare de urgenþã a acestui document!"
9311 #: src/bufferlist.C:391
9312 msgid "Try to load that instead?"
9313 msgstr "Încerc sã încarc acest fiºier?"
9315 #: src/bufferlist.C:413
9316 msgid "Autosave file is newer."
9317 msgstr "Autosalvarea este mai nouã."
9319 #: src/bufferlist.C:415
9320 msgid "Load that one instead?"
9321 msgstr "Îl încarc pe acesta?"
9323 #: src/bufferlist.C:485
9324 msgid "Unable to open template"
9325 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
9327 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
9328 msgid "Document is already open:"
9329 msgstr "Documentul este deja deschis:"
9331 #: src/bufferlist.C:520
9332 msgid "Do you want to reload that document?"
9333 msgstr "Doriþi sã reîncarc documentul?"
9335 #. Ask if the file should be checked out for
9336 #. viewing/editing, if so: load it.
9337 #: src/bufferlist.C:549
9338 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
9339 msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
9341 #: src/bufferlist.C:557
9342 msgid "Cannot open specified file:"
9343 msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat:"
9345 #: src/bufferlist.C:559
9346 msgid "Create new document with this name?"
9347 msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
9349 #: src/bufferview_funcs.C:74
9350 msgid "Error! unknown language"
9351 msgstr "Eroare! Limbaj necunoscut"
9353 #: src/bufferview_funcs.C:163
9358 #: src/bufferview_funcs.C:165
9363 #: src/bufferview_funcs.C:172
9365 msgid ", Depth: %1$d"
9366 msgstr ", Adîncimea: "
9368 #: src/bufferview_funcs.C:174
9371 msgstr ", Adîncimea: "
9373 #: src/bufferview_funcs.C:184
9375 msgstr ", Spaþiere: "
9377 #: src/bufferview_funcs.C:191
9381 #: src/bufferview_funcs.C:197
9385 #: src/bufferview_funcs.C:207
9387 msgid ", Paragraph: "
9390 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
9392 msgid "Cannot view file"
9393 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
9395 #: src/converter.C:182
9397 msgid "No information for viewing %1$s"
9398 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
9400 #: src/converter.C:186
9402 msgid "No information for viewing "
9403 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
9405 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
9406 msgid "Executing command:"
9407 msgstr "Execut comanda:"
9409 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
9410 msgid "Error while executing"
9411 msgstr "Eroare la execuþie"
9413 #: src/converter.C:707
9414 msgid "There were errors during the Build process."
9415 msgstr "Au apãrut erori în timpul procesului de construire."
9417 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
9418 msgid "You should try to fix them."
9419 msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã le rezolvaþi."
9421 #: src/converter.C:710
9423 msgid "Cannot convert file"
9424 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
9426 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
9427 msgid "Error while trying to move directory:"
9428 msgstr "Eroare la mutarea directorului:"
9430 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
9435 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
9440 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
9441 msgid "Error while trying to move file:"
9442 msgstr "Eroare la mutarea fiºierului:"
9444 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
9445 msgid "One error detected"
9446 msgstr "Am detectat o eroare"
9448 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
9449 msgid "You should try to fix it."
9450 msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã o rezolvaþi."
9452 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
9453 msgid " errors detected."
9454 msgstr " erori detectate."
9456 #: src/converter.C:868
9458 msgid "There were errors during running of %1$s"
9459 msgstr "Au apãrut erori în timpul execuþiei "
9461 #: src/converter.C:871
9463 msgid "There were errors during running of "
9464 msgstr "Au apãrut erori în timpul execuþiei "
9466 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
9467 msgid "The operation resulted in"
9468 msgstr "Operaþia a generat"
9470 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
9471 msgid "an empty file."
9472 msgstr "un fiºier gol."
9474 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
9475 msgid "Resulting file is empty"
9476 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
9478 #: src/converter.C:894
9479 msgid "Running LaTeX..."
9480 msgstr "Rulez \"LaTeX\"..."
9482 #: src/converter.C:917
9483 msgid "LaTeX did not work!"
9484 msgstr "\"LaTeX\" nu funcþioneazã!"
9486 #: src/converter.C:918
9487 msgid "Missing log file:"
9488 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
9490 #: src/converter.C:931
9491 msgid "There were errors during the LaTeX run."
9492 msgstr "Au apãrut erori în timpul rulãrii LaTeX-ului."
9495 msgid "No debugging message"
9496 msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
9499 msgid "General information"
9500 msgstr "Informaþii generale"
9503 msgid "Program initialisation"
9504 msgstr "Iniþializare program"
9507 msgid "Keyboard events handling"
9508 msgstr "Execuþie evenimente tastaturã"
9511 msgid "GUI handling"
9515 msgid "Lyxlex grammer parser"
9516 msgstr "Analizor gramatical Lyxlex"
9519 msgid "Configuration files reading"
9520 msgstr "Citire fiºiere configurare"
9523 msgid "Custom keyboard definition"
9524 msgstr "Definire tastaturã personalizatã"
9527 msgid "LaTeX generation/execution"
9528 msgstr "Execuþie/generare LaTeX"
9532 msgstr "Editor matematic"
9535 msgid "Font handling"
9539 msgid "Textclass files reading"
9540 msgstr "Citire fiºiere Textclass"
9543 msgid "Version control"
9544 msgstr "Controlul versiunii"
9547 msgid "External control interface"
9548 msgstr "Interfaþã de control externã"
9551 msgid "Keep *roff temporary files"
9552 msgstr "Pãstreazã fiºierele *roff temporare"
9555 msgid "User commands"
9556 msgstr "Comenzi utilizator"
9559 msgid "The LyX Lexxer"
9560 msgstr "Lexxer pentru LyX"
9563 msgid "Dependency information"
9564 msgstr "Informaþii dependinþe"
9568 msgstr "Inseturi LyX"
9571 msgid "Files used by LyX"
9572 msgstr "Fiºiere utilizate de LyX"
9575 msgid "Workarea events"
9579 msgid "Insettext/tabular messages"
9583 msgid "Graphics conversion and loading"
9587 msgid "All debugging messages"
9588 msgstr "Toate mesajele de depanare"
9592 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9600 #: src/exporter.C:62
9602 msgid "Cannot export file"
9603 msgstr "Nu pot exporta fiºierul"
9605 #: src/exporter.C:63
9606 msgid "No information for exporting to "
9607 msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în "
9609 #: src/exporter.C:89
9611 msgid "Cannot run LaTeX."
9612 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
9614 #: src/exporter.C:90
9615 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
9618 #: src/exporter.C:104
9619 msgid "Document exported as "
9620 msgstr "Document exportat ca "
9622 #: src/exporter.C:106
9624 msgstr " în fiºierul `"
9626 #: src/frontends/LyXView.C:164
9629 msgstr "(Modificat)"
9631 #: src/frontends/LyXView.C:168
9632 msgid " (read only)"
9633 msgstr "(Numai citire)"
9635 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9637 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9638 msgstr "EROARE: Nu pot citi fiºierul CREDITS"
9640 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9642 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9643 msgstr "Vã rog sã îl instalaþi corect pentru a estima deosebitul"
9645 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9646 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9647 msgstr "efort pe care l-au fãcut ºi alte persoane pentru proiectului LyX."
9649 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9652 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9653 "1995-2001 LyX Team"
9655 "LyX, Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
9656 "1995-2000 Echipa LyX"
9658 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9661 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9662 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9663 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9664 "any later version."
9666 "Acest program este software liber. Îl puteþi redistribui \n"
9667 "ºi/sau modifica în termenii Licenþei Publice Generale GNU \n"
9668 "aºa cum a fost publicatã de Free Software Foundation, \n"
9669 "versiunea 2 a Licenþei sau, la alegerea dumneavoastrã, \n"
9670 "orice versiune ulterioarã."
9672 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9675 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9676 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9677 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9678 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9679 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9680 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9681 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9683 "LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
9684 "dar FÃRÃ NICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
9685 "implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
9686 "PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
9687 "pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
9688 "o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
9689 "Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
9690 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9692 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9693 msgid "LyX Version "
9694 msgstr "Versiune LyX "
9696 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9701 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9703 msgid "Library directory: "
9704 msgstr "Director utilizator: "
9706 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9707 msgid "User directory: "
9708 msgstr "Director utilizator: "
9710 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9712 msgid "Character set"
9713 msgstr "Set de caractere:|#H"
9715 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9717 msgid "Document settings applied"
9720 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9721 msgid "Converting document to new document class..."
9722 msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..."
9724 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9725 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9726 msgstr "Nu am putut converti un paragraf"
9728 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9730 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9731 msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
9733 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9734 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9735 msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
9737 #. problem changing class
9738 #. -- warn user (to retain old style)
9739 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9740 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9741 msgid "Conversion Errors!"
9742 msgstr "Erori de conversie!"
9744 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9745 msgid "into chosen document class"
9746 msgstr "în clasa de document aleasã"
9748 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9749 msgid "Errors loading new document class."
9750 msgstr "Eroare la încãrcarea noii clasea de document."
9752 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9753 msgid "Reverting to original document class."
9754 msgstr "Revin la clasa de document original."
9756 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9758 msgid "Do you want to save the current settings"
9759 msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
9761 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9763 msgid "for the document layout as default?"
9764 msgstr "Am setat formatul de document"
9766 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9768 msgid "(they will be valid for any new document)"
9769 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
9771 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9773 msgid "Select external file"
9774 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9776 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9778 msgid "Select graphics file"
9779 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9781 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9783 msgid "Clipart|#C#c"
9786 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9790 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9795 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9797 msgid "Left baseline"
9798 msgstr "Tabelul a fost inserat"
9800 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9805 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9807 msgid "Bottom center"
9810 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9812 msgid "Center baseline"
9813 msgstr "Tabelul a fost inserat"
9815 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9820 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9822 msgid "Bottom right"
9825 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9827 msgid "Right baseline"
9828 msgstr "Tabelul a fost inserat"
9830 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9832 msgid "Select document to include"
9833 msgstr "Selecteazã document fiu"
9835 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9836 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9837 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9840 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9842 msgid "*| All files (*)"
9843 msgstr " în fiºierul `"
9845 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9846 msgid "Paragraph layout set"
9847 msgstr "Am setat formatul de paragraf"
9849 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9850 msgid "LaTeX preamble set"
9851 msgstr "Set preambul LaTeX"
9853 #. FIXME: stupid name
9854 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9856 msgid "System Bind|#S#s"
9857 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
9859 #. FIXME: stupid name
9860 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9862 msgid "User Bind|#U#u"
9863 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
9865 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9867 msgid "Choose bind file"
9868 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
9870 #. FIXME: stupid name
9871 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9875 #. FIXME: stupid name
9876 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9878 msgid "User UI|#U#u"
9879 msgstr "Utilizator2|#2"
9881 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9883 msgid "Choose UI file"
9884 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
9886 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9888 msgid "Key maps|#K#k"
9889 msgstr "Mapare taste"
9891 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9893 msgid "Choose keyboard map"
9894 msgstr "Cuvînt cheie"
9896 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9898 msgid "Choose personal dictionary"
9899 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d"
9901 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9903 msgid "Print to file"
9904 msgstr "Tipãreºte la"
9906 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9907 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9911 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9912 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9913 msgid "Unable to print"
9914 msgstr "Nu pot tipãri"
9916 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9917 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9918 msgid "Check that your parameters are correct"
9919 msgstr "Verificaþi dacã parametrii dumneavoastrã sînt corecþi"
9921 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9922 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9923 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9924 msgid "String not found!"
9925 msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
9927 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9928 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9930 msgid "String has been replaced."
9931 msgstr "Am înlocuit un ºir."
9933 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9934 msgid " strings have been replaced."
9935 msgstr " ºiruri le-am înlocuit."
9937 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9939 msgid "Spellchecking completed!"
9940 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
9942 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9943 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9945 msgid "One word checked."
9946 msgstr "Am detectat o eroare"
9948 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9951 "The spell checker has died for some reason.\n"
9952 "Maybe it has been killed."
9954 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
9955 "Poate chiar a fost omorît."
9957 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9959 msgid "No version control log file found."
9960 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
9962 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
9964 msgid "%1$s and %2$s"
9967 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
9972 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
9977 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
9981 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
9986 #: src/frontends/controllers/character.C:31
9987 #: src/frontends/controllers/character.C:61
9988 #: src/frontends/controllers/character.C:87
9989 #: src/frontends/controllers/character.C:121
9990 #: src/frontends/controllers/character.C:187
9991 #: src/frontends/controllers/character.C:217
9992 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
9995 msgstr "(Modificat)"
9998 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
10002 #: src/frontends/controllers/character.C:39
10004 msgstr "Sans Serif"
10006 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
10008 msgstr "Typewriter"
10010 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
10014 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
10018 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
10022 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
10025 msgstr "Forma::Italic"
10027 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
10031 #: src/frontends/controllers/character.C:103
10034 msgstr "Small Caps"
10036 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
10040 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
10044 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
10048 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
10052 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
10056 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
10060 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
10064 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
10068 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
10072 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
10076 #: src/frontends/controllers/character.C:191
10079 msgstr "Stil &evidenþiat"
10081 #: src/frontends/controllers/character.C:195
10085 #: src/frontends/controllers/character.C:199
10090 #: src/frontends/controllers/character.C:221
10094 #: src/frontends/controllers/character.C:225
10099 #: src/frontends/controllers/character.C:229
10104 #: src/frontends/controllers/character.C:233
10109 #: src/frontends/controllers/character.C:237
10114 #: src/frontends/controllers/character.C:241
10119 #: src/frontends/controllers/character.C:245
10124 #: src/frontends/controllers/character.C:249
10129 #: src/frontends/controllers/character.C:253
10134 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
10135 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
10136 msgstr "Numele de fiºier nu poate conþine urmãtoarele caractere:"
10138 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
10139 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
10140 msgstr "spaþiu, '#', '~', '$' sau '%'."
10142 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
10145 msgstr "Construieºte program"
10147 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
10150 msgstr "Jurnal LaTeX"
10152 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
10154 msgid "No build log file found"
10155 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10157 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
10159 msgid "No LaTeX log file found"
10160 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10162 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10166 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10170 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
10175 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
10180 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61
10182 msgid "All files (*)"
10183 msgstr " în fiºierul `"
10185 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
10186 msgid "*|All files"
10189 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
10191 msgid "Bibliography Item"
10192 msgstr "Item bibliografic"
10194 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
10198 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
10199 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
10202 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
10204 msgid "Select a BibTeX style"
10205 msgstr "Comutã stilul TeX"
10207 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10209 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10210 msgstr "Baza de date:"
10212 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10214 msgid "Select a BibTeX database to add"
10215 msgstr "Baza de date:"
10217 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
10219 msgid "Previous command"
10220 msgstr "Comenzi utilizator"
10222 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
10224 msgid "Next command"
10225 msgstr "Executã comandã"
10227 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
10229 msgid "LyX: Delimiters"
10230 msgstr "Delimitator"
10232 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
10234 msgid "Document Settings"
10238 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
10240 msgid "Author-year"
10243 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
10248 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
10253 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
10258 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
10263 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
10268 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
10273 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
10278 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
10281 msgstr "O jumãtate"
10283 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
10288 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
10292 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
10293 msgid "US executive"
10296 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
10300 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
10304 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
10308 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
10313 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
10317 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
10320 msgstr "Small skip"
10322 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
10325 msgstr "Medium skip"
10327 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
10332 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
10336 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
10341 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
10344 msgstr "Faptã simplã"
10346 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
10349 msgstr "AntetSlide"
10351 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
10355 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
10360 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
10361 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
10365 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
10366 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
10371 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10374 msgstr "Preambul LaTeX...|l"
10376 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
10378 msgid "Document Style"
10381 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
10383 msgid "LaTeX Packages"
10384 msgstr "Jurnal LaTeX"
10386 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
10388 msgid "Papersize and Orientation"
10391 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
10392 msgid "Language Settings and Quote Style"
10395 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
10397 msgid "Bullet Types"
10400 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
10402 msgid "Bibliography Settings"
10403 msgstr "Item bibliografic"
10405 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
10407 msgid "LaTeX Preamble"
10408 msgstr "Preambul LaTeX"
10410 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
10412 msgid "Small margins"
10415 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
10417 msgid "Very small margins"
10420 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
10421 msgid "Very wide margins"
10424 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
10429 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
10434 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
10436 msgid "External material (*)"
10437 msgstr "Material extern...|e"
10439 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
10441 msgid "Select external material"
10442 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
10444 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
10446 msgid "Float Settings"
10449 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
10450 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
10454 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
10459 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
10462 msgstr "Fiºierul \""
10464 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
10466 msgid "Select a graphic file"
10467 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
10469 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
10470 msgid "PostScript files (*.ps)"
10473 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
10475 msgid "Select a file to print to"
10476 msgstr "Selecteazã document fiu"
10478 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10480 msgid "LyX: Insert space"
10481 msgstr "Inseturi LyX"
10483 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10484 msgid "Thin space\t\\,"
10487 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
10488 msgid "Medium space\t\\:"
10491 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
10492 msgid "Thick space\t\\;"
10495 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
10496 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10499 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
10500 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10503 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10504 msgid "Negative space\t\\!"
10507 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10509 msgid "LyX: Insert root"
10510 msgstr "Inseturi LyX"
10512 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
10513 msgid "Square root\t\\sqrt"
10516 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
10517 msgid "Cube root\t\\root"
10520 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
10521 msgid "Other root\t\\root"
10524 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10525 msgid "LyX: Set math style"
10528 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10529 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10532 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10533 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10536 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10537 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10540 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10541 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10544 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
10545 msgid "LyX: Set math font"
10548 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
10549 msgid "Roman\t\\mathrm"
10552 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
10553 msgid "Bold\t\\mathbf"
10556 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
10558 msgid "San serif\t\\mathsf"
10561 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
10562 msgid "Italic\t\\mathit"
10565 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
10567 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10568 msgstr "Typewriter"
10570 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
10571 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10574 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
10575 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10578 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
10579 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10582 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
10583 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10586 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
10588 msgid "LyX: Insert matrix"
10589 msgstr "LyX: Index"
10591 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
10593 msgstr "Minipaginã"
10595 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
10596 msgid "Paragraph Layout"
10597 msgstr "Formatare paragraf"
10599 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
10600 #: src/paragraph.C:820
10601 msgid "Senseless with this layout!"
10602 msgstr "Fãrã sens pentru acest format!"
10604 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
10606 msgid "LyX: Preferences"
10607 msgstr "Preferinþe"
10609 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
10610 #. code the menu structure here.
10611 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
10613 msgid "Look and feel"
10616 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10617 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
10622 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
10624 msgid "User interface"
10625 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
10627 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
10629 msgid "Screen fonts"
10630 msgstr "Fonturi ecran"
10633 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
10637 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
10639 msgid "Date format"
10640 msgstr "Format datã|#F"
10642 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
10643 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
10645 msgstr "Imprimantã"
10647 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
10648 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
10652 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
10653 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10655 msgstr "Convertoare"
10657 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
10659 msgid "File formats"
10662 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
10666 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
10668 msgid "Select a document templates directory"
10669 msgstr "Selecteazã document fiu"
10671 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
10673 msgid "Select a temporary directory"
10674 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
10676 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
10677 msgid "Select a backups directory"
10680 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
10682 msgid "Select a document directory"
10683 msgstr "Selecteazã document fiu"
10685 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
10686 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10689 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
10691 msgid "Cross Reference"
10692 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
10694 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
10696 msgstr "Du-te în&apoi"
10698 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10700 msgstr "Du-te înapoi"
10702 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
10704 msgid "Go to reference"
10705 msgstr "Du-te la referinþã"
10707 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
10709 msgid "Send document to command"
10710 msgstr "Selecteazã document fiu"
10712 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
10715 msgstr "TitluScurt"
10717 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
10719 msgid "Spellcheck complete"
10720 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
10722 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
10724 msgid "LyX: Edit Table"
10725 msgstr "Lista de tabele"
10727 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
10729 msgid "LaTeX Information"
10730 msgstr "Configurare LaTeX|L"
10732 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
10734 msgid "Table of contents"
10737 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
10741 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
10743 msgid "Version control log for %1$s"
10744 msgstr "Controlul versiunii"
10746 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
10748 msgid "Version control log for "
10749 msgstr "Controlul versiunii"
10751 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
10756 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
10757 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
10760 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
10764 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
10765 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
10769 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
10770 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
10774 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
10778 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
10782 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
10785 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10786 " Using black instead, sorry!"
10787 msgstr " Utilizez negru, în loc!"
10789 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10790 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10793 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10798 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10802 " Using black instead, sorry!"
10803 msgstr " Utilizez negru, în loc!"
10805 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10807 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10810 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10811 msgid "LyX: X11 color "
10814 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10815 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10816 msgid " allocated for "
10819 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10821 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10822 msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã "
10824 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10826 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10827 msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã "
10829 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10832 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10833 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10834 "Pixel [%9$d] is used."
10837 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10838 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10841 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10845 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10846 msgid " with (r,g,b)=("
10849 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10853 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10854 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10857 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10863 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10867 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
10871 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10876 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10878 msgid "WARNING! %1$s"
10881 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10885 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10887 msgid "Bibliography Entry"
10888 msgstr "Bibliografie"
10890 #. set up the tooltips
10891 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10892 msgid "Key used within LyX document."
10895 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10896 msgid "Label used for final output."
10899 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10901 msgid "BibTeX Database"
10902 msgstr "Baza de date:"
10904 #. set up the tooltips
10905 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10907 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10908 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10911 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10913 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10914 msgstr "Comutã stilul TeX"
10916 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10918 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10919 "extension \".bst\" and without path."
10922 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10924 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10925 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
10927 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10929 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10930 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
10932 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10934 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10935 "in directories where TeX finds them are listed!"
10938 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10940 msgid "Select Database"
10941 msgstr "Baza de date:"
10943 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10945 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10946 msgstr "Baza de date:"
10948 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10950 msgid "Select BibTeX-Style"
10951 msgstr "Comutã stilul TeX"
10953 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10954 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10957 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10959 msgid "Character Layout"
10960 msgstr "Stil caractere"
10962 #. set up the tooltip mechanism
10963 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10965 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10966 msgstr "_Adaugã citare nouã"
10968 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10969 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10972 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10973 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10976 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10977 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10980 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10982 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10983 "right browser window."
10986 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10988 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10989 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10990 "left browser window."
10993 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10994 msgid "Information about the selected entry"
10997 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10999 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11003 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
11005 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11006 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11009 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
11011 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11012 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
11013 "sentences (Natbib)."
11016 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
11018 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
11021 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
11023 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
11026 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11027 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
11030 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11032 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11033 "\", but not \"BibTeX\"."
11036 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11037 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11040 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
11041 msgid "Document Layout"
11042 msgstr "Structurã document"
11044 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
11046 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
11047 msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
11049 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
11050 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
11051 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Lungime "
11053 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
11056 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11059 " Implicit | Personalizat | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
11062 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
11064 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
11066 " Nimic | A4 margini mici (numai portret) | A4 margini foarte mici (numai "
11067 "portret) | A4 margini foarte mari (numai portret) "
11069 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
11070 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
11071 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
11073 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
11074 msgid " Author-year | Numerical "
11077 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
11079 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
11082 " implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
11083 "LARGE | huge | Huge"
11085 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
11089 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
11090 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
11094 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
11097 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
11098 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
11100 "Versiunea dumneavoastrã de libXpm este mai veche decît 4.7.\n"
11101 "Subfereastra `bullet' a documentului a fost dezactivatã."
11103 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
11104 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
11105 msgstr "Documentul poate fi numai citit. Nu sînt permise schimbãri de format."
11107 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
11109 msgid "ERT Options"
11112 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
11114 msgid "Edit external file"
11115 msgstr "Insereazã lista index"
11117 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193
11118 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362
11119 msgid "Warning! Couldn't open directory."
11120 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul."
11122 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
11124 msgid "Float Options"
11127 #. set up the tooltips
11128 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
11130 msgid "Use the document's default settings."
11131 msgstr "Am setat formatul de document"
11133 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
11134 msgid "Enforce placement of float here."
11137 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
11138 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11142 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
11144 msgid "Try top of page."
11145 msgstr "% din paginã"
11148 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
11150 msgid "Try bottom of page."
11151 msgstr "% din paginã"
11153 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11154 msgid "Put float on a separate page of floats."
11157 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11158 msgid "Try float here."
11161 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11162 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11165 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11166 msgid "Span float over the columns."
11169 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
11170 msgid "Child processes"
11173 #. Set up the tooltip mechanism
11174 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
11175 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
11178 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
11179 msgid "A list of all child processes to kill."
11182 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
11183 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
11186 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
11188 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
11191 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
11192 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
11195 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
11196 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11199 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
11201 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11204 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
11205 #, fuzzy, no-c-format
11209 #. set up the tooltips for the filesection
11210 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
11212 msgid "The file you want to insert."
11213 msgstr "Selecteazã document fiu"
11215 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11216 msgid "Browse the directories."
11219 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
11220 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11223 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
11224 msgid "Select display mode for this image."
11227 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
11228 msgid "Set the image width to the inserted value."
11231 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
11233 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11236 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
11237 msgid "Set the image height to the inserted value."
11240 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11242 msgid "Select unit for height."
11243 msgstr "Selecteazã document fiu"
11245 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11247 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11251 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
11253 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11254 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11255 "holds the values for the bounding box."
11258 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
11259 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11262 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
11263 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
11264 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11267 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
11268 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11271 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
11273 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11274 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11277 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
11278 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11281 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
11282 msgid "Select unit for the bounding box values."
11285 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
11287 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11288 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11289 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11292 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
11293 msgid "Clip image to the bounding box values."
11296 #. set up the tooltips for the extra section
11297 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
11299 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11300 "negative value clockwise."
11303 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
11304 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11307 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
11308 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11311 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
11312 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11315 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
11317 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11318 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11321 #. add the different tabfolders
11322 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11327 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
11328 msgid "Bounding Box"
11331 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
11333 msgid "Include file"
11336 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
11338 msgstr "Jurnal LaTeX"
11340 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
11342 msgid "LyX: LaTeX Log"
11343 msgstr "Jurnal LaTeX"
11345 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
11346 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
11349 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
11351 msgid "No LaTeX log file found."
11352 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
11354 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
11356 msgid "No Literate Programming build log file found."
11357 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
11359 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
11361 msgid "Maths Delimiters"
11362 msgstr "Delimitator"
11364 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
11366 msgid "Maths Matrix"
11369 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
11370 msgid "Top | Center | Bottom"
11373 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
11375 msgid "Maths Panel"
11376 msgstr "Mod matematic"
11378 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
11380 msgid "Maths Decorations & Accents"
11383 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
11387 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
11388 msgid "Bin Relations"
11391 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
11392 msgid "Big Operators"
11395 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
11400 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
11404 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
11406 msgid "AMS Relations"
11409 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
11410 msgid "AMS Negated Rel"
11413 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
11414 msgid "AMS Operators"
11417 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
11419 msgid "Maths Spacing"
11422 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
11423 msgid "Maths Styles & Fonts"
11426 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
11428 msgid "Minipage Options"
11429 msgstr "Minipaginã"
11431 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
11432 msgid "Invalid Length!"
11435 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
11437 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
11438 msgstr " Nimic | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Lungime "
11440 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
11442 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11443 msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
11445 #. set up the tooltips
11446 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
11447 msgid "Add a separator line above this paragraph."
11450 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
11451 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
11454 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
11455 msgid "Add additional space above this paragraph."
11459 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
11461 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
11462 msgstr "% din paginã"
11464 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
11465 msgid "Add a separator line below this paragraph."
11468 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
11469 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
11472 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
11473 msgid "Add additional space below this paragraph."
11476 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
11477 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
11480 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
11481 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
11482 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
11483 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
11488 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
11490 msgid "LaTeX preamble"
11491 msgstr "Preambul LaTeX"
11493 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
11495 msgid "Look & Feel"
11498 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
11502 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
11505 msgstr "Erori de conversie!"
11507 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
11511 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
11515 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
11516 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11517 msgstr "Obiecte LyX cãrora li se poate atribui o culoare."
11519 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
11521 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11524 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
11525 msgid "Find a new color."
11528 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
11529 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
11532 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
11533 msgid "GUI background"
11536 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
11540 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
11542 msgid "GUI selection"
11545 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
11547 msgid "GUI pointer"
11548 msgstr "la imprimantã"
11550 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
11551 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
11554 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
11555 msgid "Convert \"from\" this format"
11558 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
11559 msgid "Convert \"to\" this format"
11562 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
11564 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11565 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11566 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11569 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
11571 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11572 "result, and various other things."
11575 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
11577 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11578 "you must then \"Apply\" the change."
11581 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
11582 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
11587 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
11589 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11590 "must then \"Apply\" the change."
11593 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
11595 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11599 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
11600 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11603 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
11604 msgid "The format identifier."
11607 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
11609 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11610 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
11612 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
11613 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11616 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
11617 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11620 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
11621 msgid "The command used to launch the viewer application."
11624 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
11626 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11627 "then \"Apply\" the change."
11630 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
11632 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11633 "\"Apply\" the change."
11636 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
11638 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11642 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
11643 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11646 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
11647 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11650 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
11652 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11653 msgstr " implicit | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11655 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
11657 msgid "Default path"
11660 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
11662 msgid "Template path"
11665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
11667 msgid "Temporary dir"
11668 msgstr "Director temporar|#t"
11670 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
11673 msgstr "Listã de slide-uri"
11675 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
11676 msgid "Backup path"
11679 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
11681 msgid "LyX server pipes"
11682 msgstr "Conducã server LyX|#s"
11684 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
11685 msgid "Fonts must be positive!"
11688 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
11691 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
11692 "large > larger > largest > huge > huger."
11694 " implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
11695 "LARGE | huge | Huge"
11697 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
11699 msgid " ispell | aspell "
11700 msgstr " nimic | ispell | aspell "
11702 #. set up the tooltips for Destination
11703 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
11705 msgid "Select for printer output."
11706 msgstr "Selecteazã document fiu"
11708 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11710 msgid "Enter printer command."
11711 msgstr "Executã comandã"
11713 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11715 msgid "Select for file output."
11716 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
11718 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11720 msgid "Enter file name as print destination."
11721 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
11723 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11724 msgid "Browse directories for file name."
11727 #. set up the tooltips for Range
11728 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
11730 msgid "Select for printing all pages."
11731 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
11733 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
11734 msgid "Select for printing a specific page range."
11737 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
11739 msgid "First page."
11742 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
11747 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
11749 msgid "Print the odd numbered pages."
11750 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
11752 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
11754 msgid "Print the even numbered pages."
11755 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
11757 #. set up the tooltips for Copies
11758 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
11760 msgid "Number of copies to be printed."
11761 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
11763 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
11765 msgid "Sort the copies."
11768 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11769 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11772 #. set up the tooltips
11773 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
11775 msgid "Select a document for references."
11776 msgstr "Selecteazã document fiu"
11778 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11780 msgid "Sort the references alphabetically."
11781 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
11783 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11785 msgid "Go to selected reference."
11786 msgstr "Du-te la referinþã"
11788 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11790 msgid "Update the list of references."
11791 msgstr "&Insereazã referinþã"
11793 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11794 msgid "Select format style of the reference."
11797 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11798 msgid "*** No labels found in document ***"
11799 msgstr "*** Nu am gãsit etichete în document ***"
11801 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11802 msgid "Go back to original place."
11805 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11810 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11812 msgid "Find and Replace"
11813 msgstr "Înlocuieºte"
11815 #. set up the tooltips
11816 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11817 msgid "Enter the string you want to find."
11820 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11821 msgid "Enter the replacement string."
11824 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11825 msgid "Continue to next search result."
11828 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11829 msgid "Replace search result by replacement string."
11832 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11833 msgid "Replace all by replacement string."
11836 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11838 msgid "Do case sensitive search."
11839 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
11841 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11842 msgid "Search only matching words."
11845 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11846 msgid "Search backwards."
11849 #. Set up the tooltip mechanism
11850 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11852 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11855 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11857 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11858 "be replaced by the name of this file."
11861 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11864 msgstr "TitluScurt"
11866 #. set up the tooltips
11867 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11868 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11871 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11872 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11875 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11876 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11878 msgid "Start the spellingchecker."
11879 msgstr "Verificã ortografia|#S"
11881 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11883 msgid "Replace unknown word."
11884 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul|#R"
11886 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11888 msgid "Ignore unknown word."
11889 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
11891 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11893 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11894 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
11896 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11898 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11899 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
11901 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11902 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11905 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11909 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11911 msgid "Stop the spellingchecker."
11912 msgstr "Verificã ortografia|#S"
11914 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11916 msgid "Edit table settings"
11917 msgstr "Minipaginã"
11919 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11923 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11928 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11933 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11936 msgstr "Tabel lung"
11938 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
11940 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11941 msgstr "Avertizare: Poziþie cursor incorectã; fereastrã actualizatã"
11943 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
11944 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
11946 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11947 msgstr "Atenþie: Lungime eronatã (exemplu valid: 10mm)"
11949 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11951 msgid "Insert Tabular"
11952 msgstr "Insereazã tabel"
11954 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11955 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11958 #. set up the tooltips
11959 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11961 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11962 "the corresponding LyX layout file exists."
11965 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11966 msgid "Show full path or only file name."
11969 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11970 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11973 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11974 msgid "Double click to view contents of file."
11977 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11979 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11980 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11981 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11984 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11985 msgid "Table of Contents"
11988 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11990 msgid "*** No Lists ***"
11991 msgstr "*** Nu existã document ***"
11993 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11997 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11999 msgid "Version Control Log"
12000 msgstr "Controlul versiunii|v"
12002 #. set up the tooltips
12003 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
12004 msgid "Enter width for the float."
12007 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
12009 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
12010 "the left if page number is even."
12013 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
12015 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
12016 "right if page number is even."
12019 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
12020 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
12023 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
12024 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12027 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
12028 msgid "[End of history]"
12031 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
12032 msgid "[Beginning of history]"
12035 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
12039 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
12040 msgid "[only completion]"
12043 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
12047 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
12049 msgid "ERROR! Unable to print!"
12050 msgstr "Nu pot tipãri"
12052 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
12053 msgid "Check `range of pages'!"
12056 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
12057 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
12058 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
12059 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
12060 msgid "The absolute path is required."
12063 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
12064 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
12065 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
12066 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
12067 msgid "Directory does not exist."
12070 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
12071 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
12073 msgid "Cannot write to this directory."
12074 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
12076 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
12078 msgid "Cannot read this directory."
12079 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
12081 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
12082 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
12084 msgid "No file input."
12085 msgstr "Fiºier de inserat"
12087 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
12088 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
12089 msgid "A file is required, not a directory."
12092 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
12094 msgid "Cannot write to this file."
12095 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
12097 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
12099 msgid "Cannot read from this directory."
12100 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
12102 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
12104 msgid "File does not exist."
12105 msgstr "Fiºierul existã deja:"
12107 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
12109 msgid "Cannot read from this file."
12110 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
12112 #: src/importer.C:45
12114 msgid "Importing %1$s..."
12115 msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
12117 #: src/importer.C:47
12120 msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
12122 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
12126 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
12128 msgid "Cannot import file"
12129 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
12131 #: src/importer.C:69
12133 msgid "No information for importing from %1$s"
12134 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
12136 #: src/importer.C:73
12138 msgid "No information for importing from "
12139 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
12142 #: src/importer.C:97
12147 #: src/insets/inset.C:118
12148 msgid "Opened inset"
12149 msgstr "Inset deschis"
12151 #: src/insets/insetbib.C:146
12152 msgid "BibTeX Generated References"
12153 msgstr "Referinþe generate de BibTeX"
12155 #: src/insets/insetcaption.C:67
12157 msgid "Opened Caption Inset"
12158 msgstr "Inset deschis"
12160 #: src/insets/insetcaption.C:87
12163 msgstr "Flotante|F"
12165 #: src/insets/inseterror.C:85
12166 msgid "Opened error"
12167 msgstr "Eroare deschisã"
12169 #: src/insets/insetert.C:233
12171 msgid "Opened ERT Inset"
12172 msgstr "Inset deschis"
12174 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
12175 msgid "Impossible Operation!"
12176 msgstr "Operaþie imposibilã!"
12178 #: src/insets/insetert.C:249
12179 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
12182 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
12183 #: src/insets/insettext.C:1413
12187 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
12191 #: src/insets/insetfloat.C:127
12196 #: src/insets/insetfloat.C:224
12198 msgid "Opened Float Inset"
12199 msgstr "Inset deschis"
12201 #: src/insets/insetfloat.C:325
12206 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
12207 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12210 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
12212 msgid "List of %1$s"
12213 msgstr "Lista de tabele"
12215 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
12218 msgstr "Lista de tabele"
12220 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
12225 #: src/insets/insetfoot.C:60
12227 msgid "Opened Footnote Inset"
12228 msgstr "Notã deschisã"
12230 #: src/insets/insetgraphics.C:225
12231 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
12234 #: src/insets/insetgraphics.C:228
12238 #: src/insets/insetgraphics.C:231
12239 msgid "Converting to loadable format..."
12242 #: src/insets/insetgraphics.C:234
12243 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
12246 #: src/insets/insetgraphics.C:237
12248 msgid "Scaling etc..."
12249 msgstr "Eroare la citirea "
12251 #: src/insets/insetgraphics.C:240
12253 msgid "Ready to display"
12254 msgstr "[nu este afiºat]"
12256 #: src/insets/insetgraphics.C:243
12258 msgid "No file found!"
12259 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12261 #: src/insets/insetgraphics.C:246
12263 msgid "Error converting to loadable format"
12264 msgstr "Eroare la citirea "
12266 #: src/insets/insetgraphics.C:249
12267 msgid "Error loading file into memory"
12270 #: src/insets/insetgraphics.C:252
12272 msgid "Error generating the pixmap"
12273 msgstr "Eroare la citirea "
12275 #: src/insets/insetgraphics.C:255
12278 msgstr "(Modificat)"
12280 #: src/insets/insetgraphics.C:640
12282 msgid "Cannot copy file"
12283 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
12285 #: src/insets/insetgraphics.C:641
12286 msgid "into tempdir"
12289 #: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
12291 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
12292 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
12294 #: src/insets/insetgraphics.C:679
12296 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
12297 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
12299 #: src/insets/insetgraphics.C:683
12301 msgid "No information for converting from "
12302 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
12304 #: src/insets/insetgraphics.C:775
12306 msgid "Graphic file: %1$s"
12307 msgstr "Fiºier grafic|#F"
12309 #: src/insets/insetgraphics.C:779
12311 msgid "Graphic file: "
12312 msgstr "Fiºier grafic|#F"
12314 #: src/insets/insetinclude.C:226
12315 msgid "Verbatim Input"
12316 msgstr "Intrare textualã"
12318 #: src/insets/insetinclude.C:227
12320 msgid "Verbatim Input*"
12321 msgstr "Intrare textualã"
12323 #: src/insets/insetindex.C:33
12327 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
12329 msgid "Enter label:"
12330 msgstr "Insereazã etichetã"
12332 #: src/insets/insetlist.C:42
12337 #: src/insets/insetlist.C:64
12339 msgid "Opened List Inset"
12340 msgstr "Inset deschis"
12342 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
12347 #: src/insets/insetmarginal.C:55
12349 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12350 msgstr "Inset deschis"
12352 #: src/insets/insetminipage.C:68
12355 msgstr "Minipaginã|#M"
12357 #: src/insets/insetminipage.C:229
12359 msgid "Opened Minipage Inset"
12360 msgstr "Inset deschis"
12362 #: src/insets/insetnote.C:87
12364 msgid "Opened Note Inset"
12365 msgstr "Inset deschis"
12367 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
12372 #: src/insets/insetoptarg.C:61
12374 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12375 msgstr "Inset deschis"
12377 #: src/insets/insetparent.C:46
12382 #: src/insets/insetparent.C:48
12387 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
12392 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12394 msgid "Page Number"
12395 msgstr "Numãr paginã"
12397 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12402 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12404 msgid "Textual Page Number"
12405 msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
12407 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12412 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12413 msgid "Standard+Textual Page"
12416 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12420 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12424 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12426 msgid "PrettyRef: "
12429 #: src/insets/insettabular.C:553
12431 msgid "Opened Tabular Inset"
12432 msgstr "Inset deschis"
12434 #: src/insets/insettabular.C:2091
12435 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
12436 msgstr "Multicoloanele pot fi numai orizontale"
12438 #: src/insets/insettext.C:666
12440 msgid "Opened Text Inset"
12441 msgstr "Inset deschis"
12443 #: src/insets/insettext.C:1411
12444 msgid "Impossible operation"
12445 msgstr "Operaþie imposibilã"
12447 #: src/insets/insettext.C:1412
12449 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
12450 msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
12452 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104
12456 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105
12458 msgstr " necunoscut"
12460 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886
12462 msgid "Unknown spacing argument: "
12463 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
12465 #: src/insets/insettext.C:1659
12467 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
12468 msgstr "Eroare: Adîncime greºitã pentru comanda de tip LaTex.\n"
12470 #: src/insets/insettheorem.C:39
12474 #: src/insets/insettheorem.C:73
12476 msgid "Opened Theorem Inset"
12477 msgstr "Inset deschis"
12479 #: src/insets/insettoc.C:34
12481 msgid "Unknown toc list"
12482 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12484 #: src/insets/inseturl.C:49
12488 #: src/insets/inseturl.C:51
12490 msgstr "URL Html: "
12492 #: src/insets/insetwrap.C:57
12496 #: src/insets/insetwrap.C:144
12498 msgid "Opened Wrap Inset"
12499 msgstr "Inset deschis"
12501 #: src/kbsequence.C:157
12503 msgstr " opþiuni: "
12505 #: src/lengthcommon.C:34
12509 #: src/lengthcommon.C:34
12513 #: src/lengthcommon.C:34
12517 #: src/lengthcommon.C:34
12522 #: src/lengthcommon.C:34
12526 #: src/lengthcommon.C:34
12530 #: src/lengthcommon.C:35
12534 #: src/lengthcommon.C:35
12539 #: src/lengthcommon.C:35
12544 #: src/lengthcommon.C:35
12548 #: src/lengthcommon.C:35
12552 #: src/lengthcommon.C:36
12557 #: src/lengthcommon.C:36
12561 #: src/lengthcommon.C:36
12564 msgstr "Minipaginã"
12566 #: src/lengthcommon.C:36
12571 #: src/lengthcommon.C:37
12576 #: src/lengthcommon.C:37
12582 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12583 msgstr "Salvarea a eºuat. Redenumesc ºi încerc din nou?"
12586 msgid "(If not, document is not saved.)"
12587 msgstr "(Dacã nu, documentul nu va fi salvat.)"
12589 #: src/lyx_cb.C:108
12591 msgid "Choose a filename to save document as"
12592 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
12594 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
12596 msgid "Templates|#T#t"
12599 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
12600 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12603 #: src/lyx_cb.C:140
12604 msgid "Same name as document already has:"
12605 msgstr "Existã deja un nume ca cel al documentului curent:"
12607 #: src/lyx_cb.C:142
12608 msgid "Save anyway?"
12609 msgstr "Salvez în aceste condiþii?"
12611 #: src/lyx_cb.C:148
12612 msgid "Another document with same name open!"
12613 msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
12615 #: src/lyx_cb.C:150
12616 msgid "Replace with current document?"
12617 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
12619 #: src/lyx_cb.C:158
12620 msgid "Document renamed to '"
12621 msgstr "Document redenumit ca \""
12623 #: src/lyx_cb.C:159
12624 msgid "', but not saved..."
12625 msgstr "\", dar nu a fost salvat..."
12627 #: src/lyx_cb.C:165
12628 msgid "Document already exists:"
12629 msgstr "Documentul existã deja:"
12631 #: src/lyx_cb.C:167
12632 msgid "Replace file?"
12633 msgstr "Înlocuiesc fiºierul?"
12635 #: src/lyx_cb.C:180
12637 msgid "Document could not be saved!"
12638 msgstr "Am setat formatul de document"
12640 #: src/lyx_cb.C:181
12641 msgid "Holding the old name."
12644 #: src/lyx_cb.C:195
12645 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12646 msgstr "Chktex nu lucreazã cu documente derivate din SGML."
12648 #: src/lyx_cb.C:204
12649 msgid "No warnings found."
12650 msgstr "Nu am gãsit avertizãri."
12652 #: src/lyx_cb.C:206
12653 msgid "One warning found."
12654 msgstr "Am gãsit o avertizare."
12656 #: src/lyx_cb.C:207
12658 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12659 msgstr "Utilizaþi \"Editare->Salt la eroare\" pentru a o gãsi"
12661 #: src/lyx_cb.C:210
12662 msgid " warnings found."
12663 msgstr " avertizãri gãsite."
12665 #: src/lyx_cb.C:211
12667 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12668 msgstr "Utilizaþi \"Editare->Salt la eroare\" pentru a le gãsi"
12670 #: src/lyx_cb.C:213
12671 msgid "Chktex run successfully"
12672 msgstr "Chktex a fost executat cu succes"
12674 #: src/lyx_cb.C:215
12675 msgid "It seems chktex does not work."
12676 msgstr "Se pare cã Chktex nu funcþioneazã."
12678 #: src/lyx_cb.C:273
12680 msgid "Auto-saving %1$s"
12681 msgstr "Autosalveazã"
12683 #: src/lyx_cb.C:275
12685 msgid "Auto-saving "
12686 msgstr "Autosalveazã"
12688 #: src/lyx_cb.C:315
12690 msgid "Autosave failed!"
12691 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
12693 #: src/lyx_cb.C:341
12694 msgid "Autosaving current document..."
12695 msgstr "Autosalvez documentul curent..."
12697 #: src/lyx_cb.C:423
12699 msgid "Select file to insert"
12700 msgstr "Selecteazã document fiu"
12702 #: src/lyx_cb.C:440
12703 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12706 #: src/lyx_cb.C:447
12708 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12709 msgstr "Eroare! Nu pot deschide fiºierul specificat:"
12711 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12712 msgid "Enter new label to insert:"
12713 msgstr "Introduceþi o nouã etichetã de inserat:"
12715 #: src/lyx_cb.C:529
12716 msgid "Running configure..."
12717 msgstr "Execut configurarea..."
12719 #: src/lyx_cb.C:537
12720 msgid "Reloading configuration..."
12721 msgstr "Reîncarc configurarea..."
12723 #: src/lyx_cb.C:539
12724 msgid "The system has been reconfigured."
12725 msgstr "Am reconfigurat sistemul."
12727 #: src/lyx_cb.C:540
12728 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12729 msgstr "Trebuie sã restartaþi KLyX pentru a putea utiliza"
12731 #: src/lyx_cb.C:541
12732 msgid "updated document class specifications."
12733 msgstr "specificaþiile actualizate ale claselor de documente"
12735 #: src/lyx_main.C:105
12737 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12740 #: src/lyx_main.C:109
12742 msgid "Wrong command line option `"
12743 msgstr "Insereazã etichetã"
12745 #: src/lyx_main.C:110
12746 msgid "'. Exiting."
12749 #: src/lyx_main.C:233
12750 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12753 #: src/lyx_main.C:235
12754 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12757 #: src/lyx_main.C:342
12758 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12761 #: src/lyx_main.C:344
12762 msgid "System directory set to: "
12765 #: src/lyx_main.C:352
12767 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12768 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
12770 #: src/lyx_main.C:353
12771 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12774 #: src/lyx_main.C:354
12775 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12778 #: src/lyx_main.C:356
12779 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12782 #: src/lyx_main.C:365
12784 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12785 msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
12787 #: src/lyx_main.C:370
12789 msgid "Using built-in default "
12790 msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
12792 #: src/lyx_main.C:371
12794 msgid " but expect problems."
12795 msgstr "Eroare ispell"
12797 #: src/lyx_main.C:375
12799 msgid "Expect problems."
12800 msgstr "Eroare ispell"
12802 #: src/lyx_main.C:593
12804 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12805 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
12807 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12812 #: src/lyx_main.C:607
12813 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12816 #: src/lyx_main.C:608
12817 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12820 #: src/lyx_main.C:609
12821 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12824 #: src/lyx_main.C:610
12825 msgid "Running without personal LyX directory."
12828 #: src/lyx_main.C:617
12830 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12831 msgstr "Execut configurarea..."
12833 #: src/lyx_main.C:622
12835 msgid "LyX: Creating directory "
12836 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
12838 #: src/lyx_main.C:623
12840 msgid " and running configure..."
12841 msgstr "Execut configurarea..."
12843 #: src/lyx_main.C:631
12845 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12846 msgstr "A eºuat. Voi utiliza %s în loc."
12848 #: src/lyx_main.C:635
12850 msgid "Failed. Will use "
12851 msgstr "A eºuat. Voi utiliza %s în loc."
12853 #: src/lyx_main.C:636
12857 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
12858 msgid "LyX Warning!"
12859 msgstr "Avertizare LyX"
12861 #: src/lyx_main.C:660
12863 msgid "Error while reading %1$s."
12864 msgstr "Eroare la citirea "
12866 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
12867 msgid "Using built-in defaults."
12868 msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
12870 #: src/lyx_main.C:664
12872 msgid "Error while reading "
12873 msgstr "Eroare la citirea "
12875 #: src/lyx_main.C:774
12876 msgid "List of supported debug flags:"
12879 #: src/lyx_main.C:779
12881 msgid "Setting debug level to %1$s"
12884 #: src/lyx_main.C:783
12885 msgid "Setting debug level to "
12888 #: src/lyx_main.C:794
12890 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12891 "Command line switches (case sensitive):\n"
12892 "\t-help summarize LyX usage\n"
12893 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
12894 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
12895 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12896 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12897 " select the features to debug.\n"
12898 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12899 "\t-x [--execute] command\n"
12900 " where command is a lyx command.\n"
12901 "\t-e [--export] fmt\n"
12902 " where fmt is the export format of choice.\n"
12903 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12904 " where fmt is the import format of choice\n"
12905 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12906 "\t-version summarize version and build info\n"
12907 "Check the LyX man page for more details."
12910 #: src/lyx_main.C:830
12911 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12914 #: src/lyx_main.C:840
12915 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12918 #: src/lyx_main.C:850
12919 msgid "Missing command string after --execute switch"
12922 #: src/lyx_main.C:863
12923 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12926 #: src/lyx_main.C:875
12927 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12930 #: src/lyx_main.C:880
12932 msgid "Missing filename for --import"
12933 msgstr "Fiºier de inserat"
12935 #: src/lyxfind.C:49
12940 #: src/lyxfind.C:49
12941 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12944 #: src/lyxfont.C:45
12949 #: src/lyxfont.C:45
12953 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12954 #: src/lyxfont.C:62
12959 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12960 #: src/lyxfont.C:62
12963 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
12965 #: src/lyxfont.C:53
12968 msgstr "Small Caps"
12970 #: src/lyxfont.C:62
12974 #: src/lyxfont.C:62
12977 msgstr "Comutã bold"
12979 #: src/lyxfont.C:531
12981 msgid "Emphasis %1$s, "
12982 msgstr "Stil &evidenþiat"
12984 #: src/lyxfont.C:534
12987 msgstr "Stil &evidenþiat"
12989 #: src/lyxfont.C:539
12991 msgid "Underline %1$s, "
12994 #: src/lyxfont.C:542
12998 #: src/lyxfont.C:547
13000 msgid "Noun %1$s, "
13003 #: src/lyxfont.C:550
13008 #: src/lyxfont.C:557
13010 msgid "Language: %1$s, "
13013 #: src/lyxfont.C:560
13018 #: src/lyxfont.C:565
13020 msgid " Number %1$s"
13023 #: src/lyxfont.C:568
13028 #: src/lyxfunc.C:242
13030 msgid "Unknown function."
13031 msgstr "Acþiune necunoscutã"
13033 #: src/lyxfunc.C:275
13035 msgid "Nothing to do"
13036 msgstr "Nimic de fãcut"
13038 #: src/lyxfunc.C:291
13039 msgid "Unknown action"
13040 msgstr "Acþiune necunoscutã"
13042 #. the default error message if we disable the command
13043 #: src/lyxfunc.C:296
13045 msgid "Command disabled"
13046 msgstr "Insereazã etichetã"
13049 #: src/lyxfunc.C:308
13050 msgid "Document is read-only"
13051 msgstr "Documentul poate fi citit numai"
13054 #: src/lyxfunc.C:313
13055 msgid "Command not allowed without any document open"
13056 msgstr "Comandã nepermisã fãrã un document deschis"
13058 #: src/lyxfunc.C:702
13060 msgid "Unknown function (%1$s)"
13061 msgstr "Acþiune necunoscutã"
13063 #: src/lyxfunc.C:706
13065 msgid "Unknown function ("
13066 msgstr "Acþiune necunoscutã"
13068 #: src/lyxfunc.C:982
13070 msgid "Saving document %1$s..."
13071 msgstr "Salvez documentul"
13073 #: src/lyxfunc.C:985
13075 msgid "Saving document "
13076 msgstr "Salvez documentul"
13078 #: src/lyxfunc.C:991
13083 #: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
13085 msgid "Missing argument"
13086 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
13088 #: src/lyxfunc.C:1146
13090 msgid "Opening help file %1$s..."
13091 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
13093 #: src/lyxfunc.C:1149
13095 msgid "Opening help file "
13096 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
13098 #: src/lyxfunc.C:1355
13099 msgid "This is only allowed in math mode!"
13100 msgstr "Acest lucru este permis numai în modul matematic!"
13102 #: src/lyxfunc.C:1397
13104 msgid "Opening child document "
13105 msgstr "Deschid documentul"
13107 #: src/lyxfunc.C:1471
13108 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13111 #: src/lyxfunc.C:1485
13113 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13116 #: src/lyxfunc.C:1490
13120 #: src/lyxfunc.C:1491
13121 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
13124 #: src/lyxfunc.C:1641
13126 msgid "Select template file"
13127 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
13129 #: src/lyxfunc.C:1680
13131 msgid "Select document to open"
13132 msgstr "Selecteazã document fiu"
13134 #: src/lyxfunc.C:1716
13136 msgid "No such file"
13137 msgstr "Listã de slide-uri"
13139 #: src/lyxfunc.C:1717
13141 msgid "Start a new document with this filename ?"
13142 msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
13144 #: src/lyxfunc.C:1729
13146 msgid "Opening document %1$s..."
13147 msgstr "Deschid documentul"
13149 #: src/lyxfunc.C:1731
13151 msgid "Opening document "
13152 msgstr "Deschid documentul"
13154 #: src/lyxfunc.C:1741
13156 msgid "Document %1$s opened."
13157 msgstr "Nici un document deschis!%t"
13159 #: src/lyxfunc.C:1743
13164 #: src/lyxfunc.C:1747
13166 msgid "Could not open document %1$s"
13167 msgstr "Nu pot deschide documentul"
13169 #: src/lyxfunc.C:1750
13171 msgid "Could not open document "
13172 msgstr "Nu pot deschide documentul"
13174 #: src/lyxfunc.C:1777
13176 msgid "Select %1$s file to import"
13177 msgstr "Selecteazã document fiu"
13179 #: src/lyxfunc.C:1781
13182 msgstr "S&electeazã"
13184 #: src/lyxfunc.C:1782
13186 msgid " file to import"
13187 msgstr "Selecteazã document fiu"
13189 #: src/lyxfunc.C:1821
13191 "Do you want to close that document now?\n"
13192 "('No' will just switch to the open version)"
13194 "Doriþi sã închid acest document acum?\n"
13195 "(Alegînd 'Nu' veþi trece la versiunea deschisã)"
13197 #: src/lyxfunc.C:1841
13199 msgid "A document by the name"
13200 msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
13202 #: src/lyxfunc.C:1842
13204 msgid "already exists. Overwrite?"
13205 msgstr "Fiºierul existã deja:"
13207 #: src/lyxfunc.C:1914
13208 msgid "Welcome to LyX!"
13209 msgstr "Bine aþi venit în LyX!"
13211 #: src/lyxrc.C:1832
13213 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13214 "recommended for non-English languages."
13217 #: src/lyxrc.C:1836
13219 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13220 "environment variable PRINTER."
13223 #: src/lyxrc.C:1840
13224 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13227 #: src/lyxrc.C:1844
13228 msgid "The option to print only even pages."
13231 #: src/lyxrc.C:1848
13232 msgid "The option to print only odd pages."
13235 #: src/lyxrc.C:1852
13236 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13239 #: src/lyxrc.C:1856
13240 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13243 #: src/lyxrc.C:1860
13244 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13247 #: src/lyxrc.C:1864
13248 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13251 #: src/lyxrc.C:1868
13252 msgid "The option to print out in landscape."
13255 #: src/lyxrc.C:1872
13256 msgid "The option to specify paper type."
13259 #: src/lyxrc.C:1876
13260 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13263 #: src/lyxrc.C:1880
13264 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13267 #: src/lyxrc.C:1884
13269 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13273 #: src/lyxrc.C:1888
13274 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13277 #: src/lyxrc.C:1892
13278 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13281 #: src/lyxrc.C:1896
13283 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13284 "the filename of the DVI file to be printed."
13287 #: src/lyxrc.C:1900
13289 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13290 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13294 #: src/lyxrc.C:1904
13296 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13297 "prepended along with the printer name after the spool command."
13300 #: src/lyxrc.C:1908
13302 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13303 "wrong, override the setting here."
13306 #: src/lyxrc.C:1913
13309 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13310 "roughly the same size as on paper."
13313 #: src/lyxrc.C:1917
13314 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13317 #: src/lyxrc.C:1923
13318 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13321 #: src/lyxrc.C:1927
13322 msgid "The bold font in the dialogs."
13325 #: src/lyxrc.C:1931
13326 msgid "The normal font in the dialogs."
13329 #: src/lyxrc.C:1935
13330 msgid "The encoding for the screen fonts."
13333 #: src/lyxrc.C:1939
13334 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13337 #: src/lyxrc.C:1946
13339 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13342 #: src/lyxrc.C:1950
13344 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13345 "LyX was started from."
13348 #: src/lyxrc.C:1954
13350 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13351 "value selects the directory LyX was started from."
13354 #: src/lyxrc.C:1958
13356 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13357 "when you quit LyX."
13360 #: src/lyxrc.C:1962
13362 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13366 #: src/lyxrc.C:1966
13367 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13370 #: src/lyxrc.C:1970
13372 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13373 "automatically by what you type."
13376 #: src/lyxrc.C:1974
13378 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13382 #: src/lyxrc.C:1978
13384 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13385 "\".out\". Only for advanced users."
13388 #: src/lyxrc.C:1982
13390 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13391 "its global and local bind/ directories."
13394 #: src/lyxrc.C:1986
13396 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13397 "will look in its global and local ui/ directories."
13400 #: src/lyxrc.C:1992
13402 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13403 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13406 #: src/lyxrc.C:1996
13408 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13409 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13410 "is specified, an internal routine is used."
13413 #: src/lyxrc.C:2000
13415 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13419 #: src/lyxrc.C:2004
13420 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13423 #: src/lyxrc.C:2008
13424 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13427 #: src/lyxrc.C:2012
13428 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13431 #: src/lyxrc.C:2016
13433 msgid "Specify the default paper size."
13434 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
13436 #: src/lyxrc.C:2023
13438 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13442 #: src/lyxrc.C:2027
13443 msgid "What command runs the spell checker?"
13446 #: src/lyxrc.C:2031
13448 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13449 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13450 "not work with all dictionaries."
13453 #: src/lyxrc.C:2036
13455 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13459 #: src/lyxrc.C:2041
13461 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13464 #: src/lyxrc.C:2046
13465 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13468 #: src/lyxrc.C:2050
13470 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13471 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13472 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13475 #: src/lyxrc.C:2054
13477 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13478 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13481 #: src/lyxrc.C:2058
13483 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13484 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13487 #: src/lyxrc.C:2062
13489 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13490 "shown after the change has been made.)"
13493 #: src/lyxrc.C:2066
13494 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13497 #: src/lyxrc.C:2070
13498 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13501 #: src/lyxrc.C:2074
13503 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13504 "the backup file in the same directory as the original file."
13507 #: src/lyxrc.C:2078
13509 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13512 #: src/lyxrc.C:2082
13514 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13518 #: src/lyxrc.C:2086
13520 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13521 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13524 #: src/lyxrc.C:2090
13526 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13530 #: src/lyxrc.C:2094
13532 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13533 "document is the default language."
13536 #: src/lyxrc.C:2098
13538 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13542 #: src/lyxrc.C:2102
13544 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13547 #: src/lyxrc.C:2106
13549 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13550 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13551 "name of the second language."
13554 #: src/lyxrc.C:2110
13555 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13558 #: src/lyxrc.C:2114
13559 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13562 #: src/lyxrc.C:2119
13565 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13566 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13569 #: src/lyxrc.C:2123
13570 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13573 #: src/lyxrc.C:2127
13574 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13577 #: src/lyxrc.C:2140
13578 msgid "New documents will be assigned this language."
13581 #: src/lyxrc.C:2144
13582 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13585 #: src/lyxrc.C:2148
13586 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13589 #: src/lyxrc.C:2152
13590 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13593 #: src/lyxrc.C:2156
13594 msgid "Scale the preview size to suit."
13597 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13598 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13599 msgstr "Nu pot gãsi descrierile de formate!"
13601 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13602 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13603 msgstr "Verificaþi dacã fiºierul \"textclass.lst\""
13605 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13606 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13607 msgstr "este instalat corect. Renunþ."
13609 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13610 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13611 msgstr "Nu pot gãsi nici o descriere de format!"
13613 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13615 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13616 msgstr "Verificaþi conþinutul fiºierului \"textclass.lst\"."
13618 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13619 msgid "Sorry, has to exit :-("
13624 msgid "File not saved"
13625 msgstr "Nume fiºier:|#f"
13629 msgid "You must save the file"
13630 msgstr "Listã de slide-uri"
13633 msgid "before it can be registered."
13636 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13638 msgid "Save document and proceed?"
13639 msgstr "Salvez documentul?"
13642 msgid "LyX VC: Initial description"
13643 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
13647 msgid "(no initial description)"
13648 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
13651 msgid "This document has NOT been registered."
13655 msgid "LyX VC: Log Message"
13656 msgstr "LyX VC: Mesaj jurnal"
13659 msgid "(no log message)"
13663 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13666 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13667 #. we should warn the user that reverting will discard all
13668 #. changes made since the last check in.
13671 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13673 "Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
13674 "fãcute documentului de la ultima verificare."
13678 msgid "to the document since the last check in."
13680 "Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
13681 "fãcute documentului de la ultima verificare."
13684 msgid "Do you still want to do it?"
13685 msgstr "Doriþi sã o faceþi?"
13687 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13688 msgid "Math editor mode"
13689 msgstr "Mod de editare matematic"
13691 #: src/mathed/formulabase.C:727
13692 msgid "Invalid action in math mode!"
13693 msgstr "Acþiune eronatã în modul matematic!"
13695 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13697 msgid " Macro: %s: "
13700 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13705 #: src/support/filetools.C:448
13706 msgid "Error! Cannot open directory:"
13707 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
13709 #: src/support/filetools.C:468
13710 msgid "Error! Could not remove file:"
13711 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge fiºierul:"
13713 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13714 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13715 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
13717 #: src/support/filetools.C:509
13718 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13719 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
13721 #: src/support/filetools.C:574
13722 msgid "Internal error!"
13723 msgstr "Eroare internã!"
13725 #: src/support/filetools.C:575
13726 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13727 msgstr "Apel de creare director cu nume eronat"
13729 #: src/support/filetools.C:580
13730 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13731 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul:"
13733 #: src/support/filetools.C:1359
13734 msgid "Could not delete auto-save file!"
13735 msgstr "Nu pot ºterge fiºierul de auto-salvare!"
13737 #: src/tabular.C:1349
13742 #: src/tabular.C:1350
13743 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13746 #: src/tabular.C:1351
13747 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13753 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13756 "Nu puteþi insera un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi mai întîi "
13761 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13762 msgstr "Nu puteþi pune douã spaþii în acest mod. Citiþi Tutorialul."
13765 msgid " (vertical fill)"
13770 msgid "Page Break (top)"
13771 msgstr "Ruperi de paginã"
13773 #. draw the additional space if needed:
13776 msgid "Space above"
13777 msgstr "Spaþiere deasupra"
13780 msgid "Page Break (bottom)"
13785 msgid "Space below"
13786 msgstr "Spaþiere dedesubt"
13788 #. Could only happen with user style
13789 #: src/text2.C:1012
13791 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13794 "Nu a fost definitã o schimbare de font. Utilizaþi Caractere din\n"
13795 "meniul Format pentru a defini schimbarea de font."
13797 #: src/text2.C:1051
13799 msgid "Nothing to index!"
13800 msgstr "Nimic de fãcut"
13802 #: src/text2.C:1055
13804 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13805 msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
13807 #: src/text2.C:1330
13812 #. par->SetLayout(0);
13813 #. s = layout->labelstring;
13814 #: src/text2.C:1343
13815 msgid "Senseless: "
13818 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13820 msgid "No more insets"
13821 msgstr "Nu existã note"
13832 msgid "Mark removed"
13839 #: src/text3.C:1086
13840 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13844 #~ msgid "Replacement:|#R"
13845 #~ msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
13849 #~ msgstr "NoteToEditor"
13856 #~ msgid "Institute "
13857 #~ msgstr "Institut"
13860 #~ msgid "Abstract "
13861 #~ msgstr "Abstract"
13864 #~ msgid "latex text"
13865 #~ msgstr "Format "
13868 #~ msgid "Canceled"
13869 #~ msgstr "Anulat."