1 # translation of ro.po to Romanian
2 # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
3 # translation of lyx.po to Romanian
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
5 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
6 # Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
7 # Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>, 2006
10 "Project-Id-Version: ro\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-10-24 23:59+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-02-20 21:33-0500\n"
14 "Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Controlul versiunii intrã aici"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 msgstr "Drepturi de autor"
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
43 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:102
44 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
45 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
46 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
48 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
50 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Introduceþi textul"
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
64 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:312 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
66 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
67 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
68 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
69 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
70 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:92
71 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
72 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
73 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
74 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
75 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
76 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:120
77 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
78 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:874
86 #: src/Buffer.cpp:2126 src/Buffer.cpp:2166 src/Buffer.cpp:2404
87 #: src/Buffer.cpp:2428 src/Buffer.cpp:2463 src/BufferList.cpp:112
88 #: src/BufferList.cpp:220 src/EmbeddedFiles.cpp:161 src/EmbeddedFiles.cpp:203
89 #: src/LyXFunc.cpp:795 src/LyXFunc.cpp:994 src/LyXFunc.cpp:1172
90 #: src/LyXFunc.cpp:2289 src/LyXVC.cpp:174
94 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
95 msgid "The bibliography key"
96 msgstr "Cheia bibliografica"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
99 msgid "The label as it appears in the document"
100 msgstr "Eticheta, aºa cum apare în document"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
103 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:152
107 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
112 msgid "Citation Style"
113 msgstr "Stil de citare:"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
116 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
117 msgstr "Foloseºte stilul jurabib pentru drept si stiinþe umaniste"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
121 msgstr "Utilizeazã &Jurabib"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
124 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
125 msgstr "Foloseºte stilul natbib pentru stiinþe naturale si arte"
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
129 msgstr "Utilizeazã &NatBib"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
132 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
133 msgstr "Utilizeazã setãrile BibTeX implicite"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
136 msgid "&Default (numerical)"
137 msgstr "Implicit (numeric)"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
140 msgid "Natbib &style:"
141 msgstr "&Stil Natbib:"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
144 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
145 msgstr "Selecteazã-mã dacã doreºti sã imparþi bibliografia in secþiuni"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
148 msgid "S&ectioned bibliography"
149 msgstr "Bibliografie împãrþitã în secþiuni"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
152 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
153 msgstr "Utilizeazã o nouã baza de date BibTeX"
155 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
156 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
157 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
162 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
163 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
164 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:133 src/LyXFunc.cpp:910
165 #: src/buffer_funcs.cpp:118 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:121
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
170 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
171 msgid "Enter BibTeX database name"
172 msgstr "Introdu numele noii baze de date BibTeX de utilizat"
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
177 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
179 msgstr "&Rãsfoieºte..."
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
182 msgid "Add bibliography to the table of contents"
183 msgstr "Adaugã bibliografia la cuprins"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
186 msgid "Add bibliography to &TOC"
187 msgstr "Adaugã bibliografia la &Cuprins"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
190 msgid "This bibliography section contains..."
191 msgstr "Partea de bibliografie conþine..."
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
198 msgid "all cited references"
199 msgstr "Toate referinþele citate"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
202 msgid "all uncited references"
203 msgstr "Toate referinþele necitate"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
206 msgid "all references"
207 msgstr "Toate referinþele disponibile"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
210 msgid "Choose a style file"
211 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
214 msgid "Remove the selected database"
215 msgstr "ªterge baza de date selectatã"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
222 msgid "Add a BibTeX database file"
223 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
230 msgid "BibTeX database to use"
231 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
235 msgstr "&Baze de date"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
238 msgid "The BibTeX style"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
245 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
246 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
250 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
251 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
252 msgstr "Aliniere orizontalã a conþinutului în cadrul conturului"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
255 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
256 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
260 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
261 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
262 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
267 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
268 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
272 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105
276 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
277 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
278 msgstr "Aliniere verticalã a conþinutului conturului"
280 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:117
281 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122
287 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
288 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
293 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:113 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
299 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
300 msgstr "Aliniere verticalã a conturului (cu respect la linia de jos)"
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
319 msgid "Supported box types"
320 msgstr "Tipuri de contururi sportate"
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:188
323 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68
329 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:287
330 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:412 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:288
335 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:402 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
336 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:403
341 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:414 src/insets/InsetBox.cpp:159
343 msgstr "Minipaginã|p"
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
347 msgstr "Valoare lãþime"
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:220
351 msgstr "Valoare inãlþime"
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
354 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
365 msgstr "Contur &Interior:"
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:280 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
368 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
370 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
371 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
376 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
377 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
380 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
381 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
382 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:356 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
387 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
391 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
392 msgid "&Available branches:"
393 msgstr "Versiuni de document disponibile:"
395 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
396 msgid "Select your branch"
397 msgstr "Selecteazã versiunea documentului"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
400 msgid "Add a new branch to the list"
401 msgstr "Adaugã o noua versiune a documentului la listã"
403 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
404 msgid "A&vailable Branches:"
405 msgstr "Versiuni ale documentului disponibile"
407 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
411 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
412 msgid "Remove the selected branch"
413 msgstr "ªterge versiunea de document selectatã"
415 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
420 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
421 msgid "Toggle the selected branch"
422 msgstr "Comutã la versiunea de document selectatã"
424 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
425 msgid "(&De)activate"
426 msgstr "(&De)activeazã"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
429 msgid "Define or change background color"
430 msgstr "Defineºte sau modificã culoarea de bazã"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
433 msgid "Alter Co&lor..."
434 msgstr "&Modificã culoarea"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
440 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
441 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
445 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
446 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
447 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
451 #: src/Font.cpp:526 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:347
454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:396
455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
457 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:838 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
458 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
462 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
463 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
467 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
468 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
472 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
473 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
478 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
483 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
487 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
488 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
492 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
493 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:103
494 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
498 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
499 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
501 msgstr "Cel mai larg"
503 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
504 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
508 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
509 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:115
511 msgstr "Chiar mai imens"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
514 msgid "&Custom Bullet:"
515 msgstr "Bulini personalizate:"
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
518 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
522 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
526 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
527 msgid "Go to next change"
528 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
530 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
532 msgstr "Urmatoarea modificare"
534 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
535 msgid "Accept this change"
536 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
538 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
542 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
543 msgid "Reject this change"
544 msgstr "Respinge aceastã modificare"
546 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
550 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
551 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
553 msgstr "Familie font"
555 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
559 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
560 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
564 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
568 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
569 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
573 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
574 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
576 #: lib/layouts/moderncv.layout:110 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
577 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1426
581 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
584 msgstr "Culoare font"
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
587 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
600 msgid "Never Toggled"
601 msgstr "Niciodatã comutate"
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
610 msgid "Other font settings"
611 msgstr "Alte setãri de font"
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
614 msgid "Always Toggled"
615 msgstr "Întotdeauna selectat"
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
622 msgid "toggle font on all of the above"
623 msgstr "comutã fontul pentru toate de deasupra"
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
630 msgid "Apply each change automatically"
631 msgstr "Aplicã automat fiecare modificare"
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
634 msgid "Apply changes immediately"
635 msgstr "Aplicã fiecare modificare imediat"
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
638 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
639 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
640 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
643 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
647 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
648 msgid "Move the selected citation up"
649 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
651 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
655 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
656 msgid "Move the selected citation down"
657 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
659 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
663 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
667 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
668 msgid "&Selected Citations:"
669 msgstr "Citãri &selectate:"
671 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
673 msgid "A&vailable Citations:"
674 msgstr "Versiuni de citare disponibile"
676 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
678 msgid "Search Citation"
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
686 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
691 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
693 msgid "Search Field:"
696 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
697 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
702 msgid "Regular E&xpression"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
708 msgstr "Înregistrare"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
711 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:338
712 msgid "All Entry Types"
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
717 msgid "Case Se&nsitive"
718 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
725 msgid "Natbib citation style to use"
726 msgstr "Stil de citare Natbib de utilizat"
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
730 msgid "Citation st&yle:"
731 msgstr "Stil de citare:"
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
734 msgid "List all authors"
735 msgstr "Listeazã toþi autorii"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
739 msgid "Full aut&hor list"
740 msgstr "&Listã completã de autori"
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
743 msgid "Force upper case in citation"
744 msgstr "Forþeazã la majuscule în citare"
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
748 msgid "&Force upper case"
749 msgstr "Forþeazã la &majuscule"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
756 msgid "Text to place after citation"
757 msgstr "Text de plasat dupã citare"
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
760 msgid "Text &before:"
761 msgstr "Text înainte:"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
764 msgid "Text to place before citation"
765 msgstr "Text de plasat înainte de citare"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
771 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
772 msgid "Insert the delimiters"
773 msgstr "Insereazã delimitatorii"
775 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
779 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
783 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
784 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:183
789 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
790 msgid "Match delimiter types"
791 msgstr "Tipuri de delimitatori de potrivire"
793 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
794 msgid "&Keep matched"
795 msgstr "&Pãstreazã potrivirile"
797 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
798 msgid "Reset to the default settings for the document class"
799 msgstr "Reseteazã la valorile implicite ale clasei curente"
801 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
802 msgid "Use Class Defaults"
803 msgstr "Utilizeazã paramentrii impliciþi ai clasei"
805 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
806 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
807 msgstr "Salveazã setãrile ca model implicit LyX"
809 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
810 msgid "Save as Document Defaults"
811 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
813 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
817 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
818 msgid "Show ERT button only"
819 msgstr "Afiºeazã numai butonul ERT"
821 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
825 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
826 msgid "Show ERT contents"
827 msgstr "Afiºeazã conþinutul ERT"
829 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
833 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
837 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
841 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
842 msgid "Edit the file externally"
843 msgstr "Editeazã extern fiºierul"
845 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
846 msgid "&Edit File..."
847 msgstr "&Editeazã fiºierul"
849 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
850 msgid "Select a file"
851 msgstr "Selectaþi un fiºier"
853 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
854 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
855 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
857 msgstr "Nume de fiºier"
859 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
860 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
861 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
869 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
870 msgid "Available templates"
871 msgstr "Modele disponibile"
873 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
875 msgstr "Vizualizare LyX"
877 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
878 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
879 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
880 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
881 msgid "Screen display"
882 msgstr "Afiºare pe ecran"
884 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
885 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
890 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
894 msgstr "Nuanþe de gri"
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
897 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
899 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
905 msgstr "Previzualizeazã|#P"
907 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
909 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
910 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
911 msgid "Percentage to scale by in LyX"
912 msgstr "Procentul de scalare în LyX"
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
919 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
928 msgid "Display image in LyX"
929 msgstr "Afiºeazã imaginea în LyX"
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
933 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
939 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
941 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
943 msgid "Angle to rotate image by"
944 msgstr "Unghiul de rotire al imaginii"
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
949 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
950 msgid "The origin of the rotation"
951 msgstr "Originea punctului de rotaþie"
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
967 msgid "Height of image in output"
968 msgstr "Înãlþimea imaginii la tipãrire"
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
971 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
972 msgstr "Pãstreazã raportul de aspect pentru cea mai mare dimensiune"
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
976 msgid "&Maintain aspect ratio"
977 msgstr "&Menþine raportul de aspect"
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
980 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
981 msgid "Width of image in output"
982 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
986 msgstr "Eliminã (ºterge)"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
990 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
991 msgstr "Obþine marginile din fiºierul EPS"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
995 msgid "&Get from File"
996 msgstr "&Insereazã din fiºier"
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1000 msgid "Clip to bounding box values"
1001 msgstr "Redimensioneazã în funcþie de valorile marginilor"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1005 msgid "Clip to &bounding box"
1006 msgstr "Redimensioneazã în funcþie de margini"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1010 msgid "&Left bottom:"
1011 msgstr "&Stînga jos:"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1016 msgstr "Dreapta &sus:"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1038 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1039 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1043 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1044 msgid "Use &default placement"
1045 msgstr "Utilizeazã plasare &implicitã"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1048 msgid "Advanced Placement Options"
1049 msgstr "Opþiuni de plasare avansate"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1053 msgid "&Top of page"
1054 msgstr "&Susul paginii"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1057 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1058 msgstr "&Ignorã regulile LaTeX"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1061 msgid "Here de&finitely"
1062 msgstr "Obligatoriu aici"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1065 msgid "&Here if possible"
1066 msgstr "&Aici dacã este posibil"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1069 msgid "&Page of floats"
1070 msgstr "Paginã de &flotante"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1074 msgid "&Bottom of page"
1075 msgstr "&Josul paginii"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1078 msgid "&Span columns"
1079 msgstr "Umple coloana"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1082 msgid "&Rotate sideways"
1083 msgstr "Roteºte lateral"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1087 msgstr "Fonturi interfaþã graficã:|#F"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1091 msgstr "P&rocent (%):"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1094 msgid "&Typewriter:"
1095 msgstr "Font tip \"&Maºinã de scris\":"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1104 msgstr "P&rocent (%):"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1107 msgid "&Sans Serif:"
1108 msgstr "Sa&ns Serif:"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1111 msgid "Use &Old Style Figures"
1112 msgstr "Foloseºte stilul vechi de figuri"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1115 msgid "Use true S&mall Caps"
1116 msgstr "Foloseºte litere mici"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1119 msgid "&Default Family:"
1120 msgstr "Tipul de Font &Implicit"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1135 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1140 msgid "Select an image file"
1141 msgstr "Selectaþi fiºierul imagine"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1145 msgstr "Mãrimea rezultatului produs"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1148 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1153 msgid "Set &height:"
1154 msgstr "Înãlþime &antet:"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1157 msgid "&Scale Graphics (%):"
1158 msgstr "Procentul de dimeniune ale &graficului"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1161 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1170 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1174 msgid "Rotate Graphics"
1175 msgstr "&Roteºte Graficul"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1178 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1183 msgid "Ro&tate after scaling"
1184 msgstr "&Roteºte tabelul"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1191 msgid "A&ngle (Degrees):"
1192 msgstr "U&nghi (în grade)"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1196 msgid "File name of image"
1197 msgstr "Numele fiºierului imagine"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1215 msgid "LaTe&X and LyX options"
1216 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1219 msgid "Sho&w in LyX"
1220 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1223 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1224 msgstr "Procentul de afiºare pe &ecran:"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1227 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1228 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1231 msgid "Don't un&zip on export"
1232 msgstr "Nu &decomprimã la exportare"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1236 msgid "Additional LaTeX options"
1237 msgstr "Opþiuni LaTeX suplimentare"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1240 msgid "LaTeX &options:"
1241 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1249 msgstr "Mod &ciornã"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1257 msgid "The caption for the sub-figure"
1258 msgstr "Titlul pentru subfigurã"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1264 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1265 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
1266 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/url.module:10
1270 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1274 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:41
1275 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:54
1276 msgid "Name associated with the URL"
1277 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:44
1280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1284 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1286 msgid "Listing Parameters"
1287 msgstr "Setãri imprimantã"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1290 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1291 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1295 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1296 msgid "&Bypass validation"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1304 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1309 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1310 msgid "Mo&re parameters"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1314 msgid "Underline spaces in generated output"
1315 msgstr "Subliniazã spaþiile în rezultatul generat"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1318 msgid "&Mark spaces in output"
1319 msgstr "&Marcheazã spaþiile în rezultat"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1322 msgid "Show LaTeX preview"
1323 msgstr "Afiºeazã previzualizare LaTeX"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1326 msgid "&Show preview"
1327 msgstr "&Afiºeazã previzualizare"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1330 msgid "File name to include"
1331 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1334 msgid "&Include Type:"
1335 msgstr "Tip de &includere:"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:256
1341 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:247
1345 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:120
1349 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:860
1351 msgid "Program Listing"
1352 msgstr "Setãri imprimantã"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1356 msgid "Edit the file"
1357 msgstr "Încarcã fiºierul"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1364 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1369 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1372 msgstr "Versiuni ale documentului disponibile"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1376 msgid "&Postscript driver:"
1377 msgstr "&Driver PostScript:"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1380 msgid "Document &class:"
1381 msgstr "&Clasã document:"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1387 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1390 msgstr "&Codificare:"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1397 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1399 msgid "Language &Default"
1400 msgstr "Antet Stînga"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1403 msgid "&Quote Style:"
1404 msgstr "Stil de citare "
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:287
1407 #: src/insets/InsetListings.cpp:276
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1414 msgid "&Main Settings"
1415 msgstr "Cheie bibliograficã"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1422 msgid "The content's base font size"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1428 msgstr "Mãrime font"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1431 msgid "The content's base font style"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1436 msgid "Font Famil&y:"
1437 msgstr "Familie font"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1440 msgid "Use extended character table"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1445 msgid "&Extended character table"
1446 msgstr "Caracteristici avansate|a"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1449 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1453 msgid "Space i&n string as symbol"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1457 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1462 msgid "S&pace as symbol"
1463 msgstr "Selectaþi o paginã de simboluri"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1466 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1471 msgid "&Break long lines"
1472 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1477 msgstr "&Poziþionare:"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1480 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1485 msgid "Check for floating listings"
1486 msgstr "Alte setãri de font"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1494 msgid "Check for inline listings"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1499 msgid "&Inline listing"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1504 msgstr "&Poziþionare:"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1508 msgid "Line numbering"
1509 msgstr "&Numerotare"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1512 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1517 msgid "Choose the font size for line numbers"
1518 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1523 msgstr "Mãrime font"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1530 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1531 msgid "Difference between two numbered lines"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1540 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1548 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1553 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1554 msgid "Select the programming language"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1562 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1565 msgstr "linie mod matematic"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1568 msgid "The last line to be printed"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1572 msgid "The first line to be printed"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1577 msgid "Fi&rst line:"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1585 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1587 msgid "More Parameters"
1588 msgstr "Setãri imprimantã"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1591 msgid "Feedback window"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1595 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1598 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1599 msgid "Copy to Clip&board"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1603 msgid "Update the display"
1604 msgstr "Actualizeazã ecranul"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1607 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1609 msgstr "&Actualizeazã"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1612 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1613 msgstr "Foloseºte marginile implicite ale clasei de document"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1616 msgid "&Default Margins"
1617 msgstr "Margini &Implicite"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1623 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1627 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1631 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1635 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1637 msgstr "Separaþie a&ntet:"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1640 msgid "Head &height:"
1641 msgstr "Înãlþime &antet:"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1645 msgstr "Separaþie &subsol:"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1651 msgid "Number of rows"
1652 msgstr "Numãrul de linii"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1659 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1660 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1663 msgid "Number of columns"
1664 msgstr "Numãrul de coloane"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1671 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1672 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1673 msgstr "Redimensionaþi pentru a corecta dimesiunile tabelului"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1676 msgid "Vertical alignment"
1677 msgstr "Aliniere verticalã"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1683 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1684 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1685 msgstr "Aliniere orizontalã per coloanã (l,c,r)"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1688 msgid "&Horizontal:"
1689 msgstr "&Orizontal:"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1692 msgid "&Use AMS math package automatically"
1693 msgstr "Foloseºte automat pachetul matematic AMS"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1696 msgid "Use AMS &math package"
1697 msgstr "Utilizeazã pachetul &matematic AMS"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1700 msgid "Use esint package &automatically"
1701 msgstr "Foloseºte &automat pachetul matematic esint"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1704 msgid "Use &esint package"
1705 msgstr "Utilizeazã pachetul matematic &esint"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1709 msgstr "S&orteazã ca:"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1712 msgid "&Description:"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1719 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1723 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1724 msgid "LyX internal only"
1725 msgstr "Format intern LyX"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1731 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1732 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1733 msgstr "Exportã in format LaTeX/Docbook dar nu tipãri"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1739 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1740 msgid "Print as grey text"
1741 msgstr "Tipãreºte ca text tip gri"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1747 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:90
1748 msgid "Framed in box"
1749 msgstr "Încadrat în notã"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1755 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:100
1756 msgid "Box with shaded background"
1757 msgstr "Notã cu fundal umbrit"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1763 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1764 msgid "&List in Table of Contents"
1765 msgstr "Listeazã in Cuprins|C"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1769 msgstr "&Numerotare"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
1777 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1779 msgid "Paper Format"
1780 msgstr "&Formatul datei:"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1783 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1785 "Alege o dimensiune speficã pentru foaie, sau creazã dimensiunile proprii cu "
1786 "\"Personalizeazã\""
1788 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1789 msgid "Style used for the page header and footer"
1790 msgstr "Stiluri folosite pentru antet si subsol"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1794 msgid "Headings &style:"
1795 msgstr "&Stil paginã:"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1801 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1805 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1807 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1811 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1813 msgid "&Orientation:"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1817 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1818 msgstr "Pregãteºte formatul paginilor pentru imprimare faþã-verso"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1821 msgid "&Two-sided document"
1822 msgstr "Document &dublã-faþã"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1826 msgid "&Indent Paragraph"
1827 msgstr "Margine paragraf"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1831 msgstr "Eticheteazã cu"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
1835 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1836 msgstr "Acest text defineºte lãþimea etichetei acestui paragraf"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1840 msgid "Lo&ngest label"
1841 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
1844 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1847 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
1849 msgid "Paragraph's &Default"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
1857 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
1874 msgid "Line &spacing"
1875 msgstr "Spaþiere &linie:"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1232
1878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:290
1882 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
1886 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1238
1887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:294
1891 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:397
1896 msgstr "Personalizat"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
1899 msgid "I&mmediate Apply"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
1903 msgid "&Use hyperref support"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
1908 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
1912 msgid "Automatically fill header"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
1916 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
1920 msgid "Load in &fullscreen mode"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
1925 msgid "Generate Bookmarks"
1926 msgstr "Semne de carte|S"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
1930 msgid "Open bookmarks"
1931 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
1935 msgid "Number of levels"
1936 msgstr "Numãrul de copii"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
1940 msgid "Numbered bookmarks"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
1945 msgid "Header Information"
1946 msgstr "Informaþii TeX|X"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
1958 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
1966 msgstr "&Cuvînt cheie:"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
1970 msgid "Additional o&ptions"
1971 msgstr "Opþiuni LaTeX suplimentare"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
1974 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
1983 msgid "Allows link text to break across lines."
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
1988 msgid "Break links over lines"
1989 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
1992 msgid "No frames around links"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2002 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2006 msgid "&Bibliographical backreferences"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2011 msgid "Backreference by pa&ge number"
2012 msgstr "<referinþã> la pagina <paginã>"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2016 msgstr "&Modificã..."
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2020 msgstr "&Convertor:"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2023 msgid "E&xtra flag:"
2024 msgstr "Opþiuni &suplimentare:"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2028 msgid "&From format:"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2034 msgstr "&Formatul datei:"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2037 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2052 msgid "Converter Defi&nitions"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2057 msgid "Converter File Cache"
2058 msgstr "Insereazã fiºier|e"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2063 msgstr "&Tabel lung"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2067 msgid "&Maximum Age (in days):"
2068 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2071 msgid "&Date format:"
2072 msgstr "&Formatul datei:"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2075 msgid "Date format for strftime output"
2076 msgstr "Format datã pentru funcþia \"strftime\""
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:77
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2085 msgstr "Nu afiºa in modul matematic"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:77
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2092 msgid "Do not display"
2093 msgstr "Nu afiºeazã"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2096 msgid "Display &Graphics:"
2097 msgstr "Afiºeazã &imaginile:"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2100 msgid "Instant &Preview:"
2101 msgstr "&Previzualizare instantanee"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2110 msgid "S&hort Name:"
2111 msgstr "S&orteazã ca:"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2114 msgid "Vector graphi&cs format"
2115 msgstr "Formatul fiºierulului grafig de tip vector"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2118 msgid "&Document format"
2119 msgstr "Formatul &documentului "
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2123 msgstr "&Vizualizor:"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2131 msgstr "&Accelerator:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2148 msgstr "Numele dumneavoastrã"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2151 msgid "Your E-mail address"
2152 msgstr "Adresa de email"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:182
2157 msgstr "Rãsf&oieºte..."
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2170 msgstr "Rã&sfoieºte..."
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2173 msgid "Use &keyboard map"
2174 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2178 msgstr "Utilizeazã &babel"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2181 msgid "Mark &foreign languages"
2182 msgstr "Marcheazã limbajele &strãine"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:68
2186 msgstr "&Sfîrºit automat"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75
2189 msgid "&Right-to-left language support"
2190 msgstr "Suport pentru scrierea de la &dreapta la stînga"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:82
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2198 msgstr "Î&ncepere automatã"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2201 msgid "Language pac&kage:"
2202 msgstr "&Pachet limbaj:"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2205 msgid "Command e&nd:"
2206 msgstr "S&fîrºit comandã:"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2209 msgid "&Default language:"
2210 msgstr "&Limbaj implicit:"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:138
2213 msgid "Command s&tart:"
2214 msgstr "Î&nceput comandã:"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2217 msgid "Set class options to default on class change"
2218 msgstr "La modificarea clasei, seteazã opþiunile clasei la valorile implicite"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2221 msgid "&Reset class options when document class changes"
2222 msgstr "&Reseteazã opþiunile clasei cînd clasa documentului este modificatã"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2226 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2227 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2228 "rather than the Cygwin teTeX."
2230 "Selecteazã daca doreºti ca LyX sã producã cãi in stilul Windows decit stilul "
2231 "Posix/Unix. Este folositor dacã foloseºti versiunea Windows MikTeX ºi nu "
2232 "versiunea Cygwin teTex"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2235 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2236 msgstr "Foloseºte stilul de nume de fiºiere Windows pentru fiºierele LaTeX"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2239 msgid "Default paper si&ze:"
2240 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2243 msgid "Te&X encoding:"
2244 msgstr "Codare Te&X:"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2247 msgid "CheckTeX start options and flags"
2248 msgstr "Opþiuni de pornire CheckTeX"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2252 msgid "&Index command:"
2253 msgstr "Comenda de indexare"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2256 msgid "&BibTeX command:"
2257 msgstr "Comandã &BibTeX:"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2261 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2262 msgstr "Opþiuni mãrime paginã pentru previzualizorul DVI:"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2265 msgid "Chec&kTeX command:"
2266 msgstr "Comandã Chec&kTeX:"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2269 msgid "BibTeX command and options"
2270 msgstr "Comandã si opþiuni BibTeX"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2273 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2275 "Opþiuni suplimentare pentru mãrimea paginii (-paper) la cîteva din "
2276 "vizualizatoare DVI"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2279 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2280 msgstr "Comanda de indexare ºi opþiuni (makeindex, xindy)"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:398
2285 msgstr "Format scrisoare SUA"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:399
2290 msgstr "Format legal SUA"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:400
2294 msgid "US executive"
2295 msgstr "Format executiv SUA"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:401
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:402
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:403
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:406
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
2318 msgid "Ly&XServer pipe:"
2319 msgstr "Conductã server Ly&X:"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:48
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:74
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:120
2327 msgstr "Rãsfoieºte..."
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:84
2330 msgid "&PATH prefix:"
2331 msgstr "Prefixul variabilei &PATH (cale)"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:94
2334 msgid "&Temporary directory:"
2335 msgstr "&Specificã directorul temporar"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:104
2338 msgid "&Backup directory:"
2339 msgstr "&Director pentru rezerve: "
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:130
2342 msgid "&Working directory:"
2343 msgstr "&Director de lucru:"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:140
2346 msgid "&Document templates:"
2347 msgstr "&Modele de documente:"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2328
2351 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2352 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2353 "paragraphs are separated by a blank line."
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2357 msgid "Output &line length:"
2358 msgstr "Lungimea &liniei:"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2361 msgid "&roff command:"
2362 msgstr "Comandã &roff:"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2365 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2366 msgstr "Aplicaþie externã pentru formatarea tabelelor ca text ASCII"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2370 msgid "Printer Command Options"
2371 msgstr "Opþiuni comandã"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2374 msgid "Extension to be used when printing to file."
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2378 msgid "File ex&tension:"
2379 msgstr "E&xtensie de fiºier:"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2383 msgid "Option used to print to a file."
2384 msgstr "Trimite documentul în fiºier"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2388 msgid "Print to &file:"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2392 msgid "Option used to print to non-default printer."
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2397 msgid "Set p&rinter:"
2398 msgstr "&La imprimanta:"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2401 msgid "Option used with spool command to set printer."
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2406 msgid "Spool pr&inter:"
2407 msgstr "prefix spooler imprimantã"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2411 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2416 msgid "Spool &command:"
2417 msgstr "Comandã de \"&spool\":"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2421 msgid "Option used to reverse page order."
2422 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2426 msgid "Re&verse pages:"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2435 msgid "Number of Co&pies:"
2436 msgstr "Numãrul de copii"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2439 msgid "Option used to set number of copies."
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2443 msgid "Option used to print a range of pages."
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2448 msgstr "Co&laþionat:"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2451 msgid "Pa&ge range:"
2452 msgstr "&Domeniu de pagini:"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2455 msgid "Option used to collate multiple copies."
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2460 msgstr "Pagini &impare:"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2463 msgid "&Even pages:"
2464 msgstr "Pagini p&are:"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2467 msgid "Paper t&ype:"
2468 msgstr "&Tip de foaie:"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2471 msgid "Paper si&ze:"
2472 msgstr "&Mãrime foaie:"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2475 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2479 msgid "E&xtra options:"
2480 msgstr "Opþiuni s&uplimentare:"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2484 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2485 msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizatã"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2489 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2490 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2496 msgid "Adapt output to printer"
2497 msgstr "Trimite documentul la imprimantã"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2500 msgid "Name of the default printer"
2501 msgstr "Numele imprimantei implicite"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2505 msgid "Default &printer:"
2506 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2509 msgid "Printer co&mmand:"
2510 msgstr "&Comandã de tipãrire:"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2513 msgid "Sa&ns Serif:"
2514 msgstr "Sa&ns Serif:"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2517 msgid "T&ypewriter:"
2518 msgstr "&Maºinã de scris:"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2521 msgid "Screen &DPI:"
2522 msgstr "&DPI ecran:"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2526 msgstr "&Scalare %:"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2530 msgstr "Mãrimi font"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:97
2584 msgstr "Rã&sfoieºte..."
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:104
2588 msgstr "Fiºier de &asocieri de taste:"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:114
2593 msgstr "&Accelerator:"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:121
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2601 msgid "Al&ternative language:"
2602 msgstr "&Limbaj alternativ:"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2605 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2606 msgstr "Specificã un dicþionar personal diferit decît cel implicit"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2609 msgid "Personal &dictionary:"
2610 msgstr "&Dicþionar personal:"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2613 msgid "Escape cha&racters:"
2614 msgstr "Caractere de &evitare:"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2617 msgid "Spellchec&ker executable:"
2618 msgstr "Numele programului de &verificare ortograficä:"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2621 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2622 msgstr "Schimbã limbajul folosit de cãtre verificatorul ortografic"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2625 msgid "Use input encod&ing"
2626 msgstr "Utilizeazã &codarea textului "
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2629 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2630 msgstr "Acceptã cuvinte de felul \"diskdrive\""
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2633 msgid "Accept compound &words"
2634 msgstr "Acceptã &cuvinte compuse"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:46
2638 msgstr "Urmãrind bara de defilare"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:64
2641 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2642 msgstr "Cursorul &urmãreºte bara de defilare"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:99
2650 msgid "B&ackup documents, every"
2651 msgstr "Salveazã &documentele"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:134
2658 msgid "&Maximum last files:"
2659 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:169
2662 msgid "&User interface file:"
2663 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:197
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:212
2670 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2671 msgstr "Salveazã/restabileºte mãrimea ferestrei, sau foloseºte o mãrime fixã"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
2674 msgid "Load opened files from last session"
2675 msgstr "Incarcã fiºierele care au fost incãrcate sesiunea precedentã"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:242
2678 msgid "Restore cursor positions"
2679 msgstr "Restabileºte poziþia cursorului"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:252
2682 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2684 "Restabileºte poziþia cursorului din momentul cînd acest fiºier a fost închis"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
2687 msgid "Save/restore window position"
2688 msgstr "Salveazã/restabileºte poziþia ferestrei"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
2691 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:307 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:342
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
2696 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/BufferList.cpp:112
2701 #: src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:794
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2710 msgid "Page number to print from"
2711 msgstr "Numãrul de paginã de la care începe tipãrirea"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2714 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2715 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
2718 msgid "Page number to print to"
2719 msgstr "Numãrul de paginã pînã la care se tipãreºte"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
2722 msgid "Print all pages"
2723 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
2734 msgid "Print &odd-numbered pages"
2735 msgstr "Tipãreºte paginile &impare"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
2738 msgid "Print &even-numbered pages"
2739 msgstr "Tipãreºte paginile &pare"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
2742 msgid "Print in reverse order"
2743 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2746 msgid "Re&verse order"
2747 msgstr "&Ordine inversã"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
2754 msgid "Number of copies"
2755 msgstr "Numãrul de copii"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
2758 msgid "Collate copies"
2759 msgstr "Colaþioneazã copiile"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2763 msgstr "&Colaþioneazã"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
2770 msgid "Print Destination"
2771 msgstr "Destinaþia tipãririi"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
2774 msgid "Send output to the printer"
2775 msgstr "Trimite documentul la imprimantã"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2779 msgstr "I&mprimantã"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
2782 msgid "Send output to the given printer"
2783 msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizatã"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
2786 msgid "Send output to a file"
2787 msgstr "Trimite documentul în fiºier"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
2793 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
2794 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2795 msgstr "Referinþa, aºa cum apare la tipãrire"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
2799 msgstr "<referinþã>"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
2802 msgid "(<reference>)"
2803 msgstr "(<referinþã>)"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
2809 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
2810 msgid "on page <page>"
2811 msgstr "la pagina <paginã>"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
2814 msgid "<reference> on page <page>"
2815 msgstr "<referinþã> la pagina <paginã>"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
2818 msgid "Formatted reference"
2819 msgstr "Referinþã formatatã"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
2822 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2823 msgstr "Sorteazã etichetele în ordine alfabeticã "
2825 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2829 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
2830 msgid "Update the label list"
2831 msgstr "Actualizeazã lista de etichete"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
2834 msgid "Jump to the label"
2835 msgstr "Sari la etichetã"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:272
2838 msgid "&Go to Label"
2839 msgstr "&Mergi la etichetã"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2845 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
2846 msgid "Replace &with:"
2847 msgstr "Î&nlocuieºte cu:"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
2850 msgid "Case &sensitive"
2851 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
2854 msgid "Match whole words onl&y"
2855 msgstr "Cautã numai c&uvinte întregi"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
2859 msgstr "Cautã în &continuare"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
2862 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2863 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2865 msgstr "În&locuieºte"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
2868 msgid "Replace &All"
2869 msgstr "Înlocuieºte &toate apariþiile"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
2872 msgid "Search &backwards"
2873 msgstr "Cautã în&apoi"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
2876 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2878 "Proceseazã fiºierul convertit cu aceastã comandã ($$FName = numele de fiºier)"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
2881 msgid "&Export formats:"
2882 msgstr "Formate de e&xport:"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
2888 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:21
2890 msgid "Edit shortcut"
2891 msgstr "&Accelerator:"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:75
2898 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
2901 msgstr "&Accelerator:"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:89
2908 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
2909 msgid "Suggestions:"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
2913 msgid "Replace word with current choice"
2914 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul cu alegerea curentã"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
2917 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2918 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
2921 msgid "Ignore this word"
2922 msgstr "Ignorã acest cuvînt"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2928 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
2929 msgid "Ignore this word throughout this session"
2930 msgstr "Acceptã cuvîntul pentru aceastã sesiune"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2934 msgstr "Ignorã t&ot"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
2937 msgid "Replacement:"
2938 msgstr "Înlocuitor:|#l"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
2941 msgid "Current word"
2942 msgstr "Cuvîntul curent"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
2945 msgid "Unknown word:"
2946 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
2949 msgid "Replace with selected word"
2950 msgstr "Înlocuieºte cu cuvîntul selectat"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
2953 msgid "&Table Settings"
2954 msgstr "Setãri &tabel"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
2957 msgid "Column Width"
2958 msgstr "Lãþime coloanã"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
2961 msgid "Fixed width of the column"
2962 msgstr "Lãþimea fixã a coloanei"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
2965 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2966 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
2969 msgid "&Vertical alignment:"
2970 msgstr "Aliniere pe &verticalã:"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
2973 msgid "&Horizontal alignment:"
2974 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
2977 msgid "Horizontal alignment in column"
2978 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:97
2981 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:718
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
2986 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2987 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2990 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2991 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
2994 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2995 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2998 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2999 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3003 msgstr "Combinã celulele"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3006 msgid "&Multicolumn"
3007 msgstr "&Multicoloanã"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3010 msgid "LaTe&X argument:"
3011 msgstr "Argument LaTe&X:"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3014 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3015 msgstr "Format personalizat coloanã (LaTeX)"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3023 msgstr "Toate marginile"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3026 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3027 msgstr "Modificã toate marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3034 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3036 "Reseteazã toate marginile ale celulei (celulelor) curente (selectate) la "
3037 "valorile implicite"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3044 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3045 msgstr "Foloseºte stilul de margini formal (fãrã margini verticale)"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3052 msgid "Use default (grid-like) border style"
3053 msgstr "Foloseºte stilul de margini implicit (stil-grid)"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3061 msgstr "Seteazã marginile"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3064 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3065 msgstr "Modificã marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3068 msgid "Additional Space"
3069 msgstr "Spaþiu adiþional"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3072 msgid "T&op of row:"
3073 msgstr "Începutul de &rînd"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3077 msgid "Botto&m of row:"
3078 msgstr "&Josul rîndului"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3081 msgid "Bet&ween rows:"
3082 msgstr "Între rînduri"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3086 msgstr "&Tabel lung"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3089 msgid "Set a page break on the current row"
3090 msgstr "Seteazã o rupere de paginã la linia curentã"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3093 msgid "Page &break on current row"
3094 msgstr "&Rupere de paginã la linia curentã"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3113 msgid "First header:"
3114 msgstr "Primul antet:"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3117 msgid "Last footer:"
3118 msgstr "Ultimul subsol:"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3125 msgid "Border above"
3126 msgstr "Margine deasupra"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3129 msgid "Border below"
3130 msgstr "Margine de desubt"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3133 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3135 "Foloseºte aceast rînd ca antent pe fiecare paginã, cu excepþia primei pagini"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3139 #: src/LyXFunc.cpp:1996
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3144 msgid "This row is the header of the first page"
3145 msgstr "Foloseºt aceast rînd ca antet pentru prima pagini"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3148 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3150 "Foloseºte aceast rînd ca subsol pentru fiecare paginã (cu excepþia primei "
3153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3154 msgid "This row is the footer of the last page"
3155 msgstr "Foloseºte aceastã linie ca subsol pentru prima paginã"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3158 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3165 msgid "Don't output the last footer"
3166 msgstr "Nu tipãri ultimul subsol"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3169 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3174 msgid "Don't output the first header"
3175 msgstr "Nu tipãri primul antet"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3178 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3179 msgstr "Selectaþi pentru tabele care se întind pe mai multe pagini"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3182 msgid "&Use long table"
3183 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3186 msgid "Current cell:"
3187 msgstr "Celula curentã:"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3190 msgid "Current row position"
3191 msgstr "Poziþia liniei curente"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3194 msgid "Current column position"
3195 msgstr "Poziþia coloanei curente"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3198 msgid "Close this dialog"
3199 msgstr "Închide acest dialog"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3202 msgid "Rebuild the file lists"
3203 msgstr "Reconstruieºte o lista de fiºiere"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3207 msgstr "&Rescaneazã"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3211 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3213 "Afiºeazã conþinutul fiºierului marcat. Este posibil numai cînd fiºierele "
3214 "sînt afiºate cu cale"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3218 msgstr "&Vizualizare"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3221 msgid "Selected classes or styles"
3222 msgstr "Clase sau stiluri selectate"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3225 msgid "LaTeX classes"
3226 msgstr "Clase LaTeX"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3229 msgid "LaTeX styles"
3230 msgstr "Stiluri LaTeX"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3233 msgid "BibTeX styles"
3234 msgstr "Stiluri BibTeX"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3237 msgid "Toggles view of the file list"
3238 msgstr "Comutã vizualizarea listei de fiºiere"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3242 msgstr "Afiºeazã &calea"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3249 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3251 msgid "Separate paragraphs with"
3252 msgstr "Separã paragrafele cu"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3256 msgid "Listing settings"
3257 msgstr "Setãri imprimantã"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3260 msgid "Format text into two columns"
3261 msgstr "Formateazã documentul în douã coloane"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3264 msgid "Two-&column document"
3265 msgstr "Documentul pe &douã coloane"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3268 msgid "&Vertical space"
3269 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3272 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3273 msgstr "Identeazã paragrafe consecutive"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3276 msgid "&Indentation"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3280 msgid "&Line spacing:"
3281 msgstr "&Spaþiere linie:"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3285 msgstr "Înregistrare index"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:122
3289 msgstr "&Cuvînt cheie:"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:60
3293 msgstr "Înregistrare"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3296 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3297 msgid "The selected entry"
3298 msgstr "Înregistrarea selectatã"
3300 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3304 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3305 msgid "Replace the entry with the selection"
3306 msgstr "Înlocuieºte înregistrarea cu selecþia"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3309 msgid "Update navigation tree"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3313 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3314 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3318 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3319 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3323 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3328 msgid "Move selected item down by one"
3329 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3333 msgid "Move selected item up by one"
3334 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
3336 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3338 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3342 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3343 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3350 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3354 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3356 msgstr "&Pãstreazã:"
3358 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3359 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3360 msgstr "Insereazã spaþiu chiar ºi dupã inceput de paginã"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3363 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3364 msgstr "Valoare personalizatã. Are nevoie de spaþiere de tip \"personalizat\""
3366 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3367 msgid "Supported spacing types"
3368 msgstr "Tipuri de spaþiere suportate"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3374 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:283
3378 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:284
3382 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:285
3386 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3390 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3392 msgid "Complete source"
3393 msgstr "Afiºeazã tot fiºierul sursã"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3396 msgid "Automatic update"
3397 msgstr "Actualizeazã automat"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
3401 msgid "number of needed lines"
3402 msgstr "Numãrul de copii"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
3406 msgid "use number of lines"
3407 msgstr "Numãrul de copii"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
3412 msgstr "&Spaþiere linie:"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3416 msgid "Unit of width value"
3417 msgstr "Unitãþi din valoarea lãþimii"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3421 msgid "Outer (default)"
3422 msgstr "Titlu_LaTeX"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3429 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3430 msgid "use overhang"
3433 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3437 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3439 msgid "Overhang value"
3440 msgstr "Valoare inãlþime"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3444 msgid "Unit of overhang value"
3445 msgstr "Unitãþi din valoarea lãþimii"
3447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3448 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3449 #: lib/layouts/amsart.layout:22 lib/layouts/amsbook.layout:23
3450 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:38
3451 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:27
3452 #: lib/layouts/cl2emult.layout:124 lib/layouts/dtk.layout:31
3453 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3454 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
3456 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3457 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3458 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3459 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3460 #: lib/layouts/powerdot.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:22
3461 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3462 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3463 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3464 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3465 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3466 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:148
3471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3472 msgid "TheoremTemplate"
3473 msgstr "ModelTeoremã"
3475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:948
3476 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:282
3477 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3478 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3479 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/amsdefs.inc:29
3480 #: lib/layouts/svjour.inc:433 lib/layouts/theorems-ams.inc:470
3482 msgstr "Demonstraþie"
3484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3486 msgstr "Demonstraþie"
3488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:954
3489 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:222
3490 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3491 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3492 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:38
3493 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:150 lib/layouts/amsmaths.inc:44
3494 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:20
3495 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:4
3499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3504 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:45
3505 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3506 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3507 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:50 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:171
3508 #: lib/layouts/amsmaths.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:412
3509 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:67
3513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:885
3518 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:254
3519 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3520 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3521 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
3522 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:88
3523 #: lib/layouts/svjour.inc:373 lib/layouts/theorems.inc:50
3524 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:45
3528 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3529 msgid "Corollary #:"
3532 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3533 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3534 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3535 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:56
3536 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:182 lib/layouts/amsmaths.inc:134
3537 #: lib/layouts/svjour.inc:447 lib/layouts/theorems.inc:68
3538 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:89
3542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3543 msgid "Proposition #:"
3544 msgstr "Propoziþie #:"
3546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3547 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3548 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
3549 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:193 lib/layouts/amsmaths.inc:157
3550 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:77
3551 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
3555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3556 msgid "Conjecture #:"
3557 msgstr "Conjecturã #:"
3559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3560 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:68 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:204
3561 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3566 msgid "Criterion #:"
3567 msgstr "Criteriu #:"
3569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:942
3570 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:80 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:226
3571 #: lib/layouts/amsmaths.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:86
3572 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:86
3581 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:237 lib/layouts/amsmaths.inc:248
3582 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:177
3586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:912
3591 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:268
3592 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3593 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3594 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
3595 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:248 lib/layouts/amsmaths.inc:271
3596 #: lib/layouts/svjour.inc:387 lib/layouts/theorems.inc:95
3597 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:188
3601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3602 msgid "Definition #:"
3603 msgstr "Definiþie #:"
3605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:924
3606 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3607 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3608 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:259
3609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:302 lib/layouts/svjour.inc:394
3610 #: lib/layouts/theorems.inc:112 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
3611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:529
3615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
3620 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:270 lib/layouts/amsmaths.inc:324
3621 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:240
3625 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3626 msgid "Condition #:"
3627 msgstr "Condiþie #:"
3629 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3630 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:110
3631 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:281 lib/layouts/amsmaths.inc:346
3632 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems-ams.inc:262
3636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3638 msgstr "Problemã #:"
3640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3641 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:116 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:292
3642 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368 lib/layouts/svjour.inc:401
3643 #: lib/layouts/theorems.inc:122 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
3647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3649 msgstr "Exerciþiu #:"
3651 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3652 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3653 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122
3654 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:303 lib/layouts/amsmaths.inc:390
3655 #: lib/layouts/svjour.inc:461 lib/layouts/theorems.inc:132
3656 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:307
3660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3664 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3665 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3666 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3667 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:128 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:314
3668 #: lib/layouts/amsmaths.inc:422 lib/layouts/svjour.inc:345
3669 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:338
3673 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3675 msgstr "Declaraþie #:"
3677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
3678 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:90
3679 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:194
3680 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
3681 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:325 lib/layouts/amsmaths.inc:444
3682 #: lib/layouts/svjour.inc:419 lib/layouts/theorems-ams.inc:360
3683 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
3691 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
3692 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:140
3693 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:336 lib/layouts/amsmaths.inc:466
3694 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:382
3698 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
3702 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
3703 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/amsmaths.inc:578
3704 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:437
3708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/amsmaths.inc:583
3712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:271 lib/layouts/aa.layout:37
3713 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
3714 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:60
3716 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:86
3717 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/egs.layout:30
3718 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3719 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3720 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3721 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3722 #: lib/layouts/manpage.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:52
3723 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3724 #: lib/layouts/powerdot.layout:220 lib/layouts/revtex.layout:38
3725 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
3726 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3727 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3728 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3729 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
3730 #: lib/layouts/svjour.inc:53
3734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:281 lib/layouts/aa.layout:40
3735 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
3736 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
3737 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:70
3738 #: lib/layouts/amsbook.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:181
3739 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
3740 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
3741 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3742 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
3743 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:48
3744 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3745 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
3746 #: lib/layouts/simplecv.layout:47 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3747 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3748 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
3749 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
3751 msgstr "Subsecþiune"
3753 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:289 lib/layouts/aa.layout:43
3754 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
3755 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
3756 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:78
3757 #: lib/layouts/amsbook.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:117
3758 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
3759 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
3760 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:62
3761 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3762 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
3763 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3764 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
3765 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
3766 msgid "Subsubsection"
3767 msgstr "Subsubsecþiune"
3769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:172
3770 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3771 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
3772 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3773 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3774 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
3778 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:213
3779 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
3780 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3781 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
3783 msgstr "Subsecþiune*"
3785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:315 lib/layouts/isprs.layout:204
3786 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3787 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
3788 msgid "Subsubsection*"
3789 msgstr "Subsubsecþiune*"
3791 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:330 lib/layouts/aa.layout:80
3792 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
3793 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
3794 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
3795 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3796 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90 lib/layouts/egs.layout:481
3797 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
3798 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:151
3799 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
3800 #: lib/layouts/iopart.layout:164 lib/layouts/iopart.layout:179
3801 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
3802 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
3803 #: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/ltugboat.layout:179
3804 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
3805 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
3806 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3807 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3808 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3809 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3810 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
3811 #: src/output_plaintext.cpp:146
3815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
3817 msgstr "Abstract---"
3819 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:350 lib/layouts/aastex.layout:109
3820 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
3821 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
3822 #: lib/layouts/iopart.layout:191 lib/layouts/isprs.layout:51
3823 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
3824 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
3825 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3826 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:270
3828 msgstr "Cuvinte cheie"
3830 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:361
3832 msgid "Index Terms---"
3833 msgstr "Înregistrare index"
3835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/aa.layout:86
3836 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
3837 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:838
3838 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3839 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/egs.layout:552
3840 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpc.layout:345
3841 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
3842 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:136
3843 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/moderncv.layout:144
3844 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3845 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3846 #: lib/layouts/powerdot.layout:288 lib/layouts/report.layout:12
3847 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
3848 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3849 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
3850 #: lib/layouts/simplecv.layout:138 lib/layouts/aguplus.inc:167
3851 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:227
3852 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
3853 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
3854 msgid "Bibliography"
3855 msgstr "Bibliografie"
3857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:393
3858 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
3859 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
3860 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
3861 #: src/rowpainter.cpp:474
3865 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:405 lib/layouts/IEEEtran.layout:408
3869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:412
3873 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3874 msgid "BiographyNoPhoto"
3875 msgstr "Biografiefãrãfotografie"
3877 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3879 msgstr "Notã de subsol"
3881 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3885 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:306
3887 #: lib/layouts/beamer.layout:51 lib/layouts/egs.layout:163
3888 #: lib/layouts/manpage.layout:80 lib/layouts/powerdot.layout:238
3889 #: lib/layouts/simplecv.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3890 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3894 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3895 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:324
3896 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3897 #: lib/layouts/manpage.layout:63 lib/layouts/powerdot.layout:263
3898 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3899 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3903 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3904 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:87
3905 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
3906 #: lib/layouts/manpage.layout:98 lib/layouts/paper.layout:103
3907 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3908 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3909 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
3910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3914 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3915 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3916 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3917 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
3918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3922 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
3923 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
3924 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
3925 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:719
3926 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3927 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3928 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
3929 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
3930 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:331
3931 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3932 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:92
3933 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3934 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:130
3935 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3936 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
3938 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:118
3939 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:61 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3941 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3942 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3946 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
3947 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:750
3948 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
3949 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3950 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3954 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
3955 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
3956 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
3957 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:774
3958 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3959 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
3960 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3961 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
3962 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:121
3963 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
3964 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:149
3965 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:59
3966 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3967 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
3968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3969 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
3970 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
3974 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
3975 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3976 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
3977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
3978 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:139
3979 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
3980 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3981 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3982 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:150
3983 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3987 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
3988 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
3992 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3993 #: lib/layouts/svjour.inc:233
3997 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
3998 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
3999 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4000 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/egs.layout:466
4001 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:141
4003 #: lib/layouts/powerdot.layout:81 lib/layouts/revtex.layout:106
4004 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4005 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/siamltex.layout:136
4006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
4007 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4008 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4009 #: lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/external_templates:248
4010 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4014 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4015 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4016 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4017 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:358
4018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:510 lib/layouts/svjour.inc:316
4019 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:415
4020 msgid "Acknowledgement"
4021 msgstr "Acknowledgement"
4023 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4024 msgid "Offprint Requests to:"
4025 msgstr "Rebulicaþii pentru:"
4027 #: lib/layouts/aa.layout:175
4028 msgid "Correspondence to:"
4029 msgstr "Corespondenþã cãtre:"
4031 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4032 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4033 msgid "Acknowledgements."
4034 msgstr "Acknowledgements"
4036 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:344
4041 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4042 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:151
4043 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4044 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:176
4045 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4049 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:38
4054 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:92
4055 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4056 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4057 #: lib/layouts/memoir.layout:67 lib/layouts/paper.layout:71
4058 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4059 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4060 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4061 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4062 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4066 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4067 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4068 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4069 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4073 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4077 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4078 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4079 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4080 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4081 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4082 msgid "Acknowledgements"
4083 msgstr "Acknowledgements"
4085 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4086 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:851
4087 #: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/egs.layout:566
4088 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:279
4089 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4090 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:158
4091 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:241
4092 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4093 #: src/output_plaintext.cpp:158
4097 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4099 msgstr "PlaceFigure"
4101 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4105 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4106 msgid "TableComments"
4107 msgstr "ComentariiTabel"
4109 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4111 msgstr "ReferinþeTabel"
4113 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4115 msgstr "MathLetters"
4117 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4118 msgid "NoteToEditor"
4119 msgstr "NotãCãtreEditor"
4121 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4126 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4128 msgstr "Numele obiectului"
4130 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4132 msgstr "Seturi de date"
4134 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4135 msgid "Subject headings:"
4136 msgstr "Antetul Subiectului:"
4138 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4139 msgid "[Acknowledgements]"
4140 msgstr "Acknowledgements"
4142 #: lib/layouts/aastex.layout:350
4146 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4147 msgid "Place Figure here:"
4148 msgstr "Insereazã figura aici"
4150 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4151 msgid "Place Table here:"
4152 msgstr "Insereazã tabelul aici"
4154 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4158 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4159 msgid "Note to Editor:"
4160 msgstr "Notã cãtre editor"
4162 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4163 msgid "References. ---"
4164 msgstr "Bibliografie. ---"
4166 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4170 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4174 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4178 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4183 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4187 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4189 msgstr "Set de date"
4191 #: lib/layouts/amsbook.layout:87 lib/layouts/amsbook.layout:88
4192 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/numarticle.inc:10
4193 msgid "\\arabic{section}"
4194 msgstr "\\arabic{section}"
4196 #: lib/layouts/amsbook.layout:100
4197 msgid "Chapter Exercises"
4198 msgstr "Chapter_Exercises"
4200 #: lib/layouts/apa.layout:50
4202 msgstr "AntetDreapta"
4204 #: lib/layouts/apa.layout:59
4205 msgid "Right header:"
4206 msgstr "Antet Dreapta"
4208 #: lib/layouts/apa.layout:82
4212 #: lib/layouts/apa.layout:91
4216 #: lib/layouts/apa.layout:99
4217 msgid "Short title:"
4218 msgstr "Titlu scurt"
4220 #: lib/layouts/apa.layout:128
4224 #: lib/layouts/apa.layout:135
4225 msgid "ThreeAuthors"
4228 #: lib/layouts/apa.layout:142
4230 msgstr "PatruAutori"
4232 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4234 msgid "Affiliation:"
4237 #: lib/layouts/apa.layout:170
4238 msgid "TwoAffiliations"
4239 msgstr "TwoAffiliations"
4241 #: lib/layouts/apa.layout:177
4242 msgid "ThreeAffiliations"
4243 msgstr "ThreeAffiliations"
4245 #: lib/layouts/apa.layout:184
4246 msgid "FourAffiliations"
4247 msgstr "FourAffiliations"
4249 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4253 #: lib/layouts/apa.layout:205
4257 #: lib/layouts/apa.layout:233
4258 msgid "Acknowledgements:"
4259 msgstr "Acknowledgements"
4261 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:230
4262 #: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4263 #: lib/layouts/spie.layout:88
4264 msgid "Acknowledgments"
4265 msgstr "Acknowledgments"
4267 #: lib/layouts/apa.layout:247
4269 msgstr "LinieGroasã"
4271 #: lib/layouts/apa.layout:257
4272 msgid "CenteredCaption"
4273 msgstr "CenteredCaption"
4275 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4276 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4278 msgstr "Fãrã sens: "
4280 #: lib/layouts/apa.layout:277
4284 #: lib/layouts/apa.layout:283
4288 #: lib/layouts/apa.layout:320 lib/layouts/beamer.layout:65
4289 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:94
4290 #: lib/layouts/powerdot.layout:252 lib/layouts/simplecv.layout:90
4291 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4295 #: lib/layouts/apa.layout:342
4299 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:359
4300 #: src/buffer_funcs.cpp:357
4301 msgid "(\\alph{enumii})"
4302 msgstr "(\\\\alph{enumii})"
4304 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4309 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4314 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4319 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4324 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:112
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/mwart.layout:23
4326 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4327 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4328 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4329 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4333 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4334 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4335 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/egs.layout:196
4340 #: lib/layouts/manpage.layout:113 lib/layouts/stdlists.inc:62
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:155
4345 msgid "Section \\arabic{section}"
4346 msgstr "Secþiune \\arabic{section}"
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:232
4349 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4350 msgid "\\Alph{section}"
4351 msgstr "\\Alph{section}"
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:195
4354 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4355 msgstr "Subsecþiune \\arabic{section}.\\arabic{question}"
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:208
4358 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4359 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4363 msgstr "ÎnceputCadru"
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:239
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:265
4371 msgid "BeginPlainFrame"
4372 msgstr "Început de cadru simplu"
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:281
4376 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4377 msgstr "Cadru (fãrã antet/subsol/bãri laterale"
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:304
4381 msgstr "Cadru de legendã "
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:320
4385 msgid "Again frame with label"
4386 msgstr "Cadru cu titlu"
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:344
4390 msgstr "ªfîrºit de cadru:"
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4394 msgid "________________________________"
4395 msgstr "________________________________"
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:372
4398 msgid "FrameSubtitle"
4399 msgstr "Subtitlu cadru"
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:394
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:406
4407 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4408 msgstr "Începe o coloanã cu lãþimea de: "
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:429
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:446
4415 msgid "ColumnsCenterAligned"
4416 msgstr "Coloane centrate"
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:457
4420 msgid "Columns (center aligned)"
4421 msgstr "Coloane (centrate)"
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:476
4424 msgid "ColumnsTopAligned"
4425 msgstr "Coloane aliniate sus"
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:487
4429 msgid "Columns (top aligned)"
4430 msgstr "coloane (aliniate sus)"
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:507
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:522
4437 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4438 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:532 lib/layouts/beamer.layout:542
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:558
4446 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4451 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:583
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:593
4459 msgid "Uncovered on slides"
4460 msgstr "Aratã pe slideuri"
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:608
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:618
4468 msgid "Only on slides"
4469 msgstr "Doar pe slideuri"
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:634
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:644
4477 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4478 msgstr "Bloc cu text evidenþiat"
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:659
4481 msgid "ExampleBlock"
4482 msgstr "BlocExemplu"
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:669
4486 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4487 msgstr "Bloc cu text evidenþiat"
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4491 msgstr "BlocEvidenþiat"
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:698
4495 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4496 msgstr "Bloc cu text evidenþiat"
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:742
4500 msgid "Title (Plain Frame)"
4501 msgstr "Început de cadru simplu"
4503 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4504 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4508 #: lib/layouts/beamer.layout:861
4509 msgid "TitleGraphic"
4510 msgstr "TitluGraficã"
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:895 lib/layouts/foils.layout:313
4513 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:46
4514 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/foils.layout:327
4519 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
4520 #: lib/layouts/amsmaths.inc:294 lib/layouts/theorems-ams.inc:210
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:918
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:921
4530 msgid "Definitions."
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:100
4534 #: lib/layouts/amsmaths.inc:316 lib/layouts/theorems-ams.inc:232
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:935
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:938
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82
4548 #: lib/layouts/amsmaths.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
4552 #: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/foils.layout:285
4553 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4554 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4555 #: lib/layouts/amsdefs.inc:44 lib/layouts/svjour.inc:436
4556 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:485
4558 msgstr "Demonstraþie."
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:957 lib/layouts/foils.layout:299
4561 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:40
4562 #: lib/layouts/amsmaths.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
4566 #: lib/layouts/beamer.layout:962
4570 #: lib/layouts/beamer.layout:975
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:630
4575 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4579 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
4583 #: lib/layouts/beamer.layout:1033 lib/layouts/powerdot.layout:206
4588 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
4591 msgstr "BlocEvidenþiat"
4593 #: lib/layouts/beamer.layout:1062
4597 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/powerdot.layout:374
4598 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/powerdot.layout:378
4603 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4604 msgid "List of Tables"
4605 msgstr "Listã de tabele"
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:1084 lib/layouts/powerdot.layout:384
4608 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/powerdot.layout:388
4613 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4614 msgid "List of Figures"
4615 msgstr "Listã de figuri"
4617 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4621 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4625 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4629 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4630 msgid "ACT \\arabic{act}"
4631 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4633 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4637 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4638 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4641 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4645 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
4649 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
4653 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
4654 msgid "Parenthetical"
4655 msgstr "Între paranteze"
4657 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
4661 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
4665 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
4669 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
4670 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4671 msgid "Right Address"
4672 msgstr "Adresã_dreapta"
4674 #: lib/layouts/chess.layout:33
4676 msgstr "LiniaPrincipalã"
4678 #: lib/layouts/chess.layout:40
4680 msgstr "LiniaPrincipalã"
4682 #: lib/layouts/chess.layout:58
4686 #: lib/layouts/chess.layout:62
4690 #: lib/layouts/chess.layout:68
4691 msgid "SubVariation"
4692 msgstr "SubVariaþie"
4694 #: lib/layouts/chess.layout:71
4695 msgid "Subvariation:"
4696 msgstr "SubVariaþie"
4698 #: lib/layouts/chess.layout:77
4699 msgid "SubVariation2"
4700 msgstr "SubVariaþie2"
4702 #: lib/layouts/chess.layout:80
4703 msgid "Subvariation(2):"
4704 msgstr "SubVariaþie2"
4706 #: lib/layouts/chess.layout:86
4707 msgid "SubVariation3"
4708 msgstr "SubVariaþie3"
4710 #: lib/layouts/chess.layout:89
4711 msgid "Subvariation(3):"
4712 msgstr "SubVariaþie3"
4714 #: lib/layouts/chess.layout:95
4715 msgid "SubVariation4"
4716 msgstr "SubVariaþie4"
4718 #: lib/layouts/chess.layout:98
4719 msgid "Subvariation(4):"
4720 msgstr "SubVariaþie4"
4722 #: lib/layouts/chess.layout:104
4723 msgid "SubVariation5"
4724 msgstr "SubVariaþie5"
4726 #: lib/layouts/chess.layout:107
4727 msgid "Subvariation(5):"
4728 msgstr "SubVariaþie5"
4730 #: lib/layouts/chess.layout:114
4732 msgstr "MutãriAscunse"
4734 #: lib/layouts/chess.layout:119
4736 msgstr "MutãriAscunse"
4738 #: lib/layouts/chess.layout:124
4742 #: lib/layouts/chess.layout:128
4743 msgid "[chessboard]"
4744 msgstr "[TablãDeªah]"
4746 #: lib/layouts/chess.layout:137
4747 msgid "BoardCentered"
4748 msgstr "TablãCentratã"
4750 #: lib/layouts/chess.layout:142
4751 msgid "[centered board]"
4752 msgstr "[tablã centratã]"
4754 #: lib/layouts/chess.layout:152
4756 msgstr "Evidenþiere"
4758 #: lib/layouts/chess.layout:157
4760 msgstr "Evidenþieri"
4762 #: lib/layouts/chess.layout:172
4766 #: lib/layouts/chess.layout:177
4770 #: lib/layouts/chess.layout:183
4774 #: lib/layouts/chess.layout:188
4778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4779 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4788 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
4789 msgid "Send To Address"
4790 msgstr "Adresã_Destinaþie"
4792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
4796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
4797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
4798 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:89 lib/layouts/stdletter.inc:49
4802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
4806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
4807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
4808 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163 lib/layouts/stdletter.inc:71
4812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
4813 msgid "Unterschrift:"
4814 msgstr "Unterschrift"
4816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
4817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
4818 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:110 lib/layouts/stdletter.inc:92
4822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
4826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
4830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
4834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
4843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:100
4844 #: src/lengthcommon.cpp:38
4848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
4852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
4856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
4860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
4872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
4876 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4877 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:72
4878 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4879 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
4880 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
4881 msgid "Subparagraph"
4882 msgstr "Subparagraf"
4884 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:309
4885 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4889 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:28
4890 #: lib/layouts/powerdot.layout:329 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4894 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4898 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:347
4899 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4903 #: lib/layouts/egs.layout:268
4905 msgstr "Titlu_LaTeX"
4907 #: lib/layouts/egs.layout:301
4911 #: lib/layouts/egs.layout:310
4915 #: lib/layouts/egs.layout:323
4919 #: lib/layouts/egs.layout:345
4923 #: lib/layouts/egs.layout:354
4927 #: lib/layouts/egs.layout:368
4931 #: lib/layouts/egs.layout:378
4933 msgstr "PrimulAutor"
4935 #: lib/layouts/egs.layout:391
4936 msgid "1st_author_surname:"
4937 msgstr "Numele de familie al primului autor"
4939 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4940 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
4944 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4945 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
4949 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4950 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
4954 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4955 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
4959 #: lib/layouts/egs.layout:444
4963 #: lib/layouts/egs.layout:457
4964 msgid "reprint_reqs_to:"
4965 msgstr "copii pentru:"
4967 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
4968 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
4969 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4970 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/svjour.inc:263
4974 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
4975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:524 lib/layouts/svjour.inc:319
4976 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:429
4977 msgid "Acknowledgement."
4978 msgstr "Acknowledgement"
4980 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4981 msgid "Author Address"
4982 msgstr "Adresã_Autor"
4984 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
4985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4986 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
4987 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:161
4991 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
4992 msgid "Author Email"
4993 msgstr "Email_Autor"
4995 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
4999 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5003 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5004 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
5008 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5009 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
5013 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5014 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5015 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
5017 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5019 msgstr "Demonstraþie"
5021 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5022 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5023 msgstr "Lemã \\arabic{theorem}"
5025 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5026 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5027 msgstr "Corolariu \\arabic{theorem}"
5029 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5030 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5031 msgstr "Propoziþie \\arabic{theorem}"
5033 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5034 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5035 msgstr "Criteriu \\arabic{theorem}"
5037 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:394
5038 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:215
5039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5040 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:144
5044 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5045 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5046 msgstr "Algoritm \\arabic{theorem}"
5048 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5049 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5050 msgstr "Definiþie \\arabic{theorem}"
5052 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5053 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5054 msgstr "Conjecturã \\arabic{theorem}"
5056 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5057 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5058 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
5060 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5061 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5062 msgstr "Problemã \\arabic{theorem}"
5064 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5065 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5066 msgstr "Remarcã \\arabic{theorem}"
5068 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5069 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5070 msgstr "Notã \\arabic{theorem}"
5072 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5073 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5074 msgstr "Declaraþie \\arabic{theorem}"
5076 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:146
5077 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:347 lib/layouts/amsmaths.inc:488
5078 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:404
5082 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5083 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5084 msgstr "Sumar \\arabic{summ}"
5086 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5087 msgid "Case \\arabic{case}"
5088 msgstr "Caz \\arabic{case}"
5090 #: lib/layouts/entcs.layout:71
5092 msgstr "FrontMatter"
5094 #: lib/layouts/entcs.layout:97 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5096 msgstr "CuvîntCheie"
5098 #: lib/layouts/entcs.layout:107 lib/layouts/svjour.inc:284
5100 msgstr "Cuvinte cheie"
5102 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:76
5107 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:85
5112 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5114 msgid "BulletedItem"
5117 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5119 msgid "Bulleted Item:"
5122 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5125 msgstr "ÎnceputCadru"
5127 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5131 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5132 msgid "PersonalInfo"
5135 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5136 msgid "Personal Info"
5139 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5140 msgid "MotherTongue"
5143 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5144 msgid "Mother Tongue:"
5147 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5152 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5154 msgid "Language Header:"
5155 msgstr "Antet Stînga"
5157 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:113
5162 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5164 msgid "LastLanguage"
5167 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5169 msgid "Last Language:"
5172 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5177 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5179 msgid "Language Footer:"
5182 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5187 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5191 #: lib/layouts/foils.layout:42
5195 #: lib/layouts/foils.layout:61
5196 msgid "ShortFoilhead"
5197 msgstr "ShortFoilhead"
5199 #: lib/layouts/foils.layout:67
5200 msgid "Rotatefoilhead"
5201 msgstr "Rotatefoilhead"
5203 #: lib/layouts/foils.layout:73
5204 msgid "ShortRotatefoilhead"
5205 msgstr "ShortRotatefoilhead"
5207 #: lib/layouts/foils.layout:82
5211 #: lib/layouts/foils.layout:97
5215 #: lib/layouts/foils.layout:103
5219 #: lib/layouts/foils.layout:118
5223 #: lib/layouts/foils.layout:164
5227 #: lib/layouts/foils.layout:172
5231 #: lib/layouts/foils.layout:181
5235 #: lib/layouts/foils.layout:185
5236 msgid "Restriction:"
5239 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/simplecv.layout:94
5240 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5242 msgstr "Antet_Stînga"
5244 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:88
5245 msgid "Left Header:"
5246 msgstr "Antet Stînga"
5248 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/simplecv.layout:111
5249 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5250 msgid "Right Header"
5251 msgstr "Antet_Dreapta"
5253 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:102
5254 msgid "Right Header:"
5255 msgstr "Antet Dreapta"
5257 #: lib/layouts/foils.layout:205
5258 msgid "Right Footer"
5259 msgstr "Subsol Dreapta"
5261 #: lib/layouts/foils.layout:209
5262 msgid "Right Footer:"
5263 msgstr "Subsol Dreapta"
5265 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:33
5266 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5267 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5271 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:48
5272 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5273 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5277 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:58
5278 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5279 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5280 msgid "Corollary #."
5283 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:388
5284 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5285 msgid "Proposition #."
5286 msgstr "Propoziþie #."
5288 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:78
5289 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5290 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5291 msgid "Definition #."
5292 msgstr "Definiþie #."
5294 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:265
5295 #: lib/layouts/amsmaths.inc:76 lib/layouts/theorems-ams.inc:33
5299 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:272
5300 #: lib/layouts/amsmaths.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5304 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:275
5305 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths.inc:126
5306 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:81
5310 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:279
5311 #: lib/layouts/amsmaths.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5315 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:286
5316 #: lib/layouts/amsmaths.inc:146 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
5317 msgid "Proposition*"
5320 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:289
5321 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:58 lib/layouts/amsmaths.inc:149
5322 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103
5323 msgid "Proposition."
5326 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:292
5327 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5341 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5352 msgid "Unterschrift"
5353 msgstr "Unterschrift"
5355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5359 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5363 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5367 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5388 msgid "RetourAdresse"
5389 msgstr "RetourAdresse"
5391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5392 msgid "RetourAdresse:"
5393 msgstr "RetourAdresse"
5395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5397 msgstr "MeinZeichen"
5399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5400 msgid "MeinZeichen:"
5401 msgstr "MeinZeichen"
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5412 msgid "IhrSchreiben"
5413 msgstr "IhrSchreiben"
5415 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5416 msgid "IhrSchreiben:"
5417 msgstr "IhrSchreiben"
5419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5435 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5439 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5443 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5447 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5459 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5460 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
5464 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5487 msgstr "Postvermerk"
5489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5490 msgid "Postvermerk:"
5491 msgstr "Postvermerk"
5493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5505 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5513 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5514 #: lib/layouts/iopart.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5522 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
5524 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5528 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5540 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5544 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5548 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5552 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5556 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5561 msgid "ReturnAddress"
5562 msgstr "Adresa de întoarcere"
5564 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5565 msgid "ReturnAddress:"
5566 msgstr "Adresa de întoarcere"
5568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5570 msgstr "Referinþa mea"
5572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5574 msgstr "Referinþa mea"
5576 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5584 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5586 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5588 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5590 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5592 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5596 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5600 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5604 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5613 msgid "BankAccount:"
5616 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5617 msgid "PostalComment"
5618 msgstr "ComentariuPostal"
5620 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5621 msgid "PostalComment:"
5622 msgstr "ComentariuPostal"
5624 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5625 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
5627 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
5631 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5635 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5637 msgstr "&Referinþã:"
5639 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5640 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:100 lib/layouts/stdletter.inc:62
5644 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5648 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5652 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5654 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
5658 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5659 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:96
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5722 msgstr "AdresãLiniaA"
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5726 msgid "AddressRowA:"
5727 msgstr "AdresãLiniaA"
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5732 msgstr "AdresãLiniaB"
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5736 msgid "AddressRowB:"
5737 msgstr "AdresãLiniaB"
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5742 msgstr "AdresãLiniaC"
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5746 msgid "AddressRowC:"
5747 msgstr "AdresãLiniaC"
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5752 msgstr "AdresãLiniaD"
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5756 msgid "AddressRowD:"
5757 msgstr "AdresãLiniaD"
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5762 msgstr "AdresãLiniaE"
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5766 msgid "AddressRowE:"
5767 msgstr "AdresãLiniaE"
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5772 msgstr "AdresãLiniaF"
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5776 msgid "AddressRowF:"
5777 msgstr "AdresãLiniaF"
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5780 msgid "TelephoneRowA"
5781 msgstr "TelefonLiniaA"
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5784 msgid "TelephoneRowA:"
5785 msgstr "TelefonLiniaA"
5787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5788 msgid "TelephoneRowB"
5789 msgstr "TelefonLiniaB"
5791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5792 msgid "TelephoneRowB:"
5793 msgstr "TelefonLiniaB"
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5796 msgid "TelephoneRowC"
5797 msgstr "TelefonLiniaC"
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5800 msgid "TelephoneRowC:"
5801 msgstr "TelefonLiniaC"
5803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5804 msgid "TelephoneRowD"
5805 msgstr "TelefonLiniaD"
5807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5808 msgid "TelephoneRowD:"
5809 msgstr "TelefonLiniaD"
5811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5812 msgid "TelephoneRowE"
5813 msgstr "TelefonLiniaE"
5815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5816 msgid "TelephoneRowE:"
5817 msgstr "TelefonLiniaE"
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5820 msgid "TelephoneRowF"
5821 msgstr "TelefonLiniaF"
5823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5824 msgid "TelephoneRowF:"
5825 msgstr "TelefonLiniaF"
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5828 msgid "InternetRowA"
5829 msgstr "InternetLiniaA"
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5832 msgid "InternetRowA:"
5833 msgstr "InternetLiniaA"
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5836 msgid "InternetRowB"
5837 msgstr "InternetLiniaB"
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5840 msgid "InternetRowB:"
5841 msgstr "InternetLiniaB"
5843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5844 msgid "InternetRowC"
5845 msgstr "InternetLiniaC"
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5848 msgid "InternetRowC:"
5849 msgstr "InternetLiniaC"
5851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5852 msgid "InternetRowD"
5853 msgstr "InternetLiniaD"
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5856 msgid "InternetRowD:"
5857 msgstr "InternetLiniaD"
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5860 msgid "InternetRowE"
5861 msgstr "InternetLiniaE"
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5864 msgid "InternetRowE:"
5865 msgstr "InternetLiniaE"
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5868 msgid "InternetRowF"
5869 msgstr "InternetLiniaF"
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5872 msgid "InternetRowF:"
5873 msgstr "InternetLiniaF"
5875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5877 msgstr "BancãLiniaA"
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5881 msgstr "BancãLiniaA"
5883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5885 msgstr "BancãLiniaB"
5887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5889 msgstr "BancãLiniaB"
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5893 msgstr "BancãLiniaC"
5895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5897 msgstr "BancãLiniaC"
5899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5901 msgstr "BancãLiniaD"
5903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5905 msgstr "BancãLiniaD"
5907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5909 msgstr "BancãLiniaE"
5911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5913 msgstr "BancãLiniaE"
5915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5917 msgstr "BancãLiniaF"
5919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5921 msgstr "BancãLiniaF"
5923 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5925 msgstr "Declaraþie #."
5927 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5931 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5935 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
5939 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
5943 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
5947 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
5951 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
5955 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
5959 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
5960 msgid "(continuing)"
5961 msgstr "(continuare)"
5963 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
5967 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
5969 msgstr "TITLU DE DEASUPRA:"
5971 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
5975 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
5977 msgid "INTERCUT WITH:"
5980 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
5984 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
5988 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
5992 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
5993 #: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/kluwer.layout:281
5994 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
5995 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5997 msgstr "Cuvinte cheie"
5999 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6000 msgid "Classification Codes"
6001 msgstr "Coduri de clasificare"
6003 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6005 msgid "Definition \\thedefinition."
6006 msgstr "Definiþie \\arabic{definition}"
6008 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6012 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6014 msgid "Step \\thestep."
6015 msgstr "Etapã \\arabic{step}"
6017 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6019 msgid "Example \\theexample."
6020 msgstr "Exemplu \\arabic{example}"
6022 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6024 msgid "Remark \\theremark."
6025 msgstr "Remarcã \\arabic{theorem}"
6027 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6029 msgid "Notation \\thenotation."
6030 msgstr "Notaþie \\arabic{notation}"
6032 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:21
6035 msgid "Theorem \\thetheorem."
6036 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
6038 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6040 msgid "Corollary \\thecorollary."
6041 msgstr "Corolar \\arabic{corollary}"
6043 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6045 msgid "Lemma \\thelemma."
6046 msgstr "Lemã \\arabic{theorem}"
6048 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6050 msgid "Proposition \\theproposition."
6051 msgstr "Propoziþie \\arabic{proposition}"
6053 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6057 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6059 msgid "Prop \\theprop."
6060 msgstr "Prop \\arabic{prop}"
6062 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6063 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6067 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6069 msgid "Question \\thequestion."
6070 msgstr "Întrebare \\arabic{question}"
6072 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6074 msgid "Claim \\theclaim."
6075 msgstr "Declaraþie \\arabic{theorem}"
6077 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6079 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6080 msgstr "Conjecturã \\arabic{conjecture}"
6082 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6083 msgid "Appendices Section"
6084 msgstr "Secþiune de appendix"
6086 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6087 msgid "--- Appendices ---"
6088 msgstr "--- Appendix ---"
6090 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6091 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6092 msgstr "Apendix \\Alph{appendix}"
6094 #: lib/layouts/iopart.layout:72 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6097 msgstr "Previzualizeazã|#P"
6099 #: lib/layouts/iopart.layout:78
6104 #: lib/layouts/iopart.layout:84 src/insets/InsetNote.cpp:67
6108 #: lib/layouts/iopart.layout:96
6111 msgstr "Id Publicaþie"
6113 #: lib/layouts/iopart.layout:102
6118 #: lib/layouts/iopart.layout:108
6122 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/revtex4.layout:230
6126 #: lib/layouts/iopart.layout:212
6127 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6130 #: lib/layouts/iopart.layout:216
6135 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6137 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6138 msgstr "Clasificarea domeniilor matematice din 1991:"
6140 #: lib/layouts/iopart.layout:223
6144 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6145 msgid "submit to paper:"
6148 #: lib/layouts/iopart.layout:251
6150 msgid "Bibliography (plain)"
6151 msgstr "Bibliografie"
6153 #: lib/layouts/iopart.layout:274
6155 msgid "Bibliography heading"
6156 msgstr "Bibliografie"
6158 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6162 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6164 msgstr "CUVINTE CHEIE"
6166 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6171 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6172 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6173 msgstr "ACKNOWLEDGEMENTS"
6175 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6176 msgid "AddressForOffprints"
6177 msgstr "Adresã pentru reprinturi"
6179 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6180 msgid "Address for Offprints:"
6181 msgstr "Adresã pentru reprinturi"
6183 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6184 msgid "RunningTitle"
6185 msgstr "Titlul curent"
6187 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6188 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6189 msgid "Running title:"
6190 msgstr "Titlul curent"
6192 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6193 msgid "RunningAuthor"
6194 msgstr "Autorul curent"
6196 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6197 msgid "Running author:"
6198 msgstr "Autorul curent"
6200 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6204 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:47
6205 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6206 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6207 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6211 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6212 msgid "Running LaTeX Title"
6213 msgstr "Titlul LaTeX Curent"
6215 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6217 msgstr "Titlu Cuprins"
6219 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6221 msgstr "Titlu Cuprins"
6223 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6224 msgid "Author Running"
6225 msgstr "Author_Running"
6227 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6228 msgid "Author Running:"
6229 msgstr "Autor Curent:"
6231 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6233 msgstr "AutorCuprins"
6235 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6237 msgstr "AutorCuprins"
6239 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6243 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:130
6244 #: lib/layouts/amsmaths.inc:436 lib/layouts/svjour.inc:359
6245 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:352
6249 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6250 msgid "Conjecture #."
6251 msgstr "Conjecturã #."
6253 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6257 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6259 msgstr "Exerciþiu #."
6261 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6265 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6267 msgstr "Problemã #."
6269 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6271 msgstr "Proprietate"
6273 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6275 msgstr "Proprietate #."
6277 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6281 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6285 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6289 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6293 #: lib/layouts/manpage.layout:142 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6294 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6298 #: lib/layouts/manpage.layout:159 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6302 #: lib/layouts/memoir.layout:77
6303 msgid "Chapterprecis"
6304 msgstr "Sumar al Capitolului"
6306 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6310 #: lib/layouts/memoir.layout:108
6314 #: lib/layouts/memoir.layout:125
6318 #: lib/layouts/memoir.layout:149
6322 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
6325 msgstr "Înregistrare"
6327 #: lib/layouts/moderncv.layout:92
6332 #: lib/layouts/moderncv.layout:95
6335 msgstr "Ultimul subsol:"
6337 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
6342 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
6344 msgid "Double Item:"
6347 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
6350 msgstr "În&locuieºte"
6352 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
6355 msgstr "În&locuieºte"
6357 #: lib/layouts/moderncv.layout:116
6362 #: lib/layouts/moderncv.layout:119
6367 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6369 msgid "EmptySection"
6372 #: lib/layouts/moderncv.layout:131
6374 msgid "Empty Section"
6377 #: lib/layouts/moderncv.layout:138
6379 msgid "CloseSection"
6382 #: lib/layouts/moderncv.layout:141
6384 msgid "Close Section"
6387 #: lib/layouts/paper.layout:149
6391 #: lib/layouts/paper.layout:160
6395 #: lib/layouts/powerdot.layout:116 lib/layouts/seminar.layout:65
6396 #: lib/layouts/slides.layout:89
6400 #: lib/layouts/powerdot.layout:129
6404 #: lib/layouts/powerdot.layout:139
6409 #: lib/layouts/powerdot.layout:153
6413 #: lib/layouts/powerdot.layout:166
6418 #: lib/layouts/powerdot.layout:178
6423 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
6425 msgid "Empty slide:"
6428 #: lib/layouts/powerdot.layout:255
6430 msgid "ItemizeType1"
6433 #: lib/layouts/powerdot.layout:280
6435 msgid "EnumerateType1"
6438 #: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6440 msgid "List of Algorithms"
6443 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6445 msgstr "Pretipãrire"
6447 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6448 msgid "AltAffiliation"
6451 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6455 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6456 msgid "Electronic Address:"
6457 msgstr "Adresã electronicã"
6459 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6460 msgid "acknowledgments"
6461 msgstr "Acknowledgments"
6463 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6464 msgid "PACS number:"
6465 msgstr "Numãr PACS:"
6468 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6470 msgid "\\thechapter"
6471 msgstr "\\Alph{chapter}"
6473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6474 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6499 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6504 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6522 msgstr "Adresã returnare"
6524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6525 msgid "Backaddress:"
6526 msgstr "Adresã returnare"
6528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6530 msgstr "EmailSpecial"
6532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6533 msgid "Specialmail:"
6534 msgstr "EmailSpecial"
6536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6537 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6542 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
6550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6551 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6561 msgstr "Ref_dumneavoastrã"
6563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6565 msgstr "Ref_dumneavoastrã"
6567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:299
6569 msgstr "Adresa poºtalã a dumneavoastrã"
6571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6572 msgid "Your letter of:"
6573 msgstr "Scrisoarea dumneavoastrã:"
6575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6581 msgstr "Referinþa noastrã"
6583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6588 msgid "Customer no.:"
6589 msgstr "Client cu nr.:"
6591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6596 msgid "Invoice no.:"
6597 msgstr "Facturã cu nr."
6599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:67
6601 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:78
6604 msgid "Next Address:"
6605 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6608 msgid "Post Scriptum:"
6609 msgstr "&Driver PostScript:"
6611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:153
6612 msgid "Sender Name:"
6613 msgstr "&Nume expeditorului:"
6615 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
6616 msgid "SenderAddress"
6617 msgstr "AdresãExpeditor"
6619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6620 msgid "Sender Address:"
6621 msgstr "Adresã Expeditor"
6623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6624 msgid "Sender Phone:"
6625 msgstr "Telefon Expeditor"
6627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6633 msgstr "Fax expeditor"
6635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6640 msgid "Sender E-Mail:"
6641 msgstr "Adres E-Mail a expeditorului"
6643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
6645 msgstr "Adresa URL a expeditorului"
6647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
6651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6655 #: lib/layouts/seminar.layout:44
6656 msgid "LandscapeSlide"
6657 msgstr "LandscapeSlide"
6659 #: lib/layouts/seminar.layout:50
6660 msgid "Landscape Slide"
6661 msgstr "Slide Landscape"
6663 #: lib/layouts/seminar.layout:55
6664 msgid "PortraitSlide"
6665 msgstr "Slide Portrai"
6667 #: lib/layouts/seminar.layout:61
6668 msgid "Portrait Slide"
6669 msgstr "Slide Portrait"
6671 #: lib/layouts/seminar.layout:70
6675 #: lib/layouts/seminar.layout:75
6676 msgid "SlideHeading"
6677 msgstr "Antet Slide"
6679 #: lib/layouts/seminar.layout:81
6680 msgid "SlideSubHeading"
6681 msgstr "Subantet slide"
6683 #: lib/layouts/seminar.layout:87
6684 msgid "ListOfSlides"
6685 msgstr "Listã de Sliduri"
6687 #: lib/layouts/seminar.layout:93
6688 msgid "List Of Slides"
6689 msgstr "Listã de sliduri"
6691 #: lib/layouts/seminar.layout:97
6692 msgid "SlideContents"
6693 msgstr "Cuprins Slide"
6695 #: lib/layouts/seminar.layout:103
6696 msgid "Slidecontents"
6697 msgstr "Cuprins Slide"
6699 #: lib/layouts/seminar.layout:107
6700 msgid "ProgressContents"
6701 msgstr "ProgressContents"
6703 #: lib/layouts/seminar.layout:113
6704 msgid "Progress Contents"
6705 msgstr "Progresul Sumarului"
6707 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6711 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6712 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
6716 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
6718 msgstr "Cuvinte cheie"
6720 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
6724 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
6725 msgid "AMS subject classifications."
6726 msgstr "Clasificarea subiectelor AMS"
6728 #: lib/layouts/simplecv.layout:54
6732 #: lib/layouts/simplecv.layout:68
6736 #: lib/layouts/slides.layout:105
6740 #: lib/layouts/slides.layout:127
6742 msgstr "Afiºare ecran"
6744 #: lib/layouts/slides.layout:142
6745 msgid "New Overlay:"
6746 msgstr "Afiºare ecran nouã"
6748 #: lib/layouts/slides.layout:182
6752 #: lib/layouts/slides.layout:207
6753 msgid "InvisibleText"
6754 msgstr "TextInvizibil"
6756 #: lib/layouts/slides.layout:214
6757 msgid "<Invisible Text Follows>"
6758 msgstr "Urmeazã Text Invizibil"
6760 #: lib/layouts/slides.layout:231
6762 msgstr "Text Vizibil"
6764 #: lib/layouts/slides.layout:238
6765 msgid "<Visible Text Follows>"
6766 msgstr "Urmeazã Text Vizibil "
6768 #: lib/layouts/spie.layout:53
6770 msgstr "Informaþia despre autor"
6772 #: lib/layouts/spie.layout:65
6774 msgstr "Informaþia despre Autor"
6776 #: lib/layouts/spie.layout:78
6780 #: lib/layouts/spie.layout:93
6781 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6782 msgstr "ACKNOWLEDGMENTS"
6784 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
6788 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
6789 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6790 msgstr "Dicþionarul nu este disponibil în versiuni recente de A&A"
6792 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
6797 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
6802 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
6803 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
6807 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
6808 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6812 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:145
6816 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
6819 msgstr "Previzualizeazã|#P"
6821 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6822 msgid "Citation-number"
6823 msgstr "Numãr-Citare"
6825 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
6830 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
6835 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
6840 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
6845 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
6847 msgid "Issue-number"
6850 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
6854 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
6855 msgid "Issue-months"
6858 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6859 msgid "Subsubparagraph"
6860 msgstr "Subparagraf"
6862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6867 msgid "-- Header --"
6870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6871 msgid "Special-section"
6872 msgstr "&Secþiune specialã:"
6874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6875 msgid "Special-section:"
6876 msgstr "&Secþiune specialã:"
6878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6883 msgid "AGU-journal:"
6884 msgstr "Jurnal - AGU"
6886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6887 msgid "Citation-number:"
6888 msgstr "Numãr-citare"
6890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6908 msgstr "Drepturi de autor"
6910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6912 msgstr "Intrãri index"
6914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6915 msgid "Index-terms..."
6916 msgstr "Intrãri index"
6918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6920 msgstr "Intrare index:"
6922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6924 msgstr "Intrare index:"
6926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6937 msgid "Supplementary"
6938 msgstr "Suplimentar"
6940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6941 msgid "Supplementary..."
6944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6949 msgid "Sup-mat-note:"
6950 msgstr "Notã-matematicã-sup:"
6952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6954 msgstr "Citeazã-pe-alþii"
6956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6958 msgstr "Citeazã-pe-alþii:"
6960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
6964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
6968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6986 msgid "Published-online:"
6987 msgstr "Publicat pe internet:"
6989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:83
6993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6998 msgid "Posting-order"
6999 msgstr "Ordinea-postãrii"
7001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7002 msgid "Posting-order:"
7003 msgstr "Ordinea-postãrii:"
7005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7011 msgstr "Pagini-AGU:"
7013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7039 msgstr "Seturi de date"
7041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7043 msgstr "Seturi de date:"
7045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7090 msgstr "Ordinea-postãrii"
7092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7095 msgstr "Înregistrare"
7097 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7101 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7105 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7107 msgstr "Id Publicaþie"
7109 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7111 msgstr "Id Publicaþie"
7113 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7115 msgstr "Adresã autor"
7117 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7118 msgid "Author Address:"
7119 msgstr "Adresã_Autor"
7121 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7123 msgstr "SlugComment"
7125 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7127 msgid "Slug Comment:"
7128 msgstr "SlugComment"
7130 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7134 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7139 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7140 msgid "Table Caption"
7141 msgstr "Table_Caption"
7143 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7144 msgid "TableCaption"
7145 msgstr "Table_Caption"
7147 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7148 msgid "Current Address"
7149 msgstr "Adresa_Curentã"
7151 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7152 msgid "Current address:"
7153 msgstr "Adresa_Curentã:"
7155 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7156 msgid "E-mail address:"
7157 msgstr "Adresã e-mail:"
7159 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
7160 msgid "Key words and phrases:"
7161 msgstr "Cuvinte ºi expressi cheie:"
7163 #: lib/layouts/amsdefs.inc:206
7167 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:125
7171 #: lib/layouts/amsdefs.inc:213
7175 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7177 msgstr "Traducãtor:"
7179 #: lib/layouts/amsdefs.inc:220
7180 msgid "Subjectclass"
7181 msgstr "Clasificare în funcþtie de subiect"
7183 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7185 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7186 msgstr "Clasificarea domeniilor matematice din 1991:"
7188 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:172
7189 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:125
7193 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:70 lib/layouts/amsmaths.inc:194
7197 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76 lib/layouts/amsmaths.inc:217
7201 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:263
7205 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:106 lib/layouts/amsmaths.inc:338
7206 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:254
7210 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:360
7211 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
7215 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:118 lib/layouts/amsmaths.inc:382
7216 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:299
7220 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124 lib/layouts/amsmaths.inc:414
7221 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:330
7225 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:136 lib/layouts/amsmaths.inc:458
7226 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:374
7230 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142 lib/layouts/amsmaths.inc:480
7231 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:396
7235 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:148 lib/layouts/amsmaths.inc:502
7239 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:158 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:369
7240 #: lib/layouts/amsmaths.inc:532 lib/layouts/theorems.inc:169
7241 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:448
7245 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:546
7246 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:462
7250 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:380
7251 #: lib/layouts/amsmaths.inc:554
7255 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:166 lib/layouts/amsmaths.inc:569
7260 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
7262 msgid "Theorem \\arabic{thm}."
7263 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
7265 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:163
7266 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
7267 msgstr "Corolar \\arabic{corollary}"
7269 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:174
7270 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
7271 msgstr "Lemã \\arabic{lemma}"
7273 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:185
7274 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
7275 msgstr "Propoziþie \\arabic{proposition}"
7277 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:196
7278 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
7279 msgstr "Conjecturã \\arabic{conjecture}"
7281 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:207
7282 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
7283 msgstr "Criteriu \\arabic{criterion}"
7285 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:218
7286 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
7287 msgstr "Algoritm \\arabic{algorithm}"
7289 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:229
7290 msgid "Fact \\arabic{fact}."
7291 msgstr "Fapt \\arabic{fact}"
7293 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:240
7294 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
7295 msgstr "Axiomã \\arabic{axiom}"
7297 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:251
7298 msgid "Definition \\arabic{definition}."
7299 msgstr "Definiþie \\arabic{definition}"
7301 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:262
7302 msgid "Example \\arabic{example}."
7303 msgstr "Exemplu \\arabic{example}"
7305 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:273
7306 msgid "Condition \\arabic{condition}."
7307 msgstr "Condiþie \\arabic{condition}"
7309 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:284
7310 msgid "Problem \\arabic{problem}."
7311 msgstr "Problemã \\arabic{problem}"
7313 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:295
7314 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
7315 msgstr "Exerciþiu \\arabic{exercise}"
7317 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:306
7318 msgid "Remark \\arabic{remark}."
7319 msgstr "Remarcã \\arabic{remark}"
7321 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:317
7322 msgid "Claim \\arabic{claim}."
7323 msgstr "Declaraþie \\arabic{claim}"
7325 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:328
7326 msgid "Note \\arabic{note}."
7327 msgstr "Notã \\arabic{note}"
7329 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:339
7330 msgid "Notation \\arabic{notation}."
7331 msgstr "Notaþie \\arabic{notation}"
7333 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:350
7334 msgid "Summary \\arabic{summary}."
7335 msgstr "Sumar \\arabic{summary}"
7337 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:361
7338 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
7339 msgstr "Acknowledgement \\\\arabic{acknowledgement}."
7341 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:372
7342 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
7343 msgstr "Concluzie \\arabic{conclusion}"
7345 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:383
7347 msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
7348 msgstr "Întrebare \\arabic{question}"
7350 #: lib/layouts/amsmaths.inc:92 lib/layouts/theorems.inc:53
7351 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:48
7353 msgid "Corollary \\thetheorem."
7354 msgstr "Corolariu \\arabic{theorem}"
7356 #: lib/layouts/amsmaths.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:62
7357 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:70
7359 msgid "Lemma \\thetheorem."
7360 msgstr "Lemã \\arabic{theorem}"
7362 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138 lib/layouts/theorems.inc:71
7363 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:92
7365 msgid "Proposition \\thetheorem."
7366 msgstr "Propoziþie \\arabic{theorem}"
7368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161 lib/layouts/theorems.inc:80
7369 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114
7371 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7372 msgstr "Conjecturã \\arabic{theorem}"
7374 #: lib/layouts/amsmaths.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:122
7376 msgstr "Conjecturã*"
7378 #: lib/layouts/amsmaths.inc:184 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
7380 msgid "Criterion \\thetheorem."
7381 msgstr "Criteriu \\arabic{theorem}"
7383 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
7388 #: lib/layouts/amsmaths.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7390 msgid "Algorithm \\thetheorem."
7391 msgstr "Algoritm \\arabic{theorem}"
7393 #: lib/layouts/amsmaths.inc:214
7398 #: lib/layouts/amsmaths.inc:229 lib/layouts/theorems.inc:89
7399 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158
7400 msgid "Fact \\thetheorem."
7403 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237 lib/layouts/theorems-ams.inc:166
7407 #: lib/layouts/amsmaths.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
7408 msgid "Axiom \\thetheorem."
7411 #: lib/layouts/amsmaths.inc:260
7416 #: lib/layouts/amsmaths.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:98
7417 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:191
7419 msgid "Definition \\thetheorem."
7420 msgstr "Definiþie \\arabic{theorem}"
7422 #: lib/layouts/amsmaths.inc:305 lib/layouts/theorems.inc:115
7423 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221
7425 msgid "Example \\thetheorem."
7426 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
7428 #: lib/layouts/amsmaths.inc:313 lib/layouts/theorems-ams.inc:229
7432 #: lib/layouts/amsmaths.inc:327 lib/layouts/theorems-ams.inc:243
7434 msgid "Condition \\thetheorem."
7437 #: lib/layouts/amsmaths.inc:335 lib/layouts/theorems-ams.inc:251
7441 #: lib/layouts/amsmaths.inc:349 lib/layouts/theorems-ams.inc:265
7443 msgid "Problem \\thetheorem."
7444 msgstr "Problemã \\arabic{theorem}"
7446 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
7450 #: lib/layouts/amsmaths.inc:371 lib/layouts/theorems.inc:125
7451 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287
7453 msgid "Exercise \\thetheorem."
7454 msgstr "Exerciþiu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7456 #: lib/layouts/amsmaths.inc:379 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
7460 #: lib/layouts/amsmaths.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:135
7461 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7463 msgid "Remark \\thetheorem."
7464 msgstr "Remarcã \\arabic{theorem}"
7466 #: lib/layouts/amsmaths.inc:410 lib/layouts/theorems-ams.inc:326
7470 #: lib/layouts/amsmaths.inc:425 lib/layouts/theorems.inc:153
7471 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:341
7473 msgid "Claim \\thetheorem."
7474 msgstr "Declaraþie \\arabic{theorem}"
7476 #: lib/layouts/amsmaths.inc:433 lib/layouts/theorems-ams.inc:349
7478 msgstr "Declaraþie*"
7480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:447 lib/layouts/theorems-ams.inc:363
7482 msgid "Note \\thetheorem."
7483 msgstr "Notã \\arabic{theorem}"
7485 #: lib/layouts/amsmaths.inc:455 lib/layouts/theorems-ams.inc:371
7489 #: lib/layouts/amsmaths.inc:469 lib/layouts/theorems-ams.inc:385
7491 msgid "Notation \\thetheorem."
7492 msgstr "Notaþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7494 #: lib/layouts/amsmaths.inc:477 lib/layouts/theorems-ams.inc:393
7498 #: lib/layouts/amsmaths.inc:491 lib/layouts/theorems-ams.inc:407
7500 msgid "Summary \\thetheorem."
7501 msgstr "Sumar @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7503 #: lib/layouts/amsmaths.inc:499
7508 #: lib/layouts/amsmaths.inc:513 lib/layouts/theorems-ams.inc:418
7510 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
7511 msgstr "Acknowledgement"
7513 #: lib/layouts/amsmaths.inc:521 lib/layouts/theorems-ams.inc:426
7514 msgid "Acknowledgement*"
7515 msgstr "Acknowledgement*"
7517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:535 lib/layouts/theorems.inc:172
7518 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:451
7520 msgid "Conclusion \\thetheorem."
7521 msgstr "Concluzie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7523 #: lib/layouts/amsmaths.inc:543 lib/layouts/theorems-ams.inc:459
7527 #: lib/layouts/amsmaths.inc:558
7529 msgid "Assumption \\thetheorem."
7530 msgstr "Notaþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7532 #: lib/layouts/amsmaths.inc:566
7536 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7539 msgstr "Director:|#D"
7541 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7546 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7551 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7555 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7559 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7563 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7567 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7571 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7572 msgid "Subparagraph*"
7573 msgstr "Subparagraf*"
7575 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7577 msgstr "Grup de autori"
7579 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7580 msgid "RevisionHistory"
7581 msgstr "Istoria Reviziilor"
7583 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7584 msgid "Revision History"
7585 msgstr "Istoria Reviziilor"
7587 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7591 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7592 msgid "RevisionRemark"
7593 msgstr "RevisionRemark"
7595 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7599 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7603 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7604 msgid "\\arabic{chapter}"
7605 msgstr "\\arabic{chapter}"
7608 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7609 msgid "\\Alph{chapter}"
7610 msgstr "\\Alph{chapter}"
7612 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7614 msgid "\\arabic{footnote}"
7615 msgstr "Notã \\arabic{note}"
7617 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7618 msgid "\\Roman{section}."
7621 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7622 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7625 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7627 msgid "\\Alph{subsection}."
7628 msgstr "Subsubsecþiune"
7630 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7632 msgid "\\arabic{subsection}."
7633 msgstr "Subsubsecþiune"
7635 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7637 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7638 msgstr "Subsubsecþiune"
7640 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7642 msgid "\\alph{subsubsection}."
7643 msgstr "Subsubsecþiune"
7645 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7647 msgid "\\alph{paragraph}."
7650 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7654 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7658 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7662 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7666 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7670 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7674 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7678 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7682 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7686 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7687 msgid "Uppertitleback"
7688 msgstr "Uppertitleback"
7690 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7691 msgid "Lowertitleback"
7692 msgstr "Lowertitleback"
7694 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7698 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7699 msgid "Captionabove"
7700 msgstr "Captionabove"
7702 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7703 msgid "Captionbelow"
7704 msgstr "Captionbelow"
7706 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7710 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7712 msgid "\\Roman{part}"
7715 #: lib/layouts/stdinsets.inc:8 src/insets/InsetMarginal.cpp:63
7720 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19
7723 msgstr "notã subsol"
7725 #: lib/layouts/stdinsets.inc:30 src/Color.cpp:174
7730 #: lib/layouts/stdinsets.inc:43 src/Color.cpp:172 src/insets/InsetNote.cpp:290
7734 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55
7739 #: lib/layouts/stdinsets.inc:67
7744 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
7749 #: lib/layouts/stdinsets.inc:91 src/insets/InsetERT.cpp:282
7750 #: src/insets/InsetERT.cpp:284
7754 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
7759 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7761 msgid "--Separator--"
7764 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
7766 msgid "--- Separate Environment ---"
7767 msgstr "Mediu \"Gather\""
7769 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
7770 msgid "Part \\thepart"
7773 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
7775 msgid "Chapter \\thechapter"
7776 msgstr "Chapter_Exercises"
7778 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
7780 msgid "Appendix \\thechapter"
7781 msgstr "linie apendix"
7783 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7787 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7788 msgid "Headnote (optional):"
7791 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7793 msgid "Corr Author:"
7794 msgstr "AutorCuprins"
7796 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7800 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7805 #: lib/layouts/theorems.inc:36
7806 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
7807 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
7809 #: lib/layouts/theorems.inc:162 lib/layouts/theorems-ams.inc:440
7810 msgid "Case \\thetheorem."
7813 #: lib/layouts/endnotes.module:13
7818 #: lib/layouts/hanging.module:11
7823 #: lib/layouts/logicalmkup.module:9
7828 #: lib/layouts/logicalmkup.module:23
7833 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
7838 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
7852 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7857 msgid "Arabic (Arabi)"
7871 msgid "Austrian (new spelling)"
7872 msgstr "German (noua ortografie)"
7887 msgid "Portuguese (Brazil)"
7888 msgstr "Portughez (Brazilia)"
7907 msgid "French Canadian"
7908 msgstr "Francez (Canada)"
7915 msgid "Chinese (simplified)"
7919 msgid "Chinese (traditional)"
7972 msgid "German (new spelling)"
7973 msgstr "German (noua ortografie)"
7975 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:439
7996 msgid "Japanese (non-CJK)"
8060 msgid "Serbo-Croatian"
8061 msgstr "Sîrbo-Croat"
8094 msgstr "Nume de fiºier"
8100 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8104 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8108 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8112 #: lib/ui/classic.ui:35
8116 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8118 msgstr "Vizualizare|V"
8120 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8124 #: lib/ui/classic.ui:38
8126 msgstr "Documente|D"
8128 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8132 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8136 #: lib/ui/classic.ui:48
8137 msgid "New from Template...|T"
8138 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
8140 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8142 msgstr "Deschide...|D"
8144 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8148 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8152 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8153 msgid "Save As...|A"
8154 msgstr "Salveazã ca...|a"
8156 #: lib/ui/classic.ui:54
8158 msgstr "Reface documentul original|r"
8160 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8161 msgid "Version Control|V"
8162 msgstr "Controlul versiunii|v"
8164 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8168 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8172 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8174 msgstr "Tipãreºte...|T"
8176 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8180 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8184 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8185 msgid "Register...|R"
8186 msgstr "Înregistreazã...|r"
8188 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8189 msgid "Check In Changes...|I"
8192 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8193 msgid "Check Out for Edit|O"
8196 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8197 msgid "Revert to Last Version|L"
8198 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
8200 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8201 msgid "Undo Last Check In|U"
8202 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
8204 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8205 msgid "Show History|H"
8206 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
8208 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8210 msgstr "Personalizat...|C"
8212 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8216 #: lib/ui/classic.ui:91
8220 #: lib/ui/classic.ui:93
8224 #: lib/ui/classic.ui:94
8228 #: lib/ui/classic.ui:95
8232 #: lib/ui/classic.ui:96
8233 msgid "Paste External Selection|x"
8234 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
8236 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8237 msgid "Find & Replace...|F"
8238 msgstr "Înlocuieºte...|n"
8240 #: lib/ui/classic.ui:100
8244 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8246 msgstr "Matematic|M"
8248 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:470
8249 msgid "Spellchecker...|S"
8250 msgstr "Verificator ortografic...|V"
8252 #: lib/ui/classic.ui:105
8253 msgid "Thesaurus..."
8254 msgstr "Dicþionar..."
8256 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:472
8258 msgid "Count Words|W"
8259 msgstr "Cuvîntul curent"
8261 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:473
8263 msgstr "Verificã TeX|V"
8265 #: lib/ui/classic.ui:108
8267 msgid "Change Tracking|g"
8268 msgstr "Modificã limbajul"
8270 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:480
8271 msgid "Preferences...|P"
8272 msgstr "Preferinþe....|P"
8274 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:479
8275 msgid "Reconfigure|R"
8276 msgstr "Reconfigureazã|R"
8278 #: lib/ui/classic.ui:115
8280 msgid "Selection as Lines|L"
8283 #: lib/ui/classic.ui:116
8285 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8286 msgstr "ca paragrafe|p"
8288 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:156
8289 msgid "Multicolumn|M"
8290 msgstr "Multicoloanã|M"
8292 #: lib/ui/classic.ui:122
8294 msgstr "Linie sus|u"
8296 #: lib/ui/classic.ui:123
8297 msgid "Line Bottom|B"
8298 msgstr "Linie jos|o"
8300 #: lib/ui/classic.ui:124
8302 msgstr "Linie stînga|s"
8304 #: lib/ui/classic.ui:125
8305 msgid "Line Right|R"
8306 msgstr "Linie dreapta|d"
8308 #: lib/ui/classic.ui:127
8313 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:174
8315 msgstr "Adaugã o linie|A"
8317 #: lib/ui/classic.ui:130
8318 msgid "Delete Row|w"
8319 msgstr "ªterge linia|i"
8321 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8323 msgstr "Copiazã linia"
8325 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8327 msgstr "Schimbã liniile între ele"
8329 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:179
8330 msgid "Add Column|u"
8331 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
8333 #: lib/ui/classic.ui:135
8334 msgid "Delete Column|D"
8335 msgstr "ªterge coloana|c"
8337 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8339 msgstr "Copiazã coloana"
8341 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8342 msgid "Swap Columns"
8343 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8345 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:166
8350 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:167
8355 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:168
8360 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:170
8365 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:171
8370 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:172
8375 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:186
8376 msgid "Toggle Numbering|N"
8377 msgstr "Comutã numerotarea|n"
8379 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:187
8380 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8381 msgstr "Comutã numerotarea liniei|u"
8383 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:188
8384 msgid "Change Limits Type|L"
8385 msgstr "Modificã tipul limitei|l"
8387 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:190
8388 msgid "Change Formula Type|F"
8389 msgstr "Modificã tipul formulei|f"
8391 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:194
8392 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8393 msgstr "Utilizeazã Computer Algebra System|S"
8395 #: lib/ui/classic.ui:168
8399 #: lib/ui/classic.ui:170
8401 msgstr "Adaugã o linie|l"
8403 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:175
8404 msgid "Delete Row|D"
8405 msgstr "ªterge linia|i"
8407 #: lib/ui/classic.ui:175
8408 msgid "Add Column|C"
8409 msgstr "Adaugã o coloanã|c"
8411 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:180
8412 msgid "Delete Column|e"
8413 msgstr "ªterge coloana|o"
8415 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:210
8419 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:211
8423 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:212
8427 #: lib/ui/classic.ui:188
8431 #: lib/ui/classic.ui:189
8435 #: lib/ui/classic.ui:190
8437 msgstr "Mathematica"
8439 #: lib/ui/classic.ui:192
8440 msgid "Maple, simplify"
8443 #: lib/ui/classic.ui:193
8444 msgid "Maple, factor"
8447 #: lib/ui/classic.ui:194
8448 msgid "Maple, evalm"
8451 #: lib/ui/classic.ui:195
8452 msgid "Maple, evalf"
8455 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:252
8456 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
8457 msgid "Inline Formula|I"
8458 msgstr "Formulã în-linie|i"
8460 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:253
8461 msgid "Displayed Formula|D"
8462 msgstr "Formulã afiºatã|F"
8464 #: lib/ui/classic.ui:201
8465 msgid "Eqnarray Environment|q"
8466 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|q"
8468 #: lib/ui/classic.ui:202
8469 msgid "Align Environment|A"
8470 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
8472 #: lib/ui/classic.ui:203
8473 msgid "AlignAt Environment"
8474 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
8476 #: lib/ui/classic.ui:204
8478 msgid "Flalign Environment|F"
8479 msgstr "Mediu \"Flalign\"|F"
8481 #: lib/ui/classic.ui:207
8482 msgid "Gather Environment"
8483 msgstr "Mediu \"Gather\""
8485 #: lib/ui/classic.ui:208
8486 msgid "Multline Environment"
8487 msgstr "Mediu \"Multline\""
8489 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:293
8491 msgstr "Matematic|M"
8493 #: lib/ui/classic.ui:216
8494 msgid "Special Character|S"
8495 msgstr "Caractere speciale|C"
8497 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:304
8499 msgid "Citation...|C"
8502 #: lib/ui/classic.ui:218
8504 msgid "Cross-reference...|r"
8505 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
8507 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:306
8509 msgstr "Etichetã...|E"
8511 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:314
8513 msgstr "Notã de subsol|s"
8515 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:315
8516 msgid "Marginal Note|M"
8517 msgstr "Notã marginalã|m"
8519 #: lib/ui/classic.ui:222
8521 msgstr "Titlu scurt"
8523 #: lib/ui/classic.ui:223
8525 msgid "Index Entry|I"
8526 msgstr "Intrare index...|i"
8528 #: lib/ui/classic.ui:224
8529 msgid "Nomenclature Entry"
8532 #: lib/ui/classic.ui:225
8536 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:298
8540 #: lib/ui/classic.ui:227
8541 msgid "Lists & TOC|O"
8542 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8544 #: lib/ui/classic.ui:229
8549 #: lib/ui/classic.ui:230
8551 msgstr "Minipaginã|p"
8553 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:312
8554 msgid "Graphics...|G"
8555 msgstr "Graficã...|G"
8557 #: lib/ui/classic.ui:232
8558 msgid "Tabular Material...|b"
8559 msgstr "Material tabular...|t"
8561 #: lib/ui/classic.ui:233
8565 #: lib/ui/classic.ui:235
8566 msgid "Include File...|d"
8567 msgstr "Include fiºier...|d"
8569 #: lib/ui/classic.ui:236
8570 msgid "Insert File|e"
8571 msgstr "Insereazã fiºier|e"
8573 #: lib/ui/classic.ui:237
8574 msgid "External Material...|x"
8575 msgstr "Material extern...|x"
8577 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:332
8578 msgid "Superscript|S"
8581 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:333
8585 #: lib/ui/classic.ui:243
8587 msgid "Horizontal Fill|H"
8588 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
8590 #: lib/ui/classic.ui:244
8591 msgid "Hyphenation Point|P"
8592 msgstr "Punct de despãrþire|P"
8594 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:343
8595 msgid "Ligature Break|k"
8596 msgstr "Rupere ligaturã|R"
8598 #: lib/ui/classic.ui:246
8600 msgid "Protected Space|r"
8601 msgstr "Spaþiu protejat|S"
8603 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:336
8604 msgid "Inter-word Space|w"
8607 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:337
8608 msgid "Thin Space|T"
8611 #: lib/ui/classic.ui:249
8613 msgid "Vertical Space..."
8614 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
8616 #: lib/ui/classic.ui:250
8618 msgid "Line Break|L"
8619 msgstr "Rupere de linie|R"
8621 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:323
8625 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:324
8626 msgid "End of Sentence|E"
8627 msgstr "Punct de propoziþie|P"
8629 #: lib/ui/classic.ui:253
8631 msgid "Single Quote|Q"
8632 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8634 #: lib/ui/classic.ui:254
8636 msgid "Ordinary Quote|O"
8637 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8639 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:327
8640 msgid "Menu Separator|M"
8641 msgstr "Separator de meniu|m"
8643 #: lib/ui/classic.ui:256
8645 msgid "Horizontal Line"
8646 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
8648 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8651 msgstr "&Rupere de paginã"
8653 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:353
8654 msgid "Display Formula|D"
8655 msgstr "Afiºeazã formula|f"
8657 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:355
8658 msgid "Eqnarray Environment|E"
8659 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|e"
8661 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:356
8663 msgid "AMS align Environment|a"
8664 msgstr "Mediu \"Align\" AMS|A"
8666 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
8667 msgid "AMS alignat Environment|t"
8668 msgstr "Mediu \"AlignAt\" AMS|t"
8670 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:358
8671 msgid "AMS flalign Environment|f"
8672 msgstr "Mediu \"Flalign\" AMS|f"
8674 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:359
8676 msgid "AMS gather Environment|g"
8677 msgstr "Mediu \"Gather\" AMS"
8679 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:360
8681 msgid "AMS multline Environment|m"
8682 msgstr "Mediu \"Multline\" AMS"
8684 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:362
8685 msgid "Array Environment|y"
8686 msgstr "Mediu \"Array\"|y"
8688 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:363
8689 msgid "Cases Environment|C"
8690 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
8692 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:367
8694 msgid "Split Environment|S"
8695 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
8697 #: lib/ui/classic.ui:276
8699 msgid "Font Change|o"
8700 msgstr "Modificare font|f"
8702 #: lib/ui/classic.ui:280
8704 msgid "Math Normal Font"
8705 msgstr "Font matematic normal"
8707 #: lib/ui/classic.ui:282
8709 msgid "Math Calligraphic Family"
8710 msgstr "Font matematic caligrafic"
8712 #: lib/ui/classic.ui:283
8714 msgid "Math Fraktur Family"
8715 msgstr "Familie fraktur matematic"
8717 #: lib/ui/classic.ui:284
8719 msgid "Math Roman Family"
8720 msgstr "Familie roman matematic"
8722 #: lib/ui/classic.ui:285
8724 msgid "Math Sans Serif Family"
8725 msgstr "Familie sans serif matematic"
8727 #: lib/ui/classic.ui:287
8729 msgid "Math Bold Series"
8730 msgstr "Serii bold matematic"
8732 #: lib/ui/classic.ui:289
8734 msgid "Text Normal Font"
8735 msgstr "Font normal text"
8737 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:227
8739 msgid "Text Roman Family"
8740 msgstr "Familie roman text"
8742 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:228
8744 msgid "Text Sans Serif Family"
8745 msgstr "Familie sans serif text"
8747 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:229
8749 msgid "Text Typewriter Family"
8750 msgstr "Familie \"maºinã de scris\" text"
8752 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:231
8754 msgid "Text Bold Series"
8755 msgstr "Serii bold text"
8757 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:232
8759 msgid "Text Medium Series"
8760 msgstr "Serii mediu text"
8762 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:234
8764 msgid "Text Italic Shape"
8765 msgstr "Format italic text"
8767 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:235
8769 msgid "Text Small Caps Shape"
8770 msgstr "Format majuscule mici text"
8772 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:236
8774 msgid "Text Slanted Shape"
8775 msgstr "Format înclinat text"
8777 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:237
8779 msgid "Text Upright Shape"
8780 msgstr "Format drept text"
8782 #: lib/ui/classic.ui:306
8783 msgid "Floatflt Figure"
8784 msgstr "Figurã \"floatflt\""
8786 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:383
8787 msgid "Table of Contents|C"
8790 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:385
8791 msgid "Index List|I"
8792 msgstr "Listã index|L"
8794 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:386
8796 msgid "Nomenclature|N"
8799 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:387
8801 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8802 msgstr "Bibliografie"
8804 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:391
8805 msgid "LyX Document...|X"
8806 msgstr "Document LyX...|X"
8808 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:392
8810 msgid "Plain Text...|T"
8813 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:393
8815 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8816 msgstr "Text ASCII ca linii...|L"
8818 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:432
8820 msgid "Track Changes|T"
8823 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:433
8824 msgid "Merge Changes...|M"
8827 #: lib/ui/classic.ui:326
8828 msgid "Accept All Changes|A"
8831 #: lib/ui/classic.ui:327
8832 msgid "Reject All Changes|R"
8835 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:438
8837 msgid "Show Changes in Output|S"
8838 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
8840 #: lib/ui/classic.ui:335
8841 msgid "Character...|C"
8842 msgstr "Caracter...|C"
8844 #: lib/ui/classic.ui:336
8845 msgid "Paragraph...|P"
8846 msgstr "Paragraf...|P"
8848 #: lib/ui/classic.ui:337
8849 msgid "Document...|D"
8850 msgstr "Document...|D"
8852 #: lib/ui/classic.ui:338
8853 msgid "Tabular...|T"
8854 msgstr "Tabular...|T"
8856 #: lib/ui/classic.ui:340
8857 msgid "Emphasize Style|E"
8858 msgstr "Stil evidenþiat|e"
8860 #: lib/ui/classic.ui:341
8861 msgid "Noun Style|N"
8862 msgstr "Stil substantiv|s"
8864 #: lib/ui/classic.ui:342
8865 msgid "Bold Style|B"
8866 msgstr "Stil bold|b"
8868 #: lib/ui/classic.ui:345
8869 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8870 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8872 #: lib/ui/classic.ui:346
8873 msgid "Increase Environment Depth|i"
8874 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8876 #: lib/ui/classic.ui:347
8877 msgid "Start Appendix Here|S"
8878 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8880 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:421
8881 msgid "Build Program|B"
8882 msgstr "Construieºte programul|C"
8884 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:271
8886 msgstr "Actualizeazã|A"
8888 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:422
8891 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
8893 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:423
8897 #: lib/ui/classic.ui:361
8898 msgid "TeX Information|X"
8899 msgstr "Informaþii TeX|X"
8901 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:446
8906 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:449
8908 msgid "Go to Label|L"
8909 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
8911 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:445
8913 msgstr "Semne de carte|S"
8915 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:455
8916 msgid "Save Bookmark 1|S"
8917 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
8919 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:456
8920 msgid "Save Bookmark 2"
8921 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8923 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:457
8924 msgid "Save Bookmark 3"
8925 msgstr "Salveazã semnul de carte 3"
8927 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:458
8929 msgid "Save Bookmark 4"
8930 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8932 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:459
8934 msgid "Save Bookmark 5"
8935 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8937 #: lib/ui/classic.ui:386
8939 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8940 msgstr "Du-te la semnul de carte 1|1"
8942 #: lib/ui/classic.ui:387
8944 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8945 msgstr "Du-te la semnul de carte 2|2"
8947 #: lib/ui/classic.ui:388
8949 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8950 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8952 #: lib/ui/classic.ui:389
8954 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8955 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8957 #: lib/ui/classic.ui:390
8959 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8960 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8962 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:487
8963 msgid "Introduction|I"
8964 msgstr "Introducere|I"
8966 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:488
8970 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:489
8971 msgid "User's Guide|U"
8972 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
8974 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:490
8975 msgid "Extended Features|E"
8976 msgstr "Caracteristici avansate|a"
8978 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:491
8979 msgid "Embedded Objects|m"
8982 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:492
8983 msgid "Customization|C"
8984 msgstr "Personalizare|P"
8986 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:494
8988 msgstr "Rãspunsuri la întrebãri frecvente|R"
8990 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:495
8991 msgid "Table of Contents|a"
8994 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:496
8995 msgid "LaTeX Configuration|L"
8996 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8998 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:498
9000 msgstr "Despre LyX|X"
9002 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
9006 #: lib/ui/classic.ui:425
9008 msgid "Preferences..."
9009 msgstr "Preferinþe....|P"
9011 #: lib/ui/classic.ui:426
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9019 msgstr "Documente|D"
9021 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9024 msgstr "Baloane de ajutor|B"
9026 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9028 msgid "New from Template...|m"
9029 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
9031 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9033 msgid "Open Recent|t"
9034 msgstr "Salvare &documente"
9036 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9039 msgstr "Salveazã ca...|a"
9041 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9043 msgid "Revert to Saved|R"
9044 msgstr "Revine la ultima versiune salvatã"
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9047 msgid "New Window|W"
9050 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9051 msgid "Close Window|d"
9054 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9059 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:770
9060 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:471
9064 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:775
9065 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:479
9069 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:752
9070 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1258 src/mathed/InsetMathNest.cpp:451
9074 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9076 msgid "Paste Recent|e"
9077 msgstr "Aliniazã centrat|c"
9079 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9081 msgid "Paste Special"
9084 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9087 msgstr "Selectaþi un fiºier"
9089 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9091 msgid "Move Paragraph Up|o"
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9096 msgid "Move Paragraph Down|v"
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9101 msgid "Text Style|S"
9102 msgstr "Documentul "
9104 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
9106 msgid "Paragraph Settings...|P"
9107 msgstr "Paragraf...|P"
9109 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9116 msgid "Rows & Columns|C"
9117 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9121 msgid "Increase List Depth|I"
9122 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
9124 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9126 msgid "Decrease List Depth|D"
9127 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
9129 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9130 msgid "Dissolve Inset|l"
9133 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9135 msgid "TeX Code Settings...|C"
9136 msgstr "Setãri LaTeX"
9138 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9140 msgid "Float Settings...|a"
9141 msgstr "opþiuni suplimentare"
9143 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9144 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9147 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9149 msgid "Note Settings...|N"
9150 msgstr "opþiuni suplimentare"
9152 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9154 msgid "Branch Settings...|B"
9155 msgstr "Cheie bibliograficã"
9157 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9159 msgid "Box Settings...|x"
9160 msgstr "opþiuni suplimentare"
9162 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9164 msgid "Table Settings...|a"
9165 msgstr "Setãri tabel"
9167 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9169 msgid "Plain Text|T"
9172 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9174 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9175 msgstr "Text ASCII ca linii"
9177 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9182 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9184 msgid "Selection, Join Lines|i"
9187 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
9188 msgid "Dissolve CharStyle"
9191 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9193 msgid "Customized...|C"
9194 msgstr "Personalizat...|C"
9196 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
9198 msgid "Capitalize|a"
9201 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
9204 msgstr "Actualizeazã|A"
9206 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
9210 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9215 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
9217 msgid "Bottom Line|B"
9220 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
9223 msgstr "Delimitator"
9225 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
9227 msgid "Right Line|R"
9230 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
9233 msgstr "Copiazã linia"
9235 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
9238 msgstr "Schimbã liniile între ele"
9240 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9242 msgid "Copy Column|p"
9243 msgstr "Copiazã coloana"
9245 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
9247 msgid "Swap Columns|w"
9248 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
9250 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
9252 msgid "Text Style|T"
9253 msgstr "Documentul "
9255 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9257 msgid "Split Cell|C"
9258 msgstr "Celulã specialã"
9260 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9262 msgid "Add Line Above|A"
9263 msgstr "Margine deasupra"
9265 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
9267 msgid "Add Line Below|B"
9268 msgstr "Margine de desubt"
9270 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9272 msgid "Delete Line Above|D"
9273 msgstr "ªterge aceastã linie"
9275 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9277 msgid "Delete Line Below|e"
9278 msgstr "ªterge aceastã linie"
9280 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9282 msgid "Add Line to Left"
9283 msgstr "Linie stînga|s"
9285 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9287 msgid "Add Line to Right"
9288 msgstr "Linie dreapta|d"
9290 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9292 msgid "Delete Line to Left"
9293 msgstr "Selecteazã document fiu"
9295 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9297 msgid "Delete Line to Right"
9298 msgstr "Selecteazã document fiu"
9300 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9302 msgid "Math Normal Font|N"
9303 msgstr "Font matematic normal"
9305 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9307 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9308 msgstr "Font matematic caligrafic"
9310 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
9312 msgid "Math Fraktur Family|F"
9313 msgstr "Familie fraktur matematic"
9315 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9317 msgid "Math Roman Family|R"
9318 msgstr "Familie roman matematic"
9320 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
9322 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9323 msgstr "Familie sans serif matematic"
9325 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
9327 msgid "Math Bold Series|B"
9328 msgstr "Serii bold matematic"
9330 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
9332 msgid "Text Normal Font|T"
9333 msgstr "Font normal text"
9335 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
9340 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9345 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9347 msgid "Mathematica|a"
9348 msgstr "Mathematica"
9350 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9351 msgid "Maple, simplify|s"
9354 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
9355 msgid "Maple, factor|f"
9358 #: lib/ui/stdmenus.inc:247
9359 msgid "Maple, evalm|e"
9362 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
9363 msgid "Maple, evalf|v"
9366 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9368 msgid "Open All Insets|O"
9371 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
9372 msgid "Close All Insets|C"
9375 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
9377 msgid "View Source|S"
9378 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
9380 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
9383 msgstr "Baloane de ajutor|B"
9385 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9387 msgid "Special Character|p"
9388 msgstr "Caractere speciale|C"
9390 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
9392 msgid "Formatting|o"
9395 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9397 msgid "List / TOC|i"
9398 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
9400 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9405 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
9409 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
9411 msgid "Custom insets"
9414 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9419 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
9423 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9425 msgid "Cross-Reference...|R"
9426 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
9428 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9432 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
9434 msgid "Index Entry|d"
9435 msgstr "Înregistrare index"
9437 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
9439 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9440 msgstr "Insereazã item de index"
9442 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
9445 msgstr "Tabular...|T"
9447 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9451 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
9453 msgid "Short Title|S"
9454 msgstr "Titlu scurt"
9456 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
9460 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
9462 msgid "Program Listing[[Menu]]"
9463 msgstr "Setãri imprimantã"
9465 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
9466 msgid "Ordinary Quote|Q"
9467 msgstr "Ghilimea simplã|G"
9469 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
9471 msgid "Single Quote|S"
9474 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
9475 msgid "Phonetic Symbols|y"
9478 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9480 msgid "Protected Space|P"
9481 msgstr "Spaþiu protejat|S"
9483 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9485 msgid "Horizontal Fill|F"
9486 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
9488 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9490 msgid "Horizontal Line|L"
9491 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
9493 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9495 msgid "Vertical Space...|V"
9496 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
9498 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9500 msgid "Hyphenation Point|H"
9501 msgstr "Punct de despãrþire|P"
9503 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9505 msgid "Line Break|B"
9506 msgstr "Rupere de linie|R"
9508 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
9510 msgid "Page Break|a"
9511 msgstr "&Rupere de paginã"
9513 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
9515 msgid "Clear Page|C"
9516 msgstr "Semne de carte|S"
9518 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
9519 msgid "Clear Double Page|D"
9522 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
9524 msgid "Numbered Formula|N"
9527 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9529 msgid "Aligned Environment|l"
9530 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
9532 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9534 msgid "AlignedAt Environment|v"
9535 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
9537 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9539 msgid "Gathered Environment|h"
9540 msgstr "Mediu \"Gather\""
9542 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
9544 msgid "Delimiters|r"
9545 msgstr "Delimitator"
9547 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
9552 #: lib/ui/stdmenus.inc:372 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9554 msgid "Toggle Math Panels"
9555 msgstr "Panou matematic...|P"
9557 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
9559 msgid "Figure Wrap Float|F"
9560 msgstr "Insereazã un flotant"
9562 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
9564 msgid "Table Wrap Float|T"
9565 msgstr "Insereazã un flotant"
9567 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9569 msgid "External Material...|M"
9570 msgstr "Material extern...|x"
9572 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9574 msgid "Child Document...|d"
9575 msgstr "Document...|D"
9577 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
9582 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
9587 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
9592 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
9593 msgid "Greyed Out|G"
9596 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
9601 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9603 msgid "Change Tracking|C"
9604 msgstr "Modificã limbajul"
9606 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9608 msgid "Start Appendix Here|A"
9609 msgstr "Începe apendixul aici|a"
9611 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9612 msgid "Save in Bundled Format|F"
9615 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9616 msgid "Compressed|m"
9619 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
9621 msgid "Settings...|S"
9624 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9626 msgid "Accept Change|A"
9627 msgstr "Modificare font|f"
9629 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9631 msgid "Reject Change|R"
9632 msgstr "Rescaneazã|#R"
9634 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9635 msgid "Accept All Changes|c"
9638 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9640 msgid "Reject All Changes|e"
9641 msgstr "Rescaneazã|#R"
9643 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
9645 msgid "Next Change|C"
9646 msgstr "Modificare font|f"
9648 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9650 msgid "Next Cross-Reference|R"
9653 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9655 msgid "Clear Bookmarks|C"
9656 msgstr "Semne de carte|S"
9658 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
9660 msgid "Thesaurus...|T"
9661 msgstr "Dicþionar..."
9663 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
9665 msgid "TeX Information|I"
9666 msgstr "Informaþii TeX|X"
9668 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
9671 msgstr "&Accelerator:"
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9674 msgid "New document"
9675 msgstr "Document nou"
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9679 msgid "Open document"
9680 msgstr "Salvare &documente"
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9684 msgid "Save document"
9685 msgstr "Salvare &documente"
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9689 msgid "Print document"
9690 msgstr "Importã document"
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9694 msgid "Check spelling"
9695 msgstr "Verificare TeX"
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1022
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1031
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9707 msgid "Find and replace"
9708 msgstr "Înlocuieºte...|n"
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9712 msgid "Toggle emphasis"
9713 msgstr "Comutã modul evidenþiat"
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9718 msgstr "Comutã stilul substantiv"
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9728 msgstr "Insereazã matrice"
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9732 msgid "Insert graphics"
9733 msgstr "Insereazã graficã"
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9736 msgid "Insert table"
9737 msgstr "Insereazã tabel"
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9741 msgid "Toggle Outline"
9742 msgstr "Comutã stilul substantiv"
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9746 msgid "Toggle Math Toolbar"
9747 msgstr "&Comutã tot"
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9751 msgid "Toggle Table Toolbar"
9752 msgstr "&Comutã tot"
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9761 msgid "Numbered list"
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9766 msgid "Itemized list"
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9771 msgid "Increase depth"
9772 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9776 msgid "Decrease depth"
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9781 msgid "Insert figure float"
9782 msgstr "Insereazã un flotant mare"
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9786 msgid "Insert table float"
9787 msgstr "Insereazã un flotant"
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9791 msgid "Insert label"
9792 msgstr "Insereazã etichetã"
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9796 msgid "Insert cross-reference"
9797 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9800 msgid "Insert citation"
9801 msgstr "Insereazã citare"
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9805 msgid "Insert index entry"
9806 msgstr "Insereazã item de index"
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9810 msgid "Insert nomenclature entry"
9811 msgstr "Insereazã item de index"
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9815 msgid "Insert footnote"
9816 msgstr "Insereazã notã de subsol"
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9819 msgid "Insert margin note"
9820 msgstr "Insereazã notã marginalã"
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9825 msgstr "Insereazã citare"
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9829 msgid "Insert Hyperlink"
9830 msgstr "&Genereazã hiperlegãturã"
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9834 msgid "Insert TeX code"
9835 msgstr "Insereazã BibTeX"
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9839 msgid "Include file"
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9845 msgstr "Stiluri LaTeX"
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9849 msgid "Paragraph settings"
9850 msgstr "Setãri imprimantã"
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9855 msgstr "Adaugã o linie|A"
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9860 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9865 msgstr "ªterge linia|i"
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9869 msgid "Delete column"
9870 msgstr "ªterge coloana|o"
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9874 msgid "Set top line"
9875 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9879 msgid "Set bottom line"
9880 msgstr "linie sus/jos"
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9884 msgid "Set left line"
9885 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9889 msgid "Set right line"
9890 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9894 msgid "Set all lines"
9895 msgstr "Seteazã toate marginile"
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9899 msgid "Unset all lines"
9900 msgstr "Reseteazã toate marginile"
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9905 msgstr "Aliniazã stînga|s"
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9909 msgid "Align center"
9910 msgstr "Aliniazã centrat|c"
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9915 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9920 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9924 msgid "Align middle"
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9929 msgid "Align bottom"
9930 msgstr "Aliniere verticalã jos|o"
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9935 msgstr "Roteºte &celula"
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9939 msgid "Rotate table"
9940 msgstr "&Roteºte tabelul"
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9944 msgid "Set multi-column"
9945 msgstr "Multicoloanã specialã"
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9954 msgid "Set display mode"
9955 msgstr "Comutã între modurile afiºare"
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9967 msgid "Insert square root"
9968 msgstr "Insereazã radical"
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9972 msgstr "Insereazã radical"
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9976 msgid "Insert standard fraction"
9977 msgstr "Insereazã fracþie"
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9982 msgstr "Insereazã citare"
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9986 msgid "Insert integral"
9987 msgstr "Insereazã tabel"
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9991 msgid "Insert product"
9992 msgstr "Insereazã radical"
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10002 msgstr "&Insereazã"
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10007 msgstr "&Insereazã"
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10011 msgid "Insert delimiters"
10012 msgstr "Insereazã delimitatorii"
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10015 msgid "Insert matrix"
10016 msgstr "Insereazã matrice"
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10020 msgid "Insert cases environment"
10021 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10025 msgid "Command Buffer"
10026 msgstr "S&fîrºit comandã:"
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10030 msgid "Track changes"
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10035 msgid "Show changes in output"
10036 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10040 msgid "Next change"
10041 msgstr "Urmatoarea modificare"
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10045 msgid "Accept change"
10046 msgstr "Aceptã modificarea|m"
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10050 msgid "Reject change"
10051 msgstr "Rescaneazã|#R"
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10055 msgid "Merge changes"
10056 msgstr "Combinã celulele"
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10060 msgid "Accept all changes"
10061 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10065 msgid "Reject all changes"
10066 msgstr "Rescaneazã|#R"
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10075 msgid "View/Update"
10076 msgstr "Salvare &documente"
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10081 msgstr "Vizualizare|V"
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10086 msgstr "&Actualizeazã"
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10089 msgid "View PDF (pdflatex)"
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10093 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10098 msgid "View PostScript"
10099 msgstr "&Driver PostScript:"
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10103 msgid "Update PostScript"
10104 msgstr "&Driver PostScript:"
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10108 msgid "Math Panels"
10109 msgstr "Panou matematic...|P"
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10113 msgid "Math Spacings"
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10124 msgstr "LyX: Panou matematic"
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
10130 msgstr "Fonturi:|#F"
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10229 msgstr "Declaraþie"
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10285 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10299 msgid "Thin space\t\\,"
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10304 msgid "Medium space\t\\:"
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10309 msgid "Thick space\t\\;"
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10313 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10317 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10322 msgid "Negative space\t\\!"
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10328 msgstr "notã subsol"
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10331 msgid "Square root\t\\sqrt"
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10335 msgid "Other root\t\\root"
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10339 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10343 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10347 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10351 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10356 msgid "Standard\t\\frac"
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10361 msgid "No hor. line\t\\atop"
10362 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10365 msgid "Nice (3/4)\t\\nicefrac"
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10369 msgid "Unit (km)\t\\unit"
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10373 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10377 msgid "Unitfrac (km/h)\t\\unitfrac"
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10381 msgid "Unitfrac (20 km/h)\t\\unitfrac"
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10385 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10389 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10393 msgid "Binomial\t\\choose"
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10397 msgid "Roman\t\\mathrm"
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10401 msgid "Bold\t\\mathbf"
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10405 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10410 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10411 msgstr "Sans Serif"
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10415 msgid "Italic\t\\mathit"
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10420 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10421 msgstr "Typewriter"
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10424 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10428 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10433 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10434 msgstr "Font matematic caligrafic"
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10437 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10466 msgid "Frame Decorations"
10467 msgstr "Decoraþii cadru"
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10522 msgstr "Previzualizeazã|#P"
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10535 msgid "overleftarrow"
10536 msgstr "ªterge linia|i"
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10539 msgid "overrightarrow"
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10543 msgid "overleftrightarrow"
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10561 msgid "underleftarrow"
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10565 msgid "underrightarrow"
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10569 msgid "underleftrightarrow"
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10584 msgstr "ªterge linia|i"
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10600 msgid "updownarrow"
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10604 msgid "leftrightarrow"
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10615 msgstr "AntetDreapta"
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10627 msgid "Updownarrow"
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10631 msgid "Leftrightarrow"
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10635 msgid "Longleftrightarrow"
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10639 msgid "Longleftarrow"
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10643 msgid "Longrightarrow"
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10647 msgid "longleftrightarrow"
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10651 msgid "longleftarrow"
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10655 msgid "longrightarrow"
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10659 msgid "leftharpoondown"
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10663 msgid "rightharpoondown"
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10686 msgid "leftharpoonup"
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10690 msgid "rightharpoonup"
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10694 msgid "hookleftarrow"
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10698 msgid "hookrightarrow"
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10712 msgid "rightleftharpoons"
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10747 msgid "bigtriangleup"
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10765 msgid "bigtriangledown"
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10784 msgid "triangleright"
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10801 msgid "triangleleft"
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10807 msgstr "notã subsol"
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10885 msgstr "Spaþiu protejat|S"
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10903 msgstr "Spaþiu protejat|S"
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10933 msgstr "linie tabularã"
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10938 msgstr "Subsubsecþiune"
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 src/lengthcommon.cpp:38
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11065 msgstr "Între paranteze"
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11200 msgid "Miscellaneous"
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11206 msgstr "&Tabel lung"
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11211 msgstr "linie tabularã"
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11216 msgstr "Foarte mic"
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11245 msgstr "mod matematic"
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11250 msgstr "mod matematic"
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11275 msgstr "barã de adîncime"
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11304 msgstr "notã subsol"
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11325 msgid "diamondsuit"
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11342 msgid "textrm \\AA"
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11351 msgid "mathcircumflex"
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11362 msgstr "cadru mod matematic"
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11367 msgstr "mod matematic"
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11372 msgstr "mod matematic"
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11377 msgstr "mod matematic"
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11382 msgstr "mod matematic"
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11387 msgstr "mod matematic"
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11392 msgstr "mod matematic"
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11397 msgstr "mod matematic"
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11402 msgstr "mod matematic"
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11407 msgstr "mod matematic"
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11412 msgstr "mod matematic"
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11429 msgid "Big Operators"
11430 msgstr "Operatori mari"
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11435 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11445 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11455 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11495 msgstr "Fonturi:|#F"
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11498 msgid "ointctrclockwiseop"
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11502 msgid "ointctrclockwise"
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11506 msgid "ointclockwiseop"
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11510 msgid "ointclockwise"
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11516 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11537 msgstr "Spaþiu protejat|S"
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11580 msgid "AMS Miscellaneous"
11581 msgstr "Diverse AMS"
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11616 msgstr "Toate marginile"
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11628 msgid "vartriangle"
11629 msgstr "linie tabularã"
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11632 msgid "triangledown"
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11650 msgid "measuredangle"
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11656 msgstr "Listã index|L"
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11685 msgid "blacktriangle"
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11689 msgid "blacktriangledown"
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11694 msgid "blacksquare"
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11698 msgid "blacklozenge"
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11706 msgid "sphericalangle"
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11712 msgstr "Comentariu"
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11730 msgstr "Sãgeþi AMS"
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11733 msgid "dashleftarrow"
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11737 msgid "dashrightarrow"
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11741 msgid "leftleftarrows"
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11745 msgid "leftrightarrows"
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11749 msgid "rightrightarrows"
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11753 msgid "rightleftarrows"
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11759 msgstr "ªterge linia|i"
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11763 msgid "Rrightarrow"
11764 msgstr "AntetDreapta"
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11767 msgid "twoheadleftarrow"
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11771 msgid "twoheadrightarrow"
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11775 msgid "leftarrowtail"
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11779 msgid "rightarrowtail"
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11783 msgid "looparrowleft"
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11788 msgid "looparrowright"
11789 msgstr "Drepturi de autor"
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11792 msgid "curvearrowleft"
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11796 msgid "curvearrowright"
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11800 msgid "circlearrowleft"
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11804 msgid "circlearrowright"
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11821 msgid "downdownarrows"
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11825 msgid "upharpoonleft"
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11829 msgid "upharpoonright"
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11833 msgid "downharpoonleft"
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11837 msgid "downharpoonright"
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11841 msgid "leftrightharpoons"
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11845 msgid "rightsquigarrow"
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11849 msgid "leftrightsquigarrow"
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11855 msgstr "ªterge linia|i"
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11858 msgid "nrightarrow"
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11862 msgid "nleftrightarrow"
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11871 msgid "nRightarrow"
11872 msgstr "AntetDreapta"
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11875 msgid "nLeftrightarrow"
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11884 msgid "AMS Relations"
11885 msgstr "Relaþii AMS"
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11904 msgid "eqslantless"
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11959 msgstr "Parametrii"
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11968 msgstr "Parametrii"
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11977 msgstr "Parametrii"
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11992 msgid "thickapprox"
11995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12020 msgstr "Subsecþiune"
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12031 msgid "preccurlyeq"
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12035 msgid "succcurlyeq"
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12039 msgid "curlyeqprec"
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12043 msgid "curlyeqsucc"
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12063 msgid "vartriangleleft"
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12068 msgid "vartriangleright"
12069 msgstr "Linie dreapta|d"
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12072 msgid "trianglelefteq"
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12076 msgid "trianglerighteq"
12079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12094 msgid "risingdotseq"
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12098 msgid "fallingdotseq"
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12119 msgid "shortparallel"
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12132 msgid "blacktriangleleft"
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12136 msgid "blacktriangleright"
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12150 msgid "backepsilon"
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12167 msgid "AMS Negative Relations"
12168 msgstr "Relaþii negate AMS"
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12173 msgstr "Fãrã sens: "
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12178 msgstr "Înregistrare"
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12235 msgstr "Declaraþie"
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12260 msgstr "Spaþiu protejat|S"
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12275 msgid "precnapprox"
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12279 msgid "succnapprox"
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12285 msgstr "Subsubsecþiune"
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12294 msgstr "Subsubsecþiune"
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12327 msgid "varsubsetneq"
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12331 msgid "varsupsetneq"
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12335 msgid "varsubsetneqq"
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12339 msgid "varsupsetneqq"
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12343 msgid "ntriangleleft"
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12348 msgid "ntriangleright"
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12352 msgid "ntrianglelefteq"
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12356 msgid "ntrianglerighteq"
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12381 msgid "nshortparallel"
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12386 msgid "AMS Operators"
12387 msgstr "Operatori AMS"
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12394 msgid "smallsetminus"
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12418 msgid "doublebarwedge"
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12433 msgstr "notã subsol"
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12441 msgid "divideontimes"
12442 msgstr "Cuprins Slide"
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12454 msgid "leftthreetimes"
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12458 msgid "rightthreetimes"
12461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12470 msgid "circleddash"
12473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
12478 msgid "circledcirc"
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
12491 #: lib/external_templates:37
12492 msgid "RasterImage"
12495 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12496 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12499 #: lib/external_templates:45
12500 msgid "A bitmap file.\n"
12503 #: lib/external_templates:102
12508 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12509 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12512 #: lib/external_templates:105
12514 msgid "An Xfig figure.\n"
12515 msgstr "Reconfigureazã|R"
12517 #: lib/external_templates:154
12519 msgid "ChessDiagram"
12520 msgstr "TablãDeªah"
12522 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12523 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12526 #: lib/external_templates:157
12528 "A chess position diagram.\n"
12529 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12530 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12531 "the position that you want to display.\n"
12532 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12533 "and remember to type in a relative path\n"
12534 "to the LyX document location.\n"
12535 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12536 "to enable general editing of the board.\n"
12537 "You might also check out the\n"
12538 "'Options->Test legality' option, and\n"
12539 "remember to middle and right click to\n"
12540 "insert new material in the board.\n"
12541 "In order for this to work, you have to\n"
12542 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12543 "that TeX will find it, and you will need\n"
12544 "to install the skak package from CTAN.\n"
12547 #: lib/external_templates:199
12551 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12552 msgid "Lilypond typeset music"
12555 #: lib/external_templates:202
12557 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12558 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12559 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12560 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12563 #: lib/external_templates:251
12566 "Read 'info date' for more information.\n"
12569 #: src/BiblioInfo.cpp:125
12571 msgid "%1$s and %2$s"
12574 #: src/BiblioInfo.cpp:128
12576 msgid "%1$s et al."
12579 #: src/BiblioInfo.cpp:140
12583 #: src/BiblioInfo.cpp:374
12586 msgstr "Text înainte:"
12588 #: src/Buffer.cpp:268
12590 msgid "Could not remove temporary directory"
12591 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12593 #: src/Buffer.cpp:269
12595 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12596 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12598 #: src/Buffer.cpp:501
12600 msgid "Unknown document class"
12601 msgstr "Clasã document necunoscutã"
12603 #: src/Buffer.cpp:502
12605 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12608 #: src/Buffer.cpp:506 src/Text.cpp:282
12610 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12613 #: src/Buffer.cpp:510 src/Buffer.cpp:517 src/Buffer.cpp:537
12615 msgid "Document header error"
12616 msgstr "Document nesalvat"
12618 #: src/Buffer.cpp:516
12619 msgid "\\begin_header is missing"
12622 #: src/Buffer.cpp:536
12623 msgid "\\begin_document is missing"
12626 #: src/Buffer.cpp:548
12628 msgid "Can't load document class"
12629 msgstr "Nu pot încãrca clasa text "
12631 #: src/Buffer.cpp:549
12634 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12637 #: src/Buffer.cpp:560 src/Buffer.cpp:566 src/BufferView.cpp:1157
12638 #: src/BufferView.cpp:1163
12639 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12642 #: src/Buffer.cpp:561 src/BufferView.cpp:1158
12644 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12645 "xcolor/soul are installed.\n"
12646 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12650 #: src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1164
12652 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12653 "xcolor and soul are not installed.\n"
12654 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12658 #: src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:726
12660 msgid "Document could not be read"
12661 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
12663 #: src/Buffer.cpp:718 src/Buffer.cpp:727
12665 msgid "%1$s could not be read."
12666 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
12668 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:820
12670 msgid "Document format failure"
12671 msgstr "Documentul "
12673 #: src/Buffer.cpp:736
12675 msgid "%1$s is not a LyX document."
12678 #: src/Buffer.cpp:773
12680 msgid "Conversion failed"
12681 msgstr "Conversie fiºier"
12683 #: src/Buffer.cpp:774
12686 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12687 "it could not be created."
12690 #: src/Buffer.cpp:783
12692 msgid "Conversion script not found"
12693 msgstr "Controlul versiunii|v"
12695 #: src/Buffer.cpp:784
12698 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12699 "could not be found."
12702 #: src/Buffer.cpp:805
12703 msgid "Conversion script failed"
12706 #: src/Buffer.cpp:806
12709 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12713 #: src/Buffer.cpp:821
12715 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12718 #: src/Buffer.cpp:860
12720 msgid "Backup failure"
12721 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:#B"
12723 #: src/Buffer.cpp:861
12726 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12727 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12730 #: src/Buffer.cpp:871
12733 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
12734 "overwrite this file?"
12737 #: src/Buffer.cpp:873
12739 msgid "Overwrite modified file?"
12740 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
12742 #: src/Buffer.cpp:874 src/Buffer.cpp:2126 src/EmbeddedFiles.cpp:161
12743 #: src/EmbeddedFiles.cpp:203 src/Exporter.cpp:58 src/LyXFunc.cpp:1172
12744 #: src/LyXFunc.cpp:2289
12747 msgstr "&Maºinã de scris:"
12749 #: src/Buffer.cpp:1034
12751 msgid "Encoding error"
12752 msgstr "&Codificare:"
12754 #: src/Buffer.cpp:1035
12756 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12757 "chosen encoding.\n"
12758 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12761 #: src/Buffer.cpp:1316
12763 msgid "Running chktex..."
12764 msgstr "Running_LaTeX_Title"
12766 #: src/Buffer.cpp:1329
12767 msgid "chktex failure"
12770 #: src/Buffer.cpp:1330
12772 msgid "Could not run chktex successfully."
12773 msgstr "Listã de slide-uri"
12775 #: src/Buffer.cpp:1851
12777 msgid "Preview source code"
12778 msgstr "Previzualizeazã|#P"
12780 #: src/Buffer.cpp:1864
12782 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
12783 msgstr "Previzualizeazã|#P"
12785 #: src/Buffer.cpp:1868
12787 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12790 #: src/Buffer.cpp:1973
12792 msgid "Auto-saving %1$s"
12795 #: src/Buffer.cpp:2025
12797 msgid "Autosave failed!"
12798 msgstr "Interval de salvare automatã:"
12800 #: src/Buffer.cpp:2048
12801 msgid "Autosaving current document..."
12804 #: src/Buffer.cpp:2086
12805 msgid "Choose a filename to save document as"
12808 #: src/Buffer.cpp:2088 src/BufferView.cpp:1946 src/LyXFunc.cpp:2126
12809 #: src/LyXFunc.cpp:2163 src/LyXFunc.cpp:2240
12810 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:382 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:394
12811 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:801 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:769
12812 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:366
12813 msgid "Documents|#o#O"
12814 msgstr "Documente|#o#O"
12816 #: src/Buffer.cpp:2090 src/LyXFunc.cpp:2127
12818 msgid "Templates|#T#t"
12821 #: src/Buffer.cpp:2096 src/BufferView.cpp:1953 src/LyXFunc.cpp:2131
12822 #: src/LyXFunc.cpp:2168
12824 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12825 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
12827 #: src/Buffer.cpp:2121 src/LyXFunc.cpp:2286
12830 "The document %1$s already exists.\n"
12832 "Do you want to overwrite that document?"
12835 #: src/Buffer.cpp:2125 src/LyXFunc.cpp:2288
12837 msgid "Overwrite document?"
12838 msgstr "Salvare &documente"
12840 #: src/Buffer.cpp:2162
12843 "The document %1$s could not be saved.\n"
12845 "Do you want to rename the document and try again?"
12848 #: src/Buffer.cpp:2165
12849 msgid "Rename and save?"
12852 #: src/Buffer.cpp:2166
12857 #: src/Buffer.cpp:2228
12859 msgid "Couldn't export file"
12860 msgstr "Înlocuieºte"
12862 #: src/Buffer.cpp:2229
12864 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12865 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
12867 #: src/Buffer.cpp:2263
12869 msgid "File name error"
12870 msgstr "Nume de fiºier"
12872 #: src/Buffer.cpp:2264
12873 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12876 #: src/Buffer.cpp:2304
12878 msgid "Document export cancelled."
12879 msgstr "&Modele de documente:"
12881 #: src/Buffer.cpp:2310
12883 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12884 msgstr "&Modele de documente:"
12886 #: src/Buffer.cpp:2316
12888 msgid "Document exported as %1$s"
12889 msgstr "&Modele de documente:"
12891 #: src/Buffer.cpp:2387
12894 "The specified document\n"
12896 "could not be read."
12899 #: src/Buffer.cpp:2389
12901 msgid "Could not read document"
12902 msgstr "Nu pot insera documentul"
12904 #: src/Buffer.cpp:2399
12907 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12909 "Recover emergency save?"
12912 #: src/Buffer.cpp:2402
12913 msgid "Load emergency save?"
12916 #: src/Buffer.cpp:2403
12921 #: src/Buffer.cpp:2403
12922 msgid "&Load Original"
12925 #: src/Buffer.cpp:2423
12928 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12930 "Load the backup instead?"
12933 #: src/Buffer.cpp:2426
12935 msgid "Load backup?"
12938 #: src/Buffer.cpp:2427
12940 msgid "&Load backup"
12943 #: src/Buffer.cpp:2427
12944 msgid "Load &original"
12947 #: src/Buffer.cpp:2460
12949 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12950 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
12952 #: src/Buffer.cpp:2462
12954 msgid "Retrieve from version control?"
12955 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
12957 #: src/Buffer.cpp:2463
12962 #: src/BufferList.cpp:108 src/BufferList.cpp:216
12965 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12967 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12970 #: src/BufferList.cpp:111 src/BufferList.cpp:219 src/LyXFunc.cpp:793
12972 msgid "Save changed document?"
12973 msgstr "Salvare &documente"
12975 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220
12979 #: src/BufferList.cpp:344
12981 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12984 #: src/BufferList.cpp:355 src/BufferList.cpp:368 src/BufferList.cpp:382
12985 msgid " Save seems successful. Phew."
12988 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:372
12989 msgid " Save failed! Trying..."
12992 #: src/BufferList.cpp:385
12993 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12996 #: src/BufferParams.cpp:489
12999 "The layout file requested by this document,\n"
13001 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13002 "class or style file required by it is not\n"
13003 "available. See the Customization documentation\n"
13004 "for more information.\n"
13007 #: src/BufferParams.cpp:495
13009 msgid "Document class not available"
13010 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
13012 #: src/BufferParams.cpp:496
13013 msgid "LyX will not be able to produce output."
13014 msgstr "LyX nu va putea produce un rezultat."
13016 #: src/BufferParams.cpp:1303
13018 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13019 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
13021 #: src/BufferParams.cpp:1305 src/LyXFunc.cpp:833
13023 msgid "Could not load class"
13024 msgstr "Listã de slide-uri"
13026 #: src/BufferParams.cpp:1337
13029 "The module %1$s has been requested by\n"
13030 "this document but has not been found in the list of\n"
13031 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13032 "probalby need to reconfigure LyX.\n"
13035 #: src/BufferParams.cpp:1341
13037 msgid "Module not available"
13038 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
13040 #: src/BufferParams.cpp:1342
13042 msgid "Some layouts may not be available."
13043 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
13045 #: src/BufferView.cpp:199
13046 msgid "No more insets"
13047 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
13049 #: src/BufferView.cpp:734
13051 msgid "Save bookmark"
13052 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
13054 #: src/BufferView.cpp:1025
13055 msgid "No further undo information"
13056 msgstr "Nu mai existã informaþii de des-facere"
13058 #: src/BufferView.cpp:1034
13059 msgid "No further redo information"
13060 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
13062 #: src/BufferView.cpp:1223
13064 msgstr "Marcaj inactiv"
13066 #: src/BufferView.cpp:1230
13068 msgstr "Marcaj activ"
13070 #: src/BufferView.cpp:1237
13071 msgid "Mark removed"
13072 msgstr "Marcaj eliminat"
13074 #: src/BufferView.cpp:1240
13076 msgstr "Marcaj setat"
13078 #: src/BufferView.cpp:1286
13080 msgid "%1$d words in selection."
13083 #: src/BufferView.cpp:1289
13085 msgid "%1$d words in document."
13086 msgstr "Formatez documentul..."
13088 #: src/BufferView.cpp:1294
13089 msgid "One word in selection."
13092 #: src/BufferView.cpp:1296
13094 msgid "One word in document."
13095 msgstr "Inserez documentul "
13097 #: src/BufferView.cpp:1299
13099 msgid "Count words"
13100 msgstr "Cuvîntul curent"
13102 #: src/BufferView.cpp:1944
13103 msgid "Select LyX document to insert"
13104 msgstr "Selectaþi documentul LyX de inserat"
13106 #: src/BufferView.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2164 src/LyXFunc.cpp:2241
13107 msgid "Examples|#E#e"
13108 msgstr "Exemple|#E#e"
13110 #: src/BufferView.cpp:1965 src/LyXFunc.cpp:2178 src/LyXFunc.cpp:2262
13111 #: src/LyXFunc.cpp:2276 src/LyXFunc.cpp:2292
13115 #: src/BufferView.cpp:1976
13117 msgid "Inserting document %1$s..."
13118 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
13120 #: src/BufferView.cpp:1987
13122 msgid "Document %1$s inserted."
13123 msgstr "Am inserat documentul %1$s."
13125 #: src/BufferView.cpp:1989
13127 msgid "Could not insert document %1$s"
13128 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
13130 #: src/BufferView.cpp:2192
13132 msgid "Select file to insert"
13133 msgstr "Selecteazã document fiu"
13135 #: src/BufferView.cpp:2214
13138 "Could not read the specified document\n"
13140 "due to the error: %2$s"
13143 #: src/BufferView.cpp:2216
13145 msgid "Could not read file"
13146 msgstr "Listã de slide-uri"
13148 #: src/BufferView.cpp:2225
13151 "Could not open the specified document\n"
13153 "due to the error: %2$s"
13156 #: src/BufferView.cpp:2227 src/output.cpp:41
13158 msgid "Could not open file"
13159 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
13161 #: src/BufferView.cpp:2251
13162 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13165 #: src/BufferView.cpp:2252
13167 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13168 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13169 "If this does not give the correct result\n"
13170 "then please change the encoding of the file\n"
13171 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13174 #: src/Chktex.cpp:71
13176 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13177 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. %1$d"
13179 #: src/Chktex.cpp:73
13180 msgid "ChkTeX warning id # "
13181 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. "
13183 #: src/Color.cpp:157
13187 #: src/Color.cpp:158
13191 #: src/Color.cpp:159
13195 #: src/Color.cpp:160
13199 #: src/Color.cpp:161
13203 #: src/Color.cpp:162
13207 #: src/Color.cpp:163
13211 #: src/Color.cpp:164
13215 #: src/Color.cpp:165
13219 #: src/Color.cpp:166
13223 #: src/Color.cpp:167
13227 #: src/Color.cpp:168
13231 #: src/Color.cpp:169
13235 #: src/Color.cpp:170
13237 msgstr "text LaTeX"
13239 #: src/Color.cpp:171
13240 msgid "previewed snippet"
13243 #: src/Color.cpp:173
13244 msgid "note background"
13245 msgstr "fundal notã"
13247 #: src/Color.cpp:175
13249 msgid "comment background"
13250 msgstr "fundal comandã \"inset\""
13252 #: src/Color.cpp:176
13254 msgid "greyedout inset"
13255 msgstr "Deschidere"
13257 #: src/Color.cpp:177
13259 msgid "greyedout inset background"
13260 msgstr "fundal \"inset\""
13262 #: src/Color.cpp:178
13266 #: src/Color.cpp:179
13268 msgstr "barã de adîncime"
13270 #: src/Color.cpp:180
13274 #: src/Color.cpp:181
13275 msgid "command inset"
13276 msgstr "comandã \"inset\""
13278 #: src/Color.cpp:182
13279 msgid "command inset background"
13280 msgstr "fundal comandã \"inset\""
13282 #: src/Color.cpp:183
13283 msgid "command inset frame"
13284 msgstr "cadru comandã \"inset\""
13286 #: src/Color.cpp:184
13287 msgid "special character"
13288 msgstr "caracter special"
13290 #: src/Color.cpp:185
13292 msgstr "mod matematic"
13294 #: src/Color.cpp:186
13295 msgid "math background"
13296 msgstr "fundal mod matematic"
13298 #: src/Color.cpp:187
13299 msgid "graphics background"
13300 msgstr "fundal graficã"
13302 #: src/Color.cpp:188
13303 msgid "Math macro background"
13304 msgstr "fundal macrou matematic"
13306 #: src/Color.cpp:189
13308 msgstr "cadru mod matematic"
13310 #: src/Color.cpp:190
13312 msgid "math corners"
13313 msgstr "linie mod matematic"
13315 #: src/Color.cpp:191
13317 msgstr "linie mod matematic"
13319 #: src/Color.cpp:192
13320 msgid "caption frame"
13321 msgstr "cadru titlu"
13323 #: src/Color.cpp:193
13324 msgid "collapsable inset text"
13327 #: src/Color.cpp:194
13328 msgid "collapsable inset frame"
13331 #: src/Color.cpp:195
13332 msgid "inset background"
13333 msgstr "fundal \"inset\""
13335 #: src/Color.cpp:196
13336 msgid "inset frame"
13337 msgstr "cadru \"inset\""
13339 #: src/Color.cpp:197
13340 msgid "LaTeX error"
13341 msgstr "eroare LaTeX"
13343 #: src/Color.cpp:198
13344 msgid "end-of-line marker"
13345 msgstr "marcaj sfîrºit de linie"
13347 #: src/Color.cpp:199
13349 msgid "appendix marker"
13350 msgstr "linie apendix"
13352 #: src/Color.cpp:200
13355 msgstr "Modificare font|f"
13357 #: src/Color.cpp:201
13359 msgid "Deleted text"
13362 #: src/Color.cpp:202
13365 msgstr "text LaTeX"
13367 #: src/Color.cpp:203
13368 msgid "added space markers"
13369 msgstr "marcaje spaþiu adãugat"
13371 #: src/Color.cpp:204
13372 msgid "top/bottom line"
13373 msgstr "linie sus/jos"
13375 #: src/Color.cpp:205
13378 msgstr "linie tabularã"
13380 #: src/Color.cpp:206
13382 msgid "table on/off line"
13383 msgstr "linie tabularã activat/dezactivat"
13386 #: src/Color.cpp:208
13387 msgid "bottom area"
13388 msgstr "zona de jos"
13390 #: src/Color.cpp:209
13392 msgstr "rupere de paginã"
13394 #: src/Color.cpp:210
13396 msgid "frame of button"
13397 msgstr "stînga butonului"
13399 #: src/Color.cpp:211
13400 msgid "button background"
13401 msgstr "fundalul butonului"
13403 #: src/Color.cpp:212
13405 msgid "button background under focus"
13406 msgstr "fundalul butonului"
13408 #: src/Color.cpp:213
13412 #: src/Color.cpp:214
13416 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501
13417 #: src/Converter.cpp:546
13418 msgid "Cannot convert file"
13421 #: src/Converter.cpp:333
13424 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13425 "Define a converter in the preferences."
13428 #: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:375
13430 msgid "Executing command: "
13431 msgstr "Comenzi utilizator"
13433 #: src/Converter.cpp:473
13435 msgid "Build errors"
13436 msgstr "Construieºte programul"
13438 #: src/Converter.cpp:474
13439 msgid "There were errors during the build process."
13442 #: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:382
13444 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13447 #: src/Converter.cpp:502
13449 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13450 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
13452 #: src/Converter.cpp:548
13454 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13455 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
13457 #: src/Converter.cpp:549
13459 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13460 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
13462 #: src/Converter.cpp:605
13464 msgid "Running LaTeX..."
13465 msgstr "Running_LaTeX_Title"
13467 #: src/Converter.cpp:623
13470 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13474 #: src/Converter.cpp:626
13476 msgid "LaTeX failed"
13477 msgstr "Titlu_LaTeX"
13479 #: src/Converter.cpp:628
13481 msgid "Output is empty"
13484 #: src/Converter.cpp:629
13485 msgid "An empty output file was generated."
13488 #: src/CutAndPaste.cpp:433
13491 "Layout had to be changed from\n"
13493 "because of class conversion from\n"
13496 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
13498 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
13501 #: src/CutAndPaste.cpp:438
13503 msgid "Changed Layout"
13506 #: src/CutAndPaste.cpp:457
13509 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13512 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
13514 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
13517 #: src/CutAndPaste.cpp:464
13519 msgid "Undefined flex inset"
13520 msgstr "Deschidere"
13522 #: src/EmbeddedFiles.cpp:159
13524 msgid "Overwrite external file?"
13525 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
13527 #: src/EmbeddedFiles.cpp:160
13529 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13532 #: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:218
13534 msgid "Copy file failure"
13535 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:#B"
13537 #: src/EmbeddedFiles.cpp:177 src/EmbeddedFiles.cpp:219
13540 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
13541 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13544 #: src/EmbeddedFiles.cpp:201
13546 msgid "Update embedded file?"
13547 msgstr "Listã de tabele"
13549 #: src/EmbeddedFiles.cpp:202
13551 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13554 #: src/EmbeddedFiles.cpp:333
13556 msgid "Save failure"
13557 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:#B"
13559 #: src/EmbeddedFiles.cpp:334
13562 "Cannot create file %1$s.\n"
13563 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13566 #: src/Exporter.cpp:53 src/LyXFunc.cpp:1168
13569 "The file %1$s already exists.\n"
13571 "Do you want to overwrite that file?"
13574 #: src/Exporter.cpp:56 src/LyXFunc.cpp:1171
13576 msgid "Overwrite file?"
13577 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
13579 #: src/Exporter.cpp:58
13581 msgid "Overwrite &all"
13582 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
13584 #: src/Exporter.cpp:59
13586 msgid "&Cancel export"
13589 #: src/Exporter.cpp:99
13591 msgid "Couldn't copy file"
13592 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
13594 #: src/Exporter.cpp:100
13596 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13599 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:255
13600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625
13601 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
13606 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:259
13607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625
13608 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
13611 msgstr "Sans Serif"
13613 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:263
13614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625
13615 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
13618 msgstr "Typewriter"
13624 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
13628 msgstr "&Insereazã"
13630 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69 src/Font.cpp:74
13636 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
13641 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:233
13645 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
13650 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49
13655 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
13665 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
13669 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
13677 msgstr "&Comutã tot"
13679 #: src/Font.cpp:517
13681 msgid "Emphasis %1$s, "
13684 #: src/Font.cpp:520
13686 msgid "Underline %1$s, "
13689 #: src/Font.cpp:523
13691 msgid "Noun %1$s, "
13694 #: src/Font.cpp:528
13696 msgid "Language: %1$s, "
13699 #: src/Font.cpp:531
13701 msgid " Number %1$s"
13704 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:278 src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:322
13705 msgid "Cannot view file"
13708 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:336
13710 msgid "File does not exist: %1$s"
13713 #: src/Format.cpp:279
13715 msgid "No information for viewing %1$s"
13718 #: src/Format.cpp:289
13720 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13721 msgstr "Interval de salvare automatã:"
13723 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:348 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:381
13725 msgid "Cannot edit file"
13726 msgstr "Înlocuieºte"
13728 #: src/Format.cpp:349
13730 msgid "No information for editing %1$s"
13731 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
13733 #: src/Format.cpp:359
13735 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13738 #: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253
13739 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13742 #: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268
13743 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13746 #: src/ISpell.cpp:277
13748 "Could not create an ispell process.\n"
13749 "You may not have the right languages installed."
13752 #: src/ISpell.cpp:300
13754 "The ispell process returned an error.\n"
13755 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13758 #: src/ISpell.cpp:405
13761 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13765 #: src/ISpell.cpp:416
13766 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13769 #: src/ISpell.cpp:476
13772 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13776 #: src/ISpell.cpp:491
13779 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13783 #: src/Importer.cpp:47
13785 msgid "Importing %1$s..."
13788 #: src/Importer.cpp:68
13790 msgid "Couldn't import file"
13791 msgstr "Înlocuieºte"
13793 #: src/Importer.cpp:69
13795 msgid "No information for importing the format %1$s."
13796 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
13798 #: src/Importer.cpp:82
13799 msgid "file not imported!"
13802 #: src/Importer.cpp:103
13806 #: src/KeySequence.cpp:171
13809 msgstr "Opþiuni suplimentare:"
13811 #: src/LaTeX.cpp:94
13813 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13814 msgstr "Execuþia LaTeX cu numãrul %1$d"
13816 #: src/LaTeX.cpp:300 src/LaTeX.cpp:379
13817 msgid "Running MakeIndex."
13818 msgstr "Execut MakeIndex."
13820 #: src/LaTeX.cpp:320
13821 msgid "Running BibTeX."
13822 msgstr "Execut BibTeX."
13824 #: src/LaTeX.cpp:460
13826 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13827 msgstr "Execut MakeIndex."
13831 msgid "Could not read configuration file"
13832 msgstr "Listã de slide-uri"
13837 "Error while reading the configuration file\n"
13839 "Please check your installation."
13843 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13853 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13854 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
13858 msgid "Unable to remove temporary directory"
13859 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
13863 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13867 msgid "No textclass is found"
13872 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
13873 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
13878 msgid "&Reconfigure"
13879 msgstr "Reconfigureazã|R"
13883 msgid "&Use Default"
13886 #: src/LyX.cpp:634 src/LyX.cpp:1174
13894 msgstr "Vizualizeazã DVI"
13896 #: src/LyX.cpp:1004
13898 msgid "Could not create temporary directory"
13899 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
13901 #: src/LyX.cpp:1005
13904 "Could not create a temporary directory in\n"
13905 "%1$s. Make sure that this\n"
13906 "path exists and is writable and try again."
13909 #: src/LyX.cpp:1167
13911 msgid "Missing user LyX directory"
13912 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
13914 #: src/LyX.cpp:1168
13917 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13918 "It is needed to keep your own configuration."
13919 msgstr "Documentul specificat nu este un document LyX."
13921 #: src/LyX.cpp:1173
13923 msgid "&Create directory"
13924 msgstr "&Director de lucru:"
13926 #: src/LyX.cpp:1175
13927 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13930 #: src/LyX.cpp:1179
13932 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13933 msgstr "&Director de lucru:"
13935 #: src/LyX.cpp:1184
13936 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13939 #: src/LyX.cpp:1357
13940 msgid "List of supported debug flags:"
13943 #: src/LyX.cpp:1361
13945 msgid "Setting debug level to %1$s"
13948 #: src/LyX.cpp:1372
13950 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13951 "Command line switches (case sensitive):\n"
13952 "\t-help summarize LyX usage\n"
13953 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13954 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13955 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13956 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13957 " select the features to debug.\n"
13958 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13959 "\t-x [--execute] command\n"
13960 " where command is a lyx command.\n"
13961 "\t-e [--export] fmt\n"
13962 " where fmt is the export format of choice.\n"
13963 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13964 " where fmt is the import format of choice\n"
13965 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13966 "\t-version summarize version and build info\n"
13967 "Check the LyX man page for more details."
13970 #: src/LyX.cpp:1408 src/support/Package.cpp:569
13972 msgid "No system directory"
13973 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
13975 #: src/LyX.cpp:1409
13976 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13979 #: src/LyX.cpp:1419
13981 msgid "No user directory"
13982 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
13984 #: src/LyX.cpp:1420
13985 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13988 #: src/LyX.cpp:1430
13990 msgid "Incomplete command"
13991 msgstr "Comenda de indexare"
13993 #: src/LyX.cpp:1431
13994 msgid "Missing command string after --execute switch"
13997 #: src/LyX.cpp:1441
13998 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14001 #: src/LyX.cpp:1453
14002 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14005 #: src/LyX.cpp:1458
14006 msgid "Missing filename for --import"
14009 #: src/LyXFunc.cpp:150
14011 msgid "Running configure..."
14012 msgstr "Reconfigureazã|R"
14014 #: src/LyXFunc.cpp:160
14015 msgid "Reloading configuration..."
14018 #: src/LyXFunc.cpp:166
14020 msgid "System reconfiguration failed"
14021 msgstr "Reconfigureazã|R"
14023 #: src/LyXFunc.cpp:167
14025 "The system reconfiguration has failed.\n"
14026 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14027 "Please reconfigure again if needed."
14030 #: src/LyXFunc.cpp:173
14032 msgid "System reconfigured"
14033 msgstr "Reconfigureazã|R"
14035 #: src/LyXFunc.cpp:174
14037 "The system has been reconfigured.\n"
14038 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14039 "updated document class specifications."
14042 #: src/LyXFunc.cpp:415
14043 msgid "Unknown function."
14046 #: src/LyXFunc.cpp:455
14047 msgid "Nothing to do"
14050 #: src/LyXFunc.cpp:474
14052 msgid "Unknown action"
14053 msgstr "necunoscut"
14055 #: src/LyXFunc.cpp:480 src/LyXFunc.cpp:777
14057 msgid "Command disabled"
14058 msgstr "S&fîrºit comandã:"
14060 #: src/LyXFunc.cpp:487
14061 msgid "Command not allowed without any document open"
14064 #: src/LyXFunc.cpp:762
14066 msgid "Document is read-only"
14069 #: src/LyXFunc.cpp:771
14070 msgid "This portion of the document is deleted."
14073 #: src/LyXFunc.cpp:790
14076 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14078 "Do you want to save the document?"
14081 #: src/LyXFunc.cpp:808
14084 "Could not print the document %1$s.\n"
14085 "Check that your printer is set up correctly."
14088 #: src/LyXFunc.cpp:811
14090 msgid "Print document failed"
14093 #: src/LyXFunc.cpp:830
14095 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
14096 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
14098 #: src/LyXFunc.cpp:947
14100 msgid "Saving document %1$s..."
14103 #: src/LyXFunc.cpp:951
14108 #: src/LyXFunc.cpp:968
14110 msgid "Saving all documents..."
14111 msgstr "Formatez documentul..."
14113 #: src/LyXFunc.cpp:981
14115 msgid "All documents saved."
14116 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
14118 #: src/LyXFunc.cpp:991
14121 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14122 "version of the document %1$s?"
14125 #: src/LyXFunc.cpp:993
14127 msgid "Revert to saved document?"
14128 msgstr "Revine la ultima versiune salvatã"
14130 #: src/LyXFunc.cpp:994 src/LyXVC.cpp:174
14133 msgstr "Reface documentul original|r"
14135 #: src/LyXFunc.cpp:1195
14140 #: src/LyXFunc.cpp:1214 src/Text3.cpp:1272
14141 msgid "Missing argument"
14144 #: src/LyXFunc.cpp:1223
14146 msgid "Opening help file %1$s..."
14149 #: src/LyXFunc.cpp:1578
14151 msgid "Opening child document %1$s..."
14152 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
14154 #: src/LyXFunc.cpp:1696
14155 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14158 #: src/LyXFunc.cpp:1707
14160 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14163 #: src/LyXFunc.cpp:1818
14165 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14166 msgstr "Document implicit|#D"
14168 #: src/LyXFunc.cpp:1821
14170 msgid "Unable to save document defaults"
14171 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
14173 #: src/LyXFunc.cpp:1990
14175 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
14176 msgstr "Caracteristici tabular"
14178 #: src/LyXFunc.cpp:1998
14183 #: src/LyXFunc.cpp:2000
14188 #: src/LyXFunc.cpp:2002
14190 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
14193 #: src/LyXFunc.cpp:2124
14195 msgid "Select template file"
14196 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
14198 #: src/LyXFunc.cpp:2161
14199 msgid "Select document to open"
14202 #: src/LyXFunc.cpp:2200
14204 msgid "Opening document %1$s..."
14207 #: src/LyXFunc.cpp:2208
14209 msgid "Document %1$s opened."
14212 #: src/LyXFunc.cpp:2210
14214 msgid "Could not open document %1$s"
14217 #: src/LyXFunc.cpp:2235
14219 msgid "Select %1$s file to import"
14220 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
14222 #: src/LyXFunc.cpp:2324
14224 msgid "Document %1$s reloaded."
14227 #: src/LyXFunc.cpp:2326
14229 msgid "Could not reload document %1$s"
14230 msgstr "Nu pot insera documentul"
14232 #: src/LyXFunc.cpp:2363
14233 msgid "Welcome to LyX!"
14236 #: src/LyXFunc.cpp:2385
14237 msgid "Converting document to new document class..."
14240 #: src/LyXRC.cpp:2315
14242 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14246 #: src/LyXRC.cpp:2320
14248 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14252 #: src/LyXRC.cpp:2324
14254 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14255 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14256 "specified, an internal routine is used."
14259 #: src/LyXRC.cpp:2332
14261 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14262 "automatically by what you type."
14265 #: src/LyXRC.cpp:2336
14267 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14271 #: src/LyXRC.cpp:2340
14273 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14276 #: src/LyXRC.cpp:2347
14278 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14279 "the backup file in the same directory as the original file."
14282 #: src/LyXRC.cpp:2351
14284 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14285 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14288 #: src/LyXRC.cpp:2355
14290 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14291 "its global and local bind/ directories."
14294 #: src/LyXRC.cpp:2359
14295 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14298 #: src/LyXRC.cpp:2363
14300 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14301 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14304 #: src/LyXRC.cpp:2373
14306 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14307 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14310 #: src/LyXRC.cpp:2384
14313 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14314 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14317 #: src/LyXRC.cpp:2388
14318 msgid "New documents will be assigned this language."
14321 #: src/LyXRC.cpp:2392
14323 msgid "Specify the default paper size."
14324 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
14326 #: src/LyXRC.cpp:2396
14328 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14329 "shown after the change has been made.)"
14332 #: src/LyXRC.cpp:2400
14333 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14336 #: src/LyXRC.cpp:2404
14338 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14339 "LyX was started from."
14342 #: src/LyXRC.cpp:2409
14343 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14346 #: src/LyXRC.cpp:2413
14348 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14349 "recommended for non-English languages."
14352 #: src/LyXRC.cpp:2420
14354 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14355 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14356 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14359 #: src/LyXRC.cpp:2429
14361 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14362 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14365 #: src/LyXRC.cpp:2433
14366 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14369 #: src/LyXRC.cpp:2437
14371 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14375 #: src/LyXRC.cpp:2441
14377 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14380 #: src/LyXRC.cpp:2445
14382 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14383 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14384 "name of the second language."
14387 #: src/LyXRC.cpp:2449
14388 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14391 #: src/LyXRC.cpp:2453
14392 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14395 #: src/LyXRC.cpp:2457
14397 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14401 #: src/LyXRC.cpp:2461
14403 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14404 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14407 #: src/LyXRC.cpp:2465
14409 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14410 "document is the default language."
14413 #: src/LyXRC.cpp:2469
14414 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14417 #: src/LyXRC.cpp:2473
14418 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14421 #: src/LyXRC.cpp:2477
14422 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14425 #: src/LyXRC.cpp:2481
14427 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14431 #: src/LyXRC.cpp:2485
14433 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14436 #: src/LyXRC.cpp:2490
14438 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14439 "variable. Use the OS native format."
14442 #: src/LyXRC.cpp:2497
14444 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14447 #: src/LyXRC.cpp:2501
14448 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14451 #: src/LyXRC.cpp:2505
14452 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14455 #: src/LyXRC.cpp:2509
14456 msgid "Scale the preview size to suit."
14459 #: src/LyXRC.cpp:2513
14460 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14463 #: src/LyXRC.cpp:2517
14464 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14467 #: src/LyXRC.cpp:2521
14469 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14470 "environment variable PRINTER."
14473 #: src/LyXRC.cpp:2525
14474 msgid "The option to print only even pages."
14477 #: src/LyXRC.cpp:2529
14479 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14480 "the filename of the DVI file to be printed."
14483 #: src/LyXRC.cpp:2533
14484 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14487 #: src/LyXRC.cpp:2537
14488 msgid "The option to print out in landscape."
14491 #: src/LyXRC.cpp:2541
14492 msgid "The option to print only odd pages."
14495 #: src/LyXRC.cpp:2545
14496 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14499 #: src/LyXRC.cpp:2549
14500 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14503 #: src/LyXRC.cpp:2553
14504 msgid "The option to specify paper type."
14507 #: src/LyXRC.cpp:2557
14508 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14511 #: src/LyXRC.cpp:2561
14513 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14514 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14518 #: src/LyXRC.cpp:2565
14520 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14521 "prepended along with the printer name after the spool command."
14524 #: src/LyXRC.cpp:2569
14525 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14528 #: src/LyXRC.cpp:2573
14529 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14532 #: src/LyXRC.cpp:2577
14534 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14538 #: src/LyXRC.cpp:2581
14539 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14542 #: src/LyXRC.cpp:2585
14544 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14547 #: src/LyXRC.cpp:2589
14549 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14550 "wrong, override the setting here."
14553 #: src/LyXRC.cpp:2595
14554 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14557 #: src/LyXRC.cpp:2604
14559 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14560 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14561 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14564 #: src/LyXRC.cpp:2608
14565 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14568 #: src/LyXRC.cpp:2613
14571 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14572 "roughly the same size as on paper."
14575 #: src/LyXRC.cpp:2618
14577 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14578 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14581 #: src/LyXRC.cpp:2622
14582 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14585 #: src/LyXRC.cpp:2626
14587 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14588 "\".out\". Only for advanced users."
14591 #: src/LyXRC.cpp:2633
14592 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14595 #: src/LyXRC.cpp:2637
14596 msgid "What command runs the spellchecker?"
14599 #: src/LyXRC.cpp:2641
14601 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14602 "when you quit LyX."
14605 #: src/LyXRC.cpp:2645
14607 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14608 "value selects the directory LyX was started from."
14611 #: src/LyXRC.cpp:2655
14613 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14614 "will look in its global and local ui/ directories."
14617 #: src/LyXRC.cpp:2668
14619 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14620 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14621 "may not work with all dictionaries."
14624 #: src/LyXRC.cpp:2675
14625 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14628 #: src/LyXVC.cpp:99
14630 msgid "Document not saved"
14631 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
14633 #: src/LyXVC.cpp:100
14635 msgid "You must save the document before it can be registered."
14636 msgstr "Trebuie sã salvaþi documentul înainte de a-l înregistra."
14638 #: src/LyXVC.cpp:129
14639 msgid "LyX VC: Initial description"
14640 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
14642 #: src/LyXVC.cpp:130
14643 msgid "(no initial description)"
14644 msgstr "(nici o descriere iniþialã)"
14646 #: src/LyXVC.cpp:145
14647 msgid "LyX VC: Log Message"
14650 #: src/LyXVC.cpp:148
14651 msgid "(no log message)"
14652 msgstr "(nu existã mesaje)"
14654 #: src/LyXVC.cpp:170
14657 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14660 "Do you want to revert to the saved version?"
14663 #: src/LyXVC.cpp:173
14665 msgid "Revert to stored version of document?"
14666 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
14668 #: src/MenuBackend.cpp:509
14670 msgid "No Documents Open!"
14671 msgstr "Nu existã nici un document deschis!"
14673 #: src/MenuBackend.cpp:536 src/MenuBackend.cpp:608 src/MenuBackend.cpp:630
14674 #: src/MenuBackend.cpp:653 src/MenuBackend.cpp:740 src/MenuBackend.cpp:855
14676 msgid "No Document Open!"
14677 msgstr "Nu existã nici un document deschis!"
14679 #: src/MenuBackend.cpp:576
14684 #: src/MenuBackend.cpp:578
14686 msgid "Plain Text, Join Lines"
14687 msgstr "Text ASCII ca linii"
14689 #: src/MenuBackend.cpp:755
14691 msgid "Master Document"
14692 msgstr "Salvare &documente"
14694 #: src/MenuBackend.cpp:784
14696 msgid "List of listings"
14697 msgstr "Listã de figuri"
14699 #: src/MenuBackend.cpp:788
14701 msgid "Other floats"
14702 msgstr "Alte setãri de font"
14704 #: src/MenuBackend.cpp:798
14705 msgid "No Table of contents"
14706 msgstr "Nu existã cuprins"
14708 #: src/MenuBackend.cpp:844
14712 #: src/MenuBackend.cpp:863
14714 msgid "No Branch in Document!"
14717 #: src/Paragraph.cpp:1511 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:224
14718 msgid "Senseless with this layout!"
14721 #: src/Paragraph.cpp:1577
14722 msgid "Alignment not permitted"
14725 #: src/Paragraph.cpp:1578
14727 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
14728 "Setting to default."
14731 #: src/SpellBase.cpp:51
14733 msgid "Native OS API not yet supported."
14734 msgstr "Nu este încã suportat"
14736 #: src/Text.cpp:122
14738 msgid "Unknown layout"
14739 msgstr "necunoscut"
14741 #: src/Text.cpp:123
14744 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14745 "Trying to use the default instead.\n"
14748 #: src/Text.cpp:154
14750 msgid "Unknown Inset"
14751 msgstr "necunoscut"
14753 #: src/Text.cpp:260 src/Text.cpp:273
14755 msgid "Change tracking error"
14756 msgstr "Modificã limbajul"
14758 #: src/Text.cpp:261
14760 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14763 #: src/Text.cpp:274
14765 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14768 #: src/Text.cpp:281
14770 msgid "Unknown token"
14771 msgstr "necunoscut"
14773 #: src/Text.cpp:534
14775 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14778 "Nu puteþi introduce un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi tutorialul."
14780 #: src/Text.cpp:545
14781 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14782 msgstr "Nu puteþi introduce douã spaþii în acest fel. Citiþi tutorialul."
14784 #: src/Text.cpp:1198
14786 msgid "[Change Tracking] "
14787 msgstr "Modificã limbajul"
14789 #: src/Text.cpp:1204
14794 #: src/Text.cpp:1208
14799 #: src/Text.cpp:1218
14802 msgstr "Mãrime font"
14804 #: src/Text.cpp:1223
14806 msgid ", Depth: %1$d"
14809 #: src/Text.cpp:1229
14811 msgid ", Spacing: "
14812 msgstr ", Spaþiere: "
14814 #: src/Text.cpp:1235 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:292
14818 #: src/Text.cpp:1241
14823 #: src/Text.cpp:1250
14826 msgstr "Insereazã URL"
14828 #: src/Text.cpp:1251
14830 msgid ", Paragraph: "
14833 #: src/Text.cpp:1252
14837 #: src/Text.cpp:1253
14839 msgid ", Position: "
14842 #: src/Text.cpp:1259
14846 #: src/Text.cpp:1261
14847 msgid ", Boundary: "
14850 #: src/Text2.cpp:401
14852 msgid "No font change defined."
14853 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
14855 #: src/Text2.cpp:442
14856 msgid "Nothing to index!"
14857 msgstr "Nimic de indexat"
14859 #: src/Text2.cpp:444
14860 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14861 msgstr "Nu pot indexa mai mult de un paragraf!"
14863 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1325
14864 msgid "Math editor mode"
14867 #: src/Text3.cpp:655
14868 msgid "Unknown spacing argument: "
14871 #: src/Text3.cpp:831
14876 #: src/Text3.cpp:832
14879 msgstr "necunoscut"
14881 #: src/Text3.cpp:1383 src/Text3.cpp:1395
14883 msgid "Character set"
14886 #: src/Text3.cpp:1526 src/Text3.cpp:1537
14888 msgid "Paragraph layout set"
14891 #: src/Thesaurus.cpp:62
14893 msgid "Thesaurus failure"
14896 #: src/Thesaurus.cpp:63
14899 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14904 #: src/VSpace.cpp:470
14906 msgid "Default skip"
14907 msgstr "Salt implicit:|#i"
14909 #: src/VSpace.cpp:473
14914 #: src/VSpace.cpp:476
14916 msgid "Medium skip"
14919 #: src/VSpace.cpp:479
14924 #: src/VSpace.cpp:482
14926 msgid "Vertical fill"
14927 msgstr "&Vertical:"
14929 #: src/VSpace.cpp:489
14932 msgstr "Spaþiu protejat|S"
14934 #: src/buffer_funcs.cpp:90
14937 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
14938 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
14941 #: src/buffer_funcs.cpp:92
14943 msgid "Reload saved document?"
14944 msgstr "Revine la ultima versiune salvatã"
14946 #: src/buffer_funcs.cpp:93
14951 #: src/buffer_funcs.cpp:93
14953 msgid "&Keep Changes"
14954 msgstr "Combinã celulele"
14956 #: src/buffer_funcs.cpp:114
14959 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14961 "Do you want to create a new document?"
14964 #: src/buffer_funcs.cpp:117
14966 msgid "Create new document?"
14967 msgstr "Salvare &documente"
14969 #: src/buffer_funcs.cpp:118
14972 msgstr "&Colaþioneazã"
14974 #: src/buffer_funcs.cpp:144
14977 "The specified document template\n"
14979 "could not be read."
14982 #: src/buffer_funcs.cpp:146
14984 msgid "Could not read template"
14985 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
14987 #: src/buffer_funcs.cpp:354
14988 msgid "\\arabic{enumi}."
14991 #: src/buffer_funcs.cpp:360
14992 msgid "\\roman{enumiii}."
14995 #: src/buffer_funcs.cpp:363
14996 msgid "\\Alph{enumiv}."
14999 #: src/buffer_funcs.cpp:380 src/insets/InsetCaption.cpp:281
15001 msgid "Senseless!!! "
15002 msgstr "Fãrã sens: "
15004 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
15005 msgid "No debugging message"
15008 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
15010 msgid "General information"
15011 msgstr "Configurare LaTeX|L"
15013 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
15014 msgid "Developers' general debug messages"
15017 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
15018 msgid "All debugging messages"
15021 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
15023 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15026 #: src/debug.cpp:46
15027 msgid "Program initialisation"
15030 #: src/debug.cpp:47
15031 msgid "Keyboard events handling"
15034 #: src/debug.cpp:48
15035 msgid "GUI handling"
15038 #: src/debug.cpp:49
15039 msgid "Lyxlex grammar parser"
15042 #: src/debug.cpp:50
15043 msgid "Configuration files reading"
15046 #: src/debug.cpp:51
15047 msgid "Custom keyboard definition"
15050 #: src/debug.cpp:52
15051 msgid "LaTeX generation/execution"
15054 #: src/debug.cpp:53
15056 msgid "Math editor"
15057 msgstr "MathLetters"
15059 #: src/debug.cpp:54
15061 msgid "Font handling"
15062 msgstr "Modificare font|f"
15064 #: src/debug.cpp:55
15065 msgid "Textclass files reading"
15068 #: src/debug.cpp:56
15070 msgid "Version control"
15071 msgstr "Controlul versiunii|v"
15073 #: src/debug.cpp:57
15075 msgid "External control interface"
15076 msgstr "Material extern"
15078 #: src/debug.cpp:58
15079 msgid "Keep *roff temporary files"
15082 #: src/debug.cpp:59
15084 msgid "User commands"
15085 msgstr "Comenzi utilizator"
15087 #: src/debug.cpp:60
15088 msgid "The LyX Lexxer"
15091 #: src/debug.cpp:61
15093 msgid "Dependency information"
15094 msgstr "Configurare LaTeX|L"
15096 #: src/debug.cpp:62
15100 #: src/debug.cpp:63
15101 msgid "Files used by LyX"
15104 #: src/debug.cpp:64
15105 msgid "Workarea events"
15108 #: src/debug.cpp:65
15109 msgid "Insettext/tabular messages"
15112 #: src/debug.cpp:66
15113 msgid "Graphics conversion and loading"
15116 #: src/debug.cpp:67
15118 msgid "Change tracking"
15119 msgstr "Modificã limbajul"
15121 #: src/debug.cpp:68
15123 msgid "External template/inset messages"
15124 msgstr "Aplicaþii externe"
15126 #: src/debug.cpp:69
15127 msgid "RowPainter profiling"
15130 #: src/frontends/LyXView.cpp:133
15132 msgid "Document not loaded."
15133 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
15135 #: src/frontends/LyXView.cpp:275
15139 #: src/frontends/LyXView.cpp:279
15140 msgid " (read only)"
15143 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:41
15144 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
15145 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:141
15146 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:171
15147 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:225
15148 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:251
15151 msgstr "Modificare font|f"
15153 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61
15154 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
15155 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:157
15156 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:211
15157 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:237
15158 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:267
15162 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:161
15163 msgid "System files|#S#s"
15166 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:164
15168 msgid "User files|#U#u"
15169 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
15171 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:217
15173 msgid "Could not update TeX information"
15174 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
15176 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:218
15178 msgid "The script `%s' failed."
15181 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:39
15182 msgid "Standard[[Bullets]]"
15185 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
15190 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
15195 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
15200 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
15205 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
15210 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
15212 msgid "Directories"
15213 msgstr "Director:|#D"
15215 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
15216 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15219 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
15220 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15223 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:41
15224 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15227 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
15229 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15230 "1995-2006 LyX Team"
15233 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
15235 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15236 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15237 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15238 "any later version."
15241 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
15243 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15244 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15245 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15246 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15247 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15248 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15249 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15252 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
15254 msgid "LyX Version "
15255 msgstr "Versiune...|V"
15257 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
15259 msgid "Library directory: "
15260 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
15262 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
15264 msgid "User directory: "
15265 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
15267 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:107
15270 msgstr "Despre LyX"
15272 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:107
15273 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2209
15274 msgid "Preferences"
15275 msgstr "Preferinþe"
15277 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:108
15279 msgid "Reconfigure"
15280 msgstr "Reconfigureazã|R"
15282 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:108
15285 msgstr "Despre LyX"
15287 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:303
15289 "LyX has caught an exception, it will now attemp to save all unsaved "
15290 "documents and exit.\n"
15295 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:307
15296 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:314
15297 msgid "Software exception Detected"
15300 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:312
15302 "LyX has caught some really weird exception, it will now attemp to save all "
15303 "unsaved documents and exit."
15306 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:30
15308 msgid "Bibliography Entry Settings"
15309 msgstr "Cheie bibliograficã"
15311 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:64
15313 msgid "BibTeX Bibliography"
15314 msgstr "Bibliografie"
15316 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:384
15318 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15319 msgstr "Baze de date BibTeX disponibile"
15321 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:386
15323 msgid "Select a BibTeX database to add"
15324 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
15326 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:396
15328 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15329 msgstr "Stiluri BibTeX"
15331 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:398
15333 msgid "Select a BibTeX style"
15334 msgstr "Comutã stilul TeX"
15336 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
15337 msgid "No frame drawn"
15340 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
15341 msgid "Rectangular box"
15344 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
15345 msgid "Oval box, thin"
15348 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
15349 msgid "Oval box, thick"
15352 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
15356 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
15361 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:301
15362 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
15367 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:199
15368 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:339
15369 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
15371 msgid "Total Height"
15374 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:80
15376 msgid "Box Settings"
15379 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:40
15381 msgid "Branch Settings"
15382 msgstr "Cheie bibliograficã"
15384 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
15387 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
15389 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
15393 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
15394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
15399 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
15404 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:43
15406 msgid "Merge Changes"
15407 msgstr "Combinã celulele"
15409 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:71
15416 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
15418 msgid "Change made at %1$s\n"
15421 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
15426 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
15430 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:153
15435 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:175
15438 msgstr "Culoare font"
15440 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
15445 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:183
15450 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
15455 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
15460 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:195
15465 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
15470 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:203
15475 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:207
15480 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:280
15483 msgstr "Documentul "
15485 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
15490 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
15492 msgid "Next command"
15493 msgstr "Comenzi utilizator"
15495 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
15496 msgid "big[[delimiter size]]"
15499 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
15500 msgid "Big[[delimiter size]]"
15503 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
15504 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15507 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
15508 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15511 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:76
15513 msgid "Math Delimiter"
15514 msgstr "Delimitator"
15516 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:111
15517 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
15522 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:114
15525 msgstr "linie tabularã"
15527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
15528 msgid "Computer Modern Roman"
15531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
15532 msgid "Latin Modern Roman"
15535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
15536 msgid "AE (Almost European)"
15539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
15541 msgid "Times Roman"
15544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
15549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
15550 msgid "Bitstream Charter"
15553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
15554 msgid "New Century Schoolbook"
15557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
15562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
15566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
15569 msgstr "Sans Serif"
15571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
15572 msgid "Concrete Roman"
15575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
15576 msgid "Zapf Chancery"
15579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
15580 msgid "Computer Modern Sans"
15583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
15584 msgid "Latin Modern Sans"
15587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
15591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
15592 msgid "Avant Garde"
15595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
15599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
15604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
15605 msgid "Computer Modern Typewriter"
15608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
15610 msgid "Latin Modern Typewriter"
15611 msgstr "Typewriter"
15613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
15618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
15622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:136
15626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:136
15628 msgid "CM Typewriter Light"
15629 msgstr "Typewriter"
15631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:225
15633 msgid "Document Settings"
15634 msgstr "Document LyX...|X"
15636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
15638 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:286
15646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:331 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:337
15647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:343
15648 msgid " (not installed)"
15651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:348
15655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:349
15660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:350
15664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:385
15669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:386
15674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:387
15679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:388
15683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:404
15687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:405
15691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:503
15693 msgid "LaTeX default"
15694 msgstr "Titlu_LaTeX"
15696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:509
15700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:510
15704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:511
15708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
15712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:513
15717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:514
15722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:530
15724 msgstr "&Numerotat"
15726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
15727 msgid "Appears in TOC"
15728 msgstr "Apare in Cuprins"
15730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:551
15732 msgid "Author-year"
15735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:552
15740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
15742 msgid "Unavailable: %1$s"
15743 msgstr "Disponibil"
15745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
15747 msgid "Document Class"
15748 msgstr "&Clasã document:"
15750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
15752 msgid "Text Layout"
15755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
15757 msgid "Page Margins"
15760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
15762 msgid "Numbering & TOC"
15763 msgstr "&Numerotare"
15765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
15767 msgid "PDF Properties"
15768 msgstr "Proprietate"
15770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
15772 msgid "Math Options"
15773 msgstr "Opþiuni suplimentare"
15775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
15777 msgid "Float Placement"
15778 msgstr "Poziþionare flotant:|#P"
15780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
15784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
15788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
15790 msgid "LaTeX Preamble"
15791 msgstr "Preambul LaTeX"
15793 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:31
15795 msgid "TeX Code Settings"
15796 msgstr "Setãri LaTeX"
15798 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:108
15800 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15803 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:839
15806 msgstr "cãtre fiºier"
15808 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:839
15810 msgid "Bottom left"
15813 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:839
15814 msgid "Baseline left"
15817 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
15820 msgstr "la imprimantã"
15822 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
15824 msgid "Bottom center"
15827 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
15829 msgid "Baseline center"
15830 msgstr "Aliniazã centrat|c"
15832 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:841
15837 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:841
15839 msgid "Bottom right"
15842 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:841
15844 msgid "Baseline right"
15845 msgstr "Linie dreapta|d"
15847 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:109
15848 msgid "External Material"
15849 msgstr "Material extern"
15851 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:228
15856 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:795
15858 msgid "Select external file"
15859 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
15861 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:32
15863 msgid "Float Settings"
15864 msgstr "opþiuni suplimentare"
15866 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:137 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:673
15871 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:760
15873 msgid "Select graphics file"
15874 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
15876 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:768
15877 msgid "Clipart|#C#c"
15880 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:33
15884 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:70
15886 msgid "Child Document"
15889 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:139 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:208
15890 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:382
15891 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:457
15893 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15896 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:352
15898 msgid "Select document to include"
15899 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
15901 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:359
15903 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15904 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
15906 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:125
15908 "The format of the entry in the index.\n"
15910 "An entry can be specified as a sub-entry of\n"
15911 "another with \"!\":\n"
15915 "You can cross-refer to another entry like so:\n"
15917 "cars!mileage|see{economy}\n"
15919 "For further details refer to the local LaTeX\n"
15923 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:122
15925 msgid "Index Entry"
15926 msgstr "Înregistrare index"
15928 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:152
15933 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:65
15935 msgid "No language"
15938 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:172
15940 msgid "Program Listing Settings"
15941 msgstr "Setãri imprimantã"
15943 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:421
15948 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:188
15951 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
15953 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:190
15954 msgid "Literate Programming Build Log"
15957 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:192
15958 msgid "lyx2lyx Error Log"
15961 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:194
15963 msgid "Version Control Log"
15964 msgstr "Controlul versiunii|v"
15966 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:220
15968 msgid "No LaTeX log file found."
15969 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
15971 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:223
15973 msgid "No literate programming build log file found."
15974 msgstr "Controlul versiunii|v"
15976 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
15978 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15979 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
15981 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
15983 msgid "No version control log file found."
15984 msgstr "Controlul versiunii|v"
15986 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
15988 msgid "Math Matrix"
15991 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:32
15993 msgid "Note Settings"
15994 msgstr "opþiuni suplimentare"
15996 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:56
15998 msgid "Paragraph Settings"
15999 msgstr "Cheie bibliograficã"
16001 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:81
16003 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16004 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16006 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16007 "the items is used."
16010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
16015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:246
16017 msgid "Date format"
16018 msgstr "&Formatul datei:"
16020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:273
16024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:411
16026 msgid "Screen fonts"
16027 msgstr "Fonturi ecran"
16029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:575
16033 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:744
16038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
16039 msgid "Select a document templates directory"
16042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:805
16044 msgid "Select a temporary directory"
16045 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
16047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:815
16049 msgid "Select a backups directory"
16050 msgstr "&Director pentru rezerve: "
16052 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:825
16053 msgid "Select a document directory"
16056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
16057 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16060 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:848 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:78
16061 msgid "Spellchecker"
16062 msgstr "Verificator ortografic"
16064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
16068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:871
16072 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872
16076 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
16077 msgid "pspell (library)"
16080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
16081 msgid "aspell (library)"
16084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:958
16087 msgstr "&Convertoare"
16089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1227
16091 msgid "File formats"
16092 msgstr "Formate de &fiºier"
16094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
16096 msgid "Format in use"
16099 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1406
16100 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1506
16106 msgstr "Imprimantã"
16108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1604 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244
16110 msgid "User interface"
16111 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
16113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1777
16116 msgstr "&Accelerator:"
16118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1782
16123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2133
16124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
16125 msgid "Failed to create shortcut"
16128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
16130 msgid "Unknown or invalid LyX function"
16131 msgstr "necunoscut"
16133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
16135 msgid "Invalid key sequence"
16136 msgstr "Fiºiere instalate"
16138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
16139 msgid "Shortcut is alreay defined"
16142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
16144 msgid "Can not insert shortcut to the list"
16145 msgstr "Adaugã o noua versiune a documentului la listã"
16147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
16150 msgstr "&Indentare"
16152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372
16154 msgid "Choose bind file"
16155 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
16157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
16159 msgid "LyX bind files (*.bind)"
16160 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
16162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2380
16164 msgid "Choose UI file"
16165 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
16167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
16168 msgid "LyX UI files (*.ui)"
16171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388
16173 msgid "Choose keyboard map"
16174 msgstr "Cuvînt cheie"
16176 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389
16178 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
16179 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
16181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
16183 msgid "Choose personal dictionary"
16184 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
16186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2398
16190 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
16195 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:51
16197 msgid "Print Document"
16200 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:94
16202 msgid "Print to file"
16205 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:95
16206 msgid "PostScript files (*.ps)"
16209 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:52
16211 msgid "Cross-reference"
16212 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
16214 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
16219 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
16223 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
16225 msgid "Jump to label"
16226 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
16228 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:45
16230 msgid "Find and Replace"
16231 msgstr "Înlocuieºte...|n"
16233 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:43
16235 msgid "Send Document to Command"
16236 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
16238 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:34
16241 msgstr "TitluScurt"
16243 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:244
16245 msgid "Spellchecker error"
16246 msgstr "Verificator ortografic"
16248 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:245
16250 msgid "The spellchecker could not be started\n"
16251 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
16253 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:398
16255 "The spellchecker has died for some reason.\n"
16256 "Maybe it has been killed."
16259 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
16260 msgid "The spellchecker has failed.\n"
16263 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:405
16264 msgid "The spellchecker has failed"
16267 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
16269 msgid "%1$d words checked."
16272 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:421
16273 msgid "One word checked."
16276 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:424
16278 msgid "Spelling check completed"
16279 msgstr "Verificã ortografia|#S"
16281 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:46
16282 msgid "Table Settings"
16283 msgstr "Setãri tabel"
16285 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:34
16286 msgid "Insert Table"
16287 msgstr "Insereazã tabel"
16289 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:92
16291 msgid "TeX Information"
16292 msgstr "Informaþii TeX|X"
16294 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:219 src/insets/InsetTOC.cpp:46
16296 msgid "Table of Contents"
16299 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:47
16301 msgid "Vertical Space Settings"
16302 msgstr "Spaþiere verticalã:|#e"
16304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:159
16305 msgid "Small-sized icons"
16308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:165
16309 msgid "Normal-sized icons"
16312 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:171
16313 msgid "Big-sized icons"
16316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
16318 msgid "unknown version"
16319 msgstr "necunoscut"
16321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:731
16325 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:41
16326 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
16328 msgid "LaTeX Source"
16329 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
16331 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:162
16332 msgid "DocBook Source"
16335 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:164
16337 msgid "Literate Source"
16338 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
16340 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:38
16342 msgid "Wrap Float Settings"
16343 msgstr "opþiuni suplimentare"
16345 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
16346 msgid "Click to detach"
16349 #: src/frontends/qt4/TocWidget.cpp:38
16352 msgstr "Exterior ("
16354 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:151
16357 msgstr "În&locuieºte"
16359 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:178 src/insets/ExternalSupport.cpp:378
16360 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205 src/insets/InsetGraphics.cpp:637
16361 #: src/insets/InsetInclude.cpp:373
16363 msgid "Invalid filename"
16364 msgstr "Fiºiere instalate"
16366 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:179
16368 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16372 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:103 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:130
16373 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:149 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:167
16374 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:177
16379 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:379 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
16380 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:638 src/insets/InsetInclude.cpp:374
16382 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
16383 "file through LaTeX: "
16386 #: src/insets/Inset.cpp:270
16388 msgid "Opened inset"
16389 msgstr "Deschidere"
16391 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:121
16393 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16394 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
16396 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:224 src/insets/InsetBibtex.cpp:274
16398 msgid "Export Warning!"
16401 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:225
16403 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16404 "BibTeX will be unable to find them."
16407 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:275
16409 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16410 "BibTeX will be unable to find it."
16413 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
16417 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
16420 msgstr "Parametrii"
16422 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16426 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16430 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16434 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16439 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
16441 msgid "Opened Box Inset"
16442 msgstr "Deschidere"
16444 #: src/insets/InsetBox.cpp:153
16448 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
16450 msgid "Opened Branch Inset"
16451 msgstr "CenteredCaption"
16453 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
16457 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
16462 #: src/insets/InsetBranch.cpp:261
16465 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
16467 #: src/insets/InsetCaption.cpp:93
16469 msgid "Opened Caption Inset"
16470 msgstr "CenteredCaption"
16472 #: src/insets/InsetCommand.cpp:96
16474 msgid "LaTeX Command: "
16475 msgstr "Comandã &BibTeX:"
16477 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:237
16479 msgid "InsetCommand Error: "
16480 msgstr "Comenda de indexare"
16482 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:247
16484 msgid "InsetCommand error:"
16485 msgstr "Comenda de indexare"
16487 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:263
16489 msgid "Unknown inset name: "
16490 msgstr "necunoscut"
16492 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:284
16494 msgid "Inset Command: "
16495 msgstr "Comenda de indexare"
16497 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285
16498 msgid "Unknown parameter name: "
16501 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292 src/insets/InsetInfo.cpp:124
16502 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16505 #: src/insets/InsetERT.cpp:138
16506 msgid "Opened ERT Inset"
16509 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:61
16511 msgid "Opened Environment Inset: "
16512 msgstr "CenteredCaption"
16514 #: src/insets/InsetExternal.cpp:596
16516 msgid "External template %1$s is not installed"
16519 #: src/insets/InsetFlex.cpp:81
16521 msgid "Opened Flex Inset"
16522 msgstr "Deschidere"
16524 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:382
16525 #: src/insets/InsetFloat.cpp:392
16529 #: src/insets/InsetFloat.cpp:287
16530 msgid "Opened Float Inset"
16533 #: src/insets/InsetFloat.cpp:343
16536 msgstr "notã subsol"
16538 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
16539 msgid " (sideways)"
16542 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16543 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16546 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:118
16548 msgid "List of %1$s"
16551 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16552 msgid "Opened Footnote Inset"
16555 #: src/insets/InsetFoot.cpp:104
16558 msgstr "Notã de subsol"
16560 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:509 src/insets/InsetInclude.cpp:452
16563 "Could not copy the file\n"
16565 "into the temporary directory."
16566 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
16568 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:753
16570 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16573 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:865
16575 msgid "Graphics file: %1$s"
16578 #: src/insets/InsetHFill.cpp:43
16580 msgid "Horizontal Fill"
16581 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
16583 #: src/insets/InsetInclude.cpp:250
16585 msgid "Verbatim Input"
16588 #: src/insets/InsetInclude.cpp:253
16590 msgid "Verbatim Input*"
16593 #: src/insets/InsetInclude.cpp:347 src/insets/InsetInclude.cpp:545
16594 msgid "Recursive input"
16597 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348 src/insets/InsetInclude.cpp:546
16599 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16602 #: src/insets/InsetInclude.cpp:396
16605 "Included file `%1$s'\n"
16606 "has textclass `%2$s'\n"
16607 "while parent file has textclass `%3$s'."
16610 #: src/insets/InsetInclude.cpp:402
16611 msgid "Different textclasses"
16614 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418
16617 "Included file `%1$s'\n"
16618 "uses module `%2$s'\n"
16619 "which is not used in parent file."
16622 #: src/insets/InsetInclude.cpp:422
16624 msgid "Module not found"
16625 msgstr "Reconfigureazã|R"
16627 #: src/insets/InsetInclude.cpp:857
16629 msgid "Program Listing "
16630 msgstr "Setãri imprimantã"
16632 #: src/insets/InsetIndex.cpp:117
16636 #: src/insets/InsetInfo.cpp:71
16638 msgid "Information regarding "
16639 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
16641 #: src/insets/InsetInfo.cpp:73
16645 #: src/insets/InsetInfo.cpp:177
16647 msgid "Unknown Info: "
16648 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
16650 #: src/insets/InsetInfo.cpp:201 src/insets/InsetInfo.cpp:208
16655 #: src/insets/InsetInfo.cpp:201 src/insets/InsetInfo.cpp:208
16660 #: src/insets/InsetInfo.cpp:216 src/insets/InsetInfo.cpp:222
16661 msgid "No menu entry for "
16664 #: src/insets/InsetListings.cpp:148
16666 msgid "Opened Listing Inset"
16667 msgstr "CenteredCaption"
16669 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
16670 msgid "A value is expected."
16673 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
16674 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
16675 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
16676 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
16677 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
16678 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
16679 msgid "Unbalanced braces!"
16682 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
16683 msgid "Please specify true or false."
16686 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
16687 msgid "Only true or false is allowed."
16690 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
16691 msgid "Please specify an integer value."
16694 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
16695 msgid "An integer is expected."
16698 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
16699 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16702 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
16703 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16706 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
16708 msgid "Please specify one of %1$s."
16711 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
16713 msgid "Try one of %1$s."
16716 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
16718 msgid "I guess you mean %1$s."
16721 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
16723 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16726 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
16728 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16731 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
16733 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16736 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
16738 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16742 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
16744 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16745 "right, bottom left and top left corner."
16748 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
16749 msgid "Enter something like \\color{white}"
16752 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
16753 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16756 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:410
16757 msgid "auto, last or a number"
16760 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
16762 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16763 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16764 "defining a listing inset)"
16767 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:426
16769 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16770 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16774 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
16775 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16778 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:645
16780 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16781 msgstr "necunoscut"
16783 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:648
16785 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16786 msgstr "necunoscut"
16788 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
16790 msgid "Parameter %1$s: "
16791 msgstr " Macro: %s: "
16793 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672
16795 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16796 msgstr "necunoscut"
16798 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:675
16800 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16803 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
16805 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16806 msgstr "Notã marginalã|m"
16808 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16813 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
16815 msgid "Nomenclature"
16816 msgstr "Conjecturã"
16818 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16822 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16825 msgstr "Parametrii"
16827 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16832 #: src/insets/InsetNote.cpp:144
16833 msgid "Opened Note Inset"
16836 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:28 src/insets/InsetOptArg.cpp:38
16841 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:50
16842 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16845 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16850 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16851 msgid "Clear Double Page"
16854 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
16859 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16864 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16869 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16871 msgid "Page Number"
16872 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
16874 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16879 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16880 msgid "Textual Page Number"
16883 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16888 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16889 msgid "Standard+Textual Page"
16892 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16896 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16900 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16902 msgid "FormatRef: "
16905 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16907 msgid "Unknown TOC type"
16908 msgstr "necunoscut"
16910 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3150
16912 msgid "Opened table"
16913 msgstr "Deschide un fiºier"
16915 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4311
16916 msgid "Error setting multicolumn"
16919 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4312
16920 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16923 #: src/insets/InsetText.cpp:209
16924 msgid "Opened Text Inset"
16927 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16929 msgid "Vertical Space"
16930 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
16932 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16936 #: src/insets/InsetWrap.cpp:219
16937 msgid "Opened Wrap Inset"
16940 #: src/insets/InsetWrap.cpp:245
16945 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89 src/insets/RenderGraphic.cpp:93
16949 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
16953 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
16954 msgid "Converting to loadable format..."
16957 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
16958 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16961 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
16962 msgid "Scaling etc..."
16965 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
16967 msgid "Ready to display"
16968 msgstr "Afiºare inset ERT"
16970 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
16971 msgid "No file found!"
16974 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
16975 msgid "Error converting to loadable format"
16978 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
16979 msgid "Error loading file into memory"
16982 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:120
16983 msgid "Error generating the pixmap"
16986 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:123
16990 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16991 msgid "Preview loading"
16994 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
16996 msgid "Preview ready"
16997 msgstr "Previzualizeazã|#P"
16999 #: src/insets/RenderPreview.cpp:104
17001 msgid "Preview failed"
17002 msgstr "Interval de salvare automatã:"
17004 #: src/lengthcommon.cpp:37
17008 #: src/lengthcommon.cpp:37
17012 #: src/lengthcommon.cpp:37
17016 #: src/lengthcommon.cpp:37
17021 #: src/lengthcommon.cpp:37
17025 #: src/lengthcommon.cpp:37
17029 #: src/lengthcommon.cpp:38
17033 #: src/lengthcommon.cpp:38
17038 #: src/lengthcommon.cpp:38
17042 #: src/lengthcommon.cpp:39
17044 msgid "Text Width %"
17045 msgstr "Lãþime fixã"
17047 #: src/lengthcommon.cpp:39
17049 msgid "Column Width %"
17050 msgstr "Lãþime coloanã"
17052 #: src/lengthcommon.cpp:39
17054 msgid "Page Width %"
17055 msgstr "Eticheteazã cu"
17057 #: src/lengthcommon.cpp:39
17059 msgid "Line Width %"
17060 msgstr "Eticheteazã cu"
17062 #: src/lengthcommon.cpp:40
17064 msgid "Text Height %"
17067 #: src/lengthcommon.cpp:40
17069 msgid "Page Height %"
17072 #: src/lyxfind.cpp:118
17074 msgid "Search error"
17077 #: src/lyxfind.cpp:119
17079 msgid "Search string is empty"
17080 msgstr "Construieºte o listã nouã de fiºiere"
17082 #: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:303 src/lyxfind.cpp:323
17083 msgid "String not found!"
17086 #: src/lyxfind.cpp:307
17088 msgid "String has been replaced."
17089 msgstr "Înlocuieºte"
17091 #: src/lyxfind.cpp:310
17092 msgid " strings have been replaced."
17095 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:117 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1236
17096 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:75 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:69
17098 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
17101 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:96
17103 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
17106 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1363
17107 msgid "Only one row"
17110 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1369
17111 msgid "Only one column"
17114 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1377
17116 msgid "No hline to delete"
17117 msgstr "Nimic de indexat"
17119 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
17120 msgid "No vline to delete"
17123 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1404
17125 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
17126 msgstr "Caracteristici tabular"
17128 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1075 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1084
17133 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1075 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1084
17136 msgstr "&Numerotare"
17138 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1209
17140 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
17143 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1219
17145 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
17148 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1229
17150 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
17153 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:885
17154 msgid "create new math text environment ($...$)"
17157 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:888
17158 msgid "entered math text mode (textrm)"
17161 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17162 msgid "Standard[[mathref]]"
17165 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108
17167 msgid " Macro: %1$s: "
17168 msgstr " Macro: %s: "
17170 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:240
17173 msgstr "fundal mod matematic"
17175 #: src/output.cpp:39
17178 "Could not open the specified document\n"
17180 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
17182 #: src/output_plaintext.cpp:149
17187 #: src/output_plaintext.cpp:161
17189 msgid "References: "
17192 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
17193 msgid "All files (*)"
17196 #: src/support/Package.cpp:449
17198 msgid "LyX binary not found"
17199 msgstr "Reconfigureazã|R"
17201 #: src/support/Package.cpp:450
17204 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
17207 #: src/support/Package.cpp:570
17210 "Unable to determine the system directory having searched\n"
17212 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
17213 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
17216 #: src/support/Package.cpp:655 src/support/Package.cpp:682
17218 msgid "File not found"
17219 msgstr "Reconfigureazã|R"
17221 #: src/support/Package.cpp:656
17224 "Invalid %1$s switch.\n"
17225 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17228 #: src/support/Package.cpp:683
17231 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17232 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17235 #: src/support/Package.cpp:707
17238 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17239 "%2$s is not a directory."
17242 #: src/support/Package.cpp:709
17244 msgid "Directory not found"
17245 msgstr "Director:|#D"
17247 #: src/support/filetools.cpp:284
17248 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
17251 #: src/support/os_win32.cpp:326
17253 msgid "System file not found"
17254 msgstr "Reconfigureazã|R"
17256 #: src/support/os_win32.cpp:327
17258 "Unable to load shfolder.dll\n"
17262 #: src/support/os_win32.cpp:332
17263 msgid "System function not found"
17266 #: src/support/os_win32.cpp:333
17268 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
17269 "Don't know how to proceed. Sorry."
17272 #: src/support/userinfo.cpp:44
17274 msgid "Unknown user"
17275 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
17278 #~ msgid "Enable embedding"
17279 #~ msgstr "&Numerotare"
17282 #~ msgid "External FIle Name:"
17283 #~ msgstr "Material extern"
17286 #~ msgid "Automatic inclusion"
17287 #~ msgstr "Actualizeazã automat"
17290 #~ msgid "Automatic"
17291 #~ msgstr "Actualizeazã automat"
17294 #~ msgid "External"
17295 #~ msgstr "Extratitle"
17299 #~ msgstr "Secþiune"
17301 #~ msgid "&Use language's default encoding"
17302 #~ msgstr "Utilizeazã setãrile de limbã implicite"
17304 #~ msgid "Paper Size"
17305 #~ msgstr "Mãrime foaie"
17309 #~ msgstr "Dreapta"
17312 #~ msgstr "&Culori"
17314 #~ msgid "C&opiers"
17317 #~ msgid "&File formats"
17318 #~ msgstr "Formate de &fiºier"
17320 #~ msgid "F&ormat:"
17321 #~ msgstr "F&ormat:"
17323 #~ msgid "&GUI name:"
17324 #~ msgstr "Nume &interfaþã:"
17326 #~ msgid "External Applications"
17327 #~ msgstr "Aplicaþii externe"
17330 #~ msgstr "la fiecare"
17332 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
17333 #~ msgstr "Tipãresc ca hiperlegãturã?"
17335 #~ msgid "Default (outer)"
17336 #~ msgstr "Implicit (în exterior)"
17339 #~ msgstr "Exterior ("
17342 #~ msgstr "&Unitãþi:"
17347 #~ msgid "Case \\arabic{case}."
17348 #~ msgstr "Caz \\arabic{case}"
17350 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
17351 #~ msgstr "Definiþie @Secþiune@. \\arabic{definition}."
17353 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
17354 #~ msgstr "Exemplu @Secþiune@. \\arabic{remark}."
17356 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
17357 #~ msgstr "Remarcã @Secþiune@. \\arabic{remark}."
17359 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
17360 #~ msgstr "Notaþie @Secþiune@. \\arabic{notation}."
17362 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
17363 #~ msgstr "Teoremã @Secþiune@. \\arabic{theorem}."
17365 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
17366 #~ msgstr "Corolar @Secþiune@. \\arabic{corollary}."
17368 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
17369 #~ msgstr "Lemã @Secþiune@. \\arabic{lemma}"
17371 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
17372 #~ msgstr "Propoziþie @Secþiune@. \\arabic{propozition}"
17374 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
17375 #~ msgstr "Prop @Secþiune@. \\arabic{prop}"
17377 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
17378 #~ msgstr "Întrebare @Secþiune@. \\arabic{question}"
17380 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
17381 #~ msgstr "Declaraþie @Secþiune@. \\arabic{claim}"
17383 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
17384 #~ msgstr "Conjecturã @Secþiune@. \\arabic{conjecture}"
17386 #~ msgid "Algorithm #."
17387 #~ msgstr "Algoritm #."
17390 #~ msgstr "Maghiar"
17393 #~ msgid "Upper Sorbian"
17397 #~ msgid "Embedded Files|E"
17398 #~ msgstr "Caracteristici avansate|a"
17400 #~ msgid "Insert URL"
17401 #~ msgstr "Insereazã URL"
17404 #~ msgid "Previous command"
17405 #~ msgstr "Comenzi utilizator"
17408 #~ msgid "LyX: Delimiters"
17409 #~ msgstr "Delimitator"
17412 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
17413 #~ msgstr "Insereazã apendix"
17420 #~ msgid "Text Wrap Settings"
17421 #~ msgstr "Setãri tabel"
17424 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
17425 #~ msgstr "CenteredCaption"
17429 #~ msgstr "Teoremã"
17432 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17433 #~ msgstr "Deschidere"
17435 #~ msgid "Show ERT inline"
17436 #~ msgstr "Afiºeazã ERT în-linie"
17439 #~ msgstr "În-&linie"
17441 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
17442 #~ msgstr "Corolariu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
17444 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
17445 #~ msgstr "Lemã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
17447 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
17448 #~ msgstr "Propoziþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
17450 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
17451 #~ msgstr "Conjecturã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
17453 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
17454 #~ msgstr "Criteriu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
17456 #~ msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
17457 #~ msgstr "Algoritm @Section@.\\\\arabic{theorem}."
17459 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
17460 #~ msgstr "Fapt @Section@.\\\\arabic{theorem}."
17462 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
17463 #~ msgstr "Axiomã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
17465 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
17466 #~ msgstr "Definiþie @Section@.\\\\arabic{theorem}.\""
17468 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
17469 #~ msgstr "Exemplu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
17471 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
17472 #~ msgstr "Problemã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
17474 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
17475 #~ msgstr "Remarcã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
17477 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
17478 #~ msgstr "Declaraþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
17480 #~ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
17481 #~ msgstr "Notã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
17483 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
17484 #~ msgstr "Acknowledgement @Section@.\\\\arabic{theorem}."
17486 #~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
17487 #~ msgstr "Caz @Section@.\\\\arabic{theorem}."
17491 #~ "The document could not be converted\n"
17492 #~ "into the document class %1$s."
17493 #~ msgstr "Documentul utilizeazã o clasã text \"%1$s\" necunoscutã."
17495 #~ msgid "Formatting document..."
17496 #~ msgstr "Formatez documentul..."
17499 #~ msgid "Language settings"
17500 #~ msgstr "Setãri imprimantã"
17507 #~ msgstr "În&carcã"
17510 #~ msgid "&Switch to document"
17511 #~ msgstr "Trece la alt document deschis"
17513 #~ msgid "To &file:"
17514 #~ msgstr "&Cãtre fiºierul:"
17516 #~ msgid "Co&pies:"
17517 #~ msgstr "C&opii:"
17519 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
17520 #~ msgstr "Specificã opþiunile dorite pentru tipärire"
17522 #~ msgid "Printer &name:"
17523 #~ msgstr "&Nume imprimantã:"
17526 #~ msgid "Columns "
17527 #~ msgstr "Coloane"
17530 #~ msgid "Overprint "
17531 #~ msgstr "Overprint"
17533 #~ msgid "Conjecture "
17534 #~ msgstr "Conjecturã"
17537 #~ msgid "Font st&yle:"
17538 #~ msgstr "Mãrime font"
17540 #~ msgid "Use printer name explicitely"
17541 #~ msgstr "Utilizeazã explicit numele imprimantei"
17543 #~ msgid "Adapt outp&ut"
17544 #~ msgstr "A&dapteazã rezultatul"
17552 #~ msgid "columns "
17553 #~ msgstr "Coloane"
17555 #~ msgid "overprint "
17556 #~ msgstr "overprint"
17559 #~ msgid "overlayarea"
17560 #~ msgstr "Suprafaþa de afiºare"
17563 #~ msgid "Corollary_"
17564 #~ msgstr "Corolar"
17567 #~ msgid "Definition. "
17568 #~ msgstr "Definiþie"
17571 #~ msgid "Example. "
17572 #~ msgstr "Exemplu"
17580 #~ msgstr "Demonstraþie"
17583 #~ msgid "Theorem. "
17584 #~ msgstr "Teoremã"
17591 #~ msgid "Placement:"
17592 #~ msgstr "&Poziþionare:"
17595 #~ msgstr "implicit"
17599 #~ msgstr "Comentariu"
17602 #~ msgid "Listings"
17606 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
17607 #~ msgstr "Cuprins|C"
17613 #~ msgid "Table of Contents|T"
17614 #~ msgstr "Cuprins|C"
17626 #~ msgstr "Actualizeazã|A"
17629 #~ msgid "Table of contents"
17630 #~ msgstr "Cuprins|C"
17633 #~ msgid "Number style"
17637 #~ msgid "Error closing file"
17638 #~ msgstr "Listã de slide-uri"
17643 #~ msgid "Corollary. "
17644 #~ msgstr "Corolar"
17646 #~ msgid "block showing an example "
17647 #~ msgstr "Cutie cu un exemplu"
17650 #~ msgid "Basic style"
17651 #~ msgstr "Stiluri BibTeX"
17654 #~ msgid "&Caption"
17655 #~ msgstr "Caption"
17658 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
17659 #~ msgstr "Titlul pentru subfigurã"
17663 #~ msgstr "&Etichetã"
17666 #~ msgid "A Label for the caption"
17667 #~ msgstr "Table_Caption"
17670 #~ msgid "<- P&romote"
17671 #~ msgstr "&Accelerator:"
17675 #~ msgstr "Mai jos"
17679 #~ msgstr "&Actualizeazã"
17682 #~ msgid "SubSection"
17683 #~ msgstr "Subsecþiune"
17686 #~ msgid "Insert glossary entry"
17687 #~ msgstr "Insereazã item de index"
17691 #~ msgstr "&Global"
17694 #~ msgid "TeX Code:"
17697 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17698 #~ msgstr "Afiºeazã acest panou ca o fereastrã separatã"
17700 #~ msgid "&Detach panel"
17701 #~ msgstr "&Detaºeazã panoul"
17703 #~ msgid "Insert spacing"
17704 #~ msgstr "Insereazã spaþiere"
17706 #~ msgid "Set limits style"
17707 #~ msgstr "Seteazã stilul limitei"
17709 #~ msgid "Set math font"
17710 #~ msgstr "Seteazã fontul matematic"
17712 #~ msgid "Insert fraction"
17713 #~ msgstr "Insereazã fracþie"
17715 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
17717 #~ "Comutã între modurile afiºare tip ecuatie sau formulã in cadrul rîndului"
17719 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
17720 #~ msgstr "Afiºeazã dialogul de delimitatori ºi paranteze"
17722 #~ msgid "Math Panel|l"
17723 #~ msgstr "Panou matematic|m"
17726 #~ msgid "Math Panel|P"
17727 #~ msgstr "Panou matematic|m"
17730 #~ msgid "Show math panel"
17731 #~ msgstr "Afiºeazã &calea"
17734 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17735 #~ msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
17738 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17739 #~ msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
17742 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17743 #~ msgstr "LyX: Panou matematic"
17746 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17747 #~ msgstr "Documentul utilizeazã o clasã TeX care lipseºte "
17750 #~ msgid "Insert math delimiters"
17751 #~ msgstr "Insereazã delimitatorii"
17753 #~ msgid "E&xtra options"
17754 #~ msgstr "Opþiuni &suplimentare"
17756 #~ msgid "Alig&nment:"
17757 #~ msgstr "&Alinierea:"
17760 #~ msgstr "&De la:"
17762 #~ msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
17763 #~ msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
17765 #~ msgid "&Converters"
17766 #~ msgstr "&Convertoare"
17768 #~ msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
17769 #~ msgstr "Specificã dacã acest format poate conþine grafice de tip vector"
17772 #~ "Tell whether this format is a document format. A document cannot be "
17773 #~ "exported to or viewed in a non-document format."
17775 #~ "Specificã dacã acest format este de tip document. Un document nu poate fi "
17776 #~ "exportat sau vizualizat intr-un format care nu este de tip document"
17778 #~ msgid "Class Settings"
17779 #~ msgstr "Opþiuni specifice clasei selectate"
17782 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17783 #~ msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
17786 #~ msgstr "\\tªfîrºit."
17789 #~ msgid "Special Insets|S"
17790 #~ msgstr "Deschidere"
17793 #~ msgid "Insets|n"
17794 #~ msgstr "Inserare|I"