1 # translation of ro.po to Romanian
2 # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
3 # translation of lyx.po to Romanian
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
5 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
6 # Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
7 # Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>, 2006
10 "Project-Id-Version: ro\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-11-19 14:30+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-11-08 22:32-0500\n"
14 "Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
22 msgid "Citation Style"
23 msgstr "Stil de citare:"
25 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
26 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
27 msgstr "Foloseºte stilul jurabib pentru drept si stiinþe umaniste"
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
31 msgstr "Utilizeazã &Jurabib"
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
34 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
35 msgstr "Foloseºte stilul natbib pentru stiinþe naturale si arte"
37 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
39 msgstr "Utilizeazã &NatBib"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
43 msgstr "Utilizeazã setãrile BibTeX implicite"
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
46 msgid "&Default (numerical)"
47 msgstr "Implicit (numeric)"
49 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
50 msgid "Natbib &style:"
51 msgstr "&Stil Natbib:"
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
54 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
55 msgstr "Selecteazã-mã dacã doreºti sã imparþi bibliografia in secþiuni"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
59 msgid "S&ectioned bibliography"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
63 msgid "Add a new branch to the list"
64 msgstr "Adaugã o noua versiune a documentului la listã"
66 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
67 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
68 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
69 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
70 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
75 msgid "A&vailable Branches:"
76 msgstr "Versiuni ale documentului disponibile"
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
83 msgid "Remove the selected branch"
84 msgstr "ªterge versiunea de document selectatã"
86 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
87 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
89 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
94 msgid "Toggle the selected branch"
95 msgstr "Comutã la versiunea de document selectatã"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
99 msgstr "(&De)activeazã"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
102 msgid "Define or change background color"
103 msgstr "Defineºte sau modificã culoarea de bazã"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
106 msgid "Alter Co&lor..."
107 msgstr "&Modificã culoarea"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
114 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
118 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
121 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
123 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
125 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
126 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
127 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
128 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
129 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
130 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
135 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
140 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
145 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
150 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
155 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
160 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
165 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
170 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
175 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
180 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
184 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
185 msgid "Custom Bullet:"
186 msgstr "Bulini personalizate:"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
197 msgid "Use &default placement"
198 msgstr "Utilizeazã plasare &implicitã"
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
201 msgid "Advanced Placement Options"
202 msgstr "Opþiuni de plasare avansate"
205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
207 msgstr "&Susul paginii"
209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
210 msgid "&Ignore LaTeX rules"
211 msgstr "&Ignorã regulile LaTeX"
213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
214 msgid "Here de&finitely"
215 msgstr "Obligatoriu aici"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
218 msgid "&Here if possible"
219 msgstr "&Aici dacã este posibil"
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
222 msgid "&Page of floats"
223 msgstr "Paginã de &flotante"
226 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
227 msgid "&Bottom of page"
228 msgstr "&Josul paginii"
230 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
231 msgid "&Span columns"
232 msgstr "Umple coloana"
234 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
235 msgid "&Rotate sideways"
236 msgstr "Roteºte lateral"
238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
240 msgstr "Fonturi interfaþã graficã:|#F"
242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
243 msgid "Advanced Options"
244 msgstr "Opþiuni avansate"
246 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
247 msgid "Use true S&mall Caps"
248 msgstr "Foloseºte litere mici"
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
251 msgid "Use &Old Style Figures"
252 msgstr "Foloseºte stilul vechi de figuri"
254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
263 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
264 msgstr "Scala fontului tip \"&Maºinã de scris\" %:"
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
267 msgid "S&cale Sans Serif %:"
268 msgstr "Scala fontului Sa&ns Serif %:"
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
272 msgstr "Tipuri de fonturi"
274 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
275 msgid "&Default Family:"
276 msgstr "Tipul de Font &Implicit"
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
280 msgstr "Font tip \"&Maºinã de scris\":"
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
284 msgstr "Sa&ns Serif:"
286 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
292 msgid "Document &class:"
293 msgstr "&Clasã document:"
295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
296 msgid "Class Settings"
297 msgstr "Opþiuni specifice clasei selectate"
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
304 msgid "Postscript &driver:"
305 msgstr "&Driver PostScript:"
307 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
308 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
312 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
313 msgid "&Use language's default encoding"
314 msgstr "Utilizeazã setãrile de limbã implicite"
316 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
318 msgstr "&Codificare:"
320 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
321 msgid "&Quote Style:"
322 msgstr "Stil de citare "
324 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
325 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
326 msgstr "Foloseºte marginile implicite ale clasei de document"
328 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
329 msgid "&Default Margins"
330 msgstr "Margini &Implicite"
332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
350 msgstr "Separaþie a&ntet:"
352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
353 msgid "Head &height:"
354 msgstr "Înãlþime &antet:"
356 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
358 msgstr "Separaþie &subsol:"
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
361 msgid "&Use AMS math package automatically"
362 msgstr "Foloseºte automat pachetul matematic AMS"
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
365 msgid "Use AMS &math package"
366 msgstr "Utilizeazã pachetul &matematic AMS"
368 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
370 msgid "Use esint package &automatically"
371 msgstr "Foloseºte automat pachetul matematic AMS"
373 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
375 msgid "Use &esint package"
376 msgstr "Utilizeazã pachetul &matematic AMS"
378 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
379 msgid "&List in Table of Contents"
380 msgstr "Listeazã in Cuprins|C"
382 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
388 msgstr "Mãrime foaie"
390 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
391 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
396 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
397 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
399 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
404 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
406 "Alege o dimensiune speficã pentru foaie, sau creazã dimensiunile proprii cu "
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
423 msgstr "&Stil paginã:"
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
426 msgid "Style used for the page header and footer"
427 msgstr "Stiluri folosite pentru antet si subsol"
429 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
430 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
431 msgstr "Pregãteºte formatul paginilor pentru imprimare faþã-verso"
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
434 msgid "&Two-sided document"
435 msgstr "Document &dublã-faþã"
437 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
441 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
442 msgid "Version goes here"
443 msgstr "Controlul versiunii intrã aici"
445 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
449 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
452 msgstr "Drepturi de autor"
454 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
455 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
456 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
457 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
458 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
459 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
460 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
462 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
463 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
464 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
465 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
466 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
467 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
468 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
469 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
473 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
474 msgid "LyX: Enter text"
475 msgstr "LyX: Introduceþi textul"
477 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
481 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
482 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
483 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
484 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
485 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
486 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
487 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
488 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
489 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
490 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
492 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
493 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
494 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
495 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
496 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
497 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
501 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
502 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
503 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:96
504 #: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:90
505 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
506 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1982 src/lyxvc.C:173
510 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
512 msgid "The bibliography key"
513 msgstr "Cheia bibliografica:|#b"
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
516 msgid "The label as it appears in the document"
517 msgstr "Eticheta, aºa cum apare în document"
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
520 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
528 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
529 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
530 msgstr "Utilizeazã o nouã baza de date BibTeX"
532 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
534 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:146
535 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
536 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
540 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
541 msgid "Enter BibTeX database name"
542 msgstr "Introdu numele noii baze de date BibTeX de utilizat"
544 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
545 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
546 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
547 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
548 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
550 msgstr "&Rãsfoieºte..."
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
553 msgid "Add bibliography to the table of contents"
554 msgstr "Adaugã bibliografia la cuprins"
556 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
557 msgid "Add bibliography to &TOC"
558 msgstr "Adaugã bibliografia la &Cuprins"
560 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
561 msgid "This bibliography section contains..."
562 msgstr "Partea de bibliografie conþine..."
564 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
569 msgid "all cited references"
570 msgstr "Toate referinþele citate"
572 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
573 msgid "all uncited references"
574 msgstr "Toate referinþele necitate"
576 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
577 msgid "all references"
578 msgstr "Toate referinþele disponibile"
580 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
581 msgid "Choose a style file"
582 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
584 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
585 msgid "Remove the selected database"
586 msgstr "ªterge baza de date selectatã"
588 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
593 msgid "Add a BibTeX database file"
594 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
601 msgid "BibTeX database to use"
602 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
604 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
606 msgstr "&Baze de date"
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
609 msgid "The BibTeX style"
612 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
617 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
621 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
623 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
624 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
629 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
630 #: src/insets/insetbox.C:156
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
636 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
638 msgstr "Minipaginã|p"
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
641 msgid "Supported box types"
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
656 msgstr "Valoare inãlþime"
658 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
659 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
661 msgstr "Valoare lãþime"
663 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
664 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
668 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
670 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
671 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
673 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
675 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
679 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
681 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
682 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
683 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
687 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
689 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
698 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
702 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
704 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
705 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
708 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
713 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
714 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
719 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
720 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
736 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
737 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
739 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
743 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
744 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
745 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
746 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
751 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
752 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
753 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
754 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
755 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
757 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
758 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
762 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
764 msgid "&Available branches:"
765 msgstr "Versiuni de document disponibile"
767 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
768 msgid "Select your branch"
769 msgstr "Selecteazã versiunea documentului"
771 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
775 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
776 msgid "Go to next change"
777 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
779 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
781 msgstr "Urmatoarea modificare"
783 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
784 msgid "Accept this change"
785 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
787 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
791 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
792 msgid "Reject this change"
793 msgstr "Respinge aceastã modificare"
795 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
800 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
802 msgstr "Familie font"
804 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
809 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
817 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
818 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
823 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
824 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
825 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
829 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
830 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
832 msgstr "Culoare font"
834 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
838 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
843 msgid "Never Toggled"
844 msgstr "Niciodatã comutate"
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
853 msgid "Other font settings"
854 msgstr "Alte setãri de font"
856 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
857 msgid "Always Toggled"
858 msgstr "Întotdeauna selectat"
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
865 msgid "toggle font on all of the above"
866 msgstr "comutã fontul pentru toate de deasupra"
868 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
872 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
873 msgid "Apply each change automatically"
874 msgstr "Aplicã automat fiecare modificare"
876 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
877 msgid "Apply changes immediately"
878 msgstr "Aplicã fiecare modificare imediat"
880 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
881 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
882 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
883 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
884 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
885 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
891 msgid "&Available Citations:"
892 msgstr "Versiuni de document disponibile"
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
896 msgid "&Selected Citations:"
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
900 msgid "Move the selected citation up"
901 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
906 msgstr "&Actualizeazã"
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
909 msgid "Move the selected citation down"
910 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
912 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
922 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
926 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
932 msgid "Natbib citation style to use"
933 msgstr "Stil de citare Natbib de utilizat"
935 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
936 msgid "Citation &style:"
937 msgstr "Stil de citare:"
939 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
940 msgid "List all authors"
941 msgstr "Listeazã toþi autorii"
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
944 msgid "&Full author list"
945 msgstr "&Listã completã de autori"
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
948 msgid "Force upper case in citation"
949 msgstr "Forþeazã la majuscule în citare"
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
952 msgid "Force &upper case"
953 msgstr "Forþeazã la &majuscule"
955 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
959 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
960 msgid "Text to place after citation"
961 msgstr "Text de plasat dupã citare"
963 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
964 msgid "Text &before:"
965 msgstr "Text înainte:"
967 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
968 msgid "Text to place before citation"
969 msgstr "Text de plasat înainte de citare"
971 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
975 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
976 msgid "Match delimiter types"
977 msgstr "Tipuri de delimitatori de potrivire"
979 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
980 msgid "&Keep matched"
981 msgstr "&Pãstreazã potrivirile"
983 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
987 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
988 msgid "Insert the delimiters"
989 msgstr "Insereazã delimitatorii"
991 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
995 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
996 msgid "Reset to the default settings for the document class"
997 msgstr "Reseteazã la valorile implicite ale clasei curente"
999 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1000 msgid "Use Class Defaults"
1001 msgstr "Utilizeazã paramentrii impliciþi ai clasei"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1004 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1005 msgstr "Salveazã setãrile ca model implicit LyX"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1008 msgid "Save as Document Defaults"
1009 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1016 msgid "Show ERT inline"
1017 msgstr "Afiºeazã ERT în-linie"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1023 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1024 msgid "Show ERT button only"
1025 msgstr "Afiºeazã numai butonul ERT"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1031 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1032 msgid "Show ERT contents"
1033 msgstr "Afiºeazã conþinutul ERT"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1045 msgstr "Mod &ciornã"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1048 msgid "Edit the file externally"
1049 msgstr "Editeazã extern fiºierul"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1053 msgid "&Edit File..."
1054 msgstr "&Editeazã fiºierul"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1058 msgid "Select a file"
1059 msgstr "Selectaþi un fiºier"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1064 msgstr "Nume de fiºier"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1077 msgid "Available templates"
1078 msgstr "Modele disponibile"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1082 msgstr "Vizualizare LyX"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1088 msgid "Screen display"
1089 msgstr "Afiºare pe ecran"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1101 msgstr "Nuanþe de gri"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1111 msgstr "Previzualizeazã|#P"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1117 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1118 msgstr "Procentul de scalare în LyX"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1134 msgid "Display image in LyX"
1135 msgstr "Afiºeazã imaginea în LyX"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1138 msgid "&Show in LyX"
1139 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1149 msgid "Angle to rotate image by"
1150 msgstr "Unghiul de rotire al imaginii"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1156 msgid "The origin of the rotation"
1157 msgstr "Originea punctului de rotaþie"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1173 msgid "Height of image in output"
1174 msgstr "Înãlþimea imaginii la tipãrire"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1178 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1179 msgstr "Pãstreazã raportul de aspect pentru cea mai mare dimensiune"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1183 msgid "&Maintain aspect ratio"
1184 msgstr "&Menþine raportul de aspect"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1188 msgid "Width of image in output"
1189 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1198 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1199 msgstr "Obþine marginile din fiºierul EPS"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1203 msgid "&Get from File"
1204 msgstr "&Insereazã din fiºier"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1208 msgid "Clip to bounding box values"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1213 msgid "Clip to &bounding box"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1218 msgid "&Left bottom:"
1219 msgstr "&Stînga jos:"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1224 msgstr "Dreapta &sus:"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1252 msgid "File name of image"
1253 msgstr "Numele fiºierului imagine"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1256 msgid "Select an image file"
1257 msgstr "Selectaþi fiºierul imagine"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1270 msgid "&Scale Graphics (%):"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1275 msgid "Rotate Graphics"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1279 msgid "A&ngle (Degrees):"
1280 msgstr "U&nghi (în grade)"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1303 msgid "E&xtra options"
1304 msgstr "Opþiuni &suplimentare"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1308 msgid "Additional LaTeX options"
1309 msgstr "Opþiuni LaTeX suplimentare"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1312 msgid "LaTeX &options:"
1313 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1316 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1317 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1320 msgid "Don't un&zip on export"
1321 msgstr "Nu &decomprimã la exportare"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1329 msgstr "Mod &ciornã"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1338 msgid "The caption for the sub-figure"
1339 msgstr "Titlul pentru subfigurã"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1348 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1352 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1353 msgstr "Sa&ns Serif:"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1356 msgid "Show LaTeX preview"
1357 msgstr "Afiºeazã previzualizare LaTeX"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1360 msgid "&Show preview"
1361 msgstr "&Afiºeazã previzualizare"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1364 msgid "Underline spaces in generated output"
1365 msgstr "Subliniazã spaþiile în rezultatul generat"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1368 msgid "&Mark spaces in output"
1369 msgstr "&Marcheazã spaþiile în rezultat"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1372 msgid "File name to include"
1373 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1376 msgid "Load the file"
1377 msgstr "Încarcã fiºierul"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1396 msgid "&Include Type:"
1397 msgstr "Tip de &includere:"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1400 msgid "Update the display"
1401 msgstr "Actualizeazã ecranul"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1406 msgstr "&Actualizeazã"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1412 msgid "Number of rows"
1413 msgstr "Numãrul de linii"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1424 msgid "Number of columns"
1425 msgstr "Numãrul de coloane"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1433 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1434 msgstr "Redimensionaþi pentru a corecta dimesiunile tabelului"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1438 msgid "Vertical alignment"
1439 msgstr "Aliniere verticalã"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1446 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1447 msgstr "Aliniere orizontalã per coloanã (l,c,r)"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1450 msgid "&Horizontal:"
1451 msgstr "&Orizontal:"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1454 msgid "Open this panel as a separate window"
1455 msgstr "Afiºeazã acest panou ca o fereastrã separatã"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1458 msgid "&Detach panel"
1459 msgstr "&Detaºeazã panoul"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1462 msgid "Select a page of symbols"
1463 msgstr "Selectaþi o paginã de simboluri"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1470 msgid "Big operators"
1471 msgstr "Operatori mari"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1490 msgid "Frame decorations"
1491 msgstr "Decoraþii cadru"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1494 msgid "Miscellaneous"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1498 msgid "AMS operators"
1499 msgstr "Operatori AMS"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1502 msgid "AMS relations"
1503 msgstr "Relaþii AMS"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1506 msgid "AMS negated relations"
1507 msgstr "Relaþii negate AMS"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1514 msgid "AMS Miscellaneous"
1515 msgstr "Diverse AMS"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127
1523 msgstr "Insereazã radical"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1526 msgid "Insert spacing"
1527 msgstr "Insereazã spaþiere"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1530 msgid "Set limits style"
1531 msgstr "Seteazã stilul limitei"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1534 msgid "Set math font"
1535 msgstr "Seteazã fontul matematic"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1538 msgid "Toggle between display and inline mode"
1540 "Comutã între modurile afiºare tip ecuatie sau formulã in cadrul rîndului"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
1551 msgid "Insert matrix"
1552 msgstr "Insereazã matrice"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1555 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1556 msgstr "Afiºeazã dialogul de delimitatori ºi paranteze"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:58
1565 msgid "&Description:"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:68
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1579 msgid "LyX internal only"
1580 msgstr "Format intern LyX"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1587 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1588 msgstr "Exportã in format LaTeX/Docbook dar nu tipãri"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1596 msgid "Print as grey text"
1597 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1604 msgid "Framed in box"
1605 msgstr "Încadrat în notã"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1612 msgid "Box with shaded background"
1613 msgstr "Notã cu fundal umbrit"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1620 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2376
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1629 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2382
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1638 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1639 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1641 msgstr "Personalizat"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1644 msgid "L&ine spacing:"
1645 msgstr "Spaþiere &linie:"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1653 msgstr "&Alinierea:"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1656 msgid "In&dent paragraph"
1657 msgstr "Margine paragraf"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1661 msgstr "Eticheteazã cu"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1665 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1666 msgstr "Acest text defineºte lãþimea etichetei acestui paragraf"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1669 msgid "&Longest label"
1670 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1673 msgid "&roff command:"
1674 msgstr "Comandã &roff:"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1677 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1678 msgstr "Lungimea maximã a liniei a fiºierelor ASCII/LaTeX/SGML exportate"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1681 msgid "Output &line length:"
1682 msgstr "Lungimea &liniei:"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1685 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1686 msgstr "Aplicaþie externã pentru formatarea tabelelor ca text ASCII"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1694 msgstr "&Modificã..."
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1697 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1702 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1711 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1712 msgid "E&xtra flag:"
1713 msgstr "Opþiuni &suplimentare:"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1717 msgstr "&Convertor:"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1721 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1722 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1726 msgstr "&Convertoare"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1745 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1746 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1747 "rather than the Cygwin teTeX."
1749 "Selecteazã daca doreºti ca LyX sã producã cãi in stilul Windows decit stilul "
1750 "Posix/Unix. Este folositor dacã foloseºti versiunea Windows MikTeX ºi nu "
1751 "versiunea Cygwin teTex"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1754 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1755 msgstr "Foloseºte stilul de nume de fiºiere Windows pentru fiºierele LaTeX"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1758 msgid "&Date format:"
1759 msgstr "&Formatul datei:"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1762 msgid "Date format for strftime output"
1763 msgstr "Format datã pentru funcþia \"strftime\""
1765 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1766 msgid "Display &Graphics:"
1767 msgstr "Afiºeazã &imaginile:"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1776 msgstr "Nu afiºa in modul matematic"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1783 msgid "Do not display"
1784 msgstr "Nu afiºeazã"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1787 msgid "Instant &Preview:"
1788 msgstr "&Previzualizare instantanee"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1793 msgstr "NotãCãtreEditor"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1797 msgstr "Nume &interfaþã:"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1805 msgstr "&Accelerator:"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1813 msgstr "&Vizualizor:"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1816 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1817 msgstr "Specificã dacã acest format poate conþine grafice de tip vector"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1820 msgid "Vector graphi&cs format"
1821 msgstr "Formatul fiºierulului grafig de tip vector"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1826 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1827 "to or viewed in a non-document format."
1829 "Specificã dacã acest format este de tip document. Un document nu poate fi "
1830 "exportat sau vizualizat intr-un format care nu este de tip document"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1833 msgid "&Document format"
1834 msgstr "Formatul &documentului "
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1837 msgid "&File formats"
1838 msgstr "Formate de &fiºier"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1846 msgstr "Numele dumneavoastrã"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1854 msgid "Your E-mail address"
1855 msgstr "Adresa de email"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1860 msgstr "Rãsf&oieºte..."
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1873 msgstr "Rã&sfoieºte..."
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1876 msgid "Use &keyboard map"
1877 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1880 msgid "Command s&tart:"
1881 msgstr "Î&nceput comandã:"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1884 msgid "&Default language:"
1885 msgstr "&Limbaj implicit:"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1888 msgid "Command e&nd:"
1889 msgstr "S&fîrºit comandã:"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1892 msgid "Language pac&kage:"
1893 msgstr "&Pachet limbaj:"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1897 msgstr "Î&ncepere automatã"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1901 msgstr "Utilizeazã &babel"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1908 msgid "&Right-to-left language support"
1909 msgstr "Suport pentru scrierea de la &dreapta la stînga"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1913 msgstr "&Sfîrºit automat"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1916 msgid "Mark &foreign languages"
1917 msgstr "Marcheazã limbajele &strãine"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1920 msgid "Set class options to default on class change"
1921 msgstr "La modificarea clasei, seteazã opþiunile clasei la valorile implicite"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1924 msgid "&Reset class options when document class changes"
1925 msgstr "&Reseteazã opþiunile clasei cînd clasa documentului este modificatã"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1928 msgid "Default paper si&ze:"
1929 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1932 msgid "Te&X encoding:"
1933 msgstr "Codare Te&X:"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1936 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
1938 msgstr "Format scrisoare SUA"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1941 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1943 msgstr "Format legal SUA"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1946 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1947 msgid "US executive"
1948 msgstr "Format executiv SUA"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1951 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1956 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1961 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1966 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1971 msgid "External Applications"
1972 msgstr "Aplicaþii externe"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1975 msgid "CheckTeX start options and flags"
1976 msgstr "Opþiuni de pornire CheckTeX"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1979 msgid "Chec&kTeX command:"
1980 msgstr "Comandã Chec&kTeX:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1983 msgid "BibTeX command and options"
1984 msgstr "Comandã si opþiuni BibTeX"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1987 msgid "&BibTeX command:"
1988 msgstr "Comandã &BibTeX:"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1991 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1992 msgstr "Comanda de indexare ºi opþiuni (makeindex, xindy)"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1995 msgid "Index command:"
1996 msgstr "Comenda de indexare"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1999 msgid "DVI viewer paper size options:"
2000 msgstr "Opþiuni mãrime paginã pentru previzualizorul DVI:"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2003 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2005 "Opþiuni suplimentare pentru mãrimea paginii (-paper) la cîteva din "
2006 "vizualizatoare DVI"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2009 msgid "Ly&XServer pipe:"
2010 msgstr "Conductã server Ly&X:"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2018 msgstr "Rãsfoieºte..."
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2021 msgid "&PATH prefix:"
2022 msgstr "Prefixul variabilei &PATH (cale)"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2025 msgid "&Temporary directory:"
2026 msgstr "&Specificã directorul temporar"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2029 msgid "&Backup directory:"
2030 msgstr "&Director pentru rezerve: "
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2033 msgid "&Working directory:"
2034 msgstr "&Director de lucru:"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2037 msgid "&Document templates:"
2038 msgstr "&Modele de documente:"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2041 msgid "Name of the default printer"
2042 msgstr "Numele imprimantei implicite"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2045 msgid "Use printer name explicitely"
2046 msgstr "Utilizeazã explicit numele imprimantei"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2049 msgid "Adapt outp&ut"
2050 msgstr "A&dapteazã rezultatul"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2053 msgid "Command Options"
2054 msgstr "Opþiuni comandã"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2060 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2061 msgid "To p&rinter:"
2062 msgstr "&La imprimanta:"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2065 msgid "Paper si&ze:"
2066 msgstr "&Mãrime foaie:"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2070 msgstr "&Cãtre fiºierul:"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2073 msgid "Spool &command:"
2074 msgstr "Comandã de \"&spool\":"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2078 msgstr "Pagini &impare:"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2081 msgid "Paper t&ype:"
2082 msgstr "&Tip de foaie:"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2085 msgid "E&xtra options:"
2086 msgstr "Opþiuni s&uplimentare:"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2089 msgid "Spool pref&ix:"
2090 msgstr "prefix spooler imprimantã"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2094 msgstr "Co&laþionat:"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2097 msgid "&Even pages:"
2098 msgstr "Pagini p&are:"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2101 msgid "File ex&tension:"
2102 msgstr "E&xtensie de fiºier:"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2113 msgid "Pa&ge range:"
2114 msgstr "&Domeniu de pagini:"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2117 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2118 msgstr "Specificã opþiunile dorite pentru tipärire"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2121 msgid "Printer co&mmand:"
2122 msgstr "&Comandã de tipãrire:"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2125 msgid "Printer &name:"
2126 msgstr "&Nume imprimantã:"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2129 msgid "Sa&ns Serif:"
2130 msgstr "Sa&ns Serif:"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2133 msgid "T&ypewriter:"
2134 msgstr "&Maºinã de scris:"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2137 msgid "Screen &DPI:"
2138 msgstr "&DPI ecran:"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2142 msgstr "&Scalare %:"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2146 msgstr "Mãrimi font"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2189 msgid "Spellchec&ker executable:"
2190 msgstr "Numele programului de &verificare ortograficä:"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2193 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2194 msgstr "Schimbã limbajul folosit de cãtre verificatorul ortografic"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2197 msgid "Al&ternative language:"
2198 msgstr "&Limbaj alternativ:"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2201 msgid "Escape cha&racters:"
2202 msgstr "Caractere de &evitare:"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2205 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2206 msgstr "Specificã un dicþionar personal diferit decît cel implicit"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2209 msgid "Personal &dictionary:"
2210 msgstr "&Dicþionar personal:"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2213 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2214 msgstr "Acceptã cuvinte de felul \"diskdrive\""
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2217 msgid "Accept compound &words"
2218 msgstr "Acceptã &cuvinte compuse"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2221 msgid "Use input encod&ing"
2222 msgstr "Utilizeazã &codarea textului "
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2229 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2230 msgstr "Cursorul &urmãreºte bara de defilare"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2234 msgstr "Rã&sfoieºte..."
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2237 msgid "&User interface file:"
2238 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2242 msgstr "Fiºier de &asocieri de taste:"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2249 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2250 msgstr "Salveazã/restabileºte mãrimea ferestrei, sau foloseºte o mãrime fixã"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2253 msgid "Load opened files from last session"
2254 msgstr "Incarcã fiºierele care au fost incãrcate sesiunea precedentã"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2257 msgid "Restore cursor positions"
2258 msgstr "Restabileºte poziþia cursorului"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2261 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2263 "Restabileºte poziþia cursorului din momentul cînd acest fiºier a fost închis"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2266 msgid "Save/restore window position"
2267 msgstr "Salveazã/restabileºte poziþia ferestrei"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2270 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2271 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2276 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2277 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2286 msgid "B&ackup documents "
2287 msgstr "Salveazã &documentele"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2298 msgid "&Maximum last files:"
2299 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2302 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2311 msgid "Page number to print from"
2312 msgstr "Numãrul de paginã de la care începe tipãrirea"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2315 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2316 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2319 msgid "Page number to print to"
2320 msgstr "Numãrul de paginã pînã la care se tipãreºte"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2323 msgid "Print all pages"
2324 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2335 msgid "Print &odd-numbered pages"
2336 msgstr "Tipãreºte paginile &impare"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2339 msgid "Print &even-numbered pages"
2340 msgstr "Tipãreºte paginile &pare"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2343 msgid "Print in reverse order"
2344 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2347 msgid "Re&verse order"
2348 msgstr "&Ordine inversã"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2355 msgid "Number of copies"
2356 msgstr "Numãrul de copii"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2359 msgid "Collate copies"
2360 msgstr "Colaþioneazã copiile"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2364 msgstr "&Colaþioneazã"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2371 msgid "Print Destination"
2372 msgstr "Destinaþia tipãririi"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2375 msgid "Send output to the printer"
2376 msgstr "Trimite documentul la imprimantã"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2380 msgstr "I&mprimantã"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2383 msgid "Send output to the given printer"
2384 msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizatã"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2387 msgid "Send output to a file"
2388 msgstr "Trimite documentul în fiºier"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2395 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2396 msgstr "Referinþa, aºa cum apare la tipãrire"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2400 msgstr "<referinþã>"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2403 msgid "(<reference>)"
2404 msgstr "(<referinþã>)"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2411 msgid "on page <page>"
2412 msgstr "la pagina <paginã>"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2415 msgid "<reference> on page <page>"
2416 msgstr "<referinþã> la pagina <paginã>"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2419 msgid "Formatted reference"
2420 msgstr "Referinþã formatatã"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2423 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2424 msgstr "Sorteazã etichetele în ordine alfabeticã "
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2431 msgid "Update the label list"
2432 msgstr "Actualizeazã lista de etichete"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2435 msgid "Jump to the label"
2436 msgstr "Sari la etichetã"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2439 msgid "&Go to Label"
2440 msgstr "&Mergi la etichetã"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2443 msgid "Replace &with:"
2444 msgstr "Î&nlocuieºte cu:"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2447 msgid "Case &sensitive"
2448 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2451 msgid "Match whole words onl&y"
2452 msgstr "Cautã numai c&uvinte întregi"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2456 msgstr "Cautã în &continuare"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2459 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2462 msgstr "În&locuieºte"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2465 msgid "Replace &All"
2466 msgstr "Înlocuieºte &toate apariþiile"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2469 msgid "Search &backwards"
2470 msgstr "Cautã în&apoi"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2473 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2475 "Proceseazã fiºierul convertit cu aceastã comandã ($$FName = numele de fiºier)"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2478 msgid "&Export formats:"
2479 msgstr "Formate de e&xport:"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2486 msgid "Suggestions:"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2490 msgid "Replace word with current choice"
2491 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul cu alegerea curentã"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2494 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2495 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2498 msgid "Ignore this word"
2499 msgstr "Ignorã acest cuvînt"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2506 msgid "Ignore this word throughout this session"
2507 msgstr "Acceptã cuvîntul pentru aceastã sesiune"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2511 msgstr "Ignorã t&ot"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2514 msgid "Replacement:"
2515 msgstr "Înlocuitor:|#l"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2518 msgid "Current word"
2519 msgstr "Cuvîntul curent"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2522 msgid "Unknown word:"
2523 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2526 msgid "Replace with selected word"
2527 msgstr "Înlocuieºte cu cuvîntul selectat"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2530 msgid "&Table Settings"
2531 msgstr "Setãri &tabel"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2534 msgid "Column Width"
2535 msgstr "Lãþime coloanã"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2538 msgid "Fixed width of the column"
2539 msgstr "Lãþimea fixã a coloanei"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2542 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2543 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2546 msgid "&Vertical alignment:"
2547 msgstr "Aliniere pe &verticalã:"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2550 msgid "&Horizontal alignment:"
2551 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2554 msgid "Horizontal alignment in column"
2555 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2558 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2563 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2564 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2567 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2568 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2571 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2572 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2575 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2576 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2580 msgstr "Combinã celulele"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2583 msgid "&Multicolumn"
2584 msgstr "&Multicoloanã"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2587 msgid "LaTe&X argument:"
2588 msgstr "Argument LaTe&X:"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2591 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2592 msgstr "Format personalizat coloanã (LaTeX)"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2600 msgstr "Toate marginile"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2603 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2604 msgstr "Modificã toate marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2611 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2613 "Reseteazã toate marginile ale celulei (celulelor) curente (selectate) la "
2614 "valorile implicite"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2625 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2634 msgid "Use default (grid-like) border style"
2635 msgstr "Foloseºte stilul de margini implicit (stil-grid)"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2643 msgstr "Seteazã marginile"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2646 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2647 msgstr "Modificã marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2650 msgid "Additional Space"
2651 msgstr "Spaþiu adiþional"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2654 msgid "T&op of row:"
2655 msgstr "Începutul de &rînd"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2659 msgid "Botto&m of row:"
2660 msgstr "&Josul rîndului"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2663 msgid "Bet&ween rows:"
2664 msgstr "Între rînduri"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2668 msgstr "&Tabel lung"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2671 msgid "Set a page break on the current row"
2672 msgstr "Seteazã o rupere de paginã la linia curentã"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2675 msgid "Page &break on current row"
2676 msgstr "&Rupere de paginã la linia curentã"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2695 msgid "First header:"
2696 msgstr "Primul antet:"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2699 msgid "Last footer:"
2700 msgstr "Ultimul subsol:"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2707 msgid "Border above"
2708 msgstr "Margine deasupra"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2711 msgid "Border below"
2712 msgstr "Margine de desubt"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2715 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2717 "Foloseºte aceast rînd ca antent pe fiecare paginã, cu excepþia primei pagini"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2727 msgid "This row is the header of the first page"
2728 msgstr "Foloseºt aceast rînd ca antet pentru prima pagini"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2731 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2733 "Foloseºte aceast rînd ca subsol pentru fiecare paginã (cu excepþia primei "
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2737 msgid "This row is the footer of the last page"
2738 msgstr "Foloseºte aceastã linie ca subsol pentru prima paginã"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2752 msgid "Don't output the last footer"
2753 msgstr "Nu tipãri ultimul subsol"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2761 msgid "Don't output the first header"
2762 msgstr "Nu tipãri primul antet"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2765 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2766 msgstr "Selectaþi pentru tabele care se întind pe mai multe pagini"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2769 msgid "&Use long table"
2770 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2773 msgid "Current cell:"
2774 msgstr "Celula curentã:"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2777 msgid "Current row position"
2778 msgstr "Poziþia liniei curente"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2781 msgid "Current column position"
2782 msgstr "Poziþia coloanei curente"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2785 msgid "Close this dialog"
2786 msgstr "Închide acest dialog"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2789 msgid "Rebuild the file lists"
2790 msgstr "Reconstruieºte o lista de fiºiere"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2794 msgstr "&Rescaneazã"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2798 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2800 "Afiºeazã conþinutul fiºierului marcat. Este posibil numai cînd fiºierele "
2801 "sînt afiºate cu cale"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2805 msgstr "&Vizualizare"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2808 msgid "Selected classes or styles"
2809 msgstr "Clase sau stiluri selectate"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2812 msgid "LaTeX classes"
2813 msgstr "Clase LaTeX"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2816 msgid "LaTeX styles"
2817 msgstr "Stiluri LaTeX"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2820 msgid "BibTeX styles"
2821 msgstr "Stiluri BibTeX"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2824 msgid "Toggles view of the file list"
2825 msgstr "Comutã vizualizarea listei de fiºiere"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2829 msgstr "Afiºeazã &calea"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2833 msgstr "Înregistrare index"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2837 msgstr "&Cuvînt cheie:"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2841 msgstr "Înregistrare"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2845 msgid "The selected entry"
2846 msgstr "Înregistrarea selectatã"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2853 msgid "Replace the entry with the selection"
2854 msgstr "Înlocuieºte înregistrarea cu selecþia"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2859 msgstr "&Accelerator:"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2870 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2871 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2880 msgid "Name associated with the URL"
2881 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2884 msgid "Output as a hyperlink ?"
2885 msgstr "Tipãresc ca hiperlegãturã?"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2888 msgid "&Generate hyperlink"
2889 msgstr "&Genereazã hiperlegãturã"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2902 msgstr "&Accelerator:"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2905 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2906 msgstr "Insereazã spaþiu chiar ºi dupã inceput de paginã"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2909 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2910 msgstr "Valoare personalizatã. Are nevoie de spaþiere de tip \"personalizat\""
2912 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2913 msgid "Supported spacing types"
2914 msgstr "Tipuri de spaþiere suportate"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2921 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
2925 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2926 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2931 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2941 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2942 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2943 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2944 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2945 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2949 msgid "Display complete source"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2953 msgid "Automatic update"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2957 msgid "Default (outer)"
2958 msgstr "Implicit (în exterior)"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2964 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2966 msgstr "&Poziþionare:"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2969 msgid "Units of width value"
2970 msgstr "Unitãþi din valoarea lãþimii"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2977 msgid "&Line spacing:"
2978 msgstr "&Spaþiere linie:"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2981 msgid "Separate Paragraphs With"
2982 msgstr "Separã paragrafele cu"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2985 msgid "&Vertical space"
2986 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2989 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2990 msgstr "Identeazã paragrafe consecutive"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2993 msgid "&Indentation"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2997 msgid "Format text into two columns"
2998 msgstr "Formateazã documentul în douã coloane"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3001 msgid "Two-&column document"
3002 msgstr "Documentul pe &douã coloane"
3004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3005 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3006 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3007 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3008 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3009 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3010 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3011 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3012 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3013 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3014 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3015 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3016 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3017 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3018 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3019 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3020 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3021 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42
3022 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3023 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3028 msgid "TheoremTemplate"
3029 msgstr "ModelTeoremã"
3031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3032 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3033 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3034 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3035 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3036 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3038 msgstr "Demonstraþie"
3040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3042 msgstr "Demonstraþie"
3044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3045 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3046 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3047 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3048 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3049 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3050 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3051 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3061 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3062 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3063 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3064 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3074 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3075 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3076 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3077 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3078 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3079 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3080 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3085 msgid "Corollary #:"
3088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3089 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3090 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3091 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3092 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3093 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3094 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3099 msgid "Proposition #:"
3100 msgstr "Propoziþie #:"
3102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3104 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3105 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3106 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3111 msgid "Conjecture #:"
3112 msgstr "Conjecturã #:"
3114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3116 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3117 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3122 msgid "Criterion #:"
3123 msgstr "Criteriu #:"
3125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3127 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3138 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3147 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3148 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3149 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3150 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3151 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3152 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3153 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3158 msgid "Definition #:"
3159 msgstr "Definiþie #:"
3161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3162 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3163 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3164 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3165 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3166 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3167 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3177 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3182 msgid "Condition #:"
3183 msgstr "Condiþie #:"
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3187 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3188 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3189 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3196 msgstr "Problemã #:"
3198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3199 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3200 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3207 msgstr "Exerciþiu #:"
3209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3210 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3211 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3212 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3213 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3214 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3223 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3224 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3225 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3226 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3227 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3233 msgstr "Declaraþie #:"
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3237 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3238 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3239 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3240 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3249 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3250 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3251 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3261 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3262 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3263 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3272 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3273 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3274 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3275 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3276 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3277 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3278 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3279 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3280 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3281 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3282 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3283 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3284 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3285 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3286 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3287 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3288 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3293 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3294 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3295 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3296 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3297 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3298 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3299 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3300 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3301 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3302 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3303 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3304 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3305 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3306 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3307 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3309 msgstr "Subsecþiune"
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3312 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3313 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3314 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3315 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3316 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3317 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3318 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3319 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3320 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3321 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3322 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3323 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3324 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3325 msgid "Subsubsection"
3326 msgstr "Subsubsecþiune"
3328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3329 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3330 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3331 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3332 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3333 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3338 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3339 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3340 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3342 msgstr "Subsecþiune*"
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3345 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3346 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3347 msgid "Subsubsection*"
3348 msgstr "Subsubsecþiune*"
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3351 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3352 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3353 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3354 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3355 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3356 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3357 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3358 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3359 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3360 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3361 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3362 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3363 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3364 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3365 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3366 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3367 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3368 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3369 #: src/output_plaintext.C:153
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3375 msgstr "Abstract---"
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3378 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3379 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3380 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3381 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3382 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3384 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3386 msgstr "Cuvinte cheie"
3388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3390 msgid "Index Terms---"
3391 msgstr "Înregistrare index"
3393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3394 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3395 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3396 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3397 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3398 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3399 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3400 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3401 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3402 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3403 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3404 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3405 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3406 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3407 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3408 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3409 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3410 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3411 msgid "Bibliography"
3412 msgstr "Bibliografie"
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3415 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3417 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3418 #: src/rowpainter.C:497
3422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3432 msgid "BiographyNoPhoto"
3435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3436 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3437 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3438 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3439 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3440 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3441 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3442 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3448 msgstr "Notã de subsol"
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3454 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3455 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3456 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3457 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3458 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3459 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3463 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3464 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3465 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3466 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3467 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3471 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3472 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3473 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3474 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3476 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3477 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3478 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
3482 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3483 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3485 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3486 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3490 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3491 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3492 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3493 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3494 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3495 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3496 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3497 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3498 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3499 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3500 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3501 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3502 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3503 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3504 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3505 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3506 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3507 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3508 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3509 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3513 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3514 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3515 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3516 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3517 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3521 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3522 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3523 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3524 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3525 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3526 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3527 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3528 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3529 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3530 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3531 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3532 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3533 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3535 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3536 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3540 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3541 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3542 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3544 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3545 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3546 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3547 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3548 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3552 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3553 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3557 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3558 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3562 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3563 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3564 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3565 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3566 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3568 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3570 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3571 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3572 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3573 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3577 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3578 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3579 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3580 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3581 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3582 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3583 msgid "Acknowledgement"
3584 msgstr "Acknowledgement"
3586 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3588 msgid "Offprint Requests to:"
3591 #: lib/layouts/aa.layout:178
3592 msgid "Correspondence to:"
3595 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3596 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3598 msgid "Acknowledgements."
3599 msgstr "Acknowledgements"
3601 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3602 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3606 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3607 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3608 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3609 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3613 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3614 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3618 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3619 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3620 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3621 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3622 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3623 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3624 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3625 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3626 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3627 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3631 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3632 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3633 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3634 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3638 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3642 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3643 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3644 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3645 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3646 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3647 msgid "Acknowledgements"
3648 msgstr "Acknowledgements"
3650 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3651 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3652 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3653 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3654 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3655 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3656 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3660 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3662 msgstr "PlaceFigure"
3664 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3668 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3669 msgid "TableComments"
3670 msgstr "ComentariiTabel"
3672 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3674 msgstr "ReferinþeTabel"
3676 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3678 msgstr "MathLetters"
3680 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3681 msgid "NoteToEditor"
3682 msgstr "NotãCãtreEditor"
3684 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3689 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3694 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3696 msgstr "Seturi de date"
3698 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3700 msgid "Subject headings:"
3703 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3705 msgid "[Acknowledgements]"
3706 msgstr "Acknowledgements"
3708 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3712 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3714 msgid "Place Figure here:"
3715 msgstr "Insereazã figura aici"
3717 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3719 msgid "Place Table here:"
3722 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3727 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3728 msgid "Note to Editor:"
3729 msgstr "Notã cãtre editor"
3731 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3732 msgid "References. ---"
3733 msgstr "Bibliografie. ---"
3735 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3739 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3743 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3747 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3752 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3756 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3758 msgstr "Set de date"
3760 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3761 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3762 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3767 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3768 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3769 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3773 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3774 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3779 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3780 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3781 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3782 msgid "Proposition."
3785 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3786 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3790 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3794 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3795 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3796 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3797 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3801 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3805 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3806 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3810 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3814 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3815 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3816 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3820 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3821 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3825 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3830 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3835 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3836 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3840 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3845 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3846 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3847 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3851 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3852 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3856 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3861 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3862 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3863 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3867 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3871 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3872 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3873 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3875 msgid "Acknowledgement."
3876 msgstr "Acknowledgement"
3878 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3882 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3883 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3884 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3888 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3889 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3893 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3894 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3895 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
3897 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3898 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3899 msgstr "Corolar \\arabic{corollary}"
3901 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3902 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3903 msgstr "Lemã \\arabic{lemma}"
3905 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3906 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3907 msgstr "Propoziþie \\arabic{proposition}"
3909 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3910 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3911 msgstr "Conjecturã \\arabic{conjecture}"
3913 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3914 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3915 msgstr "Criteriu \\arabic{criterion}"
3917 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3918 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3919 msgstr "Algoritm \\arabic{algorithm}"
3921 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3922 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3923 msgstr "Fapt \\arabic{fact}"
3925 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3926 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3927 msgstr "Axiomã \\arabic{axiom}"
3929 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3930 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3931 msgstr "Definiþie \\arabic{definition}"
3933 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3934 msgid "Example \\arabic{example}."
3935 msgstr "Exemplu \\arabic{example}"
3937 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3938 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3939 msgstr "Condiþie \\arabic{condition}"
3941 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3942 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3943 msgstr "Problemã \\arabic{problem}"
3945 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3946 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3947 msgstr "Exerciþiu \\arabic{exercise}"
3949 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3950 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3951 msgstr "Remarcã \\arabic{remark}"
3953 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3954 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3955 msgstr "Declaraþie \\arabic{claim}"
3957 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3958 msgid "Note \\arabic{note}."
3959 msgstr "Notã \\arabic{note}"
3961 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3962 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3963 msgstr "Notaþie \\arabic{notation}"
3965 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3966 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3967 msgstr "Sumar \\arabic{summary}"
3969 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3970 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3973 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3974 msgid "Case \\arabic{case}."
3975 msgstr "Caz \\arabic{case}"
3977 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3978 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3979 msgstr "Concluzie \\arabic{conclusion}"
3981 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3982 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3983 msgid "\\arabic{section}"
3984 msgstr "\\arabic{section}"
3986 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3987 msgid "Chapter Exercises"
3988 msgstr "Chapter_Exercises"
3990 #: lib/layouts/apa.layout:50
3992 msgstr "AntetDreapta"
3994 #: lib/layouts/apa.layout:59
3995 msgid "Right header:"
3996 msgstr "Antet Dreapta"
3998 #: lib/layouts/apa.layout:83
4002 #: lib/layouts/apa.layout:92
4006 #: lib/layouts/apa.layout:100
4007 msgid "Short title:"
4008 msgstr "Titlu scurt"
4010 #: lib/layouts/apa.layout:129
4014 #: lib/layouts/apa.layout:136
4015 msgid "ThreeAuthors"
4018 #: lib/layouts/apa.layout:143
4020 msgstr "PatruAutori"
4022 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4024 msgid "Affiliation:"
4027 #: lib/layouts/apa.layout:171
4028 msgid "TwoAffiliations"
4029 msgstr "TwoAffiliations"
4031 #: lib/layouts/apa.layout:178
4032 msgid "ThreeAffiliations"
4033 msgstr "ThreeAffiliations"
4035 #: lib/layouts/apa.layout:185
4036 msgid "FourAffiliations"
4037 msgstr "FourAffiliations"
4039 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4043 #: lib/layouts/apa.layout:206
4047 #: lib/layouts/apa.layout:234
4049 msgid "Acknowledgements:"
4050 msgstr "Acknowledgements"
4052 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4053 #: lib/layouts/spie.layout:88
4054 msgid "Acknowledgments"
4055 msgstr "Acknowledgments"
4057 #: lib/layouts/apa.layout:248
4059 msgstr "LinieGroasã"
4061 #: lib/layouts/apa.layout:258
4062 msgid "CenteredCaption"
4063 msgstr "CenteredCaption"
4065 #: lib/layouts/apa.layout:266
4069 #: lib/layouts/apa.layout:272
4073 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4074 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4075 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4079 #: lib/layouts/apa.layout:330
4083 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4084 #: src/buffer_funcs.C:449
4085 msgid "(\\alph{enumii})"
4088 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4089 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4090 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4091 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4092 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4093 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4097 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4098 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4099 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4103 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4104 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4108 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4112 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4116 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4117 msgid "BeginPlainFrame"
4120 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4121 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4124 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4127 msgstr "&Nume imprimantã:"
4129 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4130 msgid "________________________________ "
4133 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4138 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4139 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4142 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4144 msgid "Section \\arabic{section}"
4145 msgstr "\\arabic{section}"
4147 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4149 msgid "\\Alph{section}"
4152 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4154 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4155 msgstr "Întrebare @Secþiune@. \\arabic{question}"
4157 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4159 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4160 msgstr "Subsubsecþiune"
4162 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4165 msgstr "cadru titlu"
4167 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4168 msgid "Again frame with label "
4171 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4176 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4177 msgid "block with alerted text "
4180 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4185 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4190 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4195 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4196 msgid "start column of width: "
4199 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4203 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4208 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4209 msgid "ColumnsCenterAligned"
4212 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4213 msgid "columns (center aligned) "
4216 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4217 msgid "ColumnsTopAligned"
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4221 msgid "columns (top aligned) "
4224 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4226 msgid "Definition. "
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4234 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4236 msgid "Definitions. "
4239 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4244 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4249 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4254 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4256 msgid "ExampleBlock"
4259 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4260 msgid "block showing an example "
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4270 msgid "FrameSubtitle"
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4274 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4279 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4288 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4299 msgid "only on slides "
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4310 msgstr "Pretipãrire"
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4315 msgstr "Suprapunere"
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4319 msgid "overlayarea "
4320 msgstr "Suprapunere"
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4343 msgid "TitleGraphic"
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4357 msgid "uncovered on slides "
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4361 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4367 msgid "List of Tables"
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4376 msgid "List of Figures"
4379 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4383 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4387 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4391 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4392 msgid "ACT \\arabic{act}"
4393 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4395 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4399 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4400 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4403 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4407 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4411 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4415 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4416 msgid "Parenthetical"
4417 msgstr "Între paranteze"
4419 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4423 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4427 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4431 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4432 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4433 msgid "Right Address"
4434 msgstr "Adresã_dreapta"
4436 #: lib/layouts/chess.layout:33
4438 msgstr "LiniaPrincipalã"
4440 #: lib/layouts/chess.layout:40
4442 msgstr "LiniaPrincipalã"
4444 #: lib/layouts/chess.layout:58
4448 #: lib/layouts/chess.layout:62
4452 #: lib/layouts/chess.layout:68
4453 msgid "SubVariation"
4454 msgstr "SubVariaþie"
4456 #: lib/layouts/chess.layout:71
4457 msgid "Subvariation:"
4458 msgstr "SubVariaþie"
4460 #: lib/layouts/chess.layout:77
4461 msgid "SubVariation2"
4462 msgstr "SubVariaþie2"
4464 #: lib/layouts/chess.layout:80
4465 msgid "Subvariation(2):"
4466 msgstr "SubVariaþie2"
4468 #: lib/layouts/chess.layout:86
4469 msgid "SubVariation3"
4470 msgstr "SubVariaþie3"
4472 #: lib/layouts/chess.layout:89
4473 msgid "Subvariation(3):"
4474 msgstr "SubVariaþie3"
4476 #: lib/layouts/chess.layout:95
4477 msgid "SubVariation4"
4478 msgstr "SubVariaþie4"
4480 #: lib/layouts/chess.layout:98
4481 msgid "Subvariation(4):"
4482 msgstr "SubVariaþie4"
4484 #: lib/layouts/chess.layout:104
4485 msgid "SubVariation5"
4486 msgstr "SubVariaþie5"
4488 #: lib/layouts/chess.layout:107
4489 msgid "Subvariation(5):"
4490 msgstr "SubVariaþie5"
4492 #: lib/layouts/chess.layout:114
4494 msgstr "MutãriAscunse"
4496 #: lib/layouts/chess.layout:119
4498 msgstr "MutãriAscunse"
4500 #: lib/layouts/chess.layout:124
4504 #: lib/layouts/chess.layout:128
4506 msgid "[chessboard]"
4509 #: lib/layouts/chess.layout:137
4510 msgid "BoardCentered"
4511 msgstr "TablãCentratã"
4513 #: lib/layouts/chess.layout:142
4514 msgid "[centered board]"
4515 msgstr "[tablã centratã]"
4517 #: lib/layouts/chess.layout:152
4519 msgstr "Evidenþiere"
4521 #: lib/layouts/chess.layout:157
4523 msgstr "Evidenþieri"
4525 #: lib/layouts/chess.layout:172
4529 #: lib/layouts/chess.layout:177
4533 #: lib/layouts/chess.layout:183
4537 #: lib/layouts/chess.layout:188
4541 #: lib/layouts/cv.layout:58
4545 #: lib/layouts/cv.layout:72
4549 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4550 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4552 msgstr "Antet_Stînga"
4554 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4555 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4556 msgid "Right Header"
4557 msgstr "Antet_Dreapta"
4559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4560 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4569 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4570 msgid "Send To Address"
4571 msgstr "Adresã_Destinaþie"
4573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4596 msgid "Unterschrift:"
4597 msgstr "Unterschrift"
4599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4629 #: src/lengthcommon.C:38
4633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4664 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4665 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4666 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4667 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4668 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4669 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4670 msgid "Subparagraph"
4671 msgstr "Subparagraf"
4673 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4674 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4678 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4679 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4683 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4687 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4691 #: lib/layouts/egs.layout:268
4693 msgstr "Titlu_LaTeX"
4695 #: lib/layouts/egs.layout:303
4699 #: lib/layouts/egs.layout:312
4703 #: lib/layouts/egs.layout:326
4707 #: lib/layouts/egs.layout:349
4711 #: lib/layouts/egs.layout:358
4715 #: lib/layouts/egs.layout:373
4720 #: lib/layouts/egs.layout:383
4722 msgstr "PrimulAutor"
4724 #: lib/layouts/egs.layout:397
4725 msgid "1st_author_surname:"
4728 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4729 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4733 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4734 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4738 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4739 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4743 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4744 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4748 #: lib/layouts/egs.layout:452
4752 #: lib/layouts/egs.layout:466
4753 msgid "reprint_reqs_to:"
4756 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4757 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4758 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4759 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4763 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4764 msgid "Author Address"
4765 msgstr "Adresã_Autor"
4767 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4769 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4770 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4774 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4775 msgid "Author Email"
4776 msgstr "Email_Autor"
4778 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4782 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4786 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4787 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4791 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4792 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4796 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4797 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4798 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
4800 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4802 msgstr "Demonstraþie"
4804 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4805 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4806 msgstr "Lemã \\arabic{theorem}"
4808 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4809 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4810 msgstr "Corolariu \\arabic{theorem}"
4812 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4813 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4814 msgstr "Propoziþie \\arabic{theorem}"
4816 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4817 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4818 msgstr "Criteriu \\arabic{theorem}"
4820 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4821 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4822 msgstr "Algoritm \\arabic{theorem}"
4824 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4825 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4826 msgstr "Definiþie \\arabic{theorem}"
4828 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4829 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4830 msgstr "Conjecturã \\arabic{theorem}"
4832 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4833 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4834 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
4836 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4837 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4838 msgstr "Problemã \\arabic{theorem}"
4840 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4841 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4842 msgstr "Remarcã \\arabic{theorem}"
4844 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4845 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4846 msgstr "Notã \\arabic{theorem}"
4848 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4849 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4850 msgstr "Decleraþie \\arabic{theorem}"
4852 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4853 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4854 msgstr "Sumar \\arabic{summ}"
4856 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4857 msgid "Case \\arabic{case}"
4858 msgstr "Caz \\arabic{case}"
4860 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4862 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4863 msgstr "Acknowledgement"
4865 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4867 msgstr "FrontMatter"
4869 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4871 msgstr "CuvîntCheie"
4873 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4876 msgstr "Cuvinte cheie"
4878 #: lib/layouts/foils.layout:42
4882 #: lib/layouts/foils.layout:61
4883 msgid "ShortFoilhead"
4884 msgstr "ShortFoilhead"
4886 #: lib/layouts/foils.layout:67
4887 msgid "Rotatefoilhead"
4888 msgstr "Rotatefoilhead"
4890 #: lib/layouts/foils.layout:73
4891 msgid "ShortRotatefoilhead"
4892 msgstr "ShortRotatefoilhead"
4894 #: lib/layouts/foils.layout:82
4898 #: lib/layouts/foils.layout:97
4902 #: lib/layouts/foils.layout:103
4906 #: lib/layouts/foils.layout:118
4910 #: lib/layouts/foils.layout:164
4914 #: lib/layouts/foils.layout:173
4919 #: lib/layouts/foils.layout:182
4923 #: lib/layouts/foils.layout:186
4925 msgid "Restriction:"
4928 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4930 msgid "Left Header:"
4931 msgstr "Antet_Stînga"
4933 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4935 msgid "Right Header:"
4936 msgstr "Antet_Dreapta"
4938 #: lib/layouts/foils.layout:206
4939 msgid "Right Footer"
4940 msgstr "Subsol_Dreapta"
4942 #: lib/layouts/foils.layout:210
4944 msgid "Right Footer:"
4945 msgstr "Subsol_Dreapta"
4947 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4948 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4949 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4954 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4955 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4956 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4961 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4962 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4963 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4965 msgid "Corollary #."
4968 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4969 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4971 msgid "Proposition #."
4974 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4975 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4976 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4978 msgid "Definition #."
4981 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4982 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4983 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4984 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4989 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4994 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4999 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5004 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5005 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5006 msgid "Proposition*"
5009 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5014 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5018 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5025 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5029 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5036 msgid "Unterschrift"
5037 msgstr "Unterschrift"
5039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5048 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5057 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5066 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5070 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5076 msgid "RetourAdresse"
5077 msgstr "RetourAdresse"
5079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5081 msgid "RetourAdresse:"
5082 msgstr "RetourAdresse"
5084 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5086 msgstr "MeinZeichen"
5088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5090 msgid "MeinZeichen:"
5091 msgstr "MeinZeichen"
5093 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5097 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5102 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5103 msgid "IhrSchreiben"
5104 msgstr "IhrSchreiben"
5106 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5108 msgid "IhrSchreiben:"
5109 msgstr "IhrSchreiben"
5111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5124 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5147 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5155 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5156 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5160 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5161 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5166 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5170 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5179 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5186 msgstr "Postvermerk"
5188 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5190 msgid "Postvermerk:"
5191 msgstr "Postvermerk"
5193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5213 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5218 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5222 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5224 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5229 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5233 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5238 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5242 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5247 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5256 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5266 msgid "ReturnAddress"
5267 msgstr "ReturnAddress"
5269 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5271 msgid "ReturnAddress:"
5272 msgstr "ReturnAddress"
5274 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5278 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5283 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5287 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5292 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5296 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5301 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5305 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5310 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5314 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5319 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5323 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5325 msgid "BankAccount:"
5328 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5329 msgid "PostalComment"
5330 msgstr "PostalComment"
5332 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5334 msgid "PostalComment:"
5335 msgstr "PostalComment"
5337 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5338 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5339 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5340 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5345 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5349 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5352 msgstr "&Referinþã:"
5354 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5355 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5360 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5364 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5369 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5371 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5376 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5377 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5447 msgstr "AdresãLiniaA"
5449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5451 msgid "AddressRowA:"
5452 msgstr "AdresãLiniaA"
5454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5456 msgstr "AdresãLiniaB"
5458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5460 msgid "AddressRowB:"
5461 msgstr "AdresãLiniaB"
5463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5465 msgstr "AdresãLiniaC"
5467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5469 msgid "AddressRowC:"
5470 msgstr "AdresãLiniaC"
5472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5474 msgstr "AdresãLiniaD"
5476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5478 msgid "AddressRowD:"
5479 msgstr "AdresãLiniaD"
5481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5483 msgstr "AdresãLiniaE"
5485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5487 msgid "AddressRowE:"
5488 msgstr "AdresãLiniaE"
5490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5492 msgstr "AdresãLiniaF"
5494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5496 msgid "AddressRowF:"
5497 msgstr "AdresãLiniaF"
5499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5500 msgid "TelephoneRowA"
5501 msgstr "TelefonLiniaA"
5503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5505 msgid "TelephoneRowA:"
5506 msgstr "TelefonLiniaA"
5508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5509 msgid "TelephoneRowB"
5510 msgstr "TelefonLiniaB"
5512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5514 msgid "TelephoneRowB:"
5515 msgstr "TelefonLiniaB"
5517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5518 msgid "TelephoneRowC"
5519 msgstr "TelefonLiniaC"
5521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5523 msgid "TelephoneRowC:"
5524 msgstr "TelefonLiniaC"
5526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5527 msgid "TelephoneRowD"
5528 msgstr "TelefonLiniaD"
5530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5532 msgid "TelephoneRowD:"
5533 msgstr "TelefonLiniaD"
5535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5536 msgid "TelephoneRowE"
5537 msgstr "TelefonLiniaE"
5539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5541 msgid "TelephoneRowE:"
5542 msgstr "TelefonLiniaE"
5544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5545 msgid "TelephoneRowF"
5546 msgstr "TelefonLiniaF"
5548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5550 msgid "TelephoneRowF:"
5551 msgstr "TelefonLiniaF"
5553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5554 msgid "InternetRowA"
5555 msgstr "InternetLiniaA"
5557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5559 msgid "InternetRowA:"
5560 msgstr "InternetLiniaA"
5562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5563 msgid "InternetRowB"
5564 msgstr "InternetLiniaB"
5566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5568 msgid "InternetRowB:"
5569 msgstr "InternetLiniaB"
5571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5572 msgid "InternetRowC"
5573 msgstr "InternetLiniaC"
5575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5577 msgid "InternetRowC:"
5578 msgstr "InternetLiniaC"
5580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5581 msgid "InternetRowD"
5582 msgstr "InternetLiniaD"
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5586 msgid "InternetRowD:"
5587 msgstr "InternetLiniaD"
5589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5590 msgid "InternetRowE"
5591 msgstr "InternetLiniaE"
5593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5595 msgid "InternetRowE:"
5596 msgstr "InternetLiniaE"
5598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5599 msgid "InternetRowF"
5600 msgstr "InternetLiniaF"
5602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5604 msgid "InternetRowF:"
5605 msgstr "InternetLiniaF"
5607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5609 msgstr "BancãLiniaA"
5611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5614 msgstr "BancãLiniaA"
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5618 msgstr "BancãLiniaB"
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5623 msgstr "BancãLiniaB"
5625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5627 msgstr "BancãLiniaC"
5629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5632 msgstr "BancãLiniaC"
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5636 msgstr "BancãLiniaD"
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5641 msgstr "BancãLiniaD"
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5645 msgstr "BancãLiniaE"
5647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5650 msgstr "BancãLiniaE"
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5654 msgstr "BancãLiniaF"
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5659 msgstr "BancãLiniaF"
5661 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5665 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5669 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5674 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5678 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5682 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5686 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5690 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5694 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5698 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5700 msgid "(continuing)"
5703 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5707 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5709 msgstr "TITLE_OVER:"
5711 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5715 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5717 msgid "INTERCUT WITH:"
5720 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5724 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5728 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5732 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5733 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5734 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5737 msgstr "Cuvinte cheie"
5739 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5740 msgid "Classification Codes"
5741 msgstr "Coduri de clasificare"
5743 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5747 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5748 msgid "Step \\arabic{step}."
5749 msgstr "Etapã \\arabic{step}"
5751 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5755 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5756 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5757 msgstr "Prop \\arabic{prop}"
5759 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5760 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5764 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5765 msgid "Question \\arabic{question}."
5766 msgstr "Întrebare \\arabic{question}"
5768 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5772 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5773 msgid "Appendices Section"
5774 msgstr "Secþiune de appendix"
5776 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5777 msgid "--- Appendices ---"
5778 msgstr "--- Appendix ---"
5780 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5781 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5782 msgstr "Apendix \\Alph{appendix}"
5784 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5785 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5786 msgstr "Definiþie @Secþiune@. \\arabic{definition}."
5788 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5789 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5790 msgstr "Exemplu @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5792 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5793 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5794 msgstr "Remarcã @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5796 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5797 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5798 msgstr "Notaþie @Secþiune@. \\arabic{notation}."
5800 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5801 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5802 msgstr "Teoremã @Secþiune@. \\arabic{theorem}."
5804 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5805 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5806 msgstr "Corolar @Secþiune@. \\arabic{corollary}."
5808 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5809 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5810 msgstr "Lemã @Secþiune@. \\arabic{lemma}"
5812 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5813 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5814 msgstr "Propoziþie @Secþiune@. \\arabic{propozition}"
5816 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5817 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5818 msgstr "Prop @Secþiune@. \\arabic{prop}"
5820 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5821 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5822 msgstr "Întrebare @Secþiune@. \\arabic{question}"
5824 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5825 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5826 msgstr "Declaraþie @Secþiune@. \\arabic{claim}"
5828 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5829 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5830 msgstr "Conjecturã @Secþiune@. \\arabic{conjecture}"
5832 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5836 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5840 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5845 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5850 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5851 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5854 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5855 msgid "AddressForOffprints"
5856 msgstr "AddressForOffprints"
5858 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5860 msgid "Address for Offprints:"
5861 msgstr "AddressForOffprints"
5863 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5864 msgid "RunningTitle"
5867 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5868 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5870 msgid "Running title:"
5871 msgstr "Running_LaTeX_Title"
5873 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5874 msgid "RunningAuthor"
5877 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5878 msgid "Running author:"
5881 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5885 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5886 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5887 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5888 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5892 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5893 msgid "Running LaTeX Title"
5894 msgstr "Running_LaTeX_Title"
5896 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5898 msgstr "TitluCuprins"
5900 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5902 msgstr "TitluCuprins"
5904 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5905 msgid "Author Running"
5906 msgstr "Author_Running"
5908 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5909 msgid "Author Running:"
5910 msgstr "Author_Running"
5912 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5914 msgstr "AutorCuprins"
5916 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5919 msgstr "AutorCuprins"
5921 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5925 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5926 msgid "Conjecture #."
5929 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5933 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5938 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5943 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5948 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5950 msgstr "Proprietate"
5952 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5955 msgstr "Proprietate"
5957 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5962 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5967 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5971 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5976 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5980 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5984 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5986 msgid "Chapterprecis"
5987 msgstr "Chapter_Exercises"
5989 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5993 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5997 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6001 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6006 #: lib/layouts/paper.layout:152
6010 #: lib/layouts/paper.layout:163
6014 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6016 msgstr "Pretipãrire"
6018 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6023 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6025 msgid "Electronic Address:"
6026 msgstr "ReturnAddress"
6028 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6030 msgid "acknowledgments"
6031 msgstr "Acknowledgments"
6033 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6037 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6039 msgid "PACS number:"
6040 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
6042 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6043 msgid "\\arabic{chapter}"
6044 msgstr "\\arabic{chapter}"
6047 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6048 msgid "\\Alph{chapter}"
6049 msgstr "\\Alph{chapter}"
6051 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6052 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6056 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6065 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6069 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6073 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6077 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6078 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6083 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6084 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6088 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6093 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6097 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6102 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6104 msgstr "Backaddress"
6106 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6108 msgid "Backaddress:"
6109 msgstr "Backaddress"
6111 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6113 msgstr "EmailSpecial"
6115 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6117 msgid "Specialmail:"
6118 msgstr "EmailSpecial"
6120 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6121 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6125 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6126 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6131 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6136 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6137 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6141 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6146 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6150 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6155 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6159 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6160 msgid "Your letter of:"
6163 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6167 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6172 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6176 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6178 msgid "Customer no.:"
6181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6185 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6187 msgid "Invoice no.:"
6190 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6192 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6194 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6196 msgid "Next Address:"
6197 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6199 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6201 msgid "Post Scriptum:"
6202 msgstr "&Driver PostScript:"
6204 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6206 msgid "Sender Name:"
6207 msgstr "&Nume imprimantã:"
6209 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6210 msgid "SenderAddress"
6211 msgstr "AdresãExpeditor"
6213 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6214 msgid "Sender Address:"
6215 msgstr "Adresã Expeditor"
6217 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6218 msgid "Sender Phone:"
6219 msgstr "Telefon Expeditor"
6221 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6227 msgstr "Fax expeditor"
6229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6233 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6235 msgid "Sender E-Mail:"
6238 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6241 msgstr "Insereazã URL"
6243 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6252 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6253 msgid "LandscapeSlide"
6254 msgstr "LandscapeSlide"
6256 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6258 msgid "Landscape Slide"
6259 msgstr "LandscapeSlide"
6261 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6262 msgid "PortraitSlide"
6263 msgstr "PortraitSlide"
6265 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6267 msgid "Portrait Slide"
6268 msgstr "PortraitSlide"
6270 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6274 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6278 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6279 msgid "SlideHeading"
6280 msgstr "SlideHeading"
6282 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6283 msgid "SlideSubHeading"
6284 msgstr "SlideSubHeading"
6286 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6287 msgid "ListOfSlides"
6288 msgstr "ListOfSlides"
6290 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6292 msgid "List Of Slides"
6293 msgstr "ListOfSlides"
6295 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6296 msgid "SlideContents"
6297 msgstr "SlideContents"
6299 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6301 msgid "Slidecontents"
6302 msgstr "SlideContents"
6304 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6305 msgid "ProgressContents"
6306 msgstr "ProgressContents"
6308 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6310 msgid "Progress Contents"
6311 msgstr "ProgressContents"
6313 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6318 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6319 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6323 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6326 msgstr "Cuvinte cheie"
6328 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6332 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6334 msgid "AMS subject classifications."
6335 msgstr "Subjectclass"
6337 #: lib/layouts/slides.layout:104
6342 #: lib/layouts/slides.layout:126
6344 msgstr "Suprapunere"
6346 #: lib/layouts/slides.layout:142
6348 msgid "New Overlay:"
6349 msgstr "Suprapunere"
6351 #: lib/layouts/slides.layout:183
6356 #: lib/layouts/slides.layout:208
6357 msgid "InvisibleText"
6358 msgstr "TextInvizibil"
6360 #: lib/layouts/slides.layout:216
6362 msgid "<Invisible Text Follows>"
6363 msgstr "TextInvizibil"
6365 #: lib/layouts/slides.layout:233
6367 msgstr "TextVizibil"
6369 #: lib/layouts/slides.layout:241
6371 msgid "<Visible Text Follows>"
6372 msgstr "TextVizibil"
6374 #: lib/layouts/spie.layout:53
6378 #: lib/layouts/spie.layout:65
6383 #: lib/layouts/spie.layout:78
6387 #: lib/layouts/spie.layout:93
6388 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6391 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6396 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6397 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6400 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6402 msgid "Subsubparagraph"
6403 msgstr "Subparagraf"
6405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6411 msgid "-- Header --"
6414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6416 msgid "Special-section"
6419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6421 msgid "Special-section:"
6424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6431 msgid "AGU-journal:"
6434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6436 msgid "Citation-number"
6439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6441 msgid "Citation-number:"
6442 msgstr "Înregistrare citare"
6444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6463 msgstr "Drepturi de autor"
6465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6468 msgstr "Înregistrare index"
6470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6472 msgid "Index-terms..."
6473 msgstr "Intrare index...|i"
6475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6478 msgstr "Înregistrare index"
6480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6483 msgstr "Înregistrare index"
6485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6497 msgid "Supplementary"
6500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6501 msgid "Supplementary..."
6504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6510 msgid "Sup-mat-note:"
6513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6521 msgstr "Stil de &citare:"
6523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6552 msgid "Published-online:"
6555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6565 msgid "Posting-order"
6568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6569 msgid "Posting-order:"
6572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6579 msgstr "Pagini impare:"
6581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6606 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6621 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6625 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6630 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6634 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6639 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6643 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6645 msgid "Author Address:"
6646 msgstr "Adresã_Autor"
6648 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6650 msgstr "SlugComment"
6652 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6654 msgid "Slug Comment:"
6655 msgstr "SlugComment"
6657 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6662 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6667 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6668 msgid "Table Caption"
6669 msgstr "Table_Caption"
6671 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6673 msgid "TableCaption"
6674 msgstr "Table_Caption"
6676 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6677 msgid "Current Address"
6678 msgstr "Adresa_Curentã"
6680 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6682 msgid "Current address:"
6683 msgstr "Adresa_Curentã"
6685 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6687 msgid "E-mail address:"
6688 msgstr "Backaddress"
6690 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6691 msgid "Key words and phrases:"
6694 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6698 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6703 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6707 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6712 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6713 msgid "Subjectclass"
6714 msgstr "Subjectclass"
6716 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6717 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6720 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6722 msgid "Algorithm #."
6725 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6726 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6729 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6730 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6733 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6734 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6737 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6738 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6741 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6745 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6746 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6749 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6750 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6753 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6754 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6757 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6761 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6762 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6765 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6766 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6769 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6770 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6773 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6778 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6781 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6786 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6787 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6790 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6795 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6796 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6799 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6804 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6805 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6808 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6812 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6813 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6816 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6818 msgstr "Declaraþie*"
6820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6821 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6824 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6828 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6829 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6832 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6838 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6842 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6845 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6846 msgid "Acknowledgement*"
6847 msgstr "Acknowledgement*"
6849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6850 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6853 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6854 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6861 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6865 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6869 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6870 msgid "Subparagraph*"
6871 msgstr "Subparagraf*"
6873 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6875 msgstr "Authorgroup"
6877 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6878 msgid "RevisionHistory"
6879 msgstr "RevisionHistory"
6881 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6883 msgid "Revision History"
6884 msgstr "RevisionHistory"
6886 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6890 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6891 msgid "RevisionRemark"
6892 msgstr "RevisionRemark"
6894 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6898 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6902 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6906 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6907 msgid "Part \\Roman{part}"
6910 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6911 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6914 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6915 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6918 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6919 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6922 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6923 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6926 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6927 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6930 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6931 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6934 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6935 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6938 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6939 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6942 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6943 msgid "\\Roman{section}."
6946 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6947 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6950 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6952 msgid "\\Alph{subsection}."
6953 msgstr "Subsubsecþiune"
6955 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6957 msgid "\\arabic{subsection}."
6958 msgstr "Subsubsecþiune"
6960 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6962 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6963 msgstr "Subsubsecþiune"
6965 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6967 msgid "\\alph{subsubsection}."
6968 msgstr "Subsubsecþiune"
6970 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6972 msgid "\\alph{paragraph}."
6975 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6979 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6983 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6987 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6991 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6995 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6999 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7003 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7007 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7011 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7012 msgid "Uppertitleback"
7013 msgstr "Uppertitleback"
7015 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7016 msgid "Lowertitleback"
7017 msgstr "Lowertitleback"
7019 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7023 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7024 msgid "Captionabove"
7025 msgstr "Captionabove"
7027 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7028 msgid "Captionbelow"
7029 msgstr "Captionbelow"
7031 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7035 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7037 msgid "List of Algorithms"
7040 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7043 msgstr "Fãrã sens: "
7045 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7049 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7053 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7054 msgid "Headnote (optional):"
7057 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7059 msgid "Corr Author:"
7060 msgstr "AutorCuprins"
7062 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7066 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7089 msgid "Austrian (new spelling)"
7090 msgstr "German (noua ortografie)"
7105 msgid "Portuguese (Brazil)"
7106 msgstr "Portughez (Brazilia)"
7125 msgid "French Canadian"
7126 msgstr "Francez (Canada)"
7177 msgid "German (new spelling)"
7178 msgstr "German (noua ortografie)"
7247 msgid "Serbo-Croatian"
7248 msgstr "Sîrbo-Croat"
7282 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7286 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7290 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7294 #: lib/ui/classic.ui:35
7298 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7300 msgstr "Vizualizare|V"
7302 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7306 #: lib/ui/classic.ui:38
7308 msgstr "Documente|D"
7310 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7314 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7318 #: lib/ui/classic.ui:48
7319 msgid "New from Template...|T"
7320 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7322 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7324 msgstr "Deschide...|D"
7326 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7330 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7334 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7335 msgid "Save As...|A"
7336 msgstr "Salveazã ca...|a"
7338 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7340 msgstr "Reface documentul original|r"
7342 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7343 msgid "Version Control|V"
7344 msgstr "Controlul versiunii|v"
7346 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7350 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7354 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7356 msgstr "Tipãreºte...|T"
7358 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7362 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7366 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7367 msgid "Register...|R"
7368 msgstr "Înregistreazã...|r"
7370 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7371 msgid "Check In Changes...|I"
7374 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7375 msgid "Check Out for Edit|O"
7378 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7379 msgid "Revert to Last Version|L"
7380 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
7382 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7383 msgid "Undo Last Check In|U"
7384 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
7386 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7387 msgid "Show History|H"
7388 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
7390 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7392 msgstr "Personalizat...|C"
7394 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7398 #: lib/ui/classic.ui:91
7402 #: lib/ui/classic.ui:93
7406 #: lib/ui/classic.ui:94
7410 #: lib/ui/classic.ui:95
7414 #: lib/ui/classic.ui:96
7415 msgid "Paste External Selection|x"
7416 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
7418 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7419 msgid "Find & Replace...|F"
7420 msgstr "Înlocuieºte...|n"
7422 #: lib/ui/classic.ui:100
7426 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7428 msgstr "Matematic|M"
7430 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7431 msgid "Spellchecker...|S"
7432 msgstr "Verificator ortografic...|V"
7434 #: lib/ui/classic.ui:105
7435 msgid "Thesaurus..."
7436 msgstr "Dicþionar..."
7438 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7440 msgid "Count Words|W"
7441 msgstr "Cuvîntul curent"
7443 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7445 msgstr "Verificã TeX|V"
7447 #: lib/ui/classic.ui:108
7449 msgid "Change Tracking|g"
7450 msgstr "Modificã limbajul"
7452 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7453 msgid "Preferences...|P"
7454 msgstr "Preferinþe....|P"
7456 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7457 msgid "Reconfigure|R"
7458 msgstr "Reconfigureazã|R"
7460 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7462 msgid "Selection as Lines|L"
7465 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7467 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7468 msgstr "ca paragrafe|p"
7470 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7471 msgid "Multicolumn|M"
7472 msgstr "Multicoloanã|M"
7474 #: lib/ui/classic.ui:122
7476 msgstr "Linie sus|u"
7478 #: lib/ui/classic.ui:123
7479 msgid "Line Bottom|B"
7480 msgstr "Linie jos|o"
7482 #: lib/ui/classic.ui:124
7484 msgstr "Linie stînga|s"
7486 #: lib/ui/classic.ui:125
7487 msgid "Line Right|R"
7488 msgstr "Linie dreapta|d"
7490 #: lib/ui/classic.ui:127
7495 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7497 msgstr "Adaugã o linie|A"
7499 #: lib/ui/classic.ui:130
7500 msgid "Delete Row|w"
7501 msgstr "ªterge linia|i"
7503 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7505 msgstr "Copiazã linia"
7507 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7509 msgstr "Schimbã liniile între ele"
7511 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7512 msgid "Add Column|u"
7513 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
7515 #: lib/ui/classic.ui:135
7516 msgid "Delete Column|D"
7517 msgstr "ªterge coloana|c"
7519 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7521 msgstr "Copiazã coloana"
7523 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7524 msgid "Swap Columns"
7525 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
7527 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7532 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7537 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7542 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7547 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7552 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7557 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7558 msgid "Toggle Numbering|N"
7559 msgstr "Comutã numerotarea|n"
7561 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7562 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7563 msgstr "Comutã numerotarea liniei|u"
7565 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7566 msgid "Change Limits Type|L"
7567 msgstr "Modificã tipul limitei|l"
7569 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7570 msgid "Change Formula Type|F"
7571 msgstr "Modificã tipul formulei|f"
7573 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7574 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7575 msgstr "Utilizeazã Computer Algebra System|S"
7577 #: lib/ui/classic.ui:168
7581 #: lib/ui/classic.ui:170
7583 msgstr "Adaugã o linie|l"
7585 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7586 msgid "Delete Row|D"
7587 msgstr "ªterge linia|i"
7589 #: lib/ui/classic.ui:175
7590 msgid "Add Column|C"
7591 msgstr "Adaugã o coloanã|c"
7593 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7594 msgid "Delete Column|e"
7595 msgstr "ªterge coloana|o"
7597 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7601 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7605 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7609 #: lib/ui/classic.ui:188
7613 #: lib/ui/classic.ui:189
7617 #: lib/ui/classic.ui:190
7619 msgstr "Mathematica"
7621 #: lib/ui/classic.ui:192
7622 msgid "Maple, simplify"
7625 #: lib/ui/classic.ui:193
7626 msgid "Maple, factor"
7629 #: lib/ui/classic.ui:194
7630 msgid "Maple, evalm"
7633 #: lib/ui/classic.ui:195
7634 msgid "Maple, evalf"
7637 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7638 #: lib/ui/stdmenus.ui:340
7639 msgid "Inline Formula|I"
7640 msgstr "Formulã în-linie|i"
7642 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7643 msgid "Displayed Formula|D"
7644 msgstr "Formulã afiºatã|F"
7646 #: lib/ui/classic.ui:201
7647 msgid "Eqnarray Environment|q"
7648 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|q"
7650 #: lib/ui/classic.ui:202
7651 msgid "Align Environment|A"
7652 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7654 #: lib/ui/classic.ui:203
7655 msgid "AlignAt Environment"
7656 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
7658 #: lib/ui/classic.ui:204
7660 msgid "Flalign Environment|F"
7661 msgstr "Mediu \"Flalign\"|F"
7663 #: lib/ui/classic.ui:207
7664 msgid "Gather Environment"
7665 msgstr "Mediu \"Gather\""
7667 #: lib/ui/classic.ui:208
7668 msgid "Multline Environment"
7669 msgstr "Mediu \"Multline\""
7671 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7673 msgstr "Matematic|M"
7675 #: lib/ui/classic.ui:216
7676 msgid "Special Character|S"
7677 msgstr "Caractere speciale|C"
7679 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7681 msgid "Citation...|C"
7684 #: lib/ui/classic.ui:218
7686 msgid "Cross-reference...|r"
7687 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
7689 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7691 msgstr "Etichetã...|E"
7693 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7695 msgstr "Notã de subsol|s"
7697 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7698 msgid "Marginal Note|M"
7699 msgstr "Notã marginalã|m"
7701 #: lib/ui/classic.ui:222
7703 msgstr "Titlu scurt"
7705 #: lib/ui/classic.ui:223
7707 msgid "Index Entry|I"
7708 msgstr "Intrare index...|i"
7710 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7711 msgid "Glossary Entry"
7714 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7718 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7722 #: lib/ui/classic.ui:227
7723 msgid "Lists & TOC|O"
7724 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
7726 #: lib/ui/classic.ui:229
7731 #: lib/ui/classic.ui:230
7733 msgstr "Minipaginã|p"
7735 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7736 msgid "Graphics...|G"
7737 msgstr "Graficã...|G"
7739 #: lib/ui/classic.ui:232
7740 msgid "Tabular Material...|b"
7741 msgstr "Material tabular...|t"
7743 #: lib/ui/classic.ui:233
7747 #: lib/ui/classic.ui:235
7748 msgid "Include File...|d"
7749 msgstr "Include fiºier...|d"
7751 #: lib/ui/classic.ui:236
7752 msgid "Insert File|e"
7753 msgstr "Insereazã fiºier|e"
7755 #: lib/ui/classic.ui:237
7756 msgid "External Material...|x"
7757 msgstr "Material extern...|x"
7759 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
7760 msgid "Superscript|S"
7763 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
7767 #: lib/ui/classic.ui:243
7769 msgid "Horizontal Fill|H"
7770 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
7772 #: lib/ui/classic.ui:244
7773 msgid "Hyphenation Point|P"
7774 msgstr "Punct de despãrþire|P"
7776 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
7777 msgid "Ligature Break|k"
7778 msgstr "Rupere ligaturã|R"
7780 #: lib/ui/classic.ui:246
7782 msgid "Protected Space|r"
7783 msgstr "Spaþiu protejat|S"
7785 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
7786 msgid "Inter-word Space|w"
7789 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
7790 msgid "Thin Space|T"
7793 #: lib/ui/classic.ui:249
7795 msgid "Vertical Space..."
7796 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
7798 #: lib/ui/classic.ui:250
7800 msgid "Line Break|L"
7801 msgstr "Rupere de linie|R"
7803 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
7807 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
7808 msgid "End of Sentence|E"
7809 msgstr "Punct de propoziþie|P"
7811 #: lib/ui/classic.ui:253
7813 msgid "Single Quote|Q"
7814 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7816 #: lib/ui/classic.ui:254
7818 msgid "Ordinary Quote|O"
7819 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7821 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
7822 msgid "Menu Separator|M"
7823 msgstr "Separator de meniu|m"
7825 #: lib/ui/classic.ui:256
7827 msgid "Horizontal Line"
7828 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
7830 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.C:56
7833 msgstr "&Rupere de paginã"
7835 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:341
7836 msgid "Display Formula|D"
7837 msgstr "Afiºeazã formula|f"
7839 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:343
7840 msgid "Eqnarray Environment|E"
7841 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|e"
7843 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:344
7845 msgid "AMS align Environment|a"
7846 msgstr "Mediu \"Align\" AMS|A"
7848 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:345
7849 msgid "AMS alignat Environment|t"
7850 msgstr "Mediu \"AlignAt\" AMS|t"
7852 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:346
7853 msgid "AMS flalign Environment|f"
7854 msgstr "Mediu \"Flalign\" AMS|f"
7856 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:347
7858 msgid "AMS gather Environment|g"
7859 msgstr "Mediu \"Gather\" AMS"
7861 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:348
7863 msgid "AMS multline Environment|m"
7864 msgstr "Mediu \"Multline\" AMS"
7866 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:350
7867 msgid "Array Environment|y"
7868 msgstr "Mediu \"Array\"|y"
7870 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
7871 msgid "Cases Environment|C"
7872 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
7874 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:355
7876 msgid "Split Environment|S"
7877 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7879 #: lib/ui/classic.ui:276
7881 msgid "Font Change|o"
7882 msgstr "Modificare font|f"
7884 #: lib/ui/classic.ui:277
7885 msgid "Math Panel|l"
7886 msgstr "Panou matematic|m"
7888 #: lib/ui/classic.ui:281
7890 msgid "Math Normal Font"
7891 msgstr "Font matematic normal"
7893 #: lib/ui/classic.ui:283
7895 msgid "Math Calligraphic Family"
7896 msgstr "Font matematic caligrafic"
7898 #: lib/ui/classic.ui:284
7900 msgid "Math Fraktur Family"
7901 msgstr "Familie fraktur matematic"
7903 #: lib/ui/classic.ui:285
7905 msgid "Math Roman Family"
7906 msgstr "Familie roman matematic"
7908 #: lib/ui/classic.ui:286
7910 msgid "Math Sans Serif Family"
7911 msgstr "Familie sans serif matematic"
7913 #: lib/ui/classic.ui:288
7915 msgid "Math Bold Series"
7916 msgstr "Serii bold matematic"
7918 #: lib/ui/classic.ui:290
7920 msgid "Text Normal Font"
7921 msgstr "Font normal text"
7923 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
7925 msgid "Text Roman Family"
7926 msgstr "Familie roman text"
7928 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
7930 msgid "Text Sans Serif Family"
7931 msgstr "Familie sans serif text"
7933 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
7935 msgid "Text Typewriter Family"
7936 msgstr "Familie \"maºinã de scris\" text"
7938 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
7940 msgid "Text Bold Series"
7941 msgstr "Serii bold text"
7943 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
7945 msgid "Text Medium Series"
7946 msgstr "Serii mediu text"
7948 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
7950 msgid "Text Italic Shape"
7951 msgstr "Format italic text"
7953 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
7955 msgid "Text Small Caps Shape"
7956 msgstr "Format majuscule mici text"
7958 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
7960 msgid "Text Slanted Shape"
7961 msgstr "Format înclinat text"
7963 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
7965 msgid "Text Upright Shape"
7966 msgstr "Format drept text"
7968 #: lib/ui/classic.ui:307
7969 msgid "Floatflt Figure"
7970 msgstr "Figurã \"floatflt\""
7972 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:367
7973 msgid "Table of Contents|C"
7976 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:369
7977 msgid "Index List|I"
7978 msgstr "Listã index|L"
7980 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:370
7984 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:371
7986 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7987 msgstr "Bibliografie"
7989 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:375
7990 msgid "LyX Document...|X"
7991 msgstr "Document LyX...|X"
7993 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:376
7995 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7996 msgstr "Text ASCII ca linii...|L"
7998 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:377
8000 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8001 msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|P"
8003 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:409
8005 msgid "Track Changes|T"
8008 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:410
8009 msgid "Merge Changes...|M"
8012 #: lib/ui/classic.ui:327
8013 msgid "Accept All Changes|A"
8016 #: lib/ui/classic.ui:328
8017 msgid "Reject All Changes|R"
8020 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:415
8022 msgid "Show Changes in Output|S"
8023 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
8025 #: lib/ui/classic.ui:336
8026 msgid "Character...|C"
8027 msgstr "Caracter...|C"
8029 #: lib/ui/classic.ui:337
8030 msgid "Paragraph...|P"
8031 msgstr "Paragraf...|P"
8033 #: lib/ui/classic.ui:338
8034 msgid "Document...|D"
8035 msgstr "Document...|D"
8037 #: lib/ui/classic.ui:339
8038 msgid "Tabular...|T"
8039 msgstr "Tabular...|T"
8041 #: lib/ui/classic.ui:341
8042 msgid "Emphasize Style|E"
8043 msgstr "Stil evidenþiat|e"
8045 #: lib/ui/classic.ui:342
8046 msgid "Noun Style|N"
8047 msgstr "Stil substantiv|s"
8049 #: lib/ui/classic.ui:343
8050 msgid "Bold Style|B"
8051 msgstr "Stil bold|b"
8053 #: lib/ui/classic.ui:346
8054 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8055 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8057 #: lib/ui/classic.ui:347
8058 msgid "Increase Environment Depth|i"
8059 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8061 #: lib/ui/classic.ui:348
8062 msgid "Start Appendix Here|S"
8063 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8065 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:399
8066 msgid "Build Program|B"
8067 msgstr "Construieºte programul|C"
8069 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8071 msgstr "Actualizeazã|A"
8073 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:400
8076 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
8078 #: lib/ui/classic.ui:362
8079 msgid "TeX Information|X"
8080 msgstr "Informaþii TeX|X"
8082 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:423
8087 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:426
8089 msgid "Go to Label|L"
8090 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
8092 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:422
8094 msgstr "Semne de carte|S"
8096 #: lib/ui/classic.ui:381
8097 msgid "Save Bookmark 1|S"
8098 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
8100 #: lib/ui/classic.ui:382
8101 msgid "Save Bookmark 2"
8102 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8104 #: lib/ui/classic.ui:383
8105 msgid "Save Bookmark 3"
8106 msgstr "Salveazã semnul de carte 3"
8108 #: lib/ui/classic.ui:384
8110 msgid "Save Bookmark 4"
8111 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8113 #: lib/ui/classic.ui:385
8115 msgid "Save Bookmark 5"
8116 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8118 #: lib/ui/classic.ui:387
8120 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8121 msgstr "Du-te la semnul de carte 1|1"
8123 #: lib/ui/classic.ui:388
8125 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8126 msgstr "Du-te la semnul de carte 2|2"
8128 #: lib/ui/classic.ui:389
8130 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8131 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8133 #: lib/ui/classic.ui:390
8135 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8136 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8138 #: lib/ui/classic.ui:391
8140 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8141 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8143 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:460
8144 msgid "Introduction|I"
8145 msgstr "Introducere|I"
8147 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:461
8151 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:462
8152 msgid "User's Guide|U"
8153 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
8155 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:463
8156 msgid "Extended Features|E"
8157 msgstr "Caracteristici avansate|a"
8159 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464
8160 msgid "Customization|C"
8161 msgstr "Personalizare|P"
8163 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:465
8165 msgstr "Rãspunsuri la întrebãri frecvente|R"
8167 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:466
8168 msgid "Table of Contents|a"
8171 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:467
8172 msgid "LaTeX Configuration|L"
8173 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8175 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:469
8177 msgstr "Despre LyX|X"
8179 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8183 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:478
8185 msgid "Preferences..."
8186 msgstr "Preferinþe....|P"
8188 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:479
8193 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8196 msgstr "Documente|D"
8198 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8201 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8203 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8205 msgid "New from Template...|m"
8206 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
8208 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8210 msgid "Open Recent|t"
8211 msgstr "Salvare &documente"
8213 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8214 msgid "New Window|W"
8217 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8218 msgid "Close Window|d"
8221 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8226 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8227 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:776
8231 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8232 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:781
8236 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8237 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8242 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8244 msgid "Paste Recent|e"
8245 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8247 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8249 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8250 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
8252 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8254 msgid "Move Paragraph Up|o"
8257 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8259 msgid "Move Paragraph Down|v"
8262 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8264 msgid "Text Style|S"
8265 msgstr "Documentul "
8267 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8269 msgid "Paragraph Settings...|P"
8270 msgstr "Paragraf...|P"
8272 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8277 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8279 msgid "Rows & Columns|C"
8280 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8282 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8284 msgid "Increase List Depth|I"
8285 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8287 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8289 msgid "Decrease List Depth|D"
8290 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8292 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8293 msgid "Dissolve Inset|l"
8296 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8298 msgid "TeX Code Settings...|C"
8299 msgstr "Setãri LaTeX"
8301 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8303 msgid "Float Settings...|a"
8304 msgstr "opþiuni suplimentare"
8306 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8307 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8310 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8312 msgid "Note Settings...|N"
8313 msgstr "opþiuni suplimentare"
8315 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8317 msgid "Branch Settings...|B"
8318 msgstr "Cheie bibliograficã"
8320 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8322 msgid "Box Settings...|x"
8323 msgstr "opþiuni suplimentare"
8325 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8327 msgid "Table Settings...|a"
8328 msgstr "Setãri tabel"
8330 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8332 msgid "Clipboard as Lines|C"
8335 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8337 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8338 msgstr "ca paragrafe|p"
8340 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8342 msgid "Customized...|C"
8343 msgstr "Personalizat...|C"
8345 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8347 msgid "Capitalize|a"
8350 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8353 msgstr "Actualizeazã|A"
8355 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8359 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8364 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8366 msgid "Bottom Line|B"
8369 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8372 msgstr "Delimitator"
8374 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8376 msgid "Right Line|R"
8379 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8382 msgstr "Copiazã linia"
8384 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8387 msgstr "Schimbã liniile între ele"
8389 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8391 msgid "Copy Column|p"
8392 msgstr "Copiazã coloana"
8394 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8396 msgid "Swap Columns|w"
8397 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8399 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8401 msgid "Text Style|T"
8402 msgstr "Documentul "
8404 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8406 msgid "Split Cell|C"
8407 msgstr "Celulã specialã"
8409 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8411 msgid "Add Line Above|A"
8412 msgstr "Margine deasupra"
8414 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8416 msgid "Add Line Below|B"
8417 msgstr "Margine de desubt"
8419 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8421 msgid "Delete Line Above|D"
8422 msgstr "ªterge aceastã linie"
8424 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8426 msgid "Delete Line Below|e"
8427 msgstr "ªterge aceastã linie"
8429 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8431 msgid "Add Line to Left"
8432 msgstr "Linie stînga|s"
8434 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8436 msgid "Add Line to Right"
8437 msgstr "Linie dreapta|d"
8439 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8441 msgid "Delete Line to Left"
8442 msgstr "Selecteazã document fiu"
8444 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8446 msgid "Delete Line to Right"
8447 msgstr "Selecteazã document fiu"
8449 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8451 msgid "Math Normal Font|N"
8452 msgstr "Font matematic normal"
8454 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8456 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8457 msgstr "Font matematic caligrafic"
8459 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8461 msgid "Math Fraktur Family|F"
8462 msgstr "Familie fraktur matematic"
8464 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8466 msgid "Math Roman Family|R"
8467 msgstr "Familie roman matematic"
8469 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8471 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8472 msgstr "Familie sans serif matematic"
8474 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8476 msgid "Math Bold Series|B"
8477 msgstr "Serii bold matematic"
8479 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8481 msgid "Text Normal Font|T"
8482 msgstr "Font normal text"
8484 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8489 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8494 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8496 msgid "Mathematica|a"
8497 msgstr "Mathematica"
8499 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8500 msgid "Maple, simplify|s"
8503 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8504 msgid "Maple, factor|f"
8507 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8508 msgid "Maple, evalm|e"
8511 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8512 msgid "Maple, evalf|v"
8515 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8517 msgid "Open All Insets|O"
8520 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8521 msgid "Close All Insets|C"
8524 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8526 msgid "View Source|S"
8527 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
8529 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8532 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8534 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8536 msgid "Special Character|p"
8537 msgstr "Caractere speciale|C"
8539 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8541 msgid "Special Formatting|o"
8542 msgstr "Coloanã specialã"
8544 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8546 msgid "List / TOC|i"
8547 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8549 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8554 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8558 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8563 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8567 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8569 msgid "Cross-Reference...|R"
8570 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
8572 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8574 msgid "Index Entry|d"
8575 msgstr "Înregistrare index"
8577 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8578 msgid "Glossary Entry|y"
8581 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8584 msgstr "Tabular...|T"
8586 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8588 msgid "Short Title|S"
8589 msgstr "Titlu scurt"
8591 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8595 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8596 msgid "Ordinary Quote|Q"
8597 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8599 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8601 msgid "Single Quote|S"
8604 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8605 msgid "Phonetic Symbols|y"
8608 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8610 msgid "Protected Space|P"
8611 msgstr "Spaþiu protejat|S"
8613 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8615 msgid "Horizontal Fill|F"
8616 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
8618 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8620 msgid "Horizontal Line|L"
8621 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
8623 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8625 msgid "Vertical Space...|V"
8626 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
8628 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8630 msgid "Hyphenation Point|H"
8631 msgstr "Punct de despãrþire|P"
8633 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8635 msgid "Line Break|B"
8636 msgstr "Rupere de linie|R"
8638 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
8640 msgid "Page Break|a"
8641 msgstr "&Rupere de paginã"
8643 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8645 msgid "Numbered Formula|N"
8648 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8650 msgid "Aligned Environment|l"
8651 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
8653 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8655 msgid "AlignedAt Environment|v"
8656 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
8658 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8660 msgid "Gathered Environment|h"
8661 msgstr "Mediu \"Gather\""
8663 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8665 msgid "Math Panel|P"
8666 msgstr "Panou matematic|m"
8668 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
8670 msgid "Text Wrap Float|W"
8671 msgstr "Insereazã un flotant"
8673 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8675 msgid "External Material...|M"
8676 msgstr "Material extern...|x"
8678 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8680 msgid "Child Document...|d"
8681 msgstr "Document...|D"
8683 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8688 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8693 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
8694 msgid "Greyed Out|G"
8697 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8699 msgid "Change Tracking|C"
8700 msgstr "Modificã limbajul"
8702 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8703 msgid "Table of Contents|T"
8706 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8708 msgid "Start Appendix Here|A"
8709 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8711 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8712 msgid "Compressed|o"
8715 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8717 msgid "Settings...|S"
8720 #: lib/ui/stdmenus.ui:411
8722 msgid "Accept Change|A"
8723 msgstr "Modificare font|f"
8725 #: lib/ui/stdmenus.ui:412
8727 msgid "Reject Change|R"
8728 msgstr "Rescaneazã|#R"
8730 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8731 msgid "Accept All Changes|c"
8734 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8736 msgid "Reject All Changes|e"
8737 msgstr "Rescaneazã|#R"
8739 #: lib/ui/stdmenus.ui:424
8741 msgid "Next Change|C"
8742 msgstr "Modificare font|f"
8744 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
8746 msgid "Next Cross-Reference|R"
8749 #: lib/ui/stdmenus.ui:432
8751 msgid "Save Bookmark|S"
8752 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
8754 #: lib/ui/stdmenus.ui:433
8756 msgid "Clear Bookmarks|C"
8757 msgstr "Semne de carte|S"
8759 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
8761 msgid "Thesaurus...|T"
8762 msgstr "Dicþionar..."
8764 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8766 msgid "TeX Information|I"
8767 msgstr "Informaþii TeX|X"
8769 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8770 msgid "New document"
8771 msgstr "Document nou"
8773 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8775 msgid "Open document"
8776 msgstr "Salvare &documente"
8778 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8780 msgid "Save document"
8781 msgstr "Salvare &documente"
8783 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8785 msgid "Print document"
8786 msgstr "Importã document"
8788 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:683
8792 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:694
8796 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8798 msgid "Find and replace"
8799 msgstr "Înlocuieºte...|n"
8801 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8803 msgid "Toggle emphasis"
8804 msgstr "Comutã modul evidenþiat"
8806 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8809 msgstr "Comutã stilul substantiv"
8811 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8816 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8819 msgstr "Insereazã matrice"
8821 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8823 msgid "Insert graphics"
8824 msgstr "Insereazã graficã"
8826 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8827 msgid "Insert table"
8828 msgstr "Insereazã tabel"
8830 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8835 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8837 msgid "Numbered list"
8840 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8842 msgid "Itemized list"
8845 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8847 msgid "Increase depth"
8848 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8850 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8852 msgid "Decrease depth"
8855 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8857 msgid "Insert figure float"
8858 msgstr "Insereazã un flotant mare"
8860 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8862 msgid "Insert table float"
8863 msgstr "Insereazã un flotant"
8865 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8867 msgid "Insert label"
8868 msgstr "Insereazã etichetã"
8870 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8872 msgid "Insert cross-reference"
8873 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
8875 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8876 msgid "Insert citation"
8877 msgstr "Insereazã citare"
8879 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8881 msgid "Insert index entry"
8882 msgstr "Insereazã item de index"
8884 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8886 msgid "Insert glossary entry"
8887 msgstr "Insereazã item de index"
8889 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8891 msgid "Insert footnote"
8892 msgstr "Insereazã notã de subsol"
8894 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8895 msgid "Insert margin note"
8896 msgstr "Insereazã notã marginalã"
8898 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
8901 msgstr "Insereazã citare"
8903 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8905 msgstr "Insereazã URL"
8907 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8909 msgid "Insert TeX code"
8910 msgstr "Insereazã BibTeX"
8912 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8914 msgid "Include file"
8917 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8920 msgstr "Stiluri LaTeX"
8922 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8924 msgid "Paragraph settings"
8925 msgstr "Setãri imprimantã"
8927 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8929 msgid "Table of contents"
8932 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
8934 msgid "Check spelling"
8935 msgstr "Verificare TeX"
8937 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8940 msgstr "Adaugã o linie|A"
8942 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8945 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
8947 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
8950 msgstr "ªterge linia|i"
8952 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
8954 msgid "Delete column"
8955 msgstr "ªterge coloana|o"
8957 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8959 msgid "Set top line"
8960 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8962 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8964 msgid "Set bottom line"
8965 msgstr "linie sus/jos"
8967 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8969 msgid "Set left line"
8970 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8972 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8974 msgid "Set right line"
8975 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8977 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8979 msgid "Set all lines"
8980 msgstr "Seteazã toate marginile"
8982 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8984 msgid "Unset all lines"
8985 msgstr "Reseteazã toate marginile"
8987 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8990 msgstr "Aliniazã stînga|s"
8992 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8994 msgid "Align center"
8995 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8997 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9000 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
9002 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9005 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
9007 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9009 msgid "Align middle"
9012 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9014 msgid "Align bottom"
9015 msgstr "Aliniere verticalã jos|o"
9017 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9020 msgstr "Roteºte &celula"
9022 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9024 msgid "Rotate table"
9025 msgstr "&Roteºte tabelul"
9027 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9029 msgid "Set multi-column"
9030 msgstr "Multicoloanã specialã"
9032 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9037 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9039 msgid "Show math panel"
9040 msgstr "Afiºeazã &calea"
9042 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9044 msgid "Set display mode"
9045 msgstr "Comutã între modurile afiºare"
9047 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9049 msgid "Insert square root"
9050 msgstr "Insereazã radical"
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9055 msgstr "Insereazã citare"
9057 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9059 msgid "Insert integral"
9060 msgstr "Insereazã tabel"
9062 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9064 msgid "Insert product"
9065 msgstr "Insereazã radical"
9067 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9068 msgid "Insert fraction"
9069 msgstr "Insereazã fracþie"
9071 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9086 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9088 msgid "Insert cases environment"
9089 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
9091 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
9093 msgid "Command Buffer"
9094 msgstr "S&fîrºit comandã:"
9096 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9099 msgstr "Previzualizeazã|#P"
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9103 msgid "Track changes"
9106 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
9108 msgid "Show changes in output"
9109 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
9111 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9114 msgstr "Urmatoarea modificare"
9116 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9118 msgid "Accept change"
9119 msgstr "Aceptã modificarea|m"
9121 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
9123 msgid "Reject change"
9124 msgstr "Rescaneazã|#R"
9126 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9128 msgid "Merge changes"
9129 msgstr "Combinã celulele"
9131 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9133 msgid "Accept all changes"
9134 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
9136 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
9138 msgid "Reject all changes"
9139 msgstr "Rescaneazã|#R"
9141 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
9146 #: src/BufferView.C:221
9149 "The document %1$s is already loaded.\n"
9151 "Do you want to revert to the saved version?"
9154 #: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
9156 msgid "Revert to saved document?"
9157 msgstr "Revine la ultima versiune salvatã"
9159 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
9162 msgstr "Reface documentul original|r"
9164 #: src/BufferView.C:225
9166 msgid "&Switch to document"
9167 msgstr "Trece la alt document deschis"
9169 #: src/BufferView.C:247
9172 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9174 "Do you want to create a new document?"
9177 #: src/BufferView.C:250
9179 msgid "Create new document?"
9180 msgstr "Salvare &documente"
9182 #: src/BufferView.C:251
9185 msgstr "&Colaþioneazã"
9187 #: src/BufferView.C:533
9189 msgid "Save bookmark"
9190 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
9192 #: src/BufferView.C:686
9193 msgid "No further undo information"
9194 msgstr "Nu mai existã informaþii de des-facere"
9196 #: src/BufferView.C:697
9197 msgid "No further redo information"
9198 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
9200 #: src/BufferView.C:858
9202 msgstr "Marcaj inactiv"
9204 #: src/BufferView.C:865
9206 msgstr "Marcaj activ"
9208 #: src/BufferView.C:872
9209 msgid "Mark removed"
9210 msgstr "Marcaj eliminat"
9212 #: src/BufferView.C:875
9214 msgstr "Marcaj setat"
9216 #: src/BufferView.C:921
9218 msgid "%1$d words in selection."
9221 #: src/BufferView.C:924
9223 msgid "%1$d words in document."
9224 msgstr "Formatez documentul..."
9226 #: src/BufferView.C:929
9227 msgid "One word in selection."
9230 #: src/BufferView.C:931
9232 msgid "One word in document."
9233 msgstr "Inserez documentul "
9235 #: src/BufferView.C:934
9238 msgstr "Cuvîntul curent"
9240 #: src/BufferView.C:1351
9241 msgid "Select LyX document to insert"
9242 msgstr "Selectaþi documentul LyX de inserat"
9244 #: src/BufferView.C:1353 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9245 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9246 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9247 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9248 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
9249 #: src/lyxfunc.C:1821 src/lyxfunc.C:1858 src/lyxfunc.C:1933
9250 msgid "Documents|#o#O"
9251 msgstr "Documente|#o#O"
9253 #: src/BufferView.C:1354 src/lyxfunc.C:1859 src/lyxfunc.C:1934
9254 msgid "Examples|#E#e"
9255 msgstr "Exemple|#E#e"
9257 #: src/BufferView.C:1358 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1826
9258 #: src/lyxfunc.C:1863
9260 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9261 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
9263 #: src/BufferView.C:1370 src/lyxfunc.C:1873 src/lyxfunc.C:1955
9264 #: src/lyxfunc.C:1969 src/lyxfunc.C:1985
9268 #: src/BufferView.C:1381
9270 msgid "Inserting document %1$s..."
9271 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
9273 #: src/BufferView.C:1392
9275 msgid "Document %1$s inserted."
9276 msgstr "Am inserat documentul %1$s."
9278 #: src/BufferView.C:1394
9280 msgid "Could not insert document %1$s"
9281 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
9285 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9286 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. %1$d"
9289 msgid "ChkTeX warning id # "
9290 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. "
9292 #: src/CutAndPaste.C:410
9295 "Layout had to be changed from\n"
9297 "because of class conversion from\n"
9300 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
9302 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
9305 #: src/CutAndPaste.C:415
9307 msgid "Changed Layout"
9310 #: src/CutAndPaste.C:434
9313 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9316 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
9318 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
9321 #: src/CutAndPaste.C:441
9322 msgid "Undefined character style"
9382 msgid "previewed snippet"
9390 msgid "note background"
9391 msgstr "fundal notã"
9400 msgid "comment background"
9401 msgstr "fundal comandã \"inset\""
9405 msgid "greyedout inset"
9410 msgid "greyedout inset background"
9411 msgstr "fundal \"inset\""
9419 msgstr "barã de adîncime"
9426 msgid "command inset"
9427 msgstr "comandã \"inset\""
9430 msgid "command inset background"
9431 msgstr "fundal comandã \"inset\""
9434 msgid "command inset frame"
9435 msgstr "cadru comandã \"inset\""
9438 msgid "special character"
9439 msgstr "caracter special"
9443 msgstr "mod matematic"
9446 msgid "math background"
9447 msgstr "fundal mod matematic"
9450 msgid "graphics background"
9451 msgstr "fundal graficã"
9454 msgid "Math macro background"
9455 msgstr "fundal macrou matematic"
9459 msgstr "cadru mod matematic"
9463 msgstr "linie mod matematic"
9466 msgid "caption frame"
9467 msgstr "cadru titlu"
9470 msgid "collapsable inset text"
9474 msgid "collapsable inset frame"
9478 msgid "inset background"
9479 msgstr "fundal \"inset\""
9483 msgstr "cadru \"inset\""
9487 msgstr "eroare LaTeX"
9490 msgid "end-of-line marker"
9491 msgstr "marcaj sfîrºit de linie"
9495 msgid "appendix marker"
9496 msgstr "linie apendix"
9501 msgstr "Modificare font|f"
9505 msgid "Deleted text"
9514 msgid "added space markers"
9515 msgstr "marcaje spaþiu adãugat"
9518 msgid "top/bottom line"
9519 msgstr "linie sus/jos"
9524 msgstr "linie tabularã"
9528 msgid "table on/off line"
9529 msgstr "linie tabularã activat/dezactivat"
9534 msgstr "zona de jos"
9538 msgstr "rupere de paginã"
9541 msgid "top of button"
9542 msgstr "susul butonului"
9545 msgid "bottom of button"
9546 msgstr "josul butonului"
9549 msgid "left of button"
9550 msgstr "stînga butonului"
9553 msgid "right of button"
9554 msgstr "dreapta butonului"
9557 msgid "button background"
9558 msgstr "fundalul butonului"
9570 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9571 msgstr "Execuþia LaTeX cu numãrul %1$d"
9573 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
9574 msgid "Running MakeIndex."
9575 msgstr "Execut MakeIndex."
9577 #: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
9579 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9580 msgstr "Execut MakeIndex."
9583 msgid "Running BibTeX."
9584 msgstr "Execut BibTeX."
9586 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9587 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9588 msgid "No Documents Open!"
9589 msgstr "Nu existã nici un document deschis!"
9591 #: src/MenuBackend.C:540
9593 msgid "Plain Text as Lines"
9594 msgstr "Text ASCII ca linii"
9596 #: src/MenuBackend.C:542
9598 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9599 msgstr "Text ASCII ca paragrafe"
9601 #: src/MenuBackend.C:714
9603 msgid "Master Document"
9604 msgstr "Salvare &documente"
9606 #: src/MenuBackend.C:746
9607 msgid "No Table of contents"
9608 msgstr "Nu existã cuprins"
9610 #: src/MenuBackend.C:791
9614 #: src/SpellBase.C:51
9616 msgid "Native OS API not yet supported."
9617 msgstr "Nu este încã suportat"
9621 msgid "Could not remove temporary directory"
9622 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9626 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9627 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9631 msgid "Unknown document class"
9632 msgstr "Clasã document necunoscutã"
9636 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9639 #: src/buffer.C:460 src/text.C:350
9641 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9644 #: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
9646 msgid "Document header error"
9647 msgstr "Document nesalvat"
9650 msgid "\\begin_header is missing"
9654 msgid "\\begin_document is missing"
9659 msgid "Can't load document class"
9660 msgstr "Nu pot încãrca clasa text "
9665 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9669 #: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621
9671 msgid "Document could not be read"
9672 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9674 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622
9676 msgid "%1$s could not be read."
9677 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9679 #: src/buffer.C:630 src/buffer.C:696
9681 msgid "Document format failure"
9682 msgstr "Documentul "
9686 msgid "%1$s is not a LyX document."
9691 msgid "Conversion failed"
9692 msgstr "Conversie fiºier"
9697 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9698 "it could not be created."
9703 msgid "Conversion script not found"
9704 msgstr "Controlul versiunii|v"
9709 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9710 "could not be found."
9714 msgid "Conversion script failed"
9720 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9726 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9731 msgid "Backup failure"
9732 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:#B"
9737 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9738 "Please check if the directory exists and is writeable."
9743 msgid "Encoding error"
9744 msgstr "&Codificare:"
9748 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9750 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9755 msgid "Error closing file"
9756 msgstr "Listã de slide-uri"
9760 "The output file could not be closed properly.\n"
9761 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9762 "chosen encoding.\n"
9763 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9766 #: src/buffer.C:1129
9768 msgid "Running chktex..."
9769 msgstr "Running_LaTeX_Title"
9771 #: src/buffer.C:1142
9772 msgid "chktex failure"
9775 #: src/buffer.C:1143
9777 msgid "Could not run chktex successfully."
9778 msgstr "Listã de slide-uri"
9780 #: src/buffer_funcs.C:77
9783 "The specified document\n"
9785 "could not be read."
9788 #: src/buffer_funcs.C:79
9790 msgid "Could not read document"
9791 msgstr "Nu pot insera documentul"
9793 #: src/buffer_funcs.C:91
9796 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9798 "Recover emergency save?"
9801 #: src/buffer_funcs.C:94
9802 msgid "Load emergency save?"
9805 #: src/buffer_funcs.C:95
9810 #: src/buffer_funcs.C:95
9811 msgid "&Load Original"
9814 #: src/buffer_funcs.C:117
9817 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9819 "Load the backup instead?"
9822 #: src/buffer_funcs.C:120
9824 msgid "Load backup?"
9827 #: src/buffer_funcs.C:121
9829 msgid "&Load backup"
9832 #: src/buffer_funcs.C:121
9833 msgid "Load &original"
9836 #: src/buffer_funcs.C:160
9838 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9839 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
9841 #: src/buffer_funcs.C:162
9843 msgid "Retrieve from version control?"
9844 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
9846 #: src/buffer_funcs.C:163
9851 #: src/buffer_funcs.C:196
9854 "The specified document template\n"
9856 "could not be read."
9859 #: src/buffer_funcs.C:198
9861 msgid "Could not read template"
9862 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9864 #: src/buffer_funcs.C:446
9865 msgid "\\arabic{enumi}."
9868 #: src/buffer_funcs.C:452
9869 msgid "\\roman{enumiii}."
9872 #: src/buffer_funcs.C:455
9873 msgid "\\Alph{enumiv}."
9876 #: src/buffer_funcs.C:491
9881 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9884 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9886 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9889 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
9891 msgid "Save changed document?"
9892 msgstr "Salvare &documente"
9894 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9898 #: src/bufferlist.C:318
9900 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9903 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9904 msgid " Save seems successful. Phew."
9907 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9908 msgid " Save failed! Trying..."
9911 #: src/bufferlist.C:359
9912 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9915 #: src/bufferparams.C:433
9917 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9918 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã TeX care lipseºte "
9920 #: src/bufferparams.C:435
9922 msgid "Document class not available"
9923 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9925 #: src/bufferparams.C:436
9926 msgid "LyX will not be able to produce output."
9927 msgstr "LyX nu va putea produce un rezultat."
9929 #: src/bufferview_funcs.C:310
9930 msgid "No more insets"
9931 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
9933 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9934 msgid "No debugging message"
9937 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9939 msgid "General information"
9940 msgstr "Configurare LaTeX|L"
9942 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9943 msgid "Developers' general debug messages"
9946 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9947 msgid "All debugging messages"
9950 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9952 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9955 #: src/converter.C:335 src/converter.C:467 src/converter.C:490
9956 #: src/converter.C:532
9957 msgid "Cannot convert file"
9960 #: src/converter.C:336
9963 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9964 "Define a converter in the preferences."
9967 #: src/converter.C:422 src/format.C:319 src/format.C:378
9969 msgid "Executing command: "
9970 msgstr "Comenzi utilizator"
9972 #: src/converter.C:462
9974 msgid "Build errors"
9975 msgstr "Construieºte programul"
9977 #: src/converter.C:463
9978 msgid "There were errors during the build process."
9981 #: src/converter.C:468 src/format.C:326 src/format.C:385
9983 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9986 #: src/converter.C:491
9988 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9989 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9991 #: src/converter.C:534
9993 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9994 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9996 #: src/converter.C:535
9998 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9999 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
10001 #: src/converter.C:592
10003 msgid "Running LaTeX..."
10004 msgstr "Running_LaTeX_Title"
10006 #: src/converter.C:610
10009 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10013 #: src/converter.C:613
10015 msgid "LaTeX failed"
10016 msgstr "Titlu_LaTeX"
10018 #: src/converter.C:615
10020 msgid "Output is empty"
10023 #: src/converter.C:616
10024 msgid "An empty output file was generated."
10028 msgid "Program initialisation"
10032 msgid "Keyboard events handling"
10036 msgid "GUI handling"
10040 msgid "Lyxlex grammar parser"
10044 msgid "Configuration files reading"
10048 msgid "Custom keyboard definition"
10052 msgid "LaTeX generation/execution"
10057 msgid "Math editor"
10058 msgstr "MathLetters"
10062 msgid "Font handling"
10063 msgstr "Modificare font|f"
10066 msgid "Textclass files reading"
10071 msgid "Version control"
10072 msgstr "Controlul versiunii|v"
10076 msgid "External control interface"
10077 msgstr "Material extern"
10080 msgid "Keep *roff temporary files"
10085 msgid "User commands"
10086 msgstr "Comenzi utilizator"
10089 msgid "The LyX Lexxer"
10094 msgid "Dependency information"
10095 msgstr "Configurare LaTeX|L"
10102 msgid "Files used by LyX"
10106 msgid "Workarea events"
10110 msgid "Insettext/tabular messages"
10114 msgid "Graphics conversion and loading"
10119 msgid "Change tracking"
10120 msgstr "Modificã limbajul"
10124 msgid "External template/inset messages"
10125 msgstr "Aplicaþii externe"
10128 msgid "RowPainter profiling"
10131 #: src/exporter.C:81
10134 "The file %1$s already exists.\n"
10136 "Do you want to over-write that file?"
10139 #: src/exporter.C:84
10141 msgid "Over-write file?"
10142 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
10144 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1982
10146 msgid "&Over-write"
10147 msgstr "&Maºinã de scris:"
10149 #: src/exporter.C:86
10150 msgid "Over-write &all"
10153 #: src/exporter.C:87
10155 msgid "&Cancel export"
10158 #: src/exporter.C:136
10160 msgid "Couldn't copy file"
10161 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
10163 #: src/exporter.C:137
10165 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10168 #: src/exporter.C:175
10170 msgid "Couldn't export file"
10171 msgstr "Înlocuieºte"
10173 #: src/exporter.C:176
10175 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10176 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
10178 #: src/exporter.C:210
10180 msgid "File name error"
10181 msgstr "Nume de fiºier"
10183 #: src/exporter.C:211
10184 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10187 #: src/exporter.C:249
10189 msgid "Document export cancelled."
10190 msgstr "&Modele de documente:"
10192 #: src/exporter.C:255
10194 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10195 msgstr "&Modele de documente:"
10197 #: src/exporter.C:261
10199 msgid "Document exported as %1$s"
10200 msgstr "&Modele de documente:"
10202 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10203 msgid "Cannot view file"
10206 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10208 msgid "File does not exist: %1$s"
10211 #: src/format.C:283
10213 msgid "No information for viewing %1$s"
10216 #: src/format.C:293
10218 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10219 msgstr "Interval de salvare automatã:"
10221 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10223 msgid "Cannot edit file"
10224 msgstr "Înlocuieºte"
10226 #: src/format.C:353
10228 msgid "No information for editing %1$s"
10229 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
10231 #: src/format.C:363
10233 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10236 #: src/frontends/LyXView.C:387
10240 #: src/frontends/LyXView.C:391
10241 msgid " (read only)"
10244 #: src/frontends/WorkArea.C:220
10245 msgid "Formatting document..."
10246 msgstr "Formatez documentul..."
10248 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10249 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10252 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10253 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10256 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10257 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10260 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10262 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10263 "1995-2006 LyX Team"
10266 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10267 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10269 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10270 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10271 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10272 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10273 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10274 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10275 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10278 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10280 msgid "LyX Version "
10281 msgstr "Versiune...|V"
10283 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10285 msgid "Library directory: "
10286 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
10288 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10290 msgid "User directory: "
10291 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
10293 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10295 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10296 msgstr "Baze de date BibTeX disponibile"
10298 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10300 msgid "Select a BibTeX database to add"
10301 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
10303 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10305 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10306 msgstr "Stiluri BibTeX"
10308 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10310 msgid "Select a BibTeX style"
10311 msgstr "Comutã stilul TeX"
10313 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10314 msgid "No frame drawn"
10317 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10318 msgid "Rectangular box"
10321 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10322 msgid "Oval box, thin"
10325 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10326 msgid "Oval box, thick"
10329 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10333 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10338 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10339 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10344 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10345 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10346 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10348 msgid "Total Height"
10351 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10352 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10357 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10358 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10361 msgstr "Sans Serif"
10363 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10364 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10367 msgstr "Typewriter"
10369 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10371 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10374 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10376 msgid "Select external file"
10377 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
10379 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10380 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10383 msgstr "cãtre fiºier"
10385 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10386 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10388 msgid "Bottom left"
10391 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10392 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10393 msgid "Baseline left"
10396 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10397 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10400 msgstr "la imprimantã"
10402 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10403 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10405 msgid "Bottom center"
10408 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10409 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10411 msgid "Baseline center"
10412 msgstr "Aliniazã centrat|c"
10414 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10415 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10420 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10421 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10423 msgid "Bottom right"
10426 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10427 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10429 msgid "Baseline right"
10430 msgstr "Linie dreapta|d"
10432 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10434 msgid "Select graphics file"
10435 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
10437 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10438 msgid "Clipart|#C#c"
10441 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10443 msgid "Select document to include"
10444 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
10446 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10448 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10449 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
10451 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10454 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10456 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10457 msgid "Literate Programming Build Log"
10460 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10461 msgid "lyx2lyx Error Log"
10464 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10466 msgid "Version Control Log"
10467 msgstr "Controlul versiunii|v"
10469 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10471 msgid "No LaTeX log file found."
10472 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10474 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10476 msgid "No literate programming build log file found."
10477 msgstr "Controlul versiunii|v"
10479 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10481 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10482 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10484 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10486 msgid "No version control log file found."
10487 msgstr "Controlul versiunii|v"
10489 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10491 msgid "Choose bind file"
10492 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
10494 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10496 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10497 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
10499 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10501 msgid "Choose UI file"
10502 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
10504 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10505 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10508 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10510 msgid "Choose keyboard map"
10511 msgstr "Cuvînt cheie"
10513 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10515 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10516 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
10518 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10520 msgid "Choose personal dictionary"
10521 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
10523 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10528 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10530 msgid "Print to file"
10533 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10534 msgid "PostScript files (*.ps)"
10537 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10539 msgid "Spellchecker error"
10540 msgstr "Verificator ortografic"
10542 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10544 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10545 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
10547 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10549 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10550 "Maybe it has been killed."
10553 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10554 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10557 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10558 msgid "The spellchecker has failed"
10561 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10563 msgid "%1$d words checked."
10566 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10567 msgid "One word checked."
10570 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10572 msgid "Spelling check completed"
10573 msgstr "Verificã ortografia|#S"
10575 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10577 msgid "Table of Contents"
10580 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10582 msgid "%1$s and %2$s"
10585 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10587 msgid "%1$s et al."
10590 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10594 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10597 msgstr "Text înainte:"
10599 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10600 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10601 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10602 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10603 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10604 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10605 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10608 msgstr "Modificare font|f"
10610 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10611 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10612 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10613 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10614 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10615 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10616 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10620 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10625 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10629 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10634 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10639 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10644 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10649 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10653 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10658 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10662 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10666 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10671 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10674 msgstr "Culoare font"
10676 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10681 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10686 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10691 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10696 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10701 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10706 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10711 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10716 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10717 msgid "System files|#S#s"
10720 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10722 msgid "User files|#U#u"
10723 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
10725 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10727 msgid "Could not update TeX information"
10728 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
10730 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10732 msgid "The script `%s' failed."
10735 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10736 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10737 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10742 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10747 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10752 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10757 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10762 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10767 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10769 msgid "Index Entry"
10770 msgstr "Înregistrare index"
10772 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10777 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10779 msgid "Directories"
10780 msgstr "Director:|#D"
10782 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
10786 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:533
10788 msgid "unknown version"
10789 msgstr "necunoscut"
10791 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10793 msgid "Bibliography Entry Settings"
10794 msgstr "Cheie bibliograficã"
10796 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10798 msgid "BibTeX Bibliography"
10799 msgstr "Bibliografie"
10801 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10803 msgid "Box Settings"
10806 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10808 msgid "Branch Settings"
10809 msgstr "Cheie bibliograficã"
10811 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10814 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
10816 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10820 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10821 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
10826 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
10831 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10833 msgid "Merge Changes"
10834 msgstr "Combinã celulele"
10836 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10843 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10845 msgid "Change made at %1$s\n"
10848 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10851 msgstr "Documentul "
10853 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10855 msgid "Previous command"
10856 msgstr "Comenzi utilizator"
10858 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10860 msgid "Next command"
10861 msgstr "Comenzi utilizator"
10863 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10864 msgid "big[[delimiter size]]"
10867 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10868 msgid "Big[[delimiter size]]"
10871 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10872 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10875 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10876 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10879 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10881 msgid "LyX: Delimiters"
10882 msgstr "Delimitator"
10884 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10885 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10890 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10892 msgid "Variable size"
10893 msgstr "linie tabularã"
10895 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10897 msgid "Document Settings"
10898 msgstr "Document LyX...|X"
10900 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
10905 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2379
10909 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
10910 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10911 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10912 msgid " (not installed)"
10915 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10916 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10917 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
10921 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10925 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10930 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10934 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10939 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10944 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10949 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10953 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10957 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
10961 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10965 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10969 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10973 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10977 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10982 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10987 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
10989 msgstr "&Numerotat"
10991 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
10992 msgid "Appears in TOC"
10993 msgstr "Apare in Cuprins"
10995 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
10997 msgid "Author-year"
11000 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
11005 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
11007 msgid "Unavailable: %1$s"
11008 msgstr "Disponibil"
11010 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11011 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
11013 msgid "Document Class"
11014 msgstr "&Clasã document:"
11016 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11019 msgstr "Fonturi:|#F"
11021 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11023 msgid "Text Layout"
11026 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11028 msgid "Page Layout"
11031 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11033 msgid "Page Margins"
11036 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11038 msgid "Numbering & TOC"
11039 msgstr "&Numerotare"
11041 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11043 msgid "Math Options"
11044 msgstr "Opþiuni suplimentare"
11046 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11048 msgid "Float Placement"
11049 msgstr "Poziþionare flotant:|#P"
11051 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11055 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11059 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11060 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11062 msgid "LaTeX Preamble"
11063 msgstr "Preambul LaTeX"
11065 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11067 msgid "TeX Code Settings"
11068 msgstr "Setãri LaTeX"
11070 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11071 msgid "External Material"
11072 msgstr "Material extern"
11074 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
11079 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11081 msgid "Float Settings"
11082 msgstr "opþiuni suplimentare"
11084 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11089 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11091 msgid "Child Document"
11094 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11097 msgstr "Panou matematic...|P"
11099 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11101 msgid "Math Matrix"
11104 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11106 msgid "Math Delimiter"
11107 msgstr "Delimitator"
11109 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11111 msgid "LyX: Math Spacing"
11114 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11115 msgid "Thin space\t\\,"
11118 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11119 msgid "Medium space\t\\:"
11122 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11123 msgid "Thick space\t\\;"
11126 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11127 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11130 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11131 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11134 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11135 msgid "Negative space\t\\!"
11138 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11140 msgid "LyX: Math Roots"
11141 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
11143 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11144 msgid "Square root\t\\sqrt"
11147 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11148 msgid "Cube root\t\\root"
11151 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11152 msgid "Other root\t\\root"
11155 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11157 msgid "LyX: Math Styles"
11158 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
11160 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11161 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11164 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11165 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11168 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11169 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11172 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11173 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11176 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11178 msgid "LyX: Fractions"
11179 msgstr "LyX: Panou matematic"
11181 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11183 msgid "Standard\t\\frac"
11186 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11188 msgid "No hor. line\t\\atop"
11189 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
11191 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11192 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11195 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11196 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11199 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11200 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11203 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11204 msgid "Binomial\t\\choose"
11207 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11209 msgid "LyX: Math Fonts"
11210 msgstr "LyX: Panou matematic"
11212 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11213 msgid "Roman\t\\mathrm"
11216 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11217 msgid "Bold\t\\mathbf"
11220 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11221 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11224 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11226 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11227 msgstr "Sans Serif"
11229 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11230 msgid "Italic\t\\mathit"
11233 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11235 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11236 msgstr "Typewriter"
11238 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11239 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11242 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11243 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11246 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11247 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11250 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11251 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11254 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11256 msgid "LyX: Insert Matrix"
11257 msgstr "Insereazã apendix"
11259 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11261 msgid "Note Settings"
11262 msgstr "opþiuni suplimentare"
11264 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11266 msgid "Paragraph Settings"
11267 msgstr "Cheie bibliograficã"
11269 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11270 msgid "Senseless with this layout!"
11273 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11274 msgid "Preferences"
11275 msgstr "Preferinþe"
11277 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
11278 msgid "Look and feel"
11281 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
11283 msgid "Language settings"
11284 msgstr "Setãri imprimantã"
11286 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
11291 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11296 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11298 msgid "Date format"
11299 msgstr "&Formatul datei:"
11301 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11305 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11307 msgid "Screen fonts"
11308 msgstr "Fonturi ecran"
11310 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11314 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11319 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11320 msgid "Select a document templates directory"
11323 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11325 msgid "Select a temporary directory"
11326 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
11328 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11330 msgid "Select a backups directory"
11331 msgstr "&Director pentru rezerve: "
11333 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11334 msgid "Select a document directory"
11337 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11338 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11341 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11342 msgid "Spellchecker"
11343 msgstr "Verificator ortografic"
11345 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11349 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11353 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11357 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11358 msgid "pspell (library)"
11361 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11362 msgid "aspell (library)"
11365 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11368 msgstr "&Convertoare"
11370 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
11375 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
11377 msgid "File formats"
11378 msgstr "Formate de &fiºier"
11380 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
11382 msgid "Format in use"
11385 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
11386 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11389 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
11392 msgstr "Imprimantã"
11394 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
11396 msgid "User interface"
11397 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
11399 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
11402 msgstr "&Indentare"
11404 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11406 msgid "Print Document"
11409 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11411 msgid "Cross-reference"
11412 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
11414 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11419 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11423 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11425 msgid "Jump to label"
11426 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
11428 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11430 msgid "Find and Replace"
11431 msgstr "Înlocuieºte...|n"
11433 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11435 msgid "Send Document to Command"
11436 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
11438 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11441 msgstr "TitluScurt"
11443 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11444 msgid "Table Settings"
11445 msgstr "Setãri tabel"
11447 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11448 msgid "Insert Table"
11449 msgstr "Insereazã tabel"
11451 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11453 msgid "TeX Information"
11454 msgstr "Informaþii TeX|X"
11456 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11461 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11463 msgid "Vertical Space Settings"
11464 msgstr "Spaþiere verticalã:|#e"
11466 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11468 msgid "Text Wrap Settings"
11469 msgstr "Setãri tabel"
11471 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11474 msgstr "În&locuieºte"
11476 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11478 msgid "Invalid filename"
11479 msgstr "Fiºiere instalate"
11481 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11483 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11487 #: src/importer.C:46
11489 msgid "Importing %1$s..."
11492 #: src/importer.C:67
11494 msgid "Couldn't import file"
11495 msgstr "Înlocuieºte"
11497 #: src/importer.C:68
11499 msgid "No information for importing the format %1$s."
11500 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
11502 #: src/importer.C:94
11506 #: src/insets/insetbase.C:249
11508 msgid "Opened inset"
11509 msgstr "Deschidere"
11511 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11513 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11514 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
11516 #: src/insets/insetbibtex.C:203 src/insets/insetbibtex.C:255
11518 msgid "Export Warning!"
11521 #: src/insets/insetbibtex.C:204
11523 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11524 "BibTeX will be unable to find them."
11527 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11529 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11530 "BibTeX will be unable to find it."
11533 #: src/insets/insetbox.C:63
11537 #: src/insets/insetbox.C:64
11540 msgstr "Parametrii"
11542 #: src/insets/insetbox.C:65
11546 #: src/insets/insetbox.C:66
11550 #: src/insets/insetbox.C:67
11554 #: src/insets/insetbox.C:68
11559 #: src/insets/insetbox.C:124
11561 msgid "Opened Box Inset"
11562 msgstr "Deschidere"
11564 #: src/insets/insetbranch.C:75
11566 msgid "Opened Branch Inset"
11567 msgstr "CenteredCaption"
11569 #: src/insets/insetbranch.C:100
11573 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11574 #: src/insets/insetcharstyle.C:210
11579 #: src/insets/insetcaption.C:81
11581 msgid "Opened Caption Inset"
11582 msgstr "CenteredCaption"
11584 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11586 msgid "Opened CharStyle Inset"
11587 msgstr "CenteredCaption"
11589 #: src/insets/insetenv.C:65
11591 msgid "Opened Environment Inset: "
11592 msgstr "CenteredCaption"
11594 #: src/insets/insetert.C:143
11595 msgid "Opened ERT Inset"
11598 #: src/insets/insetert.C:388
11602 #: src/insets/insetexternal.C:574
11604 msgid "External template %1$s is not installed"
11607 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11608 #: src/insets/insetfloat.C:372
11612 #: src/insets/insetfloat.C:278
11613 msgid "Opened Float Inset"
11616 #: src/insets/insetfloat.C:374
11617 msgid " (sideways)"
11620 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11621 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11624 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11626 msgid "List of %1$s"
11629 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11632 msgstr "notã subsol"
11634 #: src/insets/insetfoot.C:58
11635 msgid "Opened Footnote Inset"
11638 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:444
11641 "Could not copy the file\n"
11643 "into the temporary directory."
11644 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11646 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11648 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11651 #: src/insets/insetgraphics.C:818
11653 msgid "Graphics file: %1$s"
11656 #: src/insets/insethfill.C:46
11658 msgid "Horizontal Fill"
11659 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
11661 #: src/insets/insetinclude.C:306
11663 msgid "Verbatim Input"
11666 #: src/insets/insetinclude.C:309
11668 msgid "Verbatim Input*"
11671 #: src/insets/insetinclude.C:411
11674 "Included file `%1$s'\n"
11675 "has textclass `%2$s'\n"
11676 "while parent file has textclass `%3$s'."
11679 #: src/insets/insetinclude.C:417
11680 msgid "Different textclasses"
11683 #: src/insets/insetindex.C:42
11688 #: src/insets/insetindex.C:75
11692 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11697 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11699 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11700 msgstr "Notã marginalã|m"
11702 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11707 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11711 #: src/insets/insetnote.C:66
11713 msgstr "Comentariu"
11715 #: src/insets/insetnote.C:67
11719 #: src/insets/insetnote.C:68
11722 msgstr "Parametrii"
11724 #: src/insets/insetnote.C:69
11729 #: src/insets/insetnote.C:149
11730 msgid "Opened Note Inset"
11733 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11738 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11739 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11742 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11747 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11752 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11757 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11759 msgid "Page Number"
11760 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
11762 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11767 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11768 msgid "Textual Page Number"
11771 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11776 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11777 msgid "Standard+Textual Page"
11780 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11784 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11788 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11789 msgid "PrettyRef: "
11792 #: src/insets/insettabular.C:453
11794 msgid "Opened table"
11795 msgstr "Deschide un fiºier"
11797 #: src/insets/insettabular.C:1567
11798 msgid "Error setting multicolumn"
11801 #: src/insets/insettabular.C:1568
11802 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11805 #: src/insets/insettext.C:225
11806 msgid "Opened Text Inset"
11809 #: src/insets/insettheorem.C:41
11814 #: src/insets/insettheorem.C:89
11815 msgid "Opened Theorem Inset"
11818 #: src/insets/insettoc.C:46
11819 msgid "Unknown toc list"
11822 #: src/insets/inseturl.C:42
11826 #: src/insets/inseturl.C:42
11830 #: src/insets/insetvspace.C:109
11832 msgid "Vertical Space"
11833 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
11835 #: src/insets/insetwrap.C:49
11839 #: src/insets/insetwrap.C:178
11840 msgid "Opened Wrap Inset"
11843 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11847 #: src/insets/render_graphic.C:99
11851 #: src/insets/render_graphic.C:102
11852 msgid "Converting to loadable format..."
11855 #: src/insets/render_graphic.C:105
11856 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11859 #: src/insets/render_graphic.C:108
11860 msgid "Scaling etc..."
11863 #: src/insets/render_graphic.C:111
11865 msgid "Ready to display"
11866 msgstr "Afiºare inset ERT"
11868 #: src/insets/render_graphic.C:114
11869 msgid "No file found!"
11872 #: src/insets/render_graphic.C:117
11873 msgid "Error converting to loadable format"
11876 #: src/insets/render_graphic.C:120
11877 msgid "Error loading file into memory"
11880 #: src/insets/render_graphic.C:123
11881 msgid "Error generating the pixmap"
11884 #: src/insets/render_graphic.C:126
11888 #: src/insets/render_preview.C:89
11889 msgid "Preview loading"
11892 #: src/insets/render_preview.C:92
11894 msgid "Preview ready"
11895 msgstr "Previzualizeazã|#P"
11897 #: src/insets/render_preview.C:95
11899 msgid "Preview failed"
11900 msgstr "Interval de salvare automatã:"
11902 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11903 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11906 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11907 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11910 #: src/ispell.C:249
11912 "Could not create an ispell process.\n"
11913 "You may not have the right languages installed."
11916 #: src/ispell.C:271
11918 "The ispell process returned an error.\n"
11919 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11922 #: src/ispell.C:380
11923 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11926 #: src/kbsequence.C:163
11929 msgstr "Opþiuni suplimentare:"
11931 #: src/lengthcommon.C:37
11935 #: src/lengthcommon.C:37
11939 #: src/lengthcommon.C:37
11943 #: src/lengthcommon.C:37
11948 #: src/lengthcommon.C:37
11952 #: src/lengthcommon.C:37
11956 #: src/lengthcommon.C:38
11960 #: src/lengthcommon.C:38
11965 #: src/lengthcommon.C:38
11970 #: src/lengthcommon.C:38
11974 #: src/lengthcommon.C:38
11978 #: src/lengthcommon.C:39
11980 msgid "Text Width %"
11981 msgstr "Lãþime fixã"
11983 #: src/lengthcommon.C:39
11985 msgid "Column Width %"
11986 msgstr "Lãþime coloanã"
11988 #: src/lengthcommon.C:39
11990 msgid "Page Width %"
11991 msgstr "Eticheteazã cu"
11993 #: src/lengthcommon.C:39
11995 msgid "Line Width %"
11996 msgstr "Eticheteazã cu"
11998 #: src/lengthcommon.C:40
12000 msgid "Text Height %"
12003 #: src/lengthcommon.C:40
12005 msgid "Page Height %"
12008 #: src/lyx_cb.C:113
12011 "The document %1$s could not be saved.\n"
12013 "Do you want to rename the document and try again?"
12016 #: src/lyx_cb.C:115
12017 msgid "Rename and save?"
12020 #: src/lyx_cb.C:116
12025 #: src/lyx_cb.C:133
12026 msgid "Choose a filename to save document as"
12029 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1822
12031 msgid "Templates|#T#t"
12034 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1979
12037 "The document %1$s already exists.\n"
12039 "Do you want to over-write that document?"
12042 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1981
12044 msgid "Over-write document?"
12045 msgstr "Salvare &documente"
12047 #: src/lyx_cb.C:216
12049 msgid "Auto-saving %1$s"
12052 #: src/lyx_cb.C:256
12054 msgid "Autosave failed!"
12055 msgstr "Interval de salvare automatã:"
12057 #: src/lyx_cb.C:283
12058 msgid "Autosaving current document..."
12061 #: src/lyx_cb.C:350
12063 msgid "Select file to insert"
12064 msgstr "Selecteazã document fiu"
12066 #: src/lyx_cb.C:369
12069 "Could not read the specified document\n"
12071 "due to the error: %2$s"
12074 #: src/lyx_cb.C:371
12076 msgid "Could not read file"
12077 msgstr "Listã de slide-uri"
12079 #: src/lyx_cb.C:379
12082 "Could not open the specified document\n"
12084 "due to the error: %2$s"
12087 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
12089 msgid "Could not open file"
12090 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
12092 #: src/lyx_cb.C:411
12094 msgid "Running configure..."
12095 msgstr "Reconfigureazã|R"
12097 #: src/lyx_cb.C:420
12098 msgid "Reloading configuration..."
12101 #: src/lyx_cb.C:425
12103 msgid "System reconfigured"
12104 msgstr "Reconfigureazã|R"
12106 #: src/lyx_cb.C:426
12108 "The system has been reconfigured.\n"
12109 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12110 "updated document class specifications."
12113 #: src/lyx_main.C:122
12115 msgid "Could not read configuration file"
12116 msgstr "Listã de slide-uri"
12118 #: src/lyx_main.C:123
12121 "Error while reading the configuration file\n"
12123 "Please check your installation."
12126 #: src/lyx_main.C:132
12127 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12130 #: src/lyx_main.C:136
12135 #: src/lyx_main.C:392
12137 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12138 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12140 #: src/lyx_main.C:394
12142 msgid "Unable to remove temporary directory"
12143 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12145 #: src/lyx_main.C:433
12147 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12150 #: src/lyx_main.C:672
12153 msgstr "Vizualizeazã DVI"
12155 #: src/lyx_main.C:794
12157 msgid "Could not create temporary directory"
12158 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12160 #: src/lyx_main.C:795
12163 "Could not create a temporary directory in\n"
12164 "%1$s. Make sure that this\n"
12165 "path exists and is writable and try again."
12168 #: src/lyx_main.C:952
12170 msgid "Missing user LyX directory"
12171 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
12173 #: src/lyx_main.C:953
12176 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12177 "It is needed to keep your own configuration."
12178 msgstr "Documentul specificat nu este un document LyX."
12180 #: src/lyx_main.C:958
12182 msgid "&Create directory"
12183 msgstr "&Director de lucru:"
12185 #: src/lyx_main.C:959
12190 #: src/lyx_main.C:960
12191 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12194 #: src/lyx_main.C:964
12196 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12197 msgstr "&Director de lucru:"
12199 #: src/lyx_main.C:970
12200 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12203 #: src/lyx_main.C:1125
12204 msgid "List of supported debug flags:"
12207 #: src/lyx_main.C:1129
12209 msgid "Setting debug level to %1$s"
12212 #: src/lyx_main.C:1140
12214 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12215 "Command line switches (case sensitive):\n"
12216 "\t-help summarize LyX usage\n"
12217 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12218 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12219 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12220 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12221 " select the features to debug.\n"
12222 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12223 "\t-x [--execute] command\n"
12224 " where command is a lyx command.\n"
12225 "\t-e [--export] fmt\n"
12226 " where fmt is the export format of choice.\n"
12227 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12228 " where fmt is the import format of choice\n"
12229 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12230 "\t-version summarize version and build info\n"
12231 "Check the LyX man page for more details."
12234 #: src/lyx_main.C:1176
12235 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12238 #: src/lyx_main.C:1186
12239 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12242 #: src/lyx_main.C:1196
12243 msgid "Missing command string after --execute switch"
12246 #: src/lyx_main.C:1206
12247 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12250 #: src/lyx_main.C:1218
12251 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12254 #: src/lyx_main.C:1223
12255 msgid "Missing filename for --import"
12258 #: src/lyxfind.C:138
12260 msgid "Search error"
12263 #: src/lyxfind.C:139
12265 msgid "Search string is empty"
12266 msgstr "Construieºte o listã nouã de fiºiere"
12268 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12269 msgid "String not found!"
12272 #: src/lyxfind.C:325
12274 msgid "String has been replaced."
12275 msgstr "Înlocuieºte"
12277 #: src/lyxfind.C:328
12278 msgid " strings have been replaced."
12281 #: src/lyxfont.C:53
12285 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12286 #: src/lyxfont.C:70
12289 msgstr "&Insereazã"
12291 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12292 #: src/lyxfont.C:70
12297 #: src/lyxfont.C:61
12302 #: src/lyxfont.C:70
12305 msgstr "&Comutã tot"
12307 #: src/lyxfont.C:511
12309 msgid "Emphasis %1$s, "
12312 #: src/lyxfont.C:514
12314 msgid "Underline %1$s, "
12317 #: src/lyxfont.C:517
12319 msgid "Noun %1$s, "
12322 #: src/lyxfont.C:522
12324 msgid "Language: %1$s, "
12327 #: src/lyxfont.C:525
12329 msgid " Number %1$s"
12332 #: src/lyxfunc.C:327
12333 msgid "Unknown function."
12336 #: src/lyxfunc.C:352
12341 #: src/lyxfunc.C:386
12342 msgid "Nothing to do"
12345 #: src/lyxfunc.C:405
12347 msgid "Unknown action"
12348 msgstr "necunoscut"
12350 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
12352 msgid "Command disabled"
12353 msgstr "S&fîrºit comandã:"
12355 #: src/lyxfunc.C:418
12356 msgid "Command not allowed without any document open"
12359 #: src/lyxfunc.C:658
12361 msgid "Document is read-only"
12364 #: src/lyxfunc.C:666
12365 msgid "This portion of the document is deleted."
12368 #: src/lyxfunc.C:685
12371 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12373 "Do you want to save the document?"
12376 #: src/lyxfunc.C:703
12379 "Could not print the document %1$s.\n"
12380 "Check that your printer is set up correctly."
12383 #: src/lyxfunc.C:706
12385 msgid "Print document failed"
12388 #: src/lyxfunc.C:725
12391 "The document could not be converted\n"
12392 "into the document class %1$s."
12393 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã text \"%1$s\" necunoscutã."
12395 #: src/lyxfunc.C:728
12396 msgid "Could not change class"
12399 #: src/lyxfunc.C:840
12401 msgid "Saving document %1$s..."
12404 #: src/lyxfunc.C:844
12409 #: src/lyxfunc.C:859
12412 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12413 "version of the document %1$s?"
12416 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1220
12417 msgid "Missing argument"
12420 #: src/lyxfunc.C:1086
12422 msgid "Opening help file %1$s..."
12425 #: src/lyxfunc.C:1356
12426 msgid "Opening child document "
12429 #: src/lyxfunc.C:1441
12430 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12433 #: src/lyxfunc.C:1452
12435 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12438 #: src/lyxfunc.C:1568
12440 msgid "Document defaults saved in "
12441 msgstr "Document implicit|#D"
12443 #: src/lyxfunc.C:1571
12445 msgid "Unable to save document defaults"
12446 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
12448 #: src/lyxfunc.C:1627
12449 msgid "Converting document to new document class..."
12452 #: src/lyxfunc.C:1819
12454 msgid "Select template file"
12455 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12457 #: src/lyxfunc.C:1856
12458 msgid "Select document to open"
12461 #: src/lyxfunc.C:1897
12463 msgid "Opening document %1$s..."
12466 #: src/lyxfunc.C:1901
12468 msgid "Document %1$s opened."
12471 #: src/lyxfunc.C:1903
12473 msgid "Could not open document %1$s"
12476 #: src/lyxfunc.C:1928
12478 msgid "Select %1$s file to import"
12479 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12481 #: src/lyxfunc.C:2045
12482 msgid "Welcome to LyX!"
12485 #: src/lyxrc.C:2166
12487 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12491 #: src/lyxrc.C:2171
12493 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12497 #: src/lyxrc.C:2175
12499 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12500 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12501 "specified, an internal routine is used."
12504 #: src/lyxrc.C:2179
12506 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12510 #: src/lyxrc.C:2183
12512 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12513 "automatically by what you type."
12516 #: src/lyxrc.C:2187
12518 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12522 #: src/lyxrc.C:2191
12524 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12527 #: src/lyxrc.C:2198
12529 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12530 "the backup file in the same directory as the original file."
12533 #: src/lyxrc.C:2202
12535 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12536 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12539 #: src/lyxrc.C:2206
12541 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12542 "its global and local bind/ directories."
12545 #: src/lyxrc.C:2210
12546 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12549 #: src/lyxrc.C:2214
12551 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12552 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12555 #: src/lyxrc.C:2224
12557 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12558 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12561 #: src/lyxrc.C:2235
12564 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12565 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12568 #: src/lyxrc.C:2239
12569 msgid "New documents will be assigned this language."
12572 #: src/lyxrc.C:2243
12574 msgid "Specify the default paper size."
12575 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
12577 #: src/lyxrc.C:2247
12579 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12580 "shown after the change has been made.)"
12583 #: src/lyxrc.C:2251
12584 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12587 #: src/lyxrc.C:2255
12589 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12590 "LyX was started from."
12593 #: src/lyxrc.C:2260
12594 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12597 #: src/lyxrc.C:2264
12599 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12600 "recommended for non-English languages."
12603 #: src/lyxrc.C:2271
12605 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12606 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12607 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12610 #: src/lyxrc.C:2280
12612 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12613 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12616 #: src/lyxrc.C:2284
12617 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12620 #: src/lyxrc.C:2288
12622 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12626 #: src/lyxrc.C:2292
12628 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12631 #: src/lyxrc.C:2296
12633 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12634 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12635 "name of the second language."
12638 #: src/lyxrc.C:2300
12639 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12642 #: src/lyxrc.C:2304
12643 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12646 #: src/lyxrc.C:2308
12648 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12652 #: src/lyxrc.C:2312
12654 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12655 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12658 #: src/lyxrc.C:2316
12660 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12661 "document is the default language."
12664 #: src/lyxrc.C:2320
12665 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12668 #: src/lyxrc.C:2324
12669 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12672 #: src/lyxrc.C:2328
12673 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12676 #: src/lyxrc.C:2332
12678 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12682 #: src/lyxrc.C:2336
12684 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12687 #: src/lyxrc.C:2341
12689 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12690 "variable. Use the OS native format."
12693 #: src/lyxrc.C:2348
12695 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12698 #: src/lyxrc.C:2352
12699 msgid "The bold font in the dialogs."
12702 #: src/lyxrc.C:2356
12703 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12706 #: src/lyxrc.C:2360
12707 msgid "The normal font in the dialogs."
12710 #: src/lyxrc.C:2364
12711 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12714 #: src/lyxrc.C:2368
12715 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12718 #: src/lyxrc.C:2372
12719 msgid "Scale the preview size to suit."
12722 #: src/lyxrc.C:2376
12723 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12726 #: src/lyxrc.C:2380
12727 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12730 #: src/lyxrc.C:2384
12732 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12733 "environment variable PRINTER."
12736 #: src/lyxrc.C:2388
12737 msgid "The option to print only even pages."
12740 #: src/lyxrc.C:2392
12742 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12743 "the filename of the DVI file to be printed."
12746 #: src/lyxrc.C:2396
12747 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12750 #: src/lyxrc.C:2400
12751 msgid "The option to print out in landscape."
12754 #: src/lyxrc.C:2404
12755 msgid "The option to print only odd pages."
12758 #: src/lyxrc.C:2408
12759 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12762 #: src/lyxrc.C:2412
12763 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12766 #: src/lyxrc.C:2416
12767 msgid "The option to specify paper type."
12770 #: src/lyxrc.C:2420
12771 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12774 #: src/lyxrc.C:2424
12776 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12777 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12781 #: src/lyxrc.C:2428
12783 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12784 "prepended along with the printer name after the spool command."
12787 #: src/lyxrc.C:2432
12788 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12791 #: src/lyxrc.C:2436
12792 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12795 #: src/lyxrc.C:2440
12797 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12801 #: src/lyxrc.C:2444
12802 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12805 #: src/lyxrc.C:2448
12807 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12810 #: src/lyxrc.C:2452
12812 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12813 "wrong, override the setting here."
12816 #: src/lyxrc.C:2456
12817 msgid "The encoding for the screen fonts."
12820 #: src/lyxrc.C:2462
12821 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12824 #: src/lyxrc.C:2471
12826 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12827 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12828 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12831 #: src/lyxrc.C:2475
12832 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12835 #: src/lyxrc.C:2480
12838 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12839 "roughly the same size as on paper."
12842 #: src/lyxrc.C:2485
12844 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12845 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12848 #: src/lyxrc.C:2489
12849 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12852 #: src/lyxrc.C:2493
12854 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12855 "\".out\". Only for advanced users."
12858 #: src/lyxrc.C:2500
12859 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12862 #: src/lyxrc.C:2504
12863 msgid "What command runs the spellchecker?"
12866 #: src/lyxrc.C:2508
12868 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12869 "when you quit LyX."
12872 #: src/lyxrc.C:2512
12874 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12875 "value selects the directory LyX was started from."
12878 #: src/lyxrc.C:2522
12880 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12881 "will look in its global and local ui/ directories."
12884 #: src/lyxrc.C:2535
12886 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12887 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12888 "may not work with all dictionaries."
12891 #: src/lyxrc.C:2542
12892 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12897 msgid "Document not saved"
12898 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
12902 msgid "You must save the document before it can be registered."
12903 msgstr "Trebuie sã salvaþi documentul înainte de a-l înregistra."
12906 msgid "LyX VC: Initial description"
12907 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
12910 msgid "(no initial description)"
12911 msgstr "(nici o descriere iniþialã)"
12914 msgid "LyX VC: Log Message"
12918 msgid "(no log message)"
12919 msgstr "(nu existã mesaje)"
12924 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12927 "Do you want to revert to the saved version?"
12932 msgid "Revert to stored version of document?"
12933 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
12935 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12937 msgid " Macro: %1$s: "
12938 msgstr " Macro: %s: "
12940 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12941 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12943 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12946 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12948 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12951 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12952 msgid "Only one row"
12955 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12956 msgid "Only one column"
12959 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12961 msgid "No hline to delete"
12962 msgstr "Nimic de indexat"
12964 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12965 msgid "No vline to delete"
12968 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12970 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12971 msgstr "Caracteristici tabular"
12973 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12978 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12981 msgstr "&Numerotare"
12983 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12985 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12988 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12990 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12993 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12995 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12998 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12999 msgid "Math editor mode"
13002 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
13003 msgid "create new math text environment ($...$)"
13006 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
13007 msgid "entered math text mode (textrm)"
13013 "Could not open the specified document\n"
13015 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
13017 #: src/output_plaintext.C:156
13022 #: src/output_plaintext.C:168
13024 msgid "References: "
13027 #: src/support/filefilterlist.C:109
13028 msgid "All files (*)"
13031 #: src/support/package.C.in:440
13034 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13037 #: src/support/package.C.in:562
13040 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13042 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13043 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13046 #: src/support/package.C.in:648
13049 "Invalid %1$s switch.\n"
13050 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13053 #: src/support/package.C.in:676
13056 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13057 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13060 #: src/support/package.C.in:700
13063 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13064 "%2$s is not a directory."
13067 #: src/support/userinfo.C:44
13069 msgid "Unknown user"
13070 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
13072 #: src/tex-strings.C:68
13073 msgid "Computer Modern Roman"
13076 #: src/tex-strings.C:68
13077 msgid "Latin Modern Roman"
13080 #: src/tex-strings.C:69
13081 msgid "AE (Almost European)"
13084 #: src/tex-strings.C:69
13086 msgid "Times Roman"
13089 #: src/tex-strings.C:69
13094 #: src/tex-strings.C:69
13095 msgid "Bitstream Charter"
13098 #: src/tex-strings.C:70
13099 msgid "New Century Schoolbook"
13102 #: src/tex-strings.C:70
13107 #: src/tex-strings.C:70
13111 #: src/tex-strings.C:70
13114 msgstr "Sans Serif"
13116 #: src/tex-strings.C:71
13117 msgid "Concrete Roman"
13120 #: src/tex-strings.C:71
13121 msgid "Zapf Chancery"
13124 #: src/tex-strings.C:79
13125 msgid "Computer Modern Sans"
13128 #: src/tex-strings.C:79
13129 msgid "Latin Modern Sans"
13132 #: src/tex-strings.C:80
13136 #: src/tex-strings.C:80
13137 msgid "Avant Garde"
13140 #: src/tex-strings.C:80
13144 #: src/tex-strings.C:80
13149 #: src/tex-strings.C:89
13150 msgid "Computer Modern Typewriter"
13153 #: src/tex-strings.C:90
13155 msgid "Latin Modern Typewriter"
13156 msgstr "Typewriter"
13158 #: src/tex-strings.C:90
13163 #: src/tex-strings.C:90
13167 #: src/tex-strings.C:90
13171 #: src/tex-strings.C:91
13173 msgid "CM Typewriter Light"
13174 msgstr "Typewriter"
13178 msgid "Unknown layout"
13179 msgstr "necunoscut"
13184 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13185 "Trying to use the default instead.\n"
13190 msgid "Unknown Inset"
13191 msgstr "necunoscut"
13193 #: src/text.C:328 src/text.C:341
13195 msgid "Change tracking error"
13196 msgstr "Modificã limbajul"
13200 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13205 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13210 msgid "Unknown token"
13211 msgstr "necunoscut"
13215 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13218 "Nu puteþi introduce un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi tutorialul."
13221 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13222 msgstr "Nu puteþi introduce douã spaþii în acest fel. Citiþi tutorialul."
13237 msgstr "Mãrime font"
13241 msgid ", Depth: %1$d"
13246 msgid ", Spacing: "
13247 msgstr ", Spaþiere: "
13257 msgstr "Insereazã URL"
13261 msgid ", Paragraph: "
13270 msgid ", Position: "
13274 msgid ", Boundary: "
13279 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13284 msgid "Nothing to index!"
13285 msgstr "Nimic de indexat"
13288 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13289 msgstr "Nu pot indexa mai mult de un paragraf!"
13292 msgid "Unknown spacing argument: "
13303 msgstr "necunoscut"
13305 #: src/text3.C:1325 src/text3.C:1337
13307 msgid "Character set"
13310 #: src/text3.C:1468
13312 msgid "Paragraph layout set"
13315 #: src/vspace.C:490
13317 msgid "Default skip"
13318 msgstr "Salt implicit:|#i"
13320 #: src/vspace.C:493
13325 #: src/vspace.C:496
13327 msgid "Medium skip"
13330 #: src/vspace.C:499
13335 #: src/vspace.C:502
13337 msgid "Vertical fill"
13338 msgstr "&Vertical:"
13340 #: src/vspace.C:509
13343 msgstr "Spaþiu protejat|S"