1 # translation of ro.po to Romanian
2 # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
3 # translation of lyx.po to Romanian
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
5 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
6 # Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
7 # Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>, 2006
10 "Project-Id-Version: ro\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-04-22 11:29+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-02-20 21:33-0500\n"
14 "Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
22 msgid "Citation Style"
23 msgstr "Stil de citare:"
25 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
26 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
27 msgstr "Foloseºte stilul jurabib pentru drept si stiinþe umaniste"
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
31 msgstr "Utilizeazã &Jurabib"
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
34 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
35 msgstr "Foloseºte stilul natbib pentru stiinþe naturale si arte"
37 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
39 msgstr "Utilizeazã &NatBib"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
43 msgstr "Utilizeazã setãrile BibTeX implicite"
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
46 msgid "&Default (numerical)"
47 msgstr "Implicit (numeric)"
49 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
50 msgid "Natbib &style:"
51 msgstr "&Stil Natbib:"
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
54 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
55 msgstr "Selecteazã-mã dacã doreºti sã imparþi bibliografia in secþiuni"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
58 msgid "S&ectioned bibliography"
59 msgstr "Bibliografie împãrþitã în secþiuni"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
62 msgid "Add a new branch to the list"
63 msgstr "Adaugã o noua versiune a documentului la listã"
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
66 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
67 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
68 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
69 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
73 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
74 msgid "A&vailable Branches:"
75 msgstr "Versiuni ale documentului disponibile"
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
81 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
82 msgid "Remove the selected branch"
83 msgstr "ªterge versiunea de document selectatã"
85 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
86 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
87 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
91 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
92 msgid "Toggle the selected branch"
93 msgstr "Comutã la versiunea de document selectatã"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
97 msgstr "(&De)activeazã"
99 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
100 msgid "Define or change background color"
101 msgstr "Defineºte sau modificã culoarea de bazã"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
104 msgid "Alter Co&lor..."
105 msgstr "&Modificã culoarea"
107 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
111 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
112 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
116 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
118 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
119 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
123 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
124 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
125 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
126 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
127 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
128 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
132 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
133 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
137 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
138 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
142 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
143 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
147 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
148 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
152 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
153 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
157 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
158 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
162 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
163 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
167 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
168 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
170 msgstr "Cel mai larg"
172 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
173 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
177 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
178 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
180 msgstr "Chiar mai imens"
182 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
183 msgid "&Custom Bullet:"
184 msgstr "Bulini personalizate:"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
190 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
194 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
195 msgid "Use &default placement"
196 msgstr "Utilizeazã plasare &implicitã"
198 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
199 msgid "Advanced Placement Options"
200 msgstr "Opþiuni de plasare avansate"
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
205 msgstr "&Susul paginii"
207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
208 msgid "&Ignore LaTeX rules"
209 msgstr "&Ignorã regulile LaTeX"
211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
212 msgid "Here de&finitely"
213 msgstr "Obligatoriu aici"
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
216 msgid "&Here if possible"
217 msgstr "&Aici dacã este posibil"
219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
220 msgid "&Page of floats"
221 msgstr "Paginã de &flotante"
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
225 msgid "&Bottom of page"
226 msgstr "&Josul paginii"
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
229 msgid "&Span columns"
230 msgstr "Umple coloana"
232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
233 msgid "&Rotate sideways"
234 msgstr "Roteºte lateral"
236 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
238 msgstr "Fonturi interfaþã graficã:|#F"
240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
242 msgstr "P&rocent (%):"
244 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
246 msgstr "Font tip \"&Maºinã de scris\":"
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
255 msgstr "P&rocent (%):"
257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
259 msgstr "Sa&ns Serif:"
261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
262 msgid "Use &Old Style Figures"
263 msgstr "Foloseºte stilul vechi de figuri"
265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
266 msgid "Use true S&mall Caps"
267 msgstr "Foloseºte litere mici"
269 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
270 msgid "&Default Family:"
271 msgstr "Tipul de Font &Implicit"
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
277 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
278 msgid "Document &class:"
279 msgstr "&Clasã document:"
281 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
285 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
286 msgid "Postscript &driver:"
287 msgstr "&Driver PostScript:"
289 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
290 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
294 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
295 msgid "&Use language's default encoding"
296 msgstr "Utilizeazã setãrile de limbã implicite"
298 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
300 msgstr "&Codificare:"
302 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
303 msgid "&Quote Style:"
304 msgstr "Stil de citare "
306 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
307 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
308 msgstr "Foloseºte marginile implicite ale clasei de document"
310 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
311 msgid "&Default Margins"
312 msgstr "Margini &Implicite"
314 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
318 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
322 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
326 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
330 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
332 msgstr "Separaþie a&ntet:"
334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
335 msgid "Head &height:"
336 msgstr "Înãlþime &antet:"
338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
340 msgstr "Separaþie &subsol:"
342 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
343 msgid "&Use AMS math package automatically"
344 msgstr "Foloseºte automat pachetul matematic AMS"
346 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
347 msgid "Use AMS &math package"
348 msgstr "Utilizeazã pachetul &matematic AMS"
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
351 msgid "Use esint package &automatically"
352 msgstr "Foloseºte &automat pachetul matematic esint"
354 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
355 msgid "Use &esint package"
356 msgstr "Utilizeazã pachetul matematic &esint"
358 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
359 msgid "&List in Table of Contents"
360 msgstr "Listeazã in Cuprins|C"
362 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
366 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
368 msgstr "Mãrime foaie"
370 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
371 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
375 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
376 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
377 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
382 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
384 "Alege o dimensiune speficã pentru foaie, sau creazã dimensiunile proprii cu "
387 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
391 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
395 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
401 msgstr "&Stil paginã:"
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
404 msgid "Style used for the page header and footer"
405 msgstr "Stiluri folosite pentru antet si subsol"
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
408 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
409 msgstr "Pregãteºte formatul paginilor pentru imprimare faþã-verso"
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
412 msgid "&Two-sided document"
413 msgstr "Document &dublã-faþã"
415 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
419 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
420 msgid "Version goes here"
421 msgstr "Controlul versiunii intrã aici"
423 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
427 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
430 msgstr "Drepturi de autor"
432 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
433 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
434 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:235
435 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
436 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
437 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
438 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96
439 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
440 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
441 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
442 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
443 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
444 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
448 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
449 msgid "LyX: Enter text"
450 msgstr "LyX: Introduceþi textul"
452 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
456 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
457 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
458 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
459 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
460 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
461 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
462 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
463 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
464 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
465 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
466 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
467 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
468 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
469 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
470 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
471 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
472 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
476 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
477 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
478 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
479 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
480 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:728
481 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028 src/lyxvc.C:175
485 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
486 msgid "The bibliography key"
487 msgstr "Cheia bibliografica"
489 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
490 msgid "The label as it appears in the document"
491 msgstr "Eticheta, aºa cum apare în document"
493 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
494 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:235
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
502 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
503 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
504 msgstr "Utilizeazã o nouã baza de date BibTeX"
506 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
507 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
508 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
509 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:264
510 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
514 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
515 msgid "Enter BibTeX database name"
516 msgstr "Introdu numele noii baze de date BibTeX de utilizat"
518 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
520 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
521 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
522 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
524 msgstr "&Rãsfoieºte..."
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
527 msgid "Add bibliography to the table of contents"
528 msgstr "Adaugã bibliografia la cuprins"
530 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
531 msgid "Add bibliography to &TOC"
532 msgstr "Adaugã bibliografia la &Cuprins"
534 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
535 msgid "This bibliography section contains..."
536 msgstr "Partea de bibliografie conþine..."
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
543 msgid "all cited references"
544 msgstr "Toate referinþele citate"
546 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
547 msgid "all uncited references"
548 msgstr "Toate referinþele necitate"
550 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
551 msgid "all references"
552 msgstr "Toate referinþele disponibile"
554 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
555 msgid "Choose a style file"
556 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
558 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
559 msgid "Remove the selected database"
560 msgstr "ªterge baza de date selectatã"
562 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
567 msgid "Add a BibTeX database file"
568 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
570 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
574 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
575 msgid "BibTeX database to use"
576 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
578 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
580 msgstr "&Baze de date"
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
583 msgid "The BibTeX style"
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
590 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
591 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
594 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
595 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
596 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
597 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
598 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
603 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
604 #: src/insets/insetbox.C:158
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
609 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:160
611 msgstr "Minipaginã|p"
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
614 msgid "Supported box types"
615 msgstr "Tipuri de contururi sportate"
617 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
619 msgstr "Contur &Interior:"
621 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
625 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
627 msgstr "Valoare inãlþime"
629 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
630 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
632 msgstr "Valoare lãþime"
634 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
635 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
636 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
641 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
642 msgstr "Aliniere orizontalã a conþinutului în cadrul conturului"
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
645 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
650 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
651 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
652 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
657 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
661 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
670 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
671 msgstr "Aliniere verticalã a conturului (cu respect la linia de jos)"
673 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
674 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
679 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
680 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
686 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
695 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
699 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
700 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
701 msgstr "Aliniere verticalã a conþinutului conturului"
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
708 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
709 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
710 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
711 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
716 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
717 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
718 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
719 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
720 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
721 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
726 msgid "&Available branches:"
727 msgstr "Versiuni de document disponibile:"
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
730 msgid "Select your branch"
731 msgstr "Selecteazã versiunea documentului"
733 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
737 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
738 msgid "Go to next change"
739 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
741 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
743 msgstr "Urmatoarea modificare"
745 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
746 msgid "Accept this change"
747 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
749 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
753 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
754 msgid "Reject this change"
755 msgstr "Respinge aceastã modificare"
757 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
761 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
762 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
764 msgstr "Familie font"
766 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
770 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
771 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
775 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
779 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
780 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
784 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
785 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
786 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
787 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1490
791 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
792 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
794 msgstr "Culoare font"
796 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
800 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
804 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
805 msgid "Never Toggled"
806 msgstr "Niciodatã comutate"
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
809 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
814 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
815 msgid "Other font settings"
816 msgstr "Alte setãri de font"
818 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
819 msgid "Always Toggled"
820 msgstr "Întotdeauna selectat"
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
826 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
827 msgid "toggle font on all of the above"
828 msgstr "comutã fontul pentru toate de deasupra"
830 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
834 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
835 msgid "Apply each change automatically"
836 msgstr "Aplicã automat fiecare modificare"
838 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
839 msgid "Apply changes immediately"
840 msgstr "Aplicã fiecare modificare imediat"
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
843 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
844 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
845 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
846 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
847 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
852 msgid "Move the selected citation up"
853 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:79
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
860 msgid "Move the selected citation down"
861 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
863 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
872 msgid "&Selected Citations:"
873 msgstr "Citãri &selectate:"
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
877 msgid "A&vailable Citations:"
878 msgstr "Versiuni de citare disponibile"
880 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
885 msgid "Natbib citation style to use"
886 msgstr "Stil de citare Natbib de utilizat"
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
890 msgid "Citation st&yle:"
891 msgstr "Stil de citare:"
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
894 msgid "List all authors"
895 msgstr "Listeazã toþi autorii"
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
899 msgid "Full aut&hor list"
900 msgstr "&Listã completã de autori"
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
903 msgid "Force upper case in citation"
904 msgstr "Forþeazã la majuscule în citare"
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
908 msgid "&Force upper case"
909 msgstr "Forþeazã la &majuscule"
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
916 msgid "Text to place after citation"
917 msgstr "Text de plasat dupã citare"
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
920 msgid "Text &before:"
921 msgstr "Text înainte:"
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
924 msgid "Text to place before citation"
925 msgstr "Text de plasat înainte de citare"
927 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
933 msgid "Search Citation"
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
938 msgid "Case Se&nsitive"
939 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
942 msgid "Regular E&xpression"
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
955 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:73
959 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:217
960 msgid "Insert the delimiters"
961 msgstr "Insereazã delimitatorii"
963 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:220
967 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:252
968 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:190
973 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:276
974 msgid "Match delimiter types"
975 msgstr "Tipuri de delimitatori de potrivire"
977 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:279
978 msgid "&Keep matched"
979 msgstr "&Pãstreazã potrivirile"
981 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
982 msgid "Reset to the default settings for the document class"
983 msgstr "Reseteazã la valorile implicite ale clasei curente"
985 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
986 msgid "Use Class Defaults"
987 msgstr "Utilizeazã paramentrii impliciþi ai clasei"
989 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
990 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
991 msgstr "Salveazã setãrile ca model implicit LyX"
993 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
994 msgid "Save as Document Defaults"
995 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
997 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1002 msgid "Show ERT inline"
1003 msgstr "Afiºeazã ERT în-linie"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1009 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1010 msgid "Show ERT button only"
1011 msgstr "Afiºeazã numai butonul ERT"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1017 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1018 msgid "Show ERT contents"
1019 msgstr "Afiºeazã conþinutul ERT"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1031 msgstr "Mod &ciornã"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1034 msgid "Edit the file externally"
1035 msgstr "Editeazã extern fiºierul"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1038 msgid "&Edit File..."
1039 msgstr "&Editeazã fiºierul"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1043 msgid "Select a file"
1044 msgstr "Selectaþi un fiºier"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1049 msgstr "Nume de fiºier"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1062 msgid "Available templates"
1063 msgstr "Modele disponibile"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1067 msgstr "Vizualizare LyX"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1073 msgid "Screen display"
1074 msgstr "Afiºare pe ecran"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1086 msgstr "Nuanþe de gri"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1096 msgstr "Previzualizeazã|#P"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1102 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1103 msgstr "Procentul de scalare în LyX"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1119 msgid "Display image in LyX"
1120 msgstr "Afiºeazã imaginea în LyX"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1123 msgid "&Show in LyX"
1124 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1134 msgid "Angle to rotate image by"
1135 msgstr "Unghiul de rotire al imaginii"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1141 msgid "The origin of the rotation"
1142 msgstr "Originea punctului de rotaþie"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1158 msgid "Height of image in output"
1159 msgstr "Înãlþimea imaginii la tipãrire"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1162 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1163 msgstr "Pãstreazã raportul de aspect pentru cea mai mare dimensiune"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1167 msgid "&Maintain aspect ratio"
1168 msgstr "&Menþine raportul de aspect"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1172 msgid "Width of image in output"
1173 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1177 msgstr "Eliminã (ºterge)"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1181 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1182 msgstr "Obþine marginile din fiºierul EPS"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1186 msgid "&Get from File"
1187 msgstr "&Insereazã din fiºier"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1191 msgid "Clip to bounding box values"
1192 msgstr "Redimensioneazã în funcþie de valorile marginilor"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1196 msgid "Clip to &bounding box"
1197 msgstr "Redimensioneazã în funcþie de margini"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1201 msgid "&Left bottom:"
1202 msgstr "&Stînga jos:"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1207 msgstr "Dreapta &sus:"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1238 msgid "Select an image file"
1239 msgstr "Selectaþi fiºierul imagine"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1243 msgid "File name of image"
1244 msgstr "Numele fiºierului imagine"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1247 msgid "Rotate Graphics"
1248 msgstr "&Roteºte Graficul"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1251 msgid "A&ngle (Degrees):"
1252 msgstr "U&nghi (în grade)"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1260 msgstr "Mãrimea rezultatului produs"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1263 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1268 msgid "Set &height:"
1269 msgstr "Înãlþime &antet:"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1272 msgid "&Scale Graphics (%):"
1273 msgstr "Procentul de dimeniune ale &graficului"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1276 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1285 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1304 msgid "LaTe&X and LyX options"
1305 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1309 msgid "Additional LaTeX options"
1310 msgstr "Opþiuni LaTeX suplimentare"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1313 msgid "LaTeX &options:"
1314 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1317 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1318 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1321 msgid "Don't un&zip on export"
1322 msgstr "Nu &decomprimã la exportare"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1330 msgstr "Mod &ciornã"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1338 msgid "The caption for the sub-figure"
1339 msgstr "Titlul pentru subfigurã"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1346 msgid "Sho&w in LyX"
1347 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1350 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1351 msgstr "Procentul de afiºare pe &ecran:"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1354 msgid "Show LaTeX preview"
1355 msgstr "Afiºeazã previzualizare LaTeX"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1358 msgid "&Show preview"
1359 msgstr "&Afiºeazã previzualizare"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1362 msgid "Underline spaces in generated output"
1363 msgstr "Subliniazã spaþiile în rezultatul generat"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1366 msgid "&Mark spaces in output"
1367 msgstr "&Marcheazã spaþiile în rezultat"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1370 msgid "File name to include"
1371 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1374 msgid "Load the file"
1375 msgstr "Încarcã fiºierul"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1394 msgid "&Include Type:"
1395 msgstr "Tip de &includere:"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1398 msgid "Update the display"
1399 msgstr "Actualizeazã ecranul"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1404 msgstr "&Actualizeazã"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1410 msgid "Number of rows"
1411 msgstr "Numãrul de linii"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1422 msgid "Number of columns"
1423 msgstr "Numãrul de coloane"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1431 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1432 msgstr "Redimensionaþi pentru a corecta dimesiunile tabelului"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1436 msgid "Vertical alignment"
1437 msgstr "Aliniere verticalã"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1444 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1445 msgstr "Aliniere orizontalã per coloanã (l,c,r)"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1448 msgid "&Horizontal:"
1449 msgstr "&Orizontal:"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1453 msgstr "S&orteazã ca:"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1456 msgid "&Description:"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1468 msgid "LyX internal only"
1469 msgstr "Format intern LyX"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1476 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1477 msgstr "Exportã in format LaTeX/Docbook dar nu tipãri"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1484 msgid "Print as grey text"
1485 msgstr "Tipãreºte ca text tip gri"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1492 msgid "Framed in box"
1493 msgstr "Încadrat în notã"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1500 msgid "Box with shaded background"
1501 msgstr "Notã cu fundal umbrit"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
1509 msgstr "Eticheteazã cu"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
1513 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1514 msgstr "Acest text defineºte lãþimea etichetei acestui paragraf"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
1517 msgid "&Longest label"
1518 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
1522 msgid "Indent &Paragraph"
1523 msgstr "Margine paragraf"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
1526 msgid "L&ine spacing:"
1527 msgstr "Spaþiere &linie:"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
1530 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
1539 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1548 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1549 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1551 msgstr "Personalizat"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
1568 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1584 msgstr "&Modificã..."
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1588 msgid "Converter File Cache"
1589 msgstr "Insereazã fiºier|e"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1594 msgstr "&Tabel lung"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1598 msgid "&Maximum Age (in days):"
1599 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:83
1603 msgid "Converter Defi&nitions"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:115
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:122
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:137
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:175
1624 msgid "&From format:"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:207
1630 msgstr "&Formatul datei:"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:241
1633 msgid "E&xtra flag:"
1634 msgstr "Opþiuni &suplimentare:"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:264
1638 msgstr "&Convertor:"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1655 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1656 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1657 "rather than the Cygwin teTeX."
1659 "Selecteazã daca doreºti ca LyX sã producã cãi in stilul Windows decit stilul "
1660 "Posix/Unix. Este folositor dacã foloseºti versiunea Windows MikTeX ºi nu "
1661 "versiunea Cygwin teTex"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1664 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1665 msgstr "Foloseºte stilul de nume de fiºiere Windows pentru fiºierele LaTeX"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1668 msgid "&Date format:"
1669 msgstr "&Formatul datei:"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1672 msgid "Date format for strftime output"
1673 msgstr "Format datã pentru funcþia \"strftime\""
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1676 msgid "Display &Graphics:"
1677 msgstr "Afiºeazã &imaginile:"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1686 msgstr "Nu afiºa in modul matematic"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1693 msgid "Do not display"
1694 msgstr "Nu afiºeazã"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1697 msgid "Instant &Preview:"
1698 msgstr "&Previzualizare instantanee"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1701 msgid "&File formats"
1702 msgstr "Formate de &fiºier"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1705 msgid "&Document format"
1706 msgstr "Formatul &documentului "
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1709 msgid "Vector graphi&cs format"
1710 msgstr "Formatul fiºierulului grafig de tip vector"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1718 msgstr "&Accelerator:"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1722 msgstr "&Vizualizor:"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1726 msgstr "Nume &interfaþã:"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1742 msgstr "Numele dumneavoastrã"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1750 msgid "Your E-mail address"
1751 msgstr "Adresa de email"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
1756 msgstr "Rãsf&oieºte..."
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1769 msgstr "Rã&sfoieºte..."
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1772 msgid "Use &keyboard map"
1773 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1776 msgid "Command s&tart:"
1777 msgstr "Î&nceput comandã:"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1780 msgid "&Default language:"
1781 msgstr "&Limbaj implicit:"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1784 msgid "Command e&nd:"
1785 msgstr "S&fîrºit comandã:"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1788 msgid "Language pac&kage:"
1789 msgstr "&Pachet limbaj:"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1793 msgstr "Î&ncepere automatã"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1797 msgstr "Utilizeazã &babel"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1804 msgid "&Right-to-left language support"
1805 msgstr "Suport pentru scrierea de la &dreapta la stînga"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1809 msgstr "&Sfîrºit automat"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1812 msgid "Mark &foreign languages"
1813 msgstr "Marcheazã limbajele &strãine"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1816 msgid "Set class options to default on class change"
1817 msgstr "La modificarea clasei, seteazã opþiunile clasei la valorile implicite"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1820 msgid "&Reset class options when document class changes"
1821 msgstr "&Reseteazã opþiunile clasei cînd clasa documentului este modificatã"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1824 msgid "Default paper si&ze:"
1825 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1828 msgid "Te&X encoding:"
1829 msgstr "Codare Te&X:"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1832 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1834 msgstr "Format scrisoare SUA"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1837 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1839 msgstr "Format legal SUA"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1842 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1843 msgid "US executive"
1844 msgstr "Format executiv SUA"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1847 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1852 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1857 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1862 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1867 msgid "External Applications"
1868 msgstr "Aplicaþii externe"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1871 msgid "CheckTeX start options and flags"
1872 msgstr "Opþiuni de pornire CheckTeX"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1875 msgid "Chec&kTeX command:"
1876 msgstr "Comandã Chec&kTeX:"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1879 msgid "BibTeX command and options"
1880 msgstr "Comandã si opþiuni BibTeX"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1883 msgid "&BibTeX command:"
1884 msgstr "Comandã &BibTeX:"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1887 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1888 msgstr "Comanda de indexare ºi opþiuni (makeindex, xindy)"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1891 msgid "Index command:"
1892 msgstr "Comenda de indexare"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1895 msgid "DVI viewer paper size options:"
1896 msgstr "Opþiuni mãrime paginã pentru previzualizorul DVI:"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1899 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1901 "Opþiuni suplimentare pentru mãrimea paginii (-paper) la cîteva din "
1902 "vizualizatoare DVI"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1905 msgid "Ly&XServer pipe:"
1906 msgstr "Conductã server Ly&X:"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1914 msgstr "Rãsfoieºte..."
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1917 msgid "&PATH prefix:"
1918 msgstr "Prefixul variabilei &PATH (cale)"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1921 msgid "&Temporary directory:"
1922 msgstr "&Specificã directorul temporar"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1925 msgid "&Backup directory:"
1926 msgstr "&Director pentru rezerve: "
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
1929 msgid "&Working directory:"
1930 msgstr "&Director de lucru:"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
1933 msgid "&Document templates:"
1934 msgstr "&Modele de documente:"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
1937 msgid "&roff command:"
1938 msgstr "Comandã &roff:"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
1942 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
1943 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
1944 "paragraphs are separated by a blank line."
1947 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
1948 msgid "Output &line length:"
1949 msgstr "Lungimea &liniei:"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
1952 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1953 msgstr "Aplicaþie externã pentru formatarea tabelelor ca text ASCII"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
1956 msgid "Name of the default printer"
1957 msgstr "Numele imprimantei implicite"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
1960 msgid "Use printer name explicitely"
1961 msgstr "Utilizeazã explicit numele imprimantei"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
1964 msgid "Adapt outp&ut"
1965 msgstr "A&dapteazã rezultatul"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
1968 msgid "Command Options"
1969 msgstr "Opþiuni comandã"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
1976 msgid "To p&rinter:"
1977 msgstr "&La imprimanta:"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
1980 msgid "Paper si&ze:"
1981 msgstr "&Mãrime foaie:"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
1985 msgstr "&Cãtre fiºierul:"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
1988 msgid "Spool &command:"
1989 msgstr "Comandã de \"&spool\":"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
1993 msgstr "Pagini &impare:"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
1996 msgid "Paper t&ype:"
1997 msgstr "&Tip de foaie:"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2000 msgid "E&xtra options:"
2001 msgstr "Opþiuni s&uplimentare:"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2004 msgid "Spool pref&ix:"
2005 msgstr "prefix spooler imprimantã"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2009 msgstr "Co&laþionat:"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2012 msgid "&Even pages:"
2013 msgstr "Pagini p&are:"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2016 msgid "File ex&tension:"
2017 msgstr "E&xtensie de fiºier:"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2023 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2028 msgid "Pa&ge range:"
2029 msgstr "&Domeniu de pagini:"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2032 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2033 msgstr "Specificã opþiunile dorite pentru tipärire"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2036 msgid "Printer co&mmand:"
2037 msgstr "&Comandã de tipãrire:"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2040 msgid "Printer &name:"
2041 msgstr "&Nume imprimantã:"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2044 msgid "Sa&ns Serif:"
2045 msgstr "Sa&ns Serif:"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2048 msgid "T&ypewriter:"
2049 msgstr "&Maºinã de scris:"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2052 msgid "Screen &DPI:"
2053 msgstr "&DPI ecran:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2057 msgstr "&Scalare %:"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2061 msgstr "Mãrimi font"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2104 msgid "Spellchec&ker executable:"
2105 msgstr "Numele programului de &verificare ortograficä:"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2108 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2109 msgstr "Schimbã limbajul folosit de cãtre verificatorul ortografic"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2112 msgid "Al&ternative language:"
2113 msgstr "&Limbaj alternativ:"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2116 msgid "Escape cha&racters:"
2117 msgstr "Caractere de &evitare:"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2120 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2121 msgstr "Specificã un dicþionar personal diferit decît cel implicit"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2124 msgid "Personal &dictionary:"
2125 msgstr "&Dicþionar personal:"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2128 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2129 msgstr "Acceptã cuvinte de felul \"diskdrive\""
2131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2132 msgid "Accept compound &words"
2133 msgstr "Acceptã &cuvinte compuse"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2136 msgid "Use input encod&ing"
2137 msgstr "Utilizeazã &codarea textului "
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2141 msgstr "Urmãrind bara de defilare"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2144 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2145 msgstr "Cursorul &urmãreºte bara de defilare"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2149 msgstr "Rã&sfoieºte..."
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2152 msgid "&User interface file:"
2153 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2157 msgstr "Fiºier de &asocieri de taste:"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2164 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2165 msgstr "Salveazã/restabileºte mãrimea ferestrei, sau foloseºte o mãrime fixã"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2168 msgid "Load opened files from last session"
2169 msgstr "Incarcã fiºierele care au fost incãrcate sesiunea precedentã"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2172 msgid "Restore cursor positions"
2173 msgstr "Restabileºte poziþia cursorului"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2176 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2178 "Restabileºte poziþia cursorului din momentul cînd acest fiºier a fost închis"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2181 msgid "Save/restore window position"
2182 msgstr "Salveazã/restabileºte poziþia ferestrei"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2185 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2186 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2191 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2192 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2201 msgid "B&ackup documents "
2202 msgstr "Salveazã &documentele"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2213 msgid "&Maximum last files:"
2214 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2217 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2226 msgid "Page number to print from"
2227 msgstr "Numãrul de paginã de la care începe tipãrirea"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2230 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2231 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2234 msgid "Page number to print to"
2235 msgstr "Numãrul de paginã pînã la care se tipãreºte"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2238 msgid "Print all pages"
2239 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2250 msgid "Print &odd-numbered pages"
2251 msgstr "Tipãreºte paginile &impare"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2254 msgid "Print &even-numbered pages"
2255 msgstr "Tipãreºte paginile &pare"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2258 msgid "Print in reverse order"
2259 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2262 msgid "Re&verse order"
2263 msgstr "&Ordine inversã"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2270 msgid "Number of copies"
2271 msgstr "Numãrul de copii"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2274 msgid "Collate copies"
2275 msgstr "Colaþioneazã copiile"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2279 msgstr "&Colaþioneazã"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2286 msgid "Print Destination"
2287 msgstr "Destinaþia tipãririi"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2290 msgid "Send output to the printer"
2291 msgstr "Trimite documentul la imprimantã"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2295 msgstr "I&mprimantã"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2298 msgid "Send output to the given printer"
2299 msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizatã"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2302 msgid "Send output to a file"
2303 msgstr "Trimite documentul în fiºier"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2310 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2311 msgstr "Referinþa, aºa cum apare la tipãrire"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2315 msgstr "<referinþã>"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2318 msgid "(<reference>)"
2319 msgstr "(<referinþã>)"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2326 msgid "on page <page>"
2327 msgstr "la pagina <paginã>"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2330 msgid "<reference> on page <page>"
2331 msgstr "<referinþã> la pagina <paginã>"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2334 msgid "Formatted reference"
2335 msgstr "Referinþã formatatã"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2338 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2339 msgstr "Sorteazã etichetele în ordine alfabeticã "
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2346 msgid "Update the label list"
2347 msgstr "Actualizeazã lista de etichete"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2350 msgid "Jump to the label"
2351 msgstr "Sari la etichetã"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2354 msgid "&Go to Label"
2355 msgstr "&Mergi la etichetã"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2362 msgid "Replace &with:"
2363 msgstr "Î&nlocuieºte cu:"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2366 msgid "Case &sensitive"
2367 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2370 msgid "Match whole words onl&y"
2371 msgstr "Cautã numai c&uvinte întregi"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2375 msgstr "Cautã în &continuare"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2381 msgstr "În&locuieºte"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2384 msgid "Replace &All"
2385 msgstr "Înlocuieºte &toate apariþiile"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2388 msgid "Search &backwards"
2389 msgstr "Cautã în&apoi"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2392 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2394 "Proceseazã fiºierul convertit cu aceastã comandã ($$FName = numele de fiºier)"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2397 msgid "&Export formats:"
2398 msgstr "Formate de e&xport:"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2404 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2405 msgid "Suggestions:"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2409 msgid "Replace word with current choice"
2410 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul cu alegerea curentã"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2413 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2414 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2417 msgid "Ignore this word"
2418 msgstr "Ignorã acest cuvînt"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2425 msgid "Ignore this word throughout this session"
2426 msgstr "Acceptã cuvîntul pentru aceastã sesiune"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2430 msgstr "Ignorã t&ot"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2433 msgid "Replacement:"
2434 msgstr "Înlocuitor:|#l"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2437 msgid "Current word"
2438 msgstr "Cuvîntul curent"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2441 msgid "Unknown word:"
2442 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2445 msgid "Replace with selected word"
2446 msgstr "Înlocuieºte cu cuvîntul selectat"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2449 msgid "&Table Settings"
2450 msgstr "Setãri &tabel"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2453 msgid "Column Width"
2454 msgstr "Lãþime coloanã"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2457 msgid "Fixed width of the column"
2458 msgstr "Lãþimea fixã a coloanei"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2461 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2462 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2465 msgid "&Vertical alignment:"
2466 msgstr "Aliniere pe &verticalã:"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2469 msgid "&Horizontal alignment:"
2470 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2473 msgid "Horizontal alignment in column"
2474 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2481 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2482 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2485 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2486 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2489 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2490 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2493 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2494 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2498 msgstr "Combinã celulele"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2501 msgid "&Multicolumn"
2502 msgstr "&Multicoloanã"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2505 msgid "LaTe&X argument:"
2506 msgstr "Argument LaTe&X:"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2509 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2510 msgstr "Format personalizat coloanã (LaTeX)"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2518 msgstr "Toate marginile"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2521 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2522 msgstr "Modificã toate marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2529 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2531 "Reseteazã toate marginile ale celulei (celulelor) curente (selectate) la "
2532 "valorile implicite"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2543 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2544 msgstr "Foloseºte stilul de margini formal (fãrã margini verticale)"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2551 msgid "Use default (grid-like) border style"
2552 msgstr "Foloseºte stilul de margini implicit (stil-grid)"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2560 msgstr "Seteazã marginile"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2563 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2564 msgstr "Modificã marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2567 msgid "Additional Space"
2568 msgstr "Spaþiu adiþional"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2571 msgid "T&op of row:"
2572 msgstr "Începutul de &rînd"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2576 msgid "Botto&m of row:"
2577 msgstr "&Josul rîndului"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2580 msgid "Bet&ween rows:"
2581 msgstr "Între rînduri"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2585 msgstr "&Tabel lung"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2588 msgid "Set a page break on the current row"
2589 msgstr "Seteazã o rupere de paginã la linia curentã"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2592 msgid "Page &break on current row"
2593 msgstr "&Rupere de paginã la linia curentã"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2612 msgid "First header:"
2613 msgstr "Primul antet:"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2616 msgid "Last footer:"
2617 msgstr "Ultimul subsol:"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2624 msgid "Border above"
2625 msgstr "Margine deasupra"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2628 msgid "Border below"
2629 msgstr "Margine de desubt"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2632 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2634 "Foloseºte aceast rînd ca antent pe fiecare paginã, cu excepþia primei pagini"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2644 msgid "This row is the header of the first page"
2645 msgstr "Foloseºt aceast rînd ca antet pentru prima pagini"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2648 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2650 "Foloseºte aceast rînd ca subsol pentru fiecare paginã (cu excepþia primei "
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2654 msgid "This row is the footer of the last page"
2655 msgstr "Foloseºte aceastã linie ca subsol pentru prima paginã"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2669 msgid "Don't output the last footer"
2670 msgstr "Nu tipãri ultimul subsol"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2678 msgid "Don't output the first header"
2679 msgstr "Nu tipãri primul antet"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2682 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2683 msgstr "Selectaþi pentru tabele care se întind pe mai multe pagini"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2686 msgid "&Use long table"
2687 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2690 msgid "Current cell:"
2691 msgstr "Celula curentã:"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2694 msgid "Current row position"
2695 msgstr "Poziþia liniei curente"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2698 msgid "Current column position"
2699 msgstr "Poziþia coloanei curente"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2702 msgid "Close this dialog"
2703 msgstr "Închide acest dialog"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2706 msgid "Rebuild the file lists"
2707 msgstr "Reconstruieºte o lista de fiºiere"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2711 msgstr "&Rescaneazã"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2715 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2717 "Afiºeazã conþinutul fiºierului marcat. Este posibil numai cînd fiºierele "
2718 "sînt afiºate cu cale"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2722 msgstr "&Vizualizare"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2725 msgid "Selected classes or styles"
2726 msgstr "Clase sau stiluri selectate"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
2729 msgid "LaTeX classes"
2730 msgstr "Clase LaTeX"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
2733 msgid "LaTeX styles"
2734 msgstr "Stiluri LaTeX"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
2737 msgid "BibTeX styles"
2738 msgstr "Stiluri BibTeX"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
2741 msgid "Toggles view of the file list"
2742 msgstr "Comutã vizualizarea listei de fiºiere"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2746 msgstr "Afiºeazã &calea"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2750 msgstr "Înregistrare index"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
2754 msgstr "&Cuvînt cheie:"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2758 msgstr "Înregistrare"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2762 msgid "The selected entry"
2763 msgstr "Înregistrarea selectatã"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2770 msgid "Replace the entry with the selection"
2771 msgstr "Înlocuieºte înregistrarea cu selecþia"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2774 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
2780 msgstr "&Accelerator:"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
2784 msgid "Move selected item down by one"
2785 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:49
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:56
2793 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:59
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:66
2801 msgid "Update navigation tree"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:69
2807 msgstr "&Actualizeazã"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:76
2811 msgid "Move selected item up by one"
2812 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:96
2816 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:115
2821 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:137
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2829 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2830 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2839 msgid "Name associated with the URL"
2840 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2843 msgid "Output as a hyperlink ?"
2844 msgstr "Tipãresc ca hiperlegãturã?"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2847 msgid "&Generate hyperlink"
2848 msgstr "&Genereazã hiperlegãturã"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
2860 msgstr "&Pãstreazã:"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
2863 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2864 msgstr "Insereazã spaþiu chiar ºi dupã inceput de paginã"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
2867 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2868 msgstr "Valoare personalizatã. Are nevoie de spaþiere de tip \"personalizat\""
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
2871 msgid "Supported spacing types"
2872 msgstr "Tipuri de spaþiere suportate"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
2879 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
2884 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
2889 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
2899 msgid "Complete source"
2900 msgstr "Afiºeazã tot fiºierul sursã"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
2903 msgid "Automatic update"
2904 msgstr "Actualizeazã automat"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2907 msgid "Default (outer)"
2908 msgstr "Implicit (în exterior)"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2916 msgstr "&Poziþionare:"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2919 msgid "Units of width value"
2920 msgstr "Unitãþi din valoarea lãþimii"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2927 msgid "&Line spacing:"
2928 msgstr "&Spaþiere linie:"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2931 msgid "Separate Paragraphs With"
2932 msgstr "Separã paragrafele cu"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2935 msgid "&Vertical space"
2936 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2939 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2940 msgstr "Identeazã paragrafe consecutive"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2943 msgid "&Indentation"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2947 msgid "Format text into two columns"
2948 msgstr "Formateazã documentul în douã coloane"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2951 msgid "Two-&column document"
2952 msgstr "Documentul pe &douã coloane"
2954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2955 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2956 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2957 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2958 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
2959 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2960 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
2961 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
2962 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
2963 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2964 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2965 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2966 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
2967 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
2968 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
2969 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
2970 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
2971 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
2972 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
2973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
2974 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
2978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
2979 msgid "TheoremTemplate"
2980 msgstr "ModelTeoremã"
2982 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
2983 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
2984 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
2985 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
2986 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
2987 #: lib/layouts/svjour.inc:436
2989 msgstr "Demonstraþie"
2991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
2993 msgstr "Demonstraþie"
2995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
2996 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
2997 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
2998 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
2999 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3000 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3001 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3002 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3011 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3012 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3013 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3014 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3015 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3016 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3025 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3026 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3027 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3028 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3029 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3030 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3031 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3036 msgid "Corollary #:"
3039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3040 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3041 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3042 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3043 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3044 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3045 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3050 msgid "Proposition #:"
3051 msgstr "Propoziþie #:"
3053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3054 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3055 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3056 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3057 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3062 msgid "Conjecture #:"
3063 msgstr "Conjecturã #:"
3065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3066 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3067 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3073 msgid "Criterion #:"
3074 msgstr "Criteriu #:"
3076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3077 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3078 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3089 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3098 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3099 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3100 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3101 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3102 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3103 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3104 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3109 msgid "Definition #:"
3110 msgstr "Definiþie #:"
3112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3114 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3115 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3116 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3117 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3118 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3128 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3133 msgid "Condition #:"
3134 msgstr "Condiþie #:"
3136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3138 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3139 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3140 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3146 msgstr "Problemã #:"
3148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3149 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3150 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3157 msgstr "Exerciþiu #:"
3159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3161 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3162 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3163 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3164 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3173 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3174 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3175 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3176 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3177 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3183 msgstr "Declaraþie #:"
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3187 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3188 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3189 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3190 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3199 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3200 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3201 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3210 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3211 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3212 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3221 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3222 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3223 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3224 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3225 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3226 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3227 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3228 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3229 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3230 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3231 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3232 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3233 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3234 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3235 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3236 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3237 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3238 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3243 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3244 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3245 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3246 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3247 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3248 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3249 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3250 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3251 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3252 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3253 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3254 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3255 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3256 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3257 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3259 msgstr "Subsecþiune"
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3262 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3263 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3264 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3265 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3266 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3267 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3268 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3269 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3270 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3271 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3272 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3273 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3274 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3275 msgid "Subsubsection"
3276 msgstr "Subsubsecþiune"
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3279 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3280 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3281 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3282 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3283 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3288 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3289 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3290 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3292 msgstr "Subsecþiune*"
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3295 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3296 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3297 msgid "Subsubsection*"
3298 msgstr "Subsubsecþiune*"
3300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3301 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3302 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3303 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3304 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3305 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3306 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3307 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3308 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3309 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3310 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3311 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3312 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3313 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3314 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3315 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3316 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3317 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3318 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3319 #: src/output_plaintext.C:145
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3325 msgstr "Abstract---"
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3328 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3329 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3330 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3331 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3332 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3334 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3336 msgstr "Cuvinte cheie"
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3340 msgid "Index Terms---"
3341 msgstr "Înregistrare index"
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3344 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3345 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3346 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3347 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3348 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3349 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3350 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3351 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3352 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3353 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3354 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3355 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3356 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3357 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3358 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3359 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3360 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3361 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3362 msgid "Bibliography"
3363 msgstr "Bibliografie"
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3366 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3367 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3368 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3369 #: src/rowpainter.C:524
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3382 msgid "BiographyNoPhoto"
3383 msgstr "Biografiefãrãfotografie"
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3387 msgstr "Notã de subsol"
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3393 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3394 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3395 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3396 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3397 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3398 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3402 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3403 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3404 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3405 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3406 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3410 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3411 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3412 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3413 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3415 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3416 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3421 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3422 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3424 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3429 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3430 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3431 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3432 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3433 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3434 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3435 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3436 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3437 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3438 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3439 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3440 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3441 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3442 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3443 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3444 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3445 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3446 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3447 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3448 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3452 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3453 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3454 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3455 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3456 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3460 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3461 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3462 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3463 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3464 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3465 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3466 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3467 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3468 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3469 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3470 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3471 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3472 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3474 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3475 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3479 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3480 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3481 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3483 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3484 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3485 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3487 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3491 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3492 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3496 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3497 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3501 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3502 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3503 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3504 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3505 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3507 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3509 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3510 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3511 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3512 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3516 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3517 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3518 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3519 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3520 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3521 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3522 msgid "Acknowledgement"
3523 msgstr "Acknowledgement"
3525 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3526 msgid "Offprint Requests to:"
3527 msgstr "Rebulicaþii pentru:"
3529 #: lib/layouts/aa.layout:176
3530 msgid "Correspondence to:"
3531 msgstr "Corespondenþã cãtre:"
3533 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3534 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3535 msgid "Acknowledgements."
3536 msgstr "Acknowledgements"
3538 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3539 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3543 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3544 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3545 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3546 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3550 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3555 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3556 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3557 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3558 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3559 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3560 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3561 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3562 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3563 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3564 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3568 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3569 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3570 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3571 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3575 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3579 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3580 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3581 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3582 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3583 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3584 msgid "Acknowledgements"
3585 msgstr "Acknowledgements"
3587 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3588 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3589 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3590 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3591 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3592 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3593 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3594 #: src/output_plaintext.C:157
3598 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3600 msgstr "PlaceFigure"
3602 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3606 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3607 msgid "TableComments"
3608 msgstr "ComentariiTabel"
3610 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3612 msgstr "ReferinþeTabel"
3614 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3616 msgstr "MathLetters"
3618 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3619 msgid "NoteToEditor"
3620 msgstr "NotãCãtreEditor"
3622 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3627 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3629 msgstr "Numele obiectului"
3631 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3633 msgstr "Seturi de date"
3635 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3636 msgid "Subject headings:"
3637 msgstr "Antetul Subiectului:"
3639 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3640 msgid "[Acknowledgements]"
3641 msgstr "Acknowledgements"
3643 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3647 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3648 msgid "Place Figure here:"
3649 msgstr "Insereazã figura aici"
3651 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3652 msgid "Place Table here:"
3653 msgstr "Insereazã tabelul aici"
3655 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3659 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3660 msgid "Note to Editor:"
3661 msgstr "Notã cãtre editor"
3663 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3664 msgid "References. ---"
3665 msgstr "Bibliografie. ---"
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3675 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3679 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3684 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3688 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3690 msgstr "Set de date"
3692 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3693 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3694 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3698 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3699 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3700 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3704 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3705 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3706 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3710 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3711 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3712 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3713 msgid "Proposition."
3716 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3717 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3721 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3725 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3726 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3727 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3728 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3732 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3736 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3737 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3741 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3745 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3746 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3747 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3751 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3752 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3756 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3757 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3761 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3762 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3766 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3767 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3771 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3772 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3776 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3777 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3778 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3782 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3787 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3788 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3792 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3793 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3794 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3798 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3802 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3803 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3804 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3805 msgid "Acknowledgement."
3806 msgstr "Acknowledgement"
3808 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3812 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3813 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3814 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3818 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3823 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3824 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3825 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
3827 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3828 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3829 msgstr "Corolar \\arabic{corollary}"
3831 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3832 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3833 msgstr "Lemã \\arabic{lemma}"
3835 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3836 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3837 msgstr "Propoziþie \\arabic{proposition}"
3839 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3840 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3841 msgstr "Conjecturã \\arabic{conjecture}"
3843 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3844 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3845 msgstr "Criteriu \\arabic{criterion}"
3847 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3848 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3849 msgstr "Algoritm \\arabic{algorithm}"
3851 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3852 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3853 msgstr "Fapt \\arabic{fact}"
3855 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3856 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3857 msgstr "Axiomã \\arabic{axiom}"
3859 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
3860 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3861 msgstr "Definiþie \\arabic{definition}"
3863 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
3864 msgid "Example \\arabic{example}."
3865 msgstr "Exemplu \\arabic{example}"
3867 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3868 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3869 msgstr "Condiþie \\arabic{condition}"
3871 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3872 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3873 msgstr "Problemã \\arabic{problem}"
3875 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3876 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3877 msgstr "Exerciþiu \\arabic{exercise}"
3879 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
3880 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3881 msgstr "Remarcã \\arabic{remark}"
3883 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
3884 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3885 msgstr "Declaraþie \\arabic{claim}"
3887 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3888 msgid "Note \\arabic{note}."
3889 msgstr "Notã \\arabic{note}"
3891 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
3892 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3893 msgstr "Notaþie \\arabic{notation}"
3895 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3896 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3897 msgstr "Sumar \\arabic{summary}"
3899 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3900 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3901 msgstr "Acknowledgement \\\\arabic{acknowledgement}."
3903 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3904 msgid "Case \\arabic{case}."
3905 msgstr "Caz \\arabic{case}"
3907 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3908 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3909 msgstr "Concluzie \\arabic{conclusion}"
3911 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3912 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3913 msgid "\\arabic{section}"
3914 msgstr "\\arabic{section}"
3916 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3917 msgid "Chapter Exercises"
3918 msgstr "Chapter_Exercises"
3920 #: lib/layouts/apa.layout:50
3922 msgstr "AntetDreapta"
3924 #: lib/layouts/apa.layout:59
3925 msgid "Right header:"
3926 msgstr "Antet Dreapta"
3928 #: lib/layouts/apa.layout:83
3932 #: lib/layouts/apa.layout:92
3936 #: lib/layouts/apa.layout:100
3937 msgid "Short title:"
3938 msgstr "Titlu scurt"
3940 #: lib/layouts/apa.layout:129
3944 #: lib/layouts/apa.layout:136
3945 msgid "ThreeAuthors"
3948 #: lib/layouts/apa.layout:143
3950 msgstr "PatruAutori"
3952 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3954 msgid "Affiliation:"
3957 #: lib/layouts/apa.layout:171
3958 msgid "TwoAffiliations"
3959 msgstr "TwoAffiliations"
3961 #: lib/layouts/apa.layout:178
3962 msgid "ThreeAffiliations"
3963 msgstr "ThreeAffiliations"
3965 #: lib/layouts/apa.layout:185
3966 msgid "FourAffiliations"
3967 msgstr "FourAffiliations"
3969 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
3973 #: lib/layouts/apa.layout:206
3977 #: lib/layouts/apa.layout:234
3978 msgid "Acknowledgements:"
3979 msgstr "Acknowledgements"
3981 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
3982 #: lib/layouts/spie.layout:88
3983 msgid "Acknowledgments"
3984 msgstr "Acknowledgments"
3986 #: lib/layouts/apa.layout:248
3988 msgstr "LinieGroasã"
3990 #: lib/layouts/apa.layout:258
3991 msgid "CenteredCaption"
3992 msgstr "CenteredCaption"
3994 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
3995 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
3997 msgstr "Fãrã sens: "
3999 #: lib/layouts/apa.layout:280
4003 #: lib/layouts/apa.layout:286
4007 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4008 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4009 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4013 #: lib/layouts/apa.layout:344
4017 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4018 #: src/buffer_funcs.C:524
4019 msgid "(\\alph{enumii})"
4020 msgstr "(\\\\alph{enumii})"
4022 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4023 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4024 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4025 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4026 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4027 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4031 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4032 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4033 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4037 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4038 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4042 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4044 msgstr "ÎnceputCadru"
4046 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4050 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4051 msgid "BeginPlainFrame"
4052 msgstr "Început de cadru simplu"
4054 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4055 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4056 msgstr "Cadru (fãrã antet/subsol/bãri laterale"
4058 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4060 msgstr "ªfîrºit de cadru:"
4062 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4063 msgid "________________________________ "
4064 msgstr "________________________________"
4066 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4070 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4071 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4072 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4074 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4075 msgid "Section \\arabic{section}"
4076 msgstr "Secþiune \\arabic{section}"
4078 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4079 msgid "\\Alph{section}"
4080 msgstr "\\Alph{section}"
4082 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4083 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4084 msgstr "Subsecþiune \\arabic{section}.\\arabic{question}"
4086 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4087 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4088 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4090 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4092 msgstr "Cadru de legendã "
4094 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4095 msgid "Again frame with label "
4096 msgstr "Cadru cu titlu"
4098 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4100 msgstr "BlocEvidenþiat"
4102 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4103 msgid "block with alerted text "
4104 msgstr "Bloc cu text evidenþiat"
4106 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4110 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4114 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4118 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4122 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4123 msgid "start column of width: "
4124 msgstr "Începe o coloanã cu lãþimea de: "
4126 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4130 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4134 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4135 msgid "ColumnsCenterAligned"
4136 msgstr "Coloane centrate"
4138 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4139 msgid "columns (center aligned) "
4140 msgstr "Coloane (centrate)"
4142 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4143 msgid "ColumnsTopAligned"
4144 msgstr "Coloane aliniate sus"
4146 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4147 msgid "columns (top aligned) "
4148 msgstr "coloane (aliniate sus)"
4150 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4151 msgid "Definition. "
4154 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4158 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4159 msgid "Definitions. "
4162 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4166 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4170 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4174 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4175 msgid "ExampleBlock"
4176 msgstr "BlocExemplu"
4178 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4179 msgid "block showing an example "
4180 msgstr "Cutie cu un exemplu"
4182 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4186 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4187 msgid "FrameSubtitle"
4188 msgstr "Subtitlu cadru"
4190 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4191 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4195 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4196 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4200 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4204 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4208 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4212 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4213 msgid "only on slides "
4214 msgstr "Doar pe slideuri"
4216 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4224 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4226 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4228 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4229 msgid "overlayarea "
4230 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4232 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4236 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4238 msgstr "Demonstraþie"
4240 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4244 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4248 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4249 msgid "TitleGraphic"
4250 msgstr "TitluGraficã"
4252 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4261 msgid "uncovered on slides "
4262 msgstr "Aratã pe slideuri"
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4270 msgid "List of Tables"
4271 msgstr "Listã de tabele"
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4278 msgid "List of Figures"
4279 msgstr "Listã de figuri"
4281 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4285 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4289 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4293 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4294 msgid "ACT \\arabic{act}"
4295 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4297 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4301 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4302 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4305 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4309 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4313 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4317 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4318 msgid "Parenthetical"
4319 msgstr "Între paranteze"
4321 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4325 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4329 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4333 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4334 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4335 msgid "Right Address"
4336 msgstr "Adresã_dreapta"
4338 #: lib/layouts/chess.layout:33
4340 msgstr "LiniaPrincipalã"
4342 #: lib/layouts/chess.layout:40
4344 msgstr "LiniaPrincipalã"
4346 #: lib/layouts/chess.layout:58
4350 #: lib/layouts/chess.layout:62
4354 #: lib/layouts/chess.layout:68
4355 msgid "SubVariation"
4356 msgstr "SubVariaþie"
4358 #: lib/layouts/chess.layout:71
4359 msgid "Subvariation:"
4360 msgstr "SubVariaþie"
4362 #: lib/layouts/chess.layout:77
4363 msgid "SubVariation2"
4364 msgstr "SubVariaþie2"
4366 #: lib/layouts/chess.layout:80
4367 msgid "Subvariation(2):"
4368 msgstr "SubVariaþie2"
4370 #: lib/layouts/chess.layout:86
4371 msgid "SubVariation3"
4372 msgstr "SubVariaþie3"
4374 #: lib/layouts/chess.layout:89
4375 msgid "Subvariation(3):"
4376 msgstr "SubVariaþie3"
4378 #: lib/layouts/chess.layout:95
4379 msgid "SubVariation4"
4380 msgstr "SubVariaþie4"
4382 #: lib/layouts/chess.layout:98
4383 msgid "Subvariation(4):"
4384 msgstr "SubVariaþie4"
4386 #: lib/layouts/chess.layout:104
4387 msgid "SubVariation5"
4388 msgstr "SubVariaþie5"
4390 #: lib/layouts/chess.layout:107
4391 msgid "Subvariation(5):"
4392 msgstr "SubVariaþie5"
4394 #: lib/layouts/chess.layout:114
4396 msgstr "MutãriAscunse"
4398 #: lib/layouts/chess.layout:119
4400 msgstr "MutãriAscunse"
4402 #: lib/layouts/chess.layout:124
4406 #: lib/layouts/chess.layout:128
4407 msgid "[chessboard]"
4408 msgstr "[TablãDeªah]"
4410 #: lib/layouts/chess.layout:137
4411 msgid "BoardCentered"
4412 msgstr "TablãCentratã"
4414 #: lib/layouts/chess.layout:142
4415 msgid "[centered board]"
4416 msgstr "[tablã centratã]"
4418 #: lib/layouts/chess.layout:152
4420 msgstr "Evidenþiere"
4422 #: lib/layouts/chess.layout:157
4424 msgstr "Evidenþieri"
4426 #: lib/layouts/chess.layout:172
4430 #: lib/layouts/chess.layout:177
4434 #: lib/layouts/chess.layout:183
4438 #: lib/layouts/chess.layout:188
4442 #: lib/layouts/cv.layout:58
4446 #: lib/layouts/cv.layout:72
4450 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4451 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4453 msgstr "Antet_Stînga"
4455 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4456 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4457 msgid "Right Header"
4458 msgstr "Antet_Dreapta"
4460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4461 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4470 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4471 msgid "Send To Address"
4472 msgstr "Adresã_Destinaþie"
4474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4480 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4495 msgid "Unterschrift:"
4496 msgstr "Unterschrift"
4498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4500 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4526 #: src/lengthcommon.C:38
4530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4558 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4559 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4560 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4561 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4562 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4563 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4564 msgid "Subparagraph"
4565 msgstr "Subparagraf"
4567 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4568 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4572 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4573 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4577 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4581 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4585 #: lib/layouts/egs.layout:269
4587 msgstr "Titlu_LaTeX"
4589 #: lib/layouts/egs.layout:304
4593 #: lib/layouts/egs.layout:313
4597 #: lib/layouts/egs.layout:327
4601 #: lib/layouts/egs.layout:350
4605 #: lib/layouts/egs.layout:359
4609 #: lib/layouts/egs.layout:374
4613 #: lib/layouts/egs.layout:384
4615 msgstr "PrimulAutor"
4617 #: lib/layouts/egs.layout:398
4618 msgid "1st_author_surname:"
4619 msgstr "Numele de familie al primului autor"
4621 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4622 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4626 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4627 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4631 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4632 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4636 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4637 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4641 #: lib/layouts/egs.layout:453
4645 #: lib/layouts/egs.layout:467
4646 msgid "reprint_reqs_to:"
4647 msgstr "copii pentru:"
4649 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4650 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4651 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4652 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4656 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4657 msgid "Author Address"
4658 msgstr "Adresã_Autor"
4660 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4662 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4663 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4667 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4668 msgid "Author Email"
4669 msgstr "Email_Autor"
4671 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4675 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4679 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4680 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4684 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4685 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4689 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4690 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4691 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
4693 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4695 msgstr "Demonstraþie"
4697 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4698 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4699 msgstr "Lemã \\arabic{theorem}"
4701 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4702 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4703 msgstr "Corolariu \\arabic{theorem}"
4705 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4706 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4707 msgstr "Propoziþie \\arabic{theorem}"
4709 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4710 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4711 msgstr "Criteriu \\arabic{theorem}"
4713 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4714 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4715 msgstr "Algoritm \\arabic{theorem}"
4717 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4718 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4719 msgstr "Definiþie \\arabic{theorem}"
4721 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4722 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4723 msgstr "Conjecturã \\arabic{theorem}"
4725 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4726 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4727 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
4729 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4730 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4731 msgstr "Problemã \\arabic{theorem}"
4733 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4734 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4735 msgstr "Remarcã \\arabic{theorem}"
4737 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4738 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4739 msgstr "Notã \\arabic{theorem}"
4741 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4742 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4743 msgstr "Declaraþie \\arabic{theorem}"
4745 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4746 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4747 msgstr "Sumar \\arabic{summ}"
4749 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4750 msgid "Case \\arabic{case}"
4751 msgstr "Caz \\arabic{case}"
4753 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4754 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4755 msgstr "Acknowledgement"
4757 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4759 msgstr "FrontMatter"
4761 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4763 msgstr "CuvîntCheie"
4765 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4767 msgstr "Cuvinte cheie"
4769 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4774 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4779 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4781 msgid "BulletedItem"
4784 #: lib/layouts/europecv.layout:73
4786 msgid "Bulleted Item:"
4789 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4792 msgstr "ÎnceputCadru"
4794 #: lib/layouts/europecv.layout:90
4798 #: lib/layouts/europecv.layout:97
4799 msgid "PersonalInfo"
4802 #: lib/layouts/europecv.layout:106
4803 msgid "Personal Info"
4806 #: lib/layouts/europecv.layout:113
4807 msgid "MotherTongue"
4810 #: lib/layouts/europecv.layout:122
4811 msgid "Mother Tongue:"
4814 #: lib/layouts/europecv.layout:129
4819 #: lib/layouts/europecv.layout:137
4821 msgid "Language Header:"
4822 msgstr "Antet Stînga"
4824 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
4829 #: lib/layouts/europecv.layout:160
4831 msgid "LastLanguage"
4834 #: lib/layouts/europecv.layout:169
4836 msgid "Last Language:"
4839 #: lib/layouts/europecv.layout:176
4844 #: lib/layouts/europecv.layout:184
4846 msgid "Language Footer:"
4849 #: lib/layouts/europecv.layout:191
4854 #: lib/layouts/europecv.layout:201
4858 #: lib/layouts/foils.layout:42
4862 #: lib/layouts/foils.layout:61
4863 msgid "ShortFoilhead"
4864 msgstr "ShortFoilhead"
4866 #: lib/layouts/foils.layout:67
4867 msgid "Rotatefoilhead"
4868 msgstr "Rotatefoilhead"
4870 #: lib/layouts/foils.layout:73
4871 msgid "ShortRotatefoilhead"
4872 msgstr "ShortRotatefoilhead"
4874 #: lib/layouts/foils.layout:82
4878 #: lib/layouts/foils.layout:97
4882 #: lib/layouts/foils.layout:103
4886 #: lib/layouts/foils.layout:118
4890 #: lib/layouts/foils.layout:164
4894 #: lib/layouts/foils.layout:173
4898 #: lib/layouts/foils.layout:182
4902 #: lib/layouts/foils.layout:186
4903 msgid "Restriction:"
4906 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4907 msgid "Left Header:"
4908 msgstr "Antet Stînga"
4910 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4911 msgid "Right Header:"
4912 msgstr "Antet Dreapta"
4914 #: lib/layouts/foils.layout:206
4915 msgid "Right Footer"
4916 msgstr "Subsol Dreapta"
4918 #: lib/layouts/foils.layout:210
4919 msgid "Right Footer:"
4920 msgstr "Subsol Dreapta"
4922 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4923 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4924 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4928 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4929 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4930 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4934 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4935 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4936 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4937 msgid "Corollary #."
4940 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4941 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4942 msgid "Proposition #."
4943 msgstr "Propoziþie #."
4945 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4946 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4947 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4948 msgid "Definition #."
4949 msgstr "Definiþie #."
4951 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4952 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
4953 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4954 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4956 msgstr "Demonstraþie."
4958 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4959 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4963 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4964 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4968 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4969 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4973 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4974 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4975 msgid "Proposition*"
4978 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4983 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4987 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4991 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
4993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4997 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
4999 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5003 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5004 msgid "Unterschrift"
5005 msgstr "Unterschrift"
5007 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5011 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5015 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5019 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5027 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5040 msgid "RetourAdresse"
5041 msgstr "RetourAdresse"
5043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5044 msgid "RetourAdresse:"
5045 msgstr "RetourAdresse"
5047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5049 msgstr "MeinZeichen"
5051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5052 msgid "MeinZeichen:"
5053 msgstr "MeinZeichen"
5055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5063 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5064 msgid "IhrSchreiben"
5065 msgstr "IhrSchreiben"
5067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5068 msgid "IhrSchreiben:"
5069 msgstr "IhrSchreiben"
5071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5107 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5139 msgstr "Postvermerk"
5141 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5142 msgid "Postvermerk:"
5143 msgstr "Postvermerk"
5145 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5149 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5153 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5157 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5161 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5165 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5166 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5170 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5174 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5176 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5180 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5184 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5188 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5192 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5196 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5200 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5204 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5208 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5212 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5213 msgid "ReturnAddress"
5214 msgstr "Adresa de întoarcere"
5216 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5217 msgid "ReturnAddress:"
5218 msgstr "Adresa de întoarcere"
5220 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5222 msgstr "Referinþa mea"
5224 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5226 msgstr "Referinþa mea"
5228 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5232 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5236 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5238 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5240 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5242 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5244 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5248 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5252 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5256 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5264 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5265 msgid "BankAccount:"
5268 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5269 msgid "PostalComment"
5270 msgstr "ComentariuPostal"
5272 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5273 msgid "PostalComment:"
5274 msgstr "ComentariuPostal"
5276 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5277 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5278 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5279 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5283 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5287 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5289 msgstr "&Referinþã:"
5291 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5296 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5300 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5304 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5305 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5306 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5310 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5311 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5374 msgstr "AdresãLiniaA"
5376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5378 msgid "AddressRowA:"
5379 msgstr "AdresãLiniaA"
5381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5384 msgstr "AdresãLiniaB"
5386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5388 msgid "AddressRowB:"
5389 msgstr "AdresãLiniaB"
5391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5394 msgstr "AdresãLiniaC"
5396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5398 msgid "AddressRowC:"
5399 msgstr "AdresãLiniaC"
5401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5404 msgstr "AdresãLiniaD"
5406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5408 msgid "AddressRowD:"
5409 msgstr "AdresãLiniaD"
5411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5414 msgstr "AdresãLiniaE"
5416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5418 msgid "AddressRowE:"
5419 msgstr "AdresãLiniaE"
5421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5424 msgstr "AdresãLiniaF"
5426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5428 msgid "AddressRowF:"
5429 msgstr "AdresãLiniaF"
5431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5432 msgid "TelephoneRowA"
5433 msgstr "TelefonLiniaA"
5435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5436 msgid "TelephoneRowA:"
5437 msgstr "TelefonLiniaA"
5439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5440 msgid "TelephoneRowB"
5441 msgstr "TelefonLiniaB"
5443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5444 msgid "TelephoneRowB:"
5445 msgstr "TelefonLiniaB"
5447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5448 msgid "TelephoneRowC"
5449 msgstr "TelefonLiniaC"
5451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5452 msgid "TelephoneRowC:"
5453 msgstr "TelefonLiniaC"
5455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5456 msgid "TelephoneRowD"
5457 msgstr "TelefonLiniaD"
5459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5460 msgid "TelephoneRowD:"
5461 msgstr "TelefonLiniaD"
5463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5464 msgid "TelephoneRowE"
5465 msgstr "TelefonLiniaE"
5467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5468 msgid "TelephoneRowE:"
5469 msgstr "TelefonLiniaE"
5471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5472 msgid "TelephoneRowF"
5473 msgstr "TelefonLiniaF"
5475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5476 msgid "TelephoneRowF:"
5477 msgstr "TelefonLiniaF"
5479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5480 msgid "InternetRowA"
5481 msgstr "InternetLiniaA"
5483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5484 msgid "InternetRowA:"
5485 msgstr "InternetLiniaA"
5487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5488 msgid "InternetRowB"
5489 msgstr "InternetLiniaB"
5491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5492 msgid "InternetRowB:"
5493 msgstr "InternetLiniaB"
5495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5496 msgid "InternetRowC"
5497 msgstr "InternetLiniaC"
5499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5500 msgid "InternetRowC:"
5501 msgstr "InternetLiniaC"
5503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5504 msgid "InternetRowD"
5505 msgstr "InternetLiniaD"
5507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5508 msgid "InternetRowD:"
5509 msgstr "InternetLiniaD"
5511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5512 msgid "InternetRowE"
5513 msgstr "InternetLiniaE"
5515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5516 msgid "InternetRowE:"
5517 msgstr "InternetLiniaE"
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5520 msgid "InternetRowF"
5521 msgstr "InternetLiniaF"
5523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5524 msgid "InternetRowF:"
5525 msgstr "InternetLiniaF"
5527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5529 msgstr "BancãLiniaA"
5531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5533 msgstr "BancãLiniaA"
5535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5537 msgstr "BancãLiniaB"
5539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5541 msgstr "BancãLiniaB"
5543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5545 msgstr "BancãLiniaC"
5547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5549 msgstr "BancãLiniaC"
5551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5553 msgstr "BancãLiniaD"
5555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5557 msgstr "BancãLiniaD"
5559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5561 msgstr "BancãLiniaE"
5563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5565 msgstr "BancãLiniaE"
5567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5569 msgstr "BancãLiniaF"
5571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5573 msgstr "BancãLiniaF"
5575 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5577 msgstr "Declaraþie #."
5579 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5583 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5587 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5591 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5595 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5599 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5603 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5607 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5611 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5612 msgid "(continuing)"
5613 msgstr "(continuare)"
5615 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5619 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5621 msgstr "TITLU DE DEASUPRA:"
5623 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5627 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5629 msgid "INTERCUT WITH:"
5632 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5636 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5640 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5644 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5645 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5646 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5649 msgstr "Cuvinte cheie"
5651 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5652 msgid "Classification Codes"
5653 msgstr "Coduri de clasificare"
5655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5659 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5660 msgid "Step \\arabic{step}."
5661 msgstr "Etapã \\arabic{step}"
5663 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5667 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5668 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5669 msgstr "Prop \\arabic{prop}"
5671 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5672 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5676 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5677 msgid "Question \\arabic{question}."
5678 msgstr "Întrebare \\arabic{question}"
5680 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5684 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5685 msgid "Appendices Section"
5686 msgstr "Secþiune de appendix"
5688 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5689 msgid "--- Appendices ---"
5690 msgstr "--- Appendix ---"
5692 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5693 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5694 msgstr "Apendix \\Alph{appendix}"
5696 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5697 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5698 msgstr "Definiþie @Secþiune@. \\arabic{definition}."
5700 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5701 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5702 msgstr "Exemplu @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5704 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5705 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5706 msgstr "Remarcã @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5708 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5709 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5710 msgstr "Notaþie @Secþiune@. \\arabic{notation}."
5712 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5713 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5714 msgstr "Teoremã @Secþiune@. \\arabic{theorem}."
5716 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5717 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5718 msgstr "Corolar @Secþiune@. \\arabic{corollary}."
5720 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5721 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5722 msgstr "Lemã @Secþiune@. \\arabic{lemma}"
5724 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5725 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5726 msgstr "Propoziþie @Secþiune@. \\arabic{propozition}"
5728 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5729 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5730 msgstr "Prop @Secþiune@. \\arabic{prop}"
5732 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5733 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5734 msgstr "Întrebare @Secþiune@. \\arabic{question}"
5736 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5737 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5738 msgstr "Declaraþie @Secþiune@. \\arabic{claim}"
5740 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5741 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5742 msgstr "Conjecturã @Secþiune@. \\arabic{conjecture}"
5744 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5748 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5750 msgstr "CUVINTE CHEIE"
5752 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5757 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5758 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5759 msgstr "ACKNOWLEDGEMENTS"
5761 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5762 msgid "AddressForOffprints"
5763 msgstr "Adresã pentru reprinturi"
5765 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5766 msgid "Address for Offprints:"
5767 msgstr "Adresã pentru reprinturi"
5769 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5770 msgid "RunningTitle"
5771 msgstr "Titlul curent"
5773 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5774 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5775 msgid "Running title:"
5776 msgstr "Titlul curent"
5778 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5779 msgid "RunningAuthor"
5780 msgstr "Autorul curent"
5782 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5783 msgid "Running author:"
5784 msgstr "Autorul curent"
5786 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5790 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5791 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5792 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5793 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5797 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5798 msgid "Running LaTeX Title"
5799 msgstr "Titlul LaTeX Curent"
5801 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5803 msgstr "Titlu Cuprins"
5805 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5807 msgstr "Titlu Cuprins"
5809 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5810 msgid "Author Running"
5811 msgstr "Author_Running"
5813 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5814 msgid "Author Running:"
5815 msgstr "Autor Curent:"
5817 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5819 msgstr "AutorCuprins"
5821 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5823 msgstr "AutorCuprins"
5825 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5829 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5830 msgid "Conjecture #."
5831 msgstr "Conjecturã #."
5833 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5837 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5839 msgstr "Exerciþiu #."
5841 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5845 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5847 msgstr "Problemã #."
5849 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5851 msgstr "Proprietate"
5853 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5855 msgstr "Proprietate #."
5857 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5861 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5865 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5869 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5873 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5877 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
5881 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5882 msgid "Chapterprecis"
5883 msgstr "Sumar al Capitolului"
5885 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5889 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5893 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5897 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5901 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
5904 msgstr "Înregistrare"
5906 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
5911 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
5914 msgstr "Ultimul subsol:"
5916 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
5921 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
5923 msgid "Double Item:"
5926 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
5929 msgstr "În&locuieºte"
5931 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
5934 msgstr "În&locuieºte"
5936 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
5941 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
5946 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
5948 msgid "EmptySection"
5951 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
5953 msgid "Empty Section"
5956 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
5958 msgid "CloseSection"
5961 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
5963 msgid "Close Section"
5966 #: lib/layouts/paper.layout:152
5970 #: lib/layouts/paper.layout:163
5974 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5976 msgstr "Pretipãrire"
5978 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
5979 msgid "AltAffiliation"
5982 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5986 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
5987 msgid "Electronic Address:"
5988 msgstr "Adresã electronicã"
5990 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
5991 msgid "acknowledgments"
5992 msgstr "Acknowledgments"
5994 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
5998 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
5999 msgid "PACS number:"
6000 msgstr "Numãr PACS:"
6002 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6003 msgid "\\arabic{chapter}"
6004 msgstr "\\arabic{chapter}"
6007 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6008 msgid "\\Alph{chapter}"
6009 msgstr "\\Alph{chapter}"
6011 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6012 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6016 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6020 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6024 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6028 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6032 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6036 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6037 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6041 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6042 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6046 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6050 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6054 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6058 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6060 msgstr "Adresã returnare"
6062 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6063 msgid "Backaddress:"
6064 msgstr "Adresã returnare"
6066 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6068 msgstr "EmailSpecial"
6070 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6071 msgid "Specialmail:"
6072 msgstr "EmailSpecial"
6074 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6075 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6079 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6080 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6084 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6088 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6089 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6093 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6097 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6099 msgstr "Ref_dumneavoastrã"
6101 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6103 msgstr "Ref_dumneavoastrã"
6105 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6107 msgstr "Adresa poºtalã a dumneavoastrã"
6109 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6110 msgid "Your letter of:"
6111 msgstr "Scrisoarea dumneavoastrã:"
6113 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6117 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6119 msgstr "Referinþa noastrã"
6121 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6125 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6126 msgid "Customer no.:"
6127 msgstr "Client cu nr.:"
6129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6133 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6134 msgid "Invoice no.:"
6135 msgstr "Facturã cu nr."
6137 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6139 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6141 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6142 msgid "Next Address:"
6143 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6146 msgid "Post Scriptum:"
6147 msgstr "&Driver PostScript:"
6149 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6150 msgid "Sender Name:"
6151 msgstr "&Nume expeditorului:"
6153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6154 msgid "SenderAddress"
6155 msgstr "AdresãExpeditor"
6157 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6158 msgid "Sender Address:"
6159 msgstr "Adresã Expeditor"
6161 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6162 msgid "Sender Phone:"
6163 msgstr "Telefon Expeditor"
6165 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6169 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6171 msgstr "Fax expeditor"
6173 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6177 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6178 msgid "Sender E-Mail:"
6179 msgstr "Adres E-Mail a expeditorului"
6181 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6183 msgstr "Adresa URL a expeditorului"
6185 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6189 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6193 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6194 msgid "LandscapeSlide"
6195 msgstr "LandscapeSlide"
6197 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6198 msgid "Landscape Slide"
6199 msgstr "Slide Landscape"
6201 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6202 msgid "PortraitSlide"
6203 msgstr "Slide Portrai"
6205 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6206 msgid "Portrait Slide"
6207 msgstr "Slide Portrait"
6209 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6213 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6217 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6218 msgid "SlideHeading"
6219 msgstr "Antet Slide"
6221 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6222 msgid "SlideSubHeading"
6223 msgstr "Subantet slide"
6225 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6226 msgid "ListOfSlides"
6227 msgstr "Listã de Sliduri"
6229 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6230 msgid "List Of Slides"
6231 msgstr "Listã de sliduri"
6233 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6234 msgid "SlideContents"
6235 msgstr "Cuprins Slide"
6237 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6238 msgid "Slidecontents"
6239 msgstr "Cuprins Slide"
6241 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6242 msgid "ProgressContents"
6243 msgstr "ProgressContents"
6245 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6246 msgid "Progress Contents"
6247 msgstr "Progresul Sumarului"
6249 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6253 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6254 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6258 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6260 msgstr "Cuvinte cheie"
6262 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6266 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6267 msgid "AMS subject classifications."
6268 msgstr "Clasificarea subiectelor AMS"
6270 #: lib/layouts/slides.layout:104
6274 #: lib/layouts/slides.layout:126
6276 msgstr "Afiºare ecran"
6278 #: lib/layouts/slides.layout:142
6279 msgid "New Overlay:"
6280 msgstr "Afiºare ecran nouã"
6282 #: lib/layouts/slides.layout:183
6286 #: lib/layouts/slides.layout:208
6287 msgid "InvisibleText"
6288 msgstr "TextInvizibil"
6290 #: lib/layouts/slides.layout:216
6291 msgid "<Invisible Text Follows>"
6292 msgstr "Urmeazã Text Invizibil"
6294 #: lib/layouts/slides.layout:233
6296 msgstr "Text Vizibil"
6298 #: lib/layouts/slides.layout:241
6299 msgid "<Visible Text Follows>"
6300 msgstr "Urmeazã Text Vizibil "
6302 #: lib/layouts/spie.layout:53
6304 msgstr "Informaþia despre autor"
6306 #: lib/layouts/spie.layout:65
6308 msgstr "Informaþia despre Autor"
6310 #: lib/layouts/spie.layout:78
6314 #: lib/layouts/spie.layout:93
6315 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6316 msgstr "ACKNOWLEDGMENTS"
6318 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6322 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6323 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6324 msgstr "Dicþionarul nu este disponibil în versiuni recente de A&A"
6326 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6327 msgid "Subsubparagraph"
6328 msgstr "Subparagraf"
6330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6335 msgid "-- Header --"
6338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6339 msgid "Special-section"
6340 msgstr "&Secþiune specialã:"
6342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6343 msgid "Special-section:"
6344 msgstr "&Secþiune specialã:"
6346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6351 msgid "AGU-journal:"
6352 msgstr "Jurnal - AGU"
6354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6355 msgid "Citation-number"
6356 msgstr "Numãr-Citare"
6358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6359 msgid "Citation-number:"
6360 msgstr "Numãr-citare"
6362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6380 msgstr "Drepturi de autor"
6382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6384 msgstr "Intrãri index"
6386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6387 msgid "Index-terms..."
6388 msgstr "Intrãri index"
6390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6392 msgstr "Intrare index:"
6394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6396 msgstr "Intrare index:"
6398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6409 msgid "Supplementary"
6410 msgstr "Suplimentar"
6412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6413 msgid "Supplementary..."
6416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6421 msgid "Sup-mat-note:"
6422 msgstr "Notã-matematicã-sup:"
6424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6426 msgstr "Citeazã-pe-alþii"
6428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6430 msgstr "Citeazã-pe-alþii:"
6432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6458 msgid "Published-online:"
6459 msgstr "Publicat pe internet:"
6461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6470 msgid "Posting-order"
6471 msgstr "Ordinea-postãrii"
6473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6474 msgid "Posting-order:"
6475 msgstr "Ordinea-postãrii:"
6477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6483 msgstr "Pagini-AGU:"
6485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6511 msgstr "Seturi de date"
6513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6515 msgstr "Seturi de date:"
6517 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6521 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6525 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6527 msgstr "Id Publicaþie"
6529 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6531 msgstr "Id Publicaþie"
6533 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6535 msgstr "Adresã autor"
6537 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6538 msgid "Author Address:"
6539 msgstr "Adresã_Autor"
6541 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6543 msgstr "SlugComment"
6545 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6547 msgid "Slug Comment:"
6548 msgstr "SlugComment"
6550 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6554 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6559 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6560 msgid "Table Caption"
6561 msgstr "Table_Caption"
6563 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6564 msgid "TableCaption"
6565 msgstr "Table_Caption"
6567 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6568 msgid "Current Address"
6569 msgstr "Adresa_Curentã"
6571 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6572 msgid "Current address:"
6573 msgstr "Adresa_Curentã:"
6575 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6576 msgid "E-mail address:"
6577 msgstr "Adresã e-mail:"
6579 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6580 msgid "Key words and phrases:"
6581 msgstr "Cuvinte ºi expressi cheie:"
6583 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6587 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6591 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6595 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6597 msgstr "Traducãtor:"
6599 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6600 msgid "Subjectclass"
6601 msgstr "Clasificare în funcþtie de subiect"
6603 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6604 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6605 msgstr "Clasificarea domeniilor matematice din 1991:"
6607 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6608 msgid "Algorithm #."
6609 msgstr "Algoritm #."
6611 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6612 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6613 msgstr "Corolariu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6615 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6616 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6617 msgstr "Lemã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6619 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6620 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6621 msgstr "Propoziþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6623 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6624 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6625 msgstr "Conjecturã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6627 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6629 msgstr "Conjecturã*"
6631 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6632 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6633 msgstr "Criteriu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6635 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6636 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6637 msgstr "Algoritm @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6639 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6640 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6641 msgstr "Fapt @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6643 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6647 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6648 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6649 msgstr "Axiomã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6651 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6652 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6653 msgstr "Definiþie @Section@.\\\\arabic{theorem}.\""
6655 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6656 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6657 msgstr "Exemplu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6659 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6663 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6664 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6667 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6671 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6672 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6673 msgstr "Problemã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6675 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6679 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6680 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6681 msgstr "Exerciþiu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6683 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6687 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6688 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6689 msgstr "Remarcã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6691 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6695 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6696 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6697 msgstr "Declaraþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6699 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6701 msgstr "Declaraþie*"
6703 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6704 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6705 msgstr "Notã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6707 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6711 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6712 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6713 msgstr "Notaþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6715 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6719 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6720 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6721 msgstr "Sumar @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6723 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6724 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6725 msgstr "Acknowledgement @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6727 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6728 msgid "Acknowledgement*"
6729 msgstr "Acknowledgement*"
6731 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6732 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6733 msgstr "Caz @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6735 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6736 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6737 msgstr "Concluzie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6739 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6743 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6747 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6751 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6752 msgid "Subparagraph*"
6753 msgstr "Subparagraf*"
6755 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6757 msgstr "Grup de autori"
6759 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6760 msgid "RevisionHistory"
6761 msgstr "Istoria Reviziilor"
6763 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6764 msgid "Revision History"
6765 msgstr "Istoria Reviziilor"
6767 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6771 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6772 msgid "RevisionRemark"
6773 msgstr "RevisionRemark"
6775 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6779 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6783 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6787 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6788 msgid "Part \\Roman{part}"
6791 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6792 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6795 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6796 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6799 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6800 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6803 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6804 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6807 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6808 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6811 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6812 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6815 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6816 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6819 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6820 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6823 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6824 msgid "\\Roman{section}."
6827 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6828 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6831 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6833 msgid "\\Alph{subsection}."
6834 msgstr "Subsubsecþiune"
6836 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6838 msgid "\\arabic{subsection}."
6839 msgstr "Subsubsecþiune"
6841 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6843 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6844 msgstr "Subsubsecþiune"
6846 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6848 msgid "\\alph{subsubsection}."
6849 msgstr "Subsubsecþiune"
6851 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6853 msgid "\\alph{paragraph}."
6856 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6860 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6864 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6868 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6872 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6876 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6880 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6884 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6888 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6892 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6893 msgid "Uppertitleback"
6894 msgstr "Uppertitleback"
6896 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6897 msgid "Lowertitleback"
6898 msgstr "Lowertitleback"
6900 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6904 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6905 msgid "Captionabove"
6906 msgstr "Captionabove"
6908 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
6909 msgid "Captionbelow"
6910 msgstr "Captionbelow"
6912 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
6916 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6918 msgid "List of Algorithms"
6921 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6925 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6926 msgid "Headnote (optional):"
6929 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6931 msgid "Corr Author:"
6932 msgstr "AutorCuprins"
6934 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6938 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6961 msgid "Austrian (new spelling)"
6962 msgstr "German (noua ortografie)"
6977 msgid "Portuguese (Brazil)"
6978 msgstr "Portughez (Brazilia)"
6997 msgid "French Canadian"
6998 msgstr "Francez (Canada)"
7049 msgid "German (new spelling)"
7050 msgstr "German (noua ortografie)"
7052 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7124 msgid "Serbo-Croatian"
7125 msgstr "Sîrbo-Croat"
7159 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7163 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7167 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7171 #: lib/ui/classic.ui:35
7175 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7177 msgstr "Vizualizare|V"
7179 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7183 #: lib/ui/classic.ui:38
7185 msgstr "Documente|D"
7187 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7191 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7195 #: lib/ui/classic.ui:48
7196 msgid "New from Template...|T"
7197 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7199 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7201 msgstr "Deschide...|D"
7203 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7207 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7211 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7212 msgid "Save As...|A"
7213 msgstr "Salveazã ca...|a"
7215 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7217 msgstr "Reface documentul original|r"
7219 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7220 msgid "Version Control|V"
7221 msgstr "Controlul versiunii|v"
7223 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7227 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7231 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7233 msgstr "Tipãreºte...|T"
7235 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7239 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7243 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7244 msgid "Register...|R"
7245 msgstr "Înregistreazã...|r"
7247 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7248 msgid "Check In Changes...|I"
7251 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7252 msgid "Check Out for Edit|O"
7255 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7256 msgid "Revert to Last Version|L"
7257 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
7259 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7260 msgid "Undo Last Check In|U"
7261 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
7263 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7264 msgid "Show History|H"
7265 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
7267 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7269 msgstr "Personalizat...|C"
7271 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7275 #: lib/ui/classic.ui:91
7279 #: lib/ui/classic.ui:93
7283 #: lib/ui/classic.ui:94
7287 #: lib/ui/classic.ui:95
7291 #: lib/ui/classic.ui:96
7292 msgid "Paste External Selection|x"
7293 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
7295 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7296 msgid "Find & Replace...|F"
7297 msgstr "Înlocuieºte...|n"
7299 #: lib/ui/classic.ui:100
7303 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7305 msgstr "Matematic|M"
7307 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7308 msgid "Spellchecker...|S"
7309 msgstr "Verificator ortografic...|V"
7311 #: lib/ui/classic.ui:105
7312 msgid "Thesaurus..."
7313 msgstr "Dicþionar..."
7315 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7317 msgid "Count Words|W"
7318 msgstr "Cuvîntul curent"
7320 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7322 msgstr "Verificã TeX|V"
7324 #: lib/ui/classic.ui:108
7326 msgid "Change Tracking|g"
7327 msgstr "Modificã limbajul"
7329 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7330 msgid "Preferences...|P"
7331 msgstr "Preferinþe....|P"
7333 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7334 msgid "Reconfigure|R"
7335 msgstr "Reconfigureazã|R"
7337 #: lib/ui/classic.ui:115
7339 msgid "Selection as Lines|L"
7342 #: lib/ui/classic.ui:116
7344 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7345 msgstr "ca paragrafe|p"
7347 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7348 msgid "Multicolumn|M"
7349 msgstr "Multicoloanã|M"
7351 #: lib/ui/classic.ui:122
7353 msgstr "Linie sus|u"
7355 #: lib/ui/classic.ui:123
7356 msgid "Line Bottom|B"
7357 msgstr "Linie jos|o"
7359 #: lib/ui/classic.ui:124
7361 msgstr "Linie stînga|s"
7363 #: lib/ui/classic.ui:125
7364 msgid "Line Right|R"
7365 msgstr "Linie dreapta|d"
7367 #: lib/ui/classic.ui:127
7372 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7374 msgstr "Adaugã o linie|A"
7376 #: lib/ui/classic.ui:130
7377 msgid "Delete Row|w"
7378 msgstr "ªterge linia|i"
7380 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7382 msgstr "Copiazã linia"
7384 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7386 msgstr "Schimbã liniile între ele"
7388 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7389 msgid "Add Column|u"
7390 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
7392 #: lib/ui/classic.ui:135
7393 msgid "Delete Column|D"
7394 msgstr "ªterge coloana|c"
7396 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7398 msgstr "Copiazã coloana"
7400 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7401 msgid "Swap Columns"
7402 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
7404 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7409 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7414 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7419 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7424 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7429 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7434 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7435 msgid "Toggle Numbering|N"
7436 msgstr "Comutã numerotarea|n"
7438 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7439 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7440 msgstr "Comutã numerotarea liniei|u"
7442 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7443 msgid "Change Limits Type|L"
7444 msgstr "Modificã tipul limitei|l"
7446 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7447 msgid "Change Formula Type|F"
7448 msgstr "Modificã tipul formulei|f"
7450 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7451 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7452 msgstr "Utilizeazã Computer Algebra System|S"
7454 #: lib/ui/classic.ui:168
7458 #: lib/ui/classic.ui:170
7460 msgstr "Adaugã o linie|l"
7462 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7463 msgid "Delete Row|D"
7464 msgstr "ªterge linia|i"
7466 #: lib/ui/classic.ui:175
7467 msgid "Add Column|C"
7468 msgstr "Adaugã o coloanã|c"
7470 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7471 msgid "Delete Column|e"
7472 msgstr "ªterge coloana|o"
7474 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7478 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7482 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7486 #: lib/ui/classic.ui:188
7490 #: lib/ui/classic.ui:189
7494 #: lib/ui/classic.ui:190
7496 msgstr "Mathematica"
7498 #: lib/ui/classic.ui:192
7499 msgid "Maple, simplify"
7502 #: lib/ui/classic.ui:193
7503 msgid "Maple, factor"
7506 #: lib/ui/classic.ui:194
7507 msgid "Maple, evalm"
7510 #: lib/ui/classic.ui:195
7511 msgid "Maple, evalf"
7514 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7515 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7516 msgid "Inline Formula|I"
7517 msgstr "Formulã în-linie|i"
7519 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7520 msgid "Displayed Formula|D"
7521 msgstr "Formulã afiºatã|F"
7523 #: lib/ui/classic.ui:201
7524 msgid "Eqnarray Environment|q"
7525 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|q"
7527 #: lib/ui/classic.ui:202
7528 msgid "Align Environment|A"
7529 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7531 #: lib/ui/classic.ui:203
7532 msgid "AlignAt Environment"
7533 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
7535 #: lib/ui/classic.ui:204
7537 msgid "Flalign Environment|F"
7538 msgstr "Mediu \"Flalign\"|F"
7540 #: lib/ui/classic.ui:207
7541 msgid "Gather Environment"
7542 msgstr "Mediu \"Gather\""
7544 #: lib/ui/classic.ui:208
7545 msgid "Multline Environment"
7546 msgstr "Mediu \"Multline\""
7548 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7550 msgstr "Matematic|M"
7552 #: lib/ui/classic.ui:216
7553 msgid "Special Character|S"
7554 msgstr "Caractere speciale|C"
7556 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7558 msgid "Citation...|C"
7561 #: lib/ui/classic.ui:218
7563 msgid "Cross-reference...|r"
7564 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
7566 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7568 msgstr "Etichetã...|E"
7570 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7572 msgstr "Notã de subsol|s"
7574 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7575 msgid "Marginal Note|M"
7576 msgstr "Notã marginalã|m"
7578 #: lib/ui/classic.ui:222
7580 msgstr "Titlu scurt"
7582 #: lib/ui/classic.ui:223
7584 msgid "Index Entry|I"
7585 msgstr "Intrare index...|i"
7587 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:229
7588 msgid "Glossary Entry"
7591 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7595 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7599 #: lib/ui/classic.ui:227
7600 msgid "Lists & TOC|O"
7601 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
7603 #: lib/ui/classic.ui:229
7608 #: lib/ui/classic.ui:230
7610 msgstr "Minipaginã|p"
7612 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7613 msgid "Graphics...|G"
7614 msgstr "Graficã...|G"
7616 #: lib/ui/classic.ui:232
7617 msgid "Tabular Material...|b"
7618 msgstr "Material tabular...|t"
7620 #: lib/ui/classic.ui:233
7624 #: lib/ui/classic.ui:235
7625 msgid "Include File...|d"
7626 msgstr "Include fiºier...|d"
7628 #: lib/ui/classic.ui:236
7629 msgid "Insert File|e"
7630 msgstr "Insereazã fiºier|e"
7632 #: lib/ui/classic.ui:237
7633 msgid "External Material...|x"
7634 msgstr "Material extern...|x"
7636 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7637 msgid "Superscript|S"
7640 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7644 #: lib/ui/classic.ui:243
7646 msgid "Horizontal Fill|H"
7647 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
7649 #: lib/ui/classic.ui:244
7650 msgid "Hyphenation Point|P"
7651 msgstr "Punct de despãrþire|P"
7653 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7654 msgid "Ligature Break|k"
7655 msgstr "Rupere ligaturã|R"
7657 #: lib/ui/classic.ui:246
7659 msgid "Protected Space|r"
7660 msgstr "Spaþiu protejat|S"
7662 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7663 msgid "Inter-word Space|w"
7666 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7667 msgid "Thin Space|T"
7670 #: lib/ui/classic.ui:249
7672 msgid "Vertical Space..."
7673 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
7675 #: lib/ui/classic.ui:250
7677 msgid "Line Break|L"
7678 msgstr "Rupere de linie|R"
7680 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7684 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7685 msgid "End of Sentence|E"
7686 msgstr "Punct de propoziþie|P"
7688 #: lib/ui/classic.ui:253
7690 msgid "Single Quote|Q"
7691 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7693 #: lib/ui/classic.ui:254
7695 msgid "Ordinary Quote|O"
7696 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7698 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7699 msgid "Menu Separator|M"
7700 msgstr "Separator de meniu|m"
7702 #: lib/ui/classic.ui:256
7704 msgid "Horizontal Line"
7705 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
7707 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7710 msgstr "&Rupere de paginã"
7712 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7713 msgid "Display Formula|D"
7714 msgstr "Afiºeazã formula|f"
7716 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7717 msgid "Eqnarray Environment|E"
7718 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|e"
7720 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7722 msgid "AMS align Environment|a"
7723 msgstr "Mediu \"Align\" AMS|A"
7725 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7726 msgid "AMS alignat Environment|t"
7727 msgstr "Mediu \"AlignAt\" AMS|t"
7729 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7730 msgid "AMS flalign Environment|f"
7731 msgstr "Mediu \"Flalign\" AMS|f"
7733 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7735 msgid "AMS gather Environment|g"
7736 msgstr "Mediu \"Gather\" AMS"
7738 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
7740 msgid "AMS multline Environment|m"
7741 msgstr "Mediu \"Multline\" AMS"
7743 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
7744 msgid "Array Environment|y"
7745 msgstr "Mediu \"Array\"|y"
7747 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
7748 msgid "Cases Environment|C"
7749 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
7751 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
7753 msgid "Split Environment|S"
7754 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7756 #: lib/ui/classic.ui:276
7758 msgid "Font Change|o"
7759 msgstr "Modificare font|f"
7761 #: lib/ui/classic.ui:280
7763 msgid "Math Normal Font"
7764 msgstr "Font matematic normal"
7766 #: lib/ui/classic.ui:282
7768 msgid "Math Calligraphic Family"
7769 msgstr "Font matematic caligrafic"
7771 #: lib/ui/classic.ui:283
7773 msgid "Math Fraktur Family"
7774 msgstr "Familie fraktur matematic"
7776 #: lib/ui/classic.ui:284
7778 msgid "Math Roman Family"
7779 msgstr "Familie roman matematic"
7781 #: lib/ui/classic.ui:285
7783 msgid "Math Sans Serif Family"
7784 msgstr "Familie sans serif matematic"
7786 #: lib/ui/classic.ui:287
7788 msgid "Math Bold Series"
7789 msgstr "Serii bold matematic"
7791 #: lib/ui/classic.ui:289
7793 msgid "Text Normal Font"
7794 msgstr "Font normal text"
7796 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
7798 msgid "Text Roman Family"
7799 msgstr "Familie roman text"
7801 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
7803 msgid "Text Sans Serif Family"
7804 msgstr "Familie sans serif text"
7806 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
7808 msgid "Text Typewriter Family"
7809 msgstr "Familie \"maºinã de scris\" text"
7811 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
7813 msgid "Text Bold Series"
7814 msgstr "Serii bold text"
7816 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
7818 msgid "Text Medium Series"
7819 msgstr "Serii mediu text"
7821 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
7823 msgid "Text Italic Shape"
7824 msgstr "Format italic text"
7826 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
7828 msgid "Text Small Caps Shape"
7829 msgstr "Format majuscule mici text"
7831 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
7833 msgid "Text Slanted Shape"
7834 msgstr "Format înclinat text"
7836 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
7838 msgid "Text Upright Shape"
7839 msgstr "Format drept text"
7841 #: lib/ui/classic.ui:306
7842 msgid "Floatflt Figure"
7843 msgstr "Figurã \"floatflt\""
7845 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
7846 msgid "Table of Contents|C"
7849 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
7850 msgid "Index List|I"
7851 msgstr "Listã index|L"
7853 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
7857 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
7859 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7860 msgstr "Bibliografie"
7862 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
7863 msgid "LyX Document...|X"
7864 msgstr "Document LyX...|X"
7866 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
7868 msgid "Plain Text...|T"
7871 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
7873 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
7874 msgstr "Text ASCII ca linii...|L"
7876 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
7878 msgid "Track Changes|T"
7881 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
7882 msgid "Merge Changes...|M"
7885 #: lib/ui/classic.ui:326
7886 msgid "Accept All Changes|A"
7889 #: lib/ui/classic.ui:327
7890 msgid "Reject All Changes|R"
7893 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
7895 msgid "Show Changes in Output|S"
7896 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
7898 #: lib/ui/classic.ui:335
7899 msgid "Character...|C"
7900 msgstr "Caracter...|C"
7902 #: lib/ui/classic.ui:336
7903 msgid "Paragraph...|P"
7904 msgstr "Paragraf...|P"
7906 #: lib/ui/classic.ui:337
7907 msgid "Document...|D"
7908 msgstr "Document...|D"
7910 #: lib/ui/classic.ui:338
7911 msgid "Tabular...|T"
7912 msgstr "Tabular...|T"
7914 #: lib/ui/classic.ui:340
7915 msgid "Emphasize Style|E"
7916 msgstr "Stil evidenþiat|e"
7918 #: lib/ui/classic.ui:341
7919 msgid "Noun Style|N"
7920 msgstr "Stil substantiv|s"
7922 #: lib/ui/classic.ui:342
7923 msgid "Bold Style|B"
7924 msgstr "Stil bold|b"
7926 #: lib/ui/classic.ui:345
7927 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7928 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
7930 #: lib/ui/classic.ui:346
7931 msgid "Increase Environment Depth|i"
7932 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
7934 #: lib/ui/classic.ui:347
7935 msgid "Start Appendix Here|S"
7936 msgstr "Începe apendixul aici|a"
7938 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
7939 msgid "Build Program|B"
7940 msgstr "Construieºte programul|C"
7942 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
7944 msgstr "Actualizeazã|A"
7946 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
7949 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
7951 #: lib/ui/classic.ui:361
7952 msgid "TeX Information|X"
7953 msgstr "Informaþii TeX|X"
7955 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
7960 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
7962 msgid "Go to Label|L"
7963 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
7965 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
7967 msgstr "Semne de carte|S"
7969 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
7970 msgid "Save Bookmark 1|S"
7971 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
7973 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
7974 msgid "Save Bookmark 2"
7975 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
7977 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
7978 msgid "Save Bookmark 3"
7979 msgstr "Salveazã semnul de carte 3"
7981 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
7983 msgid "Save Bookmark 4"
7984 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
7986 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
7988 msgid "Save Bookmark 5"
7989 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
7991 #: lib/ui/classic.ui:386
7993 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7994 msgstr "Du-te la semnul de carte 1|1"
7996 #: lib/ui/classic.ui:387
7998 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7999 msgstr "Du-te la semnul de carte 2|2"
8001 #: lib/ui/classic.ui:388
8003 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8004 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8006 #: lib/ui/classic.ui:389
8008 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8009 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8011 #: lib/ui/classic.ui:390
8013 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8014 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8016 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8017 msgid "Introduction|I"
8018 msgstr "Introducere|I"
8020 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8024 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8025 msgid "User's Guide|U"
8026 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
8028 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8029 msgid "Extended Features|E"
8030 msgstr "Caracteristici avansate|a"
8032 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8033 msgid "Embedded Objects|m"
8036 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8037 msgid "Customization|C"
8038 msgstr "Personalizare|P"
8040 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8042 msgstr "Rãspunsuri la întrebãri frecvente|R"
8044 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8045 msgid "Table of Contents|a"
8048 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8049 msgid "LaTeX Configuration|L"
8050 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8052 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8054 msgstr "Despre LyX|X"
8056 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8060 #: lib/ui/classic.ui:425
8062 msgid "Preferences..."
8063 msgstr "Preferinþe....|P"
8065 #: lib/ui/classic.ui:426
8070 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8073 msgstr "Documente|D"
8075 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8078 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8080 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8082 msgid "New from Template...|m"
8083 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
8085 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8087 msgid "Open Recent|t"
8088 msgstr "Salvare &documente"
8090 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8091 msgid "New Window|W"
8094 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8095 msgid "Close Window|d"
8098 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8103 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
8104 #: src/mathed/InsetMathNest.C:449 src/text3.C:835
8108 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8109 #: src/mathed/InsetMathNest.C:457 src/text3.C:840
8113 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8114 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1206 src/mathed/InsetMathNest.C:428
8119 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8121 msgid "Paste Recent|e"
8122 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8124 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8126 msgid "Paste Special"
8129 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8132 msgstr "Selectaþi un fiºier"
8134 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8136 msgid "Move Paragraph Up|o"
8139 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8141 msgid "Move Paragraph Down|v"
8144 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8146 msgid "Text Style|S"
8147 msgstr "Documentul "
8149 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8151 msgid "Paragraph Settings...|P"
8152 msgstr "Paragraf...|P"
8154 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8159 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8161 msgid "Rows & Columns|C"
8162 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8164 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8166 msgid "Increase List Depth|I"
8167 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8169 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8171 msgid "Decrease List Depth|D"
8172 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8174 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8175 msgid "Dissolve Inset|l"
8178 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8180 msgid "TeX Code Settings...|C"
8181 msgstr "Setãri LaTeX"
8183 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8185 msgid "Float Settings...|a"
8186 msgstr "opþiuni suplimentare"
8188 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8189 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8192 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8194 msgid "Note Settings...|N"
8195 msgstr "opþiuni suplimentare"
8197 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8199 msgid "Branch Settings...|B"
8200 msgstr "Cheie bibliograficã"
8202 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8204 msgid "Box Settings...|x"
8205 msgstr "opþiuni suplimentare"
8207 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8209 msgid "Table Settings...|a"
8210 msgstr "Setãri tabel"
8212 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8214 msgid "Plain Text|T"
8217 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8219 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8220 msgstr "Text ASCII ca linii"
8222 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8227 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8229 msgid "Selection, Join Lines|i"
8232 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8234 msgid "Customized...|C"
8235 msgstr "Personalizat...|C"
8237 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8239 msgid "Capitalize|a"
8242 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8245 msgstr "Actualizeazã|A"
8247 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8251 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8256 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8258 msgid "Bottom Line|B"
8261 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8264 msgstr "Delimitator"
8266 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8268 msgid "Right Line|R"
8271 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8274 msgstr "Copiazã linia"
8276 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8279 msgstr "Schimbã liniile între ele"
8281 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8283 msgid "Copy Column|p"
8284 msgstr "Copiazã coloana"
8286 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8288 msgid "Swap Columns|w"
8289 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8291 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8293 msgid "Text Style|T"
8294 msgstr "Documentul "
8296 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8298 msgid "Split Cell|C"
8299 msgstr "Celulã specialã"
8301 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8303 msgid "Add Line Above|A"
8304 msgstr "Margine deasupra"
8306 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8308 msgid "Add Line Below|B"
8309 msgstr "Margine de desubt"
8311 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8313 msgid "Delete Line Above|D"
8314 msgstr "ªterge aceastã linie"
8316 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8318 msgid "Delete Line Below|e"
8319 msgstr "ªterge aceastã linie"
8321 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8323 msgid "Add Line to Left"
8324 msgstr "Linie stînga|s"
8326 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8328 msgid "Add Line to Right"
8329 msgstr "Linie dreapta|d"
8331 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8333 msgid "Delete Line to Left"
8334 msgstr "Selecteazã document fiu"
8336 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8338 msgid "Delete Line to Right"
8339 msgstr "Selecteazã document fiu"
8341 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8343 msgid "Math Normal Font|N"
8344 msgstr "Font matematic normal"
8346 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8348 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8349 msgstr "Font matematic caligrafic"
8351 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8353 msgid "Math Fraktur Family|F"
8354 msgstr "Familie fraktur matematic"
8356 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8358 msgid "Math Roman Family|R"
8359 msgstr "Familie roman matematic"
8361 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8363 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8364 msgstr "Familie sans serif matematic"
8366 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8368 msgid "Math Bold Series|B"
8369 msgstr "Serii bold matematic"
8371 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8373 msgid "Text Normal Font|T"
8374 msgstr "Font normal text"
8376 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8381 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8386 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8388 msgid "Mathematica|a"
8389 msgstr "Mathematica"
8391 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8392 msgid "Maple, simplify|s"
8395 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8396 msgid "Maple, factor|f"
8399 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8400 msgid "Maple, evalm|e"
8403 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8404 msgid "Maple, evalf|v"
8407 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8409 msgid "Open All Insets|O"
8412 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8413 msgid "Close All Insets|C"
8416 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8418 msgid "View Source|S"
8419 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
8421 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8424 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8426 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8428 msgid "Special Character|p"
8429 msgstr "Caractere speciale|C"
8431 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8433 msgid "Formatting|o"
8436 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8438 msgid "List / TOC|i"
8439 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8441 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8446 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8450 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8455 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:154
8459 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8461 msgid "Cross-Reference...|R"
8462 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
8464 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8468 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8470 msgid "Index Entry|d"
8471 msgstr "Înregistrare index"
8473 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8475 msgid "Glossary Entry...|y"
8476 msgstr "Insereazã item de index"
8478 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8481 msgstr "Tabular...|T"
8483 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8485 msgid "Short Title|S"
8486 msgstr "Titlu scurt"
8488 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8492 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8493 msgid "Ordinary Quote|Q"
8494 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8496 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8498 msgid "Single Quote|S"
8501 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8502 msgid "Phonetic Symbols|y"
8505 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8507 msgid "Protected Space|P"
8508 msgstr "Spaþiu protejat|S"
8510 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8512 msgid "Horizontal Fill|F"
8513 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
8515 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8517 msgid "Horizontal Line|L"
8518 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
8520 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8522 msgid "Vertical Space...|V"
8523 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
8525 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8527 msgid "Hyphenation Point|H"
8528 msgstr "Punct de despãrþire|P"
8530 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8532 msgid "Line Break|B"
8533 msgstr "Rupere de linie|R"
8535 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8537 msgid "Page Break|a"
8538 msgstr "&Rupere de paginã"
8540 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8542 msgid "Clear Page|C"
8543 msgstr "Semne de carte|S"
8545 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8546 msgid "Clear Double Page|D"
8549 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8551 msgid "Numbered Formula|N"
8554 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8556 msgid "Aligned Environment|l"
8557 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
8559 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8561 msgid "AlignedAt Environment|v"
8562 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
8564 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8566 msgid "Gathered Environment|h"
8567 msgstr "Mediu \"Gather\""
8569 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8571 msgid "Delimiters|r"
8572 msgstr "Delimitator"
8574 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8579 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
8581 msgid "Text Wrap Float|W"
8582 msgstr "Insereazã un flotant"
8584 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8586 msgid "External Material...|M"
8587 msgstr "Material extern...|x"
8589 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8591 msgid "Child Document...|d"
8592 msgstr "Document...|D"
8594 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8599 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8604 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8605 msgid "Greyed Out|G"
8608 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
8610 msgid "Change Tracking|C"
8611 msgstr "Modificã limbajul"
8613 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8614 msgid "Table of Contents|T"
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
8619 msgid "Start Appendix Here|A"
8620 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8622 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8623 msgid "Compressed|o"
8626 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8628 msgid "Settings...|S"
8631 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8633 msgid "Accept Change|A"
8634 msgstr "Modificare font|f"
8636 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8638 msgid "Reject Change|R"
8639 msgstr "Rescaneazã|#R"
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8642 msgid "Accept All Changes|c"
8645 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8647 msgid "Reject All Changes|e"
8648 msgstr "Rescaneazã|#R"
8650 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8652 msgid "Next Change|C"
8653 msgstr "Modificare font|f"
8655 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
8657 msgid "Next Cross-Reference|R"
8660 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
8662 msgid "Clear Bookmarks|C"
8663 msgstr "Semne de carte|S"
8665 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
8667 msgid "Thesaurus...|T"
8668 msgstr "Dicþionar..."
8670 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
8672 msgid "TeX Information|I"
8673 msgstr "Informaþii TeX|X"
8675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8676 msgid "New document"
8677 msgstr "Document nou"
8679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8681 msgid "Open document"
8682 msgstr "Salvare &documente"
8684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8686 msgid "Save document"
8687 msgstr "Salvare &documente"
8689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8691 msgid "Print document"
8692 msgstr "Importã document"
8694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8696 msgid "Check spelling"
8697 msgstr "Verificare TeX"
8699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.C:762
8703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.C:772
8707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8709 msgid "Find and replace"
8710 msgstr "Înlocuieºte...|n"
8712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8714 msgid "Toggle emphasis"
8715 msgstr "Comutã modul evidenþiat"
8717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8720 msgstr "Comutã stilul substantiv"
8722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8730 msgstr "Insereazã matrice"
8732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8734 msgid "Insert graphics"
8735 msgstr "Insereazã graficã"
8737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8744 msgid "Numbered list"
8747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8749 msgid "Itemized list"
8752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8754 msgid "Increase depth"
8755 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8759 msgid "Decrease depth"
8762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8764 msgid "Insert figure float"
8765 msgstr "Insereazã un flotant mare"
8767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8769 msgid "Insert table float"
8770 msgstr "Insereazã un flotant"
8772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8774 msgid "Insert label"
8775 msgstr "Insereazã etichetã"
8777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8779 msgid "Insert cross-reference"
8780 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
8782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
8783 msgid "Insert citation"
8784 msgstr "Insereazã citare"
8786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
8788 msgid "Insert index entry"
8789 msgstr "Insereazã item de index"
8791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
8793 msgid "Insert glossary entry"
8794 msgstr "Insereazã item de index"
8796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
8798 msgid "Insert footnote"
8799 msgstr "Insereazã notã de subsol"
8801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
8802 msgid "Insert margin note"
8803 msgstr "Insereazã notã marginalã"
8805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
8808 msgstr "Insereazã citare"
8810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
8812 msgstr "Insereazã URL"
8814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
8816 msgid "Insert TeX code"
8817 msgstr "Insereazã BibTeX"
8819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8821 msgid "Include file"
8824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8827 msgstr "Stiluri LaTeX"
8829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8831 msgid "Paragraph settings"
8832 msgstr "Setãri imprimantã"
8834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8836 msgid "Table of contents"
8839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
8842 msgstr "Adaugã o linie|A"
8844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8847 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
8849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
8852 msgstr "ªterge linia|i"
8854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8856 msgid "Delete column"
8857 msgstr "ªterge coloana|o"
8859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
8861 msgid "Set top line"
8862 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
8866 msgid "Set bottom line"
8867 msgstr "linie sus/jos"
8869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
8871 msgid "Set left line"
8872 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8876 msgid "Set right line"
8877 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
8881 msgid "Set all lines"
8882 msgstr "Seteazã toate marginile"
8884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
8886 msgid "Unset all lines"
8887 msgstr "Reseteazã toate marginile"
8889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8892 msgstr "Aliniazã stînga|s"
8894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8896 msgid "Align center"
8897 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
8902 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
8904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
8907 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
8909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8911 msgid "Align middle"
8914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
8916 msgid "Align bottom"
8917 msgstr "Aliniere verticalã jos|o"
8919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8922 msgstr "Roteºte &celula"
8924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
8926 msgid "Rotate table"
8927 msgstr "&Roteºte tabelul"
8929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
8931 msgid "Set multi-column"
8932 msgstr "Multicoloanã specialã"
8934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
8941 msgid "Set display mode"
8942 msgstr "Comutã între modurile afiºare"
8944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8954 msgid "Insert square root"
8955 msgstr "Insereazã radical"
8957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8959 msgstr "Insereazã radical"
8961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8963 msgid "Insert standard fraction"
8964 msgstr "Insereazã fracþie"
8966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
8969 msgstr "Insereazã citare"
8971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
8973 msgid "Insert integral"
8974 msgstr "Insereazã tabel"
8976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8978 msgid "Insert product"
8979 msgstr "Insereazã radical"
8981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
8986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
8991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
8996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8998 msgid "Insert delimiters"
8999 msgstr "Insereazã delimitatorii"
9001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9002 msgid "Insert matrix"
9003 msgstr "Insereazã matrice"
9005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9007 msgid "Insert cases environment"
9008 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
9010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9012 msgid "Command Buffer"
9013 msgstr "S&fîrºit comandã:"
9015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9018 msgstr "Previzualizeazã|#P"
9020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9022 msgid "Track changes"
9025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9027 msgid "Show changes in output"
9028 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
9030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9033 msgstr "Urmatoarea modificare"
9035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9037 msgid "Accept change"
9038 msgstr "Aceptã modificarea|m"
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9042 msgid "Reject change"
9043 msgstr "Rescaneazã|#R"
9045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9047 msgid "Merge changes"
9048 msgstr "Combinã celulele"
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9052 msgid "Accept all changes"
9053 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
9055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9057 msgid "Reject all changes"
9058 msgstr "Rescaneazã|#R"
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9068 msgstr "Salvare &documente"
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9073 msgstr "Vizualizare|V"
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9078 msgstr "&Actualizeazã"
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9081 msgid "View PDF (pdflatex)"
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9085 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9090 msgid "View PostScript"
9091 msgstr "&Driver PostScript:"
9093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9095 msgid "Update PostScript"
9096 msgstr "&Driver PostScript:"
9098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9101 msgstr "Panou matematic...|P"
9103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9256 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9270 msgid "Thin space\t\\,"
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9275 msgid "Medium space\t\\:"
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9280 msgid "Thick space\t\\;"
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9284 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9288 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9293 msgid "Negative space\t\\!"
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9299 msgstr "notã subsol"
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9302 msgid "Square root\t\\sqrt"
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9306 msgid "Other root\t\\root"
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9315 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9319 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9323 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9327 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9333 msgstr "LyX: Panou matematic"
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9337 msgid "Standard\t\\frac"
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9342 msgid "No hor. line\t\\atop"
9343 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9346 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9350 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9354 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9358 msgid "Binomial\t\\choose"
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
9364 msgstr "Fonturi:|#F"
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9367 msgid "Roman\t\\mathrm"
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9371 msgid "Bold\t\\mathbf"
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9375 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9380 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9385 msgid "Italic\t\\mathit"
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9390 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9394 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9398 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9403 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9404 msgstr "Font matematic caligrafic"
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9407 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9436 msgid "Frame Decorations"
9437 msgstr "Decoraþii cadru"
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9453 msgid "overleftarrow"
9454 msgstr "ªterge linia|i"
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9457 msgid "overrightarrow"
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9475 msgid "underleftarrow"
9478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9479 msgid "underrightarrow"
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9483 msgid "underleftrightarrow"
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9487 msgid "overleftrightarrow"
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9530 msgstr "Previzualizeazã|#P"
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9554 msgstr "ªterge linia|i"
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9574 msgid "leftrightarrow"
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9585 msgstr "AntetDreapta"
9587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9601 msgid "Leftrightarrow"
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9605 msgid "Longleftrightarrow"
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9609 msgid "Longleftarrow"
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9613 msgid "Longrightarrow"
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9617 msgid "longleftrightarrow"
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9621 msgid "longleftarrow"
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9625 msgid "longrightarrow"
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9629 msgid "leftharpoondown"
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9633 msgid "rightharpoondown"
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9656 msgid "leftharpoonup"
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9660 msgid "rightharpoonup"
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9664 msgid "hookleftarrow"
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9668 msgid "hookrightarrow"
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
9682 msgid "rightleftharpoons"
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
9703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9717 msgid "bigtriangleup"
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9735 msgid "bigtriangledown"
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9754 msgid "triangleright"
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9771 msgid "triangleleft"
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9777 msgstr "notã subsol"
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
9855 msgstr "Spaþiu protejat|S"
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
9873 msgstr "Spaþiu protejat|S"
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
9903 msgstr "linie tabularã"
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
9908 msgstr "Subsubsecþiune"
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.C:38
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10035 msgstr "Între paranteze"
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.C:38
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10165 msgid "Miscellaneous"
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10171 msgstr "&Tabel lung"
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10176 msgstr "linie tabularã"
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10181 msgstr "Foarte mic"
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10210 msgstr "mod matematic"
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10215 msgstr "mod matematic"
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10240 msgstr "barã de adîncime"
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10269 msgstr "notã subsol"
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10290 msgid "diamondsuit"
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10307 msgid "textrm \\AA"
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10316 msgid "mathcircumflex"
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10327 msgstr "cadru mod matematic"
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10332 msgstr "mod matematic"
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10337 msgstr "mod matematic"
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10342 msgstr "mod matematic"
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10347 msgstr "mod matematic"
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10352 msgstr "mod matematic"
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10357 msgstr "mod matematic"
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10362 msgstr "mod matematic"
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10367 msgstr "mod matematic"
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10372 msgstr "mod matematic"
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10377 msgstr "mod matematic"
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10394 msgid "Big Operators"
10395 msgstr "Operatori mari"
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10409 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10419 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10428 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10459 msgstr "Fonturi:|#F"
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10467 msgid "ointctrclockwise"
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10471 msgid "ointctrclockwiseop"
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10475 msgid "ointclockwise"
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10479 msgid "ointclockwiseop"
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10489 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10502 msgstr "Spaþiu protejat|S"
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10545 msgid "AMS Miscellaneous"
10546 msgstr "Diverse AMS"
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10581 msgstr "Toate marginile"
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10593 msgid "vartriangle"
10594 msgstr "linie tabularã"
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10597 msgid "triangledown"
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10615 msgid "measuredangle"
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10621 msgstr "Listã index|L"
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10650 msgid "blacktriangle"
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10654 msgid "blacktriangledown"
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10659 msgid "blacksquare"
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10663 msgid "blacklozenge"
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10671 msgid "sphericalangle"
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10677 msgstr "Comentariu"
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10695 msgstr "Sãgeþi AMS"
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10698 msgid "dashleftarrow"
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10702 msgid "dashrightarrow"
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
10706 msgid "leftleftarrows"
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
10710 msgid "leftrightarrows"
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10714 msgid "rightrightarrows"
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10718 msgid "rightleftarrows"
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10724 msgstr "ªterge linia|i"
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10728 msgid "Rrightarrow"
10729 msgstr "AntetDreapta"
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10732 msgid "twoheadleftarrow"
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10736 msgid "twoheadrightarrow"
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10740 msgid "leftarrowtail"
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10744 msgid "rightarrowtail"
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10748 msgid "looparrowleft"
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10753 msgid "looparrowright"
10754 msgstr "Drepturi de autor"
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10757 msgid "curvearrowleft"
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10761 msgid "curvearrowright"
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10765 msgid "circlearrowleft"
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10769 msgid "circlearrowright"
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10786 msgid "downdownarrows"
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10790 msgid "upharpoonleft"
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10794 msgid "upharpoonright"
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10798 msgid "downharpoonleft"
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10802 msgid "downharpoonright"
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10806 msgid "leftrightharpoons"
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10810 msgid "rightsquigarrow"
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10814 msgid "leftrightsquigarrow"
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10820 msgstr "ªterge linia|i"
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10823 msgid "nrightarrow"
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10827 msgid "nleftrightarrow"
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
10836 msgid "nRightarrow"
10837 msgstr "AntetDreapta"
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
10840 msgid "nLeftrightarrow"
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
10849 msgid "AMS Relations"
10850 msgstr "Relaþii AMS"
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
10869 msgid "eqslantless"
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
10924 msgstr "Parametrii"
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
10933 msgstr "Parametrii"
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
10942 msgstr "Parametrii"
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
10957 msgid "thickapprox"
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
10985 msgstr "Subsecþiune"
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
10996 msgid "preccurlyeq"
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11000 msgid "succcurlyeq"
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11004 msgid "curlyeqprec"
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11008 msgid "curlyeqsucc"
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11028 msgid "vartriangleleft"
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11033 msgid "vartriangleright"
11034 msgstr "Linie dreapta|d"
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11037 msgid "trianglelefteq"
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11041 msgid "trianglerighteq"
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11059 msgid "risingdotseq"
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11063 msgid "fallingdotseq"
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11084 msgid "shortparallel"
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11097 msgid "blacktriangleleft"
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11101 msgid "blacktriangleright"
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11115 msgid "backepsilon"
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11132 msgid "AMS Negative Relations"
11133 msgstr "Relaþii negate AMS"
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11138 msgstr "Fãrã sens: "
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11143 msgstr "Înregistrare"
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11200 msgstr "Declaraþie"
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11225 msgstr "Spaþiu protejat|S"
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11240 msgid "precnapprox"
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11244 msgid "succnapprox"
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11250 msgstr "Subsubsecþiune"
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11259 msgstr "Subsubsecþiune"
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11292 msgid "varsubsetneq"
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11296 msgid "varsupsetneq"
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11300 msgid "varsubsetneqq"
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11304 msgid "varsupsetneqq"
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11308 msgid "ntriangleleft"
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11313 msgid "ntriangleright"
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11317 msgid "ntrianglelefteq"
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11321 msgid "ntrianglerighteq"
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11346 msgid "nshortparallel"
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11351 msgid "AMS Operators"
11352 msgstr "Operatori AMS"
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11359 msgid "smallsetminus"
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11383 msgid "doublebarwedge"
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11398 msgstr "notã subsol"
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11406 msgid "divideontimes"
11407 msgstr "Cuprins Slide"
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11419 msgid "leftthreetimes"
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11423 msgid "rightthreetimes"
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11435 msgid "circleddash"
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11443 msgid "circledcirc"
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11456 #: src/BufferView.C:234
11459 "The document %1$s is already loaded.\n"
11461 "Do you want to revert to the saved version?"
11464 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900
11466 msgid "Revert to saved document?"
11467 msgstr "Revine la ultima versiune salvatã"
11469 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
11472 msgstr "Reface documentul original|r"
11474 #: src/BufferView.C:238
11476 msgid "&Switch to document"
11477 msgstr "Trece la alt document deschis"
11479 #: src/BufferView.C:260
11482 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11484 "Do you want to create a new document?"
11487 #: src/BufferView.C:263
11489 msgid "Create new document?"
11490 msgstr "Salvare &documente"
11492 #: src/BufferView.C:264
11495 msgstr "&Colaþioneazã"
11497 #: src/BufferView.C:570
11499 msgid "Save bookmark"
11500 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
11502 #: src/BufferView.C:765
11503 msgid "No further undo information"
11504 msgstr "Nu mai existã informaþii de des-facere"
11506 #: src/BufferView.C:775
11507 msgid "No further redo information"
11508 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
11510 #: src/BufferView.C:933
11512 msgstr "Marcaj inactiv"
11514 #: src/BufferView.C:940
11516 msgstr "Marcaj activ"
11518 #: src/BufferView.C:947
11519 msgid "Mark removed"
11520 msgstr "Marcaj eliminat"
11522 #: src/BufferView.C:950
11524 msgstr "Marcaj setat"
11526 #: src/BufferView.C:996
11528 msgid "%1$d words in selection."
11531 #: src/BufferView.C:999
11533 msgid "%1$d words in document."
11534 msgstr "Formatez documentul..."
11536 #: src/BufferView.C:1004
11537 msgid "One word in selection."
11540 #: src/BufferView.C:1006
11542 msgid "One word in document."
11543 msgstr "Inserez documentul "
11545 #: src/BufferView.C:1009
11547 msgid "Count words"
11548 msgstr "Cuvîntul curent"
11550 #: src/BufferView.C:1588
11551 msgid "Select LyX document to insert"
11552 msgstr "Selectaþi documentul LyX de inserat"
11554 #: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
11555 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
11556 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
11557 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
11558 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
11559 #: src/lyxfunc.C:1867 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
11560 msgid "Documents|#o#O"
11561 msgstr "Documente|#o#O"
11563 #: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1907 src/lyxfunc.C:1980
11564 msgid "Examples|#E#e"
11565 msgstr "Exemple|#E#e"
11567 #: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1872
11568 #: src/lyxfunc.C:1911
11570 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11571 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
11573 #: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1921 src/lyxfunc.C:2001
11574 #: src/lyxfunc.C:2015 src/lyxfunc.C:2031
11578 #: src/BufferView.C:1618
11580 msgid "Inserting document %1$s..."
11581 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
11583 #: src/BufferView.C:1629
11585 msgid "Document %1$s inserted."
11586 msgstr "Am inserat documentul %1$s."
11588 #: src/BufferView.C:1631
11590 msgid "Could not insert document %1$s"
11591 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
11595 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11596 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. %1$d"
11599 msgid "ChkTeX warning id # "
11600 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. "
11602 #: src/CutAndPaste.C:433
11605 "Layout had to be changed from\n"
11607 "because of class conversion from\n"
11610 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
11612 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
11615 #: src/CutAndPaste.C:438
11617 msgid "Changed Layout"
11620 #: src/CutAndPaste.C:457
11623 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11626 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
11628 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
11631 #: src/CutAndPaste.C:464
11632 msgid "Undefined character style"
11655 #: src/LColor.C:100
11659 #: src/LColor.C:101
11663 #: src/LColor.C:102
11667 #: src/LColor.C:103
11671 #: src/LColor.C:104
11675 #: src/LColor.C:105
11679 #: src/LColor.C:106
11683 #: src/LColor.C:107
11687 #: src/LColor.C:108
11689 msgstr "text LaTeX"
11691 #: src/LColor.C:109
11692 msgid "previewed snippet"
11695 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
11699 #: src/LColor.C:111
11700 msgid "note background"
11701 msgstr "fundal notã"
11703 #: src/LColor.C:112
11706 msgstr "Comentariu"
11708 #: src/LColor.C:113
11710 msgid "comment background"
11711 msgstr "fundal comandã \"inset\""
11713 #: src/LColor.C:114
11715 msgid "greyedout inset"
11716 msgstr "Deschidere"
11718 #: src/LColor.C:115
11720 msgid "greyedout inset background"
11721 msgstr "fundal \"inset\""
11723 #: src/LColor.C:116
11727 #: src/LColor.C:117
11729 msgstr "barã de adîncime"
11731 #: src/LColor.C:118
11735 #: src/LColor.C:119
11736 msgid "command inset"
11737 msgstr "comandã \"inset\""
11739 #: src/LColor.C:120
11740 msgid "command inset background"
11741 msgstr "fundal comandã \"inset\""
11743 #: src/LColor.C:121
11744 msgid "command inset frame"
11745 msgstr "cadru comandã \"inset\""
11747 #: src/LColor.C:122
11748 msgid "special character"
11749 msgstr "caracter special"
11751 #: src/LColor.C:123
11753 msgstr "mod matematic"
11755 #: src/LColor.C:124
11756 msgid "math background"
11757 msgstr "fundal mod matematic"
11759 #: src/LColor.C:125
11760 msgid "graphics background"
11761 msgstr "fundal graficã"
11763 #: src/LColor.C:126
11764 msgid "Math macro background"
11765 msgstr "fundal macrou matematic"
11767 #: src/LColor.C:127
11769 msgstr "cadru mod matematic"
11771 #: src/LColor.C:128
11773 msgstr "linie mod matematic"
11775 #: src/LColor.C:129
11776 msgid "caption frame"
11777 msgstr "cadru titlu"
11779 #: src/LColor.C:130
11780 msgid "collapsable inset text"
11783 #: src/LColor.C:131
11784 msgid "collapsable inset frame"
11787 #: src/LColor.C:132
11788 msgid "inset background"
11789 msgstr "fundal \"inset\""
11791 #: src/LColor.C:133
11792 msgid "inset frame"
11793 msgstr "cadru \"inset\""
11795 #: src/LColor.C:134
11796 msgid "LaTeX error"
11797 msgstr "eroare LaTeX"
11799 #: src/LColor.C:135
11800 msgid "end-of-line marker"
11801 msgstr "marcaj sfîrºit de linie"
11803 #: src/LColor.C:136
11805 msgid "appendix marker"
11806 msgstr "linie apendix"
11808 #: src/LColor.C:137
11811 msgstr "Modificare font|f"
11813 #: src/LColor.C:138
11815 msgid "Deleted text"
11818 #: src/LColor.C:139
11821 msgstr "text LaTeX"
11823 #: src/LColor.C:140
11824 msgid "added space markers"
11825 msgstr "marcaje spaþiu adãugat"
11827 #: src/LColor.C:141
11828 msgid "top/bottom line"
11829 msgstr "linie sus/jos"
11831 #: src/LColor.C:142
11834 msgstr "linie tabularã"
11836 #: src/LColor.C:144
11838 msgid "table on/off line"
11839 msgstr "linie tabularã activat/dezactivat"
11842 #: src/LColor.C:146
11843 msgid "bottom area"
11844 msgstr "zona de jos"
11846 #: src/LColor.C:147
11848 msgstr "rupere de paginã"
11850 #: src/LColor.C:148
11852 msgid "frame of button"
11853 msgstr "stînga butonului"
11855 #: src/LColor.C:149
11856 msgid "button background"
11857 msgstr "fundalul butonului"
11859 #: src/LColor.C:150
11861 msgid "button background under focus"
11862 msgstr "fundalul butonului"
11864 #: src/LColor.C:151
11868 #: src/LColor.C:152
11874 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11875 msgstr "Execuþia LaTeX cu numãrul %1$d"
11877 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
11878 msgid "Running MakeIndex."
11879 msgstr "Execut MakeIndex."
11881 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
11883 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
11884 msgstr "Execut MakeIndex."
11887 msgid "Running BibTeX."
11888 msgstr "Execut BibTeX."
11890 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
11891 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
11892 msgid "No Documents Open!"
11893 msgstr "Nu existã nici un document deschis!"
11895 #: src/MenuBackend.C:540
11900 #: src/MenuBackend.C:542
11902 msgid "Plain Text, Join Lines"
11903 msgstr "Text ASCII ca linii"
11905 #: src/MenuBackend.C:714
11907 msgid "Master Document"
11908 msgstr "Salvare &documente"
11910 #: src/MenuBackend.C:746
11911 msgid "No Table of contents"
11912 msgstr "Nu existã cuprins"
11914 #: src/MenuBackend.C:791
11918 #: src/SpellBase.C:51
11920 msgid "Native OS API not yet supported."
11921 msgstr "Nu este încã suportat"
11923 #: src/buffer.C:229
11925 msgid "Could not remove temporary directory"
11926 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11928 #: src/buffer.C:230
11930 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11931 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11933 #: src/buffer.C:401
11935 msgid "Unknown document class"
11936 msgstr "Clasã document necunoscutã"
11938 #: src/buffer.C:402
11940 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11943 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
11945 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11948 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
11950 msgid "Document header error"
11951 msgstr "Document nesalvat"
11953 #: src/buffer.C:471
11954 msgid "\\begin_header is missing"
11957 #: src/buffer.C:491
11958 msgid "\\begin_document is missing"
11961 #: src/buffer.C:502
11963 msgid "Can't load document class"
11964 msgstr "Nu pot încãrca clasa text "
11966 #: src/buffer.C:503
11969 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11972 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
11974 msgid "Document could not be read"
11975 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
11977 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
11979 msgid "%1$s could not be read."
11980 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
11982 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
11984 msgid "Document format failure"
11985 msgstr "Documentul "
11987 #: src/buffer.C:655
11989 msgid "%1$s is not a LyX document."
11992 #: src/buffer.C:679
11994 msgid "Conversion failed"
11995 msgstr "Conversie fiºier"
11997 #: src/buffer.C:680
12000 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12001 "it could not be created."
12004 #: src/buffer.C:689
12006 msgid "Conversion script not found"
12007 msgstr "Controlul versiunii|v"
12009 #: src/buffer.C:690
12012 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12013 "could not be found."
12016 #: src/buffer.C:711
12017 msgid "Conversion script failed"
12020 #: src/buffer.C:712
12023 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12027 #: src/buffer.C:727
12029 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12032 #: src/buffer.C:763
12034 msgid "Backup failure"
12035 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:#B"
12037 #: src/buffer.C:764
12040 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12041 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12044 #: src/buffer.C:876
12046 msgid "Encoding error"
12047 msgstr "&Codificare:"
12049 #: src/buffer.C:877
12051 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12053 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12056 #: src/buffer.C:886
12058 msgid "Error closing file"
12059 msgstr "Listã de slide-uri"
12061 #: src/buffer.C:887
12063 "The output file could not be closed properly.\n"
12064 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12065 "chosen encoding.\n"
12066 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12069 #: src/buffer.C:1146
12071 msgid "Running chktex..."
12072 msgstr "Running_LaTeX_Title"
12074 #: src/buffer.C:1159
12075 msgid "chktex failure"
12078 #: src/buffer.C:1160
12080 msgid "Could not run chktex successfully."
12081 msgstr "Listã de slide-uri"
12083 #: src/buffer_funcs.C:81
12086 "The specified document\n"
12088 "could not be read."
12091 #: src/buffer_funcs.C:83
12093 msgid "Could not read document"
12094 msgstr "Nu pot insera documentul"
12096 #: src/buffer_funcs.C:96
12099 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12101 "Recover emergency save?"
12104 #: src/buffer_funcs.C:99
12105 msgid "Load emergency save?"
12108 #: src/buffer_funcs.C:100
12113 #: src/buffer_funcs.C:100
12114 msgid "&Load Original"
12117 #: src/buffer_funcs.C:123
12120 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12122 "Load the backup instead?"
12125 #: src/buffer_funcs.C:126
12127 msgid "Load backup?"
12130 #: src/buffer_funcs.C:127
12132 msgid "&Load backup"
12135 #: src/buffer_funcs.C:127
12136 msgid "Load &original"
12139 #: src/buffer_funcs.C:166
12141 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12142 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
12144 #: src/buffer_funcs.C:168
12146 msgid "Retrieve from version control?"
12147 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
12149 #: src/buffer_funcs.C:169
12154 #: src/buffer_funcs.C:202
12157 "The specified document template\n"
12159 "could not be read."
12162 #: src/buffer_funcs.C:204
12164 msgid "Could not read template"
12165 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12167 #: src/buffer_funcs.C:521
12168 msgid "\\arabic{enumi}."
12171 #: src/buffer_funcs.C:527
12172 msgid "\\roman{enumiii}."
12175 #: src/buffer_funcs.C:530
12176 msgid "\\Alph{enumiv}."
12179 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
12182 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12184 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12187 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
12189 msgid "Save changed document?"
12190 msgstr "Salvare &documente"
12192 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
12196 #: src/bufferlist.C:348
12198 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12201 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
12202 msgid " Save seems successful. Phew."
12205 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
12206 msgid " Save failed! Trying..."
12209 #: src/bufferlist.C:389
12210 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12213 #: src/bufferparams.C:438
12216 "The layout file requested by this document,\n"
12218 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12219 "class or style file required by it is not\n"
12220 "available. See the Customization documentation\n"
12221 "for more information.\n"
12224 #: src/bufferparams.C:444
12226 msgid "Document class not available"
12227 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
12229 #: src/bufferparams.C:445
12230 msgid "LyX will not be able to produce output."
12231 msgstr "LyX nu va putea produce un rezultat."
12233 #: src/bufferview_funcs.C:308
12234 msgid "No more insets"
12235 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
12237 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
12238 msgid "No debugging message"
12241 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
12243 msgid "General information"
12244 msgstr "Configurare LaTeX|L"
12246 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
12247 msgid "Developers' general debug messages"
12250 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
12251 msgid "All debugging messages"
12254 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
12256 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12259 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
12260 #: src/converter.C:544
12261 msgid "Cannot convert file"
12264 #: src/converter.C:333
12267 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12268 "Define a converter in the preferences."
12271 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
12273 msgid "Executing command: "
12274 msgstr "Comenzi utilizator"
12276 #: src/converter.C:471
12278 msgid "Build errors"
12279 msgstr "Construieºte programul"
12281 #: src/converter.C:472
12282 msgid "There were errors during the build process."
12285 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
12287 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12290 #: src/converter.C:500
12292 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12293 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12295 #: src/converter.C:546
12297 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12298 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12300 #: src/converter.C:547
12302 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12303 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12305 #: src/converter.C:605
12307 msgid "Running LaTeX..."
12308 msgstr "Running_LaTeX_Title"
12310 #: src/converter.C:623
12313 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12317 #: src/converter.C:626
12319 msgid "LaTeX failed"
12320 msgstr "Titlu_LaTeX"
12322 #: src/converter.C:628
12324 msgid "Output is empty"
12327 #: src/converter.C:629
12328 msgid "An empty output file was generated."
12332 msgid "Program initialisation"
12336 msgid "Keyboard events handling"
12340 msgid "GUI handling"
12344 msgid "Lyxlex grammar parser"
12348 msgid "Configuration files reading"
12352 msgid "Custom keyboard definition"
12356 msgid "LaTeX generation/execution"
12361 msgid "Math editor"
12362 msgstr "MathLetters"
12366 msgid "Font handling"
12367 msgstr "Modificare font|f"
12370 msgid "Textclass files reading"
12375 msgid "Version control"
12376 msgstr "Controlul versiunii|v"
12380 msgid "External control interface"
12381 msgstr "Material extern"
12384 msgid "Keep *roff temporary files"
12389 msgid "User commands"
12390 msgstr "Comenzi utilizator"
12393 msgid "The LyX Lexxer"
12398 msgid "Dependency information"
12399 msgstr "Configurare LaTeX|L"
12406 msgid "Files used by LyX"
12410 msgid "Workarea events"
12414 msgid "Insettext/tabular messages"
12418 msgid "Graphics conversion and loading"
12423 msgid "Change tracking"
12424 msgstr "Modificã limbajul"
12428 msgid "External template/inset messages"
12429 msgstr "Aplicaþii externe"
12432 msgid "RowPainter profiling"
12435 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1063
12438 "The file %1$s already exists.\n"
12440 "Do you want to over-write that file?"
12443 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1066
12445 msgid "Over-write file?"
12446 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
12448 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028
12450 msgid "&Over-write"
12451 msgstr "&Maºinã de scris:"
12453 #: src/exporter.C:87
12454 msgid "Over-write &all"
12457 #: src/exporter.C:88
12459 msgid "&Cancel export"
12462 #: src/exporter.C:137
12464 msgid "Couldn't copy file"
12465 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
12467 #: src/exporter.C:138
12469 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12472 #: src/exporter.C:170
12474 msgid "Couldn't export file"
12475 msgstr "Înlocuieºte"
12477 #: src/exporter.C:171
12479 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12480 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
12482 #: src/exporter.C:205
12484 msgid "File name error"
12485 msgstr "Nume de fiºier"
12487 #: src/exporter.C:206
12488 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12491 #: src/exporter.C:245
12493 msgid "Document export cancelled."
12494 msgstr "&Modele de documente:"
12496 #: src/exporter.C:251
12498 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12499 msgstr "&Modele de documente:"
12501 #: src/exporter.C:257
12503 msgid "Document exported as %1$s"
12504 msgstr "&Modele de documente:"
12506 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
12507 msgid "Cannot view file"
12510 #: src/format.C:270 src/format.C:340
12512 msgid "File does not exist: %1$s"
12515 #: src/format.C:283
12517 msgid "No information for viewing %1$s"
12520 #: src/format.C:293
12522 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12523 msgstr "Interval de salvare automatã:"
12525 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
12527 msgid "Cannot edit file"
12528 msgstr "Înlocuieºte"
12530 #: src/format.C:353
12532 msgid "No information for editing %1$s"
12533 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
12535 #: src/format.C:363
12537 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12540 #: src/frontends/LyXView.C:425
12544 #: src/frontends/LyXView.C:429
12545 msgid " (read only)"
12548 #: src/frontends/WorkArea.C:242
12549 msgid "Formatting document..."
12550 msgstr "Formatez documentul..."
12552 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12553 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12556 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12557 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12560 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
12561 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12564 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
12566 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12567 "1995-2006 LyX Team"
12570 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
12572 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12573 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12574 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12575 "any later version."
12578 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
12580 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12581 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12582 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12583 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12584 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12585 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
12586 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
12589 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
12591 msgid "LyX Version "
12592 msgstr "Versiune...|V"
12594 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
12596 msgid "Library directory: "
12597 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12599 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
12601 msgid "User directory: "
12602 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12604 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
12606 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12607 msgstr "Baze de date BibTeX disponibile"
12609 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
12611 msgid "Select a BibTeX database to add"
12612 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
12614 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
12616 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12617 msgstr "Stiluri BibTeX"
12619 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
12621 msgid "Select a BibTeX style"
12622 msgstr "Comutã stilul TeX"
12624 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12625 msgid "No frame drawn"
12628 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12629 msgid "Rectangular box"
12632 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12633 msgid "Oval box, thin"
12636 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12637 msgid "Oval box, thick"
12640 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12644 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12649 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
12650 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
12655 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
12656 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
12657 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
12659 msgid "Total Height"
12662 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
12663 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12668 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
12669 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12672 msgstr "Sans Serif"
12674 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
12675 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12678 msgstr "Typewriter"
12680 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
12682 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
12685 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
12687 msgid "Select external file"
12688 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12690 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
12691 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12694 msgstr "cãtre fiºier"
12696 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
12697 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12699 msgid "Bottom left"
12702 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
12703 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12704 msgid "Baseline left"
12707 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
12708 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12711 msgstr "la imprimantã"
12713 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
12714 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12716 msgid "Bottom center"
12719 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
12720 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12722 msgid "Baseline center"
12723 msgstr "Aliniazã centrat|c"
12725 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
12726 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
12731 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
12732 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
12734 msgid "Bottom right"
12737 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
12738 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
12740 msgid "Baseline right"
12741 msgstr "Linie dreapta|d"
12743 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
12745 msgid "Select graphics file"
12746 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12748 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
12749 msgid "Clipart|#C#c"
12752 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
12754 msgid "Select document to include"
12755 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
12757 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
12759 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12760 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
12762 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
12765 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
12767 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
12768 msgid "Literate Programming Build Log"
12771 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
12772 msgid "lyx2lyx Error Log"
12775 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
12777 msgid "Version Control Log"
12778 msgstr "Controlul versiunii|v"
12780 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
12782 msgid "No LaTeX log file found."
12783 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
12785 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
12787 msgid "No literate programming build log file found."
12788 msgstr "Controlul versiunii|v"
12790 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
12792 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12793 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
12795 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
12797 msgid "No version control log file found."
12798 msgstr "Controlul versiunii|v"
12800 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
12802 msgid "Choose bind file"
12803 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
12805 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
12807 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12808 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
12810 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
12812 msgid "Choose UI file"
12813 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
12815 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
12816 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12819 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
12821 msgid "Choose keyboard map"
12822 msgstr "Cuvînt cheie"
12824 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
12826 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12827 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
12829 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
12830 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12832 msgid "Choose personal dictionary"
12833 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
12835 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
12839 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
12844 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12846 msgid "Print to file"
12849 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12850 msgid "PostScript files (*.ps)"
12853 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
12855 msgid "Spellchecker error"
12856 msgstr "Verificator ortografic"
12858 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
12860 msgid "The spellchecker could not be started\n"
12861 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
12863 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
12865 "The spellchecker has died for some reason.\n"
12866 "Maybe it has been killed."
12869 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
12870 msgid "The spellchecker has failed.\n"
12873 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
12874 msgid "The spellchecker has failed"
12877 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
12879 msgid "%1$d words checked."
12882 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
12883 msgid "One word checked."
12886 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
12888 msgid "Spelling check completed"
12889 msgstr "Verificã ortografia|#S"
12891 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
12893 msgid "Table of Contents"
12896 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
12898 msgid "%1$s and %2$s"
12901 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
12903 msgid "%1$s et al."
12906 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
12910 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
12913 msgstr "Text înainte:"
12915 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12916 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12917 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12918 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12919 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12920 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12921 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12924 msgstr "Modificare font|f"
12926 #: src/frontends/controllers/character.C:45
12927 #: src/frontends/controllers/character.C:71
12928 #: src/frontends/controllers/character.C:105
12929 #: src/frontends/controllers/character.C:171
12930 #: src/frontends/controllers/character.C:201
12931 #: src/frontends/controllers/character.C:255
12932 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
12936 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12941 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12945 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12950 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12955 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12960 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12965 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12969 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12974 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12978 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12982 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12987 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12990 msgstr "Culoare font"
12992 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12997 #: src/frontends/controllers/character.C:227
13002 #: src/frontends/controllers/character.C:231
13007 #: src/frontends/controllers/character.C:235
13012 #: src/frontends/controllers/character.C:239
13017 #: src/frontends/controllers/character.C:243
13022 #: src/frontends/controllers/character.C:247
13027 #: src/frontends/controllers/character.C:251
13032 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
13033 msgid "System files|#S#s"
13036 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
13038 msgid "User files|#U#u"
13039 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
13041 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
13043 msgid "Could not update TeX information"
13044 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
13046 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
13048 msgid "The script `%s' failed."
13051 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
13052 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
13053 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
13058 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
13063 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
13068 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
13073 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
13078 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
13083 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
13085 msgid "Index Entry"
13086 msgstr "Înregistrare index"
13088 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
13093 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:246
13095 msgid "LaTeX Source"
13096 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
13098 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:308
13103 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
13105 msgid "Directories"
13106 msgstr "Director:|#D"
13108 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
13109 msgid "Small-sized icons"
13112 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
13113 msgid "Normal-sized icons"
13116 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
13117 msgid "Big-sized icons"
13120 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
13124 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
13126 msgid "unknown version"
13127 msgstr "necunoscut"
13129 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
13131 msgid "Bibliography Entry Settings"
13132 msgstr "Cheie bibliograficã"
13134 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
13136 msgid "BibTeX Bibliography"
13137 msgstr "Bibliografie"
13139 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
13141 msgid "Box Settings"
13144 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
13146 msgid "Branch Settings"
13147 msgstr "Cheie bibliograficã"
13149 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
13152 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
13154 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
13158 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
13159 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
13164 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
13169 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
13171 msgid "Merge Changes"
13172 msgstr "Combinã celulele"
13174 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
13181 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
13183 msgid "Change made at %1$s\n"
13186 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
13189 msgstr "Documentul "
13191 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
13193 msgid "Previous command"
13194 msgstr "Comenzi utilizator"
13196 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
13198 msgid "Next command"
13199 msgstr "Comenzi utilizator"
13201 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
13202 msgid "big[[delimiter size]]"
13205 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
13206 msgid "Big[[delimiter size]]"
13209 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
13210 msgid "bigg[[delimiter size]]"
13213 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
13214 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
13217 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:69
13219 msgid "Math Delimiter"
13220 msgstr "Delimitator"
13222 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:112
13224 msgid "LyX: Delimiters"
13225 msgstr "Delimitator"
13227 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:144
13228 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:145
13233 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:147
13236 msgstr "linie tabularã"
13238 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
13240 msgid "Document Settings"
13241 msgstr "Document LyX...|X"
13243 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
13248 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
13252 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
13253 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
13254 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
13255 msgid " (not installed)"
13258 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
13259 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
13260 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
13264 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
13268 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
13273 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
13277 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
13282 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
13287 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
13292 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
13296 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
13300 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
13304 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
13306 msgid "LaTeX default"
13307 msgstr "Titlu_LaTeX"
13309 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
13313 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
13317 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
13321 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
13325 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
13330 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
13335 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
13337 msgstr "&Numerotat"
13339 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
13340 msgid "Appears in TOC"
13341 msgstr "Apare in Cuprins"
13343 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
13345 msgid "Author-year"
13348 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
13353 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
13355 msgid "Unavailable: %1$s"
13356 msgstr "Disponibil"
13358 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
13359 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
13361 msgid "Document Class"
13362 msgstr "&Clasã document:"
13364 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
13366 msgid "Text Layout"
13369 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
13371 msgid "Page Layout"
13374 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
13376 msgid "Page Margins"
13379 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
13381 msgid "Numbering & TOC"
13382 msgstr "&Numerotare"
13384 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
13386 msgid "Math Options"
13387 msgstr "Opþiuni suplimentare"
13389 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
13391 msgid "Float Placement"
13392 msgstr "Poziþionare flotant:|#P"
13394 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
13398 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
13402 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
13403 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
13405 msgid "LaTeX Preamble"
13406 msgstr "Preambul LaTeX"
13408 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
13410 msgid "TeX Code Settings"
13411 msgstr "Setãri LaTeX"
13413 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
13414 msgid "External Material"
13415 msgstr "Material extern"
13417 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
13422 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
13424 msgid "Float Settings"
13425 msgstr "opþiuni suplimentare"
13427 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
13432 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
13434 msgid "Child Document"
13437 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
13439 msgid "Math Matrix"
13442 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:61
13444 msgid "LyX: Insert Matrix"
13445 msgstr "Insereazã apendix"
13447 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
13449 msgid "Note Settings"
13450 msgstr "opþiuni suplimentare"
13452 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
13454 msgid "Paragraph Settings"
13455 msgstr "Cheie bibliograficã"
13457 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
13458 msgid "Senseless with this layout!"
13461 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
13462 msgid "Preferences"
13463 msgstr "Preferinþe"
13465 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
13466 msgid "Look and feel"
13469 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
13471 msgid "Language settings"
13472 msgstr "Setãri imprimantã"
13474 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
13479 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
13484 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
13486 msgid "Date format"
13487 msgstr "&Formatul datei:"
13489 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
13493 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
13495 msgid "Screen fonts"
13496 msgstr "Fonturi ecran"
13498 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
13502 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
13507 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
13508 msgid "Select a document templates directory"
13511 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
13513 msgid "Select a temporary directory"
13514 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
13516 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
13518 msgid "Select a backups directory"
13519 msgstr "&Director pentru rezerve: "
13521 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
13522 msgid "Select a document directory"
13525 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
13526 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13529 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
13530 msgid "Spellchecker"
13531 msgstr "Verificator ortografic"
13533 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
13537 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
13541 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
13545 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
13546 msgid "pspell (library)"
13549 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
13550 msgid "aspell (library)"
13553 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
13556 msgstr "&Convertoare"
13558 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037
13563 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
13565 msgid "File formats"
13566 msgstr "Formate de &fiºier"
13568 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
13570 msgid "Format in use"
13573 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1474
13574 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13577 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1565
13580 msgstr "Imprimantã"
13582 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1657 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1844
13584 msgid "User interface"
13585 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
13587 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1770
13590 msgstr "&Indentare"
13592 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
13594 msgid "Print Document"
13597 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
13599 msgid "Cross-reference"
13600 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
13602 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
13607 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
13611 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
13613 msgid "Jump to label"
13614 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
13616 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
13618 msgid "Find and Replace"
13619 msgstr "Înlocuieºte...|n"
13621 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
13623 msgid "Send Document to Command"
13624 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
13626 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
13629 msgstr "TitluScurt"
13631 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
13632 msgid "Table Settings"
13633 msgstr "Setãri tabel"
13635 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
13636 msgid "Insert Table"
13637 msgstr "Insereazã tabel"
13639 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
13641 msgid "TeX Information"
13642 msgstr "Informaþii TeX|X"
13644 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
13646 msgid "Vertical Space Settings"
13647 msgstr "Spaþiere verticalã:|#e"
13649 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
13651 msgid "Text Wrap Settings"
13652 msgstr "Setãri tabel"
13654 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
13657 msgstr "În&locuieºte"
13659 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
13661 msgid "Invalid filename"
13662 msgstr "Fiºiere instalate"
13664 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
13666 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
13670 #: src/importer.C:47
13672 msgid "Importing %1$s..."
13675 #: src/importer.C:68
13677 msgid "Couldn't import file"
13678 msgstr "Înlocuieºte"
13680 #: src/importer.C:69
13682 msgid "No information for importing the format %1$s."
13683 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
13685 #: src/importer.C:95
13689 #: src/insets/insetbase.C:242
13691 msgid "Opened inset"
13692 msgstr "Deschidere"
13694 #: src/insets/insetbibtex.C:109
13696 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
13697 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
13699 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
13701 msgid "Export Warning!"
13704 #: src/insets/insetbibtex.C:207
13706 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
13707 "BibTeX will be unable to find them."
13710 #: src/insets/insetbibtex.C:260
13712 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
13713 "BibTeX will be unable to find it."
13716 #: src/insets/insetbox.C:65
13720 #: src/insets/insetbox.C:66
13723 msgstr "Parametrii"
13725 #: src/insets/insetbox.C:67
13729 #: src/insets/insetbox.C:68
13733 #: src/insets/insetbox.C:69
13737 #: src/insets/insetbox.C:70
13742 #: src/insets/insetbox.C:126
13744 msgid "Opened Box Inset"
13745 msgstr "Deschidere"
13747 #: src/insets/insetbranch.C:76
13749 msgid "Opened Branch Inset"
13750 msgstr "CenteredCaption"
13752 #: src/insets/insetbranch.C:101
13756 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
13757 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
13762 #: src/insets/insetbranch.C:239
13765 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
13767 #: src/insets/insetcaption.C:87
13769 msgid "Opened Caption Inset"
13770 msgstr "CenteredCaption"
13772 #: src/insets/insetcaption.C:276
13774 msgid "Senseless!!! "
13775 msgstr "Fãrã sens: "
13777 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
13779 msgid "Opened CharStyle Inset"
13780 msgstr "CenteredCaption"
13782 #: src/insets/insetcommand.C:98
13784 msgid "LaTeX Command: "
13785 msgstr "Comandã &BibTeX:"
13787 #: src/insets/insetcommandparams.C:268
13789 msgid "Unknown inset name: "
13790 msgstr "necunoscut"
13792 #: src/insets/insetcommandparams.C:292
13794 msgid "Inset Command :"
13795 msgstr "Comenda de indexare"
13797 #: src/insets/insetcommandparams.C:293
13798 msgid "Unknown parameter name: "
13801 #: src/insets/insetcommandparams.C:300
13802 msgid "Missing \\end_inset at this point."
13805 #: src/insets/insetenv.C:66
13807 msgid "Opened Environment Inset: "
13808 msgstr "CenteredCaption"
13810 #: src/insets/insetert.C:143
13811 msgid "Opened ERT Inset"
13814 #: src/insets/insetert.C:390
13818 #: src/insets/insetexternal.C:576
13820 msgid "External template %1$s is not installed"
13823 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
13824 #: src/insets/insetfloat.C:383
13828 #: src/insets/insetfloat.C:278
13829 msgid "Opened Float Inset"
13832 #: src/insets/insetfloat.C:334
13835 msgstr "notã subsol"
13837 #: src/insets/insetfloat.C:385
13838 msgid " (sideways)"
13841 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
13842 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13845 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
13847 msgid "List of %1$s"
13850 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
13853 msgstr "notã subsol"
13855 #: src/insets/insetfoot.C:58
13856 msgid "Opened Footnote Inset"
13859 #: src/insets/insetfoot.C:87
13862 msgstr "Notã de subsol"
13864 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
13867 "Could not copy the file\n"
13869 "into the temporary directory."
13870 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
13872 #: src/insets/insetgraphics.C:709
13874 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13877 #: src/insets/insetgraphics.C:821
13879 msgid "Graphics file: %1$s"
13882 #: src/insets/insethfill.C:48
13884 msgid "Horizontal Fill"
13885 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
13887 #: src/insets/insetinclude.C:306
13889 msgid "Verbatim Input"
13892 #: src/insets/insetinclude.C:309
13894 msgid "Verbatim Input*"
13897 #: src/insets/insetinclude.C:411
13900 "Included file `%1$s'\n"
13901 "has textclass `%2$s'\n"
13902 "while parent file has textclass `%3$s'."
13905 #: src/insets/insetinclude.C:417
13906 msgid "Different textclasses"
13909 #: src/insets/insetindex.C:42
13914 #: src/insets/insetindex.C:75
13918 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
13919 #: src/insets/insetmarginal.C:71
13924 #: src/insets/insetmarginal.C:54
13926 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13927 msgstr "Notã marginalã|m"
13929 #: src/insets/insetnomencl.C:39
13934 #: src/insets/insetnomencl.C:86
13938 #: src/insets/insetnote.C:66
13940 msgstr "Comentariu"
13942 #: src/insets/insetnote.C:67
13946 #: src/insets/insetnote.C:68
13949 msgstr "Parametrii"
13951 #: src/insets/insetnote.C:69
13956 #: src/insets/insetnote.C:149
13957 msgid "Opened Note Inset"
13960 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
13965 #: src/insets/insetoptarg.C:59
13966 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13969 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
13974 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
13975 msgid "Clear Double Page"
13978 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
13983 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
13988 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
13993 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
13995 msgid "Page Number"
13996 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
13998 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
14003 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
14004 msgid "Textual Page Number"
14007 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
14012 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
14013 msgid "Standard+Textual Page"
14016 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
14020 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
14024 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
14026 msgid "FormatRef: "
14029 #: src/insets/insettabular.C:451
14031 msgid "Opened table"
14032 msgstr "Deschide un fiºier"
14034 #: src/insets/insettabular.C:1606
14035 msgid "Error setting multicolumn"
14038 #: src/insets/insettabular.C:1607
14039 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14042 #: src/insets/insettext.C:236
14043 msgid "Opened Text Inset"
14046 #: src/insets/insettheorem.C:41
14051 #: src/insets/insettheorem.C:91
14052 msgid "Opened Theorem Inset"
14055 #: src/insets/insettoc.C:47
14056 msgid "Unknown toc list"
14059 #: src/insets/inseturl.C:42
14063 #: src/insets/inseturl.C:42
14067 #: src/insets/insetvspace.C:110
14069 msgid "Vertical Space"
14070 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
14072 #: src/insets/insetwrap.C:49
14076 #: src/insets/insetwrap.C:178
14077 msgid "Opened Wrap Inset"
14080 #: src/insets/insetwrap.C:198
14085 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
14089 #: src/insets/render_graphic.C:97
14093 #: src/insets/render_graphic.C:100
14094 msgid "Converting to loadable format..."
14097 #: src/insets/render_graphic.C:103
14098 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14101 #: src/insets/render_graphic.C:106
14102 msgid "Scaling etc..."
14105 #: src/insets/render_graphic.C:109
14107 msgid "Ready to display"
14108 msgstr "Afiºare inset ERT"
14110 #: src/insets/render_graphic.C:112
14111 msgid "No file found!"
14114 #: src/insets/render_graphic.C:115
14115 msgid "Error converting to loadable format"
14118 #: src/insets/render_graphic.C:118
14119 msgid "Error loading file into memory"
14122 #: src/insets/render_graphic.C:121
14123 msgid "Error generating the pixmap"
14126 #: src/insets/render_graphic.C:124
14130 #: src/insets/render_preview.C:92
14131 msgid "Preview loading"
14134 #: src/insets/render_preview.C:95
14136 msgid "Preview ready"
14137 msgstr "Previzualizeazã|#P"
14139 #: src/insets/render_preview.C:98
14141 msgid "Preview failed"
14142 msgstr "Interval de salvare automatã:"
14144 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
14145 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14148 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
14149 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14152 #: src/ispell.C:278
14154 "Could not create an ispell process.\n"
14155 "You may not have the right languages installed."
14158 #: src/ispell.C:301
14160 "The ispell process returned an error.\n"
14161 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14164 #: src/ispell.C:406
14167 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14171 #: src/ispell.C:417
14172 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14175 #: src/ispell.C:477
14178 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14182 #: src/ispell.C:492
14185 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14189 #: src/kbsequence.C:160
14192 msgstr "Opþiuni suplimentare:"
14194 #: src/lengthcommon.C:37
14198 #: src/lengthcommon.C:37
14202 #: src/lengthcommon.C:37
14206 #: src/lengthcommon.C:37
14211 #: src/lengthcommon.C:37
14215 #: src/lengthcommon.C:37
14219 #: src/lengthcommon.C:38
14223 #: src/lengthcommon.C:38
14228 #: src/lengthcommon.C:38
14232 #: src/lengthcommon.C:39
14234 msgid "Text Width %"
14235 msgstr "Lãþime fixã"
14237 #: src/lengthcommon.C:39
14239 msgid "Column Width %"
14240 msgstr "Lãþime coloanã"
14242 #: src/lengthcommon.C:39
14244 msgid "Page Width %"
14245 msgstr "Eticheteazã cu"
14247 #: src/lengthcommon.C:39
14249 msgid "Line Width %"
14250 msgstr "Eticheteazã cu"
14252 #: src/lengthcommon.C:40
14254 msgid "Text Height %"
14257 #: src/lengthcommon.C:40
14259 msgid "Page Height %"
14262 #: src/lyx_cb.C:114
14265 "The document %1$s could not be saved.\n"
14267 "Do you want to rename the document and try again?"
14270 #: src/lyx_cb.C:116
14271 msgid "Rename and save?"
14274 #: src/lyx_cb.C:117
14279 #: src/lyx_cb.C:134
14280 msgid "Choose a filename to save document as"
14283 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1868
14285 msgid "Templates|#T#t"
14288 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2025
14291 "The document %1$s already exists.\n"
14293 "Do you want to over-write that document?"
14296 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2027
14298 msgid "Over-write document?"
14299 msgstr "Salvare &documente"
14301 #: src/lyx_cb.C:218
14303 msgid "Auto-saving %1$s"
14306 #: src/lyx_cb.C:258
14308 msgid "Autosave failed!"
14309 msgstr "Interval de salvare automatã:"
14311 #: src/lyx_cb.C:285
14312 msgid "Autosaving current document..."
14315 #: src/lyx_cb.C:349
14317 msgid "Select file to insert"
14318 msgstr "Selecteazã document fiu"
14320 #: src/lyx_cb.C:368
14323 "Could not read the specified document\n"
14325 "due to the error: %2$s"
14328 #: src/lyx_cb.C:370
14330 msgid "Could not read file"
14331 msgstr "Listã de slide-uri"
14333 #: src/lyx_cb.C:378
14336 "Could not open the specified document\n"
14338 "due to the error: %2$s"
14341 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
14343 msgid "Could not open file"
14344 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
14346 #: src/lyx_cb.C:411
14348 msgid "Running configure..."
14349 msgstr "Reconfigureazã|R"
14351 #: src/lyx_cb.C:420
14352 msgid "Reloading configuration..."
14355 #: src/lyx_cb.C:425
14357 msgid "System reconfigured"
14358 msgstr "Reconfigureazã|R"
14360 #: src/lyx_cb.C:426
14362 "The system has been reconfigured.\n"
14363 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14364 "updated document class specifications."
14367 #: src/lyx_main.C:129
14369 msgid "Could not read configuration file"
14370 msgstr "Listã de slide-uri"
14372 #: src/lyx_main.C:130
14375 "Error while reading the configuration file\n"
14377 "Please check your installation."
14380 #: src/lyx_main.C:139
14381 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14384 #: src/lyx_main.C:143
14389 #: src/lyx_main.C:489
14391 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14392 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
14394 #: src/lyx_main.C:491
14396 msgid "Unable to remove temporary directory"
14397 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
14399 #: src/lyx_main.C:527
14401 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14404 #: src/lyx_main.C:784
14407 msgstr "Vizualizeazã DVI"
14409 #: src/lyx_main.C:913
14411 msgid "Could not create temporary directory"
14412 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
14414 #: src/lyx_main.C:914
14417 "Could not create a temporary directory in\n"
14418 "%1$s. Make sure that this\n"
14419 "path exists and is writable and try again."
14422 #: src/lyx_main.C:1081
14424 msgid "Missing user LyX directory"
14425 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
14427 #: src/lyx_main.C:1082
14430 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14431 "It is needed to keep your own configuration."
14432 msgstr "Documentul specificat nu este un document LyX."
14434 #: src/lyx_main.C:1087
14436 msgid "&Create directory"
14437 msgstr "&Director de lucru:"
14439 #: src/lyx_main.C:1088
14444 #: src/lyx_main.C:1089
14445 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14448 #: src/lyx_main.C:1093
14450 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14451 msgstr "&Director de lucru:"
14453 #: src/lyx_main.C:1099
14454 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14457 #: src/lyx_main.C:1272
14458 msgid "List of supported debug flags:"
14461 #: src/lyx_main.C:1276
14463 msgid "Setting debug level to %1$s"
14466 #: src/lyx_main.C:1287
14468 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14469 "Command line switches (case sensitive):\n"
14470 "\t-help summarize LyX usage\n"
14471 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14472 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14473 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14474 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14475 " select the features to debug.\n"
14476 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14477 "\t-x [--execute] command\n"
14478 " where command is a lyx command.\n"
14479 "\t-e [--export] fmt\n"
14480 " where fmt is the export format of choice.\n"
14481 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14482 " where fmt is the import format of choice\n"
14483 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14484 "\t-version summarize version and build info\n"
14485 "Check the LyX man page for more details."
14488 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
14490 msgid "No system directory"
14491 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
14493 #: src/lyx_main.C:1324
14494 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14497 #: src/lyx_main.C:1334
14499 msgid "No user directory"
14500 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
14502 #: src/lyx_main.C:1335
14503 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14506 #: src/lyx_main.C:1345
14508 msgid "Incomplete command"
14509 msgstr "Comenda de indexare"
14511 #: src/lyx_main.C:1346
14512 msgid "Missing command string after --execute switch"
14515 #: src/lyx_main.C:1356
14516 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14519 #: src/lyx_main.C:1368
14520 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14523 #: src/lyx_main.C:1373
14524 msgid "Missing filename for --import"
14527 #: src/lyxfind.C:136
14529 msgid "Search error"
14532 #: src/lyxfind.C:137
14534 msgid "Search string is empty"
14535 msgstr "Construieºte o listã nouã de fiºiere"
14537 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
14538 msgid "String not found!"
14541 #: src/lyxfind.C:323
14543 msgid "String has been replaced."
14544 msgstr "Înlocuieºte"
14546 #: src/lyxfind.C:326
14547 msgid " strings have been replaced."
14550 #: src/lyxfont.C:52
14554 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14555 #: src/lyxfont.C:69
14558 msgstr "&Insereazã"
14560 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14561 #: src/lyxfont.C:69
14566 #: src/lyxfont.C:60
14571 #: src/lyxfont.C:69
14574 msgstr "&Comutã tot"
14576 #: src/lyxfont.C:509
14578 msgid "Emphasis %1$s, "
14581 #: src/lyxfont.C:512
14583 msgid "Underline %1$s, "
14586 #: src/lyxfont.C:515
14588 msgid "Noun %1$s, "
14591 #: src/lyxfont.C:520
14593 msgid "Language: %1$s, "
14596 #: src/lyxfont.C:523
14598 msgid " Number %1$s"
14601 #: src/lyxfunc.C:362
14602 msgid "Unknown function."
14605 #: src/lyxfunc.C:401
14606 msgid "Nothing to do"
14609 #: src/lyxfunc.C:420
14611 msgid "Unknown action"
14612 msgstr "necunoscut"
14614 #: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:710
14616 msgid "Command disabled"
14617 msgstr "S&fîrºit comandã:"
14619 #: src/lyxfunc.C:433
14620 msgid "Command not allowed without any document open"
14623 #: src/lyxfunc.C:696
14625 msgid "Document is read-only"
14628 #: src/lyxfunc.C:704
14629 msgid "This portion of the document is deleted."
14632 #: src/lyxfunc.C:723
14635 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14637 "Do you want to save the document?"
14640 #: src/lyxfunc.C:741
14643 "Could not print the document %1$s.\n"
14644 "Check that your printer is set up correctly."
14647 #: src/lyxfunc.C:744
14649 msgid "Print document failed"
14652 #: src/lyxfunc.C:763
14655 "The document could not be converted\n"
14656 "into the document class %1$s."
14657 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã text \"%1$s\" necunoscutã."
14659 #: src/lyxfunc.C:766
14660 msgid "Could not change class"
14663 #: src/lyxfunc.C:878
14665 msgid "Saving document %1$s..."
14668 #: src/lyxfunc.C:882
14673 #: src/lyxfunc.C:898
14676 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14677 "version of the document %1$s?"
14680 #: src/lyxfunc.C:1090
14685 #: src/lyxfunc.C:1116 src/text3.C:1312
14686 msgid "Missing argument"
14689 #: src/lyxfunc.C:1125
14691 msgid "Opening help file %1$s..."
14694 #: src/lyxfunc.C:1400
14696 msgid "Opening child document %1$s..."
14697 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
14699 #: src/lyxfunc.C:1487
14700 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14703 #: src/lyxfunc.C:1498
14705 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14708 #: src/lyxfunc.C:1612
14710 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14711 msgstr "Document implicit|#D"
14713 #: src/lyxfunc.C:1615
14715 msgid "Unable to save document defaults"
14716 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
14718 #: src/lyxfunc.C:1671
14719 msgid "Converting document to new document class..."
14722 #: src/lyxfunc.C:1865
14724 msgid "Select template file"
14725 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
14727 #: src/lyxfunc.C:1904
14728 msgid "Select document to open"
14731 #: src/lyxfunc.C:1943
14733 msgid "Opening document %1$s..."
14736 #: src/lyxfunc.C:1947
14738 msgid "Document %1$s opened."
14741 #: src/lyxfunc.C:1949
14743 msgid "Could not open document %1$s"
14746 #: src/lyxfunc.C:1974
14748 msgid "Select %1$s file to import"
14749 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
14751 #: src/lyxfunc.C:2098
14752 msgid "Welcome to LyX!"
14755 #: src/lyxrc.C:2084
14757 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14761 #: src/lyxrc.C:2089
14763 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14767 #: src/lyxrc.C:2093
14769 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14770 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14771 "specified, an internal routine is used."
14774 #: src/lyxrc.C:2101
14776 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14777 "automatically by what you type."
14780 #: src/lyxrc.C:2105
14782 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14786 #: src/lyxrc.C:2109
14788 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14791 #: src/lyxrc.C:2116
14793 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14794 "the backup file in the same directory as the original file."
14797 #: src/lyxrc.C:2120
14799 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14800 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14803 #: src/lyxrc.C:2124
14805 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14806 "its global and local bind/ directories."
14809 #: src/lyxrc.C:2128
14810 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14813 #: src/lyxrc.C:2132
14815 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14816 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14819 #: src/lyxrc.C:2142
14821 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14822 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14825 #: src/lyxrc.C:2153
14828 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14829 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14832 #: src/lyxrc.C:2157
14833 msgid "New documents will be assigned this language."
14836 #: src/lyxrc.C:2161
14838 msgid "Specify the default paper size."
14839 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
14841 #: src/lyxrc.C:2165
14843 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14844 "shown after the change has been made.)"
14847 #: src/lyxrc.C:2169
14848 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14851 #: src/lyxrc.C:2173
14853 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14854 "LyX was started from."
14857 #: src/lyxrc.C:2178
14858 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14861 #: src/lyxrc.C:2182
14863 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14864 "recommended for non-English languages."
14867 #: src/lyxrc.C:2189
14869 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14870 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14871 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14874 #: src/lyxrc.C:2198
14876 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14877 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14880 #: src/lyxrc.C:2202
14881 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14884 #: src/lyxrc.C:2206
14886 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14890 #: src/lyxrc.C:2210
14892 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14895 #: src/lyxrc.C:2214
14897 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14898 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14899 "name of the second language."
14902 #: src/lyxrc.C:2218
14903 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14906 #: src/lyxrc.C:2222
14907 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14910 #: src/lyxrc.C:2226
14912 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14916 #: src/lyxrc.C:2230
14918 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14919 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14922 #: src/lyxrc.C:2234
14924 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14925 "document is the default language."
14928 #: src/lyxrc.C:2238
14929 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14932 #: src/lyxrc.C:2242
14933 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
14936 #: src/lyxrc.C:2246
14937 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14940 #: src/lyxrc.C:2250
14942 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14946 #: src/lyxrc.C:2254
14948 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14951 #: src/lyxrc.C:2259
14953 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14954 "variable. Use the OS native format."
14957 #: src/lyxrc.C:2266
14959 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14962 #: src/lyxrc.C:2270
14963 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14966 #: src/lyxrc.C:2274
14967 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14970 #: src/lyxrc.C:2278
14971 msgid "Scale the preview size to suit."
14974 #: src/lyxrc.C:2282
14975 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14978 #: src/lyxrc.C:2286
14979 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14982 #: src/lyxrc.C:2290
14984 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14985 "environment variable PRINTER."
14988 #: src/lyxrc.C:2294
14989 msgid "The option to print only even pages."
14992 #: src/lyxrc.C:2298
14994 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14995 "the filename of the DVI file to be printed."
14998 #: src/lyxrc.C:2302
14999 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15002 #: src/lyxrc.C:2306
15003 msgid "The option to print out in landscape."
15006 #: src/lyxrc.C:2310
15007 msgid "The option to print only odd pages."
15010 #: src/lyxrc.C:2314
15011 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15014 #: src/lyxrc.C:2318
15015 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15018 #: src/lyxrc.C:2322
15019 msgid "The option to specify paper type."
15022 #: src/lyxrc.C:2326
15023 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15026 #: src/lyxrc.C:2330
15028 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15029 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15033 #: src/lyxrc.C:2334
15035 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15036 "prepended along with the printer name after the spool command."
15039 #: src/lyxrc.C:2338
15040 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15043 #: src/lyxrc.C:2342
15044 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15047 #: src/lyxrc.C:2346
15049 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15053 #: src/lyxrc.C:2350
15054 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15057 #: src/lyxrc.C:2354
15059 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15062 #: src/lyxrc.C:2358
15064 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15065 "wrong, override the setting here."
15068 #: src/lyxrc.C:2364
15069 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15072 #: src/lyxrc.C:2373
15074 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15075 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15076 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15079 #: src/lyxrc.C:2377
15080 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15083 #: src/lyxrc.C:2382
15086 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15087 "roughly the same size as on paper."
15090 #: src/lyxrc.C:2387
15092 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
15093 "session will not be used if non-zero values are specified)."
15096 #: src/lyxrc.C:2391
15097 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
15100 #: src/lyxrc.C:2395
15102 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15103 "\".out\". Only for advanced users."
15106 #: src/lyxrc.C:2402
15107 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15110 #: src/lyxrc.C:2406
15111 msgid "What command runs the spellchecker?"
15114 #: src/lyxrc.C:2410
15116 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15117 "when you quit LyX."
15120 #: src/lyxrc.C:2414
15122 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15123 "value selects the directory LyX was started from."
15126 #: src/lyxrc.C:2424
15128 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15129 "will look in its global and local ui/ directories."
15132 #: src/lyxrc.C:2437
15134 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15135 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15136 "may not work with all dictionaries."
15139 #: src/lyxrc.C:2444
15140 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15145 msgid "Document not saved"
15146 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
15150 msgid "You must save the document before it can be registered."
15151 msgstr "Trebuie sã salvaþi documentul înainte de a-l înregistra."
15154 msgid "LyX VC: Initial description"
15155 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
15158 msgid "(no initial description)"
15159 msgstr "(nici o descriere iniþialã)"
15162 msgid "LyX VC: Log Message"
15166 msgid "(no log message)"
15167 msgstr "(nu existã mesaje)"
15172 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15175 "Do you want to revert to the saved version?"
15180 msgid "Revert to stored version of document?"
15181 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
15183 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
15185 msgid " Macro: %1$s: "
15186 msgstr " Macro: %s: "
15188 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
15189 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
15191 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15194 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
15196 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15199 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312
15200 msgid "Only one row"
15203 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
15204 msgid "Only one column"
15207 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326
15209 msgid "No hline to delete"
15210 msgstr "Nimic de indexat"
15212 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335
15213 msgid "No vline to delete"
15216 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353
15218 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15219 msgstr "Caracteristici tabular"
15221 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
15226 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
15229 msgstr "&Numerotare"
15231 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
15233 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15236 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
15238 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15241 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
15243 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15246 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
15247 msgid "Math editor mode"
15250 #: src/mathed/InsetMathNest.C:847
15251 msgid "create new math text environment ($...$)"
15254 #: src/mathed/InsetMathNest.C:850
15255 msgid "entered math text mode (textrm)"
15258 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:240
15261 msgstr "fundal mod matematic"
15266 "Could not open the specified document\n"
15268 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
15270 #: src/output_plaintext.C:148
15275 #: src/output_plaintext.C:160
15277 msgid "References: "
15280 #: src/support/filefilterlist.C:109
15281 msgid "All files (*)"
15284 #: src/support/os_win32.C:335
15286 msgid "System file not found"
15287 msgstr "Reconfigureazã|R"
15289 #: src/support/os_win32.C:336
15291 "Unable to load shfolder.dll\n"
15295 #: src/support/os_win32.C:341
15296 msgid "System function not found"
15299 #: src/support/os_win32.C:342
15301 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15302 "Don't know how to proceed. Sorry."
15305 #: src/support/package.C.in:448
15306 msgid "LyX binary not found"
15309 #: src/support/package.C.in:449
15312 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15315 #: src/support/package.C.in:569
15318 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15320 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15321 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15324 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
15325 msgid "File not found"
15328 #: src/support/package.C.in:655
15331 "Invalid %1$s switch.\n"
15332 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15335 #: src/support/package.C.in:682
15338 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15339 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15342 #: src/support/package.C.in:707
15345 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15346 "%2$s is not a directory."
15349 #: src/support/package.C.in:709
15350 msgid "Directory not found"
15353 #: src/support/userinfo.C:44
15355 msgid "Unknown user"
15356 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
15358 #: src/tex-strings.C:68
15359 msgid "Computer Modern Roman"
15362 #: src/tex-strings.C:68
15363 msgid "Latin Modern Roman"
15366 #: src/tex-strings.C:69
15367 msgid "AE (Almost European)"
15370 #: src/tex-strings.C:69
15372 msgid "Times Roman"
15375 #: src/tex-strings.C:69
15380 #: src/tex-strings.C:69
15381 msgid "Bitstream Charter"
15384 #: src/tex-strings.C:70
15385 msgid "New Century Schoolbook"
15388 #: src/tex-strings.C:70
15393 #: src/tex-strings.C:70
15397 #: src/tex-strings.C:70
15400 msgstr "Sans Serif"
15402 #: src/tex-strings.C:71
15403 msgid "Concrete Roman"
15406 #: src/tex-strings.C:71
15407 msgid "Zapf Chancery"
15410 #: src/tex-strings.C:79
15411 msgid "Computer Modern Sans"
15414 #: src/tex-strings.C:79
15415 msgid "Latin Modern Sans"
15418 #: src/tex-strings.C:80
15422 #: src/tex-strings.C:80
15423 msgid "Avant Garde"
15426 #: src/tex-strings.C:80
15430 #: src/tex-strings.C:80
15435 #: src/tex-strings.C:89
15436 msgid "Computer Modern Typewriter"
15439 #: src/tex-strings.C:90
15441 msgid "Latin Modern Typewriter"
15442 msgstr "Typewriter"
15444 #: src/tex-strings.C:90
15449 #: src/tex-strings.C:90
15453 #: src/tex-strings.C:90
15457 #: src/tex-strings.C:91
15459 msgid "CM Typewriter Light"
15460 msgstr "Typewriter"
15464 msgid "Unknown layout"
15465 msgstr "necunoscut"
15470 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15471 "Trying to use the default instead.\n"
15476 msgid "Unknown Inset"
15477 msgstr "necunoscut"
15479 #: src/text.C:271 src/text.C:284
15481 msgid "Change tracking error"
15482 msgstr "Modificã limbajul"
15486 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15491 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15496 msgid "Unknown token"
15497 msgstr "necunoscut"
15501 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15504 "Nu puteþi introduce un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi tutorialul."
15507 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15508 msgstr "Nu puteþi introduce douã spaþii în acest fel. Citiþi tutorialul."
15512 msgid "[Change Tracking] "
15513 msgstr "Modificã limbajul"
15528 msgstr "Mãrime font"
15532 msgid ", Depth: %1$d"
15537 msgid ", Spacing: "
15538 msgstr ", Spaþiere: "
15548 msgstr "Insereazã URL"
15552 msgid ", Paragraph: "
15561 msgid ", Position: "
15569 msgid ", Boundary: "
15574 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15579 msgid "Nothing to index!"
15580 msgstr "Nimic de indexat"
15583 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15584 msgstr "Nu pot indexa mai mult de un paragraf!"
15587 msgid "Unknown spacing argument: "
15598 msgstr "necunoscut"
15600 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
15602 msgid "Character set"
15605 #: src/text3.C:1560
15607 msgid "Paragraph layout set"
15610 #: src/vspace.C:490
15612 msgid "Default skip"
15613 msgstr "Salt implicit:|#i"
15615 #: src/vspace.C:493
15620 #: src/vspace.C:496
15622 msgid "Medium skip"
15625 #: src/vspace.C:499
15630 #: src/vspace.C:502
15632 msgid "Vertical fill"
15633 msgstr "&Vertical:"
15635 #: src/vspace.C:509
15638 msgstr "Spaþiu protejat|S"
15641 #~ msgid "TeX Code:"
15644 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
15645 #~ msgstr "Afiºeazã acest panou ca o fereastrã separatã"
15647 #~ msgid "&Detach panel"
15648 #~ msgstr "&Detaºeazã panoul"
15650 #~ msgid "Select a page of symbols"
15651 #~ msgstr "Selectaþi o paginã de simboluri"
15653 #~ msgid "Insert spacing"
15654 #~ msgstr "Insereazã spaþiere"
15656 #~ msgid "Set limits style"
15657 #~ msgstr "Seteazã stilul limitei"
15659 #~ msgid "Set math font"
15660 #~ msgstr "Seteazã fontul matematic"
15662 #~ msgid "Insert fraction"
15663 #~ msgstr "Insereazã fracþie"
15665 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
15667 #~ "Comutã între modurile afiºare tip ecuatie sau formulã in cadrul rîndului"
15669 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
15670 #~ msgstr "Afiºeazã dialogul de delimitatori ºi paranteze"
15672 #~ msgid "Math Panel|l"
15673 #~ msgstr "Panou matematic|m"
15676 #~ msgid "Math Panel|P"
15677 #~ msgstr "Panou matematic|m"
15679 #~ msgid "Insert table"
15680 #~ msgstr "Insereazã tabel"
15683 #~ msgid "Show math panel"
15684 #~ msgstr "Afiºeazã &calea"
15687 #~ msgid "LyX: Math Spacing"
15688 #~ msgstr "&Spaþiere"
15691 #~ msgid "LyX: Math Roots"
15692 #~ msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
15695 #~ msgid "LyX: Math Styles"
15696 #~ msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
15699 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
15700 #~ msgstr "LyX: Panou matematic"
15703 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
15704 #~ msgstr "Documentul utilizeazã o clasã TeX care lipseºte "
15707 #~ msgid "Insert math delimiters"
15708 #~ msgstr "Insereazã delimitatorii"
15710 #~ msgid "E&xtra options"
15711 #~ msgstr "Opþiuni &suplimentare"
15713 #~ msgid "Alig&nment:"
15714 #~ msgstr "&Alinierea:"
15717 #~ msgstr "&De la:"
15719 #~ msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
15720 #~ msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
15722 #~ msgid "&Converters"
15723 #~ msgstr "&Convertoare"
15725 #~ msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
15726 #~ msgstr "Specificã dacã acest format poate conþine grafice de tip vector"
15729 #~ "Tell whether this format is a document format. A document cannot be "
15730 #~ "exported to or viewed in a non-document format."
15732 #~ "Specificã dacã acest format este de tip document. Un document nu poate fi "
15733 #~ "exportat sau vizualizat intr-un format care nu este de tip document"
15735 #~ msgid "Class Settings"
15736 #~ msgstr "Opþiuni specifice clasei selectate"
15739 #~ msgid "Save Bookmark|S"
15740 #~ msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
15743 #~ msgstr "\\tªfîrºit."
15745 #~ msgid "Caption."
15749 #~ msgid "Special Insets|S"
15750 #~ msgstr "Deschidere"
15753 #~ msgid "Insets|n"
15754 #~ msgstr "Inserare|I"