]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ro.po
991809565848068575e99b34ac156e2689c458ac
[lyx.git] / po / ro.po
1 # Mesaje în românã pentru KLyX.
2 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: lyx-1.1.3\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
7 "POT-Creation-Date: 2005-07-15 20:51+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:49+0200\n"
9 "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@geocities.com>\n"
10 "Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: KBabel 0.8alpha\n"
15
16 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
26 msgid "Close|^["
27 msgstr "Închide|^["
28
29 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
33 msgid "Tabbed folder"
34 msgstr ""
35
36 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
37 msgid "Key:|#K"
38 msgstr ""
39
40 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
66 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
67 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
68 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
69 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
70 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
71 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
72 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
73 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
76
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
78 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
79 #, fuzzy
80 msgid "Label:|#L"
81 msgstr "Etichetã...|E"
82
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
111 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
112 msgid "Cancel|^["
113 msgstr "Renunþã|^["
114
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
118 #, fuzzy
119 msgid "Update|#U"
120 msgstr "Actualizeazã|A"
121
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
123 #, fuzzy
124 msgid "Database:|#D"
125 msgstr "Baza de date:"
126
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
129 #, fuzzy
130 msgid "Style:|#S"
131 msgstr "Stil:  "
132
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
138 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
139 #, fuzzy
140 msgid "Browse...|#B"
141 msgstr "Rãsfoieºte..."
142
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
144 #, fuzzy
145 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
146 msgstr "Item bibliografic"
147
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
149 #, fuzzy
150 msgid "Styles:|#y"
151 msgstr "Stil:  "
152
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
155 #, fuzzy
156 msgid "Browse...|#r"
157 msgstr "Rãsfoieºte..."
158
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
182 #, fuzzy
183 msgid "Apply|#A"
184 msgstr "&Aplicã"
185
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
198 #, fuzzy
199 msgid "Restore|#R"
200 msgstr "&Reface"
201
202 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
203 #, fuzzy
204 msgid "Content:|#o"
205 msgstr "CuprinsSlide"
206
207 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
208 #, fuzzy
209 msgid "Box Type|#T"
210 msgstr "LaTeX|#T"
211
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
213 msgid "Has Inner Box"
214 msgstr ""
215
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
217 #, fuzzy
218 msgid "Vertical Alignment"
219 msgstr "Vertical"
220
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
222 #, fuzzy
223 msgid "Width Unit"
224 msgstr "Lãþime"
225
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
227 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
228 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
229 #, fuzzy
230 msgid "Width"
231 msgstr "Lãþime"
232
233 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
235 #, fuzzy
236 msgid "Special"
237 msgstr "EmailSpecial"
238
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
240 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
241 msgstr ""
242
243 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
244 #, fuzzy
245 msgid "Horizontal Alignment"
246 msgstr "Orizontal"
247
248 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
249 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
250 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
251 #, fuzzy
252 msgid "Height"
253 msgstr "Înãlþime"
254
255 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
256 #, fuzzy
257 msgid "Height Unit"
258 msgstr "Înãlþime"
259
260 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
261 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
262 #: src/frontends/controllers/character.C:45
263 #: src/frontends/controllers/character.C:71
264 #: src/frontends/controllers/character.C:105
265 #: src/frontends/controllers/character.C:171
266 #: src/frontends/controllers/character.C:201
267 #: src/frontends/controllers/character.C:255
268 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
269 #, fuzzy
270 msgid "Reset"
271 msgstr "Indentare"
272
273 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
274 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
275 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
276 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
277 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
278 #, fuzzy
279 msgid "Parbox"
280 msgstr "Part"
281
282 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
283 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
284 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
285 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
286 msgid "Minipage"
287 msgstr "Minipaginã"
288
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
290 msgid "Branch:|#B"
291 msgstr ""
292
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
296 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
297 #, fuzzy
298 msgid "Close|^[^M"
299 msgstr "Închide|^["
300
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
302 #, fuzzy
303 msgid "Update|#Uu"
304 msgstr "Actualizeazã|A"
305
306 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
307 #, fuzzy
308 msgid "Reject change|#R"
309 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
310
311 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
312 #, fuzzy
313 msgid "Next change|#N"
314 msgstr "(Modificat)"
315
316 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
317 #, fuzzy
318 msgid "Accept change|#A"
319 msgstr "Acceptat"
320
321 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
322 msgid "Changed by:"
323 msgstr ""
324
325 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
326 #, fuzzy
327 msgid "author"
328 msgstr "Author"
329
330 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
331 #, fuzzy
332 msgid "date"
333 msgstr "Actualizeazã|#a"
334
335 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
336 #, fuzzy
337 msgid "on:"
338 msgstr "Oraº"
339
340 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
341 #, fuzzy
342 msgid "Family:|#F"
343 msgstr "Familia:|#F"
344
345 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
346 #, fuzzy
347 msgid "Series:|#S"
348 msgstr "Serii:|#S"
349
350 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
351 #, fuzzy
352 msgid "Shape:|#H"
353 msgstr "Forma:|#F"
354
355 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
356 #, fuzzy
357 msgid "Color:|#C"
358 msgstr "Culori"
359
360 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
361 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
362 #, fuzzy
363 msgid "Language:|#L"
364 msgstr "Limbaj"
365
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
367 #, fuzzy
368 msgid "Toggle on all these|#T"
369 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
370
371 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
372 #, fuzzy
373 msgid "These are never toggled"
374 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
375
376 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
377 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
378 #, fuzzy
379 msgid "Size:|#z"
380 msgstr "Mãrime:|#e"
381
382 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
383 #, fuzzy
384 msgid "These are always toggled"
385 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
386
387 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
388 #, fuzzy
389 msgid "Misc:|#M"
390 msgstr "Diverse"
391
392 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
393 #, fuzzy
394 msgid "Inset keys:|#I"
395 msgstr "Inserare|I"
396
397 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
398 #, fuzzy
399 msgid "Bibliography keys:|#k"
400 msgstr "Item bibliografic"
401
402 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
403 #, fuzzy
404 msgid "Info:"
405 msgstr "Informaþii"
406
407 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
408 msgid "@4->"
409 msgstr ""
410
411 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
413 msgid "@9+"
414 msgstr ""
415
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
417 msgid "@8->"
418 msgstr ""
419
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
421 msgid "@2->"
422 msgstr ""
423
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
425 msgid "Search"
426 msgstr "Cautã"
427
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
429 #, fuzzy
430 msgid "Regular Expression|#x"
431 msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
432
433 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
434 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
435 #, fuzzy
436 msgid "Case sensitive|#C"
437 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
438
439 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
440 msgid "Previous|#P"
441 msgstr ""
442
443 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
444 #, fuzzy
445 msgid "Next|#N"
446 msgstr "Nou...|N"
447
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
449 #, fuzzy
450 msgid "Full author list|#F"
451 msgstr "Floatflt|#F"
452
453 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
454 msgid "Force upper case|#u"
455 msgstr ""
456
457 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
458 #, fuzzy
459 msgid "Text before:|#b"
460 msgstr "Text înainte|#a"
461
462 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
463 #, fuzzy
464 msgid "Text after:|#T"
465 msgstr "Text dupã"
466
467 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
468 msgid "tabbed folder"
469 msgstr ""
470
471 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
472 msgid "R|#R"
473 msgstr ""
474
475 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
476 msgid "G|#G"
477 msgstr ""
478
479 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
480 msgid "B|#B"
481 msgstr ""
482
483 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
484 msgid "H|#H"
485 msgstr ""
486
487 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
488 #, fuzzy
489 msgid "S|#S"
490 msgstr "Stat"
491
492 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
493 msgid "V|#V"
494 msgstr ""
495
496 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
497 #, fuzzy
498 msgid "Save as Document Defaults|#v"
499 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
500
501 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
502 #, fuzzy
503 msgid "Use Class Defaults|#C"
504 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
505
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
507 msgid "Dimensions"
508 msgstr ""
509
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
511 #, fuzzy
512 msgid "Size:|#S"
513 msgstr "Mãrime:|#e"
514
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
519 #, fuzzy
520 msgid "Width:|#W"
521 msgstr "Lãþime"
522
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
524 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
525 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
526 #, fuzzy
527 msgid "Height:|#H"
528 msgstr "Înãlþime"
529
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
531 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
532 msgid "Orientation"
533 msgstr "Orientare"
534
535 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
536 #, fuzzy
537 msgid "Portrait|#r"
538 msgstr "Portret|#o"
539
540 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
541 #, fuzzy
542 msgid "Landscape|#L"
543 msgstr "peisaj"
544
545 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
546 msgid "Margins"
547 msgstr "Margini"
548
549 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
550 #, fuzzy
551 msgid "Custom sizes|#M"
552 msgstr "Customer"
553
554 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
555 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
556 msgstr ""
557
558 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
559 #, fuzzy
560 msgid "Top:|#T"
561 msgstr "&Sus"
562
563 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
564 #, fuzzy
565 msgid "Bottom:|#B"
566 msgstr "&Jos"
567
568 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
569 #, fuzzy
570 msgid "Inner:|#I"
571 msgstr "Inserare|I"
572
573 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
574 #, fuzzy
575 msgid "Outer:|#u"
576 msgstr "Altul...|#T"
577
578 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
579 #, fuzzy
580 msgid "Headheight:|#H"
581 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
582
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
584 #, fuzzy
585 msgid "Headsep:|#d"
586 msgstr "Separare antet:|#e"
587
588 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
589 #, fuzzy
590 msgid "Footskip:|#F"
591 msgstr "Separare subsol:|#u"
592
593 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
594 #, fuzzy
595 msgid "Sides"
596 msgstr "Slide"
597
598 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
599 msgid "Separation"
600 msgstr "Separaþia"
601
602 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
603 #, fuzzy
604 msgid "Columns"
605 msgstr "Coloane"
606
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
608 #, fuzzy
609 msgid "Fonts:|#F"
610 msgstr "Fontul: "
611
612 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
613 #, fuzzy
614 msgid "Font Size:|#O"
615 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
616
617 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
618 #, fuzzy
619 msgid "Class:|#C"
620 msgstr "Format "
621
622 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
623 #, fuzzy
624 msgid "Page style:|#P"
625 msgstr "Stil de paginã:|#p"
626
627 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
628 #, fuzzy
629 msgid "Spacing:|#g"
630 msgstr "Spaþiere|#a"
631
632 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
633 #, fuzzy
634 msgid "Extra Options:|#X"
635 msgstr "Opþiuni suplimentare"
636
637 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
638 #, fuzzy
639 msgid "Default Skip:|#u"
640 msgstr "Implicit"
641
642 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
643 msgid "One|#n"
644 msgstr ""
645
646 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
647 msgid "Two|#T"
648 msgstr ""
649
650 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
651 msgid "One|#e"
652 msgstr ""
653
654 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
655 msgid "Two|#w"
656 msgstr ""
657
658 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
659 #, fuzzy
660 msgid "Indent|#I"
661 msgstr "Indentare"
662
663 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
664 #, fuzzy
665 msgid "Skip|#K"
666 msgstr "Salt|#S"
667
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
670 #, fuzzy
671 msgid "Encoding:|#E"
672 msgstr "Codificarea"
673
674 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
675 #, fuzzy
676 msgid "Quote Style:|#Q"
677 msgstr "Stil citare   "
678
679 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
680 #, fuzzy
681 msgid "Float Placement:|#L"
682 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
683
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
685 #, fuzzy
686 msgid "Section number depth:"
687 msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
688
689 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
690 #, fuzzy
691 msgid "Table of contents depth:"
692 msgstr "Cuprins"
693
694 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
695 #, fuzzy
696 msgid "PS Driver:|#S"
697 msgstr "Serii:|#S"
698
699 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
700 #, fuzzy
701 msgid "Use AMS Math:|#M"
702 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
703
704 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
705 #, fuzzy
706 msgid "Sectioned bibliography|#e"
707 msgstr "Item bibliografic"
708
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
710 #, fuzzy
711 msgid "Citation Style:|#C"
712 msgstr "Stil citare|#s"
713
714 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
715 #, fuzzy
716 msgid "Bullet depth"
717 msgstr "Markeri"
718
719 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
720 #, fuzzy
721 msgid "LaTeX:|#L"
722 msgstr "LaTeX|#L"
723
724 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
725 #, fuzzy
726 msgid "1|#1"
727 msgstr "1|#1"
728
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
730 msgid "2|#2"
731 msgstr ""
732
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
734 msgid "3|#3"
735 msgstr ""
736
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
738 msgid "4|#4"
739 msgstr ""
740
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
742 #, fuzzy
743 msgid "Standard|#S"
744 msgstr "Standard"
745
746 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
747 #, fuzzy
748 msgid "Maths|#M"
749 msgstr "Matematic|#M"
750
751 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
752 msgid "Ding 1|#D"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
756 msgid "Ding 2|#i"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
760 msgid "Ding 3|#n"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
764 msgid "Ding 4|#g"
765 msgstr ""
766
767 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
768 msgid "New Branch:|#N"
769 msgstr ""
770
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
772 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
773 #, fuzzy
774 msgid "Add|#d"
775 msgstr "Adaugã|#A"
776
777 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
778 #, fuzzy
779 msgid "Remove|#e"
780 msgstr "&Reface"
781
782 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
783 #, fuzzy
784 msgid "Available Branches:"
785 msgstr "Referinþe disponibile"
786
787 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
788 msgid "Activated Branches:"
789 msgstr ""
790
791 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
792 msgid "@5->"
793 msgstr ""
794
795 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
796 #, fuzzy
797 msgid "Display Background:"
798 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
799
800 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
801 #, fuzzy
802 msgid "Modify"
803 msgstr "Modificã|#M"
804
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
806 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
807 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
808 #, fuzzy
809 msgid "Status"
810 msgstr "Stat"
811
812 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
813 #, fuzzy
814 msgid "Open|#O"
815 msgstr "Deschide...|D"
816
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
818 #, fuzzy
819 msgid "Collapsed|#C"
820 msgstr "Format "
821
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
823 #, fuzzy
824 msgid "Inlined View|#I"
825 msgstr "Inserare|I"
826
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
829 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
830 #, fuzzy
831 msgid "File:|#F"
832 msgstr "Fiºier|F"
833
834 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
835 #, fuzzy
836 msgid "Edit File...|#E"
837 msgstr "Fiºier EPS|#E"
838
839 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
840 #, fuzzy
841 msgid "Template:|#T"
842 msgstr "Modele"
843
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
845 #, fuzzy
846 msgid "Draft|#D"
847 msgstr "Implicit"
848
849 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
850 msgid "Show in LyX|#S"
851 msgstr ""
852
853 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
855 #, fuzzy
856 msgid "Display:|#D"
857 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
858
859 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
860 #, fuzzy
861 msgid "Scale:|#l"
862 msgstr "Smaller"
863
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
866 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
867 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
868 msgid "%"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
872 #, fuzzy
873 msgid "Angle:|#n"
874 msgstr "Unghi:|#L"
875
876 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
877 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
878 msgid "Origin:|#O"
879 msgstr ""
880
881 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
883 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
884 msgstr ""
885
886 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
887 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
888 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
889 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
890 #, fuzzy
891 msgid "x"
892 msgstr "Format "
893
894 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
895 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
896 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
897 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
898 msgid "y"
899 msgstr ""
900
901 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
902 msgid "Clip to bounding box|#b"
903 msgstr ""
904
905 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
906 #, fuzzy
907 msgid "Get from File|#G"
908 msgstr "cãtre fiºier"
909
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
911 #, fuzzy
912 msgid "Right top:|#t"
913 msgstr "Dreapta"
914
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
916 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
917 #, fuzzy
918 msgid "Left bottom:|#L"
919 msgstr "Stînga"
920
921 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
922 #, fuzzy
923 msgid "Format:|#t"
924 msgstr "Formate"
925
926 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
927 #, fuzzy
928 msgid "Option:|#p"
929 msgstr "Deschide...|D"
930
931 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
932 #, fuzzy
933 msgid "Directory:|#D"
934 msgstr "Director utilizator: "
935
936 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
937 msgid "Pattern:|#P"
938 msgstr ""
939
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
941 #, fuzzy
942 msgid "Filename:|#F"
943 msgstr "Nume fiºier:|#f"
944
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
946 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
947 #, fuzzy
948 msgid "Rescan|#R"
949 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
950
951 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
952 #, fuzzy
953 msgid "Home|#H"
954 msgstr "Ajutor|A"
955
956 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
957 msgid "User1|#1"
958 msgstr ""
959
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
961 msgid "User2|#2"
962 msgstr ""
963
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
965 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
966 #, fuzzy
967 msgid "Placement"
968 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
969
970 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
971 #, fuzzy
972 msgid "Page of floats|#P"
973 msgstr "Coloabe paginã"
974
975 # format
976 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
977 #, fuzzy
978 msgid "Bottom of the page|#B"
979 msgstr "% din paginã"
980
981 # format
982 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
983 #, fuzzy
984 msgid "Top of the page|#T"
985 msgstr "% din paginã"
986
987 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
988 msgid "Here, if possible|#r"
989 msgstr ""
990
991 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
992 #, fuzzy
993 msgid "Span columns|#S"
994 msgstr "Celulã specialã"
995
996 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
997 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Alternatives|#l"
1003 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
1004
1005 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
1006 msgid "Here, definitely!|#H"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Document default|#D"
1012 msgstr "Structurã document"
1013
1014 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Rotate sideways|#o"
1017 msgstr "Roteºte 90°|#9"
1018
1019 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1020 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Output"
1023 msgstr "Ieºiri"
1024
1025 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Edit|#E"
1028 msgstr "Editare|E"
1029
1030 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1031 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1032 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1033 #, fuzzy
1034 msgid "LyX View"
1035 msgstr "Vizualizeazã DVI"
1036
1037 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Draft mode|#o"
1040 msgstr "Mod matematic"
1041
1042 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Do not unzip|#u"
1045 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
1046
1047 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Scale:|#S"
1050 msgstr "Smaller"
1051
1052 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Right top:|#R"
1055 msgstr "Dreapta"
1056
1057 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1058 msgid "X"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1062 msgid "Y"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1066 msgid "Units|#U"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1070 msgid "Clip to bounding box|#C"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Get from file|#G"
1076 msgstr "cãtre fiºier"
1077
1078 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1079 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1080 msgid "Rotation"
1081 msgstr "Rotaþia"
1082
1083 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1084 #, fuzzy
1085 msgid "LaTeX options:|#L"
1086 msgstr "opþiuni suplimentare"
1087
1088 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1089 msgid "deg"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Subfigure:|#S"
1095 msgstr "Subfigurã|#s"
1096
1097 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Angle:|#A"
1100 msgstr "Unghi:|#L"
1101
1102 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Load|#L"
1105 msgstr "Încarcã|#n"
1106
1107 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1108 #, fuzzy
1109 msgid "File name:|#F"
1110 msgstr "Nume fiºier:|#f"
1111
1112 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Visible space|#s"
1115 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
1116
1117 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Verbatim|#V"
1120 msgstr "Verbatim"
1121
1122 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Use input|#U"
1125 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
1126
1127 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Use include|#i"
1130 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
1131
1132 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Preview|#P"
1135 msgstr "Imprimantã"
1136
1137 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1138 msgid ""
1139 "()\n"
1140 "Both|#B"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1144 #, fuzzy
1145 msgid ""
1146 ")\n"
1147 "Right|#R"
1148 msgstr "Dreapta"
1149
1150 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1151 #, fuzzy
1152 msgid ""
1153 "(\n"
1154 "Left|#L"
1155 msgstr "Stînga"
1156
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1158 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Rows:"
1161 msgstr "Linii"
1162
1163 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1164 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Columns:"
1167 msgstr "Coloane"
1168
1169 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Vertical align:|#V"
1172 msgstr "Vertical"
1173
1174 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Horizontal align:|#H"
1177 msgstr "Orizontal"
1178
1179 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Functions:"
1182 msgstr "Funcþii"
1183
1184 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1185 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1186 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1187 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1188 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1189 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1190 msgid "Misc"
1191 msgstr "Diverse"
1192
1193 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1194 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1195 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Dots"
1198 msgstr "Documente"
1199
1200 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Negative|#N"
1203 msgstr "Navigare|N"
1204
1205 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Neg Medium|#E"
1208 msgstr "Mediu"
1209
1210 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1211 msgid "Neg Thick|#T"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1215 msgid "Thick|#H"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1219 #, fuzzy
1220 msgid "2Quadratin|#2"
1221 msgstr "Separaþia"
1222
1223 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1224 msgid "Quadratin|#Q"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1228 msgid "Thin|#I"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Medium|#M"
1234 msgstr "Mediu"
1235
1236 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1237 #, fuzzy
1238 msgid "textrm"
1239 msgstr "Format "
1240
1241 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1242 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Type"
1245 msgstr "Tip"
1246
1247 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1248 #, fuzzy
1249 msgid "LyX Note|#N"
1250 msgstr "Notã|N"
1251
1252 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Comment|#o"
1255 msgstr "Comentariu"
1256
1257 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1258 msgid "Greyed out|#G"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1262 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1263 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1264 msgid "Alignment"
1265 msgstr "Alinierea"
1266
1267 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Text"
1270 msgstr "Format "
1271
1272 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Line spacing:|#s"
1275 msgstr "Spaþiere"
1276
1277 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1278 msgid "Maximum label width:|#M"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1282 #, fuzzy
1283 msgid "No Indent|#d"
1284 msgstr "Notaþie"
1285
1286 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Right|#R"
1289 msgstr "Dreapta"
1290
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1293 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1294 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Left|#L"
1297 msgstr "Stînga"
1298
1299 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Block|#B"
1302 msgstr "Bloc"
1303
1304 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1305 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1306 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Center|#C"
1309 msgstr "Centrat"
1310
1311 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1312 msgid "Save"
1313 msgstr "Salveazã"
1314
1315 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Scale & Resolution"
1318 msgstr "Soluþie"
1319
1320 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Fonts used"
1323 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
1324
1325 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Roman:|#R"
1328 msgstr "Roman"
1329
1330 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Sans Serif:|#S"
1333 msgstr "Sans Serif"
1334
1335 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Typewriter:|#T"
1338 msgstr "Typewriter"
1339
1340 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1341 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Zoom %:|#Z"
1347 msgstr "Scalare %|#S"
1348
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Screen DPI:|#D"
1352 msgstr "DPI ecran|#D"
1353
1354 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1355 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Tiny:"
1358 msgstr "Tiny"
1359
1360 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1361 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Smallest:"
1364 msgstr "Smallest"
1365
1366 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1367 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Smaller:"
1370 msgstr "Smaller"
1371
1372 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1373 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Small:"
1376 msgstr "Small"
1377
1378 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1379 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Normal:"
1382 msgstr "Normal"
1383
1384 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1385 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Large:"
1388 msgstr "Large"
1389
1390 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1391 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Larger:"
1394 msgstr "Larger"
1395
1396 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1397 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Largest:"
1400 msgstr "Largest"
1401
1402 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1403 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Huge:"
1406 msgstr "Huge"
1407
1408 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Huger:"
1411 msgstr "Huge"
1412
1413 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Size"
1416 msgstr "Mãrime:|#e"
1417
1418 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1419 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Normal Font:|#N"
1425 msgstr "Stil bold|b"
1426
1427 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Bold Font:|#B"
1430 msgstr "Stil bold|b"
1431
1432 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Popup Encoding:|#P"
1435 msgstr "Codificarea"
1436
1437 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1438 msgid "Layout & Bindings"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1442 #, fuzzy
1443 msgid "User Interface file:|#U"
1444 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
1445
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Bind file:|#f"
1449 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
1450
1451 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1452 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Browse...|#w"
1455 msgstr "Rãsfoieºte..."
1456
1457 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1458 msgid "LyX objects:|#L"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1468 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1472 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1473 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1474 msgid "Modify|#M"
1475 msgstr "Modificã|#M"
1476
1477 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1478 msgid "Auto region delete|#A"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1484 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
1485
1486 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1487 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Wheel mouse jump:"
1493 msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
1494
1495 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Autosave interval:"
1498 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
1499
1500 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Graphics display:|#G"
1503 msgstr "Graficã"
1504
1505 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Instant Preview:|#p"
1508 msgstr "Imprimantã"
1509
1510 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Real name : |#R"
1513 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
1514
1515 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1516 msgid "Email address : |#E"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Spell command:|#S"
1522 msgstr "comandã de spool"
1523
1524 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Alternative language:|#a"
1527 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
1528
1529 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Escape characters:|#e"
1532 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
1533
1534 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Personal dictionary:|#d"
1537 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
1538
1539 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Accept compound words|#w"
1542 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
1543
1544 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Use input encoding|#i"
1547 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
1548
1549 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Advanced Options"
1552 msgstr "Stil caractere"
1553
1554 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1555 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1556 msgid "Interface"
1557 msgstr "Interfaþã"
1558
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Language Options"
1562 msgstr "Minipaginã"
1563
1564 # format
1565 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Package:|#P"
1568 msgstr "Pachet|#P"
1569
1570 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Default language:|#l"
1573 msgstr "Limbaj implicit|#L"
1574
1575 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1576 #, fuzzy
1577 msgid ""
1578 "Keyboard\n"
1579 "map|#K"
1580 msgstr "Cuvînt cheie"
1581
1582 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1583 #, fuzzy
1584 msgid "1st:|#1"
1585 msgstr "1|#1"
1586
1587 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1588 #, fuzzy
1589 msgid "2nd:|#2"
1590 msgstr "Fiºier|F"
1591
1592 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Browse...|#o"
1595 msgstr "Rãsfoieºte..."
1596
1597 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1598 msgid "RtL support|#R"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Auto begin|#b"
1604 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
1605
1606 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Use babel|#U"
1609 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
1610
1611 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1612 msgid "Mark foreign|#M"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1616 msgid "Auto finish|#f"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Global|#G"
1622 msgstr "G|#G"
1623
1624 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Command start:|#s"
1627 msgstr "Comandã:|#C"
1628
1629 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Command end:|#e"
1632 msgstr "Comandã:|#C"
1633
1634 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1635 #, fuzzy
1636 msgid "All formats:|#l"
1637 msgstr "Formate"
1638
1639 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1640 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1641 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Format:|#F"
1644 msgstr "Formate"
1645
1646 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1647 #, fuzzy
1648 msgid "GUI name:|#G"
1649 msgstr "Nume GUI|#G"
1650
1651 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Shortcut:|#S"
1654 msgstr "Accelerator|#A"
1655
1656 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Extension:|#E"
1659 msgstr "Extensie|#E"
1660
1661 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Viewer:|#V"
1664 msgstr "Vizualizeazã|V"
1665
1666 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Editor:|#i"
1669 msgstr "NoteToEditor"
1670
1671 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1672 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1674 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1675 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1676 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1677 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1678 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1679 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1680 msgid "Add|#A"
1681 msgstr "Adaugã|#A"
1682
1683 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1684 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1685 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Delete|#D"
1688 msgstr "ªterge linie|i"
1689
1690 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1691 #, fuzzy
1692 msgid "All converters:|#l"
1693 msgstr "Convertoare"
1694
1695 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1696 #, fuzzy
1697 msgid "From:|#F"
1698 msgstr "De la|#D"
1699
1700 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1701 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Converter:|#C"
1707 msgstr "Convertoare"
1708
1709 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Extra flags:|#E"
1712 msgstr "Fiºier EPS|#E"
1713
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1715 #, fuzzy
1716 msgid "All copiers:|#l"
1717 msgstr "Convertoare"
1718
1719 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Copier:|#C"
1722 msgstr "Culori"
1723
1724 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Default path:|#p"
1727 msgstr "Implicit"
1728
1729 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1730 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1731 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1732 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1733 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1734 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1735 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1736 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1737 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1738 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1739 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1740 msgid "Browse..."
1741 msgstr "Rãsfoieºte..."
1742
1743 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Template path:|#T"
1746 msgstr "Modele"
1747
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Temp dir:|#d"
1751 msgstr "Director temporar|#t"
1752
1753 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Check last files:|#C"
1756 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
1757
1758 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Last file count:|#L"
1761 msgstr "Listã de slide-uri"
1762
1763 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1764 msgid "Backup path:|#B"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1768 #, fuzzy
1769 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1770 msgstr "Conducã server LyX|#s"
1771
1772 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1773 #, fuzzy
1774 msgid "PATH prefix:|#T"
1775 msgstr "Tip:"
1776
1777 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Date format:|#f"
1780 msgstr "Format datã|#F"
1781
1782 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1783 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Name:"
1787 msgstr "Nume:"
1788
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Adapt output"
1792 msgstr "adapteazã rezultatul"
1793
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Printer Command and Flags"
1797 msgstr "Comenzi utilizator"
1798
1799 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Command:"
1802 msgstr "comandã"
1803
1804 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Page range:"
1807 msgstr "domeniu paginã"
1808
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Copies:"
1812 msgstr "Copii"
1813
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Reverse:"
1817 msgstr "invers"
1818
1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1820 #, fuzzy
1821 msgid "To printer:"
1822 msgstr "la imprimantã"
1823
1824 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1825 #, fuzzy
1826 msgid "File extension:"
1827 msgstr "extensie fiºier"
1828
1829 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Spool command:"
1832 msgstr "comandã de spool"
1833
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Paper type:"
1837 msgstr "tip foaie"
1838
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Even pages:"
1842 msgstr "pagini pare"
1843
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Odd pages:"
1847 msgstr "pagini impare"
1848
1849 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Collated:"
1852 msgstr "Format "
1853
1854 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Landscape:"
1857 msgstr "peisaj"
1858
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1860 #, fuzzy
1861 msgid "To file:"
1862 msgstr "cãtre fiºier"
1863
1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Extra options:"
1867 msgstr "Opþiuni suplimentare"
1868
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Spool printer prefix:"
1872 msgstr "prefix spooler imprimantã"
1873
1874 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Paper size:"
1877 msgstr "mãrime foaie"
1878
1879 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1880 msgid "Plain text line length:|#A"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1884 #, fuzzy
1885 msgid "TeX encoding:|#T"
1886 msgstr "Codare TeX|#T"
1887
1888 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Default paper size:|#p"
1891 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
1892
1893 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1894 msgid "Outside Code Interaction"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Plain text roff:|#r"
1900 msgstr "Imprimantã"
1901
1902 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Checktex:|#c"
1905 msgstr "Centrat"
1906
1907 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1908 #, fuzzy
1909 msgid "DVI paper option:|#D"
1910 msgstr "opþiuni suplimentare"
1911
1912 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1913 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1917 #, fuzzy
1918 msgid "BibTeX:|#B"
1919 msgstr "BibTeX"
1920
1921 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Index:|#I"
1924 msgstr "Inserare|I"
1925
1926 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1927 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1931 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1932 msgid "Pages"
1933 msgstr "Pagini"
1934
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Destination"
1938 msgstr "Destinaþia"
1939
1940 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1941 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1942 msgid "Copies"
1943 msgstr "Copii"
1944
1945 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Sorted|#S"
1948 msgstr "Stat"
1949
1950 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1951 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Reverse order|#R"
1957 msgstr "&Ordine inversã"
1958
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Number:|#N"
1962 msgstr "Numãr"
1963
1964 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Odd numbered pages|#O"
1967 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
1968
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Even numbered pages|#E"
1972 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
1973
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Printer:|#P"
1977 msgstr "Imprimantã"
1978
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1980 msgid "All|#l"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1984 #, fuzzy
1985 msgid "From:|#m"
1986 msgstr "De la|#D"
1987
1988 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Sort|#S"
1991 msgstr "Stat"
1992
1993 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Document:|#D"
1996 msgstr "Documente|D"
1997
1998 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Name:|#N"
2002 msgstr "Nume:"
2003
2004 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Label:|#e"
2007 msgstr "Etichetã...|E"
2008
2009 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Go to|#G"
2012 msgstr "&Jos"
2013
2014 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Find:|#F"
2017 msgstr "Fiºier|F"
2018
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Replace with:|#w"
2022 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
2023
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2025 msgid "Find next"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2029 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Replace|#R"
2032 msgstr "Înlocuieºte"
2033
2034 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Match word|#M"
2037 msgstr "Mod matematic"
2038
2039 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Replace all|#a"
2042 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
2043
2044 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2045 msgid "Search backwards|#S"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Export format:|#E"
2051 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
2052
2053 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Command:|#C"
2056 msgstr "comandã"
2057
2058 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2059 msgid "Word count:"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Unknown:"
2065 msgstr "necunoscut"
2066
2067 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2068 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Replacement:"
2071 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
2072
2073 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Suggestions:|#g"
2076 msgstr "Question"
2077
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Ignore|#I"
2081 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
2082
2083 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Ignore All|#g"
2086 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
2087
2088 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2089 msgid "0 %"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Append Column|#A"
2095 msgstr "Adaugã coloanã|c"
2096
2097 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Delete Column|#O"
2100 msgstr "ªterge coloanã|o"
2101
2102 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Append Row|#p"
2105 msgstr "Adaugã linie|l"
2106
2107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Delete Row|#w"
2110 msgstr "ªterge linie|i"
2111
2112 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Set Borders|#S"
2115 msgstr "Seteazã margini|#S"
2116
2117 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Unset Borders|#U"
2120 msgstr "Seteazã margini|#S"
2121
2122 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Longtable|#L"
2125 msgstr "Tabel lung"
2126
2127 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2128 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2131 msgstr "Roteºte 90°|#9"
2132
2133 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Spec. Table"
2136 msgstr "Spaþiere deasupra"
2137
2138 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2139 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2140 msgid "Fixed Width"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2144 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Borders"
2147 msgstr "Margini"
2148
2149 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2150 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2151 #, fuzzy
2152 msgid "H. Alignment"
2153 msgstr "Alinierea"
2154
2155 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Special column"
2158 msgstr "Celulã specialã"
2159
2160 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2161 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2162 msgid " |#W"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2166 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Top|#t"
2169 msgstr "&Sus"
2170
2171 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2172 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Bottom|#B"
2175 msgstr "&Jos"
2176
2177 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2178 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Right|#r"
2181 msgstr "Dreapta"
2182
2183 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2184 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Left|#e"
2187 msgstr "Stînga"
2188
2189 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2190 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2191 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Right|#i"
2194 msgstr "Dreapta"
2195
2196 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2197 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Top|#p"
2200 msgstr "&Sus"
2201
2202 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Middle|#M"
2205 msgstr "&Mijloc"
2206
2207 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2208 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Bottom|#o"
2211 msgstr "&Jos"
2212
2213 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2214 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2215 #, fuzzy
2216 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2217 msgstr "Alinierea"
2218
2219 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2220 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2221 msgid " |#L"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2225 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2226 #, fuzzy
2227 msgid "V. Alignment"
2228 msgstr "Alinierea"
2229
2230 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Block|#k"
2233 msgstr "Bloc"
2234
2235 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Special Cell"
2238 msgstr "EmailSpecial"
2239
2240 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Special Multicolumn"
2243 msgstr "Multicoloanã|M"
2244
2245 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Middle|#d"
2248 msgstr "&Mijloc"
2249
2250 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Multicolumn|#M"
2253 msgstr "Multicoloanã|M"
2254
2255 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Use Minipage|#s"
2258 msgstr "Minipaginã"
2259
2260 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2261 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2262 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2263 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2264 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2265 #, fuzzy
2266 msgid "On"
2267 msgstr "Una"
2268
2269 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Page break on the current row|#B"
2272 msgstr "Nu pot tipãri"
2273
2274 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2275 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2276 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2277 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2278 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2279 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2280 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2281 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2282 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2283 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2202
2284 msgid "Double"
2285 msgstr "Dublu"
2286
2287 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Header"
2291 msgstr "Antet"
2292
2293 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2294 #, fuzzy
2295 msgid "First Header"
2296 msgstr "Antet dreapta"
2297
2298 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Footer"
2301 msgstr "Subsol"
2302
2303 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Last Footer"
2306 msgstr "Ultimul subsol"
2307
2308 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2309 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Is Empty"
2312 msgstr "Adîncime"
2313
2314 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Border Above"
2317 msgstr "Margini"
2318
2319 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Border Below"
2322 msgstr "Margini"
2323
2324 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2325 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Contents"
2328 msgstr "CuprinsSlide"
2329
2330 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2331 msgid "Show Path|#P"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2335 msgid "Run TeXhash|#T"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2339 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Keyword:|#K"
2342 msgstr "Cuvînt cheie"
2343
2344 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Replace|^R"
2347 msgstr "Înlocuieºte"
2348
2349 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Keyword:"
2352 msgstr "Cuvînt cheie"
2353
2354 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Selection:|#S"
2357 msgstr "Decoraþie"
2358
2359 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2360 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Thesaurus entries:"
2363 msgstr "Tezaur"
2364
2365 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Type:|#T"
2368 msgstr "Tip:"
2369
2370 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2371 #, fuzzy
2372 msgid "URL:|#U"
2373 msgstr "URL...|U"
2374
2375 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2376 msgid "HTML type|#H"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Spacing:|#S"
2382 msgstr "Spaþiere|#a"
2383
2384 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Value:|#V"
2387 msgstr "Valoare"
2388
2389 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Protect:|#P"
2392 msgstr "Imprimantã"
2393
2394 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Outer|#O"
2397 msgstr "Altul ("
2398
2399 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Default|#D"
2402 msgstr "Implicit"
2403
2404 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Citation Style"
2407 msgstr "Stil citare|#s"
2408
2409 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2410 msgid "&Jurabib"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2414 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2418 #, fuzzy
2419 msgid "&Natbib"
2420 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
2421
2422 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2423 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2427 #, fuzzy
2428 msgid "&Default (numerical)"
2429 msgstr "Implicit"
2430
2431 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2432 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Natbib &style:"
2438 msgstr "Stil citare|#s"
2439
2440 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2441 #, fuzzy
2442 msgid "S&ectioned bibliography"
2443 msgstr "Bibliografie"
2444
2445 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2446 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2447 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2451 #, fuzzy
2452 msgid "A&vailable Branches:"
2453 msgstr "Referinþe disponibile"
2454
2455 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2456 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2458 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2459 msgid "Name"
2460 msgstr "Nume"
2461
2462 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2463 msgid "Activated"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2467 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2468 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2469 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Color"
2472 msgstr "Culori"
2473
2474 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2475 #, fuzzy
2476 msgid "The available branches"
2477 msgstr "Referinþe disponibile"
2478
2479 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2480 msgid "(&De)activate"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Toggle the selected branch"
2486 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
2487
2488 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Alter Co&lor..."
2491 msgstr "altul..."
2492
2493 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2494 msgid "Define or change background color"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2498 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2499 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2500 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2501 #, fuzzy
2502 msgid "&Remove"
2503 msgstr "&Reface"
2504
2505 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Remove the selected branch"
2508 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
2509
2510 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2511 #, fuzzy
2512 msgid "&New:"
2513 msgstr "Format "
2514
2515 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2516 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2517 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2518 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2519 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2520 msgid "&Add"
2521 msgstr "&Adaugã"
2522
2523 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2524 msgid "Add a new branch to the list"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2528 #, fuzzy
2529 msgid "&First level"
2530 msgstr "Antet dreapta"
2531
2532 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2533 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2534 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2535 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Size:"
2538 msgstr "Mãrime:|#e"
2539
2540 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2541 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2542 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2543 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2544 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2545 #, fuzzy
2546 msgid "default"
2547 msgstr "Implicit"
2548
2549 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2550 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2551 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2552 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2553 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2554 msgid "Tiny"
2555 msgstr "Tiny"
2556
2557 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2558 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2559 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2560 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2561 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2562 msgid "Smallest"
2563 msgstr "Smallest"
2564
2565 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2566 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2567 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2568 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2569 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2570 msgid "Smaller"
2571 msgstr "Smaller"
2572
2573 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2574 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2575 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2576 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2577 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2578 msgid "Small"
2579 msgstr "Small"
2580
2581 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2582 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2583 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2584 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2585 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2586 msgid "Normal"
2587 msgstr "Normal"
2588
2589 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2590 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2591 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2592 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2593 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2594 msgid "Large"
2595 msgstr "Large"
2596
2597 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2598 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2599 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2600 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2601 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2602 msgid "Larger"
2603 msgstr "Larger"
2604
2605 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2606 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2607 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2608 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2609 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2610 msgid "Largest"
2611 msgstr "Largest"
2612
2613 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2614 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2615 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2616 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2617 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2618 msgid "Huge"
2619 msgstr "Huge"
2620
2621 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2622 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2623 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2624 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2625 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2626 msgid "Huger"
2627 msgstr "Huger"
2628
2629 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2630 msgid "&Second level"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2634 msgid "&Third level"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2638 msgid "Fou&rth level"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Document &class:"
2644 msgstr "Document exportat ca "
2645
2646 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Class Settings"
2649 msgstr "Opþiuni"
2650
2651 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2652 #, fuzzy
2653 msgid "&Options:"
2654 msgstr "Opþiuni"
2655
2656 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2657 msgid "Postscript &driver:"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2661 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2662 #, fuzzy
2663 msgid "&Language:"
2664 msgstr "Limbaj"
2665
2666 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2667 #, fuzzy
2668 msgid "&Use language's default encoding"
2669 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
2670
2671 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2672 #, fuzzy
2673 msgid "&Encoding:"
2674 msgstr "Codificarea"
2675
2676 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2677 #, fuzzy
2678 msgid "&Quote Style:"
2679 msgstr "Stil citare   "
2680
2681 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2682 #, fuzzy
2683 msgid "&Top:"
2684 msgstr "&Sus"
2685
2686 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2687 #, fuzzy
2688 msgid "&Bottom:"
2689 msgstr "&Jos"
2690
2691 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2692 #, fuzzy
2693 msgid "&Inner:"
2694 msgstr "Inserare|I"
2695
2696 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2697 #, fuzzy
2698 msgid "O&uter:"
2699 msgstr "Altul...|#T"
2700
2701 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2702 #, fuzzy
2703 msgid "&Margins:"
2704 msgstr "Margini"
2705
2706 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2707 #, fuzzy
2708 msgid "&Foot skip:"
2709 msgstr "Separare subsol:|#u"
2710
2711 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Head &sep:"
2714 msgstr "Separare antet:|#e"
2715
2716 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Head &height:"
2719 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
2720
2721 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2722 msgid "&Use AMS math package automatically"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Use AMS &math package"
2728 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
2729
2730 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2731 #, fuzzy
2732 msgid "&Numbering"
2733 msgstr "Numãr"
2734
2735 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2736 #, fuzzy
2737 msgid "&List in Table of Contents"
2738 msgstr "Cuprins"
2739
2740 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2742 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2743 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2744 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2745 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2746 msgid "Example"
2747 msgstr "Exemplu"
2748
2749 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Numbered"
2752 msgstr "Numãr"
2753
2754 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2755 msgid "Appears in TOC"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Example numbering and table of contents"
2761 msgstr "Insereazã cuprins"
2762
2763 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Paper Size"
2766 msgstr "mãrime foaie"
2767
2768 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2770 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2771 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2772 #, fuzzy
2773 msgid "&Height:"
2774 msgstr "Înãlþime"
2775
2776 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2779 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2780 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2781 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2782 #, fuzzy
2783 msgid "&Width:"
2784 msgstr "Lãþime"
2785
2786 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2787 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2791 #, fuzzy
2792 msgid "&Portrait"
2793 msgstr "Portret|#o"
2794
2795 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2796 #, fuzzy
2797 msgid "&Landscape"
2798 msgstr "peisaj"
2799
2800 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Page &style:"
2803 msgstr "Stil de paginã:|#p"
2804
2805 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2806 msgid "Style used for the page header and footer"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2810 #, fuzzy
2811 msgid "&Two-sided document"
2812 msgstr "Document nou"
2813
2814 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2815 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2819 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Version"
2822 msgstr "Versiune...|V"
2823
2824 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Version goes here"
2827 msgstr "Controlul versiunii"
2828
2829 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2830 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2831 msgid "Credits"
2832 msgstr "Credite"
2833
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2836 msgid "Copyright"
2837 msgstr "Copyright"
2838
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2866 msgid "&Close"
2867 msgstr "În&chide"
2868
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2870 #, fuzzy
2871 msgid "LyX: Enter text"
2872 msgstr "LyX: Index"
2873
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2875 #, fuzzy
2876 msgid "&Dummy"
2877 msgstr "Sumar"
2878
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2881 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2882 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:623
2883 #: src/lyxfunc.C:785 src/lyxfunc.C:1791 src/lyxvc.C:168
2884 msgid "&Cancel"
2885 msgstr "&Renunþã"
2886
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2888 #, fuzzy
2889 msgid "&Key:"
2890 msgstr "Cuvînt cheie"
2891
2892 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2893 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2894 #, fuzzy
2895 msgid "The bibliography key"
2896 msgstr "Bibliografie"
2897
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2900 #, fuzzy
2901 msgid "&Label:"
2902 msgstr "Etichetare"
2903
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2905 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2906 #, fuzzy
2907 msgid "The label as it appears in the document"
2908 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
2909
2910 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2913 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2914 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2925 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2926 msgid "&OK"
2927 msgstr "&OK"
2928
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2930 #, fuzzy
2931 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2932 msgstr "Baza de date:"
2933
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2940 #, fuzzy
2941 msgid "&Browse..."
2942 msgstr "Rãsfoieºte..."
2943
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Enter BibTeX database name"
2947 msgstr "Baza de date:"
2948
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2958 msgid "New Item"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Available BibTeX databases"
2964 msgstr "Baza de date:"
2965
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2973 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2974 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:736
2975 msgid "Cancel"
2976 msgstr "Renunþã"
2977
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2979 #, fuzzy
2980 msgid "St&yle"
2981 msgstr "Stil:  "
2982
2983 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2984 #, fuzzy
2985 msgid "The BibTeX style"
2986 msgstr "Comutã stilul TeX"
2987
2988 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Databa&ses"
2991 msgstr "Baza de date:"
2992
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2994 #, fuzzy
2995 msgid "BibTeX database to use"
2996 msgstr "Baza de date:"
2997
2998 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Selected BibTeX databases"
3001 msgstr "Baza de date:"
3002
3003 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3005 #, fuzzy
3006 msgid "&Add..."
3007 msgstr "&Adaugã"
3008
3009 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Add a BibTeX database file"
3012 msgstr "Baza de date:"
3013
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3015 #, fuzzy
3016 msgid "&Delete"
3017 msgstr "ªterge|#t"
3018
3019 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3020 msgid "Remove the selected database"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Chose a style file"
3026 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
3027
3028 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Choose a style file"
3031 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
3032
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3034 #, fuzzy
3035 msgid "all cited references"
3036 msgstr "Referinþe disponibile"
3037
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3039 #, fuzzy
3040 msgid "all uncited references"
3041 msgstr "Referinþe disponibile"
3042
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3044 #, fuzzy
3045 msgid "all references"
3046 msgstr "Referinþe disponibile"
3047
3048 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3050 #, fuzzy
3051 msgid "This bibliography section contains..."
3052 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
3053
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3055 #, fuzzy
3056 msgid "C&ontent:"
3057 msgstr "CuprinsSlide"
3058
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Add bibliography to &TOC"
3062 msgstr "Item bibliografic"
3063
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3067 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
3068
3069 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3070 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3071 msgid "Supported box types"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Height value"
3078 msgstr "Lãþime"
3079
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3081 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3082 msgid "Units of height value"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3086 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3087 msgid "Units of width value"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3091 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3092 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Width value"
3095 msgstr "Lãþime"
3096
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3105 msgid "&Restore"
3106 msgstr "&Reface"
3107
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3121 msgid "&Apply"
3122 msgstr "&Aplicã"
3123
3124 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3126 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3128 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3129 msgid "Left"
3130 msgstr "Stînga"
3131
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3134 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3135 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3136 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3137 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3138 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Center"
3141 msgstr "Centrat"
3142
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3144 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3146 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3147 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3148 msgid "Right"
3149 msgstr "Dreapta"
3150
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3152 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3153 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Stretch"
3156 msgstr "Stradã"
3157
3158 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3162 msgstr "Orizontal"
3163
3164 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3166 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3168 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Top"
3171 msgstr "&Sus"
3172
3173 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3177 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Middle"
3180 msgstr "&Mijloc"
3181
3182 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3184 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3186 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Bottom"
3189 msgstr "&Jos"
3190
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3193 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3198 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Content hori&zontal:"
3204 msgstr "Insereazã umplere orizontalã"
3205
3206 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Content &vertical:"
3209 msgstr "Spaþiere verticalã"
3210
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3212 #, fuzzy
3213 msgid "&Box vertical:"
3214 msgstr "Spaþiere verticalã"
3215
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3217 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3218 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3219 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
3220 msgid "None"
3221 msgstr "Nimic"
3222
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3225 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3229 #, fuzzy
3230 msgid "&Inner Box:"
3231 msgstr "Inserare|I"
3232
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3234 #, fuzzy
3235 msgid "T&ype:"
3236 msgstr "Tip:"
3237
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3239 #, fuzzy
3240 msgid "&Available branches:"
3241 msgstr "Referinþe disponibile"
3242
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Select your branch"
3246 msgstr "Selecteazã caracterul precedent"
3247
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Change :"
3251 msgstr "Limbaj"
3252
3253 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3254 msgid "Details of the change"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3258 #, fuzzy
3259 msgid "&Accept"
3260 msgstr "Acceptat"
3261
3262 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3263 msgid "Accept this change"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3267 #, fuzzy
3268 msgid "&Reject"
3269 msgstr "Indentare"
3270
3271 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3272 msgid "Reject this change"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3276 #, fuzzy
3277 msgid "&Next change"
3278 msgstr "(Modificat)"
3279
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Go to next change"
3283 msgstr "Salt la urmãtoarea eroare"
3284
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3286 #, fuzzy
3287 msgid "&Family:"
3288 msgstr "Familia:|#F"
3289
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Font family"
3294 msgstr "Familia:|#F"
3295
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3297 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Font shape"
3300 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
3301
3302 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3303 #, fuzzy
3304 msgid "S&hape:"
3305 msgstr "Forma:|#F"
3306
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Font series"
3311 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
3312
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3315 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3316 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3317 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3318 msgid "Language"
3319 msgstr "Limbaj"
3320
3321 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3323 msgid "Font color"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3327 #, fuzzy
3328 msgid "&Series:"
3329 msgstr "Serii:|#S"
3330
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3332 #, fuzzy
3333 msgid "&Color:"
3334 msgstr "Culori"
3335
3336 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Never Toggled"
3339 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
3340
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Si&ze:"
3344 msgstr "Mãrime:|#e"
3345
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3347 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Font size"
3350 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
3351
3352 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Always Toggled"
3355 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
3356
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3358 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3359 msgid "Other font settings"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3363 #, fuzzy
3364 msgid "&Misc:"
3365 msgstr "Diverse"
3366
3367 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3368 #, fuzzy
3369 msgid "&Toggle all"
3370 msgstr "Comutã bold"
3371
3372 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3373 #, fuzzy
3374 msgid "toggle font on all of the above"
3375 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
3376
3377 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3378 msgid "Apply changes immediately"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3382 msgid "Apply each change automatically"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Bibliography entry"
3389 msgstr "Bibliografie"
3390
3391 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3392 msgid "Move the selected citation down"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Citations currently selected"
3398 msgstr "Taste curent selectate"
3399
3400 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3401 #, fuzzy
3402 msgid "D&elete"
3403 msgstr "ªterge|#t"
3404
3405 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Move the selected citation up"
3408 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
3409
3410 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3411 #, fuzzy
3412 msgid "&Citations:"
3413 msgstr "Citare"
3414
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3416 #, fuzzy
3417 msgid "A&pply"
3418 msgstr "&Aplicã"
3419
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Style"
3423 msgstr "Stil:  "
3424
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Citation &style:"
3428 msgstr "Stil citare|#s"
3429
3430 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Natbib citation style to use"
3433 msgstr "Stil citare|#s"
3434
3435 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3436 msgid "Force &upper case"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3440 msgid "Force upper case in citation"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3444 #, fuzzy
3445 msgid "&Text after:"
3446 msgstr "Text dupã"
3447
3448 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Text to place after citation"
3451 msgstr "Text de pus dupã citare"
3452
3453 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Text to place before citation"
3456 msgstr "Text de pus dupã citare"
3457
3458 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Text &before:"
3461 msgstr "Text înainte|#a"
3462
3463 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3464 #, fuzzy
3465 msgid "&Full author list"
3466 msgstr "Floatflt|#F"
3467
3468 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3469 msgid "List all authors"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3473 #, fuzzy
3474 msgid "LyX: Add Citation"
3475 msgstr "Citare"
3476
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Available bibliography keys"
3480 msgstr "Bibliografie"
3481
3482 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3483 msgid "&Previous"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Browse the available bibliography entries"
3489 msgstr "Referinþe disponibile"
3490
3491 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3492 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Case &sensitive"
3495 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
3496
3497 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3498 msgid "Make the search case-sensitive"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3502 #, fuzzy
3503 msgid "&Next"
3504 msgstr "Format "
3505
3506 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3507 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3508 #, fuzzy
3509 msgid "&Find:"
3510 msgstr "Cautã|#a"
3511
3512 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3513 #, fuzzy
3514 msgid "&Regular Expression"
3515 msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
3516
3517 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3520 msgstr " Inserare citare: Introduceþi cuvinte cheie sau expresie regulatã "
3521
3522 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Left delimiter"
3525 msgstr "Delimitator"
3526
3527 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Right delimiter"
3530 msgstr "Delimitator"
3531
3532 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3533 msgid "&Keep matched"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Match delimiter types"
3539 msgstr "Delimitator"
3540
3541 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3542 #, fuzzy
3543 msgid "&Insert"
3544 msgstr "Inserare|I"
3545
3546 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Insert the delimiters"
3549 msgstr "Insereazã ultimul item de index"
3550
3551 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Use Class Defaults"
3554 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
3555
3556 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3559 msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
3560
3561 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Save as Document Defaults"
3564 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
3565
3566 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3567 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Display"
3573 msgstr "Graficã"
3574
3575 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3576 msgid "&Inline"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3580 msgid "Show ERT inline"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3584 #, fuzzy
3585 msgid "&Collapsed"
3586 msgstr "Format "
3587
3588 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3589 msgid "Show ERT button only"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3593 #, fuzzy
3594 msgid "&Open"
3595 msgstr "Deschide"
3596
3597 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Show ERT contents"
3600 msgstr "Cuprins"
3601
3602 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3603 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3604 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3605 #, fuzzy
3606 msgid "File"
3607 msgstr "&Fiºier"
3608
3609 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Template"
3612 msgstr "Modele"
3613
3614 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Available templates"
3617 msgstr "Taste disponibile"
3618
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3620 #, fuzzy
3621 msgid "&Draft"
3622 msgstr "Mod matematic"
3623
3624 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3625 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Filename"
3628 msgstr "Nume fiºier:|#f"
3629
3630 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3631 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3632 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3633 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3634 #, fuzzy
3635 msgid "&File:"
3636 msgstr "&Fiºier"
3637
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3639 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3640 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3641 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3645 #, fuzzy
3646 msgid "&Edit File..."
3647 msgstr "Fiºier EPS|#E"
3648
3649 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Edit the file externally"
3652 msgstr "Insereazã lista index"
3653
3654 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Sca&le:"
3657 msgstr "Smaller"
3658
3659 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3661 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3662 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3663 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3667 #, fuzzy
3668 msgid "&Display:"
3669 msgstr "Graficã"
3670
3671 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3672 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3673 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3674 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Screen display"
3677 msgstr "[nu este afiºat]"
3678
3679 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3680 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3681 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3683 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3684 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3685 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:662
3686 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3687 #: src/lyxfont.C:533
3688 msgid "Default"
3689 msgstr "Implicit"
3690
3691 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3692 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3693 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Monochrome"
3696 msgstr "în monocrom|#m"
3697
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3699 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3700 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Grayscale"
3703 msgstr "în nuanþe de gri|#n"
3704
3705 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Preview"
3708 msgstr "TitluScurt"
3709
3710 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3712 msgid "&Show in LyX"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3716 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3717 msgid "Display image in LyX"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3721 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Rotate"
3724 msgstr "Stat"
3725
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3728 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3729 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3730 msgid "Angle to rotate image by"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3734 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3735 msgid "&Origin:"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3741 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3742 msgid "The origin of the rotation"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3746 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3747 #, fuzzy
3748 msgid "A&ngle:"
3749 msgstr "Unghi:|#L"
3750
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3752 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Scale"
3755 msgstr "Smaller"
3756
3757 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3759 msgid "Width of image in output"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3763 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3764 msgid "Height of image in output"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3768 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3769 msgid "&Maintain aspect ratio"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3774 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3778 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Crop"
3781 msgstr "Copiazã"
3782
3783 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3784 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Right &top:"
3787 msgstr "Dreapta"
3788
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3790 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3791 #, fuzzy
3792 msgid "&Left bottom:"
3793 msgstr "Stînga"
3794
3795 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3797 msgid "Clip to &bounding box"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3802 msgid "Clip to bounding box values"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3806 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3807 #, fuzzy
3808 msgid "&Get from File"
3809 msgstr "cãtre fiºier"
3810
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3812 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3813 msgid "Options"
3814 msgstr "Opþiuni"
3815
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Forma&t:"
3819 msgstr "Formate"
3820
3821 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3822 #, fuzzy
3823 msgid "O&ption:"
3824 msgstr "Titlu"
3825
3826 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3829 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3830 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3831 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3832 msgid "Close"
3833 msgstr "Închide"
3834
3835 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3836 #, fuzzy
3837 msgid "&Graphics"
3838 msgstr "Graficã"
3839
3840 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3841 #, fuzzy
3842 msgid "LyX Display"
3843 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
3844
3845 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Display:"
3848 msgstr "Graficã"
3849
3850 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Scale:"
3853 msgstr "Smaller"
3854
3855 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3856 #, fuzzy
3857 msgid "&Edit"
3858 msgstr "Editare|E"
3859
3860 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3861 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3862 #, fuzzy
3863 msgid "File name of image"
3864 msgstr "Selecteazã document fiu"
3865
3866 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Select an image file"
3869 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
3870
3871 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3872 #, fuzzy
3873 msgid "&Clipping"
3874 msgstr "Closing"
3875
3876 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3877 #, fuzzy
3878 msgid "E&xtra options"
3879 msgstr "Opþiuni suplimentare"
3880
3881 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Su&bfigure"
3884 msgstr "Subfigurã|#s"
3885
3886 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3887 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3891 msgid "Don't un&zip on export"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3897 msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în "
3898
3899 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3900 #, fuzzy
3901 msgid "LaTeX &options:"
3902 msgstr "opþiuni suplimentare"
3903
3904 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3905 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Additional LaTeX options"
3908 msgstr "opþiuni suplimentare"
3909
3910 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3911 #, fuzzy
3912 msgid "&Draft mode"
3913 msgstr "Mod matematic"
3914
3915 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Draft mode"
3918 msgstr "Mod matematic"
3919
3920 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Ca&ption:"
3923 msgstr "Titlu"
3924
3925 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3926 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3927 msgid "The caption for the sub-figure"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3931 #, fuzzy
3932 msgid "File name to include"
3933 msgstr "Selecteazã document fiu"
3934
3935 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Select a file"
3938 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
3939
3940 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3941 #, fuzzy
3942 msgid "&Include Type:"
3943 msgstr "Includere"
3944
3945 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3946 #: src/insets/insetinclude.C:284
3947 msgid "Input"
3948 msgstr "Intrare"
3949
3950 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3951 #: src/insets/insetinclude.C:287
3952 msgid "Include"
3953 msgstr "Includere"
3954
3955 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3956 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3957 msgid "Verbatim"
3958 msgstr "Verbatim"
3959
3960 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3961 #, fuzzy
3962 msgid "&Load"
3963 msgstr "Încarcã|#n"
3964
3965 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Load the file"
3968 msgstr "Listã de slide-uri"
3969
3970 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3971 msgid "&Mark spaces in output"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3975 msgid "Underline spaces in generated output"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3979 #, fuzzy
3980 msgid "&Show preview"
3981 msgstr "TitluScurt"
3982
3983 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Show LaTeX preview"
3986 msgstr "Preambul LaTeX"
3987
3988 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3989 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3990 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3991 msgid "&Update"
3992 msgstr "&Actualizeazã"
3993
3994 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Update the display"
3997 msgstr "Afiºare matematicã|m"
3998
3999 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Insert root"
4002 msgstr "Insereazã ghilimele"
4003
4004 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Insert spacing"
4007 msgstr "Spaþiere"
4008
4009 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4010 msgid "Set limits style"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Set math font"
4016 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
4017
4018 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Insert fraction"
4021 msgstr "Insereazã citare"
4022
4023 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4024 msgid "Toggle between display and inline mode"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Insert matrix"
4030 msgstr "Insereazã apendix"
4031
4032 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Subscript"
4035 msgstr "Subscript|u"
4036
4037 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Superscript"
4040 msgstr "Superscript|S"
4041
4042 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4043 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4047 #, fuzzy
4048 msgid "&Functions"
4049 msgstr "Funcþii"
4050
4051 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Select a function or operator to insert"
4054 msgstr "Selecteazã document fiu"
4055
4056 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4057 msgid "Symbols"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Operators"
4063 msgstr "Esperanto"
4064
4065 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4066 msgid "Big operators"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Relations"
4072 msgstr "Separaþia"
4073
4074 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4075 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4076 msgid "Greek"
4077 msgstr "Grec"
4078
4079 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
4080 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Arrows"
4083 msgstr "Rãsfoieºte"
4084
4085 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4086 msgid "Frame decorations"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4090 msgid "Miscellaneous"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4094 #, fuzzy
4095 msgid "AMS operators"
4096 msgstr "Separaþia"
4097
4098 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4099 #, fuzzy
4100 msgid "AMS relations"
4101 msgstr "Separaþia"
4102
4103 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4104 #, fuzzy
4105 msgid "AMS negated relations"
4106 msgstr "Separaþia"
4107
4108 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4109 #, fuzzy
4110 msgid "AMS arrows"
4111 msgstr "Rãsfoieºte"
4112
4113 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4114 #, fuzzy
4115 msgid "AMS Miscellaneous"
4116 msgstr "Diverse"
4117
4118 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Select a page of symbols"
4121 msgstr "Taste selectate"
4122
4123 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4124 msgid "&Detach panel"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4128 msgid "Open this panel as a separate window"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4132 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4133 #, fuzzy
4134 msgid "&Rows:"
4135 msgstr "Linii"
4136
4137 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4138 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4139 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4140 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Number of rows"
4143 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
4144
4145 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4146 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4147 #, fuzzy
4148 msgid "&Columns:"
4149 msgstr "Coloane"
4150
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4152 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4153 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4154 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Number of columns"
4157 msgstr "Procente din coloanã"
4158
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4160 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4161 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4165 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Vertical alignment"
4168 msgstr "Vertical"
4169
4170 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4171 #, fuzzy
4172 msgid "&Vertical:"
4173 msgstr "Spaþiere verticalã"
4174
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4178 msgstr "Orizontal"
4179
4180 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4181 #, fuzzy
4182 msgid "&Horizontal:"
4183 msgstr "Orizontal"
4184
4185 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4186 #, fuzzy
4187 msgid "LyX &Note"
4188 msgstr "Notã"
4189
4190 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4191 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4192 msgid "LyX internal only"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4196 #, fuzzy
4197 msgid "C&omment"
4198 msgstr "Comentariu"
4199
4200 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4201 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4202 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4206 msgid "&Greyed out"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4210 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Print as grey text"
4213 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
4214
4215 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4216 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2196
4217 msgid "Single"
4218 msgstr "Simplu"
4219
4220 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4221 msgid "1.5"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4225 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4226 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
4227 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:663 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
4228 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Custom"
4231 msgstr "Customer"
4232
4233 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4234 #, fuzzy
4235 msgid "L&ine spacing:"
4236 msgstr "Spaþiere"
4237
4238 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Justified"
4241 msgstr "Personalizare|P"
4242
4243 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Alig&nment:"
4246 msgstr "Alinierea"
4247
4248 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4249 #, fuzzy
4250 msgid "In&dent paragraph"
4251 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
4252
4253 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Label Width"
4256 msgstr "Etichetã cu"
4257
4258 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4259 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4260 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Lo&ngest label"
4266 msgstr "Tabel lung"
4267
4268 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4269 #, fuzzy
4270 msgid "The LaTeX preamble"
4271 msgstr "Preambul LaTeX"
4272
4273 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4274 msgid "&Edit..."
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Edit the preamble in an external editor"
4280 msgstr "Insereazã lista index"
4281
4282 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4283 #, fuzzy
4284 msgid "&roff command:"
4285 msgstr "Comenzi utilizator"
4286
4287 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4288 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4292 msgid "Output &line length:"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4296 msgid "External app for formating tables in plain text output"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4300 #, fuzzy
4301 msgid "&Colors"
4302 msgstr "Culori"
4303
4304 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4305 #, fuzzy
4306 msgid "&Alter..."
4307 msgstr "altul..."
4308
4309 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4310 #, fuzzy
4311 msgid "C&onverter:"
4312 msgstr "Convertoare"
4313
4314 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4315 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4319 #, fuzzy
4320 msgid "F&rom:"
4321 msgstr "De la|#D"
4322
4323 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4324 #, fuzzy
4325 msgid "E&xtra flag:"
4326 msgstr "Fiºier EPS|#E"
4327
4328 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4329 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4330 #, fuzzy
4331 msgid "A&dd"
4332 msgstr "&Adaugã"
4333
4334 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4335 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4336 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4337 #, fuzzy
4338 msgid "&Modify"
4339 msgstr "Modificã|#M"
4340
4341 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4342 #, fuzzy
4343 msgid "&Converters"
4344 msgstr "Convertoare"
4345
4346 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4347 #, fuzzy
4348 msgid "C&opiers"
4349 msgstr "Copii"
4350
4351 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4352 #, fuzzy
4353 msgid "&Copier:"
4354 msgstr "Copii"
4355
4356 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4357 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4358 #, fuzzy
4359 msgid "&Format:"
4360 msgstr "Formate"
4361
4362 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4363 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4367 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4368 msgid ""
4369 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4370 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4371 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4372 "all your converters."
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4376 #, fuzzy
4377 msgid "&Date format:"
4378 msgstr "Format datã|#F"
4379
4380 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4381 msgid "Date format for strftime output"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Display &Graphics:"
4387 msgstr "Graficã"
4388
4389 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4390 msgid "Off"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4394 #, fuzzy
4395 msgid "No math"
4396 msgstr "Matematic"
4397
4398 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Do not display"
4401 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
4402
4403 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4404 msgid "Instant &Preview:"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4408 #, fuzzy
4409 msgid "&GUI name:"
4410 msgstr "Nume GUI|#G"
4411
4412 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4413 #, fuzzy
4414 msgid "F&ormat:"
4415 msgstr "Formate"
4416
4417 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4418 #, fuzzy
4419 msgid "&Viewer:"
4420 msgstr "Vizualizeazã DVI"
4421
4422 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Ed&itor:"
4425 msgstr "NoteToEditor"
4426
4427 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4428 #, fuzzy
4429 msgid "S&hortcut:"
4430 msgstr "Accelerator|#A"
4431
4432 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4433 #, fuzzy
4434 msgid "E&xtension:"
4435 msgstr "Extensie|#E"
4436
4437 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4438 #, fuzzy
4439 msgid "&File formats"
4440 msgstr "Formate"
4441
4442 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4443 #, fuzzy
4444 msgid "&E-mail:"
4445 msgstr "Email"
4446
4447 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Your name"
4450 msgstr "Prenume"
4451
4452 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4453 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4454 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4455 #, fuzzy
4456 msgid "&Name:"
4457 msgstr "Nume:"
4458
4459 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4460 msgid "Your E-mail address"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4464 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Bro&wse..."
4467 msgstr "Rãsfoieºte..."
4468
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4470 #, fuzzy
4471 msgid "S&econd:"
4472 msgstr "Secþiune"
4473
4474 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4475 #, fuzzy
4476 msgid "&First:"
4477 msgstr "FirstName"
4478
4479 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4480 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Br&owse..."
4483 msgstr "Rãsfoieºte..."
4484
4485 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Use &keyboard map"
4488 msgstr "Cuvînt cheie"
4489
4490 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Command s&tart:"
4493 msgstr "Comandã:|#C"
4494
4495 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4496 #, fuzzy
4497 msgid "&Default language:"
4498 msgstr "Limbaj implicit|#L"
4499
4500 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Command e&nd:"
4503 msgstr "Comandã:|#C"
4504
4505 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Language pac&kage:"
4508 msgstr "Limbaj:"
4509
4510 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Auto &begin"
4513 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
4514
4515 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Use &babel"
4518 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
4519
4520 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4521 #, fuzzy
4522 msgid "&Global"
4523 msgstr "G|#G"
4524
4525 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4526 msgid "&Right-to-left language support"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Auto &end"
4532 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
4533
4534 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4535 msgid "Mark &foreign languages"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4539 msgid "&Reset class options when document class changes"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4543 msgid "Set class options to default on class change"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4547 #, fuzzy
4548 msgid "External Applications"
4549 msgstr "Opþiuni suplimentare"
4550
4551 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4552 msgid "CheckTeX start options and flags"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Chec&kTeX command:"
4558 msgstr "Executã comandã"
4559
4560 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4561 #, fuzzy
4562 msgid "BibTeX command and options"
4563 msgstr "Jurnal LaTeX"
4564
4565 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4566 #, fuzzy
4567 msgid "&BibTeX command:"
4568 msgstr "Executã comandã"
4569
4570 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4573 msgstr "Jurnal LaTeX"
4574
4575 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Index command:"
4578 msgstr "Executã comandã"
4579
4580 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4581 #, fuzzy
4582 msgid "DVI viewer paper size options:"
4583 msgstr "opþiuni suplimentare"
4584
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4586 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4590 #, fuzzy
4591 msgid "US Letter"
4592 msgstr "Letter"
4593
4594 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Legal"
4597 msgstr "Literal"
4598
4599 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Executive"
4602 msgstr "Exerciþiu"
4603
4604 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4605 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4606 msgid "A3"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4610 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4611 msgid "A4"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4615 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4616 msgid "A5"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4620 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4621 msgid "B5"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Te&X encoding:"
4627 msgstr "Codare TeX|#T"
4628
4629 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Default paper si&ze:"
4632 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
4633
4634 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4635 #, fuzzy
4636 msgid "&Document templates:"
4637 msgstr "Document exportat ca "
4638
4639 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4640 #, fuzzy
4641 msgid "&Backup directory:"
4642 msgstr "Director utilizator: "
4643
4644 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4645 #, fuzzy
4646 msgid "&Temporary directory:"
4647 msgstr "Director utilizator: "
4648
4649 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4650 msgid "&PATH prefix:"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4654 #, fuzzy
4655 msgid "&Working directory:"
4656 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
4657
4658 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Ly&XServer pipe:"
4661 msgstr "Conducã server LyX|#s"
4662
4663 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Printer &name:"
4666 msgstr "Imprimantã"
4667
4668 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Printer co&mmand:"
4671 msgstr "Comenzi utilizator"
4672
4673 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Name of the default printer"
4676 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
4677
4678 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Adapt outp&ut"
4681 msgstr "adapteazã rezultatul"
4682
4683 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4684 msgid "Use printer name explicitely"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Command Options"
4690 msgstr "Insereazã etichetã"
4691
4692 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Re&verse:"
4695 msgstr "invers"
4696
4697 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4698 #, fuzzy
4699 msgid "To p&rinter:"
4700 msgstr "la imprimantã"
4701
4702 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Paper si&ze:"
4705 msgstr "mãrime foaie"
4706
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4708 #, fuzzy
4709 msgid "To &file:"
4710 msgstr "cãtre fiºier"
4711
4712 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Spool &command:"
4715 msgstr "comandã de spool"
4716
4717 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4718 #, fuzzy
4719 msgid "&Odd pages:"
4720 msgstr "pagini impare"
4721
4722 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Paper t&ype:"
4725 msgstr "tip foaie"
4726
4727 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4728 #, fuzzy
4729 msgid "E&xtra options:"
4730 msgstr "Opþiuni suplimentare"
4731
4732 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Spool pref&ix:"
4735 msgstr "prefix spooler imprimantã"
4736
4737 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Co&llated:"
4740 msgstr "Format "
4741
4742 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4743 #, fuzzy
4744 msgid "&Even pages:"
4745 msgstr "pagini pare"
4746
4747 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4748 #, fuzzy
4749 msgid "File ex&tension:"
4750 msgstr "extensie fiºier"
4751
4752 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Lan&dscape:"
4755 msgstr "peisaj"
4756
4757 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Co&pies:"
4760 msgstr "Copii"
4761
4762 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Pa&ge range:"
4765 msgstr "domeniu paginã"
4766
4767 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4768 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Sa&ns Serif:"
4774 msgstr "Sans Serif"
4775
4776 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4777 #, fuzzy
4778 msgid "T&ypewriter:"
4779 msgstr "Typewriter"
4780
4781 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4782 #, fuzzy
4783 msgid "&Roman:"
4784 msgstr "Roman"
4785
4786 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Screen &DPI:"
4789 msgstr "DPI ecran|#D"
4790
4791 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4792 #, fuzzy
4793 msgid "&Zoom %:"
4794 msgstr "Scalare %|#S"
4795
4796 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Font Sizes"
4799 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
4800
4801 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Hugest:"
4804 msgstr "Huge"
4805
4806 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Spell chec&ker:"
4809 msgstr "Verificator ortografic"
4810
4811 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4812 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Al&ternative language:"
4818 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
4819
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Escape cha&racters:"
4823 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
4824
4825 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4826 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Personal &dictionary:"
4832 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
4833
4834 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Accept compound &words"
4837 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
4838
4839 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4840 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4841 msgstr ""
4842
4843 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Use input encod&ing"
4846 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
4847
4848 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4849 #, fuzzy
4850 msgid "B&rowse..."
4851 msgstr "Rãsfoieºte..."
4852
4853 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4854 #, fuzzy
4855 msgid "&User interface file:"
4856 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
4857
4858 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4859 #, fuzzy
4860 msgid "&Bind file:"
4861 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
4862
4863 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Documents"
4866 msgstr "Document"
4867
4868 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4869 #, fuzzy
4870 msgid "B&ackup documents "
4871 msgstr "Salvez documentul?"
4872
4873 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4874 #, fuzzy
4875 msgid " every"
4876 msgstr "Suprapunere"
4877
4878 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4879 #, fuzzy
4880 msgid "minutes"
4881 msgstr "Linii"
4882
4883 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4884 msgid "&Maximum last files:"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Scrolling"
4890 msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
4891
4892 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4893 #, fuzzy
4894 msgid "W&heel mouse scroll:"
4895 msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
4896
4897 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4900 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
4901
4902 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4903 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:622
4904 #, fuzzy
4905 msgid "&Save"
4906 msgstr "Salveazã"
4907
4908 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Page number to print from"
4911 msgstr "Nu pot tipãri"
4912
4913 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4914 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Page number to print to"
4920 msgstr "Nu pot tipãri"
4921
4922 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Fro&m"
4925 msgstr "De la|#D"
4926
4927 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4928 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Print all pages"
4931 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
4932
4933 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4934 #, fuzzy
4935 msgid "&All"
4936 msgstr "&Aplicã"
4937
4938 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Print &odd-numbered pages"
4941 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
4942
4943 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Print &even-numbered pages"
4946 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
4947
4948 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Re&verse order"
4951 msgstr "&Ordine inversã"
4952
4953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Print in reverse order"
4956 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
4957
4958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Number of copies"
4961 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
4962
4963 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4964 #, fuzzy
4965 msgid "&Collate"
4966 msgstr "Format "
4967
4968 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Collate copies"
4971 msgstr "Format "
4972
4973 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4974 msgid "&Print"
4975 msgstr "&Tipãreºte"
4976
4977 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Print Destination"
4980 msgstr "Destinaþia"
4981
4982 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4983 #, fuzzy
4984 msgid "P&rinter:"
4985 msgstr "Imprimantã"
4986
4987 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4988 msgid "Send output to the printer"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4992 msgid "Send output to the given printer"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4996 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Send output to a file"
4999 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
5000
5001 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Update the label list"
5004 msgstr "&Insereazã referinþã"
5005
5006 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
5007 #, fuzzy
5008 msgid "&Go to Label"
5009 msgstr "Etichetare"
5010
5011 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Jump to the label"
5014 msgstr "Du-te la referinþã"
5015
5016 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5017 #, fuzzy
5018 msgid "&Sort"
5019 msgstr "Sorteazã"
5020
5021 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Sort labels in alphabetical order"
5024 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
5025
5026 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5027 #, fuzzy
5028 msgid "<reference>"
5029 msgstr "Preferinþe"
5030
5031 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5032 #, fuzzy
5033 msgid "(<reference>)"
5034 msgstr "Preferinþe"
5035
5036 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5037 #, fuzzy
5038 msgid "<page>"
5039 msgstr "Minipaginã"
5040
5041 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5042 msgid "on page <page>"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5046 msgid "<reference> on page <page>"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Formatted reference"
5052 msgstr "Referinþã bunã"
5053
5054 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5057 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
5058
5059 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Available labels"
5062 msgstr "Taste disponibile"
5063
5064 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5065 #, fuzzy
5066 msgid "L&abels in:"
5067 msgstr "Etichetare"
5068
5069 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Replace &with:"
5072 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
5073
5074 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5075 msgid "Match whole words onl&y"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5079 msgid "Find &Next"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5083 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5084 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5085 #, fuzzy
5086 msgid "&Replace"
5087 msgstr "Înlocuieºte"
5088
5089 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Replace &All"
5092 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
5093
5094 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5095 msgid "Search &backwards"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5099 #, fuzzy
5100 msgid "&Command:"
5101 msgstr "comandã"
5102
5103 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5104 #, fuzzy
5105 msgid "&Export formats:"
5106 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
5107
5108 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5109 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Available export converters"
5115 msgstr "Taste disponibile"
5116
5117 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Suggestions:"
5120 msgstr "Question"
5121
5122 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Replace word with current choice"
5125 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
5126
5127 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5130 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
5131
5132 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5133 #, fuzzy
5134 msgid "&Ignore"
5135 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
5136
5137 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Ignore this word"
5140 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
5141
5142 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5143 #, fuzzy
5144 msgid "I&gnore All"
5145 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
5146
5147 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Ignore this word throughout this session"
5150 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
5151
5152 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5153 #, fuzzy
5154 msgid "How far spellchecking has got"
5155 msgstr "Verificã ortografia|#S"
5156
5157 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Suggestions"
5160 msgstr "Question"
5161
5162 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Current word"
5165 msgstr "Current"
5166
5167 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Unknown word:"
5170 msgstr "necunoscut"
5171
5172 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Replace with selected word"
5175 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
5176
5177 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5178 #, fuzzy
5179 msgid "&Table Settings"
5180 msgstr "Minipaginã"
5181
5182 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5183 #, fuzzy
5184 msgid "&Horizontal alignment:"
5185 msgstr "Orizontal"
5186
5187 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5188 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Block"
5191 msgstr "Bloc"
5192
5193 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Horizontal alignment in column"
5196 msgstr "Orizontal"
5197
5198 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5199 #, fuzzy
5200 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5201 msgstr "PlaceTable"
5202
5203 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5204 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5208 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5212 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5216 #, fuzzy
5217 msgid "LaTe&X argument:"
5218 msgstr "Alinierea"
5219
5220 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5221 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5225 #, fuzzy
5226 msgid "&Multicolumn"
5227 msgstr "Multicoloanã|M"
5228
5229 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5230 msgid "Merge cells"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Column Width"
5236 msgstr "Coloane"
5237
5238 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5239 #, fuzzy
5240 msgid "&Vertical alignment:"
5241 msgstr "Vertical"
5242
5243 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Width unit"
5246 msgstr "Lãþime"
5247
5248 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5249 msgid "Fixed width of the column"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5253 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5257 #, fuzzy
5258 msgid "&Borders"
5259 msgstr "Margini"
5260
5261 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Set Borders"
5264 msgstr "Seteazã margini|#S"
5265
5266 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5267 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5271 #, fuzzy
5272 msgid "All Borders"
5273 msgstr "Margini"
5274
5275 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5276 #, fuzzy
5277 msgid "&Set"
5278 msgstr "Sorteazã"
5279
5280 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5281 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5285 msgid "C&lear"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5289 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5293 #, fuzzy
5294 msgid "&Longtable"
5295 msgstr "Tabel lung"
5296
5297 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5298 msgid "&Use long table"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5302 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Settings"
5308 msgstr "Secþiune"
5309
5310 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Header:"
5313 msgstr "Antet"
5314
5315 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Footer:"
5318 msgstr "Subsol"
5319
5320 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5321 #, fuzzy
5322 msgid "First header:"
5323 msgstr "Antet dreapta"
5324
5325 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Last footer:"
5328 msgstr "Ultimul subsol"
5329
5330 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Border above"
5333 msgstr "Margini"
5334
5335 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Border below"
5338 msgstr "Margini"
5339
5340 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5341 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
5342 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
5343 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
5344 #, fuzzy
5345 msgid "on"
5346 msgstr "Oraº"
5347
5348 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
5349 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
5353 msgid "This row is the header of the first page"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
5357 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
5361 msgid "This row is the footer of the last page"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
5365 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
5366 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
5367 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
5368 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
5369 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
5370 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
5371 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
5372 #, fuzzy
5373 msgid "double"
5374 msgstr "Dublu"
5375
5376 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5377 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
5378 #, fuzzy
5379 msgid "is empty"
5380 msgstr "Adîncime"
5381
5382 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Don't output the last footer"
5385 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
5386
5387 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
5388 msgid "Don't output the first header"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Page &break on current row"
5394 msgstr "Nu pot tipãri"
5395
5396 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
5397 msgid "Set a page break on the current row"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Current cell:"
5403 msgstr "Current"
5404
5405 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Current row position"
5408 msgstr "Propoziþie"
5409
5410 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
5411 msgid "Current column position"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5415 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
5416 #, fuzzy
5417 msgid "LaTeX classes"
5418 msgstr "Jurnal LaTeX"
5419
5420 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5421 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5422 #, fuzzy
5423 msgid "LaTeX styles"
5424 msgstr "LaTeX_Title"
5425
5426 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5427 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5428 #, fuzzy
5429 msgid "BibTeX styles"
5430 msgstr "Stil TeX|X"
5431
5432 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Selected classes or styles"
5435 msgstr "Taste selectate"
5436
5437 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5438 msgid "Show &path"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5442 msgid "Toggles view of the file list"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Installed files"
5448 msgstr "Includere"
5449
5450 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5451 #, fuzzy
5452 msgid "&Rescan"
5453 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
5454
5455 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Rebuild the file lists"
5458 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
5459
5460 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5461 #, fuzzy
5462 msgid "&View"
5463 msgstr "Vizualizeazã DVI"
5464
5465 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5466 msgid ""
5467 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5471 msgid "Close this dialog"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5475 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5476 #, fuzzy
5477 msgid "&Keyword:"
5478 msgstr "Cuvînt cheie"
5479
5480 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5481 msgid "Index entry"
5482 msgstr "Înregistrare index"
5483
5484 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Entry"
5487 msgstr "Insereazã etichetã"
5488
5489 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Select a related word"
5492 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
5493
5494 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5495 #, fuzzy
5496 msgid "&Selection:"
5497 msgstr "Decoraþie"
5498
5499 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5500 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5501 #, fuzzy
5502 msgid "The selected entry"
5503 msgstr "Taste selectate"
5504
5505 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5506 msgid "Replace the entry with the selection"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5510 #, fuzzy
5511 msgid "&Type:"
5512 msgstr "Tip"
5513
5514 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Contents list"
5517 msgstr "CuprinsSlide"
5518
5519 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5520 #, fuzzy
5521 msgid "&URL:"
5522 msgstr "URL"
5523
5524 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5525 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5526 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5527 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5528 msgid "URL"
5529 msgstr "URL"
5530
5531 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5532 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5533 msgid "Name associated with the URL"
5534 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
5535
5536 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5537 #, fuzzy
5538 msgid "&Generate hyperlink"
5539 msgstr "Genereazã hiperlink"
5540
5541 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5542 msgid "Output as a hyperlink ?"
5543 msgstr "Tipãresc ca hiperlink?"
5544
5545 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5546 #, fuzzy
5547 msgid "&Spacing:"
5548 msgstr "Spaþiere|#a"
5549
5550 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5551 #, fuzzy
5552 msgid "&Value:"
5553 msgstr "Valoare"
5554
5555 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5556 #, fuzzy
5557 msgid "&Protect:"
5558 msgstr "Accelerator|#A"
5559
5560 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5563 msgstr "Insereazã figurã"
5564
5565 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5566 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5567 msgstr ""
5568
5569 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5570 #, fuzzy
5571 msgid "DefSkip"
5572 msgstr "Defskip"
5573
5574 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5575 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5576 #, fuzzy
5577 msgid "SmallSkip"
5578 msgstr "Small skip"
5579
5580 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5581 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5582 #, fuzzy
5583 msgid "MedSkip"
5584 msgstr "Medium skip"
5585
5586 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5587 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5588 #, fuzzy
5589 msgid "BigSkip"
5590 msgstr "Big skip"
5591
5592 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5593 msgid "VFill"
5594 msgstr "VFill"
5595
5596 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5597 msgid "Supported spacing types"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Default (outer)"
5603 msgstr "Implicit"
5604
5605 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Outer"
5608 msgstr "Altul ("
5609
5610 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5611 #, fuzzy
5612 msgid "&Placement:"
5613 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
5614
5615 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5616 msgid "&Units:"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Document Font"
5622 msgstr "Document"
5623
5624 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5625 #, fuzzy
5626 msgid "&Font:"
5627 msgstr "Fontul: "
5628
5629 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5630 #, fuzzy
5631 msgid "&Size:"
5632 msgstr "Mãrime:|#e"
5633
5634 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Separate Paragraphs With"
5637 msgstr "ca paragrafe|p"
5638
5639 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5640 #, fuzzy
5641 msgid "&Indentation"
5642 msgstr "Indentare"
5643
5644 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5647 msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
5648
5649 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5650 #, fuzzy
5651 msgid "&Vertical space"
5652 msgstr "Spaþiere verticalã"
5653
5654 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5655 #, fuzzy
5656 msgid "&Line spacing:"
5657 msgstr "Spaþiere"
5658
5659 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Two-&column document"
5662 msgstr "Salvez documentul?"
5663
5664 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Format text into two columns"
5667 msgstr "Formatez documentul..."
5668
5669 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5670 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5671 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5672 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5673 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5674 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5675 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5676 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5677 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5678 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5679 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5680 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5681 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5682 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5683 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5684 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
5685 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5686 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5687 #: src/mathed/ref_inset.C:162
5688 msgid "Standard"
5689 msgstr "Standard"
5690
5691 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5692 msgid "TheoremTemplate"
5693 msgstr "Teoremã-model"
5694
5695 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
5696 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5697 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5698 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5699 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5700 msgid "Proof"
5701 msgstr "Proof"
5702
5703 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5704 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Proof:"
5707 msgstr "Proof"
5708
5709 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5710 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
5711 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5712 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5713 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5714 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5715 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5716 msgid "Theorem"
5717 msgstr "Teoremã"
5718
5719 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Theorem #:"
5722 msgstr "Teoremã"
5723
5724 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5725 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
5726 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5727 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5728 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5729 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5730 msgid "Lemma"
5731 msgstr "Lemã"
5732
5733 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Lemma #:"
5736 msgstr "Lemã"
5737
5738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5739 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
5740 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5741 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5742 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5743 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5744 msgid "Corollary"
5745 msgstr "Corolar"
5746
5747 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Corollary #:"
5750 msgstr "Corolar"
5751
5752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5753 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
5754 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5755 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5756 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5757 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5758 msgid "Proposition"
5759 msgstr "Propoziþie"
5760
5761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Proposition #:"
5764 msgstr "Propoziþie"
5765
5766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5767 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
5768 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5769 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5770 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5771 msgid "Conjecture"
5772 msgstr "Ipotezã"
5773
5774 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Conjecture #:"
5777 msgstr "Ipotezã"
5778
5779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5780 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
5781 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5782 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5783 msgid "Criterion"
5784 msgstr "Criteriu"
5785
5786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Criterion #:"
5789 msgstr "Criteriu"
5790
5791 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5792 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5793 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5794 msgid "Fact"
5795 msgstr "Faptã"
5796
5797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Fact #:"
5800 msgstr "Faptã"
5801
5802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5803 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5804 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5805 msgid "Axiom"
5806 msgstr "Axiomã"
5807
5808 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Axiom #:"
5811 msgstr "Axiomã"
5812
5813 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5814 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
5815 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5816 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5817 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5818 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5819 msgid "Definition"
5820 msgstr "Definiþie"
5821
5822 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Definition #:"
5825 msgstr "Definiþie"
5826
5827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Example #:"
5830 msgstr "Exemplu"
5831
5832 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5833 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5834 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5835 msgid "Condition"
5836 msgstr "Condiþie"
5837
5838 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Condition #:"
5841 msgstr "Condiþie"
5842
5843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5844 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
5845 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5846 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5847 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5848 msgid "Problem"
5849 msgstr "Problemã"
5850
5851 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Problem #:"
5854 msgstr "Problemã"
5855
5856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5857 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5858 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5860 msgid "Exercise"
5861 msgstr "Exerciþiu"
5862
5863 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Exercise #:"
5866 msgstr "Exerciþiu"
5867
5868 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5869 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
5870 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5871 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5872 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5873 msgid "Remark"
5874 msgstr "Remarcã"
5875
5876 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Remark #:"
5879 msgstr "Remarcã"
5880
5881 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5882 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
5883 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5884 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5885 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5886 msgid "Claim"
5887 msgstr "Claim"
5888
5889 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Claim #:"
5892 msgstr "Claim"
5893
5894 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5895 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5896 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:360
5897 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5898 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5899 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5900 msgid "Note"
5901 msgstr "Notã"
5902
5903 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Note #:"
5906 msgstr "Notã"
5907
5908 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5909 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5910 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5911 msgid "Notation"
5912 msgstr "Notaþie"
5913
5914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Notation #:"
5917 msgstr "Notaþie"
5918
5919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5920 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
5921 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5922 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5923 msgid "Case"
5924 msgstr "Case"
5925
5926 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Case #:"
5929 msgstr "Case"
5930
5931 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5932 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5933 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5934 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5935 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5936 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5937 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5938 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5939 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5940 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5941 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5942 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5943 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5944 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5945 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5946 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5947 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5948 msgid "Section"
5949 msgstr "Secþiune"
5950
5951 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5952 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5953 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5954 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5955 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5956 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5957 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5958 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5959 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5960 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5961 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5962 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5963 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5964 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
5965 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5966 msgid "Subsection"
5967 msgstr "Subsecþiune"
5968
5969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5970 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5971 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5972 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5973 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5974 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5975 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5976 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5977 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5978 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5979 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5980 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
5981 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5982 msgid "Subsubsection"
5983 msgstr "Subsubsecþiune"
5984
5985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5986 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5987 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5988 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5989 msgid "Section*"
5990 msgstr "Secþiune*"
5991
5992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5993 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5994 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5995 msgid "Subsection*"
5996 msgstr "Subsecþiune*"
5997
5998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5999 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6000 msgid "Subsubsection*"
6001 msgstr "Subsubsecþiune*"
6002
6003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6004 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
6005 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:105
6006 #: lib/layouts/aastex.layout:246 lib/layouts/apa.layout:69
6007 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
6008 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:219
6009 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
6010 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6011 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6012 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6013 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
6014 #: lib/layouts/revtex.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:189
6015 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:71
6016 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
6017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6018 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:215
6019 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
6020 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
6021 msgid "Abstract"
6022 msgstr "Abstract"
6023
6024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Abstract---"
6027 msgstr "Abstract"
6028
6029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:108
6030 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
6031 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6032 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/siamltex.layout:168
6033 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
6034 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
6035 msgid "Keywords"
6036 msgstr "Cuvinte cheie"
6037
6038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Keywords---"
6041 msgstr "Cuvinte cheie"
6042
6043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
6044 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6045 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6046 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:101
6047 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
6048 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6049 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
6050 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
6051 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
6052 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
6053 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
6054 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
6055 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6056 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
6057 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:225
6058 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
6059 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
6060 msgid "Bibliography"
6061 msgstr "Bibliografie"
6062
6063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
6064 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:408
6065 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6066 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
6067 #: src/rowpainter.C:443
6068 msgid "Appendix"
6069 msgstr "Apendix"
6070
6071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
6072 msgid "Appendices"
6073 msgstr "Appendices"
6074
6075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6076 msgid "Biography"
6077 msgstr "Biografie"
6078
6079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
6080 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
6081 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
6082 #: lib/layouts/aastex.layout:525 lib/layouts/aastex.layout:536
6083 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
6084 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
6085 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
6086 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6087 msgid "Caption"
6088 msgstr "Titlu"
6089
6090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
6091 msgid "Footernote"
6092 msgstr "Notã de subsol"
6093
6094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6095 msgid "MarkBoth"
6096 msgstr "MarkBoth"
6097
6098 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6099 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
6100 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6101 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6102 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6103 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6104 msgid "Itemize"
6105 msgstr "Itemize"
6106
6107 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6108 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
6109 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6110 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6111 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6112 msgid "Enumerate"
6113 msgstr "Enumerate"
6114
6115 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6116 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
6117 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6118 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6119 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6120 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6121 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6122 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
6123 msgid "Description"
6124 msgstr "Descriere"
6125
6126 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6127 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
6128 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
6129 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
6130 msgid "List"
6131 msgstr "Listã"
6132
6133 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6134 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6135 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
6136 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
6137 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6138 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6139 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
6140 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6141 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
6142 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6143 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6144 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6145 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6146 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6147 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6148 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
6149 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6150 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6151 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6152 msgid "Title"
6153 msgstr "Titlu"
6154
6155 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6156 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6157 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
6158 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6159 msgid "Subtitle"
6160 msgstr "Subtitlu"
6161
6162 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6163 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6164 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
6165 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
6166 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6167 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6168 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
6169 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6170 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
6171 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6172 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
6173 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6175 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
6176 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6177 msgid "Author"
6178 msgstr "Author"
6179
6180 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6181 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6182 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6184 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6185 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6186 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6187 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6188 msgid "Address"
6189 msgstr "Address"
6190
6191 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6192 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6193 msgid "Offprint"
6194 msgstr "Offprint"
6195
6196 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6197 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6198 msgid "Mail"
6199 msgstr "Mail"
6200
6201 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6202 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6203 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
6204 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6205 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6206 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6207 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
6208 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6209 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
6210 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6211 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6212 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6213 msgid "Date"
6214 msgstr "Date"
6215
6216 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6217 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6219 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
6220 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6222 msgid "Acknowledgement"
6223 msgstr "Acknowledgement"
6224
6225 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Offprint Requests to:"
6228 msgstr "Offprints"
6229
6230 #: lib/layouts/aa.layout:178
6231 msgid "Correspondence to:"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
6235 #: lib/layouts/svjour.inc:308
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Acknowledgements."
6238 msgstr "Acknowledgements"
6239
6240 #: lib/layouts/aa.layout:318
6241 #, fuzzy
6242 msgid "         Abstract "
6243 msgstr "Abstract"
6244
6245 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6246 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6247 msgid "LaTeX"
6248 msgstr "LaTeX"
6249
6250 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
6251 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
6252 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
6253 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6254 msgid "Email"
6255 msgstr "Email"
6256
6257 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
6258 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
6259 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
6260 msgid "Thesaurus"
6261 msgstr "Tezaur"
6262
6263 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
6264 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
6265 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
6266 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
6267 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
6268 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
6269 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
6270 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
6271 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
6272 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
6273 msgid "Paragraph"
6274 msgstr "Paragraf"
6275
6276 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
6277 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6278 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
6279 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6280 msgid "Affiliation"
6281 msgstr "Affiliation"
6282
6283 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
6284 msgid "And"
6285 msgstr "And"
6286
6287 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
6288 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
6289 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
6290 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
6291 msgid "Acknowledgements"
6292 msgstr "Acknowledgements"
6293
6294 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:441
6295 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/cl2emult.layout:115
6296 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
6297 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
6298 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:239
6299 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
6300 #: src/output_plaintext.C:167
6301 msgid "References"
6302 msgstr "Referinþe"
6303
6304 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
6305 msgid "PlaceFigure"
6306 msgstr "PlaceFigure"
6307
6308 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:388
6309 msgid "PlaceTable"
6310 msgstr "PlaceTable"
6311
6312 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:506
6313 msgid "TableComments"
6314 msgstr "Tabel_Comentarii"
6315
6316 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:487
6317 msgid "TableRefs"
6318 msgstr "Tabel_Referinþe"
6319
6320 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:429
6321 msgid "MathLetters"
6322 msgstr "MathLetters"
6323
6324 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:467
6325 msgid "NoteToEditor"
6326 msgstr "NoteToEditor"
6327
6328 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:558
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Facility"
6331 msgstr "Faptã"
6332
6333 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:584
6334 msgid "Objectname"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:611
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Dataset"
6340 msgstr "Baza de date:"
6341
6342 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Subject headings:"
6345 msgstr "AntetSlide"
6346
6347 #: lib/layouts/aastex.layout:338
6348 #, fuzzy
6349 msgid "[Acknowledgements]"
6350 msgstr "Acknowledgements"
6351
6352 #: lib/layouts/aastex.layout:359
6353 #, fuzzy
6354 msgid "and"
6355 msgstr "Land"
6356
6357 #: lib/layouts/aastex.layout:379
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Place Figure here: "
6360 msgstr "PlaceFigure"
6361
6362 #: lib/layouts/aastex.layout:399
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Place Table here: "
6365 msgstr "PlaceTable"
6366
6367 #: lib/layouts/aastex.layout:419
6368 #, fuzzy
6369 msgid "[Appendix]"
6370 msgstr "Apendix"
6371
6372 #: lib/layouts/aastex.layout:478
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Note to Editor: "
6375 msgstr "NoteToEditor"
6376
6377 #: lib/layouts/aastex.layout:498
6378 #, fuzzy
6379 msgid "References. --- "
6380 msgstr " Rreferinþã: "
6381
6382 #: lib/layouts/aastex.layout:517
6383 msgid "Note. --- "
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/aastex.layout:543
6387 msgid "FigCaption"
6388 msgstr "FigCaption"
6389
6390 #: lib/layouts/aastex.layout:553
6391 msgid "Fig. --- "
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Facility:"
6397 msgstr "Faptã"
6398
6399 #: lib/layouts/aastex.layout:596
6400 msgid "Obj:"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: lib/layouts/aastex.layout:623
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Dataset:"
6406 msgstr "Baza de date:"
6407
6408 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
6409 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
6410 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Theorem."
6413 msgstr "Teoremã"
6414
6415 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
6416 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
6417 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Corollary."
6420 msgstr "Corolar"
6421
6422 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
6423 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
6424 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Lemma."
6427 msgstr "Lemã"
6428
6429 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
6430 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
6431 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Proposition."
6434 msgstr "Propoziþie"
6435
6436 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
6437 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Conjecture."
6440 msgstr "Ipotezã"
6441
6442 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Criterion."
6445 msgstr "Criteriu"
6446
6447 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6448 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6449 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6450 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6451 msgid "Algorithm"
6452 msgstr "Algoritm"
6453
6454 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Algorithm."
6457 msgstr "Algoritm"
6458
6459 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
6460 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Fact."
6463 msgstr "Faptã"
6464
6465 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Axiom."
6468 msgstr "Axiomã"
6469
6470 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
6471 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
6472 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Definition."
6475 msgstr "Definiþie"
6476
6477 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
6478 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Example."
6481 msgstr "Exemplu"
6482
6483 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
6484 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Condition."
6487 msgstr "Condiþie"
6488
6489 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
6490 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Problem."
6493 msgstr "Problemã"
6494
6495 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
6496 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Exercise."
6499 msgstr "Exerciþiu"
6500
6501 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
6502 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Remark."
6505 msgstr "Remarcã"
6506
6507 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184
6508 #: lib/layouts/amsmaths.inc:409 lib/layouts/svjour.inc:362
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Claim."
6511 msgstr "Claim"
6512
6513 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
6514 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Note."
6517 msgstr "Notã"
6518
6519 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
6520 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Notation."
6523 msgstr "Notaþie"
6524
6525 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6526 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6527 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6528 msgid "Summary"
6529 msgstr "Sumar"
6530
6531 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Summary."
6534 msgstr "Sumar"
6535
6536 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
6537 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
6538 #: lib/layouts/svjour.inc:322
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Acknowledgement."
6541 msgstr "Acknowledgement"
6542
6543 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Case."
6546 msgstr "Case"
6547
6548 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6549 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6550 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6551 msgid "Conclusion"
6552 msgstr "Concluzie"
6553
6554 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
6555 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Conclusion."
6558 msgstr "Concluzie"
6559
6560 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
6561 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
6565 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6566 msgstr ""
6567
6568 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
6569 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6570 msgstr ""
6571
6572 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
6573 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
6577 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
6581 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6582 msgstr ""
6583
6584 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
6585 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6586 msgstr ""
6587
6588 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
6589 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6590 msgstr ""
6591
6592 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
6593 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6594 msgstr ""
6595
6596 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
6597 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6598 msgstr ""
6599
6600 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
6601 msgid "Example \\arabic{example}."
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
6605 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
6609 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
6613 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
6617 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
6621 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6622 msgstr ""
6623
6624 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
6625 msgid "Note \\arabic{note}."
6626 msgstr ""
6627
6628 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
6629 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
6633 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6637 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6638 msgstr ""
6639
6640 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6641 msgid "Case \\arabic{case}."
6642 msgstr ""
6643
6644 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6645 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6646 msgstr ""
6647
6648 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6649 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6650 #, fuzzy
6651 msgid "\\arabic{section}"
6652 msgstr "Subsecþiune"
6653
6654 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Chapter Exercises"
6657 msgstr "Chapter_Exercises"
6658
6659 #: lib/layouts/apa.layout:49
6660 msgid "RightHeader"
6661 msgstr "Antet dreapta"
6662
6663 #: lib/layouts/apa.layout:58
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Right header: "
6666 msgstr "Antet dreapta"
6667
6668 #: lib/layouts/apa.layout:82 src/output_plaintext.C:158
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Abstract: "
6671 msgstr "Abstract"
6672
6673 #: lib/layouts/apa.layout:91
6674 msgid "ShortTitle"
6675 msgstr "TitluScurt"
6676
6677 #: lib/layouts/apa.layout:99
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Short title: "
6680 msgstr "TitluScurt"
6681
6682 #: lib/layouts/apa.layout:128
6683 msgid "TwoAuthors"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: lib/layouts/apa.layout:135
6687 msgid "ThreeAuthors"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: lib/layouts/apa.layout:142
6691 msgid "FourAuthors"
6692 msgstr "FourAuthors"
6693
6694 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:143
6695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Affiliation: "
6698 msgstr "Affiliation"
6699
6700 #: lib/layouts/apa.layout:170
6701 msgid "TwoAffiliations"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: lib/layouts/apa.layout:177
6705 msgid "ThreeAffiliations"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: lib/layouts/apa.layout:184
6709 msgid "FourAffiliations"
6710 msgstr "FourAffiliations"
6711
6712 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6713 msgid "Journal"
6714 msgstr "Jurnal"
6715
6716 #: lib/layouts/apa.layout:205
6717 msgid "CopNum"
6718 msgstr "CopNum"
6719
6720 #: lib/layouts/apa.layout:233
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Acknowledgements: "
6723 msgstr "Acknowledgements"
6724
6725 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:199
6726 #: lib/layouts/spie.layout:86
6727 msgid "Acknowledgments"
6728 msgstr "Acknowledgments"
6729
6730 #: lib/layouts/apa.layout:247
6731 msgid "ThickLine"
6732 msgstr "LinieSubþire"
6733
6734 #: lib/layouts/apa.layout:257
6735 msgid "CenteredCaption"
6736 msgstr "CenteredCaption"
6737
6738 #: lib/layouts/apa.layout:265
6739 msgid "FitFigure"
6740 msgstr "FitFigure"
6741
6742 #: lib/layouts/apa.layout:271
6743 msgid "FitBitmap"
6744 msgstr "FitBitmap"
6745
6746 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6747 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6748 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6749 msgid "*"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/apa.layout:329
6753 msgid "Seriate"
6754 msgstr "Înseriazã"
6755
6756 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6757 msgid "(\\alph{enumii})"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6761 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6762 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6763 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6764 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
6765 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6766 msgid "Part"
6767 msgstr "Part"
6768
6769 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6770 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6771 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6772 msgid "Part*"
6773 msgstr "Part*"
6774
6775 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6776 msgid "Dialogue"
6777 msgstr "Dialog"
6778
6779 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6780 msgid "Narrative"
6781 msgstr "Narativ"
6782
6783 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6784 msgid "ACT"
6785 msgstr "ACT"
6786
6787 #: lib/layouts/broadway.layout:67
6788 msgid "ACT \\arabic{act}"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6792 msgid "SCENE"
6793 msgstr "SCENÃ"
6794
6795 #: lib/layouts/broadway.layout:83
6796 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6800 msgid "SCENE*"
6801 msgstr "SCENÃ*"
6802
6803 #: lib/layouts/broadway.layout:98
6804 #, fuzzy
6805 msgid "SCENE "
6806 msgstr "SCENÃ"
6807
6808 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6809 #, fuzzy
6810 msgid "AT RISE:"
6811 msgstr "AT_RISE:"
6812
6813 #: lib/layouts/broadway.layout:113
6814 #, fuzzy
6815 msgid "AT RISE: "
6816 msgstr "AT_RISE:"
6817
6818 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6819 msgid "Speaker"
6820 msgstr "Vorbitor"
6821
6822 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Parenthetical"
6825 msgstr "Matrice"
6826
6827 #: lib/layouts/broadway.layout:144 lib/layouts/hollywood.layout:174
6828 msgid "("
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:176
6832 msgid "\tEnd)"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: lib/layouts/broadway.layout:157 lib/layouts/broadway.layout:168
6836 msgid "CURTAIN"
6837 msgstr "CURTAIN"
6838
6839 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6840 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Right Address"
6843 msgstr "Adresã_dreapta"
6844
6845 #: lib/layouts/chess.layout:32
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Mainline"
6848 msgstr "Minisec"
6849
6850 #: lib/layouts/chess.layout:38
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Mainline: "
6853 msgstr "Minisec"
6854
6855 #: lib/layouts/chess.layout:56
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Variation"
6858 msgstr "Separaþia"
6859
6860 #: lib/layouts/chess.layout:60
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Variation: "
6863 msgstr "Separaþia"
6864
6865 #: lib/layouts/chess.layout:66
6866 #, fuzzy
6867 msgid "SubVariation"
6868 msgstr "Separaþia"
6869
6870 #: lib/layouts/chess.layout:69
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Subvariation: "
6873 msgstr "Separaþia"
6874
6875 #: lib/layouts/chess.layout:75
6876 #, fuzzy
6877 msgid "SubVariation2"
6878 msgstr "Separaþia"
6879
6880 #: lib/layouts/chess.layout:78
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Subvariation(2): "
6883 msgstr "Separaþia"
6884
6885 #: lib/layouts/chess.layout:84
6886 #, fuzzy
6887 msgid "SubVariation3"
6888 msgstr "Separaþia"
6889
6890 #: lib/layouts/chess.layout:87
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Subvariation(3): "
6893 msgstr "Separaþia"
6894
6895 #: lib/layouts/chess.layout:93
6896 #, fuzzy
6897 msgid "SubVariation4"
6898 msgstr "Separaþia"
6899
6900 #: lib/layouts/chess.layout:96
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Subvariation(4): "
6903 msgstr "Separaþia"
6904
6905 #: lib/layouts/chess.layout:102
6906 #, fuzzy
6907 msgid "SubVariation5"
6908 msgstr "Separaþia"
6909
6910 #: lib/layouts/chess.layout:105
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Subvariation(5): "
6913 msgstr "Separaþia"
6914
6915 #: lib/layouts/chess.layout:112
6916 msgid "HideMoves"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/chess.layout:115
6920 msgid "HideMoves: "
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/chess.layout:120
6924 msgid "ChessBoard"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: lib/layouts/chess.layout:124
6928 #, fuzzy
6929 msgid "[chessboard]"
6930 msgstr "Cuvînt cheie"
6931
6932 #: lib/layouts/chess.layout:133
6933 #, fuzzy
6934 msgid "BoardCentered"
6935 msgstr "Centrat"
6936
6937 #: lib/layouts/chess.layout:138
6938 msgid "[centered board]"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: lib/layouts/chess.layout:148
6942 #, fuzzy
6943 msgid "HighLight"
6944 msgstr "Înãlþime"
6945
6946 #: lib/layouts/chess.layout:153
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Highlights: "
6949 msgstr "Înãlþime"
6950
6951 #: lib/layouts/chess.layout:168
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Arrow"
6954 msgstr "Eroare"
6955
6956 #: lib/layouts/chess.layout:173
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Arrow: "
6959 msgstr "Eroare"
6960
6961 #: lib/layouts/chess.layout:179
6962 msgid "KnightMove"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/chess.layout:184
6966 msgid "KnightMove: "
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6970 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6971 msgid "Institute"
6972 msgstr "Institut"
6973
6974 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Abstract  "
6977 msgstr "Abstract"
6978
6979 #: lib/layouts/cv.layout:57
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Topic"
6982 msgstr "&Sus"
6983
6984 #: lib/layouts/cv.layout:71
6985 msgid "MMMMM"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6989 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Left Header"
6992 msgstr "Antet"
6993
6994 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6995 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Right Header"
6998 msgstr "Antet dreapta"
6999
7000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
7001 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
7002 #, fuzzy
7003 msgid "My Address"
7004 msgstr "My_Address"
7005
7006 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
7007 msgid "Briefkopf:"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
7011 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Send To Address"
7014 msgstr "Adresã_destinaþie"
7015
7016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Adresse:"
7019 msgstr "Adresse"
7020
7021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
7022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
7023 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
7024 msgid "Opening"
7025 msgstr "Deschidere"
7026
7027 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Anrede:"
7030 msgstr "Anrede"
7031
7032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
7033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
7034 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
7035 msgid "Signature"
7036 msgstr "Semnãturã"
7037
7038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Unterschrift:"
7041 msgstr "Unterschrift"
7042
7043 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
7044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
7045 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
7046 msgid "Closing"
7047 msgstr "Closing"
7048
7049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Gruss:"
7052 msgstr "Gruss"
7053
7054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
7055 msgid "encl"
7056 msgstr "encl"
7057
7058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Anlagen:"
7061 msgstr "Anlagen"
7062
7063 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
7064 msgid "ps"
7065 msgstr "ps"
7066
7067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
7068 #, fuzzy
7069 msgid "PS:"
7070 msgstr "PS"
7071
7072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
7073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
7074 #: src/lengthcommon.C:48
7075 msgid "cc"
7076 msgstr "cc"
7077
7078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Verteiler:"
7081 msgstr "Verteiler"
7082
7083 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
7084 msgid "Betreff"
7085 msgstr "Betreff"
7086
7087 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Betreff:"
7090 msgstr "Betreff"
7091
7092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
7093 msgid "Stadt"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Stadt:"
7099 msgstr "Stat"
7100
7101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
7102 msgid "Datum"
7103 msgstr "Datum"
7104
7105 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Datum:"
7108 msgstr "Datum"
7109
7110 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
7111 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
7112 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
7113 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
7114 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
7115 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
7116 msgid "Subparagraph"
7117 msgstr "Subparagraf"
7118
7119 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
7120 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
7121 msgid "Quotation"
7122 msgstr "Quotation"
7123
7124 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
7125 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
7126 msgid "Quote"
7127 msgstr "Quote"
7128
7129 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
7130 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
7131 msgid "00.00.0000"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
7135 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
7136 msgid "MM"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
7140 msgid "Verse"
7141 msgstr "Verse"
7142
7143 #: lib/layouts/egs.layout:267
7144 #, fuzzy
7145 msgid "LaTeX Title"
7146 msgstr "LaTeX_Title"
7147
7148 #: lib/layouts/egs.layout:302
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Author:"
7151 msgstr "Author"
7152
7153 #: lib/layouts/egs.layout:311
7154 msgid "Affil"
7155 msgstr "Affil"
7156
7157 #: lib/layouts/egs.layout:325
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Affilation:"
7160 msgstr "Affiliation"
7161
7162 #: lib/layouts/egs.layout:348
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Journal:"
7165 msgstr "Jurnal"
7166
7167 #: lib/layouts/egs.layout:357
7168 msgid "msnumber"
7169 msgstr "msnumber"
7170
7171 #: lib/layouts/egs.layout:372
7172 #, fuzzy
7173 msgid "MS_number:"
7174 msgstr "msnumber"
7175
7176 #: lib/layouts/egs.layout:382
7177 msgid "FirstAuthor"
7178 msgstr "FirstAuthor"
7179
7180 #: lib/layouts/egs.layout:396
7181 msgid "1st_author_surname:"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
7185 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
7186 msgid "Received"
7187 msgstr "Primit"
7188
7189 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/aguplus.inc:111
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Received:"
7192 msgstr "Primit"
7193
7194 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
7195 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
7196 msgid "Accepted"
7197 msgstr "Acceptat"
7198
7199 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/aguplus.inc:127
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Accepted:"
7202 msgstr "Acceptat"
7203
7204 #: lib/layouts/egs.layout:451
7205 msgid "Offsets"
7206 msgstr "Offsets"
7207
7208 #: lib/layouts/egs.layout:465
7209 msgid "reprint_reqs_to:"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
7213 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
7214 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
7215 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Abstract."
7218 msgstr "Abstract"
7219
7220 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
7221 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
7222 msgid "LyX-Code"
7223 msgstr "Cod LyX"
7224
7225 #: lib/layouts/elsart.layout:132
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Author Address"
7228 msgstr "Author"
7229
7230 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/revtex.layout:126
7231 #: lib/layouts/revtex4.layout:156 lib/layouts/amsdefs.inc:160
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Address: "
7234 msgstr "Address"
7235
7236 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:167
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Author Email"
7239 msgstr "Author_Email"
7240
7241 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:236
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Email: "
7244 msgstr "Email"
7245
7246 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:181
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Author URL"
7249 msgstr "Author_URL"
7250
7251 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:185
7252 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
7253 #, fuzzy
7254 msgid "URL: "
7255 msgstr "URL"
7256
7257 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:160
7258 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7259 msgid "Thanks"
7260 msgstr "Mulþumiri"
7261
7262 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7263 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7267 msgid "PROOF."
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7271 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7275 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7279 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7283 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7287 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7291 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7295 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7299 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7303 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7307 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7311 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7315 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7319 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7323 msgid "Case \\arabic{case}"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/elsart.layout:430
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
7329 msgstr "Acknowledgement"
7330
7331 #: lib/layouts/entcs.layout:71
7332 msgid "FrontMatter"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/entcs.layout:97
7336 msgid "Keyword"
7337 msgstr "Cuvînt cheie"
7338
7339 #: lib/layouts/entcs.layout:108
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Key words:"
7342 msgstr "Cuvinte cheie"
7343
7344 #: lib/layouts/foils.layout:41
7345 msgid "Foilhead"
7346 msgstr "Foilhead"
7347
7348 #: lib/layouts/foils.layout:60
7349 msgid "ShortFoilhead"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: lib/layouts/foils.layout:66
7353 msgid "Rotatefoilhead"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/layouts/foils.layout:72
7357 msgid "ShortRotatefoilhead"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: lib/layouts/foils.layout:81
7361 msgid "TickList"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: lib/layouts/foils.layout:96
7365 msgid "_/"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/foils.layout:102
7369 msgid "CrossList"
7370 msgstr "CrossList"
7371
7372 #: lib/layouts/foils.layout:117
7373 msgid "><"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: lib/layouts/foils.layout:163
7377 msgid "My Logo"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: lib/layouts/foils.layout:172
7381 msgid "My Logo:"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: lib/layouts/foils.layout:181
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Restriction"
7387 msgstr "Descriere"
7388
7389 #: lib/layouts/foils.layout:185
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Restriction:"
7392 msgstr "Descriere"
7393
7394 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Left Header:"
7397 msgstr "Antet"
7398
7399 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Right Header:"
7402 msgstr "Antet dreapta"
7403
7404 #: lib/layouts/foils.layout:205
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Right Footer"
7407 msgstr "Antet dreapta"
7408
7409 #: lib/layouts/foils.layout:209
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Right Footer:"
7412 msgstr "Antet dreapta"
7413
7414 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
7415 #: lib/layouts/siamltex.layout:205
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Theorem #."
7418 msgstr "Teoremã"
7419
7420 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
7421 #: lib/layouts/siamltex.layout:219
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Lemma #."
7424 msgstr "Lemã"
7425
7426 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
7427 #: lib/layouts/siamltex.layout:226
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Corollary #."
7430 msgstr "Corolar"
7431
7432 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/siamltex.layout:233
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Proposition #."
7435 msgstr "Propoziþie"
7436
7437 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
7438 #: lib/layouts/siamltex.layout:240
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Definition #."
7441 msgstr "Definiþie"
7442
7443 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/siamltex.layout:254
7444 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Proof."
7447 msgstr "Proof"
7448
7449 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
7450 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
7451 msgid "Theorem*"
7452 msgstr "Teoremã*"
7453
7454 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
7455 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
7456 msgid "Lemma*"
7457 msgstr "Lemã*"
7458
7459 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
7460 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
7461 msgid "Corollary*"
7462 msgstr "Corolar*"
7463
7464 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
7465 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
7466 msgid "Proposition*"
7467 msgstr "Propoziþie*"
7468
7469 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
7470 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
7471 msgid "Definition*"
7472 msgstr "Definiþie*"
7473
7474 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
7475 msgid "Brieftext"
7476 msgstr "Brieftext"
7477
7478 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Text:"
7481 msgstr "Format "
7482
7483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
7484 msgid "Unterschrift"
7485 msgstr "Unterschrift"
7486
7487 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
7488 msgid "Strasse"
7489 msgstr "Strasse"
7490
7491 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Strasse:"
7494 msgstr "Strasse"
7495
7496 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
7497 msgid "Zusatz"
7498 msgstr "Zusatz"
7499
7500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Zusatz:"
7503 msgstr "Zusatz"
7504
7505 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
7506 msgid "Ort"
7507 msgstr "Ort"
7508
7509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Ort:"
7512 msgstr "Ort"
7513
7514 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
7515 msgid "Land"
7516 msgstr "Land"
7517
7518 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Land:"
7521 msgstr "Land"
7522
7523 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
7524 msgid "RetourAdresse"
7525 msgstr "Adresã de retur"
7526
7527 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
7528 #, fuzzy
7529 msgid "RetourAdresse:"
7530 msgstr "Adresã de retur"
7531
7532 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
7533 msgid "MeinZeichen"
7534 msgstr "MeinZeichen"
7535
7536 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
7537 #, fuzzy
7538 msgid "MeinZeichen:"
7539 msgstr "MeinZeichen"
7540
7541 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
7542 msgid "IhrZeichen"
7543 msgstr "IhrZeichen"
7544
7545 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
7546 #, fuzzy
7547 msgid "IhrZeichen:"
7548 msgstr "IhrZeichen"
7549
7550 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
7551 msgid "IhrSchreiben"
7552 msgstr "IhrSchreiben"
7553
7554 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
7555 #, fuzzy
7556 msgid "IhrSchreiben:"
7557 msgstr "IhrSchreiben"
7558
7559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
7560 msgid "Telefon"
7561 msgstr "Telefon"
7562
7563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Telefon:"
7566 msgstr "Telefon"
7567
7568 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
7569 msgid "Telefax"
7570 msgstr "Telefax"
7571
7572 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Telefax:"
7575 msgstr "Telefax"
7576
7577 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
7578 msgid "Telex"
7579 msgstr "Telex"
7580
7581 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Telex:"
7584 msgstr "Telex"
7585
7586 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
7587 msgid "EMail"
7588 msgstr "EMail"
7589
7590 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
7591 #, fuzzy
7592 msgid "EMail:"
7593 msgstr "EMail"
7594
7595 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
7596 msgid "HTTP"
7597 msgstr "HTTP"
7598
7599 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
7600 #, fuzzy
7601 msgid "HTTP:"
7602 msgstr "HTTP"
7603
7604 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
7605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
7606 msgid "Bank"
7607 msgstr "Bancã"
7608
7609 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
7610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Bank:"
7613 msgstr "Bancã"
7614
7615 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7616 msgid "BLZ"
7617 msgstr "BLZ"
7618
7619 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
7620 #, fuzzy
7621 msgid "BLZ:"
7622 msgstr "BLZ"
7623
7624 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7625 msgid "Konto"
7626 msgstr "Konto"
7627
7628 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Konto:"
7631 msgstr "Konto"
7632
7633 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7634 msgid "Postvermerk"
7635 msgstr "Postvermerk"
7636
7637 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Postvermerk:"
7640 msgstr "Postvermerk"
7641
7642 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7643 msgid "Adresse"
7644 msgstr "Adresse"
7645
7646 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7647 msgid "Anrede"
7648 msgstr "Anrede"
7649
7650 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7651 msgid "Anlagen"
7652 msgstr "Anlagen"
7653
7654 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7655 msgid "Verteiler"
7656 msgstr "Verteiler"
7657
7658 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7659 msgid "Gruss"
7660 msgstr "Gruss"
7661
7662 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7664 msgid "Letter"
7665 msgstr "Letter"
7666
7667 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Letter:"
7670 msgstr "Letter"
7671
7672 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7673 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7674 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Signature:"
7677 msgstr "Semnãturã"
7678
7679 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7680 msgid "Street"
7681 msgstr "Stradã"
7682
7683 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Street:"
7686 msgstr "Stradã"
7687
7688 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7689 msgid "Addition"
7690 msgstr "Addition"
7691
7692 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Addition:"
7695 msgstr "Addition"
7696
7697 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7698 msgid "Town"
7699 msgstr "Oraº"
7700
7701 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Town:"
7704 msgstr "Oraº"
7705
7706 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7707 msgid "State"
7708 msgstr "Stat"
7709
7710 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7711 #, fuzzy
7712 msgid "State:"
7713 msgstr "Stat"
7714
7715 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7716 msgid "ReturnAddress"
7717 msgstr "Adresã de întoarcere"
7718
7719 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7720 #, fuzzy
7721 msgid "ReturnAddress:"
7722 msgstr "Adresã de întoarcere"
7723
7724 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7725 msgid "MyRef"
7726 msgstr "MyRef"
7727
7728 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7729 #, fuzzy
7730 msgid "MyRef:"
7731 msgstr "MyRef"
7732
7733 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7734 msgid "YourRef"
7735 msgstr "YourRef"
7736
7737 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7738 #, fuzzy
7739 msgid "YourRef:"
7740 msgstr "YourRef"
7741
7742 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7743 msgid "YourMail"
7744 msgstr "YourMail"
7745
7746 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7747 #, fuzzy
7748 msgid "YourMail:"
7749 msgstr "YourMail"
7750
7751 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7752 msgid "Phone"
7753 msgstr "Telefon"
7754
7755 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Phone:"
7758 msgstr "Telefon"
7759
7760 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7761 msgid "BankCode"
7762 msgstr "Cod bancã"
7763
7764 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7765 #, fuzzy
7766 msgid "BankCode:"
7767 msgstr "Cod bancã"
7768
7769 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7770 msgid "BankAccount"
7771 msgstr "Cont bancã"
7772
7773 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7774 #, fuzzy
7775 msgid "BankAccount:"
7776 msgstr "Cont bancã"
7777
7778 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7779 #, fuzzy
7780 msgid "PostalComment"
7781 msgstr "PostalCommend"
7782
7783 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7784 #, fuzzy
7785 msgid "PostalComment:"
7786 msgstr "PostalCommend"
7787
7788 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:809
7789 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:61
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Address:"
7792 msgstr "Address"
7793
7794 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7795 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Date:"
7798 msgstr "Date"
7799
7800 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7801 msgid "Reference"
7802 msgstr "Referinþã"
7803
7804 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Reference:"
7807 msgstr "Referinþã :"
7808
7809 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7810 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Opening:"
7813 msgstr "Deschidere"
7814
7815 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7816 msgid "Encl."
7817 msgstr "Encl."
7818
7819 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Encl.:"
7822 msgstr "Encl."
7823
7824 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7826 #: lib/layouts/stdletter.inc:112
7827 #, fuzzy
7828 msgid "cc:"
7829 msgstr "cc"
7830
7831 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7832 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Closing:"
7835 msgstr "Closing"
7836
7837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7838 #, fuzzy
7839 msgid "NameRowA"
7840 msgstr "Nume"
7841
7842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7843 #, fuzzy
7844 msgid "NameRowA:"
7845 msgstr "Nume"
7846
7847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7848 #, fuzzy
7849 msgid "NameRowB"
7850 msgstr "Nume"
7851
7852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7853 #, fuzzy
7854 msgid "NameRowB:"
7855 msgstr "Nume"
7856
7857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7858 #, fuzzy
7859 msgid "NameRowC"
7860 msgstr "Nume"
7861
7862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7863 #, fuzzy
7864 msgid "NameRowC:"
7865 msgstr "Nume"
7866
7867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7868 #, fuzzy
7869 msgid "NameRowD"
7870 msgstr "Nume"
7871
7872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7873 #, fuzzy
7874 msgid "NameRowD:"
7875 msgstr "Nume"
7876
7877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7878 #, fuzzy
7879 msgid "NameRowE"
7880 msgstr "Nume"
7881
7882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7883 #, fuzzy
7884 msgid "NameRowE:"
7885 msgstr "Nume"
7886
7887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7888 #, fuzzy
7889 msgid "NameRowF"
7890 msgstr "Nume"
7891
7892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7893 #, fuzzy
7894 msgid "NameRowF:"
7895 msgstr "Nume"
7896
7897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7898 #, fuzzy
7899 msgid "NameRowG"
7900 msgstr "Nume"
7901
7902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7903 #, fuzzy
7904 msgid "NameRowG:"
7905 msgstr "Nume"
7906
7907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7908 #, fuzzy
7909 msgid "AddressRowA"
7910 msgstr "Address"
7911
7912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7913 #, fuzzy
7914 msgid "AddressRowA:"
7915 msgstr "Address"
7916
7917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7918 #, fuzzy
7919 msgid "AddressRowB"
7920 msgstr "Address"
7921
7922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7923 #, fuzzy
7924 msgid "AddressRowB:"
7925 msgstr "Address"
7926
7927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7928 #, fuzzy
7929 msgid "AddressRowC"
7930 msgstr "Address"
7931
7932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7933 #, fuzzy
7934 msgid "AddressRowC:"
7935 msgstr "Address"
7936
7937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7938 #, fuzzy
7939 msgid "AddressRowD"
7940 msgstr "Address"
7941
7942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7943 #, fuzzy
7944 msgid "AddressRowD:"
7945 msgstr "Address"
7946
7947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7948 #, fuzzy
7949 msgid "AddressRowE"
7950 msgstr "Address"
7951
7952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7953 #, fuzzy
7954 msgid "AddressRowE:"
7955 msgstr "Address"
7956
7957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7958 #, fuzzy
7959 msgid "AddressRowF"
7960 msgstr "Address"
7961
7962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7963 #, fuzzy
7964 msgid "AddressRowF:"
7965 msgstr "Address"
7966
7967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7968 #, fuzzy
7969 msgid "TelephoneRowA"
7970 msgstr "Telefon"
7971
7972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7973 #, fuzzy
7974 msgid "TelephoneRowA:"
7975 msgstr "Telefon"
7976
7977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7978 #, fuzzy
7979 msgid "TelephoneRowB"
7980 msgstr "Telefon"
7981
7982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7983 #, fuzzy
7984 msgid "TelephoneRowB:"
7985 msgstr "Telefon"
7986
7987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7988 #, fuzzy
7989 msgid "TelephoneRowC"
7990 msgstr "Telefon"
7991
7992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7993 #, fuzzy
7994 msgid "TelephoneRowC:"
7995 msgstr "Telefon"
7996
7997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7998 #, fuzzy
7999 msgid "TelephoneRowD"
8000 msgstr "Telefon"
8001
8002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
8003 #, fuzzy
8004 msgid "TelephoneRowD:"
8005 msgstr "Telefon"
8006
8007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
8008 #, fuzzy
8009 msgid "TelephoneRowE"
8010 msgstr "Telefon"
8011
8012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
8013 #, fuzzy
8014 msgid "TelephoneRowE:"
8015 msgstr "Telefon"
8016
8017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
8018 #, fuzzy
8019 msgid "TelephoneRowF"
8020 msgstr "Telefon"
8021
8022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
8023 #, fuzzy
8024 msgid "TelephoneRowF:"
8025 msgstr "Telefon"
8026
8027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
8028 msgid "InternetRowA"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
8032 msgid "InternetRowA:"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
8036 msgid "InternetRowB"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
8040 msgid "InternetRowB:"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
8044 msgid "InternetRowC"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
8048 msgid "InternetRowC:"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
8052 msgid "InternetRowD"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
8056 msgid "InternetRowD:"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
8060 msgid "InternetRowE"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
8064 msgid "InternetRowE:"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
8068 msgid "InternetRowF"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
8072 msgid "InternetRowF:"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
8076 #, fuzzy
8077 msgid "BankRowA"
8078 msgstr "Bancã"
8079
8080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
8081 #, fuzzy
8082 msgid "BankRowA:"
8083 msgstr "Bancã"
8084
8085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
8086 #, fuzzy
8087 msgid "BankRowB"
8088 msgstr "Bancã"
8089
8090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
8091 #, fuzzy
8092 msgid "BankRowB:"
8093 msgstr "Bancã"
8094
8095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
8096 #, fuzzy
8097 msgid "BankRowC"
8098 msgstr "Bancã"
8099
8100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
8101 #, fuzzy
8102 msgid "BankRowC:"
8103 msgstr "Bancã"
8104
8105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
8106 #, fuzzy
8107 msgid "BankRowD"
8108 msgstr "Bancã"
8109
8110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
8111 #, fuzzy
8112 msgid "BankRowD:"
8113 msgstr "Bancã"
8114
8115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
8116 #, fuzzy
8117 msgid "BankRowE"
8118 msgstr "Bancã"
8119
8120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
8121 #, fuzzy
8122 msgid "BankRowE:"
8123 msgstr "Bancã"
8124
8125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
8126 #, fuzzy
8127 msgid "BankRowF"
8128 msgstr "Bancã"
8129
8130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
8131 #, fuzzy
8132 msgid "BankRowF:"
8133 msgstr "Bancã"
8134
8135 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Claim #."
8138 msgstr "Claim"
8139
8140 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
8141 msgid "Remarks"
8142 msgstr "Remarci"
8143
8144 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Remarks #."
8147 msgstr "Remarci"
8148
8149 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
8150 #, fuzzy
8151 msgid "More"
8152 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
8153
8154 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
8155 msgid "(MORE)"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
8159 #, fuzzy
8160 msgid "FADE IN:"
8161 msgstr "FADE_IN:"
8162
8163 #: lib/layouts/hollywood.layout:91
8164 #, fuzzy
8165 msgid "FADE IN: "
8166 msgstr "FADE_IN:"
8167
8168 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
8169 msgid "INT."
8170 msgstr "INT."
8171
8172 #: lib/layouts/hollywood.layout:110
8173 #, fuzzy
8174 msgid "INT. "
8175 msgstr "INT."
8176
8177 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
8178 msgid "EXT."
8179 msgstr "EXT."
8180
8181 #: lib/layouts/hollywood.layout:124
8182 #, fuzzy
8183 msgid "EXT. "
8184 msgstr "EXT."
8185
8186 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Continuing"
8189 msgstr "Condiþie"
8190
8191 #: lib/layouts/hollywood.layout:201
8192 #, fuzzy
8193 msgid "(continuing)"
8194 msgstr "Condiþie"
8195
8196 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
8197 msgid "Transition"
8198 msgstr "Tranziþie"
8199
8200 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
8201 msgid "TITLE OVER:"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/layouts/hollywood.layout:252
8205 msgid "TITLE OVER: "
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
8209 msgid "INTERCUT"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/layouts/hollywood.layout:267
8213 msgid "INTERCUT WITH: "
8214 msgstr ""
8215
8216 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
8217 #, fuzzy
8218 msgid "FADE OUT"
8219 msgstr "FADE_OUT:"
8220
8221 #: lib/layouts/hollywood.layout:282
8222 #, fuzzy
8223 msgid "FADE OUT "
8224 msgstr "FADE_OUT:"
8225
8226 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
8227 msgid "General"
8228 msgstr "General"
8229
8230 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Scene"
8233 msgstr "Trimite"
8234
8235 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Theorem:"
8238 msgstr "Teoremã"
8239
8240 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
8241 #, fuzzy
8242 msgid "AddressForOffprints"
8243 msgstr "Offprints"
8244
8245 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Address for Offprints:"
8248 msgstr "Offprints"
8249
8250 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
8251 #, fuzzy
8252 msgid "RunningTitle"
8253 msgstr "Running_LaTeX_Title"
8254
8255 #: lib/layouts/kluwer.layout:222
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Running title:"
8258 msgstr "Running_LaTeX_Title"
8259
8260 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8261 #, fuzzy
8262 msgid "RunningAuthor"
8263 msgstr "Author"
8264
8265 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Running author:"
8268 msgstr "Author"
8269
8270 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Keywords:"
8273 msgstr "Cuvinte cheie"
8274
8275 #: lib/layouts/latex8.layout:69
8276 #, fuzzy
8277 msgid "E-mail:"
8278 msgstr "Email"
8279
8280 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
8281 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
8282 msgid "Code"
8283 msgstr "Code"
8284
8285 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
8286 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
8287 msgid "SGML"
8288 msgstr "SGML"
8289
8290 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
8291 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
8292 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
8293 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
8294 msgid "Chapter"
8295 msgstr "Capitol"
8296
8297 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Running LaTeX Title"
8300 msgstr "Running_LaTeX_Title"
8301
8302 #: lib/layouts/llncs.layout:159 lib/layouts/svjour.inc:178
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Running title: "
8305 msgstr "Running_LaTeX_Title"
8306
8307 #: lib/layouts/llncs.layout:168
8308 #, fuzzy
8309 msgid "TOC Title"
8310 msgstr "Cuprins_titlu"
8311
8312 #: lib/layouts/llncs.layout:172
8313 #, fuzzy
8314 msgid "TOC title: "
8315 msgstr "Cuprins_titlu"
8316
8317 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Author Running"
8320 msgstr "Author_Running"
8321
8322 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Author Running: "
8325 msgstr "Author_Running"
8326
8327 #: lib/layouts/llncs.layout:205
8328 #, fuzzy
8329 msgid "TOC Author"
8330 msgstr "Cuprins_Autor"
8331
8332 #: lib/layouts/llncs.layout:209
8333 #, fuzzy
8334 msgid "TOC Author: "
8335 msgstr "Cuprins_Autor"
8336
8337 #: lib/layouts/llncs.layout:298
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Case #."
8340 msgstr "Case"
8341
8342 #: lib/layouts/llncs.layout:308
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Claim. "
8345 msgstr "Claim"
8346
8347 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Conjecture #. "
8350 msgstr "Ipotezã"
8351
8352 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/svjour.inc:379
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Corollary #. "
8355 msgstr "Corolar"
8356
8357 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/svjour.inc:393
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Definition #. "
8360 msgstr "Definiþie"
8361
8362 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Example #. "
8365 msgstr "Exemplu"
8366
8367 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Exercise #. "
8370 msgstr "Exerciþiu"
8371
8372 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/svjour.inc:418
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Lemma #. "
8375 msgstr "Lemã"
8376
8377 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Note #. "
8380 msgstr "Notã"
8381
8382 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Problem #. "
8385 msgstr "Problemã"
8386
8387 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/svjour.inc:439
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Proof. "
8390 msgstr "Proof"
8391
8392 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8393 msgid "Property"
8394 msgstr "Proprietate"
8395
8396 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Property #. "
8399 msgstr "Proprietate"
8400
8401 #: lib/layouts/llncs.layout:391
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Proposition #. "
8404 msgstr "Propoziþie"
8405
8406 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8407 msgid "Question"
8408 msgstr "Question"
8409
8410 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Question #. "
8413 msgstr "Question"
8414
8415 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Remark #. "
8418 msgstr "Remarcã"
8419
8420 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8421 msgid "Solution"
8422 msgstr "Soluþie"
8423
8424 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Solution #. "
8427 msgstr "Soluþie"
8428
8429 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/svjour.inc:481
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Theorem #. "
8432 msgstr "Teoremã"
8433
8434 #: lib/layouts/memoir.layout:74
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Chapterprecis"
8437 msgstr "Chapter_Exercises"
8438
8439 #: lib/layouts/memoir.layout:95
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Epigraph"
8442 msgstr "Biografie"
8443
8444 #: lib/layouts/memoir.layout:107
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Poemtitle"
8447 msgstr "PortraitSlide"
8448
8449 #: lib/layouts/memoir.layout:125
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Poemtitle*"
8452 msgstr "PortraitSlide"
8453
8454 #: lib/layouts/memoir.layout:149
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Legend"
8457 msgstr "Land"
8458
8459 #: lib/layouts/paper.layout:146
8460 msgid "SubTitle"
8461 msgstr "Subtitlu"
8462
8463 #: lib/layouts/paper.layout:157
8464 msgid "Institution"
8465 msgstr "Instituþie"
8466
8467 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
8468 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Date: "
8471 msgstr "Date"
8472
8473 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
8474 msgid "Preprint"
8475 msgstr "Preprint"
8476
8477 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/amsdefs.inc:200
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Thanks: "
8480 msgstr "Mulþumiri"
8481
8482 #: lib/layouts/revtex4.layout:171
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Electronic Address: "
8485 msgstr "Adresã de întoarcere"
8486
8487 #: lib/layouts/revtex4.layout:207
8488 #, fuzzy
8489 msgid "acknowledgments"
8490 msgstr "Acknowledgments"
8491
8492 #: lib/layouts/revtex4.layout:217
8493 msgid "PACS"
8494 msgstr "PACS"
8495
8496 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
8497 #, fuzzy
8498 msgid "PACS number: "
8499 msgstr "Numãr"
8500
8501 #: lib/layouts/revtex4.layout:231 lib/layouts/spie.layout:45
8502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:121
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Keywords: "
8505 msgstr "Cuvinte cheie"
8506
8507 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
8508 msgid "\\arabic{chapter}"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8512 msgid "\\Alph{chapter}"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
8516 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
8517 msgid "Labeling"
8518 msgstr "Etichetare"
8519
8520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
8521 msgid "L"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
8525 #, fuzzy
8526 msgid "O"
8527 msgstr "Una"
8528
8529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
8530 msgid "PS"
8531 msgstr "PS"
8532
8533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
8534 msgid "CC"
8535 msgstr "CC"
8536
8537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
8538 msgid "Encl"
8539 msgstr "Encl"
8540
8541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8542 #: lib/layouts/stdletter.inc:120
8543 #, fuzzy
8544 msgid "encl:"
8545 msgstr "encl"
8546
8547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
8548 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
8549 msgid "Telephone"
8550 msgstr "Telefon"
8551
8552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:137
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Telephone:"
8555 msgstr "Telefon"
8556
8557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
8558 msgid "Place"
8559 msgstr "Place"
8560
8561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Place:"
8564 msgstr "Place"
8565
8566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
8567 msgid "Backaddress"
8568 msgstr "Backaddress"
8569
8570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Backaddress:"
8573 msgstr "Backaddress"
8574
8575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
8576 msgid "Specialmail"
8577 msgstr "EmailSpecial"
8578
8579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Specialmail:"
8582 msgstr "EmailSpecial"
8583
8584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
8585 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
8586 msgid "Location"
8587 msgstr "Locaþie"
8588
8589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
8590 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Location:"
8593 msgstr "Locaþie"
8594
8595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Title:"
8598 msgstr "Titlu"
8599
8600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
8601 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
8602 msgid "Subject"
8603 msgstr "Subiect"
8604
8605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Subject:"
8608 msgstr "Subiect"
8609
8610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8611 msgid "Yourref"
8612 msgstr "Yourref"
8613
8614 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Your ref.:"
8617 msgstr "Yourref"
8618
8619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8620 msgid "Yourmail"
8621 msgstr "Yourmail"
8622
8623 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8624 msgid "Your letter of:"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8628 msgid "Myref"
8629 msgstr "Myref"
8630
8631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Our ref.:"
8634 msgstr "Yourref"
8635
8636 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8637 msgid "Customer"
8638 msgstr "Customer"
8639
8640 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Customer no.:"
8643 msgstr "Customer"
8644
8645 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8646 msgid "Invoice"
8647 msgstr "Facturã"
8648
8649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Invoice no.:"
8652 msgstr "Facturã"
8653
8654 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8655 #, fuzzy
8656 msgid "NextAddress"
8657 msgstr "Address"
8658
8659 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Next Address:"
8662 msgstr "Address"
8663
8664 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8665 msgid "Post Scriptum:"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Sender Name:"
8671 msgstr "Imprimantã"
8672
8673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
8674 #, fuzzy
8675 msgid "SenderAddress"
8676 msgstr "Adresã_destinaþie"
8677
8678 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Sender Address:"
8681 msgstr "Adresã_destinaþie"
8682
8683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
8684 msgid "Sender Phone:"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
8688 msgid "Fax"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
8692 msgid "Sender Fax:"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8696 #, fuzzy
8697 msgid "E-Mail"
8698 msgstr "EMail"
8699
8700 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Sender E-Mail:"
8703 msgstr "EMail"
8704
8705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Sender URL:"
8708 msgstr "Insereazã etichetã"
8709
8710 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8711 msgid "Logo"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8715 msgid "Logo:"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8719 msgid "LandscapeSlide"
8720 msgstr "LandscapeSlide"
8721
8722 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Landscape Slide"
8725 msgstr "LandscapeSlide"
8726
8727 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8728 msgid "PortraitSlide"
8729 msgstr "PortraitSlide"
8730
8731 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Portrait Slide"
8734 msgstr "PortraitSlide"
8735
8736 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8737 msgid "Slide"
8738 msgstr "Slide"
8739
8740 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8741 msgid "Slide*"
8742 msgstr "Slide*"
8743
8744 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8745 msgid "SlideHeading"
8746 msgstr "AntetSlide"
8747
8748 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8749 msgid "SlideSubHeading"
8750 msgstr "SubantetSlide"
8751
8752 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8753 msgid "ListOfSlides"
8754 msgstr "Listã de slide-uri"
8755
8756 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8757 #, fuzzy
8758 msgid "List Of Slides"
8759 msgstr "Listã de slide-uri"
8760
8761 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8762 msgid "SlideContents"
8763 msgstr "CuprinsSlide"
8764
8765 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Slidecontents"
8768 msgstr "CuprinsSlide"
8769
8770 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8771 msgid "ProgressContents"
8772 msgstr "ProgressContents"
8773
8774 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Progress Contents"
8777 msgstr "ProgressContents"
8778
8779 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8780 #, fuzzy
8781 msgid "\tEnd."
8782 msgstr "Encl."
8783
8784 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8785 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8786 msgid "Paragraph*"
8787 msgstr "Paragraf*"
8788
8789 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Key words."
8792 msgstr "Cuvinte cheie"
8793
8794 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8795 msgid "AMS"
8796 msgstr "AMS"
8797
8798 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8799 #, fuzzy
8800 msgid "AMS subject classifications."
8801 msgstr "ClasãSubiect"
8802
8803 #: lib/layouts/slides.layout:102
8804 msgid "_____________________________NewSlide: "
8805 msgstr ""
8806
8807 #: lib/layouts/slides.layout:124
8808 msgid "Overlay"
8809 msgstr "Suprapunere"
8810
8811 #: lib/layouts/slides.layout:139
8812 msgid "- - - - - - - - - - NewOverlay: "
8813 msgstr ""
8814
8815 #: lib/layouts/slides.layout:179
8816 msgid "........................NewNote: "
8817 msgstr ""
8818
8819 #: lib/layouts/slides.layout:204
8820 msgid "InvisibleText"
8821 msgstr "Text invizibil"
8822
8823 #: lib/layouts/slides.layout:212
8824 #, fuzzy
8825 msgid "<Invisible Text Follows>"
8826 msgstr "Text invizibil"
8827
8828 #: lib/layouts/slides.layout:229
8829 msgid "VisibleText"
8830 msgstr "TextVizibil"
8831
8832 #: lib/layouts/slides.layout:237
8833 #, fuzzy
8834 msgid "<Visible Text Follows>"
8835 msgstr "TextVizibil"
8836
8837 #: lib/layouts/spie.layout:52
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Authorinfo"
8840 msgstr "Author"
8841
8842 #: lib/layouts/spie.layout:63
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Authorinfo: "
8845 msgstr "Author"
8846
8847 #: lib/layouts/spie.layout:76
8848 msgid "ABSTRACT"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: lib/layouts/spie.layout:91
8852 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8856 #, fuzzy
8857 msgid "email:"
8858 msgstr "Email"
8859
8860 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8861 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Subsubparagraph"
8867 msgstr "Subparagraf"
8868
8869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8870 #, fuzzy
8871 msgid "-- Header --"
8872 msgstr "Antet"
8873
8874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Special-section"
8877 msgstr "Decoraþie"
8878
8879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:35
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Special-section: "
8882 msgstr "Decoraþie"
8883
8884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
8885 #, fuzzy
8886 msgid "AGU-journal"
8887 msgstr "Jurnal"
8888
8889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:49
8890 #, fuzzy
8891 msgid "AGU-journal: "
8892 msgstr "Jurnal"
8893
8894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Citation-number"
8897 msgstr "Citare"
8898
8899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:57
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Citation-number: "
8902 msgstr "Citare"
8903
8904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
8905 msgid "AGU-volume"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:66
8909 msgid "AGU-volume: "
8910 msgstr ""
8911
8912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
8913 msgid "AGU-issue"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:74
8917 msgid "AGU-issue: "
8918 msgstr ""
8919
8920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:82
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Copyright: "
8923 msgstr "Copyright"
8924
8925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Index-terms"
8928 msgstr "Înregistrare index"
8929
8930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:91
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Index-terms..."
8933 msgstr "Înregistrare index"
8934
8935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Index-term"
8938 msgstr "Înregistrare index"
8939
8940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:104
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Index-term: "
8943 msgstr "Înregistrare index"
8944
8945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Cross-term"
8948 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
8949
8950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:113
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Cross-term: "
8953 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
8954
8955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Supplementary"
8958 msgstr "Sumar"
8959
8960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:138
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Supplementary..."
8963 msgstr "Sumar"
8964
8965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Supp-note"
8968 msgstr "Notã"
8969
8970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:151
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Sup-mat-note: "
8973 msgstr "Notã"
8974
8975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Cite-other"
8978 msgstr "Centrat"
8979
8980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:160
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Cite-other: "
8983 msgstr "Centrat"
8984
8985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:186
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Name: "
8988 msgstr "Nume:"
8989
8990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Received: "
8993 msgstr "Primit"
8994
8995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Revised"
8998 msgstr "Indentare"
8999
9000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Revised: "
9003 msgstr "Indentare"
9004
9005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Accepted: "
9008 msgstr "Acceptat"
9009
9010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Ident-line"
9013 msgstr "Inserare|I"
9014
9015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Ident-line: "
9018 msgstr "Inserare|I"
9019
9020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Runhead"
9023 msgstr "Re-face"
9024
9025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Runhead: "
9028 msgstr "Re-face"
9029
9030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
9031 msgid "Published-online: "
9032 msgstr ""
9033
9034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
9035 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
9036 msgid "Citation"
9037 msgstr "Citare"
9038
9039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Citation: "
9042 msgstr "Citare"
9043
9044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
9045 msgid "Posting-order"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
9049 msgid "Posting-order: "
9050 msgstr ""
9051
9052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
9053 msgid "AGU-pages"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
9057 msgid "AGU-pages: "
9058 msgstr ""
9059
9060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Words"
9063 msgstr "Margini"
9064
9065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Words: "
9068 msgstr "Margini"
9069
9070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Figures"
9073 msgstr "FitFigure"
9074
9075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Figures: "
9078 msgstr "FitFigure"
9079
9080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Tables"
9083 msgstr "Tabel_Referinþe"
9084
9085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Tables: "
9088 msgstr "Tabel_Referinþe"
9089
9090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Datasets"
9093 msgstr "Baza de date:"
9094
9095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Datasets: "
9098 msgstr "Baza de date:"
9099
9100 #: lib/layouts/aguplus.inc:119
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Revised:"
9103 msgstr "Indentare"
9104
9105 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9106 #, fuzzy
9107 msgid "CCC"
9108 msgstr "CC"
9109
9110 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9111 #, fuzzy
9112 msgid "CCC code:"
9113 msgstr "Code"
9114
9115 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
9116 #, fuzzy
9117 msgid "PaperId"
9118 msgstr "Hîrtie"
9119
9120 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Paper Id:"
9123 msgstr "Hîrtie"
9124
9125 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9126 #, fuzzy
9127 msgid "AuthorAddr"
9128 msgstr "Author"
9129
9130 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Author Address:"
9133 msgstr "Author"
9134
9135 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9136 #, fuzzy
9137 msgid "SlugComment"
9138 msgstr "Comentariu"
9139
9140 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Slug Comment:"
9143 msgstr "Comentariu"
9144
9145 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Plate"
9148 msgstr "Place"
9149
9150 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Planotable"
9153 msgstr "PlaceTable"
9154
9155 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Table Caption"
9158 msgstr "Titlu"
9159
9160 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
9161 #, fuzzy
9162 msgid "TableCaption"
9163 msgstr "Titlu"
9164
9165 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Current Address"
9168 msgstr "Current_Address"
9169
9170 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Current address: "
9173 msgstr "Current_Address"
9174
9175 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
9176 msgid "E-mail address: "
9177 msgstr ""
9178
9179 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193
9180 msgid "Key words and phrases: "
9181 msgstr ""
9182
9183 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
9184 msgid "Dedicatory"
9185 msgstr "Dedicatory"
9186
9187 #: lib/layouts/amsdefs.inc:207
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Dedication: "
9190 msgstr "Dedicaþie"
9191
9192 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
9193 msgid "Translator"
9194 msgstr "Traducãtor"
9195
9196 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Translator: "
9199 msgstr "Traducãtor"
9200
9201 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
9202 msgid "Subjectclass"
9203 msgstr "ClasãSubiect"
9204
9205 #: lib/layouts/amsdefs.inc:221
9206 msgid "1991 Mathematics Subject Classification: "
9207 msgstr ""
9208
9209 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Algorithm #."
9212 msgstr "Algoritm"
9213
9214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
9215 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
9216 msgstr ""
9217
9218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
9219 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
9220 msgstr ""
9221
9222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
9223 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
9224 msgstr ""
9225
9226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
9227 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
9228 msgstr ""
9229
9230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
9231 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
9232 msgstr ""
9233
9234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
9235 msgid "Conjecture*"
9236 msgstr "Ipotezã*"
9237
9238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
9239 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
9240 msgstr ""
9241
9242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
9243 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
9244 msgstr ""
9245
9246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
9247 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
9248 msgstr ""
9249
9250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
9251 msgid "Fact*"
9252 msgstr "Faptã*"
9253
9254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
9255 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
9256 msgstr ""
9257
9258 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
9259 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
9260 msgstr ""
9261
9262 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
9263 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
9264 msgstr ""
9265
9266 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
9267 msgid "Example*"
9268 msgstr "Exemplu*"
9269
9270 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
9271 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
9272 msgstr ""
9273
9274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Condition*"
9277 msgstr "Condiþie"
9278
9279 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
9280 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
9281 msgstr ""
9282
9283 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Problem*"
9286 msgstr "Problemã"
9287
9288 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
9289 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
9290 msgstr ""
9291
9292 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Exercise*"
9295 msgstr "Exerciþiu"
9296
9297 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
9298 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
9299 msgstr ""
9300
9301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
9302 msgid "Remark*"
9303 msgstr "Remarcã*"
9304
9305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
9306 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
9310 msgid "Claim*"
9311 msgstr "Claim*"
9312
9313 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
9314 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
9315 msgstr ""
9316
9317 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
9318 msgid "Note*"
9319 msgstr "Notã*"
9320
9321 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
9322 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
9323 msgstr ""
9324
9325 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Notation*"
9328 msgstr "Notaþie"
9329
9330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
9331 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
9332 msgstr ""
9333
9334 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
9335 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
9336 msgstr ""
9337
9338 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
9339 msgid "Acknowledgement*"
9340 msgstr "Acknowledgement*"
9341
9342 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
9343 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
9344 msgstr ""
9345
9346 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
9347 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
9348 msgstr ""
9349
9350 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
9351 msgid "Conclusion*"
9352 msgstr "Concluzie*"
9353
9354 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
9355 msgid "Literal"
9356 msgstr "Literal"
9357
9358 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
9359 msgid "Chapter*"
9360 msgstr "Capitol*"
9361
9362 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
9363 msgid "Subparagraph*"
9364 msgstr "Subparagraf*"
9365
9366 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Authorgroup"
9369 msgstr "Author"
9370
9371 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
9372 msgid "RevisionHistory"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Revision History"
9378 msgstr "Question"
9379
9380 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Revision"
9383 msgstr "Question"
9384
9385 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
9386 #, fuzzy
9387 msgid "RevisionRemark"
9388 msgstr "Remarcã"
9389
9390 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
9391 msgid "FirstName"
9392 msgstr "FirstName"
9393
9394 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
9395 msgid "Surname"
9396 msgstr "Prenume"
9397
9398 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
9399 msgid "Scrap"
9400 msgstr "Scrap"
9401
9402 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
9403 msgid "Part \\Roman{part}"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
9407 #, fuzzy
9408 msgid "\\Alph{section}"
9409 msgstr "Decoraþie"
9410
9411 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
9412 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
9416 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
9420 #, fuzzy
9421 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
9422 msgstr "Subparagraf"
9423
9424 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
9425 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: lib/layouts/numreport.inc:14
9429 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: lib/layouts/numreport.inc:15
9433 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: lib/layouts/numreport.inc:21
9437 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: lib/layouts/numreport.inc:22
9441 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
9445 msgid "\\Roman{section}."
9446 msgstr ""
9447
9448 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9449 msgid "    Appendix \\Alph{section}:"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
9453 msgid "   \\Alph{subsection}."
9454 msgstr ""
9455
9456 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9457 #, fuzzy
9458 msgid "   \\arabic{subsection}."
9459 msgstr "Subsubsecþiune"
9460
9461 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
9462 #, fuzzy
9463 msgid "   \\arabic{subsubsection}."
9464 msgstr "Subsubsecþiune"
9465
9466 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9467 #, fuzzy
9468 msgid "   \\alph{subsubsection}."
9469 msgstr "Subsubsecþiune"
9470
9471 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
9472 msgid "   \\alph{paragraph}."
9473 msgstr ""
9474
9475 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Addpart"
9478 msgstr "&Adaugã"
9479
9480 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
9481 msgid "Addchap"
9482 msgstr "Addchap"
9483
9484 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
9485 msgid "Addsec"
9486 msgstr "Addsec"
9487
9488 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
9489 msgid "Addchap*"
9490 msgstr "Addchap*"
9491
9492 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
9493 msgid "Addsec*"
9494 msgstr "Addsec*"
9495
9496 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
9497 msgid "Minisec"
9498 msgstr "Minisec"
9499
9500 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
9501 msgid "Publishers"
9502 msgstr "Publishers"
9503
9504 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
9505 msgid "Dedication"
9506 msgstr "Dedicaþie"
9507
9508 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
9509 msgid "Titlehead"
9510 msgstr "Titlu_Antet"
9511
9512 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
9513 msgid "Uppertitleback"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
9517 msgid "Lowertitleback"
9518 msgstr "Lowertitleback"
9519
9520 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
9521 msgid "Extratitle"
9522 msgstr "Extratitle"
9523
9524 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Captionabove"
9527 msgstr "Titlu"
9528
9529 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Captionbelow"
9532 msgstr "Titlu"
9533
9534 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Dictum"
9537 msgstr "Datum"
9538
9539 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Table"
9542 msgstr "Tabel_Referinþe"
9543
9544 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
9545 #, fuzzy
9546 msgid "List of Tables"
9547 msgstr "Lista de tabele"
9548
9549 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Figure"
9552 msgstr "FitFigure"
9553
9554 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
9555 #, fuzzy
9556 msgid "List of Figures"
9557 msgstr "FitFigure"
9558
9559 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
9560 #, fuzzy
9561 msgid "List of Algorithms"
9562 msgstr "Algoritm"
9563
9564 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Senseless!"
9567 msgstr "Adresã_destinaþie"
9568
9569 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
9570 msgid "#*"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: lib/layouts/svjour.inc:97
9574 msgid "Headnote"
9575 msgstr "Notã de antet"
9576
9577 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9578 msgid "Headnote (optional): "
9579 msgstr ""
9580
9581 #: lib/layouts/svjour.inc:125
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Dedication:"
9584 msgstr "Dedicaþie"
9585
9586 #: lib/layouts/svjour.inc:240
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Corr Author: "
9589 msgstr "FourAuthors"
9590
9591 #: lib/layouts/svjour.inc:244
9592 msgid "Offprints"
9593 msgstr "Offprints"
9594
9595 #: lib/layouts/svjour.inc:248
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Offprints: "
9598 msgstr "Offprints"
9599
9600 #: lib/layouts/svjour.inc:273
9601 #, fuzzy
9602 msgid " Keywords"
9603 msgstr "Cuvinte cheie"
9604
9605 #: lib/layouts/svjour.inc:287
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Key words: "
9608 msgstr "Cuvinte cheie"
9609
9610 #: lib/layouts/svjour.inc:453
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Proposition_#. "
9613 msgstr "Propoziþie"
9614
9615 #: lib/languages:2
9616 msgid "Afrikaans"
9617 msgstr "African"
9618
9619 #: lib/languages:3
9620 msgid "American"
9621 msgstr "American"
9622
9623 #: lib/languages:4
9624 msgid "Arabic"
9625 msgstr "Arabic"
9626
9627 #: lib/languages:5
9628 msgid "Austrian"
9629 msgstr "Austriac"
9630
9631 #: lib/languages:6
9632 msgid "Bahasa"
9633 msgstr "Bahasa"
9634
9635 #: lib/languages:7
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Belarusian"
9638 msgstr "Ungar"
9639
9640 #: lib/languages:8
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Basque"
9643 msgstr "Albastru"
9644
9645 #: lib/languages:9
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Portuguese (Brazil)"
9648 msgstr "Portughez"
9649
9650 #: lib/languages:10
9651 msgid "Breton"
9652 msgstr "Breton"
9653
9654 #: lib/languages:11
9655 msgid "British"
9656 msgstr "Britanic"
9657
9658 #: lib/languages:12
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Bulgarian"
9661 msgstr "Ungar"
9662
9663 #: lib/languages:13
9664 msgid "Canadian"
9665 msgstr "Canadian"
9666
9667 #: lib/languages:14
9668 #, fuzzy
9669 msgid "French Canadian"
9670 msgstr "Canadian"
9671
9672 #: lib/languages:15
9673 msgid "Catalan"
9674 msgstr "Catalan"
9675
9676 #: lib/languages:16
9677 msgid "Croatian"
9678 msgstr "Croat"
9679
9680 #: lib/languages:17
9681 msgid "Czech"
9682 msgstr "Ceh"
9683
9684 #: lib/languages:18
9685 msgid "Danish"
9686 msgstr "Danez"
9687
9688 #: lib/languages:19
9689 msgid "Dutch"
9690 msgstr "Olandez"
9691
9692 #: lib/languages:20
9693 msgid "English"
9694 msgstr "Englez"
9695
9696 #: lib/languages:21
9697 msgid "Esperanto"
9698 msgstr "Esperanto"
9699
9700 #: lib/languages:23
9701 msgid "Estonian"
9702 msgstr "Estonian"
9703
9704 #: lib/languages:24
9705 msgid "Finnish"
9706 msgstr "Finlandez"
9707
9708 #: lib/languages:26
9709 msgid "French"
9710 msgstr "Francez"
9711
9712 #: lib/languages:27
9713 msgid "Galician"
9714 msgstr "Galic"
9715
9716 #: lib/languages:30
9717 msgid "German"
9718 msgstr "German"
9719
9720 #: lib/languages:31
9721 msgid "German (new spelling)"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: lib/languages:33
9725 msgid "Hebrew"
9726 msgstr "Israelian"
9727
9728 #: lib/languages:35
9729 msgid "Irish"
9730 msgstr "Irlandez"
9731
9732 #: lib/languages:36
9733 msgid "Italian"
9734 msgstr "Italian"
9735
9736 #: lib/languages:37
9737 msgid "Kazakh"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: lib/languages:40
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Lithuanian"
9743 msgstr "Lãþime"
9744
9745 #: lib/languages:41
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Latvian"
9748 msgstr "Croat"
9749
9750 #: lib/languages:42
9751 msgid "Icelandic"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: lib/languages:43
9755 msgid "Magyar"
9756 msgstr "Maghiar"
9757
9758 #: lib/languages:44
9759 msgid "Norsk"
9760 msgstr "Norsk"
9761
9762 #: lib/languages:45
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Nynorsk"
9765 msgstr "Norsk"
9766
9767 #: lib/languages:46
9768 msgid "Polish"
9769 msgstr "Polonez"
9770
9771 #: lib/languages:47
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Portugese"
9774 msgstr "Portughez"
9775
9776 #: lib/languages:48
9777 msgid "Romanian"
9778 msgstr "Românesc"
9779
9780 #: lib/languages:49
9781 msgid "Russian"
9782 msgstr "Rus"
9783
9784 #: lib/languages:50
9785 msgid "Scottish"
9786 msgstr "Scoþian"
9787
9788 #: lib/languages:51
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Serbian"
9791 msgstr "Înseriazã"
9792
9793 #: lib/languages:52
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Serbo-Croatian"
9796 msgstr "Croat"
9797
9798 #: lib/languages:53
9799 msgid "Spanish"
9800 msgstr "Spaniol"
9801
9802 #: lib/languages:54
9803 msgid "Slovak"
9804 msgstr "Slovac"
9805
9806 #: lib/languages:55
9807 msgid "Slovene"
9808 msgstr "Sloven"
9809
9810 #: lib/languages:56
9811 msgid "Swedish"
9812 msgstr "Suedez"
9813
9814 #: lib/languages:57
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Thai"
9817 msgstr "Aceasta"
9818
9819 #: lib/languages:58
9820 msgid "Turkish"
9821 msgstr "Turc"
9822
9823 #: lib/languages:59
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Ukrainian"
9826 msgstr "Tranziþie"
9827
9828 #: lib/languages:62
9829 msgid "Welsh"
9830 msgstr "Welsh"
9831
9832 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9833 msgid "File|F"
9834 msgstr "Fiºier|F"
9835
9836 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9837 msgid "Edit|E"
9838 msgstr "Editare|E"
9839
9840 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9841 msgid "Insert|I"
9842 msgstr "Inserare|I"
9843
9844 #: lib/ui/classic.ui:35
9845 msgid "Layout|L"
9846 msgstr "Format|F"
9847
9848 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9849 msgid "View|V"
9850 msgstr "Vizualizeazã|V"
9851
9852 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9853 msgid "Navigate|N"
9854 msgstr "Navigare|N"
9855
9856 #: lib/ui/classic.ui:38
9857 msgid "Documents|D"
9858 msgstr "Documente|D"
9859
9860 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9861 msgid "Help|H"
9862 msgstr "Ajutor|A"
9863
9864 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9865 #, fuzzy
9866 msgid "New|N"
9867 msgstr "Nou...|N"
9868
9869 #: lib/ui/classic.ui:48
9870 msgid "New from Template...|T"
9871 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
9872
9873 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9874 msgid "Open...|O"
9875 msgstr "Deschide...|D"
9876
9877 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9878 msgid "Close|C"
9879 msgstr "Închide|C"
9880
9881 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9882 msgid "Save|S"
9883 msgstr "Salveazã|S"
9884
9885 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9886 msgid "Save As...|A"
9887 msgstr "Salveazã ca...|a"
9888
9889 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Revert|R"
9892 msgstr "Înregistreazã|r"
9893
9894 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9895 msgid "Version Control|V"
9896 msgstr "Controlul versiunii|v"
9897
9898 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9899 msgid "Import|I"
9900 msgstr "Importã|I"
9901
9902 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9903 msgid "Export|E"
9904 msgstr "Exportã|E"
9905
9906 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9907 msgid "Print...|P"
9908 msgstr "Tipãreºte...|T"
9909
9910 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9911 msgid "Fax...|F"
9912 msgstr "Fax...|F"
9913
9914 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9915 msgid "Exit|x"
9916 msgstr "Ieºire|I"
9917
9918 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Register...|R"
9921 msgstr "Înregistreazã|r"
9922
9923 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Check In Changes...|I"
9926 msgstr "Verificã modificãrile|m"
9927
9928 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9929 msgid "Check Out for Edit|O"
9930 msgstr "Verificã pentru editare|e"
9931
9932 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9933 msgid "Revert to Last Version|L"
9934 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
9935
9936 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9937 msgid "Undo Last Check In|U"
9938 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
9939
9940 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9941 msgid "Show History|H"
9942 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
9943
9944 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Custom...|C"
9947 msgstr "Customer"
9948
9949 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9950 msgid "Undo|U"
9951 msgstr "Des-face|D"
9952
9953 #: lib/ui/classic.ui:91
9954 msgid "Redo|d"
9955 msgstr "Re-face|R"
9956
9957 #: lib/ui/classic.ui:93
9958 msgid "Cut|C"
9959 msgstr "Taie|T"
9960
9961 #: lib/ui/classic.ui:94
9962 msgid "Copy|o"
9963 msgstr "Copiazã|C"
9964
9965 #: lib/ui/classic.ui:95
9966 msgid "Paste|a"
9967 msgstr "Lipeºte|L"
9968
9969 #: lib/ui/classic.ui:96
9970 msgid "Paste External Selection|x"
9971 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
9972
9973 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9974 msgid "Find & Replace...|F"
9975 msgstr "Înlocuieºte...|n"
9976
9977 #: lib/ui/classic.ui:100
9978 msgid "Tabular|T"
9979 msgstr "Tabular|T"
9980
9981 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Math|M"
9984 msgstr "Matematic|#M"
9985
9986 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Spellchecker...|S"
9989 msgstr "Verificator ortografic"
9990
9991 #: lib/ui/classic.ui:105
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Thesaurus..."
9994 msgstr "Tezaur"
9995
9996 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Count Words|W"
9999 msgstr "Current"
10000
10001 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
10002 msgid "Check TeX|h"
10003 msgstr "Verificã TeX|V"
10004
10005 #: lib/ui/classic.ui:108
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Change Tracking|g"
10008 msgstr "Limbaj"
10009
10010 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Preferences...|P"
10013 msgstr "Preferinþe"
10014
10015 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
10016 msgid "Reconfigure|R"
10017 msgstr "Reconfigureazã|R"
10018
10019 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Selection as Lines|L"
10022 msgstr "ca linii|l"
10023
10024 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10027 msgstr "ca paragrafe|p"
10028
10029 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
10030 msgid "Multicolumn|M"
10031 msgstr "Multicoloanã|M"
10032
10033 #: lib/ui/classic.ui:122
10034 msgid "Line Top|T"
10035 msgstr "Linie sus|u"
10036
10037 #: lib/ui/classic.ui:123
10038 msgid "Line Bottom|B"
10039 msgstr "Linie jos|o"
10040
10041 #: lib/ui/classic.ui:124
10042 msgid "Line Left|L"
10043 msgstr "Linie stînga|s"
10044
10045 #: lib/ui/classic.ui:125
10046 msgid "Line Right|R"
10047 msgstr "Linie dreapta|d"
10048
10049 #: lib/ui/classic.ui:127
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Alignment|i"
10052 msgstr "Alinierea"
10053
10054 #: lib/ui/classic.ui:129
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Add Row|A"
10057 msgstr "Adaugã linie|l"
10058
10059 #: lib/ui/classic.ui:130
10060 msgid "Delete Row|w"
10061 msgstr "ªterge linie|i"
10062
10063 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Copy Row"
10066 msgstr "Copiazã|C"
10067
10068 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Swap Rows"
10071 msgstr "Linii"
10072
10073 #: lib/ui/classic.ui:134
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Add Column|u"
10076 msgstr "Adaugã coloanã|c"
10077
10078 #: lib/ui/classic.ui:135
10079 msgid "Delete Column|D"
10080 msgstr "ªterge coloanã|o"
10081
10082 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Copy Column"
10085 msgstr "Adaugã coloanã|c"
10086
10087 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Swap Columns"
10090 msgstr "Coloane"
10091
10092 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Left|L"
10095 msgstr "Stînga"
10096
10097 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Center|C"
10100 msgstr "Centrat"
10101
10102 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Right|R"
10105 msgstr "Dreapta"
10106
10107 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Top|T"
10110 msgstr "&Sus"
10111
10112 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Middle|M"
10115 msgstr "&Mijloc"
10116
10117 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Bottom|B"
10120 msgstr "&Jos"
10121
10122 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Toggle Numbering|N"
10125 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
10126
10127 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10130 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
10131
10132 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
10133 msgid "Change Limits Type|L"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
10137 msgid "Change Formula Type|F"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
10141 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: lib/ui/classic.ui:168
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Alignment|A"
10147 msgstr "Alinierea"
10148
10149 #: lib/ui/classic.ui:170
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Add Row|R"
10152 msgstr "Adaugã linie|l"
10153
10154 #: lib/ui/classic.ui:171
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Delete Row|D"
10157 msgstr "ªterge linie|i"
10158
10159 #: lib/ui/classic.ui:175
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Add Column|C"
10162 msgstr "Adaugã coloanã|c"
10163
10164 #: lib/ui/classic.ui:176
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Delete Column|e"
10167 msgstr "ªterge coloanã|o"
10168
10169 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Default|t"
10172 msgstr "Implicit"
10173
10174 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Display|D"
10177 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
10178
10179 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Inline|I"
10182 msgstr "Inserare|I"
10183
10184 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
10185 msgid "Octave"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
10189 msgid "Maxima"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Mathematica"
10195 msgstr "Matrice"
10196
10197 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
10198 msgid "Maple, simplify"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
10202 msgid "Maple, factor"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
10206 msgid "Maple, evalm"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
10210 msgid "Maple, evalf"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
10214 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Inline Formula|I"
10217 msgstr "Figurã în text|#t"
10218
10219 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Displayed Formula|D"
10222 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
10223
10224 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Eqnarray Environment|q"
10227 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
10228
10229 #: lib/ui/classic.ui:202
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Align Environment|A"
10232 msgstr "Alinierea"
10233
10234 #: lib/ui/classic.ui:203
10235 #, fuzzy
10236 msgid "AlignAt Environment"
10237 msgstr "Alinierea"
10238
10239 #: lib/ui/classic.ui:204
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Flalign Environment|F"
10242 msgstr "Alinierea"
10243
10244 #: lib/ui/classic.ui:207
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Gather Environment"
10247 msgstr "Alinierea"
10248
10249 #: lib/ui/classic.ui:208
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Multline Environment"
10252 msgstr "Alinierea"
10253
10254 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Math|h"
10257 msgstr "Matematic|#M"
10258
10259 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
10260 msgid "Special Character|S"
10261 msgstr "Caractere speciale|C"
10262
10263 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Citation...|C"
10266 msgstr "Citare"
10267
10268 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Cross-reference...|r"
10271 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
10272
10273 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
10274 msgid "Label...|L"
10275 msgstr "Etichetã...|E"
10276
10277 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
10278 msgid "Footnote|F"
10279 msgstr "Notã de subsol|s"
10280
10281 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
10282 msgid "Marginal Note|M"
10283 msgstr "Notã marginalã|m"
10284
10285 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Short Title"
10288 msgstr "TitluScurt"
10289
10290 #: lib/ui/classic.ui:223
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Index Entry|I"
10293 msgstr "Înregistrare index"
10294
10295 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
10296 msgid "URL...|U"
10297 msgstr "URL...|U"
10298
10299 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
10300 msgid "Note|N"
10301 msgstr "Notã|N"
10302
10303 #: lib/ui/classic.ui:226
10304 msgid "Lists & TOC|O"
10305 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
10306
10307 #: lib/ui/classic.ui:228
10308 #, fuzzy
10309 msgid "TeX Code|T"
10310 msgstr "LaTeX|#T"
10311
10312 #: lib/ui/classic.ui:229
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Minipage|p"
10315 msgstr "Minipaginã"
10316
10317 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Graphics...|G"
10320 msgstr "Graficã"
10321
10322 #: lib/ui/classic.ui:231
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Tabular Material...|b"
10325 msgstr "Tabular...|a"
10326
10327 #: lib/ui/classic.ui:232
10328 msgid "Floats|a"
10329 msgstr "Flotante|F"
10330
10331 #: lib/ui/classic.ui:234
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Include File...|d"
10334 msgstr "Includere"
10335
10336 #: lib/ui/classic.ui:235
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Insert File|e"
10339 msgstr "Insereazã figurã"
10340
10341 #: lib/ui/classic.ui:236
10342 #, fuzzy
10343 msgid "External Material...|x"
10344 msgstr "Material extern...|e"
10345
10346 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
10347 msgid "Superscript|S"
10348 msgstr "Superscript|S"
10349
10350 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
10351 msgid "Subscript|u"
10352 msgstr "Subscript|u"
10353
10354 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Horizontal Fill|H"
10357 msgstr "Orizontal"
10358
10359 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
10360 msgid "Hyphenation Point|P"
10361 msgstr "Punct de despãrþire|P"
10362
10363 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Ligature Break|k"
10366 msgstr "Rupere de linie|R"
10367
10368 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Protected Space|r"
10371 msgstr "Spaþiu protejat|S"
10372
10373 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
10374 msgid "Inter-word Space|w"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
10378 msgid "Thin Space|T"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Vertical Space..."
10384 msgstr "Spaþiere verticalã"
10385
10386 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Line Break|L"
10389 msgstr "Rupere de linie|R"
10390
10391 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
10392 msgid "Ellipsis|i"
10393 msgstr "Elipsã|E"
10394
10395 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
10396 msgid "End of Sentence|E"
10397 msgstr "Punct de propoziþie|P"
10398
10399 #: lib/ui/classic.ui:252
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Single Quote|Q"
10402 msgstr "Ghilimea simplã|G"
10403
10404 #: lib/ui/classic.ui:253
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Ordinary Quote|O"
10407 msgstr "Ghilimea simplã|G"
10408
10409 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
10410 msgid "Menu Separator|M"
10411 msgstr "Separator meniu|m"
10412
10413 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Horizontal Line"
10416 msgstr "Orizontal"
10417
10418 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Page Break"
10421 msgstr "Rupere de paginã"
10422
10423 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Display Formula|D"
10426 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
10427
10428 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Eqnarray Environment|E"
10431 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
10432
10433 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
10434 #, fuzzy
10435 msgid "AMS align Environment|a"
10436 msgstr "Alinierea"
10437
10438 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
10439 #, fuzzy
10440 msgid "AMS alignat Environment|t"
10441 msgstr "Alinierea"
10442
10443 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
10444 #, fuzzy
10445 msgid "AMS flalign Environment|f"
10446 msgstr "Alinierea"
10447
10448 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
10449 #, fuzzy
10450 msgid "AMS gather Environment|g"
10451 msgstr "Alinierea"
10452
10453 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
10454 #, fuzzy
10455 msgid "AMS multline Environment|m"
10456 msgstr "Alinierea"
10457
10458 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Array Environment|y"
10461 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
10462
10463 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Cases Environment|C"
10466 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului"
10467
10468 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Split Environment|S"
10471 msgstr "Alinierea"
10472
10473 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Font Change|o"
10476 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
10477
10478 #: lib/ui/classic.ui:276
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Math Panel|l"
10481 msgstr "Panou matematic...|P"
10482
10483 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Math Normal Font"
10486 msgstr "Stil bold|b"
10487
10488 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Math Calligraphic Family"
10491 msgstr "Familia:|#F"
10492
10493 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Math Fraktur Family"
10496 msgstr "Familia:|#F"
10497
10498 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Math Roman Family"
10501 msgstr "Familia:|#F"
10502
10503 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Math Sans Serif Family"
10506 msgstr "Familia:|#F"
10507
10508 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Math Bold Series"
10511 msgstr "Mod matematic"
10512
10513 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Text Normal Font"
10516 msgstr "Text dupã"
10517
10518 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Text Roman Family"
10521 msgstr "Familia:|#F"
10522
10523 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Text Sans Serif Family"
10526 msgstr "Familia:|#F"
10527
10528 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Text Typewriter Family"
10531 msgstr "Typewriter"
10532
10533 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Text Bold Series"
10536 msgstr "Text înainte|#a"
10537
10538 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Text Medium Series"
10541 msgstr "Text înainte|#a"
10542
10543 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
10544 msgid "Text Italic Shape"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Text Small Caps Shape"
10550 msgstr "Small Caps"
10551
10552 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
10553 msgid "Text Slanted Shape"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
10557 msgid "Text Upright Shape"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: lib/ui/classic.ui:306
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Floatflt Figure"
10563 msgstr "FitFigure"
10564
10565 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
10566 msgid "Table of Contents|C"
10567 msgstr "Cuprins|C"
10568
10569 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
10570 msgid "Index List|I"
10571 msgstr "Listã index|L"
10572
10573 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
10574 #, fuzzy
10575 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10576 msgstr "Bibliografie"
10577
10578 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
10579 msgid "LyX Document...|X"
10580 msgstr "Document LyX...|X"
10581
10582 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Plain Text as Lines...|L"
10585 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
10586
10587 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
10590 msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|p"
10591
10592 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Track Changes|T"
10595 msgstr "Verificã modificãrile|m"
10596
10597 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Merge Changes...|M"
10600 msgstr "Verificã modificãrile|m"
10601
10602 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
10603 msgid "Accept All Changes|A"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
10607 msgid "Reject All Changes|R"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
10611 msgid "Show Changes in Output|S"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: lib/ui/classic.ui:334
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Character...|C"
10617 msgstr "Set de caractere:|#H"
10618
10619 #: lib/ui/classic.ui:335
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Paragraph...|P"
10622 msgstr "Paragraf"
10623
10624 #: lib/ui/classic.ui:336
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Document...|D"
10627 msgstr "Documente|D"
10628
10629 #: lib/ui/classic.ui:337
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Tabular...|T"
10632 msgstr "Tabular|T"
10633
10634 #: lib/ui/classic.ui:339
10635 msgid "Emphasize Style|E"
10636 msgstr "Stil evidenþiat|e"
10637
10638 #: lib/ui/classic.ui:340
10639 msgid "Noun Style|N"
10640 msgstr "Stil noun|n"
10641
10642 #: lib/ui/classic.ui:341
10643 msgid "Bold Style|B"
10644 msgstr "Stil bold|b"
10645
10646 #: lib/ui/classic.ui:344
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10649 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
10650
10651 #: lib/ui/classic.ui:345
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Increase Environment Depth|i"
10654 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
10655
10656 #: lib/ui/classic.ui:346
10657 #, fuzzy
10658 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10659 msgstr "Preambul LaTeX"
10660
10661 #: lib/ui/classic.ui:347
10662 msgid "Start Appendix Here|S"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10666 msgid "Build Program|B"
10667 msgstr "Construieºte program|C"
10668
10669 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10670 msgid "Update|U"
10671 msgstr "Actualizeazã|A"
10672
10673 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10674 #, fuzzy
10675 msgid "LaTeX Log|L"
10676 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10677
10678 #: lib/ui/classic.ui:361
10679 #, fuzzy
10680 msgid "TeX Information|X"
10681 msgstr "Configurare LaTeX|L"
10682
10683 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Next Note|N"
10686 msgstr "Notã|N"
10687
10688 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Go to Label|L"
10691 msgstr "Etichetare"
10692
10693 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Bookmarks|B"
10696 msgstr "Jos|#o"
10697
10698 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10699 msgid "Save Bookmark 1|S"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10703 msgid "Save Bookmark 2"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10707 msgid "Save Bookmark 3"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Save Bookmark 4"
10713 msgstr "Jos|#o"
10714
10715 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Save Bookmark 5"
10718 msgstr "Jos|#o"
10719
10720 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10723 msgstr "Jos|#o"
10724
10725 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10728 msgstr "Jos|#o"
10729
10730 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10733 msgstr "Jos|#o"
10734
10735 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10738 msgstr "Jos|#o"
10739
10740 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10743 msgstr "Jos|#o"
10744
10745 #: lib/ui/classic.ui:405
10746 msgid "Tooltips|o"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10750 msgid "Introduction|I"
10751 msgstr "Introducere|I"
10752
10753 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10754 msgid "Tutorial|T"
10755 msgstr "Tutorial|T"
10756
10757 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10758 msgid "User's Guide|U"
10759 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
10760
10761 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10762 msgid "Extended Features|E"
10763 msgstr "Caracteristici avansate|a"
10764
10765 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10766 msgid "Customization|C"
10767 msgstr "Personalizare|P"
10768
10769 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10770 msgid "FAQ|F"
10771 msgstr "FAQ|F"
10772
10773 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10774 msgid "Table of Contents|a"
10775 msgstr "Cuprins|C"
10776
10777 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10778 msgid "LaTeX Configuration|L"
10779 msgstr "Configurare LaTeX|L"
10780
10781 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10782 msgid "About LyX|X"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10786 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10787 msgid "About LyX"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Preferences..."
10793 msgstr "Preferinþe"
10794
10795 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10796 msgid "Quit LyX"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10800 msgid "Toolbars"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Document|D"
10806 msgstr "Documente|D"
10807
10808 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Tools|T"
10811 msgstr "&Sus"
10812
10813 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10814 #, fuzzy
10815 msgid "New from Template...|m"
10816 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
10817
10818 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Open recent|t"
10821 msgstr "Deschid documentul"
10822
10823 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Redo|R"
10826 msgstr "Re-face|R"
10827
10828 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10829 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:813
10830 msgid "Cut"
10831 msgstr "Taie"
10832
10833 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10834 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:818
10835 msgid "Copy"
10836 msgstr "Copiazã"
10837
10838 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:623
10839 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:797
10840 msgid "Paste"
10841 msgstr "Lipeºte"
10842
10843 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10844 msgid "Paste Recent"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Paste External Selection"
10850 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
10851
10852 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Text Style...|S"
10855 msgstr "Stil TeX|X"
10856
10857 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Paragraph Settings...|P"
10860 msgstr "Paragraf"
10861
10862 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Table|T"
10865 msgstr "Tabel_Referinþe"
10866
10867 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10868 msgid "Rows & Cols|C"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Increase List Depth|I"
10874 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
10875
10876 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Decrease List Depth|D"
10879 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
10880
10881 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10882 #, fuzzy
10883 msgid "TeX Code Settings...|C"
10884 msgstr "opþiuni suplimentare"
10885
10886 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Float Settings...|a"
10889 msgstr "Opþiuni"
10890
10891 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10892 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Note Settings...|N"
10898 msgstr "Opþiuni"
10899
10900 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Branch Settings...|B"
10903 msgstr "Item bibliografic"
10904
10905 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Box Settings...|x"
10908 msgstr "Opþiuni"
10909
10910 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Table Settings...|a"
10913 msgstr "Minipaginã"
10914
10915 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Top Line|T"
10918 msgstr "&Sus"
10919
10920 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Bottom Line|B"
10923 msgstr "&Jos"
10924
10925 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Left Line|L"
10928 msgstr "Tabelul a fost inserat"
10929
10930 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Right Line|R"
10933 msgstr "Dreapta"
10934
10935 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Add Row"
10938 msgstr "Adaugã linie|l"
10939
10940 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Delete Row"
10943 msgstr "ªterge linie|i"
10944
10945 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Add Column"
10948 msgstr "Adaugã coloanã|c"
10949
10950 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Delete Column"
10953 msgstr "ªterge coloanã|o"
10954
10955 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Add Line Above"
10958 msgstr "Margini"
10959
10960 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Add Line Below"
10963 msgstr "Margini"
10964
10965 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10966 msgid "Delete Line Above"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Delete Line Below"
10972 msgstr "ªterge linie|i"
10973
10974 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Add Line to Left"
10977 msgstr "Linie stînga|s"
10978
10979 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Add Line to Right"
10982 msgstr "Linie dreapta|d"
10983
10984 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Delete Line to Left"
10987 msgstr "Selecteazã document fiu"
10988
10989 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Delete Line to Right"
10992 msgstr "Selecteazã document fiu"
10993
10994 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Display Tooltips|i"
10997 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
10998
10999 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Special Formatting|o"
11002 msgstr "Celulã specialã"
11003
11004 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
11005 #, fuzzy
11006 msgid "List / TOC|i"
11007 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
11008
11009 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Float|a"
11012 msgstr "Flotante|F"
11013
11014 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
11015 msgid "Branch|B"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Character Style|y"
11021 msgstr "Set de caractere:|#H"
11022
11023 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
11024 #, fuzzy
11025 msgid "File|e"
11026 msgstr "Fiºier|F"
11027
11028 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
11029 #: src/insets/insetbox.C:148
11030 msgid "Box"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Index Entry|d"
11036 msgstr "Înregistrare index"
11037
11038 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Table...|T"
11041 msgstr "Tabular|T"
11042
11043 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
11044 #, fuzzy
11045 msgid "TeX Code|X"
11046 msgstr "LaTeX|#T"
11047
11048 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
11049 msgid "Ordinary Quote|Q"
11050 msgstr "Ghilimea simplã|G"
11051
11052 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Single Quote|S"
11055 msgstr "Simplu"
11056
11057 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Aligned Environment"
11060 msgstr "Alinierea"
11061
11062 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
11063 #, fuzzy
11064 msgid "AlignedAt Environment"
11065 msgstr "Alinierea"
11066
11067 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Gathered Environment"
11070 msgstr "Alinierea"
11071
11072 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Math Panel|P"
11075 msgstr "Panou matematic...|P"
11076
11077 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Text Wrap Float|W"
11080 msgstr "Insereazã tabel"
11081
11082 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
11083 #, fuzzy
11084 msgid "External Material...|M"
11085 msgstr "Material extern...|e"
11086
11087 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Child Document...|d"
11090 msgstr "Documente|D"
11091
11092 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
11093 #, fuzzy
11094 msgid "LyX Note|N"
11095 msgstr "Notã|N"
11096
11097 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Comment|C"
11100 msgstr "Comentariu"
11101
11102 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
11103 msgid "Greyed Out|G"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Change Tracking|C"
11109 msgstr "Limbaj"
11110
11111 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Table of Contents|T"
11114 msgstr "Cuprins|C"
11115
11116 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
11117 #, fuzzy
11118 msgid "LaTeX Preamble...|P"
11119 msgstr "Preambul LaTeX"
11120
11121 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
11122 msgid "Start Appendix Here|A"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Settings...|S"
11128 msgstr "Secþiune"
11129
11130 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Thesaurus...|T"
11133 msgstr "Tezaur"
11134
11135 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
11136 #, fuzzy
11137 msgid "TeX Information|I"
11138 msgstr "Configurare LaTeX|L"
11139
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
11141 #, fuzzy
11142 msgid "standard"
11143 msgstr "Standard"
11144
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
11146 msgid "New document"
11147 msgstr "Document nou"
11148
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Open document"
11152 msgstr "Deschid documentul"
11153
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Save document"
11157 msgstr "Salvez documentul?"
11158
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Print document"
11162 msgstr "Importã document"
11163
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1050
11165 msgid "Undo"
11166 msgstr "Des-face"
11167
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1061
11169 msgid "Redo"
11170 msgstr "Re-face"
11171
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Find and replace"
11175 msgstr "Înlocuieºte"
11176
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Toggle emphasis"
11180 msgstr "Comutã evidenþierea"
11181
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Toggle noun"
11185 msgstr "Comutã stilul noun"
11186
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Apply last"
11190 msgstr "&Aplicã"
11191
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Insert math"
11195 msgstr "Insereazã apendix"
11196
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Insert graphics"
11200 msgstr "Insereazã apendix"
11201
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Insert table"
11205 msgstr "Insereazã tabel"
11206
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
11208 #, fuzzy
11209 msgid "extra"
11210 msgstr "Extra"
11211
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Numbered list"
11215 msgstr "Numãr"
11216
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Itemized list"
11220 msgstr "Itemize"
11221
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Increase depth"
11225 msgstr "Creºte"
11226
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Decrease depth"
11230 msgstr "Descreºte"
11231
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Insert figure float"
11235 msgstr "Insereazã lista index"
11236
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Insert table float"
11240 msgstr "Insereazã tabel"
11241
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Insert label"
11245 msgstr "Insereazã etichetã"
11246
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Insert cross-reference"
11250 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
11251
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
11253 msgid "Insert citation"
11254 msgstr "Insereazã citare"
11255
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Insert index entry"
11259 msgstr "Insereazã item de index"
11260
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Insert footnote"
11264 msgstr "Insereazã notã de subsol"
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Insert margin note"
11269 msgstr "Insereazã notã marginalã"
11270
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Insert note"
11274 msgstr "Insereazã ghilimele"
11275
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Insert URL"
11279 msgstr "Insereazã etichetã"
11280
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Insert TeX Code"
11284 msgstr "Insereazã bibtex"
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Include file"
11289 msgstr "Includere"
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Text style"
11294 msgstr "LaTeX_Title"
11295
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Paragraph settings"
11299 msgstr "Minipaginã"
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Table of contents"
11304 msgstr "Cuprins"
11305
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Check spelling"
11309 msgstr "Verificã TeX"
11310
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
11312 #, fuzzy
11313 msgid "table"
11314 msgstr "Tabel_Referinþe"
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Add row"
11319 msgstr "Adaugã linie|l"
11320
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Add column"
11324 msgstr "Adaugã coloanã|c"
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Delete row"
11329 msgstr "ªterge linie|i"
11330
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Delete column"
11334 msgstr "ªterge coloanã|o"
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Set top line"
11339 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Set bottom line"
11344 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
11345
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Set left line"
11349 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Set right line"
11354 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
11355
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Set all lines"
11359 msgstr "Seteazã margini|#S"
11360
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Unset all lines"
11364 msgstr "Eliminã margini|#E"
11365
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Align left"
11369 msgstr "Aliniazã stînga|s"
11370
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Align center"
11374 msgstr "Aliniazã central|c"
11375
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Align right"
11379 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
11380
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Align top"
11384 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
11385
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Align middle"
11389 msgstr "Alinierea"
11390
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Align bottom"
11394 msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
11395
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Rotate cell"
11399 msgstr "PlaceTable"
11400
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Rotate table"
11404 msgstr "PlaceTable"
11405
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Set multi-column"
11409 msgstr "Multicoloanã|M"
11410
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
11412 #, fuzzy
11413 msgid "math"
11414 msgstr "Matematic"
11415
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Show math panel"
11419 msgstr "Mod matematic"
11420
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Set display mode"
11424 msgstr "[nu este afiºat]"
11425
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Insert square root"
11429 msgstr "Insereazã ghilimele"
11430
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Insert sum"
11434 msgstr "Insereazã ghilimele"
11435
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Insert integral"
11439 msgstr "Insereazã tabel"
11440
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Insert product"
11444 msgstr "Insereazã ghilimele"
11445
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Insert ( )"
11449 msgstr "Inserare|I"
11450
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Insert [ ]"
11454 msgstr "Inserare|I"
11455
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Insert { }"
11459 msgstr "Inserare|I"
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Insert cases"
11464 msgstr "Insereazã tabel"
11465
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
11467 msgid "minibuffer"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: src/BufferView.C:244
11471 #, c-format
11472 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: src/BufferView_pimpl.C:255
11476 #, c-format
11477 msgid ""
11478 "The document %1$s is already loaded.\n"
11479 "\n"
11480 "Do you want to revert to the saved version?"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:784
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Revert to saved document?"
11486 msgstr "Revine la documentul salvat"
11487
11488 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:785 src/lyxvc.C:168
11489 #, fuzzy
11490 msgid "&Revert"
11491 msgstr "Înregistreazã|r"
11492
11493 #: src/BufferView_pimpl.C:259
11494 #, fuzzy
11495 msgid "&Switch to document"
11496 msgstr "Comutã la documentul precedent"
11497
11498 #: src/BufferView_pimpl.C:281
11499 #, c-format
11500 msgid ""
11501 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11502 "\n"
11503 "Do you want to create a new document?"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: src/BufferView_pimpl.C:284
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Create new document?"
11509 msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
11510
11511 #: src/BufferView_pimpl.C:285
11512 #, fuzzy
11513 msgid "&Create"
11514 msgstr "Format "
11515
11516 #: src/BufferView_pimpl.C:294
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Parse"
11519 msgstr "Lipeºte"
11520
11521 #: src/BufferView_pimpl.C:388
11522 msgid "Formatting document..."
11523 msgstr "Formatez documentul..."
11524
11525 #: src/BufferView_pimpl.C:703
11526 #, fuzzy, c-format
11527 msgid "Saved bookmark %1$d"
11528 msgstr "Jos|#o"
11529
11530 #: src/BufferView_pimpl.C:736
11531 #, fuzzy, c-format
11532 msgid "Moved to bookmark %1$d"
11533 msgstr "Jos|#o"
11534
11535 #: src/BufferView_pimpl.C:795
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Select LyX document to insert"
11538 msgstr "Selecteazã document fiu"
11539
11540 #: src/BufferView_pimpl.C:797 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
11541 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
11542 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
11543 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11544 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
11545 #: src/lyxfunc.C:1632 src/lyxfunc.C:1669 src/lyxfunc.C:1744
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Documents|#o#O"
11548 msgstr "Documente|D"
11549
11550 #: src/BufferView_pimpl.C:799 src/lyxfunc.C:1671 src/lyxfunc.C:1746
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Examples|#E#e"
11553 msgstr "Exemplu"
11554
11555 #: src/BufferView_pimpl.C:804 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1639
11556 #: src/lyxfunc.C:1676
11557 #, fuzzy
11558 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11559 msgstr "Document LyX...|X"
11560
11561 #: src/BufferView_pimpl.C:814 src/lyxfunc.C:1686 src/lyxfunc.C:1764
11562 #: src/lyxfunc.C:1778 src/lyxfunc.C:1794
11563 msgid "Canceled."
11564 msgstr "Anulat."
11565
11566 #: src/BufferView_pimpl.C:824
11567 #, fuzzy, c-format
11568 msgid "Inserting document %1$s..."
11569 msgstr "Inserez documentul"
11570
11571 #: src/BufferView_pimpl.C:835
11572 #, fuzzy, c-format
11573 msgid "Document %1$s inserted."
11574 msgstr "Document exportat ca "
11575
11576 #: src/BufferView_pimpl.C:836
11577 #, fuzzy, c-format
11578 msgid "Could not insert document %1$s"
11579 msgstr "Nu pot insera documentul"
11580
11581 #: src/BufferView_pimpl.C:1053
11582 #, fuzzy
11583 msgid "No further undo information"
11584 msgstr "Nu existã informaþii pentru a des-face"
11585
11586 #: src/BufferView_pimpl.C:1064
11587 msgid "No further redo information"
11588 msgstr "Nu exitã informaþii pentru re-facere"
11589
11590 #: src/BufferView_pimpl.C:1193
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Mark off"
11593 msgstr "MarkBoth"
11594
11595 #: src/BufferView_pimpl.C:1200
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Mark on"
11598 msgstr "MarkBoth"
11599
11600 #: src/BufferView_pimpl.C:1207
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Mark removed"
11603 msgstr "MarkBoth"
11604
11605 #: src/BufferView_pimpl.C:1210
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Mark set"
11608 msgstr "MarkBoth"
11609
11610 #: src/BufferView_pimpl.C:1252
11611 #, fuzzy, c-format
11612 msgid "%1$d words in selection."
11613 msgstr "Am detectat o eroare"
11614
11615 #: src/BufferView_pimpl.C:1255
11616 #, fuzzy, c-format
11617 msgid "%1$d words in document."
11618 msgstr "Nu pot deschide documentul"
11619
11620 #: src/BufferView_pimpl.C:1260
11621 #, fuzzy
11622 msgid "One word in selection."
11623 msgstr "Am detectat o eroare"
11624
11625 #: src/BufferView_pimpl.C:1262
11626 #, fuzzy
11627 msgid "One word in document."
11628 msgstr "Deschid documentul"
11629
11630 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Count words"
11633 msgstr "Current"
11634
11635 #: src/Chktex.C:67
11636 #, fuzzy, c-format
11637 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11638 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
11639
11640 #: src/Chktex.C:69
11641 #, fuzzy
11642 msgid "ChkTeX warning id # "
11643 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
11644
11645 #: src/CutAndPaste.C:402
11646 #, c-format
11647 msgid ""
11648 "Layout had to be changed from\n"
11649 "%1$s to %2$s\n"
11650 "because of class conversion from\n"
11651 "%3$s to %4$s"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: src/CutAndPaste.C:406
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Changed Layout"
11657 msgstr "Formatare paragraf"
11658
11659 #: src/CutAndPaste.C:425
11660 #, c-format
11661 msgid ""
11662 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11663 "%2$s to %3$s"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: src/CutAndPaste.C:431
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Undefined character style"
11669 msgstr "Set de caractere:|#H"
11670
11671 #: src/LColor.C:92
11672 #, fuzzy
11673 msgid "none"
11674 msgstr "Gata"
11675
11676 #: src/LColor.C:93
11677 #, fuzzy
11678 msgid "black"
11679 msgstr "Negru"
11680
11681 #: src/LColor.C:94
11682 #, fuzzy
11683 msgid "white"
11684 msgstr "Alb"
11685
11686 #: src/LColor.C:95
11687 #, fuzzy
11688 msgid "red"
11689 msgstr "Roºu"
11690
11691 #: src/LColor.C:96
11692 #, fuzzy
11693 msgid "green"
11694 msgstr "Verde"
11695
11696 #: src/LColor.C:97
11697 #, fuzzy
11698 msgid "blue"
11699 msgstr "Albastru"
11700
11701 #: src/LColor.C:98
11702 #, fuzzy
11703 msgid "cyan"
11704 msgstr "Cian"
11705
11706 #: src/LColor.C:99
11707 #, fuzzy
11708 msgid "magenta"
11709 msgstr "Violet"
11710
11711 #: src/LColor.C:100
11712 #, fuzzy
11713 msgid "yellow"
11714 msgstr "Galben"
11715
11716 #: src/LColor.C:101
11717 msgid "cursor"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: src/LColor.C:102
11721 #, fuzzy
11722 msgid "background"
11723 msgstr "Insereazã etichetã"
11724
11725 #: src/LColor.C:103
11726 #, fuzzy
11727 msgid "text"
11728 msgstr "Format "
11729
11730 #: src/LColor.C:104
11731 #, fuzzy
11732 msgid "selection"
11733 msgstr "Decoraþie"
11734
11735 #: src/LColor.C:105
11736 #, fuzzy
11737 msgid "LaTeX text"
11738 msgstr "LaTeX_Title"
11739
11740 #: src/LColor.C:106
11741 msgid "previewed snippet"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: src/LColor.C:107
11745 #, fuzzy
11746 msgid "note"
11747 msgstr "Notã"
11748
11749 #: src/LColor.C:108
11750 #, fuzzy
11751 msgid "note background"
11752 msgstr "Insereazã etichetã"
11753
11754 #: src/LColor.C:109
11755 #, fuzzy
11756 msgid "comment"
11757 msgstr "Comentariu"
11758
11759 #: src/LColor.C:110
11760 #, fuzzy
11761 msgid "comment background"
11762 msgstr "Insereazã etichetã"
11763
11764 #: src/LColor.C:111
11765 #, fuzzy
11766 msgid "greyedout inset"
11767 msgstr "Inset deschis"
11768
11769 #: src/LColor.C:112
11770 #, fuzzy
11771 msgid "greyedout inset background"
11772 msgstr "Insereazã etichetã"
11773
11774 #: src/LColor.C:113
11775 msgid "depth bar"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: src/LColor.C:114
11779 #, fuzzy
11780 msgid "language"
11781 msgstr "Limbaj"
11782
11783 #: src/LColor.C:115
11784 #, fuzzy
11785 msgid "command inset"
11786 msgstr "Insereazã etichetã"
11787
11788 #: src/LColor.C:116
11789 #, fuzzy
11790 msgid "command inset background"
11791 msgstr "Insereazã etichetã"
11792
11793 #: src/LColor.C:117
11794 #, fuzzy
11795 msgid "command inset frame"
11796 msgstr "Insereazã etichetã"
11797
11798 #: src/LColor.C:118
11799 #, fuzzy
11800 msgid "special character"
11801 msgstr "Caractere speciale|C"
11802
11803 #: src/LColor.C:120
11804 #, fuzzy
11805 msgid "math background"
11806 msgstr "Insereazã etichetã"
11807
11808 #: src/LColor.C:121
11809 #, fuzzy
11810 msgid "graphics background"
11811 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
11812
11813 #: src/LColor.C:122
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Math macro background"
11816 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
11817
11818 #: src/LColor.C:123
11819 #, fuzzy
11820 msgid "math frame"
11821 msgstr "Mod matematic"
11822
11823 #: src/LColor.C:124
11824 #, fuzzy
11825 msgid "math line"
11826 msgstr "Mod matematic"
11827
11828 #: src/LColor.C:125
11829 #, fuzzy
11830 msgid "caption frame"
11831 msgstr "Mod matematic"
11832
11833 #: src/LColor.C:126
11834 #, fuzzy
11835 msgid "collapsable inset text"
11836 msgstr "Insereazã etichetã"
11837
11838 #: src/LColor.C:127
11839 #, fuzzy
11840 msgid "collapsable inset frame"
11841 msgstr "Insereazã etichetã"
11842
11843 #: src/LColor.C:128
11844 #, fuzzy
11845 msgid "inset background"
11846 msgstr "Insereazã etichetã"
11847
11848 #: src/LColor.C:129
11849 #, fuzzy
11850 msgid "inset frame"
11851 msgstr "Insereazã etichetã"
11852
11853 #: src/LColor.C:130
11854 #, fuzzy
11855 msgid "LaTeX error"
11856 msgstr "Eroare de LaTeX"
11857
11858 #: src/LColor.C:131
11859 #, fuzzy
11860 msgid "end-of-line marker"
11861 msgstr "Inset deschis"
11862
11863 #: src/LColor.C:132
11864 #, fuzzy
11865 msgid "appendix marker"
11866 msgstr "Inset deschis"
11867
11868 #: src/LColor.C:133
11869 #, fuzzy
11870 msgid "change bar"
11871 msgstr "(Modificat)"
11872
11873 #: src/LColor.C:134
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Deleted text"
11876 msgstr "Format "
11877
11878 #: src/LColor.C:135
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Added text"
11881 msgstr "Format "
11882
11883 #: src/LColor.C:136
11884 msgid "added space markers"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: src/LColor.C:137
11888 #, fuzzy
11889 msgid "top/bottom line"
11890 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
11891
11892 #: src/LColor.C:138
11893 #, fuzzy
11894 msgid "table line"
11895 msgstr "Tabelul a fost inserat"
11896
11897 #: src/LColor.C:140
11898 #, fuzzy
11899 msgid "table on/off line"
11900 msgstr "Tabelul a fost inserat"
11901
11902 #: src/LColor.C:142
11903 #, fuzzy
11904 msgid "bottom area"
11905 msgstr "Jos|#o"
11906
11907 #: src/LColor.C:143
11908 #, fuzzy
11909 msgid "page break"
11910 msgstr "Ruperi de paginã"
11911
11912 #: src/LColor.C:144
11913 msgid "top of button"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: src/LColor.C:145
11917 msgid "bottom of button"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: src/LColor.C:146
11921 msgid "left of button"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: src/LColor.C:147
11925 msgid "right of button"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: src/LColor.C:148
11929 #, fuzzy
11930 msgid "button background"
11931 msgstr "Insereazã etichetã"
11932
11933 #: src/LColor.C:149
11934 #, fuzzy
11935 msgid "inherit"
11936 msgstr "inserat."
11937
11938 #: src/LColor.C:150
11939 #, fuzzy
11940 msgid "ignore"
11941 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
11942
11943 #: src/LaTeX.C:87
11944 #, fuzzy, c-format
11945 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11946 msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
11947
11948 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11949 msgid "Running MakeIndex."
11950 msgstr "Execut MakeIndex."
11951
11952 #: src/LaTeX.C:288
11953 msgid "Running BibTeX."
11954 msgstr "Execut BiTeX."
11955
11956 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11957 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
11958 #, fuzzy
11959 msgid "No Documents Open!"
11960 msgstr "Nici un document deschis!%t"
11961
11962 #: src/MenuBackend.C:516
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Plain Text as Lines"
11965 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
11966
11967 #: src/MenuBackend.C:518
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11970 msgstr "Text ASCII ca paragrafe|p"
11971
11972 #: src/MenuBackend.C:706
11973 #, fuzzy
11974 msgid "No Table of contents"
11975 msgstr "Cuprins"
11976
11977 #: src/SpellBase.C:48
11978 msgid "Native OS API not yet supported."
11979 msgstr ""
11980
11981 #: src/buffer.C:232
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Could not remove temporary directory"
11984 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
11985
11986 #: src/buffer.C:233
11987 #, fuzzy, c-format
11988 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11989 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
11990
11991 #: src/buffer.C:390
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Unknown document class"
11994 msgstr "în clasa de document aleasã"
11995
11996 #: src/buffer.C:391
11997 #, c-format
11998 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11999 msgstr ""
12000
12001 #: src/buffer.C:443 src/text.C:339
12002 #, fuzzy, c-format
12003 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12004 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12005
12006 #: src/buffer.C:447 src/buffer.C:454 src/buffer.C:469
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Header error"
12009 msgstr "Eroare de LaTeX"
12010
12011 #: src/buffer.C:453
12012 msgid "\\begin_header is missing"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: src/buffer.C:468
12016 msgid "\\begin_document is missing"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: src/buffer.C:476
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Can't load document class"
12022 msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
12023
12024 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Document could not be read"
12027 msgstr "Am setat formatul de document"
12028
12029 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
12030 #, fuzzy, c-format
12031 msgid "%1$s could not be read."
12032 msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
12033
12034 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Document format failure"
12037 msgstr "Document"
12038
12039 #: src/buffer.C:614
12040 #, fuzzy, c-format
12041 msgid "%1$s is not a LyX document."
12042 msgstr "Nu pot deschide documentul"
12043
12044 #: src/buffer.C:633
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Conversion failed"
12047 msgstr "Erori de conversie!"
12048
12049 #: src/buffer.C:634
12050 #, c-format
12051 msgid ""
12052 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
12053 "it could not be created."
12054 msgstr ""
12055
12056 #: src/buffer.C:643
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Conversion script not found"
12059 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12060
12061 #: src/buffer.C:644
12062 #, c-format
12063 msgid ""
12064 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12065 "could not be found."
12066 msgstr ""
12067
12068 #: src/buffer.C:664
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Conversion script failed"
12071 msgstr "Erori de conversie!"
12072
12073 #: src/buffer.C:665
12074 #, c-format
12075 msgid ""
12076 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12077 "convert it."
12078 msgstr ""
12079
12080 #: src/buffer.C:680
12081 #, c-format
12082 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12083 msgstr ""
12084
12085 #: src/buffer.C:1138
12086 msgid "Running chktex..."
12087 msgstr "Rulez \"chktex\"..."
12088
12089 #: src/buffer.C:1151
12090 msgid "chktex failure"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: src/buffer.C:1152
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Could not run chktex successfully."
12096 msgstr "Chktex a fost executat cu succes"
12097
12098 #: src/buffer_funcs.C:72
12099 #, fuzzy, c-format
12100 msgid ""
12101 "The specified document\n"
12102 "%1$s\n"
12103 "could not be read."
12104 msgstr "Am setat formatul de document"
12105
12106 #: src/buffer_funcs.C:74
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Could not read document"
12109 msgstr "Nu pot deschide documentul"
12110
12111 #: src/buffer_funcs.C:86
12112 #, fuzzy, c-format
12113 msgid ""
12114 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12115 "\n"
12116 "Recover emergency save?"
12117 msgstr "Existã o salvare de urgenþã a acestui document!"
12118
12119 #: src/buffer_funcs.C:89
12120 msgid "Load emergency save?"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: src/buffer_funcs.C:90
12124 #, fuzzy
12125 msgid "&Recover"
12126 msgstr "&Reface"
12127
12128 #: src/buffer_funcs.C:90
12129 msgid "&Load Original"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: src/buffer_funcs.C:112
12133 #, c-format
12134 msgid ""
12135 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12136 "\n"
12137 "Load the backup instead?"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: src/buffer_funcs.C:115
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Load backup?"
12143 msgstr "Du-te înapoi"
12144
12145 #: src/buffer_funcs.C:116
12146 #, fuzzy
12147 msgid "&Load backup"
12148 msgstr "Du-te în&apoi"
12149
12150 #: src/buffer_funcs.C:116
12151 msgid "Load &original"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: src/buffer_funcs.C:155
12155 #, fuzzy, c-format
12156 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12157 msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
12158
12159 #: src/buffer_funcs.C:157
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Retrieve from version control?"
12162 msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
12163
12164 #: src/buffer_funcs.C:158
12165 #, fuzzy
12166 msgid "&Retrieve"
12167 msgstr "&Reface"
12168
12169 #: src/buffer_funcs.C:190
12170 #, fuzzy, c-format
12171 msgid ""
12172 "The specified document template\n"
12173 "%1$s\n"
12174 "could not be read."
12175 msgstr "Am setat formatul de document"
12176
12177 #: src/buffer_funcs.C:191
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Could not read template"
12180 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
12181
12182 #: src/buffer_funcs.C:471
12183 #, c-format
12184 msgid "%1$s #:"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
12188 #, c-format
12189 msgid ""
12190 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12191 "\n"
12192 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:621
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Save changed document?"
12198 msgstr "Salvez documentul?"
12199
12200 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
12201 msgid "&Discard"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: src/bufferlist.C:304
12205 #, fuzzy, c-format
12206 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12207 msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
12208
12209 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
12210 msgid "  Save seems successful. Phew."
12211 msgstr " Salvarea pare sã se fi terminat."
12212
12213 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
12214 msgid "  Save failed! Trying..."
12215 msgstr " Salvarea a eºuat! Încerc..."
12216
12217 #: src/bufferlist.C:344
12218 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12219 msgstr " Salvarea a eºuat! Documentul este pierdut."
12220
12221 #: src/bufferparams.C:457
12222 #, c-format
12223 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: src/bufferparams.C:459
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Document class not available"
12229 msgstr "Am setat formatul de document"
12230
12231 #: src/bufferparams.C:460
12232 msgid "LyX will not be able to produce output."
12233 msgstr ""
12234
12235 #: src/bufferview_funcs.C:285
12236 #, fuzzy
12237 msgid "No more insets"
12238 msgstr "Nu existã note"
12239
12240 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
12241 msgid "No debugging message"
12242 msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
12243
12244 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
12245 msgid "General information"
12246 msgstr "Informaþii generale"
12247
12248 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Developers general debug messages"
12251 msgstr "Toate mesajele de depanare"
12252
12253 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
12254 msgid "All debugging messages"
12255 msgstr "Toate mesajele de depanare"
12256
12257 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
12258 #, fuzzy, c-format
12259 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12260 msgstr "Depanare `"
12261
12262 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
12263 #: src/converter.C:501
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Cannot convert file"
12266 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
12267
12268 #: src/converter.C:316
12269 #, c-format
12270 msgid ""
12271 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12272 "Try defining a convertor in the preferences."
12273 msgstr ""
12274
12275 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Executing command: "
12278 msgstr "Execut comanda:"
12279
12280 #: src/converter.C:433
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Build errors"
12283 msgstr "Construieºte program"
12284
12285 #: src/converter.C:434
12286 #, fuzzy
12287 msgid "There were errors during the build process."
12288 msgstr "Au apãrut erori în timpul procesului de construire."
12289
12290 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
12291 #, fuzzy, c-format
12292 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12293 msgstr "Eroare la citirea "
12294
12295 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
12296 #, fuzzy, c-format
12297 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12298 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
12299
12300 #: src/converter.C:503
12301 #, fuzzy, c-format
12302 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12303 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
12304
12305 #: src/converter.C:572
12306 msgid "Running LaTeX..."
12307 msgstr "Rulez \"LaTeX\"..."
12308
12309 #: src/converter.C:590
12310 #, c-format
12311 msgid ""
12312 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12313 "log %1$s."
12314 msgstr ""
12315
12316 #: src/converter.C:593
12317 #, fuzzy
12318 msgid "LaTeX failed"
12319 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
12320
12321 #: src/converter.C:595
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Output is empty"
12324 msgstr "Adîncime"
12325
12326 #: src/converter.C:596
12327 msgid "An empty output file was generated."
12328 msgstr ""
12329
12330 #: src/debug.C:43
12331 msgid "Program initialisation"
12332 msgstr "Iniþializare program"
12333
12334 #: src/debug.C:44
12335 msgid "Keyboard events handling"
12336 msgstr "Execuþie evenimente tastaturã"
12337
12338 #: src/debug.C:45
12339 #, fuzzy
12340 msgid "GUI handling"
12341 msgstr "AntetSlide"
12342
12343 #: src/debug.C:46
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Lyxlex grammar parser"
12346 msgstr "Analizor gramatical Lyxlex"
12347
12348 #: src/debug.C:47
12349 msgid "Configuration files reading"
12350 msgstr "Citire fiºiere configurare"
12351
12352 #: src/debug.C:48
12353 msgid "Custom keyboard definition"
12354 msgstr "Definire tastaturã personalizatã"
12355
12356 #: src/debug.C:49
12357 msgid "LaTeX generation/execution"
12358 msgstr "Execuþie/generare LaTeX"
12359
12360 #: src/debug.C:50
12361 msgid "Math editor"
12362 msgstr "Editor matematic"
12363
12364 #: src/debug.C:51
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Font handling"
12367 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
12368
12369 #: src/debug.C:52
12370 msgid "Textclass files reading"
12371 msgstr "Citire fiºiere Textclass"
12372
12373 #: src/debug.C:53
12374 msgid "Version control"
12375 msgstr "Controlul versiunii"
12376
12377 #: src/debug.C:54
12378 msgid "External control interface"
12379 msgstr "Interfaþã de control externã"
12380
12381 #: src/debug.C:55
12382 msgid "Keep *roff temporary files"
12383 msgstr "Pãstreazã fiºierele *roff temporare"
12384
12385 #: src/debug.C:56
12386 msgid "User commands"
12387 msgstr "Comenzi utilizator"
12388
12389 #: src/debug.C:57
12390 msgid "The LyX Lexxer"
12391 msgstr "Lexxer pentru LyX"
12392
12393 #: src/debug.C:58
12394 msgid "Dependency information"
12395 msgstr "Informaþii dependinþe"
12396
12397 #: src/debug.C:59
12398 msgid "LyX Insets"
12399 msgstr "Inseturi LyX"
12400
12401 #: src/debug.C:60
12402 msgid "Files used by LyX"
12403 msgstr "Fiºiere utilizate de LyX"
12404
12405 #: src/debug.C:61
12406 msgid "Workarea events"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: src/debug.C:62
12410 msgid "Insettext/tabular messages"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: src/debug.C:63
12414 msgid "Graphics conversion and loading"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: src/debug.C:64
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Change tracking"
12420 msgstr "Limbaj"
12421
12422 #: src/debug.C:65
12423 #, fuzzy
12424 msgid "External template/inset messages"
12425 msgstr "Opþiuni suplimentare"
12426
12427 #: src/exporter.C:72
12428 #, c-format
12429 msgid ""
12430 "The file %1$s already exists.\n"
12431 "\n"
12432 "Do you want to over-write that file?"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: src/exporter.C:75
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Over-write file?"
12438 msgstr "Typewriter"
12439
12440 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1791
12441 #, fuzzy
12442 msgid "&Over-write"
12443 msgstr "Typewriter"
12444
12445 #: src/exporter.C:77
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Over-write &all"
12448 msgstr "Typewriter"
12449
12450 #: src/exporter.C:78
12451 #, fuzzy
12452 msgid "&Cancel export"
12453 msgstr "&Renunþã"
12454
12455 #: src/exporter.C:127
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Couldn't copy file"
12458 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
12459
12460 #: src/exporter.C:128
12461 #, c-format
12462 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12463 msgstr ""
12464
12465 #: src/exporter.C:158
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Couldn't export file"
12468 msgstr "Nu pot exporta fiºierul"
12469
12470 #: src/exporter.C:159
12471 #, fuzzy, c-format
12472 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12473 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
12474
12475 #: src/exporter.C:190
12476 #, fuzzy
12477 msgid "File name error"
12478 msgstr "Nume fiºier:|#f"
12479
12480 #: src/exporter.C:191
12481 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12482 msgstr ""
12483
12484 #: src/exporter.C:221
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Document export cancelled."
12487 msgstr "Document exportat ca "
12488
12489 #: src/exporter.C:227
12490 #, fuzzy, c-format
12491 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
12492 msgstr "Document exportat ca "
12493
12494 #: src/format.C:229 src/format.C:263
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Cannot view file"
12497 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
12498
12499 #: src/format.C:230
12500 #, fuzzy, c-format
12501 msgid "No information for viewing %1$s"
12502 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
12503
12504 #: src/format.C:285 src/format.C:308
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Cannot edit file"
12507 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
12508
12509 #: src/format.C:286
12510 #, fuzzy, c-format
12511 msgid "No information for editing %1$s"
12512 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
12513
12514 #: src/frontends/LyXView.C:185
12515 #, fuzzy
12516 msgid " (changed)"
12517 msgstr "(Modificat)"
12518
12519 #: src/frontends/LyXView.C:189
12520 msgid " (read only)"
12521 msgstr "(Numai citire)"
12522
12523 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
12524 #, fuzzy
12525 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12526 msgstr "EROARE: Nu pot citi fiºierul CREDITS"
12527
12528 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12531 msgstr "Vã rog sã îl instalaþi corect pentru a estima deosebitul"
12532
12533 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12534 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12535 msgstr "efort pe care l-au fãcut ºi alte persoane pentru proiectului LyX."
12536
12537 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
12538 #, fuzzy
12539 msgid ""
12540 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12541 "1995-2001 LyX Team"
12542 msgstr ""
12543 "LyX, Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
12544 "1995-2000 Echipa LyX"
12545
12546 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
12547 #, fuzzy
12548 msgid ""
12549 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12550 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12551 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12552 "any later version."
12553 msgstr ""
12554 "Acest program este software liber. Îl puteþi redistribui \n"
12555 "ºi/sau modifica în termenii Licenþei Publice Generale GNU \n"
12556 "aºa cum a fost publicatã de Free Software Foundation, \n"
12557 "versiunea 2 a Licenþei sau, la alegerea dumneavoastrã, \n"
12558 "orice versiune ulterioarã."
12559
12560 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
12561 #, fuzzy
12562 msgid ""
12563 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12564 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12565 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12566 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12567 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12568 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
12569 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12570 msgstr ""
12571 "LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
12572 "dar FÃRàNICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
12573 "implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
12574 "PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
12575 "pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
12576 "o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
12577 "Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
12578 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12579
12580 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
12581 msgid "LyX Version "
12582 msgstr "Versiune LyX "
12583
12584 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
12585 #, fuzzy
12586 msgid " of "
12587 msgstr " la "
12588
12589 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Library directory: "
12592 msgstr "Director utilizator: "
12593
12594 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
12595 msgid "User directory: "
12596 msgstr "Director utilizator: "
12597
12598 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
12599 #, fuzzy
12600 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12601 msgstr "Baza de date:"
12602
12603 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Select a BibTeX database to add"
12606 msgstr "Baza de date:"
12607
12608 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
12609 #, fuzzy
12610 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12611 msgstr "Baza de date:"
12612
12613 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Select a BibTeX style"
12616 msgstr "Comutã stilul TeX"
12617
12618 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12619 msgid "No frame drawn"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12623 msgid "Rectangular box"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12627 msgid "Oval box, thin"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12631 msgid "Oval box, thick"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12635 msgid "Shadow box"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Double box"
12641 msgstr "Dublu"
12642
12643 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12644 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Depth"
12647 msgstr ", Adîncimea: "
12648
12649 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12650 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12651 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Total Height"
12654 msgstr "Copyright"
12655
12656 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Select external file"
12659 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
12660
12661 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12662 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Top left"
12665 msgstr "Centrat"
12666
12667 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12668 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Bottom left"
12671 msgstr "Jos|#o"
12672
12673 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12674 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Baseline left"
12677 msgstr "Aliniazã central|c"
12678
12679 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12680 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Top center"
12683 msgstr "Centrat"
12684
12685 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12686 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Bottom center"
12689 msgstr "Centrat"
12690
12691 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12692 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Baseline center"
12695 msgstr "Aliniazã central|c"
12696
12697 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12698 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Top right"
12701 msgstr "Copyright"
12702
12703 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12704 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Bottom right"
12707 msgstr "&Jos"
12708
12709 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12710 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Baseline right"
12713 msgstr "Linie dreapta|d"
12714
12715 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Select graphics file"
12718 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
12719
12720 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Clipart|#C#c"
12723 msgstr "Clipart"
12724
12725 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Select document to include"
12728 msgstr "Selecteazã document fiu"
12729
12730 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12731 #, fuzzy
12732 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12733 msgstr "Document LyX...|X"
12734
12735 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12736 #, fuzzy
12737 msgid "LaTeX Log"
12738 msgstr "Jurnal LaTeX"
12739
12740 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Literate Programming Build Log"
12743 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12744
12745 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12746 #, fuzzy
12747 msgid "lyx2lyx Error Log"
12748 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12749
12750 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Version Control Log"
12753 msgstr "Controlul versiunii|v"
12754
12755 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12756 #, fuzzy
12757 msgid "No LaTeX log file found."
12758 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12759
12760 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12761 #, fuzzy
12762 msgid "No literate programming build log file found."
12763 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12764
12765 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12766 #, fuzzy
12767 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12768 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12769
12770 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12771 #, fuzzy
12772 msgid "No version control log file found."
12773 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12774
12775 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Choose bind file"
12778 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
12779
12780 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12781 #, fuzzy
12782 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12783 msgstr "Baza de date:"
12784
12785 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Choose UI file"
12788 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
12789
12790 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12791 #, fuzzy
12792 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12793 msgstr " în fiºierul `"
12794
12795 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Choose keyboard map"
12798 msgstr "Cuvînt cheie"
12799
12800 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12801 #, fuzzy
12802 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12803 msgstr "Cuvînt cheie"
12804
12805 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Choose personal dictionary"
12808 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d"
12809
12810 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12811 #, fuzzy
12812 msgid "*.ispell"
12813 msgstr "Renunþã"
12814
12815 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Print to file"
12818 msgstr "Tipãreºte la"
12819
12820 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12821 msgid "PostScript files (*.ps)"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12825 #, fuzzy
12826 msgid "The spell-checker could not be started"
12827 msgstr ""
12828 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
12829 "Poate chiar a fost omorît."
12830
12831 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
12832 #, fuzzy
12833 msgid ""
12834 "The spell-checker has died for some reason.\n"
12835 "Maybe it has been killed."
12836 msgstr ""
12837 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
12838 "Poate chiar a fost omorît."
12839
12840 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
12841 #, fuzzy
12842 msgid "The spell-checker has failed"
12843 msgstr ""
12844 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
12845 "Poate chiar a fost omorît."
12846
12847 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
12848 #, fuzzy, c-format
12849 msgid "%1$d words checked."
12850 msgstr "Am detectat o eroare"
12851
12852 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
12853 #, fuzzy
12854 msgid "One word checked."
12855 msgstr "Am detectat o eroare"
12856
12857 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Spell-checking is complete"
12860 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
12861
12862 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12863 #, c-format
12864 msgid "%1$s and %2$s"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12868 #, c-format
12869 msgid "%1$s et al."
12870 msgstr ""
12871
12872 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12873 #, fuzzy
12874 msgid "No year"
12875 msgstr "Fãrã numãr"
12876
12877 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12878 #, fuzzy
12879 msgid "before"
12880 msgstr "Text înainte|#a"
12881
12882 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12883 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12884 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12885 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12886 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12887 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12888 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12889 #, fuzzy
12890 msgid "No change"
12891 msgstr "(Modificat)"
12892
12893 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12894 msgid "Roman"
12895 msgstr "Roman"
12896
12897 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12898 msgid "Sans Serif"
12899 msgstr "Sans Serif"
12900
12901 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12902 msgid "Typewriter"
12903 msgstr "Typewriter"
12904
12905 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12906 msgid "Medium"
12907 msgstr "Mediu"
12908
12909 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12910 msgid "Bold"
12911 msgstr "Bold"
12912
12913 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12914 msgid "Upright"
12915 msgstr "Upright"
12916
12917 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Italic"
12920 msgstr "Forma::Italic"
12921
12922 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12923 msgid "Slanted"
12924 msgstr "Slanted"
12925
12926 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Small Caps"
12929 msgstr "Small Caps"
12930
12931 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12932 msgid "Increase"
12933 msgstr "Creºte"
12934
12935 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12936 msgid "Decrease"
12937 msgstr "Descreºte"
12938
12939 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Emph"
12942 msgstr "Stil &evidenþiat"
12943
12944 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12945 msgid "Underbar"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Noun"
12951 msgstr "Noun"
12952
12953 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12954 #, fuzzy
12955 msgid "No color"
12956 msgstr "Culori"
12957
12958 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Black"
12961 msgstr "Bloc"
12962
12963 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12964 #, fuzzy
12965 msgid "White"
12966 msgstr "Alb"
12967
12968 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Red"
12971 msgstr "Re-face"
12972
12973 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Green"
12976 msgstr "Grec"
12977
12978 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Blue"
12981 msgstr "Albastru"
12982
12983 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Cyan"
12986 msgstr "Cian"
12987
12988 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Magenta"
12991 msgstr "Violet"
12992
12993 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Yellow"
12996 msgstr "Galben"
12997
12998 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12999 #, fuzzy
13000 msgid "System files|#S#s"
13001 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
13002
13003 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
13004 #, fuzzy
13005 msgid "User files|#U#u"
13006 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
13007
13008 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
13009 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Index Entry"
13012 msgstr "Înregistrare index"
13013
13014 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
13015 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Label"
13018 msgstr "Etichetare"
13019
13020 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Maths Decorations & Accents"
13023 msgstr "Decoraþie"
13024
13025 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Binary Ops"
13028 msgstr "Separaþia"
13029
13030 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Binary Relations"
13033 msgstr "Separaþia"
13034
13035 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Big Operators"
13038 msgstr "Esperanto"
13039
13040 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
13041 #, fuzzy
13042 msgid "AMS Misc"
13043 msgstr "Diverse"
13044
13045 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
13046 #, fuzzy
13047 msgid "AMS Arrows"
13048 msgstr "Rãsfoieºte"
13049
13050 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
13051 #, fuzzy
13052 msgid "AMS Relations"
13053 msgstr "Separaþia"
13054
13055 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
13056 #, fuzzy
13057 msgid "AMS Negated Rel"
13058 msgstr "Separaþia"
13059
13060 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
13061 #, fuzzy
13062 msgid "AMS Operators"
13063 msgstr "Separaþia"
13064
13065 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
13066 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Box Settings"
13069 msgstr "Opþiuni"
13070
13071 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
13072 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Merge Changes"
13075 msgstr "domeniu paginã"
13076
13077 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Accept highlighted change?"
13080 msgstr "Acceptat"
13081
13082 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
13083 #, fuzzy
13084 msgid "unknown author"
13085 msgstr "Acþiune necunoscutã"
13086
13087 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
13088 #, fuzzy
13089 msgid "unknown date"
13090 msgstr "Acþiune necunoscutã"
13091
13092 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Done merging changes"
13095 msgstr "domeniu paginã"
13096
13097 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
13098 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Text Style"
13101 msgstr "Stil TeX|X"
13102
13103 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
13104 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Document Settings"
13107 msgstr "Documente"
13108
13109 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
13110 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
13111 #, fuzzy, c-format
13112 msgid "Unavailable: %1$s"
13113 msgstr "Taste disponibile"
13114
13115 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Small Skip"
13118 msgstr "Small skip"
13119
13120 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Medium Skip"
13123 msgstr "Medium skip"
13124
13125 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Big Skip"
13128 msgstr "Big skip"
13129
13130 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
13131 #, fuzzy
13132 msgid "US letter"
13133 msgstr "Letter"
13134
13135 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
13136 #, fuzzy
13137 msgid "US legal"
13138 msgstr "Literal"
13139
13140 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
13141 #, fuzzy
13142 msgid "US executive"
13143 msgstr "Exerciþiu"
13144
13145 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
13146 msgid "B3"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
13150 msgid "B4"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:672 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Small margins"
13156 msgstr "Margini"
13157
13158 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:673 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Very small margins"
13161 msgstr "Margini"
13162
13163 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:674 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Very wide margins"
13166 msgstr "Margini"
13167
13168 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
13169 #, fuzzy
13170 msgid "TeX Settings"
13171 msgstr "Minipaginã"
13172
13173 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Errors"
13176 msgstr "Rãsfoieºte"
13177
13178 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
13179 #, fuzzy
13180 msgid "*** No Errors ***"
13181 msgstr "*** Nu existã document ***"
13182
13183 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
13184 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Float Settings"
13187 msgstr "Opþiuni"
13188
13189 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
13190 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
13191 msgid "Graphics"
13192 msgstr "Graficã"
13193
13194 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
13195 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Child Document"
13198 msgstr "Document"
13199
13200 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Log Viewer"
13203 msgstr "Vizualizeazã DVI"
13204
13205 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
13206 msgid "Error reading file!"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Math Delimiters"
13212 msgstr "Delimitator"
13213
13214 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
13215 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Math Panel"
13218 msgstr "Mod matematic"
13219
13220 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
13221 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Math Matrix"
13224 msgstr "Matrice"
13225
13226 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
13227 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Note Settings"
13230 msgstr "Opþiuni"
13231
13232 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
13233 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Paragraph Settings"
13236 msgstr "Item bibliografic"
13237
13238 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
13239 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:633
13240 msgid "Senseless with this layout!"
13241 msgstr "Fãrã sens pentru acest format!"
13242
13243 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
13244 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Find and Replace"
13247 msgstr "Înlocuieºte"
13248
13249 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Send document to command"
13252 msgstr "Selecteazã document fiu"
13253
13254 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
13255 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Show File"
13258 msgstr "TitluScurt"
13259
13260 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Spell-check document"
13263 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
13264
13265 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
13266 #, fuzzy
13267 msgid "checked"
13268 msgstr "Verificator ortografic"
13269
13270 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
13271 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Insert Table"
13274 msgstr "Insereazã tabel"
13275
13276 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
13277 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13278 #, fuzzy
13279 msgid "TeX Information"
13280 msgstr "Configurare LaTeX|L"
13281
13282 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
13283 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
13284 msgid "Table of Contents"
13285 msgstr "Cuprins"
13286
13287 #: src/frontends/gtk/GToc.C:116 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
13288 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
13289 #, fuzzy
13290 msgid "*** No Lists ***"
13291 msgstr "*** Nu existã document ***"
13292
13293 #: src/frontends/gtk/GToc.C:135
13294 #, fuzzy
13295 msgid "*** No Items ***"
13296 msgstr "*** Nu existã document ***"
13297
13298 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
13299 #, fuzzy
13300 msgid "VSpace Settings"
13301 msgstr "Minipaginã"
13302
13303 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
13304 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
13305 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
13306 #, fuzzy, c-format
13307 msgid "LyX: %1$s"
13308 msgstr "LyX: URL"
13309
13310 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
13311 #, fuzzy
13312 msgid "&Standard"
13313 msgstr "Standard"
13314
13315 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
13316 #, fuzzy
13317 msgid "&Maths"
13318 msgstr "Cãi"
13319
13320 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
13321 msgid "Dings &1"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
13325 msgid "Dings &2"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
13329 msgid "Dings &3"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
13333 msgid "Dings &4"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
13337 #, fuzzy
13338 msgid "&Custom..."
13339 msgstr "Customer"
13340
13341 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
13342 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
13343 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
13344 msgid "Bullets"
13345 msgstr "Markeri"
13346
13347 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
13348 msgid "Enter a custom bullet"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Directories"
13354 msgstr "Director utilizator: "
13355
13356 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Bibliography Entry Settings"
13359 msgstr "Bibliografie"
13360
13361 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
13362 #, fuzzy
13363 msgid "BibTeX Bibliography"
13364 msgstr "Bibliografie"
13365
13366 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Branch Settings"
13369 msgstr "Item bibliografic"
13370
13371 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
13372 #, fuzzy, c-format
13373 msgid ""
13374 "Change by %1$s\n"
13375 "\n"
13376 msgstr "AntetSlide"
13377
13378 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
13379 #, c-format
13380 msgid "Change made at %1$s\n"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Previous command"
13386 msgstr "Comenzi utilizator"
13387
13388 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Next command"
13391 msgstr "Executã comandã"
13392
13393 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
13394 #, fuzzy
13395 msgid "LyX: Delimiters"
13396 msgstr "Delimitator"
13397
13398 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Author-year"
13401 msgstr "Author"
13402
13403 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Numerical"
13406 msgstr "American"
13407
13408 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
13409 #, fuzzy
13410 msgid "``text''"
13411 msgstr "Format "
13412
13413 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
13414 #, fuzzy
13415 msgid "''text''"
13416 msgstr "Format "
13417
13418 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
13419 #, fuzzy
13420 msgid ",,text``"
13421 msgstr "Format "
13422
13423 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
13424 #, fuzzy
13425 msgid ",,text''"
13426 msgstr "Format "
13427
13428 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
13429 #, fuzzy
13430 msgid "<<text>>"
13431 msgstr "Format "
13432
13433 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
13434 #, fuzzy
13435 msgid ">>text<<"
13436 msgstr "Format "
13437
13438 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
13439 msgid "10"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
13443 #, fuzzy
13444 msgid "11"
13445 msgstr "1|#1"
13446
13447 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
13448 msgid "12"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
13452 msgid "Length"
13453 msgstr "Lungime"
13454
13455 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
13456 #, fuzzy
13457 msgid "empty"
13458 msgstr "Adîncime"
13459
13460 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
13461 #, fuzzy
13462 msgid "plain"
13463 msgstr "Faptã simplã"
13464
13465 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
13466 #, fuzzy
13467 msgid "headings"
13468 msgstr "AntetSlide"
13469
13470 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
13471 msgid "fancy"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2199
13475 #, fuzzy
13476 msgid "OneHalf"
13477 msgstr "O jumãtate"
13478
13479 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
13480 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Document Class"
13483 msgstr "Document exportat ca "
13484
13485 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Text Layout"
13488 msgstr "Format "
13489
13490 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Page Layout"
13493 msgstr "Formatare paragraf"
13494
13495 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Page Margins"
13498 msgstr "Margini"
13499
13500 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Numbering & TOC"
13503 msgstr "Numãr"
13504
13505 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Math Options"
13508 msgstr "Opþiuni suplimentare"
13509
13510 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Float Placement"
13513 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
13514
13515 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
13516 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Branches"
13519 msgstr "Francez"
13520
13521 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
13522 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
13523 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
13524 #, fuzzy
13525 msgid "LaTeX Preamble"
13526 msgstr "Preambul LaTeX"
13527
13528 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
13529 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
13530 #, fuzzy
13531 msgid "No"
13532 msgstr "Noun"
13533
13534 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
13535 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
13536 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
13537 msgid "Yes"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
13541 #, fuzzy
13542 msgid "TeX Code Settings"
13543 msgstr "opþiuni suplimentare"
13544
13545 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
13546 #, fuzzy
13547 msgid "External Material"
13548 msgstr "Material extern...|e"
13549
13550 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Scale%"
13553 msgstr "Smaller"
13554
13555 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Math Delimiter"
13558 msgstr "Delimitator"
13559
13560 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
13561 #, fuzzy
13562 msgid "LyX: Math Spacing"
13563 msgstr "Spaþiere"
13564
13565 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
13566 msgid "Thin space\t\\,"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
13570 msgid "Medium space\t\\:"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
13574 msgid "Thick space\t\\;"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
13578 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
13582 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
13586 msgid "Negative space\t\\!"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
13590 #, fuzzy
13591 msgid "LyX: Math Roots"
13592 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
13593
13594 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
13595 msgid "Square root\t\\sqrt"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
13599 msgid "Cube root\t\\root"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
13603 msgid "Other root\t\\root"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
13607 #, fuzzy
13608 msgid "LyX: Math Styles"
13609 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
13610
13611 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
13612 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
13616 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
13620 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
13624 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
13628 #, fuzzy
13629 msgid "LyX: Math Fonts"
13630 msgstr "Mod matematic"
13631
13632 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
13633 msgid "Roman\t\\mathrm"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
13637 msgid "Bold\t\\mathbf"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
13641 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13642 msgstr ""
13643
13644 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13647 msgstr "SansSerif"
13648
13649 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Italic\t\\mathit"
13652 msgstr "Forma::Italic"
13653
13654 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13657 msgstr "Typewriter"
13658
13659 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
13660 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
13664 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13670 msgstr "Familia:|#F"
13671
13672 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
13673 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
13677 #, fuzzy
13678 msgid "LyX: Insert Matrix"
13679 msgstr "LyX: Index"
13680
13681 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
13682 msgid "Preferences"
13683 msgstr "Preferinþe"
13684
13685 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
13686 #, fuzzy
13687 msgid "ispell"
13688 msgstr "Renunþã"
13689
13690 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
13691 #, fuzzy
13692 msgid "aspell"
13693 msgstr "Renunþã"
13694
13695 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
13696 #, fuzzy
13697 msgid "hspell"
13698 msgstr "Renunþã"
13699
13700 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
13701 msgid "pspell (library)"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
13705 msgid "aspell (library)"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Look and feel"
13711 msgstr "Aspect"
13712
13713 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
13714 #, fuzzy
13715 msgid "User interface"
13716 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
13717
13718 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Screen fonts"
13721 msgstr "Fonturi ecran"
13722
13723 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13724 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13725 msgid "Colors"
13726 msgstr "Culori"
13727
13728 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Keyboard"
13731 msgstr "Cuvînt cheie"
13732
13733 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Language settings"
13736 msgstr "Minipaginã"
13737
13738 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Spell-checker"
13741 msgstr "Verificator ortografic"
13742
13743 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13744 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13745 msgid "Outputs"
13746 msgstr "Ieºiri"
13747
13748 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Plain text"
13751 msgstr "Place"
13752
13753 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Date format"
13756 msgstr "Format datã|#F"
13757
13758 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13759 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13760 msgid "Paths"
13761 msgstr "Cãi"
13762
13763 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13764 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13765 msgid "Printer"
13766 msgstr "Imprimantã"
13767
13768 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13769 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Identity"
13772 msgstr "Indentare"
13773
13774 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13775 #, fuzzy
13776 msgid "File formats"
13777 msgstr "Formate"
13778
13779 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13780 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13781 msgid "Converters"
13782 msgstr "Convertoare"
13783
13784 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13785 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Copiers"
13788 msgstr "Copii"
13789
13790 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:933
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Select a document templates directory"
13793 msgstr "Selecteazã document fiu"
13794
13795 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:941
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Select a temporary directory"
13798 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
13799
13800 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:949
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Select a backups directory"
13803 msgstr "Selecteazã document fiu"
13804
13805 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:957
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Select a document directory"
13808 msgstr "Selecteazã document fiu"
13809
13810 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:965
13811 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Print Document"
13817 msgstr "Document"
13818
13819 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Cross-reference"
13822 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
13823
13824 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
13825 #, fuzzy
13826 msgid "&Go Back"
13827 msgstr "Du-te în&apoi"
13828
13829 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Jump back"
13832 msgstr "Du-te înapoi"
13833
13834 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Jump to label"
13837 msgstr "Du-te la referinþã"
13838
13839 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Send Document to Command"
13842 msgstr "Selecteazã document fiu"
13843
13844 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13845 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Spellchecker"
13848 msgstr "Verificator ortografic"
13849
13850 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Table Settings"
13853 msgstr "Minipaginã"
13854
13855 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Vertical Space Settings"
13858 msgstr "Minipaginã"
13859
13860 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Text Wrap Settings"
13863 msgstr "Minipaginã"
13864
13865 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
13866 #, fuzzy
13867 msgid "LyX"
13868 msgstr "LyX: URL"
13869
13870 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Advanced Placement Options"
13873 msgstr "Stil caractere"
13874
13875 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Use &default placement"
13878 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
13879
13880 # format
13881 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13882 #, fuzzy
13883 msgid "&Top of page"
13884 msgstr "% din paginã"
13885
13886 # format
13887 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13888 #, fuzzy
13889 msgid "&Bottom of page"
13890 msgstr "% din paginã"
13891
13892 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13893 #, fuzzy
13894 msgid "&Page of floats"
13895 msgstr "Coloabe paginã"
13896
13897 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13898 msgid "&Here if possible"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13902 msgid "Here definitely"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13906 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13910 #, fuzzy
13911 msgid "&Span columns"
13912 msgstr "Celulã specialã"
13913
13914 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13915 #, fuzzy
13916 msgid "&Rotate sideways"
13917 msgstr "Roteºte 90°|#9"
13918
13919 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13920 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13921 #, fuzzy
13922 msgid "space"
13923 msgstr "Înlocuieºte"
13924
13925 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13926 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Invalid filename"
13929 msgstr "Includere"
13930
13931 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13932 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13933 msgid ""
13934 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13935 "characters:\n"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13939 #, fuzzy
13940 msgid "OK|^M"
13941 msgstr "OK|#O"
13942
13943 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Clear|#C"
13946 msgstr "Culori"
13947
13948 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13949 #, fuzzy, c-format
13950 msgid ""
13951 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13952 "     Using black instead, sorry!"
13953 msgstr "     Utilizez negru, în loc!"
13954
13955 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13956 #, fuzzy, c-format
13957 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13958 msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã "
13959
13960 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13961 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13965 #, c-format
13966 msgid ""
13967 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13968 "Pixel [%2$s] is used."
13969 msgstr ""
13970
13971 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13972 #, fuzzy, c-format
13973 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13974 msgstr "     Utilizez negru, în loc!"
13975
13976 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13977 #, fuzzy
13978 msgid "License"
13979 msgstr "Linii"
13980
13981 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13982 #, fuzzy
13983 msgid "Key used within LyX document."
13984 msgstr "Nu pot deschide documentul"
13985
13986 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Label used for final output."
13989 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
13990
13991 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13992 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13993 msgstr ""
13994
13995 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13996 msgid ""
13997 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13998 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13999 msgstr ""
14000
14001 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
14004 msgstr "Comutã stilul TeX"
14005
14006 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
14007 msgid ""
14008 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
14009 "extension \".bst\" and without path."
14010 msgstr ""
14011
14012 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
14015 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
14016
14017 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
14020 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
14021
14022 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
14023 msgid ""
14024 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
14025 "in directories where TeX finds them are listed!"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
14029 #, fuzzy
14030 msgid "The bibliography section contains..."
14031 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
14032
14033 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
14034 msgid ""
14035 "Frameless: No border\n"
14036 "Boxed: Rectangular\n"
14037 "ovalbox: Oval, thin border\n"
14038 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
14039 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
14040 "Doublebox: Double line border"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
14044 msgid ""
14045 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
14046 "with appropriate arguments from this dialog."
14047 msgstr ""
14048
14049 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Invalid length!"
14052 msgstr "Includere"
14053
14054 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
14057 msgstr "Taste selectate"
14058
14059 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
14060 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
14061 msgstr ""
14062
14063 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
14064 #, fuzzy
14065 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
14066 msgstr "_Adaugã citare nouã"
14067
14068 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
14069 #, fuzzy
14070 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
14071 msgstr "_Adaugã citare nouã"
14072
14073 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
14074 msgid ""
14075 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
14076 "right browser window."
14077 msgstr ""
14078
14079 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
14080 msgid ""
14081 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTeX "
14082 "Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into "
14083 "the left browser window."
14084 msgstr ""
14085
14086 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Information about the selected bibliography entry"
14089 msgstr "Taste selectate"
14090
14091 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
14092 msgid ""
14093 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
14094 "(Natbib)."
14095 msgstr ""
14096
14097 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
14098 msgid ""
14099 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
14100 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
14101 msgstr ""
14102
14103 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
14104 msgid ""
14105 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
14106 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
14107 "sentences (Natbib)."
14108 msgstr ""
14109
14110 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
14111 msgid "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Ref>\""
14112 msgstr ""
14113
14114 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
14115 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
14116 msgstr ""
14117
14118 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
14119 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
14120 msgstr ""
14121
14122 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
14123 msgid ""
14124 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
14125 "\", but not \"BibTeX\"."
14126 msgstr ""
14127
14128 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
14129 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
14130 msgstr ""
14131
14132 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Select Color"
14135 msgstr "S&electeazã"
14136
14137 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
14138 msgid "RGB"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
14142 msgid "HSV"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
14146 #, c-format
14147 msgid "WARNING! %1$s"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
14151 #, fuzzy
14152 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
14153 msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
14154
14155 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
14156 #, fuzzy
14157 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
14158 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Lungime "
14159
14160 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
14161 #, fuzzy
14162 msgid ""
14163 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
14164 "| B4 | B5 "
14165 msgstr ""
14166 " Implicit | Personalizat | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
14167 "B3 | B4 | B5 "
14168
14169 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
14170 #, fuzzy
14171 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
14172 msgstr ""
14173 " Nimic | A4 margini mici (numai portret) | A4 margini foarte mici (numai "
14174 "portret) | A4 margini foarte mari (numai portret) "
14175
14176 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
14177 #, fuzzy
14178 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
14179 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
14180
14181 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
14182 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
14183 msgstr ""
14184
14185 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
14186 msgid ""
14187 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
14188 "Jurabib is more common in law and humanities"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
14192 msgid " Never | Automatically | Yes "
14193 msgstr ""
14194
14195 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
14196 #, fuzzy
14197 msgid ""
14198 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
14199 "Largest | Huge | Huger "
14200 msgstr ""
14201 " implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
14202 "LARGE | huge | Huge"
14203
14204 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
14205 msgid "Enter the name of a new branch."
14206 msgstr ""
14207
14208 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Add a new branch to the document."
14211 msgstr "Referinþe disponibile"
14212
14213 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Remove the selected branch from the document."
14216 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
14217
14218 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Activate the selected branch for output."
14221 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
14222
14223 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Deactivate the selected activated branch."
14226 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
14227
14228 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Available branches for this document."
14231 msgstr "Referinþe disponibile"
14232
14233 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
14234 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
14238 msgid "Modify background color of branch inset"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
14242 msgid "Background color of branch inset"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
14246 msgid "Document"
14247 msgstr "Document"
14248
14249 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
14250 msgid "Paper"
14251 msgstr "Hîrtie"
14252
14253 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
14254 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
14255 msgid "Extra"
14256 msgstr "Extra"
14257
14258 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
14259 #, fuzzy
14260 msgid ""
14261 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
14262 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
14263 msgstr ""
14264 "Versiunea dumneavoastrã de libXpm este mai veche decît 4.7.\n"
14265 "Subfereastra `bullet' a documentului a fost dezactivatã."
14266
14267 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
14268 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
14269 msgstr "Documentul poate fi numai citit. Nu sînt permise schimbãri de format."
14270
14271 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
14272 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
14276 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
14277 #, fuzzy, c-format
14278 msgid "Scale%%%%|%1$s"
14279 msgstr "Smaller"
14280
14281 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
14282 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
14283 #, fuzzy
14284 msgid "The file you want to insert."
14285 msgstr "Selecteazã document fiu"
14286
14287 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
14288 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Browse the directories."
14291 msgstr "Format "
14292
14293 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
14294 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
14295 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
14296 msgstr ""
14297
14298 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
14299 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
14300 #, fuzzy
14301 msgid "Select display mode for this image."
14302 msgstr "[nu este afiºat]"
14303
14304 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
14305 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
14306 msgid "Warning! Couldn't open directory."
14307 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul."
14308
14309 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
14310 #, fuzzy
14311 msgid "Use the document's default settings."
14312 msgstr "Am setat formatul de document"
14313
14314 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
14315 msgid "Enforce placement of float here."
14316 msgstr ""
14317
14318 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
14319 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
14320 msgstr ""
14321
14322 # format
14323 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Try top of page."
14326 msgstr "% din paginã"
14327
14328 # format
14329 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
14330 #, fuzzy
14331 msgid "Try bottom of page."
14332 msgstr "% din paginã"
14333
14334 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
14335 msgid "Put float on a separate page of floats."
14336 msgstr ""
14337
14338 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
14339 msgid "Try float here."
14340 msgstr ""
14341
14342 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
14343 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
14344 msgstr ""
14345
14346 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
14347 msgid "Span float over the columns."
14348 msgstr ""
14349
14350 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
14351 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
14352 msgstr ""
14353
14354 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
14355 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
14359 msgid "Set the image width to the inserted value."
14360 msgstr ""
14361
14362 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
14363 #, fuzzy, no-c-format
14364 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
14365 msgstr "Selecteazã document fiu"
14366
14367 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
14368 msgid "Set the image height to the inserted value."
14369 msgstr ""
14370
14371 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
14372 #, fuzzy
14373 msgid "Select unit for height."
14374 msgstr "Selecteazã document fiu"
14375
14376 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
14377 msgid ""
14378 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
14379 "aspect ratio."
14380 msgstr ""
14381
14382 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
14383 msgid ""
14384 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
14385 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
14386 "holds the values for the bounding box."
14387 msgstr ""
14388
14389 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
14390 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
14391 msgstr ""
14392
14393 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
14394 #, fuzzy
14395 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
14396 msgstr "Selecteazã document fiu"
14397
14398 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
14399 #, fuzzy
14400 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
14401 msgstr "Selecteazã document fiu"
14402
14403 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
14404 msgid ""
14405 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
14406 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
14407 msgstr ""
14408
14409 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
14410 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
14411 msgstr ""
14412
14413 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Select unit for the bounding box values."
14416 msgstr "Selecteazã document fiu"
14417
14418 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
14419 msgid ""
14420 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
14421 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
14422 "PostScript's b(ig) p(oint)."
14423 msgstr ""
14424
14425 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Clip image to the bounding box values."
14428 msgstr "Selecteazã document fiu"
14429
14430 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
14431 msgid ""
14432 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
14433 "negative value clockwise."
14434 msgstr ""
14435
14436 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
14437 msgid "Insert the point of origin for rotation."
14438 msgstr ""
14439
14440 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
14441 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
14442 msgstr ""
14443
14444 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
14445 msgid "Insert the optional subfigure caption."
14446 msgstr ""
14447
14448 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
14449 msgid ""
14450 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
14451 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
14452 msgstr ""
14453
14454 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
14455 msgid "Bounding Box"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
14459 #, fuzzy
14460 msgid "File name to include."
14461 msgstr "Selecteazã document fiu"
14462
14463 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Browse directories for file name."
14466 msgstr "Comutã stilul TeX"
14467
14468 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Use LaTeX \\input."
14471 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
14472
14473 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
14474 #, fuzzy
14475 msgid "Use LaTeX \\include."
14476 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
14477
14478 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
14479 #, fuzzy
14480 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
14481 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
14482
14483 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
14484 msgid "Underline spaces in generated output."
14485 msgstr ""
14486
14487 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Show LaTeX preview."
14490 msgstr "Preambul LaTeX"
14491
14492 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Load the file."
14495 msgstr "Listã de slide-uri"
14496
14497 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
14498 msgid "Top | Middle | Bottom"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Math Spacing"
14504 msgstr "Spaþiere"
14505
14506 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Math Styles & Fonts"
14509 msgstr "Stil bold|b"
14510
14511 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
14512 #, fuzzy
14513 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
14514 msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
14515
14516 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
14517 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
14518 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
14519 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
14520 #, fuzzy
14521 msgid " (default)"
14522 msgstr "Implicit"
14523
14524 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
14525 #, fuzzy
14526 msgid "Look & Feel"
14527 msgstr "Aspect"
14528
14529 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
14530 #, fuzzy
14531 msgid "Lang Opts"
14532 msgstr "Minipaginã"
14533
14534 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Conversion"
14537 msgstr "Erori de conversie!"
14538
14539 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
14540 msgid "Inputs"
14541 msgstr "Intrãri"
14542
14543 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
14544 msgid "Screen Fonts"
14545 msgstr "Fonturi ecran"
14546
14547 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
14548 msgid "Formats"
14549 msgstr "Formate"
14550
14551 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
14552 msgid "Spell checker"
14553 msgstr "Verificator ortografic"
14554
14555 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
14556 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
14557 msgstr "Obiecte LyX cãrora li se poate atribui o culoare."
14558
14559 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
14560 msgid ""
14561 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
14562 msgstr ""
14563
14564 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
14565 #, fuzzy
14566 msgid "GUI background"
14567 msgstr "Insereazã etichetã"
14568
14569 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
14570 #, fuzzy
14571 msgid "GUI text"
14572 msgstr "Format "
14573
14574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
14575 #, fuzzy
14576 msgid "GUI selection"
14577 msgstr "Decoraþie"
14578
14579 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
14580 #, fuzzy
14581 msgid "GUI pointer"
14582 msgstr "la imprimantã"
14583
14584 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
14585 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
14589 msgid "Convert \"from\" this format"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
14593 #, fuzzy
14594 msgid "Convert \"to\" this format"
14595 msgstr "Eroare la citirea "
14596
14597 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
14598 msgid ""
14599 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
14600 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
14601 "used as the path to LyX's support directory."
14602 msgstr ""
14603
14604 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
14605 msgid ""
14606 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
14607 "result, and various other things."
14608 msgstr ""
14609
14610 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
14611 msgid ""
14612 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
14613 "you must then \"Apply\" the change."
14614 msgstr ""
14615
14616 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
14617 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
14618 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Add"
14621 msgstr "&Adaugã"
14622
14623 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
14624 msgid ""
14625 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
14626 "must then \"Apply\" the change."
14627 msgstr ""
14628
14629 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
14630 msgid ""
14631 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
14632 "the change."
14633 msgstr ""
14634
14635 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
14636 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
14640 msgid "Copier for this format"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
14644 msgid ""
14645 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
14646 "the \"to\" file name.\n"
14647 "$$s can be used as the path to LyX's support directory."
14648 msgstr ""
14649
14650 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
14651 msgid ""
14652 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
14653 "then \"Apply\" the change."
14654 msgstr ""
14655
14656 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
14657 msgid ""
14658 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
14659 "\"Apply\" the change."
14660 msgstr ""
14661
14662 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
14663 msgid ""
14664 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
14665 "change."
14666 msgstr ""
14667
14668 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
14669 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
14670 msgstr ""
14671
14672 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
14673 msgid "The format identifier."
14674 msgstr ""
14675
14676 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
14677 #, fuzzy
14678 msgid "The format name as it will appear in the menus."
14679 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
14680
14681 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
14682 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
14683 msgstr ""
14684
14685 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
14686 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
14687 msgstr ""
14688
14689 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
14690 msgid "The command used to launch the viewer application."
14691 msgstr ""
14692
14693 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
14694 msgid "The command used to launch the editor application."
14695 msgstr ""
14696
14697 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14698 msgid ""
14699 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14700 "then \"Apply\" the change."
14701 msgstr ""
14702
14703 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14704 msgid ""
14705 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14706 "\"Apply\" the change."
14707 msgstr ""
14708
14709 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14710 msgid ""
14711 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14712 "change."
14713 msgstr ""
14714
14715 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14716 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14717 msgstr ""
14718
14719 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14720 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14724 #, fuzzy
14725 msgid "Off|No math|On"
14726 msgstr "Matematic"
14727
14728 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14729 #, fuzzy
14730 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14731 msgstr " implicit | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14732
14733 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14734 #, fuzzy
14735 msgid "Default path"
14736 msgstr "Implicit"
14737
14738 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Template path"
14741 msgstr "Modele"
14742
14743 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14744 #, fuzzy
14745 msgid "Temporary dir"
14746 msgstr "Director temporar|#t"
14747
14748 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14749 #, fuzzy
14750 msgid "Last files"
14751 msgstr "Listã de slide-uri"
14752
14753 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14754 #, fuzzy
14755 msgid "Backup path"
14756 msgstr "Implicit"
14757
14758 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14759 #, fuzzy
14760 msgid "LyX server pipes"
14761 msgstr "Conducã server LyX|#s"
14762
14763 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14764 msgid "Fonts must be positive!"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14768 #, fuzzy
14769 msgid ""
14770 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14771 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14772 msgstr ""
14773 " implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
14774 "LARGE | huge | Huge"
14775
14776 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14777 #, fuzzy
14778 msgid " ispell | aspell "
14779 msgstr " nimic | ispell | aspell "
14780
14781 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Select for printer output."
14784 msgstr "Selecteazã document fiu"
14785
14786 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14787 #, fuzzy
14788 msgid "Enter printer command."
14789 msgstr "Executã comandã"
14790
14791 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14792 #, fuzzy
14793 msgid "Select for file output."
14794 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
14795
14796 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Enter file name as print destination."
14799 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
14800
14801 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Select for printing all pages."
14804 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
14805
14806 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Select for printing a specific page range."
14809 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
14810
14811 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14812 #, fuzzy
14813 msgid "First page."
14814 msgstr "FirstName"
14815
14816 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Last page."
14819 msgstr "Limbaj"
14820
14821 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Print the odd numbered pages."
14824 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
14825
14826 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Print the even numbered pages."
14829 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
14830
14831 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Number of copies to be printed."
14834 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
14835
14836 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14837 #, fuzzy
14838 msgid "Sort the copies."
14839 msgstr "Format "
14840
14841 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14842 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14843 msgstr ""
14844
14845 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14846 #, fuzzy
14847 msgid "Select a document for labels."
14848 msgstr "Selecteazã document fiu"
14849
14850 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Sort the labels alphabetically."
14853 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
14854
14855 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Go to selected label."
14858 msgstr "Du-te la referinþã"
14859
14860 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14861 #, fuzzy
14862 msgid "Update the list of labels."
14863 msgstr "&Insereazã referinþã"
14864
14865 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14866 #, fuzzy
14867 msgid "Select format style of the cross-reference."
14868 msgstr "Selecteazã document fiu"
14869
14870 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14871 msgid "*** No labels found in document ***"
14872 msgstr "*** Nu am gãsit etichete în document ***"
14873
14874 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14875 msgid "Go back"
14876 msgstr "Du-te înapoi"
14877
14878 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14879 msgid "Go back to original place."
14880 msgstr ""
14881
14882 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Go to"
14885 msgstr "&Jos"
14886
14887 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Enter the string you want to find."
14890 msgstr "Selecteazã document fiu"
14891
14892 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Enter the replacement string."
14895 msgstr "Selecteazã document fiu"
14896
14897 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
14898 msgid "Continue to next search result."
14899 msgstr ""
14900
14901 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
14902 msgid "Replace search result by replacement string."
14903 msgstr ""
14904
14905 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
14906 msgid "Replace all by replacement string."
14907 msgstr ""
14908
14909 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
14910 #, fuzzy
14911 msgid "Do case sensitive search."
14912 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
14913
14914 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
14915 msgid "Search only matching words."
14916 msgstr ""
14917
14918 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
14919 msgid "Search backwards."
14920 msgstr ""
14921
14922 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14923 msgid ""
14924 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14925 msgstr ""
14926
14927 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14928 msgid ""
14929 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14930 "be replaced by the name of this file."
14931 msgstr ""
14932
14933 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14934 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14935 msgstr ""
14936
14937 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14938 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14939 msgstr ""
14940
14941 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14942 #, fuzzy
14943 msgid "Replace unknown word."
14944 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul|#R"
14945
14946 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14947 #, fuzzy
14948 msgid "Ignore unknown word."
14949 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
14950
14951 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14954 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
14955
14956 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14957 #, fuzzy
14958 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14959 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
14960
14961 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14962 msgid "Shows word count and progress on spell check."
14963 msgstr ""
14964
14965 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Column/Row"
14968 msgstr "Coloanã"
14969
14970 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
14971 #, fuzzy
14972 msgid "Cell"
14973 msgstr "Renunþã"
14974
14975 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
14976 #, fuzzy
14977 msgid "LongTable"
14978 msgstr "Tabel lung"
14979
14980 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14983 msgstr "Avertizare: Poziþie cursor incorectã; fereastrã actualizatã"
14984
14985 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14986 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14989 msgstr "Atenþie: Lungime eronatã (exemplu valid: 10mm)"
14990
14991 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Number of columns in the tabular."
14994 msgstr "Procente din coloanã"
14995
14996 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Number of rows in the tabular."
14999 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
15000
15001 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
15002 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
15006 msgid ""
15007 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
15008 "the corresponding LyX layout file exists."
15009 msgstr ""
15010
15011 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
15012 msgid "Show full path or only file name."
15013 msgstr ""
15014
15015 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
15016 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
15017 msgstr ""
15018
15019 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
15020 msgid "Double click to view contents of file."
15021 msgstr ""
15022
15023 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
15024 msgid ""
15025 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
15026 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
15027 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
15028 msgstr ""
15029
15030 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
15031 #, fuzzy
15032 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
15033 msgstr " Nimic | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Lungime "
15034
15035 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
15036 #, fuzzy
15037 msgid "Additional vertical space."
15038 msgstr "Spaþiere verticalã"
15039
15040 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
15041 #, fuzzy
15042 msgid "Enter width for the float."
15043 msgstr "Insereazã lista index"
15044
15045 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
15046 msgid ""
15047 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
15048 "the left if page number is even."
15049 msgstr ""
15050
15051 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
15052 msgid ""
15053 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
15054 "right if page number is even."
15055 msgstr ""
15056
15057 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
15058 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
15059 msgstr ""
15060
15061 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
15062 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
15063 msgstr ""
15064
15065 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
15066 msgid "[End of history]"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
15070 msgid "[Beginning of history]"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
15074 #, fuzzy
15075 msgid "[no match]"
15076 msgstr "Matematic"
15077
15078 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
15079 msgid "[only completion]"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
15083 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Failed to open file."
15086 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
15087
15088 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
15089 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
15090 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
15091 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
15092 msgid "The absolute path is required."
15093 msgstr ""
15094
15095 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
15096 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
15097 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Directory does not exist."
15100 msgstr "Fiºierul existã deja:"
15101
15102 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
15103 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
15104 #, fuzzy
15105 msgid "Cannot write to this directory."
15106 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
15107
15108 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
15109 #, fuzzy
15110 msgid "Cannot read this directory."
15111 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
15112
15113 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
15114 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
15115 #, fuzzy
15116 msgid "No file input."
15117 msgstr "Fiºier de inserat"
15118
15119 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Directory does not exists."
15122 msgstr "Fiºierul existã deja:"
15123
15124 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
15125 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
15126 msgid "A file is required, not a directory."
15127 msgstr ""
15128
15129 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Cannot write to this file."
15132 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
15133
15134 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Cannot read from this directory."
15137 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
15138
15139 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
15140 #, fuzzy
15141 msgid "File does not exist."
15142 msgstr "Fiºierul existã deja:"
15143
15144 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Cannot read from this file."
15147 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
15148
15149 #: src/importer.C:44
15150 #, fuzzy, c-format
15151 msgid "Importing %1$s..."
15152 msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
15153
15154 #: src/importer.C:62
15155 #, fuzzy
15156 msgid "Couldn't import file"
15157 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
15158
15159 #: src/importer.C:63
15160 #, fuzzy, c-format
15161 msgid "No information for importing the format %1$s."
15162 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
15163
15164 #: src/importer.C:84
15165 #, fuzzy
15166 msgid "imported."
15167 msgstr "inserat."
15168
15169 #: src/insets/insetbase.C:249
15170 msgid "Opened inset"
15171 msgstr "Inset deschis"
15172
15173 #: src/insets/insetbibtex.C:104
15174 #, fuzzy
15175 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15176 msgstr "Referinþe generate de BibTeX"
15177
15178 #: src/insets/insetbibtex.C:189
15179 msgid "Export Warning!"
15180 msgstr ""
15181
15182 #: src/insets/insetbibtex.C:190
15183 msgid ""
15184 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15185 "BibTeX will be unable to find them."
15186 msgstr ""
15187
15188 #: src/insets/insetbox.C:57
15189 #, fuzzy
15190 msgid "Boxed"
15191 msgstr "Bold"
15192
15193 #: src/insets/insetbox.C:58
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Frameless"
15196 msgstr "Tipãreºte|#P"
15197
15198 #: src/insets/insetbox.C:59
15199 #, fuzzy
15200 msgid "ovalbox"
15201 msgstr "Dublu"
15202
15203 #: src/insets/insetbox.C:60
15204 #, fuzzy
15205 msgid "Ovalbox"
15206 msgstr "Dublu"
15207
15208 #: src/insets/insetbox.C:61
15209 msgid "Shadowbox"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: src/insets/insetbox.C:62
15213 #, fuzzy
15214 msgid "Doublebox"
15215 msgstr "Dublu"
15216
15217 #: src/insets/insetbox.C:116
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Opened Box Inset"
15220 msgstr "Inset deschis"
15221
15222 #: src/insets/insetbranch.C:72
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Opened Branch Inset"
15225 msgstr "Inset deschis"
15226
15227 #: src/insets/insetbranch.C:97
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Branch: "
15230 msgstr "Francez"
15231
15232 #: src/insets/insetcaption.C:77
15233 #, fuzzy
15234 msgid "Opened Caption Inset"
15235 msgstr "Inset deschis"
15236
15237 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Float"
15240 msgstr "Flotante|F"
15241
15242 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Opened CharStyle Inset"
15245 msgstr "Inset deschis"
15246
15247 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
15248 #, fuzzy
15249 msgid "Undef: "
15250 msgstr "Ref: "
15251
15252 #: src/insets/insetenv.C:65
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Opened Environment Inset: "
15255 msgstr "Inset deschis"
15256
15257 #: src/insets/insetert.C:120
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Opened ERT Inset"
15260 msgstr "Inset deschis"
15261
15262 #: src/insets/insetert.C:368
15263 msgid "ERT"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: src/insets/insetexternal.C:580
15267 #, fuzzy, c-format
15268 msgid "External template %1$s is not installed"
15269 msgstr "Opþiuni suplimentare"
15270
15271 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
15272 #: src/insets/insetfloat.C:422
15273 #, fuzzy
15274 msgid "float: "
15275 msgstr "Subsol"
15276
15277 #: src/insets/insetfloat.C:291
15278 #, fuzzy
15279 msgid "Opened Float Inset"
15280 msgstr "Inset deschis"
15281
15282 #: src/insets/insetfloat.C:424
15283 #, fuzzy
15284 msgid " (sideways)"
15285 msgstr "Roteºte 90°|#9"
15286
15287 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
15288 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15289 msgstr ""
15290
15291 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
15292 #, fuzzy, c-format
15293 msgid "List of %1$s"
15294 msgstr "Lista de tabele"
15295
15296 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
15297 #, fuzzy
15298 msgid "foot"
15299 msgstr "Subsol"
15300
15301 #: src/insets/insetfoot.C:56
15302 #, fuzzy
15303 msgid "Opened Footnote Inset"
15304 msgstr "Notã deschisã"
15305
15306 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
15307 #, fuzzy, c-format
15308 msgid ""
15309 "Could not copy the file\n"
15310 "%1$s\n"
15311 "into the temporary directory."
15312 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
15313
15314 #: src/insets/insetgraphics.C:693
15315 #, c-format
15316 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15317 msgstr ""
15318
15319 #: src/insets/insetgraphics.C:791
15320 #, fuzzy, c-format
15321 msgid "Graphics file: %1$s"
15322 msgstr "Fiºier grafic|#F"
15323
15324 #: src/insets/insetinclude.C:285
15325 msgid "Verbatim Input"
15326 msgstr "Intrare textualã"
15327
15328 #: src/insets/insetinclude.C:286
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Verbatim Input*"
15331 msgstr "Intrare textualã"
15332
15333 #: src/insets/insetinclude.C:366
15334 #, c-format
15335 msgid ""
15336 "Included file `%1$s'\n"
15337 "has textclass `%2$s'\n"
15338 "while parent file has textclass `%3$s'."
15339 msgstr ""
15340
15341 #: src/insets/insetinclude.C:372
15342 msgid "Different textclasses"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: src/insets/insetindex.C:39
15346 msgid "Idx"
15347 msgstr "Idx"
15348
15349 #: src/insets/insetindex.C:71
15350 msgid "Index"
15351 msgstr "Index"
15352
15353 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
15354 #, fuzzy
15355 msgid "margin"
15356 msgstr "Margini"
15357
15358 #: src/insets/insetmarginal.C:51
15359 #, fuzzy
15360 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15361 msgstr "Inset deschis"
15362
15363 #: src/insets/insetnote.C:56
15364 msgid "Comment"
15365 msgstr "Comentariu"
15366
15367 #: src/insets/insetnote.C:57
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Greyed out"
15370 msgstr "Inset deschis"
15371
15372 #: src/insets/insetnote.C:135
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Opened Note Inset"
15375 msgstr "Inset deschis"
15376
15377 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
15378 #, fuzzy
15379 msgid "opt"
15380 msgstr "&Sus"
15381
15382 #: src/insets/insetoptarg.C:56
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15385 msgstr "Inset deschis"
15386
15387 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:162
15388 #, fuzzy
15389 msgid "Ref: "
15390 msgstr "Ref: "
15391
15392 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
15393 #, fuzzy
15394 msgid "Equation"
15395 msgstr "Quotation"
15396
15397 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
15398 #, fuzzy
15399 msgid "EqRef: "
15400 msgstr "Ref: "
15401
15402 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Page Number"
15405 msgstr "Numãr paginã"
15406
15407 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Page: "
15410 msgstr "Pagini:"
15411
15412 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Textual Page Number"
15415 msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
15416
15417 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
15418 #, fuzzy
15419 msgid "TextPage: "
15420 msgstr "TextPage"
15421
15422 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Standard+Textual Page"
15425 msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
15426
15427 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Ref+Text: "
15430 msgstr "Ref: "
15431
15432 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
15433 msgid "PrettyRef"
15434 msgstr "PrettyRef"
15435
15436 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
15437 #, fuzzy
15438 msgid "PrettyRef: "
15439 msgstr "PrettyRef"
15440
15441 #: src/insets/insettabular.C:403
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Opened table"
15444 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
15445
15446 #: src/insets/insettabular.C:1552
15447 #, fuzzy
15448 msgid "Error setting multicolumn"
15449 msgstr "Multicoloanã|M"
15450
15451 #: src/insets/insettabular.C:1553
15452 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15453 msgstr ""
15454
15455 #: src/insets/insettext.C:269
15456 #, fuzzy
15457 msgid "Opened Text Inset"
15458 msgstr "Inset deschis"
15459
15460 #: src/insets/insettheorem.C:39
15461 #, fuzzy
15462 msgid "theorem"
15463 msgstr "Teoremã"
15464
15465 #: src/insets/insettheorem.C:87
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Opened Theorem Inset"
15468 msgstr "Inset deschis"
15469
15470 #: src/insets/insettoc.C:43
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Unknown toc list"
15473 msgstr "Acþiune necunoscutã"
15474
15475 #: src/insets/inseturl.C:40
15476 msgid "Url: "
15477 msgstr "Url: "
15478
15479 #: src/insets/inseturl.C:42
15480 msgid "HtmlUrl: "
15481 msgstr "URL Html: "
15482
15483 #: src/insets/insetvspace.C:130
15484 #, fuzzy
15485 msgid "Vertical Space"
15486 msgstr "Spaþiere verticalã"
15487
15488 #: src/insets/insetwrap.C:60
15489 msgid "wrap: "
15490 msgstr ""
15491
15492 #: src/insets/insetwrap.C:189
15493 #, fuzzy
15494 msgid "Opened Wrap Inset"
15495 msgstr "Inset deschis"
15496
15497 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Not shown."
15500 msgstr " necunoscut"
15501
15502 #: src/insets/render_graphic.C:95
15503 msgid "Loading..."
15504 msgstr ""
15505
15506 #: src/insets/render_graphic.C:97
15507 #, fuzzy
15508 msgid "Converting to loadable format..."
15509 msgstr "Eroare la citirea "
15510
15511 #: src/insets/render_graphic.C:99
15512 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15513 msgstr ""
15514
15515 #: src/insets/render_graphic.C:101
15516 #, fuzzy
15517 msgid "Scaling etc..."
15518 msgstr "Eroare la citirea "
15519
15520 #: src/insets/render_graphic.C:103
15521 #, fuzzy
15522 msgid "Ready to display"
15523 msgstr "[nu este afiºat]"
15524
15525 #: src/insets/render_graphic.C:105
15526 #, fuzzy
15527 msgid "No file found!"
15528 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
15529
15530 #: src/insets/render_graphic.C:107
15531 #, fuzzy
15532 msgid "Error converting to loadable format"
15533 msgstr "Eroare la citirea "
15534
15535 #: src/insets/render_graphic.C:109
15536 msgid "Error loading file into memory"
15537 msgstr ""
15538
15539 #: src/insets/render_graphic.C:111
15540 #, fuzzy
15541 msgid "Error generating the pixmap"
15542 msgstr "Eroare la citirea "
15543
15544 #: src/insets/render_graphic.C:113
15545 #, fuzzy
15546 msgid "No image"
15547 msgstr "(Modificat)"
15548
15549 #: src/insets/render_preview.C:89
15550 #, fuzzy
15551 msgid "Preview loading"
15552 msgstr "invers"
15553
15554 #: src/insets/render_preview.C:92
15555 #, fuzzy
15556 msgid "Preview ready"
15557 msgstr "invers"
15558
15559 #: src/insets/render_preview.C:95
15560 #, fuzzy
15561 msgid "Preview failed"
15562 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
15563
15564 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
15565 #, fuzzy
15566 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15567 msgstr "Verificã ortografia|#S"
15568
15569 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
15570 #, fuzzy
15571 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15572 msgstr "Verificã ortografia|#S"
15573
15574 #: src/ispell.C:246
15575 msgid ""
15576 "Could not create an ispell process.\n"
15577 "You may not have the right languages installed."
15578 msgstr ""
15579
15580 #: src/ispell.C:268
15581 msgid ""
15582 "The spell process returned an error.\n"
15583 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15584 msgstr ""
15585
15586 #: src/ispell.C:377
15587 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
15588 msgstr ""
15589
15590 #: src/kbsequence.C:160
15591 msgid "   options: "
15592 msgstr "   opþiuni: "
15593
15594 #: src/lengthcommon.C:47
15595 msgid "sp"
15596 msgstr ""
15597
15598 #: src/lengthcommon.C:47
15599 #, fuzzy
15600 msgid "pt"
15601 msgstr "&Sus"
15602
15603 #: src/lengthcommon.C:47
15604 msgid "bp"
15605 msgstr ""
15606
15607 #: src/lengthcommon.C:47
15608 #, fuzzy
15609 msgid "dd"
15610 msgstr "&Adaugã"
15611
15612 #: src/lengthcommon.C:47
15613 msgid "mm"
15614 msgstr ""
15615
15616 #: src/lengthcommon.C:47
15617 msgid "pc"
15618 msgstr ""
15619
15620 #: src/lengthcommon.C:48
15621 msgid "cm"
15622 msgstr "cm"
15623
15624 #: src/lengthcommon.C:48
15625 #, fuzzy
15626 msgid "in"
15627 msgstr "tiny"
15628
15629 #: src/lengthcommon.C:48
15630 #, fuzzy
15631 msgid "ex"
15632 msgstr "Format "
15633
15634 #: src/lengthcommon.C:48
15635 msgid "em"
15636 msgstr ""
15637
15638 #: src/lengthcommon.C:48
15639 msgid "mu"
15640 msgstr ""
15641
15642 #: src/lengthcommon.C:49
15643 #, fuzzy
15644 msgid "text%"
15645 msgstr "Format "
15646
15647 #: src/lengthcommon.C:49
15648 #, fuzzy
15649 msgid "col%"
15650 msgstr "Smaller"
15651
15652 #: src/lengthcommon.C:49
15653 #, fuzzy
15654 msgid "page%"
15655 msgstr "Minipaginã"
15656
15657 #: src/lengthcommon.C:49
15658 #, fuzzy
15659 msgid "line%"
15660 msgstr "Linii"
15661
15662 #: src/lengthcommon.C:50
15663 #, fuzzy
15664 msgid "theight%"
15665 msgstr "Înãlþime"
15666
15667 #: src/lengthcommon.C:50
15668 #, fuzzy
15669 msgid "pheight%"
15670 msgstr "Înãlþime"
15671
15672 #: src/lyx_cb.C:112
15673 #, c-format
15674 msgid ""
15675 "The document %1$s could not be saved.\n"
15676 "\n"
15677 "Do you want to rename the document and try again?"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: src/lyx_cb.C:114
15681 msgid "Rename and save?"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: src/lyx_cb.C:115
15685 #, fuzzy
15686 msgid "&Rename"
15687 msgstr "Nume"
15688
15689 #: src/lyx_cb.C:131
15690 #, fuzzy
15691 msgid "Choose a filename to save document as"
15692 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
15693
15694 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1634
15695 #, fuzzy
15696 msgid "Templates|#T#t"
15697 msgstr "Modele"
15698
15699 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1788
15700 #, c-format
15701 msgid ""
15702 "The document %1$s already exists.\n"
15703 "\n"
15704 "Do you want to over-write that document?"
15705 msgstr ""
15706
15707 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1790
15708 #, fuzzy
15709 msgid "Over-write document?"
15710 msgstr "Salvez documentul?"
15711
15712 #: src/lyx_cb.C:214
15713 #, fuzzy, c-format
15714 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15715 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
15716
15717 #: src/lyx_cb.C:216
15718 #, fuzzy
15719 msgid "Unable to remove temporary directory"
15720 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
15721
15722 #: src/lyx_cb.C:248
15723 #, fuzzy, c-format
15724 msgid "Auto-saving %1$s"
15725 msgstr "Autosalveazã"
15726
15727 #: src/lyx_cb.C:287
15728 #, fuzzy
15729 msgid "Autosave failed!"
15730 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
15731
15732 #: src/lyx_cb.C:313
15733 msgid "Autosaving current document..."
15734 msgstr "Autosalvez documentul curent..."
15735
15736 #: src/lyx_cb.C:385
15737 #, fuzzy
15738 msgid "Select file to insert"
15739 msgstr "Selecteazã document fiu"
15740
15741 #: src/lyx_cb.C:404
15742 #, fuzzy, c-format
15743 msgid ""
15744 "Could not read the specified document\n"
15745 "%1$s\n"
15746 "due to the error: %2$s"
15747 msgstr "Nu pot deschide documentul"
15748
15749 #: src/lyx_cb.C:406
15750 #, fuzzy
15751 msgid "Could not read file"
15752 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
15753
15754 #: src/lyx_cb.C:414
15755 #, fuzzy, c-format
15756 msgid ""
15757 "Could not open the specified document\n"
15758 "%1$s\n"
15759 "due to the error: %2$s"
15760 msgstr "Nu pot deschide documentul"
15761
15762 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15763 #, fuzzy
15764 msgid "Could not open file"
15765 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
15766
15767 #: src/lyx_cb.C:445
15768 msgid "Running configure..."
15769 msgstr "Execut configurarea..."
15770
15771 #: src/lyx_cb.C:455
15772 msgid "Reloading configuration..."
15773 msgstr "Reîncarc configurarea..."
15774
15775 #: src/lyx_cb.C:460
15776 #, fuzzy
15777 msgid "System reconfigured"
15778 msgstr "Am reconfigurat sistemul."
15779
15780 #: src/lyx_cb.C:461
15781 msgid ""
15782 "The system has been reconfigured.\n"
15783 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15784 "updated document class specifications."
15785 msgstr ""
15786
15787 #: src/lyx_main.C:110
15788 #, fuzzy
15789 msgid "Could not read configuration file"
15790 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
15791
15792 #: src/lyx_main.C:111
15793 #, c-format
15794 msgid ""
15795 "Error while reading the configuration file\n"
15796 "%1$s.\n"
15797 "Please check your installation."
15798 msgstr ""
15799
15800 #: src/lyx_main.C:124
15801 #, fuzzy
15802 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15803 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
15804
15805 #: src/lyx_main.C:127
15806 #, fuzzy
15807 msgid "Done!"
15808 msgstr "Gata"
15809
15810 #: src/lyx_main.C:219
15811 #, c-format
15812 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15813 msgstr ""
15814
15815 #: src/lyx_main.C:392
15816 #, fuzzy
15817 msgid "LyX: "
15818 msgstr "LyX: URL"
15819
15820 #: src/lyx_main.C:501
15821 #, fuzzy
15822 msgid "Could not create temporary directory"
15823 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
15824
15825 #: src/lyx_main.C:502
15826 #, c-format
15827 msgid ""
15828 "Could not create a temporary directory in\n"
15829 "%1$s. Make sure that this\n"
15830 "path exists and is writable and try again."
15831 msgstr ""
15832
15833 #: src/lyx_main.C:644
15834 msgid "Missing LyX support directory"
15835 msgstr ""
15836
15837 #: src/lyx_main.C:645
15838 #, c-format
15839 msgid ""
15840 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15841 "It is needed to keep your own configuration."
15842 msgstr ""
15843
15844 #: src/lyx_main.C:650
15845 #, fuzzy
15846 msgid "&Create directory."
15847 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
15848
15849 #: src/lyx_main.C:651
15850 msgid "&Exit LyX."
15851 msgstr ""
15852
15853 #: src/lyx_main.C:652
15854 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15855 msgstr ""
15856
15857 #: src/lyx_main.C:656
15858 #, fuzzy, c-format
15859 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15860 msgstr "Execut configurarea..."
15861
15862 #: src/lyx_main.C:663
15863 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15864 msgstr ""
15865
15866 #: src/lyx_main.C:813
15867 msgid "List of supported debug flags:"
15868 msgstr ""
15869
15870 #: src/lyx_main.C:817
15871 #, c-format
15872 msgid "Setting debug level to %1$s"
15873 msgstr ""
15874
15875 #: src/lyx_main.C:828
15876 msgid ""
15877 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15878 "Command line switches (case sensitive):\n"
15879 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15880 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15881 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15882 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15883 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15884 "                  select the features to debug.\n"
15885 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15886 "\t-x [--execute] command\n"
15887 "                  where command is a lyx command.\n"
15888 "\t-e [--export] fmt\n"
15889 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15890 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15891 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15892 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15893 "\t-version        summarize version and build info\n"
15894 "Check the LyX man page for more details."
15895 msgstr ""
15896
15897 #: src/lyx_main.C:864
15898 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15899 msgstr ""
15900
15901 #: src/lyx_main.C:874
15902 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15903 msgstr ""
15904
15905 #: src/lyx_main.C:884
15906 msgid "Missing command string after --execute switch"
15907 msgstr ""
15908
15909 #: src/lyx_main.C:894
15910 #, fuzzy
15911 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15912 msgstr "Fiºier de inserat"
15913
15914 #: src/lyx_main.C:906
15915 #, fuzzy
15916 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15917 msgstr "Fiºier de inserat"
15918
15919 #: src/lyx_main.C:911
15920 #, fuzzy
15921 msgid "Missing filename for --import"
15922 msgstr "Fiºier de inserat"
15923
15924 #: src/lyxfind.C:142
15925 #, fuzzy
15926 msgid "Search error"
15927 msgstr "Cautã"
15928
15929 #: src/lyxfind.C:142
15930 #, fuzzy
15931 msgid "Search string is empty"
15932 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
15933
15934 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15935 msgid "String not found!"
15936 msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
15937
15938 #: src/lyxfind.C:327
15939 #, fuzzy
15940 msgid "String has been replaced."
15941 msgstr "Am înlocuit un ºir."
15942
15943 #: src/lyxfind.C:330
15944 msgid " strings have been replaced."
15945 msgstr " ºiruri le-am înlocuit."
15946
15947 #: src/lyxfont.C:52
15948 msgid "Symbol"
15949 msgstr ""
15950
15951 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15952 #: src/lyxfont.C:69
15953 #, fuzzy
15954 msgid "Inherit"
15955 msgstr "Indentare"
15956
15957 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15958 #: src/lyxfont.C:69
15959 #, fuzzy
15960 msgid "Ignore"
15961 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
15962
15963 #: src/lyxfont.C:60
15964 #, fuzzy
15965 msgid "Smallcaps"
15966 msgstr "Small Caps"
15967
15968 #: src/lyxfont.C:69
15969 #, fuzzy
15970 msgid "Toggle"
15971 msgstr "Comutã bold"
15972
15973 #: src/lyxfont.C:527
15974 #, fuzzy, c-format
15975 msgid "Emphasis %1$s, "
15976 msgstr "Stil &evidenþiat"
15977
15978 #: src/lyxfont.C:529
15979 #, c-format
15980 msgid "Underline %1$s, "
15981 msgstr ""
15982
15983 #: src/lyxfont.C:531
15984 #, fuzzy, c-format
15985 msgid "Noun %1$s, "
15986 msgstr "Noun"
15987
15988 #: src/lyxfont.C:535
15989 #, fuzzy, c-format
15990 msgid "Language: %1$s, "
15991 msgstr "Limbaj:"
15992
15993 #: src/lyxfont.C:537
15994 #, fuzzy, c-format
15995 msgid "  Number %1$s"
15996 msgstr "Numãr"
15997
15998 #: src/lyxfunc.C:290
15999 #, fuzzy
16000 msgid "Unknown function."
16001 msgstr "Acþiune necunoscutã"
16002
16003 #: src/lyxfunc.C:326
16004 #, fuzzy
16005 msgid "Nothing to do"
16006 msgstr "Nimic de fãcut"
16007
16008 #: src/lyxfunc.C:344
16009 msgid "Unknown action"
16010 msgstr "Acþiune necunoscutã"
16011
16012 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:603
16013 #, fuzzy
16014 msgid "Command disabled"
16015 msgstr "Insereazã etichetã"
16016
16017 #: src/lyxfunc.C:357
16018 msgid "Command not allowed without any document open"
16019 msgstr "Comandã nepermisã fãrã un document deschis"
16020
16021 #: src/lyxfunc.C:597
16022 msgid "Document is read-only"
16023 msgstr "Documentul poate fi citit numai"
16024
16025 #: src/lyxfunc.C:618
16026 #, c-format
16027 msgid ""
16028 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16029 "\n"
16030 "Do you want to save the document?"
16031 msgstr ""
16032
16033 #: src/lyxfunc.C:634
16034 #, c-format
16035 msgid ""
16036 "Could not print the document %1$s.\n"
16037 "Check that your printer is set up correctly."
16038 msgstr ""
16039
16040 #: src/lyxfunc.C:637
16041 #, fuzzy
16042 msgid "Print document failed"
16043 msgstr "Tipãreºte la"
16044
16045 #: src/lyxfunc.C:656
16046 #, c-format
16047 msgid ""
16048 "The document could not be converted\n"
16049 "into the document class %1$s."
16050 msgstr ""
16051
16052 #: src/lyxfunc.C:659
16053 #, fuzzy
16054 msgid "Could not change class"
16055 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
16056
16057 #: src/lyxfunc.C:767
16058 #, fuzzy, c-format
16059 msgid "Saving document %1$s..."
16060 msgstr "Salvez documentul"
16061
16062 #: src/lyxfunc.C:771
16063 #, fuzzy
16064 msgid " done."
16065 msgstr "Mai jos"
16066
16067 #: src/lyxfunc.C:782
16068 #, c-format
16069 msgid ""
16070 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16071 "version of the document %1$s?"
16072 msgstr ""
16073
16074 #: src/lyxfunc.C:804
16075 #, fuzzy
16076 msgid "Build"
16077 msgstr "Construieºte program"
16078
16079 #: src/lyxfunc.C:809
16080 #, fuzzy
16081 msgid "ChkTeX"
16082 msgstr "Verificã TeX"
16083
16084 #: src/lyxfunc.C:981 src/text3.C:1241
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Missing argument"
16087 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
16088
16089 #: src/lyxfunc.C:990
16090 #, fuzzy, c-format
16091 msgid "Opening help file %1$s..."
16092 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
16093
16094 #: src/lyxfunc.C:1220
16095 #, fuzzy
16096 msgid "Opening child document "
16097 msgstr "Deschid documentul"
16098
16099 #: src/lyxfunc.C:1299
16100 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16101 msgstr ""
16102
16103 #: src/lyxfunc.C:1310
16104 #, c-format
16105 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16106 msgstr ""
16107
16108 #: src/lyxfunc.C:1419
16109 #, fuzzy
16110 msgid "Document defaults saved in "
16111 msgstr "Am setat formatul de document"
16112
16113 #: src/lyxfunc.C:1422
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Unable to save document defaults"
16116 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
16117
16118 #: src/lyxfunc.C:1477
16119 msgid "Converting document to new document class..."
16120 msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..."
16121
16122 #: src/lyxfunc.C:1484
16123 msgid "Class switch"
16124 msgstr ""
16125
16126 #: src/lyxfunc.C:1630
16127 #, fuzzy
16128 msgid "Select template file"
16129 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
16130
16131 #: src/lyxfunc.C:1667
16132 #, fuzzy
16133 msgid "Select document to open"
16134 msgstr "Selecteazã document fiu"
16135
16136 #: src/lyxfunc.C:1708
16137 #, fuzzy, c-format
16138 msgid "Opening document %1$s..."
16139 msgstr "Deschid documentul"
16140
16141 #: src/lyxfunc.C:1712
16142 #, fuzzy, c-format
16143 msgid "Document %1$s opened."
16144 msgstr "Nici un document deschis!%t"
16145
16146 #: src/lyxfunc.C:1714
16147 #, fuzzy, c-format
16148 msgid "Could not open document %1$s"
16149 msgstr "Nu pot deschide documentul"
16150
16151 #: src/lyxfunc.C:1739
16152 #, fuzzy, c-format
16153 msgid "Select %1$s file to import"
16154 msgstr "Selecteazã document fiu"
16155
16156 #: src/lyxfunc.C:1849
16157 msgid "Welcome to LyX!"
16158 msgstr "Bine aþi venit în LyX!"
16159
16160 #: src/lyxrc.C:2066
16161 msgid ""
16162 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16163 "legal words?"
16164 msgstr ""
16165
16166 #: src/lyxrc.C:2071
16167 msgid ""
16168 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16169 "document."
16170 msgstr ""
16171
16172 #: src/lyxrc.C:2075
16173 msgid ""
16174 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16175 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
16176 "\" is specified, an internal routine is used."
16177 msgstr ""
16178
16179 #: src/lyxrc.C:2079
16180 msgid ""
16181 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
16182 "plain text)."
16183 msgstr ""
16184
16185 #: src/lyxrc.C:2083
16186 msgid ""
16187 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16188 "automatically by what you type."
16189 msgstr ""
16190
16191 #: src/lyxrc.C:2087
16192 msgid ""
16193 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16194 "class change."
16195 msgstr ""
16196
16197 #: src/lyxrc.C:2091
16198 msgid ""
16199 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16200 msgstr ""
16201
16202 #: src/lyxrc.C:2098
16203 msgid ""
16204 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16205 "the backup file in the same directory as the original file."
16206 msgstr ""
16207
16208 #: src/lyxrc.C:2102
16209 msgid ""
16210 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16211 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16212 msgstr ""
16213
16214 #: src/lyxrc.C:2106
16215 msgid ""
16216 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16217 "its global and local bind/ directories."
16218 msgstr ""
16219
16220 #: src/lyxrc.C:2110
16221 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16222 msgstr ""
16223
16224 #: src/lyxrc.C:2114
16225 msgid ""
16226 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16227 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16228 msgstr ""
16229
16230 #: src/lyxrc.C:2124
16231 msgid ""
16232 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16233 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16234 msgstr ""
16235
16236 #: src/lyxrc.C:2138
16237 #, no-c-format
16238 msgid ""
16239 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16240 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16241 msgstr ""
16242
16243 #: src/lyxrc.C:2142
16244 msgid "New documents will be assigned this language."
16245 msgstr ""
16246
16247 #: src/lyxrc.C:2146
16248 #, fuzzy
16249 msgid "Specify the default paper size."
16250 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
16251
16252 #: src/lyxrc.C:2150
16253 msgid ""
16254 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16255 "shown after the change has been made.)"
16256 msgstr ""
16257
16258 #: src/lyxrc.C:2154
16259 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16260 msgstr ""
16261
16262 #: src/lyxrc.C:2158
16263 msgid ""
16264 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16265 "LyX was started from."
16266 msgstr ""
16267
16268 #: src/lyxrc.C:2163
16269 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16270 msgstr ""
16271
16272 #: src/lyxrc.C:2167
16273 msgid ""
16274 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16275 "recommended for non-English languages."
16276 msgstr ""
16277
16278 #: src/lyxrc.C:2174
16279 msgid ""
16280 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16281 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16282 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16283 msgstr ""
16284
16285 #: src/lyxrc.C:2183
16286 msgid ""
16287 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16288 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16289 msgstr ""
16290
16291 #: src/lyxrc.C:2187
16292 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16293 msgstr ""
16294
16295 #: src/lyxrc.C:2191
16296 msgid ""
16297 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16298 "document."
16299 msgstr ""
16300
16301 #: src/lyxrc.C:2195
16302 msgid ""
16303 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16304 msgstr ""
16305
16306 #: src/lyxrc.C:2199
16307 msgid ""
16308 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16309 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16310 "name of the second language."
16311 msgstr ""
16312
16313 #: src/lyxrc.C:2203
16314 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16315 msgstr ""
16316
16317 #: src/lyxrc.C:2207
16318 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16319 msgstr ""
16320
16321 #: src/lyxrc.C:2211
16322 msgid ""
16323 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16324 "\\documentclass."
16325 msgstr ""
16326
16327 #: src/lyxrc.C:2215
16328 msgid ""
16329 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16330 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16331 msgstr ""
16332
16333 #: src/lyxrc.C:2219
16334 msgid ""
16335 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16336 "document is the default language."
16337 msgstr ""
16338
16339 #: src/lyxrc.C:2223
16340 msgid "The file where the last-files information should be stored."
16341 msgstr ""
16342
16343 #: src/lyxrc.C:2227
16344 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16345 msgstr ""
16346
16347 #: src/lyxrc.C:2231
16348 msgid ""
16349 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16350 "of the document."
16351 msgstr ""
16352
16353 #: src/lyxrc.C:2235
16354 #, c-format
16355 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16356 msgstr ""
16357
16358 #: src/lyxrc.C:2239
16359 msgid ""
16360 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16361 "variable. Use the OS native format."
16362 msgstr ""
16363
16364 #: src/lyxrc.C:2246
16365 msgid ""
16366 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16367 msgstr ""
16368
16369 #: src/lyxrc.C:2250
16370 msgid "The bold font in the dialogs."
16371 msgstr ""
16372
16373 #: src/lyxrc.C:2254
16374 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16375 msgstr ""
16376
16377 #: src/lyxrc.C:2258
16378 msgid "The normal font in the dialogs."
16379 msgstr ""
16380
16381 #: src/lyxrc.C:2262
16382 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16383 msgstr ""
16384
16385 #: src/lyxrc.C:2266
16386 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16387 msgstr ""
16388
16389 #: src/lyxrc.C:2270
16390 msgid "Scale the preview size to suit."
16391 msgstr ""
16392
16393 #: src/lyxrc.C:2274
16394 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16395 msgstr ""
16396
16397 #: src/lyxrc.C:2278
16398 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16399 msgstr ""
16400
16401 #: src/lyxrc.C:2282
16402 msgid ""
16403 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16404 "environment variable PRINTER."
16405 msgstr ""
16406
16407 #: src/lyxrc.C:2286
16408 msgid "The option to print only even pages."
16409 msgstr ""
16410
16411 #: src/lyxrc.C:2290
16412 msgid ""
16413 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16414 "the filename of the DVI file to be printed."
16415 msgstr ""
16416
16417 #: src/lyxrc.C:2294
16418 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16419 msgstr ""
16420
16421 #: src/lyxrc.C:2298
16422 msgid "The option to print out in landscape."
16423 msgstr ""
16424
16425 #: src/lyxrc.C:2302
16426 msgid "The option to print only odd pages."
16427 msgstr ""
16428
16429 #: src/lyxrc.C:2306
16430 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16431 msgstr ""
16432
16433 #: src/lyxrc.C:2310
16434 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16435 msgstr ""
16436
16437 #: src/lyxrc.C:2314
16438 msgid "The option to specify paper type."
16439 msgstr ""
16440
16441 #: src/lyxrc.C:2318
16442 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16443 msgstr ""
16444
16445 #: src/lyxrc.C:2322
16446 msgid ""
16447 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16448 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16449 "arguments."
16450 msgstr ""
16451
16452 #: src/lyxrc.C:2326
16453 msgid ""
16454 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16455 "prepended along with the printer name after the spool command."
16456 msgstr ""
16457
16458 #: src/lyxrc.C:2330
16459 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16460 msgstr ""
16461
16462 #: src/lyxrc.C:2334
16463 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16464 msgstr ""
16465
16466 #: src/lyxrc.C:2338
16467 msgid ""
16468 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16469 "command."
16470 msgstr ""
16471
16472 #: src/lyxrc.C:2342
16473 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16474 msgstr ""
16475
16476 #: src/lyxrc.C:2346
16477 msgid ""
16478 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16479 msgstr ""
16480
16481 #: src/lyxrc.C:2350
16482 msgid ""
16483 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16484 "wrong, override the setting here."
16485 msgstr ""
16486
16487 #: src/lyxrc.C:2354
16488 msgid "The encoding for the screen fonts."
16489 msgstr ""
16490
16491 #: src/lyxrc.C:2360
16492 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16493 msgstr ""
16494
16495 #: src/lyxrc.C:2369
16496 msgid ""
16497 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16498 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16499 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16500 msgstr ""
16501
16502 #: src/lyxrc.C:2373
16503 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16504 msgstr ""
16505
16506 #: src/lyxrc.C:2378
16507 #, no-c-format
16508 msgid ""
16509 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16510 "roughly the same size as on paper."
16511 msgstr ""
16512
16513 #: src/lyxrc.C:2382
16514 msgid ""
16515 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16516 "\".out\". Only for advanced users."
16517 msgstr ""
16518
16519 #: src/lyxrc.C:2389
16520 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16521 msgstr ""
16522
16523 #: src/lyxrc.C:2393
16524 msgid "What command runs the spell checker?"
16525 msgstr ""
16526
16527 #: src/lyxrc.C:2397
16528 msgid ""
16529 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16530 "when you quit LyX."
16531 msgstr ""
16532
16533 #: src/lyxrc.C:2401
16534 msgid ""
16535 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16536 "value selects the directory LyX was started from."
16537 msgstr ""
16538
16539 #: src/lyxrc.C:2408
16540 msgid ""
16541 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16542 "will look in its global and local ui/ directories."
16543 msgstr ""
16544
16545 #: src/lyxrc.C:2421
16546 msgid ""
16547 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16548 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
16549 "not work with all dictionaries."
16550 msgstr ""
16551
16552 #: src/lyxrc.C:2428
16553 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16554 msgstr ""
16555
16556 #: src/lyxrc.C:2435
16557 msgid ""
16558 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
16559 "mice."
16560 msgstr ""
16561
16562 #: src/lyxvc.C:93
16563 #, fuzzy
16564 msgid "Document not saved"
16565 msgstr "Am setat formatul de document"
16566
16567 #: src/lyxvc.C:94
16568 msgid "You must save the document before it can be registered."
16569 msgstr ""
16570
16571 #: src/lyxvc.C:123
16572 msgid "LyX VC: Initial description"
16573 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
16574
16575 #: src/lyxvc.C:124
16576 #, fuzzy
16577 msgid "(no initial description)"
16578 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
16579
16580 #: src/lyxvc.C:139
16581 msgid "LyX VC: Log Message"
16582 msgstr "LyX VC: Mesaj jurnal"
16583
16584 #: src/lyxvc.C:142
16585 #, fuzzy
16586 msgid "(no log message)"
16587 msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
16588
16589 #: src/lyxvc.C:164
16590 #, c-format
16591 msgid ""
16592 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16593 "changes.\n"
16594 "\n"
16595 "Do you want to revert to the saved version?"
16596 msgstr ""
16597
16598 #: src/lyxvc.C:167
16599 #, fuzzy
16600 msgid "Revert to stored version of document?"
16601 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
16602
16603 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
16604 #, fuzzy, c-format
16605 msgid " Macro: %1$s: "
16606 msgstr "Macrou: "
16607
16608 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1153
16609 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
16610 #, c-format
16611 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16612 msgstr ""
16613
16614 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
16615 #, c-format
16616 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16617 msgstr ""
16618
16619 #: src/mathed/math_gridinset.C:1272
16620 msgid "Only one row"
16621 msgstr ""
16622
16623 #: src/mathed/math_gridinset.C:1278
16624 #, fuzzy
16625 msgid "Only one column"
16626 msgstr "ªterge coloanã|o"
16627
16628 #: src/mathed/math_gridinset.C:1286
16629 #, fuzzy
16630 msgid "No hline to delete"
16631 msgstr "Nimic de fãcut"
16632
16633 #: src/mathed/math_gridinset.C:1295
16634 msgid "No vline to delete"
16635 msgstr ""
16636
16637 #: src/mathed/math_gridinset.C:1313
16638 #, c-format
16639 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16640 msgstr ""
16641
16642 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
16643 #, fuzzy
16644 msgid "No number"
16645 msgstr "Numãr"
16646
16647 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
16648 #, fuzzy
16649 msgid "Number"
16650 msgstr "Numãr"
16651
16652 #: src/mathed/math_hullinset.C:1050
16653 msgid "Enter new label to insert:"
16654 msgstr "Introduceþi o nouã etichetã de inserat:"
16655
16656 #: src/mathed/math_hullinset.C:1051
16657 #, fuzzy
16658 msgid "Enter label:"
16659 msgstr "Insereazã etichetã"
16660
16661 #: src/mathed/math_hullinset.C:1126
16662 #, c-format
16663 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16664 msgstr ""
16665
16666 #: src/mathed/math_hullinset.C:1136
16667 #, c-format
16668 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16669 msgstr ""
16670
16671 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
16672 #, c-format
16673 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16674 msgstr ""
16675
16676 #: src/mathed/math_hullinset.C:1249 src/text3.C:167
16677 msgid "Math editor mode"
16678 msgstr "Mod de editare matematic"
16679
16680 #: src/mathed/math_nestinset.C:763
16681 msgid "create new math text environment ($...$)"
16682 msgstr ""
16683
16684 #: src/mathed/math_nestinset.C:766
16685 msgid "entered math text mode (textrm)"
16686 msgstr ""
16687
16688 #: src/output.C:34
16689 #, fuzzy, c-format
16690 msgid ""
16691 "Could not open the specified document\n"
16692 "%1$s."
16693 msgstr "Nu pot deschide documentul"
16694
16695 #: src/output_linuxdoc.C:79
16696 msgid "Error:"
16697 msgstr ""
16698
16699 #: src/output_linuxdoc.C:79
16700 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16701 msgstr ""
16702
16703 #: src/output_plaintext.C:170
16704 #, fuzzy
16705 msgid "References: "
16706 msgstr " Rreferinþã: "
16707
16708 #: src/support/filefilterlist.C:106
16709 #, fuzzy
16710 msgid "All files (*)"
16711 msgstr " în fiºierul `"
16712
16713 #: src/support/package.C.in:464
16714 #, c-format
16715 msgid ""
16716 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16717 msgstr ""
16718
16719 #: src/support/package.C.in:585
16720 #, c-format
16721 msgid ""
16722 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16723 "\t%1$s\n"
16724 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16725 "LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16726 msgstr ""
16727
16728 #: src/support/package.C.in:669
16729 #, c-format
16730 msgid ""
16731 "Invalid %1$s switch.\n"
16732 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16733 msgstr ""
16734
16735 #: src/support/package.C.in:695
16736 #, c-format
16737 msgid ""
16738 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16739 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16740 msgstr ""
16741
16742 #: src/support/package.C.in:718
16743 #, c-format
16744 msgid ""
16745 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16746 "%2$s is not a directory."
16747 msgstr ""
16748
16749 #: src/support/userinfo.C:44
16750 #, fuzzy
16751 msgid "Unknown user"
16752 msgstr "Acþiune necunoscutã"
16753
16754 #: src/text.C:182
16755 #, fuzzy
16756 msgid "Unknown layout"
16757 msgstr "Acþiune necunoscutã"
16758
16759 #: src/text.C:183
16760 #, c-format
16761 msgid ""
16762 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
16763 "Trying to use the default instead.\n"
16764 msgstr ""
16765
16766 #: src/text.C:214
16767 #, fuzzy
16768 msgid "Unknown Inset"
16769 msgstr "Acþiune necunoscutã"
16770
16771 #: src/text.C:338
16772 #, fuzzy
16773 msgid "Unknown token"
16774 msgstr "Acþiune necunoscutã"
16775
16776 #: src/text.C:1173
16777 #, fuzzy
16778 msgid ""
16779 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16780 "Tutorial."
16781 msgstr ""
16782 "Nu puteþi insera un spaþiu la începutul unui paragraf.  Citiþi mai întîi "
16783 "Tutorialul."
16784
16785 #: src/text.C:1184
16786 #, fuzzy
16787 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16788 msgstr "Nu puteþi pune douã spaþii în acest mod. Citiþi Tutorialul."
16789
16790 #: src/text.C:2165
16791 #, fuzzy
16792 msgid "Change: "
16793 msgstr "Pagini:"
16794
16795 #: src/text.C:2169
16796 #, fuzzy
16797 msgid " at "
16798 msgstr " la "
16799
16800 #: src/text.C:2180
16801 #, fuzzy, c-format
16802 msgid "Font: %1$s"
16803 msgstr "Fontul: "
16804
16805 #: src/text.C:2187
16806 #, fuzzy, c-format
16807 msgid ", Depth: %1$d"
16808 msgstr ", Adîncimea: "
16809
16810 #: src/text.C:2193
16811 msgid ", Spacing: "
16812 msgstr ", Spaþiere: "
16813
16814 #: src/text.C:2205
16815 msgid "Other ("
16816 msgstr "Altul ("
16817
16818 #: src/text.C:2214
16819 #, fuzzy
16820 msgid ", Inset: "
16821 msgstr ", Adîncimea: "
16822
16823 #: src/text.C:2215
16824 #, fuzzy
16825 msgid ", Paragraph: "
16826 msgstr "Paragraf"
16827
16828 #: src/text.C:2216
16829 #, fuzzy
16830 msgid ", Id: "
16831 msgstr ", Adîncimea: "
16832
16833 #: src/text.C:2217
16834 #, fuzzy
16835 msgid ", Position: "
16836 msgstr "Propoziþie"
16837
16838 #: src/text2.C:519
16839 msgid ""
16840 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16841 "change."
16842 msgstr ""
16843 "Nu a fost definitã o schimbare de font. Utilizaþi Caractere din\n"
16844 "meniul Format pentru a defini schimbarea de font."
16845
16846 #: src/text2.C:561
16847 #, fuzzy
16848 msgid "Nothing to index!"
16849 msgstr "Nimic de fãcut"
16850
16851 #: src/text2.C:563
16852 #, fuzzy
16853 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16854 msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
16855
16856 #: src/text3.C:711
16857 #, fuzzy
16858 msgid "Unknown spacing argument: "
16859 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
16860
16861 #: src/text3.C:862
16862 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16863 msgstr ""
16864
16865 #: src/text3.C:880
16866 msgid "Layout "
16867 msgstr "Format "
16868
16869 #: src/text3.C:881
16870 msgid " not known"
16871 msgstr " necunoscut"
16872
16873 #: src/text3.C:1346 src/text3.C:1358
16874 #, fuzzy
16875 msgid "Character set"
16876 msgstr "Set de caractere:|#H"
16877
16878 #: src/text3.C:1491
16879 msgid "Paragraph layout set"
16880 msgstr "Am setat formatul de paragraf"
16881
16882 #: src/toc.C:64 src/toc.C:133
16883 msgid "TOC"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: src/vspace.C:487
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Default skip"
16889 msgstr "Implicit"
16890
16891 #: src/vspace.C:490
16892 #, fuzzy
16893 msgid "Small skip"
16894 msgstr "Small skip"
16895
16896 #: src/vspace.C:493
16897 #, fuzzy
16898 msgid "Medium skip"
16899 msgstr "Medium skip"
16900
16901 #: src/vspace.C:496
16902 #, fuzzy
16903 msgid "Big skip"
16904 msgstr "Big skip"
16905
16906 #: src/vspace.C:499
16907 #, fuzzy
16908 msgid "Vertical fill"
16909 msgstr "Spaþiere verticalã"
16910
16911 #: src/vspace.C:506
16912 #, fuzzy
16913 msgid "protected"
16914 msgstr "Accelerator|#A"
16915
16916 #, fuzzy
16917 #~ msgid "Available citation keys"
16918 #~ msgstr "Taste disponibile"
16919
16920 #, fuzzy
16921 #~ msgid "Citation entry"
16922 #~ msgstr "Stil citare|#s"
16923
16924 #, fuzzy
16925 #~ msgid "&Keyword"
16926 #~ msgstr "Cuvînt cheie"
16927
16928 #, fuzzy
16929 #~ msgid "Recieved:"
16930 #~ msgstr "Primit"
16931
16932 #, fuzzy
16933 #~ msgid "Open/Close Float|l"
16934 #~ msgstr "Flotant închis"
16935
16936 #, fuzzy
16937 #~ msgid "Index Entry...|I"
16938 #~ msgstr "Intrare index...|i"
16939
16940 #~ msgid "HFill|H"
16941 #~ msgstr "HFill|H"
16942
16943 #~ msgid "Linebreak|L"
16944 #~ msgstr "Rupere de linie|R"
16945
16946 #, fuzzy
16947 #~ msgid "AMS gather Environment"
16948 #~ msgstr "Alinierea"
16949
16950 #, fuzzy
16951 #~ msgid "AMS multline Environment"
16952 #~ msgstr "Alinierea"
16953
16954 #, fuzzy
16955 #~ msgid "Preamble...|r"
16956 #~ msgstr "Preambul LaTeX...|l"
16957
16958 #, fuzzy
16959 #~ msgid "Label|L"
16960 #~ msgstr "Etichetã...|E"
16961
16962 #, fuzzy
16963 #~ msgid "AMS align Environment|A"
16964 #~ msgstr "Alinierea"
16965
16966 #, fuzzy
16967 #~ msgid "Split Environment"
16968 #~ msgstr "Alinierea"
16969
16970 #, fuzzy
16971 #~ msgid "External Material..."
16972 #~ msgstr "Material extern...|e"
16973
16974 #, fuzzy
16975 #~ msgid "LaTeX Log File...|L"
16976 #~ msgstr "Jurnal LaTeX|J"
16977
16978 #, fuzzy
16979 #~ msgid "Table of Contents...|T"
16980 #~ msgstr "Cuprins|C"
16981
16982 #, fuzzy
16983 #~ msgid "Goto Label|G"
16984 #~ msgstr "&Jos"
16985
16986 #, fuzzy
16987 #~ msgid "TeX Information...|I"
16988 #~ msgstr "Configurare LaTeX|L"
16989
16990 #, fuzzy
16991 #~ msgid "LyX: LaTeX Log"
16992 #~ msgstr "Jurnal LaTeX"
16993
16994 #, fuzzy
16995 #~ msgid "Build log"
16996 #~ msgstr "Construieºte program"
16997
16998 #, fuzzy
16999 #~ msgid "No build log file found."
17000 #~ msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
17001
17002 #, fuzzy
17003 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
17004 #~ msgstr "Nu pot converti fiºierul"
17005
17006 #, fuzzy
17007 #~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
17008 #~ msgstr "Nu pot exporta fiºierul"
17009
17010 #, fuzzy
17011 #~ msgid "LaTeX Information"
17012 #~ msgstr "Configurare LaTeX|L"
17013
17014 #, fuzzy
17015 #~ msgid "&Label"
17016 #~ msgstr "Etichetare"
17017
17018 #, fuzzy
17019 #~ msgid "Reference:|#e"
17020 #~ msgstr "Referinþã :"
17021
17022 #, fuzzy
17023 #~ msgid "Form1"
17024 #~ msgstr "De la"
17025
17026 #, fuzzy
17027 #~ msgid "Cite Style"
17028 #~ msgstr "Stil citare   "
17029
17030 #, fuzzy
17031 #~ msgid "Form2"
17032 #~ msgstr "De la"
17033
17034 #, fuzzy
17035 #~ msgid "The citation key"
17036 #~ msgstr "Insereazã citare"
17037
17038 #~ msgid "BibTeX"
17039 #~ msgstr "BibTeX"
17040
17041 #, fuzzy
17042 #~ msgid "Box settings"
17043 #~ msgstr "Opþiuni"
17044
17045 #, fuzzy
17046 #~ msgid "Character"
17047 #~ msgstr "Set de caractere:|#H"
17048
17049 #, fuzzy
17050 #~ msgid "ERT inset display"
17051 #~ msgstr "[nu este afiºat]"
17052
17053 #, fuzzy
17054 #~ msgid "Include File"
17055 #~ msgstr "Includere"
17056
17057 #, fuzzy
17058 #~ msgid "LaTeX pre-amble"
17059 #~ msgstr "Preambul LaTeX"
17060
17061 #, fuzzy
17062 #~ msgid "File Conversion"
17063 #~ msgstr "Erori de conversie!"
17064
17065 #, fuzzy
17066 #~ msgid "&New"
17067 #~ msgstr "Format "
17068
17069 #, fuzzy
17070 #~ msgid "Date Format"
17071 #~ msgstr "Format datã|#F"
17072
17073 #, fuzzy
17074 #~ msgid "Display insets"
17075 #~ msgstr "Graficã"
17076
17077 #, fuzzy
17078 #~ msgid "File Formats"
17079 #~ msgstr "Formate"
17080
17081 #, fuzzy
17082 #~ msgid "LaTeX settings"
17083 #~ msgstr "opþiuni suplimentare"
17084
17085 #, fuzzy
17086 #~ msgid "Printer settings"
17087 #~ msgstr "Minipaginã"
17088
17089 #~ msgid "Print"
17090 #~ msgstr "Tipãreºte"
17091
17092 #~ msgid "&File"
17093 #~ msgstr "&Fiºier"
17094
17095 #, fuzzy
17096 #~ msgid "&Go to Reference"
17097 #~ msgstr "Du-te la referinþã"
17098
17099 #, fuzzy
17100 #~ msgid "Available references"
17101 #~ msgstr "Referinþe disponibile"
17102
17103 #, fuzzy
17104 #~ msgid "R&eferences in:"
17105 #~ msgstr " Rreferinþã: "
17106
17107 #, fuzzy
17108 #~ msgid "Search and replace"
17109 #~ msgstr "Înlocuieºte"
17110
17111 #, fuzzy
17112 #~ msgid "Custom Export"
17113 #~ msgstr "Customer"
17114
17115 #, fuzzy
17116 #~ msgid "File:"
17117 #~ msgstr "Fiºierul \""
17118
17119 #, fuzzy
17120 #~ msgid "Table Of Contents"
17121 #~ msgstr "Cuprins"
17122
17123 #, fuzzy
17124 #~ msgid "&Name"
17125 #~ msgstr "Nume"
17126
17127 #, fuzzy
17128 #~ msgid "Wrap Options"
17129 #~ msgstr "Opþiuni suplimentare"
17130
17131 #, fuzzy
17132 #~ msgid "Right_Header"
17133 #~ msgstr "Antet dreapta"
17134
17135 #~ msgid "Citation Reference...|C"
17136 #~ msgstr "Referinþã citare...|c"
17137
17138 #~ msgid "Cross Reference...|R"
17139 #~ msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
17140
17141 #~ msgid "BibTeX Reference...|B"
17142 #~ msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
17143
17144 #, fuzzy
17145 #~ msgid "Refs|R"
17146 #~ msgstr "Ref"
17147
17148 #, fuzzy
17149 #~ msgid "Toggle user style"
17150 #~ msgstr "Comutã stilul noun"
17151
17152 #, fuzzy
17153 #~ msgid ""
17154 #~ "Filename can't contain any of these characters:\n"
17155 #~ "space, '#', '~', '$' or '%'."
17156 #~ msgstr "Numele de fiºier nu poate conþine urmãtoarele caractere:"
17157
17158 #, fuzzy
17159 #~ msgid "LyX: Index Entry"
17160 #~ msgstr "Înregistrare index"
17161
17162 #, fuzzy
17163 #~ msgid "LyX: Label"
17164 #~ msgstr "Jurnal LaTeX"
17165
17166 #, fuzzy
17167 #~ msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
17168 #~ msgstr "Item bibliografic"
17169
17170 #, fuzzy
17171 #~ msgid "LyX: Box Settings"
17172 #~ msgstr "Opþiuni"
17173
17174 #, fuzzy
17175 #~ msgid "LyX: Branch Settings"
17176 #~ msgstr "Item bibliografic"
17177
17178 #, fuzzy
17179 #~ msgid "LyX: Merge Changes"
17180 #~ msgstr "Preferinþe"
17181
17182 #, fuzzy
17183 #~ msgid "LyX: Change Text Style"
17184 #~ msgstr "Stil TeX|X"
17185
17186 #, fuzzy
17187 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
17188 #~ msgstr "Referinþã citare...|c"
17189
17190 #, fuzzy
17191 #~ msgid "LyX: Document Settings"
17192 #~ msgstr "Documente"
17193
17194 #, fuzzy
17195 #~ msgid "LyX: TeX Code Settings"
17196 #~ msgstr "opþiuni suplimentare"
17197
17198 #, fuzzy
17199 #~ msgid "LyX: External Material"
17200 #~ msgstr "Material extern...|e"
17201
17202 #, fuzzy
17203 #~ msgid "LyX: Float Settings"
17204 #~ msgstr "Opþiuni"
17205
17206 #, fuzzy
17207 #~ msgid "LyX: Graphics"
17208 #~ msgstr "Graficã"
17209
17210 #, fuzzy
17211 #~ msgid "LyX: Child Document"
17212 #~ msgstr "Document LyX...|X"
17213
17214 #, fuzzy
17215 #~ msgid "LyX: Insert Delimiter"
17216 #~ msgstr "Delimitator"
17217
17218 #, fuzzy
17219 #~ msgid "LyX: Insert space"
17220 #~ msgstr "Inseturi LyX"
17221
17222 #, fuzzy
17223 #~ msgid "LyX: Insert root"
17224 #~ msgstr "Inseturi LyX"
17225
17226 #, fuzzy
17227 #~ msgid "LyX: Note Settings"
17228 #~ msgstr "Opþiuni"
17229
17230 #, fuzzy
17231 #~ msgid "LyX: Paragraph Settings"
17232 #~ msgstr "Item bibliografic"
17233
17234 #, fuzzy
17235 #~ msgid "LyX: Preferences"
17236 #~ msgstr "Preferinþe"
17237
17238 #, fuzzy
17239 #~ msgid "New"
17240 #~ msgstr "Format "
17241
17242 #, fuzzy
17243 #~ msgid "LyX: Print Document"
17244 #~ msgstr "Document LyX...|X"
17245
17246 #, fuzzy
17247 #~ msgid "LyX: Cross-reference"
17248 #~ msgstr "Preferinþe"
17249
17250 #, fuzzy
17251 #~ msgid "LyX: Find and Replace"
17252 #~ msgstr "Înlocuieºte"
17253
17254 #, fuzzy
17255 #~ msgid "LyX: Send Document to Command"
17256 #~ msgstr "Selecteazã document fiu"
17257
17258 #, fuzzy
17259 #~ msgid "LyX: Show File"
17260 #~ msgstr "TitluScurt"
17261
17262 #, fuzzy
17263 #~ msgid "LyX: Spell-check Document"
17264 #~ msgstr "Verificare ortograficã completã!"
17265
17266 #, fuzzy
17267 #~ msgid "LyX: Table Settings"
17268 #~ msgstr "Minipaginã"
17269
17270 #, fuzzy
17271 #~ msgid "LyX: Insert Table"
17272 #~ msgstr "Insereazã tabel"
17273
17274 #, fuzzy
17275 #~ msgid "LyX: LaTeX Information"
17276 #~ msgstr "Configurare LaTeX|L"
17277
17278 #, fuzzy
17279 #~ msgid "LyX: Thesaurus"
17280 #~ msgstr "Tezaur"
17281
17282 #, fuzzy
17283 #~ msgid "LyX: Table of Contents"
17284 #~ msgstr "Cuprins"
17285
17286 #, fuzzy
17287 #~ msgid "LyX: URL"
17288 #~ msgstr "LyX: URL"
17289
17290 #, fuzzy
17291 #~ msgid "LyX: Text Wrap Settings"
17292 #~ msgstr "Minipaginã"
17293
17294 #, fuzzy
17295 #~ msgid "BibTeX Database"
17296 #~ msgstr "Baza de date:"
17297
17298 #, fuzzy
17299 #~ msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
17300 #~ msgstr "_Adaugã citare nouã"
17301
17302 #, fuzzy
17303 #~ msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
17304 #~ msgstr "_Adaugã citare nouã"
17305
17306 #, fuzzy
17307 #~ msgid "To:|#T"
17308 #~ msgstr "&Sus"
17309
17310 #, fuzzy
17311 #~ msgid "&To:"
17312 #~ msgstr "&Sus"
17313
17314 #, fuzzy
17315 #~ msgid "&to"
17316 #~ msgstr "&Jos"
17317
17318 #, fuzzy
17319 #~ msgid "&Default"
17320 #~ msgstr "Implicit"
17321
17322 #, fuzzy
17323 #~ msgid "Set all borders"
17324 #~ msgstr "Seteazã margini|#S"
17325
17326 #, fuzzy
17327 #~ msgid "Unset all borders"
17328 #~ msgstr "Eliminã margini|#E"
17329
17330 #, fuzzy
17331 #~ msgid "Oval Box|O"
17332 #~ msgstr "Part"
17333
17334 #, fuzzy
17335 #~ msgid "Double Box|D"
17336 #~ msgstr "Dublu"
17337
17338 #, fuzzy
17339 #~ msgid "Could not convert image"
17340 #~ msgstr "Nu pot converti fiºierul"
17341
17342 #, fuzzy
17343 #~ msgid "Failed. Will use %1$s instead."
17344 #~ msgstr "A eºuat. Voi utiliza %s în loc."
17345
17346 #, fuzzy
17347 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
17348 #~ msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
17349
17350 #, fuzzy
17351 #~ msgid "System directory set to: "
17352 #~ msgstr "Director utilizator: "
17353
17354 #, fuzzy
17355 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
17356 #~ msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
17357
17358 #, fuzzy
17359 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
17360 #~ msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
17361
17362 #, fuzzy
17363 #~ msgid "Expect problems."
17364 #~ msgstr "Eroare ispell"
17365
17366 #, fuzzy
17367 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
17368 #~ msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
17369
17370 #, fuzzy
17371 #~ msgid "User UI|#U#u"
17372 #~ msgstr "Utilizator2|#2"
17373
17374 #, fuzzy
17375 #~ msgid "Key maps|#K#k"
17376 #~ msgstr "Mapare taste"
17377
17378 #, fuzzy
17379 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
17380 #~ msgstr "Baza de date:"
17381
17382 #, fuzzy
17383 #~ msgid "Select a file to print to"
17384 #~ msgstr "Selecteazã document fiu"
17385
17386 #, fuzzy
17387 #~ msgid "Select Database"
17388 #~ msgstr "Baza de date:"
17389
17390 #, fuzzy
17391 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
17392 #~ msgstr "Comutã stilul TeX"