1 # translation of ro.po to Romanian
2 # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
3 # translation of lyx.po to Romanian
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
5 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
6 # Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
7 # Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>, 2006
10 "Project-Id-Version: ro\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-08-31 20:14+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-02-20 21:33-0500\n"
14 "Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Controlul versiunii intrã aici"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 msgstr "Drepturi de autor"
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68
44 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
45 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
46 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
48 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:112
50 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:213
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Introduceþi textul"
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
64 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
66 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
67 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
68 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
69 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
76 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
77 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
78 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:190
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:863
86 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:786
87 #: src/LyXFunc.cpp:984 src/LyXFunc.cpp:1155 src/LyXFunc.cpp:2195
88 #: src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:104 src/buffer_funcs.cpp:131
89 #: src/buffer_funcs.cpp:172 src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:187
93 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
94 msgid "The bibliography key"
95 msgstr "Cheia bibliografica"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
98 msgid "The label as it appears in the document"
99 msgstr "Eticheta, aºa cum apare în document"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
102 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:243
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
111 msgid "Citation Style"
112 msgstr "Stil de citare:"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
115 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
116 msgstr "Foloseºte stilul jurabib pentru drept si stiinþe umaniste"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
120 msgstr "Utilizeazã &Jurabib"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
123 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
124 msgstr "Foloseºte stilul natbib pentru stiinþe naturale si arte"
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
128 msgstr "Utilizeazã &NatBib"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
131 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
132 msgstr "Utilizeazã setãrile BibTeX implicite"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
135 msgid "&Default (numerical)"
136 msgstr "Implicit (numeric)"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
139 msgid "Natbib &style:"
140 msgstr "&Stil Natbib:"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
143 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
144 msgstr "Selecteazã-mã dacã doreºti sã imparþi bibliografia in secþiuni"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
147 msgid "S&ectioned bibliography"
148 msgstr "Bibliografie împãrþitã în secþiuni"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
151 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
152 msgstr "Utilizeazã o nouã baza de date BibTeX"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
155 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
161 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
162 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
163 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
164 #: src/LyXFunc.cpp:901 src/buffer_funcs.cpp:230 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
169 msgid "Enter BibTeX database name"
170 msgstr "Introdu numele noii baze de date BibTeX de utilizat"
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
175 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
177 msgstr "&Rãsfoieºte..."
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
180 msgid "Add bibliography to the table of contents"
181 msgstr "Adaugã bibliografia la cuprins"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
184 msgid "Add bibliography to &TOC"
185 msgstr "Adaugã bibliografia la &Cuprins"
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
188 msgid "This bibliography section contains..."
189 msgstr "Partea de bibliografie conþine..."
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
196 msgid "all cited references"
197 msgstr "Toate referinþele citate"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
200 msgid "all uncited references"
201 msgstr "Toate referinþele necitate"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
204 msgid "all references"
205 msgstr "Toate referinþele disponibile"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
208 msgid "Choose a style file"
209 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
212 msgid "Remove the selected database"
213 msgstr "ªterge baza de date selectatã"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
220 msgid "Add a BibTeX database file"
221 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
228 msgid "BibTeX database to use"
229 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
233 msgstr "&Baze de date"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
236 msgid "The BibTeX style"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
243 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
244 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
248 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
249 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766
250 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79
251 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:268
252 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:68
256 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:270
257 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
258 #: src/insets/InsetBox.cpp:155
262 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
263 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:157
265 msgstr "Minipaginã|p"
267 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
268 msgid "Supported box types"
269 msgstr "Tipuri de contururi sportate"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
273 msgstr "Contur &Interior:"
275 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
281 msgstr "Valoare inãlþime"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
284 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:115
286 msgstr "Valoare lãþime"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
289 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:40
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
294 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:53
295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:36
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:178
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
305 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
306 msgstr "Aliniere orizontalã a conþinutului în cadrul conturului"
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:55
310 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:743
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
315 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
316 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
317 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:744
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:60
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:745
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
336 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
337 msgstr "Aliniere verticalã a conturului (cu respect la linia de jos)"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
340 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
346 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
366 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
367 msgstr "Aliniere verticalã a conþinutului conturului"
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
374 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
376 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
377 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:161
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
382 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
386 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
387 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
388 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:203
392 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
393 msgid "&Available branches:"
394 msgstr "Versiuni de document disponibile:"
396 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
397 msgid "Select your branch"
398 msgstr "Selecteazã versiunea documentului"
400 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
401 msgid "Add a new branch to the list"
402 msgstr "Adaugã o noua versiune a documentului la listã"
404 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
405 msgid "A&vailable Branches:"
406 msgstr "Versiuni ale documentului disponibile"
408 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
412 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
413 msgid "Remove the selected branch"
414 msgstr "ªterge versiunea de document selectatã"
416 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
423 msgid "Toggle the selected branch"
424 msgstr "Comutã la versiunea de document selectatã"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
427 msgid "(&De)activate"
428 msgstr "(&De)activeazã"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
431 msgid "Define or change background color"
432 msgstr "Defineºte sau modificã culoarea de bazã"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
435 msgid "Alter Co&lor..."
436 msgstr "&Modificã culoarea"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
442 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
443 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
447 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
449 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:75
451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
453 #: src/Font.cpp:522 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
454 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
455 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:77
457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:339
459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
461 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:162
465 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68
466 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:153
467 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
471 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68
472 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:157
473 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
477 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68
478 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:161
479 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
483 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68
484 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:165
485 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68
490 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:169
491 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68
496 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:173
497 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
501 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69
502 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:177
503 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69
508 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:181
510 msgstr "Cel mai larg"
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69
513 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:185
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69
518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:189
520 msgstr "Chiar mai imens"
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
523 msgid "&Custom Bullet:"
524 msgstr "Bulini personalizate:"
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
530 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
534 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
535 msgid "Go to next change"
536 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
538 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
540 msgstr "Urmatoarea modificare"
542 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
543 msgid "Accept this change"
544 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
546 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
550 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
551 msgid "Reject this change"
552 msgstr "Respinge aceastã modificare"
554 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
558 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
559 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
561 msgstr "Familie font"
563 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
567 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
568 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
572 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
577 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
581 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
584 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
585 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1586
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
592 msgstr "Culoare font"
594 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
595 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
608 msgid "Never Toggled"
609 msgstr "Niciodatã comutate"
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
618 msgid "Other font settings"
619 msgstr "Alte setãri de font"
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
622 msgid "Always Toggled"
623 msgstr "Întotdeauna selectat"
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
630 msgid "toggle font on all of the above"
631 msgstr "comutã fontul pentru toate de deasupra"
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
638 msgid "Apply each change automatically"
639 msgstr "Aplicã automat fiecare modificare"
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
642 msgid "Apply changes immediately"
643 msgstr "Aplicã fiecare modificare imediat"
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
646 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
647 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
648 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
654 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
655 msgid "Move the selected citation up"
656 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
662 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
663 msgid "Move the selected citation down"
664 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
670 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
674 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
675 msgid "&Selected Citations:"
676 msgstr "Citãri &selectate:"
678 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
680 msgid "A&vailable Citations:"
681 msgstr "Versiuni de citare disponibile"
683 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
685 msgid "Search Citation"
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
700 msgid "Search Field:"
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
704 #: src/frontends/qt4/GuiCitationDialog.cpp:296
708 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
709 msgid "Regular E&xpression"
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
715 msgstr "Înregistrare"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
718 #: src/frontends/qt4/GuiCitationDialog.cpp:311
719 msgid "All Entry Types"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
724 msgid "Case Se&nsitive"
725 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
732 msgid "Natbib citation style to use"
733 msgstr "Stil de citare Natbib de utilizat"
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
737 msgid "Citation st&yle:"
738 msgstr "Stil de citare:"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
741 msgid "List all authors"
742 msgstr "Listeazã toþi autorii"
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
746 msgid "Full aut&hor list"
747 msgstr "&Listã completã de autori"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
750 msgid "Force upper case in citation"
751 msgstr "Forþeazã la majuscule în citare"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
755 msgid "&Force upper case"
756 msgstr "Forþeazã la &majuscule"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
763 msgid "Text to place after citation"
764 msgstr "Text de plasat dupã citare"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
767 msgid "Text &before:"
768 msgstr "Text înainte:"
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
771 msgid "Text to place before citation"
772 msgstr "Text de plasat înainte de citare"
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
778 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
779 msgid "Insert the delimiters"
780 msgstr "Insereazã delimitatorii"
782 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
786 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
790 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
791 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:190
796 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
797 msgid "Match delimiter types"
798 msgstr "Tipuri de delimitatori de potrivire"
800 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
801 msgid "&Keep matched"
802 msgstr "&Pãstreazã potrivirile"
804 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
805 msgid "Reset to the default settings for the document class"
806 msgstr "Reseteazã la valorile implicite ale clasei curente"
808 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
809 msgid "Use Class Defaults"
810 msgstr "Utilizeazã paramentrii impliciþi ai clasei"
812 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
813 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
814 msgstr "Salveazã setãrile ca model implicit LyX"
816 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
817 msgid "Save as Document Defaults"
818 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
820 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
824 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
825 msgid "Show ERT button only"
826 msgstr "Afiºeazã numai butonul ERT"
828 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
832 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
833 msgid "Show ERT contents"
834 msgstr "Afiºeazã conþinutul ERT"
836 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
840 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:28
842 msgid "Enable embedding"
845 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:35
847 msgid "List of embedded files"
848 msgstr "Listã de tabele"
850 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:48
852 msgid "External FIle Name:"
853 msgstr "Material extern"
855 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:58
856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
860 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:70
862 msgid "Automatic inclusion"
863 msgstr "Actualizeazã automat"
865 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:73
868 msgstr "Actualizeazã automat"
870 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:83
875 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:93
880 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:114
881 msgid "Actions to perform"
884 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:124
885 msgid "Extract this file to disk"
888 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:127
893 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
902 msgid "Edit the file externally"
903 msgstr "Editeazã extern fiºierul"
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
906 msgid "&Edit File..."
907 msgstr "&Editeazã fiºierul"
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
910 msgid "Select a file"
911 msgstr "Selectaþi un fiºier"
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119 lib/layouts/agu_stdclass.inc:81
915 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
917 msgstr "Nume de fiºier"
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
920 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
921 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
930 msgid "Available templates"
931 msgstr "Modele disponibile"
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
935 msgstr "Vizualizare LyX"
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
939 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
940 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
941 msgid "Screen display"
942 msgstr "Afiºare pe ecran"
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
945 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
950 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
954 msgstr "Nuanþe de gri"
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
959 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
965 msgstr "Previzualizeazã|#P"
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
970 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
971 msgid "Percentage to scale by in LyX"
972 msgstr "Procentul de scalare în LyX"
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
988 msgid "Display image in LyX"
989 msgstr "Afiºeazã imaginea în LyX"
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
993 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
1003 msgid "Angle to rotate image by"
1004 msgstr "Unghiul de rotire al imaginii"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
1010 msgid "The origin of the rotation"
1011 msgstr "Originea punctului de rotaþie"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1027 msgid "Height of image in output"
1028 msgstr "Înãlþimea imaginii la tipãrire"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1031 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1032 msgstr "Pãstreazã raportul de aspect pentru cea mai mare dimensiune"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1035 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
1036 msgid "&Maintain aspect ratio"
1037 msgstr "&Menþine raportul de aspect"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
1041 msgid "Width of image in output"
1042 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1046 msgstr "Eliminã (ºterge)"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
1050 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1051 msgstr "Obþine marginile din fiºierul EPS"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
1055 msgid "&Get from File"
1056 msgstr "&Insereazã din fiºier"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
1060 msgid "Clip to bounding box values"
1061 msgstr "Redimensioneazã în funcþie de valorile marginilor"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
1065 msgid "Clip to &bounding box"
1066 msgstr "Redimensioneazã în funcþie de margini"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1069 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
1070 msgid "&Left bottom:"
1071 msgstr "&Stînga jos:"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1076 msgstr "Dreapta &sus:"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1103 msgid "Use &default placement"
1104 msgstr "Utilizeazã plasare &implicitã"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1107 msgid "Advanced Placement Options"
1108 msgstr "Opþiuni de plasare avansate"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1112 msgid "&Top of page"
1113 msgstr "&Susul paginii"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1116 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1117 msgstr "&Ignorã regulile LaTeX"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1120 msgid "Here de&finitely"
1121 msgstr "Obligatoriu aici"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1124 msgid "&Here if possible"
1125 msgstr "&Aici dacã este posibil"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1128 msgid "&Page of floats"
1129 msgstr "Paginã de &flotante"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1133 msgid "&Bottom of page"
1134 msgstr "&Josul paginii"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1137 msgid "&Span columns"
1138 msgstr "Umple coloana"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1141 msgid "&Rotate sideways"
1142 msgstr "Roteºte lateral"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1146 msgstr "Fonturi interfaþã graficã:|#F"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1150 msgstr "P&rocent (%):"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1153 msgid "&Typewriter:"
1154 msgstr "Font tip \"&Maºinã de scris\":"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1163 msgstr "P&rocent (%):"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1166 msgid "&Sans Serif:"
1167 msgstr "Sa&ns Serif:"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1170 msgid "Use &Old Style Figures"
1171 msgstr "Foloseºte stilul vechi de figuri"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1174 msgid "Use true S&mall Caps"
1175 msgstr "Foloseºte litere mici"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1178 msgid "&Default Family:"
1179 msgstr "Tipul de Font &Implicit"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1194 msgid "Select an image file"
1195 msgstr "Selectaþi fiºierul imagine"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1198 msgid "File name of image"
1199 msgstr "Numele fiºierului imagine"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1203 msgstr "Mãrimea rezultatului produs"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1206 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1211 msgid "Set &height:"
1212 msgstr "Înãlþime &antet:"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1215 msgid "&Scale Graphics (%):"
1216 msgstr "Procentul de dimeniune ale &graficului"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1219 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1228 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1232 msgid "Rotate Graphics"
1233 msgstr "&Roteºte Graficul"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
1236 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
1241 msgid "Ro&tate after scaling"
1242 msgstr "&Roteºte tabelul"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1249 msgid "A&ngle (Degrees):"
1250 msgstr "U&nghi (în grade)"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
1268 msgid "LaTe&X and LyX options"
1269 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
1272 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1273 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
1276 msgid "Don't un&zip on export"
1277 msgstr "Nu &decomprimã la exportare"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1285 msgid "The caption for the sub-figure"
1286 msgstr "Titlul pentru subfigurã"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
1293 msgid "Sho&w in LyX"
1294 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1297 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1298 msgstr "Procentul de afiºare pe &ecran:"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
1302 msgid "Additional LaTeX options"
1303 msgstr "Opþiuni LaTeX suplimentare"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
1306 msgid "LaTeX &options:"
1307 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1315 msgstr "Mod &ciornã"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1319 msgid "Listing Parameters"
1320 msgstr "Setãri imprimantã"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1323 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1324 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1328 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1329 msgid "&Bypass validation"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1337 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1342 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1343 msgid "Mo&re parameters"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1347 msgid "Underline spaces in generated output"
1348 msgstr "Subliniazã spaþiile în rezultatul generat"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1351 msgid "&Mark spaces in output"
1352 msgstr "&Marcheazã spaþiile în rezultat"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1355 msgid "Show LaTeX preview"
1356 msgstr "Afiºeazã previzualizare LaTeX"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1359 msgid "&Show preview"
1360 msgstr "&Afiºeazã previzualizare"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1363 msgid "File name to include"
1364 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1367 msgid "&Include Type:"
1368 msgstr "Tip de &includere:"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:347
1374 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:338
1378 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1382 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:955
1384 msgid "Program Listing"
1385 msgstr "Setãri imprimantã"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1389 msgid "Edit the file"
1390 msgstr "Încarcã fiºierul"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1393 msgid "Document &class:"
1394 msgstr "&Clasã document:"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1400 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1401 msgid "Postscript &driver:"
1402 msgstr "&Driver PostScript:"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1405 msgid "&Use language's default encoding"
1406 msgstr "Utilizeazã setãrile de limbã implicite"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1410 msgstr "&Codificare:"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1413 msgid "&Quote Style:"
1414 msgstr "Stil de citare "
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:300
1417 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1424 msgid "&Main Settings"
1425 msgstr "Cheie bibliograficã"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1432 msgid "The content's base font size"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1438 msgstr "Mãrime font"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1441 msgid "The content's base font style"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1446 msgid "Font Famil&y:"
1447 msgstr "Familie font"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1450 msgid "Use extended character table"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1455 msgid "&Extended character table"
1456 msgstr "Caracteristici avansate|a"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1459 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1463 msgid "Space i&n string as symbol"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1467 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1472 msgid "S&pace as symbol"
1473 msgstr "Selectaþi o paginã de simboluri"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1476 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1481 msgid "&Break long lines"
1482 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1487 msgstr "&Poziþionare:"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1490 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1495 msgid "Check for floating listings"
1496 msgstr "Alte setãri de font"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1504 msgid "Check for inline listings"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1509 msgid "&Inline listing"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:73
1514 msgstr "&Poziþionare:"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1518 msgid "Line numbering"
1519 msgstr "&Numerotare"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1522 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1527 msgid "Choose the font size for line numbers"
1528 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1533 msgstr "Mãrime font"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1541 msgid "Difference between two numbered lines"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1549 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1550 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1558 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1563 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1564 msgid "Select the programming language"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1572 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1575 msgstr "linie mod matematic"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1578 msgid "The last line to be printed"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1582 msgid "The first line to be printed"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1587 msgid "Fi&rst line:"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1595 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1597 msgid "More Parameters"
1598 msgstr "Setãri imprimantã"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1601 msgid "Feedback window"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1605 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1608 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:55
1609 msgid "Update the display"
1610 msgstr "Actualizeazã ecranul"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1613 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1615 msgstr "&Actualizeazã"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1618 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1619 msgstr "Foloseºte marginile implicite ale clasei de document"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1622 msgid "&Default Margins"
1623 msgstr "Margini &Implicite"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1629 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1633 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1637 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1641 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1643 msgstr "Separaþie a&ntet:"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1646 msgid "Head &height:"
1647 msgstr "Înãlþime &antet:"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1651 msgstr "Separaþie &subsol:"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1657 msgid "Number of rows"
1658 msgstr "Numãrul de linii"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1665 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1666 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1669 msgid "Number of columns"
1670 msgstr "Numãrul de coloane"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1677 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1678 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1679 msgstr "Redimensionaþi pentru a corecta dimesiunile tabelului"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:46
1682 msgid "Vertical alignment"
1683 msgstr "Aliniere verticalã"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1689 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1690 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1691 msgstr "Aliniere orizontalã per coloanã (l,c,r)"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1694 msgid "&Horizontal:"
1695 msgstr "&Orizontal:"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1698 msgid "&Use AMS math package automatically"
1699 msgstr "Foloseºte automat pachetul matematic AMS"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1702 msgid "Use AMS &math package"
1703 msgstr "Utilizeazã pachetul &matematic AMS"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1706 msgid "Use esint package &automatically"
1707 msgstr "Foloseºte &automat pachetul matematic esint"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1710 msgid "Use &esint package"
1711 msgstr "Utilizeazã pachetul matematic &esint"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1715 msgstr "S&orteazã ca:"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1718 msgid "&Description:"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1725 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1729 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1730 msgid "LyX internal only"
1731 msgstr "Format intern LyX"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1737 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1738 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1739 msgstr "Exportã in format LaTeX/Docbook dar nu tipãri"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1745 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1746 msgid "Print as grey text"
1747 msgstr "Tipãreºte ca text tip gri"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1753 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:90
1754 msgid "Framed in box"
1755 msgstr "Încadrat în notã"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1761 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:100
1762 msgid "Box with shaded background"
1763 msgstr "Notã cu fundal umbrit"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1769 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1770 msgid "&List in Table of Contents"
1771 msgstr "Listeazã in Cuprins|C"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1775 msgstr "&Numerotare"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:25
1779 msgstr "Mãrime foaie"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
1782 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1784 "Alege o dimensiune speficã pentru foaie, sau creazã dimensiunile proprii cu "
1785 "\"Personalizeazã\""
1787 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1791 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:137
1795 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:147
1799 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:165
1800 msgid "Page &style:"
1801 msgstr "&Stil paginã:"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:183
1804 msgid "Style used for the page header and footer"
1805 msgstr "Stiluri folosite pentru antet si subsol"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:192
1808 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1809 msgstr "Pregãteºte formatul paginilor pentru imprimare faþã-verso"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1812 msgid "&Two-sided document"
1813 msgstr "Document &dublã-faþã"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
1817 msgstr "Eticheteazã cu"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
1821 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1822 msgstr "Acest text defineºte lãþimea etichetei acestui paragraf"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1825 msgid "&Longest label"
1826 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
1829 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:198
1833 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:86
1835 msgid "Use Paragraph's Default Alignment"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
1843 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
1848 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:226
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:244
1859 msgid "L&ine spacing:"
1860 msgstr "Spaþiere &linie:"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/Text.cpp:1640
1863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:245
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:265
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:270 src/Text.cpp:1646
1872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:249
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:275
1877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:352
1881 msgstr "Personalizat"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:300
1885 msgid "Indent &Paragraph"
1886 msgstr "Margine paragraf"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1894 msgstr "&Modificã..."
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1898 msgstr "&Convertor:"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1901 msgid "E&xtra flag:"
1902 msgstr "Opþiuni &suplimentare:"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1906 msgid "&From format:"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1912 msgstr "&Formatul datei:"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1915 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1932 msgid "Converter Defi&nitions"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1937 msgid "Converter File Cache"
1938 msgstr "Insereazã fiºier|e"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1943 msgstr "&Tabel lung"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1947 msgid "&Maximum Age (in days):"
1948 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1964 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1965 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1966 "rather than the Cygwin teTeX."
1968 "Selecteazã daca doreºti ca LyX sã producã cãi in stilul Windows decit stilul "
1969 "Posix/Unix. Este folositor dacã foloseºti versiunea Windows MikTeX ºi nu "
1970 "versiunea Cygwin teTex"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1973 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1974 msgstr "Foloseºte stilul de nume de fiºiere Windows pentru fiºierele LaTeX"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
1977 msgid "&Date format:"
1978 msgstr "&Formatul datei:"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
1981 msgid "Date format for strftime output"
1982 msgstr "Format datã pentru funcþia \"strftime\""
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:33
1985 msgid "Display &Graphics:"
1986 msgstr "Afiºeazã &imaginile:"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44 src/Font.cpp:73
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49
1995 msgstr "Nu afiºa in modul matematic"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:54 src/Font.cpp:73
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:78
2002 msgid "Do not display"
2003 msgstr "Nu afiºeazã"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:86
2006 msgid "Instant &Preview:"
2007 msgstr "&Previzualizare instantanee"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2010 msgid "&File formats"
2011 msgstr "Formate de &fiºier"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2014 msgid "&Document format"
2015 msgstr "Formatul &documentului "
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2018 msgid "Vector graphi&cs format"
2019 msgstr "Formatul fiºierulului grafig de tip vector"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2027 msgstr "&Accelerator:"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2031 msgstr "&Vizualizor:"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2035 msgstr "Nume &interfaþã:"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2051 msgstr "Numele dumneavoastrã"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
2054 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2059 msgid "Your E-mail address"
2060 msgstr "Adresa de email"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2065 msgstr "Rãsf&oieºte..."
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:79
2078 msgstr "Rã&sfoieºte..."
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2081 msgid "Use &keyboard map"
2082 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2085 msgid "Command s&tart:"
2086 msgstr "Î&nceput comandã:"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:47
2089 msgid "&Default language:"
2090 msgstr "&Limbaj implicit:"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:57
2093 msgid "Command e&nd:"
2094 msgstr "S&fîrºit comandã:"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:67
2097 msgid "Language pac&kage:"
2098 msgstr "&Pachet limbaj:"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2102 msgstr "Î&ncepere automatã"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:84
2106 msgstr "Utilizeazã &babel"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:107
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:114
2113 msgid "&Right-to-left language support"
2114 msgstr "Suport pentru scrierea de la &dreapta la stînga"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:121
2118 msgstr "&Sfîrºit automat"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
2121 msgid "Mark &foreign languages"
2122 msgstr "Marcheazã limbajele &strãine"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2125 msgid "Set class options to default on class change"
2126 msgstr "La modificarea clasei, seteazã opþiunile clasei la valorile implicite"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2129 msgid "&Reset class options when document class changes"
2130 msgstr "&Reseteazã opþiunile clasei cînd clasa documentului este modificatã"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
2133 msgid "Default paper si&ze:"
2134 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
2137 msgid "Te&X encoding:"
2138 msgstr "Codare Te&X:"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:353
2143 msgstr "Format scrisoare SUA"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
2146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:354
2148 msgstr "Format legal SUA"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:355
2152 msgid "US executive"
2153 msgstr "Format executiv SUA"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:356
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:100
2161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:357
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
2166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:358
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:110
2171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:361
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:134
2176 msgid "External Applications"
2177 msgstr "Aplicaþii externe"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:146
2180 msgid "CheckTeX start options and flags"
2181 msgstr "Opþiuni de pornire CheckTeX"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:153
2184 msgid "Chec&kTeX command:"
2185 msgstr "Comandã Chec&kTeX:"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:163
2188 msgid "BibTeX command and options"
2189 msgstr "Comandã si opþiuni BibTeX"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:170
2192 msgid "&BibTeX command:"
2193 msgstr "Comandã &BibTeX:"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
2196 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2197 msgstr "Comanda de indexare ºi opþiuni (makeindex, xindy)"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:187
2200 msgid "Index command:"
2201 msgstr "Comenda de indexare"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:197
2204 msgid "DVI viewer paper size options:"
2205 msgstr "Opþiuni mãrime paginã pentru previzualizorul DVI:"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:207
2208 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2210 "Opþiuni suplimentare pentru mãrimea paginii (-paper) la cîteva din "
2211 "vizualizatoare DVI"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
2214 msgid "Ly&XServer pipe:"
2215 msgstr "Conductã server Ly&X:"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:48
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:74
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:120
2223 msgstr "Rãsfoieºte..."
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:84
2226 msgid "&PATH prefix:"
2227 msgstr "Prefixul variabilei &PATH (cale)"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:94
2230 msgid "&Temporary directory:"
2231 msgstr "&Specificã directorul temporar"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:104
2234 msgid "&Backup directory:"
2235 msgstr "&Director pentru rezerve: "
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:130
2238 msgid "&Working directory:"
2239 msgstr "&Director de lucru:"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:140
2242 msgid "&Document templates:"
2243 msgstr "&Modele de documente:"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:33
2246 msgid "&roff command:"
2247 msgstr "Comandã &roff:"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:2097
2251 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2252 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2253 "paragraphs are separated by a blank line."
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:79
2257 msgid "Output &line length:"
2258 msgstr "Lungimea &liniei:"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:89
2261 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2262 msgstr "Aplicaþie externã pentru formatarea tabelelor ca text ASCII"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2266 msgid "Printer Command Options"
2267 msgstr "Opþiuni comandã"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2270 msgid "Extension to be used when printing to file."
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2274 msgid "File ex&tension:"
2275 msgstr "E&xtensie de fiºier:"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2279 msgid "Option used to print to a file."
2280 msgstr "Trimite documentul în fiºier"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2284 msgid "Print to &file:"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2288 msgid "Option used to print to non-default printer."
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2293 msgid "Set p&rinter:"
2294 msgstr "&La imprimanta:"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2297 msgid "Option used with spool command to set printer."
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2302 msgid "Spool pr&inter:"
2303 msgstr "prefix spooler imprimantã"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2307 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2312 msgid "Spool &command:"
2313 msgstr "Comandã de \"&spool\":"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2317 msgid "Option used to reverse page order."
2318 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2322 msgid "Re&verse pages:"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2331 msgid "Number of Co&pies:"
2332 msgstr "Numãrul de copii"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2335 msgid "Option used to set number of copies."
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2339 msgid "Option used to print a range of pages."
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2344 msgstr "Co&laþionat:"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2347 msgid "Pa&ge range:"
2348 msgstr "&Domeniu de pagini:"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2351 msgid "Option used to collate multiple copies."
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2356 msgstr "Pagini &impare:"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2359 msgid "&Even pages:"
2360 msgstr "Pagini p&are:"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2363 msgid "Paper t&ype:"
2364 msgstr "&Tip de foaie:"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2367 msgid "Paper si&ze:"
2368 msgstr "&Mãrime foaie:"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2371 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2375 msgid "E&xtra options:"
2376 msgstr "Opþiuni s&uplimentare:"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2380 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2381 msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizatã"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2385 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2386 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2392 msgid "Adapt output to printer"
2393 msgstr "Trimite documentul la imprimantã"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2397 msgid "Default &printer:"
2398 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2401 msgid "Name of the default printer"
2402 msgstr "Numele imprimantei implicite"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2405 msgid "Printer co&mmand:"
2406 msgstr "&Comandã de tipãrire:"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2409 msgid "Sa&ns Serif:"
2410 msgstr "Sa&ns Serif:"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2413 msgid "T&ypewriter:"
2414 msgstr "&Maºinã de scris:"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2417 msgid "Screen &DPI:"
2418 msgstr "&DPI ecran:"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2422 msgstr "&Scalare %:"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2426 msgstr "Mãrimi font"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:33
2469 msgid "Spellchec&ker executable:"
2470 msgstr "Numele programului de &verificare ortograficä:"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:62
2473 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2474 msgstr "Schimbã limbajul folosit de cãtre verificatorul ortografic"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:69
2477 msgid "Al&ternative language:"
2478 msgstr "&Limbaj alternativ:"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:86
2481 msgid "Escape cha&racters:"
2482 msgstr "Caractere de &evitare:"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:112
2485 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2486 msgstr "Specificã un dicþionar personal diferit decît cel implicit"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:119
2489 msgid "Personal &dictionary:"
2490 msgstr "&Dicþionar personal:"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:150
2493 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2494 msgstr "Acceptã cuvinte de felul \"diskdrive\""
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2497 msgid "Accept compound &words"
2498 msgstr "Acceptã &cuvinte compuse"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:160
2501 msgid "Use input encod&ing"
2502 msgstr "Utilizeazã &codarea textului "
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2506 msgstr "Urmãrind bara de defilare"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2509 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2510 msgstr "Cursorul &urmãreºte bara de defilare"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2514 msgstr "Rã&sfoieºte..."
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2517 msgid "&User interface file:"
2518 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2522 msgstr "Fiºier de &asocieri de taste:"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2529 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2530 msgstr "Salveazã/restabileºte mãrimea ferestrei, sau foloseºte o mãrime fixã"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2533 msgid "Load opened files from last session"
2534 msgstr "Incarcã fiºierele care au fost incãrcate sesiunea precedentã"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2537 msgid "Restore cursor positions"
2538 msgstr "Restabileºte poziþia cursorului"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2541 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2543 "Restabileºte poziþia cursorului din momentul cînd acest fiºier a fost închis"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2546 msgid "Save/restore window position"
2547 msgstr "Salveazã/restabileºte poziþia ferestrei"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2550 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83
2551 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:292 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2556 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80
2557 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2566 msgid "B&ackup documents "
2567 msgstr "Salveazã &documentele"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2578 msgid "&Maximum last files:"
2579 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/BufferList.cpp:113
2582 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:785
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2591 msgid "Page number to print from"
2592 msgstr "Numãrul de paginã de la care începe tipãrirea"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2595 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2596 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
2599 msgid "Page number to print to"
2600 msgstr "Numãrul de paginã pînã la care se tipãreºte"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
2603 msgid "Print all pages"
2604 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
2615 msgid "Print &odd-numbered pages"
2616 msgstr "Tipãreºte paginile &impare"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
2619 msgid "Print &even-numbered pages"
2620 msgstr "Tipãreºte paginile &pare"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
2623 msgid "Print in reverse order"
2624 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2627 msgid "Re&verse order"
2628 msgstr "&Ordine inversã"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
2635 msgid "Number of copies"
2636 msgstr "Numãrul de copii"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
2639 msgid "Collate copies"
2640 msgstr "Colaþioneazã copiile"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2644 msgstr "&Colaþioneazã"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
2651 msgid "Print Destination"
2652 msgstr "Destinaþia tipãririi"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
2655 msgid "Send output to the printer"
2656 msgstr "Trimite documentul la imprimantã"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2660 msgstr "I&mprimantã"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
2663 msgid "Send output to the given printer"
2664 msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizatã"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
2667 msgid "Send output to a file"
2668 msgstr "Trimite documentul în fiºier"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
2674 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
2675 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2676 msgstr "Referinþa, aºa cum apare la tipãrire"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
2680 msgstr "<referinþã>"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
2683 msgid "(<reference>)"
2684 msgstr "(<referinþã>)"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
2690 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
2691 msgid "on page <page>"
2692 msgstr "la pagina <paginã>"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
2695 msgid "<reference> on page <page>"
2696 msgstr "<referinþã> la pagina <paginã>"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
2699 msgid "Formatted reference"
2700 msgstr "Referinþã formatatã"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
2703 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2704 msgstr "Sorteazã etichetele în ordine alfabeticã "
2706 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2710 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
2711 msgid "Update the label list"
2712 msgstr "Actualizeazã lista de etichete"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
2715 msgid "Jump to the label"
2716 msgstr "Sari la etichetã"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:293
2719 msgid "&Go to Label"
2720 msgstr "&Mergi la etichetã"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2726 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
2727 msgid "Replace &with:"
2728 msgstr "Î&nlocuieºte cu:"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
2731 msgid "Case &sensitive"
2732 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
2735 msgid "Match whole words onl&y"
2736 msgstr "Cautã numai c&uvinte întregi"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
2740 msgstr "Cautã în &continuare"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
2743 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2744 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2746 msgstr "În&locuieºte"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
2749 msgid "Replace &All"
2750 msgstr "Înlocuieºte &toate apariþiile"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
2753 msgid "Search &backwards"
2754 msgstr "Cautã în&apoi"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
2757 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2759 "Proceseazã fiºierul convertit cu aceastã comandã ($$FName = numele de fiºier)"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
2762 msgid "&Export formats:"
2763 msgstr "Formate de e&xport:"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
2769 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
2770 msgid "Suggestions:"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
2774 msgid "Replace word with current choice"
2775 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul cu alegerea curentã"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
2778 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2779 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
2782 msgid "Ignore this word"
2783 msgstr "Ignorã acest cuvînt"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2789 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
2790 msgid "Ignore this word throughout this session"
2791 msgstr "Acceptã cuvîntul pentru aceastã sesiune"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2795 msgstr "Ignorã t&ot"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
2798 msgid "Replacement:"
2799 msgstr "Înlocuitor:|#l"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
2802 msgid "Current word"
2803 msgstr "Cuvîntul curent"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
2806 msgid "Unknown word:"
2807 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
2810 msgid "Replace with selected word"
2811 msgstr "Înlocuieºte cu cuvîntul selectat"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
2814 msgid "&Table Settings"
2815 msgstr "Setãri &tabel"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
2818 msgid "Column Width"
2819 msgstr "Lãþime coloanã"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
2822 msgid "Fixed width of the column"
2823 msgstr "Lãþimea fixã a coloanei"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
2826 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2827 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
2830 msgid "&Vertical alignment:"
2831 msgstr "Aliniere pe &verticalã:"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
2834 msgid "&Horizontal alignment:"
2835 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
2838 msgid "Horizontal alignment in column"
2839 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:87
2842 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:747
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
2847 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2848 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2851 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2852 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
2855 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2856 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2859 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2860 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
2864 msgstr "Combinã celulele"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2867 msgid "&Multicolumn"
2868 msgstr "&Multicoloanã"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
2871 msgid "LaTe&X argument:"
2872 msgstr "Argument LaTe&X:"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
2875 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2876 msgstr "Format personalizat coloanã (LaTeX)"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
2882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
2884 msgstr "Toate marginile"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
2887 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2888 msgstr "Modificã toate marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
2895 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2897 "Reseteazã toate marginile ale celulei (celulelor) curente (selectate) la "
2898 "valorile implicite"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
2905 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2906 msgstr "Foloseºte stilul de margini formal (fãrã margini verticale)"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
2913 msgid "Use default (grid-like) border style"
2914 msgstr "Foloseºte stilul de margini implicit (stil-grid)"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
2922 msgstr "Seteazã marginile"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
2925 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2926 msgstr "Modificã marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
2929 msgid "Additional Space"
2930 msgstr "Spaþiu adiþional"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
2933 msgid "T&op of row:"
2934 msgstr "Începutul de &rînd"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
2938 msgid "Botto&m of row:"
2939 msgstr "&Josul rîndului"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
2942 msgid "Bet&ween rows:"
2943 msgstr "Între rînduri"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
2947 msgstr "&Tabel lung"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
2950 msgid "Set a page break on the current row"
2951 msgstr "Seteazã o rupere de paginã la linia curentã"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2954 msgid "Page &break on current row"
2955 msgstr "&Rupere de paginã la linia curentã"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
2970 msgid "First header:"
2971 msgstr "Primul antet:"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
2974 msgid "Last footer:"
2975 msgstr "Ultimul subsol:"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
2982 msgid "Border above"
2983 msgstr "Margine deasupra"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
2986 msgid "Border below"
2987 msgstr "Margine de desubt"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
2990 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2992 "Foloseºte aceast rînd ca antent pe fiecare paginã, cu excepþia primei pagini"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2996 #: src/LyXFunc.cpp:1896
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3001 msgid "This row is the header of the first page"
3002 msgstr "Foloseºt aceast rînd ca antet pentru prima pagini"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3005 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3007 "Foloseºte aceast rînd ca subsol pentru fiecare paginã (cu excepþia primei "
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3011 msgid "This row is the footer of the last page"
3012 msgstr "Foloseºte aceastã linie ca subsol pentru prima paginã"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3022 msgid "Don't output the last footer"
3023 msgstr "Nu tipãri ultimul subsol"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3031 msgid "Don't output the first header"
3032 msgstr "Nu tipãri primul antet"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3035 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3036 msgstr "Selectaþi pentru tabele care se întind pe mai multe pagini"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3039 msgid "&Use long table"
3040 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3043 msgid "Current cell:"
3044 msgstr "Celula curentã:"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3047 msgid "Current row position"
3048 msgstr "Poziþia liniei curente"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3051 msgid "Current column position"
3052 msgstr "Poziþia coloanei curente"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3055 msgid "Close this dialog"
3056 msgstr "Închide acest dialog"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3059 msgid "Rebuild the file lists"
3060 msgstr "Reconstruieºte o lista de fiºiere"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3064 msgstr "&Rescaneazã"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3068 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3070 "Afiºeazã conþinutul fiºierului marcat. Este posibil numai cînd fiºierele "
3071 "sînt afiºate cu cale"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3075 msgstr "&Vizualizare"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3078 msgid "Selected classes or styles"
3079 msgstr "Clase sau stiluri selectate"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3082 msgid "LaTeX classes"
3083 msgstr "Clase LaTeX"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3086 msgid "LaTeX styles"
3087 msgstr "Stiluri LaTeX"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3090 msgid "BibTeX styles"
3091 msgstr "Stiluri BibTeX"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3094 msgid "Toggles view of the file list"
3095 msgstr "Comutã vizualizarea listei de fiºiere"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3099 msgstr "Afiºeazã &calea"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3102 msgid "Separate Paragraphs With"
3103 msgstr "Separã paragrafele cu"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3106 msgid "&Vertical space"
3107 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3110 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3111 msgstr "Identeazã paragrafe consecutive"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3114 msgid "&Indentation"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3123 msgid "&Line spacing:"
3124 msgstr "&Spaþiere linie:"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3127 msgid "Format text into two columns"
3128 msgstr "Formateazã documentul în douã coloane"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3131 msgid "Two-&column document"
3132 msgstr "Documentul pe &douã coloane"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3136 msgid "Listing settings"
3137 msgstr "Setãri imprimantã"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3141 msgstr "Înregistrare index"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:233
3145 msgstr "&Cuvînt cheie:"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:61
3149 msgstr "Înregistrare"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3152 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3153 msgid "The selected entry"
3154 msgstr "Înregistrarea selectatã"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3160 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3161 msgid "Replace the entry with the selection"
3162 msgstr "Înlocuieºte înregistrarea cu selecþia"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3165 msgid "Update navigation tree"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3169 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3170 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3174 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3175 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3179 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3184 msgid "Move selected item down by one"
3185 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3189 msgid "Move selected item up by one"
3190 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3194 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3198 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3199 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:61
3203 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3204 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3208 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31
3212 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:54
3213 msgid "Name associated with the URL"
3214 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:76
3217 msgid "Output as a hyperlink ?"
3218 msgstr "Tipãresc ca hiperlegãturã?"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3221 msgid "&Generate hyperlink"
3222 msgstr "&Genereazã hiperlegãturã"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3228 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3232 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3234 msgstr "&Pãstreazã:"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3237 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3238 msgstr "Insereazã spaþiu chiar ºi dupã inceput de paginã"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3241 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3242 msgstr "Valoare personalizatã. Are nevoie de spaþiere de tip \"personalizat\""
3244 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3245 msgid "Supported spacing types"
3246 msgstr "Tipuri de spaþiere suportate"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3252 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:238
3256 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:239
3260 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:240
3264 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3268 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3270 msgid "Complete source"
3271 msgstr "Afiºeazã tot fiºierul sursã"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3274 msgid "Automatic update"
3275 msgstr "Actualizeazã automat"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:50
3278 msgid "Default (outer)"
3279 msgstr "Implicit (în exterior)"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:65
3285 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:100
3286 msgid "Units of width value"
3287 msgstr "Unitãþi din valoarea lãþimii"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:122
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3294 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3295 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3296 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:38
3297 #: lib/layouts/broadway.layout:184 lib/layouts/chess.layout:27
3298 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3299 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3300 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3302 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3303 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3304 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3305 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3306 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3307 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3308 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3309 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3310 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3311 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3312 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:147
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3318 msgid "TheoremTemplate"
3319 msgstr "ModelTeoremã"
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:957
3322 #: lib/layouts/elsart.layout:292 lib/layouts/foils.layout:283
3323 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3324 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:375
3325 #: lib/layouts/siamltex.layout:253 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3326 #: lib/layouts/svjour.inc:437 lib/layouts/theorems-ams.inc:470
3328 msgstr "Demonstraþie"
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3332 msgstr "Demonstraþie"
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3335 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:963
3336 #: lib/layouts/elsart.layout:263 lib/layouts/foils.layout:223
3337 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3338 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:416
3339 #: lib/layouts/siamltex.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3340 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3341 #: lib/layouts/svjour.inc:479 lib/layouts/theorems-ams.inc:4
3342 #: lib/layouts/theorems.inc:20
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3351 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:319
3352 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3354 #: lib/layouts/llncs.layout:355 lib/layouts/siamltex.layout:218
3355 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3356 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:416
3357 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:67 lib/layouts/theorems.inc:59
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3366 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:894
3367 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:255
3368 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3369 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:320
3370 #: lib/layouts/siamltex.layout:225 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3371 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3372 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams.inc:45
3373 #: lib/layouts/theorems.inc:50
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3378 msgid "Corollary #:"
3381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3382 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:333
3383 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3384 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:389
3385 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3386 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3387 #: lib/layouts/svjour.inc:451 lib/layouts/theorems-ams.inc:89
3388 #: lib/layouts/theorems.inc:68
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3393 msgid "Proposition #:"
3394 msgstr "Propoziþie #:"
3396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3397 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:368
3398 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3399 #: lib/layouts/llncs.layout:313 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3400 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3401 #: lib/layouts/svjour.inc:370 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
3402 #: lib/layouts/theorems.inc:77
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3407 msgid "Conjecture #:"
3408 msgstr "Conjecturã #:"
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3411 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:340
3412 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3413 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
3417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3418 msgid "Criterion #:"
3419 msgstr "Criteriu #:"
3421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3422 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:951
3423 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3424 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
3425 #: lib/layouts/theorems.inc:86
3429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3434 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3435 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3436 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:177
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3445 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:921
3446 #: lib/layouts/elsart.layout:354 lib/layouts/foils.layout:269
3447 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3448 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:334
3449 #: lib/layouts/siamltex.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3450 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3451 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams.inc:188
3452 #: lib/layouts/theorems.inc:95
3456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3457 msgid "Definition #:"
3458 msgstr "Definiþie #:"
3460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3461 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:933
3462 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3463 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:341
3464 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3465 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:398
3466 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:218 lib/layouts/theorems.inc:112
3467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:489
3471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3476 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3477 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3478 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:240
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3483 msgid "Condition #:"
3484 msgstr "Condiþie #:"
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3487 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:382
3488 #: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3489 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3490 #: lib/layouts/svjour.inc:430 lib/layouts/theorems-ams.inc:262
3494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3496 msgstr "Problemã #:"
3498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3499 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:348
3500 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3501 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:405
3502 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems.inc:122
3506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3508 msgstr "Exerciþiu #:"
3510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3511 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:389
3512 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3513 #: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3514 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3515 #: lib/layouts/svjour.inc:465 lib/layouts/theorems-ams.inc:307
3516 #: lib/layouts/theorems.inc:132
3520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3525 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:403
3526 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3527 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:306
3528 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3529 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:349
3530 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:338 lib/layouts/theorems.inc:150
3534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3536 msgstr "Declaraþie #:"
3538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3539 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3540 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/iopart.layout:91
3541 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/powerdot.layout:195
3542 #: lib/layouts/slides.layout:168 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3543 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3544 #: lib/layouts/svjour.inc:423 lib/layouts/theorems-ams.inc:360
3545 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
3553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3554 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3555 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3556 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3557 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:382
3561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3566 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:418
3567 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3568 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3569 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:437 lib/layouts/theorems.inc:159
3573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
3577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:271 lib/layouts/aa.layout:37
3578 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
3579 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
3580 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:62
3581 #: lib/layouts/amsbook.layout:48 lib/layouts/amsbook.layout:96
3582 #: lib/layouts/beamer.layout:145 lib/layouts/egs.layout:30
3583 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3584 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3585 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3586 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3587 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:52
3588 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:45
3589 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3590 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
3591 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3592 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3593 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3594 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:60
3595 #: lib/layouts/svjour.inc:53
3599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:281 lib/layouts/aa.layout:40
3600 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
3601 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
3602 #: lib/layouts/aastex.layout:180 lib/layouts/amsart.layout:73
3603 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:186
3604 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3605 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3606 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:49
3607 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3608 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:49
3609 #: lib/layouts/paper.layout:54 lib/layouts/revtex.layout:49
3610 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:60
3611 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3612 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3613 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
3614 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:62
3616 msgstr "Subsecþiune"
3618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:289 lib/layouts/aa.layout:43
3619 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
3620 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
3621 #: lib/layouts/aastex.layout:193 lib/layouts/amsart.layout:81
3622 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3623 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3624 #: lib/layouts/kluwer.layout:76 lib/layouts/llncs.layout:61
3625 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:62
3626 #: lib/layouts/paper.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:57
3627 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:66
3628 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3629 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
3630 #: lib/layouts/stdsections.inc:99 lib/layouts/svjour.inc:71
3631 msgid "Subsubsection"
3632 msgstr "Subsubsecþiune"
3634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:177
3635 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3636 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3637 #: lib/layouts/siamltex.layout:82 lib/layouts/spie.layout:29
3638 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3639 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
3643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:219
3644 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3645 #: lib/layouts/siamltex.layout:89 lib/layouts/aguplus.inc:48
3646 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
3648 msgstr "Subsecþiune*"
3650 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:315 lib/layouts/isprs.layout:206
3651 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3652 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
3653 msgid "Subsubsection*"
3654 msgstr "Subsubsecþiune*"
3656 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:330 lib/layouts/aa.layout:80
3657 #: lib/layouts/aa.layout:285 lib/layouts/aa.layout:301
3658 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
3659 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:245
3660 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3661 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3662 #: lib/layouts/elsart.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:223
3663 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3664 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3665 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3666 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:259
3667 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:241
3668 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3669 #: lib/layouts/paper.layout:136 lib/layouts/revtex.layout:135
3670 #: lib/layouts/revtex4.layout:203 lib/layouts/siamltex.layout:144
3671 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3672 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3673 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3674 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3675 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:253
3676 #: src/output_plaintext.cpp:145
3680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
3682 msgstr "Abstract---"
3684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:350 lib/layouts/aastex.layout:109
3685 #: lib/layouts/aastex.layout:282 lib/layouts/elsart.layout:64
3686 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3687 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3688 #: lib/layouts/kluwer.layout:283 lib/layouts/paper.layout:175
3689 #: lib/layouts/revtex4.layout:242 lib/layouts/siamltex.layout:170
3690 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3691 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:274
3693 msgstr "Cuvinte cheie"
3695 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:361
3697 msgid "Index Terms---"
3698 msgstr "Înregistrare index"
3700 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/aa.layout:86
3701 #: lib/layouts/aa.layout:315 lib/layouts/aapaper.layout:103
3702 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:845
3703 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3704 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3705 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3706 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3707 #: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/memoir.layout:139
3708 #: lib/layouts/memoir.layout:141 lib/layouts/moderncv.layout:145
3709 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3710 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3711 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3712 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
3713 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3714 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:184
3715 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3716 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3717 #: lib/layouts/scrclass.inc:224 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3718 #: lib/layouts/svjour.inc:327 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:587
3719 msgid "Bibliography"
3720 msgstr "Bibliografie"
3722 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:393
3723 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:409
3724 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3725 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
3726 #: src/rowpainter.cpp:469
3730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:405 lib/layouts/IEEEtran.layout:408
3734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:412
3738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
3739 msgid "BiographyNoPhoto"
3740 msgstr "Biografiefãrãfotografie"
3742 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:443 lib/layouts/IEEEtran.layout:454
3744 msgstr "Notã de subsol"
3746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:466
3750 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3751 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:309
3752 #: lib/layouts/beamer.layout:51 lib/layouts/egs.layout:163
3753 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3754 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3755 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3759 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3760 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:327
3761 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
3762 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3763 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3764 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3768 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3769 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:89
3770 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3771 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:104
3772 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3773 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3774 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
3775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3779 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3780 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3782 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
3783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3787 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:249
3788 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
3789 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:207
3790 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:729
3791 #: lib/layouts/broadway.layout:196 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3792 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3793 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3794 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
3795 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3796 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3797 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3798 #: lib/layouts/kluwer.layout:105 lib/layouts/latex8.layout:33
3799 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3800 #: lib/layouts/paper.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:36
3801 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:108
3802 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3803 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/simplecv.layout:119
3804 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3805 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3806 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3807 #: lib/layouts/svjour.inc:130
3811 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
3812 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:753
3813 #: lib/layouts/kluwer.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:123
3814 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3815 #: lib/layouts/svjour.inc:153
3819 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:261
3820 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
3821 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:220
3822 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:778
3823 #: lib/layouts/broadway.layout:209 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3824 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:113
3825 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3826 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3827 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3828 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:161
3829 #: lib/layouts/llncs.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3830 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:60
3831 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:116
3832 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:52
3833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3834 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
3835 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:183
3839 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
3840 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3841 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
3842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3843 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3844 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:179
3845 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:165
3846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3847 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3848 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3852 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
3853 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3857 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:168
3858 #: lib/layouts/svjour.inc:237
3862 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:273
3863 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
3864 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:233
3865 #: lib/layouts/beamer.layout:822 lib/layouts/egs.layout:476
3866 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
3867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:144
3868 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3869 #: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3870 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:138
3871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3872 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
3873 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:231
3874 #: lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/external_templates:248
3875 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3879 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:191
3880 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3881 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3882 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/aapaper.inc:83
3883 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3884 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:320
3885 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:415
3886 msgid "Acknowledgement"
3887 msgstr "Acknowledgement"
3889 #: lib/layouts/aa.layout:154 lib/layouts/aapaper.inc:74
3890 msgid "Offprint Requests to:"
3891 msgstr "Rebulicaþii pentru:"
3893 #: lib/layouts/aa.layout:177
3894 msgid "Correspondence to:"
3895 msgstr "Corespondenþã cãtre:"
3897 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:527
3898 #: lib/layouts/svjour.inc:309
3899 msgid "Acknowledgements."
3900 msgstr "Acknowledgements"
3902 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:298
3907 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3908 #: lib/layouts/aastex.layout:308 lib/layouts/iopart.layout:153
3909 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:233
3910 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3911 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
3915 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:148
3920 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:102
3921 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:85
3922 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3923 #: lib/layouts/memoir.layout:67 lib/layouts/paper.layout:72
3924 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
3925 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3926 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3927 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
3928 #: lib/layouts/stdsections.inc:113 lib/layouts/svjour.inc:80
3932 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:264
3933 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3934 #: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3935 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3939 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:347
3943 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:326
3944 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3945 #: lib/layouts/elsart.layout:434 lib/layouts/isprs.layout:215
3946 #: lib/layouts/kluwer.layout:303 lib/layouts/kluwer.layout:315
3947 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:295
3948 msgid "Acknowledgements"
3949 msgstr "Acknowledgements"
3951 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:442
3952 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:859
3953 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3954 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3955 #: lib/layouts/kluwer.layout:345 lib/layouts/kluwer.layout:357
3956 #: lib/layouts/llncs.layout:276 lib/layouts/moderncv.layout:159
3957 #: lib/layouts/siamltex.layout:195 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3958 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:341
3959 #: src/output_plaintext.cpp:157
3963 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:367
3965 msgstr "PlaceFigure"
3967 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:388
3971 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:509
3972 msgid "TableComments"
3973 msgstr "ComentariiTabel"
3975 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:489
3977 msgstr "ReferinþeTabel"
3979 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:430
3981 msgstr "MathLetters"
3983 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:468
3984 msgid "NoteToEditor"
3985 msgstr "NotãCãtreEditor"
3987 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:546
3992 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:572
3994 msgstr "Numele obiectului"
3996 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:599
3998 msgstr "Seturi de date"
4000 #: lib/layouts/aastex.layout:294
4001 msgid "Subject headings:"
4002 msgstr "Antetul Subiectului:"
4004 #: lib/layouts/aastex.layout:337
4005 msgid "[Acknowledgements]"
4006 msgstr "Acknowledgements"
4008 #: lib/layouts/aastex.layout:358
4012 #: lib/layouts/aastex.layout:379
4013 msgid "Place Figure here:"
4014 msgstr "Insereazã figura aici"
4016 #: lib/layouts/aastex.layout:400
4017 msgid "Place Table here:"
4018 msgstr "Insereazã tabelul aici"
4020 #: lib/layouts/aastex.layout:420
4024 #: lib/layouts/aastex.layout:480
4025 msgid "Note to Editor:"
4026 msgstr "Notã cãtre editor"
4028 #: lib/layouts/aastex.layout:501
4029 msgid "References. ---"
4030 msgstr "Bibliografie. ---"
4032 #: lib/layouts/aastex.layout:521
4036 #: lib/layouts/aastex.layout:531
4040 #: lib/layouts/aastex.layout:541
4044 #: lib/layouts/aastex.layout:558
4049 #: lib/layouts/aastex.layout:584
4053 #: lib/layouts/aastex.layout:611
4055 msgstr "Set de date"
4057 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:966
4058 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:271
4059 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4060 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:37
4064 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:904
4065 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:285
4066 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4067 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4071 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4072 #: lib/layouts/siamltex.layout:278 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4073 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
4077 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4078 #: lib/layouts/siamltex.layout:292 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161 lib/layouts/theorems-ams.inc:103
4080 msgid "Proposition."
4083 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:125
4088 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4092 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4093 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/powerdot.layout:385
4094 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4096 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:144
4100 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4104 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:954
4105 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4106 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:169
4110 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4114 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:924
4115 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:298
4116 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4117 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210
4121 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:936
4122 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4123 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:232
4127 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312 lib/layouts/theorems-ams.inc:254
4132 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4133 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
4137 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4138 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357 lib/layouts/theorems-ams.inc:299
4142 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4143 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388 lib/layouts/theorems-ams.inc:330
4147 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:309
4148 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4149 #: lib/layouts/svjour.inc:363 lib/layouts/theorems-ams.inc:352
4153 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432 lib/layouts/theorems-ams.inc:374
4158 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4159 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454 lib/layouts/theorems-ams.inc:396
4163 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4164 #: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4165 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4166 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:404
4170 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4174 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4175 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4176 #: lib/layouts/svjour.inc:323 lib/layouts/theorems-ams.inc:429
4177 msgid "Acknowledgement."
4178 msgstr "Acknowledgement"
4180 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4184 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4185 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4186 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506 lib/layouts/theorems-ams.inc:448
4187 #: lib/layouts/theorems.inc:169
4191 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520 lib/layouts/theorems-ams.inc:462
4196 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4197 #: lib/layouts/theorems.inc:36
4198 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4199 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
4201 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4202 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4203 msgstr "Corolar \\arabic{corollary}"
4205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4206 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4207 msgstr "Lemã \\arabic{lemma}"
4209 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4210 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4211 msgstr "Propoziþie \\arabic{proposition}"
4213 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4214 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4215 msgstr "Conjecturã \\arabic{conjecture}"
4217 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4218 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4219 msgstr "Criteriu \\arabic{criterion}"
4221 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4222 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4223 msgstr "Algoritm \\arabic{algorithm}"
4225 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4226 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4227 msgstr "Fapt \\arabic{fact}"
4229 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4230 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4231 msgstr "Axiomã \\arabic{axiom}"
4233 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4234 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4235 msgstr "Definiþie \\arabic{definition}"
4237 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4238 msgid "Example \\arabic{example}."
4239 msgstr "Exemplu \\arabic{example}"
4241 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4242 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4243 msgstr "Condiþie \\arabic{condition}"
4245 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4246 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4247 msgstr "Problemã \\arabic{problem}"
4249 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4250 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4251 msgstr "Exerciþiu \\arabic{exercise}"
4253 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4254 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4255 msgstr "Remarcã \\arabic{remark}"
4257 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4258 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4259 msgstr "Declaraþie \\arabic{claim}"
4261 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4262 msgid "Note \\arabic{note}."
4263 msgstr "Notã \\arabic{note}"
4265 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4266 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4267 msgstr "Notaþie \\arabic{notation}"
4269 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4270 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4271 msgstr "Sumar \\arabic{summary}"
4273 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4274 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4275 msgstr "Acknowledgement \\\\arabic{acknowledgement}."
4277 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4278 msgid "Case \\arabic{case}."
4279 msgstr "Caz \\arabic{case}"
4281 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4282 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4283 msgstr "Concluzie \\arabic{conclusion}"
4285 #: lib/layouts/amsbook.layout:97 lib/layouts/amsbook.layout:98
4286 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:10
4287 msgid "\\arabic{section}"
4288 msgstr "\\arabic{section}"
4290 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
4291 msgid "Chapter Exercises"
4292 msgstr "Chapter_Exercises"
4294 #: lib/layouts/apa.layout:50
4296 msgstr "AntetDreapta"
4298 #: lib/layouts/apa.layout:59
4299 msgid "Right header:"
4300 msgstr "Antet Dreapta"
4302 #: lib/layouts/apa.layout:83
4306 #: lib/layouts/apa.layout:92
4310 #: lib/layouts/apa.layout:100
4311 msgid "Short title:"
4312 msgstr "Titlu scurt"
4314 #: lib/layouts/apa.layout:129
4318 #: lib/layouts/apa.layout:136
4319 msgid "ThreeAuthors"
4322 #: lib/layouts/apa.layout:143
4324 msgstr "PatruAutori"
4326 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:146
4327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4328 msgid "Affiliation:"
4331 #: lib/layouts/apa.layout:171
4332 msgid "TwoAffiliations"
4333 msgstr "TwoAffiliations"
4335 #: lib/layouts/apa.layout:178
4336 msgid "ThreeAffiliations"
4337 msgstr "ThreeAffiliations"
4339 #: lib/layouts/apa.layout:185
4340 msgid "FourAffiliations"
4341 msgstr "FourAffiliations"
4343 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4347 #: lib/layouts/apa.layout:206
4351 #: lib/layouts/apa.layout:234
4352 msgid "Acknowledgements:"
4353 msgstr "Acknowledgements"
4355 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4356 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:213
4357 #: lib/layouts/spie.layout:88
4358 msgid "Acknowledgments"
4359 msgstr "Acknowledgments"
4361 #: lib/layouts/apa.layout:248
4363 msgstr "LinieGroasã"
4365 #: lib/layouts/apa.layout:258
4366 msgid "CenteredCaption"
4367 msgstr "CenteredCaption"
4369 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:243
4370 #: lib/layouts/scrclass.inc:263
4372 msgstr "Fãrã sens: "
4374 #: lib/layouts/apa.layout:280
4378 #: lib/layouts/apa.layout:286
4382 #: lib/layouts/apa.layout:323 lib/layouts/beamer.layout:66
4383 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4384 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4385 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4389 #: lib/layouts/apa.layout:345
4393 #: lib/layouts/apa.layout:361 lib/layouts/apa.layout:362
4394 #: src/buffer_funcs.cpp:505
4395 msgid "(\\alph{enumii})"
4396 msgstr "(\\\\alph{enumii})"
4398 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4403 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4408 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4413 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4418 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:115
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:130 lib/layouts/mwart.layout:23
4420 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4421 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4422 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4423 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4427 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4428 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4429 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:105 lib/layouts/egs.layout:196
4434 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:160
4439 msgid "Section \\arabic{section}"
4440 msgstr "Secþiune \\arabic{section}"
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/powerdot.layout:223
4443 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4444 msgid "\\Alph{section}"
4445 msgstr "\\Alph{section}"
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:201
4448 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4449 msgstr "Subsecþiune \\arabic{section}.\\arabic{question}"
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:214
4452 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4453 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:228
4457 msgstr "ÎnceputCadru"
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:245
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:271
4465 msgid "BeginPlainFrame"
4466 msgstr "Început de cadru simplu"
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:287
4470 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4471 msgstr "Cadru (fãrã antet/subsol/bãri laterale"
4473 #: lib/layouts/beamer.layout:310
4475 msgstr "Cadru de legendã "
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:327
4479 msgid "Again frame with label"
4480 msgstr "Cadru cu titlu"
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:351
4484 msgstr "ªfîrºit de cadru:"
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:365
4488 msgid "________________________________"
4489 msgstr "________________________________"
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:380
4492 msgid "FrameSubtitle"
4493 msgstr "Subtitlu cadru"
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:403
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:415
4501 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4502 msgstr "Începe o coloanã cu lãþimea de: "
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
4508 #: lib/layouts/beamer.layout:455
4509 msgid "ColumnsCenterAligned"
4510 msgstr "Coloane centrate"
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:466
4514 msgid "Columns (center aligned)"
4515 msgstr "Coloane (centrate)"
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:485
4518 msgid "ColumnsTopAligned"
4519 msgstr "Coloane aliniate sus"
4521 #: lib/layouts/beamer.layout:496
4523 msgid "Columns (top aligned)"
4524 msgstr "coloane (aliniate sus)"
4526 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:532
4531 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4532 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:542 lib/layouts/beamer.layout:552
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4540 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:578
4545 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:593
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:603
4553 msgid "Uncovered on slides"
4554 msgstr "Aratã pe slideuri"
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:618
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:628
4562 msgid "Only on slides"
4563 msgstr "Doar pe slideuri"
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:644
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:654
4571 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4572 msgstr "Bloc cu text evidenþiat"
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:669
4575 msgid "ExampleBlock"
4576 msgstr "BlocExemplu"
4578 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4580 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4581 msgstr "Bloc cu text evidenþiat"
4583 #: lib/layouts/beamer.layout:698
4585 msgstr "BlocEvidenþiat"
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:708
4589 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4590 msgstr "Bloc cu text evidenþiat"
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:800 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4593 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svjour.inc:212
4597 #: lib/layouts/beamer.layout:869
4598 msgid "TitleGraphic"
4599 msgstr "TitluGraficã"
4601 #: lib/layouts/beamer.layout:927
4605 #: lib/layouts/beamer.layout:930
4607 msgid "Definitions."
4610 #: lib/layouts/beamer.layout:944
4614 #: lib/layouts/beamer.layout:947
4619 #: lib/layouts/beamer.layout:960 lib/layouts/foils.layout:286
4620 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4621 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:256
4622 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:440
4623 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:485
4625 msgstr "Demonstraþie."
4627 #: lib/layouts/beamer.layout:971
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:984
4635 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/egs.layout:641
4636 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4640 #: lib/layouts/beamer.layout:1031
4644 #: lib/layouts/beamer.layout:1042 lib/layouts/powerdot.layout:199
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:1060
4652 msgstr "BlocEvidenþiat"
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:1071
4658 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:365
4659 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4663 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:369
4664 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4665 msgid "List of Tables"
4666 msgstr "Listã de tabele"
4668 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:375
4669 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4673 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/powerdot.layout:379
4674 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4675 msgid "List of Figures"
4676 msgstr "Listã de figuri"
4678 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4682 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:217
4686 #: lib/layouts/broadway.layout:62
4690 #: lib/layouts/broadway.layout:75
4691 msgid "ACT \\arabic{act}"
4692 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4694 #: lib/layouts/broadway.layout:79 lib/layouts/broadway.layout:108
4698 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4699 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4702 #: lib/layouts/broadway.layout:96
4706 #: lib/layouts/broadway.layout:112 lib/layouts/broadway.layout:124
4710 #: lib/layouts/broadway.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:150
4714 #: lib/layouts/broadway.layout:143 lib/layouts/hollywood.layout:166
4715 msgid "Parenthetical"
4716 msgstr "Între paranteze"
4718 #: lib/layouts/broadway.layout:155 lib/layouts/hollywood.layout:178
4722 #: lib/layouts/broadway.layout:157 lib/layouts/hollywood.layout:180
4726 #: lib/layouts/broadway.layout:168 lib/layouts/broadway.layout:179
4730 #: lib/layouts/broadway.layout:222 lib/layouts/egs.layout:222
4731 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4732 msgid "Right Address"
4733 msgstr "Adresã_dreapta"
4735 #: lib/layouts/chess.layout:33
4737 msgstr "LiniaPrincipalã"
4739 #: lib/layouts/chess.layout:40
4741 msgstr "LiniaPrincipalã"
4743 #: lib/layouts/chess.layout:58
4747 #: lib/layouts/chess.layout:62
4751 #: lib/layouts/chess.layout:68
4752 msgid "SubVariation"
4753 msgstr "SubVariaþie"
4755 #: lib/layouts/chess.layout:71
4756 msgid "Subvariation:"
4757 msgstr "SubVariaþie"
4759 #: lib/layouts/chess.layout:77
4760 msgid "SubVariation2"
4761 msgstr "SubVariaþie2"
4763 #: lib/layouts/chess.layout:80
4764 msgid "Subvariation(2):"
4765 msgstr "SubVariaþie2"
4767 #: lib/layouts/chess.layout:86
4768 msgid "SubVariation3"
4769 msgstr "SubVariaþie3"
4771 #: lib/layouts/chess.layout:89
4772 msgid "Subvariation(3):"
4773 msgstr "SubVariaþie3"
4775 #: lib/layouts/chess.layout:95
4776 msgid "SubVariation4"
4777 msgstr "SubVariaþie4"
4779 #: lib/layouts/chess.layout:98
4780 msgid "Subvariation(4):"
4781 msgstr "SubVariaþie4"
4783 #: lib/layouts/chess.layout:104
4784 msgid "SubVariation5"
4785 msgstr "SubVariaþie5"
4787 #: lib/layouts/chess.layout:107
4788 msgid "Subvariation(5):"
4789 msgstr "SubVariaþie5"
4791 #: lib/layouts/chess.layout:114
4793 msgstr "MutãriAscunse"
4795 #: lib/layouts/chess.layout:119
4797 msgstr "MutãriAscunse"
4799 #: lib/layouts/chess.layout:124
4803 #: lib/layouts/chess.layout:128
4804 msgid "[chessboard]"
4805 msgstr "[TablãDeªah]"
4807 #: lib/layouts/chess.layout:137
4808 msgid "BoardCentered"
4809 msgstr "TablãCentratã"
4811 #: lib/layouts/chess.layout:142
4812 msgid "[centered board]"
4813 msgstr "[tablã centratã]"
4815 #: lib/layouts/chess.layout:152
4817 msgstr "Evidenþiere"
4819 #: lib/layouts/chess.layout:157
4821 msgstr "Evidenþieri"
4823 #: lib/layouts/chess.layout:172
4827 #: lib/layouts/chess.layout:177
4831 #: lib/layouts/chess.layout:183
4835 #: lib/layouts/chess.layout:188
4839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4840 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4849 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4850 msgid "Send To Address"
4851 msgstr "Adresã_Destinaþie"
4853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
4857 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
4858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4859 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
4867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
4868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4869 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
4874 msgid "Unterschrift:"
4875 msgstr "Unterschrift"
4877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
4878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4879 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
4887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
4895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
4904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4905 #: src/lengthcommon.cpp:38
4909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
4913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
4917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
4921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4929 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
4933 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
4937 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:94
4938 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:72
4939 #: lib/layouts/paper.layout:81 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4940 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
4941 #: lib/layouts/stdsections.inc:123 lib/layouts/svjour.inc:89
4942 msgid "Subparagraph"
4943 msgstr "Subparagraf"
4945 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4946 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4950 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4951 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4955 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4959 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4960 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4964 #: lib/layouts/egs.layout:269
4966 msgstr "Titlu_LaTeX"
4968 #: lib/layouts/egs.layout:304
4972 #: lib/layouts/egs.layout:313
4976 #: lib/layouts/egs.layout:327
4980 #: lib/layouts/egs.layout:350
4984 #: lib/layouts/egs.layout:359
4988 #: lib/layouts/egs.layout:374
4992 #: lib/layouts/egs.layout:384
4994 msgstr "PrimulAutor"
4996 #: lib/layouts/egs.layout:398
4997 msgid "1st_author_surname:"
4998 msgstr "Numele de familie al primului autor"
5000 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5001 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5005 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5006 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5010 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5011 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5015 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5016 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5020 #: lib/layouts/egs.layout:453
5024 #: lib/layouts/egs.layout:467
5025 msgid "reprint_reqs_to:"
5026 msgstr "copii pentru:"
5028 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:272
5029 #: lib/layouts/llncs.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:157
5030 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5031 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:267
5035 #: lib/layouts/elsart.layout:133
5036 msgid "Author Address"
5037 msgstr "Adresã_Autor"
5039 #: lib/layouts/elsart.layout:142 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5041 #: lib/layouts/revtex4.layout:168 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5042 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5046 #: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:179
5047 msgid "Author Email"
5048 msgstr "Email_Autor"
5050 #: lib/layouts/elsart.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:237
5054 #: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:194
5058 #: lib/layouts/elsart.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:199
5059 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5063 #: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:172
5064 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5068 #: lib/layouts/elsart.layout:279
5069 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5070 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
5072 #: lib/layouts/elsart.layout:308
5074 msgstr "Demonstraþie"
5076 #: lib/layouts/elsart.layout:322
5077 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5078 msgstr "Lemã \\arabic{theorem}"
5080 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5081 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5082 msgstr "Corolariu \\arabic{theorem}"
5084 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5085 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5086 msgstr "Propoziþie \\arabic{theorem}"
5088 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5089 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5090 msgstr "Criteriu \\arabic{theorem}"
5092 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5093 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5094 msgstr "Algoritm \\arabic{theorem}"
5096 #: lib/layouts/elsart.layout:357
5097 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5098 msgstr "Definiþie \\arabic{theorem}"
5100 #: lib/layouts/elsart.layout:371
5101 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5102 msgstr "Conjecturã \\arabic{theorem}"
5104 #: lib/layouts/elsart.layout:378
5105 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5106 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
5108 #: lib/layouts/elsart.layout:385
5109 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5110 msgstr "Problemã \\arabic{theorem}"
5112 #: lib/layouts/elsart.layout:392
5113 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5114 msgstr "Remarcã \\arabic{theorem}"
5116 #: lib/layouts/elsart.layout:399
5117 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5118 msgstr "Notã \\arabic{theorem}"
5120 #: lib/layouts/elsart.layout:406
5121 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5122 msgstr "Declaraþie \\arabic{theorem}"
5124 #: lib/layouts/elsart.layout:414
5125 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5126 msgstr "Sumar \\arabic{summ}"
5128 #: lib/layouts/elsart.layout:422
5129 msgid "Case \\arabic{case}"
5130 msgstr "Caz \\arabic{case}"
5132 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5134 msgstr "FrontMatter"
5136 #: lib/layouts/entcs.layout:98 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5138 msgstr "CuvîntCheie"
5140 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:288
5142 msgstr "Cuvinte cheie"
5144 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5149 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5154 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5156 msgid "BulletedItem"
5159 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5161 msgid "Bulleted Item:"
5164 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5167 msgstr "ÎnceputCadru"
5169 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5173 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5174 msgid "PersonalInfo"
5177 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5178 msgid "Personal Info"
5181 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5182 msgid "MotherTongue"
5185 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5186 msgid "Mother Tongue:"
5189 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5194 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5196 msgid "Language Header:"
5197 msgstr "Antet Stînga"
5199 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5204 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5206 msgid "LastLanguage"
5209 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5211 msgid "Last Language:"
5214 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5219 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5221 msgid "Language Footer:"
5224 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5229 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5233 #: lib/layouts/foils.layout:42
5237 #: lib/layouts/foils.layout:61
5238 msgid "ShortFoilhead"
5239 msgstr "ShortFoilhead"
5241 #: lib/layouts/foils.layout:67
5242 msgid "Rotatefoilhead"
5243 msgstr "Rotatefoilhead"
5245 #: lib/layouts/foils.layout:73
5246 msgid "ShortRotatefoilhead"
5247 msgstr "ShortRotatefoilhead"
5249 #: lib/layouts/foils.layout:82
5253 #: lib/layouts/foils.layout:97
5257 #: lib/layouts/foils.layout:103
5261 #: lib/layouts/foils.layout:118
5265 #: lib/layouts/foils.layout:164
5269 #: lib/layouts/foils.layout:173
5273 #: lib/layouts/foils.layout:182
5277 #: lib/layouts/foils.layout:186
5278 msgid "Restriction:"
5281 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5282 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5284 msgstr "Antet_Stînga"
5286 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5287 msgid "Left Header:"
5288 msgstr "Antet Stînga"
5290 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5291 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5292 msgid "Right Header"
5293 msgstr "Antet_Dreapta"
5295 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5296 msgid "Right Header:"
5297 msgstr "Antet Dreapta"
5299 #: lib/layouts/foils.layout:206
5300 msgid "Right Footer"
5301 msgstr "Subsol Dreapta"
5303 #: lib/layouts/foils.layout:210
5304 msgid "Right Footer:"
5305 msgstr "Subsol Dreapta"
5307 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5308 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:207
5309 #: lib/layouts/svjour.inc:482
5313 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5314 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:221
5315 #: lib/layouts/svjour.inc:419
5319 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5320 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:228
5321 #: lib/layouts/svjour.inc:380
5322 msgid "Corollary #."
5325 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:392
5326 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/svjour.inc:454
5327 msgid "Proposition #."
5328 msgstr "Propoziþie #."
5330 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5331 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:242
5332 #: lib/layouts/svjour.inc:394
5333 msgid "Definition #."
5334 msgstr "Definiþie #."
5336 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:268
5337 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:33
5341 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:275
5342 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5346 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:282
5347 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5351 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:289
5352 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
5353 msgid "Proposition*"
5356 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:295
5357 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5361 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5371 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5381 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5382 msgid "Unterschrift"
5383 msgstr "Unterschrift"
5385 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5418 msgid "RetourAdresse"
5419 msgstr "RetourAdresse"
5421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5422 msgid "RetourAdresse:"
5423 msgstr "RetourAdresse"
5425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5427 msgstr "MeinZeichen"
5429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5430 msgid "MeinZeichen:"
5431 msgstr "MeinZeichen"
5433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5437 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5442 msgid "IhrSchreiben"
5443 msgstr "IhrSchreiben"
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5446 msgid "IhrSchreiben:"
5447 msgstr "IhrSchreiben"
5449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5461 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5494 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5495 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5499 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5503 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5511 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5515 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5517 msgstr "Postvermerk"
5519 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5520 msgid "Postvermerk:"
5521 msgstr "Postvermerk"
5523 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5527 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5539 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5543 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5544 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5548 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5552 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5554 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5558 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5562 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5574 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5578 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5582 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5590 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5591 msgid "ReturnAddress"
5592 msgstr "Adresa de întoarcere"
5594 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5595 msgid "ReturnAddress:"
5596 msgstr "Adresa de întoarcere"
5598 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5600 msgstr "Referinþa mea"
5602 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5604 msgstr "Referinþa mea"
5606 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5610 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5614 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5616 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5618 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5620 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5622 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5626 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5630 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5634 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5638 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5642 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5643 msgid "BankAccount:"
5646 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5647 msgid "PostalComment"
5648 msgstr "ComentariuPostal"
5650 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5651 msgid "PostalComment:"
5652 msgstr "ComentariuPostal"
5654 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5655 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:126
5656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5657 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5665 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5667 msgstr "&Referinþã:"
5669 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5682 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5683 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5684 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5688 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5752 msgstr "AdresãLiniaA"
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5756 msgid "AddressRowA:"
5757 msgstr "AdresãLiniaA"
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5762 msgstr "AdresãLiniaB"
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5766 msgid "AddressRowB:"
5767 msgstr "AdresãLiniaB"
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5772 msgstr "AdresãLiniaC"
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5776 msgid "AddressRowC:"
5777 msgstr "AdresãLiniaC"
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5782 msgstr "AdresãLiniaD"
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5786 msgid "AddressRowD:"
5787 msgstr "AdresãLiniaD"
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5792 msgstr "AdresãLiniaE"
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5796 msgid "AddressRowE:"
5797 msgstr "AdresãLiniaE"
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5802 msgstr "AdresãLiniaF"
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5806 msgid "AddressRowF:"
5807 msgstr "AdresãLiniaF"
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5810 msgid "TelephoneRowA"
5811 msgstr "TelefonLiniaA"
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5814 msgid "TelephoneRowA:"
5815 msgstr "TelefonLiniaA"
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5818 msgid "TelephoneRowB"
5819 msgstr "TelefonLiniaB"
5821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5822 msgid "TelephoneRowB:"
5823 msgstr "TelefonLiniaB"
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5826 msgid "TelephoneRowC"
5827 msgstr "TelefonLiniaC"
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5830 msgid "TelephoneRowC:"
5831 msgstr "TelefonLiniaC"
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5834 msgid "TelephoneRowD"
5835 msgstr "TelefonLiniaD"
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5838 msgid "TelephoneRowD:"
5839 msgstr "TelefonLiniaD"
5841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5842 msgid "TelephoneRowE"
5843 msgstr "TelefonLiniaE"
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5846 msgid "TelephoneRowE:"
5847 msgstr "TelefonLiniaE"
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5850 msgid "TelephoneRowF"
5851 msgstr "TelefonLiniaF"
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5854 msgid "TelephoneRowF:"
5855 msgstr "TelefonLiniaF"
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5858 msgid "InternetRowA"
5859 msgstr "InternetLiniaA"
5861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5862 msgid "InternetRowA:"
5863 msgstr "InternetLiniaA"
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5866 msgid "InternetRowB"
5867 msgstr "InternetLiniaB"
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5870 msgid "InternetRowB:"
5871 msgstr "InternetLiniaB"
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5874 msgid "InternetRowC"
5875 msgstr "InternetLiniaC"
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5878 msgid "InternetRowC:"
5879 msgstr "InternetLiniaC"
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5882 msgid "InternetRowD"
5883 msgstr "InternetLiniaD"
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5886 msgid "InternetRowD:"
5887 msgstr "InternetLiniaD"
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5890 msgid "InternetRowE"
5891 msgstr "InternetLiniaE"
5893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5894 msgid "InternetRowE:"
5895 msgstr "InternetLiniaE"
5897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5898 msgid "InternetRowF"
5899 msgstr "InternetLiniaF"
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5902 msgid "InternetRowF:"
5903 msgstr "InternetLiniaF"
5905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5907 msgstr "BancãLiniaA"
5909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5911 msgstr "BancãLiniaA"
5913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5915 msgstr "BancãLiniaB"
5917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5919 msgstr "BancãLiniaB"
5921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5923 msgstr "BancãLiniaC"
5925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5927 msgstr "BancãLiniaC"
5929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5931 msgstr "BancãLiniaD"
5933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5935 msgstr "BancãLiniaD"
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5939 msgstr "BancãLiniaE"
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5943 msgstr "BancãLiniaE"
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5947 msgstr "BancãLiniaF"
5949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5951 msgstr "BancãLiniaF"
5953 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5955 msgstr "Declaraþie #."
5957 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5961 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5965 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5969 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5973 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5977 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5981 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5985 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5989 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5990 msgid "(continuing)"
5991 msgstr "(continuare)"
5993 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5997 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5999 msgstr "TITLU DE DEASUPRA:"
6001 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6005 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6007 msgid "INTERCUT WITH:"
6010 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6014 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6018 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6022 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6023 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:291
6024 #: lib/layouts/paper.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:247
6025 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6027 msgstr "Cuvinte cheie"
6029 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6030 msgid "Classification Codes"
6031 msgstr "Coduri de clasificare"
6033 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6037 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6038 msgid "Step \\arabic{step}."
6039 msgstr "Etapã \\arabic{step}"
6041 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6045 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6046 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6047 msgstr "Prop \\arabic{prop}"
6049 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6050 #: lib/layouts/llncs.layout:395 lib/layouts/svjour.inc:458
6054 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6055 msgid "Question \\arabic{question}."
6056 msgstr "Întrebare \\arabic{question}"
6058 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6059 msgid "Appendices Section"
6060 msgstr "Secþiune de appendix"
6062 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6063 msgid "--- Appendices ---"
6064 msgstr "--- Appendix ---"
6066 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6067 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6068 msgstr "Apendix \\Alph{appendix}"
6070 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6071 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6072 msgstr "Definiþie @Secþiune@. \\arabic{definition}."
6074 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6075 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6076 msgstr "Exemplu @Secþiune@. \\arabic{remark}."
6078 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6079 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6080 msgstr "Remarcã @Secþiune@. \\arabic{remark}."
6082 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6083 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6084 msgstr "Notaþie @Secþiune@. \\arabic{notation}."
6086 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219
6087 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6088 msgstr "Teoremã @Secþiune@. \\arabic{theorem}."
6090 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6091 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6092 msgstr "Corolar @Secþiune@. \\arabic{corollary}."
6094 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6095 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6096 msgstr "Lemã @Secþiune@. \\arabic{lemma}"
6098 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6099 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6100 msgstr "Propoziþie @Secþiune@. \\arabic{propozition}"
6102 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6103 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6104 msgstr "Prop @Secþiune@. \\arabic{prop}"
6106 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6107 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6108 msgstr "Întrebare @Secþiune@. \\arabic{question}"
6110 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6111 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6112 msgstr "Declaraþie @Secþiune@. \\arabic{claim}"
6114 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6115 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6116 msgstr "Conjecturã @Secþiune@. \\arabic{conjecture}"
6118 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6121 msgstr "Previzualizeazã|#P"
6123 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6128 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:67
6132 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6135 msgstr "Id Publicaþie"
6137 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6142 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6146 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:231
6150 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6151 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6154 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6159 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6161 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6162 msgstr "Clasificarea domeniilor matematice din 1991:"
6164 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6168 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6169 msgid "submit to paper:"
6172 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6174 msgid "Bibliography (plain)"
6175 msgstr "Bibliografie"
6177 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6179 msgid "Bibliography heading"
6180 msgstr "Bibliografie"
6182 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6186 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6188 msgstr "CUVINTE CHEIE"
6190 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6195 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6196 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6197 msgstr "ACKNOWLEDGEMENTS"
6199 #: lib/layouts/kluwer.layout:195
6200 msgid "AddressForOffprints"
6201 msgstr "Adresã pentru reprinturi"
6203 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
6204 msgid "Address for Offprints:"
6205 msgstr "Adresã pentru reprinturi"
6207 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
6208 msgid "RunningTitle"
6209 msgstr "Titlul curent"
6211 #: lib/layouts/kluwer.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:160
6212 #: lib/layouts/svjour.inc:179
6213 msgid "Running title:"
6214 msgstr "Titlul curent"
6216 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6217 msgid "RunningAuthor"
6218 msgstr "Autorul curent"
6220 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
6221 msgid "Running author:"
6222 msgstr "Autorul curent"
6224 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6228 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:47
6229 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6230 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6231 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6235 #: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175
6236 msgid "Running LaTeX Title"
6237 msgstr "Titlul LaTeX Curent"
6239 #: lib/layouts/llncs.layout:169
6241 msgstr "Titlu Cuprins"
6243 #: lib/layouts/llncs.layout:173
6245 msgstr "Titlu Cuprins"
6247 #: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204
6248 msgid "Author Running"
6249 msgstr "Author_Running"
6251 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208
6252 msgid "Author Running:"
6253 msgstr "Autor Curent:"
6255 #: lib/layouts/llncs.layout:206
6257 msgstr "AutorCuprins"
6259 #: lib/layouts/llncs.layout:210
6261 msgstr "AutorCuprins"
6263 #: lib/layouts/llncs.layout:299
6267 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/svjour.inc:373
6268 msgid "Conjecture #."
6269 msgstr "Conjecturã #."
6271 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:401
6275 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:408
6277 msgstr "Exerciþiu #."
6279 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6283 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svjour.inc:433
6285 msgstr "Problemã #."
6287 #: lib/layouts/llncs.layout:382 lib/layouts/svjour.inc:444
6289 msgstr "Proprietate"
6291 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:447
6293 msgstr "Proprietate #."
6295 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6299 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6303 #: lib/layouts/llncs.layout:409 lib/layouts/svjour.inc:472
6307 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svjour.inc:475
6311 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6312 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6316 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6320 #: lib/layouts/memoir.layout:77
6321 msgid "Chapterprecis"
6322 msgstr "Sumar al Capitolului"
6324 #: lib/layouts/memoir.layout:98
6328 #: lib/layouts/memoir.layout:110
6332 #: lib/layouts/memoir.layout:128
6336 #: lib/layouts/memoir.layout:152
6340 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6343 msgstr "Înregistrare"
6345 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6350 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6353 msgstr "Ultimul subsol:"
6355 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6360 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6362 msgid "Double Item:"
6365 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6368 msgstr "În&locuieºte"
6370 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6373 msgstr "În&locuieºte"
6375 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6380 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6385 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6387 msgid "EmptySection"
6390 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6392 msgid "Empty Section"
6395 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6397 msgid "CloseSection"
6400 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6402 msgid "Close Section"
6405 #: lib/layouts/paper.layout:153
6409 #: lib/layouts/paper.layout:164
6413 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6414 #: lib/layouts/slides.layout:89
6418 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6422 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6427 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6431 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6436 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6441 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6443 msgid "Empty slide:"
6446 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6448 msgid "ItemizeType1"
6451 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6453 msgid "EnumerateType1"
6456 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6458 msgid "List of Algorithms"
6461 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6463 msgstr "Pretipãrire"
6465 #: lib/layouts/revtex4.layout:154 lib/layouts/revtex4.layout:159
6466 msgid "AltAffiliation"
6469 #: lib/layouts/revtex4.layout:175 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6473 #: lib/layouts/revtex4.layout:184
6474 msgid "Electronic Address:"
6475 msgstr "Adresã electronicã"
6477 #: lib/layouts/revtex4.layout:221
6478 msgid "acknowledgments"
6479 msgstr "Acknowledgments"
6481 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
6482 msgid "PACS number:"
6483 msgstr "Numãr PACS:"
6486 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6488 msgid "\\thechapter"
6489 msgstr "\\Alph{chapter}"
6491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6492 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6517 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6522 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6540 msgstr "Adresã returnare"
6542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6543 msgid "Backaddress:"
6544 msgstr "Adresã returnare"
6546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6548 msgstr "EmailSpecial"
6550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6551 msgid "Specialmail:"
6552 msgstr "EmailSpecial"
6554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6555 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6560 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6569 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6579 msgstr "Ref_dumneavoastrã"
6581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6583 msgstr "Ref_dumneavoastrã"
6585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6587 msgstr "Adresa poºtalã a dumneavoastrã"
6589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6590 msgid "Your letter of:"
6591 msgstr "Scrisoarea dumneavoastrã:"
6593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6599 msgstr "Referinþa noastrã"
6601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6606 msgid "Customer no.:"
6607 msgstr "Client cu nr.:"
6609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6614 msgid "Invoice no.:"
6615 msgstr "Facturã cu nr."
6617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6619 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6622 msgid "Next Address:"
6623 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6626 msgid "Post Scriptum:"
6627 msgstr "&Driver PostScript:"
6629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6630 msgid "Sender Name:"
6631 msgstr "&Nume expeditorului:"
6633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6634 msgid "SenderAddress"
6635 msgstr "AdresãExpeditor"
6637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6638 msgid "Sender Address:"
6639 msgstr "Adresã Expeditor"
6641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6642 msgid "Sender Phone:"
6643 msgstr "Telefon Expeditor"
6645 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6651 msgstr "Fax expeditor"
6653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6658 msgid "Sender E-Mail:"
6659 msgstr "Adres E-Mail a expeditorului"
6661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6663 msgstr "Adresa URL a expeditorului"
6665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6673 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6674 msgid "LandscapeSlide"
6675 msgstr "LandscapeSlide"
6677 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6678 msgid "Landscape Slide"
6679 msgstr "Slide Landscape"
6681 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6682 msgid "PortraitSlide"
6683 msgstr "Slide Portrai"
6685 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6686 msgid "Portrait Slide"
6687 msgstr "Slide Portrait"
6689 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6693 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6694 msgid "SlideHeading"
6695 msgstr "Antet Slide"
6697 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6698 msgid "SlideSubHeading"
6699 msgstr "Subantet slide"
6701 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6702 msgid "ListOfSlides"
6703 msgstr "Listã de Sliduri"
6705 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6706 msgid "List Of Slides"
6707 msgstr "Listã de sliduri"
6709 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6710 msgid "SlideContents"
6711 msgstr "Cuprins Slide"
6713 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6714 msgid "Slidecontents"
6715 msgstr "Cuprins Slide"
6717 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6718 msgid "ProgressContents"
6719 msgstr "ProgressContents"
6721 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6722 msgid "Progress Contents"
6723 msgstr "Progresul Sumarului"
6725 #: lib/layouts/siamltex.layout:53
6729 #: lib/layouts/siamltex.layout:103 lib/layouts/aguplus.inc:66
6730 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
6734 #: lib/layouts/siamltex.layout:173
6736 msgstr "Cuvinte cheie"
6738 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
6742 #: lib/layouts/siamltex.layout:180
6743 msgid "AMS subject classifications."
6744 msgstr "Clasificarea subiectelor AMS"
6746 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6750 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6754 #: lib/layouts/slides.layout:105
6758 #: lib/layouts/slides.layout:127
6760 msgstr "Afiºare ecran"
6762 #: lib/layouts/slides.layout:143
6763 msgid "New Overlay:"
6764 msgstr "Afiºare ecran nouã"
6766 #: lib/layouts/slides.layout:184
6770 #: lib/layouts/slides.layout:209
6771 msgid "InvisibleText"
6772 msgstr "TextInvizibil"
6774 #: lib/layouts/slides.layout:217
6775 msgid "<Invisible Text Follows>"
6776 msgstr "Urmeazã Text Invizibil"
6778 #: lib/layouts/slides.layout:234
6780 msgstr "Text Vizibil"
6782 #: lib/layouts/slides.layout:242
6783 msgid "<Visible Text Follows>"
6784 msgstr "Urmeazã Text Vizibil "
6786 #: lib/layouts/spie.layout:53
6788 msgstr "Informaþia despre autor"
6790 #: lib/layouts/spie.layout:65
6792 msgstr "Informaþia despre Autor"
6794 #: lib/layouts/spie.layout:78
6798 #: lib/layouts/spie.layout:93
6799 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6800 msgstr "ACKNOWLEDGMENTS"
6802 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6806 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6807 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6808 msgstr "Dicþionarul nu este disponibil în versiuni recente de A&A"
6810 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
6815 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:51
6820 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
6821 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6825 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:96 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
6826 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6830 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:111
6831 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:219
6835 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:127
6838 msgstr "Previzualizeazã|#P"
6840 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:138 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6841 msgid "Citation-number"
6842 msgstr "Numãr-Citare"
6844 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:149
6849 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:160
6854 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:171
6859 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:182
6864 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
6866 msgid "Issue-number"
6869 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:204
6873 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215
6874 msgid "Issue-months"
6877 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6878 msgid "Subsubparagraph"
6879 msgstr "Subparagraf"
6881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6886 msgid "-- Header --"
6889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6890 msgid "Special-section"
6891 msgstr "&Secþiune specialã:"
6893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6894 msgid "Special-section:"
6895 msgstr "&Secþiune specialã:"
6897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6902 msgid "AGU-journal:"
6903 msgstr "Jurnal - AGU"
6905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6906 msgid "Citation-number:"
6907 msgstr "Numãr-citare"
6909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6927 msgstr "Drepturi de autor"
6929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6931 msgstr "Intrãri index"
6933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6934 msgid "Index-terms..."
6935 msgstr "Intrãri index"
6937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6939 msgstr "Intrare index:"
6941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6943 msgstr "Intrare index:"
6945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6956 msgid "Supplementary"
6957 msgstr "Suplimentar"
6959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6960 msgid "Supplementary..."
6963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6968 msgid "Sup-mat-note:"
6969 msgstr "Notã-matematicã-sup:"
6971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6973 msgstr "Citeazã-pe-alþii"
6975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6977 msgstr "Citeazã-pe-alþii:"
6979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7005 msgid "Published-online:"
7006 msgstr "Publicat pe internet:"
7008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitationDialog.cpp:47
7012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7017 msgid "Posting-order"
7018 msgstr "Ordinea-postãrii"
7020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7021 msgid "Posting-order:"
7022 msgstr "Ordinea-postãrii:"
7024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7030 msgstr "Pagini-AGU:"
7032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7058 msgstr "Seturi de date"
7060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7062 msgstr "Seturi de date:"
7064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7109 msgstr "Ordinea-postãrii"
7111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7114 msgstr "Înregistrare"
7116 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7120 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7124 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7126 msgstr "Id Publicaþie"
7128 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7130 msgstr "Id Publicaþie"
7132 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7134 msgstr "Adresã autor"
7136 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7137 msgid "Author Address:"
7138 msgstr "Adresã_Autor"
7140 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7142 msgstr "SlugComment"
7144 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7146 msgid "Slug Comment:"
7147 msgstr "SlugComment"
7149 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7153 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7158 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7159 msgid "Table Caption"
7160 msgstr "Table_Caption"
7162 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7163 msgid "TableCaption"
7164 msgstr "Table_Caption"
7166 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7167 msgid "Current Address"
7168 msgstr "Adresa_Curentã"
7170 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7171 msgid "Current address:"
7172 msgstr "Adresa_Curentã:"
7174 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7175 msgid "E-mail address:"
7176 msgstr "Adresã e-mail:"
7178 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7179 msgid "Key words and phrases:"
7180 msgstr "Cuvinte ºi expressi cheie:"
7182 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7186 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:126
7190 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7194 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7196 msgstr "Traducãtor:"
7198 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7199 msgid "Subjectclass"
7200 msgstr "Clasificare în funcþtie de subiect"
7202 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7203 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7204 msgstr "Clasificarea domeniilor matematice din 1991:"
7206 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7207 msgid "Algorithm #."
7208 msgstr "Algoritm #."
7210 #: lib/layouts/amsmaths.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:21
7212 msgid "Theorem \\thetheorem."
7213 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
7215 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:48
7216 #: lib/layouts/theorems.inc:53
7218 msgid "Corollary \\thetheorem."
7219 msgstr "Corolariu \\arabic{theorem}"
7221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128 lib/layouts/theorems-ams.inc:70
7222 #: lib/layouts/theorems.inc:62
7224 msgid "Lemma \\thetheorem."
7225 msgstr "Lemã \\arabic{theorem}"
7227 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:92
7228 #: lib/layouts/theorems.inc:71
7230 msgid "Proposition \\thetheorem."
7231 msgstr "Propoziþie \\arabic{theorem}"
7233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
7234 #: lib/layouts/theorems.inc:80
7236 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7237 msgstr "Conjecturã \\arabic{theorem}"
7239 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:122
7241 msgstr "Conjecturã*"
7243 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
7245 msgid "Criterion \\thetheorem."
7246 msgstr "Criteriu \\arabic{theorem}"
7248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7250 msgid "Algorithm \\thetheorem."
7251 msgstr "Algoritm \\arabic{theorem}"
7253 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216 lib/layouts/theorems-ams.inc:158
7254 #: lib/layouts/theorems.inc:89
7255 msgid "Fact \\thetheorem."
7258 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:166
7262 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
7263 msgid "Axiom \\thetheorem."
7266 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:191
7267 #: lib/layouts/theorems.inc:98
7269 msgid "Definition \\thetheorem."
7270 msgstr "Definiþie \\arabic{theorem}"
7272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279 lib/layouts/theorems-ams.inc:221
7273 #: lib/layouts/theorems.inc:115
7275 msgid "Example \\thetheorem."
7276 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
7278 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287 lib/layouts/theorems-ams.inc:229
7282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301 lib/layouts/theorems-ams.inc:243
7284 msgid "Condition \\thetheorem."
7287 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309 lib/layouts/theorems-ams.inc:251
7291 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323 lib/layouts/theorems-ams.inc:265
7293 msgid "Problem \\thetheorem."
7294 msgstr "Problemã \\arabic{theorem}"
7296 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
7300 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:287
7301 #: lib/layouts/theorems.inc:125
7303 msgid "Exercise \\thetheorem."
7304 msgstr "Exerciþiu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7306 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
7310 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7311 #: lib/layouts/theorems.inc:135
7313 msgid "Remark \\thetheorem."
7314 msgstr "Remarcã \\arabic{theorem}"
7316 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384 lib/layouts/theorems-ams.inc:326
7320 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399 lib/layouts/theorems-ams.inc:341
7321 #: lib/layouts/theorems.inc:153
7323 msgid "Claim \\thetheorem."
7324 msgstr "Declaraþie \\arabic{theorem}"
7326 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407 lib/layouts/theorems-ams.inc:349
7328 msgstr "Declaraþie*"
7330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421 lib/layouts/theorems-ams.inc:363
7332 msgid "Note \\thetheorem."
7333 msgstr "Notã \\arabic{theorem}"
7335 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429 lib/layouts/theorems-ams.inc:371
7339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443 lib/layouts/theorems-ams.inc:385
7341 msgid "Notation \\thetheorem."
7342 msgstr "Notaþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7344 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451 lib/layouts/theorems-ams.inc:393
7348 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465 lib/layouts/theorems-ams.inc:407
7350 msgid "Summary \\thetheorem."
7351 msgstr "Sumar @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7353 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476 lib/layouts/theorems-ams.inc:418
7355 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
7356 msgstr "Acknowledgement"
7358 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484 lib/layouts/theorems-ams.inc:426
7359 msgid "Acknowledgement*"
7360 msgstr "Acknowledgement*"
7362 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498 lib/layouts/theorems-ams.inc:440
7363 #: lib/layouts/theorems.inc:162
7364 msgid "Case \\thetheorem."
7367 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509 lib/layouts/theorems-ams.inc:451
7368 #: lib/layouts/theorems.inc:172
7370 msgid "Conclusion \\thetheorem."
7371 msgstr "Concluzie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7373 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517 lib/layouts/theorems-ams.inc:459
7377 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7380 msgstr "Director:|#D"
7382 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7387 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7392 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7396 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7400 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7404 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7408 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7412 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7413 msgid "Subparagraph*"
7414 msgstr "Subparagraf*"
7416 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7418 msgstr "Grup de autori"
7420 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7421 msgid "RevisionHistory"
7422 msgstr "Istoria Reviziilor"
7424 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7425 msgid "Revision History"
7426 msgstr "Istoria Reviziilor"
7428 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7432 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7433 msgid "RevisionRemark"
7434 msgstr "RevisionRemark"
7436 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7440 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7444 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7445 msgid "\\arabic{chapter}"
7446 msgstr "\\arabic{chapter}"
7449 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7450 msgid "\\Alph{chapter}"
7451 msgstr "\\Alph{chapter}"
7453 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7455 msgid "\\arabic{footnote}"
7456 msgstr "Notã \\arabic{note}"
7458 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7459 msgid "\\Roman{section}."
7462 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7463 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7466 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7468 msgid "\\Alph{subsection}."
7469 msgstr "Subsubsecþiune"
7471 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7473 msgid "\\arabic{subsection}."
7474 msgstr "Subsubsecþiune"
7476 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7478 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7479 msgstr "Subsubsecþiune"
7481 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7483 msgid "\\alph{subsubsection}."
7484 msgstr "Subsubsecþiune"
7486 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7488 msgid "\\alph{paragraph}."
7491 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7495 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7499 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7503 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7507 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7511 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7515 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7519 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:122
7523 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7527 #: lib/layouts/scrclass.inc:198
7528 msgid "Uppertitleback"
7529 msgstr "Uppertitleback"
7531 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
7532 msgid "Lowertitleback"
7533 msgstr "Lowertitleback"
7535 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
7539 #: lib/layouts/scrclass.inc:232
7540 msgid "Captionabove"
7541 msgstr "Captionabove"
7543 #: lib/layouts/scrclass.inc:252
7544 msgid "Captionbelow"
7545 msgstr "Captionbelow"
7547 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
7551 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
7556 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:22
7561 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:33
7566 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:47
7571 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:62
7575 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7577 msgid "\\Roman{part}"
7580 #: lib/layouts/stdcustom.inc:15
7585 #: lib/layouts/stdinsets.inc:8 src/insets/InsetMarginal.cpp:63
7590 #: lib/layouts/stdinsets.inc:18
7593 msgstr "notã subsol"
7595 #: lib/layouts/stdinsets.inc:28 src/Color.cpp:174
7600 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40 src/Color.cpp:172 src/insets/InsetNote.cpp:290
7604 #: lib/layouts/stdinsets.inc:51
7609 #: lib/layouts/stdinsets.inc:62
7614 #: lib/layouts/stdinsets.inc:73
7619 #: lib/layouts/stdinsets.inc:84 src/insets/InsetERT.cpp:384
7623 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7625 msgid "--Separator--"
7628 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7630 msgid "--- Separate Environment ---"
7631 msgstr "Mediu \"Gather\""
7633 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
7634 msgid "Part \\thepart"
7637 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
7639 msgid "Chapter \\thechapter"
7640 msgstr "Chapter_Exercises"
7642 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
7644 msgid "Appendix \\thechapter"
7645 msgstr "linie apendix"
7647 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7651 #: lib/layouts/svjour.inc:113
7652 msgid "Headnote (optional):"
7655 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7657 msgid "Corr Author:"
7658 msgstr "AutorCuprins"
7660 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7664 #: lib/layouts/svjour.inc:249
7678 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7683 msgid "Arabic (Arabi)"
7697 msgid "Austrian (new spelling)"
7698 msgstr "German (noua ortografie)"
7713 msgid "Portuguese (Brazil)"
7714 msgstr "Portughez (Brazilia)"
7733 msgid "French Canadian"
7734 msgstr "Francez (Canada)"
7741 msgid "Chinese (simplified)"
7745 msgid "Chinese (traditional)"
7798 msgid "German (new spelling)"
7799 msgstr "German (noua ortografie)"
7801 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
7881 msgid "Serbo-Croatian"
7882 msgstr "Sîrbo-Croat"
7914 msgid "Upper Sorbian"
7921 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7925 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7929 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7933 #: lib/ui/classic.ui:35
7937 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7939 msgstr "Vizualizare|V"
7941 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7945 #: lib/ui/classic.ui:38
7947 msgstr "Documente|D"
7949 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7953 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7957 #: lib/ui/classic.ui:48
7958 msgid "New from Template...|T"
7959 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7961 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7963 msgstr "Deschide...|D"
7965 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7969 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7973 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7974 msgid "Save As...|A"
7975 msgstr "Salveazã ca...|a"
7977 #: lib/ui/classic.ui:54
7979 msgstr "Reface documentul original|r"
7981 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
7982 msgid "Version Control|V"
7983 msgstr "Controlul versiunii|v"
7985 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
7989 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
7993 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
7995 msgstr "Tipãreºte...|T"
7997 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8001 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8005 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8006 msgid "Register...|R"
8007 msgstr "Înregistreazã...|r"
8009 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8010 msgid "Check In Changes...|I"
8013 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8014 msgid "Check Out for Edit|O"
8017 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8018 msgid "Revert to Last Version|L"
8019 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
8021 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8022 msgid "Undo Last Check In|U"
8023 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
8025 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8026 msgid "Show History|H"
8027 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
8029 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8031 msgstr "Personalizat...|C"
8033 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8037 #: lib/ui/classic.ui:91
8041 #: lib/ui/classic.ui:93
8045 #: lib/ui/classic.ui:94
8049 #: lib/ui/classic.ui:95
8053 #: lib/ui/classic.ui:96
8054 msgid "Paste External Selection|x"
8055 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
8057 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8058 msgid "Find & Replace...|F"
8059 msgstr "Înlocuieºte...|n"
8061 #: lib/ui/classic.ui:100
8065 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8067 msgstr "Matematic|M"
8069 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:467
8070 msgid "Spellchecker...|S"
8071 msgstr "Verificator ortografic...|V"
8073 #: lib/ui/classic.ui:105
8074 msgid "Thesaurus..."
8075 msgstr "Dicþionar..."
8077 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:469
8079 msgid "Count Words|W"
8080 msgstr "Cuvîntul curent"
8082 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:470
8084 msgstr "Verificã TeX|V"
8086 #: lib/ui/classic.ui:108
8088 msgid "Change Tracking|g"
8089 msgstr "Modificã limbajul"
8091 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:477
8092 msgid "Preferences...|P"
8093 msgstr "Preferinþe....|P"
8095 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:476
8096 msgid "Reconfigure|R"
8097 msgstr "Reconfigureazã|R"
8099 #: lib/ui/classic.ui:115
8101 msgid "Selection as Lines|L"
8104 #: lib/ui/classic.ui:116
8106 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8107 msgstr "ca paragrafe|p"
8109 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:154
8110 msgid "Multicolumn|M"
8111 msgstr "Multicoloanã|M"
8113 #: lib/ui/classic.ui:122
8115 msgstr "Linie sus|u"
8117 #: lib/ui/classic.ui:123
8118 msgid "Line Bottom|B"
8119 msgstr "Linie jos|o"
8121 #: lib/ui/classic.ui:124
8123 msgstr "Linie stînga|s"
8125 #: lib/ui/classic.ui:125
8126 msgid "Line Right|R"
8127 msgstr "Linie dreapta|d"
8129 #: lib/ui/classic.ui:127
8134 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:172
8136 msgstr "Adaugã o linie|A"
8138 #: lib/ui/classic.ui:130
8139 msgid "Delete Row|w"
8140 msgstr "ªterge linia|i"
8142 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8144 msgstr "Copiazã linia"
8146 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8148 msgstr "Schimbã liniile între ele"
8150 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:177
8151 msgid "Add Column|u"
8152 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
8154 #: lib/ui/classic.ui:135
8155 msgid "Delete Column|D"
8156 msgstr "ªterge coloana|c"
8158 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8160 msgstr "Copiazã coloana"
8162 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8163 msgid "Swap Columns"
8164 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8166 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:164
8171 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:165
8176 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:166
8181 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:168
8186 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:169
8191 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:170
8196 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:184
8197 msgid "Toggle Numbering|N"
8198 msgstr "Comutã numerotarea|n"
8200 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:185
8201 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8202 msgstr "Comutã numerotarea liniei|u"
8204 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:186
8205 msgid "Change Limits Type|L"
8206 msgstr "Modificã tipul limitei|l"
8208 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:188
8209 msgid "Change Formula Type|F"
8210 msgstr "Modificã tipul formulei|f"
8212 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:192
8213 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8214 msgstr "Utilizeazã Computer Algebra System|S"
8216 #: lib/ui/classic.ui:168
8220 #: lib/ui/classic.ui:170
8222 msgstr "Adaugã o linie|l"
8224 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:173
8225 msgid "Delete Row|D"
8226 msgstr "ªterge linia|i"
8228 #: lib/ui/classic.ui:175
8229 msgid "Add Column|C"
8230 msgstr "Adaugã o coloanã|c"
8232 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:178
8233 msgid "Delete Column|e"
8234 msgstr "ªterge coloana|o"
8236 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:208
8240 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:209
8244 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:210
8248 #: lib/ui/classic.ui:188
8252 #: lib/ui/classic.ui:189
8256 #: lib/ui/classic.ui:190
8258 msgstr "Mathematica"
8260 #: lib/ui/classic.ui:192
8261 msgid "Maple, simplify"
8264 #: lib/ui/classic.ui:193
8265 msgid "Maple, factor"
8268 #: lib/ui/classic.ui:194
8269 msgid "Maple, evalm"
8272 #: lib/ui/classic.ui:195
8273 msgid "Maple, evalf"
8276 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:250
8277 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8278 msgid "Inline Formula|I"
8279 msgstr "Formulã în-linie|i"
8281 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:251
8282 msgid "Displayed Formula|D"
8283 msgstr "Formulã afiºatã|F"
8285 #: lib/ui/classic.ui:201
8286 msgid "Eqnarray Environment|q"
8287 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|q"
8289 #: lib/ui/classic.ui:202
8290 msgid "Align Environment|A"
8291 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
8293 #: lib/ui/classic.ui:203
8294 msgid "AlignAt Environment"
8295 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
8297 #: lib/ui/classic.ui:204
8299 msgid "Flalign Environment|F"
8300 msgstr "Mediu \"Flalign\"|F"
8302 #: lib/ui/classic.ui:207
8303 msgid "Gather Environment"
8304 msgstr "Mediu \"Gather\""
8306 #: lib/ui/classic.ui:208
8307 msgid "Multline Environment"
8308 msgstr "Mediu \"Multline\""
8310 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:291
8312 msgstr "Matematic|M"
8314 #: lib/ui/classic.ui:216
8315 msgid "Special Character|S"
8316 msgstr "Caractere speciale|C"
8318 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:302
8320 msgid "Citation...|C"
8323 #: lib/ui/classic.ui:218
8325 msgid "Cross-reference...|r"
8326 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
8328 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:304
8330 msgstr "Etichetã...|E"
8332 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:312
8334 msgstr "Notã de subsol|s"
8336 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:313
8337 msgid "Marginal Note|M"
8338 msgstr "Notã marginalã|m"
8340 #: lib/ui/classic.ui:222
8342 msgstr "Titlu scurt"
8344 #: lib/ui/classic.ui:223
8346 msgid "Index Entry|I"
8347 msgstr "Intrare index...|i"
8349 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:237
8350 msgid "Nomenclature Entry"
8353 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:311
8357 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:296
8361 #: lib/ui/classic.ui:227
8362 msgid "Lists & TOC|O"
8363 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8365 #: lib/ui/classic.ui:229
8370 #: lib/ui/classic.ui:230
8372 msgstr "Minipaginã|p"
8374 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:310
8375 msgid "Graphics...|G"
8376 msgstr "Graficã...|G"
8378 #: lib/ui/classic.ui:232
8379 msgid "Tabular Material...|b"
8380 msgstr "Material tabular...|t"
8382 #: lib/ui/classic.ui:233
8386 #: lib/ui/classic.ui:235
8387 msgid "Include File...|d"
8388 msgstr "Include fiºier...|d"
8390 #: lib/ui/classic.ui:236
8391 msgid "Insert File|e"
8392 msgstr "Insereazã fiºier|e"
8394 #: lib/ui/classic.ui:237
8395 msgid "External Material...|x"
8396 msgstr "Material extern...|x"
8398 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:330
8399 msgid "Superscript|S"
8402 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:331
8406 #: lib/ui/classic.ui:243
8408 msgid "Horizontal Fill|H"
8409 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
8411 #: lib/ui/classic.ui:244
8412 msgid "Hyphenation Point|P"
8413 msgstr "Punct de despãrþire|P"
8415 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:341
8416 msgid "Ligature Break|k"
8417 msgstr "Rupere ligaturã|R"
8419 #: lib/ui/classic.ui:246
8421 msgid "Protected Space|r"
8422 msgstr "Spaþiu protejat|S"
8424 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:334
8425 msgid "Inter-word Space|w"
8428 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:335
8429 msgid "Thin Space|T"
8432 #: lib/ui/classic.ui:249
8434 msgid "Vertical Space..."
8435 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
8437 #: lib/ui/classic.ui:250
8439 msgid "Line Break|L"
8440 msgstr "Rupere de linie|R"
8442 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:321
8446 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:322
8447 msgid "End of Sentence|E"
8448 msgstr "Punct de propoziþie|P"
8450 #: lib/ui/classic.ui:253
8452 msgid "Single Quote|Q"
8453 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8455 #: lib/ui/classic.ui:254
8457 msgid "Ordinary Quote|O"
8458 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8460 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:325
8461 msgid "Menu Separator|M"
8462 msgstr "Separator de meniu|m"
8464 #: lib/ui/classic.ui:256
8466 msgid "Horizontal Line"
8467 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
8469 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8472 msgstr "&Rupere de paginã"
8474 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:351
8475 msgid "Display Formula|D"
8476 msgstr "Afiºeazã formula|f"
8478 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:353
8479 msgid "Eqnarray Environment|E"
8480 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|e"
8482 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:354
8484 msgid "AMS align Environment|a"
8485 msgstr "Mediu \"Align\" AMS|A"
8487 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:355
8488 msgid "AMS alignat Environment|t"
8489 msgstr "Mediu \"AlignAt\" AMS|t"
8491 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:356
8492 msgid "AMS flalign Environment|f"
8493 msgstr "Mediu \"Flalign\" AMS|f"
8495 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
8497 msgid "AMS gather Environment|g"
8498 msgstr "Mediu \"Gather\" AMS"
8500 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:358
8502 msgid "AMS multline Environment|m"
8503 msgstr "Mediu \"Multline\" AMS"
8505 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:360
8506 msgid "Array Environment|y"
8507 msgstr "Mediu \"Array\"|y"
8509 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:361
8510 msgid "Cases Environment|C"
8511 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
8513 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:365
8515 msgid "Split Environment|S"
8516 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
8518 #: lib/ui/classic.ui:276
8520 msgid "Font Change|o"
8521 msgstr "Modificare font|f"
8523 #: lib/ui/classic.ui:280
8525 msgid "Math Normal Font"
8526 msgstr "Font matematic normal"
8528 #: lib/ui/classic.ui:282
8530 msgid "Math Calligraphic Family"
8531 msgstr "Font matematic caligrafic"
8533 #: lib/ui/classic.ui:283
8535 msgid "Math Fraktur Family"
8536 msgstr "Familie fraktur matematic"
8538 #: lib/ui/classic.ui:284
8540 msgid "Math Roman Family"
8541 msgstr "Familie roman matematic"
8543 #: lib/ui/classic.ui:285
8545 msgid "Math Sans Serif Family"
8546 msgstr "Familie sans serif matematic"
8548 #: lib/ui/classic.ui:287
8550 msgid "Math Bold Series"
8551 msgstr "Serii bold matematic"
8553 #: lib/ui/classic.ui:289
8555 msgid "Text Normal Font"
8556 msgstr "Font normal text"
8558 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:225
8560 msgid "Text Roman Family"
8561 msgstr "Familie roman text"
8563 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:226
8565 msgid "Text Sans Serif Family"
8566 msgstr "Familie sans serif text"
8568 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:227
8570 msgid "Text Typewriter Family"
8571 msgstr "Familie \"maºinã de scris\" text"
8573 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:229
8575 msgid "Text Bold Series"
8576 msgstr "Serii bold text"
8578 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:230
8580 msgid "Text Medium Series"
8581 msgstr "Serii mediu text"
8583 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:232
8585 msgid "Text Italic Shape"
8586 msgstr "Format italic text"
8588 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:233
8590 msgid "Text Small Caps Shape"
8591 msgstr "Format majuscule mici text"
8593 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:234
8595 msgid "Text Slanted Shape"
8596 msgstr "Format înclinat text"
8598 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:235
8600 msgid "Text Upright Shape"
8601 msgstr "Format drept text"
8603 #: lib/ui/classic.ui:306
8604 msgid "Floatflt Figure"
8605 msgstr "Figurã \"floatflt\""
8607 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:380
8608 msgid "Table of Contents|C"
8611 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:382
8612 msgid "Index List|I"
8613 msgstr "Listã index|L"
8615 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:383
8617 msgid "Nomenclature|N"
8620 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:384
8622 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8623 msgstr "Bibliografie"
8625 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:388
8626 msgid "LyX Document...|X"
8627 msgstr "Document LyX...|X"
8629 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:389
8631 msgid "Plain Text...|T"
8634 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:390
8636 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8637 msgstr "Text ASCII ca linii...|L"
8639 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:429
8641 msgid "Track Changes|T"
8644 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:430
8645 msgid "Merge Changes...|M"
8648 #: lib/ui/classic.ui:326
8649 msgid "Accept All Changes|A"
8652 #: lib/ui/classic.ui:327
8653 msgid "Reject All Changes|R"
8656 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:435
8658 msgid "Show Changes in Output|S"
8659 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
8661 #: lib/ui/classic.ui:335
8662 msgid "Character...|C"
8663 msgstr "Caracter...|C"
8665 #: lib/ui/classic.ui:336
8666 msgid "Paragraph...|P"
8667 msgstr "Paragraf...|P"
8669 #: lib/ui/classic.ui:337
8670 msgid "Document...|D"
8671 msgstr "Document...|D"
8673 #: lib/ui/classic.ui:338
8674 msgid "Tabular...|T"
8675 msgstr "Tabular...|T"
8677 #: lib/ui/classic.ui:340
8678 msgid "Emphasize Style|E"
8679 msgstr "Stil evidenþiat|e"
8681 #: lib/ui/classic.ui:341
8682 msgid "Noun Style|N"
8683 msgstr "Stil substantiv|s"
8685 #: lib/ui/classic.ui:342
8686 msgid "Bold Style|B"
8687 msgstr "Stil bold|b"
8689 #: lib/ui/classic.ui:345
8690 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8691 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8693 #: lib/ui/classic.ui:346
8694 msgid "Increase Environment Depth|i"
8695 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8697 #: lib/ui/classic.ui:347
8698 msgid "Start Appendix Here|S"
8699 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8701 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:418
8702 msgid "Build Program|B"
8703 msgstr "Construieºte programul|C"
8705 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:269
8707 msgstr "Actualizeazã|A"
8709 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:419
8712 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
8714 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:420
8718 #: lib/ui/classic.ui:361
8719 msgid "TeX Information|X"
8720 msgstr "Informaþii TeX|X"
8722 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:443
8727 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:446
8729 msgid "Go to Label|L"
8730 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
8732 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:442
8734 msgstr "Semne de carte|S"
8736 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:452
8737 msgid "Save Bookmark 1|S"
8738 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
8740 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:453
8741 msgid "Save Bookmark 2"
8742 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8744 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:454
8745 msgid "Save Bookmark 3"
8746 msgstr "Salveazã semnul de carte 3"
8748 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:455
8750 msgid "Save Bookmark 4"
8751 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8753 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:456
8755 msgid "Save Bookmark 5"
8756 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8758 #: lib/ui/classic.ui:386
8760 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8761 msgstr "Du-te la semnul de carte 1|1"
8763 #: lib/ui/classic.ui:387
8765 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8766 msgstr "Du-te la semnul de carte 2|2"
8768 #: lib/ui/classic.ui:388
8770 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8771 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8773 #: lib/ui/classic.ui:389
8775 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8776 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8778 #: lib/ui/classic.ui:390
8780 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8781 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8783 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:484
8784 msgid "Introduction|I"
8785 msgstr "Introducere|I"
8787 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:485
8791 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:486
8792 msgid "User's Guide|U"
8793 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
8795 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:487
8796 msgid "Extended Features|E"
8797 msgstr "Caracteristici avansate|a"
8799 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:488
8800 msgid "Embedded Objects|m"
8803 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:489
8804 msgid "Customization|C"
8805 msgstr "Personalizare|P"
8807 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:490
8809 msgstr "Rãspunsuri la întrebãri frecvente|R"
8811 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:491
8812 msgid "Table of Contents|a"
8815 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:492
8816 msgid "LaTeX Configuration|L"
8817 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8819 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:494
8821 msgstr "Despre LyX|X"
8823 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:44
8827 #: lib/ui/classic.ui:425
8829 msgid "Preferences..."
8830 msgstr "Preferinþe....|P"
8832 #: lib/ui/classic.ui:426
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8840 msgstr "Documente|D"
8842 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8845 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8847 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8849 msgid "New from Template...|m"
8850 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
8852 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8854 msgid "Open Recent|t"
8855 msgstr "Salvare &documente"
8857 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
8860 msgstr "Salveazã ca...|a"
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
8864 msgid "Revert to Saved|R"
8865 msgstr "Revine la ultima versiune salvatã"
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8868 msgid "New Window|W"
8871 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
8872 msgid "Close Window|d"
8875 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:838
8881 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:467
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:843
8886 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:475
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:820
8891 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8897 msgid "Paste Recent|e"
8898 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
8902 msgid "Paste Special"
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
8908 msgstr "Selectaþi un fiºier"
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8912 msgid "Move Paragraph Up|o"
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
8917 msgid "Move Paragraph Down|v"
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8922 msgid "Text Style|S"
8923 msgstr "Documentul "
8925 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
8927 msgid "Paragraph Settings...|P"
8928 msgstr "Paragraf...|P"
8930 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
8935 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
8937 msgid "Rows & Columns|C"
8938 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8940 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8942 msgid "Increase List Depth|I"
8943 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8945 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8947 msgid "Decrease List Depth|D"
8948 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8950 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8951 msgid "Dissolve Inset|l"
8954 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
8956 msgid "TeX Code Settings...|C"
8957 msgstr "Setãri LaTeX"
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8961 msgid "Float Settings...|a"
8962 msgstr "opþiuni suplimentare"
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8965 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8968 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8970 msgid "Note Settings...|N"
8971 msgstr "opþiuni suplimentare"
8973 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8975 msgid "Branch Settings...|B"
8976 msgstr "Cheie bibliograficã"
8978 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
8980 msgid "Box Settings...|x"
8981 msgstr "opþiuni suplimentare"
8983 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
8985 msgid "Table Settings...|a"
8986 msgstr "Setãri tabel"
8988 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8990 msgid "Plain Text|T"
8993 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
8995 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8996 msgstr "Text ASCII ca linii"
8998 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9005 msgid "Selection, Join Lines|i"
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
9010 msgid "Customized...|C"
9011 msgstr "Personalizat...|C"
9013 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9015 msgid "Capitalize|a"
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9021 msgstr "Actualizeazã|A"
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
9027 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9032 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9034 msgid "Bottom Line|B"
9037 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9040 msgstr "Delimitator"
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
9044 msgid "Right Line|R"
9047 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9050 msgstr "Copiazã linia"
9052 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
9055 msgstr "Schimbã liniile între ele"
9057 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9059 msgid "Copy Column|p"
9060 msgstr "Copiazã coloana"
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
9064 msgid "Swap Columns|w"
9065 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
9067 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
9069 msgid "Text Style|T"
9070 msgstr "Documentul "
9072 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
9074 msgid "Split Cell|C"
9075 msgstr "Celulã specialã"
9077 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9079 msgid "Add Line Above|A"
9080 msgstr "Margine deasupra"
9082 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9084 msgid "Add Line Below|B"
9085 msgstr "Margine de desubt"
9087 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9089 msgid "Delete Line Above|D"
9090 msgstr "ªterge aceastã linie"
9092 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
9094 msgid "Delete Line Below|e"
9095 msgstr "ªterge aceastã linie"
9097 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9099 msgid "Add Line to Left"
9100 msgstr "Linie stînga|s"
9102 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9104 msgid "Add Line to Right"
9105 msgstr "Linie dreapta|d"
9107 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9109 msgid "Delete Line to Left"
9110 msgstr "Selecteazã document fiu"
9112 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9114 msgid "Delete Line to Right"
9115 msgstr "Selecteazã document fiu"
9117 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
9119 msgid "Math Normal Font|N"
9120 msgstr "Font matematic normal"
9122 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9124 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9125 msgstr "Font matematic caligrafic"
9127 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9129 msgid "Math Fraktur Family|F"
9130 msgstr "Familie fraktur matematic"
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9134 msgid "Math Roman Family|R"
9135 msgstr "Familie roman matematic"
9137 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
9139 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9140 msgstr "Familie sans serif matematic"
9142 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
9144 msgid "Math Bold Series|B"
9145 msgstr "Serii bold matematic"
9147 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
9149 msgid "Text Normal Font|T"
9150 msgstr "Font normal text"
9152 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9157 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9162 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
9164 msgid "Mathematica|a"
9165 msgstr "Mathematica"
9167 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9168 msgid "Maple, simplify|s"
9171 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9172 msgid "Maple, factor|f"
9175 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9176 msgid "Maple, evalm|e"
9179 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
9180 msgid "Maple, evalf|v"
9183 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9185 msgid "Open All Insets|O"
9188 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
9189 msgid "Close All Insets|C"
9192 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
9194 msgid "View Source|S"
9195 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
9197 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
9200 msgstr "Baloane de ajutor|B"
9202 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9204 msgid "Special Character|p"
9205 msgstr "Caractere speciale|C"
9207 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9209 msgid "Formatting|o"
9212 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9214 msgid "List / TOC|i"
9215 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
9217 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
9222 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9226 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
9228 msgid "Custom insets"
9231 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
9236 #: lib/ui/stdmenus.inc:300 src/insets/InsetBox.cpp:151
9240 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9242 msgid "Cross-Reference...|R"
9243 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
9245 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9249 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
9251 msgid "Index Entry|d"
9252 msgstr "Înregistrare index"
9254 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9256 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9257 msgstr "Insereazã item de index"
9259 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
9262 msgstr "Tabular...|T"
9264 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
9266 msgid "Short Title|S"
9267 msgstr "Titlu scurt"
9269 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
9273 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
9275 msgid "Program Listing[[Menu]]"
9276 msgstr "Setãri imprimantã"
9278 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9279 msgid "Ordinary Quote|Q"
9280 msgstr "Ghilimea simplã|G"
9282 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9284 msgid "Single Quote|S"
9287 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
9288 msgid "Phonetic Symbols|y"
9291 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9293 msgid "Protected Space|P"
9294 msgstr "Spaþiu protejat|S"
9296 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9298 msgid "Horizontal Fill|F"
9299 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
9301 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9303 msgid "Horizontal Line|L"
9304 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
9306 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9308 msgid "Vertical Space...|V"
9309 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
9311 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9313 msgid "Hyphenation Point|H"
9314 msgstr "Punct de despãrþire|P"
9316 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9318 msgid "Line Break|B"
9319 msgstr "Rupere de linie|R"
9321 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9323 msgid "Page Break|a"
9324 msgstr "&Rupere de paginã"
9326 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
9328 msgid "Clear Page|C"
9329 msgstr "Semne de carte|S"
9331 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
9332 msgid "Clear Double Page|D"
9335 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
9337 msgid "Numbered Formula|N"
9340 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9342 msgid "Aligned Environment|l"
9343 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
9345 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
9347 msgid "AlignedAt Environment|v"
9348 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
9350 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9352 msgid "Gathered Environment|h"
9353 msgstr "Mediu \"Gather\""
9355 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
9357 msgid "Delimiters|r"
9358 msgstr "Delimitator"
9360 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
9365 #: lib/ui/stdmenus.inc:370 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9367 msgid "Toggle Math Panels"
9368 msgstr "Panou matematic...|P"
9370 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
9372 msgid "Text Wrap Float|W"
9373 msgstr "Insereazã un flotant"
9375 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9377 msgid "External Material...|M"
9378 msgstr "Material extern...|x"
9380 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9382 msgid "Child Document...|d"
9383 msgstr "Document...|D"
9385 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9390 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9395 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9400 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
9401 msgid "Greyed Out|G"
9404 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
9409 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9411 msgid "Change Tracking|C"
9412 msgstr "Modificã limbajul"
9414 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9416 msgid "Start Appendix Here|A"
9417 msgstr "Începe apendixul aici|a"
9419 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9421 msgid "Embedded Files|E"
9422 msgstr "Caracteristici avansate|a"
9424 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9425 msgid "Compressed|m"
9428 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9430 msgid "Settings...|S"
9433 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
9435 msgid "Accept Change|A"
9436 msgstr "Modificare font|f"
9438 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9440 msgid "Reject Change|R"
9441 msgstr "Rescaneazã|#R"
9443 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9444 msgid "Accept All Changes|c"
9447 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9449 msgid "Reject All Changes|e"
9450 msgstr "Rescaneazã|#R"
9452 #: lib/ui/stdmenus.inc:444
9454 msgid "Next Change|C"
9455 msgstr "Modificare font|f"
9457 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
9459 msgid "Next Cross-Reference|R"
9462 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9464 msgid "Clear Bookmarks|C"
9465 msgstr "Semne de carte|S"
9467 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
9469 msgid "Thesaurus...|T"
9470 msgstr "Dicþionar..."
9472 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
9474 msgid "TeX Information|I"
9475 msgstr "Informaþii TeX|X"
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9478 msgid "New document"
9479 msgstr "Document nou"
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9483 msgid "Open document"
9484 msgstr "Salvare &documente"
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9488 msgid "Save document"
9489 msgstr "Salvare &documente"
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9493 msgid "Print document"
9494 msgstr "Importã document"
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9498 msgid "Check spelling"
9499 msgstr "Verificare TeX"
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:624
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:633
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9511 msgid "Find and replace"
9512 msgstr "Înlocuieºte...|n"
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9516 msgid "Toggle emphasis"
9517 msgstr "Comutã modul evidenþiat"
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9522 msgstr "Comutã stilul substantiv"
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9532 msgstr "Insereazã matrice"
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9536 msgid "Insert graphics"
9537 msgstr "Insereazã graficã"
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9540 msgid "Insert table"
9541 msgstr "Insereazã tabel"
9543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9545 msgid "Toggle Outline"
9546 msgstr "Comutã stilul substantiv"
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9550 msgid "Toggle Math Toolbar"
9551 msgstr "&Comutã tot"
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9555 msgid "Toggle Table Toolbar"
9556 msgstr "&Comutã tot"
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9565 msgid "Numbered list"
9568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9570 msgid "Itemized list"
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9575 msgid "Increase depth"
9576 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9580 msgid "Decrease depth"
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9585 msgid "Insert figure float"
9586 msgstr "Insereazã un flotant mare"
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9590 msgid "Insert table float"
9591 msgstr "Insereazã un flotant"
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9595 msgid "Insert label"
9596 msgstr "Insereazã etichetã"
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9600 msgid "Insert cross-reference"
9601 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9604 msgid "Insert citation"
9605 msgstr "Insereazã citare"
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9609 msgid "Insert index entry"
9610 msgstr "Insereazã item de index"
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9614 msgid "Insert nomenclature entry"
9615 msgstr "Insereazã item de index"
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9619 msgid "Insert footnote"
9620 msgstr "Insereazã notã de subsol"
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9623 msgid "Insert margin note"
9624 msgstr "Insereazã notã marginalã"
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9629 msgstr "Insereazã citare"
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9633 msgstr "Insereazã URL"
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9637 msgid "Insert TeX code"
9638 msgstr "Insereazã BibTeX"
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9642 msgid "Include file"
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9648 msgstr "Stiluri LaTeX"
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9652 msgid "Paragraph settings"
9653 msgstr "Setãri imprimantã"
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9658 msgstr "Adaugã o linie|A"
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9663 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9668 msgstr "ªterge linia|i"
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9672 msgid "Delete column"
9673 msgstr "ªterge coloana|o"
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9677 msgid "Set top line"
9678 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9682 msgid "Set bottom line"
9683 msgstr "linie sus/jos"
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9687 msgid "Set left line"
9688 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9692 msgid "Set right line"
9693 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9697 msgid "Set all lines"
9698 msgstr "Seteazã toate marginile"
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9702 msgid "Unset all lines"
9703 msgstr "Reseteazã toate marginile"
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9708 msgstr "Aliniazã stînga|s"
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9712 msgid "Align center"
9713 msgstr "Aliniazã centrat|c"
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9718 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9723 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9727 msgid "Align middle"
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9732 msgid "Align bottom"
9733 msgstr "Aliniere verticalã jos|o"
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9738 msgstr "Roteºte &celula"
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9742 msgid "Rotate table"
9743 msgstr "&Roteºte tabelul"
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9747 msgid "Set multi-column"
9748 msgstr "Multicoloanã specialã"
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9757 msgid "Set display mode"
9758 msgstr "Comutã între modurile afiºare"
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9770 msgid "Insert square root"
9771 msgstr "Insereazã radical"
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9775 msgstr "Insereazã radical"
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9779 msgid "Insert standard fraction"
9780 msgstr "Insereazã fracþie"
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9785 msgstr "Insereazã citare"
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9789 msgid "Insert integral"
9790 msgstr "Insereazã tabel"
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9794 msgid "Insert product"
9795 msgstr "Insereazã radical"
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9814 msgid "Insert delimiters"
9815 msgstr "Insereazã delimitatorii"
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9818 msgid "Insert matrix"
9819 msgstr "Insereazã matrice"
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9823 msgid "Insert cases environment"
9824 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9828 msgid "Command Buffer"
9829 msgstr "S&fîrºit comandã:"
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9833 msgid "Track changes"
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9838 msgid "Show changes in output"
9839 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9844 msgstr "Urmatoarea modificare"
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9848 msgid "Accept change"
9849 msgstr "Aceptã modificarea|m"
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9853 msgid "Reject change"
9854 msgstr "Rescaneazã|#R"
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9858 msgid "Merge changes"
9859 msgstr "Combinã celulele"
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9863 msgid "Accept all changes"
9864 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9868 msgid "Reject all changes"
9869 msgstr "Rescaneazã|#R"
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9879 msgstr "Salvare &documente"
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9884 msgstr "Vizualizare|V"
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9889 msgstr "&Actualizeazã"
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9892 msgid "View PDF (pdflatex)"
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9896 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9901 msgid "View PostScript"
9902 msgstr "&Driver PostScript:"
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9906 msgid "Update PostScript"
9907 msgstr "&Driver PostScript:"
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9912 msgstr "Panou matematic...|P"
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9916 msgid "Math Spacings"
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9927 msgstr "LyX: Panou matematic"
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
9933 msgstr "Fonturi:|#F"
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10032 msgstr "Declaraþie"
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10088 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10102 msgid "Thin space\t\\,"
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10107 msgid "Medium space\t\\:"
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10112 msgid "Thick space\t\\;"
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10116 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10120 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10125 msgid "Negative space\t\\!"
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10131 msgstr "notã subsol"
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10134 msgid "Square root\t\\sqrt"
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10138 msgid "Other root\t\\root"
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10142 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10146 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10150 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10154 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10159 msgid "Standard\t\\frac"
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10164 msgid "No hor. line\t\\atop"
10165 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10168 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10172 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10176 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10180 msgid "Binomial\t\\choose"
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10184 msgid "Roman\t\\mathrm"
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10188 msgid "Bold\t\\mathbf"
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10192 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10197 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10198 msgstr "Sans Serif"
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10202 msgid "Italic\t\\mathit"
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10207 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10208 msgstr "Typewriter"
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10211 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10215 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10220 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10221 msgstr "Font matematic caligrafic"
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10224 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10253 msgid "Frame Decorations"
10254 msgstr "Decoraþii cadru"
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10309 msgstr "Previzualizeazã|#P"
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10322 msgid "overleftarrow"
10323 msgstr "ªterge linia|i"
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10326 msgid "overrightarrow"
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10330 msgid "overleftrightarrow"
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10348 msgid "underleftarrow"
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10352 msgid "underrightarrow"
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10356 msgid "underleftrightarrow"
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10371 msgstr "ªterge linia|i"
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10387 msgid "updownarrow"
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10391 msgid "leftrightarrow"
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10402 msgstr "AntetDreapta"
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10414 msgid "Updownarrow"
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10418 msgid "Leftrightarrow"
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10422 msgid "Longleftrightarrow"
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10426 msgid "Longleftarrow"
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10430 msgid "Longrightarrow"
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10434 msgid "longleftrightarrow"
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10438 msgid "longleftarrow"
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10442 msgid "longrightarrow"
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10446 msgid "leftharpoondown"
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10450 msgid "rightharpoondown"
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10473 msgid "leftharpoonup"
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10477 msgid "rightharpoonup"
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10481 msgid "hookleftarrow"
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10485 msgid "hookrightarrow"
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10499 msgid "rightleftharpoons"
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10534 msgid "bigtriangleup"
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10552 msgid "bigtriangledown"
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10571 msgid "triangleright"
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10588 msgid "triangleleft"
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10594 msgstr "notã subsol"
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10672 msgstr "Spaþiu protejat|S"
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10690 msgstr "Spaþiu protejat|S"
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10720 msgstr "linie tabularã"
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10725 msgstr "Subsubsecþiune"
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10852 msgstr "Între paranteze"
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10987 msgid "Miscellaneous"
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10993 msgstr "&Tabel lung"
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10998 msgstr "linie tabularã"
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11003 msgstr "Foarte mic"
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11032 msgstr "mod matematic"
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11037 msgstr "mod matematic"
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11062 msgstr "barã de adîncime"
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11091 msgstr "notã subsol"
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11112 msgid "diamondsuit"
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11129 msgid "textrm \\AA"
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11138 msgid "mathcircumflex"
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11149 msgstr "cadru mod matematic"
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11154 msgstr "mod matematic"
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11159 msgstr "mod matematic"
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11164 msgstr "mod matematic"
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11169 msgstr "mod matematic"
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11174 msgstr "mod matematic"
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11179 msgstr "mod matematic"
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11184 msgstr "mod matematic"
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11189 msgstr "mod matematic"
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11194 msgstr "mod matematic"
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11199 msgstr "mod matematic"
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11216 msgid "Big Operators"
11217 msgstr "Operatori mari"
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11222 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11232 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11242 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11282 msgstr "Fonturi:|#F"
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11285 msgid "ointctrclockwiseop"
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11289 msgid "ointctrclockwise"
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11293 msgid "ointclockwiseop"
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11297 msgid "ointclockwise"
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11303 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11324 msgstr "Spaþiu protejat|S"
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11367 msgid "AMS Miscellaneous"
11368 msgstr "Diverse AMS"
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11403 msgstr "Toate marginile"
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11415 msgid "vartriangle"
11416 msgstr "linie tabularã"
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11419 msgid "triangledown"
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11437 msgid "measuredangle"
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11443 msgstr "Listã index|L"
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11472 msgid "blacktriangle"
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11476 msgid "blacktriangledown"
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11481 msgid "blacksquare"
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11485 msgid "blacklozenge"
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11493 msgid "sphericalangle"
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11499 msgstr "Comentariu"
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11517 msgstr "Sãgeþi AMS"
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11520 msgid "dashleftarrow"
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11524 msgid "dashrightarrow"
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11528 msgid "leftleftarrows"
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11532 msgid "leftrightarrows"
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11536 msgid "rightrightarrows"
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11540 msgid "rightleftarrows"
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11546 msgstr "ªterge linia|i"
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11550 msgid "Rrightarrow"
11551 msgstr "AntetDreapta"
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11554 msgid "twoheadleftarrow"
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11558 msgid "twoheadrightarrow"
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11562 msgid "leftarrowtail"
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11566 msgid "rightarrowtail"
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11570 msgid "looparrowleft"
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11575 msgid "looparrowright"
11576 msgstr "Drepturi de autor"
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11579 msgid "curvearrowleft"
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11583 msgid "curvearrowright"
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11587 msgid "circlearrowleft"
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11591 msgid "circlearrowright"
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11608 msgid "downdownarrows"
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11612 msgid "upharpoonleft"
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11616 msgid "upharpoonright"
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11620 msgid "downharpoonleft"
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11624 msgid "downharpoonright"
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11628 msgid "leftrightharpoons"
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11632 msgid "rightsquigarrow"
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11636 msgid "leftrightsquigarrow"
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11642 msgstr "ªterge linia|i"
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11645 msgid "nrightarrow"
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11649 msgid "nleftrightarrow"
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11658 msgid "nRightarrow"
11659 msgstr "AntetDreapta"
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11662 msgid "nLeftrightarrow"
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11671 msgid "AMS Relations"
11672 msgstr "Relaþii AMS"
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11691 msgid "eqslantless"
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11746 msgstr "Parametrii"
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11755 msgstr "Parametrii"
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11764 msgstr "Parametrii"
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11779 msgid "thickapprox"
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11807 msgstr "Subsecþiune"
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11818 msgid "preccurlyeq"
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11822 msgid "succcurlyeq"
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11826 msgid "curlyeqprec"
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11830 msgid "curlyeqsucc"
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11850 msgid "vartriangleleft"
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11855 msgid "vartriangleright"
11856 msgstr "Linie dreapta|d"
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11859 msgid "trianglelefteq"
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11863 msgid "trianglerighteq"
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11881 msgid "risingdotseq"
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11885 msgid "fallingdotseq"
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11906 msgid "shortparallel"
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11919 msgid "blacktriangleleft"
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11923 msgid "blacktriangleright"
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11937 msgid "backepsilon"
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11954 msgid "AMS Negative Relations"
11955 msgstr "Relaþii negate AMS"
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11960 msgstr "Fãrã sens: "
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11965 msgstr "Înregistrare"
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12022 msgstr "Declaraþie"
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12047 msgstr "Spaþiu protejat|S"
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12062 msgid "precnapprox"
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12066 msgid "succnapprox"
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12072 msgstr "Subsubsecþiune"
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12081 msgstr "Subsubsecþiune"
12083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12114 msgid "varsubsetneq"
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12118 msgid "varsupsetneq"
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12122 msgid "varsubsetneqq"
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12126 msgid "varsupsetneqq"
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12130 msgid "ntriangleleft"
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12135 msgid "ntriangleright"
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12139 msgid "ntrianglelefteq"
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12143 msgid "ntrianglerighteq"
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12168 msgid "nshortparallel"
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12173 msgid "AMS Operators"
12174 msgstr "Operatori AMS"
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12181 msgid "smallsetminus"
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12205 msgid "doublebarwedge"
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12220 msgstr "notã subsol"
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12228 msgid "divideontimes"
12229 msgstr "Cuprins Slide"
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12241 msgid "leftthreetimes"
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12245 msgid "rightthreetimes"
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12257 msgid "circleddash"
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12265 msgid "circledcirc"
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12278 #: lib/external_templates:37
12279 msgid "RasterImage"
12282 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12283 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12286 #: lib/external_templates:45
12287 msgid "A bitmap file.\n"
12290 #: lib/external_templates:102
12295 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12296 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12299 #: lib/external_templates:105
12301 msgid "An Xfig figure.\n"
12302 msgstr "Reconfigureazã|R"
12304 #: lib/external_templates:154
12306 msgid "ChessDiagram"
12307 msgstr "TablãDeªah"
12309 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12310 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12313 #: lib/external_templates:157
12315 "A chess position diagram.\n"
12316 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12317 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12318 "the position that you want to display.\n"
12319 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12320 "and remember to type in a relative path\n"
12321 "to the LyX document location.\n"
12322 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12323 "to enable general editing of the board.\n"
12324 "You might also check out the\n"
12325 "'Options->Test legality' option, and\n"
12326 "remember to middle and right click to\n"
12327 "insert new material in the board.\n"
12328 "In order for this to work, you have to\n"
12329 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12330 "that TeX will find it, and you will need\n"
12331 "to install the skak package from CTAN.\n"
12334 #: lib/external_templates:199
12338 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12339 msgid "Lilypond typeset music"
12342 #: lib/external_templates:202
12344 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12345 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12346 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12347 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12350 #: lib/external_templates:251
12353 "Read 'info date' for more information.\n"
12356 #: src/BiblioInfo.cpp:125
12358 msgid "%1$s and %2$s"
12361 #: src/BiblioInfo.cpp:128
12363 msgid "%1$s et al."
12366 #: src/BiblioInfo.cpp:140
12370 #: src/BiblioInfo.cpp:374
12373 msgstr "Text înainte:"
12375 #: src/Buffer.cpp:246
12377 msgid "Could not remove temporary directory"
12378 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12380 #: src/Buffer.cpp:247
12382 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12383 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12385 #: src/Buffer.cpp:432
12387 msgid "Unknown document class"
12388 msgstr "Clasã document necunoscutã"
12390 #: src/Buffer.cpp:433
12392 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12395 #: src/Buffer.cpp:495 src/Text.cpp:294
12397 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12400 #: src/Buffer.cpp:499 src/Buffer.cpp:506 src/Buffer.cpp:526
12402 msgid "Document header error"
12403 msgstr "Document nesalvat"
12405 #: src/Buffer.cpp:505
12406 msgid "\\begin_header is missing"
12409 #: src/Buffer.cpp:525
12410 msgid "\\begin_document is missing"
12413 #: src/Buffer.cpp:536
12415 msgid "Can't load document class"
12416 msgstr "Nu pot încãrca clasa text "
12418 #: src/Buffer.cpp:537
12421 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12424 #: src/Buffer.cpp:548 src/Buffer.cpp:554 src/BufferView.cpp:759
12425 #: src/BufferView.cpp:765
12426 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12429 #: src/Buffer.cpp:549 src/BufferView.cpp:760
12431 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12432 "xcolor/soul are installed.\n"
12433 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12437 #: src/Buffer.cpp:555 src/BufferView.cpp:766
12439 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12440 "xcolor and soul are not installed.\n"
12441 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12445 #: src/Buffer.cpp:714 src/Buffer.cpp:723
12447 msgid "Document could not be read"
12448 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
12450 #: src/Buffer.cpp:715 src/Buffer.cpp:724
12452 msgid "%1$s could not be read."
12453 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
12455 #: src/Buffer.cpp:732 src/Buffer.cpp:812
12457 msgid "Document format failure"
12458 msgstr "Documentul "
12460 #: src/Buffer.cpp:733
12462 msgid "%1$s is not a LyX document."
12465 #: src/Buffer.cpp:765
12467 msgid "Conversion failed"
12468 msgstr "Conversie fiºier"
12470 #: src/Buffer.cpp:766
12473 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12474 "it could not be created."
12477 #: src/Buffer.cpp:775
12479 msgid "Conversion script not found"
12480 msgstr "Controlul versiunii|v"
12482 #: src/Buffer.cpp:776
12485 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12486 "could not be found."
12489 #: src/Buffer.cpp:797
12490 msgid "Conversion script failed"
12493 #: src/Buffer.cpp:798
12496 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12500 #: src/Buffer.cpp:813
12502 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12505 #: src/Buffer.cpp:849
12507 msgid "Backup failure"
12508 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:#B"
12510 #: src/Buffer.cpp:850
12513 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12514 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12517 #: src/Buffer.cpp:860
12520 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
12521 "overwrite this file?"
12524 #: src/Buffer.cpp:862
12526 msgid "Overwrite modified file?"
12527 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
12529 #: src/Buffer.cpp:863 src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1155
12530 #: src/LyXFunc.cpp:2195 src/callback.cpp:187
12533 msgstr "&Maºinã de scris:"
12535 #: src/Buffer.cpp:1026
12537 msgid "Encoding error"
12538 msgstr "&Codificare:"
12540 #: src/Buffer.cpp:1027
12542 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12543 "chosen encoding.\n"
12544 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12547 #: src/Buffer.cpp:1308
12549 msgid "Running chktex..."
12550 msgstr "Running_LaTeX_Title"
12552 #: src/Buffer.cpp:1321
12553 msgid "chktex failure"
12556 #: src/Buffer.cpp:1322
12558 msgid "Could not run chktex successfully."
12559 msgstr "Listã de slide-uri"
12561 #: src/Buffer.cpp:1826
12563 msgid "Preview source code"
12564 msgstr "Previzualizeazã|#P"
12566 #: src/Buffer.cpp:1839
12568 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
12569 msgstr "Previzualizeazã|#P"
12571 #: src/Buffer.cpp:1843
12573 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12576 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12579 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12581 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12584 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:784
12586 msgid "Save changed document?"
12587 msgstr "Salvare &documente"
12589 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12593 #: src/BufferList.cpp:343
12595 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12598 #: src/BufferList.cpp:354 src/BufferList.cpp:367 src/BufferList.cpp:381
12599 msgid " Save seems successful. Phew."
12602 #: src/BufferList.cpp:357 src/BufferList.cpp:371
12603 msgid " Save failed! Trying..."
12606 #: src/BufferList.cpp:384
12607 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12610 #: src/BufferParams.cpp:472
12613 "The layout file requested by this document,\n"
12615 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12616 "class or style file required by it is not\n"
12617 "available. See the Customization documentation\n"
12618 "for more information.\n"
12621 #: src/BufferParams.cpp:478
12623 msgid "Document class not available"
12624 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
12626 #: src/BufferParams.cpp:479
12627 msgid "LyX will not be able to produce output."
12628 msgstr "LyX nu va putea produce un rezultat."
12630 #: src/BufferParams.cpp:1258
12633 "The module %1$s has been requested by\n"
12634 "this document but has not been found in the list of\n"
12635 "available modules. If you recently installed it, you\n"
12636 "probalby need to reconfigure LyX.\n"
12639 #: src/BufferParams.cpp:1262
12641 msgid "Module not available"
12642 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
12644 #: src/BufferParams.cpp:1263
12646 msgid "Some layouts may not be available."
12647 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
12649 #: src/BufferView.cpp:408
12651 msgid "Save bookmark"
12652 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
12654 #: src/BufferView.cpp:627
12655 msgid "No further undo information"
12656 msgstr "Nu mai existã informaþii de des-facere"
12658 #: src/BufferView.cpp:636
12659 msgid "No further redo information"
12660 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
12662 #: src/BufferView.cpp:825
12664 msgstr "Marcaj inactiv"
12666 #: src/BufferView.cpp:832
12668 msgstr "Marcaj activ"
12670 #: src/BufferView.cpp:839
12671 msgid "Mark removed"
12672 msgstr "Marcaj eliminat"
12674 #: src/BufferView.cpp:842
12676 msgstr "Marcaj setat"
12678 #: src/BufferView.cpp:888
12680 msgid "%1$d words in selection."
12683 #: src/BufferView.cpp:891
12685 msgid "%1$d words in document."
12686 msgstr "Formatez documentul..."
12688 #: src/BufferView.cpp:896
12689 msgid "One word in selection."
12692 #: src/BufferView.cpp:898
12694 msgid "One word in document."
12695 msgstr "Inserez documentul "
12697 #: src/BufferView.cpp:901
12699 msgid "Count words"
12700 msgstr "Cuvîntul curent"
12702 #: src/BufferView.cpp:1478
12703 msgid "Select LyX document to insert"
12704 msgstr "Selectaþi documentul LyX de inserat"
12706 #: src/BufferView.cpp:1480 src/LyXFunc.cpp:2032 src/LyXFunc.cpp:2069
12707 #: src/LyXFunc.cpp:2146 src/callback.cpp:149
12708 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12709 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12710 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12711 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12712 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12713 msgid "Documents|#o#O"
12714 msgstr "Documente|#o#O"
12716 #: src/BufferView.cpp:1481 src/LyXFunc.cpp:2070 src/LyXFunc.cpp:2147
12717 msgid "Examples|#E#e"
12718 msgstr "Exemple|#E#e"
12720 #: src/BufferView.cpp:1487 src/LyXFunc.cpp:2037 src/LyXFunc.cpp:2074
12721 #: src/callback.cpp:157
12723 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12724 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
12726 #: src/BufferView.cpp:1499 src/LyXFunc.cpp:2084 src/LyXFunc.cpp:2168
12727 #: src/LyXFunc.cpp:2182 src/LyXFunc.cpp:2198
12731 #: src/BufferView.cpp:1510
12733 msgid "Inserting document %1$s..."
12734 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
12736 #: src/BufferView.cpp:1521
12738 msgid "Document %1$s inserted."
12739 msgstr "Am inserat documentul %1$s."
12741 #: src/BufferView.cpp:1523
12743 msgid "Could not insert document %1$s"
12744 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
12746 #: src/Chktex.cpp:71
12748 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12749 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. %1$d"
12751 #: src/Chktex.cpp:73
12752 msgid "ChkTeX warning id # "
12753 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. "
12755 #: src/Color.cpp:157
12759 #: src/Color.cpp:158
12763 #: src/Color.cpp:159
12767 #: src/Color.cpp:160
12771 #: src/Color.cpp:161
12775 #: src/Color.cpp:162
12779 #: src/Color.cpp:163
12783 #: src/Color.cpp:164
12787 #: src/Color.cpp:165
12791 #: src/Color.cpp:166
12795 #: src/Color.cpp:167
12799 #: src/Color.cpp:168
12803 #: src/Color.cpp:169
12807 #: src/Color.cpp:170
12809 msgstr "text LaTeX"
12811 #: src/Color.cpp:171
12812 msgid "previewed snippet"
12815 #: src/Color.cpp:173
12816 msgid "note background"
12817 msgstr "fundal notã"
12819 #: src/Color.cpp:175
12821 msgid "comment background"
12822 msgstr "fundal comandã \"inset\""
12824 #: src/Color.cpp:176
12826 msgid "greyedout inset"
12827 msgstr "Deschidere"
12829 #: src/Color.cpp:177
12831 msgid "greyedout inset background"
12832 msgstr "fundal \"inset\""
12834 #: src/Color.cpp:178
12838 #: src/Color.cpp:179
12840 msgstr "barã de adîncime"
12842 #: src/Color.cpp:180
12846 #: src/Color.cpp:181
12847 msgid "command inset"
12848 msgstr "comandã \"inset\""
12850 #: src/Color.cpp:182
12851 msgid "command inset background"
12852 msgstr "fundal comandã \"inset\""
12854 #: src/Color.cpp:183
12855 msgid "command inset frame"
12856 msgstr "cadru comandã \"inset\""
12858 #: src/Color.cpp:184
12859 msgid "special character"
12860 msgstr "caracter special"
12862 #: src/Color.cpp:185
12864 msgstr "mod matematic"
12866 #: src/Color.cpp:186
12867 msgid "math background"
12868 msgstr "fundal mod matematic"
12870 #: src/Color.cpp:187
12871 msgid "graphics background"
12872 msgstr "fundal graficã"
12874 #: src/Color.cpp:188
12875 msgid "Math macro background"
12876 msgstr "fundal macrou matematic"
12878 #: src/Color.cpp:189
12880 msgstr "cadru mod matematic"
12882 #: src/Color.cpp:190
12884 msgid "math corners"
12885 msgstr "linie mod matematic"
12887 #: src/Color.cpp:191
12889 msgstr "linie mod matematic"
12891 #: src/Color.cpp:192
12892 msgid "caption frame"
12893 msgstr "cadru titlu"
12895 #: src/Color.cpp:193
12896 msgid "collapsable inset text"
12899 #: src/Color.cpp:194
12900 msgid "collapsable inset frame"
12903 #: src/Color.cpp:195
12904 msgid "inset background"
12905 msgstr "fundal \"inset\""
12907 #: src/Color.cpp:196
12908 msgid "inset frame"
12909 msgstr "cadru \"inset\""
12911 #: src/Color.cpp:197
12912 msgid "LaTeX error"
12913 msgstr "eroare LaTeX"
12915 #: src/Color.cpp:198
12916 msgid "end-of-line marker"
12917 msgstr "marcaj sfîrºit de linie"
12919 #: src/Color.cpp:199
12921 msgid "appendix marker"
12922 msgstr "linie apendix"
12924 #: src/Color.cpp:200
12927 msgstr "Modificare font|f"
12929 #: src/Color.cpp:201
12931 msgid "Deleted text"
12934 #: src/Color.cpp:202
12937 msgstr "text LaTeX"
12939 #: src/Color.cpp:203
12940 msgid "added space markers"
12941 msgstr "marcaje spaþiu adãugat"
12943 #: src/Color.cpp:204
12944 msgid "top/bottom line"
12945 msgstr "linie sus/jos"
12947 #: src/Color.cpp:205
12950 msgstr "linie tabularã"
12952 #: src/Color.cpp:206
12954 msgid "table on/off line"
12955 msgstr "linie tabularã activat/dezactivat"
12958 #: src/Color.cpp:208
12959 msgid "bottom area"
12960 msgstr "zona de jos"
12962 #: src/Color.cpp:209
12964 msgstr "rupere de paginã"
12966 #: src/Color.cpp:210
12968 msgid "frame of button"
12969 msgstr "stînga butonului"
12971 #: src/Color.cpp:211
12972 msgid "button background"
12973 msgstr "fundalul butonului"
12975 #: src/Color.cpp:212
12977 msgid "button background under focus"
12978 msgstr "fundalul butonului"
12980 #: src/Color.cpp:213
12984 #: src/Color.cpp:214
12988 #: src/Converter.cpp:333 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501
12989 #: src/Converter.cpp:546
12990 msgid "Cannot convert file"
12993 #: src/Converter.cpp:334
12996 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12997 "Define a converter in the preferences."
13000 #: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13002 msgid "Executing command: "
13003 msgstr "Comenzi utilizator"
13005 #: src/Converter.cpp:473
13007 msgid "Build errors"
13008 msgstr "Construieºte programul"
13010 #: src/Converter.cpp:474
13011 msgid "There were errors during the build process."
13014 #: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13016 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13019 #: src/Converter.cpp:502
13021 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13022 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
13024 #: src/Converter.cpp:548
13026 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13027 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
13029 #: src/Converter.cpp:549
13031 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13032 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
13034 #: src/Converter.cpp:607
13036 msgid "Running LaTeX..."
13037 msgstr "Running_LaTeX_Title"
13039 #: src/Converter.cpp:625
13042 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13046 #: src/Converter.cpp:628
13048 msgid "LaTeX failed"
13049 msgstr "Titlu_LaTeX"
13051 #: src/Converter.cpp:630
13053 msgid "Output is empty"
13056 #: src/Converter.cpp:631
13057 msgid "An empty output file was generated."
13060 #: src/CutAndPaste.cpp:431
13063 "Layout had to be changed from\n"
13065 "because of class conversion from\n"
13068 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
13070 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
13073 #: src/CutAndPaste.cpp:436
13075 msgid "Changed Layout"
13078 #: src/CutAndPaste.cpp:455
13081 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13084 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
13086 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
13089 #: src/CutAndPaste.cpp:462
13090 msgid "Undefined character style"
13093 #: src/EmbeddedFiles.cpp:214
13095 msgid "Save failure"
13096 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:#B"
13098 #: src/EmbeddedFiles.cpp:215
13101 "Cannot create file %1$s.\n"
13102 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13105 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1151
13108 "The file %1$s already exists.\n"
13110 "Do you want to overwrite that file?"
13113 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1154
13115 msgid "Overwrite file?"
13116 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
13118 #: src/Exporter.cpp:87
13120 msgid "Overwrite &all"
13121 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
13123 #: src/Exporter.cpp:88
13125 msgid "&Cancel export"
13128 #: src/Exporter.cpp:137
13130 msgid "Couldn't copy file"
13131 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
13133 #: src/Exporter.cpp:138
13135 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13138 #: src/Exporter.cpp:170
13140 msgid "Couldn't export file"
13141 msgstr "Înlocuieºte"
13143 #: src/Exporter.cpp:171
13145 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13146 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
13148 #: src/Exporter.cpp:205
13150 msgid "File name error"
13151 msgstr "Nume de fiºier"
13153 #: src/Exporter.cpp:206
13154 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13157 #: src/Exporter.cpp:245
13159 msgid "Document export cancelled."
13160 msgstr "&Modele de documente:"
13162 #: src/Exporter.cpp:251
13164 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13165 msgstr "&Modele de documente:"
13167 #: src/Exporter.cpp:257
13169 msgid "Document exported as %1$s"
13170 msgstr "&Modele de documente:"
13172 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13173 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:63
13174 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:162
13179 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13180 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:67
13181 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:162
13184 msgstr "Sans Serif"
13186 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13187 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:71
13188 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:162
13191 msgstr "Typewriter"
13197 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70
13201 msgstr "&Insereazã"
13203 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:70
13209 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:93
13214 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:97
13218 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:119
13223 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:123
13228 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:127
13238 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:193
13242 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:197
13250 msgstr "&Comutã tot"
13252 #: src/Font.cpp:513
13254 msgid "Emphasis %1$s, "
13257 #: src/Font.cpp:516
13259 msgid "Underline %1$s, "
13262 #: src/Font.cpp:519
13264 msgid "Noun %1$s, "
13267 #: src/Font.cpp:524
13269 msgid "Language: %1$s, "
13272 #: src/Font.cpp:527
13274 msgid " Number %1$s"
13277 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13278 msgid "Cannot view file"
13281 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13283 msgid "File does not exist: %1$s"
13286 #: src/Format.cpp:283
13288 msgid "No information for viewing %1$s"
13291 #: src/Format.cpp:293
13293 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13294 msgstr "Interval de salvare automatã:"
13296 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13298 msgid "Cannot edit file"
13299 msgstr "Înlocuieºte"
13301 #: src/Format.cpp:353
13303 msgid "No information for editing %1$s"
13304 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
13306 #: src/Format.cpp:363
13308 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13311 #: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253
13312 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13315 #: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268
13316 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13319 #: src/ISpell.cpp:277
13321 "Could not create an ispell process.\n"
13322 "You may not have the right languages installed."
13325 #: src/ISpell.cpp:300
13327 "The ispell process returned an error.\n"
13328 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13331 #: src/ISpell.cpp:405
13334 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13338 #: src/ISpell.cpp:416
13339 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13342 #: src/ISpell.cpp:476
13345 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13349 #: src/ISpell.cpp:491
13352 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13356 #: src/Importer.cpp:48
13358 msgid "Importing %1$s..."
13361 #: src/Importer.cpp:69
13363 msgid "Couldn't import file"
13364 msgstr "Înlocuieºte"
13366 #: src/Importer.cpp:70
13368 msgid "No information for importing the format %1$s."
13369 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
13371 #: src/Importer.cpp:83
13372 msgid "file not imported!"
13375 #: src/Importer.cpp:104
13379 #: src/KeySequence.cpp:157
13382 msgstr "Opþiuni suplimentare:"
13384 #: src/LaTeX.cpp:94
13386 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13387 msgstr "Execuþia LaTeX cu numãrul %1$d"
13389 #: src/LaTeX.cpp:301 src/LaTeX.cpp:380
13390 msgid "Running MakeIndex."
13391 msgstr "Execut MakeIndex."
13393 #: src/LaTeX.cpp:321
13394 msgid "Running BibTeX."
13395 msgstr "Execut BibTeX."
13397 #: src/LaTeX.cpp:461
13399 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13400 msgstr "Execut MakeIndex."
13404 msgid "Could not read configuration file"
13405 msgstr "Listã de slide-uri"
13410 "Error while reading the configuration file\n"
13412 "Please check your installation."
13416 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13426 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13427 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
13431 msgid "Unable to remove temporary directory"
13432 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
13436 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13442 msgstr "Vizualizeazã DVI"
13446 msgid "Could not create temporary directory"
13447 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
13452 "Could not create a temporary directory in\n"
13453 "%1$s. Make sure that this\n"
13454 "path exists and is writable and try again."
13457 #: src/LyX.cpp:1131
13459 msgid "Missing user LyX directory"
13460 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
13462 #: src/LyX.cpp:1132
13465 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13466 "It is needed to keep your own configuration."
13467 msgstr "Documentul specificat nu este un document LyX."
13469 #: src/LyX.cpp:1137
13471 msgid "&Create directory"
13472 msgstr "&Director de lucru:"
13474 #: src/LyX.cpp:1138
13479 #: src/LyX.cpp:1139
13480 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13483 #: src/LyX.cpp:1143
13485 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13486 msgstr "&Director de lucru:"
13488 #: src/LyX.cpp:1149
13489 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13492 #: src/LyX.cpp:1322
13493 msgid "List of supported debug flags:"
13496 #: src/LyX.cpp:1326
13498 msgid "Setting debug level to %1$s"
13501 #: src/LyX.cpp:1337
13503 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13504 "Command line switches (case sensitive):\n"
13505 "\t-help summarize LyX usage\n"
13506 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13507 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13508 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13509 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13510 " select the features to debug.\n"
13511 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13512 "\t-x [--execute] command\n"
13513 " where command is a lyx command.\n"
13514 "\t-e [--export] fmt\n"
13515 " where fmt is the export format of choice.\n"
13516 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13517 " where fmt is the import format of choice\n"
13518 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13519 "\t-version summarize version and build info\n"
13520 "Check the LyX man page for more details."
13523 #: src/LyX.cpp:1373
13525 msgid "No system directory"
13526 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
13528 #: src/LyX.cpp:1374
13529 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13532 #: src/LyX.cpp:1384
13534 msgid "No user directory"
13535 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
13537 #: src/LyX.cpp:1385
13538 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13541 #: src/LyX.cpp:1395
13543 msgid "Incomplete command"
13544 msgstr "Comenda de indexare"
13546 #: src/LyX.cpp:1396
13547 msgid "Missing command string after --execute switch"
13550 #: src/LyX.cpp:1406
13551 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13554 #: src/LyX.cpp:1418
13555 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13558 #: src/LyX.cpp:1423
13559 msgid "Missing filename for --import"
13562 #: src/LyXFunc.cpp:380
13563 msgid "Unknown function."
13566 #: src/LyXFunc.cpp:425
13567 msgid "Nothing to do"
13570 #: src/LyXFunc.cpp:444
13572 msgid "Unknown action"
13573 msgstr "necunoscut"
13575 #: src/LyXFunc.cpp:450 src/LyXFunc.cpp:768
13577 msgid "Command disabled"
13578 msgstr "S&fîrºit comandã:"
13580 #: src/LyXFunc.cpp:457
13581 msgid "Command not allowed without any document open"
13584 #: src/LyXFunc.cpp:754
13586 msgid "Document is read-only"
13589 #: src/LyXFunc.cpp:762
13590 msgid "This portion of the document is deleted."
13593 #: src/LyXFunc.cpp:781
13596 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13598 "Do you want to save the document?"
13601 #: src/LyXFunc.cpp:799
13604 "Could not print the document %1$s.\n"
13605 "Check that your printer is set up correctly."
13608 #: src/LyXFunc.cpp:802
13610 msgid "Print document failed"
13613 #: src/LyXFunc.cpp:821
13615 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
13616 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
13618 #: src/LyXFunc.cpp:824
13620 msgid "Could not load class"
13621 msgstr "Listã de slide-uri"
13623 #: src/LyXFunc.cpp:937
13625 msgid "Saving document %1$s..."
13628 #: src/LyXFunc.cpp:941
13633 #: src/LyXFunc.cpp:958
13635 msgid "Saving all documents..."
13636 msgstr "Formatez documentul..."
13638 #: src/LyXFunc.cpp:971
13640 msgid "All documents saved."
13641 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
13643 #: src/LyXFunc.cpp:981
13646 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13647 "version of the document %1$s?"
13650 #: src/LyXFunc.cpp:983
13652 msgid "Revert to saved document?"
13653 msgstr "Revine la ultima versiune salvatã"
13655 #: src/LyXFunc.cpp:984 src/LyXVC.cpp:175
13658 msgstr "Reface documentul original|r"
13660 #: src/LyXFunc.cpp:1178
13665 #: src/LyXFunc.cpp:1196 src/Text3.cpp:1340
13666 msgid "Missing argument"
13669 #: src/LyXFunc.cpp:1205
13671 msgid "Opening help file %1$s..."
13674 #: src/LyXFunc.cpp:1520
13676 msgid "Opening child document %1$s..."
13677 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
13679 #: src/LyXFunc.cpp:1616
13680 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13683 #: src/LyXFunc.cpp:1627
13685 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13688 #: src/LyXFunc.cpp:1739
13690 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13691 msgstr "Document implicit|#D"
13693 #: src/LyXFunc.cpp:1742
13695 msgid "Unable to save document defaults"
13696 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
13698 #: src/LyXFunc.cpp:1811
13699 msgid "Converting document to new document class..."
13702 #: src/LyXFunc.cpp:1890
13704 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
13705 msgstr "Caracteristici tabular"
13707 #: src/LyXFunc.cpp:1898
13712 #: src/LyXFunc.cpp:1900
13717 #: src/LyXFunc.cpp:1902
13719 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13722 #: src/LyXFunc.cpp:2030
13724 msgid "Select template file"
13725 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
13727 #: src/LyXFunc.cpp:2033 src/callback.cpp:151
13729 msgid "Templates|#T#t"
13732 #: src/LyXFunc.cpp:2067
13733 msgid "Select document to open"
13736 #: src/LyXFunc.cpp:2106
13738 msgid "Opening document %1$s..."
13741 #: src/LyXFunc.cpp:2114
13743 msgid "Document %1$s opened."
13746 #: src/LyXFunc.cpp:2116
13748 msgid "Could not open document %1$s"
13751 #: src/LyXFunc.cpp:2141
13753 msgid "Select %1$s file to import"
13754 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
13756 #: src/LyXFunc.cpp:2192 src/callback.cpp:182
13759 "The document %1$s already exists.\n"
13761 "Do you want to overwrite that document?"
13764 #: src/LyXFunc.cpp:2194 src/callback.cpp:186
13766 msgid "Overwrite document?"
13767 msgstr "Salvare &documente"
13769 #: src/LyXFunc.cpp:2230
13771 msgid "Document %1$s reloaded."
13774 #: src/LyXFunc.cpp:2232
13776 msgid "Could not reload document %1$s"
13777 msgstr "Nu pot insera documentul"
13779 #: src/LyXFunc.cpp:2269
13780 msgid "Welcome to LyX!"
13783 #: src/LyXRC.cpp:2084
13785 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13789 #: src/LyXRC.cpp:2089
13791 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13795 #: src/LyXRC.cpp:2093
13797 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13798 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13799 "specified, an internal routine is used."
13802 #: src/LyXRC.cpp:2101
13804 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13805 "automatically by what you type."
13808 #: src/LyXRC.cpp:2105
13810 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13814 #: src/LyXRC.cpp:2109
13816 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13819 #: src/LyXRC.cpp:2116
13821 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13822 "the backup file in the same directory as the original file."
13825 #: src/LyXRC.cpp:2120
13827 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13828 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13831 #: src/LyXRC.cpp:2124
13833 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13834 "its global and local bind/ directories."
13837 #: src/LyXRC.cpp:2128
13838 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13841 #: src/LyXRC.cpp:2132
13843 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13844 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13847 #: src/LyXRC.cpp:2142
13849 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13850 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13853 #: src/LyXRC.cpp:2153
13856 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13857 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13860 #: src/LyXRC.cpp:2157
13861 msgid "New documents will be assigned this language."
13864 #: src/LyXRC.cpp:2161
13866 msgid "Specify the default paper size."
13867 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
13869 #: src/LyXRC.cpp:2165
13871 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13872 "shown after the change has been made.)"
13875 #: src/LyXRC.cpp:2169
13876 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13879 #: src/LyXRC.cpp:2173
13881 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13882 "LyX was started from."
13885 #: src/LyXRC.cpp:2178
13886 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13889 #: src/LyXRC.cpp:2182
13891 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13892 "recommended for non-English languages."
13895 #: src/LyXRC.cpp:2189
13897 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13898 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13899 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13902 #: src/LyXRC.cpp:2198
13904 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13905 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13908 #: src/LyXRC.cpp:2202
13909 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13912 #: src/LyXRC.cpp:2206
13914 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13918 #: src/LyXRC.cpp:2210
13920 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13923 #: src/LyXRC.cpp:2214
13925 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13926 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13927 "name of the second language."
13930 #: src/LyXRC.cpp:2218
13931 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13934 #: src/LyXRC.cpp:2222
13935 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13938 #: src/LyXRC.cpp:2226
13940 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13944 #: src/LyXRC.cpp:2230
13946 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13947 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13950 #: src/LyXRC.cpp:2234
13952 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13953 "document is the default language."
13956 #: src/LyXRC.cpp:2238
13957 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13960 #: src/LyXRC.cpp:2242
13961 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13964 #: src/LyXRC.cpp:2246
13965 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13968 #: src/LyXRC.cpp:2250
13970 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13974 #: src/LyXRC.cpp:2254
13976 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13979 #: src/LyXRC.cpp:2259
13981 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13982 "variable. Use the OS native format."
13985 #: src/LyXRC.cpp:2266
13987 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13990 #: src/LyXRC.cpp:2270
13991 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13994 #: src/LyXRC.cpp:2274
13995 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13998 #: src/LyXRC.cpp:2278
13999 msgid "Scale the preview size to suit."
14002 #: src/LyXRC.cpp:2282
14003 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14006 #: src/LyXRC.cpp:2286
14007 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14010 #: src/LyXRC.cpp:2290
14012 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14013 "environment variable PRINTER."
14016 #: src/LyXRC.cpp:2294
14017 msgid "The option to print only even pages."
14020 #: src/LyXRC.cpp:2298
14022 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14023 "the filename of the DVI file to be printed."
14026 #: src/LyXRC.cpp:2302
14027 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14030 #: src/LyXRC.cpp:2306
14031 msgid "The option to print out in landscape."
14034 #: src/LyXRC.cpp:2310
14035 msgid "The option to print only odd pages."
14038 #: src/LyXRC.cpp:2314
14039 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14042 #: src/LyXRC.cpp:2318
14043 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14046 #: src/LyXRC.cpp:2322
14047 msgid "The option to specify paper type."
14050 #: src/LyXRC.cpp:2326
14051 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14054 #: src/LyXRC.cpp:2330
14056 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14057 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14061 #: src/LyXRC.cpp:2334
14063 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14064 "prepended along with the printer name after the spool command."
14067 #: src/LyXRC.cpp:2338
14068 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14071 #: src/LyXRC.cpp:2342
14072 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14075 #: src/LyXRC.cpp:2346
14077 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14081 #: src/LyXRC.cpp:2350
14082 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14085 #: src/LyXRC.cpp:2354
14087 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14090 #: src/LyXRC.cpp:2358
14092 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14093 "wrong, override the setting here."
14096 #: src/LyXRC.cpp:2364
14097 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14100 #: src/LyXRC.cpp:2373
14102 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14103 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14104 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14107 #: src/LyXRC.cpp:2377
14108 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14111 #: src/LyXRC.cpp:2382
14114 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14115 "roughly the same size as on paper."
14118 #: src/LyXRC.cpp:2387
14120 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14121 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14124 #: src/LyXRC.cpp:2391
14125 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14128 #: src/LyXRC.cpp:2395
14130 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14131 "\".out\". Only for advanced users."
14134 #: src/LyXRC.cpp:2402
14135 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14138 #: src/LyXRC.cpp:2406
14139 msgid "What command runs the spellchecker?"
14142 #: src/LyXRC.cpp:2410
14144 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14145 "when you quit LyX."
14148 #: src/LyXRC.cpp:2414
14150 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14151 "value selects the directory LyX was started from."
14154 #: src/LyXRC.cpp:2424
14156 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14157 "will look in its global and local ui/ directories."
14160 #: src/LyXRC.cpp:2437
14162 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14163 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14164 "may not work with all dictionaries."
14167 #: src/LyXRC.cpp:2444
14168 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14171 #: src/LyXVC.cpp:100
14173 msgid "Document not saved"
14174 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
14176 #: src/LyXVC.cpp:101
14178 msgid "You must save the document before it can be registered."
14179 msgstr "Trebuie sã salvaþi documentul înainte de a-l înregistra."
14181 #: src/LyXVC.cpp:130
14182 msgid "LyX VC: Initial description"
14183 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
14185 #: src/LyXVC.cpp:131
14186 msgid "(no initial description)"
14187 msgstr "(nici o descriere iniþialã)"
14189 #: src/LyXVC.cpp:146
14190 msgid "LyX VC: Log Message"
14193 #: src/LyXVC.cpp:149
14194 msgid "(no log message)"
14195 msgstr "(nu existã mesaje)"
14197 #: src/LyXVC.cpp:171
14200 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14203 "Do you want to revert to the saved version?"
14206 #: src/LyXVC.cpp:174
14208 msgid "Revert to stored version of document?"
14209 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
14211 #: src/MenuBackend.cpp:482
14213 msgid "No Documents Open!"
14214 msgstr "Nu existã nici un document deschis!"
14216 #: src/MenuBackend.cpp:509 src/MenuBackend.cpp:581 src/MenuBackend.cpp:603
14217 #: src/MenuBackend.cpp:626 src/MenuBackend.cpp:713 src/MenuBackend.cpp:828
14219 msgid "No Document Open!"
14220 msgstr "Nu existã nici un document deschis!"
14222 #: src/MenuBackend.cpp:549
14227 #: src/MenuBackend.cpp:551
14229 msgid "Plain Text, Join Lines"
14230 msgstr "Text ASCII ca linii"
14232 #: src/MenuBackend.cpp:728
14234 msgid "Master Document"
14235 msgstr "Salvare &documente"
14237 #: src/MenuBackend.cpp:757
14239 msgid "List of listings"
14240 msgstr "Listã de figuri"
14242 #: src/MenuBackend.cpp:761
14244 msgid "Other floats"
14245 msgstr "Alte setãri de font"
14247 #: src/MenuBackend.cpp:771
14248 msgid "No Table of contents"
14249 msgstr "Nu existã cuprins"
14251 #: src/MenuBackend.cpp:817
14255 #: src/MenuBackend.cpp:836
14257 msgid "No Branch in Document!"
14260 #: src/Paragraph.cpp:1625 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:233
14261 msgid "Senseless with this layout!"
14264 #: src/Paragraph.cpp:1689
14265 msgid "Alignment not permitted"
14268 #: src/Paragraph.cpp:1690
14270 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
14271 "Setting to default."
14274 #: src/SpellBase.cpp:51
14276 msgid "Native OS API not yet supported."
14277 msgstr "Nu este încã suportat"
14279 #: src/Text.cpp:134
14281 msgid "Unknown layout"
14282 msgstr "necunoscut"
14284 #: src/Text.cpp:135
14287 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14288 "Trying to use the default instead.\n"
14291 #: src/Text.cpp:166
14293 msgid "Unknown Inset"
14294 msgstr "necunoscut"
14296 #: src/Text.cpp:272 src/Text.cpp:285
14298 msgid "Change tracking error"
14299 msgstr "Modificã limbajul"
14301 #: src/Text.cpp:273
14303 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14306 #: src/Text.cpp:286
14308 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14311 #: src/Text.cpp:293
14313 msgid "Unknown token"
14314 msgstr "necunoscut"
14316 #: src/Text.cpp:722
14318 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14321 "Nu puteþi introduce un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi tutorialul."
14323 #: src/Text.cpp:733
14324 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14325 msgstr "Nu puteþi introduce douã spaþii în acest fel. Citiþi tutorialul."
14327 #: src/Text.cpp:1606
14329 msgid "[Change Tracking] "
14330 msgstr "Modificã limbajul"
14332 #: src/Text.cpp:1612
14337 #: src/Text.cpp:1616
14342 #: src/Text.cpp:1626
14345 msgstr "Mãrime font"
14347 #: src/Text.cpp:1631
14349 msgid ", Depth: %1$d"
14352 #: src/Text.cpp:1637
14354 msgid ", Spacing: "
14355 msgstr ", Spaþiere: "
14357 #: src/Text.cpp:1643 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:247
14361 #: src/Text.cpp:1649
14366 #: src/Text.cpp:1658
14369 msgstr "Insereazã URL"
14371 #: src/Text.cpp:1659
14373 msgid ", Paragraph: "
14376 #: src/Text.cpp:1660
14380 #: src/Text.cpp:1661
14382 msgid ", Position: "
14385 #: src/Text.cpp:1667
14389 #: src/Text.cpp:1669
14390 msgid ", Boundary: "
14393 #: src/Text2.cpp:574
14395 msgid "No font change defined."
14396 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
14398 #: src/Text2.cpp:615
14399 msgid "Nothing to index!"
14400 msgstr "Nimic de indexat"
14402 #: src/Text2.cpp:617
14403 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14404 msgstr "Nu pot indexa mai mult de un paragraf!"
14406 #: src/Text3.cpp:177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330
14407 msgid "Math editor mode"
14410 #: src/Text3.cpp:723
14411 msgid "Unknown spacing argument: "
14414 #: src/Text3.cpp:897
14419 #: src/Text3.cpp:898
14422 msgstr "necunoscut"
14424 #: src/Text3.cpp:1451 src/Text3.cpp:1463
14426 msgid "Character set"
14429 #: src/Text3.cpp:1580 src/Text3.cpp:1591
14431 msgid "Paragraph layout set"
14434 #: src/Thesaurus.cpp:62
14436 msgid "Thesaurus failure"
14439 #: src/Thesaurus.cpp:63
14442 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14447 #: src/VSpace.cpp:490
14449 msgid "Default skip"
14450 msgstr "Salt implicit:|#i"
14452 #: src/VSpace.cpp:493
14457 #: src/VSpace.cpp:496
14459 msgid "Medium skip"
14462 #: src/VSpace.cpp:499
14467 #: src/VSpace.cpp:502
14469 msgid "Vertical fill"
14470 msgstr "&Vertical:"
14472 #: src/VSpace.cpp:509
14475 msgstr "Spaþiu protejat|S"
14477 #: src/buffer_funcs.cpp:84
14480 "The specified document\n"
14482 "could not be read."
14485 #: src/buffer_funcs.cpp:86
14487 msgid "Could not read document"
14488 msgstr "Nu pot insera documentul"
14490 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14493 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14495 "Recover emergency save?"
14498 #: src/buffer_funcs.cpp:102
14499 msgid "Load emergency save?"
14502 #: src/buffer_funcs.cpp:103
14507 #: src/buffer_funcs.cpp:103
14508 msgid "&Load Original"
14511 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14514 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14516 "Load the backup instead?"
14519 #: src/buffer_funcs.cpp:129
14521 msgid "Load backup?"
14524 #: src/buffer_funcs.cpp:130
14526 msgid "&Load backup"
14529 #: src/buffer_funcs.cpp:130
14530 msgid "Load &original"
14533 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14535 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14536 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
14538 #: src/buffer_funcs.cpp:171
14540 msgid "Retrieve from version control?"
14541 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
14543 #: src/buffer_funcs.cpp:172
14548 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14551 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
14552 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
14555 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14557 msgid "Reload saved document?"
14558 msgstr "Revine la ultima versiune salvatã"
14560 #: src/buffer_funcs.cpp:205
14565 #: src/buffer_funcs.cpp:205
14567 msgid "&Keep Changes"
14568 msgstr "Combinã celulele"
14570 #: src/buffer_funcs.cpp:226
14573 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14575 "Do you want to create a new document?"
14578 #: src/buffer_funcs.cpp:229
14580 msgid "Create new document?"
14581 msgstr "Salvare &documente"
14583 #: src/buffer_funcs.cpp:230
14586 msgstr "&Colaþioneazã"
14588 #: src/buffer_funcs.cpp:255
14591 "The specified document template\n"
14593 "could not be read."
14596 #: src/buffer_funcs.cpp:257
14598 msgid "Could not read template"
14599 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
14601 #: src/buffer_funcs.cpp:502
14602 msgid "\\arabic{enumi}."
14605 #: src/buffer_funcs.cpp:508
14606 msgid "\\roman{enumiii}."
14609 #: src/buffer_funcs.cpp:511
14610 msgid "\\Alph{enumiv}."
14613 #: src/buffer_funcs.cpp:528 src/insets/InsetCaption.cpp:294
14615 msgid "Senseless!!! "
14616 msgstr "Fãrã sens: "
14618 #: src/bufferview_funcs.cpp:332
14619 msgid "No more insets"
14620 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
14622 #: src/callback.cpp:112
14625 "The document %1$s could not be saved.\n"
14627 "Do you want to rename the document and try again?"
14630 #: src/callback.cpp:115
14631 msgid "Rename and save?"
14634 #: src/callback.cpp:116
14639 #: src/callback.cpp:147
14640 msgid "Choose a filename to save document as"
14643 #: src/callback.cpp:235
14645 msgid "Auto-saving %1$s"
14648 #: src/callback.cpp:276
14650 msgid "Autosave failed!"
14651 msgstr "Interval de salvare automatã:"
14653 #: src/callback.cpp:300
14654 msgid "Autosaving current document..."
14657 #: src/callback.cpp:363
14659 msgid "Select file to insert"
14660 msgstr "Selecteazã document fiu"
14662 #: src/callback.cpp:385
14665 "Could not read the specified document\n"
14667 "due to the error: %2$s"
14670 #: src/callback.cpp:387
14672 msgid "Could not read file"
14673 msgstr "Listã de slide-uri"
14675 #: src/callback.cpp:396
14678 "Could not open the specified document\n"
14680 "due to the error: %2$s"
14683 #: src/callback.cpp:398 src/output.cpp:41
14685 msgid "Could not open file"
14686 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
14688 #: src/callback.cpp:422
14689 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14692 #: src/callback.cpp:423
14694 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14695 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14696 "If this does not give the correct result\n"
14697 "then please change the encoding of the file\n"
14698 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14701 #: src/callback.cpp:440
14703 msgid "Running configure..."
14704 msgstr "Reconfigureazã|R"
14706 #: src/callback.cpp:449
14707 msgid "Reloading configuration..."
14710 #: src/callback.cpp:454
14712 msgid "System reconfigured"
14713 msgstr "Reconfigureazã|R"
14715 #: src/callback.cpp:455
14717 "The system has been reconfigured.\n"
14718 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14719 "updated document class specifications."
14722 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14723 msgid "No debugging message"
14726 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14728 msgid "General information"
14729 msgstr "Configurare LaTeX|L"
14731 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14732 msgid "Developers' general debug messages"
14735 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14736 msgid "All debugging messages"
14739 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14741 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14744 #: src/debug.cpp:46
14745 msgid "Program initialisation"
14748 #: src/debug.cpp:47
14749 msgid "Keyboard events handling"
14752 #: src/debug.cpp:48
14753 msgid "GUI handling"
14756 #: src/debug.cpp:49
14757 msgid "Lyxlex grammar parser"
14760 #: src/debug.cpp:50
14761 msgid "Configuration files reading"
14764 #: src/debug.cpp:51
14765 msgid "Custom keyboard definition"
14768 #: src/debug.cpp:52
14769 msgid "LaTeX generation/execution"
14772 #: src/debug.cpp:53
14774 msgid "Math editor"
14775 msgstr "MathLetters"
14777 #: src/debug.cpp:54
14779 msgid "Font handling"
14780 msgstr "Modificare font|f"
14782 #: src/debug.cpp:55
14783 msgid "Textclass files reading"
14786 #: src/debug.cpp:56
14788 msgid "Version control"
14789 msgstr "Controlul versiunii|v"
14791 #: src/debug.cpp:57
14793 msgid "External control interface"
14794 msgstr "Material extern"
14796 #: src/debug.cpp:58
14797 msgid "Keep *roff temporary files"
14800 #: src/debug.cpp:59
14802 msgid "User commands"
14803 msgstr "Comenzi utilizator"
14805 #: src/debug.cpp:60
14806 msgid "The LyX Lexxer"
14809 #: src/debug.cpp:61
14811 msgid "Dependency information"
14812 msgstr "Configurare LaTeX|L"
14814 #: src/debug.cpp:62
14818 #: src/debug.cpp:63
14819 msgid "Files used by LyX"
14822 #: src/debug.cpp:64
14823 msgid "Workarea events"
14826 #: src/debug.cpp:65
14827 msgid "Insettext/tabular messages"
14830 #: src/debug.cpp:66
14831 msgid "Graphics conversion and loading"
14834 #: src/debug.cpp:67
14836 msgid "Change tracking"
14837 msgstr "Modificã limbajul"
14839 #: src/debug.cpp:68
14841 msgid "External template/inset messages"
14842 msgstr "Aplicaþii externe"
14844 #: src/debug.cpp:69
14845 msgid "RowPainter profiling"
14848 #: src/frontends/LyXView.cpp:136
14850 msgid "Document not loaded."
14851 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
14853 #: src/frontends/LyXView.cpp:386
14857 #: src/frontends/LyXView.cpp:390
14858 msgid " (read only)"
14861 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14862 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14865 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14866 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14869 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14870 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14873 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14875 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14876 "1995-2006 LyX Team"
14879 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14881 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14882 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14883 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14884 "any later version."
14887 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14889 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14890 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14891 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14892 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14893 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14894 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14895 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14898 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14900 msgid "LyX Version "
14901 msgstr "Versiune...|V"
14903 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14905 msgid "Library directory: "
14906 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
14908 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14910 msgid "User directory: "
14911 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
14913 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14915 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14916 msgstr "Baze de date BibTeX disponibile"
14918 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14920 msgid "Select a BibTeX database to add"
14921 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
14923 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14925 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14926 msgstr "Stiluri BibTeX"
14928 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14930 msgid "Select a BibTeX style"
14931 msgstr "Comutã stilul TeX"
14933 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14934 msgid "No frame drawn"
14937 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14938 msgid "Rectangular box"
14941 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14942 msgid "Oval box, thin"
14945 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14946 msgid "Oval box, thick"
14949 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14953 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14958 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81
14959 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:320
14964 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82
14965 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:133 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:289
14966 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:323 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:356
14968 msgid "Total Height"
14971 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
14973 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14976 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14978 msgid "Select external file"
14979 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
14981 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14982 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14985 msgstr "cãtre fiºier"
14987 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14988 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14990 msgid "Bottom left"
14993 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14994 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14995 msgid "Baseline left"
14998 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14999 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15002 msgstr "la imprimantã"
15004 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15005 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15007 msgid "Bottom center"
15010 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15011 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15013 msgid "Baseline center"
15014 msgstr "Aliniazã centrat|c"
15016 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15017 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15022 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15023 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15025 msgid "Bottom right"
15028 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15029 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15031 msgid "Baseline right"
15032 msgstr "Linie dreapta|d"
15034 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
15036 msgid "Select graphics file"
15037 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
15039 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15040 msgid "Clipart|#C#c"
15043 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15045 msgid "Select document to include"
15046 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
15048 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15050 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15051 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
15053 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15056 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
15058 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15059 msgid "Literate Programming Build Log"
15062 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15063 msgid "lyx2lyx Error Log"
15066 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15068 msgid "Version Control Log"
15069 msgstr "Controlul versiunii|v"
15071 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15073 msgid "No LaTeX log file found."
15074 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
15076 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15078 msgid "No literate programming build log file found."
15079 msgstr "Controlul versiunii|v"
15081 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15083 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15084 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
15086 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15088 msgid "No version control log file found."
15089 msgstr "Controlul versiunii|v"
15091 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15093 msgid "Choose bind file"
15094 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
15096 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15098 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15099 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
15101 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15103 msgid "Choose UI file"
15104 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
15106 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15107 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15110 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15112 msgid "Choose keyboard map"
15113 msgstr "Cuvînt cheie"
15115 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15117 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15118 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
15120 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15121 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15123 msgid "Choose personal dictionary"
15124 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
15126 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15130 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15135 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15137 msgid "Print to file"
15140 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15141 msgid "PostScript files (*.ps)"
15144 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15146 msgid "Spellchecker error"
15147 msgstr "Verificator ortografic"
15149 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15151 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15152 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
15154 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15156 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15157 "Maybe it has been killed."
15160 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15161 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15164 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15165 msgid "The spellchecker has failed"
15168 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15170 msgid "%1$d words checked."
15173 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15174 msgid "One word checked."
15177 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15179 msgid "Spelling check completed"
15180 msgstr "Verificã ortografia|#S"
15182 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15184 msgid "Table of Contents"
15187 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:59
15188 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:89
15189 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:115
15190 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:149
15191 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:215
15192 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:245
15193 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:328
15196 msgstr "Modificare font|f"
15198 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:75
15199 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:101
15200 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:135
15201 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:201
15202 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:231
15203 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15204 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:330
15208 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:131
15213 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:223
15217 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:227
15222 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:249
15225 msgstr "Culoare font"
15227 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:253
15232 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:257
15237 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:261
15242 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:265
15247 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:269
15252 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:273
15257 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:277
15262 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:281
15267 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:431
15268 msgid "System files|#S#s"
15271 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:434
15273 msgid "User files|#U#u"
15274 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
15276 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:517
15278 msgid "Could not update TeX information"
15279 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
15281 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:518
15283 msgid "The script `%s' failed."
15286 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
15287 msgid "Standard[[Bullets]]"
15290 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15295 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15300 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15305 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15310 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15315 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:195
15316 msgid "Embedded Files"
15319 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:232
15321 msgid "Index Entry"
15322 msgstr "Înregistrare index"
15324 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:242
15329 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:254
15331 msgid "LaTeX Source"
15332 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
15334 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:318 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:321
15337 msgstr "Exterior ("
15339 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
15341 msgid "Directories"
15342 msgstr "Director:|#D"
15344 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
15347 msgstr "Despre LyX"
15349 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
15350 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2021
15351 msgid "Preferences"
15352 msgstr "Preferinþe"
15354 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
15356 msgid "Reconfigure"
15357 msgstr "Reconfigureazã|R"
15359 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
15362 msgstr "Despre LyX"
15364 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:69
15366 msgid "Bibliography Entry Settings"
15367 msgstr "Cheie bibliograficã"
15369 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:259
15371 msgid "BibTeX Bibliography"
15372 msgstr "Bibliografie"
15374 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:148
15376 msgid "Box Settings"
15379 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:71
15381 msgid "Branch Settings"
15382 msgstr "Cheie bibliograficã"
15384 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
15387 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
15389 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
15393 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
15394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
15399 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
15404 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:85
15406 msgid "Merge Changes"
15407 msgstr "Combinã celulele"
15409 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:107
15416 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:109
15418 msgid "Change made at %1$s\n"
15421 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
15424 msgstr "Documentul "
15426 #: src/frontends/qt4/GuiCitationDialog.cpp:297
15431 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:89
15433 msgid "Previous command"
15434 msgstr "Comenzi utilizator"
15436 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:92
15438 msgid "Next command"
15439 msgstr "Comenzi utilizator"
15441 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:46
15442 msgid "big[[delimiter size]]"
15445 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:46
15446 msgid "Big[[delimiter size]]"
15449 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:47
15450 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15453 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:47
15454 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15457 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:69
15459 msgid "Math Delimiter"
15460 msgstr "Delimitator"
15462 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:112
15464 msgid "LyX: Delimiters"
15465 msgstr "Delimitator"
15467 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:144
15468 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:145
15473 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:147
15476 msgstr "linie tabularã"
15478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:77
15479 msgid "Computer Modern Roman"
15482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:77
15483 msgid "Latin Modern Roman"
15486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:78
15487 msgid "AE (Almost European)"
15490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:78
15492 msgid "Times Roman"
15495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:78
15500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:78
15501 msgid "Bitstream Charter"
15504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:79
15505 msgid "New Century Schoolbook"
15508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:79
15513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:79
15517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:79
15520 msgstr "Sans Serif"
15522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
15523 msgid "Concrete Roman"
15526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
15527 msgid "Zapf Chancery"
15530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
15531 msgid "Computer Modern Sans"
15534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
15535 msgid "Latin Modern Sans"
15538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
15542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
15543 msgid "Avant Garde"
15546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
15550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
15555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
15556 msgid "Computer Modern Typewriter"
15559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
15561 msgid "Latin Modern Typewriter"
15562 msgstr "Typewriter"
15564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
15569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
15573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
15577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:100
15579 msgid "CM Typewriter Light"
15580 msgstr "Typewriter"
15582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:655
15584 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:241
15592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:292
15593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:298
15594 msgid " (not installed)"
15597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:303
15601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:304
15606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:305
15610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:340
15615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:341
15620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:342
15625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:343
15629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:359
15633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:360
15637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:463
15639 msgid "LaTeX default"
15640 msgstr "Titlu_LaTeX"
15642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:469
15646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:470
15650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:471
15654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:472
15658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:473
15663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:474
15668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:490
15670 msgstr "&Numerotat"
15672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:491
15673 msgid "Appears in TOC"
15674 msgstr "Apare in Cuprins"
15676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:511
15678 msgid "Author-year"
15681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
15686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:554
15688 msgid "Unavailable: %1$s"
15689 msgstr "Disponibil"
15691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
15693 msgid "Document Class"
15694 msgstr "&Clasã document:"
15696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582
15698 msgid "Text Layout"
15701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
15703 msgid "Page Layout"
15706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:584
15708 msgid "Page Margins"
15711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:586
15713 msgid "Numbering & TOC"
15714 msgstr "&Numerotare"
15716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588
15718 msgid "Math Options"
15719 msgstr "Opþiuni suplimentare"
15721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
15723 msgid "Float Placement"
15724 msgstr "Poziþionare flotant:|#P"
15726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
15730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
15734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
15736 msgid "LaTeX Preamble"
15737 msgstr "Preambul LaTeX"
15739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
15741 msgid "Document Settings"
15742 msgstr "Document LyX...|X"
15744 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:67
15746 msgid "TeX Code Settings"
15747 msgstr "Setãri LaTeX"
15749 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:496
15750 msgid "External Material"
15751 msgstr "Material extern"
15753 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:556
15758 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:31
15760 msgid "Float Settings"
15761 msgstr "opþiuni suplimentare"
15763 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:636
15768 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:229
15769 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:350 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:427
15770 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:459
15772 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15775 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:194
15777 msgid "Child Document"
15780 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:63
15782 msgid "No language"
15785 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:389
15790 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
15792 msgid "Program Listing Settings"
15793 msgstr "Setãri imprimantã"
15795 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrixDialog.cpp:46
15797 msgid "Math Matrix"
15800 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrixDialog.cpp:61
15802 msgid "LyX: Insert Matrix"
15803 msgstr "Insereazã apendix"
15805 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:70
15807 msgid "Note Settings"
15808 msgstr "opþiuni suplimentare"
15810 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:70
15812 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15813 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15815 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15816 "the items is used."
15819 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:171
15821 msgid "Paragraph Settings"
15822 msgstr "Cheie bibliograficã"
15824 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:169
15829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:200
15831 msgid "Date format"
15832 msgstr "&Formatul datei:"
15834 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
15838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:351
15840 msgid "Screen fonts"
15841 msgstr "Fonturi ecran"
15843 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:509
15847 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:610 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:707
15852 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
15853 msgid "Select a document templates directory"
15856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
15858 msgid "Select a temporary directory"
15859 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
15861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:778
15863 msgid "Select a backups directory"
15864 msgstr "&Director pentru rezerve: "
15866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:788
15867 msgid "Select a document directory"
15870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:798
15871 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:811
15875 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:135
15876 msgid "Spellchecker"
15877 msgstr "Verificator ortografic"
15879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:833
15883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:834
15887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
15891 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
15892 msgid "pspell (library)"
15895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:840
15896 msgid "aspell (library)"
15899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
15902 msgstr "&Convertoare"
15904 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1119
15909 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1372
15911 msgid "File formats"
15912 msgstr "Formate de &fiºier"
15914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1564
15916 msgid "Format in use"
15919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1565
15920 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1666
15926 msgstr "Imprimantã"
15928 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1958
15930 msgid "User interface"
15931 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
15933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1882
15936 msgstr "&Indentare"
15938 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:40
15940 msgid "Print Document"
15943 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:189
15945 msgid "Cross-reference"
15946 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
15948 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:285
15953 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
15957 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:295
15959 msgid "Jump to label"
15960 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
15962 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
15964 msgid "Find and Replace"
15965 msgstr "Înlocuieºte...|n"
15967 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:84
15969 msgid "Send Document to Command"
15970 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
15972 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:57
15975 msgstr "TitluScurt"
15977 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:523
15978 msgid "Table Settings"
15979 msgstr "Setãri tabel"
15981 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:72
15982 msgid "Insert Table"
15983 msgstr "Insereazã tabel"
15985 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:128
15987 msgid "TeX Information"
15988 msgstr "Informaþii TeX|X"
15990 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:188
15992 msgid "Vertical Space Settings"
15993 msgstr "Spaþiere verticalã:|#e"
15995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
15996 msgid "Small-sized icons"
15999 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:167
16000 msgid "Normal-sized icons"
16003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:173
16004 msgid "Big-sized icons"
16007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:194
16009 msgid "unknown version"
16010 msgstr "necunoscut"
16012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:756
16016 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:83
16018 msgid "Text Wrap Settings"
16019 msgstr "Setãri tabel"
16021 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
16022 msgid "Click to detach"
16025 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
16028 msgstr "În&locuieºte"
16030 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:382
16031 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195 src/insets/InsetGraphics.cpp:621
16032 #: src/insets/InsetInclude.cpp:463
16034 msgid "Invalid filename"
16035 msgstr "Fiºiere instalate"
16037 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16039 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16043 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16044 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16045 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16050 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:383 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
16051 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:464
16053 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
16054 "file through LaTeX: "
16057 #: src/insets/Inset.cpp:249
16059 msgid "Opened inset"
16060 msgstr "Deschidere"
16062 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:111
16064 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16065 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
16067 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:267
16069 msgid "Export Warning!"
16072 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
16074 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16075 "BibTeX will be unable to find them."
16078 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:268
16080 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16081 "BibTeX will be unable to find it."
16084 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
16088 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
16091 msgstr "Parametrii"
16093 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16097 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16101 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16105 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16110 #: src/insets/InsetBox.cpp:123
16112 msgid "Opened Box Inset"
16113 msgstr "Deschidere"
16115 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
16117 msgid "Opened Branch Inset"
16118 msgstr "CenteredCaption"
16120 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
16124 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104
16129 #: src/insets/InsetBranch.cpp:261
16132 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
16134 #: src/insets/InsetCaption.cpp:92
16136 msgid "Opened Caption Inset"
16137 msgstr "CenteredCaption"
16139 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:88
16141 msgid "Opened CharStyle Inset"
16142 msgstr "CenteredCaption"
16144 #: src/insets/InsetCommand.cpp:98
16146 msgid "LaTeX Command: "
16147 msgstr "Comandã &BibTeX:"
16149 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16151 msgid "Unknown inset name: "
16152 msgstr "necunoscut"
16154 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16156 msgid "Inset Command: "
16157 msgstr "Comenda de indexare"
16159 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16160 msgid "Unknown parameter name: "
16163 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16164 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16167 #: src/insets/InsetERT.cpp:136
16168 msgid "Opened ERT Inset"
16171 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:60
16173 msgid "Opened Environment Inset: "
16174 msgstr "CenteredCaption"
16176 #: src/insets/InsetExternal.cpp:588
16178 msgid "External template %1$s is not installed"
16181 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:382
16182 #: src/insets/InsetFloat.cpp:392
16186 #: src/insets/InsetFloat.cpp:287
16187 msgid "Opened Float Inset"
16190 #: src/insets/InsetFloat.cpp:343
16193 msgstr "notã subsol"
16195 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
16196 msgid " (sideways)"
16199 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16200 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16203 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16205 msgid "List of %1$s"
16208 #: src/insets/InsetFoot.cpp:56
16209 msgid "Opened Footnote Inset"
16212 #: src/insets/InsetFoot.cpp:103
16215 msgstr "Notã de subsol"
16217 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:542
16220 "Could not copy the file\n"
16222 "into the temporary directory."
16223 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
16225 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:737
16227 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16230 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:849
16232 msgid "Graphics file: %1$s"
16235 #: src/insets/InsetHFill.cpp:46
16237 msgid "Horizontal Fill"
16238 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
16240 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16242 msgid "Verbatim Input"
16245 #: src/insets/InsetInclude.cpp:344
16247 msgid "Verbatim Input*"
16250 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:635
16251 msgid "Recursive input"
16254 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:636
16256 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16259 #: src/insets/InsetInclude.cpp:486
16262 "Included file `%1$s'\n"
16263 "has textclass `%2$s'\n"
16264 "while parent file has textclass `%3$s'."
16267 #: src/insets/InsetInclude.cpp:492
16268 msgid "Different textclasses"
16271 #: src/insets/InsetInclude.cpp:508
16274 "Included file `%1$s'\n"
16275 "uses module `%2$s'\n"
16276 "which is not used in parent file."
16279 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
16281 msgid "Module not found"
16282 msgstr "Reconfigureazã|R"
16284 #: src/insets/InsetInclude.cpp:953
16286 msgid "Program Listing "
16287 msgstr "Setãri imprimantã"
16289 #: src/insets/InsetIndex.cpp:37
16294 #: src/insets/InsetIndex.cpp:65
16298 #: src/insets/InsetListings.cpp:145
16300 msgid "Opened Listing Inset"
16301 msgstr "CenteredCaption"
16303 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
16304 msgid "A value is expected."
16307 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
16308 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
16309 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
16310 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
16311 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
16312 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
16313 msgid "Unbalanced braces!"
16316 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
16317 msgid "Please specify true or false."
16320 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
16321 msgid "Only true or false is allowed."
16324 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
16325 msgid "Please specify an integer value."
16328 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
16329 msgid "An integer is expected."
16332 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
16333 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16336 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
16337 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16340 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
16342 msgid "Please specify one of %1$s."
16345 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
16347 msgid "Try one of %1$s."
16350 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
16352 msgid "I guess you mean %1$s."
16355 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
16357 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16360 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
16362 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16365 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
16367 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16370 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
16372 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16376 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
16378 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16379 "right, bottom left and top left corner."
16382 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
16383 msgid "Enter something like \\color{white}"
16386 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
16387 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16390 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:410
16391 msgid "auto, last or a number"
16394 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
16396 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16397 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16398 "defining a listing inset)"
16401 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:426
16403 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16404 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16408 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
16409 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16412 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:645
16414 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16415 msgstr "necunoscut"
16417 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:648
16419 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16420 msgstr "necunoscut"
16422 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
16424 msgid "Parameter %1$s: "
16425 msgstr " Macro: %s: "
16427 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672
16429 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16430 msgstr "necunoscut"
16432 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:675
16434 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16437 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
16439 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16440 msgstr "Notã marginalã|m"
16442 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16447 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16449 msgid "Nomenclature"
16450 msgstr "Conjecturã"
16452 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16456 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16459 msgstr "Parametrii"
16461 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16466 #: src/insets/InsetNote.cpp:144
16467 msgid "Opened Note Inset"
16470 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:28 src/insets/InsetOptArg.cpp:38
16475 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:50
16476 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16479 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16484 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16485 msgid "Clear Double Page"
16488 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
16493 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16498 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16503 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16505 msgid "Page Number"
16506 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
16508 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16513 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16514 msgid "Textual Page Number"
16517 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16522 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16523 msgid "Standard+Textual Page"
16526 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16530 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16534 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16536 msgid "FormatRef: "
16539 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16541 msgid "Unknown TOC type"
16542 msgstr "necunoscut"
16544 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3163
16546 msgid "Opened table"
16547 msgstr "Deschide un fiºier"
16549 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4299
16550 msgid "Error setting multicolumn"
16553 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4300
16554 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16557 #: src/insets/InsetText.cpp:212
16558 msgid "Opened Text Inset"
16561 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
16566 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:89
16568 msgid "Opened Theorem Inset"
16569 msgstr "Deschidere"
16571 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16575 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16579 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16581 msgid "Vertical Space"
16582 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
16584 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
16588 #: src/insets/InsetWrap.cpp:191
16589 msgid "Opened Wrap Inset"
16592 #: src/insets/InsetWrap.cpp:211
16597 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89 src/insets/RenderGraphic.cpp:93
16601 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
16605 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
16606 msgid "Converting to loadable format..."
16609 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
16610 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16613 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
16614 msgid "Scaling etc..."
16617 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
16619 msgid "Ready to display"
16620 msgstr "Afiºare inset ERT"
16622 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
16623 msgid "No file found!"
16626 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
16627 msgid "Error converting to loadable format"
16630 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
16631 msgid "Error loading file into memory"
16634 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:120
16635 msgid "Error generating the pixmap"
16638 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:123
16642 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16643 msgid "Preview loading"
16646 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
16648 msgid "Preview ready"
16649 msgstr "Previzualizeazã|#P"
16651 #: src/insets/RenderPreview.cpp:104
16653 msgid "Preview failed"
16654 msgstr "Interval de salvare automatã:"
16656 #: src/lengthcommon.cpp:37
16660 #: src/lengthcommon.cpp:37
16664 #: src/lengthcommon.cpp:37
16668 #: src/lengthcommon.cpp:37
16673 #: src/lengthcommon.cpp:37
16677 #: src/lengthcommon.cpp:37
16681 #: src/lengthcommon.cpp:38
16685 #: src/lengthcommon.cpp:38
16690 #: src/lengthcommon.cpp:38
16694 #: src/lengthcommon.cpp:39
16696 msgid "Text Width %"
16697 msgstr "Lãþime fixã"
16699 #: src/lengthcommon.cpp:39
16701 msgid "Column Width %"
16702 msgstr "Lãþime coloanã"
16704 #: src/lengthcommon.cpp:39
16706 msgid "Page Width %"
16707 msgstr "Eticheteazã cu"
16709 #: src/lengthcommon.cpp:39
16711 msgid "Line Width %"
16712 msgstr "Eticheteazã cu"
16714 #: src/lengthcommon.cpp:40
16716 msgid "Text Height %"
16719 #: src/lengthcommon.cpp:40
16721 msgid "Page Height %"
16724 #: src/lyxfind.cpp:143
16726 msgid "Search error"
16729 #: src/lyxfind.cpp:144
16731 msgid "Search string is empty"
16732 msgstr "Construieºte o listã nouã de fiºiere"
16734 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:328 src/lyxfind.cpp:348
16735 msgid "String not found!"
16738 #: src/lyxfind.cpp:332
16740 msgid "String has been replaced."
16741 msgstr "Înlocuieºte"
16743 #: src/lyxfind.cpp:335
16744 msgid " strings have been replaced."
16747 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:123 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108
16749 msgid " Macro: %1$s: "
16750 msgstr " Macro: %s: "
16752 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
16753 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:75 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:73
16755 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16758 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
16760 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
16763 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1361
16764 msgid "Only one row"
16767 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1367
16768 msgid "Only one column"
16771 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1375
16773 msgid "No hline to delete"
16774 msgstr "Nimic de indexat"
16776 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1384
16777 msgid "No vline to delete"
16780 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1402
16782 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16783 msgstr "Caracteristici tabular"
16785 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
16790 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
16793 msgstr "&Numerotare"
16795 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1214
16797 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16800 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
16802 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16805 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
16807 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16810 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:865
16811 msgid "create new math text environment ($...$)"
16814 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:868
16815 msgid "entered math text mode (textrm)"
16818 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
16819 msgid "Standard[[mathref]]"
16822 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:238
16825 msgstr "fundal mod matematic"
16827 #: src/output.cpp:39
16830 "Could not open the specified document\n"
16832 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
16834 #: src/output_plaintext.cpp:148
16839 #: src/output_plaintext.cpp:160
16841 msgid "References: "
16844 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16845 msgid "All files (*)"
16848 #: src/support/filetools.cpp:348
16849 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
16852 #: src/support/os_win32.cpp:340
16854 msgid "System file not found"
16855 msgstr "Reconfigureazã|R"
16857 #: src/support/os_win32.cpp:341
16859 "Unable to load shfolder.dll\n"
16863 #: src/support/os_win32.cpp:346
16864 msgid "System function not found"
16867 #: src/support/os_win32.cpp:347
16869 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16870 "Don't know how to proceed. Sorry."
16873 #: src/support/userinfo.cpp:44
16875 msgid "Unknown user"
16876 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
16878 #~ msgid "Show ERT inline"
16879 #~ msgstr "Afiºeazã ERT în-linie"
16882 #~ msgstr "În-&linie"
16884 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
16885 #~ msgstr "Corolariu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
16887 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
16888 #~ msgstr "Lemã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
16890 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
16891 #~ msgstr "Propoziþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
16893 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
16894 #~ msgstr "Conjecturã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
16896 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
16897 #~ msgstr "Criteriu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
16899 #~ msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
16900 #~ msgstr "Algoritm @Section@.\\\\arabic{theorem}."
16902 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
16903 #~ msgstr "Fapt @Section@.\\\\arabic{theorem}."
16905 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
16906 #~ msgstr "Axiomã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
16908 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
16909 #~ msgstr "Definiþie @Section@.\\\\arabic{theorem}.\""
16911 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
16912 #~ msgstr "Exemplu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
16914 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
16915 #~ msgstr "Problemã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
16917 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
16918 #~ msgstr "Remarcã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
16920 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
16921 #~ msgstr "Declaraþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
16923 #~ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
16924 #~ msgstr "Notã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
16926 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
16927 #~ msgstr "Acknowledgement @Section@.\\\\arabic{theorem}."
16929 #~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
16930 #~ msgstr "Caz @Section@.\\\\arabic{theorem}."
16934 #~ "The document could not be converted\n"
16935 #~ "into the document class %1$s."
16936 #~ msgstr "Documentul utilizeazã o clasã text \"%1$s\" necunoscutã."
16938 #~ msgid "Formatting document..."
16939 #~ msgstr "Formatez documentul..."
16942 #~ msgid "Language settings"
16943 #~ msgstr "Setãri imprimantã"
16950 #~ msgstr "În&carcã"
16953 #~ msgid "&Switch to document"
16954 #~ msgstr "Trece la alt document deschis"
16957 #~ msgid "&Default"
16958 #~ msgstr "Implicit"
16960 #~ msgid "To &file:"
16961 #~ msgstr "&Cãtre fiºierul:"
16963 #~ msgid "Co&pies:"
16964 #~ msgstr "C&opii:"
16966 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
16967 #~ msgstr "Specificã opþiunile dorite pentru tipärire"
16969 #~ msgid "Printer &name:"
16970 #~ msgstr "&Nume imprimantã:"
16973 #~ msgid "Columns "
16974 #~ msgstr "Coloane"
16977 #~ msgid "Overprint "
16978 #~ msgstr "Overprint"
16980 #~ msgid "Conjecture "
16981 #~ msgstr "Conjecturã"
16984 #~ msgid "Font st&yle:"
16985 #~ msgstr "Mãrime font"
16987 #~ msgid "Use printer name explicitely"
16988 #~ msgstr "Utilizeazã explicit numele imprimantei"
16990 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16991 #~ msgstr "A&dapteazã rezultatul"
16999 #~ msgid "columns "
17000 #~ msgstr "Coloane"
17002 #~ msgid "overprint "
17003 #~ msgstr "overprint"
17006 #~ msgid "overlayarea"
17007 #~ msgstr "Suprafaþa de afiºare"
17010 #~ msgid "Corollary_"
17011 #~ msgstr "Corolar"
17014 #~ msgid "Definition. "
17015 #~ msgstr "Definiþie"
17018 #~ msgid "Example. "
17019 #~ msgstr "Exemplu"
17027 #~ msgstr "Demonstraþie"
17030 #~ msgid "Theorem. "
17031 #~ msgstr "Teoremã"
17038 #~ msgid "Placement:"
17039 #~ msgstr "&Poziþionare:"
17042 #~ msgstr "implicit"
17046 #~ msgstr "Comentariu"
17049 #~ msgid "Listings"
17053 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
17054 #~ msgstr "Cuprins|C"
17060 #~ msgid "Table of Contents|T"
17061 #~ msgstr "Cuprins|C"
17073 #~ msgstr "Actualizeazã|A"
17076 #~ msgid "Table of contents"
17077 #~ msgstr "Cuprins|C"
17080 #~ msgid "Number style"
17084 #~ msgid "Error closing file"
17085 #~ msgstr "Listã de slide-uri"
17090 #~ msgid "Corollary. "
17091 #~ msgstr "Corolar"
17093 #~ msgid "block showing an example "
17094 #~ msgstr "Cutie cu un exemplu"
17097 #~ msgid "Basic style"
17098 #~ msgstr "Stiluri BibTeX"
17101 #~ msgid "&Caption"
17102 #~ msgstr "Caption"
17105 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
17106 #~ msgstr "Titlul pentru subfigurã"
17110 #~ msgstr "&Etichetã"
17113 #~ msgid "A Label for the caption"
17114 #~ msgstr "Table_Caption"
17117 #~ msgid "<- P&romote"
17118 #~ msgstr "&Accelerator:"
17122 #~ msgstr "Mai jos"
17126 #~ msgstr "&Actualizeazã"
17129 #~ msgid "SubSection"
17130 #~ msgstr "Subsecþiune"
17133 #~ msgid "Insert glossary entry"
17134 #~ msgstr "Insereazã item de index"
17138 #~ msgstr "&Global"
17141 #~ msgid "TeX Code:"
17144 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17145 #~ msgstr "Afiºeazã acest panou ca o fereastrã separatã"
17147 #~ msgid "&Detach panel"
17148 #~ msgstr "&Detaºeazã panoul"
17150 #~ msgid "Insert spacing"
17151 #~ msgstr "Insereazã spaþiere"
17153 #~ msgid "Set limits style"
17154 #~ msgstr "Seteazã stilul limitei"
17156 #~ msgid "Set math font"
17157 #~ msgstr "Seteazã fontul matematic"
17159 #~ msgid "Insert fraction"
17160 #~ msgstr "Insereazã fracþie"
17162 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
17164 #~ "Comutã între modurile afiºare tip ecuatie sau formulã in cadrul rîndului"
17166 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
17167 #~ msgstr "Afiºeazã dialogul de delimitatori ºi paranteze"
17169 #~ msgid "Math Panel|l"
17170 #~ msgstr "Panou matematic|m"
17173 #~ msgid "Math Panel|P"
17174 #~ msgstr "Panou matematic|m"
17177 #~ msgid "Show math panel"
17178 #~ msgstr "Afiºeazã &calea"
17181 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17182 #~ msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
17185 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17186 #~ msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
17189 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17190 #~ msgstr "LyX: Panou matematic"
17193 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17194 #~ msgstr "Documentul utilizeazã o clasã TeX care lipseºte "
17197 #~ msgid "Insert math delimiters"
17198 #~ msgstr "Insereazã delimitatorii"
17200 #~ msgid "E&xtra options"
17201 #~ msgstr "Opþiuni &suplimentare"
17203 #~ msgid "Alig&nment:"
17204 #~ msgstr "&Alinierea:"
17207 #~ msgstr "&De la:"
17209 #~ msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
17210 #~ msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
17212 #~ msgid "&Converters"
17213 #~ msgstr "&Convertoare"
17215 #~ msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
17216 #~ msgstr "Specificã dacã acest format poate conþine grafice de tip vector"
17219 #~ "Tell whether this format is a document format. A document cannot be "
17220 #~ "exported to or viewed in a non-document format."
17222 #~ "Specificã dacã acest format este de tip document. Un document nu poate fi "
17223 #~ "exportat sau vizualizat intr-un format care nu este de tip document"
17225 #~ msgid "Class Settings"
17226 #~ msgstr "Opþiuni specifice clasei selectate"
17229 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17230 #~ msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
17233 #~ msgstr "\\tªfîrºit."
17235 #~ msgid "Caption."
17239 #~ msgid "Special Insets|S"
17240 #~ msgstr "Deschidere"
17243 #~ msgid "Insets|n"
17244 #~ msgstr "Inserare|I"