1 # translation of ro.po to Romanian
2 # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
3 # translation of lyx.po to Romanian
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
5 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
6 # Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
7 # Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>, 2006
10 "Project-Id-Version: ro\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-01-27 19:30+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-11-28 22:04-0500\n"
14 "Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
22 msgid "Citation Style"
23 msgstr "Stil de citare:"
25 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
26 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
27 msgstr "Foloseºte stilul jurabib pentru drept si stiinþe umaniste"
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
31 msgstr "Utilizeazã &Jurabib"
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
34 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
35 msgstr "Foloseºte stilul natbib pentru stiinþe naturale si arte"
37 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
39 msgstr "Utilizeazã &NatBib"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
43 msgstr "Utilizeazã setãrile BibTeX implicite"
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
46 msgid "&Default (numerical)"
47 msgstr "Implicit (numeric)"
49 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
50 msgid "Natbib &style:"
51 msgstr "&Stil Natbib:"
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
54 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
55 msgstr "Selecteazã-mã dacã doreºti sã imparþi bibliografia in secþiuni"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
59 msgid "S&ectioned bibliography"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
63 msgid "Add a new branch to the list"
64 msgstr "Adaugã o noua versiune a documentului la listã"
66 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
67 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
68 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
69 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
70 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
75 msgid "A&vailable Branches:"
76 msgstr "Versiuni ale documentului disponibile"
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
83 msgid "Remove the selected branch"
84 msgstr "ªterge versiunea de document selectatã"
86 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
87 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
89 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
94 msgid "Toggle the selected branch"
95 msgstr "Comutã la versiunea de document selectatã"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
99 msgstr "(&De)activeazã"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
102 msgid "Define or change background color"
103 msgstr "Defineºte sau modificã culoarea de bazã"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
106 msgid "Alter Co&lor..."
107 msgstr "&Modificã culoarea"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
114 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
118 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
121 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
123 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
125 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
126 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
127 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
128 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
129 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:519
130 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
135 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
140 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
145 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
150 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
155 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
160 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
165 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
170 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
175 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
180 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
184 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
186 msgid "&Custom Bullet:"
187 msgstr "Bulini personalizate:"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
197 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
198 msgid "Use &default placement"
199 msgstr "Utilizeazã plasare &implicitã"
201 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
202 msgid "Advanced Placement Options"
203 msgstr "Opþiuni de plasare avansate"
206 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
208 msgstr "&Susul paginii"
210 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
211 msgid "&Ignore LaTeX rules"
212 msgstr "&Ignorã regulile LaTeX"
214 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
215 msgid "Here de&finitely"
216 msgstr "Obligatoriu aici"
218 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
219 msgid "&Here if possible"
220 msgstr "&Aici dacã este posibil"
222 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
223 msgid "&Page of floats"
224 msgstr "Paginã de &flotante"
227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
228 msgid "&Bottom of page"
229 msgstr "&Josul paginii"
231 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
232 msgid "&Span columns"
233 msgstr "Umple coloana"
235 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
236 msgid "&Rotate sideways"
237 msgstr "Roteºte lateral"
239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
241 msgstr "Fonturi interfaþã graficã:|#F"
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
250 msgstr "Font tip \"&Maºinã de scris\":"
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
264 msgstr "Sa&ns Serif:"
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
267 msgid "Use &Old Style Figures"
268 msgstr "Foloseºte stilul vechi de figuri"
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
271 msgid "Use true S&mall Caps"
272 msgstr "Foloseºte litere mici"
274 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
275 msgid "&Default Family:"
276 msgstr "Tipul de Font &Implicit"
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
282 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
283 msgid "Document &class:"
284 msgstr "&Clasã document:"
286 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
287 msgid "Class Settings"
288 msgstr "Opþiuni specifice clasei selectate"
290 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
294 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
295 msgid "Postscript &driver:"
296 msgstr "&Driver PostScript:"
298 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
299 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
303 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
304 msgid "&Use language's default encoding"
305 msgstr "Utilizeazã setãrile de limbã implicite"
307 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
309 msgstr "&Codificare:"
311 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
312 msgid "&Quote Style:"
313 msgstr "Stil de citare "
315 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
316 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
317 msgstr "Foloseºte marginile implicite ale clasei de document"
319 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
320 msgid "&Default Margins"
321 msgstr "Margini &Implicite"
323 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
327 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
331 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
335 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
339 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
341 msgstr "Separaþie a&ntet:"
343 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
344 msgid "Head &height:"
345 msgstr "Înãlþime &antet:"
347 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
349 msgstr "Separaþie &subsol:"
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
352 msgid "&Use AMS math package automatically"
353 msgstr "Foloseºte automat pachetul matematic AMS"
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
356 msgid "Use AMS &math package"
357 msgstr "Utilizeazã pachetul &matematic AMS"
359 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
361 msgid "Use esint package &automatically"
362 msgstr "Foloseºte automat pachetul matematic AMS"
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
366 msgid "Use &esint package"
367 msgstr "Utilizeazã pachetul &matematic AMS"
369 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
370 msgid "&List in Table of Contents"
371 msgstr "Listeazã in Cuprins|C"
373 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
377 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
379 msgstr "Mãrime foaie"
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
382 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
383 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
387 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
388 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
389 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
390 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
394 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
395 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
397 "Alege o dimensiune speficã pentru foaie, sau creazã dimensiunile proprii cu "
400 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
404 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
414 msgstr "&Stil paginã:"
416 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
417 msgid "Style used for the page header and footer"
418 msgstr "Stiluri folosite pentru antet si subsol"
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
421 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
422 msgstr "Pregãteºte formatul paginilor pentru imprimare faþã-verso"
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
425 msgid "&Two-sided document"
426 msgstr "Document &dublã-faþã"
428 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
432 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
433 msgid "Version goes here"
434 msgstr "Controlul versiunii intrã aici"
436 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
440 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
443 msgstr "Drepturi de autor"
445 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
446 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
447 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
448 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
449 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
450 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
451 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
452 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
453 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
454 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
455 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
456 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
457 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
458 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
459 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
460 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
464 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
465 msgid "LyX: Enter text"
466 msgstr "LyX: Introduceþi textul"
468 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
472 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
473 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
474 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
475 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
476 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
477 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
478 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
479 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
480 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
481 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
483 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
484 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
485 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
486 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
487 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
488 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
492 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
493 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
494 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
495 #: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
496 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:728
497 #: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
501 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
503 msgid "The bibliography key"
504 msgstr "Cheia bibliografica:|#b"
506 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
507 msgid "The label as it appears in the document"
508 msgstr "Eticheta, aºa cum apare în document"
510 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
511 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
520 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
521 msgstr "Utilizeazã o nouã baza de date BibTeX"
523 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
525 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
526 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:246
527 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
532 msgid "Enter BibTeX database name"
533 msgstr "Introdu numele noii baze de date BibTeX de utilizat"
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
536 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
537 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
538 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
539 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
541 msgstr "&Rãsfoieºte..."
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
544 msgid "Add bibliography to the table of contents"
545 msgstr "Adaugã bibliografia la cuprins"
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
548 msgid "Add bibliography to &TOC"
549 msgstr "Adaugã bibliografia la &Cuprins"
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
552 msgid "This bibliography section contains..."
553 msgstr "Partea de bibliografie conþine..."
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
560 msgid "all cited references"
561 msgstr "Toate referinþele citate"
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
564 msgid "all uncited references"
565 msgstr "Toate referinþele necitate"
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
568 msgid "all references"
569 msgstr "Toate referinþele disponibile"
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
572 msgid "Choose a style file"
573 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
576 msgid "Remove the selected database"
577 msgstr "ªterge baza de date selectatã"
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
584 msgid "Add a BibTeX database file"
585 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
592 msgid "BibTeX database to use"
593 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
597 msgstr "&Baze de date"
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
600 msgid "The BibTeX style"
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
608 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
614 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
615 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
620 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
621 #: src/insets/insetbox.C:156
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
627 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
629 msgstr "Minipaginã|p"
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
632 msgid "Supported box types"
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
647 msgstr "Valoare inãlþime"
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
650 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
652 msgstr "Valoare lãþime"
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
655 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
659 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
661 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
662 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
666 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
672 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
673 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
674 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
680 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
689 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
695 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
696 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
698 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
699 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
704 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
705 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
711 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
716 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
727 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
728 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
735 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
736 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
737 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
743 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
744 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
745 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
746 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
748 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
749 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
753 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
755 msgid "&Available branches:"
756 msgstr "Versiuni de document disponibile"
758 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
759 msgid "Select your branch"
760 msgstr "Selecteazã versiunea documentului"
762 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
766 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
767 msgid "Go to next change"
768 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
770 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
772 msgstr "Urmatoarea modificare"
774 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
775 msgid "Accept this change"
776 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
778 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
782 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
783 msgid "Reject this change"
784 msgstr "Respinge aceastã modificare"
786 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
790 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
791 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
793 msgstr "Familie font"
795 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
800 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
804 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
809 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
814 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
815 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
816 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
820 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
821 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
823 msgstr "Culoare font"
825 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
829 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
833 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
834 msgid "Never Toggled"
835 msgstr "Niciodatã comutate"
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
838 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
843 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
844 msgid "Other font settings"
845 msgstr "Alte setãri de font"
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
848 msgid "Always Toggled"
849 msgstr "Întotdeauna selectat"
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
856 msgid "toggle font on all of the above"
857 msgstr "comutã fontul pentru toate de deasupra"
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
863 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
864 msgid "Apply each change automatically"
865 msgstr "Aplicã automat fiecare modificare"
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
868 msgid "Apply changes immediately"
869 msgstr "Aplicã fiecare modificare imediat"
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
872 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
873 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
874 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
876 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
880 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
899 msgid "Natbib citation style to use"
900 msgstr "Stil de citare Natbib de utilizat"
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
903 msgid "Citation &style:"
904 msgstr "Stil de citare:"
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
907 msgid "List all authors"
908 msgstr "Listeazã toþi autorii"
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
911 msgid "&Full author list"
912 msgstr "&Listã completã de autori"
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
915 msgid "Force upper case in citation"
916 msgstr "Forþeazã la majuscule în citare"
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
919 msgid "Force &upper case"
920 msgstr "Forþeazã la &majuscule"
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
926 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
927 msgid "Text to place after citation"
928 msgstr "Text de plasat dupã citare"
930 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
931 msgid "Text &before:"
932 msgstr "Text înainte:"
934 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
935 msgid "Text to place before citation"
936 msgstr "Text de plasat înainte de citare"
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
940 msgid "&Available Citations:"
941 msgstr "Versiuni de document disponibile"
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
945 msgid "&Selected Citations:"
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
949 msgid "Move the selected citation up"
950 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
955 msgstr "&Actualizeazã"
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
958 msgid "Move the selected citation down"
959 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
961 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
966 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
970 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
971 msgid "Match delimiter types"
972 msgstr "Tipuri de delimitatori de potrivire"
974 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
975 msgid "&Keep matched"
976 msgstr "&Pãstreazã potrivirile"
978 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
982 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
983 msgid "Insert the delimiters"
984 msgstr "Insereazã delimitatorii"
986 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
990 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
991 msgid "Reset to the default settings for the document class"
992 msgstr "Reseteazã la valorile implicite ale clasei curente"
994 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
995 msgid "Use Class Defaults"
996 msgstr "Utilizeazã paramentrii impliciþi ai clasei"
998 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
999 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1000 msgstr "Salveazã setãrile ca model implicit LyX"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1003 msgid "Save as Document Defaults"
1004 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1011 msgid "Show ERT inline"
1012 msgstr "Afiºeazã ERT în-linie"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1019 msgid "Show ERT button only"
1020 msgstr "Afiºeazã numai butonul ERT"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1027 msgid "Show ERT contents"
1028 msgstr "Afiºeazã conþinutul ERT"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1040 msgstr "Mod &ciornã"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1043 msgid "Edit the file externally"
1044 msgstr "Editeazã extern fiºierul"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1048 msgid "&Edit File..."
1049 msgstr "&Editeazã fiºierul"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1053 msgid "Select a file"
1054 msgstr "Selectaþi un fiºier"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1059 msgstr "Nume de fiºier"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1072 msgid "Available templates"
1073 msgstr "Modele disponibile"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1077 msgstr "Vizualizare LyX"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1083 msgid "Screen display"
1084 msgstr "Afiºare pe ecran"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1096 msgstr "Nuanþe de gri"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1106 msgstr "Previzualizeazã|#P"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1112 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1113 msgstr "Procentul de scalare în LyX"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1129 msgid "Display image in LyX"
1130 msgstr "Afiºeazã imaginea în LyX"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1133 msgid "&Show in LyX"
1134 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1144 msgid "Angle to rotate image by"
1145 msgstr "Unghiul de rotire al imaginii"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1151 msgid "The origin of the rotation"
1152 msgstr "Originea punctului de rotaþie"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1168 msgid "Height of image in output"
1169 msgstr "Înãlþimea imaginii la tipãrire"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1173 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1174 msgstr "Pãstreazã raportul de aspect pentru cea mai mare dimensiune"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1178 msgid "&Maintain aspect ratio"
1179 msgstr "&Menþine raportul de aspect"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1183 msgid "Width of image in output"
1184 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1193 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1194 msgstr "Obþine marginile din fiºierul EPS"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1198 msgid "&Get from File"
1199 msgstr "&Insereazã din fiºier"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1203 msgid "Clip to bounding box values"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1208 msgid "Clip to &bounding box"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1213 msgid "&Left bottom:"
1214 msgstr "&Stînga jos:"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1219 msgstr "Dreapta &sus:"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1247 msgid "File name of image"
1248 msgstr "Numele fiºierului imagine"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1251 msgid "Select an image file"
1252 msgstr "Selectaþi fiºierul imagine"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1265 msgid "&Scale Graphics (%):"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1270 msgid "Rotate Graphics"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1274 msgid "A&ngle (Degrees):"
1275 msgstr "U&nghi (în grade)"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1298 msgid "E&xtra options"
1299 msgstr "Opþiuni &suplimentare"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1303 msgid "Additional LaTeX options"
1304 msgstr "Opþiuni LaTeX suplimentare"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1307 msgid "LaTeX &options:"
1308 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1311 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1312 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1315 msgid "Don't un&zip on export"
1316 msgstr "Nu &decomprimã la exportare"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1324 msgstr "Mod &ciornã"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1333 msgid "The caption for the sub-figure"
1334 msgstr "Titlul pentru subfigurã"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1342 msgid "Sho&w in LyX"
1343 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1347 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1348 msgstr "Sa&ns Serif:"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1351 msgid "Show LaTeX preview"
1352 msgstr "Afiºeazã previzualizare LaTeX"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1355 msgid "&Show preview"
1356 msgstr "&Afiºeazã previzualizare"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1359 msgid "Underline spaces in generated output"
1360 msgstr "Subliniazã spaþiile în rezultatul generat"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1363 msgid "&Mark spaces in output"
1364 msgstr "&Marcheazã spaþiile în rezultat"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1367 msgid "File name to include"
1368 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1371 msgid "Load the file"
1372 msgstr "Încarcã fiºierul"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1391 msgid "&Include Type:"
1392 msgstr "Tip de &includere:"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1395 msgid "Update the display"
1396 msgstr "Actualizeazã ecranul"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1401 msgstr "&Actualizeazã"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1407 msgid "Number of rows"
1408 msgstr "Numãrul de linii"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1419 msgid "Number of columns"
1420 msgstr "Numãrul de coloane"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1428 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1429 msgstr "Redimensionaþi pentru a corecta dimesiunile tabelului"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1433 msgid "Vertical alignment"
1434 msgstr "Aliniere verticalã"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1441 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1442 msgstr "Aliniere orizontalã per coloanã (l,c,r)"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1445 msgid "&Horizontal:"
1446 msgstr "&Orizontal:"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1449 msgid "Open this panel as a separate window"
1450 msgstr "Afiºeazã acest panou ca o fereastrã separatã"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1453 msgid "&Detach panel"
1454 msgstr "&Detaºeazã panoul"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1457 msgid "Select a page of symbols"
1458 msgstr "Selectaþi o paginã de simboluri"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1465 msgid "Big operators"
1466 msgstr "Operatori mari"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1485 msgid "Frame decorations"
1486 msgstr "Decoraþii cadru"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1489 msgid "Miscellaneous"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1493 msgid "AMS operators"
1494 msgstr "Operatori AMS"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1497 msgid "AMS relations"
1498 msgstr "Relaþii AMS"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1501 msgid "AMS negated relations"
1502 msgstr "Relaþii negate AMS"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1508 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1509 msgid "AMS Miscellaneous"
1510 msgstr "Diverse AMS"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1518 msgstr "Insereazã radical"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1521 msgid "Insert spacing"
1522 msgstr "Insereazã spaþiere"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1525 msgid "Set limits style"
1526 msgstr "Seteazã stilul limitei"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1529 msgid "Set math font"
1530 msgstr "Seteazã fontul matematic"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1533 msgid "Toggle between display and inline mode"
1535 "Comutã între modurile afiºare tip ecuatie sau formulã in cadrul rîndului"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1541 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1546 msgid "Insert matrix"
1547 msgstr "Insereazã matrice"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1550 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1551 msgstr "Afiºeazã dialogul de delimitatori ºi paranteze"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1560 msgid "&Description:"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1568 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1574 msgid "LyX internal only"
1575 msgstr "Format intern LyX"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1582 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1583 msgstr "Exportã in format LaTeX/Docbook dar nu tipãri"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1591 msgid "Print as grey text"
1592 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1599 msgid "Framed in box"
1600 msgstr "Încadrat în notã"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1607 msgid "Box with shaded background"
1608 msgstr "Notã cu fundal umbrit"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1615 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1692
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1624 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1698
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1633 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
1634 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
1636 msgstr "Personalizat"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1639 msgid "L&ine spacing:"
1640 msgstr "Spaþiere &linie:"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1648 msgstr "&Alinierea:"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1651 msgid "In&dent paragraph"
1652 msgstr "Margine paragraf"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1656 msgstr "Eticheteazã cu"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1660 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1661 msgstr "Acest text defineºte lãþimea etichetei acestui paragraf"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1664 msgid "&Longest label"
1665 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1673 msgstr "&Modificã..."
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1691 msgid "E&xtra flag:"
1692 msgstr "Opþiuni &suplimentare:"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1696 msgstr "&Convertor:"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1700 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1701 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1705 msgstr "&Convertoare"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1724 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1725 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1726 "rather than the Cygwin teTeX."
1728 "Selecteazã daca doreºti ca LyX sã producã cãi in stilul Windows decit stilul "
1729 "Posix/Unix. Este folositor dacã foloseºti versiunea Windows MikTeX ºi nu "
1730 "versiunea Cygwin teTex"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1733 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1734 msgstr "Foloseºte stilul de nume de fiºiere Windows pentru fiºierele LaTeX"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1737 msgid "&Date format:"
1738 msgstr "&Formatul datei:"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1741 msgid "Date format for strftime output"
1742 msgstr "Format datã pentru funcþia \"strftime\""
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1745 msgid "Display &Graphics:"
1746 msgstr "Afiºeazã &imaginile:"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1755 msgstr "Nu afiºa in modul matematic"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1762 msgid "Do not display"
1763 msgstr "Nu afiºeazã"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1766 msgid "Instant &Preview:"
1767 msgstr "&Previzualizare instantanee"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1772 msgstr "NotãCãtreEditor"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1776 msgstr "Nume &interfaþã:"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1784 msgstr "&Accelerator:"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1792 msgstr "&Vizualizor:"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1795 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1796 msgstr "Specificã dacã acest format poate conþine grafice de tip vector"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1799 msgid "Vector graphi&cs format"
1800 msgstr "Formatul fiºierulului grafig de tip vector"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1805 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1806 "to or viewed in a non-document format."
1808 "Specificã dacã acest format este de tip document. Un document nu poate fi "
1809 "exportat sau vizualizat intr-un format care nu este de tip document"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1812 msgid "&Document format"
1813 msgstr "Formatul &documentului "
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1816 msgid "&File formats"
1817 msgstr "Formate de &fiºier"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1825 msgstr "Numele dumneavoastrã"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1833 msgid "Your E-mail address"
1834 msgstr "Adresa de email"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1839 msgstr "Rãsf&oieºte..."
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1852 msgstr "Rã&sfoieºte..."
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1855 msgid "Use &keyboard map"
1856 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1859 msgid "Command s&tart:"
1860 msgstr "Î&nceput comandã:"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1863 msgid "&Default language:"
1864 msgstr "&Limbaj implicit:"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1867 msgid "Command e&nd:"
1868 msgstr "S&fîrºit comandã:"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1871 msgid "Language pac&kage:"
1872 msgstr "&Pachet limbaj:"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1876 msgstr "Î&ncepere automatã"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1880 msgstr "Utilizeazã &babel"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1887 msgid "&Right-to-left language support"
1888 msgstr "Suport pentru scrierea de la &dreapta la stînga"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1892 msgstr "&Sfîrºit automat"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1895 msgid "Mark &foreign languages"
1896 msgstr "Marcheazã limbajele &strãine"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1899 msgid "Set class options to default on class change"
1900 msgstr "La modificarea clasei, seteazã opþiunile clasei la valorile implicite"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1903 msgid "&Reset class options when document class changes"
1904 msgstr "&Reseteazã opþiunile clasei cînd clasa documentului este modificatã"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1907 msgid "Default paper si&ze:"
1908 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1911 msgid "Te&X encoding:"
1912 msgstr "Codare Te&X:"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1915 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1917 msgstr "Format scrisoare SUA"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1920 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
1922 msgstr "Format legal SUA"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1925 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
1926 msgid "US executive"
1927 msgstr "Format executiv SUA"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1930 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1935 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1940 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1945 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1950 msgid "External Applications"
1951 msgstr "Aplicaþii externe"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1954 msgid "CheckTeX start options and flags"
1955 msgstr "Opþiuni de pornire CheckTeX"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1958 msgid "Chec&kTeX command:"
1959 msgstr "Comandã Chec&kTeX:"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1962 msgid "BibTeX command and options"
1963 msgstr "Comandã si opþiuni BibTeX"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1966 msgid "&BibTeX command:"
1967 msgstr "Comandã &BibTeX:"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1970 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1971 msgstr "Comanda de indexare ºi opþiuni (makeindex, xindy)"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1974 msgid "Index command:"
1975 msgstr "Comenda de indexare"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1978 msgid "DVI viewer paper size options:"
1979 msgstr "Opþiuni mãrime paginã pentru previzualizorul DVI:"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1982 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1984 "Opþiuni suplimentare pentru mãrimea paginii (-paper) la cîteva din "
1985 "vizualizatoare DVI"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1988 msgid "Ly&XServer pipe:"
1989 msgstr "Conductã server Ly&X:"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1997 msgstr "Rãsfoieºte..."
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2000 msgid "&PATH prefix:"
2001 msgstr "Prefixul variabilei &PATH (cale)"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2004 msgid "&Temporary directory:"
2005 msgstr "&Specificã directorul temporar"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2008 msgid "&Backup directory:"
2009 msgstr "&Director pentru rezerve: "
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2012 msgid "&Working directory:"
2013 msgstr "&Director de lucru:"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2016 msgid "&Document templates:"
2017 msgstr "&Modele de documente:"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2020 msgid "&roff command:"
2021 msgstr "Comandã &roff:"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2025 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2026 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2027 "paragraphs are separated by a blank line."
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2031 msgid "Output &line length:"
2032 msgstr "Lungimea &liniei:"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2035 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2036 msgstr "Aplicaþie externã pentru formatarea tabelelor ca text ASCII"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2039 msgid "Name of the default printer"
2040 msgstr "Numele imprimantei implicite"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2043 msgid "Use printer name explicitely"
2044 msgstr "Utilizeazã explicit numele imprimantei"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2047 msgid "Adapt outp&ut"
2048 msgstr "A&dapteazã rezultatul"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2051 msgid "Command Options"
2052 msgstr "Opþiuni comandã"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2059 msgid "To p&rinter:"
2060 msgstr "&La imprimanta:"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2063 msgid "Paper si&ze:"
2064 msgstr "&Mãrime foaie:"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2068 msgstr "&Cãtre fiºierul:"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2071 msgid "Spool &command:"
2072 msgstr "Comandã de \"&spool\":"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2076 msgstr "Pagini &impare:"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2079 msgid "Paper t&ype:"
2080 msgstr "&Tip de foaie:"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2083 msgid "E&xtra options:"
2084 msgstr "Opþiuni s&uplimentare:"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2087 msgid "Spool pref&ix:"
2088 msgstr "prefix spooler imprimantã"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2092 msgstr "Co&laþionat:"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2095 msgid "&Even pages:"
2096 msgstr "Pagini p&are:"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2099 msgid "File ex&tension:"
2100 msgstr "E&xtensie de fiºier:"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2111 msgid "Pa&ge range:"
2112 msgstr "&Domeniu de pagini:"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2115 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2116 msgstr "Specificã opþiunile dorite pentru tipärire"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2119 msgid "Printer co&mmand:"
2120 msgstr "&Comandã de tipãrire:"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2123 msgid "Printer &name:"
2124 msgstr "&Nume imprimantã:"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2127 msgid "Sa&ns Serif:"
2128 msgstr "Sa&ns Serif:"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2131 msgid "T&ypewriter:"
2132 msgstr "&Maºinã de scris:"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2135 msgid "Screen &DPI:"
2136 msgstr "&DPI ecran:"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2140 msgstr "&Scalare %:"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2144 msgstr "Mãrimi font"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2187 msgid "Spellchec&ker executable:"
2188 msgstr "Numele programului de &verificare ortograficä:"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2191 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2192 msgstr "Schimbã limbajul folosit de cãtre verificatorul ortografic"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2195 msgid "Al&ternative language:"
2196 msgstr "&Limbaj alternativ:"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2199 msgid "Escape cha&racters:"
2200 msgstr "Caractere de &evitare:"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2203 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2204 msgstr "Specificã un dicþionar personal diferit decît cel implicit"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2207 msgid "Personal &dictionary:"
2208 msgstr "&Dicþionar personal:"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2211 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2212 msgstr "Acceptã cuvinte de felul \"diskdrive\""
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2215 msgid "Accept compound &words"
2216 msgstr "Acceptã &cuvinte compuse"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2219 msgid "Use input encod&ing"
2220 msgstr "Utilizeazã &codarea textului "
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2224 msgstr "Urmãrind bara de defilare"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2227 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2228 msgstr "Cursorul &urmãreºte bara de defilare"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2232 msgstr "Rã&sfoieºte..."
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2235 msgid "&User interface file:"
2236 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2240 msgstr "Fiºier de &asocieri de taste:"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2248 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2249 msgstr "Salveazã/restabileºte mãrimea ferestrei, sau foloseºte o mãrime fixã"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2252 msgid "Load opened files from last session"
2253 msgstr "Incarcã fiºierele care au fost incãrcate sesiunea precedentã"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2256 msgid "Restore cursor positions"
2257 msgstr "Restabileºte poziþia cursorului"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2260 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2262 "Restabileºte poziþia cursorului din momentul cînd acest fiºier a fost închis"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2265 msgid "Save/restore window position"
2266 msgstr "Salveazã/restabileºte poziþia ferestrei"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2269 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2270 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2275 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2276 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2280 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2284 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2285 msgid "B&ackup documents "
2286 msgstr "Salveazã &documentele"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2292 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2297 msgid "&Maximum last files:"
2298 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2301 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2310 msgid "Page number to print from"
2311 msgstr "Numãrul de paginã de la care începe tipãrirea"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2314 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2315 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2318 msgid "Page number to print to"
2319 msgstr "Numãrul de paginã pînã la care se tipãreºte"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2322 msgid "Print all pages"
2323 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2334 msgid "Print &odd-numbered pages"
2335 msgstr "Tipãreºte paginile &impare"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2338 msgid "Print &even-numbered pages"
2339 msgstr "Tipãreºte paginile &pare"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2342 msgid "Print in reverse order"
2343 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2346 msgid "Re&verse order"
2347 msgstr "&Ordine inversã"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2354 msgid "Number of copies"
2355 msgstr "Numãrul de copii"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2358 msgid "Collate copies"
2359 msgstr "Colaþioneazã copiile"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2363 msgstr "&Colaþioneazã"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2370 msgid "Print Destination"
2371 msgstr "Destinaþia tipãririi"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2374 msgid "Send output to the printer"
2375 msgstr "Trimite documentul la imprimantã"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2379 msgstr "I&mprimantã"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2382 msgid "Send output to the given printer"
2383 msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizatã"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2386 msgid "Send output to a file"
2387 msgstr "Trimite documentul în fiºier"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2394 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2395 msgstr "Referinþa, aºa cum apare la tipãrire"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2399 msgstr "<referinþã>"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2402 msgid "(<reference>)"
2403 msgstr "(<referinþã>)"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2409 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2410 msgid "on page <page>"
2411 msgstr "la pagina <paginã>"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2414 msgid "<reference> on page <page>"
2415 msgstr "<referinþã> la pagina <paginã>"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2418 msgid "Formatted reference"
2419 msgstr "Referinþã formatatã"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2422 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2423 msgstr "Sorteazã etichetele în ordine alfabeticã "
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2430 msgid "Update the label list"
2431 msgstr "Actualizeazã lista de etichete"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2434 msgid "Jump to the label"
2435 msgstr "Sari la etichetã"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2438 msgid "&Go to Label"
2439 msgstr "&Mergi la etichetã"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2442 msgid "Replace &with:"
2443 msgstr "Î&nlocuieºte cu:"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2446 msgid "Case &sensitive"
2447 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2450 msgid "Match whole words onl&y"
2451 msgstr "Cautã numai c&uvinte întregi"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2455 msgstr "Cautã în &continuare"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2459 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2461 msgstr "În&locuieºte"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2464 msgid "Replace &All"
2465 msgstr "Înlocuieºte &toate apariþiile"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2468 msgid "Search &backwards"
2469 msgstr "Cautã în&apoi"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2472 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2474 "Proceseazã fiºierul convertit cu aceastã comandã ($$FName = numele de fiºier)"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2477 msgid "&Export formats:"
2478 msgstr "Formate de e&xport:"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2485 msgid "Suggestions:"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2489 msgid "Replace word with current choice"
2490 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul cu alegerea curentã"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2493 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2494 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2497 msgid "Ignore this word"
2498 msgstr "Ignorã acest cuvînt"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2505 msgid "Ignore this word throughout this session"
2506 msgstr "Acceptã cuvîntul pentru aceastã sesiune"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2510 msgstr "Ignorã t&ot"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2513 msgid "Replacement:"
2514 msgstr "Înlocuitor:|#l"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2517 msgid "Current word"
2518 msgstr "Cuvîntul curent"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2521 msgid "Unknown word:"
2522 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2525 msgid "Replace with selected word"
2526 msgstr "Înlocuieºte cu cuvîntul selectat"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2529 msgid "&Table Settings"
2530 msgstr "Setãri &tabel"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2533 msgid "Column Width"
2534 msgstr "Lãþime coloanã"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2537 msgid "Fixed width of the column"
2538 msgstr "Lãþimea fixã a coloanei"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2541 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2542 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2545 msgid "&Vertical alignment:"
2546 msgstr "Aliniere pe &verticalã:"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2549 msgid "&Horizontal alignment:"
2550 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2553 msgid "Horizontal alignment in column"
2554 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2557 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2562 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2563 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2566 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2567 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2570 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2571 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2574 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2575 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2579 msgstr "Combinã celulele"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2582 msgid "&Multicolumn"
2583 msgstr "&Multicoloanã"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2586 msgid "LaTe&X argument:"
2587 msgstr "Argument LaTe&X:"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2590 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2591 msgstr "Format personalizat coloanã (LaTeX)"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2599 msgstr "Toate marginile"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2602 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2603 msgstr "Modificã toate marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2610 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2612 "Reseteazã toate marginile ale celulei (celulelor) curente (selectate) la "
2613 "valorile implicite"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2624 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2625 msgstr "Foloseºte stilul de margini formal (fãrã margini verticale)"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2633 msgid "Use default (grid-like) border style"
2634 msgstr "Foloseºte stilul de margini implicit (stil-grid)"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2642 msgstr "Seteazã marginile"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2645 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2646 msgstr "Modificã marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2649 msgid "Additional Space"
2650 msgstr "Spaþiu adiþional"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2653 msgid "T&op of row:"
2654 msgstr "Începutul de &rînd"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2658 msgid "Botto&m of row:"
2659 msgstr "&Josul rîndului"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2662 msgid "Bet&ween rows:"
2663 msgstr "Între rînduri"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2667 msgstr "&Tabel lung"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2670 msgid "Set a page break on the current row"
2671 msgstr "Seteazã o rupere de paginã la linia curentã"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2674 msgid "Page &break on current row"
2675 msgstr "&Rupere de paginã la linia curentã"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2694 msgid "First header:"
2695 msgstr "Primul antet:"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2698 msgid "Last footer:"
2699 msgstr "Ultimul subsol:"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2706 msgid "Border above"
2707 msgstr "Margine deasupra"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2710 msgid "Border below"
2711 msgstr "Margine de desubt"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2714 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2716 "Foloseºte aceast rînd ca antent pe fiecare paginã, cu excepþia primei pagini"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2726 msgid "This row is the header of the first page"
2727 msgstr "Foloseºt aceast rînd ca antet pentru prima pagini"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2730 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2732 "Foloseºte aceast rînd ca subsol pentru fiecare paginã (cu excepþia primei "
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2736 msgid "This row is the footer of the last page"
2737 msgstr "Foloseºte aceastã linie ca subsol pentru prima paginã"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2751 msgid "Don't output the last footer"
2752 msgstr "Nu tipãri ultimul subsol"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2760 msgid "Don't output the first header"
2761 msgstr "Nu tipãri primul antet"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2764 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2765 msgstr "Selectaþi pentru tabele care se întind pe mai multe pagini"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2768 msgid "&Use long table"
2769 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2772 msgid "Current cell:"
2773 msgstr "Celula curentã:"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2776 msgid "Current row position"
2777 msgstr "Poziþia liniei curente"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2780 msgid "Current column position"
2781 msgstr "Poziþia coloanei curente"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2784 msgid "Close this dialog"
2785 msgstr "Închide acest dialog"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2788 msgid "Rebuild the file lists"
2789 msgstr "Reconstruieºte o lista de fiºiere"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2793 msgstr "&Rescaneazã"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2797 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2799 "Afiºeazã conþinutul fiºierului marcat. Este posibil numai cînd fiºierele "
2800 "sînt afiºate cu cale"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2804 msgstr "&Vizualizare"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2807 msgid "Selected classes or styles"
2808 msgstr "Clase sau stiluri selectate"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2811 msgid "LaTeX classes"
2812 msgstr "Clase LaTeX"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2815 msgid "LaTeX styles"
2816 msgstr "Stiluri LaTeX"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2819 msgid "BibTeX styles"
2820 msgstr "Stiluri BibTeX"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2823 msgid "Toggles view of the file list"
2824 msgstr "Comutã vizualizarea listei de fiºiere"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2828 msgstr "Afiºeazã &calea"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2832 msgstr "Înregistrare index"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2836 msgstr "&Cuvînt cheie:"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2840 msgstr "Înregistrare"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2844 msgid "The selected entry"
2845 msgstr "Înregistrarea selectatã"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2852 msgid "Replace the entry with the selection"
2853 msgstr "Înlocuieºte înregistrarea cu selecþia"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
2858 msgstr "&Accelerator:"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2869 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2870 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2879 msgid "Name associated with the URL"
2880 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2883 msgid "Output as a hyperlink ?"
2884 msgstr "Tipãresc ca hiperlegãturã?"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2887 msgid "&Generate hyperlink"
2888 msgstr "&Genereazã hiperlegãturã"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2901 msgstr "&Accelerator:"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2904 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2905 msgstr "Insereazã spaþiu chiar ºi dupã inceput de paginã"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2908 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2909 msgstr "Valoare personalizatã. Are nevoie de spaþiere de tip \"personalizat\""
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2912 msgid "Supported spacing types"
2913 msgstr "Tipuri de spaþiere suportate"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2920 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:106
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2925 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2930 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
2939 msgid "Display complete source"
2940 msgstr "Afiºeazã tot fiºierul sursã"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
2943 msgid "Automatic update"
2944 msgstr "Actualizeazã automat"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2947 msgid "Default (outer)"
2948 msgstr "Implicit (în exterior)"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2956 msgstr "&Poziþionare:"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2959 msgid "Units of width value"
2960 msgstr "Unitãþi din valoarea lãþimii"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2967 msgid "&Line spacing:"
2968 msgstr "&Spaþiere linie:"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2971 msgid "Separate Paragraphs With"
2972 msgstr "Separã paragrafele cu"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2975 msgid "&Vertical space"
2976 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2979 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2980 msgstr "Identeazã paragrafe consecutive"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2983 msgid "&Indentation"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2987 msgid "Format text into two columns"
2988 msgstr "Formateazã documentul în douã coloane"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2991 msgid "Two-&column document"
2992 msgstr "Documentul pe &douã coloane"
2994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2995 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2996 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2997 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2998 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2999 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3000 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3001 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3002 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3003 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3004 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3005 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3006 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3007 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3008 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3009 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3010 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3011 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3012 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3013 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3018 msgid "TheoremTemplate"
3019 msgstr "ModelTeoremã"
3021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3022 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3023 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3024 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3025 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3026 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3028 msgstr "Demonstraþie"
3030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3032 msgstr "Demonstraþie"
3034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3035 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3036 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3037 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3038 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3039 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3040 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3041 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3050 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3051 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3052 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3053 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3054 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3064 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3065 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3066 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3067 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3068 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3069 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3070 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3075 msgid "Corollary #:"
3078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3079 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3080 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3081 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3082 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3083 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3084 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3089 msgid "Proposition #:"
3090 msgstr "Propoziþie #:"
3092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3094 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3095 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3096 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3101 msgid "Conjecture #:"
3102 msgstr "Conjecturã #:"
3104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3105 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3106 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3112 msgid "Criterion #:"
3113 msgstr "Criteriu #:"
3115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3117 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3128 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3138 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3139 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3140 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3141 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3142 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3143 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3148 msgid "Definition #:"
3149 msgstr "Definiþie #:"
3151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3153 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3154 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3155 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3156 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3157 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:314
3161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3167 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3172 msgid "Condition #:"
3173 msgstr "Condiþie #:"
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3177 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3178 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3179 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3186 msgstr "Problemã #:"
3188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3189 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3190 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3197 msgstr "Exerciþiu #:"
3199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3201 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3202 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3203 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3204 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3213 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3214 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3215 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3216 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3223 msgstr "Declaraþie #:"
3225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3226 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3227 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3228 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3229 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3230 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3239 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3240 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3241 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3251 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3252 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3253 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3262 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3263 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3264 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
3265 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3266 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3267 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3268 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3269 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3270 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3271 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3272 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3273 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3274 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3275 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3276 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3277 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3278 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3283 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3284 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3285 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
3286 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3287 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3288 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3289 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3290 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3291 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3292 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3293 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3294 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3295 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3296 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3297 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3299 msgstr "Subsecþiune"
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3302 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3303 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3304 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
3305 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3306 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3307 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3308 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3309 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3310 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3311 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3312 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3313 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3314 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3315 msgid "Subsubsection"
3316 msgstr "Subsubsecþiune"
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3319 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3320 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3321 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3322 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3323 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3328 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3329 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3330 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3332 msgstr "Subsecþiune*"
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3335 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3336 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3337 msgid "Subsubsection*"
3338 msgstr "Subsubsecþiune*"
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3341 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3342 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3343 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3344 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3345 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3346 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3347 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3348 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3349 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3350 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3351 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3352 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3353 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3354 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3355 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3356 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3357 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3358 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3359 #: src/output_plaintext.C:152
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3365 msgstr "Abstract---"
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3368 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3369 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3370 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3371 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3372 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3374 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3376 msgstr "Cuvinte cheie"
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3380 msgid "Index Terms---"
3381 msgstr "Înregistrare index"
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3384 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3385 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3386 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3387 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3388 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3389 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3390 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3391 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3392 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3393 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3394 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3395 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3396 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3397 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3398 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3399 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3400 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
3401 msgid "Bibliography"
3402 msgstr "Bibliografie"
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3405 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3406 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3407 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3408 #: src/rowpainter.C:507
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3422 msgid "BiographyNoPhoto"
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3426 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3427 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3428 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3429 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3430 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3431 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3432 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3438 msgstr "Notã de subsol"
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3444 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3445 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3446 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3447 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3448 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3449 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3453 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3454 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3455 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3456 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3457 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3461 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3462 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3463 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3464 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3466 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3467 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3472 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3473 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3475 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3480 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3481 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3482 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3483 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3484 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3485 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3486 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3487 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3488 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3489 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3490 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3491 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3492 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3493 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3494 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3495 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3496 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3497 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3498 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3499 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3503 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3504 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3505 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3506 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3507 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3511 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3512 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3513 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3514 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3515 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3516 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3517 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3518 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3519 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3520 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3521 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3522 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3523 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3525 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3526 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3530 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3531 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3532 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3534 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3535 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3536 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3537 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3538 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3542 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3543 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3547 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3548 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3552 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3553 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3554 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3555 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3556 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3558 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3560 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3561 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3562 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3563 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:311
3567 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3568 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3569 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3570 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3571 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3572 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3573 msgid "Acknowledgement"
3574 msgstr "Acknowledgement"
3576 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3578 msgid "Offprint Requests to:"
3581 #: lib/layouts/aa.layout:178
3582 msgid "Correspondence to:"
3583 msgstr "Corespondenþã cãtre:"
3585 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3586 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3588 msgid "Acknowledgements."
3589 msgstr "Acknowledgements"
3591 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3592 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3596 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3597 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3598 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3599 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3603 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3608 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3609 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3610 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3611 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3612 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3613 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3614 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3615 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3616 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3617 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3621 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3622 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3623 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3624 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3628 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3632 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3633 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3634 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3635 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3636 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3637 msgid "Acknowledgements"
3638 msgstr "Acknowledgements"
3640 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3641 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3642 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3643 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3644 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3645 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3646 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
3650 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3652 msgstr "PlaceFigure"
3654 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3659 msgid "TableComments"
3660 msgstr "ComentariiTabel"
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3664 msgstr "ReferinþeTabel"
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3668 msgstr "MathLetters"
3670 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3671 msgid "NoteToEditor"
3672 msgstr "NotãCãtreEditor"
3674 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3679 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3681 msgstr "Numele obiectului"
3683 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3685 msgstr "Seturi de date"
3687 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3689 msgid "Subject headings:"
3692 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3694 msgid "[Acknowledgements]"
3695 msgstr "Acknowledgements"
3697 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3702 msgid "Place Figure here:"
3703 msgstr "Insereazã figura aici"
3705 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3706 msgid "Place Table here:"
3707 msgstr "Insereazã tabelul aici"
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3713 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3714 msgid "Note to Editor:"
3715 msgstr "Notã cãtre editor"
3717 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3718 msgid "References. ---"
3719 msgstr "Bibliografie. ---"
3721 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3725 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3733 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3738 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3742 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3744 msgstr "Set de date"
3746 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3747 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3748 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3752 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3753 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3754 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3758 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3759 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3760 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3764 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3765 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3766 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3767 msgid "Proposition."
3770 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3771 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3775 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3779 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3780 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3781 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3782 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3786 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3790 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3791 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3795 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3799 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3800 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3801 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3805 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3806 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3810 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3815 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3816 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3820 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3821 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3825 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3830 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3831 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3832 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3836 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3841 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3842 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3846 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3847 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3848 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3852 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3856 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3857 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3858 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3860 msgid "Acknowledgement."
3861 msgstr "Acknowledgement"
3863 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3867 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3868 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3869 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3873 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3878 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3879 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3880 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
3882 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3883 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3884 msgstr "Corolar \\arabic{corollary}"
3886 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3887 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3888 msgstr "Lemã \\arabic{lemma}"
3890 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3891 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3892 msgstr "Propoziþie \\arabic{proposition}"
3894 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3895 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3896 msgstr "Conjecturã \\arabic{conjecture}"
3898 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3899 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3900 msgstr "Criteriu \\arabic{criterion}"
3902 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3903 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3904 msgstr "Algoritm \\arabic{algorithm}"
3906 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3907 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3908 msgstr "Fapt \\arabic{fact}"
3910 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3911 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3912 msgstr "Axiomã \\arabic{axiom}"
3914 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3915 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3916 msgstr "Definiþie \\arabic{definition}"
3918 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3919 msgid "Example \\arabic{example}."
3920 msgstr "Exemplu \\arabic{example}"
3922 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3923 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3924 msgstr "Condiþie \\arabic{condition}"
3926 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3927 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3928 msgstr "Problemã \\arabic{problem}"
3930 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3931 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3932 msgstr "Exerciþiu \\arabic{exercise}"
3934 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3935 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3936 msgstr "Remarcã \\arabic{remark}"
3938 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3939 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3940 msgstr "Declaraþie \\arabic{claim}"
3942 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3943 msgid "Note \\arabic{note}."
3944 msgstr "Notã \\arabic{note}"
3946 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3947 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3948 msgstr "Notaþie \\arabic{notation}"
3950 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3951 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3952 msgstr "Sumar \\arabic{summary}"
3954 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3955 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3958 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3959 msgid "Case \\arabic{case}."
3960 msgstr "Caz \\arabic{case}"
3962 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3963 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3964 msgstr "Concluzie \\arabic{conclusion}"
3966 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3967 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3968 msgid "\\arabic{section}"
3969 msgstr "\\arabic{section}"
3971 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3972 msgid "Chapter Exercises"
3973 msgstr "Chapter_Exercises"
3975 #: lib/layouts/apa.layout:50
3977 msgstr "AntetDreapta"
3979 #: lib/layouts/apa.layout:59
3980 msgid "Right header:"
3981 msgstr "Antet Dreapta"
3983 #: lib/layouts/apa.layout:83
3987 #: lib/layouts/apa.layout:92
3991 #: lib/layouts/apa.layout:100
3992 msgid "Short title:"
3993 msgstr "Titlu scurt"
3995 #: lib/layouts/apa.layout:129
3999 #: lib/layouts/apa.layout:136
4000 msgid "ThreeAuthors"
4003 #: lib/layouts/apa.layout:143
4005 msgstr "PatruAutori"
4007 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4009 msgid "Affiliation:"
4012 #: lib/layouts/apa.layout:171
4013 msgid "TwoAffiliations"
4014 msgstr "TwoAffiliations"
4016 #: lib/layouts/apa.layout:178
4017 msgid "ThreeAffiliations"
4018 msgstr "ThreeAffiliations"
4020 #: lib/layouts/apa.layout:185
4021 msgid "FourAffiliations"
4022 msgstr "FourAffiliations"
4024 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4028 #: lib/layouts/apa.layout:206
4032 #: lib/layouts/apa.layout:234
4034 msgid "Acknowledgements:"
4035 msgstr "Acknowledgements"
4037 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4038 #: lib/layouts/spie.layout:88
4039 msgid "Acknowledgments"
4040 msgstr "Acknowledgments"
4042 #: lib/layouts/apa.layout:248
4044 msgstr "LinieGroasã"
4046 #: lib/layouts/apa.layout:258
4047 msgid "CenteredCaption"
4048 msgstr "CenteredCaption"
4050 #: lib/layouts/apa.layout:266
4054 #: lib/layouts/apa.layout:272
4058 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4059 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4060 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4064 #: lib/layouts/apa.layout:330
4068 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4069 #: src/buffer_funcs.C:455
4070 msgid "(\\alph{enumii})"
4073 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4074 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4075 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4076 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4077 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4078 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4082 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4083 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4084 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4088 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4089 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4093 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4097 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4101 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4102 msgid "BeginPlainFrame"
4103 msgstr "Început de cadru simplu"
4105 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4106 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4107 msgstr "Cadru (fãrã antet/subsol/bãri laterale"
4109 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4111 msgstr "ªfîrºit de cadru:"
4113 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4114 msgid "________________________________ "
4117 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4121 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4122 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4125 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4126 msgid "Section \\arabic{section}"
4127 msgstr "Secþiune \\arabic{section}"
4129 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4130 msgid "\\Alph{section}"
4131 msgstr "\\Alph{section}"
4133 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4134 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4135 msgstr "Subsecþiune \\arabic{section}.\\arabic{question}"
4137 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4138 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4139 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4141 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4143 msgstr "Cadru de legendã "
4145 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4146 msgid "Again frame with label "
4147 msgstr "Cadru cu titlu"
4149 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4154 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4155 msgid "block with alerted text "
4158 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4162 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4166 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4170 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4171 msgid "start column of width: "
4172 msgstr "Începe o coloanã cu lãþimea de: "
4174 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4178 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4182 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4183 msgid "ColumnsCenterAligned"
4184 msgstr "Coloane centrate"
4186 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4187 msgid "columns (center aligned) "
4188 msgstr "Coloane (centrate)"
4190 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4191 msgid "ColumnsTopAligned"
4194 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4195 msgid "columns (top aligned) "
4198 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4199 msgid "Definition. "
4202 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4206 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4207 msgid "Definitions. "
4210 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4214 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4218 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4222 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4224 msgid "ExampleBlock"
4227 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4228 msgid "block showing an example "
4229 msgstr "Cutie cu un exemplu"
4231 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4236 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4237 msgid "FrameSubtitle"
4238 msgstr "Subtitlu cadru"
4240 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4241 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4245 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4246 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4250 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4255 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4259 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4264 msgid "only on slides "
4265 msgstr "Doar pe slideuri"
4267 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4272 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4275 msgstr "Pretipãrire"
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4279 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4282 msgid "overlayarea "
4283 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4291 msgstr "Demonstraþie"
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4303 msgid "TitleGraphic"
4306 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4316 msgid "uncovered on slides "
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4325 msgid "List of Tables"
4326 msgstr "Listã de tabele"
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4333 msgid "List of Figures"
4334 msgstr "Listã de figuri"
4336 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4340 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4344 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4348 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4349 msgid "ACT \\arabic{act}"
4350 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4352 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4356 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4357 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4360 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4364 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4368 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4372 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4373 msgid "Parenthetical"
4374 msgstr "Între paranteze"
4376 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4380 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4384 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4388 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4389 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4390 msgid "Right Address"
4391 msgstr "Adresã_dreapta"
4393 #: lib/layouts/chess.layout:33
4395 msgstr "LiniaPrincipalã"
4397 #: lib/layouts/chess.layout:40
4399 msgstr "LiniaPrincipalã"
4401 #: lib/layouts/chess.layout:58
4405 #: lib/layouts/chess.layout:62
4409 #: lib/layouts/chess.layout:68
4410 msgid "SubVariation"
4411 msgstr "SubVariaþie"
4413 #: lib/layouts/chess.layout:71
4414 msgid "Subvariation:"
4415 msgstr "SubVariaþie"
4417 #: lib/layouts/chess.layout:77
4418 msgid "SubVariation2"
4419 msgstr "SubVariaþie2"
4421 #: lib/layouts/chess.layout:80
4422 msgid "Subvariation(2):"
4423 msgstr "SubVariaþie2"
4425 #: lib/layouts/chess.layout:86
4426 msgid "SubVariation3"
4427 msgstr "SubVariaþie3"
4429 #: lib/layouts/chess.layout:89
4430 msgid "Subvariation(3):"
4431 msgstr "SubVariaþie3"
4433 #: lib/layouts/chess.layout:95
4434 msgid "SubVariation4"
4435 msgstr "SubVariaþie4"
4437 #: lib/layouts/chess.layout:98
4438 msgid "Subvariation(4):"
4439 msgstr "SubVariaþie4"
4441 #: lib/layouts/chess.layout:104
4442 msgid "SubVariation5"
4443 msgstr "SubVariaþie5"
4445 #: lib/layouts/chess.layout:107
4446 msgid "Subvariation(5):"
4447 msgstr "SubVariaþie5"
4449 #: lib/layouts/chess.layout:114
4451 msgstr "MutãriAscunse"
4453 #: lib/layouts/chess.layout:119
4455 msgstr "MutãriAscunse"
4457 #: lib/layouts/chess.layout:124
4461 #: lib/layouts/chess.layout:128
4462 msgid "[chessboard]"
4463 msgstr "[TablãDeªah]"
4465 #: lib/layouts/chess.layout:137
4466 msgid "BoardCentered"
4467 msgstr "TablãCentratã"
4469 #: lib/layouts/chess.layout:142
4470 msgid "[centered board]"
4471 msgstr "[tablã centratã]"
4473 #: lib/layouts/chess.layout:152
4475 msgstr "Evidenþiere"
4477 #: lib/layouts/chess.layout:157
4479 msgstr "Evidenþieri"
4481 #: lib/layouts/chess.layout:172
4485 #: lib/layouts/chess.layout:177
4489 #: lib/layouts/chess.layout:183
4493 #: lib/layouts/chess.layout:188
4497 #: lib/layouts/cv.layout:58
4501 #: lib/layouts/cv.layout:72
4505 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4506 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4508 msgstr "Antet_Stînga"
4510 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4511 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4512 msgid "Right Header"
4513 msgstr "Antet_Dreapta"
4515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4516 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4525 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4526 msgid "Send To Address"
4527 msgstr "Adresã_Destinaþie"
4529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4535 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4552 msgid "Unterschrift:"
4553 msgstr "Unterschrift"
4555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4585 #: src/lengthcommon.C:38
4589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4620 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4621 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4622 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4623 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4624 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4625 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4626 msgid "Subparagraph"
4627 msgstr "Subparagraf"
4629 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4630 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4634 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4635 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4639 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4643 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4647 #: lib/layouts/egs.layout:268
4649 msgstr "Titlu_LaTeX"
4651 #: lib/layouts/egs.layout:303
4655 #: lib/layouts/egs.layout:312
4659 #: lib/layouts/egs.layout:326
4663 #: lib/layouts/egs.layout:349
4667 #: lib/layouts/egs.layout:358
4671 #: lib/layouts/egs.layout:373
4676 #: lib/layouts/egs.layout:383
4678 msgstr "PrimulAutor"
4680 #: lib/layouts/egs.layout:397
4681 msgid "1st_author_surname:"
4682 msgstr "Numele de familie al primului autor"
4684 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4685 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4689 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4690 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4694 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4695 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4699 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4700 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4704 #: lib/layouts/egs.layout:452
4708 #: lib/layouts/egs.layout:466
4709 msgid "reprint_reqs_to:"
4710 msgstr "copii pentru:"
4712 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4713 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4714 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4715 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4719 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4720 msgid "Author Address"
4721 msgstr "Adresã_Autor"
4723 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4725 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4726 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4730 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4731 msgid "Author Email"
4732 msgstr "Email_Autor"
4734 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4738 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4742 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4743 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4747 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4748 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4752 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4753 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4754 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
4756 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4758 msgstr "Demonstraþie"
4760 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4761 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4762 msgstr "Lemã \\arabic{theorem}"
4764 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4765 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4766 msgstr "Corolariu \\arabic{theorem}"
4768 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4769 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4770 msgstr "Propoziþie \\arabic{theorem}"
4772 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4773 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4774 msgstr "Criteriu \\arabic{theorem}"
4776 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4777 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4778 msgstr "Algoritm \\arabic{theorem}"
4780 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4781 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4782 msgstr "Definiþie \\arabic{theorem}"
4784 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4785 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4786 msgstr "Conjecturã \\arabic{theorem}"
4788 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4789 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4790 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
4792 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4793 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4794 msgstr "Problemã \\arabic{theorem}"
4796 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4797 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4798 msgstr "Remarcã \\arabic{theorem}"
4800 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4801 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4802 msgstr "Notã \\arabic{theorem}"
4804 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4805 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4806 msgstr "Decleraþie \\arabic{theorem}"
4808 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4809 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4810 msgstr "Sumar \\arabic{summ}"
4812 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4813 msgid "Case \\arabic{case}"
4814 msgstr "Caz \\arabic{case}"
4816 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4818 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4819 msgstr "Acknowledgement"
4821 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4823 msgstr "FrontMatter"
4825 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4827 msgstr "CuvîntCheie"
4829 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4831 msgstr "Cuvinte cheie"
4833 #: lib/layouts/foils.layout:42
4837 #: lib/layouts/foils.layout:61
4838 msgid "ShortFoilhead"
4839 msgstr "ShortFoilhead"
4841 #: lib/layouts/foils.layout:67
4842 msgid "Rotatefoilhead"
4843 msgstr "Rotatefoilhead"
4845 #: lib/layouts/foils.layout:73
4846 msgid "ShortRotatefoilhead"
4847 msgstr "ShortRotatefoilhead"
4849 #: lib/layouts/foils.layout:82
4853 #: lib/layouts/foils.layout:97
4857 #: lib/layouts/foils.layout:103
4861 #: lib/layouts/foils.layout:118
4865 #: lib/layouts/foils.layout:164
4869 #: lib/layouts/foils.layout:173
4873 #: lib/layouts/foils.layout:182
4877 #: lib/layouts/foils.layout:186
4878 msgid "Restriction:"
4881 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4882 msgid "Left Header:"
4883 msgstr "Antet Stînga"
4885 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4886 msgid "Right Header:"
4887 msgstr "Antet Dreapta"
4889 #: lib/layouts/foils.layout:206
4890 msgid "Right Footer"
4891 msgstr "Subsol Dreapta"
4893 #: lib/layouts/foils.layout:210
4894 msgid "Right Footer:"
4895 msgstr "Subsol Dreapta"
4897 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4898 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4899 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4903 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4904 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4905 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4909 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4910 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4911 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4912 msgid "Corollary #."
4915 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4916 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4917 msgid "Proposition #."
4918 msgstr "Propoziþie #."
4920 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4921 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4922 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4923 msgid "Definition #."
4924 msgstr "Definiþie #."
4926 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4927 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4928 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4929 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4931 msgstr "Demonstraþie."
4933 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4934 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4938 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4943 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4944 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4948 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4949 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4950 msgid "Proposition*"
4953 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4954 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4958 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4962 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4966 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
4968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4972 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
4974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4978 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4979 msgid "Unterschrift"
4980 msgstr "Unterschrift"
4982 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4986 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4991 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4995 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5000 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5004 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5009 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5018 msgid "RetourAdresse"
5019 msgstr "RetourAdresse"
5021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5022 msgid "RetourAdresse:"
5023 msgstr "RetourAdresse"
5025 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5027 msgstr "MeinZeichen"
5029 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5031 msgid "MeinZeichen:"
5032 msgstr "MeinZeichen"
5034 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5038 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5044 msgid "IhrSchreiben"
5045 msgstr "IhrSchreiben"
5047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5049 msgid "IhrSchreiben:"
5050 msgstr "IhrSchreiben"
5052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5070 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5074 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5078 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5082 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5086 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5090 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5094 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5095 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5100 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5112 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5122 msgstr "Postvermerk"
5124 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5126 msgid "Postvermerk:"
5127 msgstr "Postvermerk"
5129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5141 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5145 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5149 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5150 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5154 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5158 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5159 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5160 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5164 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5168 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5172 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5176 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5180 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5184 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5188 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5192 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5196 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5197 msgid "ReturnAddress"
5198 msgstr "Adresa de întoarcere"
5200 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5201 msgid "ReturnAddress:"
5202 msgstr "Adresa de întoarcere"
5204 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5209 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5214 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5219 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5224 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5226 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5228 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5233 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5237 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5241 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5245 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5254 msgid "BankAccount:"
5257 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5258 msgid "PostalComment"
5259 msgstr "PostalComment"
5261 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5263 msgid "PostalComment:"
5264 msgstr "PostalComment"
5266 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5267 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5269 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5273 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5277 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5279 msgstr "&Referinþã:"
5281 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5286 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5290 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5294 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5295 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5296 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5300 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5301 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5363 msgstr "AdresãLiniaA"
5365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5366 msgid "AddressRowA:"
5367 msgstr "AdresãLiniaA"
5369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5371 msgstr "AdresãLiniaB"
5373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5374 msgid "AddressRowB:"
5375 msgstr "AdresãLiniaB"
5377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5379 msgstr "AdresãLiniaC"
5381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5382 msgid "AddressRowC:"
5383 msgstr "AdresãLiniaC"
5385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5387 msgstr "AdresãLiniaD"
5389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5390 msgid "AddressRowD:"
5391 msgstr "AdresãLiniaD"
5393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5395 msgstr "AdresãLiniaE"
5397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5398 msgid "AddressRowE:"
5399 msgstr "AdresãLiniaE"
5401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5403 msgstr "AdresãLiniaF"
5405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5406 msgid "AddressRowF:"
5407 msgstr "AdresãLiniaF"
5409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5410 msgid "TelephoneRowA"
5411 msgstr "TelefonLiniaA"
5413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5414 msgid "TelephoneRowA:"
5415 msgstr "TelefonLiniaA"
5417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5418 msgid "TelephoneRowB"
5419 msgstr "TelefonLiniaB"
5421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5422 msgid "TelephoneRowB:"
5423 msgstr "TelefonLiniaB"
5425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5426 msgid "TelephoneRowC"
5427 msgstr "TelefonLiniaC"
5429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5430 msgid "TelephoneRowC:"
5431 msgstr "TelefonLiniaC"
5433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5434 msgid "TelephoneRowD"
5435 msgstr "TelefonLiniaD"
5437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5438 msgid "TelephoneRowD:"
5439 msgstr "TelefonLiniaD"
5441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5442 msgid "TelephoneRowE"
5443 msgstr "TelefonLiniaE"
5445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5446 msgid "TelephoneRowE:"
5447 msgstr "TelefonLiniaE"
5449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5450 msgid "TelephoneRowF"
5451 msgstr "TelefonLiniaF"
5453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5454 msgid "TelephoneRowF:"
5455 msgstr "TelefonLiniaF"
5457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5458 msgid "InternetRowA"
5459 msgstr "InternetLiniaA"
5461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5462 msgid "InternetRowA:"
5463 msgstr "InternetLiniaA"
5465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5466 msgid "InternetRowB"
5467 msgstr "InternetLiniaB"
5469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5470 msgid "InternetRowB:"
5471 msgstr "InternetLiniaB"
5473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5474 msgid "InternetRowC"
5475 msgstr "InternetLiniaC"
5477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5478 msgid "InternetRowC:"
5479 msgstr "InternetLiniaC"
5481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5482 msgid "InternetRowD"
5483 msgstr "InternetLiniaD"
5485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5486 msgid "InternetRowD:"
5487 msgstr "InternetLiniaD"
5489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5490 msgid "InternetRowE"
5491 msgstr "InternetLiniaE"
5493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5494 msgid "InternetRowE:"
5495 msgstr "InternetLiniaE"
5497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5498 msgid "InternetRowF"
5499 msgstr "InternetLiniaF"
5501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5502 msgid "InternetRowF:"
5503 msgstr "InternetLiniaF"
5505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5507 msgstr "BancãLiniaA"
5509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5511 msgstr "BancãLiniaA"
5513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5515 msgstr "BancãLiniaB"
5517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5519 msgstr "BancãLiniaB"
5521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5523 msgstr "BancãLiniaC"
5525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5527 msgstr "BancãLiniaC"
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5531 msgstr "BancãLiniaD"
5533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5535 msgstr "BancãLiniaD"
5537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5539 msgstr "BancãLiniaE"
5541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5543 msgstr "BancãLiniaE"
5545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5547 msgstr "BancãLiniaF"
5549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5551 msgstr "BancãLiniaF"
5553 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5557 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5561 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5565 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5569 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5573 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5577 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5581 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5585 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5589 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5590 msgid "(continuing)"
5593 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5597 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5599 msgstr "TITLE_OVER:"
5601 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5605 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5607 msgid "INTERCUT WITH:"
5610 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5614 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5618 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5622 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5623 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5624 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5627 msgstr "Cuvinte cheie"
5629 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5630 msgid "Classification Codes"
5631 msgstr "Coduri de clasificare"
5633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5637 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5638 msgid "Step \\arabic{step}."
5639 msgstr "Etapã \\arabic{step}"
5641 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5645 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5646 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5647 msgstr "Prop \\arabic{prop}"
5649 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5650 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5654 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5655 msgid "Question \\arabic{question}."
5656 msgstr "Întrebare \\arabic{question}"
5658 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5662 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5663 msgid "Appendices Section"
5664 msgstr "Secþiune de appendix"
5666 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5667 msgid "--- Appendices ---"
5668 msgstr "--- Appendix ---"
5670 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5671 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5672 msgstr "Apendix \\Alph{appendix}"
5674 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5675 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5676 msgstr "Definiþie @Secþiune@. \\arabic{definition}."
5678 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5679 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5680 msgstr "Exemplu @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5682 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5683 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5684 msgstr "Remarcã @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5686 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5687 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5688 msgstr "Notaþie @Secþiune@. \\arabic{notation}."
5690 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5691 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5692 msgstr "Teoremã @Secþiune@. \\arabic{theorem}."
5694 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5695 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5696 msgstr "Corolar @Secþiune@. \\arabic{corollary}."
5698 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5699 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5700 msgstr "Lemã @Secþiune@. \\arabic{lemma}"
5702 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5703 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5704 msgstr "Propoziþie @Secþiune@. \\arabic{propozition}"
5706 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5707 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5708 msgstr "Prop @Secþiune@. \\arabic{prop}"
5710 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5711 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5712 msgstr "Întrebare @Secþiune@. \\arabic{question}"
5714 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5715 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5716 msgstr "Declaraþie @Secþiune@. \\arabic{claim}"
5718 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5719 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5720 msgstr "Conjecturã @Secþiune@. \\arabic{conjecture}"
5722 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5726 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5728 msgstr "CUVINTE CHEIE"
5730 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5735 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5739 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5740 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5743 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5744 msgid "AddressForOffprints"
5745 msgstr "AddressForOffprints"
5747 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5749 msgid "Address for Offprints:"
5750 msgstr "AddressForOffprints"
5752 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5753 msgid "RunningTitle"
5756 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5757 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5759 msgid "Running title:"
5760 msgstr "Running_LaTeX_Title"
5762 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5763 msgid "RunningAuthor"
5766 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5767 msgid "Running author:"
5770 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5774 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5775 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5776 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5777 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5781 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5782 msgid "Running LaTeX Title"
5783 msgstr "Running_LaTeX_Title"
5785 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5787 msgstr "TitluCuprins"
5789 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5791 msgstr "TitluCuprins"
5793 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5794 msgid "Author Running"
5795 msgstr "Author_Running"
5797 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5798 msgid "Author Running:"
5799 msgstr "Author_Running"
5801 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5803 msgstr "AutorCuprins"
5805 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5807 msgstr "AutorCuprins"
5809 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5813 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5814 msgid "Conjecture #."
5815 msgstr "Conjecturã #."
5817 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5821 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5823 msgstr "Exerciþiu #."
5825 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5829 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5831 msgstr "Problemã #."
5833 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5835 msgstr "Proprietate"
5837 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5839 msgstr "Proprietate #."
5841 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5846 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5850 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5854 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5858 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5862 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5866 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5868 msgid "Chapterprecis"
5869 msgstr "Chapter_Exercises"
5871 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5875 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5879 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5883 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5888 #: lib/layouts/paper.layout:152
5892 #: lib/layouts/paper.layout:163
5896 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5898 msgstr "Pretipãrire"
5900 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
5902 msgid "AltAffiliation"
5905 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5909 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
5910 msgid "Electronic Address:"
5911 msgstr "Adresã electronicã"
5913 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
5915 msgid "acknowledgments"
5916 msgstr "Acknowledgments"
5918 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
5922 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
5924 msgid "PACS number:"
5925 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
5927 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5928 msgid "\\arabic{chapter}"
5929 msgstr "\\arabic{chapter}"
5932 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5933 msgid "\\Alph{chapter}"
5934 msgstr "\\Alph{chapter}"
5936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5937 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
5945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
5950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
5954 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5958 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
5963 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5967 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
5968 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5972 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
5976 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
5980 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
5984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
5986 msgstr "Backaddress"
5988 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
5990 msgid "Backaddress:"
5991 msgstr "Backaddress"
5993 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
5995 msgstr "EmailSpecial"
5997 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
5999 msgid "Specialmail:"
6000 msgstr "EmailSpecial"
6002 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6003 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6007 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6008 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6012 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6016 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6017 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6021 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6025 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6029 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6034 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6036 msgstr "Adresa poºtalã a dumneavoastrã"
6038 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6039 msgid "Your letter of:"
6040 msgstr "Scrisoarea dumneavoastrã:"
6042 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6046 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6051 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6056 msgid "Customer no.:"
6057 msgstr "Client cu nr.:"
6059 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6065 msgid "Invoice no.:"
6066 msgstr "Facturã cu nr."
6068 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6070 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6072 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6073 msgid "Next Address:"
6074 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6076 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6077 msgid "Post Scriptum:"
6078 msgstr "&Driver PostScript:"
6080 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6081 msgid "Sender Name:"
6082 msgstr "&Nume expeditorului:"
6084 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6085 msgid "SenderAddress"
6086 msgstr "AdresãExpeditor"
6088 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6089 msgid "Sender Address:"
6090 msgstr "Adresã Expeditor"
6092 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6093 msgid "Sender Phone:"
6094 msgstr "Telefon Expeditor"
6096 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6100 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6102 msgstr "Fax expeditor"
6104 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6108 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6109 msgid "Sender E-Mail:"
6110 msgstr "Adres E-Mail a expeditorului"
6112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6114 msgstr "Adresa URL a expeditorului"
6116 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6120 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6124 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6125 msgid "LandscapeSlide"
6126 msgstr "LandscapeSlide"
6128 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6129 msgid "Landscape Slide"
6130 msgstr "Slide Landscape"
6132 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6133 msgid "PortraitSlide"
6134 msgstr "Slide Portrai"
6136 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6137 msgid "Portrait Slide"
6138 msgstr "Slide Portrait"
6140 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6144 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6148 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6149 msgid "SlideHeading"
6150 msgstr "Antet Slide"
6152 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6153 msgid "SlideSubHeading"
6154 msgstr "Subantet slide"
6156 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6157 msgid "ListOfSlides"
6158 msgstr "Listã de Sliduri"
6160 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6161 msgid "List Of Slides"
6162 msgstr "Listã de sliduri"
6164 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6165 msgid "SlideContents"
6166 msgstr "Cuprins Slide"
6168 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6169 msgid "Slidecontents"
6170 msgstr "Cuprins Slide"
6172 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6173 msgid "ProgressContents"
6174 msgstr "ProgressContents"
6176 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6178 msgid "Progress Contents"
6179 msgstr "ProgressContents"
6181 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6186 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6187 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6191 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6193 msgstr "Cuvinte cheie"
6195 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6199 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6200 msgid "AMS subject classifications."
6201 msgstr "Clasificarea subiectelor AMS"
6203 #: lib/layouts/slides.layout:104
6207 #: lib/layouts/slides.layout:126
6209 msgstr "Afiºare ecran"
6211 #: lib/layouts/slides.layout:142
6212 msgid "New Overlay:"
6213 msgstr "Afiºare ecran nouã"
6215 #: lib/layouts/slides.layout:183
6219 #: lib/layouts/slides.layout:208
6220 msgid "InvisibleText"
6221 msgstr "TextInvizibil"
6223 #: lib/layouts/slides.layout:216
6224 msgid "<Invisible Text Follows>"
6225 msgstr "Urmeazã Text Invizibil"
6227 #: lib/layouts/slides.layout:233
6229 msgstr "Text Vizibil"
6231 #: lib/layouts/slides.layout:241
6232 msgid "<Visible Text Follows>"
6233 msgstr "Urmeazã Text Vizibil "
6235 #: lib/layouts/spie.layout:53
6237 msgstr "Informaþia despre autor"
6239 #: lib/layouts/spie.layout:65
6241 msgstr "Informaþia despre Autor"
6243 #: lib/layouts/spie.layout:78
6247 #: lib/layouts/spie.layout:93
6248 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6251 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6255 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6256 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6257 msgstr "Dicþionarul nu este disponibil în versiuni recente de A&A"
6259 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6260 msgid "Subsubparagraph"
6261 msgstr "Subparagraf"
6263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6268 msgid "-- Header --"
6271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6272 msgid "Special-section"
6273 msgstr "&Secþiune specialã:"
6275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6276 msgid "Special-section:"
6277 msgstr "&Secþiune specialã:"
6279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6284 msgid "AGU-journal:"
6285 msgstr "Jurnal - AGU"
6287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6289 msgid "Citation-number"
6292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6294 msgid "Citation-number:"
6295 msgstr "Înregistrare citare"
6297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6316 msgstr "Drepturi de autor"
6318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6321 msgstr "Înregistrare index"
6323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6325 msgid "Index-terms..."
6326 msgstr "Intrare index...|i"
6328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6331 msgstr "Înregistrare index"
6333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6336 msgstr "Înregistrare index"
6338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6350 msgid "Supplementary"
6353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6354 msgid "Supplementary..."
6357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6363 msgid "Sup-mat-note:"
6366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6374 msgstr "Stil de &citare:"
6376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6405 msgid "Published-online:"
6408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6418 msgid "Posting-order"
6421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6422 msgid "Posting-order:"
6425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6432 msgstr "Pagini impare:"
6434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6474 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6478 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6483 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6487 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6492 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6496 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6498 msgid "Author Address:"
6499 msgstr "Adresã_Autor"
6501 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6503 msgstr "SlugComment"
6505 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6507 msgid "Slug Comment:"
6508 msgstr "SlugComment"
6510 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6515 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6520 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6521 msgid "Table Caption"
6522 msgstr "Table_Caption"
6524 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6526 msgid "TableCaption"
6527 msgstr "Table_Caption"
6529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6530 msgid "Current Address"
6531 msgstr "Adresa_Curentã"
6533 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6535 msgid "Current address:"
6536 msgstr "Adresa_Curentã"
6538 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6540 msgid "E-mail address:"
6541 msgstr "Backaddress"
6543 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6544 msgid "Key words and phrases:"
6547 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6551 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6556 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6560 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6565 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6566 msgid "Subjectclass"
6567 msgstr "Subjectclass"
6569 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6570 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6573 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6575 msgid "Algorithm #."
6578 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6579 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6582 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6583 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6586 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6587 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6590 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6591 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6594 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6598 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6599 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6602 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6603 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6606 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6607 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6610 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6614 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6615 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6618 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6619 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6622 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6623 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6626 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6630 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6631 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6634 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6639 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6640 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6643 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6648 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6649 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6652 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6657 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6658 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6661 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6665 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6666 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6669 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6671 msgstr "Declaraþie*"
6673 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6674 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6677 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6681 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6682 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6685 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6690 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6691 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6694 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6695 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6698 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6699 msgid "Acknowledgement*"
6700 msgstr "Acknowledgement*"
6702 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6703 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6706 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6707 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6710 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6714 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6718 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6722 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6723 msgid "Subparagraph*"
6724 msgstr "Subparagraf*"
6726 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6728 msgstr "Authorgroup"
6730 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6731 msgid "RevisionHistory"
6732 msgstr "RevisionHistory"
6734 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6736 msgid "Revision History"
6737 msgstr "RevisionHistory"
6739 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6743 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6744 msgid "RevisionRemark"
6745 msgstr "RevisionRemark"
6747 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6751 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6755 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6759 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6760 msgid "Part \\Roman{part}"
6763 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6764 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6767 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6768 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6771 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6772 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6775 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6776 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6779 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6780 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6783 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6784 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6787 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6788 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6791 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6792 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6795 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6796 msgid "\\Roman{section}."
6799 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6800 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6803 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6805 msgid "\\Alph{subsection}."
6806 msgstr "Subsubsecþiune"
6808 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6810 msgid "\\arabic{subsection}."
6811 msgstr "Subsubsecþiune"
6813 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6815 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6816 msgstr "Subsubsecþiune"
6818 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6820 msgid "\\alph{subsubsection}."
6821 msgstr "Subsubsecþiune"
6823 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6825 msgid "\\alph{paragraph}."
6828 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6832 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6836 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6840 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6844 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6848 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6852 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6856 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6860 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6864 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6865 msgid "Uppertitleback"
6866 msgstr "Uppertitleback"
6868 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6869 msgid "Lowertitleback"
6870 msgstr "Lowertitleback"
6872 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6876 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6877 msgid "Captionabove"
6878 msgstr "Captionabove"
6880 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6881 msgid "Captionbelow"
6882 msgstr "Captionbelow"
6884 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6888 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6890 msgid "List of Algorithms"
6893 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6896 msgstr "Fãrã sens: "
6898 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6902 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6906 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6907 msgid "Headnote (optional):"
6910 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6912 msgid "Corr Author:"
6913 msgstr "AutorCuprins"
6915 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6919 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6942 msgid "Austrian (new spelling)"
6943 msgstr "German (noua ortografie)"
6958 msgid "Portuguese (Brazil)"
6959 msgstr "Portughez (Brazilia)"
6978 msgid "French Canadian"
6979 msgstr "Francez (Canada)"
7030 msgid "German (new spelling)"
7031 msgstr "German (noua ortografie)"
7100 msgid "Serbo-Croatian"
7101 msgstr "Sîrbo-Croat"
7135 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7139 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7143 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7147 #: lib/ui/classic.ui:35
7151 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7153 msgstr "Vizualizare|V"
7155 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7159 #: lib/ui/classic.ui:38
7161 msgstr "Documente|D"
7163 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7167 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7171 #: lib/ui/classic.ui:48
7172 msgid "New from Template...|T"
7173 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7175 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7177 msgstr "Deschide...|D"
7179 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7183 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7187 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7188 msgid "Save As...|A"
7189 msgstr "Salveazã ca...|a"
7191 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7193 msgstr "Reface documentul original|r"
7195 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7196 msgid "Version Control|V"
7197 msgstr "Controlul versiunii|v"
7199 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7203 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7207 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7209 msgstr "Tipãreºte...|T"
7211 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7215 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7219 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7220 msgid "Register...|R"
7221 msgstr "Înregistreazã...|r"
7223 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7224 msgid "Check In Changes...|I"
7227 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7228 msgid "Check Out for Edit|O"
7231 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7232 msgid "Revert to Last Version|L"
7233 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
7235 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7236 msgid "Undo Last Check In|U"
7237 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
7239 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7240 msgid "Show History|H"
7241 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
7243 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7245 msgstr "Personalizat...|C"
7247 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7251 #: lib/ui/classic.ui:91
7255 #: lib/ui/classic.ui:93
7259 #: lib/ui/classic.ui:94
7263 #: lib/ui/classic.ui:95
7267 #: lib/ui/classic.ui:96
7268 msgid "Paste External Selection|x"
7269 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
7271 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:93
7272 msgid "Find & Replace...|F"
7273 msgstr "Înlocuieºte...|n"
7275 #: lib/ui/classic.ui:100
7279 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:103
7281 msgstr "Matematic|M"
7283 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:447
7284 msgid "Spellchecker...|S"
7285 msgstr "Verificator ortografic...|V"
7287 #: lib/ui/classic.ui:105
7288 msgid "Thesaurus..."
7289 msgstr "Dicþionar..."
7291 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:449
7293 msgid "Count Words|W"
7294 msgstr "Cuvîntul curent"
7296 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:450
7298 msgstr "Verificã TeX|V"
7300 #: lib/ui/classic.ui:108
7302 msgid "Change Tracking|g"
7303 msgstr "Modificã limbajul"
7305 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:457
7306 msgid "Preferences...|P"
7307 msgstr "Preferinþe....|P"
7309 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:456
7310 msgid "Reconfigure|R"
7311 msgstr "Reconfigureazã|R"
7313 #: lib/ui/classic.ui:115
7315 msgid "Selection as Lines|L"
7318 #: lib/ui/classic.ui:116
7320 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7321 msgstr "ca paragrafe|p"
7323 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:151
7324 msgid "Multicolumn|M"
7325 msgstr "Multicoloanã|M"
7327 #: lib/ui/classic.ui:122
7329 msgstr "Linie sus|u"
7331 #: lib/ui/classic.ui:123
7332 msgid "Line Bottom|B"
7333 msgstr "Linie jos|o"
7335 #: lib/ui/classic.ui:124
7337 msgstr "Linie stînga|s"
7339 #: lib/ui/classic.ui:125
7340 msgid "Line Right|R"
7341 msgstr "Linie dreapta|d"
7343 #: lib/ui/classic.ui:127
7348 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:169
7350 msgstr "Adaugã o linie|A"
7352 #: lib/ui/classic.ui:130
7353 msgid "Delete Row|w"
7354 msgstr "ªterge linia|i"
7356 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7358 msgstr "Copiazã linia"
7360 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7362 msgstr "Schimbã liniile între ele"
7364 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:174
7365 msgid "Add Column|u"
7366 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
7368 #: lib/ui/classic.ui:135
7369 msgid "Delete Column|D"
7370 msgstr "ªterge coloana|c"
7372 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7374 msgstr "Copiazã coloana"
7376 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7377 msgid "Swap Columns"
7378 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
7380 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:161
7385 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:162
7390 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:163
7395 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:165
7400 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:166
7405 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:167
7410 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:181
7411 msgid "Toggle Numbering|N"
7412 msgstr "Comutã numerotarea|n"
7414 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:182
7415 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7416 msgstr "Comutã numerotarea liniei|u"
7418 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:183
7419 msgid "Change Limits Type|L"
7420 msgstr "Modificã tipul limitei|l"
7422 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:185
7423 msgid "Change Formula Type|F"
7424 msgstr "Modificã tipul formulei|f"
7426 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:189
7427 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7428 msgstr "Utilizeazã Computer Algebra System|S"
7430 #: lib/ui/classic.ui:168
7434 #: lib/ui/classic.ui:170
7436 msgstr "Adaugã o linie|l"
7438 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:170
7439 msgid "Delete Row|D"
7440 msgstr "ªterge linia|i"
7442 #: lib/ui/classic.ui:175
7443 msgid "Add Column|C"
7444 msgstr "Adaugã o coloanã|c"
7446 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:175
7447 msgid "Delete Column|e"
7448 msgstr "ªterge coloana|o"
7450 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:205
7454 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:206
7458 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:207
7462 #: lib/ui/classic.ui:188
7466 #: lib/ui/classic.ui:189
7470 #: lib/ui/classic.ui:190
7472 msgstr "Mathematica"
7474 #: lib/ui/classic.ui:192
7475 msgid "Maple, simplify"
7478 #: lib/ui/classic.ui:193
7479 msgid "Maple, factor"
7482 #: lib/ui/classic.ui:194
7483 msgid "Maple, evalm"
7486 #: lib/ui/classic.ui:195
7487 msgid "Maple, evalf"
7490 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:247
7491 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
7492 msgid "Inline Formula|I"
7493 msgstr "Formulã în-linie|i"
7495 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:248
7496 msgid "Displayed Formula|D"
7497 msgstr "Formulã afiºatã|F"
7499 #: lib/ui/classic.ui:201
7500 msgid "Eqnarray Environment|q"
7501 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|q"
7503 #: lib/ui/classic.ui:202
7504 msgid "Align Environment|A"
7505 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7507 #: lib/ui/classic.ui:203
7508 msgid "AlignAt Environment"
7509 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
7511 #: lib/ui/classic.ui:204
7513 msgid "Flalign Environment|F"
7514 msgstr "Mediu \"Flalign\"|F"
7516 #: lib/ui/classic.ui:207
7517 msgid "Gather Environment"
7518 msgstr "Mediu \"Gather\""
7520 #: lib/ui/classic.ui:208
7521 msgid "Multline Environment"
7522 msgstr "Mediu \"Multline\""
7524 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:288
7526 msgstr "Matematic|M"
7528 #: lib/ui/classic.ui:216
7529 msgid "Special Character|S"
7530 msgstr "Caractere speciale|C"
7532 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:298
7534 msgid "Citation...|C"
7537 #: lib/ui/classic.ui:218
7539 msgid "Cross-reference...|r"
7540 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
7542 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:300
7544 msgstr "Etichetã...|E"
7546 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:307
7548 msgstr "Notã de subsol|s"
7550 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:308
7551 msgid "Marginal Note|M"
7552 msgstr "Notã marginalã|m"
7554 #: lib/ui/classic.ui:222
7556 msgstr "Titlu scurt"
7558 #: lib/ui/classic.ui:223
7560 msgid "Index Entry|I"
7561 msgstr "Intrare index...|i"
7563 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7564 msgid "Glossary Entry"
7567 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:306
7571 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:293
7575 #: lib/ui/classic.ui:227
7576 msgid "Lists & TOC|O"
7577 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
7579 #: lib/ui/classic.ui:229
7584 #: lib/ui/classic.ui:230
7586 msgstr "Minipaginã|p"
7588 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:305
7589 msgid "Graphics...|G"
7590 msgstr "Graficã...|G"
7592 #: lib/ui/classic.ui:232
7593 msgid "Tabular Material...|b"
7594 msgstr "Material tabular...|t"
7596 #: lib/ui/classic.ui:233
7600 #: lib/ui/classic.ui:235
7601 msgid "Include File...|d"
7602 msgstr "Include fiºier...|d"
7604 #: lib/ui/classic.ui:236
7605 msgid "Insert File|e"
7606 msgstr "Insereazã fiºier|e"
7608 #: lib/ui/classic.ui:237
7609 msgid "External Material...|x"
7610 msgstr "Material extern...|x"
7612 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:324
7613 msgid "Superscript|S"
7616 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:325
7620 #: lib/ui/classic.ui:243
7622 msgid "Horizontal Fill|H"
7623 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
7625 #: lib/ui/classic.ui:244
7626 msgid "Hyphenation Point|P"
7627 msgstr "Punct de despãrþire|P"
7629 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:335
7630 msgid "Ligature Break|k"
7631 msgstr "Rupere ligaturã|R"
7633 #: lib/ui/classic.ui:246
7635 msgid "Protected Space|r"
7636 msgstr "Spaþiu protejat|S"
7638 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:328
7639 msgid "Inter-word Space|w"
7642 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:329
7643 msgid "Thin Space|T"
7646 #: lib/ui/classic.ui:249
7648 msgid "Vertical Space..."
7649 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
7651 #: lib/ui/classic.ui:250
7653 msgid "Line Break|L"
7654 msgstr "Rupere de linie|R"
7656 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:315
7660 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:316
7661 msgid "End of Sentence|E"
7662 msgstr "Punct de propoziþie|P"
7664 #: lib/ui/classic.ui:253
7666 msgid "Single Quote|Q"
7667 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7669 #: lib/ui/classic.ui:254
7671 msgid "Ordinary Quote|O"
7672 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7674 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:319
7675 msgid "Menu Separator|M"
7676 msgstr "Separator de meniu|m"
7678 #: lib/ui/classic.ui:256
7680 msgid "Horizontal Line"
7681 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
7683 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7686 msgstr "&Rupere de paginã"
7688 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:345
7689 msgid "Display Formula|D"
7690 msgstr "Afiºeazã formula|f"
7692 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:347
7693 msgid "Eqnarray Environment|E"
7694 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|e"
7696 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:348
7698 msgid "AMS align Environment|a"
7699 msgstr "Mediu \"Align\" AMS|A"
7701 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:349
7702 msgid "AMS alignat Environment|t"
7703 msgstr "Mediu \"AlignAt\" AMS|t"
7705 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:350
7706 msgid "AMS flalign Environment|f"
7707 msgstr "Mediu \"Flalign\" AMS|f"
7709 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:351
7711 msgid "AMS gather Environment|g"
7712 msgstr "Mediu \"Gather\" AMS"
7714 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:352
7716 msgid "AMS multline Environment|m"
7717 msgstr "Mediu \"Multline\" AMS"
7719 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:354
7720 msgid "Array Environment|y"
7721 msgstr "Mediu \"Array\"|y"
7723 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:355
7724 msgid "Cases Environment|C"
7725 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
7727 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:359
7729 msgid "Split Environment|S"
7730 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7732 #: lib/ui/classic.ui:276
7734 msgid "Font Change|o"
7735 msgstr "Modificare font|f"
7737 #: lib/ui/classic.ui:277
7738 msgid "Math Panel|l"
7739 msgstr "Panou matematic|m"
7741 #: lib/ui/classic.ui:281
7743 msgid "Math Normal Font"
7744 msgstr "Font matematic normal"
7746 #: lib/ui/classic.ui:283
7748 msgid "Math Calligraphic Family"
7749 msgstr "Font matematic caligrafic"
7751 #: lib/ui/classic.ui:284
7753 msgid "Math Fraktur Family"
7754 msgstr "Familie fraktur matematic"
7756 #: lib/ui/classic.ui:285
7758 msgid "Math Roman Family"
7759 msgstr "Familie roman matematic"
7761 #: lib/ui/classic.ui:286
7763 msgid "Math Sans Serif Family"
7764 msgstr "Familie sans serif matematic"
7766 #: lib/ui/classic.ui:288
7768 msgid "Math Bold Series"
7769 msgstr "Serii bold matematic"
7771 #: lib/ui/classic.ui:290
7773 msgid "Text Normal Font"
7774 msgstr "Font normal text"
7776 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:222
7778 msgid "Text Roman Family"
7779 msgstr "Familie roman text"
7781 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:223
7783 msgid "Text Sans Serif Family"
7784 msgstr "Familie sans serif text"
7786 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:224
7788 msgid "Text Typewriter Family"
7789 msgstr "Familie \"maºinã de scris\" text"
7791 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:226
7793 msgid "Text Bold Series"
7794 msgstr "Serii bold text"
7796 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:227
7798 msgid "Text Medium Series"
7799 msgstr "Serii mediu text"
7801 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:229
7803 msgid "Text Italic Shape"
7804 msgstr "Format italic text"
7806 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:230
7808 msgid "Text Small Caps Shape"
7809 msgstr "Format majuscule mici text"
7811 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:231
7813 msgid "Text Slanted Shape"
7814 msgstr "Format înclinat text"
7816 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:232
7818 msgid "Text Upright Shape"
7819 msgstr "Format drept text"
7821 #: lib/ui/classic.ui:307
7822 msgid "Floatflt Figure"
7823 msgstr "Figurã \"floatflt\""
7825 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:371
7826 msgid "Table of Contents|C"
7829 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:373
7830 msgid "Index List|I"
7831 msgstr "Listã index|L"
7833 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:374
7837 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:375
7839 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7840 msgstr "Bibliografie"
7842 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:379
7843 msgid "LyX Document...|X"
7844 msgstr "Document LyX...|X"
7846 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:380
7848 msgid "Plain Text...|T"
7851 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:381
7853 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
7854 msgstr "Text ASCII ca linii...|L"
7856 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:413
7858 msgid "Track Changes|T"
7861 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:414
7862 msgid "Merge Changes...|M"
7865 #: lib/ui/classic.ui:327
7866 msgid "Accept All Changes|A"
7869 #: lib/ui/classic.ui:328
7870 msgid "Reject All Changes|R"
7873 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:419
7875 msgid "Show Changes in Output|S"
7876 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
7878 #: lib/ui/classic.ui:336
7879 msgid "Character...|C"
7880 msgstr "Caracter...|C"
7882 #: lib/ui/classic.ui:337
7883 msgid "Paragraph...|P"
7884 msgstr "Paragraf...|P"
7886 #: lib/ui/classic.ui:338
7887 msgid "Document...|D"
7888 msgstr "Document...|D"
7890 #: lib/ui/classic.ui:339
7891 msgid "Tabular...|T"
7892 msgstr "Tabular...|T"
7894 #: lib/ui/classic.ui:341
7895 msgid "Emphasize Style|E"
7896 msgstr "Stil evidenþiat|e"
7898 #: lib/ui/classic.ui:342
7899 msgid "Noun Style|N"
7900 msgstr "Stil substantiv|s"
7902 #: lib/ui/classic.ui:343
7903 msgid "Bold Style|B"
7904 msgstr "Stil bold|b"
7906 #: lib/ui/classic.ui:346
7907 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7908 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
7910 #: lib/ui/classic.ui:347
7911 msgid "Increase Environment Depth|i"
7912 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
7914 #: lib/ui/classic.ui:348
7915 msgid "Start Appendix Here|S"
7916 msgstr "Începe apendixul aici|a"
7918 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:403
7919 msgid "Build Program|B"
7920 msgstr "Construieºte programul|C"
7922 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:266
7924 msgstr "Actualizeazã|A"
7926 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:404
7929 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
7931 #: lib/ui/classic.ui:362
7932 msgid "TeX Information|X"
7933 msgstr "Informaþii TeX|X"
7935 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:427
7940 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
7942 msgid "Go to Label|L"
7943 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
7945 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:426
7947 msgstr "Semne de carte|S"
7949 #: lib/ui/classic.ui:381
7950 msgid "Save Bookmark 1|S"
7951 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
7953 #: lib/ui/classic.ui:382
7954 msgid "Save Bookmark 2"
7955 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
7957 #: lib/ui/classic.ui:383
7958 msgid "Save Bookmark 3"
7959 msgstr "Salveazã semnul de carte 3"
7961 #: lib/ui/classic.ui:384
7963 msgid "Save Bookmark 4"
7964 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
7966 #: lib/ui/classic.ui:385
7968 msgid "Save Bookmark 5"
7969 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
7971 #: lib/ui/classic.ui:387
7973 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7974 msgstr "Du-te la semnul de carte 1|1"
7976 #: lib/ui/classic.ui:388
7978 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7979 msgstr "Du-te la semnul de carte 2|2"
7981 #: lib/ui/classic.ui:389
7983 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7984 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
7986 #: lib/ui/classic.ui:390
7988 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7989 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
7991 #: lib/ui/classic.ui:391
7993 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7994 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
7996 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:464
7997 msgid "Introduction|I"
7998 msgstr "Introducere|I"
8000 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:465
8004 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:466
8005 msgid "User's Guide|U"
8006 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
8008 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:467
8009 msgid "Extended Features|E"
8010 msgstr "Caracteristici avansate|a"
8012 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:469
8013 msgid "Customization|C"
8014 msgstr "Personalizare|P"
8016 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:470
8018 msgstr "Rãspunsuri la întrebãri frecvente|R"
8020 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:471
8021 msgid "Table of Contents|a"
8024 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:472
8025 msgid "LaTeX Configuration|L"
8026 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8028 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:474
8030 msgstr "Despre LyX|X"
8032 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8036 #: lib/ui/classic.ui:425
8038 msgid "Preferences..."
8039 msgstr "Preferinþe....|P"
8041 #: lib/ui/classic.ui:426
8046 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8049 msgstr "Documente|D"
8051 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8054 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8056 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8058 msgid "New from Template...|m"
8059 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
8061 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8063 msgid "Open Recent|t"
8064 msgstr "Salvare &documente"
8066 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8067 msgid "New Window|W"
8070 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8071 msgid "Close Window|d"
8074 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8079 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8080 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:780
8084 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8085 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:785
8089 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8090 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8095 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8097 msgid "Paste Recent|e"
8098 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8100 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8102 msgid "Paste Special"
8105 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
8107 msgid "Move Paragraph Up|o"
8110 #: lib/ui/stdmenus.inc:96
8112 msgid "Move Paragraph Down|v"
8115 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8117 msgid "Text Style|S"
8118 msgstr "Documentul "
8120 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
8122 msgid "Paragraph Settings...|P"
8123 msgstr "Paragraf...|P"
8125 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
8130 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8132 msgid "Rows & Columns|C"
8133 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8135 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
8137 msgid "Increase List Depth|I"
8138 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8140 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
8142 msgid "Decrease List Depth|D"
8143 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8145 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8146 msgid "Dissolve Inset|l"
8149 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8151 msgid "TeX Code Settings...|C"
8152 msgstr "Setãri LaTeX"
8154 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8156 msgid "Float Settings...|a"
8157 msgstr "opþiuni suplimentare"
8159 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
8160 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8163 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8165 msgid "Note Settings...|N"
8166 msgstr "opþiuni suplimentare"
8168 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8170 msgid "Branch Settings...|B"
8171 msgstr "Cheie bibliograficã"
8173 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8175 msgid "Box Settings...|x"
8176 msgstr "opþiuni suplimentare"
8178 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
8180 msgid "Table Settings...|a"
8181 msgstr "Setãri tabel"
8183 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
8185 msgid "Plain Text|T"
8188 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
8190 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8191 msgstr "Text ASCII ca linii"
8193 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8198 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
8200 msgid "Selection, Join Lines|i"
8203 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
8205 msgid "Customized...|C"
8206 msgstr "Personalizat...|C"
8208 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8210 msgid "Capitalize|a"
8213 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
8216 msgstr "Actualizeazã|A"
8218 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8222 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
8227 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
8229 msgid "Bottom Line|B"
8232 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8235 msgstr "Delimitator"
8237 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8239 msgid "Right Line|R"
8242 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
8245 msgstr "Copiazã linia"
8247 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
8250 msgstr "Schimbã liniile între ele"
8252 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
8254 msgid "Copy Column|p"
8255 msgstr "Copiazã coloana"
8257 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
8259 msgid "Swap Columns|w"
8260 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8262 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
8264 msgid "Text Style|T"
8265 msgstr "Documentul "
8267 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
8269 msgid "Split Cell|C"
8270 msgstr "Celulã specialã"
8272 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8274 msgid "Add Line Above|A"
8275 msgstr "Margine deasupra"
8277 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
8279 msgid "Add Line Below|B"
8280 msgstr "Margine de desubt"
8282 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8284 msgid "Delete Line Above|D"
8285 msgstr "ªterge aceastã linie"
8287 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8289 msgid "Delete Line Below|e"
8290 msgstr "ªterge aceastã linie"
8292 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8294 msgid "Add Line to Left"
8295 msgstr "Linie stînga|s"
8297 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
8299 msgid "Add Line to Right"
8300 msgstr "Linie dreapta|d"
8302 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8304 msgid "Delete Line to Left"
8305 msgstr "Selecteazã document fiu"
8307 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8309 msgid "Delete Line to Right"
8310 msgstr "Selecteazã document fiu"
8312 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
8314 msgid "Math Normal Font|N"
8315 msgstr "Font matematic normal"
8317 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8319 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8320 msgstr "Font matematic caligrafic"
8322 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
8324 msgid "Math Fraktur Family|F"
8325 msgstr "Familie fraktur matematic"
8327 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8329 msgid "Math Roman Family|R"
8330 msgstr "Familie roman matematic"
8332 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8334 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8335 msgstr "Familie sans serif matematic"
8337 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8339 msgid "Math Bold Series|B"
8340 msgstr "Serii bold matematic"
8342 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8344 msgid "Text Normal Font|T"
8345 msgstr "Font normal text"
8347 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
8352 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
8357 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8359 msgid "Mathematica|a"
8360 msgstr "Mathematica"
8362 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8363 msgid "Maple, simplify|s"
8366 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
8367 msgid "Maple, factor|f"
8370 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8371 msgid "Maple, evalm|e"
8374 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8375 msgid "Maple, evalf|v"
8378 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
8380 msgid "Open All Insets|O"
8383 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
8384 msgid "Close All Insets|C"
8387 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8389 msgid "View Source|S"
8390 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
8392 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
8395 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8397 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
8399 msgid "Special Character|p"
8400 msgstr "Caractere speciale|C"
8402 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
8404 msgid "Formatting|o"
8407 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8409 msgid "List / TOC|i"
8410 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8412 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8417 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8421 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
8426 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 src/insets/insetbox.C:152
8430 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
8432 msgid "Cross-Reference...|R"
8433 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
8435 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8437 msgid "Index Entry|d"
8438 msgstr "Înregistrare index"
8440 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
8441 msgid "Glossary Entry|y"
8444 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8447 msgstr "Tabular...|T"
8449 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
8451 msgid "Short Title|S"
8452 msgstr "Titlu scurt"
8454 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
8458 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
8459 msgid "Ordinary Quote|Q"
8460 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8462 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
8464 msgid "Single Quote|S"
8467 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8468 msgid "Phonetic Symbols|y"
8471 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
8473 msgid "Protected Space|P"
8474 msgstr "Spaþiu protejat|S"
8476 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8478 msgid "Horizontal Fill|F"
8479 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
8481 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8483 msgid "Horizontal Line|L"
8484 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
8486 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
8488 msgid "Vertical Space...|V"
8489 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
8491 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8493 msgid "Hyphenation Point|H"
8494 msgstr "Punct de despãrþire|P"
8496 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8498 msgid "Line Break|B"
8499 msgstr "Rupere de linie|R"
8501 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8503 msgid "Page Break|a"
8504 msgstr "&Rupere de paginã"
8506 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8508 msgid "Clear Page|C"
8509 msgstr "Semne de carte|S"
8511 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8512 msgid "Clear Double Page|D"
8515 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
8517 msgid "Numbered Formula|N"
8520 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
8522 msgid "Aligned Environment|l"
8523 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
8525 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
8527 msgid "AlignedAt Environment|v"
8528 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
8530 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
8532 msgid "Gathered Environment|h"
8533 msgstr "Mediu \"Gather\""
8535 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8537 msgid "Math Panel|P"
8538 msgstr "Panou matematic|m"
8540 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
8542 msgid "Text Wrap Float|W"
8543 msgstr "Insereazã un flotant"
8545 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
8547 msgid "External Material...|M"
8548 msgstr "Material extern...|x"
8550 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
8552 msgid "Child Document...|d"
8553 msgstr "Document...|D"
8555 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8560 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
8565 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8566 msgid "Greyed Out|G"
8569 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
8571 msgid "Change Tracking|C"
8572 msgstr "Modificã limbajul"
8574 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8575 msgid "Table of Contents|T"
8578 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
8580 msgid "Start Appendix Here|A"
8581 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8583 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8584 msgid "Compressed|o"
8587 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8589 msgid "Settings...|S"
8592 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8594 msgid "Accept Change|A"
8595 msgstr "Modificare font|f"
8597 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
8599 msgid "Reject Change|R"
8600 msgstr "Rescaneazã|#R"
8602 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
8603 msgid "Accept All Changes|c"
8606 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8608 msgid "Reject All Changes|e"
8609 msgstr "Rescaneazã|#R"
8611 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
8613 msgid "Next Change|C"
8614 msgstr "Modificare font|f"
8616 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
8618 msgid "Next Cross-Reference|R"
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
8623 msgid "Save Bookmark|S"
8624 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
8626 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
8628 msgid "Clear Bookmarks|C"
8629 msgstr "Semne de carte|S"
8631 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
8633 msgid "Thesaurus...|T"
8634 msgstr "Dicþionar..."
8636 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
8638 msgid "TeX Information|I"
8639 msgstr "Informaþii TeX|X"
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
8646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8647 msgid "New document"
8648 msgstr "Document nou"
8650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8652 msgid "Open document"
8653 msgstr "Salvare &documente"
8655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8657 msgid "Save document"
8658 msgstr "Salvare &documente"
8660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8662 msgid "Print document"
8663 msgstr "Importã document"
8665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:724
8669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:734
8673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8675 msgid "Find and replace"
8676 msgstr "Înlocuieºte...|n"
8678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8680 msgid "Toggle emphasis"
8681 msgstr "Comutã modul evidenþiat"
8683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8686 msgstr "Comutã stilul substantiv"
8688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8696 msgstr "Insereazã matrice"
8698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8700 msgid "Insert graphics"
8701 msgstr "Insereazã graficã"
8703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8704 msgid "Insert table"
8705 msgstr "Insereazã tabel"
8707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8714 msgid "Numbered list"
8717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8719 msgid "Itemized list"
8722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8724 msgid "Increase depth"
8725 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8729 msgid "Decrease depth"
8732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8734 msgid "Insert figure float"
8735 msgstr "Insereazã un flotant mare"
8737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8739 msgid "Insert table float"
8740 msgstr "Insereazã un flotant"
8742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8744 msgid "Insert label"
8745 msgstr "Insereazã etichetã"
8747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8749 msgid "Insert cross-reference"
8750 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
8752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8753 msgid "Insert citation"
8754 msgstr "Insereazã citare"
8756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8758 msgid "Insert index entry"
8759 msgstr "Insereazã item de index"
8761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8763 msgid "Insert glossary entry"
8764 msgstr "Insereazã item de index"
8766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8768 msgid "Insert footnote"
8769 msgstr "Insereazã notã de subsol"
8771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8772 msgid "Insert margin note"
8773 msgstr "Insereazã notã marginalã"
8775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
8778 msgstr "Insereazã citare"
8780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
8782 msgstr "Insereazã URL"
8784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8786 msgid "Insert TeX code"
8787 msgstr "Insereazã BibTeX"
8789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8791 msgid "Include file"
8794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8797 msgstr "Stiluri LaTeX"
8799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8801 msgid "Paragraph settings"
8802 msgstr "Setãri imprimantã"
8804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8806 msgid "Table of contents"
8809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8811 msgid "Check spelling"
8812 msgstr "Verificare TeX"
8814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8817 msgstr "Adaugã o linie|A"
8819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8822 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
8824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8827 msgstr "ªterge linia|i"
8829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8831 msgid "Delete column"
8832 msgstr "ªterge coloana|o"
8834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8836 msgid "Set top line"
8837 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
8841 msgid "Set bottom line"
8842 msgstr "linie sus/jos"
8844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8846 msgid "Set left line"
8847 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8851 msgid "Set right line"
8852 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8856 msgid "Set all lines"
8857 msgstr "Seteazã toate marginile"
8859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
8861 msgid "Unset all lines"
8862 msgstr "Reseteazã toate marginile"
8864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8867 msgstr "Aliniazã stînga|s"
8869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
8871 msgid "Align center"
8872 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
8877 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
8879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
8882 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
8884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
8886 msgid "Align middle"
8889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
8891 msgid "Align bottom"
8892 msgstr "Aliniere verticalã jos|o"
8894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
8897 msgstr "Roteºte &celula"
8899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
8901 msgid "Rotate table"
8902 msgstr "&Roteºte tabelul"
8904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8906 msgid "Set multi-column"
8907 msgstr "Multicoloanã specialã"
8909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
8914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8916 msgid "Show math panel"
8917 msgstr "Afiºeazã &calea"
8919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8921 msgid "Set display mode"
8922 msgstr "Comutã între modurile afiºare"
8924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8926 msgid "Insert square root"
8927 msgstr "Insereazã radical"
8929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
8932 msgstr "Insereazã citare"
8934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
8936 msgid "Insert integral"
8937 msgstr "Insereazã tabel"
8939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8941 msgid "Insert product"
8942 msgstr "Insereazã radical"
8944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
8945 msgid "Insert fraction"
8946 msgstr "Insereazã fracþie"
8948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
8953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
8958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8965 msgid "Insert cases environment"
8966 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
8968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8970 msgid "Command Buffer"
8971 msgstr "S&fîrºit comandã:"
8973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
8976 msgstr "Previzualizeazã|#P"
8978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8980 msgid "Track changes"
8983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
8985 msgid "Show changes in output"
8986 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
8988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
8991 msgstr "Urmatoarea modificare"
8993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
8995 msgid "Accept change"
8996 msgstr "Aceptã modificarea|m"
8998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9000 msgid "Reject change"
9001 msgstr "Rescaneazã|#R"
9003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9005 msgid "Merge changes"
9006 msgstr "Combinã celulele"
9008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9010 msgid "Accept all changes"
9011 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
9013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9015 msgid "Reject all changes"
9016 msgstr "Rescaneazã|#R"
9018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9026 msgstr "Salvare &documente"
9028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9031 msgstr "Vizualizare|V"
9033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9036 msgstr "&Actualizeazã"
9038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9039 msgid "View PDF (pdflatex)"
9042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9043 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9048 msgid "View PostScript"
9049 msgstr "&Driver PostScript:"
9051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9053 msgid "Update PostScript"
9054 msgstr "&Driver PostScript:"
9056 #: src/BufferView.C:216
9059 "The document %1$s is already loaded.\n"
9061 "Do you want to revert to the saved version?"
9064 #: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:899
9066 msgid "Revert to saved document?"
9067 msgstr "Revine la ultima versiune salvatã"
9069 #: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
9072 msgstr "Reface documentul original|r"
9074 #: src/BufferView.C:220
9076 msgid "&Switch to document"
9077 msgstr "Trece la alt document deschis"
9079 #: src/BufferView.C:242
9082 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9084 "Do you want to create a new document?"
9087 #: src/BufferView.C:245
9089 msgid "Create new document?"
9090 msgstr "Salvare &documente"
9092 #: src/BufferView.C:246
9095 msgstr "&Colaþioneazã"
9097 #: src/BufferView.C:548
9099 msgid "Save bookmark"
9100 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
9102 #: src/BufferView.C:727
9103 msgid "No further undo information"
9104 msgstr "Nu mai existã informaþii de des-facere"
9106 #: src/BufferView.C:737
9107 msgid "No further redo information"
9108 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
9110 #: src/BufferView.C:896
9112 msgstr "Marcaj inactiv"
9114 #: src/BufferView.C:903
9116 msgstr "Marcaj activ"
9118 #: src/BufferView.C:910
9119 msgid "Mark removed"
9120 msgstr "Marcaj eliminat"
9122 #: src/BufferView.C:913
9124 msgstr "Marcaj setat"
9126 #: src/BufferView.C:959
9128 msgid "%1$d words in selection."
9131 #: src/BufferView.C:962
9133 msgid "%1$d words in document."
9134 msgstr "Formatez documentul..."
9136 #: src/BufferView.C:967
9137 msgid "One word in selection."
9140 #: src/BufferView.C:969
9142 msgid "One word in document."
9143 msgstr "Inserez documentul "
9145 #: src/BufferView.C:972
9148 msgstr "Cuvîntul curent"
9150 #: src/BufferView.C:1509
9151 msgid "Select LyX document to insert"
9152 msgstr "Selectaþi documentul LyX de inserat"
9154 #: src/BufferView.C:1511 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9155 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9156 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9157 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9158 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
9159 #: src/lyxfunc.C:1859 src/lyxfunc.C:1896 src/lyxfunc.C:1969
9160 msgid "Documents|#o#O"
9161 msgstr "Documente|#o#O"
9163 #: src/BufferView.C:1512 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
9164 msgid "Examples|#E#e"
9165 msgstr "Exemple|#E#e"
9167 #: src/BufferView.C:1516 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
9168 #: src/lyxfunc.C:1901
9170 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9171 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
9173 #: src/BufferView.C:1528 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
9174 #: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
9178 #: src/BufferView.C:1539
9180 msgid "Inserting document %1$s..."
9181 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
9183 #: src/BufferView.C:1550
9185 msgid "Document %1$s inserted."
9186 msgstr "Am inserat documentul %1$s."
9188 #: src/BufferView.C:1552
9190 msgid "Could not insert document %1$s"
9191 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
9195 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9196 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. %1$d"
9199 msgid "ChkTeX warning id # "
9200 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. "
9202 #: src/CutAndPaste.C:423
9205 "Layout had to be changed from\n"
9207 "because of class conversion from\n"
9210 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
9212 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
9215 #: src/CutAndPaste.C:428
9217 msgid "Changed Layout"
9220 #: src/CutAndPaste.C:447
9223 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9226 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
9228 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
9231 #: src/CutAndPaste.C:454
9232 msgid "Undefined character style"
9292 msgid "previewed snippet"
9300 msgid "note background"
9301 msgstr "fundal notã"
9310 msgid "comment background"
9311 msgstr "fundal comandã \"inset\""
9315 msgid "greyedout inset"
9320 msgid "greyedout inset background"
9321 msgstr "fundal \"inset\""
9329 msgstr "barã de adîncime"
9336 msgid "command inset"
9337 msgstr "comandã \"inset\""
9340 msgid "command inset background"
9341 msgstr "fundal comandã \"inset\""
9344 msgid "command inset frame"
9345 msgstr "cadru comandã \"inset\""
9348 msgid "special character"
9349 msgstr "caracter special"
9353 msgstr "mod matematic"
9356 msgid "math background"
9357 msgstr "fundal mod matematic"
9360 msgid "graphics background"
9361 msgstr "fundal graficã"
9364 msgid "Math macro background"
9365 msgstr "fundal macrou matematic"
9369 msgstr "cadru mod matematic"
9373 msgstr "linie mod matematic"
9376 msgid "caption frame"
9377 msgstr "cadru titlu"
9380 msgid "collapsable inset text"
9384 msgid "collapsable inset frame"
9388 msgid "inset background"
9389 msgstr "fundal \"inset\""
9393 msgstr "cadru \"inset\""
9397 msgstr "eroare LaTeX"
9400 msgid "end-of-line marker"
9401 msgstr "marcaj sfîrºit de linie"
9405 msgid "appendix marker"
9406 msgstr "linie apendix"
9411 msgstr "Modificare font|f"
9415 msgid "Deleted text"
9424 msgid "added space markers"
9425 msgstr "marcaje spaþiu adãugat"
9428 msgid "top/bottom line"
9429 msgstr "linie sus/jos"
9434 msgstr "linie tabularã"
9438 msgid "table on/off line"
9439 msgstr "linie tabularã activat/dezactivat"
9444 msgstr "zona de jos"
9448 msgstr "rupere de paginã"
9452 msgid "frame of button"
9453 msgstr "stînga butonului"
9456 msgid "button background"
9457 msgstr "fundalul butonului"
9461 msgid "button background under focus"
9462 msgstr "fundalul butonului"
9474 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9475 msgstr "Execuþia LaTeX cu numãrul %1$d"
9477 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
9478 msgid "Running MakeIndex."
9479 msgstr "Execut MakeIndex."
9481 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
9483 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9484 msgstr "Execut MakeIndex."
9487 msgid "Running BibTeX."
9488 msgstr "Execut BibTeX."
9490 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9491 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9492 msgid "No Documents Open!"
9493 msgstr "Nu existã nici un document deschis!"
9495 #: src/MenuBackend.C:540
9500 #: src/MenuBackend.C:542
9502 msgid "Plain Text, Join Lines"
9503 msgstr "Text ASCII ca linii"
9505 #: src/MenuBackend.C:714
9507 msgid "Master Document"
9508 msgstr "Salvare &documente"
9510 #: src/MenuBackend.C:746
9511 msgid "No Table of contents"
9512 msgstr "Nu existã cuprins"
9514 #: src/MenuBackend.C:791
9518 #: src/SpellBase.C:51
9520 msgid "Native OS API not yet supported."
9521 msgstr "Nu este încã suportat"
9525 msgid "Could not remove temporary directory"
9526 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9530 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9531 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9535 msgid "Unknown document class"
9536 msgstr "Clasã document necunoscutã"
9540 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9543 #: src/buffer.C:459 src/text.C:298
9545 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9548 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9550 msgid "Document header error"
9551 msgstr "Document nesalvat"
9554 msgid "\\begin_header is missing"
9558 msgid "\\begin_document is missing"
9563 msgid "Can't load document class"
9564 msgstr "Nu pot încãrca clasa text "
9569 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9572 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
9574 msgid "Document could not be read"
9575 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9577 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
9579 msgid "%1$s could not be read."
9580 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9582 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
9584 msgid "Document format failure"
9585 msgstr "Documentul "
9589 msgid "%1$s is not a LyX document."
9594 msgid "Conversion failed"
9595 msgstr "Conversie fiºier"
9600 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9601 "it could not be created."
9606 msgid "Conversion script not found"
9607 msgstr "Controlul versiunii|v"
9612 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9613 "could not be found."
9617 msgid "Conversion script failed"
9623 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9629 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9634 msgid "Backup failure"
9635 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:#B"
9640 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9641 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9646 msgid "Encoding error"
9647 msgstr "&Codificare:"
9651 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9653 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9658 msgid "Error closing file"
9659 msgstr "Listã de slide-uri"
9663 "The output file could not be closed properly.\n"
9664 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9665 "chosen encoding.\n"
9666 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9669 #: src/buffer.C:1153
9671 msgid "Running chktex..."
9672 msgstr "Running_LaTeX_Title"
9674 #: src/buffer.C:1166
9675 msgid "chktex failure"
9678 #: src/buffer.C:1167
9680 msgid "Could not run chktex successfully."
9681 msgstr "Listã de slide-uri"
9683 #: src/buffer_funcs.C:79
9686 "The specified document\n"
9688 "could not be read."
9691 #: src/buffer_funcs.C:81
9693 msgid "Could not read document"
9694 msgstr "Nu pot insera documentul"
9696 #: src/buffer_funcs.C:94
9699 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9701 "Recover emergency save?"
9704 #: src/buffer_funcs.C:97
9705 msgid "Load emergency save?"
9708 #: src/buffer_funcs.C:98
9713 #: src/buffer_funcs.C:98
9714 msgid "&Load Original"
9717 #: src/buffer_funcs.C:121
9720 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9722 "Load the backup instead?"
9725 #: src/buffer_funcs.C:124
9727 msgid "Load backup?"
9730 #: src/buffer_funcs.C:125
9732 msgid "&Load backup"
9735 #: src/buffer_funcs.C:125
9736 msgid "Load &original"
9739 #: src/buffer_funcs.C:164
9741 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9742 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
9744 #: src/buffer_funcs.C:166
9746 msgid "Retrieve from version control?"
9747 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
9749 #: src/buffer_funcs.C:167
9754 #: src/buffer_funcs.C:200
9757 "The specified document template\n"
9759 "could not be read."
9762 #: src/buffer_funcs.C:202
9764 msgid "Could not read template"
9765 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9767 #: src/buffer_funcs.C:452
9768 msgid "\\arabic{enumi}."
9771 #: src/buffer_funcs.C:458
9772 msgid "\\roman{enumiii}."
9775 #: src/buffer_funcs.C:461
9776 msgid "\\Alph{enumiv}."
9779 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9782 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9784 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9787 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
9789 msgid "Save changed document?"
9790 msgstr "Salvare &documente"
9792 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9796 #: src/bufferlist.C:350
9798 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9801 #: src/bufferlist.C:361 src/bufferlist.C:374 src/bufferlist.C:388
9802 msgid " Save seems successful. Phew."
9805 #: src/bufferlist.C:364 src/bufferlist.C:378
9806 msgid " Save failed! Trying..."
9809 #: src/bufferlist.C:391
9810 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9813 #: src/bufferparams.C:438
9815 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9816 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã TeX care lipseºte "
9818 #: src/bufferparams.C:440
9820 msgid "Document class not available"
9821 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9823 #: src/bufferparams.C:441
9824 msgid "LyX will not be able to produce output."
9825 msgstr "LyX nu va putea produce un rezultat."
9827 #: src/bufferview_funcs.C:308
9828 msgid "No more insets"
9829 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
9831 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9832 msgid "No debugging message"
9835 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9837 msgid "General information"
9838 msgstr "Configurare LaTeX|L"
9840 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9841 msgid "Developers' general debug messages"
9844 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9845 msgid "All debugging messages"
9848 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9850 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9853 #: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
9854 #: src/converter.C:536
9855 msgid "Cannot convert file"
9858 #: src/converter.C:334
9861 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9862 "Define a converter in the preferences."
9865 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
9867 msgid "Executing command: "
9868 msgstr "Comenzi utilizator"
9870 #: src/converter.C:463
9872 msgid "Build errors"
9873 msgstr "Construieºte programul"
9875 #: src/converter.C:464
9876 msgid "There were errors during the build process."
9879 #: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
9881 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9884 #: src/converter.C:492
9886 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9887 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9889 #: src/converter.C:538
9891 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9892 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9894 #: src/converter.C:539
9896 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9897 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9899 #: src/converter.C:597
9901 msgid "Running LaTeX..."
9902 msgstr "Running_LaTeX_Title"
9904 #: src/converter.C:615
9907 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9911 #: src/converter.C:618
9913 msgid "LaTeX failed"
9914 msgstr "Titlu_LaTeX"
9916 #: src/converter.C:620
9918 msgid "Output is empty"
9921 #: src/converter.C:621
9922 msgid "An empty output file was generated."
9926 msgid "Program initialisation"
9930 msgid "Keyboard events handling"
9934 msgid "GUI handling"
9938 msgid "Lyxlex grammar parser"
9942 msgid "Configuration files reading"
9946 msgid "Custom keyboard definition"
9950 msgid "LaTeX generation/execution"
9956 msgstr "MathLetters"
9960 msgid "Font handling"
9961 msgstr "Modificare font|f"
9964 msgid "Textclass files reading"
9969 msgid "Version control"
9970 msgstr "Controlul versiunii|v"
9974 msgid "External control interface"
9975 msgstr "Material extern"
9978 msgid "Keep *roff temporary files"
9983 msgid "User commands"
9984 msgstr "Comenzi utilizator"
9987 msgid "The LyX Lexxer"
9992 msgid "Dependency information"
9993 msgstr "Configurare LaTeX|L"
10000 msgid "Files used by LyX"
10004 msgid "Workarea events"
10008 msgid "Insettext/tabular messages"
10012 msgid "Graphics conversion and loading"
10017 msgid "Change tracking"
10018 msgstr "Modificã limbajul"
10022 msgid "External template/inset messages"
10023 msgstr "Aplicaþii externe"
10026 msgid "RowPainter profiling"
10029 #: src/exporter.C:82
10032 "The file %1$s already exists.\n"
10034 "Do you want to over-write that file?"
10037 #: src/exporter.C:85
10039 msgid "Over-write file?"
10040 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
10042 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:2018
10044 msgid "&Over-write"
10045 msgstr "&Maºinã de scris:"
10047 #: src/exporter.C:87
10048 msgid "Over-write &all"
10051 #: src/exporter.C:88
10053 msgid "&Cancel export"
10056 #: src/exporter.C:137
10058 msgid "Couldn't copy file"
10059 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
10061 #: src/exporter.C:138
10063 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10066 #: src/exporter.C:177
10068 msgid "Couldn't export file"
10069 msgstr "Înlocuieºte"
10071 #: src/exporter.C:178
10073 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10074 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
10076 #: src/exporter.C:212
10078 msgid "File name error"
10079 msgstr "Nume de fiºier"
10081 #: src/exporter.C:213
10082 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10085 #: src/exporter.C:252
10087 msgid "Document export cancelled."
10088 msgstr "&Modele de documente:"
10090 #: src/exporter.C:258
10092 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10093 msgstr "&Modele de documente:"
10095 #: src/exporter.C:264
10097 msgid "Document exported as %1$s"
10098 msgstr "&Modele de documente:"
10100 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10101 msgid "Cannot view file"
10104 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10106 msgid "File does not exist: %1$s"
10109 #: src/format.C:283
10111 msgid "No information for viewing %1$s"
10114 #: src/format.C:293
10116 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10117 msgstr "Interval de salvare automatã:"
10119 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10121 msgid "Cannot edit file"
10122 msgstr "Înlocuieºte"
10124 #: src/format.C:353
10126 msgid "No information for editing %1$s"
10127 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
10129 #: src/format.C:363
10131 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10134 #: src/frontends/LyXView.C:411
10138 #: src/frontends/LyXView.C:415
10139 msgid " (read only)"
10142 #: src/frontends/WorkArea.C:239
10143 msgid "Formatting document..."
10144 msgstr "Formatez documentul..."
10146 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10147 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10150 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10151 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10154 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10155 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10158 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10160 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10161 "1995-2006 LyX Team"
10164 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10165 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10167 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10168 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10169 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10170 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10171 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10172 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10173 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10176 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10178 msgid "LyX Version "
10179 msgstr "Versiune...|V"
10181 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10183 msgid "Library directory: "
10184 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
10186 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10188 msgid "User directory: "
10189 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
10191 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10193 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10194 msgstr "Baze de date BibTeX disponibile"
10196 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10198 msgid "Select a BibTeX database to add"
10199 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
10201 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10203 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10204 msgstr "Stiluri BibTeX"
10206 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10208 msgid "Select a BibTeX style"
10209 msgstr "Comutã stilul TeX"
10211 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10212 msgid "No frame drawn"
10215 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10216 msgid "Rectangular box"
10219 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10220 msgid "Oval box, thin"
10223 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10224 msgid "Oval box, thick"
10227 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10231 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10236 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10237 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10242 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10243 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10244 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10246 msgid "Total Height"
10249 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10250 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10255 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10256 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10259 msgstr "Sans Serif"
10261 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10262 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10265 msgstr "Typewriter"
10267 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10269 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10272 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10274 msgid "Select external file"
10275 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
10277 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10278 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10281 msgstr "cãtre fiºier"
10283 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10284 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10286 msgid "Bottom left"
10289 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10290 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10291 msgid "Baseline left"
10294 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10295 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10298 msgstr "la imprimantã"
10300 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10301 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10303 msgid "Bottom center"
10306 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10307 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10309 msgid "Baseline center"
10310 msgstr "Aliniazã centrat|c"
10312 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10313 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10318 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10319 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10321 msgid "Bottom right"
10324 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10325 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10327 msgid "Baseline right"
10328 msgstr "Linie dreapta|d"
10330 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10332 msgid "Select graphics file"
10333 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
10335 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10336 msgid "Clipart|#C#c"
10339 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10341 msgid "Select document to include"
10342 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
10344 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10346 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10347 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
10349 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10352 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10354 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10355 msgid "Literate Programming Build Log"
10358 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10359 msgid "lyx2lyx Error Log"
10362 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10364 msgid "Version Control Log"
10365 msgstr "Controlul versiunii|v"
10367 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10369 msgid "No LaTeX log file found."
10370 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10372 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10374 msgid "No literate programming build log file found."
10375 msgstr "Controlul versiunii|v"
10377 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10379 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10380 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10382 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10384 msgid "No version control log file found."
10385 msgstr "Controlul versiunii|v"
10387 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10389 msgid "Choose bind file"
10390 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
10392 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10394 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10395 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
10397 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10399 msgid "Choose UI file"
10400 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
10402 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10403 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10406 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10408 msgid "Choose keyboard map"
10409 msgstr "Cuvînt cheie"
10411 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10413 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10414 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
10416 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10418 msgid "Choose personal dictionary"
10419 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
10421 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10426 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10428 msgid "Print to file"
10431 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10432 msgid "PostScript files (*.ps)"
10435 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10437 msgid "Spellchecker error"
10438 msgstr "Verificator ortografic"
10440 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10442 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10443 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
10445 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10447 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10448 "Maybe it has been killed."
10451 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10452 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10455 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10456 msgid "The spellchecker has failed"
10459 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10461 msgid "%1$d words checked."
10464 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10465 msgid "One word checked."
10468 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10470 msgid "Spelling check completed"
10471 msgstr "Verificã ortografia|#S"
10473 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10475 msgid "Table of Contents"
10478 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10480 msgid "%1$s and %2$s"
10483 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10485 msgid "%1$s et al."
10488 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10492 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10495 msgstr "Text înainte:"
10497 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10498 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10499 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10500 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10501 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10502 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10503 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10506 msgstr "Modificare font|f"
10508 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10509 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10510 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10511 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10512 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10513 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10514 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10518 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10523 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10527 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10532 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10537 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10542 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10547 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10551 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10556 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10560 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10564 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10569 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10572 msgstr "Culoare font"
10574 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10579 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10584 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10589 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10594 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10599 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10604 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10609 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10614 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10615 msgid "System files|#S#s"
10618 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10620 msgid "User files|#U#u"
10621 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
10623 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10625 msgid "Could not update TeX information"
10626 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
10628 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10630 msgid "The script `%s' failed."
10633 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10634 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10635 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10640 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10645 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10650 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10655 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10660 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10665 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10667 msgid "Index Entry"
10668 msgstr "Înregistrare index"
10670 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10675 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
10677 msgid "Directories"
10678 msgstr "Director:|#D"
10680 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:126
10681 msgid "Small-sized icons"
10684 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:132
10685 msgid "Normal-sized icons"
10688 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
10689 msgid "Big-sized icons"
10692 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
10696 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:455
10698 msgid "unknown version"
10699 msgstr "necunoscut"
10701 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10703 msgid "Bibliography Entry Settings"
10704 msgstr "Cheie bibliograficã"
10706 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10708 msgid "BibTeX Bibliography"
10709 msgstr "Bibliografie"
10711 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10713 msgid "Box Settings"
10716 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10718 msgid "Branch Settings"
10719 msgstr "Cheie bibliograficã"
10721 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10724 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
10726 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10730 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10731 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10736 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617
10741 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10743 msgid "Merge Changes"
10744 msgstr "Combinã celulele"
10746 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10753 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10755 msgid "Change made at %1$s\n"
10758 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10761 msgstr "Documentul "
10763 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
10765 msgid "Previous command"
10766 msgstr "Comenzi utilizator"
10768 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
10770 msgid "Next command"
10771 msgstr "Comenzi utilizator"
10773 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10774 msgid "big[[delimiter size]]"
10777 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10778 msgid "Big[[delimiter size]]"
10781 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10782 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10785 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10786 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10789 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10791 msgid "LyX: Delimiters"
10792 msgstr "Delimitator"
10794 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10795 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10800 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10803 msgstr "linie tabularã"
10805 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10807 msgid "Document Settings"
10808 msgstr "Document LyX...|X"
10810 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
10815 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1695
10819 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:145
10820 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:151
10821 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:157
10822 msgid " (not installed)"
10825 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10826 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187
10827 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:527
10831 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10835 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
10840 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10844 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
10849 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
10854 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
10859 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10863 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
10867 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
10871 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292
10873 msgid "LaTeX default"
10874 msgstr "Titlu_LaTeX"
10876 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298
10880 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
10884 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
10888 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
10892 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
10897 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
10902 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
10904 msgstr "&Numerotat"
10906 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
10907 msgid "Appears in TOC"
10908 msgstr "Apare in Cuprins"
10910 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:329
10912 msgid "Author-year"
10915 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
10920 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:362
10922 msgid "Unavailable: %1$s"
10923 msgstr "Disponibil"
10925 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:385
10926 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10928 msgid "Document Class"
10929 msgstr "&Clasã document:"
10931 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
10934 msgstr "Fonturi:|#F"
10936 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
10938 msgid "Text Layout"
10941 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
10943 msgid "Page Layout"
10946 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
10948 msgid "Page Margins"
10951 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
10953 msgid "Numbering & TOC"
10954 msgstr "&Numerotare"
10956 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10958 msgid "Math Options"
10959 msgstr "Opþiuni suplimentare"
10961 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10963 msgid "Float Placement"
10964 msgstr "Poziþionare flotant:|#P"
10966 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10970 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10974 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10975 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:414
10977 msgid "LaTeX Preamble"
10978 msgstr "Preambul LaTeX"
10980 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10982 msgid "TeX Code Settings"
10983 msgstr "Setãri LaTeX"
10985 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
10986 msgid "External Material"
10987 msgstr "Material extern"
10989 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
10994 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10996 msgid "Float Settings"
10997 msgstr "opþiuni suplimentare"
10999 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
11004 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11006 msgid "Child Document"
11009 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11012 msgstr "Panou matematic...|P"
11014 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11016 msgid "Math Matrix"
11019 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11021 msgid "Math Delimiter"
11022 msgstr "Delimitator"
11024 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11026 msgid "LyX: Math Spacing"
11029 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11030 msgid "Thin space\t\\,"
11033 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11034 msgid "Medium space\t\\:"
11037 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11038 msgid "Thick space\t\\;"
11041 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11042 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11045 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11046 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11049 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11050 msgid "Negative space\t\\!"
11053 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11055 msgid "LyX: Math Roots"
11056 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
11058 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11059 msgid "Square root\t\\sqrt"
11062 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11063 msgid "Cube root\t\\root"
11066 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11067 msgid "Other root\t\\root"
11070 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11072 msgid "LyX: Math Styles"
11073 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
11075 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11076 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11079 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11080 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11083 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11084 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11087 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11088 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11091 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11093 msgid "LyX: Fractions"
11094 msgstr "LyX: Panou matematic"
11096 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11098 msgid "Standard\t\\frac"
11101 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11103 msgid "No hor. line\t\\atop"
11104 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
11106 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11107 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11110 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11111 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11114 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11115 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11118 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11119 msgid "Binomial\t\\choose"
11122 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11124 msgid "LyX: Math Fonts"
11125 msgstr "LyX: Panou matematic"
11127 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11128 msgid "Roman\t\\mathrm"
11131 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11132 msgid "Bold\t\\mathbf"
11135 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11136 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11139 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11141 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11142 msgstr "Sans Serif"
11144 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11145 msgid "Italic\t\\mathit"
11148 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11150 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11151 msgstr "Typewriter"
11153 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11154 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11157 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11158 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11161 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11162 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11165 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11166 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11169 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11171 msgid "LyX: Insert Matrix"
11172 msgstr "Insereazã apendix"
11174 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11176 msgid "Note Settings"
11177 msgstr "opþiuni suplimentare"
11179 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11181 msgid "Paragraph Settings"
11182 msgstr "Cheie bibliograficã"
11184 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11185 msgid "Senseless with this layout!"
11188 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11189 msgid "Preferences"
11190 msgstr "Preferinþe"
11192 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11193 msgid "Look and feel"
11196 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11198 msgid "Language settings"
11199 msgstr "Setãri imprimantã"
11201 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11206 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11211 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11213 msgid "Date format"
11214 msgstr "&Formatul datei:"
11216 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11220 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
11222 msgid "Screen fonts"
11223 msgstr "Fonturi ecran"
11225 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
11229 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
11234 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
11235 msgid "Select a document templates directory"
11238 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
11240 msgid "Select a temporary directory"
11241 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
11243 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
11245 msgid "Select a backups directory"
11246 msgstr "&Director pentru rezerve: "
11248 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
11249 msgid "Select a document directory"
11252 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11253 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11256 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11257 msgid "Spellchecker"
11258 msgstr "Verificator ortografic"
11260 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11264 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11268 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
11272 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
11273 msgid "pspell (library)"
11276 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
11277 msgid "aspell (library)"
11280 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
11283 msgstr "&Convertoare"
11285 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
11290 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
11292 msgid "File formats"
11293 msgstr "Formate de &fiºier"
11295 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11297 msgid "Format in use"
11300 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
11301 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11304 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
11307 msgstr "Imprimantã"
11309 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
11311 msgid "User interface"
11312 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
11314 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
11317 msgstr "&Indentare"
11319 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11321 msgid "Print Document"
11324 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11326 msgid "Cross-reference"
11327 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
11329 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11334 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11338 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11340 msgid "Jump to label"
11341 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
11343 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11345 msgid "Find and Replace"
11346 msgstr "Înlocuieºte...|n"
11348 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11350 msgid "Send Document to Command"
11351 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
11353 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11356 msgstr "TitluScurt"
11358 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11359 msgid "Table Settings"
11360 msgstr "Setãri tabel"
11362 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11363 msgid "Insert Table"
11364 msgstr "Insereazã tabel"
11366 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11368 msgid "TeX Information"
11369 msgstr "Informaþii TeX|X"
11371 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11376 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11378 msgid "Vertical Space Settings"
11379 msgstr "Spaþiere verticalã:|#e"
11381 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11383 msgid "Text Wrap Settings"
11384 msgstr "Setãri tabel"
11386 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11389 msgstr "În&locuieºte"
11391 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11393 msgid "Invalid filename"
11394 msgstr "Fiºiere instalate"
11396 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11398 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11402 #: src/importer.C:47
11404 msgid "Importing %1$s..."
11407 #: src/importer.C:68
11409 msgid "Couldn't import file"
11410 msgstr "Înlocuieºte"
11412 #: src/importer.C:69
11414 msgid "No information for importing the format %1$s."
11415 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
11417 #: src/importer.C:95
11421 #: src/insets/insetbase.C:249
11423 msgid "Opened inset"
11424 msgstr "Deschidere"
11426 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11428 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11429 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
11431 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11433 msgid "Export Warning!"
11436 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11438 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11439 "BibTeX will be unable to find them."
11442 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11444 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11445 "BibTeX will be unable to find it."
11448 #: src/insets/insetbox.C:63
11452 #: src/insets/insetbox.C:64
11455 msgstr "Parametrii"
11457 #: src/insets/insetbox.C:65
11461 #: src/insets/insetbox.C:66
11465 #: src/insets/insetbox.C:67
11469 #: src/insets/insetbox.C:68
11474 #: src/insets/insetbox.C:124
11476 msgid "Opened Box Inset"
11477 msgstr "Deschidere"
11479 #: src/insets/insetbranch.C:75
11481 msgid "Opened Branch Inset"
11482 msgstr "CenteredCaption"
11484 #: src/insets/insetbranch.C:100
11488 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11489 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11494 #: src/insets/insetcaption.C:81
11496 msgid "Opened Caption Inset"
11497 msgstr "CenteredCaption"
11499 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11501 msgid "Opened CharStyle Inset"
11502 msgstr "CenteredCaption"
11504 #: src/insets/insetenv.C:65
11506 msgid "Opened Environment Inset: "
11507 msgstr "CenteredCaption"
11509 #: src/insets/insetert.C:143
11510 msgid "Opened ERT Inset"
11513 #: src/insets/insetert.C:390
11517 #: src/insets/insetexternal.C:576
11519 msgid "External template %1$s is not installed"
11522 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11523 #: src/insets/insetfloat.C:372
11527 #: src/insets/insetfloat.C:278
11528 msgid "Opened Float Inset"
11531 #: src/insets/insetfloat.C:374
11532 msgid " (sideways)"
11535 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11536 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11539 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11541 msgid "List of %1$s"
11544 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11547 msgstr "notã subsol"
11549 #: src/insets/insetfoot.C:58
11550 msgid "Opened Footnote Inset"
11553 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11556 "Could not copy the file\n"
11558 "into the temporary directory."
11559 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11561 #: src/insets/insetgraphics.C:706
11563 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11566 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11568 msgid "Graphics file: %1$s"
11571 #: src/insets/insethfill.C:48
11573 msgid "Horizontal Fill"
11574 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
11576 #: src/insets/insetinclude.C:306
11578 msgid "Verbatim Input"
11581 #: src/insets/insetinclude.C:309
11583 msgid "Verbatim Input*"
11586 #: src/insets/insetinclude.C:410
11589 "Included file `%1$s'\n"
11590 "has textclass `%2$s'\n"
11591 "while parent file has textclass `%3$s'."
11594 #: src/insets/insetinclude.C:416
11595 msgid "Different textclasses"
11598 #: src/insets/insetindex.C:42
11603 #: src/insets/insetindex.C:75
11607 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11612 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11614 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11615 msgstr "Notã marginalã|m"
11617 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11622 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11626 #: src/insets/insetnote.C:66
11628 msgstr "Comentariu"
11630 #: src/insets/insetnote.C:67
11634 #: src/insets/insetnote.C:68
11637 msgstr "Parametrii"
11639 #: src/insets/insetnote.C:69
11644 #: src/insets/insetnote.C:149
11645 msgid "Opened Note Inset"
11648 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11653 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11654 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11657 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11662 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11663 msgid "Clear Double Page"
11666 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11671 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11676 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11681 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11683 msgid "Page Number"
11684 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
11686 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11691 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11692 msgid "Textual Page Number"
11695 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11700 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11701 msgid "Standard+Textual Page"
11704 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11708 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11712 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11713 msgid "PrettyRef: "
11716 #: src/insets/insettabular.C:449
11718 msgid "Opened table"
11719 msgstr "Deschide un fiºier"
11721 #: src/insets/insettabular.C:1585
11722 msgid "Error setting multicolumn"
11725 #: src/insets/insettabular.C:1586
11726 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11729 #: src/insets/insettext.C:233
11730 msgid "Opened Text Inset"
11733 #: src/insets/insettheorem.C:41
11738 #: src/insets/insettheorem.C:91
11739 msgid "Opened Theorem Inset"
11742 #: src/insets/insettoc.C:46
11743 msgid "Unknown toc list"
11746 #: src/insets/inseturl.C:42
11750 #: src/insets/inseturl.C:42
11754 #: src/insets/insetvspace.C:109
11756 msgid "Vertical Space"
11757 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
11759 #: src/insets/insetwrap.C:49
11763 #: src/insets/insetwrap.C:178
11764 msgid "Opened Wrap Inset"
11767 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11771 #: src/insets/render_graphic.C:97
11775 #: src/insets/render_graphic.C:100
11776 msgid "Converting to loadable format..."
11779 #: src/insets/render_graphic.C:103
11780 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11783 #: src/insets/render_graphic.C:106
11784 msgid "Scaling etc..."
11787 #: src/insets/render_graphic.C:109
11789 msgid "Ready to display"
11790 msgstr "Afiºare inset ERT"
11792 #: src/insets/render_graphic.C:112
11793 msgid "No file found!"
11796 #: src/insets/render_graphic.C:115
11797 msgid "Error converting to loadable format"
11800 #: src/insets/render_graphic.C:118
11801 msgid "Error loading file into memory"
11804 #: src/insets/render_graphic.C:121
11805 msgid "Error generating the pixmap"
11808 #: src/insets/render_graphic.C:124
11812 #: src/insets/render_preview.C:92
11813 msgid "Preview loading"
11816 #: src/insets/render_preview.C:95
11818 msgid "Preview ready"
11819 msgstr "Previzualizeazã|#P"
11821 #: src/insets/render_preview.C:98
11823 msgid "Preview failed"
11824 msgstr "Interval de salvare automatã:"
11826 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11827 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11830 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11831 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11834 #: src/ispell.C:278
11836 "Could not create an ispell process.\n"
11837 "You may not have the right languages installed."
11840 #: src/ispell.C:301
11842 "The ispell process returned an error.\n"
11843 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11846 #: src/ispell.C:406
11849 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11853 #: src/ispell.C:417
11854 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11857 #: src/ispell.C:477
11860 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11864 #: src/ispell.C:492
11867 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11871 #: src/kbsequence.C:160
11874 msgstr "Opþiuni suplimentare:"
11876 #: src/lengthcommon.C:37
11880 #: src/lengthcommon.C:37
11884 #: src/lengthcommon.C:37
11888 #: src/lengthcommon.C:37
11893 #: src/lengthcommon.C:37
11897 #: src/lengthcommon.C:37
11901 #: src/lengthcommon.C:38
11905 #: src/lengthcommon.C:38
11910 #: src/lengthcommon.C:38
11915 #: src/lengthcommon.C:38
11919 #: src/lengthcommon.C:38
11923 #: src/lengthcommon.C:39
11925 msgid "Text Width %"
11926 msgstr "Lãþime fixã"
11928 #: src/lengthcommon.C:39
11930 msgid "Column Width %"
11931 msgstr "Lãþime coloanã"
11933 #: src/lengthcommon.C:39
11935 msgid "Page Width %"
11936 msgstr "Eticheteazã cu"
11938 #: src/lengthcommon.C:39
11940 msgid "Line Width %"
11941 msgstr "Eticheteazã cu"
11943 #: src/lengthcommon.C:40
11945 msgid "Text Height %"
11948 #: src/lengthcommon.C:40
11950 msgid "Page Height %"
11953 #: src/lyx_cb.C:112
11956 "The document %1$s could not be saved.\n"
11958 "Do you want to rename the document and try again?"
11961 #: src/lyx_cb.C:114
11962 msgid "Rename and save?"
11965 #: src/lyx_cb.C:115
11970 #: src/lyx_cb.C:132
11971 msgid "Choose a filename to save document as"
11974 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1860
11976 msgid "Templates|#T#t"
11979 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2015
11982 "The document %1$s already exists.\n"
11984 "Do you want to over-write that document?"
11987 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2017
11989 msgid "Over-write document?"
11990 msgstr "Salvare &documente"
11992 #: src/lyx_cb.C:216
11994 msgid "Auto-saving %1$s"
11997 #: src/lyx_cb.C:256
11999 msgid "Autosave failed!"
12000 msgstr "Interval de salvare automatã:"
12002 #: src/lyx_cb.C:283
12003 msgid "Autosaving current document..."
12006 #: src/lyx_cb.C:349
12008 msgid "Select file to insert"
12009 msgstr "Selecteazã document fiu"
12011 #: src/lyx_cb.C:368
12014 "Could not read the specified document\n"
12016 "due to the error: %2$s"
12019 #: src/lyx_cb.C:370
12021 msgid "Could not read file"
12022 msgstr "Listã de slide-uri"
12024 #: src/lyx_cb.C:378
12027 "Could not open the specified document\n"
12029 "due to the error: %2$s"
12032 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
12034 msgid "Could not open file"
12035 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
12037 #: src/lyx_cb.C:410
12039 msgid "Running configure..."
12040 msgstr "Reconfigureazã|R"
12042 #: src/lyx_cb.C:419
12043 msgid "Reloading configuration..."
12046 #: src/lyx_cb.C:424
12048 msgid "System reconfigured"
12049 msgstr "Reconfigureazã|R"
12051 #: src/lyx_cb.C:425
12053 "The system has been reconfigured.\n"
12054 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12055 "updated document class specifications."
12058 #: src/lyx_main.C:130
12060 msgid "Could not read configuration file"
12061 msgstr "Listã de slide-uri"
12063 #: src/lyx_main.C:131
12066 "Error while reading the configuration file\n"
12068 "Please check your installation."
12071 #: src/lyx_main.C:140
12072 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12075 #: src/lyx_main.C:144
12080 #: src/lyx_main.C:500
12082 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12083 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12085 #: src/lyx_main.C:502
12087 msgid "Unable to remove temporary directory"
12088 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12090 #: src/lyx_main.C:538
12092 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12095 #: src/lyx_main.C:794
12098 msgstr "Vizualizeazã DVI"
12100 #: src/lyx_main.C:923
12102 msgid "Could not create temporary directory"
12103 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12105 #: src/lyx_main.C:924
12108 "Could not create a temporary directory in\n"
12109 "%1$s. Make sure that this\n"
12110 "path exists and is writable and try again."
12113 #: src/lyx_main.C:1091
12115 msgid "Missing user LyX directory"
12116 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
12118 #: src/lyx_main.C:1092
12121 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12122 "It is needed to keep your own configuration."
12123 msgstr "Documentul specificat nu este un document LyX."
12125 #: src/lyx_main.C:1097
12127 msgid "&Create directory"
12128 msgstr "&Director de lucru:"
12130 #: src/lyx_main.C:1098
12135 #: src/lyx_main.C:1099
12136 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12139 #: src/lyx_main.C:1103
12141 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12142 msgstr "&Director de lucru:"
12144 #: src/lyx_main.C:1109
12145 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12148 #: src/lyx_main.C:1274
12149 msgid "List of supported debug flags:"
12152 #: src/lyx_main.C:1278
12154 msgid "Setting debug level to %1$s"
12157 #: src/lyx_main.C:1289
12159 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12160 "Command line switches (case sensitive):\n"
12161 "\t-help summarize LyX usage\n"
12162 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12163 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12164 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12165 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12166 " select the features to debug.\n"
12167 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12168 "\t-x [--execute] command\n"
12169 " where command is a lyx command.\n"
12170 "\t-e [--export] fmt\n"
12171 " where fmt is the export format of choice.\n"
12172 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12173 " where fmt is the import format of choice\n"
12174 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12175 "\t-version summarize version and build info\n"
12176 "Check the LyX man page for more details."
12179 #: src/lyx_main.C:1325 src/support/package.C.in:556
12181 msgid "No system directory"
12182 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12184 #: src/lyx_main.C:1326
12185 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12188 #: src/lyx_main.C:1336
12190 msgid "No user directory"
12191 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12193 #: src/lyx_main.C:1337
12194 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12197 #: src/lyx_main.C:1347
12199 msgid "Incomplete command"
12200 msgstr "Comenda de indexare"
12202 #: src/lyx_main.C:1348
12203 msgid "Missing command string after --execute switch"
12206 #: src/lyx_main.C:1358
12207 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12210 #: src/lyx_main.C:1370
12211 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12214 #: src/lyx_main.C:1375
12215 msgid "Missing filename for --import"
12218 #: src/lyxfind.C:137
12220 msgid "Search error"
12223 #: src/lyxfind.C:138
12225 msgid "Search string is empty"
12226 msgstr "Construieºte o listã nouã de fiºiere"
12228 #: src/lyxfind.C:289 src/lyxfind.C:320
12229 msgid "String not found!"
12232 #: src/lyxfind.C:324
12234 msgid "String has been replaced."
12235 msgstr "Înlocuieºte"
12237 #: src/lyxfind.C:327
12238 msgid " strings have been replaced."
12241 #: src/lyxfont.C:53
12245 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12246 #: src/lyxfont.C:70
12249 msgstr "&Insereazã"
12251 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12252 #: src/lyxfont.C:70
12257 #: src/lyxfont.C:61
12262 #: src/lyxfont.C:70
12265 msgstr "&Comutã tot"
12267 #: src/lyxfont.C:510
12269 msgid "Emphasis %1$s, "
12272 #: src/lyxfont.C:513
12274 msgid "Underline %1$s, "
12277 #: src/lyxfont.C:516
12279 msgid "Noun %1$s, "
12282 #: src/lyxfont.C:521
12284 msgid "Language: %1$s, "
12287 #: src/lyxfont.C:524
12289 msgid " Number %1$s"
12292 #: src/lyxfunc.C:367
12293 msgid "Unknown function."
12296 #: src/lyxfunc.C:406
12297 msgid "Nothing to do"
12300 #: src/lyxfunc.C:425
12302 msgid "Unknown action"
12303 msgstr "necunoscut"
12305 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:710
12307 msgid "Command disabled"
12308 msgstr "S&fîrºit comandã:"
12310 #: src/lyxfunc.C:438
12311 msgid "Command not allowed without any document open"
12314 #: src/lyxfunc.C:696
12316 msgid "Document is read-only"
12319 #: src/lyxfunc.C:704
12320 msgid "This portion of the document is deleted."
12323 #: src/lyxfunc.C:723
12326 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12328 "Do you want to save the document?"
12331 #: src/lyxfunc.C:741
12334 "Could not print the document %1$s.\n"
12335 "Check that your printer is set up correctly."
12338 #: src/lyxfunc.C:744
12340 msgid "Print document failed"
12343 #: src/lyxfunc.C:763
12346 "The document could not be converted\n"
12347 "into the document class %1$s."
12348 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã text \"%1$s\" necunoscutã."
12350 #: src/lyxfunc.C:766
12351 msgid "Could not change class"
12354 #: src/lyxfunc.C:878
12356 msgid "Saving document %1$s..."
12359 #: src/lyxfunc.C:882
12364 #: src/lyxfunc.C:897
12367 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12368 "version of the document %1$s?"
12371 #: src/lyxfunc.C:1078
12376 #: src/lyxfunc.C:1104 src/text3.C:1222
12377 msgid "Missing argument"
12380 #: src/lyxfunc.C:1113
12382 msgid "Opening help file %1$s..."
12385 #: src/lyxfunc.C:1391
12386 msgid "Opening child document "
12389 #: src/lyxfunc.C:1478
12390 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12393 #: src/lyxfunc.C:1489
12395 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12398 #: src/lyxfunc.C:1605
12400 msgid "Document defaults saved in "
12401 msgstr "Document implicit|#D"
12403 #: src/lyxfunc.C:1608
12405 msgid "Unable to save document defaults"
12406 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
12408 #: src/lyxfunc.C:1664
12409 msgid "Converting document to new document class..."
12412 #: src/lyxfunc.C:1857
12414 msgid "Select template file"
12415 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12417 #: src/lyxfunc.C:1894
12418 msgid "Select document to open"
12421 #: src/lyxfunc.C:1933
12423 msgid "Opening document %1$s..."
12426 #: src/lyxfunc.C:1937
12428 msgid "Document %1$s opened."
12431 #: src/lyxfunc.C:1939
12433 msgid "Could not open document %1$s"
12436 #: src/lyxfunc.C:1964
12438 msgid "Select %1$s file to import"
12439 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12441 #: src/lyxfunc.C:2091
12442 msgid "Welcome to LyX!"
12445 #: src/lyxrc.C:2168
12447 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12451 #: src/lyxrc.C:2173
12453 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12457 #: src/lyxrc.C:2177
12459 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12460 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12461 "specified, an internal routine is used."
12464 #: src/lyxrc.C:2185
12466 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12467 "automatically by what you type."
12470 #: src/lyxrc.C:2189
12472 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12476 #: src/lyxrc.C:2193
12478 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12481 #: src/lyxrc.C:2200
12483 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12484 "the backup file in the same directory as the original file."
12487 #: src/lyxrc.C:2204
12489 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12490 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12493 #: src/lyxrc.C:2208
12495 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12496 "its global and local bind/ directories."
12499 #: src/lyxrc.C:2212
12500 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12503 #: src/lyxrc.C:2216
12505 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12506 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12509 #: src/lyxrc.C:2226
12511 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12512 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12515 #: src/lyxrc.C:2237
12518 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12519 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12522 #: src/lyxrc.C:2241
12523 msgid "New documents will be assigned this language."
12526 #: src/lyxrc.C:2245
12528 msgid "Specify the default paper size."
12529 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
12531 #: src/lyxrc.C:2249
12533 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12534 "shown after the change has been made.)"
12537 #: src/lyxrc.C:2253
12538 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12541 #: src/lyxrc.C:2257
12543 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12544 "LyX was started from."
12547 #: src/lyxrc.C:2262
12548 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12551 #: src/lyxrc.C:2266
12553 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12554 "recommended for non-English languages."
12557 #: src/lyxrc.C:2273
12559 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12560 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12561 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12564 #: src/lyxrc.C:2282
12566 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12567 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12570 #: src/lyxrc.C:2286
12571 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12574 #: src/lyxrc.C:2290
12576 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12580 #: src/lyxrc.C:2294
12582 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12585 #: src/lyxrc.C:2298
12587 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12588 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12589 "name of the second language."
12592 #: src/lyxrc.C:2302
12593 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12596 #: src/lyxrc.C:2306
12597 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12600 #: src/lyxrc.C:2310
12602 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12606 #: src/lyxrc.C:2314
12608 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12609 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12612 #: src/lyxrc.C:2318
12614 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12615 "document is the default language."
12618 #: src/lyxrc.C:2322
12619 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12622 #: src/lyxrc.C:2326
12623 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12626 #: src/lyxrc.C:2330
12627 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12630 #: src/lyxrc.C:2334
12632 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12636 #: src/lyxrc.C:2338
12638 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12641 #: src/lyxrc.C:2343
12643 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12644 "variable. Use the OS native format."
12647 #: src/lyxrc.C:2350
12649 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12652 #: src/lyxrc.C:2354
12653 msgid "The bold font in the dialogs."
12656 #: src/lyxrc.C:2358
12657 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12660 #: src/lyxrc.C:2362
12661 msgid "The normal font in the dialogs."
12664 #: src/lyxrc.C:2366
12665 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12668 #: src/lyxrc.C:2370
12669 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12672 #: src/lyxrc.C:2374
12673 msgid "Scale the preview size to suit."
12676 #: src/lyxrc.C:2378
12677 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12680 #: src/lyxrc.C:2382
12681 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12684 #: src/lyxrc.C:2386
12686 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12687 "environment variable PRINTER."
12690 #: src/lyxrc.C:2390
12691 msgid "The option to print only even pages."
12694 #: src/lyxrc.C:2394
12696 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12697 "the filename of the DVI file to be printed."
12700 #: src/lyxrc.C:2398
12701 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12704 #: src/lyxrc.C:2402
12705 msgid "The option to print out in landscape."
12708 #: src/lyxrc.C:2406
12709 msgid "The option to print only odd pages."
12712 #: src/lyxrc.C:2410
12713 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12716 #: src/lyxrc.C:2414
12717 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12720 #: src/lyxrc.C:2418
12721 msgid "The option to specify paper type."
12724 #: src/lyxrc.C:2422
12725 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12728 #: src/lyxrc.C:2426
12730 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12731 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12735 #: src/lyxrc.C:2430
12737 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12738 "prepended along with the printer name after the spool command."
12741 #: src/lyxrc.C:2434
12742 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12745 #: src/lyxrc.C:2438
12746 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12749 #: src/lyxrc.C:2442
12751 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12755 #: src/lyxrc.C:2446
12756 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12759 #: src/lyxrc.C:2450
12761 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12764 #: src/lyxrc.C:2454
12766 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12767 "wrong, override the setting here."
12770 #: src/lyxrc.C:2458
12771 msgid "The encoding for the screen fonts."
12774 #: src/lyxrc.C:2464
12775 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12778 #: src/lyxrc.C:2473
12780 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12781 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12782 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12785 #: src/lyxrc.C:2477
12786 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12789 #: src/lyxrc.C:2482
12792 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12793 "roughly the same size as on paper."
12796 #: src/lyxrc.C:2487
12798 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12799 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12802 #: src/lyxrc.C:2491
12803 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12806 #: src/lyxrc.C:2495
12808 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12809 "\".out\". Only for advanced users."
12812 #: src/lyxrc.C:2502
12813 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12816 #: src/lyxrc.C:2506
12817 msgid "What command runs the spellchecker?"
12820 #: src/lyxrc.C:2510
12822 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12823 "when you quit LyX."
12826 #: src/lyxrc.C:2514
12828 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12829 "value selects the directory LyX was started from."
12832 #: src/lyxrc.C:2524
12834 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12835 "will look in its global and local ui/ directories."
12838 #: src/lyxrc.C:2537
12840 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12841 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12842 "may not work with all dictionaries."
12845 #: src/lyxrc.C:2544
12846 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12851 msgid "Document not saved"
12852 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
12856 msgid "You must save the document before it can be registered."
12857 msgstr "Trebuie sã salvaþi documentul înainte de a-l înregistra."
12860 msgid "LyX VC: Initial description"
12861 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
12864 msgid "(no initial description)"
12865 msgstr "(nici o descriere iniþialã)"
12868 msgid "LyX VC: Log Message"
12872 msgid "(no log message)"
12873 msgstr "(nu existã mesaje)"
12878 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12881 "Do you want to revert to the saved version?"
12886 msgid "Revert to stored version of document?"
12887 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
12889 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
12891 msgid " Macro: %1$s: "
12892 msgstr " Macro: %s: "
12894 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
12895 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
12897 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12900 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
12902 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12905 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
12906 msgid "Only one row"
12909 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1324
12910 msgid "Only one column"
12913 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
12915 msgid "No hline to delete"
12916 msgstr "Nimic de indexat"
12918 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1341
12919 msgid "No vline to delete"
12922 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1359
12924 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12925 msgstr "Caracteristici tabular"
12927 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12932 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12935 msgstr "&Numerotare"
12937 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
12939 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12942 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
12944 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12947 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
12949 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12952 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
12953 msgid "Math editor mode"
12956 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
12957 msgid "create new math text environment ($...$)"
12960 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
12961 msgid "entered math text mode (textrm)"
12967 "Could not open the specified document\n"
12969 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
12971 #: src/output_plaintext.C:155
12976 #: src/output_plaintext.C:167
12978 msgid "References: "
12981 #: src/support/filefilterlist.C:109
12982 msgid "All files (*)"
12985 #: src/support/os_win32.C:335
12987 msgid "System file not found"
12988 msgstr "Reconfigureazã|R"
12990 #: src/support/os_win32.C:336
12992 "Unable to load shfolder.dll\n"
12996 #: src/support/os_win32.C:341
12997 msgid "System function not found"
13000 #: src/support/os_win32.C:342
13002 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13003 "Don't know how to proceed. Sorry."
13006 #: src/support/package.C.in:436
13007 msgid "LyX binary not found"
13010 #: src/support/package.C.in:437
13013 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13016 #: src/support/package.C.in:557
13019 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13021 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13022 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13025 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
13026 msgid "File not found"
13029 #: src/support/package.C.in:642
13032 "Invalid %1$s switch.\n"
13033 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13036 #: src/support/package.C.in:669
13039 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13040 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13043 #: src/support/package.C.in:694
13046 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13047 "%2$s is not a directory."
13050 #: src/support/package.C.in:696
13051 msgid "Directory not found"
13054 #: src/support/userinfo.C:44
13056 msgid "Unknown user"
13057 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
13059 #: src/tex-strings.C:68
13060 msgid "Computer Modern Roman"
13063 #: src/tex-strings.C:68
13064 msgid "Latin Modern Roman"
13067 #: src/tex-strings.C:69
13068 msgid "AE (Almost European)"
13071 #: src/tex-strings.C:69
13073 msgid "Times Roman"
13076 #: src/tex-strings.C:69
13081 #: src/tex-strings.C:69
13082 msgid "Bitstream Charter"
13085 #: src/tex-strings.C:70
13086 msgid "New Century Schoolbook"
13089 #: src/tex-strings.C:70
13094 #: src/tex-strings.C:70
13098 #: src/tex-strings.C:70
13101 msgstr "Sans Serif"
13103 #: src/tex-strings.C:71
13104 msgid "Concrete Roman"
13107 #: src/tex-strings.C:71
13108 msgid "Zapf Chancery"
13111 #: src/tex-strings.C:79
13112 msgid "Computer Modern Sans"
13115 #: src/tex-strings.C:79
13116 msgid "Latin Modern Sans"
13119 #: src/tex-strings.C:80
13123 #: src/tex-strings.C:80
13124 msgid "Avant Garde"
13127 #: src/tex-strings.C:80
13131 #: src/tex-strings.C:80
13136 #: src/tex-strings.C:89
13137 msgid "Computer Modern Typewriter"
13140 #: src/tex-strings.C:90
13142 msgid "Latin Modern Typewriter"
13143 msgstr "Typewriter"
13145 #: src/tex-strings.C:90
13150 #: src/tex-strings.C:90
13154 #: src/tex-strings.C:90
13158 #: src/tex-strings.C:91
13160 msgid "CM Typewriter Light"
13161 msgstr "Typewriter"
13165 msgid "Unknown layout"
13166 msgstr "necunoscut"
13171 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13172 "Trying to use the default instead.\n"
13177 msgid "Unknown Inset"
13178 msgstr "necunoscut"
13180 #: src/text.C:276 src/text.C:289
13182 msgid "Change tracking error"
13183 msgstr "Modificã limbajul"
13187 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13192 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13197 msgid "Unknown token"
13198 msgstr "necunoscut"
13202 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13205 "Nu puteþi introduce un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi tutorialul."
13208 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13209 msgstr "Nu puteþi introduce douã spaþii în acest fel. Citiþi tutorialul."
13213 msgid "[Change Tracking] "
13214 msgstr "Modificã limbajul"
13229 msgstr "Mãrime font"
13233 msgid ", Depth: %1$d"
13238 msgid ", Spacing: "
13239 msgstr ", Spaþiere: "
13249 msgstr "Insereazã URL"
13253 msgid ", Paragraph: "
13262 msgid ", Position: "
13266 msgid ", Boundary: "
13271 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13276 msgid "Nothing to index!"
13277 msgstr "Nimic de indexat"
13280 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13281 msgstr "Nu pot indexa mai mult de un paragraf!"
13284 msgid "Unknown spacing argument: "
13295 msgstr "necunoscut"
13297 #: src/text3.C:1327 src/text3.C:1339
13299 msgid "Character set"
13302 #: src/text3.C:1470
13304 msgid "Paragraph layout set"
13307 #: src/vspace.C:490
13309 msgid "Default skip"
13310 msgstr "Salt implicit:|#i"
13312 #: src/vspace.C:493
13317 #: src/vspace.C:496
13319 msgid "Medium skip"
13322 #: src/vspace.C:499
13327 #: src/vspace.C:502
13329 msgid "Vertical fill"
13330 msgstr "&Vertical:"
13332 #: src/vspace.C:509
13335 msgstr "Spaþiu protejat|S"