]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ro.po
a4447deabcb0ca4b52038d99b113ba5eab6ce9ef
[lyx.git] / po / ro.po
1 # Mesaje în românã pentru KLyX.
2 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: lyx-1.1.3\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
7 "POT-Creation-Date: 2005-12-18 13:36+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:07+0100\n"
9 "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@geocities.com>\n"
10 "Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: KBabel 0.8alpha\n"
15
16 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
26 msgid "Close|^["
27 msgstr "Închide|^["
28
29 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
33 msgid "Tabbed folder"
34 msgstr ""
35
36 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
37 msgid "Key:|#K"
38 msgstr ""
39
40 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
66 msgid "OK"
67 msgstr "OK"
68
69 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
70 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
71 #, fuzzy
72 msgid "Label:|#L"
73 msgstr "Etichetã...|E"
74
75 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
103 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
104 msgid "Cancel|^["
105 msgstr "Renunþã|^["
106
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
110 #, fuzzy
111 msgid "Update|#U"
112 msgstr "Actualizeazã|A"
113
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
115 #, fuzzy
116 msgid "Database:|#D"
117 msgstr "Baza de date:"
118
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
121 #, fuzzy
122 msgid "Style:|#S"
123 msgstr "Stil:  "
124
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
131 #, fuzzy
132 msgid "Browse...|#B"
133 msgstr "Rãsfoieºte..."
134
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
136 #, fuzzy
137 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
138 msgstr "Item bibliografic"
139
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
141 #, fuzzy
142 msgid "Styles:|#y"
143 msgstr "Stil:  "
144
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
147 #, fuzzy
148 msgid "Browse...|#r"
149 msgstr "Rãsfoieºte..."
150
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
174 #, fuzzy
175 msgid "Apply|#A"
176 msgstr "&Aplicã"
177
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
190 #, fuzzy
191 msgid "Restore|#R"
192 msgstr "&Reface"
193
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
195 #, fuzzy
196 msgid "Content:|#o"
197 msgstr "CuprinsSlide"
198
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
200 #, fuzzy
201 msgid "Box Type|#T"
202 msgstr "LaTeX|#T"
203
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
205 msgid "Has Inner Box"
206 msgstr ""
207
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
209 #, fuzzy
210 msgid "Vertical Alignment"
211 msgstr "Vertical"
212
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
214 #, fuzzy
215 msgid "Width Unit"
216 msgstr "Lãþime"
217
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
219 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
220 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
221 #, fuzzy
222 msgid "Width"
223 msgstr "Lãþime"
224
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
227 #, fuzzy
228 msgid "Special"
229 msgstr "EmailSpecial"
230
231 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
232 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
233 msgstr ""
234
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
236 #, fuzzy
237 msgid "Horizontal Alignment"
238 msgstr "Orizontal"
239
240 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
241 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
242 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
243 #, fuzzy
244 msgid "Height"
245 msgstr "Înãlþime"
246
247 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
248 #, fuzzy
249 msgid "Height Unit"
250 msgstr "Înãlþime"
251
252 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
253 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
254 #: src/frontends/controllers/character.C:45
255 #: src/frontends/controllers/character.C:71
256 #: src/frontends/controllers/character.C:105
257 #: src/frontends/controllers/character.C:171
258 #: src/frontends/controllers/character.C:201
259 #: src/frontends/controllers/character.C:255
260 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
261 #, fuzzy
262 msgid "Reset"
263 msgstr "Indentare"
264
265 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
266 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
267 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
268 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
269 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
270 #, fuzzy
271 msgid "Parbox"
272 msgstr "Part"
273
274 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
275 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
276 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
277 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
278 msgid "Minipage"
279 msgstr "Minipaginã"
280
281 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
282 msgid "Branch:|#B"
283 msgstr ""
284
285 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
286 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
288 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
289 #, fuzzy
290 msgid "Close|^[^M"
291 msgstr "Închide|^["
292
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
294 #, fuzzy
295 msgid "Update|#Uu"
296 msgstr "Actualizeazã|A"
297
298 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
299 #, fuzzy
300 msgid "Reject change|#R"
301 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
302
303 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
304 #, fuzzy
305 msgid "Next change|#N"
306 msgstr "(Modificat)"
307
308 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
309 #, fuzzy
310 msgid "Accept change|#A"
311 msgstr "Acceptat"
312
313 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
314 msgid "Changed by:"
315 msgstr ""
316
317 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
318 #, fuzzy
319 msgid "author"
320 msgstr "Author"
321
322 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
323 #, fuzzy
324 msgid "date"
325 msgstr "Actualizeazã|#a"
326
327 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
328 #, fuzzy
329 msgid "on:"
330 msgstr "Oraº"
331
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
333 #, fuzzy
334 msgid "Family:|#F"
335 msgstr "Familia:|#F"
336
337 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
338 #, fuzzy
339 msgid "Series:|#S"
340 msgstr "Serii:|#S"
341
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
343 #, fuzzy
344 msgid "Shape:|#H"
345 msgstr "Forma:|#F"
346
347 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
348 #, fuzzy
349 msgid "Color:|#C"
350 msgstr "Culori"
351
352 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
353 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
354 #, fuzzy
355 msgid "Language:|#L"
356 msgstr "Limbaj"
357
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
359 #, fuzzy
360 msgid "Toggle on all these|#T"
361 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
362
363 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
364 #, fuzzy
365 msgid "These are never toggled"
366 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
367
368 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
369 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
370 #, fuzzy
371 msgid "Size:|#z"
372 msgstr "Mãrime:|#e"
373
374 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
375 #, fuzzy
376 msgid "These are always toggled"
377 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
378
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
380 #, fuzzy
381 msgid "Misc:|#M"
382 msgstr "Diverse"
383
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
385 #, fuzzy
386 msgid "Inset keys:|#I"
387 msgstr "Inserare|I"
388
389 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
390 #, fuzzy
391 msgid "Bibliography keys:|#k"
392 msgstr "Item bibliografic"
393
394 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
395 #, fuzzy
396 msgid "Info:"
397 msgstr "Informaþii"
398
399 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
400 msgid "@4->"
401 msgstr ""
402
403 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
405 msgid "@9+"
406 msgstr ""
407
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
409 msgid "@8->"
410 msgstr ""
411
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
413 msgid "@2->"
414 msgstr ""
415
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
417 msgid "Search"
418 msgstr "Cautã"
419
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
421 #, fuzzy
422 msgid "Regular Expression|#x"
423 msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
424
425 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
427 #, fuzzy
428 msgid "Case sensitive|#C"
429 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
430
431 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
432 msgid "Previous|#P"
433 msgstr ""
434
435 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
436 #, fuzzy
437 msgid "Next|#N"
438 msgstr "Nou...|N"
439
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
441 #, fuzzy
442 msgid "Full author list|#F"
443 msgstr "Floatflt|#F"
444
445 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
446 msgid "Force upper case|#u"
447 msgstr ""
448
449 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
450 #, fuzzy
451 msgid "Text before:|#b"
452 msgstr "Text înainte|#a"
453
454 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
455 #, fuzzy
456 msgid "Text after:|#T"
457 msgstr "Text dupã"
458
459 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
460 msgid "tabbed folder"
461 msgstr ""
462
463 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
464 msgid "R|#R"
465 msgstr ""
466
467 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
468 msgid "G|#G"
469 msgstr ""
470
471 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
472 msgid "B|#B"
473 msgstr ""
474
475 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
476 msgid "H|#H"
477 msgstr ""
478
479 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
480 #, fuzzy
481 msgid "S|#S"
482 msgstr "Stat"
483
484 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
485 msgid "V|#V"
486 msgstr ""
487
488 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
489 #, fuzzy
490 msgid "Save as Document Defaults|#v"
491 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
492
493 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
494 #, fuzzy
495 msgid "Use Class Defaults|#C"
496 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
497
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
499 msgid "Dimensions"
500 msgstr ""
501
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
503 #, fuzzy
504 msgid "Size:|#S"
505 msgstr "Mãrime:|#e"
506
507 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
508 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
511 #, fuzzy
512 msgid "Width:|#W"
513 msgstr "Lãþime"
514
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
518 #, fuzzy
519 msgid "Height:|#H"
520 msgstr "Înãlþime"
521
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
523 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
524 msgid "Orientation"
525 msgstr "Orientare"
526
527 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
528 #, fuzzy
529 msgid "Portrait|#r"
530 msgstr "Portret|#o"
531
532 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
533 #, fuzzy
534 msgid "Landscape|#L"
535 msgstr "peisaj"
536
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
538 msgid "Margins"
539 msgstr "Margini"
540
541 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
542 #, fuzzy
543 msgid "Custom sizes|#M"
544 msgstr "Customer"
545
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
547 #, fuzzy
548 msgid "Top:|#T"
549 msgstr "&Sus"
550
551 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
552 #, fuzzy
553 msgid "Bottom:|#B"
554 msgstr "&Jos"
555
556 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
557 #, fuzzy
558 msgid "Inner:|#I"
559 msgstr "Inserare|I"
560
561 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
562 #, fuzzy
563 msgid "Outer:|#u"
564 msgstr "Altul...|#T"
565
566 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
567 #, fuzzy
568 msgid "Headheight:|#H"
569 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
570
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
572 #, fuzzy
573 msgid "Headsep:|#d"
574 msgstr "Separare antet:|#e"
575
576 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
577 #, fuzzy
578 msgid "Footskip:|#F"
579 msgstr "Separare subsol:|#u"
580
581 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
582 #, fuzzy
583 msgid "Sides"
584 msgstr "Slide"
585
586 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
587 msgid "Separation"
588 msgstr "Separaþia"
589
590 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
591 #, fuzzy
592 msgid "Columns"
593 msgstr "Coloane"
594
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
596 #, fuzzy
597 msgid "Fonts:|#F"
598 msgstr "Fontul: "
599
600 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
601 #, fuzzy
602 msgid "Font Size:|#O"
603 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
604
605 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
606 #, fuzzy
607 msgid "Class:|#C"
608 msgstr "Format "
609
610 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
611 #, fuzzy
612 msgid "Page style:|#P"
613 msgstr "Stil de paginã:|#p"
614
615 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
616 #, fuzzy
617 msgid "Spacing:|#g"
618 msgstr "Spaþiere|#a"
619
620 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
621 #, fuzzy
622 msgid "Extra Options:|#X"
623 msgstr "Opþiuni suplimentare"
624
625 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
626 #, fuzzy
627 msgid "Default Skip:|#u"
628 msgstr "Implicit"
629
630 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
631 msgid "One|#n"
632 msgstr ""
633
634 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
635 msgid "Two|#T"
636 msgstr ""
637
638 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
639 msgid "One|#e"
640 msgstr ""
641
642 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
643 msgid "Two|#w"
644 msgstr ""
645
646 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
647 #, fuzzy
648 msgid "Indent|#I"
649 msgstr "Indentare"
650
651 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
652 #, fuzzy
653 msgid "Skip|#K"
654 msgstr "Salt|#S"
655
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
658 #, fuzzy
659 msgid "Encoding:|#E"
660 msgstr "Codificarea"
661
662 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
663 #, fuzzy
664 msgid "Quote Style:|#Q"
665 msgstr "Stil citare   "
666
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
668 #, fuzzy
669 msgid "Float Placement:|#L"
670 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
671
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
673 #, fuzzy
674 msgid "Section number depth:"
675 msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
676
677 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
678 #, fuzzy
679 msgid "Table of contents depth:"
680 msgstr "Cuprins"
681
682 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
683 #, fuzzy
684 msgid "PS Driver:|#S"
685 msgstr "Serii:|#S"
686
687 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
688 #, fuzzy
689 msgid "Use AMS Math:|#M"
690 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
691
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
693 #, fuzzy
694 msgid "Sectioned bibliography|#e"
695 msgstr "Item bibliografic"
696
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
698 #, fuzzy
699 msgid "Citation Style:|#C"
700 msgstr "Stil citare|#s"
701
702 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
703 #, fuzzy
704 msgid "Bullet depth"
705 msgstr "Markeri"
706
707 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
708 #, fuzzy
709 msgid "LaTeX:|#L"
710 msgstr "LaTeX|#L"
711
712 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
713 #, fuzzy
714 msgid "1|#1"
715 msgstr "1|#1"
716
717 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
718 msgid "2|#2"
719 msgstr ""
720
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
722 msgid "3|#3"
723 msgstr ""
724
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
726 msgid "4|#4"
727 msgstr ""
728
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
730 #, fuzzy
731 msgid "Standard|#S"
732 msgstr "Standard"
733
734 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
735 #, fuzzy
736 msgid "Maths|#M"
737 msgstr "Matematic|#M"
738
739 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
740 msgid "Ding 1|#D"
741 msgstr ""
742
743 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
744 msgid "Ding 2|#i"
745 msgstr ""
746
747 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
748 msgid "Ding 3|#n"
749 msgstr ""
750
751 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
752 msgid "Ding 4|#g"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
756 msgid "New Branch:|#N"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
761 #, fuzzy
762 msgid "Add|#d"
763 msgstr "Adaugã|#A"
764
765 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
766 #, fuzzy
767 msgid "Remove|#e"
768 msgstr "&Reface"
769
770 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
771 #, fuzzy
772 msgid "Available Branches:"
773 msgstr "Referinþe disponibile"
774
775 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
776 msgid "Activated Branches:"
777 msgstr ""
778
779 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
780 msgid "@5->"
781 msgstr ""
782
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
784 #, fuzzy
785 msgid "Display Background:"
786 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
787
788 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
789 #, fuzzy
790 msgid "Modify"
791 msgstr "Modificã|#M"
792
793 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
794 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
795 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
796 #, fuzzy
797 msgid "Status"
798 msgstr "Stat"
799
800 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
801 #, fuzzy
802 msgid "Open|#O"
803 msgstr "Deschide...|D"
804
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
806 #, fuzzy
807 msgid "Collapsed|#C"
808 msgstr "Format "
809
810 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
811 #, fuzzy
812 msgid "Inlined View|#I"
813 msgstr "Inserare|I"
814
815 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
816 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
818 #, fuzzy
819 msgid "File:|#F"
820 msgstr "Fiºier|F"
821
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
823 #, fuzzy
824 msgid "Edit File...|#E"
825 msgstr "Fiºier EPS|#E"
826
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
828 #, fuzzy
829 msgid "Template:|#T"
830 msgstr "Modele"
831
832 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
833 #, fuzzy
834 msgid "Draft|#D"
835 msgstr "Implicit"
836
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
838 msgid "Show in LyX|#S"
839 msgstr ""
840
841 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
843 #, fuzzy
844 msgid "Display:|#D"
845 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
846
847 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
848 #, fuzzy
849 msgid "Scale:|#l"
850 msgstr "Smaller"
851
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
853 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
854 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
855 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
856 msgid "%"
857 msgstr ""
858
859 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
860 #, fuzzy
861 msgid "Angle:|#n"
862 msgstr "Unghi:|#L"
863
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
866 msgid "Origin:|#O"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
870 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
871 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
872 msgstr ""
873
874 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
875 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
876 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
877 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
878 #, fuzzy
879 msgid "x"
880 msgstr "Format "
881
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
883 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
884 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
886 msgid "y"
887 msgstr ""
888
889 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
890 msgid "Clip to bounding box|#b"
891 msgstr ""
892
893 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
894 #, fuzzy
895 msgid "Get from File|#G"
896 msgstr "cãtre fiºier"
897
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
899 #, fuzzy
900 msgid "Right top:|#t"
901 msgstr "Dreapta"
902
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
904 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
905 #, fuzzy
906 msgid "Left bottom:|#L"
907 msgstr "Stînga"
908
909 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
910 #, fuzzy
911 msgid "Format:|#t"
912 msgstr "Formate"
913
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
915 #, fuzzy
916 msgid "Option:|#p"
917 msgstr "Deschide...|D"
918
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
920 #, fuzzy
921 msgid "Directory:|#D"
922 msgstr "Director utilizator: "
923
924 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
925 msgid "Pattern:|#P"
926 msgstr ""
927
928 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
929 #, fuzzy
930 msgid "Filename:|#F"
931 msgstr "Nume fiºier:|#f"
932
933 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
935 #, fuzzy
936 msgid "Rescan|#R"
937 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
938
939 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
940 #, fuzzy
941 msgid "Home|#H"
942 msgstr "Ajutor|A"
943
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
945 msgid "User1|#1"
946 msgstr ""
947
948 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
949 msgid "User2|#2"
950 msgstr ""
951
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
953 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
954 #, fuzzy
955 msgid "Placement"
956 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
957
958 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
959 #, fuzzy
960 msgid "Page of floats|#P"
961 msgstr "Coloabe paginã"
962
963 # format
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
965 #, fuzzy
966 msgid "Bottom of the page|#B"
967 msgstr "% din paginã"
968
969 # format
970 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
971 #, fuzzy
972 msgid "Top of the page|#T"
973 msgstr "% din paginã"
974
975 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
976 msgid "Here, if possible|#r"
977 msgstr ""
978
979 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
980 #, fuzzy
981 msgid "Span columns|#S"
982 msgstr "Celulã specialã"
983
984 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
985 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
986 msgstr ""
987
988 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
989 #, fuzzy
990 msgid "Alternatives|#l"
991 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
992
993 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
994 msgid "Here, definitely!|#H"
995 msgstr ""
996
997 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
998 #, fuzzy
999 msgid "Document default|#D"
1000 msgstr "Structurã document"
1001
1002 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Rotate sideways|#o"
1005 msgstr "Roteºte 90°|#9"
1006
1007 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1008 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Output"
1011 msgstr "Ieºiri"
1012
1013 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Edit|#E"
1016 msgstr "Editare|E"
1017
1018 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1019 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1020 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1021 #, fuzzy
1022 msgid "LyX View"
1023 msgstr "Vizualizeazã DVI"
1024
1025 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Draft mode|#o"
1028 msgstr "Mod matematic"
1029
1030 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Do not unzip|#u"
1033 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
1034
1035 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Scale:|#S"
1038 msgstr "Smaller"
1039
1040 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Right top:|#R"
1043 msgstr "Dreapta"
1044
1045 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1046 msgid "X"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1050 msgid "Y"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1054 msgid "Units|#U"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1058 msgid "Clip to bounding box|#C"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Get from file|#G"
1064 msgstr "cãtre fiºier"
1065
1066 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1067 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1068 msgid "Rotation"
1069 msgstr "Rotaþia"
1070
1071 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1072 #, fuzzy
1073 msgid "LaTeX options:|#L"
1074 msgstr "opþiuni suplimentare"
1075
1076 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1077 msgid "deg"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Subfigure:|#S"
1083 msgstr "Subfigurã|#s"
1084
1085 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Angle:|#A"
1088 msgstr "Unghi:|#L"
1089
1090 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Load|#L"
1093 msgstr "Încarcã|#n"
1094
1095 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1096 #, fuzzy
1097 msgid "File name:|#F"
1098 msgstr "Nume fiºier:|#f"
1099
1100 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Visible space|#s"
1103 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
1104
1105 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Verbatim|#V"
1108 msgstr "Verbatim"
1109
1110 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Use input|#U"
1113 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
1114
1115 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Use include|#i"
1118 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
1119
1120 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Preview|#P"
1123 msgstr "Imprimantã"
1124
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1126 msgid ""
1127 "()\n"
1128 "Both|#B"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1132 #, fuzzy
1133 msgid ""
1134 ")\n"
1135 "Right|#R"
1136 msgstr "Dreapta"
1137
1138 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1139 #, fuzzy
1140 msgid ""
1141 "(\n"
1142 "Left|#L"
1143 msgstr "Stînga"
1144
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1146 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Rows:"
1149 msgstr "Linii"
1150
1151 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1152 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Columns:"
1155 msgstr "Coloane"
1156
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Vertical align:|#V"
1160 msgstr "Vertical"
1161
1162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Horizontal align:|#H"
1165 msgstr "Orizontal"
1166
1167 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Functions:"
1170 msgstr "Funcþii"
1171
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1173 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1174 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1175 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1176 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1177 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1178 msgid "Misc"
1179 msgstr "Diverse"
1180
1181 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1182 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1183 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Dots"
1186 msgstr "Documente"
1187
1188 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Negative|#N"
1191 msgstr "Navigare|N"
1192
1193 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Neg Medium|#E"
1196 msgstr "Mediu"
1197
1198 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1199 msgid "Neg Thick|#T"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1203 msgid "Thick|#H"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1207 #, fuzzy
1208 msgid "2Quadratin|#2"
1209 msgstr "Separaþia"
1210
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1212 msgid "Quadratin|#Q"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1216 msgid "Thin|#I"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Medium|#M"
1222 msgstr "Mediu"
1223
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1225 #, fuzzy
1226 msgid "textrm"
1227 msgstr "Format "
1228
1229 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1230 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Type"
1233 msgstr "Tip"
1234
1235 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1236 #, fuzzy
1237 msgid "LyX Note|#N"
1238 msgstr "Notã|N"
1239
1240 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Comment|#o"
1243 msgstr "Comentariu"
1244
1245 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1246 msgid "Greyed out|#G"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1250 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1251 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1252 msgid "Alignment"
1253 msgstr "Alinierea"
1254
1255 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Text"
1258 msgstr "Format "
1259
1260 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Line spacing:|#s"
1263 msgstr "Spaþiere"
1264
1265 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1266 msgid "Maximum label width:|#M"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1270 #, fuzzy
1271 msgid "No Indent|#d"
1272 msgstr "Notaþie"
1273
1274 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Right|#R"
1277 msgstr "Dreapta"
1278
1279 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1281 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1282 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Left|#L"
1285 msgstr "Stînga"
1286
1287 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Block|#B"
1290 msgstr "Bloc"
1291
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1293 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1294 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Center|#C"
1297 msgstr "Centrat"
1298
1299 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1300 msgid "Save"
1301 msgstr "Salveazã"
1302
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Scale & Resolution"
1306 msgstr "Soluþie"
1307
1308 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Fonts used"
1311 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
1312
1313 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Roman:|#R"
1316 msgstr "Roman"
1317
1318 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Sans Serif:|#S"
1321 msgstr "Sans Serif"
1322
1323 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Typewriter:|#T"
1326 msgstr "Typewriter"
1327
1328 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1329 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Zoom %:|#Z"
1335 msgstr "Scalare %|#S"
1336
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Screen DPI:|#D"
1340 msgstr "DPI ecran|#D"
1341
1342 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1343 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Tiny:"
1346 msgstr "Tiny"
1347
1348 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1349 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Smallest:"
1352 msgstr "Smallest"
1353
1354 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1355 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Smaller:"
1358 msgstr "Smaller"
1359
1360 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1361 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Small:"
1364 msgstr "Small"
1365
1366 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1367 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Normal:"
1370 msgstr "Normal"
1371
1372 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1373 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Large:"
1376 msgstr "Large"
1377
1378 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1379 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Larger:"
1382 msgstr "Larger"
1383
1384 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1385 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Largest:"
1388 msgstr "Largest"
1389
1390 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1391 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Huge:"
1394 msgstr "Huge"
1395
1396 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Huger:"
1399 msgstr "Huge"
1400
1401 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Size"
1404 msgstr "Mãrime:|#e"
1405
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1407 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Normal Font:|#N"
1413 msgstr "Stil bold|b"
1414
1415 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Bold Font:|#B"
1418 msgstr "Stil bold|b"
1419
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Popup Encoding:|#P"
1423 msgstr "Codificarea"
1424
1425 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1426 msgid "Layout & Bindings"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1430 #, fuzzy
1431 msgid "User Interface file:|#U"
1432 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
1433
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Bind file:|#f"
1437 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
1438
1439 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1440 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Browse...|#w"
1443 msgstr "Rãsfoieºte..."
1444
1445 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1446 msgid "LyX objects:|#L"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1456 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1462 msgid "Modify|#M"
1463 msgstr "Modificã|#M"
1464
1465 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1466 msgid "Auto region delete|#A"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1472 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
1473
1474 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1475 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Wheel mouse jump:"
1481 msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
1482
1483 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Autosave interval:"
1486 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
1487
1488 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Graphics display:|#G"
1491 msgstr "Graficã"
1492
1493 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Instant Preview:|#p"
1496 msgstr "Imprimantã"
1497
1498 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Real name:|#R"
1501 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
1502
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Email address:|#E"
1506 msgstr "Backaddress"
1507
1508 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Spellchecker executable:|#S"
1511 msgstr "Verificator ortografic"
1512
1513 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Alternative language:|#a"
1516 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
1517
1518 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Escape characters:|#e"
1521 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
1522
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Personal dictionary:|#d"
1526 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
1527
1528 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Accept compound words|#w"
1531 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
1532
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Use input encoding|#i"
1536 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
1537
1538 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Advanced Options"
1541 msgstr "Stil caractere"
1542
1543 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1544 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1545 msgid "Interface"
1546 msgstr "Interfaþã"
1547
1548 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Language Options"
1551 msgstr "Minipaginã"
1552
1553 # format
1554 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Package:|#P"
1557 msgstr "Pachet|#P"
1558
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Default language:|#l"
1562 msgstr "Limbaj implicit|#L"
1563
1564 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1565 #, fuzzy
1566 msgid ""
1567 "Keyboard\n"
1568 "map|#K"
1569 msgstr "Cuvînt cheie"
1570
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1572 #, fuzzy
1573 msgid "1st:|#1"
1574 msgstr "1|#1"
1575
1576 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1577 #, fuzzy
1578 msgid "2nd:|#2"
1579 msgstr "Fiºier|F"
1580
1581 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Browse...|#o"
1584 msgstr "Rãsfoieºte..."
1585
1586 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1587 msgid "RtL support|#R"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Auto begin|#b"
1593 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
1594
1595 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Use babel|#U"
1598 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
1599
1600 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1601 msgid "Mark foreign|#M"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1605 msgid "Auto finish|#f"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Global|#G"
1611 msgstr "G|#G"
1612
1613 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Command start:|#s"
1616 msgstr "Comandã:|#C"
1617
1618 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Command end:|#e"
1621 msgstr "Comandã:|#C"
1622
1623 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1624 #, fuzzy
1625 msgid "All formats:|#l"
1626 msgstr "Formate"
1627
1628 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1629 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Format:|#F"
1633 msgstr "Formate"
1634
1635 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1636 #, fuzzy
1637 msgid "GUI name:|#G"
1638 msgstr "Nume GUI|#G"
1639
1640 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Shortcut:|#S"
1643 msgstr "Accelerator|#A"
1644
1645 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Extension:|#E"
1648 msgstr "Extensie|#E"
1649
1650 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Viewer:|#V"
1653 msgstr "Vizualizeazã|V"
1654
1655 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Editor:|#i"
1658 msgstr "NoteToEditor"
1659
1660 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1661 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1662 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1664 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1666 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1668 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1669 msgid "Add|#A"
1670 msgstr "Adaugã|#A"
1671
1672 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1674 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Delete|#D"
1677 msgstr "ªterge linie|i"
1678
1679 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1680 #, fuzzy
1681 msgid "All converters:|#l"
1682 msgstr "Convertoare"
1683
1684 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1685 #, fuzzy
1686 msgid "From:|#F"
1687 msgstr "De la|#D"
1688
1689 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1690 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Converter:|#C"
1696 msgstr "Convertoare"
1697
1698 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Extra flags:|#E"
1701 msgstr "Fiºier EPS|#E"
1702
1703 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1704 #, fuzzy
1705 msgid "All copiers:|#l"
1706 msgstr "Convertoare"
1707
1708 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Copier:|#C"
1711 msgstr "Culori"
1712
1713 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Default path:|#p"
1716 msgstr "Implicit"
1717
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1719 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1720 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1721 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1722 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1724 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1725 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1726 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1727 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1729 msgid "Browse..."
1730 msgstr "Rãsfoieºte..."
1731
1732 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Template path:|#T"
1735 msgstr "Modele"
1736
1737 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Temp dir:|#d"
1740 msgstr "Director temporar|#t"
1741
1742 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Check last files:|#C"
1745 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
1746
1747 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Last file count:|#L"
1750 msgstr "Listã de slide-uri"
1751
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1753 msgid "Backup path:|#B"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1757 #, fuzzy
1758 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1759 msgstr "Conducã server LyX|#s"
1760
1761 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1762 #, fuzzy
1763 msgid "PATH prefix:|#T"
1764 msgstr "Tip:"
1765
1766 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Date format:|#f"
1769 msgstr "Format datã|#F"
1770
1771 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1772 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
1773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:136
1774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Name:"
1777 msgstr "Nume:"
1778
1779 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Adapt output"
1782 msgstr "adapteazã rezultatul"
1783
1784 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Printer Command and Flags"
1787 msgstr "Comenzi utilizator"
1788
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Command:"
1792 msgstr "comandã"
1793
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Page range:"
1797 msgstr "domeniu paginã"
1798
1799 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Copies:"
1802 msgstr "Copii"
1803
1804 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Reverse:"
1807 msgstr "invers"
1808
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1810 #, fuzzy
1811 msgid "To printer:"
1812 msgstr "la imprimantã"
1813
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1815 #, fuzzy
1816 msgid "File extension:"
1817 msgstr "extensie fiºier"
1818
1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Spool command:"
1822 msgstr "comandã de spool"
1823
1824 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Paper type:"
1827 msgstr "tip foaie"
1828
1829 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Even pages:"
1832 msgstr "pagini pare"
1833
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Odd pages:"
1837 msgstr "pagini impare"
1838
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Collated:"
1842 msgstr "Format "
1843
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Landscape:"
1847 msgstr "peisaj"
1848
1849 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1850 #, fuzzy
1851 msgid "To file:"
1852 msgstr "cãtre fiºier"
1853
1854 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Extra options:"
1857 msgstr "Opþiuni suplimentare"
1858
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Spool printer prefix:"
1862 msgstr "prefix spooler imprimantã"
1863
1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Paper size:"
1867 msgstr "mãrime foaie"
1868
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1870 msgid "Plain text line length:|#A"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1874 #, fuzzy
1875 msgid "TeX encoding:|#T"
1876 msgstr "Codare TeX|#T"
1877
1878 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Default paper size:|#p"
1881 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
1882
1883 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1884 msgid "Outside Code Interaction"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Plain text roff:|#r"
1890 msgstr "Imprimantã"
1891
1892 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Checktex:|#c"
1895 msgstr "Centrat"
1896
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1898 #, fuzzy
1899 msgid "DVI paper option:|#D"
1900 msgstr "opþiuni suplimentare"
1901
1902 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1903 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1907 #, fuzzy
1908 msgid "BibTeX:|#B"
1909 msgstr "BibTeX"
1910
1911 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Index:|#I"
1914 msgstr "Inserare|I"
1915
1916 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1917 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1921 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1922 msgid "Pages"
1923 msgstr "Pagini"
1924
1925 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Destination"
1928 msgstr "Destinaþia"
1929
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1931 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1932 msgid "Copies"
1933 msgstr "Copii"
1934
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Sorted|#S"
1938 msgstr "Stat"
1939
1940 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1941 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Reverse order|#R"
1947 msgstr "&Ordine inversã"
1948
1949 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Number:|#N"
1952 msgstr "Numãr"
1953
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Odd numbered pages|#O"
1957 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
1958
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Even numbered pages|#E"
1962 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
1963
1964 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Printer:|#P"
1967 msgstr "Imprimantã"
1968
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1970 msgid "All|#l"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1974 #, fuzzy
1975 msgid "From:|#m"
1976 msgstr "De la|#D"
1977
1978 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Sort|#S"
1981 msgstr "Stat"
1982
1983 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Document:|#D"
1986 msgstr "Documente|D"
1987
1988 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Name:|#N"
1992 msgstr "Nume:"
1993
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Label:|#e"
1997 msgstr "Etichetã...|E"
1998
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Go to|#G"
2002 msgstr "&Jos"
2003
2004 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Find:|#F"
2007 msgstr "Fiºier|F"
2008
2009 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Replace with:|#w"
2012 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
2013
2014 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2015 msgid "Find next"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Replace|#R"
2022 msgstr "Înlocuieºte"
2023
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Match word|#M"
2027 msgstr "Mod matematic"
2028
2029 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Replace all|#a"
2032 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
2033
2034 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2035 msgid "Search backwards|#S"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Export format:|#E"
2041 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
2042
2043 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Command:|#C"
2046 msgstr "comandã"
2047
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2049 msgid "Word count:"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Unknown:"
2055 msgstr "necunoscut"
2056
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2058 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Replacement:"
2061 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
2062
2063 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Suggestions:|#g"
2066 msgstr "Question"
2067
2068 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Ignore|#I"
2071 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
2072
2073 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Ignore All|#g"
2076 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
2077
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2079 msgid "0 %"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Append Column|#A"
2085 msgstr "Adaugã coloanã|c"
2086
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Delete Column|#O"
2090 msgstr "ªterge coloanã|o"
2091
2092 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Append Row|#p"
2095 msgstr "Adaugã linie|l"
2096
2097 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Delete Row|#w"
2100 msgstr "ªterge linie|i"
2101
2102 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Set Borders|#S"
2105 msgstr "Seteazã margini|#S"
2106
2107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Unset Borders|#U"
2110 msgstr "Seteazã margini|#S"
2111
2112 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Longtable|#L"
2115 msgstr "Tabel lung"
2116
2117 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2121 msgstr "Roteºte 90°|#9"
2122
2123 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Spec. Table"
2126 msgstr "Spaþiere deasupra"
2127
2128 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2130 msgid "Fixed Width"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2134 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Borders"
2137 msgstr "Margini"
2138
2139 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2140 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2141 #, fuzzy
2142 msgid "H. Alignment"
2143 msgstr "Alinierea"
2144
2145 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Special column"
2148 msgstr "Celulã specialã"
2149
2150 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2151 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2152 msgid " |#W"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2156 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Top|#t"
2159 msgstr "&Sus"
2160
2161 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Bottom|#B"
2165 msgstr "&Jos"
2166
2167 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2168 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Right|#r"
2171 msgstr "Dreapta"
2172
2173 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2174 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Left|#e"
2177 msgstr "Stînga"
2178
2179 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2180 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2181 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Right|#i"
2184 msgstr "Dreapta"
2185
2186 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2187 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Top|#p"
2190 msgstr "&Sus"
2191
2192 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Middle|#M"
2195 msgstr "&Mijloc"
2196
2197 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2198 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Bottom|#o"
2201 msgstr "&Jos"
2202
2203 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2204 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2205 #, fuzzy
2206 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2207 msgstr "Alinierea"
2208
2209 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2210 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2211 msgid " |#L"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2215 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2216 #, fuzzy
2217 msgid "V. Alignment"
2218 msgstr "Alinierea"
2219
2220 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Block|#k"
2223 msgstr "Bloc"
2224
2225 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Special Cell"
2228 msgstr "EmailSpecial"
2229
2230 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Special Multicolumn"
2233 msgstr "Multicoloanã|M"
2234
2235 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Middle|#d"
2238 msgstr "&Mijloc"
2239
2240 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Multicolumn|#M"
2243 msgstr "Multicoloanã|M"
2244
2245 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Use Minipage|#s"
2248 msgstr "Minipaginã"
2249
2250 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2251 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2252 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2253 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2254 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2255 #, fuzzy
2256 msgid "On"
2257 msgstr "Una"
2258
2259 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Page break on the current row|#B"
2262 msgstr "Nu pot tipãri"
2263
2264 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2265 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2266 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2267 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2268 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2269 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2270 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2271 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2272 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2273 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2225
2274 msgid "Double"
2275 msgstr "Dublu"
2276
2277 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Header"
2281 msgstr "Antet"
2282
2283 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2284 #, fuzzy
2285 msgid "First Header"
2286 msgstr "Antet dreapta"
2287
2288 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Footer"
2291 msgstr "Subsol"
2292
2293 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Last Footer"
2296 msgstr "Ultimul subsol"
2297
2298 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2299 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Is Empty"
2302 msgstr "Adîncime"
2303
2304 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Border Above"
2307 msgstr "Margini"
2308
2309 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Border Below"
2312 msgstr "Margini"
2313
2314 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2315 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Contents"
2318 msgstr "CuprinsSlide"
2319
2320 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2321 msgid "Show Path|#P"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2325 msgid "Run TeXhash|#T"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2329 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Keyword:|#K"
2332 msgstr "Cuvînt cheie"
2333
2334 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Replace|^R"
2337 msgstr "Înlocuieºte"
2338
2339 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Keyword:"
2342 msgstr "Cuvînt cheie"
2343
2344 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Selection:|#S"
2347 msgstr "Decoraþie"
2348
2349 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2350 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Thesaurus entries:"
2353 msgstr "Tezaur"
2354
2355 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Type:|#T"
2358 msgstr "Tip:"
2359
2360 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2361 #, fuzzy
2362 msgid "URL:|#U"
2363 msgstr "URL...|U"
2364
2365 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2366 msgid "HTML type|#H"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Spacing:|#S"
2372 msgstr "Spaþiere|#a"
2373
2374 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Value:|#V"
2377 msgstr "Valoare"
2378
2379 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Protect:|#P"
2382 msgstr "Imprimantã"
2383
2384 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Outer|#O"
2387 msgstr "Altul ("
2388
2389 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Default|#D"
2392 msgstr "Implicit"
2393
2394 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Citation Style"
2397 msgstr "Stil citare|#s"
2398
2399 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2400 msgid "&Jurabib"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2404 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2408 #, fuzzy
2409 msgid "&Natbib"
2410 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
2411
2412 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2413 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2417 #, fuzzy
2418 msgid "&Default (numerical)"
2419 msgstr "Implicit"
2420
2421 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2422 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Natbib &style:"
2428 msgstr "Stil citare|#s"
2429
2430 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2431 #, fuzzy
2432 msgid "S&ectioned bibliography"
2433 msgstr "Bibliografie"
2434
2435 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2436 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2437 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2441 #, fuzzy
2442 msgid "A&vailable Branches:"
2443 msgstr "Referinþe disponibile"
2444
2445 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
2447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
2448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
2449 msgid "Name"
2450 msgstr "Nume"
2451
2452 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2453 msgid "Activated"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2457 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2458 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2459 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Color"
2462 msgstr "Culori"
2463
2464 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2465 #, fuzzy
2466 msgid "The available branches"
2467 msgstr "Referinþe disponibile"
2468
2469 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2470 msgid "(&De)activate"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Toggle the selected branch"
2476 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
2477
2478 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Alter Co&lor..."
2481 msgstr "altul..."
2482
2483 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2484 msgid "Define or change background color"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2488 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2489 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2490 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2491 #, fuzzy
2492 msgid "&Remove"
2493 msgstr "&Reface"
2494
2495 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Remove the selected branch"
2498 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
2499
2500 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2501 #, fuzzy
2502 msgid "&New:"
2503 msgstr "Format "
2504
2505 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2506 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2507 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2508 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2509 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2510 msgid "&Add"
2511 msgstr "&Adaugã"
2512
2513 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2514 msgid "Add a new branch to the list"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2518 #, fuzzy
2519 msgid "&First level"
2520 msgstr "Antet dreapta"
2521
2522 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2523 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2524 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2525 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Size:"
2528 msgstr "Mãrime:|#e"
2529
2530 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2531 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2532 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2533 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2534 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2535 #, fuzzy
2536 msgid "default"
2537 msgstr "Implicit"
2538
2539 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2540 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2541 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2542 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2543 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2544 msgid "Tiny"
2545 msgstr "Tiny"
2546
2547 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2548 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2549 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2550 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2551 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2552 msgid "Smallest"
2553 msgstr "Smallest"
2554
2555 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2556 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2557 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2558 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2559 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2560 msgid "Smaller"
2561 msgstr "Smaller"
2562
2563 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2564 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2565 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2566 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2567 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2568 msgid "Small"
2569 msgstr "Small"
2570
2571 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2572 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2573 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2574 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2575 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2576 msgid "Normal"
2577 msgstr "Normal"
2578
2579 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2580 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2581 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2582 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2583 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2584 msgid "Large"
2585 msgstr "Large"
2586
2587 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2588 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2589 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2590 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2591 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2592 msgid "Larger"
2593 msgstr "Larger"
2594
2595 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2596 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2597 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2598 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2599 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2600 msgid "Largest"
2601 msgstr "Largest"
2602
2603 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2604 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2605 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2606 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2607 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2608 msgid "Huge"
2609 msgstr "Huge"
2610
2611 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2612 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2613 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2614 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2615 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2616 msgid "Huger"
2617 msgstr "Huger"
2618
2619 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2620 msgid "&Second level"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2624 msgid "&Third level"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2628 msgid "Fou&rth level"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Document &class:"
2634 msgstr "Document exportat ca "
2635
2636 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Class Settings"
2639 msgstr "Opþiuni"
2640
2641 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2642 #, fuzzy
2643 msgid "&Options:"
2644 msgstr "Opþiuni"
2645
2646 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2647 msgid "Postscript &driver:"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2651 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2652 #, fuzzy
2653 msgid "&Language:"
2654 msgstr "Limbaj"
2655
2656 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2657 #, fuzzy
2658 msgid "&Use language's default encoding"
2659 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
2660
2661 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2662 #, fuzzy
2663 msgid "&Encoding:"
2664 msgstr "Codificarea"
2665
2666 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2667 #, fuzzy
2668 msgid "&Quote Style:"
2669 msgstr "Stil citare   "
2670
2671 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2672 #, fuzzy
2673 msgid "&Default Margins"
2674 msgstr "Limbaj implicit|#L"
2675
2676 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2679 msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
2680
2681 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2682 #, fuzzy
2683 msgid "&Top:"
2684 msgstr "&Sus"
2685
2686 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2687 #, fuzzy
2688 msgid "&Bottom:"
2689 msgstr "&Jos"
2690
2691 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2692 #, fuzzy
2693 msgid "&Inner:"
2694 msgstr "Inserare|I"
2695
2696 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2697 #, fuzzy
2698 msgid "O&uter:"
2699 msgstr "Altul...|#T"
2700
2701 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Head &sep:"
2704 msgstr "Separare antet:|#e"
2705
2706 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Head &height:"
2709 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
2710
2711 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2712 #, fuzzy
2713 msgid "&Foot skip:"
2714 msgstr "Separare subsol:|#u"
2715
2716 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2717 msgid "&Use AMS math package automatically"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Use AMS &math package"
2723 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
2724
2725 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2726 #, fuzzy
2727 msgid "&Numbering"
2728 msgstr "Numãr"
2729
2730 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2731 #, fuzzy
2732 msgid "&List in Table of Contents"
2733 msgstr "Cuprins"
2734
2735 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2736 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
2737 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:375
2738 #: lib/layouts/llncs.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
2739 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
2740 #: lib/layouts/svjour.inc:398
2741 msgid "Example"
2742 msgstr "Exemplu"
2743
2744 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Numbered"
2747 msgstr "Numãr"
2748
2749 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2750 msgid "Appears in TOC"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Example numbering and table of contents"
2756 msgstr "Insereazã cuprins"
2757
2758 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Paper Size"
2761 msgstr "mãrime foaie"
2762
2763 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2764 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2765 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2766 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2767 #, fuzzy
2768 msgid "&Height:"
2769 msgstr "Înãlþime"
2770
2771 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2772 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2775 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2777 #, fuzzy
2778 msgid "&Width:"
2779 msgstr "Lãþime"
2780
2781 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2782 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2786 #, fuzzy
2787 msgid "&Portrait"
2788 msgstr "Portret|#o"
2789
2790 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2791 #, fuzzy
2792 msgid "&Landscape"
2793 msgstr "peisaj"
2794
2795 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Page &style:"
2798 msgstr "Stil de paginã:|#p"
2799
2800 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2801 msgid "Style used for the page header and footer"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2805 #, fuzzy
2806 msgid "&Two-sided document"
2807 msgstr "Document nou"
2808
2809 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2810 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2814 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Version"
2817 msgstr "Versiune...|V"
2818
2819 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Version goes here"
2822 msgstr "Controlul versiunii"
2823
2824 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2825 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2826 msgid "Credits"
2827 msgstr "Credite"
2828
2829 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:199
2830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
2831 msgid "Copyright"
2832 msgstr "Copyright"
2833
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2836 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2837 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2857 msgid "&Close"
2858 msgstr "În&chide"
2859
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2861 #, fuzzy
2862 msgid "LyX: Enter text"
2863 msgstr "LyX: Index"
2864
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2866 #, fuzzy
2867 msgid "&Dummy"
2868 msgstr "Sumar"
2869
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2888 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2892 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2893 msgid "&OK"
2894 msgstr "&OK"
2895
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2898 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2899 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:655
2900 #: src/lyxfunc.C:817 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxvc.C:168
2901 msgid "&Cancel"
2902 msgstr "&Renunþã"
2903
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2905 #, fuzzy
2906 msgid "&Key:"
2907 msgstr "Cuvînt cheie"
2908
2909 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2910 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2911 #, fuzzy
2912 msgid "The bibliography key"
2913 msgstr "Bibliografie"
2914
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2917 #, fuzzy
2918 msgid "&Label:"
2919 msgstr "Etichetare"
2920
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2923 #, fuzzy
2924 msgid "The label as it appears in the document"
2925 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
2926
2927 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2928 #, fuzzy
2929 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2930 msgstr "Baza de date:"
2931
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2938 #, fuzzy
2939 msgid "&Browse..."
2940 msgstr "Rãsfoieºte..."
2941
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Enter BibTeX database name"
2945 msgstr "Baza de date:"
2946
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2956 msgid "New Item"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Available BibTeX databases"
2962 msgstr "Baza de date:"
2963
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:286
2971 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2972 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:768
2973 msgid "Cancel"
2974 msgstr "Renunþã"
2975
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2977 #, fuzzy
2978 msgid "St&yle"
2979 msgstr "Stil:  "
2980
2981 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2982 #, fuzzy
2983 msgid "The BibTeX style"
2984 msgstr "Comutã stilul TeX"
2985
2986 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Databa&ses"
2989 msgstr "Baza de date:"
2990
2991 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2992 #, fuzzy
2993 msgid "BibTeX database to use"
2994 msgstr "Baza de date:"
2995
2996 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Selected BibTeX databases"
2999 msgstr "Baza de date:"
3000
3001 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3002 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3003 #, fuzzy
3004 msgid "&Add..."
3005 msgstr "&Adaugã"
3006
3007 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Add a BibTeX database file"
3010 msgstr "Baza de date:"
3011
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3013 #, fuzzy
3014 msgid "&Delete"
3015 msgstr "ªterge|#t"
3016
3017 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3018 msgid "Remove the selected database"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3022 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Choose a style file"
3025 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
3026
3027 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3028 #, fuzzy
3029 msgid "all cited references"
3030 msgstr "Referinþe disponibile"
3031
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3033 #, fuzzy
3034 msgid "all uncited references"
3035 msgstr "Referinþe disponibile"
3036
3037 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3038 #, fuzzy
3039 msgid "all references"
3040 msgstr "Referinþe disponibile"
3041
3042 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3044 #, fuzzy
3045 msgid "This bibliography section contains..."
3046 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
3047
3048 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3049 #, fuzzy
3050 msgid "&Content:"
3051 msgstr "CuprinsSlide"
3052
3053 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Add bibliography to &TOC"
3056 msgstr "Item bibliografic"
3057
3058 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3061 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
3062
3063 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3065 msgid "Supported box types"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3069 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Height value"
3072 msgstr "Lãþime"
3073
3074 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3076 msgid "Units of height value"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3081 msgid "Units of width value"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3086 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Width value"
3089 msgstr "Lãþime"
3090
3091 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3092 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3094 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3099 msgid "&Restore"
3100 msgstr "&Reface"
3101
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3114 msgid "&Apply"
3115 msgstr "&Aplicã"
3116
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3121 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
3122 msgid "Left"
3123 msgstr "Stînga"
3124
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3126 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3128 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3129 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3130 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3131 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Center"
3134 msgstr "Centrat"
3135
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3137 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3138 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3139 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3140 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
3141 msgid "Right"
3142 msgstr "Dreapta"
3143
3144 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3146 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Stretch"
3149 msgstr "Stradã"
3150
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3152 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3155 msgstr "Orizontal"
3156
3157 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3158 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3161 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Top"
3164 msgstr "&Sus"
3165
3166 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3169 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3170 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Middle"
3173 msgstr "&Mijloc"
3174
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3177 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3178 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3179 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Bottom"
3182 msgstr "&Jos"
3183
3184 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3186 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3191 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Content hori&zontal:"
3197 msgstr "Insereazã umplere orizontalã"
3198
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Content &vertical:"
3202 msgstr "Spaþiere verticalã"
3203
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3205 #, fuzzy
3206 msgid "&Box vertical:"
3207 msgstr "Spaþiere verticalã"
3208
3209 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3210 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3211 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3212 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
3213 msgid "None"
3214 msgstr "Nimic"
3215
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3217 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3218 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3222 #, fuzzy
3223 msgid "&Inner Box:"
3224 msgstr "Inserare|I"
3225
3226 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3227 #, fuzzy
3228 msgid "T&ype:"
3229 msgstr "Tip:"
3230
3231 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3232 #, fuzzy
3233 msgid "&Available branches:"
3234 msgstr "Referinþe disponibile"
3235
3236 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Select your branch"
3239 msgstr "Selecteazã caracterul precedent"
3240
3241 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Change:"
3244 msgstr "Limbaj"
3245
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3247 msgid "Details of the change"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3251 #, fuzzy
3252 msgid "&Accept"
3253 msgstr "Acceptat"
3254
3255 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3256 msgid "Accept this change"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3260 #, fuzzy
3261 msgid "&Reject"
3262 msgstr "Indentare"
3263
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3265 msgid "Reject this change"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3269 #, fuzzy
3270 msgid "&Next change"
3271 msgstr "(Modificat)"
3272
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Go to next change"
3276 msgstr "Salt la urmãtoarea eroare"
3277
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3279 #, fuzzy
3280 msgid "&Family:"
3281 msgstr "Familia:|#F"
3282
3283 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3284 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Font family"
3287 msgstr "Familia:|#F"
3288
3289 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Font shape"
3293 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
3294
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3296 #, fuzzy
3297 msgid "S&hape:"
3298 msgstr "Forma:|#F"
3299
3300 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3301 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Font series"
3304 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
3305
3306 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3308 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3309 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
3310 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3311 msgid "Language"
3312 msgstr "Limbaj"
3313
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3315 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3316 msgid "Font color"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3320 #, fuzzy
3321 msgid "&Series:"
3322 msgstr "Serii:|#S"
3323
3324 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3325 #, fuzzy
3326 msgid "&Color:"
3327 msgstr "Culori"
3328
3329 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Never Toggled"
3332 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
3333
3334 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Si&ze:"
3337 msgstr "Mãrime:|#e"
3338
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3340 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Font size"
3343 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
3344
3345 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Always Toggled"
3348 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
3349
3350 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3351 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3352 msgid "Other font settings"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3356 #, fuzzy
3357 msgid "&Misc:"
3358 msgstr "Diverse"
3359
3360 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3361 #, fuzzy
3362 msgid "&Toggle all"
3363 msgstr "Comutã bold"
3364
3365 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3366 #, fuzzy
3367 msgid "toggle font on all of the above"
3368 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
3369
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3371 msgid "Apply changes immediately"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3375 msgid "Apply each change automatically"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3381 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3385 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3386 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3387 msgid "Close"
3388 msgstr "Închide"
3389
3390 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3391 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Bibliography entry"
3394 msgstr "Bibliografie"
3395
3396 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3397 msgid "Move the selected citation down"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Citations currently selected"
3403 msgstr "Taste curent selectate"
3404
3405 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3406 #, fuzzy
3407 msgid "D&elete"
3408 msgstr "ªterge|#t"
3409
3410 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Move the selected citation up"
3413 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
3414
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3416 #, fuzzy
3417 msgid "&Citations:"
3418 msgstr "Citare"
3419
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3421 #, fuzzy
3422 msgid "A&pply"
3423 msgstr "&Aplicã"
3424
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Style"
3428 msgstr "Stil:  "
3429
3430 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Citation &style:"
3433 msgstr "Stil citare|#s"
3434
3435 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Natbib citation style to use"
3438 msgstr "Stil citare|#s"
3439
3440 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3441 msgid "Force &upper case"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3445 msgid "Force upper case in citation"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3449 #, fuzzy
3450 msgid "&Text after:"
3451 msgstr "Text dupã"
3452
3453 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Text to place after citation"
3456 msgstr "Text de pus dupã citare"
3457
3458 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Text to place before citation"
3461 msgstr "Text de pus dupã citare"
3462
3463 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Text &before:"
3466 msgstr "Text înainte|#a"
3467
3468 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3469 #, fuzzy
3470 msgid "&Full author list"
3471 msgstr "Floatflt|#F"
3472
3473 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3474 msgid "List all authors"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3478 #, fuzzy
3479 msgid "LyX: Add Citation"
3480 msgstr "Citare"
3481
3482 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Available bibliography keys"
3485 msgstr "Bibliografie"
3486
3487 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3488 msgid "&Previous"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Browse the available bibliography entries"
3494 msgstr "Referinþe disponibile"
3495
3496 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3497 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Case &sensitive"
3500 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
3501
3502 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3503 msgid "Make the search case-sensitive"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3507 #, fuzzy
3508 msgid "&Next"
3509 msgstr "Format "
3510
3511 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3512 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3513 #, fuzzy
3514 msgid "&Find:"
3515 msgstr "Cautã|#a"
3516
3517 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3518 #, fuzzy
3519 msgid "&Regular Expression"
3520 msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
3521
3522 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3525 msgstr " Inserare citare: Introduceþi cuvinte cheie sau expresie regulatã "
3526
3527 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Left delimiter"
3530 msgstr "Delimitator"
3531
3532 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Right delimiter"
3535 msgstr "Delimitator"
3536
3537 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3538 msgid "&Keep matched"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Match delimiter types"
3544 msgstr "Delimitator"
3545
3546 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3547 #, fuzzy
3548 msgid "&Insert"
3549 msgstr "Inserare|I"
3550
3551 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Insert the delimiters"
3554 msgstr "Insereazã ultimul item de index"
3555
3556 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Use Class Defaults"
3559 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
3560
3561 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3564 msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
3565
3566 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Save as Document Defaults"
3569 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
3570
3571 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3572 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Display"
3578 msgstr "Graficã"
3579
3580 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3581 msgid "&Inline"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3585 msgid "Show ERT inline"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3589 #, fuzzy
3590 msgid "&Collapsed"
3591 msgstr "Format "
3592
3593 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3594 msgid "Show ERT button only"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3598 #, fuzzy
3599 msgid "O&pen"
3600 msgstr "Deschide"
3601
3602 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Show ERT contents"
3605 msgstr "Cuprins"
3606
3607 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3608 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3609 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3610 #, fuzzy
3611 msgid "File"
3612 msgstr "&Fiºier"
3613
3614 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Template"
3617 msgstr "Modele"
3618
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Available templates"
3622 msgstr "Taste disponibile"
3623
3624 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3625 #, fuzzy
3626 msgid "&Draft"
3627 msgstr "Mod matematic"
3628
3629 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3630 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Filename"
3633 msgstr "Nume fiºier:|#f"
3634
3635 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3636 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3639 #, fuzzy
3640 msgid "&File:"
3641 msgstr "&Fiºier"
3642
3643 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3644 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Select a file"
3647 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
3648
3649 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3650 #, fuzzy
3651 msgid "&Edit File..."
3652 msgstr "Fiºier EPS|#E"
3653
3654 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Edit the file externally"
3657 msgstr "Insereazã lista index"
3658
3659 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Sca&le:"
3662 msgstr "Smaller"
3663
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3666 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3667 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3668 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3672 #, fuzzy
3673 msgid "&Display:"
3674 msgstr "Graficã"
3675
3676 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3678 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3679 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Screen display"
3682 msgstr "[nu este afiºat]"
3683
3684 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3685 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3686 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3688 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3689 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3690 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3691 #: src/lyxfont.C:516
3692 msgid "Default"
3693 msgstr "Implicit"
3694
3695 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3696 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3697 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Monochrome"
3700 msgstr "în monocrom|#m"
3701
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3703 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3704 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Grayscale"
3707 msgstr "în nuanþe de gri|#n"
3708
3709 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Preview"
3712 msgstr "TitluScurt"
3713
3714 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3716 msgid "&Show in LyX"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3721 msgid "Display image in LyX"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3725 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Rotate"
3728 msgstr "Stat"
3729
3730 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3733 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3734 msgid "Angle to rotate image by"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3738 msgid "&Origin:"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3742 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3745 msgid "The origin of the rotation"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3749 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3750 #, fuzzy
3751 msgid "A&ngle:"
3752 msgstr "Unghi:|#L"
3753
3754 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3755 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Scale"
3758 msgstr "Smaller"
3759
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3761 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3762 msgid "Width of image in output"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3766 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3767 msgid "Height of image in output"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3771 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3772 msgid "&Maintain aspect ratio"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3777 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3781 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Crop"
3784 msgstr "Copiazã"
3785
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Right &top:"
3790 msgstr "Dreapta"
3791
3792 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3794 #, fuzzy
3795 msgid "&Left bottom:"
3796 msgstr "Stînga"
3797
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3800 msgid "Clip to &bounding box"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3804 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3805 msgid "Clip to bounding box values"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3809 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3810 #, fuzzy
3811 msgid "&Get from File"
3812 msgstr "cãtre fiºier"
3813
3814 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3816 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3820 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3821 msgid "Options"
3822 msgstr "Opþiuni"
3823
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Forma&t:"
3827 msgstr "Formate"
3828
3829 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3830 #, fuzzy
3831 msgid "O&ption:"
3832 msgstr "Titlu"
3833
3834 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3835 #, fuzzy
3836 msgid "&Graphics"
3837 msgstr "Graficã"
3838
3839 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Or&igin:"
3842 msgstr "Titlu"
3843
3844 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3845 #, fuzzy
3846 msgid "LyX Display"
3847 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
3848
3849 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Display:"
3852 msgstr "Graficã"
3853
3854 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Scale:"
3857 msgstr "Smaller"
3858
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3860 #, fuzzy
3861 msgid "&Edit"
3862 msgstr "Editare|E"
3863
3864 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3865 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3866 #, fuzzy
3867 msgid "File name of image"
3868 msgstr "Selecteazã document fiu"
3869
3870 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Select an image file"
3873 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
3874
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3876 #, fuzzy
3877 msgid "&Clipping"
3878 msgstr "Closing"
3879
3880 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3881 #, fuzzy
3882 msgid "E&xtra options"
3883 msgstr "Opþiuni suplimentare"
3884
3885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Su&bfigure"
3888 msgstr "Subfigurã|#s"
3889
3890 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3891 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3895 msgid "Don't un&zip on export"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3901 msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în "
3902
3903 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3904 #, fuzzy
3905 msgid "LaTeX &options:"
3906 msgstr "opþiuni suplimentare"
3907
3908 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3909 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Additional LaTeX options"
3912 msgstr "opþiuni suplimentare"
3913
3914 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3915 #, fuzzy
3916 msgid "&Draft mode"
3917 msgstr "Mod matematic"
3918
3919 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Draft mode"
3922 msgstr "Mod matematic"
3923
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Ca&ption:"
3927 msgstr "Titlu"
3928
3929 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3930 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3931 msgid "The caption for the sub-figure"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3935 #, fuzzy
3936 msgid "File name to include"
3937 msgstr "Selecteazã document fiu"
3938
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3940 #, fuzzy
3941 msgid "&Include Type:"
3942 msgstr "Includere"
3943
3944 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3945 #: src/insets/insetinclude.C:284
3946 msgid "Input"
3947 msgstr "Intrare"
3948
3949 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3950 #: src/insets/insetinclude.C:287
3951 msgid "Include"
3952 msgstr "Includere"
3953
3954 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3955 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122
3956 msgid "Verbatim"
3957 msgstr "Verbatim"
3958
3959 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3960 #, fuzzy
3961 msgid "&Load"
3962 msgstr "Încarcã|#n"
3963
3964 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Load the file"
3967 msgstr "Listã de slide-uri"
3968
3969 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3970 msgid "&Mark spaces in output"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3974 msgid "Underline spaces in generated output"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3978 #, fuzzy
3979 msgid "&Show preview"
3980 msgstr "TitluScurt"
3981
3982 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Show LaTeX preview"
3985 msgstr "Preambul LaTeX"
3986
3987 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3988 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3989 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3990 msgid "&Update"
3991 msgstr "&Actualizeazã"
3992
3993 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Update the display"
3996 msgstr "Afiºare matematicã|m"
3997
3998 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Insert root"
4001 msgstr "Insereazã ghilimele"
4002
4003 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Insert spacing"
4006 msgstr "Spaþiere"
4007
4008 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4009 msgid "Set limits style"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Set math font"
4015 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
4016
4017 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Insert fraction"
4020 msgstr "Insereazã citare"
4021
4022 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4023 msgid "Toggle between display and inline mode"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Insert matrix"
4029 msgstr "Insereazã apendix"
4030
4031 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Subscript"
4034 msgstr "Subscript|u"
4035
4036 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Superscript"
4039 msgstr "Superscript|S"
4040
4041 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4042 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4046 #, fuzzy
4047 msgid "&Functions"
4048 msgstr "Funcþii"
4049
4050 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Select a function or operator to insert"
4053 msgstr "Selecteazã document fiu"
4054
4055 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4056 msgid "Symbols"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Operators"
4062 msgstr "Esperanto"
4063
4064 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4065 msgid "Big operators"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Relations"
4071 msgstr "Separaþia"
4072
4073 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4074 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4075 msgid "Greek"
4076 msgstr "Grec"
4077
4078 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
4079 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Arrows"
4082 msgstr "Rãsfoieºte"
4083
4084 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4085 msgid "Frame decorations"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4089 msgid "Miscellaneous"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4093 #, fuzzy
4094 msgid "AMS operators"
4095 msgstr "Separaþia"
4096
4097 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4098 #, fuzzy
4099 msgid "AMS relations"
4100 msgstr "Separaþia"
4101
4102 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4103 #, fuzzy
4104 msgid "AMS negated relations"
4105 msgstr "Separaþia"
4106
4107 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4108 #, fuzzy
4109 msgid "AMS arrows"
4110 msgstr "Rãsfoieºte"
4111
4112 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4113 #, fuzzy
4114 msgid "AMS Miscellaneous"
4115 msgstr "Diverse"
4116
4117 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Select a page of symbols"
4120 msgstr "Taste selectate"
4121
4122 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4123 msgid "&Detach panel"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4127 msgid "Open this panel as a separate window"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4131 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4132 #, fuzzy
4133 msgid "&Rows:"
4134 msgstr "Linii"
4135
4136 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4137 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4138 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4139 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Number of rows"
4142 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
4143
4144 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4145 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4146 #, fuzzy
4147 msgid "&Columns:"
4148 msgstr "Coloane"
4149
4150 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4152 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4153 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Number of columns"
4156 msgstr "Procente din coloanã"
4157
4158 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4160 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4164 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Vertical alignment"
4167 msgstr "Vertical"
4168
4169 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4170 #, fuzzy
4171 msgid "&Vertical:"
4172 msgstr "Spaþiere verticalã"
4173
4174 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4177 msgstr "Orizontal"
4178
4179 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4180 #, fuzzy
4181 msgid "&Horizontal:"
4182 msgstr "Orizontal"
4183
4184 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4185 #, fuzzy
4186 msgid "LyX &Note"
4187 msgstr "Notã"
4188
4189 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4190 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4191 msgid "LyX internal only"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4195 #, fuzzy
4196 msgid "&Comment"
4197 msgstr "Comentariu"
4198
4199 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4200 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4201 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4205 msgid "&Greyed out"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4209 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Print as grey text"
4212 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
4213
4214 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4215 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2219
4216 msgid "Single"
4217 msgstr "Simplu"
4218
4219 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4220 msgid "1.5"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4224 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4225 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
4226 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Custom"
4229 msgstr "Customer"
4230
4231 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4232 #, fuzzy
4233 msgid "L&ine spacing:"
4234 msgstr "Spaþiere"
4235
4236 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Justified"
4239 msgstr "Personalizare|P"
4240
4241 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Alig&nment:"
4244 msgstr "Alinierea"
4245
4246 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4247 #, fuzzy
4248 msgid "In&dent paragraph"
4249 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
4250
4251 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Label Width"
4254 msgstr "Etichetã cu"
4255
4256 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4257 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4258 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4262 #, fuzzy
4263 msgid "&Longest label"
4264 msgstr "Tabel lung"
4265
4266 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4267 #, fuzzy
4268 msgid "&roff command:"
4269 msgstr "Comenzi utilizator"
4270
4271 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4272 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4276 msgid "Output &line length:"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4280 msgid "External app for formating tables in plain text output"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4284 #, fuzzy
4285 msgid "&Colors"
4286 msgstr "Culori"
4287
4288 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4289 #, fuzzy
4290 msgid "&Alter..."
4291 msgstr "altul..."
4292
4293 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4294 #, fuzzy
4295 msgid "C&onverter:"
4296 msgstr "Convertoare"
4297
4298 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4299 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4303 #, fuzzy
4304 msgid "&From:"
4305 msgstr "De la|#D"
4306
4307 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4308 #, fuzzy
4309 msgid "E&xtra flag:"
4310 msgstr "Fiºier EPS|#E"
4311
4312 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4313 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4314 #, fuzzy
4315 msgid "A&dd"
4316 msgstr "&Adaugã"
4317
4318 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4319 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4320 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4321 #, fuzzy
4322 msgid "&Modify"
4323 msgstr "Modificã|#M"
4324
4325 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4326 #, fuzzy
4327 msgid "&Converters"
4328 msgstr "Convertoare"
4329
4330 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4331 #, fuzzy
4332 msgid "C&opiers"
4333 msgstr "Copii"
4334
4335 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4336 #, fuzzy
4337 msgid "&Copier:"
4338 msgstr "Copii"
4339
4340 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4341 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4342 #, fuzzy
4343 msgid "&Format:"
4344 msgstr "Formate"
4345
4346 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4347 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4351 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4352 msgid ""
4353 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4354 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4355 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4356 "all your converters."
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4360 #, fuzzy
4361 msgid "&Date format:"
4362 msgstr "Format datã|#F"
4363
4364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4365 msgid "Date format for strftime output"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Display &Graphics:"
4371 msgstr "Graficã"
4372
4373 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4374 msgid "Off"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4378 #, fuzzy
4379 msgid "No math"
4380 msgstr "Matematic"
4381
4382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Do not display"
4385 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
4386
4387 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4388 msgid "Instant &Preview:"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4392 #, fuzzy
4393 msgid "&GUI name:"
4394 msgstr "Nume GUI|#G"
4395
4396 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4397 #, fuzzy
4398 msgid "F&ormat:"
4399 msgstr "Formate"
4400
4401 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4402 #, fuzzy
4403 msgid "&Viewer:"
4404 msgstr "Vizualizeazã DVI"
4405
4406 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Ed&itor:"
4409 msgstr "NoteToEditor"
4410
4411 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4412 #, fuzzy
4413 msgid "S&hortcut:"
4414 msgstr "Accelerator|#A"
4415
4416 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4417 #, fuzzy
4418 msgid "E&xtension:"
4419 msgstr "Extensie|#E"
4420
4421 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4422 #, fuzzy
4423 msgid "&File formats"
4424 msgstr "Formate"
4425
4426 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4427 #, fuzzy
4428 msgid "&E-mail:"
4429 msgstr "Email"
4430
4431 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Your name"
4434 msgstr "Prenume"
4435
4436 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4437 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4438 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4439 #, fuzzy
4440 msgid "&Name:"
4441 msgstr "Nume:"
4442
4443 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4444 msgid "Your E-mail address"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4448 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Bro&wse..."
4451 msgstr "Rãsfoieºte..."
4452
4453 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4454 #, fuzzy
4455 msgid "S&econd:"
4456 msgstr "Secþiune"
4457
4458 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4459 #, fuzzy
4460 msgid "&First:"
4461 msgstr "FirstName"
4462
4463 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4464 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Br&owse..."
4467 msgstr "Rãsfoieºte..."
4468
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Use &keyboard map"
4472 msgstr "Cuvînt cheie"
4473
4474 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Command s&tart:"
4477 msgstr "Comandã:|#C"
4478
4479 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4480 #, fuzzy
4481 msgid "&Default language:"
4482 msgstr "Limbaj implicit|#L"
4483
4484 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Command e&nd:"
4487 msgstr "Comandã:|#C"
4488
4489 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Language pac&kage:"
4492 msgstr "Limbaj:"
4493
4494 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Auto &begin"
4497 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
4498
4499 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Use b&abel"
4502 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
4503
4504 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4505 #, fuzzy
4506 msgid "&Global"
4507 msgstr "G|#G"
4508
4509 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4510 msgid "&Right-to-left language support"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Auto &end"
4516 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
4517
4518 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4519 msgid "Mark &foreign languages"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4523 msgid "&Reset class options when document class changes"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4527 msgid "Set class options to default on class change"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4531 #, fuzzy
4532 msgid "External Applications"
4533 msgstr "Opþiuni suplimentare"
4534
4535 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4536 msgid "CheckTeX start options and flags"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Chec&kTeX command:"
4542 msgstr "Executã comandã"
4543
4544 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4545 #, fuzzy
4546 msgid "BibTeX command and options"
4547 msgstr "Jurnal LaTeX"
4548
4549 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4550 #, fuzzy
4551 msgid "&BibTeX command:"
4552 msgstr "Executã comandã"
4553
4554 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4557 msgstr "Jurnal LaTeX"
4558
4559 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Index command:"
4562 msgstr "Executã comandã"
4563
4564 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4565 #, fuzzy
4566 msgid "DVI viewer paper size options:"
4567 msgstr "opþiuni suplimentare"
4568
4569 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4570 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4574 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4575 #, fuzzy
4576 msgid "US letter"
4577 msgstr "Letter"
4578
4579 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4580 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
4581 #, fuzzy
4582 msgid "US legal"
4583 msgstr "Literal"
4584
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4586 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4587 #, fuzzy
4588 msgid "US executive"
4589 msgstr "Exerciþiu"
4590
4591 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4592 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4593 msgid "A3"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4597 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4598 msgid "A4"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4602 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4603 msgid "A5"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4607 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4608 msgid "B5"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Te&X encoding:"
4614 msgstr "Codare TeX|#T"
4615
4616 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Default paper si&ze:"
4619 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
4620
4621 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4622 #, fuzzy
4623 msgid "&Document templates:"
4624 msgstr "Document exportat ca "
4625
4626 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4627 #, fuzzy
4628 msgid "&Backup directory:"
4629 msgstr "Director utilizator: "
4630
4631 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4632 #, fuzzy
4633 msgid "&Temporary directory:"
4634 msgstr "Director utilizator: "
4635
4636 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4637 msgid "&PATH prefix:"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4641 #, fuzzy
4642 msgid "&Working directory:"
4643 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
4644
4645 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Ly&XServer pipe:"
4648 msgstr "Conducã server LyX|#s"
4649
4650 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Printer &name:"
4653 msgstr "Imprimantã"
4654
4655 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Printer co&mmand:"
4658 msgstr "Comenzi utilizator"
4659
4660 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Name of the default printer"
4663 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
4664
4665 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Adapt outp&ut"
4668 msgstr "adapteazã rezultatul"
4669
4670 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4671 msgid "Use printer name explicitely"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Command Options"
4677 msgstr "Insereazã etichetã"
4678
4679 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Re&verse:"
4682 msgstr "invers"
4683
4684 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4685 #, fuzzy
4686 msgid "To p&rinter:"
4687 msgstr "la imprimantã"
4688
4689 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Paper si&ze:"
4692 msgstr "mãrime foaie"
4693
4694 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4695 #, fuzzy
4696 msgid "To &file:"
4697 msgstr "cãtre fiºier"
4698
4699 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Spool &command:"
4702 msgstr "comandã de spool"
4703
4704 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4705 #, fuzzy
4706 msgid "&Odd pages:"
4707 msgstr "pagini impare"
4708
4709 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Paper t&ype:"
4712 msgstr "tip foaie"
4713
4714 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4715 #, fuzzy
4716 msgid "E&xtra options:"
4717 msgstr "Opþiuni suplimentare"
4718
4719 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Spool pref&ix:"
4722 msgstr "prefix spooler imprimantã"
4723
4724 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Co&llated:"
4727 msgstr "Format "
4728
4729 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4730 #, fuzzy
4731 msgid "&Even pages:"
4732 msgstr "pagini pare"
4733
4734 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4735 #, fuzzy
4736 msgid "File ex&tension:"
4737 msgstr "extensie fiºier"
4738
4739 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Lan&dscape:"
4742 msgstr "peisaj"
4743
4744 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Co&pies:"
4747 msgstr "Copii"
4748
4749 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Pa&ge range:"
4752 msgstr "domeniu paginã"
4753
4754 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4755 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Sa&ns Serif:"
4761 msgstr "Sans Serif"
4762
4763 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4764 #, fuzzy
4765 msgid "T&ypewriter:"
4766 msgstr "Typewriter"
4767
4768 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4769 #, fuzzy
4770 msgid "&Roman:"
4771 msgstr "Roman"
4772
4773 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Screen &DPI:"
4776 msgstr "DPI ecran|#D"
4777
4778 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4779 #, fuzzy
4780 msgid "&Zoom %:"
4781 msgstr "Scalare %|#S"
4782
4783 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Font Sizes"
4786 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
4787
4788 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Hugest:"
4791 msgstr "Huge"
4792
4793 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Spellchec&ker executable:"
4796 msgstr "Verificator ortografic"
4797
4798 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4799 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Al&ternative language:"
4805 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
4806
4807 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Escape cha&racters:"
4810 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
4811
4812 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4813 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Personal &dictionary:"
4819 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
4820
4821 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Accept compound &words"
4824 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
4825
4826 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4827 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Use input encod&ing"
4833 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
4834
4835 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4836 #, fuzzy
4837 msgid "B&rowse..."
4838 msgstr "Rãsfoieºte..."
4839
4840 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4841 #, fuzzy
4842 msgid "&User interface file:"
4843 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
4844
4845 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4846 #, fuzzy
4847 msgid "&Bind file:"
4848 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
4849
4850 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Documents"
4853 msgstr "Document"
4854
4855 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4856 #, fuzzy
4857 msgid "B&ackup documents "
4858 msgstr "Salvez documentul?"
4859
4860 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4861 #, fuzzy
4862 msgid " every"
4863 msgstr "Suprapunere"
4864
4865 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4866 #, fuzzy
4867 msgid "minutes"
4868 msgstr "Linii"
4869
4870 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4871 msgid "&Maximum last files:"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Scrolling"
4877 msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
4878
4879 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4880 #, fuzzy
4881 msgid "W&heel mouse scroll:"
4882 msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
4883
4884 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4887 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
4888
4889 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4890 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:654
4891 #, fuzzy
4892 msgid "&Save"
4893 msgstr "Salveazã"
4894
4895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Page number to print from"
4898 msgstr "Nu pot tipãri"
4899
4900 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4901 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Page number to print to"
4907 msgstr "Nu pot tipãri"
4908
4909 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Fro&m"
4912 msgstr "De la|#D"
4913
4914 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4915 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Print all pages"
4918 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
4919
4920 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4921 #, fuzzy
4922 msgid "&All"
4923 msgstr "&Aplicã"
4924
4925 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Print &odd-numbered pages"
4928 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
4929
4930 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Print &even-numbered pages"
4933 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
4934
4935 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Re&verse order"
4938 msgstr "&Ordine inversã"
4939
4940 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Print in reverse order"
4943 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
4944
4945 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Number of copies"
4948 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
4949
4950 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4951 #, fuzzy
4952 msgid "&Collate"
4953 msgstr "Format "
4954
4955 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Collate copies"
4958 msgstr "Format "
4959
4960 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4961 msgid "&Print"
4962 msgstr "&Tipãreºte"
4963
4964 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Print Destination"
4967 msgstr "Destinaþia"
4968
4969 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4970 #, fuzzy
4971 msgid "P&rinter:"
4972 msgstr "Imprimantã"
4973
4974 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4975 msgid "Send output to the printer"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4979 msgid "Send output to the given printer"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4983 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Send output to a file"
4986 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
4987
4988 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Update the label list"
4991 msgstr "&Insereazã referinþã"
4992
4993 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
4994 #, fuzzy
4995 msgid "&Go to Label"
4996 msgstr "Etichetare"
4997
4998 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Jump to the label"
5001 msgstr "Du-te la referinþã"
5002
5003 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5004 #, fuzzy
5005 msgid "&Sort"
5006 msgstr "Sorteazã"
5007
5008 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Sort labels in alphabetical order"
5011 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
5012
5013 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5014 #, fuzzy
5015 msgid "<reference>"
5016 msgstr "Preferinþe"
5017
5018 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5019 #, fuzzy
5020 msgid "(<reference>)"
5021 msgstr "Preferinþe"
5022
5023 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5024 #, fuzzy
5025 msgid "<page>"
5026 msgstr "Minipaginã"
5027
5028 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5029 msgid "on page <page>"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5033 msgid "<reference> on page <page>"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Formatted reference"
5039 msgstr "Referinþã bunã"
5040
5041 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5044 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
5045
5046 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Available labels"
5049 msgstr "Taste disponibile"
5050
5051 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5052 #, fuzzy
5053 msgid "La&bels in:"
5054 msgstr "Etichetare"
5055
5056 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Replace &with:"
5059 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
5060
5061 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5062 msgid "Match whole words onl&y"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5066 msgid "Find &Next"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5070 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5071 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5072 #, fuzzy
5073 msgid "&Replace"
5074 msgstr "Înlocuieºte"
5075
5076 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Replace &All"
5079 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
5080
5081 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5082 msgid "Search &backwards"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5086 #, fuzzy
5087 msgid "&Command:"
5088 msgstr "comandã"
5089
5090 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5091 #, fuzzy
5092 msgid "&Export formats:"
5093 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
5094
5095 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5096 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Available export converters"
5102 msgstr "Taste disponibile"
5103
5104 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Suggestions:"
5107 msgstr "Question"
5108
5109 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Replace word with current choice"
5112 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
5113
5114 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5117 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
5118
5119 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5120 #, fuzzy
5121 msgid "&Ignore"
5122 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
5123
5124 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Ignore this word"
5127 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
5128
5129 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5130 #, fuzzy
5131 msgid "I&gnore All"
5132 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
5133
5134 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Ignore this word throughout this session"
5137 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
5138
5139 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Proportion of document checked"
5142 msgstr "Tipãreºte la"
5143
5144 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Suggestions"
5147 msgstr "Question"
5148
5149 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Current word"
5152 msgstr "Current"
5153
5154 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Unknown word:"
5157 msgstr "necunoscut"
5158
5159 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Replace with selected word"
5162 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
5163
5164 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5165 #, fuzzy
5166 msgid "&Table Settings"
5167 msgstr "Minipaginã"
5168
5169 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5170 #, fuzzy
5171 msgid "&Horizontal alignment:"
5172 msgstr "Orizontal"
5173
5174 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5175 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Block"
5178 msgstr "Bloc"
5179
5180 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Horizontal alignment in column"
5183 msgstr "Orizontal"
5184
5185 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5186 #, fuzzy
5187 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5188 msgstr "PlaceTable"
5189
5190 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5191 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5195 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5199 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5203 #, fuzzy
5204 msgid "LaTe&X argument:"
5205 msgstr "Alinierea"
5206
5207 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5208 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5212 #, fuzzy
5213 msgid "&Multicolumn"
5214 msgstr "Multicoloanã|M"
5215
5216 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5217 msgid "Merge cells"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Column Width"
5223 msgstr "Coloane"
5224
5225 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5226 #, fuzzy
5227 msgid "&Vertical alignment:"
5228 msgstr "Vertical"
5229
5230 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Width unit"
5233 msgstr "Lãþime"
5234
5235 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5236 msgid "Fixed width of the column"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5240 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5244 #, fuzzy
5245 msgid "&Borders"
5246 msgstr "Margini"
5247
5248 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Set Borders"
5251 msgstr "Seteazã margini|#S"
5252
5253 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5254 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5258 #, fuzzy
5259 msgid "All Borders"
5260 msgstr "Margini"
5261
5262 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5263 #, fuzzy
5264 msgid "&Set"
5265 msgstr "Sorteazã"
5266
5267 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5268 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5272 msgid "C&lear"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5276 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5280 #, fuzzy
5281 msgid "&Longtable"
5282 msgstr "Tabel lung"
5283
5284 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5285 msgid "&Use long table"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5289 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Settings"
5295 msgstr "Secþiune"
5296
5297 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Header:"
5300 msgstr "Antet"
5301
5302 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Footer:"
5305 msgstr "Subsol"
5306
5307 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5308 #, fuzzy
5309 msgid "First header:"
5310 msgstr "Antet dreapta"
5311
5312 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Last footer:"
5315 msgstr "Ultimul subsol"
5316
5317 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Border above"
5320 msgstr "Margini"
5321
5322 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Border below"
5325 msgstr "Margini"
5326
5327 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5328 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
5329 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
5330 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
5331 #, fuzzy
5332 msgid "on"
5333 msgstr "Oraº"
5334
5335 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
5336 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
5340 msgid "This row is the header of the first page"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
5344 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
5348 msgid "This row is the footer of the last page"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
5352 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
5353 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
5354 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
5355 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
5356 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
5357 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
5358 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
5359 #, fuzzy
5360 msgid "double"
5361 msgstr "Dublu"
5362
5363 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5364 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
5365 #, fuzzy
5366 msgid "is empty"
5367 msgstr "Adîncime"
5368
5369 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Don't output the last footer"
5372 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
5373
5374 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
5375 msgid "Don't output the first header"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Page &break on current row"
5381 msgstr "Nu pot tipãri"
5382
5383 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
5384 msgid "Set a page break on the current row"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Current cell:"
5390 msgstr "Current"
5391
5392 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Current row position"
5395 msgstr "Propoziþie"
5396
5397 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
5398 msgid "Current column position"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5402 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
5403 #, fuzzy
5404 msgid "LaTeX classes"
5405 msgstr "Jurnal LaTeX"
5406
5407 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5408 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5409 #, fuzzy
5410 msgid "LaTeX styles"
5411 msgstr "LaTeX_Title"
5412
5413 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5414 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5415 #, fuzzy
5416 msgid "BibTeX styles"
5417 msgstr "Stil TeX|X"
5418
5419 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Selected classes or styles"
5422 msgstr "Taste selectate"
5423
5424 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5425 msgid "Show &path"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5429 msgid "Toggles view of the file list"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Installed files"
5435 msgstr "Includere"
5436
5437 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5438 #, fuzzy
5439 msgid "&Rescan"
5440 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
5441
5442 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Rebuild the file lists"
5445 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
5446
5447 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5448 #, fuzzy
5449 msgid "&View"
5450 msgstr "Vizualizeazã DVI"
5451
5452 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5453 msgid ""
5454 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5458 msgid "Close this dialog"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5462 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5463 #, fuzzy
5464 msgid "&Keyword:"
5465 msgstr "Cuvînt cheie"
5466
5467 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5468 msgid "Index entry"
5469 msgstr "Înregistrare index"
5470
5471 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Entry"
5474 msgstr "Insereazã etichetã"
5475
5476 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Select a related word"
5479 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
5480
5481 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5482 #, fuzzy
5483 msgid "&Selection:"
5484 msgstr "Decoraþie"
5485
5486 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5487 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5488 #, fuzzy
5489 msgid "The selected entry"
5490 msgstr "Taste selectate"
5491
5492 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5493 msgid "Replace the entry with the selection"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5497 #, fuzzy
5498 msgid "&Type:"
5499 msgstr "Tip"
5500
5501 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Contents list"
5504 msgstr "CuprinsSlide"
5505
5506 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5507 #, fuzzy
5508 msgid "&URL:"
5509 msgstr "URL"
5510
5511 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5512 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5514 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5515 msgid "URL"
5516 msgstr "URL"
5517
5518 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5519 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5520 msgid "Name associated with the URL"
5521 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
5522
5523 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5524 #, fuzzy
5525 msgid "&Generate hyperlink"
5526 msgstr "Genereazã hiperlink"
5527
5528 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5529 msgid "Output as a hyperlink ?"
5530 msgstr "Tipãresc ca hiperlink?"
5531
5532 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5533 #, fuzzy
5534 msgid "&Spacing:"
5535 msgstr "Spaþiere|#a"
5536
5537 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5538 #, fuzzy
5539 msgid "&Value:"
5540 msgstr "Valoare"
5541
5542 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5543 #, fuzzy
5544 msgid "&Protect:"
5545 msgstr "Accelerator|#A"
5546
5547 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5550 msgstr "Insereazã figurã"
5551
5552 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5553 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5554 msgstr ""
5555
5556 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5557 #, fuzzy
5558 msgid "DefSkip"
5559 msgstr "Defskip"
5560
5561 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5562 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5563 #, fuzzy
5564 msgid "SmallSkip"
5565 msgstr "Small skip"
5566
5567 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5568 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5569 #, fuzzy
5570 msgid "MedSkip"
5571 msgstr "Medium skip"
5572
5573 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5574 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5575 #, fuzzy
5576 msgid "BigSkip"
5577 msgstr "Big skip"
5578
5579 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5580 msgid "VFill"
5581 msgstr "VFill"
5582
5583 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5584 msgid "Supported spacing types"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Default (outer)"
5590 msgstr "Implicit"
5591
5592 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Outer"
5595 msgstr "Altul ("
5596
5597 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5598 #, fuzzy
5599 msgid "&Placement:"
5600 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
5601
5602 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5603 msgid "&Units:"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Document Font"
5609 msgstr "Document"
5610
5611 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5612 #, fuzzy
5613 msgid "&Font:"
5614 msgstr "Fontul: "
5615
5616 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5617 #, fuzzy
5618 msgid "&Size:"
5619 msgstr "Mãrime:|#e"
5620
5621 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Separate Paragraphs With"
5624 msgstr "ca paragrafe|p"
5625
5626 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5627 #, fuzzy
5628 msgid "&Indentation"
5629 msgstr "Indentare"
5630
5631 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5634 msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
5635
5636 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5637 #, fuzzy
5638 msgid "&Vertical space"
5639 msgstr "Spaþiere verticalã"
5640
5641 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5642 #, fuzzy
5643 msgid "&Line spacing:"
5644 msgstr "Spaþiere"
5645
5646 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Two-&column document"
5649 msgstr "Salvez documentul?"
5650
5651 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Format text into two columns"
5654 msgstr "Formatez documentul..."
5655
5656 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
5657 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
5658 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
5659 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
5660 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5661 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
5662 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
5663 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
5664 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24
5665 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
5666 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:25
5667 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
5668 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
5670 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5671 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
5672 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
5673 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:149
5674 #: src/mathed/ref_inset.C:188
5675 msgid "Standard"
5676 msgstr "Standard"
5677
5678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
5679 msgid "TheoremTemplate"
5680 msgstr "Teoremã-model"
5681
5682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:292
5683 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
5684 #: lib/layouts/ijmpd.layout:138 lib/layouts/llncs.layout:375
5685 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5686 #: lib/layouts/svjour.inc:437
5687 msgid "Proof"
5688 msgstr "Proof"
5689
5690 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
5691 #: lib/layouts/ijmpd.layout:145
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Proof:"
5694 msgstr "Proof"
5695
5696 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
5697 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:263
5698 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
5699 #: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:416
5700 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
5701 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
5702 #: lib/layouts/svjour.inc:479
5703 msgid "Theorem"
5704 msgstr "Teoremã"
5705
5706 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Theorem #:"
5709 msgstr "Teoremã"
5710
5711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
5712 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:319
5713 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
5714 #: lib/layouts/llncs.layout:355 lib/layouts/siamltex.layout:217
5715 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
5716 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:416
5717 msgid "Lemma"
5718 msgstr "Lemã"
5719
5720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Lemma #:"
5723 msgstr "Lemã"
5724
5725 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
5726 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:326
5727 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
5728 #: lib/layouts/llncs.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:224
5729 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
5730 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:377
5731 msgid "Corollary"
5732 msgstr "Corolar"
5733
5734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Corollary #:"
5737 msgstr "Corolar"
5738
5739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
5740 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:333
5741 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:389
5742 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
5743 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
5744 #: lib/layouts/svjour.inc:451
5745 msgid "Proposition"
5746 msgstr "Propoziþie"
5747
5748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Proposition #:"
5751 msgstr "Propoziþie"
5752
5753 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
5754 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:368
5755 #: lib/layouts/llncs.layout:313 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
5756 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
5757 #: lib/layouts/svjour.inc:370
5758 msgid "Conjecture"
5759 msgstr "Ipotezã"
5760
5761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Conjecture #:"
5764 msgstr "Ipotezã"
5765
5766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
5767 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:340
5768 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
5769 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
5770 msgid "Criterion"
5771 msgstr "Criteriu"
5772
5773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Criterion #:"
5776 msgstr "Criteriu"
5777
5778 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
5779 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
5780 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
5781 msgid "Fact"
5782 msgstr "Faptã"
5783
5784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Fact #:"
5787 msgstr "Faptã"
5788
5789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
5790 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
5791 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
5792 msgid "Axiom"
5793 msgstr "Axiomã"
5794
5795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Axiom #:"
5798 msgstr "Axiomã"
5799
5800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
5801 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:354
5802 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
5803 #: lib/layouts/llncs.layout:334 lib/layouts/siamltex.layout:238
5804 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
5805 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:391
5806 msgid "Definition"
5807 msgstr "Definiþie"
5808
5809 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Definition #:"
5812 msgstr "Definiþie"
5813
5814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Example #:"
5817 msgstr "Exemplu"
5818
5819 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
5820 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
5821 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
5822 msgid "Condition"
5823 msgstr "Condiþie"
5824
5825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Condition #:"
5828 msgstr "Condiþie"
5829
5830 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
5831 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:382
5832 #: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5833 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
5834 #: lib/layouts/svjour.inc:430
5835 msgid "Problem"
5836 msgstr "Problemã"
5837
5838 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Problem #:"
5841 msgstr "Problemã"
5842
5843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
5844 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:348
5845 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
5846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:405
5847 msgid "Exercise"
5848 msgstr "Exerciþiu"
5849
5850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Exercise #:"
5853 msgstr "Exerciþiu"
5854
5855 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
5856 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:389
5857 #: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
5858 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
5859 #: lib/layouts/svjour.inc:465
5860 msgid "Remark"
5861 msgstr "Remarcã"
5862
5863 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Remark #:"
5866 msgstr "Remarcã"
5867
5868 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
5869 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:403
5870 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/llncs.layout:306
5871 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
5872 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:349
5873 msgid "Claim"
5874 msgstr "Claim"
5875
5876 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Claim #:"
5879 msgstr "Claim"
5880
5881 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
5882 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
5883 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:361
5884 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
5885 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
5886 #: lib/layouts/svjour.inc:423 src/insets/insetnote.C:55
5887 msgid "Note"
5888 msgstr "Notã"
5889
5890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Note #:"
5893 msgstr "Notã"
5894
5895 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
5896 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
5897 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
5898 msgid "Notation"
5899 msgstr "Notaþie"
5900
5901 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Notation #:"
5904 msgstr "Notaþie"
5905
5906 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
5907 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:418
5908 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
5909 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
5910 msgid "Case"
5911 msgstr "Case"
5912
5913 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Case #:"
5916 msgstr "Case"
5917
5918 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
5919 #: lib/layouts/aa.layout:235 lib/layouts/aapaper.layout:66
5920 #: lib/layouts/aapaper.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:64
5921 #: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/amsart.layout:63
5922 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
5923 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
5924 #: lib/layouts/ijmpd.layout:83 lib/layouts/kluwer.layout:58
5925 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/linuxdoc.layout:71
5926 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5927 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:50
5928 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/revtex.layout:38
5929 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
5930 #: lib/layouts/spie.layout:20 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
5931 #: lib/layouts/aguplus.inc:28 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5932 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
5933 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
5934 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:53
5935 msgid "Section"
5936 msgstr "Secþiune"
5937
5938 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
5939 #: lib/layouts/aa.layout:245 lib/layouts/aapaper.layout:69
5940 #: lib/layouts/aapaper.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:67
5941 #: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:74
5942 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
5943 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:101
5944 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:49
5945 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:53
5946 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:55
5947 #: lib/layouts/paper.layout:54 lib/layouts/revtex.layout:49
5948 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
5949 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:42
5950 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
5951 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
5952 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:62
5953 msgid "Subsection"
5954 msgstr "Subsecþiune"
5955
5956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
5957 #: lib/layouts/aa.layout:257 lib/layouts/aapaper.layout:72
5958 #: lib/layouts/aapaper.layout:152 lib/layouts/aastex.layout:70
5959 #: lib/layouts/aastex.layout:195 lib/layouts/amsart.layout:82
5960 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:111
5961 #: lib/layouts/kluwer.layout:76 lib/layouts/linuxdoc.layout:115
5962 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5963 #: lib/layouts/memoir.layout:60 lib/layouts/paper.layout:63
5964 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
5965 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
5966 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
5967 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
5968 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:71
5969 msgid "Subsubsection"
5970 msgstr "Subsubsecþiune"
5971
5972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
5973 #: lib/layouts/ijmpd.layout:92 lib/layouts/siamltex.layout:81
5974 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5975 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
5976 msgid "Section*"
5977 msgstr "Secþiune*"
5978
5979 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
5980 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:49
5981 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
5982 msgid "Subsection*"
5983 msgstr "Subsecþiune*"
5984
5985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
5986 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
5987 msgid "Subsubsection*"
5988 msgstr "Subsubsecþiune*"
5989
5990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
5991 #: lib/layouts/aa.layout:303 lib/layouts/aa.layout:319
5992 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:195
5993 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:247
5994 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:80
5995 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:491
5996 #: lib/layouts/elsart.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:223
5997 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
5998 #: lib/layouts/ijmpd.layout:72 lib/layouts/kluwer.layout:259
5999 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/linuxdoc.layout:298
6000 #: lib/layouts/llncs.layout:241 lib/layouts/ltugboat.layout:171
6001 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:136
6002 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
6003 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:74
6004 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
6005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
6006 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
6007 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
6008 #: lib/layouts/svjour.inc:253 src/output_plaintext.C:154
6009 msgid "Abstract"
6010 msgstr "Abstract"
6011
6012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Abstract---"
6015 msgstr "Abstract"
6016
6017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
6018 #: lib/layouts/aastex.layout:284 lib/layouts/elsart.layout:64
6019 #: lib/layouts/kluwer.layout:283 lib/layouts/paper.layout:169
6020 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
6021 #: lib/layouts/spie.layout:40 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6022 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:274
6023 msgid "Keywords"
6024 msgstr "Cuvinte cheie"
6025
6026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Index Terms---"
6029 msgstr "Înregistrare index"
6030
6031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
6032 #: lib/layouts/aa.layout:333 lib/layouts/aapaper.layout:105
6033 #: lib/layouts/aapaper.layout:212 lib/layouts/book.layout:21
6034 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
6035 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
6036 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:154
6037 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:262
6038 #: lib/layouts/memoir.layout:137 lib/layouts/memoir.layout:139
6039 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
6040 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
6041 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
6042 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
6043 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
6044 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:169
6045 #: lib/layouts/aguplus.inc:171 lib/layouts/amsdefs.inc:227
6046 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
6047 #: lib/layouts/svjour.inc:327 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
6048 msgid "Bibliography"
6049 msgstr "Bibliografie"
6050
6051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
6052 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
6053 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
6054 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
6055 #: src/rowpainter.C:423
6056 msgid "Appendix"
6057 msgstr "Apendix"
6058
6059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
6060 msgid "Appendices"
6061 msgstr "Appendices"
6062
6063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6064 msgid "Biography"
6065 msgstr "Biografie"
6066
6067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:58
6068 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aa.layout:228
6069 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
6070 #: lib/layouts/aastex.layout:531 lib/layouts/aastex.layout:542
6071 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
6072 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336
6073 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
6074 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
6075 msgid "Caption"
6076 msgstr "Titlu"
6077
6078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
6079 msgid "Footernote"
6080 msgstr "Notã de subsol"
6081
6082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6083 msgid "MarkBoth"
6084 msgstr "MarkBoth"
6085
6086 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
6087 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
6088 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
6089 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82
6090 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6091 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
6092 msgid "Itemize"
6093 msgstr "Itemize"
6094
6095 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
6096 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
6097 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161
6098 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6099 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
6100 msgid "Enumerate"
6101 msgstr "Enumerate"
6102
6103 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
6104 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
6105 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194
6106 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:104
6107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
6108 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
6109 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
6110 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
6111 msgid "Description"
6112 msgstr "Descriere"
6113
6114 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
6115 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
6116 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
6117 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
6118 msgid "List"
6119 msgstr "Listã"
6120
6121 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:267
6122 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:162
6123 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:209
6124 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
6125 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/cv.layout:122
6126 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6127 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:246
6128 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
6129 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
6130 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:105
6131 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:47
6132 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:134
6133 #: lib/layouts/paper.layout:113 lib/layouts/revtex.layout:90
6134 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:201
6135 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:109
6136 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
6137 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6138 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
6139 #: lib/layouts/svjour.inc:130
6140 msgid "Title"
6141 msgstr "Titlu"
6142
6143 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:109
6144 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:123
6145 #: lib/layouts/llncs.layout:123 lib/layouts/svprobth.layout:44
6146 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:153
6147 msgid "Subtitle"
6148 msgstr "Subtitlu"
6149
6150 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:279
6151 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:173
6152 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:222
6153 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
6154 #: lib/layouts/cl2emult.layout:57 lib/layouts/egs.layout:289
6155 #: lib/layouts/elsart.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:47
6156 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
6157 #: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/kluwer.layout:161
6158 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:256 lib/layouts/llncs.layout:177
6159 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:124
6160 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
6161 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
6162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
6163 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
6164 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:183
6165 msgid "Author"
6166 msgstr "Author"
6167
6168 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:130
6169 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
6170 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
6171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpd.layout:55
6172 #: lib/layouts/kluwer.layout:179 lib/layouts/revtex.layout:116
6173 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:152
6174 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/aapaper.inc:30
6175 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
6176 msgid "Address"
6177 msgstr "Address"
6178
6179 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:147
6180 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
6181 msgid "Offprint"
6182 msgstr "Offprint"
6183
6184 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:170
6185 #: lib/layouts/svjour.inc:237
6186 msgid "Mail"
6187 msgstr "Mail"
6188
6189 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:291
6190 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:184
6191 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:235
6192 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
6193 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6194 #: lib/layouts/kluwer.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:277
6195 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
6196 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6197 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6198 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6199 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
6200 #: lib/layouts/svjour.inc:231
6201 msgid "Date"
6202 msgstr "Date"
6203
6204 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:193
6205 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
6206 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
6207 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/aapaper.inc:83
6208 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
6209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:320
6210 msgid "Acknowledgement"
6211 msgstr "Acknowledgement"
6212
6213 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:74
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Offprint Requests to:"
6216 msgstr "Offprints"
6217
6218 #: lib/layouts/aa.layout:179
6219 msgid "Correspondence to:"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/egs.layout:526
6223 #: lib/layouts/svjour.inc:309
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Acknowledgements."
6226 msgstr "Acknowledgements"
6227
6228 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
6229 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6230 msgid "LaTeX"
6231 msgstr "LaTeX"
6232
6233 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
6234 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/latex8.layout:57
6235 #: lib/layouts/llncs.layout:233 lib/layouts/aapaper.inc:47
6236 #: lib/layouts/amsdefs.inc:176
6237 msgid "Email"
6238 msgstr "Email"
6239
6240 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
6241 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
6242 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
6243 msgid "Thesaurus"
6244 msgstr "Tezaur"
6245
6246 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
6247 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:85
6248 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:69
6249 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:65
6250 #: lib/layouts/paper.layout:72 lib/layouts/revtex.layout:65
6251 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
6252 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:56
6253 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40
6254 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
6255 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:80
6256 msgid "Paragraph"
6257 msgstr "Paragraf"
6258
6259 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:266
6260 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
6261 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6262 #: lib/layouts/aguplus.inc:61
6263 msgid "Affiliation"
6264 msgstr "Affiliation"
6265
6266 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:349
6267 msgid "And"
6268 msgstr "And"
6269
6270 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:328
6271 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
6272 #: lib/layouts/kluwer.layout:303 lib/layouts/kluwer.layout:315
6273 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:295
6274 msgid "Acknowledgements"
6275 msgstr "Acknowledgements"
6276
6277 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:444
6278 #: lib/layouts/aastex.layout:456 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6279 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:345
6280 #: lib/layouts/kluwer.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:276
6281 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:241
6282 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:341
6283 #: src/output_plaintext.C:166
6284 msgid "References"
6285 msgstr "Referinþe"
6286
6287 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:369
6288 msgid "PlaceFigure"
6289 msgstr "PlaceFigure"
6290
6291 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:390
6292 msgid "PlaceTable"
6293 msgstr "PlaceTable"
6294
6295 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:511
6296 msgid "TableComments"
6297 msgstr "Tabel_Comentarii"
6298
6299 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:491
6300 msgid "TableRefs"
6301 msgstr "Tabel_Referinþe"
6302
6303 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:432
6304 msgid "MathLetters"
6305 msgstr "MathLetters"
6306
6307 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:470
6308 msgid "NoteToEditor"
6309 msgstr "NoteToEditor"
6310
6311 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:564
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Facility"
6314 msgstr "Faptã"
6315
6316 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:590
6317 msgid "Objectname"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:617
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Dataset"
6323 msgstr "Baza de date:"
6324
6325 #: lib/layouts/aastex.layout:296
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Subject headings:"
6328 msgstr "AntetSlide"
6329
6330 #: lib/layouts/aastex.layout:339
6331 #, fuzzy
6332 msgid "[Acknowledgements]"
6333 msgstr "Acknowledgements"
6334
6335 #: lib/layouts/aastex.layout:360
6336 #, fuzzy
6337 msgid "and"
6338 msgstr "Land"
6339
6340 #: lib/layouts/aastex.layout:381
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Place Figure here:"
6343 msgstr "PlaceFigure"
6344
6345 #: lib/layouts/aastex.layout:402
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Place Table here:"
6348 msgstr "PlaceTable"
6349
6350 #: lib/layouts/aastex.layout:422
6351 #, fuzzy
6352 msgid "[Appendix]"
6353 msgstr "Apendix"
6354
6355 #: lib/layouts/aastex.layout:482
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Note to Editor:"
6358 msgstr "NoteToEditor"
6359
6360 #: lib/layouts/aastex.layout:503
6361 #, fuzzy
6362 msgid "References. ---"
6363 msgstr " Rreferinþã: "
6364
6365 #: lib/layouts/aastex.layout:523
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Note. ---"
6368 msgstr "Notã"
6369
6370 #: lib/layouts/aastex.layout:549
6371 msgid "FigCaption"
6372 msgstr "FigCaption"
6373
6374 #: lib/layouts/aastex.layout:559
6375 msgid "Fig. ---"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: lib/layouts/aastex.layout:576
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Facility:"
6381 msgstr "Faptã"
6382
6383 #: lib/layouts/aastex.layout:602
6384 msgid "Obj:"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/layouts/aastex.layout:629
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Dataset:"
6390 msgstr "Baza de date:"
6391
6392 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
6393 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
6394 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Theorem."
6397 msgstr "Teoremã"
6398
6399 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
6400 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
6401 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Corollary."
6404 msgstr "Corolar"
6405
6406 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
6407 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
6408 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Lemma."
6411 msgstr "Lemã"
6412
6413 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
6414 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
6415 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Proposition."
6418 msgstr "Propoziþie"
6419
6420 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
6421 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Conjecture."
6424 msgstr "Ipotezã"
6425
6426 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Criterion."
6429 msgstr "Criteriu"
6430
6431 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
6432 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
6433 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
6434 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
6435 msgid "Algorithm"
6436 msgstr "Algoritm"
6437
6438 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Algorithm."
6441 msgstr "Algoritm"
6442
6443 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
6444 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Fact."
6447 msgstr "Faptã"
6448
6449 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Axiom."
6452 msgstr "Axiomã"
6453
6454 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
6455 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
6456 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Definition."
6459 msgstr "Definiþie"
6460
6461 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
6462 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Example."
6465 msgstr "Exemplu"
6466
6467 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
6468 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Condition."
6471 msgstr "Condiþie"
6472
6473 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
6474 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Problem."
6477 msgstr "Problemã"
6478
6479 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
6480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Exercise."
6483 msgstr "Exerciþiu"
6484
6485 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
6486 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Remark."
6489 msgstr "Remarcã"
6490
6491 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:309
6492 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
6493 #: lib/layouts/svjour.inc:363
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Claim."
6496 msgstr "Claim"
6497
6498 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
6499 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Note."
6502 msgstr "Notã"
6503
6504 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
6505 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Notation."
6508 msgstr "Notaþie"
6509
6510 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
6511 #: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
6512 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
6513 msgid "Summary"
6514 msgstr "Sumar"
6515
6516 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Summary."
6519 msgstr "Sumar"
6520
6521 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
6522 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
6523 #: lib/layouts/svjour.inc:323
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Acknowledgement."
6526 msgstr "Acknowledgement"
6527
6528 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Case."
6531 msgstr "Case"
6532
6533 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
6534 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
6535 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
6536 msgid "Conclusion"
6537 msgstr "Concluzie"
6538
6539 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
6540 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Conclusion."
6543 msgstr "Concluzie"
6544
6545 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139
6546 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145
6550 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6551 msgstr ""
6552
6553 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151
6554 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6555 msgstr ""
6556
6557 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157
6558 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6559 msgstr ""
6560
6561 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163
6562 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6563 msgstr ""
6564
6565 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
6566 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6567 msgstr ""
6568
6569 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
6570 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
6574 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6575 msgstr ""
6576
6577 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
6578 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6579 msgstr ""
6580
6581 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193
6582 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6583 msgstr ""
6584
6585 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199
6586 msgid "Example \\arabic{example}."
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
6590 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6591 msgstr ""
6592
6593 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
6594 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6595 msgstr ""
6596
6597 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
6598 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6599 msgstr ""
6600
6601 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223
6602 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6603 msgstr ""
6604
6605 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229
6606 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6607 msgstr ""
6608
6609 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
6610 msgid "Note \\arabic{note}."
6611 msgstr ""
6612
6613 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241
6614 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6615 msgstr ""
6616
6617 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
6618 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6619 msgstr ""
6620
6621 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
6622 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6623 msgstr ""
6624
6625 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
6626 msgid "Case \\arabic{case}."
6627 msgstr ""
6628
6629 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
6630 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6631 msgstr ""
6632
6633 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
6634 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
6635 #, fuzzy
6636 msgid "\\arabic{section}"
6637 msgstr "Subsecþiune"
6638
6639 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Chapter Exercises"
6642 msgstr "Chapter_Exercises"
6643
6644 #: lib/layouts/apa.layout:50
6645 msgid "RightHeader"
6646 msgstr "Antet dreapta"
6647
6648 #: lib/layouts/apa.layout:59
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Right header:"
6651 msgstr "Antet dreapta"
6652
6653 #: lib/layouts/apa.layout:83
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Abstract:"
6656 msgstr "Abstract"
6657
6658 #: lib/layouts/apa.layout:92
6659 msgid "ShortTitle"
6660 msgstr "TitluScurt"
6661
6662 #: lib/layouts/apa.layout:100
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Short title:"
6665 msgstr "TitluScurt"
6666
6667 #: lib/layouts/apa.layout:129
6668 msgid "TwoAuthors"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: lib/layouts/apa.layout:136
6672 msgid "ThreeAuthors"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: lib/layouts/apa.layout:143
6676 msgid "FourAuthors"
6677 msgstr "FourAuthors"
6678
6679 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
6680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Affiliation:"
6683 msgstr "Affiliation"
6684
6685 #: lib/layouts/apa.layout:171
6686 msgid "TwoAffiliations"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: lib/layouts/apa.layout:178
6690 msgid "ThreeAffiliations"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: lib/layouts/apa.layout:185
6694 msgid "FourAffiliations"
6695 msgstr "FourAffiliations"
6696
6697 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
6698 msgid "Journal"
6699 msgstr "Jurnal"
6700
6701 #: lib/layouts/apa.layout:206
6702 msgid "CopNum"
6703 msgstr "CopNum"
6704
6705 #: lib/layouts/apa.layout:234
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Acknowledgements:"
6708 msgstr "Acknowledgements"
6709
6710 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
6711 #: lib/layouts/spie.layout:89
6712 msgid "Acknowledgments"
6713 msgstr "Acknowledgments"
6714
6715 #: lib/layouts/apa.layout:248
6716 msgid "ThickLine"
6717 msgstr "LinieSubþire"
6718
6719 #: lib/layouts/apa.layout:258
6720 msgid "CenteredCaption"
6721 msgstr "CenteredCaption"
6722
6723 #: lib/layouts/apa.layout:266
6724 msgid "FitFigure"
6725 msgstr "FitFigure"
6726
6727 #: lib/layouts/apa.layout:272
6728 msgid "FitBitmap"
6729 msgstr "FitBitmap"
6730
6731 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
6732 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190
6733 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
6734 msgid "*"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: lib/layouts/apa.layout:330
6738 msgid "Seriate"
6739 msgstr "Înseriazã"
6740
6741 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
6742 #: src/buffer_funcs.C:450
6743 msgid "(\\alph{enumii})"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/mwart.layout:24
6747 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:21
6748 #: lib/layouts/seminar.layout:25 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6749 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
6750 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
6751 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
6752 msgid "Part"
6753 msgstr "Part"
6754
6755 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:35
6756 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/seminar.layout:36
6757 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6758 msgid "Part*"
6759 msgstr "Part*"
6760
6761 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
6762 msgid "Dialogue"
6763 msgstr "Dialog"
6764
6765 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
6766 msgid "Narrative"
6767 msgstr "Narativ"
6768
6769 #: lib/layouts/broadway.layout:56
6770 msgid "ACT"
6771 msgstr "ACT"
6772
6773 #: lib/layouts/broadway.layout:69
6774 msgid "ACT \\arabic{act}"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
6778 msgid "SCENE"
6779 msgstr "SCENÃ"
6780
6781 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6782 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6786 msgid "SCENE*"
6787 msgstr "SCENÃ*"
6788
6789 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
6790 #, fuzzy
6791 msgid "AT RISE:"
6792 msgstr "AT_RISE:"
6793
6794 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
6795 msgid "Speaker"
6796 msgstr "Vorbitor"
6797
6798 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Parenthetical"
6801 msgstr "Matrice"
6802
6803 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
6804 msgid "("
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
6808 msgid "\tEnd)"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
6812 msgid "CURTAIN"
6813 msgstr "CURTAIN"
6814
6815 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
6816 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Right Address"
6819 msgstr "Adresã_dreapta"
6820
6821 #: lib/layouts/chess.layout:33
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Mainline"
6824 msgstr "Minisec"
6825
6826 #: lib/layouts/chess.layout:40
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Mainline:"
6829 msgstr "Minisec"
6830
6831 #: lib/layouts/chess.layout:58
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Variation"
6834 msgstr "Separaþia"
6835
6836 #: lib/layouts/chess.layout:62
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Variation:"
6839 msgstr "Separaþia"
6840
6841 #: lib/layouts/chess.layout:68
6842 #, fuzzy
6843 msgid "SubVariation"
6844 msgstr "Separaþia"
6845
6846 #: lib/layouts/chess.layout:71
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Subvariation:"
6849 msgstr "Separaþia"
6850
6851 #: lib/layouts/chess.layout:77
6852 #, fuzzy
6853 msgid "SubVariation2"
6854 msgstr "Separaþia"
6855
6856 #: lib/layouts/chess.layout:80
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Subvariation(2):"
6859 msgstr "Separaþia"
6860
6861 #: lib/layouts/chess.layout:86
6862 #, fuzzy
6863 msgid "SubVariation3"
6864 msgstr "Separaþia"
6865
6866 #: lib/layouts/chess.layout:89
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Subvariation(3):"
6869 msgstr "Separaþia"
6870
6871 #: lib/layouts/chess.layout:95
6872 #, fuzzy
6873 msgid "SubVariation4"
6874 msgstr "Separaþia"
6875
6876 #: lib/layouts/chess.layout:98
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Subvariation(4):"
6879 msgstr "Separaþia"
6880
6881 #: lib/layouts/chess.layout:104
6882 #, fuzzy
6883 msgid "SubVariation5"
6884 msgstr "Separaþia"
6885
6886 #: lib/layouts/chess.layout:107
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Subvariation(5):"
6889 msgstr "Separaþia"
6890
6891 #: lib/layouts/chess.layout:114
6892 msgid "HideMoves"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: lib/layouts/chess.layout:119
6896 msgid "HideMoves:"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: lib/layouts/chess.layout:124
6900 msgid "ChessBoard"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: lib/layouts/chess.layout:128
6904 #, fuzzy
6905 msgid "[chessboard]"
6906 msgstr "Cuvînt cheie"
6907
6908 #: lib/layouts/chess.layout:137
6909 #, fuzzy
6910 msgid "BoardCentered"
6911 msgstr "Centrat"
6912
6913 #: lib/layouts/chess.layout:142
6914 msgid "[centered board]"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: lib/layouts/chess.layout:152
6918 #, fuzzy
6919 msgid "HighLight"
6920 msgstr "Înãlþime"
6921
6922 #: lib/layouts/chess.layout:157
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Highlights:"
6925 msgstr "Înãlþime"
6926
6927 #: lib/layouts/chess.layout:172
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Arrow"
6930 msgstr "Eroare"
6931
6932 #: lib/layouts/chess.layout:177
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Arrow:"
6935 msgstr "Eroare"
6936
6937 #: lib/layouts/chess.layout:183
6938 msgid "KnightMove"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: lib/layouts/chess.layout:188
6942 msgid "KnightMove:"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: lib/layouts/cl2emult.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:214
6946 #: lib/layouts/svjour.inc:212
6947 msgid "Institute"
6948 msgstr "Institut"
6949
6950 #: lib/layouts/cv.layout:58
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Topic"
6953 msgstr "&Sus"
6954
6955 #: lib/layouts/cv.layout:72
6956 msgid "MMMMM"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
6960 #: lib/layouts/aguplus.inc:76
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Left Header"
6963 msgstr "Antet"
6964
6965 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
6966 #: lib/layouts/aguplus.inc:100
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Right Header"
6969 msgstr "Antet dreapta"
6970
6971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6972 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6973 #, fuzzy
6974 msgid "My Address"
6975 msgstr "My_Address"
6976
6977 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
6978 msgid "Briefkopf:"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6982 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Send To Address"
6985 msgstr "Adresã_destinaþie"
6986
6987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Adresse:"
6990 msgstr "Adresse"
6991
6992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
6993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:69
6994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:97 lib/layouts/stdletter.inc:50
6995 msgid "Opening"
6996 msgstr "Deschidere"
6997
6998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Anrede:"
7001 msgstr "Anrede"
7002
7003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
7004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:145
7005 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173 lib/layouts/stdletter.inc:72
7006 msgid "Signature"
7007 msgstr "Semnãturã"
7008
7009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Unterschrift:"
7012 msgstr "Unterschrift"
7013
7014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
7015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:79
7016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:119 lib/layouts/stdletter.inc:93
7017 msgid "Closing"
7018 msgstr "Closing"
7019
7020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Gruss:"
7023 msgstr "Gruss"
7024
7025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
7026 msgid "encl"
7027 msgstr "encl"
7028
7029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Anlagen:"
7032 msgstr "Anlagen"
7033
7034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
7035 msgid "ps"
7036 msgstr "ps"
7037
7038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
7039 #, fuzzy
7040 msgid "PS:"
7041 msgstr "PS"
7042
7043 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
7044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
7045 #: src/lengthcommon.C:48
7046 msgid "cc"
7047 msgstr "cc"
7048
7049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Verteiler:"
7052 msgstr "Verteiler"
7053
7054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
7055 msgid "Betreff"
7056 msgstr "Betreff"
7057
7058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Betreff:"
7061 msgstr "Betreff"
7062
7063 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
7064 msgid "Stadt"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Stadt:"
7070 msgstr "Stat"
7071
7072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
7073 msgid "Datum"
7074 msgstr "Datum"
7075
7076 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Datum:"
7079 msgstr "Datum"
7080
7081 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:94
7082 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:78
7083 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/paper.layout:81
7084 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
7085 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89
7086 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:89
7087 msgid "Subparagraph"
7088 msgstr "Subparagraf"
7089
7090 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
7091 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
7092 msgid "Quotation"
7093 msgstr "Quotation"
7094
7095 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35
7096 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
7097 msgid "Quote"
7098 msgstr "Quote"
7099
7100 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:39
7101 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:38 lib/layouts/stdlists.inc:82
7102 msgid "00.00.0000"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
7106 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
7107 msgid "MM"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
7111 msgid "Verse"
7112 msgstr "Verse"
7113
7114 #: lib/layouts/egs.layout:268
7115 #, fuzzy
7116 msgid "LaTeX Title"
7117 msgstr "LaTeX_Title"
7118
7119 #: lib/layouts/egs.layout:303
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Author:"
7122 msgstr "Author"
7123
7124 #: lib/layouts/egs.layout:312
7125 msgid "Affil"
7126 msgstr "Affil"
7127
7128 #: lib/layouts/egs.layout:326
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Affilation:"
7131 msgstr "Affiliation"
7132
7133 #: lib/layouts/egs.layout:349
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Journal:"
7136 msgstr "Jurnal"
7137
7138 #: lib/layouts/egs.layout:358
7139 msgid "msnumber"
7140 msgstr "msnumber"
7141
7142 #: lib/layouts/egs.layout:373
7143 #, fuzzy
7144 msgid "MS_number:"
7145 msgstr "msnumber"
7146
7147 #: lib/layouts/egs.layout:383
7148 msgid "FirstAuthor"
7149 msgstr "FirstAuthor"
7150
7151 #: lib/layouts/egs.layout:397
7152 msgid "1st_author_surname:"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7156 #: lib/layouts/aguplus.inc:108
7157 msgid "Received"
7158 msgstr "Primit"
7159
7160 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7161 #: lib/layouts/aguplus.inc:112
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Received:"
7164 msgstr "Primit"
7165
7166 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7167 #: lib/layouts/aguplus.inc:124
7168 msgid "Accepted"
7169 msgstr "Acceptat"
7170
7171 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7172 #: lib/layouts/aguplus.inc:128
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Accepted:"
7175 msgstr "Acceptat"
7176
7177 #: lib/layouts/egs.layout:452
7178 msgid "Offsets"
7179 msgstr "Offsets"
7180
7181 #: lib/layouts/egs.layout:466
7182 msgid "reprint_reqs_to:"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:272
7186 #: lib/layouts/llncs.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:156
7187 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7188 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:267
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Abstract."
7191 msgstr "Abstract"
7192
7193 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
7194 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7195 msgid "LyX-Code"
7196 msgstr "Cod LyX"
7197
7198 #: lib/layouts/elsart.layout:133
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Author Address"
7201 msgstr "Author"
7202
7203 #: lib/layouts/elsart.layout:142 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
7204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
7205 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:155
7206 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/amsdefs.inc:161
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Address:"
7209 msgstr "Address"
7210
7211 #: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:169
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Author Email"
7214 msgstr "Author_Email"
7215
7216 #: lib/layouts/elsart.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:237
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Email:"
7219 msgstr "Email"
7220
7221 #: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:183
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Author URL"
7224 msgstr "Author_URL"
7225
7226 #: lib/layouts/elsart.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:187
7227 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
7228 #, fuzzy
7229 msgid "URL:"
7230 msgstr "URL"
7231
7232 #: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:162
7233 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
7234 msgid "Thanks"
7235 msgstr "Mulþumiri"
7236
7237 #: lib/layouts/elsart.layout:279
7238 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: lib/layouts/elsart.layout:308
7242 msgid "PROOF."
7243 msgstr ""
7244
7245 #: lib/layouts/elsart.layout:322
7246 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: lib/layouts/elsart.layout:329
7250 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/layouts/elsart.layout:336
7254 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: lib/layouts/elsart.layout:343
7258 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/elsart.layout:350
7262 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/layouts/elsart.layout:357
7266 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: lib/layouts/elsart.layout:371
7270 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: lib/layouts/elsart.layout:378
7274 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/layouts/elsart.layout:385
7278 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/layouts/elsart.layout:392
7282 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/elsart.layout:399
7286 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/elsart.layout:406
7290 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/elsart.layout:414
7294 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/layouts/elsart.layout:422
7298 msgid "Case \\arabic{case}"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: lib/layouts/elsart.layout:434
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
7304 msgstr "Acknowledgement"
7305
7306 #: lib/layouts/entcs.layout:72
7307 msgid "FrontMatter"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/entcs.layout:98
7311 msgid "Keyword"
7312 msgstr "Cuvînt cheie"
7313
7314 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:288
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Key words:"
7317 msgstr "Cuvinte cheie"
7318
7319 #: lib/layouts/foils.layout:42
7320 msgid "Foilhead"
7321 msgstr "Foilhead"
7322
7323 #: lib/layouts/foils.layout:61
7324 msgid "ShortFoilhead"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/foils.layout:67
7328 msgid "Rotatefoilhead"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/foils.layout:73
7332 msgid "ShortRotatefoilhead"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/foils.layout:82
7336 msgid "TickList"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/layouts/foils.layout:97
7340 msgid "_/"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/foils.layout:103
7344 msgid "CrossList"
7345 msgstr "CrossList"
7346
7347 #: lib/layouts/foils.layout:118
7348 msgid "><"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/foils.layout:164
7352 msgid "My Logo"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: lib/layouts/foils.layout:173
7356 msgid "My Logo:"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/layouts/foils.layout:182
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Restriction"
7362 msgstr "Descriere"
7363
7364 #: lib/layouts/foils.layout:186
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Restriction:"
7367 msgstr "Descriere"
7368
7369 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:90
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Left Header:"
7372 msgstr "Antet"
7373
7374 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:104
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Right Header:"
7377 msgstr "Antet dreapta"
7378
7379 #: lib/layouts/foils.layout:206
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Right Footer"
7382 msgstr "Antet dreapta"
7383
7384 #: lib/layouts/foils.layout:210
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Right Footer:"
7387 msgstr "Antet dreapta"
7388
7389 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
7390 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:206
7391 #: lib/layouts/svjour.inc:482
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Theorem #."
7394 msgstr "Teoremã"
7395
7396 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
7397 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:220
7398 #: lib/layouts/svjour.inc:419
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Lemma #."
7401 msgstr "Lemã"
7402
7403 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
7404 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:227
7405 #: lib/layouts/svjour.inc:380
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Corollary #."
7408 msgstr "Corolar"
7409
7410 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:392
7411 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:454
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Proposition #."
7414 msgstr "Propoziþie"
7415
7416 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
7417 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:241
7418 #: lib/layouts/svjour.inc:394
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Definition #."
7421 msgstr "Definiþie"
7422
7423 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/llncs.layout:378
7424 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
7425 #: lib/layouts/svjour.inc:440
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Proof."
7428 msgstr "Proof"
7429
7430 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
7431 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
7432 msgid "Theorem*"
7433 msgstr "Teoremã*"
7434
7435 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
7436 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
7437 msgid "Lemma*"
7438 msgstr "Lemã*"
7439
7440 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
7441 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
7442 msgid "Corollary*"
7443 msgstr "Corolar*"
7444
7445 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
7446 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
7447 msgid "Proposition*"
7448 msgstr "Propoziþie*"
7449
7450 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
7451 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
7452 msgid "Definition*"
7453 msgstr "Definiþie*"
7454
7455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
7456 msgid "Brieftext"
7457 msgstr "Brieftext"
7458
7459 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Text:"
7462 msgstr "Format "
7463
7464 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
7465 msgid "Unterschrift"
7466 msgstr "Unterschrift"
7467
7468 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
7469 msgid "Strasse"
7470 msgstr "Strasse"
7471
7472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Strasse:"
7475 msgstr "Strasse"
7476
7477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
7478 msgid "Zusatz"
7479 msgstr "Zusatz"
7480
7481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Zusatz:"
7484 msgstr "Zusatz"
7485
7486 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
7487 msgid "Ort"
7488 msgstr "Ort"
7489
7490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Ort:"
7493 msgstr "Ort"
7494
7495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
7496 msgid "Land"
7497 msgstr "Land"
7498
7499 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Land:"
7502 msgstr "Land"
7503
7504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
7505 msgid "RetourAdresse"
7506 msgstr "Adresã de retur"
7507
7508 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
7509 #, fuzzy
7510 msgid "RetourAdresse:"
7511 msgstr "Adresã de retur"
7512
7513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
7514 msgid "MeinZeichen"
7515 msgstr "MeinZeichen"
7516
7517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
7518 #, fuzzy
7519 msgid "MeinZeichen:"
7520 msgstr "MeinZeichen"
7521
7522 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
7523 msgid "IhrZeichen"
7524 msgstr "IhrZeichen"
7525
7526 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
7527 #, fuzzy
7528 msgid "IhrZeichen:"
7529 msgstr "IhrZeichen"
7530
7531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
7532 msgid "IhrSchreiben"
7533 msgstr "IhrSchreiben"
7534
7535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
7536 #, fuzzy
7537 msgid "IhrSchreiben:"
7538 msgstr "IhrSchreiben"
7539
7540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
7541 msgid "Telefon"
7542 msgstr "Telefon"
7543
7544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Telefon:"
7547 msgstr "Telefon"
7548
7549 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
7550 msgid "Telefax"
7551 msgstr "Telefax"
7552
7553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Telefax:"
7556 msgstr "Telefax"
7557
7558 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
7559 msgid "Telex"
7560 msgstr "Telex"
7561
7562 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Telex:"
7565 msgstr "Telex"
7566
7567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
7568 msgid "EMail"
7569 msgstr "EMail"
7570
7571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
7572 #, fuzzy
7573 msgid "EMail:"
7574 msgstr "EMail"
7575
7576 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
7577 msgid "HTTP"
7578 msgstr "HTTP"
7579
7580 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
7581 #, fuzzy
7582 msgid "HTTP:"
7583 msgstr "HTTP"
7584
7585 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
7586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7587 msgid "Bank"
7588 msgstr "Bancã"
7589
7590 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
7591 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Bank:"
7594 msgstr "Bancã"
7595
7596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
7597 msgid "BLZ"
7598 msgstr "BLZ"
7599
7600 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
7601 #, fuzzy
7602 msgid "BLZ:"
7603 msgstr "BLZ"
7604
7605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
7606 msgid "Konto"
7607 msgstr "Konto"
7608
7609 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Konto:"
7612 msgstr "Konto"
7613
7614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
7615 msgid "Postvermerk"
7616 msgstr "Postvermerk"
7617
7618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Postvermerk:"
7621 msgstr "Postvermerk"
7622
7623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
7624 msgid "Adresse"
7625 msgstr "Adresse"
7626
7627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
7628 msgid "Anrede"
7629 msgstr "Anrede"
7630
7631 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
7632 msgid "Anlagen"
7633 msgstr "Anlagen"
7634
7635 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
7636 msgid "Verteiler"
7637 msgstr "Verteiler"
7638
7639 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
7640 msgid "Gruss"
7641 msgstr "Gruss"
7642
7643 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
7644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:48
7645 msgid "Letter"
7646 msgstr "Letter"
7647
7648 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Letter:"
7651 msgstr "Letter"
7652
7653 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
7654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:148 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7655 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Signature:"
7658 msgstr "Semnãturã"
7659
7660 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
7661 msgid "Street"
7662 msgstr "Stradã"
7663
7664 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Street:"
7667 msgstr "Stradã"
7668
7669 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
7670 msgid "Addition"
7671 msgstr "Addition"
7672
7673 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Addition:"
7676 msgstr "Addition"
7677
7678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
7679 msgid "Town"
7680 msgstr "Oraº"
7681
7682 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Town:"
7685 msgstr "Oraº"
7686
7687 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
7688 msgid "State"
7689 msgstr "Stat"
7690
7691 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
7692 #, fuzzy
7693 msgid "State:"
7694 msgstr "Stat"
7695
7696 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
7697 msgid "ReturnAddress"
7698 msgstr "Adresã de întoarcere"
7699
7700 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
7701 #, fuzzy
7702 msgid "ReturnAddress:"
7703 msgstr "Adresã de întoarcere"
7704
7705 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
7706 msgid "MyRef"
7707 msgstr "MyRef"
7708
7709 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
7710 #, fuzzy
7711 msgid "MyRef:"
7712 msgstr "MyRef"
7713
7714 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
7715 msgid "YourRef"
7716 msgstr "YourRef"
7717
7718 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
7719 #, fuzzy
7720 msgid "YourRef:"
7721 msgstr "YourRef"
7722
7723 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
7724 msgid "YourMail"
7725 msgstr "YourMail"
7726
7727 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
7728 #, fuzzy
7729 msgid "YourMail:"
7730 msgstr "YourMail"
7731
7732 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
7733 msgid "Phone"
7734 msgstr "Telefon"
7735
7736 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Phone:"
7739 msgstr "Telefon"
7740
7741 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
7742 msgid "BankCode"
7743 msgstr "Cod bancã"
7744
7745 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
7746 #, fuzzy
7747 msgid "BankCode:"
7748 msgstr "Cod bancã"
7749
7750 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
7751 msgid "BankAccount"
7752 msgstr "Cont bancã"
7753
7754 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
7755 #, fuzzy
7756 msgid "BankAccount:"
7757 msgstr "Cont bancã"
7758
7759 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
7760 #, fuzzy
7761 msgid "PostalComment"
7762 msgstr "PostalCommend"
7763
7764 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
7765 #, fuzzy
7766 msgid "PostalComment:"
7767 msgstr "PostalCommend"
7768
7769 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
7770 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
7771 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7772 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Date:"
7775 msgstr "Date"
7776
7777 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
7778 msgid "Reference"
7779 msgstr "Referinþã"
7780
7781 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Reference:"
7784 msgstr "Referinþã :"
7785
7786 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
7787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:63
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Opening:"
7790 msgstr "Deschidere"
7791
7792 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
7793 msgid "Encl."
7794 msgstr "Encl."
7795
7796 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Encl.:"
7799 msgstr "Encl."
7800
7801 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7802 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7803 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7804 #, fuzzy
7805 msgid "cc:"
7806 msgstr "cc"
7807
7808 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
7809 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:97
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Closing:"
7812 msgstr "Closing"
7813
7814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
7815 #, fuzzy
7816 msgid "NameRowA"
7817 msgstr "Nume"
7818
7819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
7820 #, fuzzy
7821 msgid "NameRowA:"
7822 msgstr "Nume"
7823
7824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
7825 #, fuzzy
7826 msgid "NameRowB"
7827 msgstr "Nume"
7828
7829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
7830 #, fuzzy
7831 msgid "NameRowB:"
7832 msgstr "Nume"
7833
7834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
7835 #, fuzzy
7836 msgid "NameRowC"
7837 msgstr "Nume"
7838
7839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
7840 #, fuzzy
7841 msgid "NameRowC:"
7842 msgstr "Nume"
7843
7844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
7845 #, fuzzy
7846 msgid "NameRowD"
7847 msgstr "Nume"
7848
7849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
7850 #, fuzzy
7851 msgid "NameRowD:"
7852 msgstr "Nume"
7853
7854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
7855 #, fuzzy
7856 msgid "NameRowE"
7857 msgstr "Nume"
7858
7859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
7860 #, fuzzy
7861 msgid "NameRowE:"
7862 msgstr "Nume"
7863
7864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
7865 #, fuzzy
7866 msgid "NameRowF"
7867 msgstr "Nume"
7868
7869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
7870 #, fuzzy
7871 msgid "NameRowF:"
7872 msgstr "Nume"
7873
7874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
7875 #, fuzzy
7876 msgid "NameRowG"
7877 msgstr "Nume"
7878
7879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
7880 #, fuzzy
7881 msgid "NameRowG:"
7882 msgstr "Nume"
7883
7884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
7885 #, fuzzy
7886 msgid "AddressRowA"
7887 msgstr "Address"
7888
7889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
7890 #, fuzzy
7891 msgid "AddressRowA:"
7892 msgstr "Address"
7893
7894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
7895 #, fuzzy
7896 msgid "AddressRowB"
7897 msgstr "Address"
7898
7899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
7900 #, fuzzy
7901 msgid "AddressRowB:"
7902 msgstr "Address"
7903
7904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
7905 #, fuzzy
7906 msgid "AddressRowC"
7907 msgstr "Address"
7908
7909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
7910 #, fuzzy
7911 msgid "AddressRowC:"
7912 msgstr "Address"
7913
7914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
7915 #, fuzzy
7916 msgid "AddressRowD"
7917 msgstr "Address"
7918
7919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
7920 #, fuzzy
7921 msgid "AddressRowD:"
7922 msgstr "Address"
7923
7924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
7925 #, fuzzy
7926 msgid "AddressRowE"
7927 msgstr "Address"
7928
7929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
7930 #, fuzzy
7931 msgid "AddressRowE:"
7932 msgstr "Address"
7933
7934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
7935 #, fuzzy
7936 msgid "AddressRowF"
7937 msgstr "Address"
7938
7939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
7940 #, fuzzy
7941 msgid "AddressRowF:"
7942 msgstr "Address"
7943
7944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
7945 #, fuzzy
7946 msgid "TelephoneRowA"
7947 msgstr "Telefon"
7948
7949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
7950 #, fuzzy
7951 msgid "TelephoneRowA:"
7952 msgstr "Telefon"
7953
7954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
7955 #, fuzzy
7956 msgid "TelephoneRowB"
7957 msgstr "Telefon"
7958
7959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
7960 #, fuzzy
7961 msgid "TelephoneRowB:"
7962 msgstr "Telefon"
7963
7964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
7965 #, fuzzy
7966 msgid "TelephoneRowC"
7967 msgstr "Telefon"
7968
7969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
7970 #, fuzzy
7971 msgid "TelephoneRowC:"
7972 msgstr "Telefon"
7973
7974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
7975 #, fuzzy
7976 msgid "TelephoneRowD"
7977 msgstr "Telefon"
7978
7979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
7980 #, fuzzy
7981 msgid "TelephoneRowD:"
7982 msgstr "Telefon"
7983
7984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
7985 #, fuzzy
7986 msgid "TelephoneRowE"
7987 msgstr "Telefon"
7988
7989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
7990 #, fuzzy
7991 msgid "TelephoneRowE:"
7992 msgstr "Telefon"
7993
7994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
7995 #, fuzzy
7996 msgid "TelephoneRowF"
7997 msgstr "Telefon"
7998
7999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
8000 #, fuzzy
8001 msgid "TelephoneRowF:"
8002 msgstr "Telefon"
8003
8004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
8005 msgid "InternetRowA"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8009 msgid "InternetRowA:"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8013 msgid "InternetRowB"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8017 msgid "InternetRowB:"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8021 msgid "InternetRowC"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8025 msgid "InternetRowC:"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8029 msgid "InternetRowD"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8033 msgid "InternetRowD:"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8037 msgid "InternetRowE"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8041 msgid "InternetRowE:"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8045 msgid "InternetRowF"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
8049 msgid "InternetRowF:"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
8053 #, fuzzy
8054 msgid "BankRowA"
8055 msgstr "Bancã"
8056
8057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8058 #, fuzzy
8059 msgid "BankRowA:"
8060 msgstr "Bancã"
8061
8062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8063 #, fuzzy
8064 msgid "BankRowB"
8065 msgstr "Bancã"
8066
8067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8068 #, fuzzy
8069 msgid "BankRowB:"
8070 msgstr "Bancã"
8071
8072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8073 #, fuzzy
8074 msgid "BankRowC"
8075 msgstr "Bancã"
8076
8077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8078 #, fuzzy
8079 msgid "BankRowC:"
8080 msgstr "Bancã"
8081
8082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8083 #, fuzzy
8084 msgid "BankRowD"
8085 msgstr "Bancã"
8086
8087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8088 #, fuzzy
8089 msgid "BankRowD:"
8090 msgstr "Bancã"
8091
8092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8093 #, fuzzy
8094 msgid "BankRowE"
8095 msgstr "Bancã"
8096
8097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8098 #, fuzzy
8099 msgid "BankRowE:"
8100 msgstr "Bancã"
8101
8102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
8103 #, fuzzy
8104 msgid "BankRowF"
8105 msgstr "Bancã"
8106
8107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
8108 #, fuzzy
8109 msgid "BankRowF:"
8110 msgstr "Bancã"
8111
8112 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Claim #."
8115 msgstr "Claim"
8116
8117 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8118 msgid "Remarks"
8119 msgstr "Remarci"
8120
8121 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Remarks #."
8124 msgstr "Remarci"
8125
8126 #: lib/layouts/hollywood.layout:56 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
8127 #, fuzzy
8128 msgid "More"
8129 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
8130
8131 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
8132 msgid "(MORE)"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
8136 #, fuzzy
8137 msgid "FADE IN:"
8138 msgstr "FADE_IN:"
8139
8140 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
8141 msgid "INT."
8142 msgstr "INT."
8143
8144 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
8145 msgid "EXT."
8146 msgstr "EXT."
8147
8148 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Continuing"
8151 msgstr "Condiþie"
8152
8153 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
8154 #, fuzzy
8155 msgid "(continuing)"
8156 msgstr "Condiþie"
8157
8158 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
8159 msgid "Transition"
8160 msgstr "Tranziþie"
8161
8162 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
8163 msgid "TITLE OVER:"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
8167 msgid "INTERCUT"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
8171 msgid "INTERCUT WITH:"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
8175 #, fuzzy
8176 msgid "FADE OUT"
8177 msgstr "FADE_OUT:"
8178
8179 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
8180 msgid "General"
8181 msgstr "General"
8182
8183 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Scene"
8186 msgstr "Trimite"
8187
8188 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Theorem:"
8191 msgstr "Teoremã"
8192
8193 #: lib/layouts/kluwer.layout:195
8194 #, fuzzy
8195 msgid "AddressForOffprints"
8196 msgstr "Offprints"
8197
8198 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Address for Offprints:"
8201 msgstr "Offprints"
8202
8203 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8204 #, fuzzy
8205 msgid "RunningTitle"
8206 msgstr "Running_LaTeX_Title"
8207
8208 #: lib/layouts/kluwer.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:160
8209 #: lib/layouts/svjour.inc:179
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Running title:"
8212 msgstr "Running_LaTeX_Title"
8213
8214 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
8215 #, fuzzy
8216 msgid "RunningAuthor"
8217 msgstr "Author"
8218
8219 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Running author:"
8222 msgstr "Author"
8223
8224 #: lib/layouts/kluwer.layout:291 lib/layouts/paper.layout:172
8225 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:47
8226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Keywords:"
8229 msgstr "Cuvinte cheie"
8230
8231 #: lib/layouts/latex8.layout:70
8232 #, fuzzy
8233 msgid "E-mail:"
8234 msgstr "Email"
8235
8236 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145
8237 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
8238 msgid "Code"
8239 msgstr "Code"
8240
8241 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163
8242 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
8243 msgid "SGML"
8244 msgstr "SGML"
8245
8246 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:45
8247 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
8248 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
8249 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
8250 msgid "Chapter"
8251 msgstr "Capitol"
8252
8253 #: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Running LaTeX Title"
8256 msgstr "Running_LaTeX_Title"
8257
8258 #: lib/layouts/llncs.layout:169
8259 #, fuzzy
8260 msgid "TOC Title"
8261 msgstr "Cuprins_titlu"
8262
8263 #: lib/layouts/llncs.layout:173
8264 #, fuzzy
8265 msgid "TOC title:"
8266 msgstr "Cuprins_titlu"
8267
8268 #: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Author Running"
8271 msgstr "Author_Running"
8272
8273 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Author Running:"
8276 msgstr "Author_Running"
8277
8278 #: lib/layouts/llncs.layout:206
8279 #, fuzzy
8280 msgid "TOC Author"
8281 msgstr "Cuprins_Autor"
8282
8283 #: lib/layouts/llncs.layout:210
8284 #, fuzzy
8285 msgid "TOC Author:"
8286 msgstr "Cuprins_Autor"
8287
8288 #: lib/layouts/llncs.layout:299
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Case #."
8291 msgstr "Case"
8292
8293 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/svjour.inc:373
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Conjecture #."
8296 msgstr "Ipotezã"
8297
8298 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:401
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Example #."
8301 msgstr "Exemplu"
8302
8303 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:408
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Exercise #."
8306 msgstr "Exerciþiu"
8307
8308 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Note #."
8311 msgstr "Notã"
8312
8313 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svjour.inc:433
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Problem #."
8316 msgstr "Problemã"
8317
8318 #: lib/layouts/llncs.layout:382 lib/layouts/svjour.inc:444
8319 msgid "Property"
8320 msgstr "Proprietate"
8321
8322 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:447
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Property #."
8325 msgstr "Proprietate"
8326
8327 #: lib/layouts/llncs.layout:395 lib/layouts/svjour.inc:458
8328 msgid "Question"
8329 msgstr "Question"
8330
8331 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Question #."
8334 msgstr "Question"
8335
8336 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Remark #."
8339 msgstr "Remarcã"
8340
8341 #: lib/layouts/llncs.layout:409 lib/layouts/svjour.inc:472
8342 msgid "Solution"
8343 msgstr "Soluþie"
8344
8345 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svjour.inc:475
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Solution #."
8348 msgstr "Soluþie"
8349
8350 #: lib/layouts/memoir.layout:75
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Chapterprecis"
8353 msgstr "Chapter_Exercises"
8354
8355 #: lib/layouts/memoir.layout:96
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Epigraph"
8358 msgstr "Biografie"
8359
8360 #: lib/layouts/memoir.layout:108
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Poemtitle"
8363 msgstr "PortraitSlide"
8364
8365 #: lib/layouts/memoir.layout:126
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Poemtitle*"
8368 msgstr "PortraitSlide"
8369
8370 #: lib/layouts/memoir.layout:150
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Legend"
8373 msgstr "Land"
8374
8375 #: lib/layouts/paper.layout:147
8376 msgid "SubTitle"
8377 msgstr "Subtitlu"
8378
8379 #: lib/layouts/paper.layout:158
8380 msgid "Institution"
8381 msgstr "Instituþie"
8382
8383 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
8384 msgid "Preprint"
8385 msgstr "Preprint"
8386
8387 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:202
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Thanks:"
8390 msgstr "Mulþumiri"
8391
8392 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Electronic Address:"
8395 msgstr "Adresã de întoarcere"
8396
8397 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
8398 #, fuzzy
8399 msgid "acknowledgments"
8400 msgstr "Acknowledgments"
8401
8402 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
8403 msgid "PACS"
8404 msgstr "PACS"
8405
8406 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
8407 #, fuzzy
8408 msgid "PACS number:"
8409 msgstr "Numãr"
8410
8411 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8412 msgid "\\arabic{chapter}"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
8416 msgid "\\Alph{chapter}"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
8420 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
8421 msgid "Labeling"
8422 msgstr "Etichetare"
8423
8424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:59
8425 msgid "L"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:72
8429 #, fuzzy
8430 msgid "O"
8431 msgstr "Una"
8432
8433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:127
8434 msgid "PS"
8435 msgstr "PS"
8436
8437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:102 lib/layouts/scrlttr2.layout:135
8438 msgid "CC"
8439 msgstr "CC"
8440
8441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
8442 msgid "Encl"
8443 msgstr "Encl"
8444
8445 #: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:146
8446 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8447 #, fuzzy
8448 msgid "encl:"
8449 msgstr "encl"
8450
8451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:189
8452 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
8453 msgid "Telephone"
8454 msgstr "Telefon"
8455
8456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/stdletter.inc:139
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Telephone:"
8459 msgstr "Telefon"
8460
8461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
8462 msgid "Place"
8463 msgstr "Place"
8464
8465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Place:"
8468 msgstr "Place"
8469
8470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8471 msgid "Backaddress"
8472 msgstr "Backaddress"
8473
8474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Backaddress:"
8477 msgstr "Backaddress"
8478
8479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
8480 msgid "Specialmail"
8481 msgstr "EmailSpecial"
8482
8483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Specialmail:"
8486 msgstr "EmailSpecial"
8487
8488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
8489 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
8490 msgid "Location"
8491 msgstr "Locaþie"
8492
8493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8494 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Location:"
8497 msgstr "Locaþie"
8498
8499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Title:"
8502 msgstr "Titlu"
8503
8504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8505 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
8506 msgid "Subject"
8507 msgstr "Subiect"
8508
8509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Subject:"
8512 msgstr "Subiect"
8513
8514 #: lib/layouts/scrlettr.layout:215 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
8515 msgid "Yourref"
8516 msgstr "Yourref"
8517
8518 #: lib/layouts/scrlettr.layout:218 lib/layouts/scrlttr2.layout:297
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Your ref.:"
8521 msgstr "Yourref"
8522
8523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8524 msgid "Yourmail"
8525 msgstr "Yourmail"
8526
8527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8528 msgid "Your letter of:"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8532 msgid "Myref"
8533 msgstr "Myref"
8534
8535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Our ref.:"
8538 msgstr "Yourref"
8539
8540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8541 msgid "Customer"
8542 msgstr "Customer"
8543
8544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Customer no.:"
8547 msgstr "Customer"
8548
8549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:250 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8550 msgid "Invoice"
8551 msgstr "Facturã"
8552
8553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:253 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Invoice no.:"
8556 msgstr "Facturã"
8557
8558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:74
8559 #, fuzzy
8560 msgid "NextAddress"
8561 msgstr "Address"
8562
8563 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Next Address:"
8566 msgstr "Address"
8567
8568 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:131
8569 msgid "Post Scriptum:"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Sender Name:"
8575 msgstr "Imprimantã"
8576
8577 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
8578 #, fuzzy
8579 msgid "SenderAddress"
8580 msgstr "Adresã_destinaþie"
8581
8582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Sender Address:"
8585 msgstr "Adresã_destinaþie"
8586
8587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8588 msgid "Sender Phone:"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8592 msgid "Fax"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8596 msgid "Sender Fax:"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
8600 #, fuzzy
8601 msgid "E-Mail"
8602 msgstr "EMail"
8603
8604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Sender E-Mail:"
8607 msgstr "EMail"
8608
8609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Sender URL:"
8612 msgstr "Insereazã etichetã"
8613
8614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
8615 msgid "Logo"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8619 msgid "Logo:"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: lib/layouts/seminar.layout:47
8623 msgid "LandscapeSlide"
8624 msgstr "LandscapeSlide"
8625
8626 #: lib/layouts/seminar.layout:53
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Landscape Slide"
8629 msgstr "LandscapeSlide"
8630
8631 #: lib/layouts/seminar.layout:58
8632 msgid "PortraitSlide"
8633 msgstr "PortraitSlide"
8634
8635 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Portrait Slide"
8638 msgstr "PortraitSlide"
8639
8640 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/slides.layout:88
8641 msgid "Slide"
8642 msgstr "Slide"
8643
8644 #: lib/layouts/seminar.layout:73
8645 msgid "Slide*"
8646 msgstr "Slide*"
8647
8648 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8649 msgid "SlideHeading"
8650 msgstr "AntetSlide"
8651
8652 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8653 msgid "SlideSubHeading"
8654 msgstr "SubantetSlide"
8655
8656 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8657 msgid "ListOfSlides"
8658 msgstr "Listã de slide-uri"
8659
8660 #: lib/layouts/seminar.layout:96
8661 #, fuzzy
8662 msgid "List Of Slides"
8663 msgstr "Listã de slide-uri"
8664
8665 #: lib/layouts/seminar.layout:100
8666 msgid "SlideContents"
8667 msgstr "CuprinsSlide"
8668
8669 #: lib/layouts/seminar.layout:106
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Slidecontents"
8672 msgstr "CuprinsSlide"
8673
8674 #: lib/layouts/seminar.layout:110
8675 msgid "ProgressContents"
8676 msgstr "ProgressContents"
8677
8678 #: lib/layouts/seminar.layout:116
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Progress Contents"
8681 msgstr "ProgressContents"
8682
8683 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
8684 #, fuzzy
8685 msgid "\tEnd."
8686 msgstr "Encl."
8687
8688 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:67
8689 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8690 msgid "Paragraph*"
8691 msgstr "Paragraf*"
8692
8693 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Key words."
8696 msgstr "Cuvinte cheie"
8697
8698 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
8699 msgid "AMS"
8700 msgstr "AMS"
8701
8702 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
8703 #, fuzzy
8704 msgid "AMS subject classifications."
8705 msgstr "ClasãSubiect"
8706
8707 #: lib/layouts/slides.layout:104
8708 #, fuzzy
8709 msgid "New Slide:"
8710 msgstr "Slide"
8711
8712 #: lib/layouts/slides.layout:126
8713 msgid "Overlay"
8714 msgstr "Suprapunere"
8715
8716 #: lib/layouts/slides.layout:142
8717 #, fuzzy
8718 msgid "New Overlay:"
8719 msgstr "Suprapunere"
8720
8721 #: lib/layouts/slides.layout:183
8722 #, fuzzy
8723 msgid "New Note:"
8724 msgstr "Notã|N"
8725
8726 #: lib/layouts/slides.layout:208
8727 msgid "InvisibleText"
8728 msgstr "Text invizibil"
8729
8730 #: lib/layouts/slides.layout:216
8731 #, fuzzy
8732 msgid "<Invisible Text Follows>"
8733 msgstr "Text invizibil"
8734
8735 #: lib/layouts/slides.layout:233
8736 msgid "VisibleText"
8737 msgstr "TextVizibil"
8738
8739 #: lib/layouts/slides.layout:241
8740 #, fuzzy
8741 msgid "<Visible Text Follows>"
8742 msgstr "TextVizibil"
8743
8744 #: lib/layouts/spie.layout:54
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Authorinfo"
8747 msgstr "Author"
8748
8749 #: lib/layouts/spie.layout:66
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Authorinfo:"
8752 msgstr "Author"
8753
8754 #: lib/layouts/spie.layout:79
8755 msgid "ABSTRACT"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: lib/layouts/spie.layout:94
8759 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
8763 #, fuzzy
8764 msgid "email:"
8765 msgstr "Email"
8766
8767 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
8768 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Subsubparagraph"
8774 msgstr "Subparagraf"
8775
8776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8777 #, fuzzy
8778 msgid "-- Header --"
8779 msgstr "Antet"
8780
8781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Special-section"
8784 msgstr "Decoraþie"
8785
8786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Special-section:"
8789 msgstr "Decoraþie"
8790
8791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8792 #, fuzzy
8793 msgid "AGU-journal"
8794 msgstr "Jurnal"
8795
8796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8797 #, fuzzy
8798 msgid "AGU-journal:"
8799 msgstr "Jurnal"
8800
8801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Citation-number"
8804 msgstr "Citare"
8805
8806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Citation-number:"
8809 msgstr "Citare"
8810
8811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8812 msgid "AGU-volume"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8816 msgid "AGU-volume:"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8820 msgid "AGU-issue"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8824 msgid "AGU-issue:"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Copyright:"
8830 msgstr "Copyright"
8831
8832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Index-terms"
8835 msgstr "Înregistrare index"
8836
8837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Index-terms..."
8840 msgstr "Înregistrare index"
8841
8842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Index-term"
8845 msgstr "Înregistrare index"
8846
8847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Index-term:"
8850 msgstr "Înregistrare index"
8851
8852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Cross-term"
8855 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
8856
8857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Cross-term:"
8860 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
8861
8862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Supplementary"
8865 msgstr "Sumar"
8866
8867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Supplementary..."
8870 msgstr "Sumar"
8871
8872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Supp-note"
8875 msgstr "Notã"
8876
8877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Sup-mat-note:"
8880 msgstr "Notã"
8881
8882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Cite-other"
8885 msgstr "Centrat"
8886
8887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Cite-other:"
8890 msgstr "Centrat"
8891
8892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:116
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Revised"
8895 msgstr "Indentare"
8896
8897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:120
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Revised:"
8900 msgstr "Indentare"
8901
8902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Ident-line"
8905 msgstr "Inserare|I"
8906
8907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Ident-line:"
8910 msgstr "Inserare|I"
8911
8912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Runhead"
8915 msgstr "Re-face"
8916
8917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Runhead:"
8920 msgstr "Re-face"
8921
8922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8923 msgid "Published-online:"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8927 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8928 msgid "Citation"
8929 msgstr "Citare"
8930
8931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Citation:"
8934 msgstr "Citare"
8935
8936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8937 msgid "Posting-order"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Posting-order:"
8943 msgstr "Postvermerk"
8944
8945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8946 msgid "AGU-pages"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8950 #, fuzzy
8951 msgid "AGU-pages:"
8952 msgstr "pagini impare"
8953
8954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Words"
8957 msgstr "Margini"
8958
8959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Words:"
8962 msgstr "Margini"
8963
8964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Figures"
8967 msgstr "FitFigure"
8968
8969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Figures:"
8972 msgstr "FitFigure"
8973
8974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Tables"
8977 msgstr "Tabel_Referinþe"
8978
8979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Tables:"
8982 msgstr "Tabel_Referinþe"
8983
8984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Datasets"
8987 msgstr "Baza de date:"
8988
8989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Datasets:"
8992 msgstr "Baza de date:"
8993
8994 #: lib/layouts/aguplus.inc:132
8995 #, fuzzy
8996 msgid "CCC"
8997 msgstr "CC"
8998
8999 #: lib/layouts/aguplus.inc:136
9000 #, fuzzy
9001 msgid "CCC code:"
9002 msgstr "Code"
9003
9004 #: lib/layouts/aguplus.inc:145
9005 #, fuzzy
9006 msgid "PaperId"
9007 msgstr "Hîrtie"
9008
9009 #: lib/layouts/aguplus.inc:149
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Paper Id:"
9012 msgstr "Hîrtie"
9013
9014 #: lib/layouts/aguplus.inc:153
9015 #, fuzzy
9016 msgid "AuthorAddr"
9017 msgstr "Author"
9018
9019 #: lib/layouts/aguplus.inc:157
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Author Address:"
9022 msgstr "Author"
9023
9024 #: lib/layouts/aguplus.inc:161
9025 #, fuzzy
9026 msgid "SlugComment"
9027 msgstr "Comentariu"
9028
9029 #: lib/layouts/aguplus.inc:165
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Slug Comment:"
9032 msgstr "Comentariu"
9033
9034 #: lib/layouts/aguplus.inc:181
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Plate"
9037 msgstr "Place"
9038
9039 #: lib/layouts/aguplus.inc:191
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Planotable"
9042 msgstr "PlaceTable"
9043
9044 #: lib/layouts/aguplus.inc:202
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Table Caption"
9047 msgstr "Titlu"
9048
9049 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9050 #, fuzzy
9051 msgid "TableCaption"
9052 msgstr "Titlu"
9053
9054 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Current Address"
9057 msgstr "Current_Address"
9058
9059 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Current address:"
9062 msgstr "Current_Address"
9063
9064 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9065 #, fuzzy
9066 msgid "E-mail address:"
9067 msgstr "Backaddress"
9068
9069 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Key words and phrases:"
9072 msgstr "Cuvinte cheie"
9073
9074 #: lib/layouts/amsdefs.inc:206
9075 msgid "Dedicatory"
9076 msgstr "Dedicatory"
9077
9078 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:126
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Dedication:"
9081 msgstr "Dedicaþie"
9082
9083 #: lib/layouts/amsdefs.inc:213
9084 msgid "Translator"
9085 msgstr "Traducãtor"
9086
9087 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Translator:"
9090 msgstr "Traducãtor"
9091
9092 #: lib/layouts/amsdefs.inc:220
9093 msgid "Subjectclass"
9094 msgstr "ClasãSubiect"
9095
9096 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
9097 #, fuzzy
9098 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
9099 msgstr "ClasãSubiect"
9100
9101 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Algorithm #."
9104 msgstr "Algoritm"
9105
9106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:79
9107 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
9108 msgstr ""
9109
9110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
9111 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
9112 msgstr ""
9113
9114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
9115 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
9116 msgstr ""
9117
9118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
9119 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
9120 msgstr ""
9121
9122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
9123 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
9124 msgstr ""
9125
9126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
9127 msgid "Conjecture*"
9128 msgstr "Ipotezã*"
9129
9130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
9131 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
9132 msgstr ""
9133
9134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
9135 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
9136 msgstr ""
9137
9138 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
9139 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
9140 msgstr ""
9141
9142 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
9143 msgid "Fact*"
9144 msgstr "Faptã*"
9145
9146 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
9147 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
9148 msgstr ""
9149
9150 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
9151 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
9152 msgstr ""
9153
9154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
9155 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
9156 msgstr ""
9157
9158 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
9159 msgid "Example*"
9160 msgstr "Exemplu*"
9161
9162 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
9163 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
9164 msgstr ""
9165
9166 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Condition*"
9169 msgstr "Condiþie"
9170
9171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
9172 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
9173 msgstr ""
9174
9175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Problem*"
9178 msgstr "Problemã"
9179
9180 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
9181 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
9182 msgstr ""
9183
9184 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Exercise*"
9187 msgstr "Exerciþiu"
9188
9189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
9190 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
9191 msgstr ""
9192
9193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
9194 msgid "Remark*"
9195 msgstr "Remarcã*"
9196
9197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
9198 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
9199 msgstr ""
9200
9201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
9202 msgid "Claim*"
9203 msgstr "Claim*"
9204
9205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
9206 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
9207 msgstr ""
9208
9209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
9210 msgid "Note*"
9211 msgstr "Notã*"
9212
9213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
9214 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
9215 msgstr ""
9216
9217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Notation*"
9220 msgstr "Notaþie"
9221
9222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
9223 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
9224 msgstr ""
9225
9226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
9227 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
9228 msgstr ""
9229
9230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
9231 msgid "Acknowledgement*"
9232 msgstr "Acknowledgement*"
9233
9234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
9235 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
9236 msgstr ""
9237
9238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
9239 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
9240 msgstr ""
9241
9242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
9243 msgid "Conclusion*"
9244 msgstr "Concluzie*"
9245
9246 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9247 msgid "Literal"
9248 msgstr "Literal"
9249
9250 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
9251 msgid "Chapter*"
9252 msgstr "Capitol*"
9253
9254 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
9255 msgid "Subparagraph*"
9256 msgstr "Subparagraf*"
9257
9258 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Authorgroup"
9261 msgstr "Author"
9262
9263 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9264 msgid "RevisionHistory"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Revision History"
9270 msgstr "Question"
9271
9272 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Revision"
9275 msgstr "Question"
9276
9277 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
9278 #, fuzzy
9279 msgid "RevisionRemark"
9280 msgstr "Remarcã"
9281
9282 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
9283 msgid "FirstName"
9284 msgstr "FirstName"
9285
9286 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
9287 msgid "Surname"
9288 msgstr "Prenume"
9289
9290 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
9291 msgid "Scrap"
9292 msgstr "Scrap"
9293
9294 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
9295 msgid "Part \\Roman{part}"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
9299 #, fuzzy
9300 msgid "\\Alph{section}"
9301 msgstr "Decoraþie"
9302
9303 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
9304 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
9308 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
9312 #, fuzzy
9313 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
9314 msgstr "Subparagraf"
9315
9316 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
9317 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: lib/layouts/numreport.inc:15
9321 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: lib/layouts/numreport.inc:16
9325 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: lib/layouts/numreport.inc:22
9329 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: lib/layouts/numreport.inc:23
9333 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9337 msgid "\\Roman{section}."
9338 msgstr ""
9339
9340 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9343 msgstr "Decoraþie"
9344
9345 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9346 #, fuzzy
9347 msgid "\\Alph{subsection}."
9348 msgstr "Decoraþie"
9349
9350 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9351 #, fuzzy
9352 msgid "\\arabic{subsection}."
9353 msgstr "Subsubsecþiune"
9354
9355 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9356 #, fuzzy
9357 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9358 msgstr "Subsubsecþiune"
9359
9360 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9361 #, fuzzy
9362 msgid "\\alph{subsubsection}."
9363 msgstr "Subsubsecþiune"
9364
9365 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9366 #, fuzzy
9367 msgid "\\alph{paragraph}."
9368 msgstr "Subparagraf"
9369
9370 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Addpart"
9373 msgstr "&Adaugã"
9374
9375 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
9376 msgid "Addchap"
9377 msgstr "Addchap"
9378
9379 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9380 msgid "Addsec"
9381 msgstr "Addsec"
9382
9383 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
9384 msgid "Addchap*"
9385 msgstr "Addchap*"
9386
9387 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
9388 msgid "Addsec*"
9389 msgstr "Addsec*"
9390
9391 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
9392 msgid "Minisec"
9393 msgstr "Minisec"
9394
9395 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
9396 msgid "Publishers"
9397 msgstr "Publishers"
9398
9399 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:122
9400 msgid "Dedication"
9401 msgstr "Dedicaþie"
9402
9403 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
9404 msgid "Titlehead"
9405 msgstr "Titlu_Antet"
9406
9407 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9408 msgid "Uppertitleback"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9412 msgid "Lowertitleback"
9413 msgstr "Lowertitleback"
9414
9415 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9416 msgid "Extratitle"
9417 msgstr "Extratitle"
9418
9419 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Captionabove"
9422 msgstr "Titlu"
9423
9424 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Captionbelow"
9427 msgstr "Titlu"
9428
9429 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Dictum"
9432 msgstr "Datum"
9433
9434 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Table"
9437 msgstr "Tabel_Referinþe"
9438
9439 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
9440 #, fuzzy
9441 msgid "List of Tables"
9442 msgstr "Lista de tabele"
9443
9444 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Figure"
9447 msgstr "FitFigure"
9448
9449 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
9450 #, fuzzy
9451 msgid "List of Figures"
9452 msgstr "FitFigure"
9453
9454 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
9455 #, fuzzy
9456 msgid "List of Algorithms"
9457 msgstr "Algoritm"
9458
9459 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Senseless!"
9462 msgstr "Adresã_destinaþie"
9463
9464 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
9465 msgid "#*"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9469 msgid "Headnote"
9470 msgstr "Notã de antet"
9471
9472 #: lib/layouts/svjour.inc:113
9473 msgid "Headnote (optional):"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Corr Author:"
9479 msgstr "FourAuthors"
9480
9481 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9482 msgid "Offprints"
9483 msgstr "Offprints"
9484
9485 #: lib/layouts/svjour.inc:249
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Offprints:"
9488 msgstr "Offprints"
9489
9490 #: lib/languages:2
9491 msgid "Afrikaans"
9492 msgstr "African"
9493
9494 #: lib/languages:3
9495 msgid "American"
9496 msgstr "American"
9497
9498 #: lib/languages:4
9499 msgid "Arabic"
9500 msgstr "Arabic"
9501
9502 #: lib/languages:5
9503 msgid "Austrian"
9504 msgstr "Austriac"
9505
9506 #: lib/languages:6
9507 msgid "Bahasa"
9508 msgstr "Bahasa"
9509
9510 #: lib/languages:7
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Belarusian"
9513 msgstr "Ungar"
9514
9515 #: lib/languages:8
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Basque"
9518 msgstr "Albastru"
9519
9520 #: lib/languages:9
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Portuguese (Brazil)"
9523 msgstr "Portughez"
9524
9525 #: lib/languages:10
9526 msgid "Breton"
9527 msgstr "Breton"
9528
9529 #: lib/languages:11
9530 msgid "British"
9531 msgstr "Britanic"
9532
9533 #: lib/languages:12
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Bulgarian"
9536 msgstr "Ungar"
9537
9538 #: lib/languages:13
9539 msgid "Canadian"
9540 msgstr "Canadian"
9541
9542 #: lib/languages:14
9543 #, fuzzy
9544 msgid "French Canadian"
9545 msgstr "Canadian"
9546
9547 #: lib/languages:15
9548 msgid "Catalan"
9549 msgstr "Catalan"
9550
9551 #: lib/languages:16
9552 msgid "Croatian"
9553 msgstr "Croat"
9554
9555 #: lib/languages:17
9556 msgid "Czech"
9557 msgstr "Ceh"
9558
9559 #: lib/languages:18
9560 msgid "Danish"
9561 msgstr "Danez"
9562
9563 #: lib/languages:19
9564 msgid "Dutch"
9565 msgstr "Olandez"
9566
9567 #: lib/languages:20
9568 msgid "English"
9569 msgstr "Englez"
9570
9571 #: lib/languages:21
9572 msgid "Esperanto"
9573 msgstr "Esperanto"
9574
9575 #: lib/languages:23
9576 msgid "Estonian"
9577 msgstr "Estonian"
9578
9579 #: lib/languages:24
9580 msgid "Finnish"
9581 msgstr "Finlandez"
9582
9583 #: lib/languages:26
9584 msgid "French"
9585 msgstr "Francez"
9586
9587 #: lib/languages:27
9588 msgid "Galician"
9589 msgstr "Galic"
9590
9591 #: lib/languages:30
9592 msgid "German"
9593 msgstr "German"
9594
9595 #: lib/languages:31
9596 msgid "German (new spelling)"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: lib/languages:33
9600 msgid "Hebrew"
9601 msgstr "Israelian"
9602
9603 #: lib/languages:35
9604 msgid "Irish"
9605 msgstr "Irlandez"
9606
9607 #: lib/languages:36
9608 msgid "Italian"
9609 msgstr "Italian"
9610
9611 #: lib/languages:37
9612 msgid "Kazakh"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: lib/languages:40
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Lithuanian"
9618 msgstr "Lãþime"
9619
9620 #: lib/languages:41
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Latvian"
9623 msgstr "Croat"
9624
9625 #: lib/languages:42
9626 msgid "Icelandic"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: lib/languages:43
9630 msgid "Magyar"
9631 msgstr "Maghiar"
9632
9633 #: lib/languages:44
9634 msgid "Norsk"
9635 msgstr "Norsk"
9636
9637 #: lib/languages:45
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Nynorsk"
9640 msgstr "Norsk"
9641
9642 #: lib/languages:46
9643 msgid "Polish"
9644 msgstr "Polonez"
9645
9646 #: lib/languages:47
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Portugese"
9649 msgstr "Portughez"
9650
9651 #: lib/languages:48
9652 msgid "Romanian"
9653 msgstr "Românesc"
9654
9655 #: lib/languages:49
9656 msgid "Russian"
9657 msgstr "Rus"
9658
9659 #: lib/languages:50
9660 msgid "Scottish"
9661 msgstr "Scoþian"
9662
9663 #: lib/languages:51
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Serbian"
9666 msgstr "Înseriazã"
9667
9668 #: lib/languages:52
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Serbo-Croatian"
9671 msgstr "Croat"
9672
9673 #: lib/languages:53
9674 msgid "Spanish"
9675 msgstr "Spaniol"
9676
9677 #: lib/languages:54
9678 msgid "Slovak"
9679 msgstr "Slovac"
9680
9681 #: lib/languages:55
9682 msgid "Slovene"
9683 msgstr "Sloven"
9684
9685 #: lib/languages:56
9686 msgid "Swedish"
9687 msgstr "Suedez"
9688
9689 #: lib/languages:57
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Thai"
9692 msgstr "Aceasta"
9693
9694 #: lib/languages:58
9695 msgid "Turkish"
9696 msgstr "Turc"
9697
9698 #: lib/languages:59
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Ukrainian"
9701 msgstr "Tranziþie"
9702
9703 #: lib/languages:62
9704 msgid "Welsh"
9705 msgstr "Welsh"
9706
9707 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9708 msgid "File|F"
9709 msgstr "Fiºier|F"
9710
9711 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9712 msgid "Edit|E"
9713 msgstr "Editare|E"
9714
9715 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9716 msgid "Insert|I"
9717 msgstr "Inserare|I"
9718
9719 #: lib/ui/classic.ui:35
9720 msgid "Layout|L"
9721 msgstr "Format|F"
9722
9723 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9724 msgid "View|V"
9725 msgstr "Vizualizeazã|V"
9726
9727 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9728 msgid "Navigate|N"
9729 msgstr "Navigare|N"
9730
9731 #: lib/ui/classic.ui:38
9732 msgid "Documents|D"
9733 msgstr "Documente|D"
9734
9735 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9736 msgid "Help|H"
9737 msgstr "Ajutor|A"
9738
9739 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9740 #, fuzzy
9741 msgid "New|N"
9742 msgstr "Nou...|N"
9743
9744 #: lib/ui/classic.ui:48
9745 msgid "New from Template...|T"
9746 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
9747
9748 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9749 msgid "Open...|O"
9750 msgstr "Deschide...|D"
9751
9752 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9753 msgid "Close|C"
9754 msgstr "Închide|C"
9755
9756 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9757 msgid "Save|S"
9758 msgstr "Salveazã|S"
9759
9760 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9761 msgid "Save As...|A"
9762 msgstr "Salveazã ca...|a"
9763
9764 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Revert|R"
9767 msgstr "Înregistreazã|r"
9768
9769 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9770 msgid "Version Control|V"
9771 msgstr "Controlul versiunii|v"
9772
9773 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9774 msgid "Import|I"
9775 msgstr "Importã|I"
9776
9777 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9778 msgid "Export|E"
9779 msgstr "Exportã|E"
9780
9781 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9782 msgid "Print...|P"
9783 msgstr "Tipãreºte...|T"
9784
9785 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9786 msgid "Fax...|F"
9787 msgstr "Fax...|F"
9788
9789 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9790 msgid "Exit|x"
9791 msgstr "Ieºire|I"
9792
9793 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Register...|R"
9796 msgstr "Înregistreazã|r"
9797
9798 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Check In Changes...|I"
9801 msgstr "Verificã modificãrile|m"
9802
9803 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9804 msgid "Check Out for Edit|O"
9805 msgstr "Verificã pentru editare|e"
9806
9807 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9808 msgid "Revert to Last Version|L"
9809 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
9810
9811 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9812 msgid "Undo Last Check In|U"
9813 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
9814
9815 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9816 msgid "Show History|H"
9817 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
9818
9819 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Custom...|C"
9822 msgstr "Customer"
9823
9824 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9825 msgid "Undo|U"
9826 msgstr "Des-face|D"
9827
9828 #: lib/ui/classic.ui:91
9829 msgid "Redo|d"
9830 msgstr "Re-face|R"
9831
9832 #: lib/ui/classic.ui:93
9833 msgid "Cut|C"
9834 msgstr "Taie|T"
9835
9836 #: lib/ui/classic.ui:94
9837 msgid "Copy|o"
9838 msgstr "Copiazã|C"
9839
9840 #: lib/ui/classic.ui:95
9841 msgid "Paste|a"
9842 msgstr "Lipeºte|L"
9843
9844 #: lib/ui/classic.ui:96
9845 msgid "Paste External Selection|x"
9846 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
9847
9848 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9849 msgid "Find & Replace...|F"
9850 msgstr "Înlocuieºte...|n"
9851
9852 #: lib/ui/classic.ui:100
9853 msgid "Tabular|T"
9854 msgstr "Tabular|T"
9855
9856 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Math|M"
9859 msgstr "Matematic|#M"
9860
9861 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Spellchecker...|S"
9864 msgstr "Verificator ortografic"
9865
9866 #: lib/ui/classic.ui:105
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Thesaurus..."
9869 msgstr "Tezaur"
9870
9871 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Count Words|W"
9874 msgstr "Current"
9875
9876 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9877 msgid "Check TeX|h"
9878 msgstr "Verificã TeX|V"
9879
9880 #: lib/ui/classic.ui:108
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Change Tracking|g"
9883 msgstr "Limbaj"
9884
9885 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Preferences...|P"
9888 msgstr "Preferinþe"
9889
9890 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9891 msgid "Reconfigure|R"
9892 msgstr "Reconfigureazã|R"
9893
9894 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Selection as Lines|L"
9897 msgstr "ca linii|l"
9898
9899 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9902 msgstr "ca paragrafe|p"
9903
9904 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9905 msgid "Multicolumn|M"
9906 msgstr "Multicoloanã|M"
9907
9908 #: lib/ui/classic.ui:122
9909 msgid "Line Top|T"
9910 msgstr "Linie sus|u"
9911
9912 #: lib/ui/classic.ui:123
9913 msgid "Line Bottom|B"
9914 msgstr "Linie jos|o"
9915
9916 #: lib/ui/classic.ui:124
9917 msgid "Line Left|L"
9918 msgstr "Linie stînga|s"
9919
9920 #: lib/ui/classic.ui:125
9921 msgid "Line Right|R"
9922 msgstr "Linie dreapta|d"
9923
9924 #: lib/ui/classic.ui:127
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Alignment|i"
9927 msgstr "Alinierea"
9928
9929 #: lib/ui/classic.ui:129
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Add Row|A"
9932 msgstr "Adaugã linie|l"
9933
9934 #: lib/ui/classic.ui:130
9935 msgid "Delete Row|w"
9936 msgstr "ªterge linie|i"
9937
9938 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Copy Row"
9941 msgstr "Copiazã|C"
9942
9943 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Swap Rows"
9946 msgstr "Linii"
9947
9948 #: lib/ui/classic.ui:134
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Add Column|u"
9951 msgstr "Adaugã coloanã|c"
9952
9953 #: lib/ui/classic.ui:135
9954 msgid "Delete Column|D"
9955 msgstr "ªterge coloanã|o"
9956
9957 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Copy Column"
9960 msgstr "Adaugã coloanã|c"
9961
9962 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Swap Columns"
9965 msgstr "Coloane"
9966
9967 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Left|L"
9970 msgstr "Stînga"
9971
9972 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Center|C"
9975 msgstr "Centrat"
9976
9977 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Right|R"
9980 msgstr "Dreapta"
9981
9982 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Top|T"
9985 msgstr "&Sus"
9986
9987 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Middle|M"
9990 msgstr "&Mijloc"
9991
9992 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Bottom|B"
9995 msgstr "&Jos"
9996
9997 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Toggle Numbering|N"
10000 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
10001
10002 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10005 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
10006
10007 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
10008 msgid "Change Limits Type|L"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
10012 msgid "Change Formula Type|F"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
10016 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: lib/ui/classic.ui:168
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Alignment|A"
10022 msgstr "Alinierea"
10023
10024 #: lib/ui/classic.ui:170
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Add Row|R"
10027 msgstr "Adaugã linie|l"
10028
10029 #: lib/ui/classic.ui:171
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Delete Row|D"
10032 msgstr "ªterge linie|i"
10033
10034 #: lib/ui/classic.ui:175
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Add Column|C"
10037 msgstr "Adaugã coloanã|c"
10038
10039 #: lib/ui/classic.ui:176
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Delete Column|e"
10042 msgstr "ªterge coloanã|o"
10043
10044 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Default|t"
10047 msgstr "Implicit"
10048
10049 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Display|D"
10052 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
10053
10054 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Inline|I"
10057 msgstr "Inserare|I"
10058
10059 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
10060 msgid "Octave"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
10064 msgid "Maxima"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Mathematica"
10070 msgstr "Matrice"
10071
10072 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
10073 msgid "Maple, simplify"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
10077 msgid "Maple, factor"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
10081 msgid "Maple, evalm"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
10085 msgid "Maple, evalf"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
10089 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Inline Formula|I"
10092 msgstr "Figurã în text|#t"
10093
10094 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Displayed Formula|D"
10097 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
10098
10099 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Eqnarray Environment|q"
10102 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
10103
10104 #: lib/ui/classic.ui:202
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Align Environment|A"
10107 msgstr "Alinierea"
10108
10109 #: lib/ui/classic.ui:203
10110 #, fuzzy
10111 msgid "AlignAt Environment"
10112 msgstr "Alinierea"
10113
10114 #: lib/ui/classic.ui:204
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Flalign Environment|F"
10117 msgstr "Alinierea"
10118
10119 #: lib/ui/classic.ui:207
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Gather Environment"
10122 msgstr "Alinierea"
10123
10124 #: lib/ui/classic.ui:208
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Multline Environment"
10127 msgstr "Alinierea"
10128
10129 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Math|h"
10132 msgstr "Matematic|#M"
10133
10134 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
10135 msgid "Special Character|S"
10136 msgstr "Caractere speciale|C"
10137
10138 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Citation...|C"
10141 msgstr "Citare"
10142
10143 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Cross-reference...|r"
10146 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
10147
10148 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
10149 msgid "Label...|L"
10150 msgstr "Etichetã...|E"
10151
10152 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
10153 msgid "Footnote|F"
10154 msgstr "Notã de subsol|s"
10155
10156 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
10157 msgid "Marginal Note|M"
10158 msgstr "Notã marginalã|m"
10159
10160 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Short Title"
10163 msgstr "TitluScurt"
10164
10165 #: lib/ui/classic.ui:223
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Index Entry|I"
10168 msgstr "Înregistrare index"
10169
10170 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
10171 msgid "URL...|U"
10172 msgstr "URL...|U"
10173
10174 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
10175 msgid "Note|N"
10176 msgstr "Notã|N"
10177
10178 #: lib/ui/classic.ui:226
10179 msgid "Lists & TOC|O"
10180 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
10181
10182 #: lib/ui/classic.ui:228
10183 #, fuzzy
10184 msgid "TeX Code|T"
10185 msgstr "LaTeX|#T"
10186
10187 #: lib/ui/classic.ui:229
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Minipage|p"
10190 msgstr "Minipaginã"
10191
10192 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Graphics...|G"
10195 msgstr "Graficã"
10196
10197 #: lib/ui/classic.ui:231
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Tabular Material...|b"
10200 msgstr "Tabular...|a"
10201
10202 #: lib/ui/classic.ui:232
10203 msgid "Floats|a"
10204 msgstr "Flotante|F"
10205
10206 #: lib/ui/classic.ui:234
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Include File...|d"
10209 msgstr "Includere"
10210
10211 #: lib/ui/classic.ui:235
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Insert File|e"
10214 msgstr "Insereazã figurã"
10215
10216 #: lib/ui/classic.ui:236
10217 #, fuzzy
10218 msgid "External Material...|x"
10219 msgstr "Material extern...|e"
10220
10221 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
10222 msgid "Superscript|S"
10223 msgstr "Superscript|S"
10224
10225 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
10226 msgid "Subscript|u"
10227 msgstr "Subscript|u"
10228
10229 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Horizontal Fill|H"
10232 msgstr "Orizontal"
10233
10234 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
10235 msgid "Hyphenation Point|P"
10236 msgstr "Punct de despãrþire|P"
10237
10238 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Ligature Break|k"
10241 msgstr "Rupere de linie|R"
10242
10243 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Protected Space|r"
10246 msgstr "Spaþiu protejat|S"
10247
10248 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
10249 msgid "Inter-word Space|w"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
10253 msgid "Thin Space|T"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Vertical Space..."
10259 msgstr "Spaþiere verticalã"
10260
10261 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Line Break|L"
10264 msgstr "Rupere de linie|R"
10265
10266 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
10267 msgid "Ellipsis|i"
10268 msgstr "Elipsã|E"
10269
10270 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
10271 msgid "End of Sentence|E"
10272 msgstr "Punct de propoziþie|P"
10273
10274 #: lib/ui/classic.ui:252
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Single Quote|Q"
10277 msgstr "Ghilimea simplã|G"
10278
10279 #: lib/ui/classic.ui:253
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Ordinary Quote|O"
10282 msgstr "Ghilimea simplã|G"
10283
10284 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
10285 msgid "Menu Separator|M"
10286 msgstr "Separator meniu|m"
10287
10288 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Horizontal Line"
10291 msgstr "Orizontal"
10292
10293 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Page Break"
10296 msgstr "Rupere de paginã"
10297
10298 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Display Formula|D"
10301 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
10302
10303 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Eqnarray Environment|E"
10306 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
10307
10308 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
10309 #, fuzzy
10310 msgid "AMS align Environment|a"
10311 msgstr "Alinierea"
10312
10313 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
10314 #, fuzzy
10315 msgid "AMS alignat Environment|t"
10316 msgstr "Alinierea"
10317
10318 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
10319 #, fuzzy
10320 msgid "AMS flalign Environment|f"
10321 msgstr "Alinierea"
10322
10323 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
10324 #, fuzzy
10325 msgid "AMS gather Environment|g"
10326 msgstr "Alinierea"
10327
10328 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
10329 #, fuzzy
10330 msgid "AMS multline Environment|m"
10331 msgstr "Alinierea"
10332
10333 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Array Environment|y"
10336 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
10337
10338 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Cases Environment|C"
10341 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului"
10342
10343 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Split Environment|S"
10346 msgstr "Alinierea"
10347
10348 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Font Change|o"
10351 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
10352
10353 #: lib/ui/classic.ui:276
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Math Panel|l"
10356 msgstr "Panou matematic...|P"
10357
10358 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Math Normal Font"
10361 msgstr "Stil bold|b"
10362
10363 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Math Calligraphic Family"
10366 msgstr "Familia:|#F"
10367
10368 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Math Fraktur Family"
10371 msgstr "Familia:|#F"
10372
10373 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Math Roman Family"
10376 msgstr "Familia:|#F"
10377
10378 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Math Sans Serif Family"
10381 msgstr "Familia:|#F"
10382
10383 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Math Bold Series"
10386 msgstr "Mod matematic"
10387
10388 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Text Normal Font"
10391 msgstr "Text dupã"
10392
10393 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Text Roman Family"
10396 msgstr "Familia:|#F"
10397
10398 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Text Sans Serif Family"
10401 msgstr "Familia:|#F"
10402
10403 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Text Typewriter Family"
10406 msgstr "Typewriter"
10407
10408 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Text Bold Series"
10411 msgstr "Text înainte|#a"
10412
10413 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Text Medium Series"
10416 msgstr "Text înainte|#a"
10417
10418 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
10419 msgid "Text Italic Shape"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Text Small Caps Shape"
10425 msgstr "Small Caps"
10426
10427 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
10428 msgid "Text Slanted Shape"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
10432 msgid "Text Upright Shape"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: lib/ui/classic.ui:306
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Floatflt Figure"
10438 msgstr "FitFigure"
10439
10440 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
10441 msgid "Table of Contents|C"
10442 msgstr "Cuprins|C"
10443
10444 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
10445 msgid "Index List|I"
10446 msgstr "Listã index|L"
10447
10448 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
10449 #, fuzzy
10450 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10451 msgstr "Bibliografie"
10452
10453 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
10454 msgid "LyX Document...|X"
10455 msgstr "Document LyX...|X"
10456
10457 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Plain Text as Lines...|L"
10460 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
10461
10462 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
10465 msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|p"
10466
10467 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Track Changes|T"
10470 msgstr "Verificã modificãrile|m"
10471
10472 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Merge Changes...|M"
10475 msgstr "Verificã modificãrile|m"
10476
10477 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
10478 msgid "Accept All Changes|A"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
10482 msgid "Reject All Changes|R"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
10486 msgid "Show Changes in Output|S"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: lib/ui/classic.ui:334
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Character...|C"
10492 msgstr "Set de caractere:|#H"
10493
10494 #: lib/ui/classic.ui:335
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Paragraph...|P"
10497 msgstr "Paragraf"
10498
10499 #: lib/ui/classic.ui:336
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Document...|D"
10502 msgstr "Documente|D"
10503
10504 #: lib/ui/classic.ui:337
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Tabular...|T"
10507 msgstr "Tabular|T"
10508
10509 #: lib/ui/classic.ui:339
10510 msgid "Emphasize Style|E"
10511 msgstr "Stil evidenþiat|e"
10512
10513 #: lib/ui/classic.ui:340
10514 msgid "Noun Style|N"
10515 msgstr "Stil noun|n"
10516
10517 #: lib/ui/classic.ui:341
10518 msgid "Bold Style|B"
10519 msgstr "Stil bold|b"
10520
10521 #: lib/ui/classic.ui:344
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10524 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
10525
10526 #: lib/ui/classic.ui:345
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Increase Environment Depth|i"
10529 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
10530
10531 #: lib/ui/classic.ui:346
10532 #, fuzzy
10533 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10534 msgstr "Preambul LaTeX"
10535
10536 #: lib/ui/classic.ui:347
10537 msgid "Start Appendix Here|S"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10541 msgid "Build Program|B"
10542 msgstr "Construieºte program|C"
10543
10544 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10545 msgid "Update|U"
10546 msgstr "Actualizeazã|A"
10547
10548 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10549 #, fuzzy
10550 msgid "LaTeX Log|L"
10551 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10552
10553 #: lib/ui/classic.ui:361
10554 #, fuzzy
10555 msgid "TeX Information|X"
10556 msgstr "Configurare LaTeX|L"
10557
10558 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Next Note|N"
10561 msgstr "Notã|N"
10562
10563 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Go to Label|L"
10566 msgstr "Etichetare"
10567
10568 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Bookmarks|B"
10571 msgstr "Jos|#o"
10572
10573 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10574 msgid "Save Bookmark 1|S"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10578 msgid "Save Bookmark 2"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10582 msgid "Save Bookmark 3"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Save Bookmark 4"
10588 msgstr "Jos|#o"
10589
10590 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Save Bookmark 5"
10593 msgstr "Jos|#o"
10594
10595 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10598 msgstr "Jos|#o"
10599
10600 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10603 msgstr "Jos|#o"
10604
10605 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10608 msgstr "Jos|#o"
10609
10610 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10613 msgstr "Jos|#o"
10614
10615 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10618 msgstr "Jos|#o"
10619
10620 #: lib/ui/classic.ui:405
10621 msgid "Tooltips|o"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10625 msgid "Introduction|I"
10626 msgstr "Introducere|I"
10627
10628 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10629 msgid "Tutorial|T"
10630 msgstr "Tutorial|T"
10631
10632 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10633 msgid "User's Guide|U"
10634 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
10635
10636 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10637 msgid "Extended Features|E"
10638 msgstr "Caracteristici avansate|a"
10639
10640 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10641 msgid "Customization|C"
10642 msgstr "Personalizare|P"
10643
10644 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10645 msgid "FAQ|F"
10646 msgstr "FAQ|F"
10647
10648 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10649 msgid "Table of Contents|a"
10650 msgstr "Cuprins|C"
10651
10652 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10653 msgid "LaTeX Configuration|L"
10654 msgstr "Configurare LaTeX|L"
10655
10656 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10657 msgid "About LyX|X"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10661 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10662 msgid "About LyX"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Preferences..."
10668 msgstr "Preferinþe"
10669
10670 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10671 msgid "Quit LyX"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10675 msgid "Toolbars"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Document|D"
10681 msgstr "Documente|D"
10682
10683 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Tools|T"
10686 msgstr "&Sus"
10687
10688 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10689 #, fuzzy
10690 msgid "New from Template...|m"
10691 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
10692
10693 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Open recent|t"
10696 msgstr "Deschid documentul"
10697
10698 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Redo|R"
10701 msgstr "Re-face|R"
10702
10703 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10704 #: src/mathed/math_nestinset.C:429 src/text3.C:839
10705 msgid "Cut"
10706 msgstr "Taie"
10707
10708 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10709 #: src/mathed/math_nestinset.C:437 src/text3.C:844
10710 msgid "Copy"
10711 msgstr "Copiazã"
10712
10713 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
10714 #: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:413
10715 #: src/text3.C:826
10716 msgid "Paste"
10717 msgstr "Lipeºte"
10718
10719 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10720 msgid "Paste Recent"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Paste External Selection"
10726 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
10727
10728 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Text Style...|S"
10731 msgstr "Stil TeX|X"
10732
10733 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Paragraph Settings...|P"
10736 msgstr "Paragraf"
10737
10738 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Table|T"
10741 msgstr "Tabel_Referinþe"
10742
10743 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10744 msgid "Rows & Cols|C"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Increase List Depth|I"
10750 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
10751
10752 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Decrease List Depth|D"
10755 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
10756
10757 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10758 #, fuzzy
10759 msgid "TeX Code Settings...|C"
10760 msgstr "opþiuni suplimentare"
10761
10762 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Float Settings...|a"
10765 msgstr "Opþiuni"
10766
10767 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10768 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Note Settings...|N"
10774 msgstr "Opþiuni"
10775
10776 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Branch Settings...|B"
10779 msgstr "Item bibliografic"
10780
10781 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Box Settings...|x"
10784 msgstr "Opþiuni"
10785
10786 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Table Settings...|a"
10789 msgstr "Minipaginã"
10790
10791 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Top Line|T"
10794 msgstr "&Sus"
10795
10796 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Bottom Line|B"
10799 msgstr "&Jos"
10800
10801 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Left Line|L"
10804 msgstr "Tabelul a fost inserat"
10805
10806 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Right Line|R"
10809 msgstr "Dreapta"
10810
10811 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Add Row"
10814 msgstr "Adaugã linie|l"
10815
10816 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Delete Row"
10819 msgstr "ªterge linie|i"
10820
10821 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Add Column"
10824 msgstr "Adaugã coloanã|c"
10825
10826 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Delete Column"
10829 msgstr "ªterge coloanã|o"
10830
10831 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Add Line Above"
10834 msgstr "Margini"
10835
10836 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Add Line Below"
10839 msgstr "Margini"
10840
10841 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10842 msgid "Delete Line Above"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Delete Line Below"
10848 msgstr "ªterge linie|i"
10849
10850 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Add Line to Left"
10853 msgstr "Linie stînga|s"
10854
10855 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Add Line to Right"
10858 msgstr "Linie dreapta|d"
10859
10860 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Delete Line to Left"
10863 msgstr "Selecteazã document fiu"
10864
10865 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Delete Line to Right"
10868 msgstr "Selecteazã document fiu"
10869
10870 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Display Tooltips|i"
10873 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
10874
10875 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Special Formatting|o"
10878 msgstr "Celulã specialã"
10879
10880 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10881 #, fuzzy
10882 msgid "List / TOC|i"
10883 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
10884
10885 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Float|a"
10888 msgstr "Flotante|F"
10889
10890 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10891 msgid "Branch|B"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Character Style|y"
10897 msgstr "Set de caractere:|#H"
10898
10899 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10900 #, fuzzy
10901 msgid "File|e"
10902 msgstr "Fiºier|F"
10903
10904 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10905 #: src/insets/insetbox.C:148
10906 msgid "Box"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Index Entry|d"
10912 msgstr "Înregistrare index"
10913
10914 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Table...|T"
10917 msgstr "Tabular|T"
10918
10919 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10920 #, fuzzy
10921 msgid "TeX Code|X"
10922 msgstr "LaTeX|#T"
10923
10924 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10925 msgid "Ordinary Quote|Q"
10926 msgstr "Ghilimea simplã|G"
10927
10928 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Single Quote|S"
10931 msgstr "Simplu"
10932
10933 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Aligned Environment"
10936 msgstr "Alinierea"
10937
10938 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10939 #, fuzzy
10940 msgid "AlignedAt Environment"
10941 msgstr "Alinierea"
10942
10943 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Gathered Environment"
10946 msgstr "Alinierea"
10947
10948 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Math Panel|P"
10951 msgstr "Panou matematic...|P"
10952
10953 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Text Wrap Float|W"
10956 msgstr "Insereazã tabel"
10957
10958 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
10959 #, fuzzy
10960 msgid "External Material...|M"
10961 msgstr "Material extern...|e"
10962
10963 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Child Document...|d"
10966 msgstr "Documente|D"
10967
10968 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
10969 #, fuzzy
10970 msgid "LyX Note|N"
10971 msgstr "Notã|N"
10972
10973 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Comment|C"
10976 msgstr "Comentariu"
10977
10978 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
10979 msgid "Greyed Out|G"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Change Tracking|C"
10985 msgstr "Limbaj"
10986
10987 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Table of Contents|T"
10990 msgstr "Cuprins|C"
10991
10992 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
10993 #, fuzzy
10994 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10995 msgstr "Preambul LaTeX"
10996
10997 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
10998 msgid "Start Appendix Here|A"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Settings...|S"
11004 msgstr "Secþiune"
11005
11006 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Thesaurus...|T"
11009 msgstr "Tezaur"
11010
11011 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
11012 #, fuzzy
11013 msgid "TeX Information|I"
11014 msgstr "Configurare LaTeX|L"
11015
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
11017 #, fuzzy
11018 msgid "standard"
11019 msgstr "Standard"
11020
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
11022 msgid "New document"
11023 msgstr "Document nou"
11024
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Open document"
11028 msgstr "Deschid documentul"
11029
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Save document"
11033 msgstr "Salvez documentul?"
11034
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Print document"
11038 msgstr "Importã document"
11039
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1108
11041 msgid "Undo"
11042 msgstr "Des-face"
11043
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1119
11045 msgid "Redo"
11046 msgstr "Re-face"
11047
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Find and replace"
11051 msgstr "Înlocuieºte"
11052
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Toggle emphasis"
11056 msgstr "Comutã evidenþierea"
11057
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Toggle noun"
11061 msgstr "Comutã stilul noun"
11062
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Apply last"
11066 msgstr "&Aplicã"
11067
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Insert math"
11071 msgstr "Insereazã apendix"
11072
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Insert graphics"
11076 msgstr "Insereazã apendix"
11077
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Insert table"
11081 msgstr "Insereazã tabel"
11082
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
11084 #, fuzzy
11085 msgid "extra"
11086 msgstr "Extra"
11087
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Numbered list"
11091 msgstr "Numãr"
11092
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Itemized list"
11096 msgstr "Itemize"
11097
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Increase depth"
11101 msgstr "Creºte"
11102
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Decrease depth"
11106 msgstr "Descreºte"
11107
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Insert figure float"
11111 msgstr "Insereazã lista index"
11112
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Insert table float"
11116 msgstr "Insereazã tabel"
11117
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Insert label"
11121 msgstr "Insereazã etichetã"
11122
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Insert cross-reference"
11126 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
11127
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
11129 msgid "Insert citation"
11130 msgstr "Insereazã citare"
11131
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Insert index entry"
11135 msgstr "Insereazã item de index"
11136
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Insert footnote"
11140 msgstr "Insereazã notã de subsol"
11141
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Insert margin note"
11145 msgstr "Insereazã notã marginalã"
11146
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Insert note"
11150 msgstr "Insereazã ghilimele"
11151
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Insert URL"
11155 msgstr "Insereazã etichetã"
11156
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Insert TeX Code"
11160 msgstr "Insereazã bibtex"
11161
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Include file"
11165 msgstr "Includere"
11166
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Text style"
11170 msgstr "LaTeX_Title"
11171
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Paragraph settings"
11175 msgstr "Minipaginã"
11176
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Table of contents"
11180 msgstr "Cuprins"
11181
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Check spelling"
11185 msgstr "Verificã TeX"
11186
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
11188 #, fuzzy
11189 msgid "table"
11190 msgstr "Tabel_Referinþe"
11191
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Add row"
11195 msgstr "Adaugã linie|l"
11196
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Add column"
11200 msgstr "Adaugã coloanã|c"
11201
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Delete row"
11205 msgstr "ªterge linie|i"
11206
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Delete column"
11210 msgstr "ªterge coloanã|o"
11211
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Set top line"
11215 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
11216
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Set bottom line"
11220 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
11221
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Set left line"
11225 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
11226
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Set right line"
11230 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
11231
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Set all lines"
11235 msgstr "Seteazã margini|#S"
11236
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Unset all lines"
11240 msgstr "Eliminã margini|#E"
11241
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Align left"
11245 msgstr "Aliniazã stînga|s"
11246
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Align center"
11250 msgstr "Aliniazã central|c"
11251
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Align right"
11255 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
11256
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Align top"
11260 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
11261
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Align middle"
11265 msgstr "Alinierea"
11266
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Align bottom"
11270 msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
11271
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Rotate cell"
11275 msgstr "PlaceTable"
11276
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Rotate table"
11280 msgstr "PlaceTable"
11281
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Set multi-column"
11285 msgstr "Multicoloanã|M"
11286
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
11288 #, fuzzy
11289 msgid "math"
11290 msgstr "Matematic"
11291
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Show math panel"
11295 msgstr "Mod matematic"
11296
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Set display mode"
11300 msgstr "[nu este afiºat]"
11301
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Insert square root"
11305 msgstr "Insereazã ghilimele"
11306
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Insert sum"
11310 msgstr "Insereazã ghilimele"
11311
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Insert integral"
11315 msgstr "Insereazã tabel"
11316
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Insert product"
11320 msgstr "Insereazã ghilimele"
11321
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Insert ( )"
11325 msgstr "Inserare|I"
11326
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Insert [ ]"
11330 msgstr "Inserare|I"
11331
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Insert { }"
11335 msgstr "Inserare|I"
11336
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Insert cases"
11340 msgstr "Insereazã tabel"
11341
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
11343 msgid "minibuffer"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: src/BufferView.C:243
11347 #, c-format
11348 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: src/BufferView_pimpl.C:256
11352 #, c-format
11353 msgid ""
11354 "The document %1$s is already loaded.\n"
11355 "\n"
11356 "Do you want to revert to the saved version?"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:816
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Revert to saved document?"
11362 msgstr "Revine la documentul salvat"
11363
11364 #: src/BufferView_pimpl.C:260 src/lyxfunc.C:817 src/lyxvc.C:168
11365 #, fuzzy
11366 msgid "&Revert"
11367 msgstr "Înregistreazã|r"
11368
11369 #: src/BufferView_pimpl.C:260
11370 #, fuzzy
11371 msgid "&Switch to document"
11372 msgstr "Comutã la documentul precedent"
11373
11374 #: src/BufferView_pimpl.C:282
11375 #, c-format
11376 msgid ""
11377 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11378 "\n"
11379 "Do you want to create a new document?"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: src/BufferView_pimpl.C:285
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Create new document?"
11385 msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
11386
11387 #: src/BufferView_pimpl.C:286
11388 #, fuzzy
11389 msgid "&Create"
11390 msgstr "Format "
11391
11392 #: src/BufferView_pimpl.C:295
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Parse"
11395 msgstr "Lipeºte"
11396
11397 #: src/BufferView_pimpl.C:414
11398 msgid "Formatting document..."
11399 msgstr "Formatez documentul..."
11400
11401 #: src/BufferView_pimpl.C:756
11402 #, fuzzy, c-format
11403 msgid "Saved bookmark %1$d"
11404 msgstr "Jos|#o"
11405
11406 #: src/BufferView_pimpl.C:789
11407 #, fuzzy, c-format
11408 msgid "Moved to bookmark %1$d"
11409 msgstr "Jos|#o"
11410
11411 #: src/BufferView_pimpl.C:849
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Select LyX document to insert"
11414 msgstr "Selecteazã document fiu"
11415
11416 #: src/BufferView_pimpl.C:851 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
11417 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
11418 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
11419 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11420 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
11421 #: src/lyxfunc.C:1704 src/lyxfunc.C:1741 src/lyxfunc.C:1816
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Documents|#o#O"
11424 msgstr "Documente|D"
11425
11426 #: src/BufferView_pimpl.C:853 src/lyxfunc.C:1743 src/lyxfunc.C:1818
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Examples|#E#e"
11429 msgstr "Exemplu"
11430
11431 #: src/BufferView_pimpl.C:858 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1711
11432 #: src/lyxfunc.C:1748
11433 #, fuzzy
11434 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11435 msgstr "Document LyX...|X"
11436
11437 #: src/BufferView_pimpl.C:868 src/lyxfunc.C:1758 src/lyxfunc.C:1836
11438 #: src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1866
11439 msgid "Canceled."
11440 msgstr "Anulat."
11441
11442 #: src/BufferView_pimpl.C:878
11443 #, fuzzy, c-format
11444 msgid "Inserting document %1$s..."
11445 msgstr "Inserez documentul"
11446
11447 #: src/BufferView_pimpl.C:886
11448 #, fuzzy, c-format
11449 msgid "Document %1$s inserted."
11450 msgstr "Document exportat ca "
11451
11452 #: src/BufferView_pimpl.C:888
11453 #, fuzzy, c-format
11454 msgid "Could not insert document %1$s"
11455 msgstr "Nu pot insera documentul"
11456
11457 #: src/BufferView_pimpl.C:891
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Document insertion"
11460 msgstr "Documente"
11461
11462 #: src/BufferView_pimpl.C:1111
11463 #, fuzzy
11464 msgid "No further undo information"
11465 msgstr "Nu existã informaþii pentru a des-face"
11466
11467 #: src/BufferView_pimpl.C:1122
11468 msgid "No further redo information"
11469 msgstr "Nu exitã informaþii pentru re-facere"
11470
11471 #: src/BufferView_pimpl.C:1251
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Mark off"
11474 msgstr "MarkBoth"
11475
11476 #: src/BufferView_pimpl.C:1258
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Mark on"
11479 msgstr "MarkBoth"
11480
11481 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Mark removed"
11484 msgstr "MarkBoth"
11485
11486 #: src/BufferView_pimpl.C:1268
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Mark set"
11489 msgstr "MarkBoth"
11490
11491 #: src/BufferView_pimpl.C:1310
11492 #, fuzzy, c-format
11493 msgid "%1$d words in selection."
11494 msgstr "Am detectat o eroare"
11495
11496 #: src/BufferView_pimpl.C:1313
11497 #, fuzzy, c-format
11498 msgid "%1$d words in document."
11499 msgstr "Nu pot deschide documentul"
11500
11501 #: src/BufferView_pimpl.C:1318
11502 #, fuzzy
11503 msgid "One word in selection."
11504 msgstr "Am detectat o eroare"
11505
11506 #: src/BufferView_pimpl.C:1320
11507 #, fuzzy
11508 msgid "One word in document."
11509 msgstr "Deschid documentul"
11510
11511 #: src/BufferView_pimpl.C:1323
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Count words"
11514 msgstr "Current"
11515
11516 #: src/Chktex.C:67
11517 #, fuzzy, c-format
11518 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11519 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
11520
11521 #: src/Chktex.C:69
11522 #, fuzzy
11523 msgid "ChkTeX warning id # "
11524 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
11525
11526 #: src/CutAndPaste.C:404
11527 #, c-format
11528 msgid ""
11529 "Layout had to be changed from\n"
11530 "%1$s to %2$s\n"
11531 "because of class conversion from\n"
11532 "%3$s to %4$s"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: src/CutAndPaste.C:408
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Changed Layout"
11538 msgstr "Formatare paragraf"
11539
11540 #: src/CutAndPaste.C:427
11541 #, c-format
11542 msgid ""
11543 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11544 "%2$s to %3$s"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: src/CutAndPaste.C:433
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Undefined character style"
11550 msgstr "Set de caractere:|#H"
11551
11552 #: src/LColor.C:92
11553 #, fuzzy
11554 msgid "none"
11555 msgstr "Gata"
11556
11557 #: src/LColor.C:93
11558 #, fuzzy
11559 msgid "black"
11560 msgstr "Negru"
11561
11562 #: src/LColor.C:94
11563 #, fuzzy
11564 msgid "white"
11565 msgstr "Alb"
11566
11567 #: src/LColor.C:95
11568 #, fuzzy
11569 msgid "red"
11570 msgstr "Roºu"
11571
11572 #: src/LColor.C:96
11573 #, fuzzy
11574 msgid "green"
11575 msgstr "Verde"
11576
11577 #: src/LColor.C:97
11578 #, fuzzy
11579 msgid "blue"
11580 msgstr "Albastru"
11581
11582 #: src/LColor.C:98
11583 #, fuzzy
11584 msgid "cyan"
11585 msgstr "Cian"
11586
11587 #: src/LColor.C:99
11588 #, fuzzy
11589 msgid "magenta"
11590 msgstr "Violet"
11591
11592 #: src/LColor.C:100
11593 #, fuzzy
11594 msgid "yellow"
11595 msgstr "Galben"
11596
11597 #: src/LColor.C:101
11598 msgid "cursor"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: src/LColor.C:102
11602 #, fuzzy
11603 msgid "background"
11604 msgstr "Insereazã etichetã"
11605
11606 #: src/LColor.C:103
11607 #, fuzzy
11608 msgid "text"
11609 msgstr "Format "
11610
11611 #: src/LColor.C:104
11612 #, fuzzy
11613 msgid "selection"
11614 msgstr "Decoraþie"
11615
11616 #: src/LColor.C:105
11617 #, fuzzy
11618 msgid "LaTeX text"
11619 msgstr "LaTeX_Title"
11620
11621 #: src/LColor.C:106
11622 msgid "previewed snippet"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: src/LColor.C:107
11626 #, fuzzy
11627 msgid "note"
11628 msgstr "Notã"
11629
11630 #: src/LColor.C:108
11631 #, fuzzy
11632 msgid "note background"
11633 msgstr "Insereazã etichetã"
11634
11635 #: src/LColor.C:109
11636 #, fuzzy
11637 msgid "comment"
11638 msgstr "Comentariu"
11639
11640 #: src/LColor.C:110
11641 #, fuzzy
11642 msgid "comment background"
11643 msgstr "Insereazã etichetã"
11644
11645 #: src/LColor.C:111
11646 #, fuzzy
11647 msgid "greyedout inset"
11648 msgstr "Inset deschis"
11649
11650 #: src/LColor.C:112
11651 #, fuzzy
11652 msgid "greyedout inset background"
11653 msgstr "Insereazã etichetã"
11654
11655 #: src/LColor.C:113
11656 msgid "depth bar"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: src/LColor.C:114
11660 #, fuzzy
11661 msgid "language"
11662 msgstr "Limbaj"
11663
11664 #: src/LColor.C:115
11665 #, fuzzy
11666 msgid "command inset"
11667 msgstr "Insereazã etichetã"
11668
11669 #: src/LColor.C:116
11670 #, fuzzy
11671 msgid "command inset background"
11672 msgstr "Insereazã etichetã"
11673
11674 #: src/LColor.C:117
11675 #, fuzzy
11676 msgid "command inset frame"
11677 msgstr "Insereazã etichetã"
11678
11679 #: src/LColor.C:118
11680 #, fuzzy
11681 msgid "special character"
11682 msgstr "Caractere speciale|C"
11683
11684 #: src/LColor.C:120
11685 #, fuzzy
11686 msgid "math background"
11687 msgstr "Insereazã etichetã"
11688
11689 #: src/LColor.C:121
11690 #, fuzzy
11691 msgid "graphics background"
11692 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
11693
11694 #: src/LColor.C:122
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Math macro background"
11697 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
11698
11699 #: src/LColor.C:123
11700 #, fuzzy
11701 msgid "math frame"
11702 msgstr "Mod matematic"
11703
11704 #: src/LColor.C:124
11705 #, fuzzy
11706 msgid "math line"
11707 msgstr "Mod matematic"
11708
11709 #: src/LColor.C:125
11710 #, fuzzy
11711 msgid "caption frame"
11712 msgstr "Mod matematic"
11713
11714 #: src/LColor.C:126
11715 #, fuzzy
11716 msgid "collapsable inset text"
11717 msgstr "Insereazã etichetã"
11718
11719 #: src/LColor.C:127
11720 #, fuzzy
11721 msgid "collapsable inset frame"
11722 msgstr "Insereazã etichetã"
11723
11724 #: src/LColor.C:128
11725 #, fuzzy
11726 msgid "inset background"
11727 msgstr "Insereazã etichetã"
11728
11729 #: src/LColor.C:129
11730 #, fuzzy
11731 msgid "inset frame"
11732 msgstr "Insereazã etichetã"
11733
11734 #: src/LColor.C:130
11735 #, fuzzy
11736 msgid "LaTeX error"
11737 msgstr "Eroare de LaTeX"
11738
11739 #: src/LColor.C:131
11740 #, fuzzy
11741 msgid "end-of-line marker"
11742 msgstr "Inset deschis"
11743
11744 #: src/LColor.C:132
11745 #, fuzzy
11746 msgid "appendix marker"
11747 msgstr "Inset deschis"
11748
11749 #: src/LColor.C:133
11750 #, fuzzy
11751 msgid "change bar"
11752 msgstr "(Modificat)"
11753
11754 #: src/LColor.C:134
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Deleted text"
11757 msgstr "Format "
11758
11759 #: src/LColor.C:135
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Added text"
11762 msgstr "Format "
11763
11764 #: src/LColor.C:136
11765 msgid "added space markers"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: src/LColor.C:137
11769 #, fuzzy
11770 msgid "top/bottom line"
11771 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
11772
11773 #: src/LColor.C:138
11774 #, fuzzy
11775 msgid "table line"
11776 msgstr "Tabelul a fost inserat"
11777
11778 #: src/LColor.C:140
11779 #, fuzzy
11780 msgid "table on/off line"
11781 msgstr "Tabelul a fost inserat"
11782
11783 #: src/LColor.C:142
11784 #, fuzzy
11785 msgid "bottom area"
11786 msgstr "Jos|#o"
11787
11788 #: src/LColor.C:143
11789 #, fuzzy
11790 msgid "page break"
11791 msgstr "Ruperi de paginã"
11792
11793 #: src/LColor.C:144
11794 msgid "top of button"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: src/LColor.C:145
11798 msgid "bottom of button"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: src/LColor.C:146
11802 msgid "left of button"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: src/LColor.C:147
11806 msgid "right of button"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: src/LColor.C:148
11810 #, fuzzy
11811 msgid "button background"
11812 msgstr "Insereazã etichetã"
11813
11814 #: src/LColor.C:149
11815 #, fuzzy
11816 msgid "inherit"
11817 msgstr "inserat."
11818
11819 #: src/LColor.C:150
11820 #, fuzzy
11821 msgid "ignore"
11822 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
11823
11824 #: src/LaTeX.C:87
11825 #, fuzzy, c-format
11826 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11827 msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
11828
11829 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11830 msgid "Running MakeIndex."
11831 msgstr "Execut MakeIndex."
11832
11833 #: src/LaTeX.C:288
11834 msgid "Running BibTeX."
11835 msgstr "Execut BiTeX."
11836
11837 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11838 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
11839 #, fuzzy
11840 msgid "No Documents Open!"
11841 msgstr "Nici un document deschis!%t"
11842
11843 #: src/MenuBackend.C:516
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Plain Text as Lines"
11846 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
11847
11848 #: src/MenuBackend.C:518
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11851 msgstr "Text ASCII ca paragrafe|p"
11852
11853 #: src/MenuBackend.C:708
11854 #, fuzzy
11855 msgid "No Table of contents"
11856 msgstr "Cuprins"
11857
11858 #: src/SpellBase.C:48
11859 msgid "Native OS API not yet supported."
11860 msgstr ""
11861
11862 #: src/buffer.C:233
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Could not remove temporary directory"
11865 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
11866
11867 #: src/buffer.C:234
11868 #, fuzzy, c-format
11869 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11870 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
11871
11872 #: src/buffer.C:391
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Unknown document class"
11875 msgstr "în clasa de document aleasã"
11876
11877 #: src/buffer.C:392
11878 #, c-format
11879 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11880 msgstr ""
11881
11882 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
11883 #, fuzzy, c-format
11884 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11885 msgstr "Acþiune necunoscutã"
11886
11887 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Document header error"
11890 msgstr "Eroare de LaTeX"
11891
11892 #: src/buffer.C:454
11893 msgid "\\begin_header is missing"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: src/buffer.C:469
11897 msgid "\\begin_document is missing"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: src/buffer.C:479
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Can't load document class"
11903 msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
11904
11905 #: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Document could not be read"
11908 msgstr "Am setat formatul de document"
11909
11910 #: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
11911 #, fuzzy, c-format
11912 msgid "%1$s could not be read."
11913 msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
11914
11915 #: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Document format failure"
11918 msgstr "Document"
11919
11920 #: src/buffer.C:606
11921 #, fuzzy, c-format
11922 msgid "%1$s is not a LyX document."
11923 msgstr "Nu pot deschide documentul"
11924
11925 #: src/buffer.C:625
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Conversion failed"
11928 msgstr "Erori de conversie!"
11929
11930 #: src/buffer.C:626
11931 #, c-format
11932 msgid ""
11933 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11934 "it could not be created."
11935 msgstr ""
11936
11937 #: src/buffer.C:635
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Conversion script not found"
11940 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
11941
11942 #: src/buffer.C:636
11943 #, c-format
11944 msgid ""
11945 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11946 "could not be found."
11947 msgstr ""
11948
11949 #: src/buffer.C:656
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Conversion script failed"
11952 msgstr "Erori de conversie!"
11953
11954 #: src/buffer.C:657
11955 #, c-format
11956 msgid ""
11957 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11958 "convert it."
11959 msgstr ""
11960
11961 #: src/buffer.C:672
11962 #, c-format
11963 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11964 msgstr ""
11965
11966 #: src/buffer.C:1129
11967 msgid "Running chktex..."
11968 msgstr "Rulez \"chktex\"..."
11969
11970 #: src/buffer.C:1142
11971 msgid "chktex failure"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: src/buffer.C:1143
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Could not run chktex successfully."
11977 msgstr "Chktex a fost executat cu succes"
11978
11979 #: src/buffer_funcs.C:72
11980 #, fuzzy, c-format
11981 msgid ""
11982 "The specified document\n"
11983 "%1$s\n"
11984 "could not be read."
11985 msgstr "Am setat formatul de document"
11986
11987 #: src/buffer_funcs.C:74
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Could not read document"
11990 msgstr "Nu pot deschide documentul"
11991
11992 #: src/buffer_funcs.C:86
11993 #, fuzzy, c-format
11994 msgid ""
11995 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11996 "\n"
11997 "Recover emergency save?"
11998 msgstr "Existã o salvare de urgenþã a acestui document!"
11999
12000 #: src/buffer_funcs.C:89
12001 msgid "Load emergency save?"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: src/buffer_funcs.C:90
12005 #, fuzzy
12006 msgid "&Recover"
12007 msgstr "&Reface"
12008
12009 #: src/buffer_funcs.C:90
12010 msgid "&Load Original"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: src/buffer_funcs.C:112
12014 #, c-format
12015 msgid ""
12016 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12017 "\n"
12018 "Load the backup instead?"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: src/buffer_funcs.C:115
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Load backup?"
12024 msgstr "Du-te înapoi"
12025
12026 #: src/buffer_funcs.C:116
12027 #, fuzzy
12028 msgid "&Load backup"
12029 msgstr "Du-te în&apoi"
12030
12031 #: src/buffer_funcs.C:116
12032 msgid "Load &original"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: src/buffer_funcs.C:155
12036 #, fuzzy, c-format
12037 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12038 msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
12039
12040 #: src/buffer_funcs.C:157
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Retrieve from version control?"
12043 msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
12044
12045 #: src/buffer_funcs.C:158
12046 #, fuzzy
12047 msgid "&Retrieve"
12048 msgstr "&Reface"
12049
12050 #: src/buffer_funcs.C:190
12051 #, fuzzy, c-format
12052 msgid ""
12053 "The specified document template\n"
12054 "%1$s\n"
12055 "could not be read."
12056 msgstr "Am setat formatul de document"
12057
12058 #: src/buffer_funcs.C:191
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Could not read template"
12061 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
12062
12063 #: src/buffer_funcs.C:447
12064 #, fuzzy
12065 msgid "\\arabic{enumi}."
12066 msgstr "Subsecþiune"
12067
12068 #: src/buffer_funcs.C:453
12069 msgid "\\roman{enumiii}."
12070 msgstr ""
12071
12072 #: src/buffer_funcs.C:456
12073 #, fuzzy
12074 msgid "\\Alph{enumiv}."
12075 msgstr "Decoraþie"
12076
12077 #: src/buffer_funcs.C:491
12078 #, c-format
12079 msgid "%1$s #:"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
12083 #, c-format
12084 msgid ""
12085 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12086 "\n"
12087 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:653
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Save changed document?"
12093 msgstr "Salvez documentul?"
12094
12095 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
12096 msgid "&Discard"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: src/bufferlist.C:304
12100 #, fuzzy, c-format
12101 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12102 msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
12103
12104 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
12105 msgid "  Save seems successful. Phew."
12106 msgstr " Salvarea pare sã se fi terminat."
12107
12108 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
12109 msgid "  Save failed! Trying..."
12110 msgstr " Salvarea a eºuat! Încerc..."
12111
12112 #: src/bufferlist.C:344
12113 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12114 msgstr " Salvarea a eºuat! Documentul este pierdut."
12115
12116 #: src/bufferparams.C:414
12117 #, c-format
12118 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: src/bufferparams.C:416
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Document class not available"
12124 msgstr "Am setat formatul de document"
12125
12126 #: src/bufferparams.C:417
12127 msgid "LyX will not be able to produce output."
12128 msgstr ""
12129
12130 #: src/bufferview_funcs.C:301
12131 #, fuzzy
12132 msgid "No more insets"
12133 msgstr "Nu existã note"
12134
12135 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
12136 msgid "No debugging message"
12137 msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
12138
12139 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
12140 msgid "General information"
12141 msgstr "Informaþii generale"
12142
12143 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Developers' general debug messages"
12146 msgstr "Toate mesajele de depanare"
12147
12148 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
12149 msgid "All debugging messages"
12150 msgstr "Toate mesajele de depanare"
12151
12152 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
12153 #, fuzzy, c-format
12154 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12155 msgstr "Depanare `"
12156
12157 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
12158 #: src/converter.C:501
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Cannot convert file"
12161 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
12162
12163 #: src/converter.C:316
12164 #, c-format
12165 msgid ""
12166 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12167 "Try defining a convertor in the preferences."
12168 msgstr ""
12169
12170 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Executing command: "
12173 msgstr "Execut comanda:"
12174
12175 #: src/converter.C:433
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Build errors"
12178 msgstr "Construieºte program"
12179
12180 #: src/converter.C:434
12181 #, fuzzy
12182 msgid "There were errors during the build process."
12183 msgstr "Au apãrut erori în timpul procesului de construire."
12184
12185 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
12186 #, fuzzy, c-format
12187 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12188 msgstr "Eroare la citirea "
12189
12190 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
12191 #, fuzzy, c-format
12192 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12193 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
12194
12195 #: src/converter.C:503
12196 #, fuzzy, c-format
12197 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12198 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
12199
12200 #: src/converter.C:572
12201 msgid "Running LaTeX..."
12202 msgstr "Rulez \"LaTeX\"..."
12203
12204 #: src/converter.C:590
12205 #, c-format
12206 msgid ""
12207 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12208 "log %1$s."
12209 msgstr ""
12210
12211 #: src/converter.C:593
12212 #, fuzzy
12213 msgid "LaTeX failed"
12214 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
12215
12216 #: src/converter.C:595
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Output is empty"
12219 msgstr "Adîncime"
12220
12221 #: src/converter.C:596
12222 msgid "An empty output file was generated."
12223 msgstr ""
12224
12225 #: src/debug.C:43
12226 msgid "Program initialisation"
12227 msgstr "Iniþializare program"
12228
12229 #: src/debug.C:44
12230 msgid "Keyboard events handling"
12231 msgstr "Execuþie evenimente tastaturã"
12232
12233 #: src/debug.C:45
12234 #, fuzzy
12235 msgid "GUI handling"
12236 msgstr "AntetSlide"
12237
12238 #: src/debug.C:46
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Lyxlex grammar parser"
12241 msgstr "Analizor gramatical Lyxlex"
12242
12243 #: src/debug.C:47
12244 msgid "Configuration files reading"
12245 msgstr "Citire fiºiere configurare"
12246
12247 #: src/debug.C:48
12248 msgid "Custom keyboard definition"
12249 msgstr "Definire tastaturã personalizatã"
12250
12251 #: src/debug.C:49
12252 msgid "LaTeX generation/execution"
12253 msgstr "Execuþie/generare LaTeX"
12254
12255 #: src/debug.C:50
12256 msgid "Math editor"
12257 msgstr "Editor matematic"
12258
12259 #: src/debug.C:51
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Font handling"
12262 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
12263
12264 #: src/debug.C:52
12265 msgid "Textclass files reading"
12266 msgstr "Citire fiºiere Textclass"
12267
12268 #: src/debug.C:53
12269 msgid "Version control"
12270 msgstr "Controlul versiunii"
12271
12272 #: src/debug.C:54
12273 msgid "External control interface"
12274 msgstr "Interfaþã de control externã"
12275
12276 #: src/debug.C:55
12277 msgid "Keep *roff temporary files"
12278 msgstr "Pãstreazã fiºierele *roff temporare"
12279
12280 #: src/debug.C:56
12281 msgid "User commands"
12282 msgstr "Comenzi utilizator"
12283
12284 #: src/debug.C:57
12285 msgid "The LyX Lexxer"
12286 msgstr "Lexxer pentru LyX"
12287
12288 #: src/debug.C:58
12289 msgid "Dependency information"
12290 msgstr "Informaþii dependinþe"
12291
12292 #: src/debug.C:59
12293 msgid "LyX Insets"
12294 msgstr "Inseturi LyX"
12295
12296 #: src/debug.C:60
12297 msgid "Files used by LyX"
12298 msgstr "Fiºiere utilizate de LyX"
12299
12300 #: src/debug.C:61
12301 msgid "Workarea events"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: src/debug.C:62
12305 msgid "Insettext/tabular messages"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: src/debug.C:63
12309 msgid "Graphics conversion and loading"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: src/debug.C:64
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Change tracking"
12315 msgstr "Limbaj"
12316
12317 #: src/debug.C:65
12318 #, fuzzy
12319 msgid "External template/inset messages"
12320 msgstr "Opþiuni suplimentare"
12321
12322 #: src/exporter.C:72
12323 #, c-format
12324 msgid ""
12325 "The file %1$s already exists.\n"
12326 "\n"
12327 "Do you want to over-write that file?"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: src/exporter.C:75
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Over-write file?"
12333 msgstr "Typewriter"
12334
12335 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1863
12336 #, fuzzy
12337 msgid "&Over-write"
12338 msgstr "Typewriter"
12339
12340 #: src/exporter.C:77
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Over-write &all"
12343 msgstr "Typewriter"
12344
12345 #: src/exporter.C:78
12346 #, fuzzy
12347 msgid "&Cancel export"
12348 msgstr "&Renunþã"
12349
12350 #: src/exporter.C:127
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Couldn't copy file"
12353 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
12354
12355 #: src/exporter.C:128
12356 #, c-format
12357 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12358 msgstr ""
12359
12360 #: src/exporter.C:158
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Couldn't export file"
12363 msgstr "Nu pot exporta fiºierul"
12364
12365 #: src/exporter.C:159
12366 #, fuzzy, c-format
12367 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12368 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
12369
12370 #: src/exporter.C:190
12371 #, fuzzy
12372 msgid "File name error"
12373 msgstr "Nume fiºier:|#f"
12374
12375 #: src/exporter.C:191
12376 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12377 msgstr ""
12378
12379 #: src/exporter.C:221
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Document export cancelled."
12382 msgstr "Document exportat ca "
12383
12384 #: src/exporter.C:227
12385 #, fuzzy, c-format
12386 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12387 msgstr "Document exportat ca "
12388
12389 #: src/exporter.C:233
12390 #, fuzzy, c-format
12391 msgid "Document exported as %1$s"
12392 msgstr "Document exportat ca "
12393
12394 #: src/format.C:229 src/format.C:263
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Cannot view file"
12397 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
12398
12399 #: src/format.C:230
12400 #, fuzzy, c-format
12401 msgid "No information for viewing %1$s"
12402 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
12403
12404 #: src/format.C:285 src/format.C:308
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Cannot edit file"
12407 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
12408
12409 #: src/format.C:286
12410 #, fuzzy, c-format
12411 msgid "No information for editing %1$s"
12412 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
12413
12414 #: src/frontends/LyXView.C:185
12415 #, fuzzy
12416 msgid " (changed)"
12417 msgstr "(Modificat)"
12418
12419 #: src/frontends/LyXView.C:189
12420 msgid " (read only)"
12421 msgstr "(Numai citire)"
12422
12423 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
12424 #, fuzzy
12425 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12426 msgstr "EROARE: Nu pot citi fiºierul CREDITS"
12427
12428 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12431 msgstr "Vã rog sã îl instalaþi corect pentru a estima deosebitul"
12432
12433 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12434 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12435 msgstr "efort pe care l-au fãcut ºi alte persoane pentru proiectului LyX."
12436
12437 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
12438 #, fuzzy
12439 msgid ""
12440 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12441 "1995-2001 LyX Team"
12442 msgstr ""
12443 "LyX, Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
12444 "1995-2000 Echipa LyX"
12445
12446 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
12447 #, fuzzy
12448 msgid ""
12449 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12450 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12451 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12452 "any later version."
12453 msgstr ""
12454 "Acest program este software liber. Îl puteþi redistribui \n"
12455 "ºi/sau modifica în termenii Licenþei Publice Generale GNU \n"
12456 "aºa cum a fost publicatã de Free Software Foundation, \n"
12457 "versiunea 2 a Licenþei sau, la alegerea dumneavoastrã, \n"
12458 "orice versiune ulterioarã."
12459
12460 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
12461 #, fuzzy
12462 msgid ""
12463 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12464 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12465 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12466 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12467 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12468 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
12469 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12470 msgstr ""
12471 "LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
12472 "dar FÃRàNICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
12473 "implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
12474 "PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
12475 "pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
12476 "o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
12477 "Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
12478 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12479
12480 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
12481 msgid "LyX Version "
12482 msgstr "Versiune LyX "
12483
12484 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
12485 #, fuzzy
12486 msgid " of "
12487 msgstr " la "
12488
12489 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Library directory: "
12492 msgstr "Director utilizator: "
12493
12494 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
12495 msgid "User directory: "
12496 msgstr "Director utilizator: "
12497
12498 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
12499 #, fuzzy
12500 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12501 msgstr "Baza de date:"
12502
12503 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Select a BibTeX database to add"
12506 msgstr "Baza de date:"
12507
12508 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
12509 #, fuzzy
12510 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12511 msgstr "Baza de date:"
12512
12513 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Select a BibTeX style"
12516 msgstr "Comutã stilul TeX"
12517
12518 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12519 msgid "No frame drawn"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12523 msgid "Rectangular box"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12527 msgid "Oval box, thin"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12531 msgid "Oval box, thick"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12535 msgid "Shadow box"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Double box"
12541 msgstr "Dublu"
12542
12543 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12544 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Depth"
12547 msgstr ", Adîncimea: "
12548
12549 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12550 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12551 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Total Height"
12554 msgstr "Copyright"
12555
12556 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Select external file"
12559 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
12560
12561 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12562 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Top left"
12565 msgstr "Centrat"
12566
12567 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12568 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Bottom left"
12571 msgstr "Jos|#o"
12572
12573 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12574 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Baseline left"
12577 msgstr "Aliniazã central|c"
12578
12579 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12580 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Top center"
12583 msgstr "Centrat"
12584
12585 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12586 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Bottom center"
12589 msgstr "Centrat"
12590
12591 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12592 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Baseline center"
12595 msgstr "Aliniazã central|c"
12596
12597 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12598 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Top right"
12601 msgstr "Copyright"
12602
12603 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12604 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Bottom right"
12607 msgstr "&Jos"
12608
12609 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12610 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Baseline right"
12613 msgstr "Linie dreapta|d"
12614
12615 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Select graphics file"
12618 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
12619
12620 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Clipart|#C#c"
12623 msgstr "Clipart"
12624
12625 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Select document to include"
12628 msgstr "Selecteazã document fiu"
12629
12630 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12631 #, fuzzy
12632 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12633 msgstr "Document LyX...|X"
12634
12635 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12636 #, fuzzy
12637 msgid "LaTeX Log"
12638 msgstr "Jurnal LaTeX"
12639
12640 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Literate Programming Build Log"
12643 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12644
12645 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12646 #, fuzzy
12647 msgid "lyx2lyx Error Log"
12648 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12649
12650 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Version Control Log"
12653 msgstr "Controlul versiunii|v"
12654
12655 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12656 #, fuzzy
12657 msgid "No LaTeX log file found."
12658 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12659
12660 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12661 #, fuzzy
12662 msgid "No literate programming build log file found."
12663 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12664
12665 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12666 #, fuzzy
12667 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12668 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12669
12670 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12671 #, fuzzy
12672 msgid "No version control log file found."
12673 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12674
12675 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Choose bind file"
12678 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
12679
12680 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
12681 #, fuzzy
12682 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12683 msgstr "Baza de date:"
12684
12685 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Choose UI file"
12688 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
12689
12690 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
12691 #, fuzzy
12692 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12693 msgstr " în fiºierul `"
12694
12695 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Choose keyboard map"
12698 msgstr "Cuvînt cheie"
12699
12700 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
12701 #, fuzzy
12702 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12703 msgstr "Cuvînt cheie"
12704
12705 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Choose personal dictionary"
12708 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d"
12709
12710 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:147
12711 #, fuzzy
12712 msgid "*.ispell"
12713 msgstr "Renunþã"
12714
12715 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Print to file"
12718 msgstr "Tipãreºte la"
12719
12720 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12721 msgid "PostScript files (*.ps)"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Spellchecker error"
12727 msgstr "Verificator ortografic"
12728
12729 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
12730 #, fuzzy
12731 msgid "The spellchecker could not be started\n"
12732 msgstr ""
12733 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
12734 "Poate chiar a fost omorît."
12735
12736 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
12737 #, fuzzy
12738 msgid ""
12739 "The spellchecker has died for some reason.\n"
12740 "Maybe it has been killed."
12741 msgstr ""
12742 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
12743 "Poate chiar a fost omorît."
12744
12745 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
12746 #, fuzzy
12747 msgid "The spellchecker has failed.\n"
12748 msgstr ""
12749 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
12750 "Poate chiar a fost omorît."
12751
12752 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
12753 #, fuzzy
12754 msgid "The spellchecker has failed"
12755 msgstr ""
12756 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
12757 "Poate chiar a fost omorît."
12758
12759 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
12760 #, fuzzy, c-format
12761 msgid "%1$d words checked."
12762 msgstr "Am detectat o eroare"
12763
12764 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
12765 #, fuzzy
12766 msgid "One word checked."
12767 msgstr "Am detectat o eroare"
12768
12769 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Spelling check completed"
12772 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
12773
12774 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
12775 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
12776 #: src/insets/insettoc.C:42
12777 msgid "Table of Contents"
12778 msgstr "Cuprins"
12779
12780 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12781 #, c-format
12782 msgid "%1$s and %2$s"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12786 #, c-format
12787 msgid "%1$s et al."
12788 msgstr ""
12789
12790 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12791 #, fuzzy
12792 msgid "No year"
12793 msgstr "Fãrã numãr"
12794
12795 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12796 #, fuzzy
12797 msgid "before"
12798 msgstr "Text înainte|#a"
12799
12800 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12801 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12802 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12803 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12804 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12805 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12806 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12807 #, fuzzy
12808 msgid "No change"
12809 msgstr "(Modificat)"
12810
12811 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12812 msgid "Roman"
12813 msgstr "Roman"
12814
12815 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12816 msgid "Sans Serif"
12817 msgstr "Sans Serif"
12818
12819 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12820 msgid "Typewriter"
12821 msgstr "Typewriter"
12822
12823 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12824 msgid "Medium"
12825 msgstr "Mediu"
12826
12827 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12828 msgid "Bold"
12829 msgstr "Bold"
12830
12831 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12832 msgid "Upright"
12833 msgstr "Upright"
12834
12835 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Italic"
12838 msgstr "Forma::Italic"
12839
12840 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12841 msgid "Slanted"
12842 msgstr "Slanted"
12843
12844 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Small Caps"
12847 msgstr "Small Caps"
12848
12849 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12850 msgid "Increase"
12851 msgstr "Creºte"
12852
12853 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12854 msgid "Decrease"
12855 msgstr "Descreºte"
12856
12857 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Emph"
12860 msgstr "Stil &evidenþiat"
12861
12862 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12863 msgid "Underbar"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Noun"
12869 msgstr "Noun"
12870
12871 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12872 #, fuzzy
12873 msgid "No color"
12874 msgstr "Culori"
12875
12876 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Black"
12879 msgstr "Bloc"
12880
12881 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12882 #, fuzzy
12883 msgid "White"
12884 msgstr "Alb"
12885
12886 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Red"
12889 msgstr "Re-face"
12890
12891 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Green"
12894 msgstr "Grec"
12895
12896 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Blue"
12899 msgstr "Albastru"
12900
12901 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Cyan"
12904 msgstr "Cian"
12905
12906 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Magenta"
12909 msgstr "Violet"
12910
12911 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Yellow"
12914 msgstr "Galben"
12915
12916 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100
12917 #, fuzzy
12918 msgid "System files|#S#s"
12919 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
12920
12921 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
12922 #, fuzzy
12923 msgid "User files|#U#u"
12924 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
12925
12926 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12927 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Index Entry"
12930 msgstr "Înregistrare index"
12931
12932 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:89
12933 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Label"
12936 msgstr "Etichetare"
12937
12938 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Maths Decorations & Accents"
12941 msgstr "Decoraþie"
12942
12943 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Binary Ops"
12946 msgstr "Separaþia"
12947
12948 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Binary Relations"
12951 msgstr "Separaþia"
12952
12953 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Big Operators"
12956 msgstr "Esperanto"
12957
12958 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12959 #, fuzzy
12960 msgid "AMS Misc"
12961 msgstr "Diverse"
12962
12963 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12964 #, fuzzy
12965 msgid "AMS Arrows"
12966 msgstr "Rãsfoieºte"
12967
12968 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12969 #, fuzzy
12970 msgid "AMS Relations"
12971 msgstr "Separaþia"
12972
12973 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
12974 #, fuzzy
12975 msgid "AMS Negated Rel"
12976 msgstr "Separaþia"
12977
12978 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
12979 #, fuzzy
12980 msgid "AMS Operators"
12981 msgstr "Separaþia"
12982
12983 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12984 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Box Settings"
12987 msgstr "Opþiuni"
12988
12989 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
12990 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Merge Changes"
12993 msgstr "domeniu paginã"
12994
12995 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Accept highlighted change?"
12998 msgstr "Acceptat"
12999
13000 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
13001 #, fuzzy
13002 msgid "unknown author"
13003 msgstr "Acþiune necunoscutã"
13004
13005 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
13006 #, fuzzy
13007 msgid "unknown date"
13008 msgstr "Acþiune necunoscutã"
13009
13010 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Done merging changes"
13013 msgstr "domeniu paginã"
13014
13015 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
13016 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Text Style"
13019 msgstr "Stil TeX|X"
13020
13021 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
13022 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Document Settings"
13025 msgstr "Documente"
13026
13027 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
13028 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
13029 #, fuzzy, c-format
13030 msgid "Unavailable: %1$s"
13031 msgstr "Taste disponibile"
13032
13033 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Small Skip"
13036 msgstr "Small skip"
13037
13038 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Medium Skip"
13041 msgstr "Medium skip"
13042
13043 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Big Skip"
13046 msgstr "Big skip"
13047
13048 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
13049 msgid "B3"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
13053 msgid "B4"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
13057 #, fuzzy
13058 msgid "TeX Settings"
13059 msgstr "Minipaginã"
13060
13061 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Errors"
13064 msgstr "Rãsfoieºte"
13065
13066 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
13067 #, fuzzy
13068 msgid "*** No Errors ***"
13069 msgstr "*** Nu existã document ***"
13070
13071 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
13072 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Float Settings"
13075 msgstr "Opþiuni"
13076
13077 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
13078 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
13079 msgid "Graphics"
13080 msgstr "Graficã"
13081
13082 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
13083 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Child Document"
13086 msgstr "Document"
13087
13088 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Log Viewer"
13091 msgstr "Vizualizeazã DVI"
13092
13093 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
13094 msgid "Error reading file!"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Math Delimiters"
13100 msgstr "Delimitator"
13101
13102 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
13103 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Math Panel"
13106 msgstr "Mod matematic"
13107
13108 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
13109 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Math Matrix"
13112 msgstr "Matrice"
13113
13114 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
13115 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Note Settings"
13118 msgstr "Opþiuni"
13119
13120 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
13121 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Paragraph Settings"
13124 msgstr "Item bibliografic"
13125
13126 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
13127 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:620
13128 msgid "Senseless with this layout!"
13129 msgstr "Fãrã sens pentru acest format!"
13130
13131 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
13132 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Cross-reference"
13135 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
13136
13137 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
13138 #, fuzzy
13139 msgid "No labels found."
13140 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
13141
13142 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
13143 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Find and Replace"
13146 msgstr "Înlocuieºte"
13147
13148 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Send document to command"
13151 msgstr "Selecteazã document fiu"
13152
13153 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
13154 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Show File"
13157 msgstr "TitluScurt"
13158
13159 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13160 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13161 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
13162 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Spellchecker"
13165 msgstr "Verificator ortografic"
13166
13167 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
13168 #, fuzzy
13169 msgid "checked"
13170 msgstr "Verificator ortografic"
13171
13172 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
13173 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Insert Table"
13176 msgstr "Insereazã tabel"
13177
13178 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
13179 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13180 #, fuzzy
13181 msgid "TeX Information"
13182 msgstr "Configurare LaTeX|L"
13183
13184 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
13185 msgid "Synonym"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
13189 #, fuzzy
13190 msgid "No synonyms found"
13191 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
13192
13193 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
13194 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127
13195 #, fuzzy
13196 msgid "*** No Lists ***"
13197 msgstr "*** Nu existã document ***"
13198
13199 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
13200 #, fuzzy
13201 msgid "*** No Items ***"
13202 msgstr "*** Nu existã document ***"
13203
13204 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
13205 #, fuzzy
13206 msgid "VSpace Settings"
13207 msgstr "Minipaginã"
13208
13209 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
13210 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
13211 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
13212 #, fuzzy, c-format
13213 msgid "LyX: %1$s"
13214 msgstr "LyX: URL"
13215
13216 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
13217 #, fuzzy
13218 msgid "&Standard"
13219 msgstr "Standard"
13220
13221 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
13222 #, fuzzy
13223 msgid "&Maths"
13224 msgstr "Cãi"
13225
13226 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
13227 msgid "Dings &1"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
13231 msgid "Dings &2"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
13235 msgid "Dings &3"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
13239 msgid "Dings &4"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
13243 #, fuzzy
13244 msgid "&Custom..."
13245 msgstr "Customer"
13246
13247 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
13248 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
13249 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
13250 msgid "Bullets"
13251 msgstr "Markeri"
13252
13253 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
13254 msgid "Enter a custom bullet"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Directories"
13260 msgstr "Director utilizator: "
13261
13262 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Bibliography Entry Settings"
13265 msgstr "Bibliografie"
13266
13267 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
13268 #, fuzzy
13269 msgid "BibTeX Bibliography"
13270 msgstr "Bibliografie"
13271
13272 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Branch Settings"
13275 msgstr "Item bibliografic"
13276
13277 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
13278 #, fuzzy, c-format
13279 msgid ""
13280 "Change by %1$s\n"
13281 "\n"
13282 msgstr "AntetSlide"
13283
13284 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
13285 #, c-format
13286 msgid "Change made at %1$s\n"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Previous command"
13292 msgstr "Comenzi utilizator"
13293
13294 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Next command"
13297 msgstr "Executã comandã"
13298
13299 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
13300 #, fuzzy
13301 msgid "LyX: Delimiters"
13302 msgstr "Delimitator"
13303
13304 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Author-year"
13307 msgstr "Author"
13308
13309 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Numerical"
13312 msgstr "American"
13313
13314 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
13315 #, fuzzy
13316 msgid "``text''"
13317 msgstr "Format "
13318
13319 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
13320 #, fuzzy
13321 msgid "''text''"
13322 msgstr "Format "
13323
13324 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
13325 #, fuzzy
13326 msgid ",,text``"
13327 msgstr "Format "
13328
13329 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
13330 #, fuzzy
13331 msgid ",,text''"
13332 msgstr "Format "
13333
13334 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
13335 #, fuzzy
13336 msgid "<<text>>"
13337 msgstr "Format "
13338
13339 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
13340 #, fuzzy
13341 msgid ">>text<<"
13342 msgstr "Format "
13343
13344 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
13345 msgid "10"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
13349 #, fuzzy
13350 msgid "11"
13351 msgstr "1|#1"
13352
13353 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
13354 msgid "12"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
13358 msgid "Length"
13359 msgstr "Lungime"
13360
13361 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
13362 #, fuzzy
13363 msgid "empty"
13364 msgstr "Adîncime"
13365
13366 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
13367 #, fuzzy
13368 msgid "plain"
13369 msgstr "Faptã simplã"
13370
13371 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
13372 #, fuzzy
13373 msgid "headings"
13374 msgstr "AntetSlide"
13375
13376 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
13377 msgid "fancy"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2222
13381 #, fuzzy
13382 msgid "OneHalf"
13383 msgstr "O jumãtate"
13384
13385 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
13386 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Document Class"
13389 msgstr "Document exportat ca "
13390
13391 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Text Layout"
13394 msgstr "Format "
13395
13396 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Page Layout"
13399 msgstr "Formatare paragraf"
13400
13401 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Page Margins"
13404 msgstr "Margini"
13405
13406 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Numbering & TOC"
13409 msgstr "Numãr"
13410
13411 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Math Options"
13414 msgstr "Opþiuni suplimentare"
13415
13416 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Float Placement"
13419 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
13420
13421 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
13422 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Branches"
13425 msgstr "Francez"
13426
13427 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
13428 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
13429 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
13430 #, fuzzy
13431 msgid "LaTeX Preamble"
13432 msgstr "Preambul LaTeX"
13433
13434 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
13435 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13436 #, fuzzy
13437 msgid "No"
13438 msgstr "Noun"
13439
13440 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
13441 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13442 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
13443 msgid "Yes"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
13447 #, fuzzy
13448 msgid "TeX Code Settings"
13449 msgstr "opþiuni suplimentare"
13450
13451 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
13452 #, fuzzy
13453 msgid "External Material"
13454 msgstr "Material extern...|e"
13455
13456 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Scale%"
13459 msgstr "Smaller"
13460
13461 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Math Delimiter"
13464 msgstr "Delimitator"
13465
13466 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
13467 #, fuzzy
13468 msgid "LyX: Math Spacing"
13469 msgstr "Spaþiere"
13470
13471 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
13472 msgid "Thin space\t\\,"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
13476 msgid "Medium space\t\\:"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
13480 msgid "Thick space\t\\;"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
13484 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
13488 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
13492 msgid "Negative space\t\\!"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
13496 #, fuzzy
13497 msgid "LyX: Math Roots"
13498 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
13499
13500 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
13501 msgid "Square root\t\\sqrt"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
13505 msgid "Cube root\t\\root"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
13509 msgid "Other root\t\\root"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
13513 #, fuzzy
13514 msgid "LyX: Math Styles"
13515 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
13516
13517 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
13518 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
13522 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
13526 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
13530 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
13534 #, fuzzy
13535 msgid "LyX: Math Fonts"
13536 msgstr "Mod matematic"
13537
13538 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
13539 msgid "Roman\t\\mathrm"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
13543 msgid "Bold\t\\mathbf"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
13547 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13553 msgstr "SansSerif"
13554
13555 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Italic\t\\mathit"
13558 msgstr "Forma::Italic"
13559
13560 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13563 msgstr "Typewriter"
13564
13565 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
13566 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
13570 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13576 msgstr "Familia:|#F"
13577
13578 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
13579 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
13583 #, fuzzy
13584 msgid "LyX: Insert Matrix"
13585 msgstr "LyX: Index"
13586
13587 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
13588 msgid "Preferences"
13589 msgstr "Preferinþe"
13590
13591 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
13592 #, fuzzy
13593 msgid "ispell"
13594 msgstr "Renunþã"
13595
13596 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
13597 #, fuzzy
13598 msgid "aspell"
13599 msgstr "Renunþã"
13600
13601 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
13602 #, fuzzy
13603 msgid "hspell"
13604 msgstr "Renunþã"
13605
13606 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
13607 msgid "pspell (library)"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
13611 msgid "aspell (library)"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Look and feel"
13617 msgstr "Aspect"
13618
13619 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
13620 #, fuzzy
13621 msgid "User interface"
13622 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
13623
13624 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Screen fonts"
13627 msgstr "Fonturi ecran"
13628
13629 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13630 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13631 msgid "Colors"
13632 msgstr "Culori"
13633
13634 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Keyboard"
13637 msgstr "Cuvînt cheie"
13638
13639 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Language settings"
13642 msgstr "Minipaginã"
13643
13644 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13645 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13646 msgid "Outputs"
13647 msgstr "Ieºiri"
13648
13649 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Plain text"
13652 msgstr "Place"
13653
13654 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Date format"
13657 msgstr "Format datã|#F"
13658
13659 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13660 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13661 msgid "Paths"
13662 msgstr "Cãi"
13663
13664 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13666 msgid "Printer"
13667 msgstr "Imprimantã"
13668
13669 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13670 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Identity"
13673 msgstr "Indentare"
13674
13675 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13676 #, fuzzy
13677 msgid "File formats"
13678 msgstr "Formate"
13679
13680 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13681 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13682 msgid "Converters"
13683 msgstr "Convertoare"
13684
13685 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13686 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Copiers"
13689 msgstr "Copii"
13690
13691 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Select a document templates directory"
13694 msgstr "Selecteazã document fiu"
13695
13696 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Select a temporary directory"
13699 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
13700
13701 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Select a backups directory"
13704 msgstr "Selecteazã document fiu"
13705
13706 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Select a document directory"
13709 msgstr "Selecteazã document fiu"
13710
13711 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
13712 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Print Document"
13718 msgstr "Document"
13719
13720 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13721 #, fuzzy
13722 msgid "&Go Back"
13723 msgstr "Du-te în&apoi"
13724
13725 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Jump back"
13728 msgstr "Du-te înapoi"
13729
13730 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Jump to label"
13733 msgstr "Du-te la referinþã"
13734
13735 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Send Document to Command"
13738 msgstr "Selecteazã document fiu"
13739
13740 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Table Settings"
13743 msgstr "Minipaginã"
13744
13745 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Vertical Space Settings"
13748 msgstr "Minipaginã"
13749
13750 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Text Wrap Settings"
13753 msgstr "Minipaginã"
13754
13755 #: src/frontends/qt2/QtView.C:164
13756 #, fuzzy
13757 msgid "LyX"
13758 msgstr "LyX: URL"
13759
13760 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Advanced Placement Options"
13763 msgstr "Stil caractere"
13764
13765 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Use &default placement"
13768 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
13769
13770 # format
13771 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13772 #, fuzzy
13773 msgid "&Top of page"
13774 msgstr "% din paginã"
13775
13776 # format
13777 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13778 #, fuzzy
13779 msgid "&Bottom of page"
13780 msgstr "% din paginã"
13781
13782 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13783 #, fuzzy
13784 msgid "&Page of floats"
13785 msgstr "Coloabe paginã"
13786
13787 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13788 msgid "&Here if possible"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13792 msgid "Here definitely"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13796 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13800 #, fuzzy
13801 msgid "&Span columns"
13802 msgstr "Celulã specialã"
13803
13804 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13805 #, fuzzy
13806 msgid "&Rotate sideways"
13807 msgstr "Roteºte 90°|#9"
13808
13809 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13810 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13811 #, fuzzy
13812 msgid "space"
13813 msgstr "Înlocuieºte"
13814
13815 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13816 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Invalid filename"
13819 msgstr "Includere"
13820
13821 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13822 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13823 msgid ""
13824 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13825 "characters:\n"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13829 #, fuzzy
13830 msgid "OK|^M"
13831 msgstr "OK|#O"
13832
13833 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Clear|#C"
13836 msgstr "Culori"
13837
13838 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13839 #, fuzzy, c-format
13840 msgid ""
13841 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13842 "     Using black instead, sorry!"
13843 msgstr "     Utilizez negru, în loc!"
13844
13845 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13846 #, fuzzy, c-format
13847 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13848 msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã "
13849
13850 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13851 #, c-format
13852 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13856 #, c-format
13857 msgid ""
13858 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13859 "Pixel [%2$s] is used."
13860 msgstr ""
13861
13862 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13863 #, fuzzy, c-format
13864 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13865 msgstr "     Utilizez negru, în loc!"
13866
13867 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13868 #, fuzzy
13869 msgid "License"
13870 msgstr "Linii"
13871
13872 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Key used within LyX document."
13875 msgstr "Nu pot deschide documentul"
13876
13877 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Label used for final output."
13880 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
13881
13882 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13883 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13884 msgstr ""
13885
13886 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13887 msgid ""
13888 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13889 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13890 msgstr ""
13891
13892 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13895 msgstr "Comutã stilul TeX"
13896
13897 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13898 msgid ""
13899 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13900 "extension \".bst\" and without path."
13901 msgstr ""
13902
13903 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13906 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
13907
13908 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13909 #, fuzzy
13910 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13911 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
13912
13913 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13914 msgid ""
13915 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13916 "in directories where TeX finds them are listed!"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13920 #, fuzzy
13921 msgid "The bibliography section contains..."
13922 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
13923
13924 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13925 msgid ""
13926 "Frameless: No border\n"
13927 "Boxed: Rectangular\n"
13928 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13929 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13930 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13931 "Doublebox: Double line border"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13935 msgid ""
13936 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13937 "with appropriate arguments from this dialog."
13938 msgstr ""
13939
13940 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13941 #, fuzzy
13942 msgid "Invalid length!"
13943 msgstr "Includere"
13944
13945 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13948 msgstr "Taste selectate"
13949
13950 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13951 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13952 msgstr ""
13953
13954 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13957 msgstr "_Adaugã citare nouã"
13958
13959 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13962 msgstr "_Adaugã citare nouã"
13963
13964 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13965 msgid ""
13966 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13967 "right browser window."
13968 msgstr ""
13969
13970 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13971 msgid ""
13972 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
13973 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
13974 "buttons into the left browser window."
13975 msgstr ""
13976
13977 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13980 msgstr "Taste selectate"
13981
13982 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13983 msgid ""
13984 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13985 "(Natbib)."
13986 msgstr ""
13987
13988 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
13989 msgid ""
13990 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
13991 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
13992 msgstr ""
13993
13994 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
13995 msgid ""
13996 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
13997 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
13998 "sentences (Natbib)."
13999 msgstr ""
14000
14001 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
14002 msgid ""
14003 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
14004 msgstr ""
14005
14006 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
14007 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
14008 msgstr ""
14009
14010 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
14011 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
14012 msgstr ""
14013
14014 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
14015 msgid ""
14016 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
14017 "\", but not \"BibTeX\"."
14018 msgstr ""
14019
14020 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
14021 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
14022 msgstr ""
14023
14024 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Select Color"
14027 msgstr "S&electeazã"
14028
14029 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
14030 msgid "RGB"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
14034 msgid "HSV"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
14038 #, c-format
14039 msgid "WARNING! %1$s"
14040 msgstr ""
14041
14042 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
14043 #, fuzzy
14044 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
14045 msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
14046
14047 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
14048 #, fuzzy
14049 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
14050 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Lungime "
14051
14052 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
14053 #, fuzzy
14054 msgid ""
14055 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
14056 "| B4 | B5 "
14057 msgstr ""
14058 " Implicit | Personalizat | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
14059 "B3 | B4 | B5 "
14060
14061 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
14062 #, fuzzy
14063 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
14064 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
14065
14066 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
14067 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
14068 msgstr ""
14069
14070 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
14071 msgid ""
14072 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
14073 "Jurabib is more common in law and humanities"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
14077 msgid " Never | Automatically | Yes "
14078 msgstr ""
14079
14080 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
14081 #, fuzzy
14082 msgid ""
14083 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
14084 "Largest | Huge | Huger "
14085 msgstr ""
14086 " implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
14087 "LARGE | huge | Huge"
14088
14089 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
14090 msgid "Enter the name of a new branch."
14091 msgstr ""
14092
14093 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Add a new branch to the document."
14096 msgstr "Referinþe disponibile"
14097
14098 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
14099 #, fuzzy
14100 msgid "Remove the selected branch from the document."
14101 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
14102
14103 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Activate the selected branch for output."
14106 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
14107
14108 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Deactivate the selected activated branch."
14111 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
14112
14113 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
14114 #, fuzzy
14115 msgid "Available branches for this document."
14116 msgstr "Referinþe disponibile"
14117
14118 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
14119 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
14123 msgid "Modify background color of branch inset"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
14127 msgid "Background color of branch inset"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
14131 msgid "Document"
14132 msgstr "Document"
14133
14134 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
14135 msgid "Paper"
14136 msgstr "Hîrtie"
14137
14138 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
14139 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
14140 msgid "Extra"
14141 msgstr "Extra"
14142
14143 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
14144 #, fuzzy
14145 msgid ""
14146 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
14147 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
14148 msgstr ""
14149 "Versiunea dumneavoastrã de libXpm este mai veche decît 4.7.\n"
14150 "Subfereastra `bullet' a documentului a fost dezactivatã."
14151
14152 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
14153 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
14154 msgstr "Documentul poate fi numai citit. Nu sînt permise schimbãri de format."
14155
14156 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
14157 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
14161 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
14162 #, fuzzy, c-format
14163 msgid "Scale%%%%|%1$s"
14164 msgstr "Smaller"
14165
14166 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
14167 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
14168 #, fuzzy
14169 msgid "The file you want to insert."
14170 msgstr "Selecteazã document fiu"
14171
14172 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
14173 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Browse the directories."
14176 msgstr "Format "
14177
14178 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
14179 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
14180 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
14181 msgstr ""
14182
14183 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
14184 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Select display mode for this image."
14187 msgstr "[nu este afiºat]"
14188
14189 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
14190 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
14191 msgid "Warning! Couldn't open directory."
14192 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul."
14193
14194 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Use the document's default settings."
14197 msgstr "Am setat formatul de document"
14198
14199 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
14200 msgid "Enforce placement of float here."
14201 msgstr ""
14202
14203 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
14204 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
14205 msgstr ""
14206
14207 # format
14208 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Try top of page."
14211 msgstr "% din paginã"
14212
14213 # format
14214 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Try bottom of page."
14217 msgstr "% din paginã"
14218
14219 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
14220 msgid "Put float on a separate page of floats."
14221 msgstr ""
14222
14223 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
14224 msgid "Try float here."
14225 msgstr ""
14226
14227 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
14228 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
14229 msgstr ""
14230
14231 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
14232 msgid "Span float over the columns."
14233 msgstr ""
14234
14235 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
14236 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
14237 msgstr ""
14238
14239 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
14240 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
14244 msgid "Set the image width to the inserted value."
14245 msgstr ""
14246
14247 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
14248 #, fuzzy, no-c-format
14249 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
14250 msgstr "Selecteazã document fiu"
14251
14252 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
14253 msgid "Set the image height to the inserted value."
14254 msgstr ""
14255
14256 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
14257 #, fuzzy
14258 msgid "Select unit for height."
14259 msgstr "Selecteazã document fiu"
14260
14261 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
14262 msgid ""
14263 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
14264 "aspect ratio."
14265 msgstr ""
14266
14267 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
14268 msgid ""
14269 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
14270 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
14271 "holds the values for the bounding box."
14272 msgstr ""
14273
14274 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
14275 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
14276 msgstr ""
14277
14278 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
14279 #, fuzzy
14280 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
14281 msgstr "Selecteazã document fiu"
14282
14283 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
14284 #, fuzzy
14285 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
14286 msgstr "Selecteazã document fiu"
14287
14288 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
14289 msgid ""
14290 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
14291 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
14292 msgstr ""
14293
14294 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
14295 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
14296 msgstr ""
14297
14298 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
14299 #, fuzzy
14300 msgid "Select unit for the bounding box values."
14301 msgstr "Selecteazã document fiu"
14302
14303 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
14304 msgid ""
14305 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
14306 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
14307 "PostScript's b(ig) p(oint)."
14308 msgstr ""
14309
14310 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Clip image to the bounding box values."
14313 msgstr "Selecteazã document fiu"
14314
14315 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
14316 msgid ""
14317 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
14318 "negative value clockwise."
14319 msgstr ""
14320
14321 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
14322 msgid "Insert the point of origin for rotation."
14323 msgstr ""
14324
14325 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
14326 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
14327 msgstr ""
14328
14329 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
14330 msgid "Insert the optional subfigure caption."
14331 msgstr ""
14332
14333 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
14334 msgid ""
14335 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
14336 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
14337 msgstr ""
14338
14339 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
14340 msgid "Bounding Box"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
14344 #, fuzzy
14345 msgid "File name to include."
14346 msgstr "Selecteazã document fiu"
14347
14348 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Browse directories for file name."
14351 msgstr "Comutã stilul TeX"
14352
14353 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Use LaTeX \\input."
14356 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
14357
14358 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Use LaTeX \\include."
14361 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
14362
14363 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
14366 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
14367
14368 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
14369 msgid "Underline spaces in generated output."
14370 msgstr ""
14371
14372 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
14373 #, fuzzy
14374 msgid "Show LaTeX preview."
14375 msgstr "Preambul LaTeX"
14376
14377 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Load the file."
14380 msgstr "Listã de slide-uri"
14381
14382 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
14383 msgid "Top | Middle | Bottom"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Math Spacing"
14389 msgstr "Spaþiere"
14390
14391 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Math Styles & Fonts"
14394 msgstr "Stil bold|b"
14395
14396 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
14399 msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
14400
14401 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175
14402 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182
14403 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189
14404 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
14405 #, fuzzy
14406 msgid " (default)"
14407 msgstr "Implicit"
14408
14409 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
14410 #, fuzzy
14411 msgid "Look & Feel"
14412 msgstr "Aspect"
14413
14414 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Lang Opts"
14417 msgstr "Minipaginã"
14418
14419 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
14420 #, fuzzy
14421 msgid "Conversion"
14422 msgstr "Erori de conversie!"
14423
14424 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
14425 msgid "Inputs"
14426 msgstr "Intrãri"
14427
14428 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
14429 msgid "Screen Fonts"
14430 msgstr "Fonturi ecran"
14431
14432 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
14433 msgid "Formats"
14434 msgstr "Formate"
14435
14436 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
14437 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
14438 msgstr "Obiecte LyX cãrora li se poate atribui o culoare."
14439
14440 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
14441 msgid ""
14442 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
14443 msgstr ""
14444
14445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
14446 #, fuzzy
14447 msgid "GUI background"
14448 msgstr "Insereazã etichetã"
14449
14450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
14451 #, fuzzy
14452 msgid "GUI text"
14453 msgstr "Format "
14454
14455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
14456 #, fuzzy
14457 msgid "GUI selection"
14458 msgstr "Decoraþie"
14459
14460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
14461 #, fuzzy
14462 msgid "GUI pointer"
14463 msgstr "la imprimantã"
14464
14465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
14466 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
14470 msgid "Convert \"from\" this format"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
14474 #, fuzzy
14475 msgid "Convert \"to\" this format"
14476 msgstr "Eroare la citirea "
14477
14478 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
14479 msgid ""
14480 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
14481 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
14482 "used as the path to the user/library directory."
14483 msgstr ""
14484
14485 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
14486 msgid ""
14487 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
14488 "the result."
14489 msgstr ""
14490
14491 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
14492 msgid ""
14493 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
14494 "you must then \"Apply\" the change."
14495 msgstr ""
14496
14497 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
14498 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
14499 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Add"
14502 msgstr "&Adaugã"
14503
14504 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
14505 msgid ""
14506 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
14507 "must then \"Apply\" the change."
14508 msgstr ""
14509
14510 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
14511 msgid ""
14512 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
14513 "the change."
14514 msgstr ""
14515
14516 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
14517 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
14521 msgid "Copier for this format"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
14525 msgid ""
14526 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
14527 "the \"to\" file name.\n"
14528 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
14529 msgstr ""
14530
14531 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
14532 msgid ""
14533 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
14534 "then \"Apply\" the change."
14535 msgstr ""
14536
14537 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
14538 msgid ""
14539 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
14540 "\"Apply\" the change."
14541 msgstr ""
14542
14543 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
14544 msgid ""
14545 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
14546 "change."
14547 msgstr ""
14548
14549 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
14550 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
14551 msgstr ""
14552
14553 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
14554 msgid "The format identifier."
14555 msgstr ""
14556
14557 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
14558 #, fuzzy
14559 msgid "The format name as it will appear in the menus."
14560 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
14561
14562 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
14563 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
14564 msgstr ""
14565
14566 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
14567 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
14568 msgstr ""
14569
14570 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
14571 msgid "The command used to launch the viewer application."
14572 msgstr ""
14573
14574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
14575 msgid "The command used to launch the editor application."
14576 msgstr ""
14577
14578 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14579 msgid ""
14580 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14581 "then \"Apply\" the change."
14582 msgstr ""
14583
14584 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14585 msgid ""
14586 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14587 "\"Apply\" the change."
14588 msgstr ""
14589
14590 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14591 msgid ""
14592 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14593 "change."
14594 msgstr ""
14595
14596 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14597 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14598 msgstr ""
14599
14600 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14601 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Off|No math|On"
14607 msgstr "Matematic"
14608
14609 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14610 #, fuzzy
14611 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14612 msgstr " implicit | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14613
14614 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Default path"
14617 msgstr "Implicit"
14618
14619 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14620 #, fuzzy
14621 msgid "Template path"
14622 msgstr "Modele"
14623
14624 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Temporary dir"
14627 msgstr "Director temporar|#t"
14628
14629 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14630 #, fuzzy
14631 msgid "Last files"
14632 msgstr "Listã de slide-uri"
14633
14634 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14635 #, fuzzy
14636 msgid "Backup path"
14637 msgstr "Implicit"
14638
14639 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14640 #, fuzzy
14641 msgid "LyX server pipes"
14642 msgstr "Conducã server LyX|#s"
14643
14644 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14645 msgid "Fonts must be positive!"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14649 #, fuzzy
14650 msgid ""
14651 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14652 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14653 msgstr ""
14654 " implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
14655 "LARGE | huge | Huge"
14656
14657 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14658 #, fuzzy
14659 msgid " ispell | aspell "
14660 msgstr " nimic | ispell | aspell "
14661
14662 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Select for printer output."
14665 msgstr "Selecteazã document fiu"
14666
14667 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Enter printer command."
14670 msgstr "Executã comandã"
14671
14672 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14673 #, fuzzy
14674 msgid "Select for file output."
14675 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
14676
14677 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Enter file name as print destination."
14680 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
14681
14682 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14683 #, fuzzy
14684 msgid "Select for printing all pages."
14685 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
14686
14687 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14688 #, fuzzy
14689 msgid "Select for printing a specific page range."
14690 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
14691
14692 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14693 #, fuzzy
14694 msgid "First page."
14695 msgstr "FirstName"
14696
14697 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14698 #, fuzzy
14699 msgid "Last page."
14700 msgstr "Limbaj"
14701
14702 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14703 #, fuzzy
14704 msgid "Print the odd numbered pages."
14705 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
14706
14707 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14708 #, fuzzy
14709 msgid "Print the even numbered pages."
14710 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
14711
14712 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Number of copies to be printed."
14715 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
14716
14717 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Sort the copies."
14720 msgstr "Format "
14721
14722 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14723 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14724 msgstr ""
14725
14726 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Select a document for labels."
14729 msgstr "Selecteazã document fiu"
14730
14731 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Sort the labels alphabetically."
14734 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
14735
14736 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14737 #, fuzzy
14738 msgid "Go to selected label."
14739 msgstr "Du-te la referinþã"
14740
14741 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Update the list of labels."
14744 msgstr "&Insereazã referinþã"
14745
14746 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14747 #, fuzzy
14748 msgid "Select format style of the cross-reference."
14749 msgstr "Selecteazã document fiu"
14750
14751 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14752 msgid "*** No labels found in document ***"
14753 msgstr "*** Nu am gãsit etichete în document ***"
14754
14755 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14756 msgid "Go back"
14757 msgstr "Du-te înapoi"
14758
14759 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14760 msgid "Go back to original place."
14761 msgstr ""
14762
14763 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14764 #, fuzzy
14765 msgid "Go to"
14766 msgstr "&Jos"
14767
14768 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Enter the string you want to find."
14771 msgstr "Selecteazã document fiu"
14772
14773 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Enter the replacement string."
14776 msgstr "Selecteazã document fiu"
14777
14778 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
14779 msgid "Continue to next search result."
14780 msgstr ""
14781
14782 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
14783 msgid "Replace search result by replacement string."
14784 msgstr ""
14785
14786 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
14787 msgid "Replace all by replacement string."
14788 msgstr ""
14789
14790 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Do case sensitive search."
14793 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
14794
14795 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
14796 msgid "Search only matching words."
14797 msgstr ""
14798
14799 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
14800 msgid "Search backwards."
14801 msgstr ""
14802
14803 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14804 msgid ""
14805 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14806 msgstr ""
14807
14808 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14809 msgid ""
14810 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14811 "be replaced by the name of this file."
14812 msgstr ""
14813
14814 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14815 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14816 msgstr ""
14817
14818 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14819 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14820 msgstr ""
14821
14822 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14823 #, fuzzy
14824 msgid "Replace unknown word."
14825 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul|#R"
14826
14827 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14828 #, fuzzy
14829 msgid "Ignore unknown word."
14830 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
14831
14832 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14835 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
14836
14837 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14840 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
14841
14842 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14843 #, fuzzy
14844 msgid "Proportion of document checked."
14845 msgstr "Tipãreºte la"
14846
14847 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137
14848 #, fuzzy
14849 msgid "Column/Row"
14850 msgstr "Coloanã"
14851
14852 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:139
14853 #, fuzzy
14854 msgid "Cell"
14855 msgstr "Renunþã"
14856
14857 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
14858 #, fuzzy
14859 msgid "LongTable"
14860 msgstr "Tabel lung"
14861
14862 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14865 msgstr "Avertizare: Poziþie cursor incorectã; fereastrã actualizatã"
14866
14867 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14868 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14871 msgstr "Atenþie: Lungime eronatã (exemplu valid: 10mm)"
14872
14873 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Number of columns in the tabular."
14876 msgstr "Procente din coloanã"
14877
14878 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14879 #, fuzzy
14880 msgid "Number of rows in the tabular."
14881 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
14882
14883 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14884 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14888 msgid ""
14889 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14890 "the corresponding LyX layout file exists."
14891 msgstr ""
14892
14893 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14894 msgid "Show full path or only file name."
14895 msgstr ""
14896
14897 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14898 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14899 msgstr ""
14900
14901 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14902 msgid "Double click to view contents of file."
14903 msgstr ""
14904
14905 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14906 msgid ""
14907 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14908 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14909 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14910 msgstr ""
14911
14912 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14913 #, fuzzy
14914 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14915 msgstr " Nimic | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Lungime "
14916
14917 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14918 #, fuzzy
14919 msgid "Additional vertical space."
14920 msgstr "Spaþiere verticalã"
14921
14922 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14923 #, fuzzy
14924 msgid "Enter width for the float."
14925 msgstr "Insereazã lista index"
14926
14927 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14928 msgid ""
14929 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14930 "the left if page number is even."
14931 msgstr ""
14932
14933 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14934 msgid ""
14935 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14936 "right if page number is even."
14937 msgstr ""
14938
14939 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14940 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14941 msgstr ""
14942
14943 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14944 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14945 msgstr ""
14946
14947 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14948 msgid "[End of history]"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14952 msgid "[Beginning of history]"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14956 #, fuzzy
14957 msgid "[no match]"
14958 msgstr "Matematic"
14959
14960 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
14961 msgid "[only completion]"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
14965 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Failed to open file."
14968 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
14969
14970 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
14971 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
14972 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
14973 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
14974 msgid "The absolute path is required."
14975 msgstr ""
14976
14977 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
14978 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
14979 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
14980 #, fuzzy
14981 msgid "Directory does not exist."
14982 msgstr "Fiºierul existã deja:"
14983
14984 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
14985 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
14986 #, fuzzy
14987 msgid "Cannot write to this directory."
14988 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
14989
14990 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
14991 #, fuzzy
14992 msgid "Cannot read this directory."
14993 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
14994
14995 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
14996 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
14997 #, fuzzy
14998 msgid "No file input."
14999 msgstr "Fiºier de inserat"
15000
15001 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Directory does not exists."
15004 msgstr "Fiºierul existã deja:"
15005
15006 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
15007 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
15008 msgid "A file is required, not a directory."
15009 msgstr ""
15010
15011 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Cannot write to this file."
15014 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
15015
15016 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
15017 #, fuzzy
15018 msgid "Cannot read from this directory."
15019 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
15020
15021 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
15022 #, fuzzy
15023 msgid "File does not exist."
15024 msgstr "Fiºierul existã deja:"
15025
15026 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
15027 #, fuzzy
15028 msgid "Cannot read from this file."
15029 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
15030
15031 #: src/importer.C:44
15032 #, fuzzy, c-format
15033 msgid "Importing %1$s..."
15034 msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
15035
15036 #: src/importer.C:62
15037 #, fuzzy
15038 msgid "Couldn't import file"
15039 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
15040
15041 #: src/importer.C:63
15042 #, fuzzy, c-format
15043 msgid "No information for importing the format %1$s."
15044 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
15045
15046 #: src/importer.C:84
15047 #, fuzzy
15048 msgid "imported."
15049 msgstr "inserat."
15050
15051 #: src/insets/insetbase.C:265
15052 msgid "Opened inset"
15053 msgstr "Inset deschis"
15054
15055 #: src/insets/insetbibtex.C:104
15056 #, fuzzy
15057 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15058 msgstr "Referinþe generate de BibTeX"
15059
15060 #: src/insets/insetbibtex.C:189
15061 msgid "Export Warning!"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: src/insets/insetbibtex.C:190
15065 msgid ""
15066 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15067 "BibTeX will be unable to find them."
15068 msgstr ""
15069
15070 #: src/insets/insetbox.C:57
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Boxed"
15073 msgstr "Bold"
15074
15075 #: src/insets/insetbox.C:58
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Frameless"
15078 msgstr "Tipãreºte|#P"
15079
15080 #: src/insets/insetbox.C:59
15081 #, fuzzy
15082 msgid "ovalbox"
15083 msgstr "Dublu"
15084
15085 #: src/insets/insetbox.C:60
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Ovalbox"
15088 msgstr "Dublu"
15089
15090 #: src/insets/insetbox.C:61
15091 msgid "Shadowbox"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: src/insets/insetbox.C:62
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Doublebox"
15097 msgstr "Dublu"
15098
15099 #: src/insets/insetbox.C:116
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Opened Box Inset"
15102 msgstr "Inset deschis"
15103
15104 #: src/insets/insetbranch.C:72
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Opened Branch Inset"
15107 msgstr "Inset deschis"
15108
15109 #: src/insets/insetbranch.C:97
15110 #, fuzzy
15111 msgid "Branch: "
15112 msgstr "Francez"
15113
15114 #: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:154
15115 #: src/insets/insetcharstyle.C:200
15116 #, fuzzy
15117 msgid "Undef: "
15118 msgstr "Ref: "
15119
15120 #: src/insets/insetcaption.C:77
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Opened Caption Inset"
15123 msgstr "Inset deschis"
15124
15125 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Float"
15128 msgstr "Flotante|F"
15129
15130 #: src/insets/insetcharstyle.C:116
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Opened CharStyle Inset"
15133 msgstr "Inset deschis"
15134
15135 #: src/insets/insetenv.C:65
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Opened Environment Inset: "
15138 msgstr "Inset deschis"
15139
15140 #: src/insets/insetert.C:120
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Opened ERT Inset"
15143 msgstr "Inset deschis"
15144
15145 #: src/insets/insetert.C:368
15146 msgid "ERT"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: src/insets/insetexternal.C:580
15150 #, fuzzy, c-format
15151 msgid "External template %1$s is not installed"
15152 msgstr "Opþiuni suplimentare"
15153
15154 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
15155 #: src/insets/insetfloat.C:422
15156 #, fuzzy
15157 msgid "float: "
15158 msgstr "Subsol"
15159
15160 #: src/insets/insetfloat.C:291
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Opened Float Inset"
15163 msgstr "Inset deschis"
15164
15165 #: src/insets/insetfloat.C:424
15166 #, fuzzy
15167 msgid " (sideways)"
15168 msgstr "Roteºte 90°|#9"
15169
15170 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
15171 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15172 msgstr ""
15173
15174 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
15175 #, fuzzy, c-format
15176 msgid "List of %1$s"
15177 msgstr "Lista de tabele"
15178
15179 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
15180 #, fuzzy
15181 msgid "foot"
15182 msgstr "Subsol"
15183
15184 #: src/insets/insetfoot.C:56
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Opened Footnote Inset"
15187 msgstr "Notã deschisã"
15188
15189 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
15190 #, fuzzy, c-format
15191 msgid ""
15192 "Could not copy the file\n"
15193 "%1$s\n"
15194 "into the temporary directory."
15195 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
15196
15197 #: src/insets/insetgraphics.C:693
15198 #, c-format
15199 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: src/insets/insetgraphics.C:791
15203 #, fuzzy, c-format
15204 msgid "Graphics file: %1$s"
15205 msgstr "Fiºier grafic|#F"
15206
15207 #: src/insets/insetinclude.C:285
15208 msgid "Verbatim Input"
15209 msgstr "Intrare textualã"
15210
15211 #: src/insets/insetinclude.C:286
15212 #, fuzzy
15213 msgid "Verbatim Input*"
15214 msgstr "Intrare textualã"
15215
15216 #: src/insets/insetinclude.C:366
15217 #, c-format
15218 msgid ""
15219 "Included file `%1$s'\n"
15220 "has textclass `%2$s'\n"
15221 "while parent file has textclass `%3$s'."
15222 msgstr ""
15223
15224 #: src/insets/insetinclude.C:372
15225 msgid "Different textclasses"
15226 msgstr ""
15227
15228 #: src/insets/insetindex.C:39
15229 msgid "Idx"
15230 msgstr "Idx"
15231
15232 #: src/insets/insetindex.C:71
15233 msgid "Index"
15234 msgstr "Index"
15235
15236 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
15237 #, fuzzy
15238 msgid "margin"
15239 msgstr "Margini"
15240
15241 #: src/insets/insetmarginal.C:51
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15244 msgstr "Inset deschis"
15245
15246 #: src/insets/insetnote.C:56
15247 msgid "Comment"
15248 msgstr "Comentariu"
15249
15250 #: src/insets/insetnote.C:57
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Greyed out"
15253 msgstr "Inset deschis"
15254
15255 #: src/insets/insetnote.C:135
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Opened Note Inset"
15258 msgstr "Inset deschis"
15259
15260 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
15261 #, fuzzy
15262 msgid "opt"
15263 msgstr "&Sus"
15264
15265 #: src/insets/insetoptarg.C:56
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15268 msgstr "Inset deschis"
15269
15270 #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:188
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Ref: "
15273 msgstr "Ref: "
15274
15275 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
15276 #, fuzzy
15277 msgid "Equation"
15278 msgstr "Quotation"
15279
15280 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
15281 #, fuzzy
15282 msgid "EqRef: "
15283 msgstr "Ref: "
15284
15285 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Page Number"
15288 msgstr "Numãr paginã"
15289
15290 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
15291 #, fuzzy
15292 msgid "Page: "
15293 msgstr "Pagini:"
15294
15295 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Textual Page Number"
15298 msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
15299
15300 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191
15301 #, fuzzy
15302 msgid "TextPage: "
15303 msgstr "TextPage"
15304
15305 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
15306 #, fuzzy
15307 msgid "Standard+Textual Page"
15308 msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
15309
15310 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
15311 #, fuzzy
15312 msgid "Ref+Text: "
15313 msgstr "Ref: "
15314
15315 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
15316 msgid "PrettyRef"
15317 msgstr "PrettyRef"
15318
15319 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
15320 #, fuzzy
15321 msgid "PrettyRef: "
15322 msgstr "PrettyRef"
15323
15324 #: src/insets/insettabular.C:418
15325 #, fuzzy
15326 msgid "Opened table"
15327 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
15328
15329 #: src/insets/insettabular.C:1560
15330 #, fuzzy
15331 msgid "Error setting multicolumn"
15332 msgstr "Multicoloanã|M"
15333
15334 #: src/insets/insettabular.C:1561
15335 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15336 msgstr ""
15337
15338 #: src/insets/insettext.C:227
15339 #, fuzzy
15340 msgid "Opened Text Inset"
15341 msgstr "Inset deschis"
15342
15343 #: src/insets/insettheorem.C:39
15344 #, fuzzy
15345 msgid "theorem"
15346 msgstr "Teoremã"
15347
15348 #: src/insets/insettheorem.C:87
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Opened Theorem Inset"
15351 msgstr "Inset deschis"
15352
15353 #: src/insets/insettoc.C:43
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Unknown toc list"
15356 msgstr "Acþiune necunoscutã"
15357
15358 #: src/insets/inseturl.C:40
15359 msgid "Url: "
15360 msgstr "Url: "
15361
15362 #: src/insets/inseturl.C:42
15363 msgid "HtmlUrl: "
15364 msgstr "URL Html: "
15365
15366 #: src/insets/insetvspace.C:107
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Vertical Space"
15369 msgstr "Spaþiere verticalã"
15370
15371 #: src/insets/insetwrap.C:60
15372 msgid "wrap: "
15373 msgstr ""
15374
15375 #: src/insets/insetwrap.C:189
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Opened Wrap Inset"
15378 msgstr "Inset deschis"
15379
15380 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Not shown."
15383 msgstr " necunoscut"
15384
15385 #: src/insets/render_graphic.C:95
15386 msgid "Loading..."
15387 msgstr ""
15388
15389 #: src/insets/render_graphic.C:97
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Converting to loadable format..."
15392 msgstr "Eroare la citirea "
15393
15394 #: src/insets/render_graphic.C:99
15395 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15396 msgstr ""
15397
15398 #: src/insets/render_graphic.C:101
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Scaling etc..."
15401 msgstr "Eroare la citirea "
15402
15403 #: src/insets/render_graphic.C:103
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Ready to display"
15406 msgstr "[nu este afiºat]"
15407
15408 #: src/insets/render_graphic.C:105
15409 #, fuzzy
15410 msgid "No file found!"
15411 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
15412
15413 #: src/insets/render_graphic.C:107
15414 #, fuzzy
15415 msgid "Error converting to loadable format"
15416 msgstr "Eroare la citirea "
15417
15418 #: src/insets/render_graphic.C:109
15419 msgid "Error loading file into memory"
15420 msgstr ""
15421
15422 #: src/insets/render_graphic.C:111
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Error generating the pixmap"
15425 msgstr "Eroare la citirea "
15426
15427 #: src/insets/render_graphic.C:113
15428 #, fuzzy
15429 msgid "No image"
15430 msgstr "(Modificat)"
15431
15432 #: src/insets/render_preview.C:89
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Preview loading"
15435 msgstr "invers"
15436
15437 #: src/insets/render_preview.C:92
15438 #, fuzzy
15439 msgid "Preview ready"
15440 msgstr "invers"
15441
15442 #: src/insets/render_preview.C:95
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Preview failed"
15445 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
15446
15447 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15450 msgstr "Verificã ortografia|#S"
15451
15452 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15455 msgstr "Verificã ortografia|#S"
15456
15457 #: src/ispell.C:246
15458 msgid ""
15459 "Could not create an ispell process.\n"
15460 "You may not have the right languages installed."
15461 msgstr ""
15462
15463 #: src/ispell.C:268
15464 msgid ""
15465 "The ispell process returned an error.\n"
15466 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: src/ispell.C:377
15470 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15471 msgstr ""
15472
15473 #: src/kbsequence.C:160
15474 msgid "   options: "
15475 msgstr "   opþiuni: "
15476
15477 #: src/lengthcommon.C:47
15478 msgid "sp"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: src/lengthcommon.C:47
15482 #, fuzzy
15483 msgid "pt"
15484 msgstr "&Sus"
15485
15486 #: src/lengthcommon.C:47
15487 msgid "bp"
15488 msgstr ""
15489
15490 #: src/lengthcommon.C:47
15491 #, fuzzy
15492 msgid "dd"
15493 msgstr "&Adaugã"
15494
15495 #: src/lengthcommon.C:47
15496 msgid "mm"
15497 msgstr ""
15498
15499 #: src/lengthcommon.C:47
15500 msgid "pc"
15501 msgstr ""
15502
15503 #: src/lengthcommon.C:48
15504 msgid "cm"
15505 msgstr "cm"
15506
15507 #: src/lengthcommon.C:48
15508 #, fuzzy
15509 msgid "in"
15510 msgstr "tiny"
15511
15512 #: src/lengthcommon.C:48
15513 #, fuzzy
15514 msgid "ex"
15515 msgstr "Format "
15516
15517 #: src/lengthcommon.C:48
15518 msgid "em"
15519 msgstr ""
15520
15521 #: src/lengthcommon.C:48
15522 msgid "mu"
15523 msgstr ""
15524
15525 #: src/lengthcommon.C:49
15526 #, fuzzy
15527 msgid "text%"
15528 msgstr "Format "
15529
15530 #: src/lengthcommon.C:49
15531 #, fuzzy
15532 msgid "col%"
15533 msgstr "Smaller"
15534
15535 #: src/lengthcommon.C:49
15536 #, fuzzy
15537 msgid "page%"
15538 msgstr "Minipaginã"
15539
15540 #: src/lengthcommon.C:49
15541 #, fuzzy
15542 msgid "line%"
15543 msgstr "Linii"
15544
15545 #: src/lengthcommon.C:50
15546 #, fuzzy
15547 msgid "theight%"
15548 msgstr "Înãlþime"
15549
15550 #: src/lengthcommon.C:50
15551 #, fuzzy
15552 msgid "pheight%"
15553 msgstr "Înãlþime"
15554
15555 #: src/lyx_cb.C:112
15556 #, c-format
15557 msgid ""
15558 "The document %1$s could not be saved.\n"
15559 "\n"
15560 "Do you want to rename the document and try again?"
15561 msgstr ""
15562
15563 #: src/lyx_cb.C:114
15564 msgid "Rename and save?"
15565 msgstr ""
15566
15567 #: src/lyx_cb.C:115
15568 #, fuzzy
15569 msgid "&Rename"
15570 msgstr "Nume"
15571
15572 #: src/lyx_cb.C:131
15573 #, fuzzy
15574 msgid "Choose a filename to save document as"
15575 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
15576
15577 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1706
15578 #, fuzzy
15579 msgid "Templates|#T#t"
15580 msgstr "Modele"
15581
15582 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1860
15583 #, c-format
15584 msgid ""
15585 "The document %1$s already exists.\n"
15586 "\n"
15587 "Do you want to over-write that document?"
15588 msgstr ""
15589
15590 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1862
15591 #, fuzzy
15592 msgid "Over-write document?"
15593 msgstr "Salvez documentul?"
15594
15595 #: src/lyx_cb.C:214
15596 #, fuzzy, c-format
15597 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15598 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
15599
15600 #: src/lyx_cb.C:216
15601 #, fuzzy
15602 msgid "Unable to remove temporary directory"
15603 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
15604
15605 #: src/lyx_cb.C:248
15606 #, fuzzy, c-format
15607 msgid "Auto-saving %1$s"
15608 msgstr "Autosalveazã"
15609
15610 #: src/lyx_cb.C:287
15611 #, fuzzy
15612 msgid "Autosave failed!"
15613 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
15614
15615 #: src/lyx_cb.C:313
15616 msgid "Autosaving current document..."
15617 msgstr "Autosalvez documentul curent..."
15618
15619 #: src/lyx_cb.C:385
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Select file to insert"
15622 msgstr "Selecteazã document fiu"
15623
15624 #: src/lyx_cb.C:404
15625 #, fuzzy, c-format
15626 msgid ""
15627 "Could not read the specified document\n"
15628 "%1$s\n"
15629 "due to the error: %2$s"
15630 msgstr "Nu pot deschide documentul"
15631
15632 #: src/lyx_cb.C:406
15633 #, fuzzy
15634 msgid "Could not read file"
15635 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
15636
15637 #: src/lyx_cb.C:414
15638 #, fuzzy, c-format
15639 msgid ""
15640 "Could not open the specified document\n"
15641 "%1$s\n"
15642 "due to the error: %2$s"
15643 msgstr "Nu pot deschide documentul"
15644
15645 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15646 #, fuzzy
15647 msgid "Could not open file"
15648 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
15649
15650 #: src/lyx_cb.C:445
15651 msgid "Running configure..."
15652 msgstr "Execut configurarea..."
15653
15654 #: src/lyx_cb.C:455
15655 msgid "Reloading configuration..."
15656 msgstr "Reîncarc configurarea..."
15657
15658 #: src/lyx_cb.C:460
15659 #, fuzzy
15660 msgid "System reconfigured"
15661 msgstr "Am reconfigurat sistemul."
15662
15663 #: src/lyx_cb.C:461
15664 msgid ""
15665 "The system has been reconfigured.\n"
15666 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15667 "updated document class specifications."
15668 msgstr ""
15669
15670 #: src/lyx_main.C:110
15671 #, fuzzy
15672 msgid "Could not read configuration file"
15673 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
15674
15675 #: src/lyx_main.C:111
15676 #, c-format
15677 msgid ""
15678 "Error while reading the configuration file\n"
15679 "%1$s.\n"
15680 "Please check your installation."
15681 msgstr ""
15682
15683 #: src/lyx_main.C:124
15684 #, fuzzy
15685 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15686 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
15687
15688 #: src/lyx_main.C:127
15689 #, fuzzy
15690 msgid "Done!"
15691 msgstr "Gata"
15692
15693 #: src/lyx_main.C:219
15694 #, c-format
15695 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15696 msgstr ""
15697
15698 #: src/lyx_main.C:391
15699 #, fuzzy
15700 msgid "LyX: "
15701 msgstr "LyX: URL"
15702
15703 #: src/lyx_main.C:500
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Could not create temporary directory"
15706 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
15707
15708 #: src/lyx_main.C:501
15709 #, c-format
15710 msgid ""
15711 "Could not create a temporary directory in\n"
15712 "%1$s. Make sure that this\n"
15713 "path exists and is writable and try again."
15714 msgstr ""
15715
15716 #: src/lyx_main.C:643
15717 #, fuzzy
15718 msgid "Missing user LyX directory"
15719 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
15720
15721 #: src/lyx_main.C:644
15722 #, c-format
15723 msgid ""
15724 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15725 "It is needed to keep your own configuration."
15726 msgstr ""
15727
15728 #: src/lyx_main.C:649
15729 #, fuzzy
15730 msgid "&Create directory."
15731 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
15732
15733 #: src/lyx_main.C:650
15734 msgid "&Exit LyX."
15735 msgstr ""
15736
15737 #: src/lyx_main.C:651
15738 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15739 msgstr ""
15740
15741 #: src/lyx_main.C:655
15742 #, fuzzy, c-format
15743 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15744 msgstr "Execut configurarea..."
15745
15746 #: src/lyx_main.C:662
15747 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15748 msgstr ""
15749
15750 #: src/lyx_main.C:812
15751 msgid "List of supported debug flags:"
15752 msgstr ""
15753
15754 #: src/lyx_main.C:816
15755 #, c-format
15756 msgid "Setting debug level to %1$s"
15757 msgstr ""
15758
15759 #: src/lyx_main.C:827
15760 msgid ""
15761 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15762 "Command line switches (case sensitive):\n"
15763 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15764 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15765 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15766 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15767 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15768 "                  select the features to debug.\n"
15769 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15770 "\t-x [--execute] command\n"
15771 "                  where command is a lyx command.\n"
15772 "\t-e [--export] fmt\n"
15773 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15774 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15775 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15776 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15777 "\t-version        summarize version and build info\n"
15778 "Check the LyX man page for more details."
15779 msgstr ""
15780
15781 #: src/lyx_main.C:863
15782 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15783 msgstr ""
15784
15785 #: src/lyx_main.C:873
15786 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15787 msgstr ""
15788
15789 #: src/lyx_main.C:883
15790 msgid "Missing command string after --execute switch"
15791 msgstr ""
15792
15793 #: src/lyx_main.C:893
15794 #, fuzzy
15795 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15796 msgstr "Fiºier de inserat"
15797
15798 #: src/lyx_main.C:905
15799 #, fuzzy
15800 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15801 msgstr "Fiºier de inserat"
15802
15803 #: src/lyx_main.C:910
15804 #, fuzzy
15805 msgid "Missing filename for --import"
15806 msgstr "Fiºier de inserat"
15807
15808 #: src/lyxfind.C:142
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Search error"
15811 msgstr "Cautã"
15812
15813 #: src/lyxfind.C:142
15814 #, fuzzy
15815 msgid "Search string is empty"
15816 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
15817
15818 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15819 msgid "String not found!"
15820 msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
15821
15822 #: src/lyxfind.C:327
15823 #, fuzzy
15824 msgid "String has been replaced."
15825 msgstr "Am înlocuit un ºir."
15826
15827 #: src/lyxfind.C:330
15828 msgid " strings have been replaced."
15829 msgstr " ºiruri le-am înlocuit."
15830
15831 #: src/lyxfont.C:52
15832 msgid "Symbol"
15833 msgstr ""
15834
15835 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15836 #: src/lyxfont.C:69
15837 #, fuzzy
15838 msgid "Inherit"
15839 msgstr "Indentare"
15840
15841 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15842 #: src/lyxfont.C:69
15843 #, fuzzy
15844 msgid "Ignore"
15845 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
15846
15847 #: src/lyxfont.C:60
15848 #, fuzzy
15849 msgid "Smallcaps"
15850 msgstr "Small Caps"
15851
15852 #: src/lyxfont.C:69
15853 #, fuzzy
15854 msgid "Toggle"
15855 msgstr "Comutã bold"
15856
15857 #: src/lyxfont.C:510
15858 #, fuzzy, c-format
15859 msgid "Emphasis %1$s, "
15860 msgstr "Stil &evidenþiat"
15861
15862 #: src/lyxfont.C:512
15863 #, c-format
15864 msgid "Underline %1$s, "
15865 msgstr ""
15866
15867 #: src/lyxfont.C:514
15868 #, fuzzy, c-format
15869 msgid "Noun %1$s, "
15870 msgstr "Noun"
15871
15872 #: src/lyxfont.C:518
15873 #, fuzzy, c-format
15874 msgid "Language: %1$s, "
15875 msgstr "Limbaj:"
15876
15877 #: src/lyxfont.C:520
15878 #, fuzzy, c-format
15879 msgid "  Number %1$s"
15880 msgstr "Numãr"
15881
15882 #: src/lyxfunc.C:313
15883 #, fuzzy
15884 msgid "Unknown function."
15885 msgstr "Acþiune necunoscutã"
15886
15887 #: src/lyxfunc.C:352
15888 #, fuzzy
15889 msgid "Nothing to do"
15890 msgstr "Nimic de fãcut"
15891
15892 #: src/lyxfunc.C:370
15893 msgid "Unknown action"
15894 msgstr "Acþiune necunoscutã"
15895
15896 #: src/lyxfunc.C:376 src/lyxfunc.C:635
15897 #, fuzzy
15898 msgid "Command disabled"
15899 msgstr "Insereazã etichetã"
15900
15901 #: src/lyxfunc.C:383
15902 msgid "Command not allowed without any document open"
15903 msgstr "Comandã nepermisã fãrã un document deschis"
15904
15905 #: src/lyxfunc.C:620
15906 msgid "Document is read-only"
15907 msgstr "Documentul poate fi citit numai"
15908
15909 #: src/lyxfunc.C:629
15910 msgid "This portion of the document is deleted."
15911 msgstr ""
15912
15913 #: src/lyxfunc.C:650
15914 #, c-format
15915 msgid ""
15916 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15917 "\n"
15918 "Do you want to save the document?"
15919 msgstr ""
15920
15921 #: src/lyxfunc.C:666
15922 #, c-format
15923 msgid ""
15924 "Could not print the document %1$s.\n"
15925 "Check that your printer is set up correctly."
15926 msgstr ""
15927
15928 #: src/lyxfunc.C:669
15929 #, fuzzy
15930 msgid "Print document failed"
15931 msgstr "Tipãreºte la"
15932
15933 #: src/lyxfunc.C:688
15934 #, c-format
15935 msgid ""
15936 "The document could not be converted\n"
15937 "into the document class %1$s."
15938 msgstr ""
15939
15940 #: src/lyxfunc.C:691
15941 #, fuzzy
15942 msgid "Could not change class"
15943 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
15944
15945 #: src/lyxfunc.C:799
15946 #, fuzzy, c-format
15947 msgid "Saving document %1$s..."
15948 msgstr "Salvez documentul"
15949
15950 #: src/lyxfunc.C:803
15951 #, fuzzy
15952 msgid " done."
15953 msgstr "Mai jos"
15954
15955 #: src/lyxfunc.C:814
15956 #, c-format
15957 msgid ""
15958 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15959 "version of the document %1$s?"
15960 msgstr ""
15961
15962 #: src/lyxfunc.C:836
15963 #, fuzzy
15964 msgid "Build"
15965 msgstr "Construieºte program"
15966
15967 #: src/lyxfunc.C:841
15968 #, fuzzy
15969 msgid "ChkTeX"
15970 msgstr "Verificã TeX"
15971
15972 #: src/lyxfunc.C:1013 src/text3.C:1253
15973 #, fuzzy
15974 msgid "Missing argument"
15975 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
15976
15977 #: src/lyxfunc.C:1022
15978 #, fuzzy, c-format
15979 msgid "Opening help file %1$s..."
15980 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
15981
15982 #: src/lyxfunc.C:1278
15983 #, fuzzy
15984 msgid "Opening child document "
15985 msgstr "Deschid documentul"
15986
15987 #: src/lyxfunc.C:1357
15988 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15989 msgstr ""
15990
15991 #: src/lyxfunc.C:1368
15992 #, c-format
15993 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15994 msgstr ""
15995
15996 #: src/lyxfunc.C:1481
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Document defaults saved in "
15999 msgstr "Am setat formatul de document"
16000
16001 #: src/lyxfunc.C:1484
16002 #, fuzzy
16003 msgid "Unable to save document defaults"
16004 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
16005
16006 #: src/lyxfunc.C:1538
16007 msgid "Converting document to new document class..."
16008 msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..."
16009
16010 #: src/lyxfunc.C:1549
16011 msgid "Class switch"
16012 msgstr ""
16013
16014 #: src/lyxfunc.C:1702
16015 #, fuzzy
16016 msgid "Select template file"
16017 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
16018
16019 #: src/lyxfunc.C:1739
16020 #, fuzzy
16021 msgid "Select document to open"
16022 msgstr "Selecteazã document fiu"
16023
16024 #: src/lyxfunc.C:1780
16025 #, fuzzy, c-format
16026 msgid "Opening document %1$s..."
16027 msgstr "Deschid documentul"
16028
16029 #: src/lyxfunc.C:1784
16030 #, fuzzy, c-format
16031 msgid "Document %1$s opened."
16032 msgstr "Nici un document deschis!%t"
16033
16034 #: src/lyxfunc.C:1786
16035 #, fuzzy, c-format
16036 msgid "Could not open document %1$s"
16037 msgstr "Nu pot deschide documentul"
16038
16039 #: src/lyxfunc.C:1811
16040 #, fuzzy, c-format
16041 msgid "Select %1$s file to import"
16042 msgstr "Selecteazã document fiu"
16043
16044 #: src/lyxfunc.C:1921
16045 msgid "Welcome to LyX!"
16046 msgstr "Bine aþi venit în LyX!"
16047
16048 #: src/lyxrc.C:2073
16049 msgid ""
16050 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16051 "legal words?"
16052 msgstr ""
16053
16054 #: src/lyxrc.C:2078
16055 msgid ""
16056 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16057 "document."
16058 msgstr ""
16059
16060 #: src/lyxrc.C:2082
16061 msgid ""
16062 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16063 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
16064 "\" is specified, an internal routine is used."
16065 msgstr ""
16066
16067 #: src/lyxrc.C:2086
16068 msgid ""
16069 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
16070 "plain text)."
16071 msgstr ""
16072
16073 #: src/lyxrc.C:2090
16074 msgid ""
16075 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16076 "automatically by what you type."
16077 msgstr ""
16078
16079 #: src/lyxrc.C:2094
16080 msgid ""
16081 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16082 "class change."
16083 msgstr ""
16084
16085 #: src/lyxrc.C:2098
16086 msgid ""
16087 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16088 msgstr ""
16089
16090 #: src/lyxrc.C:2105
16091 msgid ""
16092 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16093 "the backup file in the same directory as the original file."
16094 msgstr ""
16095
16096 #: src/lyxrc.C:2109
16097 msgid ""
16098 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16099 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16100 msgstr ""
16101
16102 #: src/lyxrc.C:2113
16103 msgid ""
16104 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16105 "its global and local bind/ directories."
16106 msgstr ""
16107
16108 #: src/lyxrc.C:2117
16109 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16110 msgstr ""
16111
16112 #: src/lyxrc.C:2121
16113 msgid ""
16114 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16115 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16116 msgstr ""
16117
16118 #: src/lyxrc.C:2131
16119 msgid ""
16120 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16121 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16122 msgstr ""
16123
16124 #: src/lyxrc.C:2145
16125 #, no-c-format
16126 msgid ""
16127 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16128 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16129 msgstr ""
16130
16131 #: src/lyxrc.C:2149
16132 msgid "New documents will be assigned this language."
16133 msgstr ""
16134
16135 #: src/lyxrc.C:2153
16136 #, fuzzy
16137 msgid "Specify the default paper size."
16138 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
16139
16140 #: src/lyxrc.C:2157
16141 msgid ""
16142 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16143 "shown after the change has been made.)"
16144 msgstr ""
16145
16146 #: src/lyxrc.C:2161
16147 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16148 msgstr ""
16149
16150 #: src/lyxrc.C:2165
16151 msgid ""
16152 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16153 "LyX was started from."
16154 msgstr ""
16155
16156 #: src/lyxrc.C:2170
16157 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16158 msgstr ""
16159
16160 #: src/lyxrc.C:2174
16161 msgid ""
16162 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16163 "recommended for non-English languages."
16164 msgstr ""
16165
16166 #: src/lyxrc.C:2181
16167 msgid ""
16168 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16169 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16170 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16171 msgstr ""
16172
16173 #: src/lyxrc.C:2190
16174 msgid ""
16175 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16176 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16177 msgstr ""
16178
16179 #: src/lyxrc.C:2194
16180 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16181 msgstr ""
16182
16183 #: src/lyxrc.C:2198
16184 msgid ""
16185 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16186 "document."
16187 msgstr ""
16188
16189 #: src/lyxrc.C:2202
16190 msgid ""
16191 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16192 msgstr ""
16193
16194 #: src/lyxrc.C:2206
16195 msgid ""
16196 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16197 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16198 "name of the second language."
16199 msgstr ""
16200
16201 #: src/lyxrc.C:2210
16202 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16203 msgstr ""
16204
16205 #: src/lyxrc.C:2214
16206 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16207 msgstr ""
16208
16209 #: src/lyxrc.C:2218
16210 msgid ""
16211 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16212 "\\documentclass."
16213 msgstr ""
16214
16215 #: src/lyxrc.C:2222
16216 msgid ""
16217 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16218 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16219 msgstr ""
16220
16221 #: src/lyxrc.C:2226
16222 msgid ""
16223 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16224 "document is the default language."
16225 msgstr ""
16226
16227 #: src/lyxrc.C:2230
16228 msgid "The file where the last-files information should be stored."
16229 msgstr ""
16230
16231 #: src/lyxrc.C:2234
16232 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16233 msgstr ""
16234
16235 #: src/lyxrc.C:2238
16236 msgid ""
16237 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16238 "of the document."
16239 msgstr ""
16240
16241 #: src/lyxrc.C:2242
16242 #, c-format
16243 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16244 msgstr ""
16245
16246 #: src/lyxrc.C:2246
16247 msgid ""
16248 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16249 "variable. Use the OS native format."
16250 msgstr ""
16251
16252 #: src/lyxrc.C:2253
16253 msgid ""
16254 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16255 msgstr ""
16256
16257 #: src/lyxrc.C:2257
16258 msgid "The bold font in the dialogs."
16259 msgstr ""
16260
16261 #: src/lyxrc.C:2261
16262 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16263 msgstr ""
16264
16265 #: src/lyxrc.C:2265
16266 msgid "The normal font in the dialogs."
16267 msgstr ""
16268
16269 #: src/lyxrc.C:2269
16270 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16271 msgstr ""
16272
16273 #: src/lyxrc.C:2273
16274 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16275 msgstr ""
16276
16277 #: src/lyxrc.C:2277
16278 msgid "Scale the preview size to suit."
16279 msgstr ""
16280
16281 #: src/lyxrc.C:2281
16282 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16283 msgstr ""
16284
16285 #: src/lyxrc.C:2285
16286 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16287 msgstr ""
16288
16289 #: src/lyxrc.C:2289
16290 msgid ""
16291 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16292 "environment variable PRINTER."
16293 msgstr ""
16294
16295 #: src/lyxrc.C:2293
16296 msgid "The option to print only even pages."
16297 msgstr ""
16298
16299 #: src/lyxrc.C:2297
16300 msgid ""
16301 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16302 "the filename of the DVI file to be printed."
16303 msgstr ""
16304
16305 #: src/lyxrc.C:2301
16306 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16307 msgstr ""
16308
16309 #: src/lyxrc.C:2305
16310 msgid "The option to print out in landscape."
16311 msgstr ""
16312
16313 #: src/lyxrc.C:2309
16314 msgid "The option to print only odd pages."
16315 msgstr ""
16316
16317 #: src/lyxrc.C:2313
16318 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16319 msgstr ""
16320
16321 #: src/lyxrc.C:2317
16322 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16323 msgstr ""
16324
16325 #: src/lyxrc.C:2321
16326 msgid "The option to specify paper type."
16327 msgstr ""
16328
16329 #: src/lyxrc.C:2325
16330 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16331 msgstr ""
16332
16333 #: src/lyxrc.C:2329
16334 msgid ""
16335 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16336 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16337 "arguments."
16338 msgstr ""
16339
16340 #: src/lyxrc.C:2333
16341 msgid ""
16342 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16343 "prepended along with the printer name after the spool command."
16344 msgstr ""
16345
16346 #: src/lyxrc.C:2337
16347 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16348 msgstr ""
16349
16350 #: src/lyxrc.C:2341
16351 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16352 msgstr ""
16353
16354 #: src/lyxrc.C:2345
16355 msgid ""
16356 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16357 "command."
16358 msgstr ""
16359
16360 #: src/lyxrc.C:2349
16361 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16362 msgstr ""
16363
16364 #: src/lyxrc.C:2353
16365 msgid ""
16366 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16367 msgstr ""
16368
16369 #: src/lyxrc.C:2357
16370 msgid ""
16371 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16372 "wrong, override the setting here."
16373 msgstr ""
16374
16375 #: src/lyxrc.C:2361
16376 msgid "The encoding for the screen fonts."
16377 msgstr ""
16378
16379 #: src/lyxrc.C:2367
16380 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16381 msgstr ""
16382
16383 #: src/lyxrc.C:2376
16384 msgid ""
16385 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16386 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16387 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16388 msgstr ""
16389
16390 #: src/lyxrc.C:2380
16391 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16392 msgstr ""
16393
16394 #: src/lyxrc.C:2385
16395 #, no-c-format
16396 msgid ""
16397 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16398 "roughly the same size as on paper."
16399 msgstr ""
16400
16401 #: src/lyxrc.C:2389
16402 msgid ""
16403 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16404 "\".out\". Only for advanced users."
16405 msgstr ""
16406
16407 #: src/lyxrc.C:2396
16408 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16409 msgstr ""
16410
16411 #: src/lyxrc.C:2400
16412 msgid "What command runs the spellchecker?"
16413 msgstr ""
16414
16415 #: src/lyxrc.C:2404
16416 msgid ""
16417 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16418 "when you quit LyX."
16419 msgstr ""
16420
16421 #: src/lyxrc.C:2408
16422 msgid ""
16423 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16424 "value selects the directory LyX was started from."
16425 msgstr ""
16426
16427 #: src/lyxrc.C:2415
16428 msgid ""
16429 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16430 "will look in its global and local ui/ directories."
16431 msgstr ""
16432
16433 #: src/lyxrc.C:2428
16434 msgid ""
16435 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16436 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16437 "may not work with all dictionaries."
16438 msgstr ""
16439
16440 #: src/lyxrc.C:2435
16441 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16442 msgstr ""
16443
16444 #: src/lyxrc.C:2442
16445 msgid ""
16446 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
16447 "mice."
16448 msgstr ""
16449
16450 #: src/lyxvc.C:93
16451 #, fuzzy
16452 msgid "Document not saved"
16453 msgstr "Am setat formatul de document"
16454
16455 #: src/lyxvc.C:94
16456 msgid "You must save the document before it can be registered."
16457 msgstr ""
16458
16459 #: src/lyxvc.C:123
16460 msgid "LyX VC: Initial description"
16461 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
16462
16463 #: src/lyxvc.C:124
16464 #, fuzzy
16465 msgid "(no initial description)"
16466 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
16467
16468 #: src/lyxvc.C:139
16469 msgid "LyX VC: Log Message"
16470 msgstr "LyX VC: Mesaj jurnal"
16471
16472 #: src/lyxvc.C:142
16473 #, fuzzy
16474 msgid "(no log message)"
16475 msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
16476
16477 #: src/lyxvc.C:164
16478 #, c-format
16479 msgid ""
16480 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16481 "changes.\n"
16482 "\n"
16483 "Do you want to revert to the saved version?"
16484 msgstr ""
16485
16486 #: src/lyxvc.C:167
16487 #, fuzzy
16488 msgid "Revert to stored version of document?"
16489 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
16490
16491 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
16492 #, fuzzy, c-format
16493 msgid " Macro: %1$s: "
16494 msgstr "Macrou: "
16495
16496 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1196
16497 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
16498 #, c-format
16499 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16500 msgstr ""
16501
16502 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
16503 #, c-format
16504 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16505 msgstr ""
16506
16507 #: src/mathed/math_gridinset.C:1300
16508 msgid "Only one row"
16509 msgstr ""
16510
16511 #: src/mathed/math_gridinset.C:1306
16512 #, fuzzy
16513 msgid "Only one column"
16514 msgstr "ªterge coloanã|o"
16515
16516 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
16517 #, fuzzy
16518 msgid "No hline to delete"
16519 msgstr "Nimic de fãcut"
16520
16521 #: src/mathed/math_gridinset.C:1323
16522 msgid "No vline to delete"
16523 msgstr ""
16524
16525 #: src/mathed/math_gridinset.C:1341
16526 #, c-format
16527 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16528 msgstr ""
16529
16530 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
16531 #, fuzzy
16532 msgid "No number"
16533 msgstr "Numãr"
16534
16535 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
16536 #, fuzzy
16537 msgid "Number"
16538 msgstr "Numãr"
16539
16540 #: src/mathed/math_hullinset.C:1169
16541 #, c-format
16542 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16543 msgstr ""
16544
16545 #: src/mathed/math_hullinset.C:1179
16546 #, c-format
16547 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16548 msgstr ""
16549
16550 #: src/mathed/math_hullinset.C:1189
16551 #, c-format
16552 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16553 msgstr ""
16554
16555 #: src/mathed/math_hullinset.C:1292 src/text3.C:170
16556 msgid "Math editor mode"
16557 msgstr "Mod de editare matematic"
16558
16559 #: src/mathed/math_nestinset.C:792
16560 msgid "create new math text environment ($...$)"
16561 msgstr ""
16562
16563 #: src/mathed/math_nestinset.C:795
16564 msgid "entered math text mode (textrm)"
16565 msgstr ""
16566
16567 #: src/output.C:34
16568 #, fuzzy, c-format
16569 msgid ""
16570 "Could not open the specified document\n"
16571 "%1$s."
16572 msgstr "Nu pot deschide documentul"
16573
16574 #: src/output_linuxdoc.C:79
16575 msgid "Error:"
16576 msgstr ""
16577
16578 #: src/output_linuxdoc.C:79
16579 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: src/output_plaintext.C:157
16583 #, fuzzy
16584 msgid "Abstract: "
16585 msgstr "Abstract"
16586
16587 #: src/output_plaintext.C:169
16588 #, fuzzy
16589 msgid "References: "
16590 msgstr " Rreferinþã: "
16591
16592 #: src/support/filefilterlist.C:106
16593 #, fuzzy
16594 msgid "All files (*)"
16595 msgstr " în fiºierul `"
16596
16597 #: src/support/package.C.in:424
16598 #, c-format
16599 msgid ""
16600 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16601 msgstr ""
16602
16603 #: src/support/package.C.in:545
16604 #, c-format
16605 msgid ""
16606 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16607 "\t%1$s\n"
16608 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16609 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16610 msgstr ""
16611
16612 #: src/support/package.C.in:630
16613 #, c-format
16614 msgid ""
16615 "Invalid %1$s switch.\n"
16616 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16617 msgstr ""
16618
16619 #: src/support/package.C.in:656
16620 #, c-format
16621 msgid ""
16622 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16623 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16624 msgstr ""
16625
16626 #: src/support/package.C.in:679
16627 #, c-format
16628 msgid ""
16629 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16630 "%2$s is not a directory."
16631 msgstr ""
16632
16633 #: src/support/userinfo.C:44
16634 #, fuzzy
16635 msgid "Unknown user"
16636 msgstr "Acþiune necunoscutã"
16637
16638 #: src/text.C:181
16639 #, fuzzy
16640 msgid "Unknown layout"
16641 msgstr "Acþiune necunoscutã"
16642
16643 #: src/text.C:182
16644 #, c-format
16645 msgid ""
16646 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16647 "Trying to use the default instead.\n"
16648 msgstr ""
16649
16650 #: src/text.C:213
16651 #, fuzzy
16652 msgid "Unknown Inset"
16653 msgstr "Acþiune necunoscutã"
16654
16655 #: src/text.C:337
16656 #, fuzzy
16657 msgid "Unknown token"
16658 msgstr "Acþiune necunoscutã"
16659
16660 #: src/text.C:1163
16661 #, fuzzy
16662 msgid ""
16663 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16664 "Tutorial."
16665 msgstr ""
16666 "Nu puteþi insera un spaþiu la începutul unui paragraf.  Citiþi mai întîi "
16667 "Tutorialul."
16668
16669 #: src/text.C:1175
16670 #, fuzzy
16671 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16672 msgstr "Nu puteþi pune douã spaþii în acest mod. Citiþi Tutorialul."
16673
16674 #: src/text.C:2188
16675 #, fuzzy
16676 msgid "Change: "
16677 msgstr "Pagini:"
16678
16679 #: src/text.C:2192
16680 #, fuzzy
16681 msgid " at "
16682 msgstr " la "
16683
16684 #: src/text.C:2203
16685 #, fuzzy, c-format
16686 msgid "Font: %1$s"
16687 msgstr "Fontul: "
16688
16689 #: src/text.C:2210
16690 #, fuzzy, c-format
16691 msgid ", Depth: %1$d"
16692 msgstr ", Adîncimea: "
16693
16694 #: src/text.C:2216
16695 msgid ", Spacing: "
16696 msgstr ", Spaþiere: "
16697
16698 #: src/text.C:2228
16699 msgid "Other ("
16700 msgstr "Altul ("
16701
16702 #: src/text.C:2237
16703 #, fuzzy
16704 msgid ", Inset: "
16705 msgstr ", Adîncimea: "
16706
16707 #: src/text.C:2238
16708 #, fuzzy
16709 msgid ", Paragraph: "
16710 msgstr "Paragraf"
16711
16712 #: src/text.C:2239
16713 #, fuzzy
16714 msgid ", Id: "
16715 msgstr ", Adîncimea: "
16716
16717 #: src/text.C:2240
16718 #, fuzzy
16719 msgid ", Position: "
16720 msgstr "Propoziþie"
16721
16722 #: src/text.C:2241
16723 msgid ", Boundary: "
16724 msgstr ""
16725
16726 #: src/text2.C:510
16727 msgid ""
16728 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16729 "change."
16730 msgstr ""
16731 "Nu a fost definitã o schimbare de font. Utilizaþi Caractere din\n"
16732 "meniul Format pentru a defini schimbarea de font."
16733
16734 #: src/text2.C:552
16735 #, fuzzy
16736 msgid "Nothing to index!"
16737 msgstr "Nimic de fãcut"
16738
16739 #: src/text2.C:554
16740 #, fuzzy
16741 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16742 msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
16743
16744 #: src/text3.C:735
16745 #, fuzzy
16746 msgid "Unknown spacing argument: "
16747 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
16748
16749 #: src/text3.C:888
16750 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16751 msgstr ""
16752
16753 #: src/text3.C:906
16754 msgid "Layout "
16755 msgstr "Format "
16756
16757 #: src/text3.C:907
16758 msgid " not known"
16759 msgstr " necunoscut"
16760
16761 #: src/text3.C:1357 src/text3.C:1369
16762 #, fuzzy
16763 msgid "Character set"
16764 msgstr "Set de caractere:|#H"
16765
16766 #: src/text3.C:1501
16767 msgid "Paragraph layout set"
16768 msgstr "Am setat formatul de paragraf"
16769
16770 #: src/vspace.C:487
16771 #, fuzzy
16772 msgid "Default skip"
16773 msgstr "Implicit"
16774
16775 #: src/vspace.C:490
16776 #, fuzzy
16777 msgid "Small skip"
16778 msgstr "Small skip"
16779
16780 #: src/vspace.C:493
16781 #, fuzzy
16782 msgid "Medium skip"
16783 msgstr "Medium skip"
16784
16785 #: src/vspace.C:496
16786 #, fuzzy
16787 msgid "Big skip"
16788 msgstr "Big skip"
16789
16790 #: src/vspace.C:499
16791 #, fuzzy
16792 msgid "Vertical fill"
16793 msgstr "Spaþiere verticalã"
16794
16795 #: src/vspace.C:506
16796 #, fuzzy
16797 msgid "protected"
16798 msgstr "Accelerator|#A"