1 # translation of ro.po to Romanian
2 # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
3 # translation of lyx.po to Romanian
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
5 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
6 # Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
7 # Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>, 2006
10 "Project-Id-Version: ro\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-12-09 15:44+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-11-28 22:04-0500\n"
14 "Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
22 msgid "Citation Style"
23 msgstr "Stil de citare:"
25 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
26 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
27 msgstr "Foloseºte stilul jurabib pentru drept si stiinþe umaniste"
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
31 msgstr "Utilizeazã &Jurabib"
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
34 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
35 msgstr "Foloseºte stilul natbib pentru stiinþe naturale si arte"
37 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
39 msgstr "Utilizeazã &NatBib"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
43 msgstr "Utilizeazã setãrile BibTeX implicite"
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
46 msgid "&Default (numerical)"
47 msgstr "Implicit (numeric)"
49 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
50 msgid "Natbib &style:"
51 msgstr "&Stil Natbib:"
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
54 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
55 msgstr "Selecteazã-mã dacã doreºti sã imparþi bibliografia in secþiuni"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
59 msgid "S&ectioned bibliography"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
63 msgid "Add a new branch to the list"
64 msgstr "Adaugã o noua versiune a documentului la listã"
66 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
67 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
68 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
69 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
70 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
75 msgid "A&vailable Branches:"
76 msgstr "Versiuni ale documentului disponibile"
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
83 msgid "Remove the selected branch"
84 msgstr "ªterge versiunea de document selectatã"
86 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
87 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
89 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
94 msgid "Toggle the selected branch"
95 msgstr "Comutã la versiunea de document selectatã"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
99 msgstr "(&De)activeazã"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
102 msgid "Define or change background color"
103 msgstr "Defineºte sau modificã culoarea de bazã"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
106 msgid "Alter Co&lor..."
107 msgstr "&Modificã culoarea"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
114 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
118 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
121 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
123 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
125 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
126 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
127 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
128 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
129 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
130 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
135 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
140 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
145 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
150 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
155 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
160 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
165 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
170 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
175 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
180 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
184 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
186 msgid "&Custom Bullet:"
187 msgstr "Bulini personalizate:"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
197 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
198 msgid "Use &default placement"
199 msgstr "Utilizeazã plasare &implicitã"
201 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
202 msgid "Advanced Placement Options"
203 msgstr "Opþiuni de plasare avansate"
206 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
208 msgstr "&Susul paginii"
210 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
211 msgid "&Ignore LaTeX rules"
212 msgstr "&Ignorã regulile LaTeX"
214 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
215 msgid "Here de&finitely"
216 msgstr "Obligatoriu aici"
218 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
219 msgid "&Here if possible"
220 msgstr "&Aici dacã este posibil"
222 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
223 msgid "&Page of floats"
224 msgstr "Paginã de &flotante"
227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
228 msgid "&Bottom of page"
229 msgstr "&Josul paginii"
231 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
232 msgid "&Span columns"
233 msgstr "Umple coloana"
235 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
236 msgid "&Rotate sideways"
237 msgstr "Roteºte lateral"
239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
241 msgstr "Fonturi interfaþã graficã:|#F"
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
250 msgstr "Font tip \"&Maºinã de scris\":"
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
264 msgstr "Sa&ns Serif:"
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
267 msgid "Use &Old Style Figures"
268 msgstr "Foloseºte stilul vechi de figuri"
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
271 msgid "Use true S&mall Caps"
272 msgstr "Foloseºte litere mici"
274 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
275 msgid "&Default Family:"
276 msgstr "Tipul de Font &Implicit"
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
282 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
283 msgid "Document &class:"
284 msgstr "&Clasã document:"
286 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
287 msgid "Class Settings"
288 msgstr "Opþiuni specifice clasei selectate"
290 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
294 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
295 msgid "Postscript &driver:"
296 msgstr "&Driver PostScript:"
298 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
299 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
303 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
304 msgid "&Use language's default encoding"
305 msgstr "Utilizeazã setãrile de limbã implicite"
307 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
309 msgstr "&Codificare:"
311 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
312 msgid "&Quote Style:"
313 msgstr "Stil de citare "
315 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
316 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
317 msgstr "Foloseºte marginile implicite ale clasei de document"
319 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
320 msgid "&Default Margins"
321 msgstr "Margini &Implicite"
323 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
327 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
331 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
335 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
339 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
341 msgstr "Separaþie a&ntet:"
343 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
344 msgid "Head &height:"
345 msgstr "Înãlþime &antet:"
347 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
349 msgstr "Separaþie &subsol:"
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
352 msgid "&Use AMS math package automatically"
353 msgstr "Foloseºte automat pachetul matematic AMS"
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
356 msgid "Use AMS &math package"
357 msgstr "Utilizeazã pachetul &matematic AMS"
359 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
361 msgid "Use esint package &automatically"
362 msgstr "Foloseºte automat pachetul matematic AMS"
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
366 msgid "Use &esint package"
367 msgstr "Utilizeazã pachetul &matematic AMS"
369 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
370 msgid "&List in Table of Contents"
371 msgstr "Listeazã in Cuprins|C"
373 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
377 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
379 msgstr "Mãrime foaie"
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
382 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
383 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
387 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
388 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
389 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
390 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
394 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
395 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
397 "Alege o dimensiune speficã pentru foaie, sau creazã dimensiunile proprii cu "
400 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
404 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
414 msgstr "&Stil paginã:"
416 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
417 msgid "Style used for the page header and footer"
418 msgstr "Stiluri folosite pentru antet si subsol"
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
421 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
422 msgstr "Pregãteºte formatul paginilor pentru imprimare faþã-verso"
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
425 msgid "&Two-sided document"
426 msgstr "Document &dublã-faþã"
428 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
432 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
433 msgid "Version goes here"
434 msgstr "Controlul versiunii intrã aici"
436 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
440 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
443 msgstr "Drepturi de autor"
445 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
446 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
447 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
448 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
449 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
450 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
451 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
452 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
453 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
454 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
455 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
456 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
457 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
458 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
459 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
460 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
464 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
465 msgid "LyX: Enter text"
466 msgstr "LyX: Introduceþi textul"
468 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
472 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
473 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
474 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
475 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
476 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
477 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
478 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
479 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
480 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
481 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
483 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
484 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
485 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
486 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
487 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
488 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
492 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
493 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
494 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
495 #: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
496 #: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:689
497 #: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1982 src/lyxvc.C:175
501 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
503 msgid "The bibliography key"
504 msgstr "Cheia bibliografica:|#b"
506 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
507 msgid "The label as it appears in the document"
508 msgstr "Eticheta, aºa cum apare în document"
510 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
511 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
520 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
521 msgstr "Utilizeazã o nouã baza de date BibTeX"
523 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
525 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
526 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245
527 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:805
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
532 msgid "Enter BibTeX database name"
533 msgstr "Introdu numele noii baze de date BibTeX de utilizat"
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
537 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
538 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
539 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
541 msgstr "&Rãsfoieºte..."
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
544 msgid "Add bibliography to the table of contents"
545 msgstr "Adaugã bibliografia la cuprins"
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
548 msgid "Add bibliography to &TOC"
549 msgstr "Adaugã bibliografia la &Cuprins"
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
552 msgid "This bibliography section contains..."
553 msgstr "Partea de bibliografie conþine..."
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
560 msgid "all cited references"
561 msgstr "Toate referinþele citate"
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
564 msgid "all uncited references"
565 msgstr "Toate referinþele necitate"
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
568 msgid "all references"
569 msgstr "Toate referinþele disponibile"
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
572 msgid "Choose a style file"
573 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
576 msgid "Remove the selected database"
577 msgstr "ªterge baza de date selectatã"
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
584 msgid "Add a BibTeX database file"
585 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
592 msgid "BibTeX database to use"
593 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
597 msgstr "&Baze de date"
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
600 msgid "The BibTeX style"
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
608 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
614 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
615 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
620 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
621 #: src/insets/insetbox.C:156
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
627 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
629 msgstr "Minipaginã|p"
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
632 msgid "Supported box types"
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
647 msgstr "Valoare inãlþime"
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
650 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
652 msgstr "Valoare lãþime"
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
655 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
659 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
661 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
662 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
666 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
672 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
673 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
674 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
680 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
689 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
695 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
696 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
698 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
699 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
704 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
705 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
711 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
716 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
727 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
728 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
735 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
736 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
737 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
743 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
744 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
745 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
746 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
748 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
749 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
753 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
755 msgid "&Available branches:"
756 msgstr "Versiuni de document disponibile"
758 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
759 msgid "Select your branch"
760 msgstr "Selecteazã versiunea documentului"
762 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
766 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
767 msgid "Go to next change"
768 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
770 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
772 msgstr "Urmatoarea modificare"
774 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
775 msgid "Accept this change"
776 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
778 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
782 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
783 msgid "Reject this change"
784 msgstr "Respinge aceastã modificare"
786 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
790 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
791 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
793 msgstr "Familie font"
795 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
800 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
804 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
809 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
814 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
815 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
816 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
820 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
821 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
823 msgstr "Culoare font"
825 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
829 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
833 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
834 msgid "Never Toggled"
835 msgstr "Niciodatã comutate"
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
838 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
843 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
844 msgid "Other font settings"
845 msgstr "Alte setãri de font"
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
848 msgid "Always Toggled"
849 msgstr "Întotdeauna selectat"
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
856 msgid "toggle font on all of the above"
857 msgstr "comutã fontul pentru toate de deasupra"
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
863 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
864 msgid "Apply each change automatically"
865 msgstr "Aplicã automat fiecare modificare"
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
868 msgid "Apply changes immediately"
869 msgstr "Aplicã fiecare modificare imediat"
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
872 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
873 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
874 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
876 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
880 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
882 msgid "&Available Citations:"
883 msgstr "Versiuni de document disponibile"
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
887 msgid "&Selected Citations:"
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
891 msgid "Move the selected citation up"
892 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
897 msgstr "&Actualizeazã"
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
900 msgid "Move the selected citation down"
901 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
912 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
913 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
923 msgid "Natbib citation style to use"
924 msgstr "Stil de citare Natbib de utilizat"
926 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
927 msgid "Citation &style:"
928 msgstr "Stil de citare:"
930 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
931 msgid "List all authors"
932 msgstr "Listeazã toþi autorii"
934 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
935 msgid "&Full author list"
936 msgstr "&Listã completã de autori"
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
939 msgid "Force upper case in citation"
940 msgstr "Forþeazã la majuscule în citare"
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
943 msgid "Force &upper case"
944 msgstr "Forþeazã la &majuscule"
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
951 msgid "Text to place after citation"
952 msgstr "Text de plasat dupã citare"
954 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
955 msgid "Text &before:"
956 msgstr "Text înainte:"
958 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
959 msgid "Text to place before citation"
960 msgstr "Text de plasat înainte de citare"
962 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
966 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
967 msgid "Match delimiter types"
968 msgstr "Tipuri de delimitatori de potrivire"
970 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
971 msgid "&Keep matched"
972 msgstr "&Pãstreazã potrivirile"
974 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
978 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
979 msgid "Insert the delimiters"
980 msgstr "Insereazã delimitatorii"
982 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
986 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
987 msgid "Reset to the default settings for the document class"
988 msgstr "Reseteazã la valorile implicite ale clasei curente"
990 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
991 msgid "Use Class Defaults"
992 msgstr "Utilizeazã paramentrii impliciþi ai clasei"
994 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
995 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
996 msgstr "Salveazã setãrile ca model implicit LyX"
998 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
999 msgid "Save as Document Defaults"
1000 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1007 msgid "Show ERT inline"
1008 msgstr "Afiºeazã ERT în-linie"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1015 msgid "Show ERT button only"
1016 msgstr "Afiºeazã numai butonul ERT"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1023 msgid "Show ERT contents"
1024 msgstr "Afiºeazã conþinutul ERT"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1036 msgstr "Mod &ciornã"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1039 msgid "Edit the file externally"
1040 msgstr "Editeazã extern fiºierul"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1044 msgid "&Edit File..."
1045 msgstr "&Editeazã fiºierul"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1049 msgid "Select a file"
1050 msgstr "Selectaþi un fiºier"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1055 msgstr "Nume de fiºier"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1068 msgid "Available templates"
1069 msgstr "Modele disponibile"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1073 msgstr "Vizualizare LyX"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1079 msgid "Screen display"
1080 msgstr "Afiºare pe ecran"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1092 msgstr "Nuanþe de gri"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1102 msgstr "Previzualizeazã|#P"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1108 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1109 msgstr "Procentul de scalare în LyX"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1125 msgid "Display image in LyX"
1126 msgstr "Afiºeazã imaginea în LyX"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1129 msgid "&Show in LyX"
1130 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1140 msgid "Angle to rotate image by"
1141 msgstr "Unghiul de rotire al imaginii"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1147 msgid "The origin of the rotation"
1148 msgstr "Originea punctului de rotaþie"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1164 msgid "Height of image in output"
1165 msgstr "Înãlþimea imaginii la tipãrire"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1169 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1170 msgstr "Pãstreazã raportul de aspect pentru cea mai mare dimensiune"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1174 msgid "&Maintain aspect ratio"
1175 msgstr "&Menþine raportul de aspect"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1179 msgid "Width of image in output"
1180 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1189 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1190 msgstr "Obþine marginile din fiºierul EPS"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1194 msgid "&Get from File"
1195 msgstr "&Insereazã din fiºier"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1199 msgid "Clip to bounding box values"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1204 msgid "Clip to &bounding box"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1209 msgid "&Left bottom:"
1210 msgstr "&Stînga jos:"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1215 msgstr "Dreapta &sus:"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1243 msgid "File name of image"
1244 msgstr "Numele fiºierului imagine"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1247 msgid "Select an image file"
1248 msgstr "Selectaþi fiºierul imagine"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1261 msgid "&Scale Graphics (%):"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1266 msgid "Rotate Graphics"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1270 msgid "A&ngle (Degrees):"
1271 msgstr "U&nghi (în grade)"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1294 msgid "E&xtra options"
1295 msgstr "Opþiuni &suplimentare"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1299 msgid "Additional LaTeX options"
1300 msgstr "Opþiuni LaTeX suplimentare"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1303 msgid "LaTeX &options:"
1304 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1307 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1308 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1311 msgid "Don't un&zip on export"
1312 msgstr "Nu &decomprimã la exportare"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1320 msgstr "Mod &ciornã"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1329 msgid "The caption for the sub-figure"
1330 msgstr "Titlul pentru subfigurã"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1339 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1343 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1344 msgstr "Sa&ns Serif:"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1347 msgid "Show LaTeX preview"
1348 msgstr "Afiºeazã previzualizare LaTeX"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1351 msgid "&Show preview"
1352 msgstr "&Afiºeazã previzualizare"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1355 msgid "Underline spaces in generated output"
1356 msgstr "Subliniazã spaþiile în rezultatul generat"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1359 msgid "&Mark spaces in output"
1360 msgstr "&Marcheazã spaþiile în rezultat"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1363 msgid "File name to include"
1364 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1367 msgid "Load the file"
1368 msgstr "Încarcã fiºierul"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1387 msgid "&Include Type:"
1388 msgstr "Tip de &includere:"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1391 msgid "Update the display"
1392 msgstr "Actualizeazã ecranul"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1397 msgstr "&Actualizeazã"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1403 msgid "Number of rows"
1404 msgstr "Numãrul de linii"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1415 msgid "Number of columns"
1416 msgstr "Numãrul de coloane"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1424 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1425 msgstr "Redimensionaþi pentru a corecta dimesiunile tabelului"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1429 msgid "Vertical alignment"
1430 msgstr "Aliniere verticalã"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1437 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1438 msgstr "Aliniere orizontalã per coloanã (l,c,r)"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1441 msgid "&Horizontal:"
1442 msgstr "&Orizontal:"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1445 msgid "Open this panel as a separate window"
1446 msgstr "Afiºeazã acest panou ca o fereastrã separatã"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1449 msgid "&Detach panel"
1450 msgstr "&Detaºeazã panoul"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1453 msgid "Select a page of symbols"
1454 msgstr "Selectaþi o paginã de simboluri"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1461 msgid "Big operators"
1462 msgstr "Operatori mari"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1481 msgid "Frame decorations"
1482 msgstr "Decoraþii cadru"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1485 msgid "Miscellaneous"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1489 msgid "AMS operators"
1490 msgstr "Operatori AMS"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1493 msgid "AMS relations"
1494 msgstr "Relaþii AMS"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1497 msgid "AMS negated relations"
1498 msgstr "Relaþii negate AMS"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1505 msgid "AMS Miscellaneous"
1506 msgstr "Diverse AMS"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127
1514 msgstr "Insereazã radical"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1517 msgid "Insert spacing"
1518 msgstr "Insereazã spaþiere"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1521 msgid "Set limits style"
1522 msgstr "Seteazã stilul limitei"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1525 msgid "Set math font"
1526 msgstr "Seteazã fontul matematic"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1529 msgid "Toggle between display and inline mode"
1531 "Comutã între modurile afiºare tip ecuatie sau formulã in cadrul rîndului"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1541 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
1542 msgid "Insert matrix"
1543 msgstr "Insereazã matrice"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1546 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1547 msgstr "Afiºeazã dialogul de delimitatori ºi paranteze"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1556 msgid "&Description:"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1564 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1570 msgid "LyX internal only"
1571 msgstr "Format intern LyX"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1578 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1579 msgstr "Exportã in format LaTeX/Docbook dar nu tipãri"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1587 msgid "Print as grey text"
1588 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1595 msgid "Framed in box"
1596 msgstr "Încadrat în notã"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1603 msgid "Box with shaded background"
1604 msgstr "Notã cu fundal umbrit"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1611 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2350
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1620 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2356
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1629 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1630 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1632 msgstr "Personalizat"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1635 msgid "L&ine spacing:"
1636 msgstr "Spaþiere &linie:"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1642 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1644 msgstr "&Alinierea:"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1647 msgid "In&dent paragraph"
1648 msgstr "Margine paragraf"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1652 msgstr "Eticheteazã cu"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1656 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1657 msgstr "Acest text defineºte lãþimea etichetei acestui paragraf"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1660 msgid "&Longest label"
1661 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1664 msgid "&roff command:"
1665 msgstr "Comandã &roff:"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1668 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1669 msgstr "Lungimea maximã a liniei a fiºierelor ASCII/LaTeX/SGML exportate"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1672 msgid "Output &line length:"
1673 msgstr "Lungimea &liniei:"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1676 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1677 msgstr "Aplicaþie externã pentru formatarea tabelelor ca text ASCII"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1685 msgstr "&Modificã..."
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1693 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1702 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1703 msgid "E&xtra flag:"
1704 msgstr "Opþiuni &suplimentare:"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1708 msgstr "&Convertor:"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1712 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1713 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1717 msgstr "&Convertoare"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1736 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1737 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1738 "rather than the Cygwin teTeX."
1740 "Selecteazã daca doreºti ca LyX sã producã cãi in stilul Windows decit stilul "
1741 "Posix/Unix. Este folositor dacã foloseºti versiunea Windows MikTeX ºi nu "
1742 "versiunea Cygwin teTex"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1745 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1746 msgstr "Foloseºte stilul de nume de fiºiere Windows pentru fiºierele LaTeX"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1749 msgid "&Date format:"
1750 msgstr "&Formatul datei:"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1753 msgid "Date format for strftime output"
1754 msgstr "Format datã pentru funcþia \"strftime\""
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1757 msgid "Display &Graphics:"
1758 msgstr "Afiºeazã &imaginile:"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1765 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1767 msgstr "Nu afiºa in modul matematic"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1774 msgid "Do not display"
1775 msgstr "Nu afiºeazã"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1778 msgid "Instant &Preview:"
1779 msgstr "&Previzualizare instantanee"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1784 msgstr "NotãCãtreEditor"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1788 msgstr "Nume &interfaþã:"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1796 msgstr "&Accelerator:"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1804 msgstr "&Vizualizor:"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1807 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1808 msgstr "Specificã dacã acest format poate conþine grafice de tip vector"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1811 msgid "Vector graphi&cs format"
1812 msgstr "Formatul fiºierulului grafig de tip vector"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1817 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1818 "to or viewed in a non-document format."
1820 "Specificã dacã acest format este de tip document. Un document nu poate fi "
1821 "exportat sau vizualizat intr-un format care nu este de tip document"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1824 msgid "&Document format"
1825 msgstr "Formatul &documentului "
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1828 msgid "&File formats"
1829 msgstr "Formate de &fiºier"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1837 msgstr "Numele dumneavoastrã"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1845 msgid "Your E-mail address"
1846 msgstr "Adresa de email"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1851 msgstr "Rãsf&oieºte..."
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1864 msgstr "Rã&sfoieºte..."
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1867 msgid "Use &keyboard map"
1868 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1871 msgid "Command s&tart:"
1872 msgstr "Î&nceput comandã:"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1875 msgid "&Default language:"
1876 msgstr "&Limbaj implicit:"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1879 msgid "Command e&nd:"
1880 msgstr "S&fîrºit comandã:"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1883 msgid "Language pac&kage:"
1884 msgstr "&Pachet limbaj:"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1888 msgstr "Î&ncepere automatã"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1892 msgstr "Utilizeazã &babel"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1899 msgid "&Right-to-left language support"
1900 msgstr "Suport pentru scrierea de la &dreapta la stînga"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1904 msgstr "&Sfîrºit automat"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1907 msgid "Mark &foreign languages"
1908 msgstr "Marcheazã limbajele &strãine"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1911 msgid "Set class options to default on class change"
1912 msgstr "La modificarea clasei, seteazã opþiunile clasei la valorile implicite"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1915 msgid "&Reset class options when document class changes"
1916 msgstr "&Reseteazã opþiunile clasei cînd clasa documentului este modificatã"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1919 msgid "Default paper si&ze:"
1920 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1923 msgid "Te&X encoding:"
1924 msgstr "Codare Te&X:"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1927 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
1929 msgstr "Format scrisoare SUA"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1932 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1934 msgstr "Format legal SUA"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1937 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1938 msgid "US executive"
1939 msgstr "Format executiv SUA"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1942 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1947 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1952 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1957 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1962 msgid "External Applications"
1963 msgstr "Aplicaþii externe"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1966 msgid "CheckTeX start options and flags"
1967 msgstr "Opþiuni de pornire CheckTeX"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1970 msgid "Chec&kTeX command:"
1971 msgstr "Comandã Chec&kTeX:"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1974 msgid "BibTeX command and options"
1975 msgstr "Comandã si opþiuni BibTeX"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1978 msgid "&BibTeX command:"
1979 msgstr "Comandã &BibTeX:"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1982 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1983 msgstr "Comanda de indexare ºi opþiuni (makeindex, xindy)"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1986 msgid "Index command:"
1987 msgstr "Comenda de indexare"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1990 msgid "DVI viewer paper size options:"
1991 msgstr "Opþiuni mãrime paginã pentru previzualizorul DVI:"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1994 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1996 "Opþiuni suplimentare pentru mãrimea paginii (-paper) la cîteva din "
1997 "vizualizatoare DVI"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2000 msgid "Ly&XServer pipe:"
2001 msgstr "Conductã server Ly&X:"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2009 msgstr "Rãsfoieºte..."
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2012 msgid "&PATH prefix:"
2013 msgstr "Prefixul variabilei &PATH (cale)"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2016 msgid "&Temporary directory:"
2017 msgstr "&Specificã directorul temporar"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2020 msgid "&Backup directory:"
2021 msgstr "&Director pentru rezerve: "
2023 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2024 msgid "&Working directory:"
2025 msgstr "&Director de lucru:"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2028 msgid "&Document templates:"
2029 msgstr "&Modele de documente:"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2032 msgid "Name of the default printer"
2033 msgstr "Numele imprimantei implicite"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2036 msgid "Use printer name explicitely"
2037 msgstr "Utilizeazã explicit numele imprimantei"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2040 msgid "Adapt outp&ut"
2041 msgstr "A&dapteazã rezultatul"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2044 msgid "Command Options"
2045 msgstr "Opþiuni comandã"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2051 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2052 msgid "To p&rinter:"
2053 msgstr "&La imprimanta:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2056 msgid "Paper si&ze:"
2057 msgstr "&Mãrime foaie:"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2061 msgstr "&Cãtre fiºierul:"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2064 msgid "Spool &command:"
2065 msgstr "Comandã de \"&spool\":"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2069 msgstr "Pagini &impare:"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2072 msgid "Paper t&ype:"
2073 msgstr "&Tip de foaie:"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2076 msgid "E&xtra options:"
2077 msgstr "Opþiuni s&uplimentare:"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2080 msgid "Spool pref&ix:"
2081 msgstr "prefix spooler imprimantã"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2085 msgstr "Co&laþionat:"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2088 msgid "&Even pages:"
2089 msgstr "Pagini p&are:"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2092 msgid "File ex&tension:"
2093 msgstr "E&xtensie de fiºier:"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2104 msgid "Pa&ge range:"
2105 msgstr "&Domeniu de pagini:"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2108 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2109 msgstr "Specificã opþiunile dorite pentru tipärire"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2112 msgid "Printer co&mmand:"
2113 msgstr "&Comandã de tipãrire:"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2116 msgid "Printer &name:"
2117 msgstr "&Nume imprimantã:"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2120 msgid "Sa&ns Serif:"
2121 msgstr "Sa&ns Serif:"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2124 msgid "T&ypewriter:"
2125 msgstr "&Maºinã de scris:"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2128 msgid "Screen &DPI:"
2129 msgstr "&DPI ecran:"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2133 msgstr "&Scalare %:"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2137 msgstr "Mãrimi font"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2180 msgid "Spellchec&ker executable:"
2181 msgstr "Numele programului de &verificare ortograficä:"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2184 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2185 msgstr "Schimbã limbajul folosit de cãtre verificatorul ortografic"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2188 msgid "Al&ternative language:"
2189 msgstr "&Limbaj alternativ:"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2192 msgid "Escape cha&racters:"
2193 msgstr "Caractere de &evitare:"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2196 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2197 msgstr "Specificã un dicþionar personal diferit decît cel implicit"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2200 msgid "Personal &dictionary:"
2201 msgstr "&Dicþionar personal:"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2204 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2205 msgstr "Acceptã cuvinte de felul \"diskdrive\""
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2208 msgid "Accept compound &words"
2209 msgstr "Acceptã &cuvinte compuse"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2212 msgid "Use input encod&ing"
2213 msgstr "Utilizeazã &codarea textului "
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2217 msgstr "Urmãrind bara de defilare"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2220 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2221 msgstr "Cursorul &urmãreºte bara de defilare"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2225 msgstr "Rã&sfoieºte..."
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2228 msgid "&User interface file:"
2229 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2233 msgstr "Fiºier de &asocieri de taste:"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2241 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2242 msgstr "Salveazã/restabileºte mãrimea ferestrei, sau foloseºte o mãrime fixã"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2245 msgid "Load opened files from last session"
2246 msgstr "Incarcã fiºierele care au fost incãrcate sesiunea precedentã"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2249 msgid "Restore cursor positions"
2250 msgstr "Restabileºte poziþia cursorului"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2253 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2255 "Restabileºte poziþia cursorului din momentul cînd acest fiºier a fost închis"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2258 msgid "Save/restore window position"
2259 msgstr "Salveazã/restabileºte poziþia ferestrei"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2262 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2263 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2268 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2269 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2278 msgid "B&ackup documents "
2279 msgstr "Salveazã &documentele"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2290 msgid "&Maximum last files:"
2291 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:115
2294 #: src/bufferlist.C:223 src/lyxfunc.C:688
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2303 msgid "Page number to print from"
2304 msgstr "Numãrul de paginã de la care începe tipãrirea"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2307 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2308 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2311 msgid "Page number to print to"
2312 msgstr "Numãrul de paginã pînã la care se tipãreºte"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2315 msgid "Print all pages"
2316 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2327 msgid "Print &odd-numbered pages"
2328 msgstr "Tipãreºte paginile &impare"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2331 msgid "Print &even-numbered pages"
2332 msgstr "Tipãreºte paginile &pare"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2335 msgid "Print in reverse order"
2336 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2339 msgid "Re&verse order"
2340 msgstr "&Ordine inversã"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2347 msgid "Number of copies"
2348 msgstr "Numãrul de copii"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2351 msgid "Collate copies"
2352 msgstr "Colaþioneazã copiile"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2356 msgstr "&Colaþioneazã"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2363 msgid "Print Destination"
2364 msgstr "Destinaþia tipãririi"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2367 msgid "Send output to the printer"
2368 msgstr "Trimite documentul la imprimantã"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2372 msgstr "I&mprimantã"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2375 msgid "Send output to the given printer"
2376 msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizatã"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2379 msgid "Send output to a file"
2380 msgstr "Trimite documentul în fiºier"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2387 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2388 msgstr "Referinþa, aºa cum apare la tipãrire"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2392 msgstr "<referinþã>"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2395 msgid "(<reference>)"
2396 msgstr "(<referinþã>)"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2403 msgid "on page <page>"
2404 msgstr "la pagina <paginã>"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2407 msgid "<reference> on page <page>"
2408 msgstr "<referinþã> la pagina <paginã>"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2411 msgid "Formatted reference"
2412 msgstr "Referinþã formatatã"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2415 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2416 msgstr "Sorteazã etichetele în ordine alfabeticã "
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2423 msgid "Update the label list"
2424 msgstr "Actualizeazã lista de etichete"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2427 msgid "Jump to the label"
2428 msgstr "Sari la etichetã"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2431 msgid "&Go to Label"
2432 msgstr "&Mergi la etichetã"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2435 msgid "Replace &with:"
2436 msgstr "Î&nlocuieºte cu:"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2439 msgid "Case &sensitive"
2440 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2443 msgid "Match whole words onl&y"
2444 msgstr "Cautã numai c&uvinte întregi"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2448 msgstr "Cautã în &continuare"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2454 msgstr "În&locuieºte"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2457 msgid "Replace &All"
2458 msgstr "Înlocuieºte &toate apariþiile"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2461 msgid "Search &backwards"
2462 msgstr "Cautã în&apoi"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2465 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2467 "Proceseazã fiºierul convertit cu aceastã comandã ($$FName = numele de fiºier)"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2470 msgid "&Export formats:"
2471 msgstr "Formate de e&xport:"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2478 msgid "Suggestions:"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2482 msgid "Replace word with current choice"
2483 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul cu alegerea curentã"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2486 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2487 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2490 msgid "Ignore this word"
2491 msgstr "Ignorã acest cuvînt"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2498 msgid "Ignore this word throughout this session"
2499 msgstr "Acceptã cuvîntul pentru aceastã sesiune"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2503 msgstr "Ignorã t&ot"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2506 msgid "Replacement:"
2507 msgstr "Înlocuitor:|#l"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2510 msgid "Current word"
2511 msgstr "Cuvîntul curent"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2514 msgid "Unknown word:"
2515 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2518 msgid "Replace with selected word"
2519 msgstr "Înlocuieºte cu cuvîntul selectat"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2522 msgid "&Table Settings"
2523 msgstr "Setãri &tabel"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2526 msgid "Column Width"
2527 msgstr "Lãþime coloanã"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2530 msgid "Fixed width of the column"
2531 msgstr "Lãþimea fixã a coloanei"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2534 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2535 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2538 msgid "&Vertical alignment:"
2539 msgstr "Aliniere pe &verticalã:"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2542 msgid "&Horizontal alignment:"
2543 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2546 msgid "Horizontal alignment in column"
2547 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2550 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2555 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2556 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2559 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2560 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2563 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2564 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2567 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2568 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2572 msgstr "Combinã celulele"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2575 msgid "&Multicolumn"
2576 msgstr "&Multicoloanã"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2579 msgid "LaTe&X argument:"
2580 msgstr "Argument LaTe&X:"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2583 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2584 msgstr "Format personalizat coloanã (LaTeX)"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2592 msgstr "Toate marginile"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2595 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2596 msgstr "Modificã toate marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2603 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2605 "Reseteazã toate marginile ale celulei (celulelor) curente (selectate) la "
2606 "valorile implicite"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2617 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2618 msgstr "Foloseºte stilul de margini formal (fãrã margini verticale)"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2626 msgid "Use default (grid-like) border style"
2627 msgstr "Foloseºte stilul de margini implicit (stil-grid)"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2635 msgstr "Seteazã marginile"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2638 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2639 msgstr "Modificã marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2642 msgid "Additional Space"
2643 msgstr "Spaþiu adiþional"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2646 msgid "T&op of row:"
2647 msgstr "Începutul de &rînd"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2651 msgid "Botto&m of row:"
2652 msgstr "&Josul rîndului"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2655 msgid "Bet&ween rows:"
2656 msgstr "Între rînduri"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2660 msgstr "&Tabel lung"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2663 msgid "Set a page break on the current row"
2664 msgstr "Seteazã o rupere de paginã la linia curentã"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2667 msgid "Page &break on current row"
2668 msgstr "&Rupere de paginã la linia curentã"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2687 msgid "First header:"
2688 msgstr "Primul antet:"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2691 msgid "Last footer:"
2692 msgstr "Ultimul subsol:"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2699 msgid "Border above"
2700 msgstr "Margine deasupra"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2703 msgid "Border below"
2704 msgstr "Margine de desubt"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2707 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2709 "Foloseºte aceast rînd ca antent pe fiecare paginã, cu excepþia primei pagini"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2719 msgid "This row is the header of the first page"
2720 msgstr "Foloseºt aceast rînd ca antet pentru prima pagini"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2723 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2725 "Foloseºte aceast rînd ca subsol pentru fiecare paginã (cu excepþia primei "
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2729 msgid "This row is the footer of the last page"
2730 msgstr "Foloseºte aceastã linie ca subsol pentru prima paginã"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2744 msgid "Don't output the last footer"
2745 msgstr "Nu tipãri ultimul subsol"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2753 msgid "Don't output the first header"
2754 msgstr "Nu tipãri primul antet"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2757 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2758 msgstr "Selectaþi pentru tabele care se întind pe mai multe pagini"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2761 msgid "&Use long table"
2762 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2765 msgid "Current cell:"
2766 msgstr "Celula curentã:"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2769 msgid "Current row position"
2770 msgstr "Poziþia liniei curente"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2773 msgid "Current column position"
2774 msgstr "Poziþia coloanei curente"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2777 msgid "Close this dialog"
2778 msgstr "Închide acest dialog"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2781 msgid "Rebuild the file lists"
2782 msgstr "Reconstruieºte o lista de fiºiere"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2786 msgstr "&Rescaneazã"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2790 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2792 "Afiºeazã conþinutul fiºierului marcat. Este posibil numai cînd fiºierele "
2793 "sînt afiºate cu cale"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2797 msgstr "&Vizualizare"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2800 msgid "Selected classes or styles"
2801 msgstr "Clase sau stiluri selectate"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2804 msgid "LaTeX classes"
2805 msgstr "Clase LaTeX"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2808 msgid "LaTeX styles"
2809 msgstr "Stiluri LaTeX"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2812 msgid "BibTeX styles"
2813 msgstr "Stiluri BibTeX"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2816 msgid "Toggles view of the file list"
2817 msgstr "Comutã vizualizarea listei de fiºiere"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2821 msgstr "Afiºeazã &calea"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2825 msgstr "Înregistrare index"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2829 msgstr "&Cuvînt cheie:"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2833 msgstr "Înregistrare"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2837 msgid "The selected entry"
2838 msgstr "Înregistrarea selectatã"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2845 msgid "Replace the entry with the selection"
2846 msgstr "Înlocuieºte înregistrarea cu selecþia"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2851 msgstr "&Accelerator:"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2862 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2863 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2872 msgid "Name associated with the URL"
2873 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2876 msgid "Output as a hyperlink ?"
2877 msgstr "Tipãresc ca hiperlegãturã?"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2880 msgid "&Generate hyperlink"
2881 msgstr "&Genereazã hiperlegãturã"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2894 msgstr "&Accelerator:"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2897 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2898 msgstr "Insereazã spaþiu chiar ºi dupã inceput de paginã"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2901 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2902 msgstr "Valoare personalizatã. Are nevoie de spaþiere de tip \"personalizat\""
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2905 msgid "Supported spacing types"
2906 msgstr "Tipuri de spaþiere suportate"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2912 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2913 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
2917 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2918 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2923 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2933 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2934 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2935 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2936 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2937 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2941 msgid "Display complete source"
2942 msgstr "Afiºeazã tot fiºierul sursã"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2945 msgid "Automatic update"
2946 msgstr "Actualizeazã automat"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2949 msgid "Default (outer)"
2950 msgstr "Implicit (în exterior)"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2958 msgstr "&Poziþionare:"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2961 msgid "Units of width value"
2962 msgstr "Unitãþi din valoarea lãþimii"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2969 msgid "&Line spacing:"
2970 msgstr "&Spaþiere linie:"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2973 msgid "Separate Paragraphs With"
2974 msgstr "Separã paragrafele cu"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2977 msgid "&Vertical space"
2978 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2981 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2982 msgstr "Identeazã paragrafe consecutive"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2985 msgid "&Indentation"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2989 msgid "Format text into two columns"
2990 msgstr "Formateazã documentul în douã coloane"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2993 msgid "Two-&column document"
2994 msgstr "Documentul pe &douã coloane"
2996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2997 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2998 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2999 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3000 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3001 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3002 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3003 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3004 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3005 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3006 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3007 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3008 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3009 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3010 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3011 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3012 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3013 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42
3014 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3015 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3020 msgid "TheoremTemplate"
3021 msgstr "ModelTeoremã"
3023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3024 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3025 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3026 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3027 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3028 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3030 msgstr "Demonstraþie"
3032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3034 msgstr "Demonstraþie"
3036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3037 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3038 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3039 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3040 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3041 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3042 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3043 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3052 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3053 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3054 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3055 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3056 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3066 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3067 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3068 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3069 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3070 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3071 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3072 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3077 msgid "Corollary #:"
3080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3081 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3082 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3083 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3084 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3085 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3086 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3091 msgid "Proposition #:"
3092 msgstr "Propoziþie #:"
3094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3095 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3096 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3097 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3098 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3103 msgid "Conjecture #:"
3104 msgstr "Conjecturã #:"
3106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3108 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3114 msgid "Criterion #:"
3115 msgstr "Criteriu #:"
3117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3118 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3119 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3120 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3129 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3130 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3140 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3141 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3142 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3143 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3144 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3145 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3150 msgid "Definition #:"
3151 msgstr "Definiþie #:"
3153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3154 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3155 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3156 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3157 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3158 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3159 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3169 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3174 msgid "Condition #:"
3175 msgstr "Condiþie #:"
3177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3178 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3179 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3180 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3181 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3188 msgstr "Problemã #:"
3190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3191 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3192 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3199 msgstr "Exerciþiu #:"
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3203 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3204 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3205 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3206 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3215 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3216 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3217 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3218 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3225 msgstr "Declaraþie #:"
3227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3228 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3229 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3230 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3231 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3232 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3241 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3242 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3243 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3253 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3254 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3255 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3264 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3265 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3266 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
3267 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3268 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3269 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3270 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3271 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3272 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3273 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3274 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3275 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3276 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3277 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3278 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3279 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3280 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3285 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3286 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3287 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
3288 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3289 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3291 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3292 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3293 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3294 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3295 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3296 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3297 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3298 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3299 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3301 msgstr "Subsecþiune"
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3304 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3305 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3306 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
3307 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3308 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3309 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3310 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3311 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3312 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3313 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3314 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3315 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3316 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3317 msgid "Subsubsection"
3318 msgstr "Subsubsecþiune"
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3321 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3322 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3323 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3324 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3325 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3330 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3331 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3332 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3334 msgstr "Subsecþiune*"
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3337 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3338 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3339 msgid "Subsubsection*"
3340 msgstr "Subsubsecþiune*"
3342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3343 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3344 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3345 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3346 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3347 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3348 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3349 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3350 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3351 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3352 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3353 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3354 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3355 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3356 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3357 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3358 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3359 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3360 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3361 #: src/output_plaintext.C:153
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3367 msgstr "Abstract---"
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3370 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3371 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3372 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3373 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3374 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3376 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3378 msgstr "Cuvinte cheie"
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3382 msgid "Index Terms---"
3383 msgstr "Înregistrare index"
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3386 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3387 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3388 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3389 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3390 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3391 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3392 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3393 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3394 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3395 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3396 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3397 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3398 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3399 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3400 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3401 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3402 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3403 msgid "Bibliography"
3404 msgstr "Bibliografie"
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3407 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3408 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3409 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3410 #: src/rowpainter.C:496
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3424 msgid "BiographyNoPhoto"
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3428 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3429 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3430 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3431 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3432 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3433 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3434 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3440 msgstr "Notã de subsol"
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3446 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3447 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3448 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3449 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3450 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3451 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3455 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3456 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3457 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3458 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3459 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3463 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3464 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3465 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3466 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3468 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3469 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3470 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
3474 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3475 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3477 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3478 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3482 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3483 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3484 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3485 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3486 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3487 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3488 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3489 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3490 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3491 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3492 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3493 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3494 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3495 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3496 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3497 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3498 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3499 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3500 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3501 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3505 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3506 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3507 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3508 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3509 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3513 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3514 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3515 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3516 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3517 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3518 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3519 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3520 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3521 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3522 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3523 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3524 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3525 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3527 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3528 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3532 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3533 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3534 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3536 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3537 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3538 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3539 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3540 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3544 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3545 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3549 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3550 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3554 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3555 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3556 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3557 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3558 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3560 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3562 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3563 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3564 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3565 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3569 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3570 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3571 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3572 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3573 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3574 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3575 msgid "Acknowledgement"
3576 msgstr "Acknowledgement"
3578 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3580 msgid "Offprint Requests to:"
3583 #: lib/layouts/aa.layout:178
3584 msgid "Correspondence to:"
3585 msgstr "Corespondenþã cãtre:"
3587 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3588 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3590 msgid "Acknowledgements."
3591 msgstr "Acknowledgements"
3593 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3594 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3598 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3599 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3600 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3601 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3605 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3606 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3610 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3611 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3612 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3613 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3614 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3615 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3616 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3617 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3618 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3619 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3623 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3624 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3625 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3626 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3630 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3634 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3635 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3636 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3637 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3638 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3639 msgid "Acknowledgements"
3640 msgstr "Acknowledgements"
3642 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3643 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3644 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3645 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3646 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3647 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3648 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3652 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3654 msgstr "PlaceFigure"
3656 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3660 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3661 msgid "TableComments"
3662 msgstr "ComentariiTabel"
3664 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3666 msgstr "ReferinþeTabel"
3668 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3670 msgstr "MathLetters"
3672 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3673 msgid "NoteToEditor"
3674 msgstr "NotãCãtreEditor"
3676 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3681 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3683 msgstr "Numele obiectului"
3685 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3687 msgstr "Seturi de date"
3689 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3691 msgid "Subject headings:"
3694 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3696 msgid "[Acknowledgements]"
3697 msgstr "Acknowledgements"
3699 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3703 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3704 msgid "Place Figure here:"
3705 msgstr "Insereazã figura aici"
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3708 msgid "Place Table here:"
3709 msgstr "Insereazã tabelul aici"
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3716 msgid "Note to Editor:"
3717 msgstr "Notã cãtre editor"
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3720 msgid "References. ---"
3721 msgstr "Bibliografie. ---"
3723 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3727 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3731 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3735 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3740 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3744 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3746 msgstr "Set de date"
3748 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3749 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3750 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3754 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3755 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3756 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3760 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3761 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3762 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3766 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3767 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3768 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3769 msgid "Proposition."
3772 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3773 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3777 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3781 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3782 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3783 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3784 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3788 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3792 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3793 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3797 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3801 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3802 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3803 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3807 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3808 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3812 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3813 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3817 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3818 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3822 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3823 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3827 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3828 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3832 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3833 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3834 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3838 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3843 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3844 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3848 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3849 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3850 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3854 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3858 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3859 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3860 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3862 msgid "Acknowledgement."
3863 msgstr "Acknowledgement"
3865 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3869 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3870 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3875 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3876 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3880 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3881 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3882 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
3884 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3885 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3886 msgstr "Corolar \\arabic{corollary}"
3888 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3889 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3890 msgstr "Lemã \\arabic{lemma}"
3892 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3893 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3894 msgstr "Propoziþie \\arabic{proposition}"
3896 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3897 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3898 msgstr "Conjecturã \\arabic{conjecture}"
3900 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3901 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3902 msgstr "Criteriu \\arabic{criterion}"
3904 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3905 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3906 msgstr "Algoritm \\arabic{algorithm}"
3908 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3909 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3910 msgstr "Fapt \\arabic{fact}"
3912 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3913 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3914 msgstr "Axiomã \\arabic{axiom}"
3916 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3917 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3918 msgstr "Definiþie \\arabic{definition}"
3920 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3921 msgid "Example \\arabic{example}."
3922 msgstr "Exemplu \\arabic{example}"
3924 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3925 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3926 msgstr "Condiþie \\arabic{condition}"
3928 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3929 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3930 msgstr "Problemã \\arabic{problem}"
3932 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3933 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3934 msgstr "Exerciþiu \\arabic{exercise}"
3936 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3937 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3938 msgstr "Remarcã \\arabic{remark}"
3940 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3941 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3942 msgstr "Declaraþie \\arabic{claim}"
3944 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3945 msgid "Note \\arabic{note}."
3946 msgstr "Notã \\arabic{note}"
3948 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3949 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3950 msgstr "Notaþie \\arabic{notation}"
3952 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3953 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3954 msgstr "Sumar \\arabic{summary}"
3956 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3957 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3960 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3961 msgid "Case \\arabic{case}."
3962 msgstr "Caz \\arabic{case}"
3964 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3965 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3966 msgstr "Concluzie \\arabic{conclusion}"
3968 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3969 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3970 msgid "\\arabic{section}"
3971 msgstr "\\arabic{section}"
3973 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3974 msgid "Chapter Exercises"
3975 msgstr "Chapter_Exercises"
3977 #: lib/layouts/apa.layout:50
3979 msgstr "AntetDreapta"
3981 #: lib/layouts/apa.layout:59
3982 msgid "Right header:"
3983 msgstr "Antet Dreapta"
3985 #: lib/layouts/apa.layout:83
3989 #: lib/layouts/apa.layout:92
3993 #: lib/layouts/apa.layout:100
3994 msgid "Short title:"
3995 msgstr "Titlu scurt"
3997 #: lib/layouts/apa.layout:129
4001 #: lib/layouts/apa.layout:136
4002 msgid "ThreeAuthors"
4005 #: lib/layouts/apa.layout:143
4007 msgstr "PatruAutori"
4009 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4011 msgid "Affiliation:"
4014 #: lib/layouts/apa.layout:171
4015 msgid "TwoAffiliations"
4016 msgstr "TwoAffiliations"
4018 #: lib/layouts/apa.layout:178
4019 msgid "ThreeAffiliations"
4020 msgstr "ThreeAffiliations"
4022 #: lib/layouts/apa.layout:185
4023 msgid "FourAffiliations"
4024 msgstr "FourAffiliations"
4026 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4030 #: lib/layouts/apa.layout:206
4034 #: lib/layouts/apa.layout:234
4036 msgid "Acknowledgements:"
4037 msgstr "Acknowledgements"
4039 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4040 #: lib/layouts/spie.layout:88
4041 msgid "Acknowledgments"
4042 msgstr "Acknowledgments"
4044 #: lib/layouts/apa.layout:248
4046 msgstr "LinieGroasã"
4048 #: lib/layouts/apa.layout:258
4049 msgid "CenteredCaption"
4050 msgstr "CenteredCaption"
4052 #: lib/layouts/apa.layout:266
4056 #: lib/layouts/apa.layout:272
4060 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4061 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4062 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4066 #: lib/layouts/apa.layout:330
4070 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4071 #: src/buffer_funcs.C:452
4072 msgid "(\\alph{enumii})"
4075 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4076 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4077 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4078 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4079 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4080 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4084 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4085 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4086 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4090 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4091 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4095 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4099 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4103 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4104 msgid "BeginPlainFrame"
4105 msgstr "Început de cadru simplu"
4107 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4108 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4109 msgstr "Cadru (fãrã antet/subsol/bãri laterale"
4111 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4113 msgstr "ªfîrºit de cadru:"
4115 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4116 msgid "________________________________ "
4119 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4123 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4124 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4127 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4128 msgid "Section \\arabic{section}"
4129 msgstr "Secþiune \\arabic{section}"
4131 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4132 msgid "\\Alph{section}"
4133 msgstr "\\Alph{section}"
4135 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4136 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4137 msgstr "Subsecþiune \\arabic{section}.\\arabic{question}"
4139 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4140 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4141 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4143 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4145 msgstr "Cadru de legendã "
4147 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4148 msgid "Again frame with label "
4149 msgstr "Cadru cu titlu"
4151 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4156 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4157 msgid "block with alerted text "
4160 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4164 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4168 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4172 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4173 msgid "start column of width: "
4174 msgstr "Începe o coloanã cu lãþimea de: "
4176 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4180 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4184 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4185 msgid "ColumnsCenterAligned"
4186 msgstr "Coloane centrate"
4188 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4189 msgid "columns (center aligned) "
4190 msgstr "Coloane (centrate)"
4192 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4193 msgid "ColumnsTopAligned"
4196 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4197 msgid "columns (top aligned) "
4200 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4201 msgid "Definition. "
4204 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4208 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4209 msgid "Definitions. "
4212 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4216 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4224 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4226 msgid "ExampleBlock"
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4230 msgid "block showing an example "
4231 msgstr "Cutie cu un exemplu"
4233 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4238 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4239 msgid "FrameSubtitle"
4240 msgstr "Subtitlu cadru"
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4243 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4247 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4248 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4252 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4257 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4261 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4265 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4266 msgid "only on slides "
4267 msgstr "Doar pe slideuri"
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4277 msgstr "Pretipãrire"
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4281 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4284 msgid "overlayarea "
4285 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4287 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4291 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4293 msgstr "Demonstraþie"
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4305 msgid "TitleGraphic"
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4318 msgid "uncovered on slides "
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4322 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96
4326 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4327 msgid "List of Tables"
4328 msgstr "Listã de tabele"
4330 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4334 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4335 msgid "List of Figures"
4336 msgstr "Listã de figuri"
4338 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4342 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4346 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4350 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4351 msgid "ACT \\arabic{act}"
4352 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4354 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4358 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4359 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4362 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4366 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4370 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4374 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4375 msgid "Parenthetical"
4376 msgstr "Între paranteze"
4378 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4382 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4386 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4390 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4391 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4392 msgid "Right Address"
4393 msgstr "Adresã_dreapta"
4395 #: lib/layouts/chess.layout:33
4397 msgstr "LiniaPrincipalã"
4399 #: lib/layouts/chess.layout:40
4401 msgstr "LiniaPrincipalã"
4403 #: lib/layouts/chess.layout:58
4407 #: lib/layouts/chess.layout:62
4411 #: lib/layouts/chess.layout:68
4412 msgid "SubVariation"
4413 msgstr "SubVariaþie"
4415 #: lib/layouts/chess.layout:71
4416 msgid "Subvariation:"
4417 msgstr "SubVariaþie"
4419 #: lib/layouts/chess.layout:77
4420 msgid "SubVariation2"
4421 msgstr "SubVariaþie2"
4423 #: lib/layouts/chess.layout:80
4424 msgid "Subvariation(2):"
4425 msgstr "SubVariaþie2"
4427 #: lib/layouts/chess.layout:86
4428 msgid "SubVariation3"
4429 msgstr "SubVariaþie3"
4431 #: lib/layouts/chess.layout:89
4432 msgid "Subvariation(3):"
4433 msgstr "SubVariaþie3"
4435 #: lib/layouts/chess.layout:95
4436 msgid "SubVariation4"
4437 msgstr "SubVariaþie4"
4439 #: lib/layouts/chess.layout:98
4440 msgid "Subvariation(4):"
4441 msgstr "SubVariaþie4"
4443 #: lib/layouts/chess.layout:104
4444 msgid "SubVariation5"
4445 msgstr "SubVariaþie5"
4447 #: lib/layouts/chess.layout:107
4448 msgid "Subvariation(5):"
4449 msgstr "SubVariaþie5"
4451 #: lib/layouts/chess.layout:114
4453 msgstr "MutãriAscunse"
4455 #: lib/layouts/chess.layout:119
4457 msgstr "MutãriAscunse"
4459 #: lib/layouts/chess.layout:124
4463 #: lib/layouts/chess.layout:128
4464 msgid "[chessboard]"
4465 msgstr "[TablãDeªah]"
4467 #: lib/layouts/chess.layout:137
4468 msgid "BoardCentered"
4469 msgstr "TablãCentratã"
4471 #: lib/layouts/chess.layout:142
4472 msgid "[centered board]"
4473 msgstr "[tablã centratã]"
4475 #: lib/layouts/chess.layout:152
4477 msgstr "Evidenþiere"
4479 #: lib/layouts/chess.layout:157
4481 msgstr "Evidenþieri"
4483 #: lib/layouts/chess.layout:172
4487 #: lib/layouts/chess.layout:177
4491 #: lib/layouts/chess.layout:183
4495 #: lib/layouts/chess.layout:188
4499 #: lib/layouts/cv.layout:58
4503 #: lib/layouts/cv.layout:72
4507 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4508 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4510 msgstr "Antet_Stînga"
4512 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4513 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4514 msgid "Right Header"
4515 msgstr "Antet_Dreapta"
4517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4518 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4527 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4528 msgid "Send To Address"
4529 msgstr "Adresã_Destinaþie"
4531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4537 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4548 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4554 msgid "Unterschrift:"
4555 msgstr "Unterschrift"
4557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4559 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4587 #: src/lengthcommon.C:38
4591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4622 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4623 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4624 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4625 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4626 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4627 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4628 msgid "Subparagraph"
4629 msgstr "Subparagraf"
4631 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4632 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4636 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4637 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4641 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4645 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4649 #: lib/layouts/egs.layout:268
4651 msgstr "Titlu_LaTeX"
4653 #: lib/layouts/egs.layout:303
4657 #: lib/layouts/egs.layout:312
4661 #: lib/layouts/egs.layout:326
4665 #: lib/layouts/egs.layout:349
4669 #: lib/layouts/egs.layout:358
4673 #: lib/layouts/egs.layout:373
4678 #: lib/layouts/egs.layout:383
4680 msgstr "PrimulAutor"
4682 #: lib/layouts/egs.layout:397
4683 msgid "1st_author_surname:"
4684 msgstr "Numele de familie al primului autor"
4686 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4687 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4691 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4692 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4696 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4697 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4701 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4702 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4706 #: lib/layouts/egs.layout:452
4710 #: lib/layouts/egs.layout:466
4711 msgid "reprint_reqs_to:"
4712 msgstr "copii pentru:"
4714 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4715 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4716 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4717 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4721 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4722 msgid "Author Address"
4723 msgstr "Adresã_Autor"
4725 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4727 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4732 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4733 msgid "Author Email"
4734 msgstr "Email_Autor"
4736 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4740 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4744 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4749 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4750 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4754 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4755 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4756 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
4758 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4760 msgstr "Demonstraþie"
4762 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4763 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4764 msgstr "Lemã \\arabic{theorem}"
4766 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4767 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4768 msgstr "Corolariu \\arabic{theorem}"
4770 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4771 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4772 msgstr "Propoziþie \\arabic{theorem}"
4774 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4775 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4776 msgstr "Criteriu \\arabic{theorem}"
4778 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4779 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4780 msgstr "Algoritm \\arabic{theorem}"
4782 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4783 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4784 msgstr "Definiþie \\arabic{theorem}"
4786 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4787 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4788 msgstr "Conjecturã \\arabic{theorem}"
4790 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4791 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4792 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
4794 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4795 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4796 msgstr "Problemã \\arabic{theorem}"
4798 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4799 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4800 msgstr "Remarcã \\arabic{theorem}"
4802 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4803 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4804 msgstr "Notã \\arabic{theorem}"
4806 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4807 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4808 msgstr "Decleraþie \\arabic{theorem}"
4810 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4811 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4812 msgstr "Sumar \\arabic{summ}"
4814 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4815 msgid "Case \\arabic{case}"
4816 msgstr "Caz \\arabic{case}"
4818 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4820 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4821 msgstr "Acknowledgement"
4823 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4825 msgstr "FrontMatter"
4827 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4829 msgstr "CuvîntCheie"
4831 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4833 msgstr "Cuvinte cheie"
4835 #: lib/layouts/foils.layout:42
4839 #: lib/layouts/foils.layout:61
4840 msgid "ShortFoilhead"
4841 msgstr "ShortFoilhead"
4843 #: lib/layouts/foils.layout:67
4844 msgid "Rotatefoilhead"
4845 msgstr "Rotatefoilhead"
4847 #: lib/layouts/foils.layout:73
4848 msgid "ShortRotatefoilhead"
4849 msgstr "ShortRotatefoilhead"
4851 #: lib/layouts/foils.layout:82
4855 #: lib/layouts/foils.layout:97
4859 #: lib/layouts/foils.layout:103
4863 #: lib/layouts/foils.layout:118
4867 #: lib/layouts/foils.layout:164
4871 #: lib/layouts/foils.layout:173
4875 #: lib/layouts/foils.layout:182
4879 #: lib/layouts/foils.layout:186
4880 msgid "Restriction:"
4883 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4884 msgid "Left Header:"
4885 msgstr "Antet Stînga"
4887 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4888 msgid "Right Header:"
4889 msgstr "Antet Dreapta"
4891 #: lib/layouts/foils.layout:206
4892 msgid "Right Footer"
4893 msgstr "Subsol Dreapta"
4895 #: lib/layouts/foils.layout:210
4896 msgid "Right Footer:"
4897 msgstr "Subsol Dreapta"
4899 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4900 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4901 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4905 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4906 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4907 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4911 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4912 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4913 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4914 msgid "Corollary #."
4917 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4918 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4919 msgid "Proposition #."
4920 msgstr "Propoziþie #."
4922 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4923 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4924 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4925 msgid "Definition #."
4926 msgstr "Definiþie #."
4928 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4929 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4930 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4931 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4933 msgstr "Demonstraþie."
4935 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4936 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4940 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4941 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4945 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4946 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4950 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4951 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4952 msgid "Proposition*"
4955 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4956 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4960 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4964 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4968 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
4970 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4974 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
4976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4980 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4981 msgid "Unterschrift"
4982 msgstr "Unterschrift"
4984 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4988 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4993 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4997 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5002 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5006 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5011 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5015 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5019 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5020 msgid "RetourAdresse"
5021 msgstr "RetourAdresse"
5023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5024 msgid "RetourAdresse:"
5025 msgstr "RetourAdresse"
5027 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5029 msgstr "MeinZeichen"
5031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5033 msgid "MeinZeichen:"
5034 msgstr "MeinZeichen"
5036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5046 msgid "IhrSchreiben"
5047 msgstr "IhrSchreiben"
5049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5051 msgid "IhrSchreiben:"
5052 msgstr "IhrSchreiben"
5054 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5058 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5063 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5076 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5080 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5084 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5092 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5096 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5101 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5102 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5106 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5110 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5114 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5124 msgstr "Postvermerk"
5126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5128 msgid "Postvermerk:"
5129 msgstr "Postvermerk"
5131 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5135 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5139 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5143 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5147 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5151 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5152 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5156 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5160 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5162 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5166 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5170 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5174 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5178 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5182 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5186 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5190 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5194 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5198 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5199 msgid "ReturnAddress"
5200 msgstr "Adresa de întoarcere"
5202 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5203 msgid "ReturnAddress:"
5204 msgstr "Adresa de întoarcere"
5206 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5211 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5216 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5221 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5226 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5228 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5230 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5235 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5239 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5243 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5247 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5255 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5256 msgid "BankAccount:"
5259 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5260 msgid "PostalComment"
5261 msgstr "PostalComment"
5263 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5265 msgid "PostalComment:"
5266 msgstr "PostalComment"
5268 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5269 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5270 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5271 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5275 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5279 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5281 msgstr "&Referinþã:"
5283 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5284 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5288 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5292 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5296 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5297 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5298 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5302 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5303 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5365 msgstr "AdresãLiniaA"
5367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5368 msgid "AddressRowA:"
5369 msgstr "AdresãLiniaA"
5371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5373 msgstr "AdresãLiniaB"
5375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5376 msgid "AddressRowB:"
5377 msgstr "AdresãLiniaB"
5379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5381 msgstr "AdresãLiniaC"
5383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5384 msgid "AddressRowC:"
5385 msgstr "AdresãLiniaC"
5387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5389 msgstr "AdresãLiniaD"
5391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5392 msgid "AddressRowD:"
5393 msgstr "AdresãLiniaD"
5395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5397 msgstr "AdresãLiniaE"
5399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5400 msgid "AddressRowE:"
5401 msgstr "AdresãLiniaE"
5403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5405 msgstr "AdresãLiniaF"
5407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5408 msgid "AddressRowF:"
5409 msgstr "AdresãLiniaF"
5411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5412 msgid "TelephoneRowA"
5413 msgstr "TelefonLiniaA"
5415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5416 msgid "TelephoneRowA:"
5417 msgstr "TelefonLiniaA"
5419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5420 msgid "TelephoneRowB"
5421 msgstr "TelefonLiniaB"
5423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5424 msgid "TelephoneRowB:"
5425 msgstr "TelefonLiniaB"
5427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5428 msgid "TelephoneRowC"
5429 msgstr "TelefonLiniaC"
5431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5432 msgid "TelephoneRowC:"
5433 msgstr "TelefonLiniaC"
5435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5436 msgid "TelephoneRowD"
5437 msgstr "TelefonLiniaD"
5439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5440 msgid "TelephoneRowD:"
5441 msgstr "TelefonLiniaD"
5443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5444 msgid "TelephoneRowE"
5445 msgstr "TelefonLiniaE"
5447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5448 msgid "TelephoneRowE:"
5449 msgstr "TelefonLiniaE"
5451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5452 msgid "TelephoneRowF"
5453 msgstr "TelefonLiniaF"
5455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5456 msgid "TelephoneRowF:"
5457 msgstr "TelefonLiniaF"
5459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5460 msgid "InternetRowA"
5461 msgstr "InternetLiniaA"
5463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5464 msgid "InternetRowA:"
5465 msgstr "InternetLiniaA"
5467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5468 msgid "InternetRowB"
5469 msgstr "InternetLiniaB"
5471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5472 msgid "InternetRowB:"
5473 msgstr "InternetLiniaB"
5475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5476 msgid "InternetRowC"
5477 msgstr "InternetLiniaC"
5479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5480 msgid "InternetRowC:"
5481 msgstr "InternetLiniaC"
5483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5484 msgid "InternetRowD"
5485 msgstr "InternetLiniaD"
5487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5488 msgid "InternetRowD:"
5489 msgstr "InternetLiniaD"
5491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5492 msgid "InternetRowE"
5493 msgstr "InternetLiniaE"
5495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5496 msgid "InternetRowE:"
5497 msgstr "InternetLiniaE"
5499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5500 msgid "InternetRowF"
5501 msgstr "InternetLiniaF"
5503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5504 msgid "InternetRowF:"
5505 msgstr "InternetLiniaF"
5507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5509 msgstr "BancãLiniaA"
5511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5513 msgstr "BancãLiniaA"
5515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5517 msgstr "BancãLiniaB"
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5521 msgstr "BancãLiniaB"
5523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5525 msgstr "BancãLiniaC"
5527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5529 msgstr "BancãLiniaC"
5531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5533 msgstr "BancãLiniaD"
5535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5537 msgstr "BancãLiniaD"
5539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5541 msgstr "BancãLiniaE"
5543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5545 msgstr "BancãLiniaE"
5547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5549 msgstr "BancãLiniaF"
5551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5553 msgstr "BancãLiniaF"
5555 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5559 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5563 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5567 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5571 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5575 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5579 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5583 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5587 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5591 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5592 msgid "(continuing)"
5595 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5599 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5601 msgstr "TITLE_OVER:"
5603 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5607 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5609 msgid "INTERCUT WITH:"
5612 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5616 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5620 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5624 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5625 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5626 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5629 msgstr "Cuvinte cheie"
5631 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5632 msgid "Classification Codes"
5633 msgstr "Coduri de clasificare"
5635 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5640 msgid "Step \\arabic{step}."
5641 msgstr "Etapã \\arabic{step}"
5643 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5647 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5648 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5649 msgstr "Prop \\arabic{prop}"
5651 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5652 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5656 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5657 msgid "Question \\arabic{question}."
5658 msgstr "Întrebare \\arabic{question}"
5660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5664 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5665 msgid "Appendices Section"
5666 msgstr "Secþiune de appendix"
5668 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5669 msgid "--- Appendices ---"
5670 msgstr "--- Appendix ---"
5672 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5673 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5674 msgstr "Apendix \\Alph{appendix}"
5676 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5677 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5678 msgstr "Definiþie @Secþiune@. \\arabic{definition}."
5680 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5681 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5682 msgstr "Exemplu @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5684 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5685 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5686 msgstr "Remarcã @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5688 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5689 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5690 msgstr "Notaþie @Secþiune@. \\arabic{notation}."
5692 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5693 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5694 msgstr "Teoremã @Secþiune@. \\arabic{theorem}."
5696 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5697 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5698 msgstr "Corolar @Secþiune@. \\arabic{corollary}."
5700 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5701 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5702 msgstr "Lemã @Secþiune@. \\arabic{lemma}"
5704 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5705 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5706 msgstr "Propoziþie @Secþiune@. \\arabic{propozition}"
5708 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5709 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5710 msgstr "Prop @Secþiune@. \\arabic{prop}"
5712 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5713 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5714 msgstr "Întrebare @Secþiune@. \\arabic{question}"
5716 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5717 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5718 msgstr "Declaraþie @Secþiune@. \\arabic{claim}"
5720 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5721 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5722 msgstr "Conjecturã @Secþiune@. \\arabic{conjecture}"
5724 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5728 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5730 msgstr "CUVINTE CHEIE"
5732 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5737 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5741 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5742 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5745 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5746 msgid "AddressForOffprints"
5747 msgstr "AddressForOffprints"
5749 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5751 msgid "Address for Offprints:"
5752 msgstr "AddressForOffprints"
5754 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5755 msgid "RunningTitle"
5758 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5759 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5761 msgid "Running title:"
5762 msgstr "Running_LaTeX_Title"
5764 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5765 msgid "RunningAuthor"
5768 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5769 msgid "Running author:"
5772 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5776 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5777 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5778 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5779 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5783 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5784 msgid "Running LaTeX Title"
5785 msgstr "Running_LaTeX_Title"
5787 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5789 msgstr "TitluCuprins"
5791 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5793 msgstr "TitluCuprins"
5795 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5796 msgid "Author Running"
5797 msgstr "Author_Running"
5799 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5800 msgid "Author Running:"
5801 msgstr "Author_Running"
5803 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5805 msgstr "AutorCuprins"
5807 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5809 msgstr "AutorCuprins"
5811 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5815 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5816 msgid "Conjecture #."
5817 msgstr "Conjecturã #."
5819 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5823 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5825 msgstr "Exerciþiu #."
5827 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5831 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5833 msgstr "Problemã #."
5835 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5837 msgstr "Proprietate"
5839 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5841 msgstr "Proprietate #."
5843 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5848 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5852 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5856 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5860 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5864 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5868 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5870 msgid "Chapterprecis"
5871 msgstr "Chapter_Exercises"
5873 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5877 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5881 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5885 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5890 #: lib/layouts/paper.layout:152
5894 #: lib/layouts/paper.layout:163
5898 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5900 msgstr "Pretipãrire"
5902 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5906 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
5907 msgid "Electronic Address:"
5908 msgstr "Adresã electronicã"
5910 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
5912 msgid "acknowledgments"
5913 msgstr "Acknowledgments"
5915 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
5919 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
5921 msgid "PACS number:"
5922 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
5924 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5925 msgid "\\arabic{chapter}"
5926 msgstr "\\arabic{chapter}"
5929 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5930 msgid "\\Alph{chapter}"
5931 msgstr "\\Alph{chapter}"
5933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5934 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
5942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
5947 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
5951 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5959 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
5960 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5964 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
5965 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5969 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
5973 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
5977 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
5981 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
5983 msgstr "Backaddress"
5985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
5987 msgid "Backaddress:"
5988 msgstr "Backaddress"
5990 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
5992 msgstr "EmailSpecial"
5994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
5996 msgid "Specialmail:"
5997 msgstr "EmailSpecial"
5999 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6000 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6004 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6005 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6013 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6014 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6022 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6026 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6031 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6033 msgstr "Adresa poºtalã a dumneavoastrã"
6035 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6036 msgid "Your letter of:"
6037 msgstr "Scrisoarea dumneavoastrã:"
6039 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6043 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6048 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6053 msgid "Customer no.:"
6054 msgstr "Client cu nr.:"
6056 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6062 msgid "Invoice no.:"
6063 msgstr "Facturã cu nr."
6065 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6067 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6069 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6070 msgid "Next Address:"
6071 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6074 msgid "Post Scriptum:"
6075 msgstr "&Driver PostScript:"
6077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6078 msgid "Sender Name:"
6079 msgstr "&Nume expeditorului:"
6081 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6082 msgid "SenderAddress"
6083 msgstr "AdresãExpeditor"
6085 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6086 msgid "Sender Address:"
6087 msgstr "Adresã Expeditor"
6089 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6090 msgid "Sender Phone:"
6091 msgstr "Telefon Expeditor"
6093 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6099 msgstr "Fax expeditor"
6101 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6106 msgid "Sender E-Mail:"
6107 msgstr "Adres E-Mail a expeditorului"
6109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6111 msgstr "Adresa URL a expeditorului"
6113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6121 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6122 msgid "LandscapeSlide"
6123 msgstr "LandscapeSlide"
6125 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6126 msgid "Landscape Slide"
6127 msgstr "Slide Landscape"
6129 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6130 msgid "PortraitSlide"
6131 msgstr "Slide Portrai"
6133 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6134 msgid "Portrait Slide"
6135 msgstr "Slide Portrait"
6137 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6141 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6145 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6146 msgid "SlideHeading"
6147 msgstr "Antet Slide"
6149 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6150 msgid "SlideSubHeading"
6151 msgstr "Subantet slide"
6153 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6154 msgid "ListOfSlides"
6155 msgstr "Listã de Sliduri"
6157 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6158 msgid "List Of Slides"
6159 msgstr "Listã de sliduri"
6161 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6162 msgid "SlideContents"
6163 msgstr "Cuprins Slide"
6165 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6166 msgid "Slidecontents"
6167 msgstr "Cuprins Slide"
6169 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6170 msgid "ProgressContents"
6171 msgstr "ProgressContents"
6173 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6175 msgid "Progress Contents"
6176 msgstr "ProgressContents"
6178 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6183 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6184 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6188 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6190 msgstr "Cuvinte cheie"
6192 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6196 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6197 msgid "AMS subject classifications."
6198 msgstr "Clasificarea subiectelor AMS"
6200 #: lib/layouts/slides.layout:104
6204 #: lib/layouts/slides.layout:126
6206 msgstr "Afiºare ecran"
6208 #: lib/layouts/slides.layout:142
6209 msgid "New Overlay:"
6210 msgstr "Afiºare ecran nouã"
6212 #: lib/layouts/slides.layout:183
6216 #: lib/layouts/slides.layout:208
6217 msgid "InvisibleText"
6218 msgstr "TextInvizibil"
6220 #: lib/layouts/slides.layout:216
6221 msgid "<Invisible Text Follows>"
6222 msgstr "Urmeazã Text Invizibil"
6224 #: lib/layouts/slides.layout:233
6226 msgstr "Text Vizibil"
6228 #: lib/layouts/slides.layout:241
6229 msgid "<Visible Text Follows>"
6230 msgstr "Urmeazã Text Vizibil "
6232 #: lib/layouts/spie.layout:53
6234 msgstr "Informaþia despre autor"
6236 #: lib/layouts/spie.layout:65
6238 msgstr "Informaþia despre Autor"
6240 #: lib/layouts/spie.layout:78
6244 #: lib/layouts/spie.layout:93
6245 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6248 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6252 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6253 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6254 msgstr "Dicþionarul nu este disponibil în versiuni recente de A&A"
6256 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6257 msgid "Subsubparagraph"
6258 msgstr "Subparagraf"
6260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6265 msgid "-- Header --"
6268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6269 msgid "Special-section"
6270 msgstr "&Secþiune specialã:"
6272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6273 msgid "Special-section:"
6274 msgstr "&Secþiune specialã:"
6276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6281 msgid "AGU-journal:"
6282 msgstr "Jurnal - AGU"
6284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6286 msgid "Citation-number"
6289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6291 msgid "Citation-number:"
6292 msgstr "Înregistrare citare"
6294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6313 msgstr "Drepturi de autor"
6315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6318 msgstr "Înregistrare index"
6320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6322 msgid "Index-terms..."
6323 msgstr "Intrare index...|i"
6325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6328 msgstr "Înregistrare index"
6330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6333 msgstr "Înregistrare index"
6335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6347 msgid "Supplementary"
6350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6351 msgid "Supplementary..."
6354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6360 msgid "Sup-mat-note:"
6363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6371 msgstr "Stil de &citare:"
6373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6402 msgid "Published-online:"
6405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6415 msgid "Posting-order"
6418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6419 msgid "Posting-order:"
6422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6429 msgstr "Pagini impare:"
6431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6471 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6475 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6480 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6484 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6489 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6493 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6495 msgid "Author Address:"
6496 msgstr "Adresã_Autor"
6498 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6500 msgstr "SlugComment"
6502 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6504 msgid "Slug Comment:"
6505 msgstr "SlugComment"
6507 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6512 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6517 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6518 msgid "Table Caption"
6519 msgstr "Table_Caption"
6521 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6523 msgid "TableCaption"
6524 msgstr "Table_Caption"
6526 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6527 msgid "Current Address"
6528 msgstr "Adresa_Curentã"
6530 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6532 msgid "Current address:"
6533 msgstr "Adresa_Curentã"
6535 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6537 msgid "E-mail address:"
6538 msgstr "Backaddress"
6540 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6541 msgid "Key words and phrases:"
6544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6548 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6553 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6557 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6563 msgid "Subjectclass"
6564 msgstr "Subjectclass"
6566 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6567 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6570 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6572 msgid "Algorithm #."
6575 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6576 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6579 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6580 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6583 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6584 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6587 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6588 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6591 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6595 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6596 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6599 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6600 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6603 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6604 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6607 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6611 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6612 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6615 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6616 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6619 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6620 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6623 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6627 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6628 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6631 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6636 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6637 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6640 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6645 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6646 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6649 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6654 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6655 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6658 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6662 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6663 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6666 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6668 msgstr "Declaraþie*"
6670 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6671 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6674 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6678 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6679 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6682 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6687 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6688 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6691 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6692 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6695 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6696 msgid "Acknowledgement*"
6697 msgstr "Acknowledgement*"
6699 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6700 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6703 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6704 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6707 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6711 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6715 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6719 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6720 msgid "Subparagraph*"
6721 msgstr "Subparagraf*"
6723 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6725 msgstr "Authorgroup"
6727 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6728 msgid "RevisionHistory"
6729 msgstr "RevisionHistory"
6731 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6733 msgid "Revision History"
6734 msgstr "RevisionHistory"
6736 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6740 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6741 msgid "RevisionRemark"
6742 msgstr "RevisionRemark"
6744 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6748 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6752 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6756 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6757 msgid "Part \\Roman{part}"
6760 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6761 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6764 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6765 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6768 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6769 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6772 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6773 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6776 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6777 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6780 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6781 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6784 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6785 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6788 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6789 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6792 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6793 msgid "\\Roman{section}."
6796 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6797 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6800 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6802 msgid "\\Alph{subsection}."
6803 msgstr "Subsubsecþiune"
6805 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6807 msgid "\\arabic{subsection}."
6808 msgstr "Subsubsecþiune"
6810 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6812 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6813 msgstr "Subsubsecþiune"
6815 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6817 msgid "\\alph{subsubsection}."
6818 msgstr "Subsubsecþiune"
6820 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6822 msgid "\\alph{paragraph}."
6825 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6829 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6833 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6837 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6841 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6845 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6849 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6853 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6857 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6861 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6862 msgid "Uppertitleback"
6863 msgstr "Uppertitleback"
6865 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6866 msgid "Lowertitleback"
6867 msgstr "Lowertitleback"
6869 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6873 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6874 msgid "Captionabove"
6875 msgstr "Captionabove"
6877 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6878 msgid "Captionbelow"
6879 msgstr "Captionbelow"
6881 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6885 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6887 msgid "List of Algorithms"
6890 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6893 msgstr "Fãrã sens: "
6895 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6899 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6903 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6904 msgid "Headnote (optional):"
6907 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6909 msgid "Corr Author:"
6910 msgstr "AutorCuprins"
6912 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6916 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6939 msgid "Austrian (new spelling)"
6940 msgstr "German (noua ortografie)"
6955 msgid "Portuguese (Brazil)"
6956 msgstr "Portughez (Brazilia)"
6975 msgid "French Canadian"
6976 msgstr "Francez (Canada)"
7027 msgid "German (new spelling)"
7028 msgstr "German (noua ortografie)"
7097 msgid "Serbo-Croatian"
7098 msgstr "Sîrbo-Croat"
7132 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7136 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7140 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7144 #: lib/ui/classic.ui:35
7148 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7150 msgstr "Vizualizare|V"
7152 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7156 #: lib/ui/classic.ui:38
7158 msgstr "Documente|D"
7160 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7164 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7168 #: lib/ui/classic.ui:48
7169 msgid "New from Template...|T"
7170 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7172 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7174 msgstr "Deschide...|D"
7176 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7180 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7184 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7185 msgid "Save As...|A"
7186 msgstr "Salveazã ca...|a"
7188 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7190 msgstr "Reface documentul original|r"
7192 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7193 msgid "Version Control|V"
7194 msgstr "Controlul versiunii|v"
7196 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7200 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7204 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7206 msgstr "Tipãreºte...|T"
7208 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7212 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7216 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7217 msgid "Register...|R"
7218 msgstr "Înregistreazã...|r"
7220 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7221 msgid "Check In Changes...|I"
7224 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7225 msgid "Check Out for Edit|O"
7228 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7229 msgid "Revert to Last Version|L"
7230 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
7232 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7233 msgid "Undo Last Check In|U"
7234 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
7236 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7237 msgid "Show History|H"
7238 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
7240 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7242 msgstr "Personalizat...|C"
7244 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7248 #: lib/ui/classic.ui:91
7252 #: lib/ui/classic.ui:93
7256 #: lib/ui/classic.ui:94
7260 #: lib/ui/classic.ui:95
7264 #: lib/ui/classic.ui:96
7265 msgid "Paste External Selection|x"
7266 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
7268 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7269 msgid "Find & Replace...|F"
7270 msgstr "Înlocuieºte...|n"
7272 #: lib/ui/classic.ui:100
7276 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7278 msgstr "Matematic|M"
7280 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:446
7281 msgid "Spellchecker...|S"
7282 msgstr "Verificator ortografic...|V"
7284 #: lib/ui/classic.ui:105
7285 msgid "Thesaurus..."
7286 msgstr "Dicþionar..."
7288 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:448
7290 msgid "Count Words|W"
7291 msgstr "Cuvîntul curent"
7293 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:449
7295 msgstr "Verificã TeX|V"
7297 #: lib/ui/classic.ui:108
7299 msgid "Change Tracking|g"
7300 msgstr "Modificã limbajul"
7302 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:456
7303 msgid "Preferences...|P"
7304 msgstr "Preferinþe....|P"
7306 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:455
7307 msgid "Reconfigure|R"
7308 msgstr "Reconfigureazã|R"
7310 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7312 msgid "Selection as Lines|L"
7315 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7317 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7318 msgstr "ca paragrafe|p"
7320 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7321 msgid "Multicolumn|M"
7322 msgstr "Multicoloanã|M"
7324 #: lib/ui/classic.ui:122
7326 msgstr "Linie sus|u"
7328 #: lib/ui/classic.ui:123
7329 msgid "Line Bottom|B"
7330 msgstr "Linie jos|o"
7332 #: lib/ui/classic.ui:124
7334 msgstr "Linie stînga|s"
7336 #: lib/ui/classic.ui:125
7337 msgid "Line Right|R"
7338 msgstr "Linie dreapta|d"
7340 #: lib/ui/classic.ui:127
7345 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7347 msgstr "Adaugã o linie|A"
7349 #: lib/ui/classic.ui:130
7350 msgid "Delete Row|w"
7351 msgstr "ªterge linia|i"
7353 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7355 msgstr "Copiazã linia"
7357 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7359 msgstr "Schimbã liniile între ele"
7361 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7362 msgid "Add Column|u"
7363 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
7365 #: lib/ui/classic.ui:135
7366 msgid "Delete Column|D"
7367 msgstr "ªterge coloana|c"
7369 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7371 msgstr "Copiazã coloana"
7373 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7374 msgid "Swap Columns"
7375 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
7377 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7382 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7387 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7392 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7397 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7402 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7407 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7408 msgid "Toggle Numbering|N"
7409 msgstr "Comutã numerotarea|n"
7411 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7412 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7413 msgstr "Comutã numerotarea liniei|u"
7415 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7416 msgid "Change Limits Type|L"
7417 msgstr "Modificã tipul limitei|l"
7419 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7420 msgid "Change Formula Type|F"
7421 msgstr "Modificã tipul formulei|f"
7423 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7424 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7425 msgstr "Utilizeazã Computer Algebra System|S"
7427 #: lib/ui/classic.ui:168
7431 #: lib/ui/classic.ui:170
7433 msgstr "Adaugã o linie|l"
7435 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7436 msgid "Delete Row|D"
7437 msgstr "ªterge linia|i"
7439 #: lib/ui/classic.ui:175
7440 msgid "Add Column|C"
7441 msgstr "Adaugã o coloanã|c"
7443 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7444 msgid "Delete Column|e"
7445 msgstr "ªterge coloana|o"
7447 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7451 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7455 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7459 #: lib/ui/classic.ui:188
7463 #: lib/ui/classic.ui:189
7467 #: lib/ui/classic.ui:190
7469 msgstr "Mathematica"
7471 #: lib/ui/classic.ui:192
7472 msgid "Maple, simplify"
7475 #: lib/ui/classic.ui:193
7476 msgid "Maple, factor"
7479 #: lib/ui/classic.ui:194
7480 msgid "Maple, evalm"
7483 #: lib/ui/classic.ui:195
7484 msgid "Maple, evalf"
7487 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7488 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
7489 msgid "Inline Formula|I"
7490 msgstr "Formulã în-linie|i"
7492 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7493 msgid "Displayed Formula|D"
7494 msgstr "Formulã afiºatã|F"
7496 #: lib/ui/classic.ui:201
7497 msgid "Eqnarray Environment|q"
7498 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|q"
7500 #: lib/ui/classic.ui:202
7501 msgid "Align Environment|A"
7502 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7504 #: lib/ui/classic.ui:203
7505 msgid "AlignAt Environment"
7506 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
7508 #: lib/ui/classic.ui:204
7510 msgid "Flalign Environment|F"
7511 msgstr "Mediu \"Flalign\"|F"
7513 #: lib/ui/classic.ui:207
7514 msgid "Gather Environment"
7515 msgstr "Mediu \"Gather\""
7517 #: lib/ui/classic.ui:208
7518 msgid "Multline Environment"
7519 msgstr "Mediu \"Multline\""
7521 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7523 msgstr "Matematic|M"
7525 #: lib/ui/classic.ui:216
7526 msgid "Special Character|S"
7527 msgstr "Caractere speciale|C"
7529 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7531 msgid "Citation...|C"
7534 #: lib/ui/classic.ui:218
7536 msgid "Cross-reference...|r"
7537 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
7539 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7541 msgstr "Etichetã...|E"
7543 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7545 msgstr "Notã de subsol|s"
7547 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7548 msgid "Marginal Note|M"
7549 msgstr "Notã marginalã|m"
7551 #: lib/ui/classic.ui:222
7553 msgstr "Titlu scurt"
7555 #: lib/ui/classic.ui:223
7557 msgid "Index Entry|I"
7558 msgstr "Intrare index...|i"
7560 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7561 msgid "Glossary Entry"
7564 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7568 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7572 #: lib/ui/classic.ui:227
7573 msgid "Lists & TOC|O"
7574 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
7576 #: lib/ui/classic.ui:229
7581 #: lib/ui/classic.ui:230
7583 msgstr "Minipaginã|p"
7585 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7586 msgid "Graphics...|G"
7587 msgstr "Graficã...|G"
7589 #: lib/ui/classic.ui:232
7590 msgid "Tabular Material...|b"
7591 msgstr "Material tabular...|t"
7593 #: lib/ui/classic.ui:233
7597 #: lib/ui/classic.ui:235
7598 msgid "Include File...|d"
7599 msgstr "Include fiºier...|d"
7601 #: lib/ui/classic.ui:236
7602 msgid "Insert File|e"
7603 msgstr "Insereazã fiºier|e"
7605 #: lib/ui/classic.ui:237
7606 msgid "External Material...|x"
7607 msgstr "Material extern...|x"
7609 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
7610 msgid "Superscript|S"
7613 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
7617 #: lib/ui/classic.ui:243
7619 msgid "Horizontal Fill|H"
7620 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
7622 #: lib/ui/classic.ui:244
7623 msgid "Hyphenation Point|P"
7624 msgstr "Punct de despãrþire|P"
7626 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
7627 msgid "Ligature Break|k"
7628 msgstr "Rupere ligaturã|R"
7630 #: lib/ui/classic.ui:246
7632 msgid "Protected Space|r"
7633 msgstr "Spaþiu protejat|S"
7635 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
7636 msgid "Inter-word Space|w"
7639 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
7640 msgid "Thin Space|T"
7643 #: lib/ui/classic.ui:249
7645 msgid "Vertical Space..."
7646 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
7648 #: lib/ui/classic.ui:250
7650 msgid "Line Break|L"
7651 msgstr "Rupere de linie|R"
7653 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
7657 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
7658 msgid "End of Sentence|E"
7659 msgstr "Punct de propoziþie|P"
7661 #: lib/ui/classic.ui:253
7663 msgid "Single Quote|Q"
7664 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7666 #: lib/ui/classic.ui:254
7668 msgid "Ordinary Quote|O"
7669 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7671 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
7672 msgid "Menu Separator|M"
7673 msgstr "Separator de meniu|m"
7675 #: lib/ui/classic.ui:256
7677 msgid "Horizontal Line"
7678 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
7680 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7683 msgstr "&Rupere de paginã"
7685 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
7686 msgid "Display Formula|D"
7687 msgstr "Afiºeazã formula|f"
7689 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:346
7690 msgid "Eqnarray Environment|E"
7691 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|e"
7693 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:347
7695 msgid "AMS align Environment|a"
7696 msgstr "Mediu \"Align\" AMS|A"
7698 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:348
7699 msgid "AMS alignat Environment|t"
7700 msgstr "Mediu \"AlignAt\" AMS|t"
7702 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:349
7703 msgid "AMS flalign Environment|f"
7704 msgstr "Mediu \"Flalign\" AMS|f"
7706 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:350
7708 msgid "AMS gather Environment|g"
7709 msgstr "Mediu \"Gather\" AMS"
7711 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:351
7713 msgid "AMS multline Environment|m"
7714 msgstr "Mediu \"Multline\" AMS"
7716 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:353
7717 msgid "Array Environment|y"
7718 msgstr "Mediu \"Array\"|y"
7720 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:354
7721 msgid "Cases Environment|C"
7722 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
7724 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:358
7726 msgid "Split Environment|S"
7727 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7729 #: lib/ui/classic.ui:276
7731 msgid "Font Change|o"
7732 msgstr "Modificare font|f"
7734 #: lib/ui/classic.ui:277
7735 msgid "Math Panel|l"
7736 msgstr "Panou matematic|m"
7738 #: lib/ui/classic.ui:281
7740 msgid "Math Normal Font"
7741 msgstr "Font matematic normal"
7743 #: lib/ui/classic.ui:283
7745 msgid "Math Calligraphic Family"
7746 msgstr "Font matematic caligrafic"
7748 #: lib/ui/classic.ui:284
7750 msgid "Math Fraktur Family"
7751 msgstr "Familie fraktur matematic"
7753 #: lib/ui/classic.ui:285
7755 msgid "Math Roman Family"
7756 msgstr "Familie roman matematic"
7758 #: lib/ui/classic.ui:286
7760 msgid "Math Sans Serif Family"
7761 msgstr "Familie sans serif matematic"
7763 #: lib/ui/classic.ui:288
7765 msgid "Math Bold Series"
7766 msgstr "Serii bold matematic"
7768 #: lib/ui/classic.ui:290
7770 msgid "Text Normal Font"
7771 msgstr "Font normal text"
7773 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
7775 msgid "Text Roman Family"
7776 msgstr "Familie roman text"
7778 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
7780 msgid "Text Sans Serif Family"
7781 msgstr "Familie sans serif text"
7783 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
7785 msgid "Text Typewriter Family"
7786 msgstr "Familie \"maºinã de scris\" text"
7788 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
7790 msgid "Text Bold Series"
7791 msgstr "Serii bold text"
7793 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
7795 msgid "Text Medium Series"
7796 msgstr "Serii mediu text"
7798 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
7800 msgid "Text Italic Shape"
7801 msgstr "Format italic text"
7803 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
7805 msgid "Text Small Caps Shape"
7806 msgstr "Format majuscule mici text"
7808 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
7810 msgid "Text Slanted Shape"
7811 msgstr "Format înclinat text"
7813 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
7815 msgid "Text Upright Shape"
7816 msgstr "Format drept text"
7818 #: lib/ui/classic.ui:307
7819 msgid "Floatflt Figure"
7820 msgstr "Figurã \"floatflt\""
7822 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:370
7823 msgid "Table of Contents|C"
7826 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:372
7827 msgid "Index List|I"
7828 msgstr "Listã index|L"
7830 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:373
7834 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:374
7836 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7837 msgstr "Bibliografie"
7839 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:378
7840 msgid "LyX Document...|X"
7841 msgstr "Document LyX...|X"
7843 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:379
7845 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7846 msgstr "Text ASCII ca linii...|L"
7848 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:380
7850 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7851 msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|P"
7853 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:412
7855 msgid "Track Changes|T"
7858 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:413
7859 msgid "Merge Changes...|M"
7862 #: lib/ui/classic.ui:327
7863 msgid "Accept All Changes|A"
7866 #: lib/ui/classic.ui:328
7867 msgid "Reject All Changes|R"
7870 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:418
7872 msgid "Show Changes in Output|S"
7873 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
7875 #: lib/ui/classic.ui:336
7876 msgid "Character...|C"
7877 msgstr "Caracter...|C"
7879 #: lib/ui/classic.ui:337
7880 msgid "Paragraph...|P"
7881 msgstr "Paragraf...|P"
7883 #: lib/ui/classic.ui:338
7884 msgid "Document...|D"
7885 msgstr "Document...|D"
7887 #: lib/ui/classic.ui:339
7888 msgid "Tabular...|T"
7889 msgstr "Tabular...|T"
7891 #: lib/ui/classic.ui:341
7892 msgid "Emphasize Style|E"
7893 msgstr "Stil evidenþiat|e"
7895 #: lib/ui/classic.ui:342
7896 msgid "Noun Style|N"
7897 msgstr "Stil substantiv|s"
7899 #: lib/ui/classic.ui:343
7900 msgid "Bold Style|B"
7901 msgstr "Stil bold|b"
7903 #: lib/ui/classic.ui:346
7904 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7905 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
7907 #: lib/ui/classic.ui:347
7908 msgid "Increase Environment Depth|i"
7909 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
7911 #: lib/ui/classic.ui:348
7912 msgid "Start Appendix Here|S"
7913 msgstr "Începe apendixul aici|a"
7915 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:402
7916 msgid "Build Program|B"
7917 msgstr "Construieºte programul|C"
7919 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
7921 msgstr "Actualizeazã|A"
7923 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:403
7926 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
7928 #: lib/ui/classic.ui:362
7929 msgid "TeX Information|X"
7930 msgstr "Informaþii TeX|X"
7932 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:426
7937 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:429
7939 msgid "Go to Label|L"
7940 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
7942 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:425
7944 msgstr "Semne de carte|S"
7946 #: lib/ui/classic.ui:381
7947 msgid "Save Bookmark 1|S"
7948 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
7950 #: lib/ui/classic.ui:382
7951 msgid "Save Bookmark 2"
7952 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
7954 #: lib/ui/classic.ui:383
7955 msgid "Save Bookmark 3"
7956 msgstr "Salveazã semnul de carte 3"
7958 #: lib/ui/classic.ui:384
7960 msgid "Save Bookmark 4"
7961 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
7963 #: lib/ui/classic.ui:385
7965 msgid "Save Bookmark 5"
7966 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
7968 #: lib/ui/classic.ui:387
7970 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7971 msgstr "Du-te la semnul de carte 1|1"
7973 #: lib/ui/classic.ui:388
7975 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7976 msgstr "Du-te la semnul de carte 2|2"
7978 #: lib/ui/classic.ui:389
7980 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7981 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
7983 #: lib/ui/classic.ui:390
7985 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7986 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
7988 #: lib/ui/classic.ui:391
7990 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7991 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
7993 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:463
7994 msgid "Introduction|I"
7995 msgstr "Introducere|I"
7997 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:464
8001 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:465
8002 msgid "User's Guide|U"
8003 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
8005 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:466
8006 msgid "Extended Features|E"
8007 msgstr "Caracteristici avansate|a"
8009 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
8010 msgid "Customization|C"
8011 msgstr "Personalizare|P"
8013 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:468
8015 msgstr "Rãspunsuri la întrebãri frecvente|R"
8017 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:469
8018 msgid "Table of Contents|a"
8021 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:470
8022 msgid "LaTeX Configuration|L"
8023 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8025 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:472
8027 msgstr "Despre LyX|X"
8029 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:480 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8033 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:481
8035 msgid "Preferences..."
8036 msgstr "Preferinþe....|P"
8038 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:482
8043 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8046 msgstr "Documente|D"
8048 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8051 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8053 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8055 msgid "New from Template...|m"
8056 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
8058 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8060 msgid "Open Recent|t"
8061 msgstr "Salvare &documente"
8063 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8064 msgid "New Window|W"
8067 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8068 msgid "Close Window|d"
8071 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8076 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8077 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:786
8081 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8082 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:791
8086 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8087 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8092 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8094 msgid "Paste Recent|e"
8095 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8097 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8099 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8100 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
8102 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8104 msgid "Move Paragraph Up|o"
8107 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8109 msgid "Move Paragraph Down|v"
8112 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8114 msgid "Text Style|S"
8115 msgstr "Documentul "
8117 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8119 msgid "Paragraph Settings...|P"
8120 msgstr "Paragraf...|P"
8122 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8127 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8129 msgid "Rows & Columns|C"
8130 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8132 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8134 msgid "Increase List Depth|I"
8135 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8137 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8139 msgid "Decrease List Depth|D"
8140 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8142 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8143 msgid "Dissolve Inset|l"
8146 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8148 msgid "TeX Code Settings...|C"
8149 msgstr "Setãri LaTeX"
8151 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8153 msgid "Float Settings...|a"
8154 msgstr "opþiuni suplimentare"
8156 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8157 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8160 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8162 msgid "Note Settings...|N"
8163 msgstr "opþiuni suplimentare"
8165 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8167 msgid "Branch Settings...|B"
8168 msgstr "Cheie bibliograficã"
8170 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8172 msgid "Box Settings...|x"
8173 msgstr "opþiuni suplimentare"
8175 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8177 msgid "Table Settings...|a"
8178 msgstr "Setãri tabel"
8180 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8182 msgid "Clipboard as Lines|C"
8185 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8187 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8188 msgstr "ca paragrafe|p"
8190 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8192 msgid "Customized...|C"
8193 msgstr "Personalizat...|C"
8195 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8197 msgid "Capitalize|a"
8200 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8203 msgstr "Actualizeazã|A"
8205 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8209 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8214 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8216 msgid "Bottom Line|B"
8219 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8222 msgstr "Delimitator"
8224 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8226 msgid "Right Line|R"
8229 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8232 msgstr "Copiazã linia"
8234 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8237 msgstr "Schimbã liniile între ele"
8239 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8241 msgid "Copy Column|p"
8242 msgstr "Copiazã coloana"
8244 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8246 msgid "Swap Columns|w"
8247 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8249 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8251 msgid "Text Style|T"
8252 msgstr "Documentul "
8254 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8256 msgid "Split Cell|C"
8257 msgstr "Celulã specialã"
8259 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8261 msgid "Add Line Above|A"
8262 msgstr "Margine deasupra"
8264 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8266 msgid "Add Line Below|B"
8267 msgstr "Margine de desubt"
8269 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8271 msgid "Delete Line Above|D"
8272 msgstr "ªterge aceastã linie"
8274 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8276 msgid "Delete Line Below|e"
8277 msgstr "ªterge aceastã linie"
8279 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8281 msgid "Add Line to Left"
8282 msgstr "Linie stînga|s"
8284 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8286 msgid "Add Line to Right"
8287 msgstr "Linie dreapta|d"
8289 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8291 msgid "Delete Line to Left"
8292 msgstr "Selecteazã document fiu"
8294 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8296 msgid "Delete Line to Right"
8297 msgstr "Selecteazã document fiu"
8299 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8301 msgid "Math Normal Font|N"
8302 msgstr "Font matematic normal"
8304 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8306 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8307 msgstr "Font matematic caligrafic"
8309 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8311 msgid "Math Fraktur Family|F"
8312 msgstr "Familie fraktur matematic"
8314 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8316 msgid "Math Roman Family|R"
8317 msgstr "Familie roman matematic"
8319 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8321 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8322 msgstr "Familie sans serif matematic"
8324 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8326 msgid "Math Bold Series|B"
8327 msgstr "Serii bold matematic"
8329 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8331 msgid "Text Normal Font|T"
8332 msgstr "Font normal text"
8334 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8339 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8344 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8346 msgid "Mathematica|a"
8347 msgstr "Mathematica"
8349 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8350 msgid "Maple, simplify|s"
8353 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8354 msgid "Maple, factor|f"
8357 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8358 msgid "Maple, evalm|e"
8361 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8362 msgid "Maple, evalf|v"
8365 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8367 msgid "Open All Insets|O"
8370 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8371 msgid "Close All Insets|C"
8374 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8376 msgid "View Source|S"
8377 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
8379 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8382 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8384 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8386 msgid "Special Character|p"
8387 msgstr "Caractere speciale|C"
8389 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8391 msgid "Formatting|o"
8394 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8396 msgid "List / TOC|i"
8397 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8399 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8404 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8408 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8413 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8417 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8419 msgid "Cross-Reference...|R"
8420 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
8422 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8424 msgid "Index Entry|d"
8425 msgstr "Înregistrare index"
8427 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8428 msgid "Glossary Entry|y"
8431 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8434 msgstr "Tabular...|T"
8436 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8438 msgid "Short Title|S"
8439 msgstr "Titlu scurt"
8441 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8445 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8446 msgid "Ordinary Quote|Q"
8447 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8449 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8451 msgid "Single Quote|S"
8454 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8455 msgid "Phonetic Symbols|y"
8458 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8460 msgid "Protected Space|P"
8461 msgstr "Spaþiu protejat|S"
8463 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8465 msgid "Horizontal Fill|F"
8466 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
8468 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8470 msgid "Horizontal Line|L"
8471 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
8473 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8475 msgid "Vertical Space...|V"
8476 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
8478 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8480 msgid "Hyphenation Point|H"
8481 msgstr "Punct de despãrþire|P"
8483 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8485 msgid "Line Break|B"
8486 msgstr "Rupere de linie|R"
8488 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
8490 msgid "Page Break|a"
8491 msgstr "&Rupere de paginã"
8493 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8495 msgid "Clear Page|C"
8496 msgstr "Semne de carte|S"
8498 #: lib/ui/stdmenus.ui:339
8499 msgid "Clear Double Page|D"
8502 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
8504 msgid "Numbered Formula|N"
8507 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
8509 msgid "Aligned Environment|l"
8510 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
8512 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
8514 msgid "AlignedAt Environment|v"
8515 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
8517 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8519 msgid "Gathered Environment|h"
8520 msgstr "Mediu \"Gather\""
8522 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
8524 msgid "Math Panel|P"
8525 msgstr "Panou matematic|m"
8527 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
8529 msgid "Text Wrap Float|W"
8530 msgstr "Insereazã un flotant"
8532 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
8534 msgid "External Material...|M"
8535 msgstr "Material extern...|x"
8537 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
8539 msgid "Child Document...|d"
8540 msgstr "Document...|D"
8542 #: lib/ui/stdmenus.ui:387
8547 #: lib/ui/stdmenus.ui:388
8552 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
8553 msgid "Greyed Out|G"
8556 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8558 msgid "Change Tracking|C"
8559 msgstr "Modificã limbajul"
8561 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8562 msgid "Table of Contents|T"
8565 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8567 msgid "Start Appendix Here|A"
8568 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8570 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8571 msgid "Compressed|o"
8574 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
8576 msgid "Settings...|S"
8579 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8581 msgid "Accept Change|A"
8582 msgstr "Modificare font|f"
8584 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
8586 msgid "Reject Change|R"
8587 msgstr "Rescaneazã|#R"
8589 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
8590 msgid "Accept All Changes|c"
8593 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
8595 msgid "Reject All Changes|e"
8596 msgstr "Rescaneazã|#R"
8598 #: lib/ui/stdmenus.ui:427
8600 msgid "Next Change|C"
8601 msgstr "Modificare font|f"
8603 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
8605 msgid "Next Cross-Reference|R"
8608 #: lib/ui/stdmenus.ui:435
8610 msgid "Save Bookmark|S"
8611 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
8613 #: lib/ui/stdmenus.ui:436
8615 msgid "Clear Bookmarks|C"
8616 msgstr "Semne de carte|S"
8618 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8620 msgid "Thesaurus...|T"
8621 msgstr "Dicþionar..."
8623 #: lib/ui/stdmenus.ui:450
8625 msgid "TeX Information|I"
8626 msgstr "Informaþii TeX|X"
8628 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8629 msgid "New document"
8630 msgstr "Document nou"
8632 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8634 msgid "Open document"
8635 msgstr "Salvare &documente"
8637 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8639 msgid "Save document"
8640 msgstr "Salvare &documente"
8642 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8644 msgid "Print document"
8645 msgstr "Importã document"
8647 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:688
8651 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:699
8655 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8657 msgid "Find and replace"
8658 msgstr "Înlocuieºte...|n"
8660 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8662 msgid "Toggle emphasis"
8663 msgstr "Comutã modul evidenþiat"
8665 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8668 msgstr "Comutã stilul substantiv"
8670 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8675 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8678 msgstr "Insereazã matrice"
8680 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8682 msgid "Insert graphics"
8683 msgstr "Insereazã graficã"
8685 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8686 msgid "Insert table"
8687 msgstr "Insereazã tabel"
8689 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8694 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8696 msgid "Numbered list"
8699 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8701 msgid "Itemized list"
8704 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8706 msgid "Increase depth"
8707 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8709 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8711 msgid "Decrease depth"
8714 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8716 msgid "Insert figure float"
8717 msgstr "Insereazã un flotant mare"
8719 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8721 msgid "Insert table float"
8722 msgstr "Insereazã un flotant"
8724 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8726 msgid "Insert label"
8727 msgstr "Insereazã etichetã"
8729 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8731 msgid "Insert cross-reference"
8732 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
8734 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8735 msgid "Insert citation"
8736 msgstr "Insereazã citare"
8738 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8740 msgid "Insert index entry"
8741 msgstr "Insereazã item de index"
8743 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8745 msgid "Insert glossary entry"
8746 msgstr "Insereazã item de index"
8748 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8750 msgid "Insert footnote"
8751 msgstr "Insereazã notã de subsol"
8753 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8754 msgid "Insert margin note"
8755 msgstr "Insereazã notã marginalã"
8757 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
8760 msgstr "Insereazã citare"
8762 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8764 msgstr "Insereazã URL"
8766 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8768 msgid "Insert TeX code"
8769 msgstr "Insereazã BibTeX"
8771 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8773 msgid "Include file"
8776 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8779 msgstr "Stiluri LaTeX"
8781 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8783 msgid "Paragraph settings"
8784 msgstr "Setãri imprimantã"
8786 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8788 msgid "Table of contents"
8791 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
8793 msgid "Check spelling"
8794 msgstr "Verificare TeX"
8796 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8799 msgstr "Adaugã o linie|A"
8801 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8804 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
8806 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
8809 msgstr "ªterge linia|i"
8811 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
8813 msgid "Delete column"
8814 msgstr "ªterge coloana|o"
8816 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8818 msgid "Set top line"
8819 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8821 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8823 msgid "Set bottom line"
8824 msgstr "linie sus/jos"
8826 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8828 msgid "Set left line"
8829 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8831 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8833 msgid "Set right line"
8834 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8836 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8838 msgid "Set all lines"
8839 msgstr "Seteazã toate marginile"
8841 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8843 msgid "Unset all lines"
8844 msgstr "Reseteazã toate marginile"
8846 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8849 msgstr "Aliniazã stînga|s"
8851 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8853 msgid "Align center"
8854 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8856 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8859 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
8861 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8864 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
8866 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8868 msgid "Align middle"
8871 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8873 msgid "Align bottom"
8874 msgstr "Aliniere verticalã jos|o"
8876 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8879 msgstr "Roteºte &celula"
8881 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8883 msgid "Rotate table"
8884 msgstr "&Roteºte tabelul"
8886 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
8888 msgid "Set multi-column"
8889 msgstr "Multicoloanã specialã"
8891 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8896 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8898 msgid "Show math panel"
8899 msgstr "Afiºeazã &calea"
8901 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
8903 msgid "Set display mode"
8904 msgstr "Comutã între modurile afiºare"
8906 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8908 msgid "Insert square root"
8909 msgstr "Insereazã radical"
8911 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8914 msgstr "Insereazã citare"
8916 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
8918 msgid "Insert integral"
8919 msgstr "Insereazã tabel"
8921 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8923 msgid "Insert product"
8924 msgstr "Insereazã radical"
8926 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8927 msgid "Insert fraction"
8928 msgstr "Insereazã fracþie"
8930 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8935 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
8940 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
8945 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8947 msgid "Insert cases environment"
8948 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
8950 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
8952 msgid "Command Buffer"
8953 msgstr "S&fîrºit comandã:"
8955 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
8958 msgstr "Previzualizeazã|#P"
8960 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
8962 msgid "Track changes"
8965 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
8967 msgid "Show changes in output"
8968 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
8970 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
8973 msgstr "Urmatoarea modificare"
8975 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
8977 msgid "Accept change"
8978 msgstr "Aceptã modificarea|m"
8980 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
8982 msgid "Reject change"
8983 msgstr "Rescaneazã|#R"
8985 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
8987 msgid "Merge changes"
8988 msgstr "Combinã celulele"
8990 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
8992 msgid "Accept all changes"
8993 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
8995 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
8997 msgid "Reject all changes"
8998 msgstr "Rescaneazã|#R"
9000 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
9005 #: src/BufferView.C:215
9008 "The document %1$s is already loaded.\n"
9010 "Do you want to revert to the saved version?"
9013 #: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:860
9015 msgid "Revert to saved document?"
9016 msgstr "Revine la ultima versiune salvatã"
9018 #: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175
9021 msgstr "Reface documentul original|r"
9023 #: src/BufferView.C:219
9025 msgid "&Switch to document"
9026 msgstr "Trece la alt document deschis"
9028 #: src/BufferView.C:241
9031 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9033 "Do you want to create a new document?"
9036 #: src/BufferView.C:244
9038 msgid "Create new document?"
9039 msgstr "Salvare &documente"
9041 #: src/BufferView.C:245
9044 msgstr "&Colaþioneazã"
9046 #: src/BufferView.C:534
9048 msgid "Save bookmark"
9049 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
9051 #: src/BufferView.C:691
9052 msgid "No further undo information"
9053 msgstr "Nu mai existã informaþii de des-facere"
9055 #: src/BufferView.C:702
9056 msgid "No further redo information"
9057 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
9059 #: src/BufferView.C:863
9061 msgstr "Marcaj inactiv"
9063 #: src/BufferView.C:870
9065 msgstr "Marcaj activ"
9067 #: src/BufferView.C:877
9068 msgid "Mark removed"
9069 msgstr "Marcaj eliminat"
9071 #: src/BufferView.C:880
9073 msgstr "Marcaj setat"
9075 #: src/BufferView.C:926
9077 msgid "%1$d words in selection."
9080 #: src/BufferView.C:929
9082 msgid "%1$d words in document."
9083 msgstr "Formatez documentul..."
9085 #: src/BufferView.C:934
9086 msgid "One word in selection."
9089 #: src/BufferView.C:936
9091 msgid "One word in document."
9092 msgstr "Inserez documentul "
9094 #: src/BufferView.C:939
9097 msgstr "Cuvîntul curent"
9099 #: src/BufferView.C:1404
9100 msgid "Select LyX document to insert"
9101 msgstr "Selectaþi documentul LyX de inserat"
9103 #: src/BufferView.C:1406 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9104 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9105 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9106 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9107 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9108 #: src/lyxfunc.C:1823 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1933
9109 msgid "Documents|#o#O"
9110 msgstr "Documente|#o#O"
9112 #: src/BufferView.C:1407 src/lyxfunc.C:1861 src/lyxfunc.C:1934
9113 msgid "Examples|#E#e"
9114 msgstr "Exemple|#E#e"
9116 #: src/BufferView.C:1411 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1828
9117 #: src/lyxfunc.C:1865
9119 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9120 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
9122 #: src/BufferView.C:1423 src/lyxfunc.C:1875 src/lyxfunc.C:1955
9123 #: src/lyxfunc.C:1969 src/lyxfunc.C:1985
9127 #: src/BufferView.C:1434
9129 msgid "Inserting document %1$s..."
9130 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
9132 #: src/BufferView.C:1445
9134 msgid "Document %1$s inserted."
9135 msgstr "Am inserat documentul %1$s."
9137 #: src/BufferView.C:1447
9139 msgid "Could not insert document %1$s"
9140 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
9144 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9145 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. %1$d"
9148 msgid "ChkTeX warning id # "
9149 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. "
9151 #: src/CutAndPaste.C:405
9154 "Layout had to be changed from\n"
9156 "because of class conversion from\n"
9159 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
9161 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
9164 #: src/CutAndPaste.C:410
9166 msgid "Changed Layout"
9169 #: src/CutAndPaste.C:429
9172 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9175 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
9177 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
9180 #: src/CutAndPaste.C:436
9181 msgid "Undefined character style"
9241 msgid "previewed snippet"
9249 msgid "note background"
9250 msgstr "fundal notã"
9259 msgid "comment background"
9260 msgstr "fundal comandã \"inset\""
9264 msgid "greyedout inset"
9269 msgid "greyedout inset background"
9270 msgstr "fundal \"inset\""
9278 msgstr "barã de adîncime"
9285 msgid "command inset"
9286 msgstr "comandã \"inset\""
9289 msgid "command inset background"
9290 msgstr "fundal comandã \"inset\""
9293 msgid "command inset frame"
9294 msgstr "cadru comandã \"inset\""
9297 msgid "special character"
9298 msgstr "caracter special"
9302 msgstr "mod matematic"
9305 msgid "math background"
9306 msgstr "fundal mod matematic"
9309 msgid "graphics background"
9310 msgstr "fundal graficã"
9313 msgid "Math macro background"
9314 msgstr "fundal macrou matematic"
9318 msgstr "cadru mod matematic"
9322 msgstr "linie mod matematic"
9325 msgid "caption frame"
9326 msgstr "cadru titlu"
9329 msgid "collapsable inset text"
9333 msgid "collapsable inset frame"
9337 msgid "inset background"
9338 msgstr "fundal \"inset\""
9342 msgstr "cadru \"inset\""
9346 msgstr "eroare LaTeX"
9349 msgid "end-of-line marker"
9350 msgstr "marcaj sfîrºit de linie"
9354 msgid "appendix marker"
9355 msgstr "linie apendix"
9360 msgstr "Modificare font|f"
9364 msgid "Deleted text"
9373 msgid "added space markers"
9374 msgstr "marcaje spaþiu adãugat"
9377 msgid "top/bottom line"
9378 msgstr "linie sus/jos"
9383 msgstr "linie tabularã"
9387 msgid "table on/off line"
9388 msgstr "linie tabularã activat/dezactivat"
9393 msgstr "zona de jos"
9397 msgstr "rupere de paginã"
9401 msgid "frame of button"
9402 msgstr "stînga butonului"
9405 msgid "button background"
9406 msgstr "fundalul butonului"
9410 msgid "button background under focus"
9411 msgstr "fundalul butonului"
9423 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9424 msgstr "Execuþia LaTeX cu numãrul %1$d"
9426 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:363
9427 msgid "Running MakeIndex."
9428 msgstr "Execut MakeIndex."
9430 #: src/LaTeX.C:294 src/LaTeX.C:370
9432 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9433 msgstr "Execut MakeIndex."
9436 msgid "Running BibTeX."
9437 msgstr "Execut BibTeX."
9439 #: src/MenuBackend.C:466 src/MenuBackend.C:503 src/MenuBackend.C:573
9440 #: src/MenuBackend.C:595 src/MenuBackend.C:618 src/MenuBackend.C:704
9441 msgid "No Documents Open!"
9442 msgstr "Nu existã nici un document deschis!"
9444 #: src/MenuBackend.C:541
9446 msgid "Plain Text as Lines"
9447 msgstr "Text ASCII ca linii"
9449 #: src/MenuBackend.C:543
9451 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9452 msgstr "Text ASCII ca paragrafe"
9454 #: src/MenuBackend.C:715
9456 msgid "Master Document"
9457 msgstr "Salvare &documente"
9459 #: src/MenuBackend.C:747
9460 msgid "No Table of contents"
9461 msgstr "Nu existã cuprins"
9463 #: src/MenuBackend.C:792
9467 #: src/SpellBase.C:51
9469 msgid "Native OS API not yet supported."
9470 msgstr "Nu este încã suportat"
9474 msgid "Could not remove temporary directory"
9475 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9479 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9480 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9484 msgid "Unknown document class"
9485 msgstr "Clasã document necunoscutã"
9489 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9492 #: src/buffer.C:461 src/text.C:354
9494 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9497 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
9499 msgid "Document header error"
9500 msgstr "Document nesalvat"
9503 msgid "\\begin_header is missing"
9507 msgid "\\begin_document is missing"
9512 msgid "Can't load document class"
9513 msgstr "Nu pot încãrca clasa text "
9518 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9521 #: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
9523 msgid "Document could not be read"
9524 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9526 #: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
9528 msgid "%1$s could not be read."
9529 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9531 #: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
9533 msgid "Document format failure"
9534 msgstr "Documentul "
9538 msgid "%1$s is not a LyX document."
9543 msgid "Conversion failed"
9544 msgstr "Conversie fiºier"
9549 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9550 "it could not be created."
9555 msgid "Conversion script not found"
9556 msgstr "Controlul versiunii|v"
9561 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9562 "could not be found."
9566 msgid "Conversion script failed"
9572 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9578 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9583 msgid "Backup failure"
9584 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:#B"
9589 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9590 "Please check if the directory exists and is writeable."
9595 msgid "Encoding error"
9596 msgstr "&Codificare:"
9600 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9602 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9607 msgid "Error closing file"
9608 msgstr "Listã de slide-uri"
9612 "The output file could not be closed properly.\n"
9613 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9614 "chosen encoding.\n"
9615 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9618 #: src/buffer.C:1131
9620 msgid "Running chktex..."
9621 msgstr "Running_LaTeX_Title"
9623 #: src/buffer.C:1144
9624 msgid "chktex failure"
9627 #: src/buffer.C:1145
9629 msgid "Could not run chktex successfully."
9630 msgstr "Listã de slide-uri"
9632 #: src/buffer_funcs.C:78
9635 "The specified document\n"
9637 "could not be read."
9640 #: src/buffer_funcs.C:80
9642 msgid "Could not read document"
9643 msgstr "Nu pot insera documentul"
9645 #: src/buffer_funcs.C:93
9648 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9650 "Recover emergency save?"
9653 #: src/buffer_funcs.C:96
9654 msgid "Load emergency save?"
9657 #: src/buffer_funcs.C:97
9662 #: src/buffer_funcs.C:97
9663 msgid "&Load Original"
9666 #: src/buffer_funcs.C:120
9669 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9671 "Load the backup instead?"
9674 #: src/buffer_funcs.C:123
9676 msgid "Load backup?"
9679 #: src/buffer_funcs.C:124
9681 msgid "&Load backup"
9684 #: src/buffer_funcs.C:124
9685 msgid "Load &original"
9688 #: src/buffer_funcs.C:163
9690 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9691 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
9693 #: src/buffer_funcs.C:165
9695 msgid "Retrieve from version control?"
9696 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
9698 #: src/buffer_funcs.C:166
9703 #: src/buffer_funcs.C:199
9706 "The specified document template\n"
9708 "could not be read."
9711 #: src/buffer_funcs.C:201
9713 msgid "Could not read template"
9714 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9716 #: src/buffer_funcs.C:449
9717 msgid "\\arabic{enumi}."
9720 #: src/buffer_funcs.C:455
9721 msgid "\\roman{enumiii}."
9724 #: src/buffer_funcs.C:458
9725 msgid "\\Alph{enumiv}."
9728 #: src/buffer_funcs.C:494
9733 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:219
9736 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9738 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9741 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:687
9743 msgid "Save changed document?"
9744 msgstr "Salvare &documente"
9746 #: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:223
9750 #: src/bufferlist.C:351
9752 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9755 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:375 src/bufferlist.C:389
9756 msgid " Save seems successful. Phew."
9759 #: src/bufferlist.C:365 src/bufferlist.C:379
9760 msgid " Save failed! Trying..."
9763 #: src/bufferlist.C:392
9764 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9767 #: src/bufferparams.C:433
9769 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9770 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã TeX care lipseºte "
9772 #: src/bufferparams.C:435
9774 msgid "Document class not available"
9775 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9777 #: src/bufferparams.C:436
9778 msgid "LyX will not be able to produce output."
9779 msgstr "LyX nu va putea produce un rezultat."
9781 #: src/bufferview_funcs.C:310
9782 msgid "No more insets"
9783 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
9785 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9786 msgid "No debugging message"
9789 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9791 msgid "General information"
9792 msgstr "Configurare LaTeX|L"
9794 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9795 msgid "Developers' general debug messages"
9798 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9799 msgid "All debugging messages"
9802 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9804 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9807 #: src/converter.C:332 src/converter.C:464 src/converter.C:487
9808 #: src/converter.C:531
9809 msgid "Cannot convert file"
9812 #: src/converter.C:333
9815 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9816 "Define a converter in the preferences."
9819 #: src/converter.C:419 src/format.C:320 src/format.C:379
9821 msgid "Executing command: "
9822 msgstr "Comenzi utilizator"
9824 #: src/converter.C:459
9826 msgid "Build errors"
9827 msgstr "Construieºte programul"
9829 #: src/converter.C:460
9830 msgid "There were errors during the build process."
9833 #: src/converter.C:465 src/format.C:327 src/format.C:386
9835 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9838 #: src/converter.C:488
9840 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9841 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9843 #: src/converter.C:533
9845 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9846 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9848 #: src/converter.C:534
9850 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9851 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9853 #: src/converter.C:591
9855 msgid "Running LaTeX..."
9856 msgstr "Running_LaTeX_Title"
9858 #: src/converter.C:609
9861 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9865 #: src/converter.C:612
9867 msgid "LaTeX failed"
9868 msgstr "Titlu_LaTeX"
9870 #: src/converter.C:614
9872 msgid "Output is empty"
9875 #: src/converter.C:615
9876 msgid "An empty output file was generated."
9880 msgid "Program initialisation"
9884 msgid "Keyboard events handling"
9888 msgid "GUI handling"
9892 msgid "Lyxlex grammar parser"
9896 msgid "Configuration files reading"
9900 msgid "Custom keyboard definition"
9904 msgid "LaTeX generation/execution"
9910 msgstr "MathLetters"
9914 msgid "Font handling"
9915 msgstr "Modificare font|f"
9918 msgid "Textclass files reading"
9923 msgid "Version control"
9924 msgstr "Controlul versiunii|v"
9928 msgid "External control interface"
9929 msgstr "Material extern"
9932 msgid "Keep *roff temporary files"
9937 msgid "User commands"
9938 msgstr "Comenzi utilizator"
9941 msgid "The LyX Lexxer"
9946 msgid "Dependency information"
9947 msgstr "Configurare LaTeX|L"
9954 msgid "Files used by LyX"
9958 msgid "Workarea events"
9962 msgid "Insettext/tabular messages"
9966 msgid "Graphics conversion and loading"
9971 msgid "Change tracking"
9972 msgstr "Modificã limbajul"
9976 msgid "External template/inset messages"
9977 msgstr "Aplicaþii externe"
9980 msgid "RowPainter profiling"
9983 #: src/exporter.C:82
9986 "The file %1$s already exists.\n"
9988 "Do you want to over-write that file?"
9991 #: src/exporter.C:85
9993 msgid "Over-write file?"
9994 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
9996 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1982
9999 msgstr "&Maºinã de scris:"
10001 #: src/exporter.C:87
10002 msgid "Over-write &all"
10005 #: src/exporter.C:88
10007 msgid "&Cancel export"
10010 #: src/exporter.C:137
10012 msgid "Couldn't copy file"
10013 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
10015 #: src/exporter.C:138
10017 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10020 #: src/exporter.C:176
10022 msgid "Couldn't export file"
10023 msgstr "Înlocuieºte"
10025 #: src/exporter.C:177
10027 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10028 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
10030 #: src/exporter.C:211
10032 msgid "File name error"
10033 msgstr "Nume de fiºier"
10035 #: src/exporter.C:212
10036 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10039 #: src/exporter.C:250
10041 msgid "Document export cancelled."
10042 msgstr "&Modele de documente:"
10044 #: src/exporter.C:256
10046 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10047 msgstr "&Modele de documente:"
10049 #: src/exporter.C:262
10051 msgid "Document exported as %1$s"
10052 msgstr "&Modele de documente:"
10054 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10055 msgid "Cannot view file"
10058 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10060 msgid "File does not exist: %1$s"
10063 #: src/format.C:283
10065 msgid "No information for viewing %1$s"
10068 #: src/format.C:293
10070 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10071 msgstr "Interval de salvare automatã:"
10073 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10075 msgid "Cannot edit file"
10076 msgstr "Înlocuieºte"
10078 #: src/format.C:353
10080 msgid "No information for editing %1$s"
10081 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
10083 #: src/format.C:363
10085 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10088 #: src/frontends/LyXView.C:388
10092 #: src/frontends/LyXView.C:392
10093 msgid " (read only)"
10096 #: src/frontends/WorkArea.C:229
10097 msgid "Formatting document..."
10098 msgstr "Formatez documentul..."
10100 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10101 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10104 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10105 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10108 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10109 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10112 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10114 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10115 "1995-2006 LyX Team"
10118 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10119 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10121 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10122 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10123 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10124 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10125 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10126 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10127 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10130 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10132 msgid "LyX Version "
10133 msgstr "Versiune...|V"
10135 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10137 msgid "Library directory: "
10138 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
10140 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10142 msgid "User directory: "
10143 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
10145 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10147 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10148 msgstr "Baze de date BibTeX disponibile"
10150 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10152 msgid "Select a BibTeX database to add"
10153 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
10155 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10157 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10158 msgstr "Stiluri BibTeX"
10160 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10162 msgid "Select a BibTeX style"
10163 msgstr "Comutã stilul TeX"
10165 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10166 msgid "No frame drawn"
10169 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10170 msgid "Rectangular box"
10173 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10174 msgid "Oval box, thin"
10177 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10178 msgid "Oval box, thick"
10181 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10185 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10190 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10191 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10196 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10197 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10198 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10200 msgid "Total Height"
10203 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10204 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10209 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10210 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10213 msgstr "Sans Serif"
10215 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10216 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10219 msgstr "Typewriter"
10221 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10223 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10226 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10228 msgid "Select external file"
10229 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
10231 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10232 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10235 msgstr "cãtre fiºier"
10237 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10238 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10240 msgid "Bottom left"
10243 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10244 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10245 msgid "Baseline left"
10248 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10249 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10252 msgstr "la imprimantã"
10254 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10255 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10257 msgid "Bottom center"
10260 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10261 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10263 msgid "Baseline center"
10264 msgstr "Aliniazã centrat|c"
10266 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10267 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10272 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10273 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10275 msgid "Bottom right"
10278 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10279 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10281 msgid "Baseline right"
10282 msgstr "Linie dreapta|d"
10284 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10286 msgid "Select graphics file"
10287 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
10289 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10290 msgid "Clipart|#C#c"
10293 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10295 msgid "Select document to include"
10296 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
10298 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10300 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10301 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
10303 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10306 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10308 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10309 msgid "Literate Programming Build Log"
10312 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10313 msgid "lyx2lyx Error Log"
10316 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10318 msgid "Version Control Log"
10319 msgstr "Controlul versiunii|v"
10321 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
10323 msgid "No LaTeX log file found."
10324 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10326 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10328 msgid "No literate programming build log file found."
10329 msgstr "Controlul versiunii|v"
10331 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10333 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10334 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10336 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10338 msgid "No version control log file found."
10339 msgstr "Controlul versiunii|v"
10341 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10343 msgid "Choose bind file"
10344 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
10346 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10348 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10349 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
10351 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10353 msgid "Choose UI file"
10354 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
10356 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10357 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10360 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10362 msgid "Choose keyboard map"
10363 msgstr "Cuvînt cheie"
10365 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10367 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10368 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
10370 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10372 msgid "Choose personal dictionary"
10373 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
10375 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10380 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10382 msgid "Print to file"
10385 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10386 msgid "PostScript files (*.ps)"
10389 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10391 msgid "Spellchecker error"
10392 msgstr "Verificator ortografic"
10394 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10396 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10397 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
10399 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10401 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10402 "Maybe it has been killed."
10405 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10406 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10409 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10410 msgid "The spellchecker has failed"
10413 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10415 msgid "%1$d words checked."
10418 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10419 msgid "One word checked."
10422 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10424 msgid "Spelling check completed"
10425 msgstr "Verificã ortografia|#S"
10427 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10429 msgid "Table of Contents"
10432 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10434 msgid "%1$s and %2$s"
10437 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10439 msgid "%1$s et al."
10442 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10446 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10449 msgstr "Text înainte:"
10451 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10452 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10453 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10454 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10455 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10456 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10457 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10460 msgstr "Modificare font|f"
10462 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10463 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10464 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10465 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10466 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10467 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10468 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10472 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10477 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10481 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10486 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10491 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10496 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10501 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10505 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10510 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10514 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10518 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10523 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10526 msgstr "Culoare font"
10528 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10533 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10538 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10543 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10548 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10553 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10558 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10563 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10568 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10569 msgid "System files|#S#s"
10572 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10574 msgid "User files|#U#u"
10575 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
10577 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10579 msgid "Could not update TeX information"
10580 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
10582 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10584 msgid "The script `%s' failed."
10587 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10588 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10589 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10594 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10599 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10604 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10609 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10614 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10619 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10621 msgid "Index Entry"
10622 msgstr "Înregistrare index"
10624 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10629 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
10631 msgid "Directories"
10632 msgstr "Director:|#D"
10634 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:615
10638 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:475
10640 msgid "unknown version"
10641 msgstr "necunoscut"
10643 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10645 msgid "Bibliography Entry Settings"
10646 msgstr "Cheie bibliograficã"
10648 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10650 msgid "BibTeX Bibliography"
10651 msgstr "Bibliografie"
10653 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10655 msgid "Box Settings"
10658 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10660 msgid "Branch Settings"
10661 msgstr "Cheie bibliograficã"
10663 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10666 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
10668 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10672 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10673 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
10678 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
10683 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10685 msgid "Merge Changes"
10686 msgstr "Combinã celulele"
10688 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10695 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10697 msgid "Change made at %1$s\n"
10700 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10703 msgstr "Documentul "
10705 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10707 msgid "Previous command"
10708 msgstr "Comenzi utilizator"
10710 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10712 msgid "Next command"
10713 msgstr "Comenzi utilizator"
10715 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10716 msgid "big[[delimiter size]]"
10719 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10720 msgid "Big[[delimiter size]]"
10723 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10724 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10727 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10728 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10731 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10733 msgid "LyX: Delimiters"
10734 msgstr "Delimitator"
10736 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10737 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10742 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10744 msgid "Variable size"
10745 msgstr "linie tabularã"
10747 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10749 msgid "Document Settings"
10750 msgstr "Document LyX...|X"
10752 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
10757 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2353
10761 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
10762 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10763 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10764 msgid " (not installed)"
10767 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10768 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10769 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
10773 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10777 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10782 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10786 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10791 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10796 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10801 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10805 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10809 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
10813 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10817 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10821 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10825 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10829 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10834 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10839 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
10841 msgstr "&Numerotat"
10843 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
10844 msgid "Appears in TOC"
10845 msgstr "Apare in Cuprins"
10847 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
10849 msgid "Author-year"
10852 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
10857 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
10859 msgid "Unavailable: %1$s"
10860 msgstr "Disponibil"
10862 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10863 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
10865 msgid "Document Class"
10866 msgstr "&Clasã document:"
10868 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10871 msgstr "Fonturi:|#F"
10873 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10875 msgid "Text Layout"
10878 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10880 msgid "Page Layout"
10883 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10885 msgid "Page Margins"
10888 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10890 msgid "Numbering & TOC"
10891 msgstr "&Numerotare"
10893 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10895 msgid "Math Options"
10896 msgstr "Opþiuni suplimentare"
10898 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10900 msgid "Float Placement"
10901 msgstr "Poziþionare flotant:|#P"
10903 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10907 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10911 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10912 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
10914 msgid "LaTeX Preamble"
10915 msgstr "Preambul LaTeX"
10917 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10919 msgid "TeX Code Settings"
10920 msgstr "Setãri LaTeX"
10922 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10923 msgid "External Material"
10924 msgstr "Material extern"
10926 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
10931 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10933 msgid "Float Settings"
10934 msgstr "opþiuni suplimentare"
10936 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10941 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10943 msgid "Child Document"
10946 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10949 msgstr "Panou matematic...|P"
10951 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10953 msgid "Math Matrix"
10956 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10958 msgid "Math Delimiter"
10959 msgstr "Delimitator"
10961 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
10963 msgid "LyX: Math Spacing"
10966 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10967 msgid "Thin space\t\\,"
10970 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
10971 msgid "Medium space\t\\:"
10974 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10975 msgid "Thick space\t\\;"
10978 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10979 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10982 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10983 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10986 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10987 msgid "Negative space\t\\!"
10990 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
10992 msgid "LyX: Math Roots"
10993 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
10995 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10996 msgid "Square root\t\\sqrt"
10999 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11000 msgid "Cube root\t\\root"
11003 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11004 msgid "Other root\t\\root"
11007 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11009 msgid "LyX: Math Styles"
11010 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
11012 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11013 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11016 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11017 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11020 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11021 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11024 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11025 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11028 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11030 msgid "LyX: Fractions"
11031 msgstr "LyX: Panou matematic"
11033 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11035 msgid "Standard\t\\frac"
11038 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11040 msgid "No hor. line\t\\atop"
11041 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
11043 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11044 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11047 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11048 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11051 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11052 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11055 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11056 msgid "Binomial\t\\choose"
11059 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11061 msgid "LyX: Math Fonts"
11062 msgstr "LyX: Panou matematic"
11064 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11065 msgid "Roman\t\\mathrm"
11068 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11069 msgid "Bold\t\\mathbf"
11072 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11073 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11076 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11078 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11079 msgstr "Sans Serif"
11081 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11082 msgid "Italic\t\\mathit"
11085 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11087 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11088 msgstr "Typewriter"
11090 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11091 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11094 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11095 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11098 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11099 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11102 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11103 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11106 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11108 msgid "LyX: Insert Matrix"
11109 msgstr "Insereazã apendix"
11111 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11113 msgid "Note Settings"
11114 msgstr "opþiuni suplimentare"
11116 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11118 msgid "Paragraph Settings"
11119 msgstr "Cheie bibliograficã"
11121 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:620
11122 msgid "Senseless with this layout!"
11125 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11126 msgid "Preferences"
11127 msgstr "Preferinþe"
11129 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
11130 msgid "Look and feel"
11133 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
11135 msgid "Language settings"
11136 msgstr "Setãri imprimantã"
11138 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
11143 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11148 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11150 msgid "Date format"
11151 msgstr "&Formatul datei:"
11153 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11157 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11159 msgid "Screen fonts"
11160 msgstr "Fonturi ecran"
11162 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11166 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11171 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11172 msgid "Select a document templates directory"
11175 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11177 msgid "Select a temporary directory"
11178 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
11180 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11182 msgid "Select a backups directory"
11183 msgstr "&Director pentru rezerve: "
11185 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11186 msgid "Select a document directory"
11189 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11190 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11193 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11194 msgid "Spellchecker"
11195 msgstr "Verificator ortografic"
11197 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11201 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11205 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11209 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11210 msgid "pspell (library)"
11213 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11214 msgid "aspell (library)"
11217 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11220 msgstr "&Convertoare"
11222 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
11227 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
11229 msgid "File formats"
11230 msgstr "Formate de &fiºier"
11232 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
11234 msgid "Format in use"
11237 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
11238 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11241 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
11244 msgstr "Imprimantã"
11246 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
11248 msgid "User interface"
11249 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
11251 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
11254 msgstr "&Indentare"
11256 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11258 msgid "Print Document"
11261 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11263 msgid "Cross-reference"
11264 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
11266 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11271 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11275 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11277 msgid "Jump to label"
11278 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
11280 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11282 msgid "Find and Replace"
11283 msgstr "Înlocuieºte...|n"
11285 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11287 msgid "Send Document to Command"
11288 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
11290 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11293 msgstr "TitluScurt"
11295 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11296 msgid "Table Settings"
11297 msgstr "Setãri tabel"
11299 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11300 msgid "Insert Table"
11301 msgstr "Insereazã tabel"
11303 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11305 msgid "TeX Information"
11306 msgstr "Informaþii TeX|X"
11308 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11313 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11315 msgid "Vertical Space Settings"
11316 msgstr "Spaþiere verticalã:|#e"
11318 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11320 msgid "Text Wrap Settings"
11321 msgstr "Setãri tabel"
11323 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11326 msgstr "În&locuieºte"
11328 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11330 msgid "Invalid filename"
11331 msgstr "Fiºiere instalate"
11333 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11335 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11339 #: src/importer.C:47
11341 msgid "Importing %1$s..."
11344 #: src/importer.C:68
11346 msgid "Couldn't import file"
11347 msgstr "Înlocuieºte"
11349 #: src/importer.C:69
11351 msgid "No information for importing the format %1$s."
11352 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
11354 #: src/importer.C:95
11358 #: src/insets/insetbase.C:249
11360 msgid "Opened inset"
11361 msgstr "Deschidere"
11363 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11365 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11366 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
11368 #: src/insets/insetbibtex.C:205 src/insets/insetbibtex.C:258
11370 msgid "Export Warning!"
11373 #: src/insets/insetbibtex.C:206
11375 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11376 "BibTeX will be unable to find them."
11379 #: src/insets/insetbibtex.C:259
11381 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11382 "BibTeX will be unable to find it."
11385 #: src/insets/insetbox.C:63
11389 #: src/insets/insetbox.C:64
11392 msgstr "Parametrii"
11394 #: src/insets/insetbox.C:65
11398 #: src/insets/insetbox.C:66
11402 #: src/insets/insetbox.C:67
11406 #: src/insets/insetbox.C:68
11411 #: src/insets/insetbox.C:124
11413 msgid "Opened Box Inset"
11414 msgstr "Deschidere"
11416 #: src/insets/insetbranch.C:75
11418 msgid "Opened Branch Inset"
11419 msgstr "CenteredCaption"
11421 #: src/insets/insetbranch.C:100
11425 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11426 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11431 #: src/insets/insetcaption.C:81
11433 msgid "Opened Caption Inset"
11434 msgstr "CenteredCaption"
11436 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11438 msgid "Opened CharStyle Inset"
11439 msgstr "CenteredCaption"
11441 #: src/insets/insetenv.C:65
11443 msgid "Opened Environment Inset: "
11444 msgstr "CenteredCaption"
11446 #: src/insets/insetert.C:143
11447 msgid "Opened ERT Inset"
11450 #: src/insets/insetert.C:390
11454 #: src/insets/insetexternal.C:576
11456 msgid "External template %1$s is not installed"
11459 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11460 #: src/insets/insetfloat.C:372
11464 #: src/insets/insetfloat.C:278
11465 msgid "Opened Float Inset"
11468 #: src/insets/insetfloat.C:374
11469 msgid " (sideways)"
11472 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11473 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11476 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11478 msgid "List of %1$s"
11481 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11484 msgstr "notã subsol"
11486 #: src/insets/insetfoot.C:58
11487 msgid "Opened Footnote Inset"
11490 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:445
11493 "Could not copy the file\n"
11495 "into the temporary directory."
11496 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11498 #: src/insets/insetgraphics.C:706
11500 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11503 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11505 msgid "Graphics file: %1$s"
11508 #: src/insets/insethfill.C:48
11510 msgid "Horizontal Fill"
11511 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
11513 #: src/insets/insetinclude.C:306
11515 msgid "Verbatim Input"
11518 #: src/insets/insetinclude.C:309
11520 msgid "Verbatim Input*"
11523 #: src/insets/insetinclude.C:412
11526 "Included file `%1$s'\n"
11527 "has textclass `%2$s'\n"
11528 "while parent file has textclass `%3$s'."
11531 #: src/insets/insetinclude.C:418
11532 msgid "Different textclasses"
11535 #: src/insets/insetindex.C:42
11540 #: src/insets/insetindex.C:75
11544 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11549 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11551 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11552 msgstr "Notã marginalã|m"
11554 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11559 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11563 #: src/insets/insetnote.C:66
11565 msgstr "Comentariu"
11567 #: src/insets/insetnote.C:67
11571 #: src/insets/insetnote.C:68
11574 msgstr "Parametrii"
11576 #: src/insets/insetnote.C:69
11581 #: src/insets/insetnote.C:149
11582 msgid "Opened Note Inset"
11585 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11590 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11591 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11594 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11599 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11600 msgid "Clear Double Page"
11603 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11608 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11613 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11618 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11620 msgid "Page Number"
11621 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
11623 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11628 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11629 msgid "Textual Page Number"
11632 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11637 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11638 msgid "Standard+Textual Page"
11641 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11645 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11649 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11650 msgid "PrettyRef: "
11653 #: src/insets/insettabular.C:455
11655 msgid "Opened table"
11656 msgstr "Deschide un fiºier"
11658 #: src/insets/insettabular.C:1570
11659 msgid "Error setting multicolumn"
11662 #: src/insets/insettabular.C:1571
11663 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11666 #: src/insets/insettext.C:227
11667 msgid "Opened Text Inset"
11670 #: src/insets/insettheorem.C:41
11675 #: src/insets/insettheorem.C:91
11676 msgid "Opened Theorem Inset"
11679 #: src/insets/insettoc.C:46
11680 msgid "Unknown toc list"
11683 #: src/insets/inseturl.C:42
11687 #: src/insets/inseturl.C:42
11691 #: src/insets/insetvspace.C:109
11693 msgid "Vertical Space"
11694 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
11696 #: src/insets/insetwrap.C:49
11700 #: src/insets/insetwrap.C:178
11701 msgid "Opened Wrap Inset"
11704 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11708 #: src/insets/render_graphic.C:97
11712 #: src/insets/render_graphic.C:100
11713 msgid "Converting to loadable format..."
11716 #: src/insets/render_graphic.C:103
11717 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11720 #: src/insets/render_graphic.C:106
11721 msgid "Scaling etc..."
11724 #: src/insets/render_graphic.C:109
11726 msgid "Ready to display"
11727 msgstr "Afiºare inset ERT"
11729 #: src/insets/render_graphic.C:112
11730 msgid "No file found!"
11733 #: src/insets/render_graphic.C:115
11734 msgid "Error converting to loadable format"
11737 #: src/insets/render_graphic.C:118
11738 msgid "Error loading file into memory"
11741 #: src/insets/render_graphic.C:121
11742 msgid "Error generating the pixmap"
11745 #: src/insets/render_graphic.C:124
11749 #: src/insets/render_preview.C:92
11750 msgid "Preview loading"
11753 #: src/insets/render_preview.C:95
11755 msgid "Preview ready"
11756 msgstr "Previzualizeazã|#P"
11758 #: src/insets/render_preview.C:98
11760 msgid "Preview failed"
11761 msgstr "Interval de salvare automatã:"
11763 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11764 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11767 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11768 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11771 #: src/ispell.C:249
11773 "Could not create an ispell process.\n"
11774 "You may not have the right languages installed."
11777 #: src/ispell.C:272
11779 "The ispell process returned an error.\n"
11780 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11783 #: src/ispell.C:383
11784 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11787 #: src/kbsequence.C:163
11790 msgstr "Opþiuni suplimentare:"
11792 #: src/lengthcommon.C:37
11796 #: src/lengthcommon.C:37
11800 #: src/lengthcommon.C:37
11804 #: src/lengthcommon.C:37
11809 #: src/lengthcommon.C:37
11813 #: src/lengthcommon.C:37
11817 #: src/lengthcommon.C:38
11821 #: src/lengthcommon.C:38
11826 #: src/lengthcommon.C:38
11831 #: src/lengthcommon.C:38
11835 #: src/lengthcommon.C:38
11839 #: src/lengthcommon.C:39
11841 msgid "Text Width %"
11842 msgstr "Lãþime fixã"
11844 #: src/lengthcommon.C:39
11846 msgid "Column Width %"
11847 msgstr "Lãþime coloanã"
11849 #: src/lengthcommon.C:39
11851 msgid "Page Width %"
11852 msgstr "Eticheteazã cu"
11854 #: src/lengthcommon.C:39
11856 msgid "Line Width %"
11857 msgstr "Eticheteazã cu"
11859 #: src/lengthcommon.C:40
11861 msgid "Text Height %"
11864 #: src/lengthcommon.C:40
11866 msgid "Page Height %"
11869 #: src/lyx_cb.C:114
11872 "The document %1$s could not be saved.\n"
11874 "Do you want to rename the document and try again?"
11877 #: src/lyx_cb.C:116
11878 msgid "Rename and save?"
11881 #: src/lyx_cb.C:117
11886 #: src/lyx_cb.C:134
11887 msgid "Choose a filename to save document as"
11890 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1824
11892 msgid "Templates|#T#t"
11895 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1979
11898 "The document %1$s already exists.\n"
11900 "Do you want to over-write that document?"
11903 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1981
11905 msgid "Over-write document?"
11906 msgstr "Salvare &documente"
11908 #: src/lyx_cb.C:218
11910 msgid "Auto-saving %1$s"
11913 #: src/lyx_cb.C:258
11915 msgid "Autosave failed!"
11916 msgstr "Interval de salvare automatã:"
11918 #: src/lyx_cb.C:285
11919 msgid "Autosaving current document..."
11922 #: src/lyx_cb.C:352
11924 msgid "Select file to insert"
11925 msgstr "Selecteazã document fiu"
11927 #: src/lyx_cb.C:371
11930 "Could not read the specified document\n"
11932 "due to the error: %2$s"
11935 #: src/lyx_cb.C:373
11937 msgid "Could not read file"
11938 msgstr "Listã de slide-uri"
11940 #: src/lyx_cb.C:381
11943 "Could not open the specified document\n"
11945 "due to the error: %2$s"
11948 #: src/lyx_cb.C:383 src/output.C:41
11950 msgid "Could not open file"
11951 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
11953 #: src/lyx_cb.C:413
11955 msgid "Running configure..."
11956 msgstr "Reconfigureazã|R"
11958 #: src/lyx_cb.C:422
11959 msgid "Reloading configuration..."
11962 #: src/lyx_cb.C:427
11964 msgid "System reconfigured"
11965 msgstr "Reconfigureazã|R"
11967 #: src/lyx_cb.C:428
11969 "The system has been reconfigured.\n"
11970 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11971 "updated document class specifications."
11974 #: src/lyx_main.C:124
11976 msgid "Could not read configuration file"
11977 msgstr "Listã de slide-uri"
11979 #: src/lyx_main.C:125
11982 "Error while reading the configuration file\n"
11984 "Please check your installation."
11987 #: src/lyx_main.C:134
11988 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11991 #: src/lyx_main.C:138
11996 #: src/lyx_main.C:431
11998 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11999 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12001 #: src/lyx_main.C:433
12003 msgid "Unable to remove temporary directory"
12004 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12006 #: src/lyx_main.C:468
12008 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12011 #: src/lyx_main.C:723
12014 msgstr "Vizualizeazã DVI"
12016 #: src/lyx_main.C:846
12018 msgid "Could not create temporary directory"
12019 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12021 #: src/lyx_main.C:847
12024 "Could not create a temporary directory in\n"
12025 "%1$s. Make sure that this\n"
12026 "path exists and is writable and try again."
12029 #: src/lyx_main.C:1014
12031 msgid "Missing user LyX directory"
12032 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
12034 #: src/lyx_main.C:1015
12037 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12038 "It is needed to keep your own configuration."
12039 msgstr "Documentul specificat nu este un document LyX."
12041 #: src/lyx_main.C:1020
12043 msgid "&Create directory"
12044 msgstr "&Director de lucru:"
12046 #: src/lyx_main.C:1021
12051 #: src/lyx_main.C:1022
12052 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12055 #: src/lyx_main.C:1026
12057 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12058 msgstr "&Director de lucru:"
12060 #: src/lyx_main.C:1032
12061 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12064 #: src/lyx_main.C:1187
12065 msgid "List of supported debug flags:"
12068 #: src/lyx_main.C:1191
12070 msgid "Setting debug level to %1$s"
12073 #: src/lyx_main.C:1202
12075 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12076 "Command line switches (case sensitive):\n"
12077 "\t-help summarize LyX usage\n"
12078 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12079 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12080 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12081 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12082 " select the features to debug.\n"
12083 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12084 "\t-x [--execute] command\n"
12085 " where command is a lyx command.\n"
12086 "\t-e [--export] fmt\n"
12087 " where fmt is the export format of choice.\n"
12088 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12089 " where fmt is the import format of choice\n"
12090 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12091 "\t-version summarize version and build info\n"
12092 "Check the LyX man page for more details."
12095 #: src/lyx_main.C:1238
12096 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12099 #: src/lyx_main.C:1248
12100 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12103 #: src/lyx_main.C:1258
12104 msgid "Missing command string after --execute switch"
12107 #: src/lyx_main.C:1268
12108 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12111 #: src/lyx_main.C:1280
12112 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12115 #: src/lyx_main.C:1285
12116 msgid "Missing filename for --import"
12119 #: src/lyxfind.C:138
12121 msgid "Search error"
12124 #: src/lyxfind.C:139
12126 msgid "Search string is empty"
12127 msgstr "Construieºte o listã nouã de fiºiere"
12129 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12130 msgid "String not found!"
12133 #: src/lyxfind.C:325
12135 msgid "String has been replaced."
12136 msgstr "Înlocuieºte"
12138 #: src/lyxfind.C:328
12139 msgid " strings have been replaced."
12142 #: src/lyxfont.C:53
12146 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12147 #: src/lyxfont.C:70
12150 msgstr "&Insereazã"
12152 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12153 #: src/lyxfont.C:70
12158 #: src/lyxfont.C:61
12163 #: src/lyxfont.C:70
12166 msgstr "&Comutã tot"
12168 #: src/lyxfont.C:511
12170 msgid "Emphasis %1$s, "
12173 #: src/lyxfont.C:514
12175 msgid "Underline %1$s, "
12178 #: src/lyxfont.C:517
12180 msgid "Noun %1$s, "
12183 #: src/lyxfont.C:522
12185 msgid "Language: %1$s, "
12188 #: src/lyxfont.C:525
12190 msgid " Number %1$s"
12193 #: src/lyxfunc.C:328
12194 msgid "Unknown function."
12197 #: src/lyxfunc.C:353
12202 #: src/lyxfunc.C:385
12203 msgid "Nothing to do"
12206 #: src/lyxfunc.C:404
12208 msgid "Unknown action"
12209 msgstr "necunoscut"
12211 #: src/lyxfunc.C:410 src/lyxfunc.C:671
12213 msgid "Command disabled"
12214 msgstr "S&fîrºit comandã:"
12216 #: src/lyxfunc.C:417
12217 msgid "Command not allowed without any document open"
12220 #: src/lyxfunc.C:657
12222 msgid "Document is read-only"
12225 #: src/lyxfunc.C:665
12226 msgid "This portion of the document is deleted."
12229 #: src/lyxfunc.C:684
12232 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12234 "Do you want to save the document?"
12237 #: src/lyxfunc.C:702
12240 "Could not print the document %1$s.\n"
12241 "Check that your printer is set up correctly."
12244 #: src/lyxfunc.C:705
12246 msgid "Print document failed"
12249 #: src/lyxfunc.C:724
12252 "The document could not be converted\n"
12253 "into the document class %1$s."
12254 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã text \"%1$s\" necunoscutã."
12256 #: src/lyxfunc.C:727
12257 msgid "Could not change class"
12260 #: src/lyxfunc.C:839
12262 msgid "Saving document %1$s..."
12265 #: src/lyxfunc.C:843
12270 #: src/lyxfunc.C:858
12273 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12274 "version of the document %1$s?"
12277 #: src/lyxfunc.C:1073 src/text3.C:1232
12278 msgid "Missing argument"
12281 #: src/lyxfunc.C:1082
12283 msgid "Opening help file %1$s..."
12286 #: src/lyxfunc.C:1352
12287 msgid "Opening child document "
12290 #: src/lyxfunc.C:1438
12291 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12294 #: src/lyxfunc.C:1449
12296 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12299 #: src/lyxfunc.C:1565
12301 msgid "Document defaults saved in "
12302 msgstr "Document implicit|#D"
12304 #: src/lyxfunc.C:1568
12306 msgid "Unable to save document defaults"
12307 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
12309 #: src/lyxfunc.C:1624
12310 msgid "Converting document to new document class..."
12313 #: src/lyxfunc.C:1821
12315 msgid "Select template file"
12316 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12318 #: src/lyxfunc.C:1858
12319 msgid "Select document to open"
12322 #: src/lyxfunc.C:1897
12324 msgid "Opening document %1$s..."
12327 #: src/lyxfunc.C:1901
12329 msgid "Document %1$s opened."
12332 #: src/lyxfunc.C:1903
12334 msgid "Could not open document %1$s"
12337 #: src/lyxfunc.C:1928
12339 msgid "Select %1$s file to import"
12340 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12342 #: src/lyxfunc.C:2045
12343 msgid "Welcome to LyX!"
12346 #: src/lyxrc.C:2167
12348 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12352 #: src/lyxrc.C:2172
12354 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12358 #: src/lyxrc.C:2176
12360 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12361 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12362 "specified, an internal routine is used."
12365 #: src/lyxrc.C:2180
12367 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12371 #: src/lyxrc.C:2184
12373 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12374 "automatically by what you type."
12377 #: src/lyxrc.C:2188
12379 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12383 #: src/lyxrc.C:2192
12385 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12388 #: src/lyxrc.C:2199
12390 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12391 "the backup file in the same directory as the original file."
12394 #: src/lyxrc.C:2203
12396 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12397 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12400 #: src/lyxrc.C:2207
12402 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12403 "its global and local bind/ directories."
12406 #: src/lyxrc.C:2211
12407 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12410 #: src/lyxrc.C:2215
12412 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12413 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12416 #: src/lyxrc.C:2225
12418 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12419 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12422 #: src/lyxrc.C:2236
12425 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12426 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12429 #: src/lyxrc.C:2240
12430 msgid "New documents will be assigned this language."
12433 #: src/lyxrc.C:2244
12435 msgid "Specify the default paper size."
12436 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
12438 #: src/lyxrc.C:2248
12440 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12441 "shown after the change has been made.)"
12444 #: src/lyxrc.C:2252
12445 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12448 #: src/lyxrc.C:2256
12450 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12451 "LyX was started from."
12454 #: src/lyxrc.C:2261
12455 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12458 #: src/lyxrc.C:2265
12460 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12461 "recommended for non-English languages."
12464 #: src/lyxrc.C:2272
12466 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12467 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12468 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12471 #: src/lyxrc.C:2281
12473 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12474 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12477 #: src/lyxrc.C:2285
12478 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12481 #: src/lyxrc.C:2289
12483 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12487 #: src/lyxrc.C:2293
12489 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12492 #: src/lyxrc.C:2297
12494 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12495 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12496 "name of the second language."
12499 #: src/lyxrc.C:2301
12500 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12503 #: src/lyxrc.C:2305
12504 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12507 #: src/lyxrc.C:2309
12509 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12513 #: src/lyxrc.C:2313
12515 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12516 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12519 #: src/lyxrc.C:2317
12521 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12522 "document is the default language."
12525 #: src/lyxrc.C:2321
12526 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12529 #: src/lyxrc.C:2325
12530 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12533 #: src/lyxrc.C:2329
12534 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12537 #: src/lyxrc.C:2333
12539 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12543 #: src/lyxrc.C:2337
12545 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12548 #: src/lyxrc.C:2342
12550 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12551 "variable. Use the OS native format."
12554 #: src/lyxrc.C:2349
12556 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12559 #: src/lyxrc.C:2353
12560 msgid "The bold font in the dialogs."
12563 #: src/lyxrc.C:2357
12564 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12567 #: src/lyxrc.C:2361
12568 msgid "The normal font in the dialogs."
12571 #: src/lyxrc.C:2365
12572 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12575 #: src/lyxrc.C:2369
12576 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12579 #: src/lyxrc.C:2373
12580 msgid "Scale the preview size to suit."
12583 #: src/lyxrc.C:2377
12584 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12587 #: src/lyxrc.C:2381
12588 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12591 #: src/lyxrc.C:2385
12593 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12594 "environment variable PRINTER."
12597 #: src/lyxrc.C:2389
12598 msgid "The option to print only even pages."
12601 #: src/lyxrc.C:2393
12603 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12604 "the filename of the DVI file to be printed."
12607 #: src/lyxrc.C:2397
12608 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12611 #: src/lyxrc.C:2401
12612 msgid "The option to print out in landscape."
12615 #: src/lyxrc.C:2405
12616 msgid "The option to print only odd pages."
12619 #: src/lyxrc.C:2409
12620 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12623 #: src/lyxrc.C:2413
12624 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12627 #: src/lyxrc.C:2417
12628 msgid "The option to specify paper type."
12631 #: src/lyxrc.C:2421
12632 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12635 #: src/lyxrc.C:2425
12637 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12638 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12642 #: src/lyxrc.C:2429
12644 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12645 "prepended along with the printer name after the spool command."
12648 #: src/lyxrc.C:2433
12649 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12652 #: src/lyxrc.C:2437
12653 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12656 #: src/lyxrc.C:2441
12658 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12662 #: src/lyxrc.C:2445
12663 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12666 #: src/lyxrc.C:2449
12668 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12671 #: src/lyxrc.C:2453
12673 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12674 "wrong, override the setting here."
12677 #: src/lyxrc.C:2457
12678 msgid "The encoding for the screen fonts."
12681 #: src/lyxrc.C:2463
12682 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12685 #: src/lyxrc.C:2472
12687 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12688 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12689 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12692 #: src/lyxrc.C:2476
12693 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12696 #: src/lyxrc.C:2481
12699 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12700 "roughly the same size as on paper."
12703 #: src/lyxrc.C:2486
12705 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12706 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12709 #: src/lyxrc.C:2490
12710 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12713 #: src/lyxrc.C:2494
12715 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12716 "\".out\". Only for advanced users."
12719 #: src/lyxrc.C:2501
12720 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12723 #: src/lyxrc.C:2505
12724 msgid "What command runs the spellchecker?"
12727 #: src/lyxrc.C:2509
12729 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12730 "when you quit LyX."
12733 #: src/lyxrc.C:2513
12735 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12736 "value selects the directory LyX was started from."
12739 #: src/lyxrc.C:2523
12741 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12742 "will look in its global and local ui/ directories."
12745 #: src/lyxrc.C:2536
12747 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12748 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12749 "may not work with all dictionaries."
12752 #: src/lyxrc.C:2543
12753 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12758 msgid "Document not saved"
12759 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
12763 msgid "You must save the document before it can be registered."
12764 msgstr "Trebuie sã salvaþi documentul înainte de a-l înregistra."
12767 msgid "LyX VC: Initial description"
12768 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
12771 msgid "(no initial description)"
12772 msgstr "(nici o descriere iniþialã)"
12775 msgid "LyX VC: Log Message"
12779 msgid "(no log message)"
12780 msgstr "(nu existã mesaje)"
12785 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12788 "Do you want to revert to the saved version?"
12793 msgid "Revert to stored version of document?"
12794 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
12796 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12798 msgid " Macro: %1$s: "
12799 msgstr " Macro: %s: "
12801 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
12802 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
12804 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12807 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
12809 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12812 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312
12813 msgid "Only one row"
12816 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
12817 msgid "Only one column"
12820 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326
12822 msgid "No hline to delete"
12823 msgstr "Nimic de indexat"
12825 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335
12826 msgid "No vline to delete"
12829 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353
12831 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12832 msgstr "Caracteristici tabular"
12834 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12839 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12842 msgstr "&Numerotare"
12844 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
12846 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12849 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
12851 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12854 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
12856 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12859 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:182
12860 msgid "Math editor mode"
12863 #: src/mathed/InsetMathNest.C:885
12864 msgid "create new math text environment ($...$)"
12867 #: src/mathed/InsetMathNest.C:888
12868 msgid "entered math text mode (textrm)"
12874 "Could not open the specified document\n"
12876 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
12878 #: src/output_plaintext.C:156
12883 #: src/output_plaintext.C:168
12885 msgid "References: "
12888 #: src/support/filefilterlist.C:109
12889 msgid "All files (*)"
12892 #: src/support/package.C.in:440
12895 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12898 #: src/support/package.C.in:562
12901 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12903 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12904 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12907 #: src/support/package.C.in:648
12910 "Invalid %1$s switch.\n"
12911 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12914 #: src/support/package.C.in:676
12917 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12918 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12921 #: src/support/package.C.in:700
12924 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12925 "%2$s is not a directory."
12928 #: src/support/userinfo.C:44
12930 msgid "Unknown user"
12931 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
12933 #: src/tex-strings.C:68
12934 msgid "Computer Modern Roman"
12937 #: src/tex-strings.C:68
12938 msgid "Latin Modern Roman"
12941 #: src/tex-strings.C:69
12942 msgid "AE (Almost European)"
12945 #: src/tex-strings.C:69
12947 msgid "Times Roman"
12950 #: src/tex-strings.C:69
12955 #: src/tex-strings.C:69
12956 msgid "Bitstream Charter"
12959 #: src/tex-strings.C:70
12960 msgid "New Century Schoolbook"
12963 #: src/tex-strings.C:70
12968 #: src/tex-strings.C:70
12972 #: src/tex-strings.C:70
12975 msgstr "Sans Serif"
12977 #: src/tex-strings.C:71
12978 msgid "Concrete Roman"
12981 #: src/tex-strings.C:71
12982 msgid "Zapf Chancery"
12985 #: src/tex-strings.C:79
12986 msgid "Computer Modern Sans"
12989 #: src/tex-strings.C:79
12990 msgid "Latin Modern Sans"
12993 #: src/tex-strings.C:80
12997 #: src/tex-strings.C:80
12998 msgid "Avant Garde"
13001 #: src/tex-strings.C:80
13005 #: src/tex-strings.C:80
13010 #: src/tex-strings.C:89
13011 msgid "Computer Modern Typewriter"
13014 #: src/tex-strings.C:90
13016 msgid "Latin Modern Typewriter"
13017 msgstr "Typewriter"
13019 #: src/tex-strings.C:90
13024 #: src/tex-strings.C:90
13028 #: src/tex-strings.C:90
13032 #: src/tex-strings.C:91
13034 msgid "CM Typewriter Light"
13035 msgstr "Typewriter"
13039 msgid "Unknown layout"
13040 msgstr "necunoscut"
13045 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13046 "Trying to use the default instead.\n"
13051 msgid "Unknown Inset"
13052 msgstr "necunoscut"
13054 #: src/text.C:332 src/text.C:345
13056 msgid "Change tracking error"
13057 msgstr "Modificã limbajul"
13061 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13066 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13071 msgid "Unknown token"
13072 msgstr "necunoscut"
13076 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13079 "Nu puteþi introduce un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi tutorialul."
13082 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13083 msgstr "Nu puteþi introduce douã spaþii în acest fel. Citiþi tutorialul."
13098 msgstr "Mãrime font"
13102 msgid ", Depth: %1$d"
13107 msgid ", Spacing: "
13108 msgstr ", Spaþiere: "
13118 msgstr "Insereazã URL"
13122 msgid ", Paragraph: "
13131 msgid ", Position: "
13135 msgid ", Boundary: "
13140 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13145 msgid "Nothing to index!"
13146 msgstr "Nimic de indexat"
13149 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13150 msgstr "Nu pot indexa mai mult de un paragraf!"
13153 msgid "Unknown spacing argument: "
13164 msgstr "necunoscut"
13166 #: src/text3.C:1337 src/text3.C:1349
13168 msgid "Character set"
13171 #: src/text3.C:1480
13173 msgid "Paragraph layout set"
13176 #: src/vspace.C:490
13178 msgid "Default skip"
13179 msgstr "Salt implicit:|#i"
13181 #: src/vspace.C:493
13186 #: src/vspace.C:496
13188 msgid "Medium skip"
13191 #: src/vspace.C:499
13196 #: src/vspace.C:502
13198 msgid "Vertical fill"
13199 msgstr "&Vertical:"
13201 #: src/vspace.C:509
13204 msgstr "Spaþiu protejat|S"
13206 #~ msgid "top of button"
13207 #~ msgstr "susul butonului"
13209 #~ msgid "bottom of button"
13210 #~ msgstr "josul butonului"
13212 #~ msgid "right of button"
13213 #~ msgstr "dreapta butonului"