]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ro.po
Fix \Box, \Diamond, \cong, and \surd.
[lyx.git] / po / ro.po
1 # Mesaje în românã pentru KLyX.
2 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: lyx-1.1.3\n"
6 "POT-Creation-Date: 2003-01-14 02:14+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n"
8 "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@geocities.com>\n"
9 "Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: KBabel 0.8alpha\n"
14
15 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
16 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
19 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
20 msgid "Close|^["
21 msgstr "Închide|^["
22
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
27 msgid "Tabbed folder"
28 msgstr ""
29
30 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
31 msgid "Key:|#K"
32 msgstr ""
33
34 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
35 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
56 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
57 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
58 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
59 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
61 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
63 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
64 msgid "OK"
65 msgstr "OK"
66
67 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
68 #, fuzzy
69 msgid "Label:|#L"
70 msgstr "Etichetã...|E"
71
72 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
73 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
74 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
94 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
95 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
96 msgid "Cancel|^["
97 msgstr "Renunþã|^["
98
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
102 #, fuzzy
103 msgid "Update|#U"
104 msgstr "Actualizeazã|A"
105
106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
107 #, fuzzy
108 msgid "Database:|#D"
109 msgstr "Baza de date:"
110
111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
113 #, fuzzy
114 msgid "Style:|#S"
115 msgstr "Stil:  "
116
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
123 #, fuzzy
124 msgid "Browse...|#B"
125 msgstr "Rãsfoieºte..."
126
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
128 #, fuzzy
129 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
130 msgstr "Item bibliografic"
131
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
133 #, fuzzy
134 msgid "Styles:|#y"
135 msgstr "Stil:  "
136
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
139 #, fuzzy
140 msgid "Browse...|#r"
141 msgstr "Rãsfoieºte..."
142
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
165 #, fuzzy
166 msgid "Apply|#A"
167 msgstr "&Aplicã"
168
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
181 #, fuzzy
182 msgid "Restore|#R"
183 msgstr "&Reface"
184
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
189 #, fuzzy
190 msgid "Close|^[^M"
191 msgstr "Închide|^["
192
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
194 #, fuzzy
195 msgid "Update|#Uu"
196 msgstr "Actualizeazã|A"
197
198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
199 #, fuzzy
200 msgid "Family:|#F"
201 msgstr "Familia:|#F"
202
203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
204 #, fuzzy
205 msgid "Series:|#S"
206 msgstr "Serii:|#S"
207
208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
209 #, fuzzy
210 msgid "Shape:|#H"
211 msgstr "Forma:|#F"
212
213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
214 #, fuzzy
215 msgid "Size:|#Z"
216 msgstr "Mãrime:|#e"
217
218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
219 #, fuzzy
220 msgid "Misc:|#M"
221 msgstr "Diverse"
222
223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
224 #, fuzzy
225 msgid "Cancel|#N^["
226 msgstr "Renunþã|^["
227
228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
229 #, fuzzy
230 msgid "Color:|#C"
231 msgstr "Culori"
232
233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
234 #, fuzzy
235 msgid "Toggle on all these|#T"
236 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
237
238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
240 #, fuzzy
241 msgid "Language:"
242 msgstr "Limbaj"
243
244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
245 #, fuzzy
246 msgid "These are never toggled"
247 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
248
249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
250 #, fuzzy
251 msgid "These are always toggled"
252 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
253
254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
255 #, fuzzy
256 msgid "Inset keys:|#I"
257 msgstr "Inserare|I"
258
259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
260 #, fuzzy
261 msgid "Bibliography keys:|#k"
262 msgstr "Item bibliografic"
263
264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
265 #, fuzzy
266 msgid "Info:"
267 msgstr "Informaþii"
268
269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
271 msgid "@4->"
272 msgstr ""
273
274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
275 msgid "@9+"
276 msgstr ""
277
278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
279 msgid "@8->"
280 msgstr ""
281
282 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
283 msgid "@2->"
284 msgstr ""
285
286 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
288 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
289 msgid "Search"
290 msgstr "Cautã"
291
292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
293 #, fuzzy
294 msgid "Regular Expression|#x"
295 msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
296
297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
299 #, fuzzy
300 msgid "Case sensitive|#C"
301 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
302
303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
304 msgid "Previous|#P"
305 msgstr ""
306
307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
308 #, fuzzy
309 msgid "Next|#N"
310 msgstr "Nou...|N"
311
312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
313 #, fuzzy
314 msgid "Full author list|#F"
315 msgstr "Floatflt|#F"
316
317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
318 msgid "Force upper case|#u"
319 msgstr ""
320
321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
322 #, fuzzy
323 msgid "Text before:|#b"
324 msgstr "Text înainte|#a"
325
326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
327 #, fuzzy
328 msgid "Text after:|#T"
329 msgstr "Text dupã"
330
331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
332 #, fuzzy
333 msgid "Save as Document Defaults|#v"
334 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
335
336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
337 #, fuzzy
338 msgid "Use Class Defaults|#C"
339 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
340
341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
342 msgid "Dimensions"
343 msgstr ""
344
345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
346 #, fuzzy
347 msgid "Size:|#S"
348 msgstr "Mãrime:|#e"
349
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
352 #, fuzzy
353 msgid "Width:|#W"
354 msgstr "Lãþime"
355
356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
357 #, fuzzy
358 msgid "Height:|#H"
359 msgstr "Înãlþime"
360
361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
362 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
363 msgid "Orientation"
364 msgstr "Orientare"
365
366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
367 #, fuzzy
368 msgid "Portrait|#r"
369 msgstr "Portret|#o"
370
371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
372 #, fuzzy
373 msgid "Landscape|#L"
374 msgstr "peisaj"
375
376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
377 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
378 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
379 msgid "Margins"
380 msgstr "Margini"
381
382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
383 #, fuzzy
384 msgid "Custom sizes|#M"
385 msgstr "Customer"
386
387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
388 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
389 msgstr ""
390
391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
392 #, fuzzy
393 msgid "Top:|#T"
394 msgstr "&Sus"
395
396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
397 #, fuzzy
398 msgid "Bottom:|#B"
399 msgstr "&Jos"
400
401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
402 #, fuzzy
403 msgid "Inner:|#I"
404 msgstr "Inserare|I"
405
406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
407 #, fuzzy
408 msgid "Outer:|#u"
409 msgstr "Altul...|#T"
410
411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
412 #, fuzzy
413 msgid "Headheight:|#H"
414 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
415
416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
417 #, fuzzy
418 msgid "Headsep:|#d"
419 msgstr "Separare antet:|#e"
420
421 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
422 #, fuzzy
423 msgid "Footskip:|#F"
424 msgstr "Separare subsol:|#u"
425
426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
427 #, fuzzy
428 msgid "Sides"
429 msgstr "Slide"
430
431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
432 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
433 msgid "Separation"
434 msgstr "Separaþia"
435
436 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
438 #, fuzzy
439 msgid "Columns"
440 msgstr "Coloane"
441
442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
443 #, fuzzy
444 msgid "Fonts:|#F"
445 msgstr "Fontul: "
446
447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
448 #, fuzzy
449 msgid "Font Size:|#O"
450 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
451
452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
453 msgid "Class:|#l"
454 msgstr ""
455
456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
457 #, fuzzy
458 msgid "Page style:|#P"
459 msgstr "Stil de paginã:|#p"
460
461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
462 #, fuzzy
463 msgid "Spacing:|#g"
464 msgstr "Spaþiere|#a"
465
466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
467 #, fuzzy
468 msgid "Extra Options:|#X"
469 msgstr "Opþiuni suplimentare"
470
471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
472 #, fuzzy
473 msgid "Default Skip:|#u"
474 msgstr "Implicit"
475
476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
477 msgid "One|#n"
478 msgstr ""
479
480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
481 msgid "Two|#T"
482 msgstr ""
483
484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
485 msgid "One|#e"
486 msgstr ""
487
488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
489 msgid "Two|#w"
490 msgstr ""
491
492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
493 #, fuzzy
494 msgid "Indent|#I"
495 msgstr "Indentare"
496
497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
498 #, fuzzy
499 msgid "Skip|#K"
500 msgstr "Salt|#S"
501
502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
503 #, fuzzy
504 msgid "Quote Style"
505 msgstr "Stil citare   "
506
507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
508 #, fuzzy
509 msgid "Encoding:|#E"
510 msgstr "Codificarea"
511
512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
513 #, fuzzy
514 msgid "Type:|#T"
515 msgstr "Tip:"
516
517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
518 #, fuzzy
519 msgid "Single|#S"
520 msgstr "Simplu"
521
522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
523 #, fuzzy
524 msgid "Double|#D"
525 msgstr "Dublu"
526
527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
528 #, fuzzy
529 msgid "Language:|#L"
530 msgstr "Limbaj"
531
532 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
533 #, fuzzy
534 msgid "Float Placement:|#L"
535 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
536
537 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
538 #, fuzzy
539 msgid "Section number depth:"
540 msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
541
542 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
543 #, fuzzy
544 msgid "Table of contents depth:"
545 msgstr "Cuprins"
546
547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
548 #, fuzzy
549 msgid "PS Driver:|#S"
550 msgstr "Serii:|#S"
551
552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
553 #, fuzzy
554 msgid "Use AMS Math|#M"
555 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
556
557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
558 #, fuzzy
559 msgid "Use Natbib|#N"
560 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
561
562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
563 #, fuzzy
564 msgid "Citation style:|#i"
565 msgstr "Stil citare|#s"
566
567 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
568 #, fuzzy
569 msgid "Bullet depth"
570 msgstr "Markeri"
571
572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
573 #, fuzzy
574 msgid "Size|#z"
575 msgstr "Mãrime:|#e"
576
577 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
578 #, fuzzy
579 msgid "LaTeX|#L"
580 msgstr "LaTeX|#L"
581
582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
583 #, fuzzy
584 msgid "1|#1"
585 msgstr "1|#1"
586
587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
588 msgid "2|#2"
589 msgstr ""
590
591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
592 msgid "3|#3"
593 msgstr ""
594
595 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
596 msgid "4|#4"
597 msgstr ""
598
599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
600 #, fuzzy
601 msgid "Standard|#S"
602 msgstr "Standard"
603
604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
605 #, fuzzy
606 msgid "Maths|#M"
607 msgstr "Matematic|#M"
608
609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
610 msgid "Ding 1|#D"
611 msgstr ""
612
613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
614 msgid "Ding 2|#i"
615 msgstr ""
616
617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
618 msgid "Ding 3|#n"
619 msgstr ""
620
621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
622 msgid "Ding 4|#g"
623 msgstr ""
624
625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
626 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
628 #, fuzzy
629 msgid "Status"
630 msgstr "Stat"
631
632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
633 #, fuzzy
634 msgid "Open|#O"
635 msgstr "Deschide...|D"
636
637 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
638 #, fuzzy
639 msgid "Collapsed|#C"
640 msgstr "Format "
641
642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
643 #, fuzzy
644 msgid "Inlined View|#I"
645 msgstr "Inserare|I"
646
647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
648 #, fuzzy
649 msgid "Template|#t"
650 msgstr "Modele"
651
652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
655 #, fuzzy
656 msgid "File|#F"
657 msgstr "Fiºier|F"
658
659 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
660 #, fuzzy
661 msgid "Parameters|#P"
662 msgstr "Tipãreºte|#P"
663
664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
665 #, fuzzy
666 msgid "Edit file|#E"
667 msgstr "Fiºier EPS|#E"
668
669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
670 #, fuzzy
671 msgid "View result|#V"
672 msgstr "fiºier_nou"
673
674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
675 #, fuzzy
676 msgid "Update result|#U"
677 msgstr "Actualizeazã|#a"
678
679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
680 #, fuzzy
681 msgid "Cancel|#C^["
682 msgstr "Renunþã|^["
683
684 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
685 #, fuzzy
686 msgid "Directory:|#D"
687 msgstr "Director utilizator: "
688
689 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
690 msgid "Pattern:|#P"
691 msgstr ""
692
693 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
694 #, fuzzy
695 msgid "Filename:|#F"
696 msgstr "Nume fiºier:|#f"
697
698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
699 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
700 #, fuzzy
701 msgid "Rescan|#R"
702 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
703
704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
705 #, fuzzy
706 msgid "Home|#H"
707 msgstr "Ajutor|A"
708
709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
710 msgid "User1|#1"
711 msgstr ""
712
713 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
714 msgid "User2|#2"
715 msgstr ""
716
717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
719 #, fuzzy
720 msgid "Placement"
721 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
722
723 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
724 #, fuzzy
725 msgid "Page of floats|#P"
726 msgstr "Coloabe paginã"
727
728 # format
729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
730 #, fuzzy
731 msgid "Bottom of the page|#B"
732 msgstr "% din paginã"
733
734 # format
735 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
736 #, fuzzy
737 msgid "Top of the page|#T"
738 msgstr "% din paginã"
739
740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
741 msgid "Here, if possible|#r"
742 msgstr ""
743
744 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
745 #, fuzzy
746 msgid "Span columns|#S"
747 msgstr "Celulã specialã"
748
749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
750 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
751 msgstr ""
752
753 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
754 #, fuzzy
755 msgid "Alternatives|#l"
756 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
757
758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
759 msgid "Here, definitely!|#H"
760 msgstr ""
761
762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
763 #, fuzzy
764 msgid "Document default|#D"
765 msgstr "Structurã document"
766
767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
768 msgid "Forked child processes|#F"
769 msgstr ""
770
771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
772 msgid "Kill processes|#K"
773 msgstr ""
774
775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
776 msgid "All ->"
777 msgstr ""
778
779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
780 msgid "@->"
781 msgstr ""
782
783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
784 msgid "Ok"
785 msgstr ""
786
787 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
789 #, fuzzy
790 msgid "Output"
791 msgstr "Ieºiri"
792
793 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
794 #, fuzzy
795 msgid "LyX View"
796 msgstr "Vizualizeazã DVI"
797
798 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
799 #, fuzzy
800 msgid "Draft mode|#a"
801 msgstr "Mod matematic"
802
803 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
804 #, fuzzy
805 msgid "Do not unzip|#u"
806 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
807
808 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
809 #, fuzzy
810 msgid "Scale|#S"
811 msgstr "Smaller"
812
813 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
814 #, fuzzy
815 msgid "Width|#W"
816 msgstr "Lãþime"
817
818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
819 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
820 msgstr ""
821
822 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
823 #, fuzzy
824 msgid "Height|#H"
825 msgstr "Înãlþime"
826
827 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
829 msgid "%"
830 msgstr ""
831
832 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
833 #, fuzzy
834 msgid "Display|#D"
835 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
836
837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
838 #, fuzzy
839 msgid "Right top|#R"
840 msgstr "Dreapta"
841
842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
843 #, fuzzy
844 msgid "Left bottom|#L"
845 msgstr "Stînga"
846
847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
848 msgid "X"
849 msgstr ""
850
851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
852 msgid "Y"
853 msgstr ""
854
855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
856 msgid "Units|#U"
857 msgstr ""
858
859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
860 msgid "Clip to bounding box|#C"
861 msgstr ""
862
863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
864 #, fuzzy
865 msgid "Get from file|#G"
866 msgstr "cãtre fiºier"
867
868 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
870 msgid "Rotation"
871 msgstr "Rotaþia"
872
873 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
874 #, fuzzy
875 msgid "LaTeX options|#L"
876 msgstr "opþiuni suplimentare"
877
878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
879 msgid "deg"
880 msgstr ""
881
882 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
883 msgid "Origin|#O"
884 msgstr ""
885
886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
887 #, fuzzy
888 msgid "Subfigure|#S"
889 msgstr "Subfigurã|#s"
890
891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
892 #, fuzzy
893 msgid "Angle|#A"
894 msgstr "Unghi:|#L"
895
896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
897 #, fuzzy
898 msgid "Load|#L"
899 msgstr "Încarcã|#n"
900
901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
902 #, fuzzy
903 msgid "File name:|#F"
904 msgstr "Nume fiºier:|#f"
905
906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
907 #, fuzzy
908 msgid "Visible space|#s"
909 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
910
911 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
912 #, fuzzy
913 msgid "Verbatim|#V"
914 msgstr "Verbatim"
915
916 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
917 #, fuzzy
918 msgid "Use input|#i"
919 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
920
921 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
922 #, fuzzy
923 msgid "Use include|#U"
924 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
925
926 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
927 msgid "Preview|#p"
928 msgstr ""
929
930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
931 #, fuzzy
932 msgid "Keyword|#K"
933 msgstr "Cuvînt cheie"
934
935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
936 msgid ""
937 "()\n"
938 "Both|#B"
939 msgstr ""
940
941 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
942 #, fuzzy
943 msgid ""
944 ")\n"
945 "Right|#R"
946 msgstr "Dreapta"
947
948 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
949 #, fuzzy
950 msgid ""
951 "(\n"
952 "Left|#L"
953 msgstr "Stînga"
954
955 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
957 #, fuzzy
958 msgid "Rows"
959 msgstr "Linii"
960
961 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
962 #, fuzzy
963 msgid "Columns "
964 msgstr "Coloane"
965
966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
967 #, fuzzy
968 msgid "Vertical align|#V"
969 msgstr "Vertical"
970
971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
972 #, fuzzy
973 msgid "Horizontal align|#H"
974 msgstr "Orizontal"
975
976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129
984 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
985 msgid "Close"
986 msgstr "Închide"
987
988 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
989 #, fuzzy
990 msgid "Functions"
991 msgstr "Funcþii"
992
993 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
995 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
996 msgid "Greek"
997 msgstr "Grec"
998
999 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
1000 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1001 msgid "­ Û"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1006 msgid "± ´"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1011 msgid "£ @"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1016 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1017 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1018 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1019 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1020 msgid "Misc"
1021 msgstr "Diverse"
1022
1023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1025 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Dots"
1028 msgstr "Documente"
1029
1030 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1031 msgid "S  ò"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1035 msgid "!(£ @)"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Negative|#N"
1041 msgstr "Navigare|N"
1042
1043 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Neg Medium|#E"
1046 msgstr "Mediu"
1047
1048 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1049 msgid "Neg Thick|#T"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1053 msgid "Thick|#H"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1057 #, fuzzy
1058 msgid "2Quadratin|#2"
1059 msgstr "Separaþia"
1060
1061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1062 msgid "Quadratin|#Q"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1066 msgid "Thin|#I"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Medium|#M"
1072 msgstr "Mediu"
1073
1074 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1075 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1076 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1077 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1078 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1079 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1080 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1081 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Reset"
1084 msgstr "Indentare"
1085
1086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1087 #, fuzzy
1088 msgid "textrm"
1089 msgstr "Format "
1090
1091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Width"
1094 msgstr "Lãþime"
1095
1096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1099 msgid "Alignment"
1100 msgstr "Alinierea"
1101
1102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Top|#T"
1105 msgstr "&Sus"
1106
1107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Middle|#d"
1110 msgstr "&Mijloc"
1111
1112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Bottom|#B"
1115 msgstr "&Jos"
1116
1117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Text"
1120 msgstr "Format "
1121
1122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Below"
1125 msgstr "Dedesubt:|#d"
1126
1127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Above"
1130 msgstr "Deasupra:|#s"
1131
1132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Line|#i"
1135 msgstr "Linii"
1136
1137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Line|#n"
1140 msgstr "Linii"
1141
1142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Page break|#g"
1145 msgstr "Rupere de paginã"
1146
1147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Page break|#b"
1150 msgstr "Rupere de paginã"
1151
1152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Vertical space:|#V"
1155 msgstr "Spaþiere verticalã"
1156
1157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1158 msgid "Keep|#K"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Vertical space:|#e"
1164 msgstr "Spaþiere verticalã"
1165
1166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1167 msgid "Keep|#p"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Line spacing:|#s"
1173 msgstr "Spaþiere"
1174
1175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1176 msgid "Maximum label width:|#M"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1180 #, fuzzy
1181 msgid "No Indent|#d"
1182 msgstr "Notaþie"
1183
1184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Right|#R"
1187 msgstr "Dreapta"
1188
1189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Left|#L"
1193 msgstr "Stînga"
1194
1195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Block|#B"
1198 msgstr "Bloc"
1199
1200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Centered|#C"
1203 msgstr "Centrat"
1204
1205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1206 msgid "Save"
1207 msgstr "Salveazã"
1208
1209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Scale & Resolution"
1212 msgstr "Soluþie"
1213
1214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Fonts used"
1217 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
1218
1219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Roman|#R"
1222 msgstr "Roman"
1223
1224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Sans Serif|#S"
1227 msgstr "Sans Serif"
1228
1229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Typewriter|#T"
1232 msgstr "Typewriter"
1233
1234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Encoding|#E"
1237 msgstr "Codificarea"
1238
1239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1240 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Zoom %|#Z"
1246 msgstr "Scalare %|#S"
1247
1248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Screen DPI|#D"
1251 msgstr "DPI ecran|#D"
1252
1253 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1254 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1255 msgid "tiny"
1256 msgstr "tiny"
1257
1258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1259 #, fuzzy
1260 msgid "smallest"
1261 msgstr "Smallest"
1262
1263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1264 #, fuzzy
1265 msgid "smaller"
1266 msgstr "Smaller"
1267
1268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1269 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1270 msgid "small"
1271 msgstr "small"
1272
1273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1274 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1275 msgid "normal"
1276 msgstr "normal"
1277
1278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1279 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1280 msgid "large"
1281 msgstr "large"
1282
1283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1284 #, fuzzy
1285 msgid "larger"
1286 msgstr "large"
1287
1288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1289 #, fuzzy
1290 msgid "largest"
1291 msgstr "Largest"
1292
1293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1294 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1295 msgid "huge"
1296 msgstr "huge"
1297
1298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1299 #, fuzzy
1300 msgid "huger"
1301 msgstr "huge"
1302
1303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1304 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Size"
1307 msgstr "Mãrime:|#e"
1308
1309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1310 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1314 msgid "Normal Font|#N"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Bold Font|#B"
1320 msgstr "Stil bold|b"
1321
1322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Popup Encoding|#P"
1325 msgstr "Codificarea"
1326
1327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1328 msgid "Layout & Bindings"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1332 #, fuzzy
1333 msgid "User Interface file|#U"
1334 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
1335
1336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Bind file|#f"
1339 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
1340
1341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Browse...|#w"
1345 msgstr "Rãsfoieºte..."
1346
1347 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1348 msgid "LyX objects|#L"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1352 msgid "H|#H"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1356 #, fuzzy
1357 msgid "S|#S"
1358 msgstr "Stat"
1359
1360 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1361 msgid "V|#V"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1365 msgid "R|#R"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1369 msgid "G|#G"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1373 msgid "B|#B"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1377 msgid "HSV"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1381 msgid "RGB"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1393 msgid "Modify|#M"
1394 msgstr "Modificã|#M"
1395
1396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1397 msgid "Auto region delete|#A"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1403 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
1404
1405 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1406 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Wheel mouse jump"
1412 msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
1413
1414 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Autosave interval"
1417 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
1418
1419 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1420 msgid "Instant Preview|#P"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Graphics display|#G"
1426 msgstr "Graficã"
1427
1428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Spell command|#S"
1431 msgstr "comandã de spool"
1432
1433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Use alternative language|#a"
1436 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
1437
1438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Use escape characters|#e"
1441 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
1442
1443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Use personal dictionary|#d"
1446 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d"
1447
1448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Accept compound words|#w"
1451 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
1452
1453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Use input encoding|#i"
1456 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
1457
1458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Advanced Options"
1461 msgstr "Stil caractere"
1462
1463 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1465 msgid "Interface"
1466 msgstr "Interfaþã"
1467
1468 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Language Options"
1471 msgstr "Minipaginã"
1472
1473 # format
1474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Package|#P"
1477 msgstr "Pachet|#P"
1478
1479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Default language|#l"
1482 msgstr "Limbaj implicit|#L"
1483
1484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1485 #, fuzzy
1486 msgid ""
1487 "Keyboard\n"
1488 "map|#K"
1489 msgstr "Cuvînt cheie"
1490
1491 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1492 msgid "1st|#1"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1496 msgid "2nd|#2"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Browse...|#o"
1502 msgstr "Rãsfoieºte..."
1503
1504 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1505 msgid "RtL support|#R"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Auto begin|#b"
1511 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
1512
1513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Use babel|#U"
1516 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
1517
1518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1519 msgid "Mark foreign|#M"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1523 msgid "Auto finish|#f"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Global|#G"
1529 msgstr "G|#G"
1530
1531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Command start|#s"
1534 msgstr "Comandã:|#C"
1535
1536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Command end|#e"
1539 msgstr "Comandã:|#C"
1540
1541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1542 #, fuzzy
1543 msgid "All formats|#l"
1544 msgstr "Formate"
1545
1546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Format|#F"
1550 msgstr "Formate"
1551
1552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1553 #, fuzzy
1554 msgid "GUI name|#G"
1555 msgstr "Nume GUI|#G"
1556
1557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Shortcut|#S"
1560 msgstr "Accelerator|#A"
1561
1562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Extension|#E"
1565 msgstr "Extensie|#E"
1566
1567 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Viewer|#V"
1570 msgstr "Vizualizeazã|V"
1571
1572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1575 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1576 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1577 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1578 msgid "Add|#A"
1579 msgstr "Adaugã|#A"
1580
1581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Delete|#D"
1585 msgstr "ªterge linie|i"
1586
1587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1588 #, fuzzy
1589 msgid "All converters|#l"
1590 msgstr "Convertoare"
1591
1592 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1593 #, fuzzy
1594 msgid "From|#F"
1595 msgstr "De la|#D"
1596
1597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1598 msgid "To|#T"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Converter|#C"
1604 msgstr "Convertoare"
1605
1606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Extra flags|#E"
1609 msgstr "Fiºier EPS|#E"
1610
1611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Default path|#p"
1614 msgstr "Implicit"
1615
1616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1627 msgid "Browse..."
1628 msgstr "Rãsfoieºte..."
1629
1630 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Template path|#T"
1633 msgstr "Modele"
1634
1635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Temp dir|#d"
1638 msgstr "Director temporar|#t"
1639
1640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Check last files|#C"
1643 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
1644
1645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Last file count|#L"
1648 msgstr "Listã de slide-uri"
1649
1650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1651 msgid "Backup path|#B"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1655 #, fuzzy
1656 msgid "LyXServer pipe|#S"
1657 msgstr "Conducã server LyX|#s"
1658
1659 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1660 #, fuzzy
1661 msgid "date format|#f"
1662 msgstr "Format datã|#F"
1663
1664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1665 #, fuzzy
1666 msgid "name"
1667 msgstr "Nume"
1668
1669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1670 #, fuzzy
1671 msgid "adapt output"
1672 msgstr "adapteazã rezultatul"
1673
1674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Printer Command and Flags"
1677 msgstr "Comenzi utilizator"
1678
1679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1680 #, fuzzy
1681 msgid "command"
1682 msgstr "comandã"
1683
1684 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1685 #, fuzzy
1686 msgid "page range"
1687 msgstr "domeniu paginã"
1688
1689 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1690 #, fuzzy
1691 msgid "copies"
1692 msgstr "Copii"
1693
1694 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1695 #, fuzzy
1696 msgid "reverse"
1697 msgstr "invers"
1698
1699 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1700 #, fuzzy
1701 msgid "to printer"
1702 msgstr "la imprimantã"
1703
1704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1705 #, fuzzy
1706 msgid "file extension"
1707 msgstr "extensie fiºier"
1708
1709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1710 #, fuzzy
1711 msgid "spool command"
1712 msgstr "comandã de spool"
1713
1714 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1715 #, fuzzy
1716 msgid "paper type"
1717 msgstr "tip foaie"
1718
1719 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1720 #, fuzzy
1721 msgid "even pages"
1722 msgstr "pagini pare"
1723
1724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1725 #, fuzzy
1726 msgid "odd pages"
1727 msgstr "pagini impare"
1728
1729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1730 #, fuzzy
1731 msgid "collated"
1732 msgstr "Format "
1733
1734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1735 #, fuzzy
1736 msgid "landscape"
1737 msgstr "peisaj"
1738
1739 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1740 #, fuzzy
1741 msgid "to file"
1742 msgstr " în fiºierul `"
1743
1744 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1745 #, fuzzy
1746 msgid "extra options"
1747 msgstr "Opþiuni suplimentare"
1748
1749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1750 #, fuzzy
1751 msgid "spool printer prefix"
1752 msgstr "prefix spooler imprimantã"
1753
1754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1755 #, fuzzy
1756 msgid "paper size"
1757 msgstr "mãrime foaie"
1758
1759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1760 msgid "Ascii line length|#A"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1764 #, fuzzy
1765 msgid "TeX encoding|#T"
1766 msgstr "Codare TeX|#T"
1767
1768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Default paper size|#p"
1771 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
1772
1773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1774 msgid "Outside code interaction"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1778 msgid "ascii roff|#r"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1782 msgid "checktex|#c"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1786 #, fuzzy
1787 msgid "DVI paper option|#D"
1788 msgstr "opþiuni suplimentare"
1789
1790 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1791 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1796 msgid "Pages"
1797 msgstr "Pagini"
1798
1799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Destination"
1802 msgstr "Destinaþia"
1803
1804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1806 msgid "Copies"
1807 msgstr "Copii"
1808
1809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Sorted|#S"
1812 msgstr "Stat"
1813
1814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1815 msgid "to|#t"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Reverse order|#R"
1821 msgstr "&Ordine inversã"
1822
1823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Number:|#N"
1826 msgstr "Numãr"
1827
1828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Odd numbered pages|#O"
1831 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
1832
1833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Even numbered pages|#E"
1836 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
1837
1838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Printer|#P"
1841 msgstr "Imprimantã"
1842
1843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1844 msgid "All|#l"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1848 #, fuzzy
1849 msgid "From|#m"
1850 msgstr "De la|#D"
1851
1852 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Sort|#S"
1855 msgstr "Stat"
1856
1857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Document|#D"
1860 msgstr "Documente|D"
1861
1862 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Name:|#N"
1865 msgstr "Nume:"
1866
1867 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Reference:|#e"
1870 msgstr "Referinþã :"
1871
1872 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Go to|#G"
1875 msgstr "&Jos"
1876
1877 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Find:|#F"
1880 msgstr "Fiºier|F"
1881
1882 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Replace with:|#w"
1885 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
1886
1887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1888 msgid "Find next"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1892 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Replace|#R"
1895 msgstr "Înlocuieºte"
1896
1897 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Match word|#M"
1900 msgstr "Mod matematic"
1901
1902 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Replace all|#a"
1905 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
1906
1907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1908 msgid "Search backwards|#S"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Export format|#E"
1914 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
1915
1916 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Command|#C"
1919 msgstr "comandã"
1920
1921 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1922 msgid "Word count"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Unknown:"
1929 msgstr "necunoscut"
1930
1931 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Replacement:"
1935 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
1936
1937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Suggestions:|#g"
1940 msgstr "Question"
1941
1942 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1943 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Start|#S"
1946 msgstr "Stat"
1947
1948 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Add|#d"
1951 msgstr "Adaugã|#A"
1952
1953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Ignore|#I"
1956 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
1957
1958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Accept|#A"
1961 msgstr "Acceptat"
1962
1963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Close|#C^["
1967 msgstr "Închide|^["
1968
1969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1970 msgid "0 %"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Append Column|#A"
1976 msgstr "Adaugã coloanã|c"
1977
1978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Delete Column|#O"
1981 msgstr "ªterge coloanã|o"
1982
1983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Append Row|#p"
1986 msgstr "Adaugã linie|l"
1987
1988 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Delete Row|#w"
1991 msgstr "ªterge linie|i"
1992
1993 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Set Borders|#S"
1996 msgstr "Seteazã margini|#S"
1997
1998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Unset Borders|#U"
2001 msgstr "Seteazã margini|#S"
2002
2003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Longtable|#L"
2006 msgstr "Tabel lung"
2007
2008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Rotate 90°|#9"
2012 msgstr "Roteºte 90°|#9"
2013
2014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Spec. Table"
2017 msgstr "Spaþiere deasupra"
2018
2019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2020 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2021 msgid "Fixed Width"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2025 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Borders"
2028 msgstr "Margini"
2029
2030 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2032 #, fuzzy
2033 msgid "H. Alignment"
2034 msgstr "Alinierea"
2035
2036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Special column"
2039 msgstr "Celulã specialã"
2040
2041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2043 msgid " |#W"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2047 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Top|#t"
2050 msgstr "&Sus"
2051
2052 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2053 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Bottom|#b"
2056 msgstr "&Jos"
2057
2058 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Left|#l"
2062 msgstr "Stînga"
2063
2064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2065 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Right|#r"
2068 msgstr "Dreapta"
2069
2070 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Left|#e"
2074 msgstr "Stînga"
2075
2076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2078 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Right|#i"
2081 msgstr "Dreapta"
2082
2083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2084 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Center|#c"
2087 msgstr "Centrat"
2088
2089 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2090 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Top|#p"
2093 msgstr "&Sus"
2094
2095 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Center|#n"
2099 msgstr "Centrat"
2100
2101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Bottom|#o"
2105 msgstr "&Jos"
2106
2107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2109 #, fuzzy
2110 msgid "LaTeX Argument|#A"
2111 msgstr "Alinierea"
2112
2113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2115 msgid " |#L"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2120 #, fuzzy
2121 msgid "V. Alignment"
2122 msgstr "Alinierea"
2123
2124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Block|#k"
2127 msgstr "Bloc"
2128
2129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Special Cell"
2132 msgstr "EmailSpecial"
2133
2134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Special Multicolumn"
2137 msgstr "Multicoloanã|M"
2138
2139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Multicolumn|#M"
2142 msgstr "Multicoloanã|M"
2143
2144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Use Minipage|#s"
2147 msgstr "Minipaginã"
2148
2149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2153 #, fuzzy
2154 msgid "On"
2155 msgstr "Una"
2156
2157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Page break on the current row|#B"
2160 msgstr "Nu pot tipãri"
2161
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
2171 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2172 msgid "Double"
2173 msgstr "Dublu"
2174
2175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Header"
2178 msgstr "Antet"
2179
2180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2181 #, fuzzy
2182 msgid "First Header"
2183 msgstr "Antet dreapta"
2184
2185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Footer"
2188 msgstr "Subsol"
2189
2190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Last Footer"
2193 msgstr "Ultimul subsol"
2194
2195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Is Empty"
2199 msgstr "Adîncime"
2200
2201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Border Above"
2204 msgstr "Margini"
2205
2206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Border Below"
2209 msgstr "Margini"
2210
2211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Contents"
2215 msgstr "CuprinsSlide"
2216
2217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2218 msgid "Show Path|#P"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2222 msgid "Run TeXhash|#T"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Replace|^R"
2228 msgstr "Înlocuieºte"
2229
2230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Entry : "
2233 msgstr "Insereazã etichetã"
2234
2235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Selection :"
2238 msgstr "Decoraþie"
2239
2240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Meanings|#M"
2243 msgstr "AntetSlide"
2244
2245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Type|#T"
2248 msgstr "LaTeX|#T"
2249
2250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2251 #, fuzzy
2252 msgid "URL|#U"
2253 msgstr "URL...|U"
2254
2255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Name|#N"
2258 msgstr "Nume"
2259
2260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2261 msgid "HTML type|#H"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Outer|#O"
2267 msgstr "Altul ("
2268
2269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Default|#D"
2272 msgstr "Implicit"
2273
2274 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2275 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2276 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2277 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2278 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2279 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:22
2285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
2286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Form1"
2290 msgstr "De la"
2291
2292 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Style"
2295 msgstr "Stil:  "
2296
2297 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Use &NatBib"
2300 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
2301
2302 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Cite &Style:"
2305 msgstr "Stil citare   "
2306
2307 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2308 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2309 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2310 msgid "Bullets"
2311 msgstr "Markeri"
2312
2313 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2314 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2315 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2316 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2317 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2318 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2319 #, fuzzy
2320 msgid "default"
2321 msgstr "Implicit"
2322
2323 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Set &Bullet"
2326 msgstr "Markeri"
2327
2328 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2329 #, fuzzy
2330 msgid "&Size:"
2331 msgstr "Mãrime:|#e"
2332
2333 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2334 msgid "script"
2335 msgstr "script"
2336
2337 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2338 msgid "footnote"
2339 msgstr "notã subsol"
2340
2341 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2342 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2343 msgid "Large"
2344 msgstr "Large"
2345
2346 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2347 msgid "LARGE"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2351 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2352 msgid "Huge"
2353 msgstr "Huge"
2354
2355 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2356 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Form2"
2359 msgstr "De la"
2360
2361 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Document &class :"
2364 msgstr "Document exportat ca "
2365
2366 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Op&tions :"
2369 msgstr "Opþiuni"
2370
2371 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Page &style :"
2374 msgstr "Stil de paginã:|#p"
2375
2376 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2377 #, fuzzy
2378 msgid "&Font && size :"
2379 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
2380
2381 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Float &placement:"
2384 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
2385
2386 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2387 #, fuzzy
2388 msgid "&Indent"
2389 msgstr "Indentare"
2390
2391 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2392 #, fuzzy
2393 msgid "S&kip"
2394 msgstr "Salt|#S"
2395
2396 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2398 #, fuzzy
2399 msgid "&Language:"
2400 msgstr "Limbaj"
2401
2402 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Quote style"
2405 msgstr "Stil citare   "
2406
2407 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2408 #, fuzzy
2409 msgid "&Single"
2410 msgstr "Simplu"
2411
2412 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2413 #, fuzzy
2414 msgid "&Double"
2415 msgstr "Dublu"
2416
2417 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2418 #, fuzzy
2419 msgid "&Type:"
2420 msgstr "Tip:"
2421
2422 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2423 #, fuzzy
2424 msgid "&Top:"
2425 msgstr "&Sus"
2426
2427 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2428 #, fuzzy
2429 msgid "&Bottom:"
2430 msgstr "&Jos"
2431
2432 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2433 #, fuzzy
2434 msgid "&Inner:"
2435 msgstr "Inserare|I"
2436
2437 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2438 #, fuzzy
2439 msgid "O&uter:"
2440 msgstr "Altul...|#T"
2441
2442 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2443 #, fuzzy
2444 msgid "&Margins:"
2445 msgstr "Margini"
2446
2447 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2448 #, fuzzy
2449 msgid "&Foot skip:"
2450 msgstr "Separare subsol:|#u"
2451
2452 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Head &sep:"
2455 msgstr "Separare antet:|#e"
2456
2457 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Head &height:"
2460 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
2461
2462 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Numbering depth"
2465 msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
2466
2467 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2468 #, fuzzy
2469 msgid "&Section :"
2470 msgstr "Secþiune"
2471
2472 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2473 #, fuzzy
2474 msgid "&Table of contents :"
2475 msgstr "Cuprins"
2476
2477 # format
2478 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2479 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Packages"
2482 msgstr "Pachet|#P"
2483
2484 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Use AMS &math"
2487 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
2488
2489 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Line spacing :"
2492 msgstr "Spaþiere"
2493
2494 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Encoding:"
2497 msgstr "Codificarea"
2498
2499 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2500 msgid "Options"
2501 msgstr "Opþiuni"
2502
2503 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2504 msgid "Postscript &driver :"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Two-&column document"
2510 msgstr "Salvez documentul?"
2511
2512 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2513 #, fuzzy
2514 msgid "&Two-sided document"
2515 msgstr "Document nou"
2516
2517 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Paper size"
2520 msgstr "mãrime foaie"
2521
2522 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2523 #, fuzzy
2524 msgid "&Height:"
2525 msgstr "Înãlþime"
2526
2527 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2531 #, fuzzy
2532 msgid "&Width:"
2533 msgstr "Lãþime"
2534
2535 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Paper &size:"
2538 msgstr "mãrime foaie"
2539
2540 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2541 #, fuzzy
2542 msgid "&Portrait"
2543 msgstr "Portret|#o"
2544
2545 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2546 #, fuzzy
2547 msgid "&Landscape"
2548 msgstr "peisaj"
2549
2550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2551 #, fuzzy
2552 msgid "LyX: Enter text"
2553 msgstr "LyX: Index"
2554
2555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2556 #, fuzzy
2557 msgid "&Dummy"
2558 msgstr "Sumar"
2559
2560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:179
2562 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2563 msgid "&Cancel"
2564 msgstr "&Renunþã"
2565
2566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2567 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2568 msgid "Citation"
2569 msgstr "Citare"
2570
2571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:125
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2579 msgid "&Restore"
2580 msgstr "&Reface"
2581
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:168
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2594 msgid "&Apply"
2595 msgstr "&Aplicã"
2596
2597 #. /
2598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
2602 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:942
2603 msgid "Cancel"
2604 msgstr "Renunþã"
2605
2606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2607 msgid "Search the available citations"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Regular E&xpression"
2613 msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
2614
2615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2618 msgstr " Inserare citare: Introduceþi cuvinte cheie sau expresie regulatã "
2619
2620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2621 #, fuzzy
2622 msgid "&Case sensitive"
2623 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
2624
2625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2626 msgid "Make the search case-sensitive"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2630 #, fuzzy
2631 msgid "&Next"
2632 msgstr "Format "
2633
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2635 msgid "&Previous"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2644 msgid "New Item"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Available citation keys"
2650 msgstr "Taste disponibile"
2651
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Add the selected citation"
2655 msgstr "_Adaugã citare nouã"
2656
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2658 msgid "Remove the selected citation"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Move the selected citation up"
2664 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
2665
2666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2667 msgid "Move the selected citation down"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Available"
2673 msgstr "Taste disponibile"
2674
2675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Citations currently selected"
2678 msgstr "Taste curent selectate"
2679
2680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Selected"
2683 msgstr "S&electeazã"
2684
2685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2686 msgid "Info"
2687 msgstr "Informaþii"
2688
2689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Citation entry"
2692 msgstr "Stil citare|#s"
2693
2694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2695 #, fuzzy
2696 msgid "&Full author list"
2697 msgstr "Floatflt|#F"
2698
2699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2700 msgid "List all authors"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2704 msgid "Force &upper case"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2708 msgid "Force upper case in citation"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Text to place after citation"
2714 msgstr "Text de pus dupã citare"
2715
2716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Text after:"
2719 msgstr "Text dupã"
2720
2721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
2722 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2723 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Not yet supported"
2726 msgstr "Operaþia de re-facere nu este suportatã încã în modul matematic"
2727
2728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
2729 msgid "Text to place before citation"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Text before:"
2735 msgstr "Text înainte|#a"
2736
2737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Natbib citation style to use"
2740 msgstr "Stil citare|#s"
2741
2742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Citation style:"
2745 msgstr "Stil citare|#s"
2746
2747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Left delimiter"
2750 msgstr "Delimitator"
2751
2752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Right delimiter"
2755 msgstr "Delimitator"
2756
2757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
2758 msgid "&Keep matched"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Match delimiter types"
2764 msgstr "Delimitator"
2765
2766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
2767 #, fuzzy
2768 msgid "&Insert"
2769 msgstr "Inserare|I"
2770
2771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Insert the delimiters"
2774 msgstr "Insereazã ultimul item de index"
2775
2776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2801 msgid "&Close"
2802 msgstr "În&chide"
2803
2804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Use &default placement"
2807 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
2808
2809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
2810 msgid "Use LaTeX default settings"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Advanced placement options"
2816 msgstr "Stil caractere"
2817
2818 # format
2819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
2820 #, fuzzy
2821 msgid "&Top of page"
2822 msgstr "% din paginã"
2823
2824 # format
2825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Prefer top of page"
2828 msgstr "% din paginã"
2829
2830 # format
2831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
2832 #, fuzzy
2833 msgid "&Bottom of page"
2834 msgstr "% din paginã"
2835
2836 # format
2837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Prefer bottom of page"
2840 msgstr "% din paginã"
2841
2842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
2843 #, fuzzy
2844 msgid "&Page of floats"
2845 msgstr "Coloabe paginã"
2846
2847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
2848 msgid "Separate page for multiple floats"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
2852 msgid "&Here if possible"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
2856 msgid "Place float at current position if possible"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
2860 msgid "&Ignore LaTeX rules"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
2864 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
2868 msgid "Here definitely"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Place float at current position"
2874 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
2875
2876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
2877 #, fuzzy
2878 msgid "&Span columns"
2879 msgstr "Celulã specialã"
2880
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
2882 msgid "Span columns in multi-column documents"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:157
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2899 msgid "&OK"
2900 msgstr "&OK"
2901
2902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2904 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
2905 #: src/insets/insetindex.C:70
2906 msgid "Index"
2907 msgstr "Index"
2908
2909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
2910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
2911 #, fuzzy
2912 msgid "&Keyword"
2913 msgstr "Cuvînt cheie"
2914
2915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
2916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
2917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
2918 msgid "Index entry"
2919 msgstr "Înregistrare index"
2920
2921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
2922 #, fuzzy
2923 msgid "LyX: Math Panel"
2924 msgstr "Mod matematic"
2925
2926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Insert root"
2929 msgstr "Insereazã ghilimele"
2930
2931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Insert spacing"
2934 msgstr "Spaþiere"
2935
2936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
2937 msgid "Set limits style"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Set math font"
2943 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
2944
2945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Insert fraction (\frac)"
2948 msgstr "Insereazã citare"
2949
2950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
2951 msgid "Toggle between display mode"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
2955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Insert matrix"
2958 msgstr "Insereazã apendix"
2959
2960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Subscript"
2963 msgstr "Subscript|u"
2964
2965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Superscript"
2968 msgstr "Superscript|S"
2969
2970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
2971 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
2975 #, fuzzy
2976 msgid "&Functions"
2977 msgstr "Funcþii"
2978
2979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Select a function or operator to insert"
2982 msgstr "Selecteazã document fiu"
2983
2984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
2985 msgid "Symbols"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Operators"
2991 msgstr "Esperanto"
2992
2993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
2994 msgid "Big operators"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Relations"
3000 msgstr "Separaþia"
3001
3002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3003 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Arrows"
3006 msgstr "Rãsfoieºte"
3007
3008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3009 msgid "Frame decorations"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3013 msgid "Miscellaneous"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3017 #, fuzzy
3018 msgid "AMS operators"
3019 msgstr "Separaþia"
3020
3021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3022 #, fuzzy
3023 msgid "AMS relations"
3024 msgstr "Separaþia"
3025
3026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3027 #, fuzzy
3028 msgid "AMS negated relations"
3029 msgstr "Separaþia"
3030
3031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3032 #, fuzzy
3033 msgid "AMS arrows"
3034 msgstr "Rãsfoieºte"
3035
3036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3037 #, fuzzy
3038 msgid "AMS Miscellaneous"
3039 msgstr "Diverse"
3040
3041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Select a page of symbols"
3044 msgstr "Taste selectate"
3045
3046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3047 msgid "&Detach panel"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3051 msgid "Open this panel as a separate window"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Minipage settings"
3057 msgstr "Minipaginã"
3058
3059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Top"
3064 msgstr "&Sus"
3065
3066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Middle"
3069 msgstr "&Mijloc"
3070
3071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Bottom"
3076 msgstr "&Jos"
3077
3078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Vertical alignment"
3083 msgstr "Vertical"
3084
3085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3086 #, fuzzy
3087 msgid "A&lignment:"
3088 msgstr "Alinierea"
3089
3090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3092 msgid "Units of width value"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Width value"
3099 msgstr "Lãþime"
3100
3101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3103 msgid "&Units:"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
3107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
3108 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
3109 msgid "Preferences"
3110 msgstr "Preferinþe"
3111
3112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
3113 #, fuzzy
3114 msgid "&Save"
3115 msgstr "Salveazã"
3116
3117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
3118 msgid "ASCII settings"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3122 #, fuzzy
3123 msgid "&roff command:"
3124 msgstr "Comenzi utilizator"
3125
3126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3127 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3131 msgid "Output &line length:"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3135 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
3139 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
3140 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
3141 msgid "Colors"
3142 msgstr "Culori"
3143
3144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3145 #, fuzzy
3146 msgid "&Colors"
3147 msgstr "Culori"
3148
3149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
3150 #, fuzzy
3151 msgid "&Alter ..."
3152 msgstr "altul..."
3153
3154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3155 #, fuzzy
3156 msgid "File Conversion"
3157 msgstr "Erori de conversie!"
3158
3159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
3160 #, fuzzy
3161 msgid "&Converters"
3162 msgstr "Convertoare"
3163
3164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
3165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
3166 #, fuzzy
3167 msgid "&New"
3168 msgstr "Format "
3169
3170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
3171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
3172 #, fuzzy
3173 msgid "&Remove"
3174 msgstr "&Reface"
3175
3176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
3177 #, fuzzy
3178 msgid "C&onverter:"
3179 msgstr "Convertoare"
3180
3181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
3182 #, fuzzy
3183 msgid "&To:"
3184 msgstr "&Sus"
3185
3186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
3187 #, fuzzy
3188 msgid "F&rom:"
3189 msgstr "De la|#D"
3190
3191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
3192 #, fuzzy
3193 msgid "E&xtra flag:"
3194 msgstr "Fiºier EPS|#E"
3195
3196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
3197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
3198 #, fuzzy
3199 msgid "&Modify"
3200 msgstr "Modificã|#M"
3201
3202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Date Format"
3205 msgstr "Format datã|#F"
3206
3207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3208 #, fuzzy
3209 msgid "&Date format:"
3210 msgstr "Format datã|#F"
3211
3212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3213 msgid "Date format for strftime output"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Display insets"
3219 msgstr "Graficã"
3220
3221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Monochrome"
3225 msgstr "în monocrom|#m"
3226
3227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Grayscale"
3231 msgstr "în nuanþe de gri|#n"
3232
3233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Color"
3237 msgstr "Culori"
3238
3239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Do not display"
3242 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
3243
3244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Display &Graphics:"
3247 msgstr "Graficã"
3248
3249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
3250 msgid "Instant &preview"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
3254 #, fuzzy
3255 msgid "File Formats"
3256 msgstr "Formate"
3257
3258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
3259 #, fuzzy
3260 msgid "&File formats"
3261 msgstr "Formate"
3262
3263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
3264 #, fuzzy
3265 msgid "&GUI name:"
3266 msgstr "Nume GUI|#G"
3267
3268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
3269 #, fuzzy
3270 msgid "F&ormat:"
3271 msgstr "Formate"
3272
3273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
3274 #, fuzzy
3275 msgid "&Viewer:"
3276 msgstr "Vizualizeazã DVI"
3277
3278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
3279 #, fuzzy
3280 msgid "S&hortcut:"
3281 msgstr "Accelerator|#A"
3282
3283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
3284 #, fuzzy
3285 msgid "E&xtension:"
3286 msgstr "Extensie|#E"
3287
3288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
3289 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Keyboard"
3292 msgstr "Cuvînt cheie"
3293
3294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
3296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Bro&wse..."
3299 msgstr "Rãsfoieºte..."
3300
3301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3302 #, fuzzy
3303 msgid "S&econd:"
3304 msgstr "Secþiune"
3305
3306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3307 #, fuzzy
3308 msgid "&First:"
3309 msgstr "FirstName"
3310
3311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Br&owse..."
3315 msgstr "Rãsfoieºte..."
3316
3317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Use &keyboard map"
3320 msgstr "Cuvînt cheie"
3321
3322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
3323 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Language settings"
3326 msgstr "Minipaginã"
3327
3328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Command s&tart:"
3331 msgstr "Comandã:|#C"
3332
3333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3334 #, fuzzy
3335 msgid "&Default language:"
3336 msgstr "Limbaj implicit|#L"
3337
3338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Command e&nd:"
3341 msgstr "Comandã:|#C"
3342
3343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Language pac&kage:"
3346 msgstr "Limbaj:"
3347
3348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Auto &begin"
3351 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
3352
3353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Use &babel"
3356 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
3357
3358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3359 #, fuzzy
3360 msgid "&Global"
3361 msgstr "G|#G"
3362
3363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3364 msgid "&Right-to-left language support"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Auto &end"
3370 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
3371
3372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3373 msgid "Mark &foreign languages"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
3377 #, fuzzy
3378 msgid "LaTeX settings"
3379 msgstr "opþiuni suplimentare"
3380
3381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3384 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3385 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3386 #: src/lyxfont.C:554
3387 msgid "Default"
3388 msgstr "Implicit"
3389
3390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
3391 #, fuzzy
3392 msgid "US Letter"
3393 msgstr "Letter"
3394
3395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Legal"
3398 msgstr "Literal"
3399
3400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Executive"
3403 msgstr "Exerciþiu"
3404
3405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
3406 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3407 msgid "A3"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
3411 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3412 msgid "A4"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
3416 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3417 msgid "A5"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
3421 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
3422 msgid "B5"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Te&X encoding:"
3428 msgstr "Codare TeX|#T"
3429
3430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Default paper si&ze:"
3433 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
3434
3435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
3436 msgid "&Reset class options when document class changes"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
3440 msgid "Set class options to default on class change"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
3444 #, fuzzy
3445 msgid "External applications"
3446 msgstr "Opþiuni suplimentare"
3447
3448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Chec&kTeX command :"
3451 msgstr "Executã comandã"
3452
3453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
3454 #, fuzzy
3455 msgid "DVI viewer paper size options:"
3456 msgstr "opþiuni suplimentare"
3457
3458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
3459 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
3463 msgid "CheckTeX start options and flags"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
3467 #, fuzzy
3468 msgid "&Backup directory :"
3469 msgstr "Director utilizator: "
3470
3471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
3472 #, fuzzy
3473 msgid "&Document templates :"
3474 msgstr "Document exportat ca "
3475
3476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Ly&XServer pipe :"
3479 msgstr "Conducã server LyX|#s"
3480
3481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
3482 #, fuzzy
3483 msgid "&Use temporary directory"
3484 msgstr "Director utilizator: "
3485
3486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
3487 #, fuzzy
3488 msgid "&Working directory :"
3489 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
3490
3491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Printer settings"
3494 msgstr "Minipaginã"
3495
3496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Printer &name :"
3499 msgstr "Imprimantã"
3500
3501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Printer co&mmand:"
3504 msgstr "Comenzi utilizator"
3505
3506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Name of the default printer"
3509 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
3510
3511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Adapt outp&ut"
3514 msgstr "adapteazã rezultatul"
3515
3516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
3517 msgid "Use printer name explicitely"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Command options"
3523 msgstr "Insereazã etichetã"
3524
3525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Re&verse:"
3528 msgstr "invers"
3529
3530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
3531 #, fuzzy
3532 msgid "To p&rinter:"
3533 msgstr "la imprimantã"
3534
3535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Paper si&ze:"
3538 msgstr "mãrime foaie"
3539
3540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
3541 #, fuzzy
3542 msgid "To &file:"
3543 msgstr "cãtre fiºier"
3544
3545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Spool &command:"
3548 msgstr "comandã de spool"
3549
3550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
3551 #, fuzzy
3552 msgid "&Odd pages:"
3553 msgstr "pagini impare"
3554
3555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Paper t&ype:"
3558 msgstr "tip foaie"
3559
3560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
3561 #, fuzzy
3562 msgid "E&xtra options:"
3563 msgstr "Opþiuni suplimentare"
3564
3565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Spool pref&ix:"
3568 msgstr "prefix spooler imprimantã"
3569
3570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Co&llated:"
3573 msgstr "Format "
3574
3575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
3576 #, fuzzy
3577 msgid "&Even pages:"
3578 msgstr "pagini pare"
3579
3580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
3581 #, fuzzy
3582 msgid "File ex&tension:"
3583 msgstr "extensie fiºier"
3584
3585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Lan&dscape:"
3588 msgstr "peisaj"
3589
3590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Co&pies:"
3593 msgstr "Copii"
3594
3595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Pa&ge range:"
3598 msgstr "domeniu paginã"
3599
3600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
3601 msgid "Specify the command option names for your printer command"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
3605 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
3606 msgid "Screen Fonts"
3607 msgstr "Fonturi ecran"
3608
3609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Sa&ns Serif :"
3612 msgstr "Sans Serif"
3613
3614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
3615 #, fuzzy
3616 msgid "T&ypewriter :"
3617 msgstr "Typewriter"
3618
3619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
3620 #, fuzzy
3621 msgid "&Roman :"
3622 msgstr "Roman"
3623
3624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Screen &DPI:"
3627 msgstr "DPI ecran|#D"
3628
3629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
3630 #, fuzzy
3631 msgid "&Zoom %:"
3632 msgstr "Scalare %|#S"
3633
3634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Font sizes"
3637 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
3638
3639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Larger:"
3642 msgstr "Larger"
3643
3644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Largest:"
3647 msgstr "Largest"
3648
3649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Huge:"
3652 msgstr "Huge"
3653
3654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Hugest:"
3657 msgstr "Huge"
3658
3659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Smallest:"
3662 msgstr "Smallest"
3663
3664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Smaller:"
3667 msgstr "Smaller"
3668
3669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Small:"
3672 msgstr "Small"
3673
3674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Normal:"
3677 msgstr "Normal"
3678
3679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Tiny:"
3682 msgstr "Tiny"
3683
3684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Large:"
3687 msgstr "Large"
3688
3689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
3690 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
3691 msgid "Spell checker"
3692 msgstr "Verificator ortografic"
3693
3694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Spell chec&ker program:"
3697 msgstr "Verificator ortografic"
3698
3699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Al&ternative language:"
3702 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
3703
3704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Escape Cha&racters:"
3707 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
3708
3709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Personal &dictionary:"
3712 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
3713
3714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
3715 msgid "ispell"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
3719 msgid "aspell"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Accept compound &words"
3725 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
3726
3727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Use input encod&ing"
3730 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
3731
3732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
3733 msgid "UI"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
3737 #, fuzzy
3738 msgid "B&rowse..."
3739 msgstr "Rãsfoieºte..."
3740
3741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
3742 #, fuzzy
3743 msgid "&User interface file:"
3744 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
3745
3746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
3747 #, fuzzy
3748 msgid "&Bind file:"
3749 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
3750
3751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Scrolling"
3754 msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
3755
3756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
3757 #, fuzzy
3758 msgid "W&heel mouse scroll :"
3759 msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
3760
3761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
3764 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
3765
3766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Documents"
3769 msgstr "Document"
3770
3771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
3772 #, fuzzy
3773 msgid "B&ackup documents "
3774 msgstr "Salvez documentul?"
3775
3776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
3777 #, fuzzy
3778 msgid " every"
3779 msgstr "Suprapunere"
3780
3781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
3782 #, fuzzy
3783 msgid "minutes"
3784 msgstr "Linii"
3785
3786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
3787 msgid "&Maximum last files :"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Search and replace"
3793 msgstr "Înlocuieºte"
3794
3795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3796 #, fuzzy
3797 msgid "&Find:"
3798 msgstr "Cautã|#a"
3799
3800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Replace &with:"
3803 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
3804
3805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Case &sensitive"
3808 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
3809
3810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
3811 msgid "Match whole words onl&y"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
3815 msgid "Find &Next"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
3819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
3820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
3821 #, fuzzy
3822 msgid "&Replace"
3823 msgstr "Înlocuieºte"
3824
3825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Replace &All "
3828 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
3829
3830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
3831 msgid "Search &backwards"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
3835 #, fuzzy
3836 msgid "File: "
3837 msgstr "Fiºierul \""
3838
3839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
3840 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Insert table"
3843 msgstr "Insereazã tabel"
3844
3845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3847 #, fuzzy
3848 msgid "&Rows:"
3849 msgstr "Linii"
3850
3851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Number of rows"
3857 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
3858
3859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3861 #, fuzzy
3862 msgid "&Columns:"
3863 msgstr "Coloane"
3864
3865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Number of columns"
3871 msgstr "Procente din coloanã"
3872
3873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
3874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3875 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
3879 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
3880 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
3881 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
3882 msgid "Thesaurus"
3883 msgstr "Tezaur"
3884
3885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Entry"
3888 msgstr "Insereazã etichetã"
3889
3890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Thesaurus entries"
3893 msgstr "Tezaur"
3894
3895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Select a related word"
3898 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
3899
3900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
3901 #, fuzzy
3902 msgid "&Selection"
3903 msgstr "Decoraþie"
3904
3905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
3906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
3907 #, fuzzy
3908 msgid "The selected entry"
3909 msgstr "Taste selectate"
3910
3911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
3912 msgid "Replace the entry with the selection"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Insert URL"
3918 msgstr "Insereazã etichetã"
3919
3920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
3921 #, fuzzy
3922 msgid "&URL"
3923 msgstr "URL"
3924
3925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
3926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
3927 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
3928 msgid "URL"
3929 msgstr "URL"
3930
3931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3932 #, fuzzy
3933 msgid "&Name"
3934 msgstr "Nume"
3935
3936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
3937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
3938 msgid "Name associated with the URL"
3939 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
3940
3941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
3942 #, fuzzy
3943 msgid "&Generate hyperlink"
3944 msgstr "Genereazã hiperlink"
3945
3946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
3947 msgid "Output as a hyperlink ?"
3948 msgstr "Tipãresc ca hiperlink?"
3949
3950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
3951 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Wrap Options"
3954 msgstr "Opþiuni suplimentare"
3955
3956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Default (outer)"
3959 msgstr "Implicit"
3960
3961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
3964 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3965 msgid "Left"
3966 msgstr "Stînga"
3967
3968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
3971 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3972 msgid "Right"
3973 msgstr "Dreapta"
3974
3975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Outer"
3978 msgstr "Altul ("
3979
3980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
3981 #, fuzzy
3982 msgid "&Placement:"
3983 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
3984
3985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
3986 #, fuzzy
3987 msgid "&Key"
3988 msgstr "Cuvînt cheie"
3989
3990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
3991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
3992 #, fuzzy
3993 msgid "The citation key"
3994 msgstr "Insereazã citare"
3995
3996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
3997 #, fuzzy
3998 msgid "&Label"
3999 msgstr "Etichetare"
4000
4001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
4002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
4003 #, fuzzy
4004 msgid "The label as it appears in the document"
4005 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
4006
4007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
4008 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
4009 msgid "About LyX"
4010 msgstr ""
4011
4012 #. stack tabs
4013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
4014 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Version"
4017 msgstr "Versiune...|V"
4018
4019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Version goes here"
4022 msgstr "Controlul versiunii"
4023
4024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
4025 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
4026 msgid "Credits"
4027 msgstr "Credite"
4028
4029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
4030 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
4031 msgid "Copyright"
4032 msgstr "Copyright"
4033
4034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Bibtex"
4037 msgstr "BibTeX"
4038
4039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Databa&ses"
4042 msgstr "Baza de date:"
4043
4044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
4045 #, fuzzy
4046 msgid "BibTeX database to use"
4047 msgstr "Baza de date:"
4048
4049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Available BibTeX databases"
4052 msgstr "Baza de date:"
4053
4054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
4055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
4057 msgid "&Add"
4058 msgstr "&Adaugã"
4059
4060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Add a BibTeX database file"
4063 msgstr "Baza de date:"
4064
4065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Add a BibTeX file manually"
4068 msgstr "Baza de date:"
4069
4070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Browse for a BibTeX database file"
4073 msgstr "Baza de date:"
4074
4075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
4076 #, fuzzy
4077 msgid "&Delete"
4078 msgstr "ªterge|#t"
4079
4080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
4081 msgid "Remove the selected database"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
4085 #, fuzzy
4086 msgid "St&yle"
4087 msgstr "Stil:  "
4088
4089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
4090 #, fuzzy
4091 msgid "The BibTeX style"
4092 msgstr "Comutã stilul TeX"
4093
4094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
4095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
4096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
4097 #, fuzzy
4098 msgid "&Browse..."
4099 msgstr "Rãsfoieºte..."
4100
4101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Choose a style file"
4104 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
4105
4106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
4107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
4111 msgid "&Update"
4112 msgstr "&Actualizeazã"
4113
4114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Update style list"
4117 msgstr "Afiºare matematicã|m"
4118
4119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Add bibliography to &TOC"
4122 msgstr "Item bibliografic"
4123
4124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Add bibliography to the table of contents"
4127 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
4128
4129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
4130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:66
4131 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Character"
4134 msgstr "Set de caractere:|#H"
4135
4136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
4137 #, fuzzy
4138 msgid "&Family:"
4139 msgstr "Familia:|#F"
4140
4141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
4142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Font family"
4145 msgstr "Familia:|#F"
4146
4147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
4148 #, fuzzy
4149 msgid "&Series:"
4150 msgstr "Serii:|#S"
4151
4152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
4153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Font series"
4156 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
4157
4158 #. language settings
4159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
4160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
4161 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
4162 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
4163 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
4164 msgid "Language"
4165 msgstr "Limbaj"
4166
4167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
4168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Font shape"
4171 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
4172
4173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
4174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
4175 msgid "Font color"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
4179 #, fuzzy
4180 msgid "S&hape:"
4181 msgstr "Forma:|#F"
4182
4183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
4184 #, fuzzy
4185 msgid "&Color:"
4186 msgstr "Culori"
4187
4188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
4189 #, fuzzy
4190 msgid "&Toggle all"
4191 msgstr "Comutã bold"
4192
4193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
4194 #, fuzzy
4195 msgid "toggle font on all of the above"
4196 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
4197
4198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Never toggled"
4201 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
4202
4203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Si&ze:"
4206 msgstr "Mãrime:|#e"
4207
4208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
4209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Font size"
4212 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
4213
4214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Always toggled"
4217 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
4218
4219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
4220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
4221 msgid "Other font settings"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
4225 #, fuzzy
4226 msgid "&Misc:"
4227 msgstr "Diverse"
4228
4229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Auto apply"
4232 msgstr "&Aplicã"
4233
4234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
4235 msgid "Apply each change automatically"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Use Class Defaults"
4241 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
4242
4243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:75
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Reset default params of the current class"
4246 msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
4247
4248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Save as Document Defaults"
4251 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
4252
4253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:97
4254 msgid "Save settings as LyX's default template"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:228
4258 #, fuzzy
4259 msgid "title here"
4260 msgstr "Titlu_Antet"
4261
4262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
4263 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
4264 msgid "LaTeX Error"
4265 msgstr "Eroare de LaTeX"
4266
4267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
4268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
4269 #, fuzzy
4270 msgid "LaTeX error messages"
4271 msgstr "Eroare de LaTeX"
4272
4273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
4274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
4275 #, fuzzy
4276 msgid "ERT inset display"
4277 msgstr "[nu este afiºat]"
4278
4279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
4280 msgid "&Inline"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
4284 msgid "Show ERT inline"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
4288 #, fuzzy
4289 msgid "&Collapsed"
4290 msgstr "Format "
4291
4292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
4293 msgid "Show ERT button only"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
4297 #, fuzzy
4298 msgid "&Open"
4299 msgstr "Deschide"
4300
4301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Show ERT contents"
4304 msgstr "Cuprins"
4305
4306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
4307 #, fuzzy
4308 msgid "External Material"
4309 msgstr "Material extern...|e"
4310
4311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
4312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
4313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
4314 #, fuzzy
4315 msgid "&File:"
4316 msgstr "&Fiºier"
4317
4318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
4319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Filename"
4322 msgstr "Nume fiºier:|#f"
4323
4324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
4325 #, fuzzy
4326 msgid "&View Result"
4327 msgstr "fiºier_nou"
4328
4329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
4330 #, fuzzy
4331 msgid "View the file"
4332 msgstr "Verteiler"
4333
4334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
4335 #, fuzzy
4336 msgid "&Update Result"
4337 msgstr "Actualizeazã|#a"
4338
4339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
4340 msgid "Update the material"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
4344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Available templates"
4347 msgstr "Taste disponibile"
4348
4349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
4350 #, fuzzy
4351 msgid "&Template:"
4352 msgstr "Modele"
4353
4354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
4355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Parameters"
4358 msgstr "Tipãreºte|#P"
4359
4360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
4361 #, fuzzy
4362 msgid "&Parameters:"
4363 msgstr "Tipãreºte|#P"
4364
4365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
4366 #, fuzzy
4367 msgid "&Edit file"
4368 msgstr "Fiºier EPS|#E"
4369
4370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Edit the file externally"
4373 msgstr "Insereazã lista index"
4374
4375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
4376 #, fuzzy
4377 msgid "&Graphics"
4378 msgstr "Graficã"
4379
4380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
4381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
4382 #, fuzzy
4383 msgid "File name of image"
4384 msgstr "Selecteazã document fiu"
4385
4386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
4387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
4388 #, fuzzy
4389 msgid "&Browse ..."
4390 msgstr "Rãsfoieºte..."
4391
4392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Select an image file"
4395 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
4396
4397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
4398 #, fuzzy
4399 msgid "LyX display"
4400 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
4401
4402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
4403 msgid "&Show in LyX"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
4407 msgid "Display image in LyX"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Display :"
4413 msgstr "Graficã"
4414
4415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
4416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Screen display"
4419 msgstr "[nu este afiºat]"
4420
4421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Scale :"
4424 msgstr "Smaller"
4425
4426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
4427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
4428 msgid "Percentage to scale by in LyX"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
4432 msgid "Height of image in output"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
4436 msgid "Units of height value"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
4440 #, fuzzy
4441 msgid "&Height"
4442 msgstr "Înãlþime"
4443
4444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
4445 msgid "Width of image in output"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
4449 #, fuzzy
4450 msgid "&Width"
4451 msgstr "Lãþime"
4452
4453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
4454 msgid "&Maintain aspect ratio"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
4458 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
4462 #, fuzzy
4463 msgid "A&ngle:"
4464 msgstr "Unghi:|#L"
4465
4466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
4467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
4468 msgid "Angle to rotate image by"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
4472 msgid "&Origin:"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
4476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
4477 msgid "The origin of the rotation"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
4481 #, fuzzy
4482 msgid "&Clipping"
4483 msgstr "Closing"
4484
4485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
4486 msgid "Clip to &bounding box"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
4490 msgid "Clip to bounding box values"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
4494 #, fuzzy
4495 msgid "&Get from file"
4496 msgstr "cãtre fiºier"
4497
4498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
4499 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Right &top:"
4505 msgstr "Dreapta"
4506
4507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
4508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
4509 msgid "y"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
4513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
4514 #, fuzzy
4515 msgid "x"
4516 msgstr "Format "
4517
4518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
4519 #, fuzzy
4520 msgid "&Left bottom:"
4521 msgstr "Stînga"
4522
4523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
4524 #, fuzzy
4525 msgid "E&xtra options"
4526 msgstr "Opþiuni suplimentare"
4527
4528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Su&bfigure"
4531 msgstr "Subfigurã|#s"
4532
4533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
4534 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
4538 msgid "Don't un&zip on export"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4544 msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în "
4545
4546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
4547 #, fuzzy
4548 msgid "LaTeX &options:"
4549 msgstr "opþiuni suplimentare"
4550
4551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
4552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Additional LaTeX options"
4555 msgstr "opþiuni suplimentare"
4556
4557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
4558 #, fuzzy
4559 msgid "&Draft mode"
4560 msgstr "Mod matematic"
4561
4562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Draft mode"
4565 msgstr "Mod matematic"
4566
4567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Ca&ption :"
4570 msgstr "Titlu"
4571
4572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
4573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
4574 msgid "The caption for the sub-figure"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Include File"
4580 msgstr "Includere"
4581
4582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4583 #, fuzzy
4584 msgid "File name to include"
4585 msgstr "Selecteazã document fiu"
4586
4587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Select a file"
4590 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
4591
4592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4593 #, fuzzy
4594 msgid "&Include Type:"
4595 msgstr "Includere"
4596
4597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4598 #: src/insets/insetinclude.C:225
4599 msgid "Input"
4600 msgstr "Intrare"
4601
4602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4603 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
4604 msgid "Include"
4605 msgstr "Includere"
4606
4607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4608 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
4609 msgid "Verbatim"
4610 msgstr "Verbatim"
4611
4612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4613 #, fuzzy
4614 msgid "&Load"
4615 msgstr "Încarcã|#n"
4616
4617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Load the file"
4620 msgstr "Listã de slide-uri"
4621
4622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4623 msgid "&Mark spaces in output"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4627 msgid "Underline spaces in generated output"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4631 #, fuzzy
4632 msgid "&Show preview"
4633 msgstr "TitluScurt"
4634
4635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Show LaTeX preview"
4638 msgstr "Preambul LaTeX"
4639
4640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
4641 msgid "Log"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Update the display"
4648 msgstr "Afiºare matematicã|m"
4649
4650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
4651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
4652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
4654 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
4655 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Center"
4658 msgstr "Centrat"
4659
4660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4661 #, fuzzy
4662 msgid "&Vertical:"
4663 msgstr "Spaþiere verticalã"
4664
4665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4666 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4670 #, fuzzy
4671 msgid "&Horizontal:"
4672 msgstr "Orizontal"
4673
4674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
4675 #, fuzzy
4676 msgid "&General"
4677 msgstr "General"
4678
4679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Justified"
4682 msgstr "Personalizare|P"
4683
4684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
4685 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:97
4686 msgid "Single"
4687 msgstr "Simplu"
4688
4689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
4690 msgid "1.5"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
4694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
4695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
4696 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4697 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Custom"
4700 msgstr "Customer"
4701
4702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
4703 #, fuzzy
4704 msgid "L&ine spacing:"
4705 msgstr "Spaþiere"
4706
4707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Alig&nment:"
4710 msgstr "Alinierea"
4711
4712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
4713 #, fuzzy
4714 msgid "No &indent"
4715 msgstr "Notaþie"
4716
4717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
4718 #, fuzzy
4719 msgid "&Spacing"
4720 msgstr "Spaþiere|#a"
4721
4722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Above paragraph"
4725 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
4726
4727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
4728 #, fuzzy
4729 msgid "S&pacing:"
4730 msgstr ", Spaþiere: "
4731
4732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
4733 msgid "&Keep space:"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
4737 #, fuzzy
4738 msgid "&Unit:"
4739 msgstr "Fontul: "
4740
4741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
4742 #, fuzzy
4743 msgid "&Value:"
4744 msgstr "Valoare"
4745
4746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
4747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
4748 msgid "None"
4749 msgstr "Nimic"
4750
4751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
4752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
4753 #, fuzzy
4754 msgid "DefSkip"
4755 msgstr "Defskip"
4756
4757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
4758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
4759 #, fuzzy
4760 msgid "SmallSkip"
4761 msgstr "Small skip"
4762
4763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
4764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
4765 #, fuzzy
4766 msgid "MedSkip"
4767 msgstr "Medium skip"
4768
4769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
4770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
4771 #, fuzzy
4772 msgid "BigSkip"
4773 msgstr "Big skip"
4774
4775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
4776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
4777 msgid "VFill"
4778 msgstr "VFill"
4779
4780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Below paragraph"
4783 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
4784
4785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
4786 #, fuzzy
4787 msgid "&Lines && Pagebreaks"
4788 msgstr "Ruperi de paginã"
4789
4790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Label width"
4793 msgstr "Etichetã cu"
4794
4795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Lon&gest label"
4798 msgstr "Tabel lung"
4799
4800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
4801 #, fuzzy
4802 msgid "L&ines"
4803 msgstr "Linii"
4804
4805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
4806 #, fuzzy
4807 msgid "A&bove"
4808 msgstr "Deasupra:|#s"
4809
4810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
4811 #, fuzzy
4812 msgid "B&elow"
4813 msgstr "Dedesubt:|#d"
4814
4815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
4816 #, fuzzy
4817 msgid "&Page breaks"
4818 msgstr "Rupere de paginã"
4819
4820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Abo&ve"
4823 msgstr "Deasupra:|#s"
4824
4825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Belo&w"
4828 msgstr "Dedesubt:|#d"
4829
4830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4831 #, fuzzy
4832 msgid "LaTeX pre-amble"
4833 msgstr "Preambul LaTeX"
4834
4835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4836 #, fuzzy
4837 msgid "The LaTeX pre-amble"
4838 msgstr "Preambul LaTeX"
4839
4840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4841 msgid "&Edit ..."
4842 msgstr ""
4843
4844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4845 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
4849 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
4850 msgid "Print"
4851 msgstr "Tipãreºte"
4852
4853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Page number to print from"
4856 msgstr "Nu pot tipãri"
4857
4858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4859 #, fuzzy
4860 msgid "&to"
4861 msgstr "&Jos"
4862
4863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Page number to print to"
4866 msgstr "Nu pot tipãri"
4867
4868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Fro&m"
4871 msgstr "De la|#D"
4872
4873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Print all pages"
4877 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
4878
4879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4880 #, fuzzy
4881 msgid "&All"
4882 msgstr "&Aplicã"
4883
4884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Print &odd-numbered pages"
4887 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
4888
4889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Print &even-numbered pages"
4892 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
4893
4894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Re&verse order"
4897 msgstr "&Ordine inversã"
4898
4899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Print in reverse order"
4902 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
4903
4904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Number of copies"
4907 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
4908
4909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4910 #, fuzzy
4911 msgid "&Collate"
4912 msgstr "Format "
4913
4914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Collate copies"
4917 msgstr "Format "
4918
4919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4920 msgid "&Print"
4921 msgstr "&Tipãreºte"
4922
4923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Print Destination"
4926 msgstr "Destinaþia"
4927
4928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
4929 #, fuzzy
4930 msgid "P&rinter"
4931 msgstr "Imprimantã"
4932
4933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
4934 msgid "Send output to the printer"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
4938 msgid "Send output to the given printer"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
4942 msgid "&File"
4943 msgstr "&Fiºier"
4944
4945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
4946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Send output to a file"
4949 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
4950
4951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4952 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4953 msgid "Reference"
4954 msgstr "Referinþã"
4955
4956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Update the reference list"
4959 msgstr "&Insereazã referinþã"
4960
4961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4962 #, fuzzy
4963 msgid "&Goto"
4964 msgstr "&Jos"
4965
4966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Move the document cursor to reference"
4969 msgstr "Este posibil ca documentul sã fie trunchiat"
4970
4971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4972 msgid "Sort"
4973 msgstr "Sorteazã"
4974
4975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Sort references in alphabetical order"
4978 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
4979
4980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4981 #, fuzzy
4982 msgid "<reference>"
4983 msgstr "Preferinþe"
4984
4985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4986 #, fuzzy
4987 msgid "<page>"
4988 msgstr "Minipaginã"
4989
4990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4991 msgid "on page <page>"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4995 msgid "<reference> on page <page>"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Formatted reference"
5001 msgstr "Referinþã bunã"
5002
5003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
5004 msgid "Reference as it appears in output"
5005 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
5006
5007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
5008 #, fuzzy
5009 msgid "&Reference:"
5010 msgstr "Referinþã :"
5011
5012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
5013 #, fuzzy
5014 msgid "&Format:"
5015 msgstr "Formate"
5016
5017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
5018 #, fuzzy
5019 msgid "&Name:"
5020 msgstr "Nume:"
5021
5022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Available references in selected document:"
5025 msgstr "Referinþe disponibile"
5026
5027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Available references"
5030 msgstr "Referinþe disponibile"
5031
5032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
5033 #, fuzzy
5034 msgid "&Document:"
5035 msgstr "Document"
5036
5037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Custom Export"
5040 msgstr "Customer"
5041
5042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5043 #, fuzzy
5044 msgid "&Command:"
5045 msgstr "comandã"
5046
5047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5048 #, fuzzy
5049 msgid "&Export formats:"
5050 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
5051
5052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5053 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Available export converters"
5059 msgstr "Taste disponibile"
5060
5061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5062 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
5063 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Spellchecker"
5066 msgstr "Verificator ortografic"
5067
5068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Suggestions:"
5071 msgstr "Question"
5072
5073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Replace word with current choice"
5076 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
5077
5078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5081 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
5082
5083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5084 #, fuzzy
5085 msgid "&Ignore"
5086 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
5087
5088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Ignore this word"
5091 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
5092
5093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5094 #, fuzzy
5095 msgid "&Accept"
5096 msgstr "Acceptat"
5097
5098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Accept word for this session"
5101 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
5102
5103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5104 #, fuzzy
5105 msgid "How far spellchecking has got"
5106 msgstr "Verificã ortografia|#S"
5107
5108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Suggestions"
5111 msgstr "Question"
5112
5113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Current word"
5116 msgstr "Current"
5117
5118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Replace with selected word"
5121 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
5122
5123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
5124 msgid "&Start..."
5125 msgstr ""
5126
5127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Start spellcheck"
5130 msgstr "Verificã ortografia|#S"
5131
5132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Table Settings"
5135 msgstr "Minipaginã"
5136
5137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5138 #, fuzzy
5139 msgid "&Table Settings"
5140 msgstr "Minipaginã"
5141
5142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5143 #, fuzzy
5144 msgid "&Horizontal alignment:"
5145 msgstr "Orizontal"
5146
5147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
5148 #, fuzzy
5149 msgid "&Multicolumn"
5150 msgstr "Multicoloanã|M"
5151
5152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
5153 msgid "Merge cells"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
5157 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Block"
5160 msgstr "Bloc"
5161
5162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Horizontal alignment in column"
5165 msgstr "Orizontal"
5166
5167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Column"
5170 msgstr "Coloane"
5171
5172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
5173 #, fuzzy
5174 msgid "A&dd"
5175 msgstr "&Adaugã"
5176
5177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Append column (right)"
5180 msgstr "Adaugã coloanã|#o"
5181
5182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
5183 #, fuzzy
5184 msgid "De&lete"
5185 msgstr "ªterge|#t"
5186
5187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Delete current column"
5190 msgstr "ªterge coloanã|o"
5191
5192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Row"
5195 msgstr "Linii"
5196
5197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
5198 msgid "Append row (below)"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Dele&te"
5204 msgstr "ªterge|#t"
5205
5206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Delete this row"
5209 msgstr "ªterge linie|i"
5210
5211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Column Width"
5214 msgstr "Coloane"
5215
5216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
5217 #, fuzzy
5218 msgid "&Vertical alignment:"
5219 msgstr "Vertical"
5220
5221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Width unit"
5224 msgstr "Lãþime"
5225
5226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
5227 msgid "Fixed with of the column"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
5231 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Rotate 90°"
5237 msgstr "Roteºte 90°|#9"
5238
5239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
5240 #, fuzzy
5241 msgid "&Rotate Table"
5242 msgstr "PlaceTable"
5243
5244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
5245 msgid "Rotate the table by 90°"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
5249 msgid "Rotate &Cell"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
5253 msgid "Rotate this cell by 90°"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
5257 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
5261 #, fuzzy
5262 msgid "LaTe&X argument:"
5263 msgstr "Alinierea"
5264
5265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
5266 #, fuzzy
5267 msgid "&Borders"
5268 msgstr "Margini"
5269
5270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Set Borders"
5273 msgstr "Seteazã margini|#S"
5274
5275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5276 #, fuzzy
5277 msgid "All Borders"
5278 msgstr "Margini"
5279
5280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5281 #, fuzzy
5282 msgid "&Default"
5283 msgstr "Implicit"
5284
5285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Set all borders"
5288 msgstr "Seteazã margini|#S"
5289
5290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
5291 msgid "C&lear"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Unset all borders"
5297 msgstr "Eliminã margini|#E"
5298
5299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
5300 #, fuzzy
5301 msgid "&Longtable"
5302 msgstr "Tabel lung"
5303
5304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
5305 msgid "&Use long table"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
5309 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Settings"
5315 msgstr "Secþiune"
5316
5317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Header:"
5320 msgstr "Antet"
5321
5322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Footer:"
5325 msgstr "Subsol"
5326
5327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
5328 #, fuzzy
5329 msgid "First header:"
5330 msgstr "Antet dreapta"
5331
5332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Last footer:"
5335 msgstr "Ultimul subsol"
5336
5337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Border above"
5340 msgstr "Margini"
5341
5342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Border below"
5345 msgstr "Margini"
5346
5347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
5348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
5349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
5350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
5351 #, fuzzy
5352 msgid "on"
5353 msgstr "Oraº"
5354
5355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
5356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
5357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
5358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
5359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
5360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
5361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
5362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
5363 #, fuzzy
5364 msgid "double"
5365 msgstr "Dublu"
5366
5367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
5368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
5369 #, fuzzy
5370 msgid "is empty"
5371 msgstr "Adîncime"
5372
5373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Page &break on current row"
5376 msgstr "Nu pot tipãri"
5377
5378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
5379 msgid "Set a page break on the current row"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Current cell :"
5385 msgstr "Current"
5386
5387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Current row position"
5390 msgstr "Propoziþie"
5391
5392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
5393 msgid "Current column position"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5397 #, fuzzy
5398 msgid "LaTeX classes"
5399 msgstr "Jurnal LaTeX"
5400
5401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5402 #, fuzzy
5403 msgid "LaTeX styles"
5404 msgstr "LaTeX_Title"
5405
5406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5407 #, fuzzy
5408 msgid "BibTeX styles"
5409 msgstr "Stil TeX|X"
5410
5411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Selected classes or styles"
5414 msgstr "Taste selectate"
5415
5416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5417 msgid "Show &path"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5421 msgid "Toggles view of the file list"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Installed files"
5427 msgstr "Includere"
5428
5429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5430 #, fuzzy
5431 msgid "&Rescan"
5432 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
5433
5434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Built new file list"
5437 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
5438
5439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5440 #, fuzzy
5441 msgid "&View"
5442 msgstr "Vizualizeazã DVI"
5443
5444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5445 msgid ""
5446 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5450 msgid "Close this dialog"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Table Of Contents"
5456 msgstr "Cuprins"
5457
5458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5459 #, fuzzy
5460 msgid "&Type"
5461 msgstr "Tip"
5462
5463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Contents list"
5466 msgstr "CuprinsSlide"
5467
5468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Version control log"
5471 msgstr "Controlul versiunii|v"
5472
5473 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5474 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5475 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5476 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5477 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5478 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5479 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5480 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5481 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5482 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5483 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5484 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5485 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5486 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5487 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5488 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5489 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5490 msgid "Standard"
5491 msgstr "Standard"
5492
5493 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5494 msgid "TheoremTemplate"
5495 msgstr "Teoremã-model"
5496
5497 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5498 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5499 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5500 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5501 msgid "Proof"
5502 msgstr "Proof"
5503
5504 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5505 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5506 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5507 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5508 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5509 msgid "Theorem"
5510 msgstr "Teoremã"
5511
5512 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5513 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5514 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5515 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5516 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5517 msgid "Lemma"
5518 msgstr "Lemã"
5519
5520 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5521 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5522 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5523 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5524 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5525 msgid "Corollary"
5526 msgstr "Corolar"
5527
5528 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5529 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5530 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5531 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5532 msgid "Proposition"
5533 msgstr "Propoziþie"
5534
5535 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5536 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5537 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5538 msgid "Conjecture"
5539 msgstr "Ipotezã"
5540
5541 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5542 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5543 msgid "Criterion"
5544 msgstr "Criteriu"
5545
5546 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5547 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5548 msgid "Fact"
5549 msgstr "Faptã"
5550
5551 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5552 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5553 msgid "Axiom"
5554 msgstr "Axiomã"
5555
5556 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5557 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5558 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5559 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5560 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5561 msgid "Definition"
5562 msgstr "Definiþie"
5563
5564 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5565 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5566 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5567 msgid "Example"
5568 msgstr "Exemplu"
5569
5570 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5571 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5572 msgid "Condition"
5573 msgstr "Condiþie"
5574
5575 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5576 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5577 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5578 msgid "Problem"
5579 msgstr "Problemã"
5580
5581 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5582 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5583 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5584 msgid "Exercise"
5585 msgstr "Exerciþiu"
5586
5587 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5588 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5589 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5590 msgid "Remark"
5591 msgstr "Remarcã"
5592
5593 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5594 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5595 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5596 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5597 msgid "Claim"
5598 msgstr "Claim"
5599
5600 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5601 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5602 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5603 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5604 msgid "Note"
5605 msgstr "Notã"
5606
5607 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5608 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5609 msgid "Notation"
5610 msgstr "Notaþie"
5611
5612 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5613 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5614 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5615 msgid "Case"
5616 msgstr "Case"
5617
5618 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5619 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5620 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5621 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5622 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5623 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5624 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5625 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5626 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5627 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5628 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5629 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5630 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5631 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:23
5632 msgid "Section"
5633 msgstr "Secþiune"
5634
5635 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5636 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5637 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5638 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5639 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5640 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5641 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5642 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5643 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5644 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5645 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5646 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5647 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:35
5648 msgid "Subsection"
5649 msgstr "Subsecþiune"
5650
5651 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5652 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5653 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5654 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5655 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5656 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5657 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5658 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5659 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5660 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5661 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5662 msgid "Subsubsection"
5663 msgstr "Subsubsecþiune"
5664
5665 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5666 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5667 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
5668 msgid "Section*"
5669 msgstr "Secþiune*"
5670
5671 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5672 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5673 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:41
5674 msgid "Subsection*"
5675 msgstr "Subsecþiune*"
5676
5677 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5678 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5679 msgid "Subsubsection*"
5680 msgstr "Subsubsecþiune*"
5681
5682 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5683 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5684 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5685 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5686 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5687 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5688 msgid "Abstract"
5689 msgstr "Abstract"
5690
5691 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5692 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5693 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5694 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5695 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5696 msgid "Keywords"
5697 msgstr "Cuvinte cheie"
5698
5699 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5700 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5701 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5702 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5703 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5704 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5705 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5706 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5707 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5708 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5709 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5710 msgid "Bibliography"
5711 msgstr "Bibliografie"
5712
5713 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5714 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5715 msgid "Appendix"
5716 msgstr "Apendix"
5717
5718 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5719 msgid "Appendices"
5720 msgstr "Appendices"
5721
5722 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5723 msgid "Biography"
5724 msgstr "Biografie"
5725
5726 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5727 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5728 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5729 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5730 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5731 msgid "Caption"
5732 msgstr "Titlu"
5733
5734 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5735 msgid "Footernote"
5736 msgstr "Notã de subsol"
5737
5738 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5739 msgid "MarkBoth"
5740 msgstr "MarkBoth"
5741
5742 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5743 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5744 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5745 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5746 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5747 msgid "Itemize"
5748 msgstr "Itemize"
5749
5750 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5751 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5752 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5753 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5754 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5755 msgid "Enumerate"
5756 msgstr "Enumerate"
5757
5758 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5759 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5760 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5761 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5762 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5763 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5764 msgid "Description"
5765 msgstr "Descriere"
5766
5767 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5768 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5769 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5770 msgid "List"
5771 msgstr "Listã"
5772
5773 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5774 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5775 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5776 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5777 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5778 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5779 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5780 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5781 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5782 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5783 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5784 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5785 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5786 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5787 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5788 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5789 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5790 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5791 msgid "Title"
5792 msgstr "Titlu"
5793
5794 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5795 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5796 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5797 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5798 msgid "Subtitle"
5799 msgstr "Subtitlu"
5800
5801 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5802 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5803 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5804 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5805 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5806 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5807 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5808 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5809 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5810 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5811 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5812 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5813 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5814 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5815 msgid "Author"
5816 msgstr "Author"
5817
5818 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5819 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5820 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5821 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5822 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5823 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5824 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5825 msgid "Address"
5826 msgstr "Address"
5827
5828 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5829 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5830 msgid "Offprint"
5831 msgstr "Offprint"
5832
5833 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5834 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5835 msgid "Mail"
5836 msgstr "Mail"
5837
5838 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5839 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5840 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5841 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5842 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5843 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5844 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5845 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5846 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5847 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5848 msgid "Date"
5849 msgstr "Date"
5850
5851 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5852 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5853 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5854 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5855 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5856 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5857 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5858 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5859 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Abstract "
5862 msgstr "Abstract"
5863
5864 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5865 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5866 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5867 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5868 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5869 msgid "Acknowledgement"
5870 msgstr "Acknowledgement"
5871
5872 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5873 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5874 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5875 msgid "Email"
5876 msgstr "Email"
5877
5878 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5879 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5880 msgid "LaTeX"
5881 msgstr "LaTeX"
5882
5883 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5884 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5885 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5886 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5887 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5888 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5889 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5890 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5891 msgid "Paragraph"
5892 msgstr "Paragraf"
5893
5894 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5895 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5896 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5897 msgid "Affiliation"
5898 msgstr "Affiliation"
5899
5900 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5901 msgid "And"
5902 msgstr "And"
5903
5904 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5905 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5906 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5907 msgid "Acknowledgements"
5908 msgstr "Acknowledgements"
5909
5910 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5911 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5912 msgid "References"
5913 msgstr "Referinþe"
5914
5915 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5916 msgid "PlaceFigure"
5917 msgstr "PlaceFigure"
5918
5919 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5920 msgid "PlaceTable"
5921 msgstr "PlaceTable"
5922
5923 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5924 msgid "TableComments"
5925 msgstr "Tabel_Comentarii"
5926
5927 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5928 msgid "TableRefs"
5929 msgstr "Tabel_Referinþe"
5930
5931 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5932 msgid "MathLetters"
5933 msgstr "MathLetters"
5934
5935 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5936 msgid "NoteToEditor"
5937 msgstr "NoteToEditor"
5938
5939 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5940 msgid "FigCaption"
5941 msgstr "FigCaption"
5942
5943 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5944 msgid "Chapter_Exercises"
5945 msgstr "Chapter_Exercises"
5946
5947 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5948 msgid "Current_Address"
5949 msgstr "Current_Address"
5950
5951 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5952 msgid "Thanks"
5953 msgstr "Mulþumiri"
5954
5955 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5956 msgid "Dedicatory"
5957 msgstr "Dedicatory"
5958
5959 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5960 msgid "Translator"
5961 msgstr "Traducãtor"
5962
5963 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5964 msgid "Subjectclass"
5965 msgstr "ClasãSubiect"
5966
5967 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5968 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5969 msgid "Algorithm"
5970 msgstr "Algoritm"
5971
5972 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5973 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5974 msgid "Summary"
5975 msgstr "Sumar"
5976
5977 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5978 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5979 msgid "Conclusion"
5980 msgstr "Concluzie"
5981
5982 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5983 #, fuzzy
5984 msgid "TheoremStyle"
5985 msgstr "Teoremã"
5986
5987 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5988 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5989 msgid "Theorem*"
5990 msgstr "Teoremã*"
5991
5992 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5993 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5994 msgid "Corollary*"
5995 msgstr "Corolar*"
5996
5997 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5998 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5999 msgid "Lemma*"
6000 msgstr "Lemã*"
6001
6002 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
6003 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
6004 msgid "Proposition*"
6005 msgstr "Propoziþie*"
6006
6007 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
6008 msgid "Conjecture*"
6009 msgstr "Ipotezã*"
6010
6011 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6012 msgid "Fact*"
6013 msgstr "Faptã*"
6014
6015 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6016 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6017 msgid "Definition*"
6018 msgstr "Definiþie*"
6019
6020 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6021 msgid "Example*"
6022 msgstr "Exemplu*"
6023
6024 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6025 msgid "Remark*"
6026 msgstr "Remarcã*"
6027
6028 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6029 msgid "Claim*"
6030 msgstr "Claim*"
6031
6032 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6033 msgid "Note*"
6034 msgstr "Notã*"
6035
6036 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6037 msgid "Acknowledgement*"
6038 msgstr "Acknowledgement*"
6039
6040 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6041 msgid "Conclusion*"
6042 msgstr "Concluzie*"
6043
6044 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6045 msgid "RightHeader"
6046 msgstr "Antet dreapta"
6047
6048 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6049 msgid "ShortTitle"
6050 msgstr "TitluScurt"
6051
6052 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6053 msgid "TwoAuthors"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6057 msgid "ThreeAuthors"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6061 msgid "FourAuthors"
6062 msgstr "FourAuthors"
6063
6064 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6065 msgid "TwoAffiliations"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6069 msgid "ThreeAffiliations"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6073 msgid "FourAffiliations"
6074 msgstr "FourAffiliations"
6075
6076 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6077 msgid "Journal"
6078 msgstr "Jurnal"
6079
6080 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6081 msgid "CopNum"
6082 msgstr "CopNum"
6083
6084 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6085 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6086 msgid "Acknowledgments"
6087 msgstr "Acknowledgments"
6088
6089 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6090 msgid "ThickLine"
6091 msgstr "LinieSubþire"
6092
6093 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6094 msgid "CenteredCaption"
6095 msgstr "CenteredCaption"
6096
6097 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6098 msgid "FitFigure"
6099 msgstr "FitFigure"
6100
6101 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6102 msgid "FitBitmap"
6103 msgstr "FitBitmap"
6104
6105 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6106 msgid "Seriate"
6107 msgstr "Înseriazã"
6108
6109 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6110 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6111 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6112 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6113 msgid "Part"
6114 msgstr "Part"
6115
6116 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6117 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6118 msgid "Part*"
6119 msgstr "Part*"
6120
6121 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6122 msgid "Dialogue"
6123 msgstr "Dialog"
6124
6125 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6126 msgid "Narrative"
6127 msgstr "Narativ"
6128
6129 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6130 msgid "ACT"
6131 msgstr "ACT"
6132
6133 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6134 msgid "SCENE"
6135 msgstr "SCENÃ"
6136
6137 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6138 msgid "SCENE*"
6139 msgstr "SCENÃ*"
6140
6141 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6142 msgid "AT_RISE:"
6143 msgstr "AT_RISE:"
6144
6145 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6146 msgid "Speaker"
6147 msgstr "Vorbitor"
6148
6149 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Parenthetical"
6152 msgstr "Matrice"
6153
6154 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6155 msgid "CURTAIN"
6156 msgstr "CURTAIN"
6157
6158 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6159 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6160 msgid "Right_Address"
6161 msgstr "Adresã_dreapta"
6162
6163 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Mainline"
6166 msgstr "Minisec"
6167
6168 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Variation"
6171 msgstr "Separaþia"
6172
6173 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6174 #, fuzzy
6175 msgid "SubVariation"
6176 msgstr "Separaþia"
6177
6178 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6179 #, fuzzy
6180 msgid "SubVariation2"
6181 msgstr "Separaþia"
6182
6183 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6184 #, fuzzy
6185 msgid "SubVariation3"
6186 msgstr "Separaþia"
6187
6188 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6189 #, fuzzy
6190 msgid "SubVariation4"
6191 msgstr "Separaþia"
6192
6193 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6194 #, fuzzy
6195 msgid "SubVariation5"
6196 msgstr "Separaþia"
6197
6198 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6199 msgid "HideMoves"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6203 msgid "ChessBoard"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6207 #, fuzzy
6208 msgid "BoardCentered"
6209 msgstr "Centrat"
6210
6211 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6212 #, fuzzy
6213 msgid "HighLight"
6214 msgstr "Înãlþime"
6215
6216 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Arrow"
6219 msgstr "Eroare"
6220
6221 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6222 msgid "KnightMove"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6226 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6227 msgid "Institute"
6228 msgstr "Institut"
6229
6230 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6231 #, fuzzy
6232 msgid "SubSection"
6233 msgstr "Subsecþiune"
6234
6235 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Topic"
6238 msgstr "&Sus"
6239
6240 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6241 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Left_Header"
6244 msgstr "Antet"
6245
6246 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6247 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Right_Header"
6250 msgstr "Antet dreapta"
6251
6252 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6253 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6254 msgid "Code"
6255 msgstr "Code"
6256
6257 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6258 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6259 msgid "Comment"
6260 msgstr "Comentariu"
6261
6262 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6263 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6264 msgid "LyX-Code"
6265 msgstr "Cod LyX"
6266
6267 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6268 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6269 msgid "SGML"
6270 msgstr "SGML"
6271
6272 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6273 msgid "Literal"
6274 msgstr "Literal"
6275
6276 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6277 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6278 msgid "Quotation"
6279 msgstr "Quotation"
6280
6281 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6282 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6283 msgid "Chapter"
6284 msgstr "Capitol"
6285
6286 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6287 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6288 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6289 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6290 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6291 msgid "Subparagraph"
6292 msgstr "Subparagraf"
6293
6294 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Authorgroup"
6297 msgstr "Author"
6298
6299 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6300 msgid "FirstName"
6301 msgstr "FirstName"
6302
6303 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6304 msgid "Surname"
6305 msgstr "Prenume"
6306
6307 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6308 msgid "RevisionHistory"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Revision"
6314 msgstr "Question"
6315
6316 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6317 #, fuzzy
6318 msgid "RevisionRemark"
6319 msgstr "Remarcã"
6320
6321 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6322 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6323 msgid "My_Address"
6324 msgstr "My_Address"
6325
6326 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6327 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6328 msgid "Send_To_Address"
6329 msgstr "Adresã_destinaþie"
6330
6331 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6332 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6333 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6334 msgid "Opening"
6335 msgstr "Deschidere"
6336
6337 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6338 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6339 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6340 msgid "Signature"
6341 msgstr "Semnãturã"
6342
6343 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6344 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6345 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6346 msgid "Closing"
6347 msgstr "Closing"
6348
6349 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6350 msgid "encl"
6351 msgstr "encl"
6352
6353 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6354 msgid "ps"
6355 msgstr "ps"
6356
6357 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6358 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6359 msgid "cc"
6360 msgstr "cc"
6361
6362 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6363 msgid "Betreff"
6364 msgstr "Betreff"
6365
6366 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6367 msgid "Stadt"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6371 msgid "Datum"
6372 msgstr "Datum"
6373
6374 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6375 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6376 msgid "Quote"
6377 msgstr "Quote"
6378
6379 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6380 msgid "Verse"
6381 msgstr "Verse"
6382
6383 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6384 msgid "LaTeX_Title"
6385 msgstr "LaTeX_Title"
6386
6387 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6388 msgid "Affil"
6389 msgstr "Affil"
6390
6391 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6392 msgid "msnumber"
6393 msgstr "msnumber"
6394
6395 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6396 msgid "FirstAuthor"
6397 msgstr "FirstAuthor"
6398
6399 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100
6400 msgid "Received"
6401 msgstr "Primit"
6402
6403 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114
6404 msgid "Accepted"
6405 msgstr "Acceptat"
6406
6407 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6408 msgid "Offsets"
6409 msgstr "Offsets"
6410
6411 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6412 msgid "FrontMatter"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6416 msgid "Keyword"
6417 msgstr "Cuvînt cheie"
6418
6419 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6420 msgid "Foilhead"
6421 msgstr "Foilhead"
6422
6423 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6424 msgid "ShortFoilhead"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6428 msgid "Rotatefoilhead"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6432 msgid "ShortRotatefoilhead"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6436 msgid "TickList"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6440 msgid "CrossList"
6441 msgstr "CrossList"
6442
6443 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6444 msgid "My_Logo"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Restriction"
6450 msgstr "Descriere"
6451
6452 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Right_Footer"
6455 msgstr "Antet dreapta"
6456
6457 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6458 msgid "Brieftext"
6459 msgstr "Brieftext"
6460
6461 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6462 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6463 msgid "Name"
6464 msgstr "Nume"
6465
6466 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6467 msgid "Unterschrift"
6468 msgstr "Unterschrift"
6469
6470 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6471 msgid "Strasse"
6472 msgstr "Strasse"
6473
6474 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6475 msgid "Zusatz"
6476 msgstr "Zusatz"
6477
6478 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6479 msgid "Ort"
6480 msgstr "Ort"
6481
6482 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6483 msgid "Land"
6484 msgstr "Land"
6485
6486 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6487 msgid "RetourAdresse"
6488 msgstr "Adresã de retur"
6489
6490 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6491 msgid "MeinZeichen"
6492 msgstr "MeinZeichen"
6493
6494 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6495 msgid "IhrZeichen"
6496 msgstr "IhrZeichen"
6497
6498 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6499 msgid "IhrSchreiben"
6500 msgstr "IhrSchreiben"
6501
6502 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6503 msgid "Telefon"
6504 msgstr "Telefon"
6505
6506 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6507 msgid "Telefax"
6508 msgstr "Telefax"
6509
6510 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6511 msgid "Telex"
6512 msgstr "Telex"
6513
6514 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6515 msgid "EMail"
6516 msgstr "EMail"
6517
6518 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6519 msgid "HTTP"
6520 msgstr "HTTP"
6521
6522 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6523 msgid "Bank"
6524 msgstr "Bancã"
6525
6526 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6527 msgid "BLZ"
6528 msgstr "BLZ"
6529
6530 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6531 msgid "Konto"
6532 msgstr "Konto"
6533
6534 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6535 msgid "Postvermerk"
6536 msgstr "Postvermerk"
6537
6538 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6539 msgid "Adresse"
6540 msgstr "Adresse"
6541
6542 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6543 msgid "Anrede"
6544 msgstr "Anrede"
6545
6546 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6547 msgid "Anlagen"
6548 msgstr "Anlagen"
6549
6550 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6551 msgid "Verteiler"
6552 msgstr "Verteiler"
6553
6554 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6555 msgid "Gruss"
6556 msgstr "Gruss"
6557
6558 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6559 msgid "Letter"
6560 msgstr "Letter"
6561
6562 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6563 msgid "Street"
6564 msgstr "Stradã"
6565
6566 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6567 msgid "Addition"
6568 msgstr "Addition"
6569
6570 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6571 msgid "Town"
6572 msgstr "Oraº"
6573
6574 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6575 msgid "State"
6576 msgstr "Stat"
6577
6578 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6579 msgid "ReturnAddress"
6580 msgstr "Adresã de întoarcere"
6581
6582 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6583 msgid "MyRef"
6584 msgstr "MyRef"
6585
6586 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6587 msgid "YourRef"
6588 msgstr "YourRef"
6589
6590 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6591 msgid "YourMail"
6592 msgstr "YourMail"
6593
6594 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6595 msgid "Phone"
6596 msgstr "Telefon"
6597
6598 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6599 msgid "BankCode"
6600 msgstr "Cod bancã"
6601
6602 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6603 msgid "BankAccount"
6604 msgstr "Cont bancã"
6605
6606 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6607 #, fuzzy
6608 msgid "PostalComment"
6609 msgstr "PostalCommend"
6610
6611 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6612 msgid "PostalCommend"
6613 msgstr "PostalCommend"
6614
6615 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6616 msgid "Encl."
6617 msgstr "Encl."
6618
6619 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6620 msgid "Remarks"
6621 msgstr "Remarci"
6622
6623 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6624 #, fuzzy
6625 msgid "More"
6626 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
6627
6628 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6629 msgid "FADE_IN:"
6630 msgstr "FADE_IN:"
6631
6632 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6633 msgid "INT."
6634 msgstr "INT."
6635
6636 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6637 msgid "EXT."
6638 msgstr "EXT."
6639
6640 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Continuing"
6643 msgstr "Condiþie"
6644
6645 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6646 msgid "Transition"
6647 msgstr "Tranziþie"
6648
6649 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6650 msgid "TITLE_OVER:"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6654 msgid "INTERCUT"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6658 #, fuzzy
6659 msgid "FADE_OUT"
6660 msgstr "FADE_OUT:"
6661
6662 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6663 msgid "General"
6664 msgstr "General"
6665
6666 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Scene"
6669 msgstr "Trimite"
6670
6671 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6672 msgid "FADE_OUT:"
6673 msgstr "FADE_OUT:"
6674
6675 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6676 #, fuzzy
6677 msgid "AddressForOffprints"
6678 msgstr "Offprints"
6679
6680 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6681 #, fuzzy
6682 msgid "RunningTitle"
6683 msgstr "Running_LaTeX_Title"
6684
6685 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6686 #, fuzzy
6687 msgid "RunningAuthor"
6688 msgstr "Author"
6689
6690 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6691 msgid "Scrap"
6692 msgstr "Scrap"
6693
6694 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6695 msgid "Running_LaTeX_Title"
6696 msgstr "Running_LaTeX_Title"
6697
6698 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6699 msgid "TOC_Title"
6700 msgstr "Cuprins_titlu"
6701
6702 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6703 msgid "Author_Running"
6704 msgstr "Author_Running"
6705
6706 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6707 msgid "TOC_Author"
6708 msgstr "Cuprins_Autor"
6709
6710 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6711 msgid "Property"
6712 msgstr "Proprietate"
6713
6714 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6715 msgid "Question"
6716 msgstr "Question"
6717
6718 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6719 msgid "Solution"
6720 msgstr "Soluþie"
6721
6722 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6723 msgid "SubTitle"
6724 msgstr "Subtitlu"
6725
6726 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6727 msgid "Institution"
6728 msgstr "Instituþie"
6729
6730 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6731 msgid "REVTEX_Title"
6732 msgstr "REVTEX_Title"
6733
6734 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6735 msgid "Preprint"
6736 msgstr "Preprint"
6737
6738 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6739 msgid "Author_Email"
6740 msgstr "Author_Email"
6741
6742 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6743 msgid "Author_URL"
6744 msgstr "Author_URL"
6745
6746 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6747 msgid "PACS"
6748 msgstr "PACS"
6749
6750 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6751 msgid "Labeling"
6752 msgstr "Etichetare"
6753
6754 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6755 msgid "Addchap"
6756 msgstr "Addchap"
6757
6758 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6759 msgid "Addsec"
6760 msgstr "Addsec"
6761
6762 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6763 msgid "Addchap*"
6764 msgstr "Addchap*"
6765
6766 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6767 msgid "Addsec*"
6768 msgstr "Addsec*"
6769
6770 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6771 msgid "Minisec"
6772 msgstr "Minisec"
6773
6774 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6775 msgid "Subject"
6776 msgstr "Subiect"
6777
6778 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6779 msgid "Publishers"
6780 msgstr "Publishers"
6781
6782 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6783 msgid "Dedication"
6784 msgstr "Dedicaþie"
6785
6786 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6787 msgid "Titlehead"
6788 msgstr "Titlu_Antet"
6789
6790 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6791 msgid "Uppertitleback"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6795 msgid "Lowertitleback"
6796 msgstr "Lowertitleback"
6797
6798 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6799 msgid "Extratitle"
6800 msgstr "Extratitle"
6801
6802 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6803 msgid "PS"
6804 msgstr "PS"
6805
6806 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6807 msgid "CC"
6808 msgstr "CC"
6809
6810 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6811 msgid "Encl"
6812 msgstr "Encl"
6813
6814 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6815 msgid "Telephone"
6816 msgstr "Telefon"
6817
6818 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6819 msgid "Place"
6820 msgstr "Place"
6821
6822 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6823 msgid "Backaddress"
6824 msgstr "Backaddress"
6825
6826 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6827 msgid "Specialmail"
6828 msgstr "EmailSpecial"
6829
6830 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6831 msgid "Location"
6832 msgstr "Locaþie"
6833
6834 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6835 msgid "Yourref"
6836 msgstr "Yourref"
6837
6838 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6839 msgid "Yourmail"
6840 msgstr "Yourmail"
6841
6842 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6843 msgid "Myref"
6844 msgstr "Myref"
6845
6846 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6847 msgid "Customer"
6848 msgstr "Customer"
6849
6850 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6851 msgid "Invoice"
6852 msgstr "Facturã"
6853
6854 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6855 msgid "LandscapeSlide"
6856 msgstr "LandscapeSlide"
6857
6858 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6859 msgid "PortraitSlide"
6860 msgstr "PortraitSlide"
6861
6862 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6863 msgid "Slide"
6864 msgstr "Slide"
6865
6866 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6867 msgid "Slide*"
6868 msgstr "Slide*"
6869
6870 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6871 msgid "SlideHeading"
6872 msgstr "AntetSlide"
6873
6874 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6875 msgid "SlideSubHeading"
6876 msgstr "SubantetSlide"
6877
6878 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6879 msgid "ListOfSlides"
6880 msgstr "Listã de slide-uri"
6881
6882 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6883 msgid "SlideContents"
6884 msgstr "CuprinsSlide"
6885
6886 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6887 msgid "ProgressContents"
6888 msgstr "ProgressContents"
6889
6890 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6891 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53
6892 msgid "Paragraph*"
6893 msgstr "Paragraf*"
6894
6895 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6896 msgid "AMS"
6897 msgstr "AMS"
6898
6899 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6900 msgid "Overlay"
6901 msgstr "Suprapunere"
6902
6903 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6904 msgid "InvisibleText"
6905 msgstr "Text invizibil"
6906
6907 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6908 msgid "VisibleText"
6909 msgstr "TextVizibil"
6910
6911 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6912 msgid "End_All_Slides"
6913 msgstr "End_All_Slides"
6914
6915 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Authorinfo"
6918 msgstr "Author"
6919
6920 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Table"
6923 msgstr "Tabel_Referinþe"
6924
6925 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Figure"
6928 msgstr "FitFigure"
6929
6930 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6931 msgid "Chapter*"
6932 msgstr "Capitol*"
6933
6934 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6935 msgid "Subparagraph*"
6936 msgstr "Subparagraf*"
6937
6938 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6939 msgid "Headnote"
6940 msgstr "Notã de antet"
6941
6942 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6943 msgid "Offprints"
6944 msgstr "Offprints"
6945
6946 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6947 #, fuzzy
6948 msgid " Keywords"
6949 msgstr "Cuvinte cheie"
6950
6951 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Revised"
6954 msgstr "Indentare"
6955
6956 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
6957 #, fuzzy
6958 msgid "CCC"
6959 msgstr "CC"
6960
6961 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
6962 #, fuzzy
6963 msgid "PaperId"
6964 msgstr "Hîrtie"
6965
6966 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
6967 #, fuzzy
6968 msgid "AuthorAddr"
6969 msgstr "Author"
6970
6971 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
6972 #, fuzzy
6973 msgid "SlugComment"
6974 msgstr "Comentariu"
6975
6976 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Plate"
6979 msgstr "Place"
6980
6981 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Planotable"
6984 msgstr "PlaceTable"
6985
6986 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Table_Caption"
6989 msgstr "Titlu"
6990
6991 #: ../lib/languages:2
6992 msgid "Afrikaans"
6993 msgstr "African"
6994
6995 #: ../lib/languages:3
6996 msgid "American"
6997 msgstr "American"
6998
6999 #: ../lib/languages:4
7000 msgid "Arabic"
7001 msgstr "Arabic"
7002
7003 #: ../lib/languages:5
7004 msgid "Austrian"
7005 msgstr "Austriac"
7006
7007 #: ../lib/languages:6
7008 msgid "Bahasa"
7009 msgstr "Bahasa"
7010
7011 #: ../lib/languages:7
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Belarusian"
7014 msgstr "Ungar"
7015
7016 #: ../lib/languages:8
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Basque"
7019 msgstr "Albastru"
7020
7021 #: ../lib/languages:9
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Portuguese"
7024 msgstr "Portughez"
7025
7026 #: ../lib/languages:10
7027 msgid "Breton"
7028 msgstr "Breton"
7029
7030 #: ../lib/languages:11
7031 msgid "British"
7032 msgstr "Britanic"
7033
7034 #: ../lib/languages:12
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Bulgarian"
7037 msgstr "Ungar"
7038
7039 #: ../lib/languages:13
7040 msgid "Canadian"
7041 msgstr "Canadian"
7042
7043 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
7044 msgid "French"
7045 msgstr "Francez"
7046
7047 #: ../lib/languages:15
7048 msgid "Catalan"
7049 msgstr "Catalan"
7050
7051 #: ../lib/languages:16
7052 msgid "Croatian"
7053 msgstr "Croat"
7054
7055 #: ../lib/languages:17
7056 msgid "Czech"
7057 msgstr "Ceh"
7058
7059 #: ../lib/languages:18
7060 msgid "Danish"
7061 msgstr "Danez"
7062
7063 #: ../lib/languages:19
7064 msgid "Dutch"
7065 msgstr "Olandez"
7066
7067 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7068 msgid "English"
7069 msgstr "Englez"
7070
7071 #: ../lib/languages:21
7072 msgid "Esperanto"
7073 msgstr "Esperanto"
7074
7075 #: ../lib/languages:23
7076 msgid "Estonian"
7077 msgstr "Estonian"
7078
7079 #: ../lib/languages:24
7080 msgid "Finnish"
7081 msgstr "Finlandez"
7082
7083 #: ../lib/languages:27
7084 msgid "Galician"
7085 msgstr "Galic"
7086
7087 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7088 msgid "German"
7089 msgstr "German"
7090
7091 #: ../lib/languages:33
7092 msgid "Hebrew"
7093 msgstr "Israelian"
7094
7095 #: ../lib/languages:35
7096 msgid "Irish"
7097 msgstr "Irlandez"
7098
7099 #: ../lib/languages:36
7100 msgid "Italian"
7101 msgstr "Italian"
7102
7103 #: ../lib/languages:37
7104 msgid "Kazakh"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: ../lib/languages:38
7108 msgid "Lsorbian"
7109 msgstr "Lsorbian"
7110
7111 #: ../lib/languages:40
7112 msgid "Magyar"
7113 msgstr "Maghiar"
7114
7115 #: ../lib/languages:41
7116 msgid "Norsk"
7117 msgstr "Norsk"
7118
7119 #: ../lib/languages:42
7120 msgid "Polish"
7121 msgstr "Polonez"
7122
7123 #: ../lib/languages:43
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Portugese"
7126 msgstr "Portughez"
7127
7128 #: ../lib/languages:44
7129 msgid "Romanian"
7130 msgstr "Românesc"
7131
7132 #: ../lib/languages:45
7133 msgid "Russian"
7134 msgstr "Rus"
7135
7136 #: ../lib/languages:46
7137 msgid "Scottish"
7138 msgstr "Scoþian"
7139
7140 #: ../lib/languages:47
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Serbian"
7143 msgstr "Înseriazã"
7144
7145 #: ../lib/languages:48
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Serbo-Croatian"
7148 msgstr "Croat"
7149
7150 #: ../lib/languages:49
7151 msgid "Spanish"
7152 msgstr "Spaniol"
7153
7154 #: ../lib/languages:50
7155 msgid "Slovak"
7156 msgstr "Slovac"
7157
7158 #: ../lib/languages:51
7159 msgid "Slovene"
7160 msgstr "Sloven"
7161
7162 #: ../lib/languages:52
7163 msgid "Swedish"
7164 msgstr "Suedez"
7165
7166 #: ../lib/languages:53
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Thai"
7169 msgstr "Aceasta"
7170
7171 #: ../lib/languages:54
7172 msgid "Turkish"
7173 msgstr "Turc"
7174
7175 #: ../lib/languages:55
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Ukrainian"
7178 msgstr "Tranziþie"
7179
7180 #: ../lib/languages:56
7181 msgid "Usorbian"
7182 msgstr "Usorbian"
7183
7184 #: ../lib/languages:58
7185 msgid "Welsh"
7186 msgstr "Welsh"
7187
7188 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:682
7189 msgid "File|F"
7190 msgstr "Fiºier|F"
7191
7192 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:683
7193 msgid "Edit|E"
7194 msgstr "Editare|E"
7195
7196 #: ../lib/ui/default.ui:9
7197 msgid "Insert|I"
7198 msgstr "Inserare|I"
7199
7200 #: ../lib/ui/default.ui:10
7201 msgid "Layout|L"
7202 msgstr "Format|F"
7203
7204 #: ../lib/ui/default.ui:11
7205 msgid "View|V"
7206 msgstr "Vizualizeazã|V"
7207
7208 #: ../lib/ui/default.ui:12
7209 msgid "Navigate|N"
7210 msgstr "Navigare|N"
7211
7212 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:685
7213 msgid "Documents|D"
7214 msgstr "Documente|D"
7215
7216 #: ../lib/ui/default.ui:14
7217 msgid "Help|H"
7218 msgstr "Ajutor|A"
7219
7220 #: ../lib/ui/default.ui:22
7221 #, fuzzy
7222 msgid "New|N"
7223 msgstr "Nou...|N"
7224
7225 #: ../lib/ui/default.ui:23
7226 msgid "New from Template...|T"
7227 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7228
7229 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:655
7230 msgid "Open...|O"
7231 msgstr "Deschide...|D"
7232
7233 #: ../lib/ui/default.ui:26
7234 msgid "Close|C"
7235 msgstr "Închide|C"
7236
7237 #: ../lib/ui/default.ui:27
7238 msgid "Save|S"
7239 msgstr "Salveazã|S"
7240
7241 #: ../lib/ui/default.ui:28
7242 msgid "Save As...|A"
7243 msgstr "Salveazã ca...|a"
7244
7245 #: ../lib/ui/default.ui:29
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Revert|R"
7248 msgstr "Înregistreazã|r"
7249
7250 #: ../lib/ui/default.ui:30
7251 msgid "Version Control|V"
7252 msgstr "Controlul versiunii|v"
7253
7254 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:656
7255 msgid "Import|I"
7256 msgstr "Importã|I"
7257
7258 #: ../lib/ui/default.ui:33
7259 msgid "Export|E"
7260 msgstr "Exportã|E"
7261
7262 #: ../lib/ui/default.ui:34
7263 msgid "Print...|P"
7264 msgstr "Tipãreºte...|T"
7265
7266 #: ../lib/ui/default.ui:35
7267 msgid "Fax...|F"
7268 msgstr "Fax...|F"
7269
7270 #: ../lib/ui/default.ui:37
7271 msgid "Exit|x"
7272 msgstr "Ieºire|I"
7273
7274 #: ../lib/ui/default.ui:43
7275 msgid "Register|R"
7276 msgstr "Înregistreazã|r"
7277
7278 #: ../lib/ui/default.ui:44
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Check In Changes...|I"
7281 msgstr "Verificã modificãrile|m"
7282
7283 #: ../lib/ui/default.ui:45
7284 msgid "Check Out for Edit|O"
7285 msgstr "Verificã pentru editare|e"
7286
7287 #: ../lib/ui/default.ui:46
7288 msgid "Revert to Last Version|L"
7289 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
7290
7291 #: ../lib/ui/default.ui:47
7292 msgid "Undo Last Check In|U"
7293 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
7294
7295 #: ../lib/ui/default.ui:48
7296 msgid "Show History|H"
7297 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
7298
7299 #: ../lib/ui/default.ui:57
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Custom...|C"
7302 msgstr "Customer"
7303
7304 #: ../lib/ui/default.ui:65
7305 msgid "Undo|U"
7306 msgstr "Des-face|D"
7307
7308 #: ../lib/ui/default.ui:66
7309 msgid "Redo|d"
7310 msgstr "Re-face|R"
7311
7312 #: ../lib/ui/default.ui:68
7313 msgid "Cut|C"
7314 msgstr "Taie|T"
7315
7316 #: ../lib/ui/default.ui:69
7317 msgid "Copy|o"
7318 msgstr "Copiazã|C"
7319
7320 #: ../lib/ui/default.ui:70
7321 msgid "Paste|a"
7322 msgstr "Lipeºte|L"
7323
7324 #: ../lib/ui/default.ui:71
7325 msgid "Paste External Selection|x"
7326 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
7327
7328 #: ../lib/ui/default.ui:73
7329 msgid "Find & Replace...|F"
7330 msgstr "Înlocuieºte...|n"
7331
7332 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
7333 msgid "Tabular|T"
7334 msgstr "Tabular|T"
7335
7336 #: ../lib/ui/default.ui:75
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Math|M"
7339 msgstr "Matematic|#M"
7340
7341 #: ../lib/ui/default.ui:77
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Read Only"
7344 msgstr "(Numai citire)"
7345
7346 #: ../lib/ui/default.ui:78
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Spellchecker|S"
7349 msgstr "Verificator ortografic"
7350
7351 #: ../lib/ui/default.ui:80
7352 msgid "Check TeX|h"
7353 msgstr "Verificã TeX|V"
7354
7355 #: ../lib/ui/default.ui:81
7356 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7357 msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare|e"
7358
7359 #: ../lib/ui/default.ui:82
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Open/Close float|l"
7362 msgstr "Flotant închis"
7363
7364 #: ../lib/ui/default.ui:84
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Preferences|P"
7367 msgstr "Preferinþe"
7368
7369 #: ../lib/ui/default.ui:85
7370 msgid "Reconfigure|R"
7371 msgstr "Reconfigureazã|R"
7372
7373 #: ../lib/ui/default.ui:89
7374 msgid "as Lines|L"
7375 msgstr "ca linii|l"
7376
7377 #: ../lib/ui/default.ui:90
7378 msgid "as Paragraphs|P"
7379 msgstr "ca paragrafe|p"
7380
7381 #: ../lib/ui/default.ui:94
7382 msgid "Multicolumn|M"
7383 msgstr "Multicoloanã|M"
7384
7385 #: ../lib/ui/default.ui:96
7386 msgid "Line Top|T"
7387 msgstr "Linie sus|u"
7388
7389 #: ../lib/ui/default.ui:97
7390 msgid "Line Bottom|B"
7391 msgstr "Linie jos|o"
7392
7393 #: ../lib/ui/default.ui:98
7394 msgid "Line Left|L"
7395 msgstr "Linie stînga|s"
7396
7397 #: ../lib/ui/default.ui:99
7398 msgid "Line Right|R"
7399 msgstr "Linie dreapta|d"
7400
7401 #: ../lib/ui/default.ui:101
7402 msgid "Align Left|e"
7403 msgstr "Aliniazã stînga|s"
7404
7405 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7406 msgid "Align Center|C"
7407 msgstr "Aliniazã central|c"
7408
7409 #: ../lib/ui/default.ui:103
7410 msgid "Align Right|i"
7411 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
7412
7413 #: ../lib/ui/default.ui:105
7414 msgid "V.Align Top|o"
7415 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
7416
7417 #: ../lib/ui/default.ui:106
7418 msgid "V.Align Center|n"
7419 msgstr "Aliniazã vertical central|c"
7420
7421 #: ../lib/ui/default.ui:107
7422 msgid "V.Align Bottom|V"
7423 msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
7424
7425 #: ../lib/ui/default.ui:109
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Add Row|A"
7428 msgstr "Adaugã linie|l"
7429
7430 #: ../lib/ui/default.ui:110
7431 msgid "Delete Row|w"
7432 msgstr "ªterge linie|i"
7433
7434 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Copy Row"
7437 msgstr "Copiazã|C"
7438
7439 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Swap Rows"
7442 msgstr "Linii"
7443
7444 #: ../lib/ui/default.ui:114
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Add Column|u"
7447 msgstr "Adaugã coloanã|c"
7448
7449 #: ../lib/ui/default.ui:115
7450 msgid "Delete Column|D"
7451 msgstr "ªterge coloanã|o"
7452
7453 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Copy Column"
7456 msgstr "Adaugã coloanã|c"
7457
7458 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Swap Columns"
7461 msgstr "Coloane"
7462
7463 #: ../lib/ui/default.ui:121
7464 msgid "Make eqnarray|e"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: ../lib/ui/default.ui:122
7468 msgid "Make multline|m"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: ../lib/ui/default.ui:123
7472 msgid "Make align 1 column|1"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: ../lib/ui/default.ui:124
7476 msgid "Make align 2 columns|2"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: ../lib/ui/default.ui:125
7480 msgid "Make align 3 columns|3"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: ../lib/ui/default.ui:126
7484 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: ../lib/ui/default.ui:127
7488 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: ../lib/ui/default.ui:129
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Toggle Numbering|N"
7494 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
7495
7496 #: ../lib/ui/default.ui:130
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7499 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
7500
7501 #: ../lib/ui/default.ui:131
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Toggle limits|l"
7504 msgstr "Comutã bold"
7505
7506 #: ../lib/ui/default.ui:132
7507 msgid "Change Limits Type|L"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: ../lib/ui/default.ui:134
7511 msgid "Change Formula Type|F"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: ../lib/ui/default.ui:136
7515 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: ../lib/ui/default.ui:138
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Alignment|A"
7521 msgstr "Alinierea"
7522
7523 #: ../lib/ui/default.ui:140
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Add Row|R"
7526 msgstr "Adaugã linie|l"
7527
7528 #: ../lib/ui/default.ui:141
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Delete Row|D"
7531 msgstr "ªterge linie|i"
7532
7533 #: ../lib/ui/default.ui:145
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Add Column|C"
7536 msgstr "Adaugã coloanã|c"
7537
7538 #: ../lib/ui/default.ui:146
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Delete Column|e"
7541 msgstr "ªterge coloanã|o"
7542
7543 #: ../lib/ui/default.ui:152
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Default|t"
7546 msgstr "Implicit"
7547
7548 #: ../lib/ui/default.ui:153
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Display|D"
7551 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
7552
7553 #: ../lib/ui/default.ui:154
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Inline|I"
7556 msgstr "Inserare|I"
7557
7558 #: ../lib/ui/default.ui:158
7559 msgid "Octave"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: ../lib/ui/default.ui:159
7563 msgid "Maxima"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: ../lib/ui/default.ui:160
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Mathematica"
7569 msgstr "Matrice"
7570
7571 #: ../lib/ui/default.ui:162
7572 msgid "Maple, simplify"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: ../lib/ui/default.ui:163
7576 msgid "Maple, factor"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: ../lib/ui/default.ui:164
7580 msgid "Maple, evalm"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: ../lib/ui/default.ui:165
7584 msgid "Maple, evalf"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Inline Formula|I"
7590 msgstr "Figurã în text|#t"
7591
7592 #: ../lib/ui/default.ui:170
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Displayed Formula|D"
7595 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
7596
7597 #: ../lib/ui/default.ui:171
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Eqnarray Environment|q"
7600 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
7601
7602 #: ../lib/ui/default.ui:172
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Align Environment|A"
7605 msgstr "Alinierea"
7606
7607 #: ../lib/ui/default.ui:173
7608 #, fuzzy
7609 msgid "AlignAt Environment"
7610 msgstr "Alinierea"
7611
7612 #: ../lib/ui/default.ui:174
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Flalign Environment|f"
7615 msgstr "Alinierea"
7616
7617 #: ../lib/ui/default.ui:175
7618 #, fuzzy
7619 msgid "XAlignAt Environment"
7620 msgstr "Alinierea"
7621
7622 #: ../lib/ui/default.ui:176
7623 #, fuzzy
7624 msgid "XXAlignAt Environment"
7625 msgstr "Alinierea"
7626
7627 #: ../lib/ui/default.ui:177
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Gather Environment"
7630 msgstr "Alinierea"
7631
7632 #: ../lib/ui/default.ui:178
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Multline Environment"
7635 msgstr "Alinierea"
7636
7637 #: ../lib/ui/default.ui:182
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Align Left|L"
7640 msgstr "Aliniazã stînga|s"
7641
7642 #: ../lib/ui/default.ui:184
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Align Right|R"
7645 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
7646
7647 #: ../lib/ui/default.ui:186
7648 #, fuzzy
7649 msgid "V.Align Top|T"
7650 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
7651
7652 #: ../lib/ui/default.ui:187
7653 #, fuzzy
7654 msgid "V.Align Center|e"
7655 msgstr "Aliniazã vertical central|c"
7656
7657 #: ../lib/ui/default.ui:188
7658 #, fuzzy
7659 msgid "V.Align Bottom|B"
7660 msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
7661
7662 #: ../lib/ui/default.ui:194
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Math|h"
7665 msgstr "Matematic|#M"
7666
7667 #: ../lib/ui/default.ui:196
7668 msgid "Special Character|S"
7669 msgstr "Caractere speciale|C"
7670
7671 #: ../lib/ui/default.ui:197
7672 msgid "Citation Reference...|C"
7673 msgstr "Referinþã citare...|c"
7674
7675 #: ../lib/ui/default.ui:198
7676 msgid "Cross Reference...|R"
7677 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
7678
7679 #: ../lib/ui/default.ui:199
7680 msgid "Label...|L"
7681 msgstr "Etichetã...|E"
7682
7683 #: ../lib/ui/default.ui:200
7684 msgid "Footnote|F"
7685 msgstr "Notã de subsol|s"
7686
7687 #: ../lib/ui/default.ui:201
7688 msgid "Marginal Note|M"
7689 msgstr "Notã marginalã|m"
7690
7691 #: ../lib/ui/default.ui:202
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Short Title"
7694 msgstr "TitluScurt"
7695
7696 #: ../lib/ui/default.ui:203
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Index Entry|I"
7699 msgstr "Intrare index...|i"
7700
7701 #: ../lib/ui/default.ui:204
7702 msgid "URL...|U"
7703 msgstr "URL...|U"
7704
7705 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7706 msgid "Note|N"
7707 msgstr "Notã|N"
7708
7709 #: ../lib/ui/default.ui:206
7710 msgid "Lists & TOC|O"
7711 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
7712
7713 #: ../lib/ui/default.ui:208
7714 #, fuzzy
7715 msgid "TeX|T"
7716 msgstr "LaTeX|#T"
7717
7718 #: ../lib/ui/default.ui:209
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Minipage|p"
7721 msgstr "Minipaginã"
7722
7723 #: ../lib/ui/default.ui:210
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Graphics...|G"
7726 msgstr "Graficã"
7727
7728 #: ../lib/ui/default.ui:211
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Tabular Material...|b"
7731 msgstr "Tabular...|a"
7732
7733 #: ../lib/ui/default.ui:212
7734 msgid "Floats|a"
7735 msgstr "Flotante|F"
7736
7737 #: ../lib/ui/default.ui:214
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Include File...|d"
7740 msgstr "Includere"
7741
7742 #: ../lib/ui/default.ui:215
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Insert File|e"
7745 msgstr "Insereazã figurã"
7746
7747 #: ../lib/ui/default.ui:216
7748 #, fuzzy
7749 msgid "External Material...|x"
7750 msgstr "Material extern...|e"
7751
7752 #: ../lib/ui/default.ui:220
7753 msgid "Superscript|S"
7754 msgstr "Superscript|S"
7755
7756 #: ../lib/ui/default.ui:221
7757 msgid "Subscript|u"
7758 msgstr "Subscript|u"
7759
7760 #: ../lib/ui/default.ui:222
7761 msgid "HFill|H"
7762 msgstr "HFill|H"
7763
7764 #: ../lib/ui/default.ui:223
7765 msgid "Hyphenation Point|P"
7766 msgstr "Punct de despãrþire|P"
7767
7768 #: ../lib/ui/default.ui:224
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Ligature Break|k"
7771 msgstr "Rupere de linie|R"
7772
7773 #: ../lib/ui/default.ui:225
7774 msgid "Protected Blank|B"
7775 msgstr "Spaþiu protejat|S"
7776
7777 #: ../lib/ui/default.ui:226
7778 msgid "Linebreak|L"
7779 msgstr "Rupere de linie|R"
7780
7781 #: ../lib/ui/default.ui:227
7782 msgid "Ellipsis|i"
7783 msgstr "Elipsã|E"
7784
7785 #: ../lib/ui/default.ui:228
7786 msgid "End of Sentence|E"
7787 msgstr "Punct de propoziþie|P"
7788
7789 #: ../lib/ui/default.ui:229
7790 msgid "Ordinary Quote|Q"
7791 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7792
7793 #: ../lib/ui/default.ui:230
7794 msgid "Menu Separator|M"
7795 msgstr "Separator meniu|m"
7796
7797 #: ../lib/ui/default.ui:235
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Display Formula|D"
7800 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
7801
7802 #: ../lib/ui/default.ui:236
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Eqnarray Environment|E"
7805 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
7806
7807 #: ../lib/ui/default.ui:237
7808 #, fuzzy
7809 msgid "AMS align Environment|A"
7810 msgstr "Alinierea"
7811
7812 #: ../lib/ui/default.ui:238
7813 #, fuzzy
7814 msgid "AMS alignat Environment|t"
7815 msgstr "Alinierea"
7816
7817 #: ../lib/ui/default.ui:239
7818 #, fuzzy
7819 msgid "AMS flalign Environment|f"
7820 msgstr "Alinierea"
7821
7822 #: ../lib/ui/default.ui:240
7823 #, fuzzy
7824 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7825 msgstr "Alinierea"
7826
7827 #: ../lib/ui/default.ui:241
7828 #, fuzzy
7829 msgid "AMS xxalignat Environment"
7830 msgstr "Alinierea"
7831
7832 #: ../lib/ui/default.ui:242
7833 #, fuzzy
7834 msgid "AMS gather Environment"
7835 msgstr "Alinierea"
7836
7837 #: ../lib/ui/default.ui:243
7838 #, fuzzy
7839 msgid "AMS multline Environment"
7840 msgstr "Alinierea"
7841
7842 #: ../lib/ui/default.ui:245
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Array Environment|y"
7845 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
7846
7847 #: ../lib/ui/default.ui:246
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Cases Environment|C"
7850 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului"
7851
7852 #: ../lib/ui/default.ui:248
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Font Change|f"
7855 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
7856
7857 #: ../lib/ui/default.ui:249
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Math Panel|l"
7860 msgstr "Panou matematic...|P"
7861
7862 #: ../lib/ui/default.ui:253
7863 msgid "Math normal font"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: ../lib/ui/default.ui:255
7867 msgid "Math calligraphic family"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: ../lib/ui/default.ui:256
7871 msgid "Math fraktur family"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: ../lib/ui/default.ui:257
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Math roman family"
7877 msgstr "Familia:|#F"
7878
7879 #: ../lib/ui/default.ui:258
7880 msgid "Math sans serif family"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: ../lib/ui/default.ui:260
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Math bold series"
7886 msgstr "Mod matematic"
7887
7888 #: ../lib/ui/default.ui:262
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Text normal font"
7891 msgstr "Text dupã"
7892
7893 #: ../lib/ui/default.ui:264
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Text roman family"
7896 msgstr "Familia:|#F"
7897
7898 #: ../lib/ui/default.ui:265
7899 msgid "Text sans serif family"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: ../lib/ui/default.ui:266
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Text typewriter family"
7905 msgstr "Typewriter"
7906
7907 #: ../lib/ui/default.ui:268
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Text bold series"
7910 msgstr "Text înainte|#a"
7911
7912 #: ../lib/ui/default.ui:269
7913 msgid "Text medium series"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: ../lib/ui/default.ui:271
7917 msgid "Text italic shape"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: ../lib/ui/default.ui:272
7921 msgid "Text small caps shape"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: ../lib/ui/default.ui:273
7925 msgid "Text slanted shape"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: ../lib/ui/default.ui:274
7929 msgid "Text upright shape"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: ../lib/ui/default.ui:279
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Floatflt Figure"
7935 msgstr "FitFigure"
7936
7937 #: ../lib/ui/default.ui:283
7938 msgid "Table of Contents|C"
7939 msgstr "Cuprins|C"
7940
7941 #: ../lib/ui/default.ui:285
7942 msgid "Index List|I"
7943 msgstr "Listã index|L"
7944
7945 #: ../lib/ui/default.ui:286
7946 msgid "BibTeX Reference...|B"
7947 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
7948
7949 #: ../lib/ui/default.ui:290
7950 msgid "LyX Document...|X"
7951 msgstr "Document LyX...|X"
7952
7953 #: ../lib/ui/default.ui:291
7954 #, fuzzy
7955 msgid "ASCII as Lines...|L"
7956 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
7957
7958 #: ../lib/ui/default.ui:292
7959 #, fuzzy
7960 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7961 msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|p"
7962
7963 #: ../lib/ui/default.ui:299
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Character|C"
7966 msgstr "Set de caractere:|#H"
7967
7968 #: ../lib/ui/default.ui:300
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Paragraph|P"
7971 msgstr "Paragraf"
7972
7973 #: ../lib/ui/default.ui:301
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Document|D"
7976 msgstr "Documente|D"
7977
7978 #: ../lib/ui/default.ui:304
7979 msgid "Emphasize Style|E"
7980 msgstr "Stil evidenþiat|e"
7981
7982 #: ../lib/ui/default.ui:305
7983 msgid "Noun Style|N"
7984 msgstr "Stil noun|n"
7985
7986 #: ../lib/ui/default.ui:306
7987 msgid "Bold Style|B"
7988 msgstr "Stil bold|b"
7989
7990 #: ../lib/ui/default.ui:307
7991 msgid "TeX Style|X"
7992 msgstr "Stil TeX|X"
7993
7994 #: ../lib/ui/default.ui:309
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7997 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
7998
7999 #: ../lib/ui/default.ui:310
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Increase Environment Depth|i"
8002 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
8003
8004 #: ../lib/ui/default.ui:311
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Preamble|r"
8007 msgstr "Preambul LaTeX...|l"
8008
8009 #: ../lib/ui/default.ui:312
8010 msgid "Start Appendix Here|S"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: ../lib/ui/default.ui:321
8014 msgid "Build Program|B"
8015 msgstr "Construieºte program|C"
8016
8017 #: ../lib/ui/default.ui:322
8018 msgid "Update|U"
8019 msgstr "Actualizeazã|A"
8020
8021 #: ../lib/ui/default.ui:324
8022 msgid "LaTeX Logfile|L"
8023 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
8024
8025 #: ../lib/ui/default.ui:325
8026 msgid "Table of Contents|T"
8027 msgstr "Cuprins|C"
8028
8029 #: ../lib/ui/default.ui:326
8030 msgid "Child Processes|C"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: ../lib/ui/default.ui:327
8034 #, fuzzy
8035 msgid "TeX Information|X"
8036 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8037
8038 #: ../lib/ui/default.ui:340
8039 msgid "Error|E"
8040 msgstr "Eroare|E"
8041
8042 #: ../lib/ui/default.ui:342
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Refs|R"
8045 msgstr "Ref"
8046
8047 #: ../lib/ui/default.ui:343
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Bookmarks|B"
8050 msgstr "Jos|#o"
8051
8052 #: ../lib/ui/default.ui:347
8053 msgid "Save Bookmark 1|S"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: ../lib/ui/default.ui:348
8057 msgid "Save Bookmark 2"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: ../lib/ui/default.ui:349
8061 msgid "Save Bookmark 3"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: ../lib/ui/default.ui:351
8065 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: ../lib/ui/default.ui:352
8069 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: ../lib/ui/default.ui:353
8073 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: ../lib/ui/default.ui:368
8077 msgid "Tooltips|o"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: ../lib/ui/default.ui:370
8081 msgid "Introduction|I"
8082 msgstr "Introducere|I"
8083
8084 #: ../lib/ui/default.ui:371
8085 msgid "Tutorial|T"
8086 msgstr "Tutorial|T"
8087
8088 #: ../lib/ui/default.ui:372
8089 msgid "User's Guide|U"
8090 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
8091
8092 #: ../lib/ui/default.ui:373
8093 msgid "Extended Features|E"
8094 msgstr "Caracteristici avansate|a"
8095
8096 #: ../lib/ui/default.ui:374
8097 msgid "Customization|C"
8098 msgstr "Personalizare|P"
8099
8100 #: ../lib/ui/default.ui:375
8101 msgid "Reference Manual|R"
8102 msgstr "Manualul de referinþã|M"
8103
8104 #: ../lib/ui/default.ui:376
8105 msgid "FAQ|F"
8106 msgstr "FAQ|F"
8107
8108 #: ../lib/ui/default.ui:377
8109 msgid "Table of Contents|a"
8110 msgstr "Cuprins|C"
8111
8112 #: ../lib/ui/default.ui:378
8113 msgid "LaTeX Configuration|L"
8114 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8115
8116 #: ../lib/ui/default.ui:380
8117 msgid "About LyX|X"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: src/BufferView.C:293 src/BufferView.C:303 src/bufferlist.C:373
8121 #: src/bufferlist.C:485 src/lyx_cb.C:215
8122 msgid "Error!"
8123 msgstr "Eroare!"
8124
8125 #: src/BufferView.C:294
8126 msgid "Specified file is unreadable: "
8127 msgstr "Nu pot citi fiºierul specificat: "
8128
8129 #: src/BufferView.C:304
8130 msgid "Cannot open specified file: "
8131 msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat: "
8132
8133 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8134 msgid "Undo"
8135 msgstr "Des-face"
8136
8137 #: src/BufferView.C:569
8138 #, fuzzy
8139 msgid "No further undo information"
8140 msgstr "Nu existã informaþii pentru a des-face"
8141
8142 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8143 msgid "Redo"
8144 msgstr "Re-face"
8145
8146 #: src/BufferView.C:586
8147 msgid "No further redo information"
8148 msgstr "Nu exitã informaþii pentru re-facere"
8149
8150 #: src/BufferView.C:597
8151 msgid "Paragraph environment type copied"
8152 msgstr "Am copiat cadru de tip paragraf"
8153
8154 #: src/BufferView.C:606
8155 msgid "Paragraph environment type set"
8156 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
8157
8158 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8159 msgid "Formatting document..."
8160 msgstr "Formatez documentul..."
8161
8162 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8163 #, c-format
8164 msgid "Saved bookmark %1$d"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8168 msgid "Saved bookmark "
8169 msgstr ""
8170
8171 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8172 #, c-format
8173 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8177 msgid "Moved to bookmark "
8178 msgstr ""
8179
8180 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Select LyX document to insert"
8183 msgstr "Selecteazã document fiu"
8184
8185 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8186 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8187 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8188 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8189 #: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Documents|#o#O"
8192 msgstr "Documente|D"
8193
8194 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Examples|#E#e"
8197 msgstr "Exemplu"
8198
8199 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8200 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
8204 #: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
8205 msgid "Canceled."
8206 msgstr "Anulat."
8207
8208 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8209 #, fuzzy, c-format
8210 msgid "Inserting document %1$s ..."
8211 msgstr "Inserez documentul"
8212
8213 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Inserting document "
8216 msgstr "Inserez documentul"
8217
8218 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8219 msgid " ..."
8220 msgstr ""
8221
8222 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8223 #, fuzzy, c-format
8224 msgid "Document %1$s inserted."
8225 msgstr "Document exportat ca "
8226
8227 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Document "
8230 msgstr "Document"
8231
8232 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8233 #, fuzzy
8234 msgid " inserted."
8235 msgstr "inserat."
8236
8237 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8238 #, fuzzy, c-format
8239 msgid "Could not insert document %1$s"
8240 msgstr "Nu pot insera documentul"
8241
8242 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Could not insert document "
8245 msgstr "Nu pot insera documentul"
8246
8247 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8248 #: src/insets/inseterror.C:77
8249 msgid "Error"
8250 msgstr "Eroare"
8251
8252 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Couldn't find this label"
8255 msgstr ""
8256 "Nu gãsesc aceastã etichetã\n"
8257 "în documentul curent."
8258
8259 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8260 #, fuzzy
8261 msgid "in current document."
8262 msgstr "Autosalvez documentul curent..."
8263
8264 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Unknown function!"
8267 msgstr "Acþiune necunoscutã"
8268
8269 #: src/Chktex.C:73
8270 #, fuzzy, c-format
8271 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8272 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
8273
8274 #: src/Chktex.C:75
8275 #, fuzzy
8276 msgid "ChkTeX warning id # "
8277 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
8278
8279 #: src/CutAndPaste.C:435
8280 #, c-format
8281 msgid ""
8282 "Layout had to be changed from\n"
8283 "%1$s to %2$s\n"
8284 "because of class conversion from\n"
8285 "%3$s to %4$s"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: src/CutAndPaste.C:446
8289 msgid "Layout had to be changed from\n"
8290 msgstr "Format trebuie schimbat din\n"
8291
8292 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8293 msgid " to "
8294 msgstr " la "
8295
8296 #: src/CutAndPaste.C:449
8297 msgid ""
8298 "\n"
8299 "because of class conversion from\n"
8300 msgstr ""
8301 "\n"
8302 "datoitã conversiei de clasã de la\n"
8303
8304 #: src/LColor.C:49
8305 #, fuzzy
8306 msgid "none"
8307 msgstr "Gata"
8308
8309 #: src/LColor.C:50
8310 #, fuzzy
8311 msgid "black"
8312 msgstr "Negru"
8313
8314 #: src/LColor.C:51
8315 #, fuzzy
8316 msgid "white"
8317 msgstr "Alb"
8318
8319 #: src/LColor.C:52
8320 #, fuzzy
8321 msgid "red"
8322 msgstr "Roºu"
8323
8324 #: src/LColor.C:53
8325 #, fuzzy
8326 msgid "green"
8327 msgstr "Verde"
8328
8329 #: src/LColor.C:54
8330 #, fuzzy
8331 msgid "blue"
8332 msgstr "Albastru"
8333
8334 #: src/LColor.C:55
8335 #, fuzzy
8336 msgid "cyan"
8337 msgstr "Cian"
8338
8339 #: src/LColor.C:56
8340 #, fuzzy
8341 msgid "magenta"
8342 msgstr "Violet"
8343
8344 #: src/LColor.C:57
8345 #, fuzzy
8346 msgid "yellow"
8347 msgstr "Galben"
8348
8349 #: src/LColor.C:58
8350 msgid "cursor"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: src/LColor.C:59
8354 msgid "background"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: src/LColor.C:60
8358 #, fuzzy
8359 msgid "text"
8360 msgstr "Format "
8361
8362 #: src/LColor.C:61
8363 #, fuzzy
8364 msgid "selection"
8365 msgstr "Decoraþie"
8366
8367 #: src/LColor.C:62
8368 #, fuzzy
8369 msgid "LaTeX text"
8370 msgstr "LaTeX_Title"
8371
8372 #: src/LColor.C:63
8373 msgid "previewed snippet"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
8377 #, fuzzy
8378 msgid "note"
8379 msgstr "Notã"
8380
8381 #: src/LColor.C:65
8382 msgid "note background"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: src/LColor.C:66
8386 msgid "depth bar"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: src/LColor.C:67
8390 #, fuzzy
8391 msgid "language"
8392 msgstr "Limbaj"
8393
8394 #: src/LColor.C:68
8395 #, fuzzy
8396 msgid "command inset"
8397 msgstr "Insereazã etichetã"
8398
8399 #: src/LColor.C:69
8400 #, fuzzy
8401 msgid "command inset background"
8402 msgstr "Insereazã etichetã"
8403
8404 #: src/LColor.C:70
8405 #, fuzzy
8406 msgid "command inset frame"
8407 msgstr "Insereazã etichetã"
8408
8409 #: src/LColor.C:71
8410 #, fuzzy
8411 msgid "special character"
8412 msgstr "Caractere speciale|C"
8413
8414 #: src/LColor.C:72
8415 #, fuzzy
8416 msgid "math"
8417 msgstr "Matematic"
8418
8419 #: src/LColor.C:73
8420 msgid "math background"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: src/LColor.C:74
8424 #, fuzzy
8425 msgid "graphics background"
8426 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
8427
8428 #: src/LColor.C:75
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Math macro background"
8431 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
8432
8433 #: src/LColor.C:76
8434 #, fuzzy
8435 msgid "math frame"
8436 msgstr "Mod matematic"
8437
8438 #: src/LColor.C:77
8439 msgid "math cursor"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: src/LColor.C:78
8443 #, fuzzy
8444 msgid "math line"
8445 msgstr "Mod matematic"
8446
8447 #: src/LColor.C:79
8448 #, fuzzy
8449 msgid "caption frame"
8450 msgstr "Mod matematic"
8451
8452 #: src/LColor.C:80
8453 msgid "collapsable inset text"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: src/LColor.C:81
8457 #, fuzzy
8458 msgid "collapsable inset frame"
8459 msgstr "Insereazã etichetã"
8460
8461 #: src/LColor.C:82
8462 msgid "inset background"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: src/LColor.C:83
8466 #, fuzzy
8467 msgid "inset frame"
8468 msgstr "Insereazã etichetã"
8469
8470 #: src/LColor.C:84
8471 #, fuzzy
8472 msgid "LaTeX error"
8473 msgstr "Eroare de LaTeX"
8474
8475 #: src/LColor.C:85
8476 msgid "end-of-line marker"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: src/LColor.C:86
8480 #, fuzzy
8481 msgid "appendix line"
8482 msgstr "Inset deschis"
8483
8484 #: src/LColor.C:87
8485 msgid "added space markers"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: src/LColor.C:88
8489 msgid "top/bottom line"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: src/LColor.C:89
8493 #, fuzzy
8494 msgid "tabular line"
8495 msgstr "Tabelul a fost inserat"
8496
8497 #: src/LColor.C:91
8498 #, fuzzy
8499 msgid "tabular on/off line"
8500 msgstr "Tabelul a fost inserat"
8501
8502 #: src/LColor.C:93
8503 msgid "bottom area"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: src/LColor.C:94
8507 #, fuzzy
8508 msgid "page break"
8509 msgstr "Ruperi de paginã"
8510
8511 #: src/LColor.C:95
8512 msgid "top of button"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: src/LColor.C:96
8516 msgid "bottom of button"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: src/LColor.C:97
8520 msgid "left of button"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: src/LColor.C:98
8524 msgid "right of button"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: src/LColor.C:99
8528 msgid "button background"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: src/LColor.C:100
8532 #, fuzzy
8533 msgid "inherit"
8534 msgstr "inserat."
8535
8536 #: src/LColor.C:101
8537 msgid "ignore"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
8541 #, fuzzy, c-format
8542 msgid "LaTeX run number %1$d"
8543 msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
8544
8545 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
8546 #, fuzzy
8547 msgid "LaTeX run number "
8548 msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
8549
8550 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
8551 msgid "Running MakeIndex."
8552 msgstr "Execut MakeIndex."
8553
8554 #: src/LaTeX.C:262
8555 msgid "Running BibTeX."
8556 msgstr "Execut BiTeX."
8557
8558 #: src/LyXAction.C:102
8559 msgid "Insert appendix"
8560 msgstr "Insereazã apendix"
8561
8562 #: src/LyXAction.C:103
8563 msgid "Describe command"
8564 msgstr "Descrie comandã"
8565
8566 #: src/LyXAction.C:106
8567 msgid "Select previous char"
8568 msgstr "Selecteazã caracterul precedent"
8569
8570 #: src/LyXAction.C:109
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Insert BibTeX"
8573 msgstr "Insereazã bibtex"
8574
8575 #: src/LyXAction.C:120
8576 msgid "Build program"
8577 msgstr "Construieºte program"
8578
8579 #: src/LyXAction.C:121
8580 msgid "Autosave"
8581 msgstr "Autosalveazã"
8582
8583 #: src/LyXAction.C:123
8584 msgid "Go to beginning of document"
8585 msgstr "Salt la începutul documentului"
8586
8587 #: src/LyXAction.C:125
8588 msgid "Select to beginning of document"
8589 msgstr "Selecteazã de la începutul documentului"
8590
8591 #: src/LyXAction.C:128
8592 msgid "Check TeX"
8593 msgstr "Verificã TeX"
8594
8595 #: src/LyXAction.C:131
8596 msgid "Go to end of document"
8597 msgstr "Salt la sfîrºitul documentului"
8598
8599 #: src/LyXAction.C:133
8600 msgid "Select to end of document"
8601 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
8602
8603 #: src/LyXAction.C:134
8604 msgid "Export to"
8605 msgstr "Exportã ca"
8606
8607 #: src/LyXAction.C:136
8608 msgid "Import document"
8609 msgstr "Importã document"
8610
8611 #: src/LyXAction.C:137
8612 msgid "New document"
8613 msgstr "Document nou"
8614
8615 #: src/LyXAction.C:139
8616 msgid "New document from template"
8617 msgstr "Document nou bazat pe model"
8618
8619 #: src/LyXAction.C:142
8620 msgid "Revert to saved"
8621 msgstr "Revine la documentul salvat"
8622
8623 #: src/LyXAction.C:144
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Switch to an open document"
8626 msgstr "Comutã la documentul precedent"
8627
8628 #: src/LyXAction.C:146
8629 msgid "Toggle read-only"
8630 msgstr "Comutã citire/scriere"
8631
8632 #: src/LyXAction.C:147
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Update"
8635 msgstr "Actualizeazã|#a"
8636
8637 #: src/LyXAction.C:148
8638 #, fuzzy
8639 msgid "View"
8640 msgstr "Vizualizeazã DVI"
8641
8642 #: src/LyXAction.C:150
8643 msgid "Save As"
8644 msgstr "Salveazã ca"
8645
8646 #: src/LyXAction.C:154
8647 msgid "Go one char back"
8648 msgstr "Un caracter înapoi"
8649
8650 #: src/LyXAction.C:156
8651 msgid "Go one char forward"
8652 msgstr "Un caracter înainte"
8653
8654 #: src/LyXAction.C:159
8655 msgid "Insert citation"
8656 msgstr "Insereazã citare"
8657
8658 #: src/LyXAction.C:163
8659 msgid "Execute command"
8660 msgstr "Executã comandã"
8661
8662 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027
8663 msgid "Copy"
8664 msgstr "Copiazã"
8665
8666 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022
8667 msgid "Cut"
8668 msgstr "Taie"
8669
8670 #: src/LyXAction.C:173
8671 msgid "Decrement environment depth"
8672 msgstr "Reduce adîncimea cadrului"
8673
8674 #: src/LyXAction.C:175
8675 msgid "Increment environment depth"
8676 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
8677
8678 #: src/LyXAction.C:176
8679 msgid "Insert ... dots"
8680 msgstr "Insereazã elipsã "
8681
8682 #: src/LyXAction.C:177
8683 msgid "Go down"
8684 msgstr "Mai jos"
8685
8686 #: src/LyXAction.C:179
8687 msgid "Select next line"
8688 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
8689
8690 #: src/LyXAction.C:181
8691 msgid "Choose Paragraph Environment"
8692 msgstr "Alege cadrul paragraf"
8693
8694 #: src/LyXAction.C:183
8695 msgid "Insert end of sentence period"
8696 msgstr "Insereazã punct"
8697
8698 #: src/LyXAction.C:185
8699 msgid "Go to next error"
8700 msgstr "Salt la urmãtoarea eroare"
8701
8702 #: src/LyXAction.C:187
8703 msgid "Remove all error boxes"
8704 msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare"
8705
8706 #: src/LyXAction.C:189
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Insert a new ERT Inset"
8709 msgstr "Insereazã lista index"
8710
8711 #: src/LyXAction.C:191
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Insert a new external inset"
8714 msgstr "Insereazã lista index"
8715
8716 #: src/LyXAction.C:193
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Insert Graphics"
8719 msgstr "Insereazã apendix"
8720
8721 #: src/LyXAction.C:195
8722 msgid "Insert ASCII files as lines"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: src/LyXAction.C:196
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
8728 msgstr "Paragraf indentat"
8729
8730 #: src/LyXAction.C:198
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Open a file"
8733 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
8734
8735 #: src/LyXAction.C:199
8736 msgid "Find & Replace"
8737 msgstr "Înlocuieºte"
8738
8739 #: src/LyXAction.C:201
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Insert a Float"
8742 msgstr "Insereazã tabel"
8743
8744 #: src/LyXAction.C:203
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Insert a wide Float"
8747 msgstr "Insereazã lista index"
8748
8749 #: src/LyXAction.C:204
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Insert a Wrap"
8752 msgstr "Insereazã apendix"
8753
8754 #: src/LyXAction.C:205
8755 msgid "Toggle bold"
8756 msgstr "Comutã bold"
8757
8758 #: src/LyXAction.C:206
8759 msgid "Toggle code style"
8760 msgstr "Comutã stilul cod"
8761
8762 #: src/LyXAction.C:207
8763 msgid "Default font style"
8764 msgstr "Stilul de font implicit"
8765
8766 #: src/LyXAction.C:209
8767 msgid "Toggle emphasize"
8768 msgstr "Comutã evidenþierea"
8769
8770 #: src/LyXAction.C:210
8771 msgid "Toggle user defined style"
8772 msgstr "Comutã stilul definit de utilizator"
8773
8774 #: src/LyXAction.C:212
8775 msgid "Toggle noun style"
8776 msgstr "Comutã stilul noun"
8777
8778 #: src/LyXAction.C:213
8779 msgid "Toggle roman font style"
8780 msgstr "Comutã stilul font roman"
8781
8782 #: src/LyXAction.C:215
8783 msgid "Toggle sans font style"
8784 msgstr "Comutã stilul font sans"
8785
8786 #: src/LyXAction.C:216
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Toggle fraktur font style"
8789 msgstr "Comutã stilul font roman"
8790
8791 #: src/LyXAction.C:217
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Toggle italic font style"
8794 msgstr "Comutã stilul font sans"
8795
8796 #: src/LyXAction.C:218
8797 msgid "Set font size"
8798 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
8799
8800 #: src/LyXAction.C:219
8801 msgid "Show font state"
8802 msgstr "Afiºeazã starea fontului"
8803
8804 #: src/LyXAction.C:222
8805 msgid "Toggle font underline"
8806 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
8807
8808 #: src/LyXAction.C:224
8809 msgid "Insert Footnote"
8810 msgstr "Insereazã notã de subsol"
8811
8812 #: src/LyXAction.C:225
8813 msgid "Select next char"
8814 msgstr "Selecteazã urmãtorul caracter"
8815
8816 #: src/LyXAction.C:228
8817 msgid "Insert horizontal fill"
8818 msgstr "Insereazã umplere orizontalã"
8819
8820 #: src/LyXAction.C:229
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Open a Help file"
8823 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
8824
8825 #: src/LyXAction.C:233
8826 msgid "Insert hyphenation point"
8827 msgstr "Insereazã punct de despãrþire"
8828
8829 #: src/LyXAction.C:235
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Insert ligature break"
8832 msgstr "Insereazã figurã"
8833
8834 #: src/LyXAction.C:237
8835 msgid "Insert index item"
8836 msgstr "Insereazã item de index"
8837
8838 #: src/LyXAction.C:238
8839 msgid "Insert index list"
8840 msgstr "Insereazã lista index"
8841
8842 #: src/LyXAction.C:240
8843 msgid "Turn off keymap"
8844 msgstr "Dezactiveazã maparea de tastaturã"
8845
8846 #: src/LyXAction.C:243
8847 msgid "Use primary keymap"
8848 msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã primarã"
8849
8850 #: src/LyXAction.C:245
8851 msgid "Use secondary keymap"
8852 msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã secundarã"
8853
8854 #: src/LyXAction.C:246
8855 msgid "Toggle keymap"
8856 msgstr "Comutã maparea de tastaturã"
8857
8858 #: src/LyXAction.C:248
8859 msgid "Insert Label"
8860 msgstr "Insereazã etichetã"
8861
8862 #: src/LyXAction.C:250
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Insert Optional Argument"
8865 msgstr "Inserez documentul"
8866
8867 #: src/LyXAction.C:252
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Change language"
8870 msgstr "Limbaj"
8871
8872 #: src/LyXAction.C:253
8873 msgid "View LaTeX log"
8874 msgstr "Vizualizeazã fiºierul jurnal LaTeX"
8875
8876 #: src/LyXAction.C:258
8877 msgid "Copy paragraph environment type"
8878 msgstr "Copiazã tipul de cadru al paragrafului"
8879
8880 #: src/LyXAction.C:262
8881 msgid "Paste paragraph environment type"
8882 msgstr "Lipeºte tipul de cadrul al paragrafului"
8883
8884 #: src/LyXAction.C:265
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Open the tabular layout"
8887 msgstr "Inset deschis"
8888
8889 #: src/LyXAction.C:267
8890 msgid "Go to beginning of line"
8891 msgstr "Salt la începutul liniei"
8892
8893 #: src/LyXAction.C:269
8894 msgid "Select to beginning of line"
8895 msgstr "Selecteazã pînã la începutul liniei"
8896
8897 #: src/LyXAction.C:271
8898 msgid "Go to end of line"
8899 msgstr "Salt la sfîrºitul liniei"
8900
8901 #: src/LyXAction.C:273
8902 msgid "Select to end of line"
8903 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul liniei"
8904
8905 #: src/LyXAction.C:277
8906 msgid "Exit"
8907 msgstr "Ieºire"
8908
8909 #: src/LyXAction.C:279
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Insert margin note"
8912 msgstr "Insereazã notã marginalã"
8913
8914 #: src/LyXAction.C:285
8915 msgid "Math Greek"
8916 msgstr "Simboluri matematice greceºti"
8917
8918 #: src/LyXAction.C:288
8919 msgid "Insert math symbol"
8920 msgstr "Insereazã simbol matematic"
8921
8922 #: src/LyXAction.C:289
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Add subscript"
8925 msgstr "Subscript|u"
8926
8927 #: src/LyXAction.C:290
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Add superscript"
8930 msgstr "Superscript|S"
8931
8932 #: src/LyXAction.C:297
8933 msgid "Math mode"
8934 msgstr "Mod matematic"
8935
8936 #: src/LyXAction.C:310
8937 #, fuzzy
8938 msgid "toggle inset"
8939 msgstr "Format "
8940
8941 #: src/LyXAction.C:312
8942 msgid "Go one paragraph down"
8943 msgstr "Salt un paragraf mai jos"
8944
8945 #: src/LyXAction.C:314
8946 msgid "Select next paragraph"
8947 msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
8948
8949 #: src/LyXAction.C:316
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Go to paragraph"
8952 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
8953
8954 #: src/LyXAction.C:319
8955 msgid "Go one paragraph up"
8956 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
8957
8958 #: src/LyXAction.C:321
8959 msgid "Select previous paragraph"
8960 msgstr "Selecteazã paragraful precedent"
8961
8962 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004
8963 msgid "Paste"
8964 msgstr "Lipeºte"
8965
8966 #: src/LyXAction.C:325
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Edit Preferences"
8969 msgstr "&Insereazã referinþã"
8970
8971 #: src/LyXAction.C:327
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Save Preferences"
8974 msgstr "&Insereazã referinþã"
8975
8976 #: src/LyXAction.C:330
8977 msgid "Insert protected space"
8978 msgstr "Insereazã un spaþiu protejat"
8979
8980 #: src/LyXAction.C:331
8981 msgid "Insert quote"
8982 msgstr "Insereazã ghilimele"
8983
8984 #: src/LyXAction.C:333
8985 msgid "Reconfigure"
8986 msgstr "Reconfigureazã"
8987
8988 #: src/LyXAction.C:337
8989 msgid "Insert cross reference"
8990 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
8991
8992 #: src/LyXAction.C:346
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Scroll inset"
8995 msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
8996
8997 #: src/LyXAction.C:363
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Insert Table"
9000 msgstr "Insereazã tabel"
9001
9002 #: src/LyXAction.C:365
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Tabular Features"
9005 msgstr "Ta&bel flotant"
9006
9007 #: src/LyXAction.C:369
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Open thesaurus"
9010 msgstr "Tezaur"
9011
9012 #: src/LyXAction.C:371
9013 msgid "Insert table of contents"
9014 msgstr "Insereazã cuprins"
9015
9016 #: src/LyXAction.C:373
9017 msgid "View table of contents"
9018 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
9019
9020 #: src/LyXAction.C:375
9021 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
9022 msgstr "Comutã urmãrire cursor de cãtre bara de defilare"
9023
9024 #: src/LyXAction.C:386
9025 msgid "Register document under version control"
9026 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
9027
9028 #: src/LyXAction.C:403
9029 msgid "Show message in minibuffer"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: src/LyXAction.C:408
9033 msgid "Display information about LyX"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: src/LyXAction.C:410
9037 msgid "Display information about the TeX installation"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: src/LyXAction.C:412
9041 msgid "Show the processes forked by LyX"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: src/LyXAction.C:414
9045 msgid "Kill the forked process with this PID"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: src/LyXAction.C:569
9049 msgid "No description available!"
9050 msgstr "Nu existã o descriere disponibilã!"
9051
9052 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
9053 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
9054 #, fuzzy
9055 msgid "No Documents Open!"
9056 msgstr "Nici un document deschis!%t"
9057
9058 #: src/MenuBackend.C:378
9059 #, fuzzy
9060 msgid "ASCII text as lines"
9061 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
9062
9063 #: src/MenuBackend.C:380
9064 #, fuzzy
9065 msgid "ASCII text as paragraphs"
9066 msgstr "Text ASCII ca paragrafe|p"
9067
9068 #: src/MenuBackend.C:517
9069 #, fuzzy
9070 msgid "No Table of contents"
9071 msgstr "Cuprins"
9072
9073 #: src/MenuBackend.C:654
9074 msgid "New...|N"
9075 msgstr "Nou...|N"
9076
9077 #: src/MenuBackend.C:657
9078 msgid "Quit|Q"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: src/MenuBackend.C:665
9082 #, fuzzy
9083 msgid "LaTeX...|L"
9084 msgstr "LaTeX|#L"
9085
9086 #: src/MenuBackend.C:667
9087 msgid "LinuxDoc...|L"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: src/MenuBackend.C:675
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Emphasize"
9093 msgstr "Stil &evidenþiat"
9094
9095 #: src/buffer.C:356
9096 msgid "Couldn't set the layout for "
9097 msgstr ""
9098
9099 #: src/buffer.C:358
9100 #, fuzzy
9101 msgid "one paragraph"
9102 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
9103
9104 #: src/buffer.C:361
9105 #, fuzzy
9106 msgid " paragraphs"
9107 msgstr "Paragraf"
9108
9109 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
9110 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
9111 msgid "Textclass Loading Error!"
9112 msgstr "Eroare de încãrcare Textclass!"
9113
9114 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
9115 #, fuzzy, c-format
9116 msgid "When reading %1$s"
9117 msgstr "AntetSlide"
9118
9119 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
9120 #, fuzzy
9121 msgid "When reading "
9122 msgstr "AntetSlide"
9123
9124 #: src/buffer.C:373
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Encountered "
9127 msgstr "Centrat"
9128
9129 #: src/buffer.C:375
9130 #, fuzzy
9131 msgid "one unknown token"
9132 msgstr "Acþiune necunoscutã"
9133
9134 #: src/buffer.C:378
9135 #, fuzzy
9136 msgid " unknown tokens"
9137 msgstr "Acþiune necunoscutã"
9138
9139 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Textclass error"
9142 msgstr "Eroare de încãrcare Textclass!"
9143
9144 #: src/buffer.C:623
9145 #, c-format
9146 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
9147 msgstr ""
9148
9149 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
9150 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
9151 msgstr ""
9152
9153 #: src/buffer.C:628
9154 msgid "The document uses an unknown textclass "
9155 msgstr ""
9156
9157 #: src/buffer.C:642
9158 #, fuzzy, c-format
9159 msgid "Can't load textclass %1$s"
9160 msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
9161
9162 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
9163 msgid "-- substituting default"
9164 msgstr "-- substitui cu implicit"
9165
9166 #: src/buffer.C:647
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Can't load textclass "
9169 msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
9170
9171 #: src/buffer.C:955
9172 #, fuzzy, c-format
9173 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9174 msgstr "Acþiune necunoscutã"
9175
9176 #: src/buffer.C:959
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Unknown token: "
9179 msgstr "Acþiune necunoscutã"
9180
9181 #. future format
9182 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
9183 msgid "Warning!"
9184 msgstr "Atenþie!"
9185
9186 #: src/buffer.C:1185
9187 msgid ""
9188 "The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9189 "problems."
9190 msgstr ""
9191
9192 #. "\\lyxformat" not found
9193 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
9194 #: src/buffer.C:1247
9195 msgid "ERROR!"
9196 msgstr "Eroare!"
9197
9198 #: src/buffer.C:1192
9199 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
9200 msgstr ""
9201 "Formatul de fiºier LyX este vechi. Utilizaþi LyX 0.10.x pentru a-l citi!"
9202
9203 #: src/buffer.C:1200
9204 msgid "Can't find conversion script."
9205 msgstr ""
9206
9207 #: src/buffer.C:1212
9208 msgid "An error occured while running the conversion script."
9209 msgstr ""
9210
9211 #: src/buffer.C:1239
9212 msgid "Reading of document is not complete"
9213 msgstr "Citirea documentului nu este completã"
9214
9215 #: src/buffer.C:1240
9216 msgid "Maybe the document is truncated"
9217 msgstr "Este posibil ca documentul sã fie trunchiat"
9218
9219 #: src/buffer.C:1244
9220 msgid "Not a LyX file!"
9221 msgstr "Nu este un fiºier LyX!"
9222
9223 #: src/buffer.C:1247
9224 msgid "Unable to read file!"
9225 msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
9226
9227 #: src/buffer.C:1507
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Abstract: "
9230 msgstr "Abstract"
9231
9232 #: src/buffer.C:1518
9233 #, fuzzy
9234 msgid "References: "
9235 msgstr " Rreferinþã: "
9236
9237 #: src/buffer.C:1632
9238 msgid "Error: Cannot write file:"
9239 msgstr "Eroare: Nu pot scrie fiºierul: "
9240
9241 #: src/buffer.C:1662
9242 msgid "Error: Cannot open file: "
9243 msgstr "Eroare: Nu pot deschide fiºierul: "
9244
9245 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9246 msgid "LYX_ERROR:"
9247 msgstr "EROARE_LYX:"
9248
9249 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9250 msgid "Cannot write file"
9251 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
9252
9253 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
9256 msgstr "Eroare: Adîncime greºitã pentru comanda de tip LaTex.\n"
9257
9258 #. path to LaTeX file
9259 #: src/buffer.C:3079
9260 msgid "Running chktex..."
9261 msgstr "Rulez \"chktex\"..."
9262
9263 #: src/buffer.C:3092
9264 msgid "chktex did not work!"
9265 msgstr "\"chktex\" nu funcþioneazã!"
9266
9267 #: src/buffer.C:3093
9268 msgid "Could not run with file:"
9269 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
9270
9271 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
9272 #: src/lyxvc.C:173
9273 msgid "Changes in document:"
9274 msgstr "Modificãri în document:"
9275
9276 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
9277 msgid "Save document?"
9278 msgstr "Salvez documentul?"
9279
9280 #: src/bufferlist.C:314
9281 #, fuzzy, c-format
9282 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9283 msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
9284
9285 #: src/bufferlist.C:318
9286 #, fuzzy
9287 msgid "LyX: Attempting to save document "
9288 msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
9289
9290 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9291 msgid "  Save seems successful. Phew."
9292 msgstr " Salvarea pare sã se fi terminat."
9293
9294 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9295 msgid "  Save failed! Trying..."
9296 msgstr " Salvarea a eºuat! Încerc..."
9297
9298 #: src/bufferlist.C:359
9299 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9300 msgstr " Salvarea a eºuat! Documentul este pierdut."
9301
9302 #: src/bufferlist.C:373
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Cannot open file"
9305 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
9306
9307 #: src/bufferlist.C:389
9308 msgid "An emergency save of this document exists!"
9309 msgstr "Existã o salvare de urgenþã a acestui document!"
9310
9311 #: src/bufferlist.C:391
9312 msgid "Try to load that instead?"
9313 msgstr "Încerc sã încarc acest fiºier?"
9314
9315 #: src/bufferlist.C:413
9316 msgid "Autosave file is newer."
9317 msgstr "Autosalvarea este mai nouã."
9318
9319 #: src/bufferlist.C:415
9320 msgid "Load that one instead?"
9321 msgstr "Îl încarc pe acesta?"
9322
9323 #: src/bufferlist.C:485
9324 msgid "Unable to open template"
9325 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
9326
9327 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
9328 msgid "Document is already open:"
9329 msgstr "Documentul este deja deschis:"
9330
9331 #: src/bufferlist.C:520
9332 msgid "Do you want to reload that document?"
9333 msgstr "Doriþi sã reîncarc documentul?"
9334
9335 #. Ask if the file should be checked out for
9336 #. viewing/editing, if so: load it.
9337 #: src/bufferlist.C:549
9338 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
9339 msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
9340
9341 #: src/bufferlist.C:557
9342 msgid "Cannot open specified file:"
9343 msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat:"
9344
9345 #: src/bufferlist.C:559
9346 msgid "Create new document with this name?"
9347 msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
9348
9349 #: src/bufferview_funcs.C:74
9350 msgid "Error! unknown language"
9351 msgstr "Eroare! Limbaj necunoscut"
9352
9353 #: src/bufferview_funcs.C:163
9354 #, fuzzy, c-format
9355 msgid "Font: %1$s"
9356 msgstr "Fontul: "
9357
9358 #: src/bufferview_funcs.C:165
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Font: "
9361 msgstr "Fontul: "
9362
9363 #: src/bufferview_funcs.C:172
9364 #, fuzzy, c-format
9365 msgid ", Depth: %1$d"
9366 msgstr ", Adîncimea: "
9367
9368 #: src/bufferview_funcs.C:174
9369 #, fuzzy
9370 msgid ", Depth: "
9371 msgstr ", Adîncimea: "
9372
9373 #: src/bufferview_funcs.C:184
9374 msgid ", Spacing: "
9375 msgstr ", Spaþiere: "
9376
9377 #: src/bufferview_funcs.C:191
9378 msgid "Onehalf"
9379 msgstr "O jumãtate"
9380
9381 #: src/bufferview_funcs.C:197
9382 msgid "Other ("
9383 msgstr "Altul ("
9384
9385 #: src/bufferview_funcs.C:207
9386 #, fuzzy
9387 msgid ", Paragraph: "
9388 msgstr "Paragraf"
9389
9390 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Cannot view file"
9393 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
9394
9395 #: src/converter.C:182
9396 #, fuzzy, c-format
9397 msgid "No information for viewing %1$s"
9398 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
9399
9400 #: src/converter.C:186
9401 #, fuzzy
9402 msgid "No information for viewing "
9403 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
9404
9405 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
9406 msgid "Executing command:"
9407 msgstr "Execut comanda:"
9408
9409 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
9410 msgid "Error while executing"
9411 msgstr "Eroare la execuþie"
9412
9413 #: src/converter.C:707
9414 msgid "There were errors during the Build process."
9415 msgstr "Au apãrut erori în timpul procesului de construire."
9416
9417 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
9418 msgid "You should try to fix them."
9419 msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã le rezolvaþi."
9420
9421 #: src/converter.C:710
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Cannot convert file"
9424 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
9425
9426 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
9427 msgid "Error while trying to move directory:"
9428 msgstr "Eroare la mutarea directorului:"
9429
9430 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
9431 #, c-format
9432 msgid "to %1$s"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
9436 #, fuzzy
9437 msgid "to "
9438 msgstr " la "
9439
9440 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
9441 msgid "Error while trying to move file:"
9442 msgstr "Eroare la mutarea fiºierului:"
9443
9444 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
9445 msgid "One error detected"
9446 msgstr "Am detectat o eroare"
9447
9448 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
9449 msgid "You should try to fix it."
9450 msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã o rezolvaþi."
9451
9452 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
9453 msgid " errors detected."
9454 msgstr " erori detectate."
9455
9456 #: src/converter.C:868
9457 #, fuzzy, c-format
9458 msgid "There were errors during running of %1$s"
9459 msgstr "Au apãrut erori în timpul execuþiei "
9460
9461 #: src/converter.C:871
9462 #, fuzzy
9463 msgid "There were errors during running of "
9464 msgstr "Au apãrut erori în timpul execuþiei "
9465
9466 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
9467 msgid "The operation resulted in"
9468 msgstr "Operaþia a generat"
9469
9470 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
9471 msgid "an empty file."
9472 msgstr "un fiºier gol."
9473
9474 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
9475 msgid "Resulting file is empty"
9476 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
9477
9478 #: src/converter.C:894
9479 msgid "Running LaTeX..."
9480 msgstr "Rulez \"LaTeX\"..."
9481
9482 #: src/converter.C:917
9483 msgid "LaTeX did not work!"
9484 msgstr "\"LaTeX\" nu funcþioneazã!"
9485
9486 #: src/converter.C:918
9487 msgid "Missing log file:"
9488 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
9489
9490 #: src/converter.C:931
9491 msgid "There were errors during the LaTeX run."
9492 msgstr "Au apãrut erori în timpul rulãrii LaTeX-ului."
9493
9494 #: src/debug.C:38
9495 msgid "No debugging message"
9496 msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
9497
9498 #: src/debug.C:39
9499 msgid "General information"
9500 msgstr "Informaþii generale"
9501
9502 #: src/debug.C:40
9503 msgid "Program initialisation"
9504 msgstr "Iniþializare program"
9505
9506 #: src/debug.C:41
9507 msgid "Keyboard events handling"
9508 msgstr "Execuþie evenimente tastaturã"
9509
9510 #: src/debug.C:42
9511 msgid "GUI handling"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: src/debug.C:43
9515 msgid "Lyxlex grammer parser"
9516 msgstr "Analizor gramatical Lyxlex"
9517
9518 #: src/debug.C:44
9519 msgid "Configuration files reading"
9520 msgstr "Citire fiºiere configurare"
9521
9522 #: src/debug.C:45
9523 msgid "Custom keyboard definition"
9524 msgstr "Definire tastaturã personalizatã"
9525
9526 #: src/debug.C:46
9527 msgid "LaTeX generation/execution"
9528 msgstr "Execuþie/generare LaTeX"
9529
9530 #: src/debug.C:47
9531 msgid "Math editor"
9532 msgstr "Editor matematic"
9533
9534 #: src/debug.C:48
9535 msgid "Font handling"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: src/debug.C:49
9539 msgid "Textclass files reading"
9540 msgstr "Citire fiºiere Textclass"
9541
9542 #: src/debug.C:50
9543 msgid "Version control"
9544 msgstr "Controlul versiunii"
9545
9546 #: src/debug.C:51
9547 msgid "External control interface"
9548 msgstr "Interfaþã de control externã"
9549
9550 #: src/debug.C:52
9551 msgid "Keep *roff temporary files"
9552 msgstr "Pãstreazã fiºierele *roff temporare"
9553
9554 #: src/debug.C:53
9555 msgid "User commands"
9556 msgstr "Comenzi utilizator"
9557
9558 #: src/debug.C:54
9559 msgid "The LyX Lexxer"
9560 msgstr "Lexxer pentru LyX"
9561
9562 #: src/debug.C:55
9563 msgid "Dependency information"
9564 msgstr "Informaþii dependinþe"
9565
9566 #: src/debug.C:56
9567 msgid "LyX Insets"
9568 msgstr "Inseturi LyX"
9569
9570 #: src/debug.C:57
9571 msgid "Files used by LyX"
9572 msgstr "Fiºiere utilizate de LyX"
9573
9574 #: src/debug.C:58
9575 msgid "Workarea events"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: src/debug.C:59
9579 msgid "Insettext/tabular messages"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: src/debug.C:60
9583 msgid "Graphics conversion and loading"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: src/debug.C:61
9587 msgid "All debugging messages"
9588 msgstr "Toate mesajele de depanare"
9589
9590 #: src/debug.C:114
9591 #, fuzzy, c-format
9592 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9593 msgstr "Depanare `"
9594
9595 #: src/debug.C:119
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Debugging `"
9598 msgstr "Depanare `"
9599
9600 #: src/exporter.C:62
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Cannot export file"
9603 msgstr "Nu pot exporta fiºierul"
9604
9605 #: src/exporter.C:63
9606 msgid "No information for exporting to "
9607 msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în "
9608
9609 #: src/exporter.C:89
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Cannot run LaTeX."
9612 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
9613
9614 #: src/exporter.C:90
9615 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
9616 msgstr ""
9617
9618 #: src/exporter.C:104
9619 msgid "Document exported as "
9620 msgstr "Document exportat ca "
9621
9622 #: src/exporter.C:106
9623 msgid " to file `"
9624 msgstr " în fiºierul `"
9625
9626 #: src/frontends/LyXView.C:164
9627 #, fuzzy
9628 msgid " (changed)"
9629 msgstr "(Modificat)"
9630
9631 #: src/frontends/LyXView.C:168
9632 msgid " (read only)"
9633 msgstr "(Numai citire)"
9634
9635 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9636 #, fuzzy
9637 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9638 msgstr "EROARE: Nu pot citi fiºierul CREDITS"
9639
9640 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9643 msgstr "Vã rog sã îl instalaþi corect pentru a estima deosebitul"
9644
9645 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9646 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9647 msgstr "efort pe care l-au fãcut ºi alte persoane pentru proiectului LyX."
9648
9649 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9650 #, fuzzy
9651 msgid ""
9652 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9653 "1995-2001 LyX Team"
9654 msgstr ""
9655 "LyX, Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
9656 "1995-2000 Echipa LyX"
9657
9658 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9659 #, fuzzy
9660 msgid ""
9661 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9662 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9663 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9664 "any later version."
9665 msgstr ""
9666 "Acest program este software liber. Îl puteþi redistribui \n"
9667 "ºi/sau modifica în termenii Licenþei Publice Generale GNU \n"
9668 "aºa cum a fost publicatã de Free Software Foundation, \n"
9669 "versiunea 2 a Licenþei sau, la alegerea dumneavoastrã, \n"
9670 "orice versiune ulterioarã."
9671
9672 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9673 #, fuzzy
9674 msgid ""
9675 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9676 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9677 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9678 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9679 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9680 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9681 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9682 msgstr ""
9683 "LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
9684 "dar FÃRàNICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
9685 "implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
9686 "PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
9687 "pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
9688 "o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
9689 "Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
9690 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9691
9692 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9693 msgid "LyX Version "
9694 msgstr "Versiune LyX "
9695
9696 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9697 #, fuzzy
9698 msgid " of "
9699 msgstr " la "
9700
9701 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Library directory: "
9704 msgstr "Director utilizator: "
9705
9706 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9707 msgid "User directory: "
9708 msgstr "Director utilizator: "
9709
9710 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Character set"
9713 msgstr "Set de caractere:|#H"
9714
9715 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Document settings applied"
9718 msgstr "Documente"
9719
9720 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9721 msgid "Converting document to new document class..."
9722 msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..."
9723
9724 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9725 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9726 msgstr "Nu am putut converti un paragraf"
9727
9728 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9729 #, fuzzy, c-format
9730 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9731 msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
9732
9733 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9734 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9735 msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
9736
9737 #. problem changing class
9738 #. -- warn user (to retain old style)
9739 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9740 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9741 msgid "Conversion Errors!"
9742 msgstr "Erori de conversie!"
9743
9744 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9745 msgid "into chosen document class"
9746 msgstr "în clasa de document aleasã"
9747
9748 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9749 msgid "Errors loading new document class."
9750 msgstr "Eroare la încãrcarea noii clasea de document."
9751
9752 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9753 msgid "Reverting to original document class."
9754 msgstr "Revin la clasa de document original."
9755
9756 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Do you want to save the current settings"
9759 msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
9760
9761 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9762 #, fuzzy
9763 msgid "for the document layout as default?"
9764 msgstr "Am setat formatul de document"
9765
9766 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9767 #, fuzzy
9768 msgid "(they will be valid for any new document)"
9769 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
9770
9771 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Select external file"
9774 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9775
9776 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Select graphics file"
9779 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9780
9781 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Clipart|#C#c"
9784 msgstr "Clipart"
9785
9786 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9787 msgid "Top left"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Bottom left"
9793 msgstr "Jos|#o"
9794
9795 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Left baseline"
9798 msgstr "Tabelul a fost inserat"
9799
9800 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Top center"
9803 msgstr "Centrat"
9804
9805 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Bottom center"
9808 msgstr "Centrat"
9809
9810 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Center baseline"
9813 msgstr "Tabelul a fost inserat"
9814
9815 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Top right"
9818 msgstr "Copyright"
9819
9820 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Bottom right"
9823 msgstr "&Jos"
9824
9825 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Right baseline"
9828 msgstr "Tabelul a fost inserat"
9829
9830 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Select document to include"
9833 msgstr "Selecteazã document fiu"
9834
9835 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9836 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9837 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9841 #, fuzzy
9842 msgid "*| All files (*)"
9843 msgstr " în fiºierul `"
9844
9845 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9846 msgid "Paragraph layout set"
9847 msgstr "Am setat formatul de paragraf"
9848
9849 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9850 msgid "LaTeX preamble set"
9851 msgstr "Set preambul LaTeX"
9852
9853 #. FIXME: stupid name
9854 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9855 #, fuzzy
9856 msgid "System Bind|#S#s"
9857 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
9858
9859 #. FIXME: stupid name
9860 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9861 #, fuzzy
9862 msgid "User Bind|#U#u"
9863 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
9864
9865 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Choose bind file"
9868 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
9869
9870 #. FIXME: stupid name
9871 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9872 msgid "Sys UI|#S#s"
9873 msgstr ""
9874
9875 #. FIXME: stupid name
9876 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9877 #, fuzzy
9878 msgid "User UI|#U#u"
9879 msgstr "Utilizator2|#2"
9880
9881 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Choose UI file"
9884 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
9885
9886 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Key maps|#K#k"
9889 msgstr "Mapare taste"
9890
9891 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Choose keyboard map"
9894 msgstr "Cuvînt cheie"
9895
9896 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Choose personal dictionary"
9899 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d"
9900
9901 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Print to file"
9904 msgstr "Tipãreºte la"
9905
9906 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9907 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9908 msgid "Error:"
9909 msgstr "Eroare:"
9910
9911 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9912 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9913 msgid "Unable to print"
9914 msgstr "Nu pot tipãri"
9915
9916 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9917 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9918 msgid "Check that your parameters are correct"
9919 msgstr "Verificaþi dacã parametrii dumneavoastrã sînt corecþi"
9920
9921 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9922 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9923 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9924 msgid "String not found!"
9925 msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
9926
9927 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9928 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9929 #, fuzzy
9930 msgid "String has been replaced."
9931 msgstr "Am înlocuit un ºir."
9932
9933 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9934 msgid " strings have been replaced."
9935 msgstr " ºiruri le-am înlocuit."
9936
9937 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Spellchecking completed!"
9940 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
9941
9942 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9943 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9944 #, fuzzy
9945 msgid "One word checked."
9946 msgstr "Am detectat o eroare"
9947
9948 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9949 #, fuzzy
9950 msgid ""
9951 "The spell checker has died for some reason.\n"
9952 "Maybe it has been killed."
9953 msgstr ""
9954 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
9955 "Poate chiar a fost omorît."
9956
9957 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9958 #, fuzzy
9959 msgid "No version control log file found."
9960 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
9961
9962 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
9963 #, c-format
9964 msgid "%1$s and %2$s"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
9968 #, c-format
9969 msgid "%1$s et al."
9970 msgstr ""
9971
9972 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
9973 #, fuzzy
9974 msgid " and "
9975 msgstr "Land"
9976
9977 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
9978 msgid "et al."
9979 msgstr ""
9980
9981 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
9982 #, fuzzy
9983 msgid "No year"
9984 msgstr "Fãrã numãr"
9985
9986 #: src/frontends/controllers/character.C:31
9987 #: src/frontends/controllers/character.C:61
9988 #: src/frontends/controllers/character.C:87
9989 #: src/frontends/controllers/character.C:121
9990 #: src/frontends/controllers/character.C:187
9991 #: src/frontends/controllers/character.C:217
9992 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
9993 #, fuzzy
9994 msgid "No change"
9995 msgstr "(Modificat)"
9996
9997 #. default & error
9998 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
9999 msgid "Roman"
10000 msgstr "Roman"
10001
10002 #: src/frontends/controllers/character.C:39
10003 msgid "Sans Serif"
10004 msgstr "Sans Serif"
10005
10006 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
10007 msgid "Typewriter"
10008 msgstr "Typewriter"
10009
10010 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
10011 msgid "Medium"
10012 msgstr "Mediu"
10013
10014 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
10015 msgid "Bold"
10016 msgstr "Bold"
10017
10018 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
10019 msgid "Upright"
10020 msgstr "Upright"
10021
10022 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Italic"
10025 msgstr "Forma::Italic"
10026
10027 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
10028 msgid "Slanted"
10029 msgstr "Slanted"
10030
10031 #: src/frontends/controllers/character.C:103
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Small Caps"
10034 msgstr "Small Caps"
10035
10036 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
10037 msgid "Tiny"
10038 msgstr "Tiny"
10039
10040 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
10041 msgid "Smallest"
10042 msgstr "Smallest"
10043
10044 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
10045 msgid "Smaller"
10046 msgstr "Smaller"
10047
10048 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
10049 msgid "Small"
10050 msgstr "Small"
10051
10052 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
10053 msgid "Normal"
10054 msgstr "Normal"
10055
10056 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
10057 msgid "Larger"
10058 msgstr "Larger"
10059
10060 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
10061 msgid "Largest"
10062 msgstr "Largest"
10063
10064 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
10065 msgid "Huger"
10066 msgstr "Huger"
10067
10068 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
10069 msgid "Increase"
10070 msgstr "Creºte"
10071
10072 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
10073 msgid "Decrease"
10074 msgstr "Descreºte"
10075
10076 #: src/frontends/controllers/character.C:191
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Emph"
10079 msgstr "Stil &evidenþiat"
10080
10081 #: src/frontends/controllers/character.C:195
10082 msgid "Underbar"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: src/frontends/controllers/character.C:199
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Noun"
10088 msgstr "Noun"
10089
10090 #: src/frontends/controllers/character.C:221
10091 msgid "No color"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: src/frontends/controllers/character.C:225
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Black"
10097 msgstr "Bloc"
10098
10099 #: src/frontends/controllers/character.C:229
10100 #, fuzzy
10101 msgid "White"
10102 msgstr "Alb"
10103
10104 #: src/frontends/controllers/character.C:233
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Red"
10107 msgstr "Re-face"
10108
10109 #: src/frontends/controllers/character.C:237
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Green"
10112 msgstr "Grec"
10113
10114 #: src/frontends/controllers/character.C:241
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Blue"
10117 msgstr "Albastru"
10118
10119 #: src/frontends/controllers/character.C:245
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Cyan"
10122 msgstr "Cian"
10123
10124 #: src/frontends/controllers/character.C:249
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Magenta"
10127 msgstr "Violet"
10128
10129 #: src/frontends/controllers/character.C:253
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Yellow"
10132 msgstr "Galben"
10133
10134 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
10135 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
10136 msgstr "Numele de fiºier nu poate conþine urmãtoarele caractere:"
10137
10138 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
10139 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
10140 msgstr "spaþiu, '#', '~', '$' sau '%'."
10141
10142 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Build log"
10145 msgstr "Construieºte program"
10146
10147 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
10148 #, fuzzy
10149 msgid "LaTeX log"
10150 msgstr "Jurnal LaTeX"
10151
10152 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
10153 #, fuzzy
10154 msgid "No build log file found"
10155 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10156
10157 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
10158 #, fuzzy
10159 msgid "No LaTeX log file found"
10160 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10161
10162 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10163 msgid "&Yes"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10167 msgid "&No"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
10171 #, fuzzy, c-format
10172 msgid "LyX: %1$s"
10173 msgstr "LyX: URL"
10174
10175 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
10176 #, fuzzy
10177 msgid "LyX: "
10178 msgstr "LyX: URL"
10179
10180 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61
10181 #, fuzzy
10182 msgid "All files (*)"
10183 msgstr " în fiºierul `"
10184
10185 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
10186 msgid "*|All files"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Bibliography Item"
10192 msgstr "Item bibliografic"
10193
10194 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
10195 msgid "BibTeX"
10196 msgstr "BibTeX"
10197
10198 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
10199 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Select a BibTeX style"
10205 msgstr "Comutã stilul TeX"
10206
10207 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10208 #, fuzzy
10209 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10210 msgstr "Baza de date:"
10211
10212 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Select a BibTeX database to add"
10215 msgstr "Baza de date:"
10216
10217 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Previous command"
10220 msgstr "Comenzi utilizator"
10221
10222 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Next command"
10225 msgstr "Executã comandã"
10226
10227 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
10228 #, fuzzy
10229 msgid "LyX: Delimiters"
10230 msgstr "Delimitator"
10231
10232 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Document Settings"
10235 msgstr "Documente"
10236
10237 #. biblio
10238 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Author-year"
10241 msgstr "Author"
10242
10243 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Numerical"
10246 msgstr "American"
10247
10248 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
10249 #, fuzzy
10250 msgid "``text''"
10251 msgstr "Format "
10252
10253 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
10254 #, fuzzy
10255 msgid "''text''"
10256 msgstr "Format "
10257
10258 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
10259 #, fuzzy
10260 msgid ",,text``"
10261 msgstr "Format "
10262
10263 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
10264 #, fuzzy
10265 msgid ",,text''"
10266 msgstr "Format "
10267
10268 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
10269 #, fuzzy
10270 msgid "«text»"
10271 msgstr "Format "
10272
10273 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
10274 #, fuzzy
10275 msgid "»text«"
10276 msgstr "Format "
10277
10278 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
10279 #, fuzzy
10280 msgid "OneHalf"
10281 msgstr "O jumãtate"
10282
10283 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
10284 #, fuzzy
10285 msgid "US letter"
10286 msgstr "Letter"
10287
10288 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
10289 msgid "US legal"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
10293 msgid "US executive"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
10297 msgid "B3"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
10301 msgid "B4"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
10305 msgid "10"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
10309 #, fuzzy
10310 msgid "11"
10311 msgstr "1|#1"
10312
10313 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
10314 msgid "12"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Smallskip"
10320 msgstr "Small skip"
10321
10322 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Medskip"
10325 msgstr "Medium skip"
10326
10327 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Bigskip"
10330 msgstr "Big skip"
10331
10332 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
10333 msgid "Length"
10334 msgstr "Lungime"
10335
10336 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
10337 #, fuzzy
10338 msgid "empty"
10339 msgstr "Adîncime"
10340
10341 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
10342 #, fuzzy
10343 msgid "plain"
10344 msgstr "Faptã simplã"
10345
10346 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
10347 #, fuzzy
10348 msgid "headings"
10349 msgstr "AntetSlide"
10350
10351 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
10352 msgid "fancy"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Layout"
10358 msgstr "Format "
10359
10360 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
10361 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
10362 msgid "Paper"
10363 msgstr "Hîrtie"
10364
10365 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
10366 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Numbering"
10369 msgstr "Numãr"
10370
10371 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Preamble"
10374 msgstr "Preambul LaTeX...|l"
10375
10376 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Document Style"
10379 msgstr "Document"
10380
10381 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
10382 #, fuzzy
10383 msgid "LaTeX Packages"
10384 msgstr "Jurnal LaTeX"
10385
10386 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Papersize and Orientation"
10389 msgstr "Orientare"
10390
10391 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
10392 msgid "Language Settings and Quote Style"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Bullet Types"
10398 msgstr "Markeri"
10399
10400 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Bibliography Settings"
10403 msgstr "Item bibliografic"
10404
10405 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
10406 #, fuzzy
10407 msgid "LaTeX Preamble"
10408 msgstr "Preambul LaTeX"
10409
10410 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Small margins"
10413 msgstr "Margini"
10414
10415 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Very small margins"
10418 msgstr "Margini"
10419
10420 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
10421 msgid "Very wide margins"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
10425 #, fuzzy
10426 msgid "LaTeX ERT"
10427 msgstr "LaTeX"
10428
10429 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
10430 #, fuzzy
10431 msgid "External"
10432 msgstr "Extra|#X"
10433
10434 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
10435 #, fuzzy
10436 msgid "External material (*)"
10437 msgstr "Material extern...|e"
10438
10439 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Select external material"
10442 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
10443
10444 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Float Settings"
10447 msgstr "Opþiuni"
10448
10449 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
10450 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
10451 msgid "Graphics"
10452 msgstr "Graficã"
10453
10454 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Scale%"
10457 msgstr "Smaller"
10458
10459 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Files (*)"
10462 msgstr "Fiºierul \""
10463
10464 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Select a graphic file"
10467 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
10468
10469 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
10470 msgid "PostScript files (*.ps)"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Select a file to print to"
10476 msgstr "Selecteazã document fiu"
10477
10478 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10479 #, fuzzy
10480 msgid "LyX: Insert space"
10481 msgstr "Inseturi LyX"
10482
10483 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10484 msgid "Thin space\t\\,"
10485 msgstr ""
10486
10487 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
10488 msgid "Medium space\t\\:"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
10492 msgid "Thick space\t\\;"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
10496 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
10500 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10504 msgid "Negative space\t\\!"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10508 #, fuzzy
10509 msgid "LyX: Insert root"
10510 msgstr "Inseturi LyX"
10511
10512 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
10513 msgid "Square root\t\\sqrt"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
10517 msgid "Cube root\t\\root"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
10521 msgid "Other root\t\\root"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10525 msgid "LyX: Set math style"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10529 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10533 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10537 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10541 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
10545 msgid "LyX: Set math font"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
10549 msgid "Roman\t\\mathrm"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
10553 msgid "Bold\t\\mathbf"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
10557 #, fuzzy
10558 msgid "San serif\t\\mathsf"
10559 msgstr "SansSerif"
10560
10561 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
10562 msgid "Italic\t\\mathit"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10568 msgstr "Typewriter"
10569
10570 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
10571 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
10575 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
10579 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
10583 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
10587 #, fuzzy
10588 msgid "LyX: Insert matrix"
10589 msgstr "LyX: Index"
10590
10591 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
10592 msgid "Minipage"
10593 msgstr "Minipaginã"
10594
10595 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
10596 msgid "Paragraph Layout"
10597 msgstr "Formatare paragraf"
10598
10599 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
10600 #: src/paragraph.C:820
10601 msgid "Senseless with this layout!"
10602 msgstr "Fãrã sens pentru acest format!"
10603
10604 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
10605 #, fuzzy
10606 msgid "LyX: Preferences"
10607 msgstr "Preferinþe"
10608
10609 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
10610 #. code the menu structure here.
10611 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Look and feel"
10614 msgstr "Aspect"
10615
10616 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10617 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
10618 msgid "Outputs"
10619 msgstr "Ieºiri"
10620
10621 #. UI
10622 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
10623 #, fuzzy
10624 msgid "User interface"
10625 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
10626
10627 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Screen fonts"
10630 msgstr "Fonturi ecran"
10631
10632 #. output
10633 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
10634 msgid "ASCII"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Date format"
10640 msgstr "Format datã|#F"
10641
10642 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
10643 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
10644 msgid "Printer"
10645 msgstr "Imprimantã"
10646
10647 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
10648 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
10649 msgid "Paths"
10650 msgstr "Cãi"
10651
10652 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
10653 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10654 msgid "Converters"
10655 msgstr "Convertoare"
10656
10657 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
10658 #, fuzzy
10659 msgid "File formats"
10660 msgstr "Formate"
10661
10662 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
10663 msgid "New"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Select a document templates directory"
10669 msgstr "Selecteazã document fiu"
10670
10671 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Select a temporary directory"
10674 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
10675
10676 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
10677 msgid "Select a backups directory"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Select a document directory"
10683 msgstr "Selecteazã document fiu"
10684
10685 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
10686 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Cross Reference"
10692 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
10693
10694 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
10695 msgid "&Go back"
10696 msgstr "Du-te în&apoi"
10697
10698 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10699 msgid "Go back"
10700 msgstr "Du-te înapoi"
10701
10702 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Go to reference"
10705 msgstr "Du-te la referinþã"
10706
10707 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Send document to command"
10710 msgstr "Selecteazã document fiu"
10711
10712 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
10713 #, fuzzy
10714 msgid "ShowFile"
10715 msgstr "TitluScurt"
10716
10717 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Spellcheck complete"
10720 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
10721
10722 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
10723 #, fuzzy
10724 msgid "LyX: Edit Table"
10725 msgstr "Lista de tabele"
10726
10727 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
10728 #, fuzzy
10729 msgid "LaTeX Information"
10730 msgstr "Configurare LaTeX|L"
10731
10732 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Table of contents"
10735 msgstr "Cuprins"
10736
10737 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
10738 msgid "VCLog"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
10742 #, fuzzy, c-format
10743 msgid "Version control log for %1$s"
10744 msgstr "Controlul versiunii"
10745
10746 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Version control log for "
10749 msgstr "Controlul versiunii"
10750
10751 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
10752 #, fuzzy
10753 msgid "LyX"
10754 msgstr "LyX: URL"
10755
10756 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
10757 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
10761 msgid "Dismiss"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
10765 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
10766 msgid "Yes|Yy#y"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
10770 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
10771 msgid "No|Nn#n"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
10775 msgid "OK|#O"
10776 msgstr "OK|#O"
10777
10778 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
10779 msgid "Clear|#e"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
10783 #, fuzzy, c-format
10784 msgid ""
10785 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10786 "     Using black instead, sorry!"
10787 msgstr "     Utilizez negru, în loc!"
10788
10789 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10790 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10791 msgstr ""
10792
10793 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10794 #, fuzzy
10795 msgid " for "
10796 msgstr " la "
10797
10798 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10799 #, fuzzy
10800 msgid ""
10801 "\n"
10802 "     Using black instead, sorry!"
10803 msgstr "     Utilizez negru, în loc!"
10804
10805 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10806 #, c-format
10807 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10811 msgid "LyX: X11 color "
10812 msgstr ""
10813
10814 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10815 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10816 msgid " allocated for "
10817 msgstr ""
10818
10819 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10820 #, fuzzy, c-format
10821 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10822 msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã "
10823
10824 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10825 #, fuzzy
10826 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10827 msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã "
10828
10829 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10830 #, c-format
10831 msgid ""
10832 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10833 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10834 "Pixel [%9$d] is used."
10835 msgstr ""
10836
10837 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10838 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10842 msgid "' for "
10843 msgstr ""
10844
10845 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10846 msgid " with (r,g,b)=("
10847 msgstr ""
10848
10849 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10850 msgid ").\n"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10854 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10855 msgstr ""
10856
10857 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10858 msgid ""
10859 ") instead.\n"
10860 "Pixel ["
10861 msgstr ""
10862
10863 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10864 msgid "] is used."
10865 msgstr ""
10866
10867 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
10868 msgid "*"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10872 #, fuzzy
10873 msgid "License"
10874 msgstr "Linii"
10875
10876 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10877 #, c-format
10878 msgid "WARNING! %1$s"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10882 msgid "WARNING!"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Bibliography Entry"
10888 msgstr "Bibliografie"
10889
10890 #. set up the tooltips
10891 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10892 msgid "Key used within LyX document."
10893 msgstr ""
10894
10895 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10896 msgid "Label used for final output."
10897 msgstr ""
10898
10899 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10900 #, fuzzy
10901 msgid "BibTeX Database"
10902 msgstr "Baza de date:"
10903
10904 #. set up the tooltips
10905 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10906 msgid ""
10907 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10908 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10909 msgstr ""
10910
10911 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10914 msgstr "Comutã stilul TeX"
10915
10916 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10917 msgid ""
10918 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10919 "extension \".bst\" and without path."
10920 msgstr ""
10921
10922 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10925 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
10926
10927 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10930 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
10931
10932 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10933 msgid ""
10934 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10935 "in directories where TeX finds them are listed!"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10939 #, fuzzy
10940 msgid "Select Database"
10941 msgstr "Baza de date:"
10942
10943 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10944 #, fuzzy
10945 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10946 msgstr "Baza de date:"
10947
10948 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Select BibTeX-Style"
10951 msgstr "Comutã stilul TeX"
10952
10953 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10954 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Character Layout"
10960 msgstr "Stil caractere"
10961
10962 #. set up the tooltip mechanism
10963 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10966 msgstr "_Adaugã citare nouã"
10967
10968 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10969 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10970 msgstr ""
10971
10972 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10973 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10974 msgstr ""
10975
10976 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10977 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10978 msgstr ""
10979
10980 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10981 msgid ""
10982 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10983 "right browser window."
10984 msgstr ""
10985
10986 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10987 msgid ""
10988 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10989 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10990 "left browser window."
10991 msgstr ""
10992
10993 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10994 msgid "Information about the selected entry"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10998 msgid ""
10999 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11000 "(Natbib)."
11001 msgstr ""
11002
11003 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
11004 msgid ""
11005 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11006 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11007 msgstr ""
11008
11009 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
11010 msgid ""
11011 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11012 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
11013 "sentences (Natbib)."
11014 msgstr ""
11015
11016 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
11017 msgid ""
11018 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
11019 msgstr ""
11020
11021 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
11022 msgid ""
11023 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
11024 msgstr ""
11025
11026 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11027 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
11028 msgstr ""
11029
11030 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11031 msgid ""
11032 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11033 "\", but not \"BibTeX\"."
11034 msgstr ""
11035
11036 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11037 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11038 msgstr ""
11039
11040 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
11041 msgid "Document Layout"
11042 msgstr "Structurã document"
11043
11044 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
11045 #, fuzzy
11046 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
11047 msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
11048
11049 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
11050 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
11051 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Lungime "
11052
11053 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
11054 #, fuzzy
11055 msgid ""
11056 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11057 "| B4 | B5 "
11058 msgstr ""
11059 " Implicit | Personalizat | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
11060 "B3 | B4 | B5 "
11061
11062 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
11063 #, fuzzy
11064 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
11065 msgstr ""
11066 " Nimic | A4 margini mici (numai portret) | A4 margini foarte mici (numai "
11067 "portret) | A4 margini foarte mari (numai portret) "
11068
11069 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
11070 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
11071 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
11072
11073 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
11074 msgid " Author-year | Numerical "
11075 msgstr ""
11076
11077 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
11078 msgid ""
11079 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
11080 "| huge | Huge"
11081 msgstr ""
11082 " implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
11083 "LARGE | huge | Huge"
11084
11085 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
11086 msgid "Document"
11087 msgstr "Document"
11088
11089 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
11090 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
11091 msgid "Extra"
11092 msgstr "Extra"
11093
11094 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
11095 #, fuzzy
11096 msgid ""
11097 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
11098 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
11099 msgstr ""
11100 "Versiunea dumneavoastrã de libXpm este mai veche decît 4.7.\n"
11101 "Subfereastra `bullet' a documentului a fost dezactivatã."
11102
11103 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
11104 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
11105 msgstr "Documentul poate fi numai citit. Nu sînt permise schimbãri de format."
11106
11107 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
11108 #, fuzzy
11109 msgid "ERT Options"
11110 msgstr "Opþiuni"
11111
11112 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Edit external file"
11115 msgstr "Insereazã lista index"
11116
11117 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193
11118 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362
11119 msgid "Warning! Couldn't open directory."
11120 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul."
11121
11122 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Float Options"
11125 msgstr "Opþiuni"
11126
11127 #. set up the tooltips
11128 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Use the document's default settings."
11131 msgstr "Am setat formatul de document"
11132
11133 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
11134 msgid "Enforce placement of float here."
11135 msgstr ""
11136
11137 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
11138 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11139 msgstr ""
11140
11141 # format
11142 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Try top of page."
11145 msgstr "% din paginã"
11146
11147 # format
11148 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Try bottom of page."
11151 msgstr "% din paginã"
11152
11153 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11154 msgid "Put float on a separate page of floats."
11155 msgstr ""
11156
11157 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11158 msgid "Try float here."
11159 msgstr ""
11160
11161 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11162 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11163 msgstr ""
11164
11165 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11166 msgid "Span float over the columns."
11167 msgstr ""
11168
11169 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
11170 msgid "Child processes"
11171 msgstr ""
11172
11173 #. Set up the tooltip mechanism
11174 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
11175 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
11176 msgstr ""
11177
11178 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
11179 msgid "A list of all child processes to kill."
11180 msgstr ""
11181
11182 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
11183 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
11184 msgstr ""
11185
11186 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
11187 msgid ""
11188 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
11189 msgstr ""
11190
11191 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
11192 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
11193 msgstr ""
11194
11195 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
11196 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
11200 #, fuzzy, c-format
11201 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11202 msgstr "Smaller"
11203
11204 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
11205 #, fuzzy, no-c-format
11206 msgid "Scale%%|"
11207 msgstr "Smaller"
11208
11209 #. set up the tooltips for the filesection
11210 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
11211 #, fuzzy
11212 msgid "The file you want to insert."
11213 msgstr "Selecteazã document fiu"
11214
11215 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11216 msgid "Browse the directories."
11217 msgstr ""
11218
11219 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
11220 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11221 msgstr ""
11222
11223 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
11224 msgid "Select display mode for this image."
11225 msgstr ""
11226
11227 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
11228 msgid "Set the image width to the inserted value."
11229 msgstr ""
11230
11231 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
11232 #, no-c-format
11233 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11234 msgstr ""
11235
11236 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
11237 msgid "Set the image height to the inserted value."
11238 msgstr ""
11239
11240 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Select unit for height."
11243 msgstr "Selecteazã document fiu"
11244
11245 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11246 msgid ""
11247 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11248 "aspect ratio."
11249 msgstr ""
11250
11251 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
11252 msgid ""
11253 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11254 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11255 "holds the values for the bounding box."
11256 msgstr ""
11257
11258 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
11259 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11260 msgstr ""
11261
11262 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
11263 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
11264 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11265 msgstr ""
11266
11267 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
11268 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11269 msgstr ""
11270
11271 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
11272 msgid ""
11273 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11274 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11275 msgstr ""
11276
11277 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
11278 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11279 msgstr ""
11280
11281 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
11282 msgid "Select unit for the bounding box values."
11283 msgstr ""
11284
11285 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
11286 msgid ""
11287 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11288 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11289 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11290 msgstr ""
11291
11292 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
11293 msgid "Clip image to the bounding box values."
11294 msgstr ""
11295
11296 #. set up the tooltips for the extra section
11297 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
11298 msgid ""
11299 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11300 "negative value clockwise."
11301 msgstr ""
11302
11303 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
11304 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11305 msgstr ""
11306
11307 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
11308 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11309 msgstr ""
11310
11311 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
11312 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11313 msgstr ""
11314
11315 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
11316 msgid ""
11317 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11318 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11319 msgstr ""
11320
11321 #. add the different tabfolders
11322 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11323 #, fuzzy
11324 msgid "File"
11325 msgstr "&Fiºier"
11326
11327 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
11328 msgid "Bounding Box"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Include file"
11334 msgstr "Includere"
11335
11336 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
11337 msgid "LaTeX Log"
11338 msgstr "Jurnal LaTeX"
11339
11340 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
11341 #, fuzzy
11342 msgid "LyX: LaTeX Log"
11343 msgstr "Jurnal LaTeX"
11344
11345 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
11346 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
11350 #, fuzzy
11351 msgid "No LaTeX log file found."
11352 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
11353
11354 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
11355 #, fuzzy
11356 msgid "No Literate Programming build log file found."
11357 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
11358
11359 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Maths Delimiters"
11362 msgstr "Delimitator"
11363
11364 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Maths Matrix"
11367 msgstr "Matrice"
11368
11369 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
11370 msgid "Top | Center | Bottom"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Maths Panel"
11376 msgstr "Mod matematic"
11377
11378 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Maths Decorations & Accents"
11381 msgstr "Decoraþie"
11382
11383 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
11384 msgid "Binary Ops"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
11388 msgid "Bin Relations"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
11392 msgid "Big Operators"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
11396 #, fuzzy
11397 msgid "AMS Misc"
11398 msgstr "Diverse"
11399
11400 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
11401 msgid "AMS Arrows"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
11405 #, fuzzy
11406 msgid "AMS Relations"
11407 msgstr "Separaþia"
11408
11409 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
11410 msgid "AMS Negated Rel"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
11414 msgid "AMS Operators"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Maths Spacing"
11420 msgstr "Spaþiere"
11421
11422 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
11423 msgid "Maths Styles & Fonts"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Minipage Options"
11429 msgstr "Minipaginã"
11430
11431 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
11432 msgid "Invalid Length!"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
11436 #, fuzzy
11437 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
11438 msgstr " Nimic | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Lungime "
11439
11440 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11443 msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
11444
11445 #. set up the tooltips
11446 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
11447 msgid "Add a separator line above this paragraph."
11448 msgstr ""
11449
11450 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
11451 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
11452 msgstr ""
11453
11454 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
11455 msgid "Add additional space above this paragraph."
11456 msgstr ""
11457
11458 # format
11459 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
11462 msgstr "% din paginã"
11463
11464 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
11465 msgid "Add a separator line below this paragraph."
11466 msgstr ""
11467
11468 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
11469 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
11470 msgstr ""
11471
11472 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
11473 msgid "Add additional space below this paragraph."
11474 msgstr ""
11475
11476 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
11477 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
11478 msgstr ""
11479
11480 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
11481 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
11482 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
11483 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
11484 #, fuzzy
11485 msgid " (default)"
11486 msgstr "Implicit"
11487
11488 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
11489 #, fuzzy
11490 msgid "LaTeX preamble"
11491 msgstr "Preambul LaTeX"
11492
11493 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Look & Feel"
11496 msgstr "Aspect"
11497
11498 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
11499 msgid "Lang Opts"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Conversion"
11505 msgstr "Erori de conversie!"
11506
11507 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
11508 msgid "Inputs"
11509 msgstr "Intrãri"
11510
11511 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
11512 msgid "Formats"
11513 msgstr "Formate"
11514
11515 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
11516 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11517 msgstr "Obiecte LyX cãrora li se poate atribui o culoare."
11518
11519 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
11520 msgid ""
11521 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11522 msgstr ""
11523
11524 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
11525 msgid "Find a new color."
11526 msgstr ""
11527
11528 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
11529 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
11530 msgstr ""
11531
11532 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
11533 msgid "GUI background"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
11537 msgid "GUI text"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
11541 #, fuzzy
11542 msgid "GUI selection"
11543 msgstr "Decoraþie"
11544
11545 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
11546 #, fuzzy
11547 msgid "GUI pointer"
11548 msgstr "la imprimantã"
11549
11550 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
11551 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
11552 msgstr ""
11553
11554 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
11555 msgid "Convert \"from\" this format"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
11559 msgid "Convert \"to\" this format"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
11563 msgid ""
11564 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11565 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11566 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11567 msgstr ""
11568
11569 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
11570 msgid ""
11571 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11572 "result, and various other things."
11573 msgstr ""
11574
11575 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
11576 msgid ""
11577 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11578 "you must then \"Apply\" the change."
11579 msgstr ""
11580
11581 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
11582 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Add"
11585 msgstr "&Adaugã"
11586
11587 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
11588 msgid ""
11589 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11590 "must then \"Apply\" the change."
11591 msgstr ""
11592
11593 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
11594 msgid ""
11595 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11596 "the change."
11597 msgstr ""
11598
11599 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
11600 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11601 msgstr ""
11602
11603 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
11604 msgid "The format identifier."
11605 msgstr ""
11606
11607 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
11608 #, fuzzy
11609 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11610 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
11611
11612 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
11613 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11614 msgstr ""
11615
11616 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
11617 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11618 msgstr ""
11619
11620 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
11621 msgid "The command used to launch the viewer application."
11622 msgstr ""
11623
11624 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
11625 msgid ""
11626 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11627 "then \"Apply\" the change."
11628 msgstr ""
11629
11630 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
11631 msgid ""
11632 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11633 "\"Apply\" the change."
11634 msgstr ""
11635
11636 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
11637 msgid ""
11638 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11639 "change."
11640 msgstr ""
11641
11642 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
11643 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11644 msgstr ""
11645
11646 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
11647 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
11651 #, fuzzy
11652 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11653 msgstr " implicit | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11654
11655 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Default path"
11658 msgstr "Implicit"
11659
11660 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Template path"
11663 msgstr "Modele"
11664
11665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Temporary dir"
11668 msgstr "Director temporar|#t"
11669
11670 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Last files"
11673 msgstr "Listã de slide-uri"
11674
11675 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
11676 msgid "Backup path"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
11680 #, fuzzy
11681 msgid "LyX server pipes"
11682 msgstr "Conducã server LyX|#s"
11683
11684 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
11685 msgid "Fonts must be positive!"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
11689 #, fuzzy
11690 msgid ""
11691 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
11692 "large > larger > largest > huge > huger."
11693 msgstr ""
11694 " implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
11695 "LARGE | huge | Huge"
11696
11697 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
11698 #, fuzzy
11699 msgid " ispell | aspell "
11700 msgstr " nimic | ispell | aspell "
11701
11702 #. set up the tooltips for Destination
11703 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Select for printer output."
11706 msgstr "Selecteazã document fiu"
11707
11708 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Enter printer command."
11711 msgstr "Executã comandã"
11712
11713 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Select for file output."
11716 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
11717
11718 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Enter file name as print destination."
11721 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
11722
11723 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11724 msgid "Browse directories for file name."
11725 msgstr ""
11726
11727 #. set up the tooltips for Range
11728 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Select for printing all pages."
11731 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
11732
11733 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
11734 msgid "Select for printing a specific page range."
11735 msgstr ""
11736
11737 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
11738 #, fuzzy
11739 msgid "First page."
11740 msgstr "FirstName"
11741
11742 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Last page."
11745 msgstr "Limbaj"
11746
11747 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Print the odd numbered pages."
11750 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
11751
11752 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Print the even numbered pages."
11755 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
11756
11757 #. set up the tooltips for Copies
11758 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Number of copies to be printed."
11761 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
11762
11763 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Sort the copies."
11766 msgstr "Format "
11767
11768 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11769 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11770 msgstr ""
11771
11772 #. set up the tooltips
11773 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Select a document for references."
11776 msgstr "Selecteazã document fiu"
11777
11778 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Sort the references alphabetically."
11781 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
11782
11783 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Go to selected reference."
11786 msgstr "Du-te la referinþã"
11787
11788 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Update the list of references."
11791 msgstr "&Insereazã referinþã"
11792
11793 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11794 msgid "Select format style of the reference."
11795 msgstr ""
11796
11797 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11798 msgid "*** No labels found in document ***"
11799 msgstr "*** Nu am gãsit etichete în document ***"
11800
11801 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11802 msgid "Go back to original place."
11803 msgstr ""
11804
11805 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Go to"
11808 msgstr "&Jos"
11809
11810 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Find and Replace"
11813 msgstr "Înlocuieºte"
11814
11815 #. set up the tooltips
11816 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11817 msgid "Enter the string you want to find."
11818 msgstr ""
11819
11820 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11821 msgid "Enter the replacement string."
11822 msgstr ""
11823
11824 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11825 msgid "Continue to next search result."
11826 msgstr ""
11827
11828 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11829 msgid "Replace search result by replacement string."
11830 msgstr ""
11831
11832 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11833 msgid "Replace all by replacement string."
11834 msgstr ""
11835
11836 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Do case sensitive search."
11839 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
11840
11841 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11842 msgid "Search only matching words."
11843 msgstr ""
11844
11845 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11846 msgid "Search backwards."
11847 msgstr ""
11848
11849 #. Set up the tooltip mechanism
11850 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11851 msgid ""
11852 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11853 msgstr ""
11854
11855 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11856 msgid ""
11857 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11858 "be replaced by the name of this file."
11859 msgstr ""
11860
11861 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Show File"
11864 msgstr "TitluScurt"
11865
11866 #. set up the tooltips
11867 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11868 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11869 msgstr ""
11870
11871 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11872 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11873 msgstr ""
11874
11875 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11876 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Start the spellingchecker."
11879 msgstr "Verificã ortografia|#S"
11880
11881 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Replace unknown word."
11884 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul|#R"
11885
11886 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Ignore unknown word."
11889 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
11890
11891 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11894 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
11895
11896 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11899 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
11900
11901 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11902 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11903 msgstr ""
11904
11905 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11906 msgid "Stop|#S"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Stop the spellingchecker."
11912 msgstr "Verificã ortografia|#S"
11913
11914 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Edit table settings"
11917 msgstr "Minipaginã"
11918
11919 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11920 msgid "Tabular"
11921 msgstr "Tabular"
11922
11923 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Column/Row"
11926 msgstr "Coloanã"
11927
11928 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Cell"
11931 msgstr "Renunþã"
11932
11933 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11934 #, fuzzy
11935 msgid "LongTable"
11936 msgstr "Tabel lung"
11937
11938 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11941 msgstr "Avertizare: Poziþie cursor incorectã; fereastrã actualizatã"
11942
11943 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
11944 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11947 msgstr "Atenþie: Lungime eronatã (exemplu valid: 10mm)"
11948
11949 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Insert Tabular"
11952 msgstr "Insereazã tabel"
11953
11954 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11955 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11956 msgstr ""
11957
11958 #. set up the tooltips
11959 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11960 msgid ""
11961 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11962 "the corresponding LyX layout file exists."
11963 msgstr ""
11964
11965 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11966 msgid "Show full path or only file name."
11967 msgstr ""
11968
11969 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11970 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11971 msgstr ""
11972
11973 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11974 msgid "Double click to view contents of file."
11975 msgstr ""
11976
11977 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11978 msgid ""
11979 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11980 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11981 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11982 msgstr ""
11983
11984 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11985 msgid "Table of Contents"
11986 msgstr "Cuprins"
11987
11988 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11989 #, fuzzy
11990 msgid "*** No Lists ***"
11991 msgstr "*** Nu existã document ***"
11992
11993 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11994 msgid "Url"
11995 msgstr "Url"
11996
11997 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Version Control Log"
12000 msgstr "Controlul versiunii|v"
12001
12002 #. set up the tooltips
12003 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
12004 msgid "Enter width for the float."
12005 msgstr ""
12006
12007 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
12008 msgid ""
12009 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
12010 "the left if page number is even."
12011 msgstr ""
12012
12013 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
12014 msgid ""
12015 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
12016 "right if page number is even."
12017 msgstr ""
12018
12019 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
12020 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
12021 msgstr ""
12022
12023 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
12024 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12025 msgstr ""
12026
12027 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
12028 msgid "[End of history]"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
12032 msgid "[Beginning of history]"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
12036 msgid "[no match]"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
12040 msgid "[only completion]"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
12044 msgid "Done"
12045 msgstr "Gata"
12046
12047 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
12048 #, fuzzy
12049 msgid "ERROR! Unable to print!"
12050 msgstr "Nu pot tipãri"
12051
12052 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
12053 msgid "Check `range of pages'!"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
12057 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
12058 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
12059 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
12060 msgid "The absolute path is required."
12061 msgstr ""
12062
12063 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
12064 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
12065 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
12066 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
12067 msgid "Directory does not exist."
12068 msgstr ""
12069
12070 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
12071 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Cannot write to this directory."
12074 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
12075
12076 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Cannot read this directory."
12079 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
12080
12081 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
12082 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
12083 #, fuzzy
12084 msgid "No file input."
12085 msgstr "Fiºier de inserat"
12086
12087 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
12088 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
12089 msgid "A file is required, not a directory."
12090 msgstr ""
12091
12092 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Cannot write to this file."
12095 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
12096
12097 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Cannot read from this directory."
12100 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
12101
12102 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
12103 #, fuzzy
12104 msgid "File does not exist."
12105 msgstr "Fiºierul existã deja:"
12106
12107 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Cannot read from this file."
12110 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
12111
12112 #: src/importer.C:45
12113 #, fuzzy, c-format
12114 msgid "Importing %1$s..."
12115 msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
12116
12117 #: src/importer.C:47
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Importing "
12120 msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
12121
12122 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
12123 msgid "..."
12124 msgstr ""
12125
12126 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Cannot import file"
12129 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
12130
12131 #: src/importer.C:69
12132 #, fuzzy, c-format
12133 msgid "No information for importing from %1$s"
12134 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
12135
12136 #: src/importer.C:73
12137 #, fuzzy
12138 msgid "No information for importing from "
12139 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
12140
12141 #. we are done
12142 #: src/importer.C:97
12143 #, fuzzy
12144 msgid "imported."
12145 msgstr "inserat."
12146
12147 #: src/insets/inset.C:118
12148 msgid "Opened inset"
12149 msgstr "Inset deschis"
12150
12151 #: src/insets/insetbib.C:146
12152 msgid "BibTeX Generated References"
12153 msgstr "Referinþe generate de BibTeX"
12154
12155 #: src/insets/insetcaption.C:67
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Opened Caption Inset"
12158 msgstr "Inset deschis"
12159
12160 #: src/insets/insetcaption.C:87
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Float"
12163 msgstr "Flotante|F"
12164
12165 #: src/insets/inseterror.C:85
12166 msgid "Opened error"
12167 msgstr "Eroare deschisã"
12168
12169 #: src/insets/insetert.C:233
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Opened ERT Inset"
12172 msgstr "Inset deschis"
12173
12174 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
12175 msgid "Impossible Operation!"
12176 msgstr "Operaþie imposibilã!"
12177
12178 #: src/insets/insetert.C:249
12179 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
12183 #: src/insets/insettext.C:1413
12184 msgid "Sorry."
12185 msgstr " "
12186
12187 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
12188 msgid "ERT"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: src/insets/insetfloat.C:127
12192 #, fuzzy
12193 msgid "float: "
12194 msgstr "Subsol"
12195
12196 #: src/insets/insetfloat.C:224
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Opened Float Inset"
12199 msgstr "Inset deschis"
12200
12201 #: src/insets/insetfloat.C:325
12202 #, fuzzy
12203 msgid "float:"
12204 msgstr "Subsol"
12205
12206 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
12207 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
12211 #, fuzzy, c-format
12212 msgid "List of %1$s"
12213 msgstr "Lista de tabele"
12214
12215 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
12216 #, fuzzy
12217 msgid "List of "
12218 msgstr "Lista de tabele"
12219
12220 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
12221 #, fuzzy
12222 msgid "foot"
12223 msgstr "Subsol"
12224
12225 #: src/insets/insetfoot.C:60
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Opened Footnote Inset"
12228 msgstr "Notã deschisã"
12229
12230 #: src/insets/insetgraphics.C:225
12231 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
12232 msgstr ""
12233
12234 #: src/insets/insetgraphics.C:228
12235 msgid "Loading..."
12236 msgstr ""
12237
12238 #: src/insets/insetgraphics.C:231
12239 msgid "Converting to loadable format..."
12240 msgstr ""
12241
12242 #: src/insets/insetgraphics.C:234
12243 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
12244 msgstr ""
12245
12246 #: src/insets/insetgraphics.C:237
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Scaling etc..."
12249 msgstr "Eroare la citirea "
12250
12251 #: src/insets/insetgraphics.C:240
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Ready to display"
12254 msgstr "[nu este afiºat]"
12255
12256 #: src/insets/insetgraphics.C:243
12257 #, fuzzy
12258 msgid "No file found!"
12259 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12260
12261 #: src/insets/insetgraphics.C:246
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Error converting to loadable format"
12264 msgstr "Eroare la citirea "
12265
12266 #: src/insets/insetgraphics.C:249
12267 msgid "Error loading file into memory"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: src/insets/insetgraphics.C:252
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Error generating the pixmap"
12273 msgstr "Eroare la citirea "
12274
12275 #: src/insets/insetgraphics.C:255
12276 #, fuzzy
12277 msgid "No image"
12278 msgstr "(Modificat)"
12279
12280 #: src/insets/insetgraphics.C:640
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Cannot copy file"
12283 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
12284
12285 #: src/insets/insetgraphics.C:641
12286 msgid "into tempdir"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
12292 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
12293
12294 #: src/insets/insetgraphics.C:679
12295 #, fuzzy, c-format
12296 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
12297 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
12298
12299 #: src/insets/insetgraphics.C:683
12300 #, fuzzy
12301 msgid "No information for converting from "
12302 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
12303
12304 #: src/insets/insetgraphics.C:775
12305 #, fuzzy, c-format
12306 msgid "Graphic file: %1$s"
12307 msgstr "Fiºier grafic|#F"
12308
12309 #: src/insets/insetgraphics.C:779
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Graphic file: "
12312 msgstr "Fiºier grafic|#F"
12313
12314 #: src/insets/insetinclude.C:226
12315 msgid "Verbatim Input"
12316 msgstr "Intrare textualã"
12317
12318 #: src/insets/insetinclude.C:227
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Verbatim Input*"
12321 msgstr "Intrare textualã"
12322
12323 #: src/insets/insetindex.C:33
12324 msgid "Idx"
12325 msgstr "Idx"
12326
12327 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Enter label:"
12330 msgstr "Insereazã etichetã"
12331
12332 #: src/insets/insetlist.C:42
12333 #, fuzzy
12334 msgid "list"
12335 msgstr "Indentare"
12336
12337 #: src/insets/insetlist.C:64
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Opened List Inset"
12340 msgstr "Inset deschis"
12341
12342 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
12343 #, fuzzy
12344 msgid "margin"
12345 msgstr "Margini"
12346
12347 #: src/insets/insetmarginal.C:55
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12350 msgstr "Inset deschis"
12351
12352 #: src/insets/insetminipage.C:68
12353 #, fuzzy
12354 msgid "minipage"
12355 msgstr "Minipaginã|#M"
12356
12357 #: src/insets/insetminipage.C:229
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Opened Minipage Inset"
12360 msgstr "Inset deschis"
12361
12362 #: src/insets/insetnote.C:87
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Opened Note Inset"
12365 msgstr "Inset deschis"
12366
12367 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
12368 #, fuzzy
12369 msgid "opt"
12370 msgstr "&Sus"
12371
12372 #: src/insets/insetoptarg.C:61
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12375 msgstr "Inset deschis"
12376
12377 #: src/insets/insetparent.C:46
12378 #, fuzzy, c-format
12379 msgid "Parent: %s"
12380 msgstr "Pãrinte:"
12381
12382 #: src/insets/insetparent.C:48
12383 #, fuzzy
12384 msgid "Parent: "
12385 msgstr "Pãrinte:"
12386
12387 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Ref: "
12390 msgstr "Ref: "
12391
12392 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Page Number"
12395 msgstr "Numãr paginã"
12396
12397 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Page: "
12400 msgstr "Pagini:"
12401
12402 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Textual Page Number"
12405 msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
12406
12407 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12408 #, fuzzy
12409 msgid "TextPage: "
12410 msgstr "TextPage"
12411
12412 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12413 msgid "Standard+Textual Page"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12417 msgid "Ref+Text: "
12418 msgstr ""
12419
12420 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12421 msgid "PrettyRef"
12422 msgstr "PrettyRef"
12423
12424 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12425 #, fuzzy
12426 msgid "PrettyRef: "
12427 msgstr "PrettyRef"
12428
12429 #: src/insets/insettabular.C:553
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Opened Tabular Inset"
12432 msgstr "Inset deschis"
12433
12434 #: src/insets/insettabular.C:2091
12435 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
12436 msgstr "Multicoloanele pot fi numai orizontale"
12437
12438 #: src/insets/insettext.C:666
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Opened Text Inset"
12441 msgstr "Inset deschis"
12442
12443 #: src/insets/insettext.C:1411
12444 msgid "Impossible operation"
12445 msgstr "Operaþie imposibilã"
12446
12447 #: src/insets/insettext.C:1412
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
12450 msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
12451
12452 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104
12453 msgid "Layout "
12454 msgstr "Format "
12455
12456 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105
12457 msgid " not known"
12458 msgstr " necunoscut"
12459
12460 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Unknown spacing argument: "
12463 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
12464
12465 #: src/insets/insettext.C:1659
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
12468 msgstr "Eroare: Adîncime greºitã pentru comanda de tip LaTex.\n"
12469
12470 #: src/insets/insettheorem.C:39
12471 msgid "theorem"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: src/insets/insettheorem.C:73
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Opened Theorem Inset"
12477 msgstr "Inset deschis"
12478
12479 #: src/insets/insettoc.C:34
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Unknown toc list"
12482 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12483
12484 #: src/insets/inseturl.C:49
12485 msgid "Url: "
12486 msgstr "Url: "
12487
12488 #: src/insets/inseturl.C:51
12489 msgid "HtmlUrl: "
12490 msgstr "URL Html: "
12491
12492 #: src/insets/insetwrap.C:57
12493 msgid "wrap: "
12494 msgstr ""
12495
12496 #: src/insets/insetwrap.C:144
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Opened Wrap Inset"
12499 msgstr "Inset deschis"
12500
12501 #: src/kbsequence.C:157
12502 msgid "   options: "
12503 msgstr "   opþiuni: "
12504
12505 #: src/lengthcommon.C:34
12506 msgid "sp"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: src/lengthcommon.C:34
12510 msgid "pt"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: src/lengthcommon.C:34
12514 msgid "bp"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: src/lengthcommon.C:34
12518 #, fuzzy
12519 msgid "dd"
12520 msgstr "&Adaugã"
12521
12522 #: src/lengthcommon.C:34
12523 msgid "mm"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: src/lengthcommon.C:34
12527 msgid "pc"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: src/lengthcommon.C:35
12531 msgid "cm"
12532 msgstr "cm"
12533
12534 #: src/lengthcommon.C:35
12535 #, fuzzy
12536 msgid "in"
12537 msgstr "tiny"
12538
12539 #: src/lengthcommon.C:35
12540 #, fuzzy
12541 msgid "ex"
12542 msgstr "Format "
12543
12544 #: src/lengthcommon.C:35
12545 msgid "em"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: src/lengthcommon.C:35
12549 msgid "mu"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: src/lengthcommon.C:36
12553 #, fuzzy
12554 msgid "text%"
12555 msgstr "Format "
12556
12557 #: src/lengthcommon.C:36
12558 msgid "col%"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: src/lengthcommon.C:36
12562 #, fuzzy
12563 msgid "page%"
12564 msgstr "Minipaginã"
12565
12566 #: src/lengthcommon.C:36
12567 #, fuzzy
12568 msgid "line%"
12569 msgstr "Linii"
12570
12571 #: src/lengthcommon.C:37
12572 #, fuzzy
12573 msgid "theight%"
12574 msgstr "Înãlþime"
12575
12576 #: src/lengthcommon.C:37
12577 #, fuzzy
12578 msgid "pheight%"
12579 msgstr "Înãlþime"
12580
12581 #: src/lyx_cb.C:85
12582 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12583 msgstr "Salvarea a eºuat. Redenumesc ºi încerc din nou?"
12584
12585 #: src/lyx_cb.C:87
12586 msgid "(If not, document is not saved.)"
12587 msgstr "(Dacã nu, documentul nu va fi salvat.)"
12588
12589 #: src/lyx_cb.C:108
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Choose a filename to save document as"
12592 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
12593
12594 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Templates|#T#t"
12597 msgstr "Modele"
12598
12599 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
12600 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: src/lyx_cb.C:140
12604 msgid "Same name as document already has:"
12605 msgstr "Existã deja un nume ca cel al documentului curent:"
12606
12607 #: src/lyx_cb.C:142
12608 msgid "Save anyway?"
12609 msgstr "Salvez în aceste condiþii?"
12610
12611 #: src/lyx_cb.C:148
12612 msgid "Another document with same name open!"
12613 msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
12614
12615 #: src/lyx_cb.C:150
12616 msgid "Replace with current document?"
12617 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
12618
12619 #: src/lyx_cb.C:158
12620 msgid "Document renamed to '"
12621 msgstr "Document redenumit ca \""
12622
12623 #: src/lyx_cb.C:159
12624 msgid "', but not saved..."
12625 msgstr "\", dar nu a fost salvat..."
12626
12627 #: src/lyx_cb.C:165
12628 msgid "Document already exists:"
12629 msgstr "Documentul existã deja:"
12630
12631 #: src/lyx_cb.C:167
12632 msgid "Replace file?"
12633 msgstr "Înlocuiesc fiºierul?"
12634
12635 #: src/lyx_cb.C:180
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Document could not be saved!"
12638 msgstr "Am setat formatul de document"
12639
12640 #: src/lyx_cb.C:181
12641 msgid "Holding the old name."
12642 msgstr ""
12643
12644 #: src/lyx_cb.C:195
12645 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12646 msgstr "Chktex nu lucreazã cu documente derivate din SGML."
12647
12648 #: src/lyx_cb.C:204
12649 msgid "No warnings found."
12650 msgstr "Nu am gãsit avertizãri."
12651
12652 #: src/lyx_cb.C:206
12653 msgid "One warning found."
12654 msgstr "Am gãsit o avertizare."
12655
12656 #: src/lyx_cb.C:207
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12659 msgstr "Utilizaþi \"Editare->Salt la eroare\" pentru a o gãsi"
12660
12661 #: src/lyx_cb.C:210
12662 msgid " warnings found."
12663 msgstr " avertizãri gãsite."
12664
12665 #: src/lyx_cb.C:211
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12668 msgstr "Utilizaþi \"Editare->Salt la eroare\" pentru a le gãsi"
12669
12670 #: src/lyx_cb.C:213
12671 msgid "Chktex run successfully"
12672 msgstr "Chktex a fost executat cu succes"
12673
12674 #: src/lyx_cb.C:215
12675 msgid "It seems chktex does not work."
12676 msgstr "Se pare cã Chktex nu funcþioneazã."
12677
12678 #: src/lyx_cb.C:273
12679 #, fuzzy, c-format
12680 msgid "Auto-saving %1$s"
12681 msgstr "Autosalveazã"
12682
12683 #: src/lyx_cb.C:275
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Auto-saving "
12686 msgstr "Autosalveazã"
12687
12688 #: src/lyx_cb.C:315
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Autosave failed!"
12691 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
12692
12693 #: src/lyx_cb.C:341
12694 msgid "Autosaving current document..."
12695 msgstr "Autosalvez documentul curent..."
12696
12697 #: src/lyx_cb.C:423
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Select file to insert"
12700 msgstr "Selecteazã document fiu"
12701
12702 #: src/lyx_cb.C:440
12703 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12704 msgstr ""
12705
12706 #: src/lyx_cb.C:447
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12709 msgstr "Eroare! Nu pot deschide fiºierul specificat:"
12710
12711 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12712 msgid "Enter new label to insert:"
12713 msgstr "Introduceþi o nouã etichetã de inserat:"
12714
12715 #: src/lyx_cb.C:529
12716 msgid "Running configure..."
12717 msgstr "Execut configurarea..."
12718
12719 #: src/lyx_cb.C:537
12720 msgid "Reloading configuration..."
12721 msgstr "Reîncarc configurarea..."
12722
12723 #: src/lyx_cb.C:539
12724 msgid "The system has been reconfigured."
12725 msgstr "Am reconfigurat sistemul."
12726
12727 #: src/lyx_cb.C:540
12728 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12729 msgstr "Trebuie sã restartaþi KLyX pentru a putea utiliza"
12730
12731 #: src/lyx_cb.C:541
12732 msgid "updated document class specifications."
12733 msgstr "specificaþiile actualizate ale claselor de documente"
12734
12735 #: src/lyx_main.C:105
12736 #, c-format
12737 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12738 msgstr ""
12739
12740 #: src/lyx_main.C:109
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Wrong command line option `"
12743 msgstr "Insereazã etichetã"
12744
12745 #: src/lyx_main.C:110
12746 msgid "'. Exiting."
12747 msgstr ""
12748
12749 #: src/lyx_main.C:233
12750 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12751 msgstr ""
12752
12753 #: src/lyx_main.C:235
12754 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12755 msgstr ""
12756
12757 #: src/lyx_main.C:342
12758 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12759 msgstr ""
12760
12761 #: src/lyx_main.C:344
12762 msgid "System directory set to: "
12763 msgstr ""
12764
12765 #: src/lyx_main.C:352
12766 #, fuzzy
12767 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12768 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
12769
12770 #: src/lyx_main.C:353
12771 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12772 msgstr ""
12773
12774 #: src/lyx_main.C:354
12775 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12776 msgstr ""
12777
12778 #: src/lyx_main.C:356
12779 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12780 msgstr ""
12781
12782 #: src/lyx_main.C:365
12783 #, fuzzy, c-format
12784 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12785 msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
12786
12787 #: src/lyx_main.C:370
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Using built-in default "
12790 msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
12791
12792 #: src/lyx_main.C:371
12793 #, fuzzy
12794 msgid " but expect problems."
12795 msgstr "Eroare ispell"
12796
12797 #: src/lyx_main.C:375
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Expect problems."
12800 msgstr "Eroare ispell"
12801
12802 #: src/lyx_main.C:593
12803 #, fuzzy
12804 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12805 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
12806
12807 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Done!"
12810 msgstr "Gata"
12811
12812 #: src/lyx_main.C:607
12813 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12814 msgstr ""
12815
12816 #: src/lyx_main.C:608
12817 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12818 msgstr ""
12819
12820 #: src/lyx_main.C:609
12821 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: src/lyx_main.C:610
12825 msgid "Running without personal LyX directory."
12826 msgstr ""
12827
12828 #: src/lyx_main.C:617
12829 #, fuzzy, c-format
12830 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12831 msgstr "Execut configurarea..."
12832
12833 #: src/lyx_main.C:622
12834 #, fuzzy
12835 msgid "LyX: Creating directory "
12836 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
12837
12838 #: src/lyx_main.C:623
12839 #, fuzzy
12840 msgid " and running configure..."
12841 msgstr "Execut configurarea..."
12842
12843 #: src/lyx_main.C:631
12844 #, fuzzy, c-format
12845 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12846 msgstr "A eºuat. Voi utiliza %s în loc."
12847
12848 #: src/lyx_main.C:635
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Failed. Will use "
12851 msgstr "A eºuat. Voi utiliza %s în loc."
12852
12853 #: src/lyx_main.C:636
12854 msgid " instead."
12855 msgstr ""
12856
12857 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
12858 msgid "LyX Warning!"
12859 msgstr "Avertizare LyX"
12860
12861 #: src/lyx_main.C:660
12862 #, fuzzy, c-format
12863 msgid "Error while reading %1$s."
12864 msgstr "Eroare la citirea "
12865
12866 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
12867 msgid "Using built-in defaults."
12868 msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
12869
12870 #: src/lyx_main.C:664
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Error while reading "
12873 msgstr "Eroare la citirea "
12874
12875 #: src/lyx_main.C:774
12876 msgid "List of supported debug flags:"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: src/lyx_main.C:779
12880 #, c-format
12881 msgid "Setting debug level to %1$s"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: src/lyx_main.C:783
12885 msgid "Setting debug level to "
12886 msgstr ""
12887
12888 #: src/lyx_main.C:794
12889 msgid ""
12890 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12891 "Command line switches (case sensitive):\n"
12892 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12893 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
12894 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
12895 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12896 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12897 "                  select the features to debug.\n"
12898 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12899 "\t-x [--execute] command\n"
12900 "                  where command is a lyx command.\n"
12901 "\t-e [--export] fmt\n"
12902 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12903 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12904 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12905 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12906 "\t-version        summarize version and build info\n"
12907 "Check the LyX man page for more details."
12908 msgstr ""
12909
12910 #: src/lyx_main.C:830
12911 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: src/lyx_main.C:840
12915 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: src/lyx_main.C:850
12919 msgid "Missing command string after --execute switch"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: src/lyx_main.C:863
12923 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: src/lyx_main.C:875
12927 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: src/lyx_main.C:880
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Missing filename for --import"
12933 msgstr "Fiºier de inserat"
12934
12935 #: src/lyxfind.C:49
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Sorry!"
12938 msgstr " "
12939
12940 #: src/lyxfind.C:49
12941 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12942 msgstr ""
12943
12944 #: src/lyxfont.C:45
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Sans serif"
12947 msgstr "SansSerif"
12948
12949 #: src/lyxfont.C:45
12950 msgid "Symbol"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12954 #: src/lyxfont.C:62
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Inherit"
12957 msgstr "Indentare"
12958
12959 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12960 #: src/lyxfont.C:62
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Ignore"
12963 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
12964
12965 #: src/lyxfont.C:53
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Smallcaps"
12968 msgstr "Small Caps"
12969
12970 #: src/lyxfont.C:62
12971 msgid "Off"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: src/lyxfont.C:62
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Toggle"
12977 msgstr "Comutã bold"
12978
12979 #: src/lyxfont.C:531
12980 #, fuzzy, c-format
12981 msgid "Emphasis %1$s, "
12982 msgstr "Stil &evidenþiat"
12983
12984 #: src/lyxfont.C:534
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Emphasis "
12987 msgstr "Stil &evidenþiat"
12988
12989 #: src/lyxfont.C:539
12990 #, c-format
12991 msgid "Underline %1$s, "
12992 msgstr ""
12993
12994 #: src/lyxfont.C:542
12995 msgid "Underline "
12996 msgstr ""
12997
12998 #: src/lyxfont.C:547
12999 #, fuzzy, c-format
13000 msgid "Noun %1$s, "
13001 msgstr "Noun"
13002
13003 #: src/lyxfont.C:550
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Noun "
13006 msgstr "Noun"
13007
13008 #: src/lyxfont.C:557
13009 #, fuzzy, c-format
13010 msgid "Language: %1$s, "
13011 msgstr "Limbaj:"
13012
13013 #: src/lyxfont.C:560
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Language: "
13016 msgstr "Limbaj"
13017
13018 #: src/lyxfont.C:565
13019 #, fuzzy, c-format
13020 msgid "  Number %1$s"
13021 msgstr "Numãr"
13022
13023 #: src/lyxfont.C:568
13024 #, fuzzy
13025 msgid "  Number "
13026 msgstr "Numãr"
13027
13028 #: src/lyxfunc.C:242
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Unknown function."
13031 msgstr "Acþiune necunoscutã"
13032
13033 #: src/lyxfunc.C:275
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Nothing to do"
13036 msgstr "Nimic de fãcut"
13037
13038 #: src/lyxfunc.C:291
13039 msgid "Unknown action"
13040 msgstr "Acþiune necunoscutã"
13041
13042 #. the default error message if we disable the command
13043 #: src/lyxfunc.C:296
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Command disabled"
13046 msgstr "Insereazã etichetã"
13047
13048 #. no
13049 #: src/lyxfunc.C:308
13050 msgid "Document is read-only"
13051 msgstr "Documentul poate fi citit numai"
13052
13053 #. no
13054 #: src/lyxfunc.C:313
13055 msgid "Command not allowed without any document open"
13056 msgstr "Comandã nepermisã fãrã un document deschis"
13057
13058 #: src/lyxfunc.C:702
13059 #, fuzzy, c-format
13060 msgid "Unknown function (%1$s)"
13061 msgstr "Acþiune necunoscutã"
13062
13063 #: src/lyxfunc.C:706
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Unknown function ("
13066 msgstr "Acþiune necunoscutã"
13067
13068 #: src/lyxfunc.C:982
13069 #, fuzzy, c-format
13070 msgid "Saving document %1$s..."
13071 msgstr "Salvez documentul"
13072
13073 #: src/lyxfunc.C:985
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Saving document "
13076 msgstr "Salvez documentul"
13077
13078 #: src/lyxfunc.C:991
13079 #, fuzzy
13080 msgid " done."
13081 msgstr "Mai jos"
13082
13083 #: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Missing argument"
13086 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
13087
13088 #: src/lyxfunc.C:1146
13089 #, fuzzy, c-format
13090 msgid "Opening help file %1$s..."
13091 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
13092
13093 #: src/lyxfunc.C:1149
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Opening help file "
13096 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
13097
13098 #: src/lyxfunc.C:1355
13099 msgid "This is only allowed in math mode!"
13100 msgstr "Acest lucru este permis numai în modul matematic!"
13101
13102 #: src/lyxfunc.C:1397
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Opening child document "
13105 msgstr "Deschid documentul"
13106
13107 #: src/lyxfunc.C:1471
13108 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: src/lyxfunc.C:1485
13112 #, c-format
13113 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: src/lyxfunc.C:1490
13117 msgid "Set-color "
13118 msgstr ""
13119
13120 #: src/lyxfunc.C:1491
13121 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: src/lyxfunc.C:1641
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Select template file"
13127 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
13128
13129 #: src/lyxfunc.C:1680
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Select document to open"
13132 msgstr "Selecteazã document fiu"
13133
13134 #: src/lyxfunc.C:1716
13135 #, fuzzy
13136 msgid "No such file"
13137 msgstr "Listã de slide-uri"
13138
13139 #: src/lyxfunc.C:1717
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Start a new document with this filename ?"
13142 msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
13143
13144 #: src/lyxfunc.C:1729
13145 #, fuzzy, c-format
13146 msgid "Opening document %1$s..."
13147 msgstr "Deschid documentul"
13148
13149 #: src/lyxfunc.C:1731
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Opening document "
13152 msgstr "Deschid documentul"
13153
13154 #: src/lyxfunc.C:1741
13155 #, fuzzy, c-format
13156 msgid "Document %1$s opened."
13157 msgstr "Nici un document deschis!%t"
13158
13159 #: src/lyxfunc.C:1743
13160 #, fuzzy
13161 msgid " opened."
13162 msgstr "Mai jos"
13163
13164 #: src/lyxfunc.C:1747
13165 #, fuzzy, c-format
13166 msgid "Could not open document %1$s"
13167 msgstr "Nu pot deschide documentul"
13168
13169 #: src/lyxfunc.C:1750
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Could not open document "
13172 msgstr "Nu pot deschide documentul"
13173
13174 #: src/lyxfunc.C:1777
13175 #, fuzzy, c-format
13176 msgid "Select %1$s file to import"
13177 msgstr "Selecteazã document fiu"
13178
13179 #: src/lyxfunc.C:1781
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Select "
13182 msgstr "S&electeazã"
13183
13184 #: src/lyxfunc.C:1782
13185 #, fuzzy
13186 msgid " file to import"
13187 msgstr "Selecteazã document fiu"
13188
13189 #: src/lyxfunc.C:1821
13190 msgid ""
13191 "Do you want to close that document now?\n"
13192 "('No' will just switch to the open version)"
13193 msgstr ""
13194 "Doriþi sã închid acest document acum?\n"
13195 "(Alegînd 'Nu' veþi trece la versiunea deschisã)"
13196
13197 #: src/lyxfunc.C:1841
13198 #, fuzzy
13199 msgid "A document by the name"
13200 msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
13201
13202 #: src/lyxfunc.C:1842
13203 #, fuzzy
13204 msgid "already exists. Overwrite?"
13205 msgstr "Fiºierul existã deja:"
13206
13207 #: src/lyxfunc.C:1914
13208 msgid "Welcome to LyX!"
13209 msgstr "Bine aþi venit în LyX!"
13210
13211 #: src/lyxrc.C:1832
13212 msgid ""
13213 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13214 "recommended for non-English languages."
13215 msgstr ""
13216
13217 #: src/lyxrc.C:1836
13218 msgid ""
13219 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13220 "environment variable PRINTER."
13221 msgstr ""
13222
13223 #: src/lyxrc.C:1840
13224 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13225 msgstr ""
13226
13227 #: src/lyxrc.C:1844
13228 msgid "The option to print only even pages."
13229 msgstr ""
13230
13231 #: src/lyxrc.C:1848
13232 msgid "The option to print only odd pages."
13233 msgstr ""
13234
13235 #: src/lyxrc.C:1852
13236 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13237 msgstr ""
13238
13239 #: src/lyxrc.C:1856
13240 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13241 msgstr ""
13242
13243 #: src/lyxrc.C:1860
13244 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13245 msgstr ""
13246
13247 #: src/lyxrc.C:1864
13248 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13249 msgstr ""
13250
13251 #: src/lyxrc.C:1868
13252 msgid "The option to print out in landscape."
13253 msgstr ""
13254
13255 #: src/lyxrc.C:1872
13256 msgid "The option to specify paper type."
13257 msgstr ""
13258
13259 #: src/lyxrc.C:1876
13260 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13261 msgstr ""
13262
13263 #: src/lyxrc.C:1880
13264 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13265 msgstr ""
13266
13267 #: src/lyxrc.C:1884
13268 msgid ""
13269 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13270 "command."
13271 msgstr ""
13272
13273 #: src/lyxrc.C:1888
13274 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13275 msgstr ""
13276
13277 #: src/lyxrc.C:1892
13278 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13279 msgstr ""
13280
13281 #: src/lyxrc.C:1896
13282 msgid ""
13283 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13284 "the filename of the DVI file to be printed."
13285 msgstr ""
13286
13287 #: src/lyxrc.C:1900
13288 msgid ""
13289 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13290 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13291 "arguments."
13292 msgstr ""
13293
13294 #: src/lyxrc.C:1904
13295 msgid ""
13296 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13297 "prepended along with the printer name after the spool command."
13298 msgstr ""
13299
13300 #: src/lyxrc.C:1908
13301 msgid ""
13302 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13303 "wrong, override the setting here."
13304 msgstr ""
13305
13306 #: src/lyxrc.C:1913
13307 #, no-c-format
13308 msgid ""
13309 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13310 "roughly the same size as on paper."
13311 msgstr ""
13312
13313 #: src/lyxrc.C:1917
13314 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13315 msgstr ""
13316
13317 #: src/lyxrc.C:1923
13318 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13319 msgstr ""
13320
13321 #: src/lyxrc.C:1927
13322 msgid "The bold font in the dialogs."
13323 msgstr ""
13324
13325 #: src/lyxrc.C:1931
13326 msgid "The normal font in the dialogs."
13327 msgstr ""
13328
13329 #: src/lyxrc.C:1935
13330 msgid "The encoding for the screen fonts."
13331 msgstr ""
13332
13333 #: src/lyxrc.C:1939
13334 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13335 msgstr ""
13336
13337 #: src/lyxrc.C:1946
13338 msgid ""
13339 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13340 msgstr ""
13341
13342 #: src/lyxrc.C:1950
13343 msgid ""
13344 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13345 "LyX was started from."
13346 msgstr ""
13347
13348 #: src/lyxrc.C:1954
13349 msgid ""
13350 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13351 "value selects the directory LyX was started from."
13352 msgstr ""
13353
13354 #: src/lyxrc.C:1958
13355 msgid ""
13356 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13357 "when you quit LyX."
13358 msgstr ""
13359
13360 #: src/lyxrc.C:1962
13361 msgid ""
13362 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13363 "TeX output."
13364 msgstr ""
13365
13366 #: src/lyxrc.C:1966
13367 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13368 msgstr ""
13369
13370 #: src/lyxrc.C:1970
13371 msgid ""
13372 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13373 "automatically by what you type."
13374 msgstr ""
13375
13376 #: src/lyxrc.C:1974
13377 msgid ""
13378 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13379 "class change."
13380 msgstr ""
13381
13382 #: src/lyxrc.C:1978
13383 msgid ""
13384 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13385 "\".out\". Only for advanced users."
13386 msgstr ""
13387
13388 #: src/lyxrc.C:1982
13389 msgid ""
13390 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13391 "its global and local bind/ directories."
13392 msgstr ""
13393
13394 #: src/lyxrc.C:1986
13395 msgid ""
13396 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13397 "will look in its global and local ui/ directories."
13398 msgstr ""
13399
13400 #: src/lyxrc.C:1992
13401 msgid ""
13402 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13403 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13404 msgstr ""
13405
13406 #: src/lyxrc.C:1996
13407 msgid ""
13408 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13409 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13410 "is specified, an internal routine is used."
13411 msgstr ""
13412
13413 #: src/lyxrc.C:2000
13414 msgid ""
13415 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13416 "plain text)."
13417 msgstr ""
13418
13419 #: src/lyxrc.C:2004
13420 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13421 msgstr ""
13422
13423 #: src/lyxrc.C:2008
13424 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13425 msgstr ""
13426
13427 #: src/lyxrc.C:2012
13428 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: src/lyxrc.C:2016
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Specify the default paper size."
13434 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
13435
13436 #: src/lyxrc.C:2023
13437 msgid ""
13438 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13439 "legal words?"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: src/lyxrc.C:2027
13443 msgid "What command runs the spell checker?"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: src/lyxrc.C:2031
13447 msgid ""
13448 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13449 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13450 "not work with all dictionaries."
13451 msgstr ""
13452
13453 #: src/lyxrc.C:2036
13454 msgid ""
13455 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13456 "document."
13457 msgstr ""
13458
13459 #: src/lyxrc.C:2041
13460 msgid ""
13461 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13462 msgstr ""
13463
13464 #: src/lyxrc.C:2046
13465 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13466 msgstr ""
13467
13468 #: src/lyxrc.C:2050
13469 msgid ""
13470 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13471 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13472 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13473 msgstr ""
13474
13475 #: src/lyxrc.C:2054
13476 msgid ""
13477 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13478 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13479 msgstr ""
13480
13481 #: src/lyxrc.C:2058
13482 msgid ""
13483 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13484 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13485 msgstr ""
13486
13487 #: src/lyxrc.C:2062
13488 msgid ""
13489 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13490 "shown after the change has been made.)"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: src/lyxrc.C:2066
13494 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13495 msgstr ""
13496
13497 #: src/lyxrc.C:2070
13498 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13499 msgstr ""
13500
13501 #: src/lyxrc.C:2074
13502 msgid ""
13503 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13504 "the backup file in the same directory as the original file."
13505 msgstr ""
13506
13507 #: src/lyxrc.C:2078
13508 msgid ""
13509 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13510 msgstr ""
13511
13512 #: src/lyxrc.C:2082
13513 msgid ""
13514 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13515 "of the document."
13516 msgstr ""
13517
13518 #: src/lyxrc.C:2086
13519 msgid ""
13520 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13521 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13522 msgstr ""
13523
13524 #: src/lyxrc.C:2090
13525 msgid ""
13526 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13527 "\\documentclass."
13528 msgstr ""
13529
13530 #: src/lyxrc.C:2094
13531 msgid ""
13532 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13533 "document is the default language."
13534 msgstr ""
13535
13536 #: src/lyxrc.C:2098
13537 msgid ""
13538 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13539 "document."
13540 msgstr ""
13541
13542 #: src/lyxrc.C:2102
13543 msgid ""
13544 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13545 msgstr ""
13546
13547 #: src/lyxrc.C:2106
13548 msgid ""
13549 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13550 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13551 "name of the second language."
13552 msgstr ""
13553
13554 #: src/lyxrc.C:2110
13555 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13556 msgstr ""
13557
13558 #: src/lyxrc.C:2114
13559 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13560 msgstr ""
13561
13562 #: src/lyxrc.C:2119
13563 #, no-c-format
13564 msgid ""
13565 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13566 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13567 msgstr ""
13568
13569 #: src/lyxrc.C:2123
13570 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13571 msgstr ""
13572
13573 #: src/lyxrc.C:2127
13574 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13575 msgstr ""
13576
13577 #: src/lyxrc.C:2140
13578 msgid "New documents will be assigned this language."
13579 msgstr ""
13580
13581 #: src/lyxrc.C:2144
13582 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: src/lyxrc.C:2148
13586 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: src/lyxrc.C:2152
13590 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: src/lyxrc.C:2156
13594 msgid "Scale the preview size to suit."
13595 msgstr ""
13596
13597 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13598 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13599 msgstr "Nu pot gãsi descrierile de formate!"
13600
13601 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13602 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13603 msgstr "Verificaþi dacã fiºierul \"textclass.lst\""
13604
13605 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13606 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13607 msgstr "este instalat corect. Renunþ."
13608
13609 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13610 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13611 msgstr "Nu pot gãsi nici o descriere de format!"
13612
13613 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13616 msgstr "Verificaþi conþinutul fiºierului \"textclass.lst\"."
13617
13618 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13619 msgid "Sorry, has to exit :-("
13620 msgstr "Renunþ."
13621
13622 #: src/lyxvc.C:82
13623 #, fuzzy
13624 msgid "File not saved"
13625 msgstr "Nume fiºier:|#f"
13626
13627 #: src/lyxvc.C:83
13628 #, fuzzy
13629 msgid "You must save the file"
13630 msgstr "Listã de slide-uri"
13631
13632 #: src/lyxvc.C:84
13633 msgid "before it can be registered."
13634 msgstr ""
13635
13636 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Save document and proceed?"
13639 msgstr "Salvez documentul?"
13640
13641 #: src/lyxvc.C:126
13642 msgid "LyX VC: Initial description"
13643 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
13644
13645 #: src/lyxvc.C:127
13646 #, fuzzy
13647 msgid "(no initial description)"
13648 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
13649
13650 #: src/lyxvc.C:132
13651 msgid "This document has NOT been registered."
13652 msgstr ""
13653
13654 #: src/lyxvc.C:157
13655 msgid "LyX VC: Log Message"
13656 msgstr "LyX VC: Mesaj jurnal"
13657
13658 #: src/lyxvc.C:160
13659 msgid "(no log message)"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: src/lyxvc.C:175
13663 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13664 msgstr ""
13665
13666 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13667 #. we should warn the user that reverting will discard all
13668 #. changes made since the last check in.
13669 #: src/lyxvc.C:190
13670 #, fuzzy
13671 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13672 msgstr ""
13673 "Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
13674 "fãcute documentului de la ultima verificare."
13675
13676 #: src/lyxvc.C:191
13677 #, fuzzy
13678 msgid "to the document since the last check in."
13679 msgstr ""
13680 "Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
13681 "fãcute documentului de la ultima verificare."
13682
13683 #: src/lyxvc.C:192
13684 msgid "Do you still want to do it?"
13685 msgstr "Doriþi sã o faceþi?"
13686
13687 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13688 msgid "Math editor mode"
13689 msgstr "Mod de editare matematic"
13690
13691 #: src/mathed/formulabase.C:727
13692 msgid "Invalid action in math mode!"
13693 msgstr "Acþiune eronatã în modul matematic!"
13694
13695 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13696 #, fuzzy, c-format
13697 msgid " Macro: %s: "
13698 msgstr "Macrou: "
13699
13700 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13701 #, fuzzy
13702 msgid " Macro: "
13703 msgstr "Macrou: "
13704
13705 #: src/support/filetools.C:448
13706 msgid "Error! Cannot open directory:"
13707 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
13708
13709 #: src/support/filetools.C:468
13710 msgid "Error! Could not remove file:"
13711 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge fiºierul:"
13712
13713 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13714 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13715 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
13716
13717 #: src/support/filetools.C:509
13718 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13719 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
13720
13721 #: src/support/filetools.C:574
13722 msgid "Internal error!"
13723 msgstr "Eroare internã!"
13724
13725 #: src/support/filetools.C:575
13726 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13727 msgstr "Apel de creare director cu nume eronat"
13728
13729 #: src/support/filetools.C:580
13730 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13731 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul:"
13732
13733 #: src/support/filetools.C:1359
13734 msgid "Could not delete auto-save file!"
13735 msgstr "Nu pot ºterge fiºierul de auto-salvare!"
13736
13737 #: src/tabular.C:1349
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Warning:"
13740 msgstr "Atenþie!"
13741
13742 #: src/tabular.C:1350
13743 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: src/tabular.C:1351
13747 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: src/text.C:1924
13751 #, fuzzy
13752 msgid ""
13753 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13754 "Tutorial."
13755 msgstr ""
13756 "Nu puteþi insera un spaþiu la începutul unui paragraf.  Citiþi mai întîi "
13757 "Tutorialul."
13758
13759 #: src/text.C:1926
13760 #, fuzzy
13761 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13762 msgstr "Nu puteþi pune douã spaþii în acest mod. Citiþi Tutorialul."
13763
13764 #: src/text.C:3284
13765 msgid " (vertical fill)"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: src/text.C:3367
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Page Break (top)"
13771 msgstr "Ruperi de paginã"
13772
13773 #. draw the additional space if needed:
13774 #: src/text.C:3372
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Space above"
13777 msgstr "Spaþiere deasupra"
13778
13779 #: src/text.C:3531
13780 msgid "Page Break (bottom)"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: src/text.C:3538
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Space below"
13786 msgstr "Spaþiere dedesubt"
13787
13788 #. Could only happen with user style
13789 #: src/text2.C:1012
13790 msgid ""
13791 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13792 "change."
13793 msgstr ""
13794 "Nu a fost definitã o schimbare de font. Utilizaþi Caractere din\n"
13795 "meniul Format pentru a defini schimbarea de font."
13796
13797 #: src/text2.C:1051
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Nothing to index!"
13800 msgstr "Nimic de fãcut"
13801
13802 #: src/text2.C:1055
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13805 msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
13806
13807 #: src/text2.C:1330
13808 #, c-format
13809 msgid "%1$s #:"
13810 msgstr ""
13811
13812 #. par->SetLayout(0);
13813 #. s = layout->labelstring;
13814 #: src/text2.C:1343
13815 msgid "Senseless: "
13816 msgstr ""
13817
13818 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13819 #, fuzzy
13820 msgid "No more insets"
13821 msgstr "Nu existã note"
13822
13823 #: src/text3.C:947
13824 msgid "Mark off"
13825 msgstr ""
13826
13827 #: src/text3.C:955
13828 msgid "Mark on"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: src/text3.C:962
13832 msgid "Mark removed"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: src/text3.C:966
13836 msgid "Mark set"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: src/text3.C:1086
13840 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13841 msgstr ""
13842
13843 #, fuzzy
13844 #~ msgid "Replacement:|#R"
13845 #~ msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
13846
13847 #, fuzzy
13848 #~ msgid "Editor"
13849 #~ msgstr "NoteToEditor"
13850
13851 #, fuzzy
13852 #~ msgid "OK  "
13853 #~ msgstr "OK"
13854
13855 #, fuzzy
13856 #~ msgid "Institute         "
13857 #~ msgstr "Institut"
13858
13859 #, fuzzy
13860 #~ msgid "Abstract          "
13861 #~ msgstr "Abstract"
13862
13863 #, fuzzy
13864 #~ msgid "latex text"
13865 #~ msgstr "Format "
13866
13867 #, fuzzy
13868 #~ msgid "Canceled"
13869 #~ msgstr "Anulat."