]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ro.po
Cygwin compilation fix.
[lyx.git] / po / ro.po
1 # Mesaje în românã pentru KLyX.
2 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: lyx-1.1.3\n"
6 "POT-Creation-Date: 2003-11-24 18:00+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n"
8 "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@geocities.com>\n"
9 "Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: KBabel 0.8alpha\n"
14
15 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
16 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:170
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:102
26 msgid "Close|^["
27 msgstr "Închide|^["
28
29 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
30 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
31 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
33 msgid "Tabbed folder"
34 msgstr ""
35
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
37 msgid "Key:|#K"
38 msgstr ""
39
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:260
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:134
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:62
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:314
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
60 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
63 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
64 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
65 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
66 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
67 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
69 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
70 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
71 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1149
72 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
73 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
74 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
75 msgid "OK"
76 msgstr "OK"
77
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
79 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:225 src/frontends/xforms/Dialogs.C:220
80 #, fuzzy
81 msgid "Label:|#L"
82 msgstr "Etichetã...|E"
83
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:296
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
112 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:75
113 msgid "Cancel|^["
114 msgstr "Renunþã|^["
115
116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
119 #, fuzzy
120 msgid "Update|#U"
121 msgstr "Actualizeazã|A"
122
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
124 #, fuzzy
125 msgid "Database:|#D"
126 msgstr "Baza de date:"
127
128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
130 #, fuzzy
131 msgid "Style:|#S"
132 msgstr "Stil:  "
133
134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1241
139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
140 #, fuzzy
141 msgid "Browse...|#B"
142 msgstr "Rãsfoieºte..."
143
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
145 #, fuzzy
146 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
147 msgstr "Item bibliografic"
148
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
150 #, fuzzy
151 msgid "Styles:|#y"
152 msgstr "Stil:  "
153
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
156 #, fuzzy
157 msgid "Browse...|#r"
158 msgstr "Rãsfoieºte..."
159
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:278
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:152
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
185 #, fuzzy
186 msgid "Apply|#A"
187 msgstr "&Aplicã"
188
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
201 #, fuzzy
202 msgid "Restore|#R"
203 msgstr "&Reface"
204
205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:44
206 #, fuzzy
207 msgid "Box Type|#T"
208 msgstr "LaTeX|#T"
209
210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
211 msgid "Has Inner Box"
212 msgstr ""
213
214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
215 #, fuzzy
216 msgid "Vertical Position"
217 msgstr "Vertical"
218
219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
220 #, fuzzy
221 msgid "Width Unit"
222 msgstr "Lãþime"
223
224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
226 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81
227 #, fuzzy
228 msgid "Width"
229 msgstr "Lãþime"
230
231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:332
233 #, fuzzy
234 msgid "Special"
235 msgstr "EmailSpecial"
236
237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206 src/insets/insetbox.C:140
238 #, fuzzy
239 msgid "Parbox"
240 msgstr "Part"
241
242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224 src/insets/insetbox.C:142
243 msgid "Minipage"
244 msgstr "Minipaginã"
245
246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
247 msgid "Inner Position (Vert.)"
248 msgstr ""
249
250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
251 #, fuzzy
252 msgid "Horizontal Position"
253 msgstr "Orizontal"
254
255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
256 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:78
257 #, fuzzy
258 msgid "Height"
259 msgstr "Înãlþime"
260
261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
262 #, fuzzy
263 msgid "Height Unit"
264 msgstr "Înãlþime"
265
266 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
267 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
268 #: src/frontends/controllers/character.C:44
269 #: src/frontends/controllers/character.C:70
270 #: src/frontends/controllers/character.C:104
271 #: src/frontends/controllers/character.C:170
272 #: src/frontends/controllers/character.C:200
273 #: src/frontends/controllers/character.C:254
274 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
275 #, fuzzy
276 msgid "Reset"
277 msgstr "Indentare"
278
279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
280 msgid "Branch:|#B"
281 msgstr ""
282
283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
285 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
286 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
287 #, fuzzy
288 msgid "Close|^[^M"
289 msgstr "Închide|^["
290
291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
292 #, fuzzy
293 msgid "Update|#Uu"
294 msgstr "Actualizeazã|A"
295
296 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
297 #, fuzzy
298 msgid "Reject change|#R"
299 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
300
301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
302 #, fuzzy
303 msgid "Next change|#N"
304 msgstr "(Modificat)"
305
306 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
307 #, fuzzy
308 msgid "Accept change|#A"
309 msgstr "Acceptat"
310
311 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
312 msgid "Changed by:"
313 msgstr ""
314
315 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
316 #, fuzzy
317 msgid "author"
318 msgstr "Author"
319
320 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
321 #, fuzzy
322 msgid "date"
323 msgstr "Actualizeazã|#a"
324
325 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
326 #, fuzzy
327 msgid "on:"
328 msgstr "Oraº"
329
330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
331 #, fuzzy
332 msgid "Family:|#F"
333 msgstr "Familia:|#F"
334
335 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
336 #, fuzzy
337 msgid "Series:|#S"
338 msgstr "Serii:|#S"
339
340 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
341 #, fuzzy
342 msgid "Shape:|#H"
343 msgstr "Forma:|#F"
344
345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
346 #, fuzzy
347 msgid "Color:|#C"
348 msgstr "Culori"
349
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
352 #, fuzzy
353 msgid "Language:|#L"
354 msgstr "Limbaj"
355
356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
357 #, fuzzy
358 msgid "Toggle on all these|#T"
359 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
360
361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
362 #, fuzzy
363 msgid "These are never toggled"
364 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
365
366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
368 #, fuzzy
369 msgid "Size:|#z"
370 msgstr "Mãrime:|#e"
371
372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
373 #, fuzzy
374 msgid "These are always toggled"
375 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
376
377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
378 #, fuzzy
379 msgid "Misc:|#M"
380 msgstr "Diverse"
381
382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
383 #, fuzzy
384 msgid "Inset keys:|#I"
385 msgstr "Inserare|I"
386
387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
388 #, fuzzy
389 msgid "Bibliography keys:|#k"
390 msgstr "Item bibliografic"
391
392 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
393 #, fuzzy
394 msgid "Info:"
395 msgstr "Informaþii"
396
397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:116
399 msgid "@4->"
400 msgstr ""
401
402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
403 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1999
404 msgid "@9+"
405 msgstr ""
406
407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
408 msgid "@8->"
409 msgstr ""
410
411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
412 msgid "@2->"
413 msgstr ""
414
415 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
416 msgid "Search"
417 msgstr "Cautã"
418
419 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
420 #, fuzzy
421 msgid "Regular Expression|#x"
422 msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
423
424 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
425 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
426 #, fuzzy
427 msgid "Case sensitive|#C"
428 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
429
430 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
431 msgid "Previous|#P"
432 msgstr ""
433
434 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
435 #, fuzzy
436 msgid "Next|#N"
437 msgstr "Nou...|N"
438
439 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
440 #, fuzzy
441 msgid "Full author list|#F"
442 msgstr "Floatflt|#F"
443
444 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
445 msgid "Force upper case|#u"
446 msgstr ""
447
448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
449 #, fuzzy
450 msgid "Text before:|#b"
451 msgstr "Text înainte|#a"
452
453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
454 #, fuzzy
455 msgid "Text after:|#T"
456 msgstr "Text dupã"
457
458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
459 msgid "tabbed folder"
460 msgstr ""
461
462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
463 msgid "R|#R"
464 msgstr ""
465
466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
467 msgid "G|#G"
468 msgstr ""
469
470 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
471 msgid "B|#B"
472 msgstr ""
473
474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
475 msgid "H|#H"
476 msgstr ""
477
478 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
479 #, fuzzy
480 msgid "S|#S"
481 msgstr "Stat"
482
483 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
484 msgid "V|#V"
485 msgstr ""
486
487 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
488 #, fuzzy
489 msgid "Save as Document Defaults|#v"
490 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
491
492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
493 #, fuzzy
494 msgid "Use Class Defaults|#C"
495 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
496
497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
498 msgid "Dimensions"
499 msgstr ""
500
501 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
502 #, fuzzy
503 msgid "Size:|#S"
504 msgstr "Mãrime:|#e"
505
506 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
509 #, fuzzy
510 msgid "Width:|#W"
511 msgstr "Lãþime"
512
513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
515 #, fuzzy
516 msgid "Height:|#H"
517 msgstr "Înãlþime"
518
519 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
520 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
521 msgid "Orientation"
522 msgstr "Orientare"
523
524 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
525 #, fuzzy
526 msgid "Portrait|#r"
527 msgstr "Portret|#o"
528
529 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
530 #, fuzzy
531 msgid "Landscape|#L"
532 msgstr "peisaj"
533
534 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
535 msgid "Margins"
536 msgstr "Margini"
537
538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
539 #, fuzzy
540 msgid "Custom sizes|#M"
541 msgstr "Customer"
542
543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
544 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
545 msgstr ""
546
547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
548 #, fuzzy
549 msgid "Top:|#T"
550 msgstr "&Sus"
551
552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
553 #, fuzzy
554 msgid "Bottom:|#B"
555 msgstr "&Jos"
556
557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
558 #, fuzzy
559 msgid "Inner:|#I"
560 msgstr "Inserare|I"
561
562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
563 #, fuzzy
564 msgid "Outer:|#u"
565 msgstr "Altul...|#T"
566
567 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
568 #, fuzzy
569 msgid "Headheight:|#H"
570 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
571
572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
573 #, fuzzy
574 msgid "Headsep:|#d"
575 msgstr "Separare antet:|#e"
576
577 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
578 #, fuzzy
579 msgid "Footskip:|#F"
580 msgstr "Separare subsol:|#u"
581
582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
583 #, fuzzy
584 msgid "Sides"
585 msgstr "Slide"
586
587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
588 msgid "Separation"
589 msgstr "Separaþia"
590
591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
592 #, fuzzy
593 msgid "Columns"
594 msgstr "Coloane"
595
596 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
597 #, fuzzy
598 msgid "Fonts:|#F"
599 msgstr "Fontul: "
600
601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
602 #, fuzzy
603 msgid "Font Size:|#O"
604 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
605
606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
607 #, fuzzy
608 msgid "Class:|#C"
609 msgstr "Format "
610
611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
612 #, fuzzy
613 msgid "Page style:|#P"
614 msgstr "Stil de paginã:|#p"
615
616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
617 #, fuzzy
618 msgid "Spacing:|#g"
619 msgstr "Spaþiere|#a"
620
621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
622 #, fuzzy
623 msgid "Extra Options:|#X"
624 msgstr "Opþiuni suplimentare"
625
626 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
627 #, fuzzy
628 msgid "Default Skip:|#u"
629 msgstr "Implicit"
630
631 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
632 msgid "One|#n"
633 msgstr ""
634
635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
636 msgid "Two|#T"
637 msgstr ""
638
639 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
640 msgid "One|#e"
641 msgstr ""
642
643 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
644 msgid "Two|#w"
645 msgstr ""
646
647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
648 #, fuzzy
649 msgid "Indent|#I"
650 msgstr "Indentare"
651
652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
653 #, fuzzy
654 msgid "Skip|#K"
655 msgstr "Salt|#S"
656
657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
658 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:190
659 #, fuzzy
660 msgid "Quote Style"
661 msgstr "Stil citare   "
662
663 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
665 #, fuzzy
666 msgid "Encoding:|#E"
667 msgstr "Codificarea"
668
669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
670 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
671 #, fuzzy
672 msgid "Type:|#T"
673 msgstr "Tip:"
674
675 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
676 #, fuzzy
677 msgid "Single|#S"
678 msgstr "Simplu"
679
680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
681 #, fuzzy
682 msgid "Double|#D"
683 msgstr "Dublu"
684
685 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
686 #, fuzzy
687 msgid "Float Placement:|#L"
688 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
689
690 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
691 #, fuzzy
692 msgid "Section number depth:"
693 msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
694
695 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
696 #, fuzzy
697 msgid "Table of contents depth:"
698 msgstr "Cuprins"
699
700 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
701 #, fuzzy
702 msgid "PS Driver:|#S"
703 msgstr "Serii:|#S"
704
705 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
706 #, fuzzy
707 msgid "Use Natbib|#N"
708 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
709
710 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
711 #, fuzzy
712 msgid "Citation style:|#i"
713 msgstr "Stil citare|#s"
714
715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
716 #, fuzzy
717 msgid "Use AMS Math:|#M"
718 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
719
720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
721 #, fuzzy
722 msgid "Bullet depth"
723 msgstr "Markeri"
724
725 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
726 #, fuzzy
727 msgid "LaTeX:|#L"
728 msgstr "LaTeX|#L"
729
730 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
731 #, fuzzy
732 msgid "1|#1"
733 msgstr "1|#1"
734
735 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
736 msgid "2|#2"
737 msgstr ""
738
739 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
740 msgid "3|#3"
741 msgstr ""
742
743 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
744 msgid "4|#4"
745 msgstr ""
746
747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
748 #, fuzzy
749 msgid "Standard|#S"
750 msgstr "Standard"
751
752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
753 #, fuzzy
754 msgid "Maths|#M"
755 msgstr "Matematic|#M"
756
757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
758 msgid "Ding 1|#D"
759 msgstr ""
760
761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
762 msgid "Ding 2|#i"
763 msgstr ""
764
765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
766 msgid "Ding 3|#n"
767 msgstr ""
768
769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
770 msgid "Ding 4|#g"
771 msgstr ""
772
773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
774 msgid "New Branch:|#N"
775 msgstr ""
776
777 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
779 #, fuzzy
780 msgid "Add|#d"
781 msgstr "Adaugã|#A"
782
783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
784 #, fuzzy
785 msgid "Remove|#e"
786 msgstr "&Reface"
787
788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
789 #, fuzzy
790 msgid "Available Branches:"
791 msgstr "Referinþe disponibile"
792
793 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1963
794 msgid "Activated Branches:"
795 msgstr ""
796
797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1981
798 msgid "@5->"
799 msgstr ""
800
801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:2017
802 #, fuzzy
803 msgid "Display Background:"
804 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
805
806 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:2035
807 #, fuzzy
808 msgid "Modify"
809 msgstr "Modificã|#M"
810
811 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
814 #, fuzzy
815 msgid "Status"
816 msgstr "Stat"
817
818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
819 #, fuzzy
820 msgid "Open|#O"
821 msgstr "Deschide...|D"
822
823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
824 #, fuzzy
825 msgid "Collapsed|#C"
826 msgstr "Format "
827
828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
829 #, fuzzy
830 msgid "Inlined View|#I"
831 msgstr "Inserare|I"
832
833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:44
834 #, fuzzy
835 msgid "Template:|#T"
836 msgstr "Modele"
837
838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
840 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
841 #, fuzzy
842 msgid "File:|#F"
843 msgstr "Fiºier|F"
844
845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:116
846 #, fuzzy
847 msgid "Edit file|#E"
848 msgstr "Fiºier EPS|#E"
849
850 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:134
851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
852 #, fuzzy
853 msgid "LyX View"
854 msgstr "Vizualizeazã DVI"
855
856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:152
857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:254
859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:494
860 msgid "%"
861 msgstr ""
862
863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:170
864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
865 #, fuzzy
866 msgid "Scale:|#S"
867 msgstr "Smaller"
868
869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:188
870 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
871 #, fuzzy
872 msgid "Display:|#D"
873 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
874
875 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:206
876 #, fuzzy
877 msgid "Output options"
878 msgstr "Opþiuni suplimentare"
879
880 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:224
881 #, fuzzy
882 msgid "Option|#O"
883 msgstr "Deschide...|D"
884
885 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:242
886 #, fuzzy
887 msgid "Format|#t"
888 msgstr "Formate"
889
890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
891 #, fuzzy
892 msgid "Directory:|#D"
893 msgstr "Director utilizator: "
894
895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
896 msgid "Pattern:|#P"
897 msgstr ""
898
899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
900 #, fuzzy
901 msgid "Filename:|#F"
902 msgstr "Nume fiºier:|#f"
903
904 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
905 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
906 #, fuzzy
907 msgid "Rescan|#R"
908 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
909
910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
911 #, fuzzy
912 msgid "Home|#H"
913 msgstr "Ajutor|A"
914
915 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
916 msgid "User1|#1"
917 msgstr ""
918
919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
920 msgid "User2|#2"
921 msgstr ""
922
923 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
925 #, fuzzy
926 msgid "Placement"
927 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
928
929 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
930 #, fuzzy
931 msgid "Page of floats|#P"
932 msgstr "Coloabe paginã"
933
934 # format
935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
936 #, fuzzy
937 msgid "Bottom of the page|#B"
938 msgstr "% din paginã"
939
940 # format
941 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
942 #, fuzzy
943 msgid "Top of the page|#T"
944 msgstr "% din paginã"
945
946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
947 msgid "Here, if possible|#r"
948 msgstr ""
949
950 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
951 #, fuzzy
952 msgid "Span columns|#S"
953 msgstr "Celulã specialã"
954
955 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
956 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
957 msgstr ""
958
959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
960 #, fuzzy
961 msgid "Alternatives|#l"
962 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
963
964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
965 msgid "Here, definitely!|#H"
966 msgstr ""
967
968 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
969 #, fuzzy
970 msgid "Document default|#D"
971 msgstr "Structurã document"
972
973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:44
974 msgid "Forked child processes:|#F"
975 msgstr ""
976
977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:62
978 msgid "Kill processes:|#K"
979 msgstr ""
980
981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:80
982 msgid "All ->"
983 msgstr ""
984
985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:98
986 msgid "@->"
987 msgstr ""
988
989 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:164
991 #, fuzzy
992 msgid "Output"
993 msgstr "Ieºiri"
994
995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
996 #, fuzzy
997 msgid "Draft mode|#o"
998 msgstr "Mod matematic"
999
1000 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Do not unzip|#u"
1003 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
1004
1005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
1006 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Right top:|#R"
1012 msgstr "Dreapta"
1013
1014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Left bottom:|#L"
1017 msgstr "Stînga"
1018
1019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
1020 msgid "X"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1024 msgid "Y"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1028 msgid "Units|#U"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1032 msgid "Clip to bounding box|#C"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Get from file|#G"
1038 msgstr "cãtre fiºier"
1039
1040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
1041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:509
1042 msgid "Rotation"
1043 msgstr "Rotaþia"
1044
1045 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1046 #, fuzzy
1047 msgid "LaTeX options:|#L"
1048 msgstr "opþiuni suplimentare"
1049
1050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1051 msgid "deg"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1055 msgid "Origin:|#O"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Subfigure:|#S"
1061 msgstr "Subfigurã|#s"
1062
1063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Angle:|#A"
1066 msgstr "Unghi:|#L"
1067
1068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Load|#L"
1071 msgstr "Încarcã|#n"
1072
1073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1074 #, fuzzy
1075 msgid "File name:|#F"
1076 msgstr "Nume fiºier:|#f"
1077
1078 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Visible space|#s"
1081 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
1082
1083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Verbatim|#V"
1086 msgstr "Verbatim"
1087
1088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Use input|#U"
1091 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
1092
1093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Use include|#i"
1096 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
1097
1098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Preview|#P"
1101 msgstr "Imprimantã"
1102
1103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1104 msgid ""
1105 "()\n"
1106 "Both|#B"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1110 #, fuzzy
1111 msgid ""
1112 ")\n"
1113 "Right|#R"
1114 msgstr "Dreapta"
1115
1116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1117 #, fuzzy
1118 msgid ""
1119 "(\n"
1120 "Left|#L"
1121 msgstr "Stînga"
1122
1123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Rows:"
1127 msgstr "Linii"
1128
1129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Columns:"
1133 msgstr "Coloane"
1134
1135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Vertical align:|#V"
1138 msgstr "Vertical"
1139
1140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Horizontal align:|#H"
1143 msgstr "Orizontal"
1144
1145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Functions:"
1148 msgstr "Funcþii"
1149
1150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1152 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:302 src/frontends/xforms/Dialogs.C:296
1153 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
1154 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
1155 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
1156 msgid "Misc"
1157 msgstr "Diverse"
1158
1159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1161 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:319 src/frontends/xforms/Dialogs.C:313
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Dots"
1164 msgstr "Documente"
1165
1166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Negative|#N"
1169 msgstr "Navigare|N"
1170
1171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Neg Medium|#E"
1174 msgstr "Mediu"
1175
1176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1177 msgid "Neg Thick|#T"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1181 msgid "Thick|#H"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1185 #, fuzzy
1186 msgid "2Quadratin|#2"
1187 msgstr "Separaþia"
1188
1189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1190 msgid "Quadratin|#Q"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1194 msgid "Thin|#I"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Medium|#M"
1200 msgstr "Mediu"
1201
1202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1203 #, fuzzy
1204 msgid "textrm"
1205 msgstr "Format "
1206
1207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1210 msgid "Alignment"
1211 msgstr "Alinierea"
1212
1213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Top|#T"
1216 msgstr "&Sus"
1217
1218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Middle|#d"
1222 msgstr "&Mijloc"
1223
1224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Bottom|#B"
1229 msgstr "&Jos"
1230
1231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Note Type|#T"
1234 msgstr "LaTeX|#T"
1235
1236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Text"
1239 msgstr "Format "
1240
1241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Below"
1244 msgstr "Dedesubt:|#d"
1245
1246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Above"
1249 msgstr "Deasupra:|#s"
1250
1251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Vertical space:|#V"
1254 msgstr "Spaþiere verticalã"
1255
1256 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1257 msgid "Keep|#K"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Vertical space:|#e"
1263 msgstr "Spaþiere verticalã"
1264
1265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
1266 msgid "Keep|#p"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Line spacing:|#s"
1272 msgstr "Spaþiere"
1273
1274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1275 msgid "Maximum label width:|#M"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1279 #, fuzzy
1280 msgid "No Indent|#d"
1281 msgstr "Notaþie"
1282
1283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Right|#R"
1286 msgstr "Dreapta"
1287
1288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:440
1289 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1290 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Left|#L"
1294 msgstr "Stînga"
1295
1296 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:458
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Block|#B"
1299 msgstr "Bloc"
1300
1301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:476
1302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Center|#C"
1306 msgstr "Centrat"
1307
1308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1309 msgid "Save"
1310 msgstr "Salveazã"
1311
1312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Scale & Resolution"
1315 msgstr "Soluþie"
1316
1317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Fonts used"
1320 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
1321
1322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Roman:|#R"
1325 msgstr "Roman"
1326
1327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Sans Serif:|#S"
1330 msgstr "Sans Serif"
1331
1332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Typewriter:|#T"
1335 msgstr "Typewriter"
1336
1337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1338 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Zoom %:|#Z"
1344 msgstr "Scalare %|#S"
1345
1346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Screen DPI:|#D"
1349 msgstr "DPI ecran|#D"
1350
1351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Tiny:"
1355 msgstr "Tiny"
1356
1357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Smallest:"
1361 msgstr "Smallest"
1362
1363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Smaller:"
1367 msgstr "Smaller"
1368
1369 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Small:"
1373 msgstr "Small"
1374
1375 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Normal:"
1379 msgstr "Normal"
1380
1381 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Large:"
1385 msgstr "Large"
1386
1387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Larger:"
1391 msgstr "Larger"
1392
1393 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Largest:"
1397 msgstr "Largest"
1398
1399 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Huge:"
1403 msgstr "Huge"
1404
1405 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Huger:"
1408 msgstr "Huge"
1409
1410 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Size"
1413 msgstr "Mãrime:|#e"
1414
1415 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1416 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Normal Font:|#N"
1422 msgstr "Stil bold|b"
1423
1424 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Bold Font:|#B"
1427 msgstr "Stil bold|b"
1428
1429 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Popup Encoding:|#P"
1432 msgstr "Codificarea"
1433
1434 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1435 msgid "Layout & Bindings"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1439 #, fuzzy
1440 msgid "User Interface file:|#U"
1441 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
1442
1443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Bind file:|#f"
1446 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
1447
1448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1449 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1499
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Browse...|#w"
1452 msgstr "Rãsfoieºte..."
1453
1454 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1455 msgid "LyX objects:|#L"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:861
1460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:863
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:903
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:905
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1139
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1141
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1185
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1187
1467 msgid "Modify|#M"
1468 msgstr "Modificã|#M"
1469
1470 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1471 msgid "Auto region delete|#A"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1477 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
1478
1479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1480 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Wheel mouse jump:"
1486 msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
1487
1488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Autosave interval:"
1491 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
1492
1493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1494 msgid "Instant Preview|#P"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1013
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Graphics display:|#G"
1500 msgstr "Graficã"
1501
1502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Real name : |#R"
1505 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
1506
1507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1073
1508 msgid "Email address : |#E"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1115
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Spell command:|#S"
1514 msgstr "comandã de spool"
1515
1516 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1133
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Alternative language:|#a"
1519 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
1520
1521 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1169
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Escape characters:|#e"
1524 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
1525
1526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1205
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Personal dictionary:|#d"
1529 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
1530
1531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Accept compound words|#w"
1534 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
1535
1536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Use input encoding|#i"
1539 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
1540
1541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1295
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Advanced Options"
1544 msgstr "Stil caractere"
1545
1546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1547 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1548 msgid "Interface"
1549 msgstr "Interfaþã"
1550
1551 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1331
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Language Options"
1554 msgstr "Minipaginã"
1555
1556 # format
1557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1391
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Package:|#P"
1560 msgstr "Pachet|#P"
1561
1562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1409
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Default language:|#l"
1565 msgstr "Limbaj implicit|#L"
1566
1567 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1427
1568 #, fuzzy
1569 msgid ""
1570 "Keyboard\n"
1571 "map|#K"
1572 msgstr "Cuvînt cheie"
1573
1574 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1445
1575 #, fuzzy
1576 msgid "1st:|#1"
1577 msgstr "1|#1"
1578
1579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1463
1580 #, fuzzy
1581 msgid "2nd:|#2"
1582 msgstr "Fiºier|F"
1583
1584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1481
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Browse...|#o"
1587 msgstr "Rãsfoieºte..."
1588
1589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1517
1590 msgid "RtL support|#R"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Auto begin|#b"
1596 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
1597
1598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Use babel|#U"
1601 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
1602
1603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1604 msgid "Mark foreign|#M"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1608 msgid "Auto finish|#f"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Global|#G"
1614 msgstr "G|#G"
1615
1616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Command start:|#s"
1619 msgstr "Comandã:|#C"
1620
1621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Command end:|#e"
1624 msgstr "Comandã:|#C"
1625
1626 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1739
1627 #, fuzzy
1628 msgid "All formats:|#l"
1629 msgstr "Formate"
1630
1631 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1757
1632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Format:|#F"
1635 msgstr "Formate"
1636
1637 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1775
1638 #, fuzzy
1639 msgid "GUI name:|#G"
1640 msgstr "Nume GUI|#G"
1641
1642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1793
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Shortcut:|#S"
1645 msgstr "Accelerator|#A"
1646
1647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1811
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Extension:|#E"
1650 msgstr "Extensie|#E"
1651
1652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1829
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Viewer:|#V"
1655 msgstr "Vizualizeazã|V"
1656
1657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1847
1658 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1997
1659 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:894
1660 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
1661 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1176
1662 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1178
1663 msgid "Add|#A"
1664 msgstr "Adaugã|#A"
1665
1666 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1865
1667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2015
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Delete|#D"
1670 msgstr "ªterge linie|i"
1671
1672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1907
1673 #, fuzzy
1674 msgid "All converters:|#l"
1675 msgstr "Convertoare"
1676
1677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1925
1678 #, fuzzy
1679 msgid "From:|#F"
1680 msgstr "De la|#D"
1681
1682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1943
1683 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1684 #, fuzzy
1685 msgid "To:|#T"
1686 msgstr "&Sus"
1687
1688 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1961
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Converter:|#C"
1691 msgstr "Convertoare"
1692
1693 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1979
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Extra flags:|#E"
1696 msgstr "Fiºier EPS|#E"
1697
1698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2057
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Default path:|#p"
1701 msgstr "Implicit"
1702
1703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2075
1704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2111
1705 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2166
1706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2221
1707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2298
1708 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2334
1709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1714 msgid "Browse..."
1715 msgstr "Rãsfoieºte..."
1716
1717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2093
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Template path:|#T"
1720 msgstr "Modele"
1721
1722 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2129
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Temp dir:|#d"
1725 msgstr "Director temporar|#t"
1726
1727 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2184
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Check last files:|#C"
1730 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
1731
1732 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2239
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Last file count:|#L"
1735 msgstr "Listã de slide-uri"
1736
1737 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2261
1738 msgid "Backup path:|#B"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2316
1742 #, fuzzy
1743 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1744 msgstr "Conducã server LyX|#s"
1745
1746 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2376
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Date format:|#f"
1749 msgstr "Format datã|#F"
1750
1751 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2418
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Name:"
1754 msgstr "Nume:"
1755
1756 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2436
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Adapt output"
1759 msgstr "adapteazã rezultatul"
1760
1761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2454
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Printer Command and Flags"
1764 msgstr "Comenzi utilizator"
1765
1766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2472
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Command:"
1769 msgstr "comandã"
1770
1771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2490
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Page range:"
1774 msgstr "domeniu paginã"
1775
1776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2508
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Copies:"
1779 msgstr "Copii"
1780
1781 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2526
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Reverse:"
1784 msgstr "invers"
1785
1786 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2544
1787 #, fuzzy
1788 msgid "To printer:"
1789 msgstr "la imprimantã"
1790
1791 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1792 #, fuzzy
1793 msgid "File extension:"
1794 msgstr "extensie fiºier"
1795
1796 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Spool command:"
1799 msgstr "comandã de spool"
1800
1801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Paper type:"
1804 msgstr "tip foaie"
1805
1806 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Even pages:"
1809 msgstr "pagini pare"
1810
1811 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Odd pages:"
1814 msgstr "pagini impare"
1815
1816 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Collated:"
1819 msgstr "Format "
1820
1821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Landscape:"
1824 msgstr "peisaj"
1825
1826 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1827 #, fuzzy
1828 msgid "To file:"
1829 msgstr "cãtre fiºier"
1830
1831 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Extra options:"
1834 msgstr "Opþiuni suplimentare"
1835
1836 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Spool printer prefix:"
1839 msgstr "prefix spooler imprimantã"
1840
1841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Paper size:"
1844 msgstr "mãrime foaie"
1845
1846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2820
1847 msgid "ASCII line length:|#A"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2842
1851 #, fuzzy
1852 msgid "TeX encoding:|#T"
1853 msgstr "Codare TeX|#T"
1854
1855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2860
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Default paper size:|#p"
1858 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
1859
1860 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2878
1861 msgid "Outside Code Interaction"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2896
1865 msgid "ASCII roff:|#r"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2914
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Checktex:|#c"
1871 msgstr "Centrat"
1872
1873 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2932
1874 #, fuzzy
1875 msgid "DVI paper option:|#D"
1876 msgstr "opþiuni suplimentare"
1877
1878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1879 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1884 msgid "Pages"
1885 msgstr "Pagini"
1886
1887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Destination"
1890 msgstr "Destinaþia"
1891
1892 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1894 msgid "Copies"
1895 msgstr "Copii"
1896
1897 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Sorted|#S"
1900 msgstr "Stat"
1901
1902 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Reverse order|#R"
1905 msgstr "&Ordine inversã"
1906
1907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Number:|#N"
1910 msgstr "Numãr"
1911
1912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Odd numbered pages|#O"
1915 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
1916
1917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Even numbered pages|#E"
1920 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
1921
1922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Printer:|#P"
1925 msgstr "Imprimantã"
1926
1927 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1928 msgid "All|#l"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1932 #, fuzzy
1933 msgid "From:|#m"
1934 msgstr "De la|#D"
1935
1936 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Sort|#S"
1939 msgstr "Stat"
1940
1941 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Document:|#D"
1944 msgstr "Documente|D"
1945
1946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1947 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Name:|#N"
1950 msgstr "Nume:"
1951
1952 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Reference:|#e"
1955 msgstr "Referinþã :"
1956
1957 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Go to|#G"
1960 msgstr "&Jos"
1961
1962 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Find:|#F"
1965 msgstr "Fiºier|F"
1966
1967 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Replace with:|#w"
1970 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
1971
1972 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1973 msgid "Find next"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Replace|#R"
1980 msgstr "Înlocuieºte"
1981
1982 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Match word|#M"
1985 msgstr "Mod matematic"
1986
1987 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Replace all|#a"
1990 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
1991
1992 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1993 msgid "Search backwards|#S"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Export format:|#E"
1999 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
2000
2001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Command:|#C"
2004 msgstr "comandã"
2005
2006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2007 msgid "Word count:"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Unknown:"
2013 msgstr "necunoscut"
2014
2015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Replacement:"
2019 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
2020
2021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Suggestions:|#g"
2024 msgstr "Question"
2025
2026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Ignore|#I"
2029 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
2030
2031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Ignore All|#g"
2034 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
2035
2036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2037 msgid "0 %"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Append Column|#A"
2043 msgstr "Adaugã coloanã|c"
2044
2045 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Delete Column|#O"
2048 msgstr "ªterge coloanã|o"
2049
2050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Append Row|#p"
2053 msgstr "Adaugã linie|l"
2054
2055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Delete Row|#w"
2058 msgstr "ªterge linie|i"
2059
2060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Set Borders|#S"
2063 msgstr "Seteazã margini|#S"
2064
2065 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Unset Borders|#U"
2068 msgstr "Seteazã margini|#S"
2069
2070 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Longtable|#L"
2073 msgstr "Tabel lung"
2074
2075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2079 msgstr "Roteºte 90°|#9"
2080
2081 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Spec. Table"
2084 msgstr "Spaþiere deasupra"
2085
2086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2088 msgid "Fixed Width"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2092 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Borders"
2095 msgstr "Margini"
2096
2097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2099 #, fuzzy
2100 msgid "H. Alignment"
2101 msgstr "Alinierea"
2102
2103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Special column"
2106 msgstr "Celulã specialã"
2107
2108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2110 msgid " |#W"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Top|#t"
2117 msgstr "&Sus"
2118
2119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Right|#r"
2123 msgstr "Dreapta"
2124
2125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Left|#e"
2129 msgstr "Stînga"
2130
2131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Right|#i"
2136 msgstr "Dreapta"
2137
2138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Top|#p"
2142 msgstr "&Sus"
2143
2144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Middle|#M"
2147 msgstr "&Mijloc"
2148
2149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Bottom|#o"
2153 msgstr "&Jos"
2154
2155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2157 #, fuzzy
2158 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2159 msgstr "Alinierea"
2160
2161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2163 msgid " |#L"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2168 #, fuzzy
2169 msgid "V. Alignment"
2170 msgstr "Alinierea"
2171
2172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Block|#k"
2175 msgstr "Bloc"
2176
2177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Special Cell"
2180 msgstr "EmailSpecial"
2181
2182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Special Multicolumn"
2185 msgstr "Multicoloanã|M"
2186
2187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Multicolumn|#M"
2190 msgstr "Multicoloanã|M"
2191
2192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Use Minipage|#s"
2195 msgstr "Minipaginã"
2196
2197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:68
2201 #, fuzzy
2202 msgid "On"
2203 msgstr "Una"
2204
2205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Page break on the current row|#B"
2208 msgstr "Nu pot tipãri"
2209
2210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
2219 #: src/bufferview_funcs.C:227 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
2220 msgid "Double"
2221 msgstr "Dublu"
2222
2223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Header"
2226 msgstr "Antet"
2227
2228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2229 #, fuzzy
2230 msgid "First Header"
2231 msgstr "Antet dreapta"
2232
2233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Footer"
2236 msgstr "Subsol"
2237
2238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Last Footer"
2241 msgstr "Ultimul subsol"
2242
2243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Is Empty"
2247 msgstr "Adîncime"
2248
2249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Border Above"
2252 msgstr "Margini"
2253
2254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Border Below"
2257 msgstr "Margini"
2258
2259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Contents"
2263 msgstr "CuprinsSlide"
2264
2265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2266 msgid "Show Path|#P"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2270 msgid "Run TeXhash|#T"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43
2274 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:219 src/frontends/xforms/Dialogs.C:215
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Keyword:|#K"
2277 msgstr "Cuvînt cheie"
2278
2279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Replace|^R"
2282 msgstr "Înlocuieºte"
2283
2284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Keyword:"
2287 msgstr "Cuvînt cheie"
2288
2289 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Selection:|#S"
2292 msgstr "Decoraþie"
2293
2294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Thesaurus entries:"
2298 msgstr "Tezaur"
2299
2300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2301 #, fuzzy
2302 msgid "URL:|#U"
2303 msgstr "URL...|U"
2304
2305 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2306 msgid "HTML type|#H"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Outer|#O"
2312 msgstr "Altul ("
2313
2314 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Default|#D"
2317 msgstr "Implicit"
2318
2319 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2320 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2321 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2322 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2323 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2324 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2325 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2326 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Form1"
2337 msgstr "De la"
2338
2339 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:71
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Use &NatBib"
2342 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
2343
2344 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2345 msgid "Use the LaTeX natbib package"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:105
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Cite &style:"
2351 msgstr "Stil citare   "
2352
2353 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2354 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2355 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Form2"
2358 msgstr "De la"
2359
2360 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2361 #, fuzzy
2362 msgid "A&vailable Branches:"
2363 msgstr "Referinþe disponibile"
2364
2365 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2366 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:33 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2367 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:122 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:148
2368 msgid "Name"
2369 msgstr "Nume"
2370
2371 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2372 msgid "Activated"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:318
2377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
2378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Color"
2381 msgstr "Culori"
2382
2383 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2384 #, fuzzy
2385 msgid "The available branches"
2386 msgstr "Referinþe disponibile"
2387
2388 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2389 msgid "(&De)activate"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Toggle the selected branch"
2395 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
2396
2397 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Alter Co&lor..."
2400 msgstr "altul..."
2401
2402 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2403 msgid "Define or change background color"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2409 #, fuzzy
2410 msgid "&Remove"
2411 msgstr "&Reface"
2412
2413 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Remove the selected branch"
2416 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
2417
2418 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2419 #, fuzzy
2420 msgid "&New:"
2421 msgstr "Format "
2422
2423 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2426 msgid "&Add"
2427 msgstr "&Adaugã"
2428
2429 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2430 msgid "Add a new branch to the list"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2434 #, fuzzy
2435 msgid "&First level"
2436 msgstr "Antet dreapta"
2437
2438 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2439 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2440 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2441 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Size:"
2444 msgstr "Mãrime:|#e"
2445
2446 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2447 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2448 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2449 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2450 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2451 #, fuzzy
2452 msgid "default"
2453 msgstr "Implicit"
2454
2455 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2456 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2457 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2458 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2459 #: src/frontends/controllers/character.C:122 src/lyxfont.C:63
2460 msgid "Tiny"
2461 msgstr "Tiny"
2462
2463 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2464 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2465 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2466 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2467 #: src/frontends/controllers/character.C:126 src/lyxfont.C:63
2468 msgid "Smallest"
2469 msgstr "Smallest"
2470
2471 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2472 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2473 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2474 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2475 #: src/frontends/controllers/character.C:130 src/lyxfont.C:63
2476 msgid "Smaller"
2477 msgstr "Smaller"
2478
2479 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2480 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2481 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2482 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2483 #: src/frontends/controllers/character.C:134 src/lyxfont.C:63
2484 msgid "Small"
2485 msgstr "Small"
2486
2487 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2488 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2489 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2490 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2491 #: src/frontends/controllers/character.C:138 src/lyxfont.C:63
2492 msgid "Normal"
2493 msgstr "Normal"
2494
2495 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2496 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2497 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2498 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2499 #: src/frontends/controllers/character.C:142 src/lyxfont.C:63
2500 msgid "Large"
2501 msgstr "Large"
2502
2503 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2504 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2505 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2506 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2507 #: src/frontends/controllers/character.C:146 src/lyxfont.C:64
2508 msgid "Larger"
2509 msgstr "Larger"
2510
2511 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2512 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2513 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2514 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2515 #: src/frontends/controllers/character.C:150 src/lyxfont.C:64
2516 msgid "Largest"
2517 msgstr "Largest"
2518
2519 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2520 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2521 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2522 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2523 #: src/frontends/controllers/character.C:154 src/lyxfont.C:64
2524 msgid "Huge"
2525 msgstr "Huge"
2526
2527 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2528 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2529 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2530 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2531 #: src/frontends/controllers/character.C:158 src/lyxfont.C:64
2532 msgid "Huger"
2533 msgstr "Huger"
2534
2535 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2536 msgid "&Second level"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2540 msgid "&Third level"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2544 msgid "Fou&rth level"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Document &class:"
2550 msgstr "Document exportat ca "
2551
2552 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Class Settings"
2555 msgstr "Opþiuni"
2556
2557 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2558 #, fuzzy
2559 msgid "&Options:"
2560 msgstr "Opþiuni"
2561
2562 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2563 msgid "Postscript &driver:"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2568 #, fuzzy
2569 msgid "&Language:"
2570 msgstr "Limbaj"
2571
2572 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2573 #, fuzzy
2574 msgid "&Use language's default encoding"
2575 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
2576
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:134
2578 #, fuzzy
2579 msgid "&Encoding:"
2580 msgstr "Codificarea"
2581
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:213
2583 #, fuzzy
2584 msgid "&Single"
2585 msgstr "Simplu"
2586
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:224
2588 #, fuzzy
2589 msgid "&Double"
2590 msgstr "Dublu"
2591
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:250
2593 #, fuzzy
2594 msgid "&Type:"
2595 msgstr "Tip:"
2596
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2598 #, fuzzy
2599 msgid "&Top:"
2600 msgstr "&Sus"
2601
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2603 #, fuzzy
2604 msgid "&Bottom:"
2605 msgstr "&Jos"
2606
2607 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2608 #, fuzzy
2609 msgid "&Inner:"
2610 msgstr "Inserare|I"
2611
2612 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2613 #, fuzzy
2614 msgid "O&uter:"
2615 msgstr "Altul...|#T"
2616
2617 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2618 #, fuzzy
2619 msgid "&Margins:"
2620 msgstr "Margini"
2621
2622 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2623 #, fuzzy
2624 msgid "&Foot skip:"
2625 msgstr "Separare subsol:|#u"
2626
2627 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Head &sep:"
2630 msgstr "Separare antet:|#e"
2631
2632 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Head &height:"
2635 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
2636
2637 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2638 msgid "&Use AMS math package automatically"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Use AMS &math package"
2644 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
2645
2646 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2647 #, fuzzy
2648 msgid "&Numbering"
2649 msgstr "Numãr"
2650
2651 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2652 #, fuzzy
2653 msgid "&List in Table of Contents"
2654 msgstr "Cuprins"
2655
2656 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2657 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:160 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2658 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:196 ../lib/layouts/elsart.layout:369
2659 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2660 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 ../lib/layouts/amsmaths.inc:275
2661 #: ../lib/layouts/svjour.inc:394
2662 msgid "Example"
2663 msgstr "Exemplu"
2664
2665 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Numbered"
2668 msgstr "Numãr"
2669
2670 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2671 msgid "Appears in TOC"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2675 #: ../lib/layouts/article.layout:18 ../lib/layouts/mwart.layout:23
2676 #: ../lib/layouts/paper.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:20
2677 #: ../lib/layouts/seminar.layout:24 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
2678 #: ../lib/layouts/numarticle.inc:4 ../lib/layouts/numreport.inc:4
2679 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:50 ../lib/layouts/stdsections.inc:10
2680 msgid "Part"
2681 msgstr "Part"
2682
2683 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199
2684 #: ../lib/layouts/llncs.layout:38 ../lib/layouts/report.layout:11
2685 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:15 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2686 #: ../lib/layouts/numreport.inc:11 ../lib/layouts/scrclass.inc:57
2687 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:30
2688 msgid "Chapter"
2689 msgstr "Capitol"
2690
2691 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2692 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:268 ../lib/layouts/aa.layout:36
2693 #: ../lib/layouts/aa.layout:234 ../lib/layouts/aapaper.layout:65
2694 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:131 ../lib/layouts/aastex.layout:62
2695 #: ../lib/layouts/aastex.layout:159 ../lib/layouts/amsart.layout:62
2696 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:46 ../lib/layouts/amsbook.layout:94
2697 #: ../lib/layouts/cv.layout:28 ../lib/layouts/egs.layout:28
2698 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:82 ../lib/layouts/kluwer.layout:57
2699 #: ../lib/layouts/latex8.layout:40 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:65
2700 #: ../lib/layouts/llncs.layout:44 ../lib/layouts/ltugboat.layout:44
2701 #: ../lib/layouts/manpage.layout:40 ../lib/layouts/paper.layout:44
2702 #: ../lib/layouts/revtex.layout:37 ../lib/layouts/revtex4.layout:42
2703 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:40 ../lib/layouts/spie.layout:19
2704 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:27 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:27
2705 #: ../lib/layouts/numarticle.inc:11 ../lib/layouts/numreport.inc:20
2706 #: ../lib/layouts/numrevtex.inc:5 ../lib/layouts/scrclass.inc:66
2707 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:50 ../lib/layouts/svjour.inc:49
2708 msgid "Section"
2709 msgstr "Secþiune"
2710
2711 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2712 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:278 ../lib/layouts/aa.layout:39
2713 #: ../lib/layouts/aa.layout:244 ../lib/layouts/aapaper.layout:68
2714 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:140 ../lib/layouts/aastex.layout:65
2715 #: ../lib/layouts/aastex.layout:172 ../lib/layouts/amsart.layout:73
2716 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:57 ../lib/layouts/cv.layout:49
2717 #: ../lib/layouts/egs.layout:49 ../lib/layouts/ijmpd.layout:100
2718 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:66 ../lib/layouts/latex8.layout:48
2719 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:87 ../lib/layouts/llncs.layout:56
2720 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:64 ../lib/layouts/paper.layout:53
2721 #: ../lib/layouts/revtex.layout:48 ../lib/layouts/revtex4.layout:53
2722 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:58 ../lib/layouts/aguplus.inc:41
2723 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:35 ../lib/layouts/numarticle.inc:20
2724 #: ../lib/layouts/numreport.inc:29 ../lib/layouts/numrevtex.inc:14
2725 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:73 ../lib/layouts/stdsections.inc:71
2726 #: ../lib/layouts/svjour.inc:58
2727 msgid "Subsection"
2728 msgstr "Subsecþiune"
2729
2730 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2731 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:286 ../lib/layouts/aa.layout:42
2732 #: ../lib/layouts/aa.layout:256 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
2733 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:151 ../lib/layouts/aastex.layout:68
2734 #: ../lib/layouts/aastex.layout:185 ../lib/layouts/amsart.layout:81
2735 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:65 ../lib/layouts/ijmpd.layout:110
2736 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:75 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:109
2737 #: ../lib/layouts/llncs.layout:65 ../lib/layouts/ltugboat.layout:84
2738 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:56
2739 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:61 ../lib/layouts/siamltex.layout:64
2740 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:43 ../lib/layouts/numarticle.inc:29
2741 #: ../lib/layouts/numreport.inc:38 ../lib/layouts/numrevtex.inc:23
2742 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:80 ../lib/layouts/stdsections.inc:84
2743 #: ../lib/layouts/svjour.inc:67
2744 msgid "Subsubsection"
2745 msgstr "Subsubsecþiune"
2746
2747 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2748 #: ../lib/layouts/aastex.layout:71 ../lib/layouts/amsbook.layout:101
2749 #: ../lib/layouts/egs.layout:67 ../lib/layouts/kluwer.layout:84
2750 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:129 ../lib/layouts/llncs.layout:73
2751 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:104 ../lib/layouts/paper.layout:71
2752 #: ../lib/layouts/revtex.layout:64 ../lib/layouts/revtex4.layout:69
2753 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:70 ../lib/layouts/aguplus.inc:55
2754 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:51 ../lib/layouts/numarticle.inc:38
2755 #: ../lib/layouts/numreport.inc:47 ../lib/layouts/numrevtex.inc:32
2756 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:87 ../lib/layouts/stdsections.inc:96
2757 #: ../lib/layouts/svjour.inc:76
2758 msgid "Paragraph"
2759 msgstr "Paragraf"
2760
2761 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329
2762 #: ../lib/layouts/egs.layout:84 ../lib/layouts/kluwer.layout:93
2763 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:148 ../lib/layouts/llncs.layout:82
2764 #: ../lib/layouts/paper.layout:80 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2765 #: ../lib/layouts/numarticle.inc:43 ../lib/layouts/numreport.inc:52
2766 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:94 ../lib/layouts/stdsections.inc:104
2767 #: ../lib/layouts/svjour.inc:85
2768 msgid "Subparagraph"
2769 msgstr "Subparagraf"
2770
2771 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Example numbering and table of contents"
2774 msgstr "Insereazã cuprins"
2775
2776 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Paper Size"
2779 msgstr "mãrime foaie"
2780
2781 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
2783 #, fuzzy
2784 msgid "&Height:"
2785 msgstr "Înãlþime"
2786
2787 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
2789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2792 #, fuzzy
2793 msgid "&Width:"
2794 msgstr "Lãþime"
2795
2796 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2797 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2798 msgstr ""
2799
2800 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2801 #, fuzzy
2802 msgid "&Portrait"
2803 msgstr "Portret|#o"
2804
2805 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2806 #, fuzzy
2807 msgid "&Landscape"
2808 msgstr "peisaj"
2809
2810 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Page &style:"
2813 msgstr "Stil de paginã:|#p"
2814
2815 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2816 msgid "Style used for the page header and footer"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2820 #, fuzzy
2821 msgid "&Two-sided document"
2822 msgstr "Document nou"
2823
2824 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2825 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
2829 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:40 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:43
2830 msgid "About LyX"
2831 msgstr ""
2832
2833 #. Stack tabs
2834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2835 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:84
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Version"
2838 msgstr "Versiune...|V"
2839
2840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Version goes here"
2843 msgstr "Controlul versiunii"
2844
2845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2846 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
2847 msgid "Credits"
2848 msgstr "Credite"
2849
2850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
2851 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
2852 msgid "Copyright"
2853 msgstr "Copyright"
2854
2855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:500
2863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:320
2868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:130
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2882 msgid "&Close"
2883 msgstr "În&chide"
2884
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2886 #, fuzzy
2887 msgid "LyX: Enter text"
2888 msgstr "LyX: Index"
2889
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2891 #, fuzzy
2892 msgid "&Dummy"
2893 msgstr "Sumar"
2894
2895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:145
2897 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168 src/lyx_cb.C:105 src/lyx_cb.C:157
2898 #: src/lyxfunc.C:817 src/lyxfunc.C:958 src/lyxfunc.C:1669 src/lyxvc.C:168
2899 msgid "&Cancel"
2900 msgstr "&Renunþã"
2901
2902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2904 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:219 src/frontends/xforms/Dialogs.C:215
2905 #: src/insets/insetindex.C:110
2906 msgid "Index"
2907 msgstr "Index"
2908
2909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2910 #, fuzzy
2911 msgid "&Key"
2912 msgstr "Cuvînt cheie"
2913
2914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2916 #, fuzzy
2917 msgid "The citation key"
2918 msgstr "Insereazã citare"
2919
2920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2921 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:196
2922 #, fuzzy
2923 msgid "&Label"
2924 msgstr "Etichetare"
2925
2926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2928 #, fuzzy
2929 msgid "The label as it appears in the document"
2930 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
2931
2932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:410
2935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:470
2937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:278
2941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:96
2942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2947 msgid "&OK"
2948 msgstr "&OK"
2949
2950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2951 #, fuzzy
2952 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2953 msgstr "Baza de date:"
2954
2955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:122
2958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:126
2959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2961 #, fuzzy
2962 msgid "&Browse..."
2963 msgstr "Rãsfoieºte..."
2964
2965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
2967 msgid "Search the available citations"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:237
2972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2978 msgid "New Item"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Available citation keys"
2985 msgstr "Taste disponibile"
2986
2987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:440
2991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:236
2994 #: src/frontends/gtk/GBC.h:25 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34
2995 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:26 src/lyxfunc.C:905
2996 msgid "Cancel"
2997 msgstr "Renunþã"
2998
2999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
3000 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:45
3001 msgid "BibTeX"
3002 msgstr "BibTeX"
3003
3004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
3005 #, fuzzy
3006 msgid "St&yle"
3007 msgstr "Stil:  "
3008
3009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
3010 #, fuzzy
3011 msgid "The BibTeX style"
3012 msgstr "Comutã stilul TeX"
3013
3014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Databa&ses"
3017 msgstr "Baza de date:"
3018
3019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3020 #, fuzzy
3021 msgid "BibTeX database to use"
3022 msgstr "Baza de date:"
3023
3024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Selected BibTeX databases"
3027 msgstr "Baza de date:"
3028
3029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:321
3031 #, fuzzy
3032 msgid "&Add..."
3033 msgstr "&Adaugã"
3034
3035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Add a BibTeX database file"
3038 msgstr "Baza de date:"
3039
3040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3041 #, fuzzy
3042 msgid "&Delete"
3043 msgstr "ªterge|#t"
3044
3045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3046 msgid "Remove the selected database"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Chose a style file"
3052 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
3053
3054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Choose a style file"
3057 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
3058
3059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:284
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Add bibliography to &TOC"
3062 msgstr "Item bibliografic"
3063
3064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:288
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3067 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
3068
3069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Branch Settings"
3072 msgstr "Item bibliografic"
3073
3074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3075 #, fuzzy
3076 msgid "&Available branches:"
3077 msgstr "Referinþe disponibile"
3078
3079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Select your branch"
3082 msgstr "Selecteazã caracterul precedent"
3083
3084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Changes"
3087 msgstr "AntetSlide"
3088
3089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Change :"
3092 msgstr "Limbaj"
3093
3094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3095 msgid "Details of the change"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3099 #, fuzzy
3100 msgid "&Accept"
3101 msgstr "Acceptat"
3102
3103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3104 msgid "Accept this change"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3108 #, fuzzy
3109 msgid "&Reject"
3110 msgstr "Indentare"
3111
3112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3113 msgid "Reject this change"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3117 #, fuzzy
3118 msgid "&Next change"
3119 msgstr "(Modificat)"
3120
3121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Go to next change"
3124 msgstr "Salt la urmãtoarea eroare"
3125
3126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Character"
3129 msgstr "Set de caractere:|#H"
3130
3131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3132 #, fuzzy
3133 msgid "&Family:"
3134 msgstr "Familia:|#F"
3135
3136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Font family"
3140 msgstr "Familia:|#F"
3141
3142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Font shape"
3146 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
3147
3148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3149 #, fuzzy
3150 msgid "S&hape:"
3151 msgstr "Forma:|#F"
3152
3153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Font series"
3157 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
3158
3159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3161 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
3162 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
3163 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272
3164 msgid "Language"
3165 msgstr "Limbaj"
3166
3167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3169 msgid "Font color"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3173 #, fuzzy
3174 msgid "&Series:"
3175 msgstr "Serii:|#S"
3176
3177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3178 #, fuzzy
3179 msgid "&Color:"
3180 msgstr "Culori"
3181
3182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Never Toggled"
3185 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
3186
3187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Si&ze:"
3190 msgstr "Mãrime:|#e"
3191
3192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Font size"
3196 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
3197
3198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Always Toggled"
3201 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
3202
3203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3205 msgid "Other font settings"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3209 #, fuzzy
3210 msgid "&Misc:"
3211 msgstr "Diverse"
3212
3213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3214 #, fuzzy
3215 msgid "&Toggle all"
3216 msgstr "Comutã bold"
3217
3218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3219 #, fuzzy
3220 msgid "toggle font on all of the above"
3221 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
3222
3223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3224 msgid "Apply changes immediately"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3228 msgid "Apply each change automatically"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:485
3234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1175
3236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:297
3237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:115
3238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3243 msgid "&Apply"
3244 msgstr "&Aplicã"
3245
3246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3247 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:94
3248 msgid "Citation"
3249 msgstr "Citare"
3250
3251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Citation entry"
3255 msgstr "Stil citare|#s"
3256
3257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:82
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Style"
3260 msgstr "Stil:  "
3261
3262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:101
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Citation &style:"
3265 msgstr "Stil citare|#s"
3266
3267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:123
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Text to place after citation"
3270 msgstr "Text de pus dupã citare"
3271
3272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:134
3273 #, fuzzy
3274 msgid "&Full author list"
3275 msgstr "Floatflt|#F"
3276
3277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:138
3278 msgid "List all authors"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:156
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Natbib citation style to use"
3284 msgstr "Stil citare|#s"
3285
3286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:167
3287 #, fuzzy
3288 msgid "&Text after:"
3289 msgstr "Text dupã"
3290
3291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:182
3292 msgid "Force &upper case"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:186
3296 msgid "Force upper case in citation"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:229
3300 msgid "Move the selected citation down"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:258
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Citations currently selected"
3306 msgstr "Taste curent selectate"
3307
3308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:269
3309 #, fuzzy
3310 msgid "D&elete"
3311 msgstr "ªterge|#t"
3312
3313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:295
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Move the selected citation up"
3316 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
3317
3318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:306
3319 #, fuzzy
3320 msgid "&Citations:"
3321 msgstr "Citare"
3322
3323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:378
3324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1109
3327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
3328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
3329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3331 msgid "&Restore"
3332 msgstr "&Reface"
3333
3334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3335 #, fuzzy
3336 msgid "A&pply"
3337 msgstr "&Aplicã"
3338
3339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3340 #, fuzzy
3341 msgid "LyX: Add Citation"
3342 msgstr "Citare"
3343
3344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3345 msgid "&Previous"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Case &sensitive"
3352 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
3353
3354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3355 msgid "Make the search case-sensitive"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3359 #, fuzzy
3360 msgid "&Next"
3361 msgstr "Format "
3362
3363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3365 #, fuzzy
3366 msgid "&Find:"
3367 msgstr "Cautã|#a"
3368
3369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3370 #, fuzzy
3371 msgid "&Regular Expression"
3372 msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
3373
3374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3377 msgstr " Inserare citare: Introduceþi cuvinte cheie sau expresie regulatã "
3378
3379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Left delimiter"
3382 msgstr "Delimitator"
3383
3384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Right delimiter"
3387 msgstr "Delimitator"
3388
3389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3390 msgid "&Keep matched"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Match delimiter types"
3396 msgstr "Delimitator"
3397
3398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3399 #, fuzzy
3400 msgid "&Insert"
3401 msgstr "Inserare|I"
3402
3403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Insert the delimiters"
3406 msgstr "Insereazã ultimul item de index"
3407
3408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Use Class Defaults"
3411 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
3412
3413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3416 msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
3417
3418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Save as Document Defaults"
3421 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
3422
3423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3424 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3428 #, fuzzy
3429 msgid "ERT inset display"
3430 msgstr "[nu este afiºat]"
3431
3432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Display"
3435 msgstr "Graficã"
3436
3437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3438 msgid "&Inline"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3442 msgid "Show ERT inline"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3446 #, fuzzy
3447 msgid "&Collapsed"
3448 msgstr "Format "
3449
3450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3451 msgid "Show ERT button only"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3455 #, fuzzy
3456 msgid "&Open"
3457 msgstr "Deschide"
3458
3459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Show ERT contents"
3462 msgstr "Cuprins"
3463
3464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3465 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:42
3466 #, fuzzy
3467 msgid "External Material"
3468 msgstr "Material extern...|e"
3469
3470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
3471 #, fuzzy
3472 msgid "&Edit file..."
3473 msgstr "Fiºier EPS|#E"
3474
3475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:49
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Edit the file externally"
3478 msgstr "Insereazã lista index"
3479
3480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:90
3481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:96
3482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3483 #, fuzzy
3484 msgid "&File:"
3485 msgstr "&Fiºier"
3486
3487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:98
3488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:109
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Filename"
3491 msgstr "Nume fiºier:|#f"
3492
3493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:156
3494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:342
3495 #, fuzzy
3496 msgid "LyX Display"
3497 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
3498
3499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:190
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Sca&le:"
3502 msgstr "Smaller"
3503
3504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:198
3505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:235
3506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:438
3507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:475
3508 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:284
3512 #, fuzzy
3513 msgid "&Display:"
3514 msgstr "Graficã"
3515
3516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:292
3517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:333
3518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:384
3519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Screen display"
3522 msgstr "[nu este afiºat]"
3523
3524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:300
3525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:392
3526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:284
3527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3528 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:152
3529 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:106 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:243
3530 #: src/lyxfont.C:532
3531 msgid "Default"
3532 msgstr "Implicit"
3533
3534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:306
3535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:398
3536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Monochrome"
3539 msgstr "în monocrom|#m"
3540
3541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:312
3542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:404
3543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Grayscale"
3546 msgstr "în nuanþe de gri|#n"
3547
3548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:324
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Preview"
3551 msgstr "TitluScurt"
3552
3553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:346
3554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:361
3555 msgid "&Show in LyX"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:350
3559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:365
3560 msgid "Display image in LyX"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:363
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Template"
3566 msgstr "Modele"
3567
3568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:389
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Available templates"
3571 msgstr "Taste disponibile"
3572
3573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:400
3574 #, fuzzy
3575 msgid "LaTeX error messages"
3576 msgstr "Eroare de LaTeX"
3577
3578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:521
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Output Options"
3581 msgstr "Opþiuni suplimentare"
3582
3583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:555
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Forma&t:"
3586 msgstr "Formate"
3587
3588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:598
3589 #, fuzzy
3590 msgid "O&ption:"
3591 msgstr "Titlu"
3592
3593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:62
3594 #, fuzzy
3595 msgid "&Graphics"
3596 msgstr "Graficã"
3597
3598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:104
3599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:115
3600 #, fuzzy
3601 msgid "File name of image"
3602 msgstr "Selecteazã document fiu"
3603
3604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:130
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Select an image file"
3607 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
3608
3609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:221
3610 msgid "Width of image in output"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:279
3614 msgid "Height of image in output"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
3618 msgid "Units of height value"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:325
3622 msgid "&Maintain aspect ratio"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:329
3626 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Display:"
3632 msgstr "Graficã"
3633
3634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:430
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Scale:"
3637 msgstr "Smaller"
3638
3639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
3640 #, fuzzy
3641 msgid "A&ngle:"
3642 msgstr "Unghi:|#L"
3643
3644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:536
3645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:554
3646 msgid "Angle to rotate image by"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:565
3650 msgid "&Origin:"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:573
3654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:584
3655 msgid "The origin of the rotation"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:599
3659 #, fuzzy
3660 msgid "&Clipping"
3661 msgstr "Closing"
3662
3663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:633
3664 msgid "Clip to &bounding box"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:637
3668 msgid "Clip to bounding box values"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:669
3672 #, fuzzy
3673 msgid "&Get from File"
3674 msgstr "cãtre fiºier"
3675
3676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:673
3677 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:727
3681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:836
3682 msgid "y"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:745
3686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:810
3687 #, fuzzy
3688 msgid "x"
3689 msgstr "Format "
3690
3691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:774
3692 #, fuzzy
3693 msgid "&Left bottom:"
3694 msgstr "Stînga"
3695
3696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:821
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Right &top:"
3699 msgstr "Dreapta"
3700
3701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:879
3702 #, fuzzy
3703 msgid "E&xtra options"
3704 msgstr "Opþiuni suplimentare"
3705
3706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:898
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Su&bfigure"
3709 msgstr "Subfigurã|#s"
3710
3711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
3712 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:913
3716 msgid "Don't un&zip on export"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3722 msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în "
3723
3724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:928
3725 #, fuzzy
3726 msgid "LaTeX &options:"
3727 msgstr "opþiuni suplimentare"
3728
3729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
3730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Additional LaTeX options"
3733 msgstr "opþiuni suplimentare"
3734
3735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:958
3736 #, fuzzy
3737 msgid "&Draft mode"
3738 msgstr "Mod matematic"
3739
3740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:962
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Draft mode"
3743 msgstr "Mod matematic"
3744
3745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1036
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Ca&ption:"
3748 msgstr "Titlu"
3749
3750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1044
3751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1059
3752 msgid "The caption for the sub-figure"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1201
3756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216
3760 #: src/frontends/gtk/GBC.h:26 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34
3761 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:26
3762 msgid "Close"
3763 msgstr "Închide"
3764
3765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Include File"
3768 msgstr "Includere"
3769
3770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3771 #, fuzzy
3772 msgid "File name to include"
3773 msgstr "Selecteazã document fiu"
3774
3775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Select a file"
3778 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
3779
3780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3781 #, fuzzy
3782 msgid "&Include Type:"
3783 msgstr "Includere"
3784
3785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3786 #: src/insets/insetinclude.C:252
3787 msgid "Input"
3788 msgstr "Intrare"
3789
3790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3791 #: src/insets/insetinclude.C:255
3792 msgid "Include"
3793 msgstr "Includere"
3794
3795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3796 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209 ../lib/layouts/manpage.layout:121
3797 msgid "Verbatim"
3798 msgstr "Verbatim"
3799
3800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3801 #, fuzzy
3802 msgid "&Load"
3803 msgstr "Încarcã|#n"
3804
3805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Load the file"
3808 msgstr "Listã de slide-uri"
3809
3810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3811 msgid "&Mark spaces in output"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3815 msgid "Underline spaces in generated output"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3819 #, fuzzy
3820 msgid "&Show preview"
3821 msgstr "TitluScurt"
3822
3823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Show LaTeX preview"
3826 msgstr "Preambul LaTeX"
3827
3828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
3829 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:190
3830 #, fuzzy
3831 msgid "&Keyword"
3832 msgstr "Cuvînt cheie"
3833
3834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3837 msgid "Index entry"
3838 msgstr "Înregistrare index"
3839
3840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
3841 msgid "Log"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
3848 msgid "&Update"
3849 msgstr "&Actualizeazã"
3850
3851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Update the display"
3855 msgstr "Afiºare matematicã|m"
3856
3857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:25
3858 #, fuzzy
3859 msgid "LyX: Math Panel"
3860 msgstr "Mod matematic"
3861
3862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:122
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Insert root"
3865 msgstr "Insereazã ghilimele"
3866
3867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Insert spacing"
3870 msgstr "Spaþiere"
3871
3872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3873 msgid "Set limits style"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Set math font"
3879 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
3880
3881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:128
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Insert fraction"
3884 msgstr "Insereazã citare"
3885
3886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3887 msgid "Toggle between display and inline mode"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
3892 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:133
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Insert matrix"
3895 msgstr "Insereazã apendix"
3896
3897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:120
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Subscript"
3900 msgstr "Subscript|u"
3901
3902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:121
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Superscript"
3905 msgstr "Superscript|S"
3906
3907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3908 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3912 #, fuzzy
3913 msgid "&Functions"
3914 msgstr "Funcþii"
3915
3916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Select a function or operator to insert"
3919 msgstr "Selecteazã document fiu"
3920
3921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3922 msgid "Symbols"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Operators"
3928 msgstr "Esperanto"
3929
3930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3931 msgid "Big operators"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Relations"
3937 msgstr "Separaþia"
3938
3939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
3940 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:283
3941 msgid "Greek"
3942 msgstr "Grec"
3943
3944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3945 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:253 src/frontends/xforms/Dialogs.C:247
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Arrows"
3948 msgstr "Rãsfoieºte"
3949
3950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3951 msgid "Frame decorations"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3955 msgid "Miscellaneous"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3959 #, fuzzy
3960 msgid "AMS operators"
3961 msgstr "Separaþia"
3962
3963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3964 #, fuzzy
3965 msgid "AMS relations"
3966 msgstr "Separaþia"
3967
3968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3969 #, fuzzy
3970 msgid "AMS negated relations"
3971 msgstr "Separaþia"
3972
3973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3974 #, fuzzy
3975 msgid "AMS arrows"
3976 msgstr "Rãsfoieºte"
3977
3978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3979 #, fuzzy
3980 msgid "AMS Miscellaneous"
3981 msgstr "Diverse"
3982
3983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Select a page of symbols"
3986 msgstr "Taste selectate"
3987
3988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3989 msgid "&Detach panel"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3993 msgid "Open this panel as a separate window"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3998 #, fuzzy
3999 msgid "&Rows:"
4000 msgstr "Linii"
4001
4002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Number of rows"
4008 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
4009
4010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4012 #, fuzzy
4013 msgid "&Columns:"
4014 msgstr "Coloane"
4015
4016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Number of columns"
4022 msgstr "Procente din coloanã"
4023
4024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4026 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
4030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
4031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Top"
4034 msgstr "&Sus"
4035
4036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
4037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
4038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Middle"
4041 msgstr "&Mijloc"
4042
4043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
4044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
4045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Bottom"
4048 msgstr "&Jos"
4049
4050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
4052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Vertical alignment"
4055 msgstr "Vertical"
4056
4057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4058 #, fuzzy
4059 msgid "&Vertical:"
4060 msgstr "Spaþiere verticalã"
4061
4062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4065 msgstr "Orizontal"
4066
4067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4068 #, fuzzy
4069 msgid "&Horizontal:"
4070 msgstr "Orizontal"
4071
4072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Minipage settings"
4075 msgstr "Minipaginã"
4076
4077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
4078 #, fuzzy
4079 msgid "A&lignment:"
4080 msgstr "Alinierea"
4081
4082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
4083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
4084 msgid "Units of width value"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
4088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Width value"
4091 msgstr "Lãþime"
4092
4093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
4094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
4095 msgid "&Units:"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Note Settings"
4101 msgstr "Opþiuni"
4102
4103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Type"
4106 msgstr "Tip"
4107
4108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4109 #, fuzzy
4110 msgid "LyX &Note"
4111 msgstr "Notã"
4112
4113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4114 msgid "LyX internal only"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4118 #, fuzzy
4119 msgid "C&omment"
4120 msgstr "Comentariu"
4121
4122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4123 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4127 msgid "&Greyed out"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Print as grey text"
4133 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
4134
4135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:157
4136 #, fuzzy
4137 msgid "&General"
4138 msgstr "General"
4139
4140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:197
4141 #, fuzzy
4142 msgid "In&dent paragraph"
4143 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
4144
4145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:257
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Alig&nment:"
4148 msgstr "Alinierea"
4149
4150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:272
4151 #, fuzzy
4152 msgid "L&ine spacing:"
4153 msgstr "Spaþiere"
4154
4155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
4156 #: src/bufferview_funcs.C:221 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
4157 msgid "Single"
4158 msgstr "Simplu"
4159
4160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
4161 msgid "1.5"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
4165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:567
4166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:616
4167 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:107 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
4168 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:244
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Custom"
4171 msgstr "Customer"
4172
4173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:321
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Justified"
4176 msgstr "Personalizare|P"
4177
4178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:327
4179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
4180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
4181 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:176 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:282
4182 msgid "Left"
4183 msgstr "Stînga"
4184
4185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:333
4186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
4187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
4188 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:178 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:289
4189 msgid "Right"
4190 msgstr "Dreapta"
4191
4192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
4193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
4194 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
4195 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:177 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:275
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Center"
4198 msgstr "Centrat"
4199
4200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:359
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Label Width"
4203 msgstr "Etichetã cu"
4204
4205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:378
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Lo&ngest label"
4208 msgstr "Tabel lung"
4209
4210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:386
4211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:397
4212 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:433
4216 #, fuzzy
4217 msgid "&Spacing"
4218 msgstr "Spaþiere|#a"
4219
4220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:452
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Above paragraph"
4223 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
4224
4225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:470
4226 #, fuzzy
4227 msgid "S&pacing:"
4228 msgstr ", Spaþiere: "
4229
4230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:485
4231 msgid "&Keep space:"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:493
4235 msgid "Include space even at the top/bottom of the page"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:504
4239 #, fuzzy
4240 msgid "&Unit:"
4241 msgstr "Fontul: "
4242
4243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:519
4244 #, fuzzy
4245 msgid "&Value:"
4246 msgstr "Valoare"
4247
4248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:531
4249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:580
4250 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:77
4251 msgid "None"
4252 msgstr "Nimic"
4253
4254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:537
4255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:586
4256 #, fuzzy
4257 msgid "DefSkip"
4258 msgstr "Defskip"
4259
4260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:543
4261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:592
4262 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
4263 #, fuzzy
4264 msgid "SmallSkip"
4265 msgstr "Small skip"
4266
4267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:549
4268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:598
4269 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
4270 #, fuzzy
4271 msgid "MedSkip"
4272 msgstr "Medium skip"
4273
4274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:555
4275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:604
4276 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
4277 #, fuzzy
4278 msgid "BigSkip"
4279 msgstr "Big skip"
4280
4281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:561
4282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:610
4283 msgid "VFill"
4284 msgstr "VFill"
4285
4286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:680
4287 msgid "Include this space even at the top of a page"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:691
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Below paragraph"
4293 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
4294
4295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:713
4296 msgid "Include this space even at the bottom of a page"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4300 #, fuzzy
4301 msgid "LaTeX pre-amble"
4302 msgstr "Preambul LaTeX"
4303
4304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4305 #, fuzzy
4306 msgid "The LaTeX pre-amble"
4307 msgstr "Preambul LaTeX"
4308
4309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4310 msgid "&Edit..."
4311 msgstr ""
4312
4313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4314 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4318 msgid "ASCII settings"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4322 #, fuzzy
4323 msgid "&roff command:"
4324 msgstr "Comenzi utilizator"
4325
4326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4327 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4331 msgid "Output &line length:"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4335 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4339 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85
4340 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
4341 msgid "Colors"
4342 msgstr "Culori"
4343
4344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4345 #, fuzzy
4346 msgid "&Colors"
4347 msgstr "Culori"
4348
4349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4350 #, fuzzy
4351 msgid "&Alter..."
4352 msgstr "altul..."
4353
4354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4355 #, fuzzy
4356 msgid "File Conversion"
4357 msgstr "Erori de conversie!"
4358
4359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4360 #, fuzzy
4361 msgid "&Converters"
4362 msgstr "Convertoare"
4363
4364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
4365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4366 #, fuzzy
4367 msgid "&New"
4368 msgstr "Format "
4369
4370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4371 #, fuzzy
4372 msgid "C&onverter:"
4373 msgstr "Convertoare"
4374
4375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4376 #, fuzzy
4377 msgid "&To:"
4378 msgstr "&Sus"
4379
4380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4381 #, fuzzy
4382 msgid "F&rom:"
4383 msgstr "De la|#D"
4384
4385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4386 #, fuzzy
4387 msgid "E&xtra flag:"
4388 msgstr "Fiºier EPS|#E"
4389
4390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
4391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:290
4392 #, fuzzy
4393 msgid "&Modify"
4394 msgstr "Modificã|#M"
4395
4396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Date Format"
4399 msgstr "Format datã|#F"
4400
4401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4402 #, fuzzy
4403 msgid "&Date format:"
4404 msgstr "Format datã|#F"
4405
4406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4407 msgid "Date format for strftime output"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Display insets"
4413 msgstr "Graficã"
4414
4415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Do not display"
4418 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
4419
4420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Display &Graphics:"
4423 msgstr "Graficã"
4424
4425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4426 msgid "Instant &preview"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4430 #, fuzzy
4431 msgid "File Formats"
4432 msgstr "Formate"
4433
4434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4435 #, fuzzy
4436 msgid "&File formats"
4437 msgstr "Formate"
4438
4439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:177
4440 #, fuzzy
4441 msgid "&GUI name:"
4442 msgstr "Nume GUI|#G"
4443
4444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:192
4445 #, fuzzy
4446 msgid "F&ormat:"
4447 msgstr "Formate"
4448
4449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:214
4450 #, fuzzy
4451 msgid "&Viewer:"
4452 msgstr "Vizualizeazã DVI"
4453
4454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4455 #, fuzzy
4456 msgid "S&hortcut:"
4457 msgstr "Accelerator|#A"
4458
4459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:251
4460 #, fuzzy
4461 msgid "E&xtension:"
4462 msgstr "Extensie|#E"
4463
4464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4465 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
4466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Identity"
4469 msgstr "Indentare"
4470
4471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4472 #, fuzzy
4473 msgid "&E-mail:"
4474 msgstr "Email"
4475
4476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Your name"
4479 msgstr "Prenume"
4480
4481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4483 #, fuzzy
4484 msgid "&Name:"
4485 msgstr "Nume:"
4486
4487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4488 msgid "Your E-mail address"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4492 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Keyboard"
4495 msgstr "Cuvînt cheie"
4496
4497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Bro&wse..."
4501 msgstr "Rãsfoieºte..."
4502
4503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4504 #, fuzzy
4505 msgid "S&econd:"
4506 msgstr "Secþiune"
4507
4508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4509 #, fuzzy
4510 msgid "&First:"
4511 msgstr "FirstName"
4512
4513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Br&owse..."
4517 msgstr "Rãsfoieºte..."
4518
4519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Use &keyboard map"
4522 msgstr "Cuvînt cheie"
4523
4524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4525 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Language settings"
4528 msgstr "Minipaginã"
4529
4530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Command s&tart:"
4533 msgstr "Comandã:|#C"
4534
4535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4536 #, fuzzy
4537 msgid "&Default language:"
4538 msgstr "Limbaj implicit|#L"
4539
4540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Command e&nd:"
4543 msgstr "Comandã:|#C"
4544
4545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Language pac&kage:"
4548 msgstr "Limbaj:"
4549
4550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Auto &begin"
4553 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
4554
4555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Use &babel"
4558 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
4559
4560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4561 #, fuzzy
4562 msgid "&Global"
4563 msgstr "G|#G"
4564
4565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4566 msgid "&Right-to-left language support"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Auto &end"
4572 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
4573
4574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4575 msgid "Mark &foreign languages"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4579 #, fuzzy
4580 msgid "LaTeX settings"
4581 msgstr "opþiuni suplimentare"
4582
4583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4584 #, fuzzy
4585 msgid "US Letter"
4586 msgstr "Letter"
4587
4588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Legal"
4591 msgstr "Literal"
4592
4593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Executive"
4596 msgstr "Exerciþiu"
4597
4598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4599 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
4600 msgid "A3"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4604 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
4605 msgid "A4"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4609 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4610 msgid "A5"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4614 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4615 msgid "B5"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Te&X encoding:"
4621 msgstr "Codare TeX|#T"
4622
4623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Default paper si&ze:"
4626 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
4627
4628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4629 msgid "&Reset class options when document class changes"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4633 msgid "Set class options to default on class change"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4637 #, fuzzy
4638 msgid "External Applications"
4639 msgstr "Opþiuni suplimentare"
4640
4641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Chec&kTeX command:"
4644 msgstr "Executã comandã"
4645
4646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4647 #, fuzzy
4648 msgid "DVI viewer paper size options:"
4649 msgstr "opþiuni suplimentare"
4650
4651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4652 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4656 msgid "CheckTeX start options and flags"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4660 #, fuzzy
4661 msgid "&Backup directory:"
4662 msgstr "Director utilizator: "
4663
4664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4665 #, fuzzy
4666 msgid "&Document templates:"
4667 msgstr "Document exportat ca "
4668
4669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Ly&XServer pipe:"
4672 msgstr "Conducã server LyX|#s"
4673
4674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4675 #, fuzzy
4676 msgid "&Use temporary directory"
4677 msgstr "Director utilizator: "
4678
4679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
4680 #, fuzzy
4681 msgid "&Working directory:"
4682 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
4683
4684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Printer settings"
4687 msgstr "Minipaginã"
4688
4689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Printer &name:"
4692 msgstr "Imprimantã"
4693
4694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Printer co&mmand:"
4697 msgstr "Comenzi utilizator"
4698
4699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Name of the default printer"
4702 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
4703
4704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Adapt outp&ut"
4707 msgstr "adapteazã rezultatul"
4708
4709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4710 msgid "Use printer name explicitely"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Command Options"
4716 msgstr "Insereazã etichetã"
4717
4718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Re&verse:"
4721 msgstr "invers"
4722
4723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4724 #, fuzzy
4725 msgid "To p&rinter:"
4726 msgstr "la imprimantã"
4727
4728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Paper si&ze:"
4731 msgstr "mãrime foaie"
4732
4733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4734 #, fuzzy
4735 msgid "To &file:"
4736 msgstr "cãtre fiºier"
4737
4738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Spool &command:"
4741 msgstr "comandã de spool"
4742
4743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4744 #, fuzzy
4745 msgid "&Odd pages:"
4746 msgstr "pagini impare"
4747
4748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Paper t&ype:"
4751 msgstr "tip foaie"
4752
4753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4754 #, fuzzy
4755 msgid "E&xtra options:"
4756 msgstr "Opþiuni suplimentare"
4757
4758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Spool pref&ix:"
4761 msgstr "prefix spooler imprimantã"
4762
4763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Co&llated:"
4766 msgstr "Format "
4767
4768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4769 #, fuzzy
4770 msgid "&Even pages:"
4771 msgstr "pagini pare"
4772
4773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4774 #, fuzzy
4775 msgid "File ex&tension:"
4776 msgstr "extensie fiºier"
4777
4778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Lan&dscape:"
4781 msgstr "peisaj"
4782
4783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Co&pies:"
4786 msgstr "Copii"
4787
4788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Pa&ge range:"
4791 msgstr "domeniu paginã"
4792
4793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4794 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4798 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
4799 msgid "Screen Fonts"
4800 msgstr "Fonturi ecran"
4801
4802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Sa&ns Serif:"
4805 msgstr "Sans Serif"
4806
4807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4808 #, fuzzy
4809 msgid "T&ypewriter:"
4810 msgstr "Typewriter"
4811
4812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4813 #, fuzzy
4814 msgid "&Roman:"
4815 msgstr "Roman"
4816
4817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Screen &DPI:"
4820 msgstr "DPI ecran|#D"
4821
4822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4823 #, fuzzy
4824 msgid "&Zoom %:"
4825 msgstr "Scalare %|#S"
4826
4827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Font Sizes"
4830 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
4831
4832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Hugest:"
4835 msgstr "Huge"
4836
4837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4838 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
4839 msgid "Spell checker"
4840 msgstr "Verificator ortografic"
4841
4842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Spell chec&ker:"
4845 msgstr "Verificator ortografic"
4846
4847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4848 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Al&ternative language:"
4854 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
4855
4856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Escape cha&racters:"
4859 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
4860
4861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4862 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Personal &dictionary:"
4868 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
4869
4870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Accept compound &words"
4873 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
4874
4875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4876 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4877 msgstr ""
4878
4879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Use input encod&ing"
4882 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
4883
4884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4885 msgid "UI"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4889 #, fuzzy
4890 msgid "B&rowse..."
4891 msgstr "Rãsfoieºte..."
4892
4893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4894 #, fuzzy
4895 msgid "&User interface file:"
4896 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
4897
4898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4899 #, fuzzy
4900 msgid "&Bind file:"
4901 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
4902
4903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Documents"
4906 msgstr "Document"
4907
4908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4909 #, fuzzy
4910 msgid "B&ackup documents "
4911 msgstr "Salvez documentul?"
4912
4913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4914 #, fuzzy
4915 msgid " every"
4916 msgstr "Suprapunere"
4917
4918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4919 #, fuzzy
4920 msgid "minutes"
4921 msgstr "Linii"
4922
4923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4924 msgid "&Maximum last files:"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Scrolling"
4930 msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
4931
4932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4933 #, fuzzy
4934 msgid "W&heel mouse scroll:"
4935 msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
4936
4937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4940 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
4941
4942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
4943 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:96
4944 msgid "Preferences"
4945 msgstr "Preferinþe"
4946
4947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:72
4948 #: src/bufferlist.C:168 src/lyxfunc.C:816
4949 #, fuzzy
4950 msgid "&Save"
4951 msgstr "Salveazã"
4952
4953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
4954 msgid "Print"
4955 msgstr "Tipãreºte"
4956
4957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Page number to print from"
4960 msgstr "Nu pot tipãri"
4961
4962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4963 #, fuzzy
4964 msgid "&to"
4965 msgstr "&Jos"
4966
4967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Page number to print to"
4970 msgstr "Nu pot tipãri"
4971
4972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Fro&m"
4975 msgstr "De la|#D"
4976
4977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Print all pages"
4981 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
4982
4983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4984 #, fuzzy
4985 msgid "&All"
4986 msgstr "&Aplicã"
4987
4988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Print &odd-numbered pages"
4991 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
4992
4993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Print &even-numbered pages"
4996 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
4997
4998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Re&verse order"
5001 msgstr "&Ordine inversã"
5002
5003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Print in reverse order"
5006 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
5007
5008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Number of copies"
5011 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
5012
5013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
5014 #, fuzzy
5015 msgid "&Collate"
5016 msgstr "Format "
5017
5018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Collate copies"
5021 msgstr "Format "
5022
5023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5024 msgid "&Print"
5025 msgstr "&Tipãreºte"
5026
5027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Print Destination"
5030 msgstr "Destinaþia"
5031
5032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5033 #, fuzzy
5034 msgid "P&rinter"
5035 msgstr "Imprimantã"
5036
5037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5038 msgid "Send output to the printer"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5042 msgid "Send output to the given printer"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
5046 msgid "&File"
5047 msgstr "&Fiºier"
5048
5049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Send output to a file"
5053 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
5054
5055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
5056 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5057 msgid "Reference"
5058 msgstr "Referinþã"
5059
5060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Update the reference list"
5063 msgstr "&Insereazã referinþã"
5064
5065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:125
5066 #, fuzzy
5067 msgid "&Go to Reference"
5068 msgstr "Du-te la referinþã"
5069
5070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Jump to the reference"
5073 msgstr "Du-te la referinþã"
5074
5075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5076 #, fuzzy
5077 msgid "&Sort"
5078 msgstr "Sorteazã"
5079
5080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Sort references in alphabetical order"
5083 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
5084
5085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5086 #, fuzzy
5087 msgid "<reference>"
5088 msgstr "Preferinþe"
5089
5090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5091 #, fuzzy
5092 msgid "(<reference>)"
5093 msgstr "Preferinþe"
5094
5095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5096 #, fuzzy
5097 msgid "<page>"
5098 msgstr "Minipaginã"
5099
5100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5101 msgid "on page <page>"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5105 msgid "<reference> on page <page>"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Formatted reference"
5111 msgstr "Referinþã bunã"
5112
5113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5114 msgid "Reference as it appears in output"
5115 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
5116
5117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
5118 #, fuzzy
5119 msgid "&Reference:"
5120 msgstr "Referinþã :"
5121
5122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
5123 #, fuzzy
5124 msgid "&Format:"
5125 msgstr "Formate"
5126
5127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Available references"
5130 msgstr "Referinþe disponibile"
5131
5132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5133 #, fuzzy
5134 msgid "R&eferences in:"
5135 msgstr " Rreferinþã: "
5136
5137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Search and replace"
5140 msgstr "Înlocuieºte"
5141
5142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Replace &with:"
5145 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
5146
5147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5148 msgid "Match whole words onl&y"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5152 msgid "Find &Next"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5158 #, fuzzy
5159 msgid "&Replace"
5160 msgstr "Înlocuieºte"
5161
5162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Replace &All"
5165 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
5166
5167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5168 msgid "Search &backwards"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Custom Export"
5174 msgstr "Customer"
5175
5176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5177 #, fuzzy
5178 msgid "&Command:"
5179 msgstr "comandã"
5180
5181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5182 #, fuzzy
5183 msgid "&Export formats:"
5184 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
5185
5186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5187 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Available export converters"
5193 msgstr "Taste disponibile"
5194
5195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
5196 #, fuzzy
5197 msgid "File:"
5198 msgstr "Fiºierul \""
5199
5200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Spellchecker"
5203 msgstr "Verificator ortografic"
5204
5205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Suggestions:"
5208 msgstr "Question"
5209
5210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Replace word with current choice"
5213 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
5214
5215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
5216 #, fuzzy
5217 msgid "A&dd"
5218 msgstr "&Adaugã"
5219
5220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5223 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
5224
5225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5226 #, fuzzy
5227 msgid "&Ignore"
5228 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
5229
5230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Ignore this word"
5233 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
5234
5235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5236 #, fuzzy
5237 msgid "I&gnore All"
5238 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
5239
5240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Ignore this word throughout this session"
5243 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
5244
5245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5246 #, fuzzy
5247 msgid "How far spellchecking has got"
5248 msgstr "Verificã ortografia|#S"
5249
5250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Suggestions"
5253 msgstr "Question"
5254
5255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Current word"
5258 msgstr "Current"
5259
5260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Unknown word:"
5263 msgstr "necunoscut"
5264
5265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Replace with selected word"
5268 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
5269
5270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
5271 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:59
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Insert table"
5274 msgstr "Insereazã tabel"
5275
5276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5277 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:50
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Table Settings"
5280 msgstr "Minipaginã"
5281
5282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5283 #, fuzzy
5284 msgid "&Table Settings"
5285 msgstr "Minipaginã"
5286
5287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5288 #, fuzzy
5289 msgid "&Horizontal alignment:"
5290 msgstr "Orizontal"
5291
5292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5293 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:268
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Block"
5296 msgstr "Bloc"
5297
5298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Horizontal alignment in column"
5301 msgstr "Orizontal"
5302
5303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5304 #, fuzzy
5305 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5306 msgstr "PlaceTable"
5307
5308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5309 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5313 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5317 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5321 #, fuzzy
5322 msgid "LaTe&X argument:"
5323 msgstr "Alinierea"
5324
5325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5326 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5330 #, fuzzy
5331 msgid "&Multicolumn"
5332 msgstr "Multicoloanã|M"
5333
5334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5335 msgid "Merge cells"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Column Width"
5341 msgstr "Coloane"
5342
5343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5344 #, fuzzy
5345 msgid "&Vertical alignment:"
5346 msgstr "Vertical"
5347
5348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Width unit"
5351 msgstr "Lãþime"
5352
5353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5354 msgid "Fixed width of the column"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5358 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5362 #, fuzzy
5363 msgid "&Borders"
5364 msgstr "Margini"
5365
5366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Set Borders"
5369 msgstr "Seteazã margini|#S"
5370
5371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
5372 #, fuzzy
5373 msgid "All Borders"
5374 msgstr "Margini"
5375
5376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
5377 #, fuzzy
5378 msgid "&Default"
5379 msgstr "Implicit"
5380
5381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Set all borders"
5384 msgstr "Seteazã margini|#S"
5385
5386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
5387 msgid "C&lear"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Unset all borders"
5393 msgstr "Eliminã margini|#E"
5394
5395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
5396 #, fuzzy
5397 msgid "&Longtable"
5398 msgstr "Tabel lung"
5399
5400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
5401 msgid "&Use long table"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5405 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Settings"
5411 msgstr "Secþiune"
5412
5413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Header:"
5416 msgstr "Antet"
5417
5418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Footer:"
5421 msgstr "Subsol"
5422
5423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
5424 #, fuzzy
5425 msgid "First header:"
5426 msgstr "Antet dreapta"
5427
5428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Last footer:"
5431 msgstr "Ultimul subsol"
5432
5433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Border above"
5436 msgstr "Margini"
5437
5438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Border below"
5441 msgstr "Margini"
5442
5443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
5444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
5446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
5447 #, fuzzy
5448 msgid "on"
5449 msgstr "Oraº"
5450
5451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
5452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
5453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
5454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
5455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
5456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
5457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
5458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
5459 #, fuzzy
5460 msgid "double"
5461 msgstr "Dublu"
5462
5463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
5464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
5465 #, fuzzy
5466 msgid "is empty"
5467 msgstr "Adîncime"
5468
5469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Page &break on current row"
5472 msgstr "Nu pot tipãri"
5473
5474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5475 msgid "Set a page break on the current row"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Current cell:"
5481 msgstr "Current"
5482
5483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Current row position"
5486 msgstr "Propoziþie"
5487
5488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
5489 msgid "Current column position"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5493 #, fuzzy
5494 msgid "LaTeX classes"
5495 msgstr "Jurnal LaTeX"
5496
5497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5498 #, fuzzy
5499 msgid "LaTeX styles"
5500 msgstr "LaTeX_Title"
5501
5502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5503 #, fuzzy
5504 msgid "BibTeX styles"
5505 msgstr "Stil TeX|X"
5506
5507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Selected classes or styles"
5510 msgstr "Taste selectate"
5511
5512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5513 msgid "Show &path"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5517 msgid "Toggles view of the file list"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Installed files"
5523 msgstr "Includere"
5524
5525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5526 #, fuzzy
5527 msgid "&Rescan"
5528 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
5529
5530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Built new file list"
5533 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
5534
5535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5536 #, fuzzy
5537 msgid "&View"
5538 msgstr "Vizualizeazã DVI"
5539
5540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5541 msgid ""
5542 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5546 msgid "Close this dialog"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5550 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:92 ../lib/layouts/aapaper.inc:106
5551 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:41
5552 msgid "Thesaurus"
5553 msgstr "Tezaur"
5554
5555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5556 #, fuzzy
5557 msgid "&Keyword:"
5558 msgstr "Cuvînt cheie"
5559
5560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Entry"
5563 msgstr "Insereazã etichetã"
5564
5565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Select a related word"
5568 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
5569
5570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5571 #, fuzzy
5572 msgid "&Selection:"
5573 msgstr "Decoraþie"
5574
5575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5577 #, fuzzy
5578 msgid "The selected entry"
5579 msgstr "Taste selectate"
5580
5581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5582 msgid "Replace the entry with the selection"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Table Of Contents"
5588 msgstr "Cuprins"
5589
5590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5591 #, fuzzy
5592 msgid "&Type"
5593 msgstr "Tip"
5594
5595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Contents list"
5598 msgstr "CuprinsSlide"
5599
5600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Insert URL"
5603 msgstr "Insereazã etichetã"
5604
5605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5606 #, fuzzy
5607 msgid "&URL"
5608 msgstr "URL"
5609
5610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94
5612 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:211 ../lib/layouts/amsdefs.inc:182
5613 #: src/frontends/gtk/GUrl.C:24 src/frontends/xforms/FormUrl.C:26
5614 msgid "URL"
5615 msgstr "URL"
5616
5617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5618 #, fuzzy
5619 msgid "&Name"
5620 msgstr "Nume"
5621
5622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5624 msgid "Name associated with the URL"
5625 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
5626
5627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5628 #, fuzzy
5629 msgid "&Generate hyperlink"
5630 msgstr "Genereazã hiperlink"
5631
5632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5633 msgid "Output as a hyperlink ?"
5634 msgstr "Tipãresc ca hiperlink?"
5635
5636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Version control log"
5639 msgstr "Controlul versiunii|v"
5640
5641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Wrap Options"
5644 msgstr "Opþiuni suplimentare"
5645
5646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Default (outer)"
5649 msgstr "Implicit"
5650
5651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Outer"
5654 msgstr "Altul ("
5655
5656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5657 #, fuzzy
5658 msgid "&Placement:"
5659 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
5660
5661 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Document Font"
5664 msgstr "Document"
5665
5666 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5667 #, fuzzy
5668 msgid "&Font:"
5669 msgstr "Fontul: "
5670
5671 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5672 #, fuzzy
5673 msgid "&Size:"
5674 msgstr "Mãrime:|#e"
5675
5676 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Separate Paragraphs With"
5679 msgstr "ca paragrafe|p"
5680
5681 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5682 #, fuzzy
5683 msgid "&Indentation"
5684 msgstr "Indentare"
5685
5686 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5689 msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
5690
5691 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5692 #, fuzzy
5693 msgid "&Vertical space"
5694 msgstr "Spaþiere verticalã"
5695
5696 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5697 #, fuzzy
5698 msgid "&Line spacing:"
5699 msgstr "Spaþiere"
5700
5701 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Two-&column document"
5704 msgstr "Salvez documentul?"
5705
5706 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Format text into two columns"
5709 msgstr "Formatez documentul..."
5710
5711 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:17 ../lib/layouts/aa.layout:21
5712 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:47
5713 #: ../lib/layouts/amsart.layout:20 ../lib/layouts/amsbook.layout:21
5714 #: ../lib/layouts/apa.layout:23 ../lib/layouts/broadway.layout:173
5715 #: ../lib/layouts/chess.layout:26 ../lib/layouts/cl2emult.layout:124
5716 #: ../lib/layouts/cv.layout:13 ../lib/layouts/dtk.layout:30
5717 #: ../lib/layouts/egs.layout:16 ../lib/layouts/elsart.layout:48
5718 #: ../lib/layouts/foils.layout:29 ../lib/layouts/hollywood.layout:353
5719 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:18
5720 #: ../lib/layouts/llncs.layout:22 ../lib/layouts/ltugboat.layout:29
5721 #: ../lib/layouts/manpage.layout:16 ../lib/layouts/memoir.layout:24
5722 #: ../lib/layouts/paper.layout:13 ../lib/layouts/revtex.layout:21
5723 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:6
5724 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:6 ../lib/layouts/siamltex.layout:18
5725 #: ../lib/layouts/slides.layout:59 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:17
5726 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:12 ../lib/layouts/stdclass.inc:27
5727 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:25
5728 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:39 src/insets/insetref.C:144
5729 #: src/mathed/ref_inset.C:157
5730 msgid "Standard"
5731 msgstr "Standard"
5732
5733 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5734 msgid "TheoremTemplate"
5735 msgstr "Teoremã-model"
5736
5737 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:62 ../lib/layouts/elsart.layout:286
5738 #: ../lib/layouts/foils.layout:282 ../lib/layouts/heb-article.layout:99
5739 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:137 ../lib/layouts/llncs.layout:379
5740 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:251 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5741 #: ../lib/layouts/svjour.inc:433
5742 msgid "Proof"
5743 msgstr "Proof"
5744
5745 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:70 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5746 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:136 ../lib/layouts/elsart.layout:257
5747 #: ../lib/layouts/foils.layout:222 ../lib/layouts/heb-article.layout:22
5748 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:121 ../lib/layouts/llncs.layout:420
5749 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:201 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5750 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 ../lib/layouts/amsmaths.inc:61
5751 #: ../lib/layouts/svjour.inc:475
5752 msgid "Theorem"
5753 msgstr "Teoremã"
5754
5755 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:80 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5756 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:148 ../lib/layouts/elsart.layout:313
5757 #: ../lib/layouts/foils.layout:247 ../lib/layouts/heb-article.layout:49
5758 #: ../lib/layouts/llncs.layout:359 ../lib/layouts/siamltex.layout:216
5759 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5760 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:124 ../lib/layouts/svjour.inc:412
5761 msgid "Lemma"
5762 msgstr "Lemã"
5763
5764 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5765 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:142 ../lib/layouts/elsart.layout:320
5766 #: ../lib/layouts/foils.layout:254 ../lib/layouts/heb-article.layout:59
5767 #: ../lib/layouts/llncs.layout:324 ../lib/layouts/siamltex.layout:223
5768 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5769 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:102 ../lib/layouts/svjour.inc:373
5770 msgid "Corollary"
5771 msgstr "Corolar"
5772
5773 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:100 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5774 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:154 ../lib/layouts/elsart.layout:327
5775 #: ../lib/layouts/foils.layout:261 ../lib/layouts/llncs.layout:393
5776 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:230 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5777 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 ../lib/layouts/amsmaths.inc:146
5778 #: ../lib/layouts/svjour.inc:447
5779 msgid "Proposition"
5780 msgstr "Propoziþie"
5781
5782 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:110 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5783 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:160 ../lib/layouts/elsart.layout:362
5784 #: ../lib/layouts/llncs.layout:317 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5785 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 ../lib/layouts/amsmaths.inc:168
5786 #: ../lib/layouts/svjour.inc:366
5787 msgid "Conjecture"
5788 msgstr "Ipotezã"
5789
5790 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:120 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5791 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:166 ../lib/layouts/elsart.layout:334
5792 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5793 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:190
5794 msgid "Criterion"
5795 msgstr "Criteriu"
5796
5797 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:130 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5798 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5799 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 ../lib/layouts/amsmaths.inc:212
5800 msgid "Fact"
5801 msgstr "Faptã"
5802
5803 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:140 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5804 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:184 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5805 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 ../lib/layouts/amsmaths.inc:234
5806 msgid "Axiom"
5807 msgstr "Axiomã"
5808
5809 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:150 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5810 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:190 ../lib/layouts/elsart.layout:348
5811 #: ../lib/layouts/foils.layout:268 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5812 #: ../lib/layouts/llncs.layout:338 ../lib/layouts/siamltex.layout:237
5813 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5814 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:245 ../lib/layouts/svjour.inc:387
5815 msgid "Definition"
5816 msgstr "Definiþie"
5817
5818 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:170 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5819 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:202 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5820 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 ../lib/layouts/amsmaths.inc:297
5821 msgid "Condition"
5822 msgstr "Condiþie"
5823
5824 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:180 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5825 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:208 ../lib/layouts/elsart.layout:376
5826 #: ../lib/layouts/llncs.layout:372 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5827 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 ../lib/layouts/amsmaths.inc:319
5828 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5829 msgid "Problem"
5830 msgstr "Problemã"
5831
5832 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:190 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5833 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:214 ../lib/layouts/llncs.layout:352
5834 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5835 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:341 ../lib/layouts/svjour.inc:401
5836 msgid "Exercise"
5837 msgstr "Exerciþiu"
5838
5839 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5840 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:220 ../lib/layouts/elsart.layout:383
5841 #: ../lib/layouts/llncs.layout:406 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5842 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 ../lib/layouts/amsmaths.inc:364
5843 #: ../lib/layouts/svjour.inc:461
5844 msgid "Remark"
5845 msgstr "Remarcã"
5846
5847 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:210 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5848 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:226 ../lib/layouts/elsart.layout:397
5849 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:69 ../lib/layouts/llncs.layout:310
5850 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5851 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:395 ../lib/layouts/svjour.inc:345
5852 msgid "Claim"
5853 msgstr "Claim"
5854
5855 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:220 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5856 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:232 ../lib/layouts/apa.layout:212
5857 #: ../lib/layouts/elsart.layout:390 ../lib/layouts/llncs.layout:365
5858 #: ../lib/layouts/slides.layout:164 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5859 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 ../lib/layouts/amsmaths.inc:417
5860 #: ../lib/layouts/svjour.inc:419 src/frontends/xforms/FormNote.C:31
5861 msgid "Note"
5862 msgstr "Notã"
5863
5864 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:230 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5865 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:238 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5866 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 ../lib/layouts/amsmaths.inc:439
5867 msgid "Notation"
5868 msgstr "Notaþie"
5869
5870 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:240 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5871 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:256 ../lib/layouts/elsart.layout:412
5872 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5873 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 ../lib/layouts/amsmaths.inc:494
5874 msgid "Case"
5875 msgstr "Case"
5876
5877 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:294 ../lib/layouts/egs.layout:600
5878 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:91 ../lib/layouts/siamltex.layout:80
5879 #: ../lib/layouts/spie.layout:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:34
5880 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5881 msgid "Section*"
5882 msgstr "Secþiune*"
5883
5884 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:304 ../lib/layouts/egs.layout:620
5885 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:87 ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5886 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5887 msgid "Subsection*"
5888 msgstr "Subsecþiune*"
5889
5890 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:312 ../lib/layouts/siamltex.layout:94
5891 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5892 msgid "Subsubsection*"
5893 msgstr "Subsubsecþiune*"
5894
5895 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/aa.layout:81
5896 #: ../lib/layouts/aa.layout:302 ../lib/layouts/aapaper.layout:98
5897 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:194 ../lib/layouts/aastex.layout:104
5898 #: ../lib/layouts/aastex.layout:237 ../lib/layouts/apa.layout:69
5899 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:79 ../lib/layouts/egs.layout:490
5900 #: ../lib/layouts/elsart.layout:201 ../lib/layouts/entcs.layout:82
5901 #: ../lib/layouts/foils.layout:150 ../lib/layouts/heb-article.layout:17
5902 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:71 ../lib/layouts/kluwer.layout:258
5903 #: ../lib/layouts/latex8.layout:99 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:292
5904 #: ../lib/layouts/llncs.layout:245 ../lib/layouts/ltugboat.layout:170
5905 #: ../lib/layouts/paper.layout:135 ../lib/layouts/revtex.layout:133
5906 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:188 ../lib/layouts/siamltex.layout:142
5907 #: ../lib/layouts/spie.layout:71 ../lib/layouts/svjog.layout:33
5908 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:124 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:10
5909 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:223 ../lib/layouts/stdstruct.inc:11
5910 #: ../lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.C:157
5911 msgid "Abstract"
5912 msgstr "Abstract"
5913
5914 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:348 ../lib/layouts/aastex.layout:107
5915 #: ../lib/layouts/aastex.layout:274 ../lib/layouts/elsart.layout:63
5916 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:282 ../lib/layouts/paper.layout:168
5917 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:226 ../lib/layouts/siamltex.layout:168
5918 #: ../lib/layouts/spie.layout:39 ../lib/layouts/amsdefs.inc:190
5919 msgid "Keywords"
5920 msgstr "Cuvinte cheie"
5921
5922 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:371 ../lib/layouts/aa.layout:87
5923 #: ../lib/layouts/aa.layout:332 ../lib/layouts/aapaper.layout:104
5924 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:211 ../lib/layouts/book.layout:20
5925 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:101 ../lib/layouts/cv.layout:142
5926 #: ../lib/layouts/egs.layout:561 ../lib/layouts/foils.layout:214
5927 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:153 ../lib/layouts/latex8.layout:122
5928 #: ../lib/layouts/llncs.layout:266 ../lib/layouts/memoir.layout:106
5929 #: ../lib/layouts/mwbk.layout:20 ../lib/layouts/mwrep.layout:11
5930 #: ../lib/layouts/report.layout:17 ../lib/layouts/scrbook.layout:21
5931 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:182
5932 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:162 ../lib/layouts/amsdefs.inc:225
5933 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:230 ../lib/layouts/stdlists.inc:96
5934 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:38 ../lib/layouts/svjour.inc:323
5935 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
5936 msgid "Bibliography"
5937 msgstr "Bibliografie"
5938
5939 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:380 ../lib/layouts/aastex.layout:113
5940 #: ../lib/layouts/aastex.layout:399 ../lib/layouts/ijmpd.layout:162
5941 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:628
5942 msgid "Appendix"
5943 msgstr "Apendix"
5944
5945 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:403
5946 msgid "Appendices"
5947 msgstr "Appendices"
5948
5949 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5950 msgid "Biography"
5951 msgstr "Biografie"
5952
5953 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:428 ../lib/layouts/aa.layout:57
5954 #: ../lib/layouts/aa.layout:216 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5955 #: ../lib/layouts/aastex.layout:131 ../lib/layouts/aastex.layout:516
5956 #: ../lib/layouts/egs.layout:583 ../lib/layouts/latex8.layout:115
5957 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:330 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
5958 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5959 msgid "Caption"
5960 msgstr "Titlu"
5961
5962 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:435
5963 msgid "Footernote"
5964 msgstr "Notã de subsol"
5965
5966 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5967 msgid "MarkBoth"
5968 msgstr "MarkBoth"
5969
5970 #: ../lib/layouts/aa.layout:45 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5971 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/apa.layout:273
5972 #: ../lib/layouts/cv.layout:79 ../lib/layouts/egs.layout:161
5973 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:171 ../lib/layouts/manpage.layout:81
5974 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11 ../lib/layouts/stdlists.inc:10
5975 msgid "Itemize"
5976 msgstr "Itemize"
5977
5978 #: ../lib/layouts/aa.layout:48 ../lib/layouts/aapaper.layout:50
5979 #: ../lib/layouts/aastex.layout:77 ../lib/layouts/apa.layout:291
5980 #: ../lib/layouts/egs.layout:143 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:155
5981 #: ../lib/layouts/manpage.layout:64 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17
5982 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:28
5983 msgid "Enumerate"
5984 msgstr "Enumerate"
5985
5986 #: ../lib/layouts/aa.layout:51 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5987 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/egs.layout:179
5988 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:130 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:188
5989 #: ../lib/layouts/manpage.layout:99 ../lib/layouts/paper.layout:103
5990 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:17 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:16
5991 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23 ../lib/layouts/scrclass.inc:25
5992 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:46 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:66
5993 msgid "Description"
5994 msgstr "Descriere"
5995
5996 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:56
5997 #: ../lib/layouts/aastex.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:126
5998 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:68
5999 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:65
6000 msgid "List"
6001 msgstr "Listã"
6002
6003 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:266
6004 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:74 ../lib/layouts/aapaper.layout:161
6005 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:199
6006 #: ../lib/layouts/apa.layout:38 ../lib/layouts/broadway.layout:185
6007 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:39 ../lib/layouts/cv.layout:121
6008 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:11
6009 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6010 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:10 ../lib/layouts/egs.layout:245
6011 #: ../lib/layouts/elsart.layout:92 ../lib/layouts/entcs.layout:36
6012 #: ../lib/layouts/foils.layout:128 ../lib/layouts/hollywood.layout:339
6013 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:35 ../lib/layouts/kluwer.layout:104
6014 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:41
6015 #: ../lib/layouts/llncs.layout:104 ../lib/layouts/ltugboat.layout:133
6016 #: ../lib/layouts/paper.layout:112 ../lib/layouts/revtex.layout:89
6017 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:105 ../lib/layouts/scrlettr.layout:199
6018 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:275 ../lib/layouts/siamltex.layout:108
6019 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:34 ../lib/layouts/amsdefs.inc:59
6020 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:12 ../lib/layouts/scrclass.inc:153
6021 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:126
6022 msgid "Title"
6023 msgstr "Titlu"
6024
6025 #: ../lib/layouts/aa.layout:63 ../lib/layouts/aa.layout:108
6026 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:77 ../lib/layouts/kluwer.layout:122
6027 #: ../lib/layouts/llncs.layout:127 ../lib/layouts/svprobth.layout:43
6028 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/svjour.inc:149
6029 msgid "Subtitle"
6030 msgstr "Subtitlu"
6031
6032 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:278
6033 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:80 ../lib/layouts/aapaper.layout:172
6034 #: ../lib/layouts/aastex.layout:89 ../lib/layouts/aastex.layout:212
6035 #: ../lib/layouts/apa.layout:113 ../lib/layouts/broadway.layout:198
6036 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:56 ../lib/layouts/egs.layout:288
6037 #: ../lib/layouts/elsart.layout:112 ../lib/layouts/entcs.layout:46
6038 #: ../lib/layouts/foils.layout:136 ../lib/layouts/hollywood.layout:326
6039 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:44 ../lib/layouts/kluwer.layout:160
6040 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:250 ../lib/layouts/llncs.layout:181
6041 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:153 ../lib/layouts/paper.layout:123
6042 #: ../lib/layouts/revtex.layout:97 ../lib/layouts/revtex4.layout:113
6043 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:125 ../lib/layouts/svprobth.layout:51
6044 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:80 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:20
6045 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:161 ../lib/layouts/stdtitle.inc:30
6046 #: ../lib/layouts/svjour.inc:179
6047 msgid "Author"
6048 msgstr "Author"
6049
6050 #: ../lib/layouts/aa.layout:69 ../lib/layouts/aa.layout:129
6051 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:232
6052 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6053 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:54 ../lib/layouts/kluwer.layout:178
6054 #: ../lib/layouts/revtex.layout:115 ../lib/layouts/revtex4.layout:152
6055 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:150 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:43
6056 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:29 ../lib/layouts/amsdefs.inc:149
6057 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6058 msgid "Address"
6059 msgstr "Address"
6060
6061 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:146
6062 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:89 ../lib/layouts/aapaper.inc:64
6063 msgid "Offprint"
6064 msgstr "Offprint"
6065
6066 #: ../lib/layouts/aa.layout:75 ../lib/layouts/aa.layout:169
6067 #: ../lib/layouts/svjour.inc:233
6068 msgid "Mail"
6069 msgstr "Mail"
6070
6071 #: ../lib/layouts/aa.layout:78 ../lib/layouts/aa.layout:290
6072 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:95 ../lib/layouts/aapaper.layout:183
6073 #: ../lib/layouts/aastex.layout:101 ../lib/layouts/aastex.layout:225
6074 #: ../lib/layouts/egs.layout:474 ../lib/layouts/foils.layout:143
6075 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:187 ../lib/layouts/kluwer.layout:143
6076 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:271 ../lib/layouts/revtex.layout:105
6077 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:121 ../lib/layouts/scrlettr.layout:171
6078 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:136
6079 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:100 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6080 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:168 ../lib/layouts/stdtitle.inc:49
6081 #: ../lib/layouts/svjour.inc:227
6082 msgid "Date"
6083 msgstr "Date"
6084
6085 #: ../lib/layouts/aa.layout:84 ../lib/layouts/aa.layout:192
6086 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:101 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6087 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:250 ../lib/layouts/egs.layout:536
6088 #: ../lib/layouts/elsart.layout:422 ../lib/layouts/aapaper.inc:82
6089 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6090 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:472 ../lib/layouts/svjour.inc:316
6091 msgid "Acknowledgement"
6092 msgstr "Acknowledgement"
6093
6094 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:62 ../lib/layouts/egs.layout:636
6095 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
6096 msgid "LaTeX"
6097 msgstr "LaTeX"
6098
6099 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:95
6100 #: ../lib/layouts/aastex.layout:300 ../lib/layouts/latex8.layout:56
6101 #: ../lib/layouts/llncs.layout:237 ../lib/layouts/aapaper.inc:46
6102 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:174
6103 msgid "Email"
6104 msgstr "Email"
6105
6106 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:256
6107 #: ../lib/layouts/apa.layout:149 ../lib/layouts/latex8.layout:80
6108 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:131
6109 msgid "Affiliation"
6110 msgstr "Affiliation"
6111
6112 #: ../lib/layouts/aastex.layout:98 ../lib/layouts/aastex.layout:339
6113 msgid "And"
6114 msgstr "And"
6115
6116 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:318
6117 #: ../lib/layouts/egs.layout:511 ../lib/layouts/kluwer.layout:302
6118 #: ../lib/layouts/svjour.inc:291
6119 msgid "Acknowledgements"
6120 msgstr "Acknowledgements"
6121
6122 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:432
6123 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:168
6124 msgid "References"
6125 msgstr "Referinþe"
6126
6127 #: ../lib/layouts/aastex.layout:119 ../lib/layouts/aastex.layout:359
6128 msgid "PlaceFigure"
6129 msgstr "PlaceFigure"
6130
6131 #: ../lib/layouts/aastex.layout:122 ../lib/layouts/aastex.layout:379
6132 msgid "PlaceTable"
6133 msgstr "PlaceTable"
6134
6135 #: ../lib/layouts/aastex.layout:125 ../lib/layouts/aastex.layout:497
6136 msgid "TableComments"
6137 msgstr "Tabel_Comentarii"
6138
6139 #: ../lib/layouts/aastex.layout:128 ../lib/layouts/aastex.layout:478
6140 msgid "TableRefs"
6141 msgstr "Tabel_Referinþe"
6142
6143 #: ../lib/layouts/aastex.layout:134 ../lib/layouts/aastex.layout:420
6144 msgid "MathLetters"
6145 msgstr "MathLetters"
6146
6147 #: ../lib/layouts/aastex.layout:137 ../lib/layouts/aastex.layout:458
6148 msgid "NoteToEditor"
6149 msgstr "NoteToEditor"
6150
6151 #: ../lib/layouts/aastex.layout:534
6152 msgid "FigCaption"
6153 msgstr "FigCaption"
6154
6155 #: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:60 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6156 #: ../lib/layouts/elsart.layout:341 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6157 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 ../lib/layouts/amsmaths.inc:201
6158 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:33
6159 msgid "Algorithm"
6160 msgstr "Algoritm"
6161
6162 #: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:132 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6163 #: ../lib/layouts/elsart.layout:404 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6164 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 ../lib/layouts/amsmaths.inc:461
6165 msgid "Summary"
6166 msgstr "Sumar"
6167
6168 #: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:150 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6169 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6170 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:505
6171 msgid "Conclusion"
6172 msgstr "Concluzie"
6173
6174 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:110
6175 msgid "Chapter_Exercises"
6176 msgstr "Chapter_Exercises"
6177
6178 #: ../lib/layouts/apa.layout:49
6179 msgid "RightHeader"
6180 msgstr "Antet dreapta"
6181
6182 #: ../lib/layouts/apa.layout:91
6183 msgid "ShortTitle"
6184 msgstr "TitluScurt"
6185
6186 #: ../lib/layouts/apa.layout:128
6187 msgid "TwoAuthors"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: ../lib/layouts/apa.layout:135
6191 msgid "ThreeAuthors"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6195 msgid "FourAuthors"
6196 msgstr "FourAuthors"
6197
6198 #: ../lib/layouts/apa.layout:170
6199 msgid "TwoAffiliations"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: ../lib/layouts/apa.layout:177
6203 msgid "ThreeAffiliations"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: ../lib/layouts/apa.layout:184
6207 msgid "FourAffiliations"
6208 msgstr "FourAffiliations"
6209
6210 #: ../lib/layouts/apa.layout:191 ../lib/layouts/egs.layout:334
6211 msgid "Journal"
6212 msgstr "Jurnal"
6213
6214 #: ../lib/layouts/apa.layout:205
6215 msgid "CopNum"
6216 msgstr "CopNum"
6217
6218 #: ../lib/layouts/apa.layout:221 ../lib/layouts/revtex4.layout:198
6219 #: ../lib/layouts/spie.layout:86
6220 msgid "Acknowledgments"
6221 msgstr "Acknowledgments"
6222
6223 #: ../lib/layouts/apa.layout:227
6224 msgid "ThickLine"
6225 msgstr "LinieSubþire"
6226
6227 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6228 msgid "CenteredCaption"
6229 msgstr "CenteredCaption"
6230
6231 #: ../lib/layouts/apa.layout:245
6232 msgid "FitFigure"
6233 msgstr "FitFigure"
6234
6235 #: ../lib/layouts/apa.layout:251
6236 msgid "FitBitmap"
6237 msgstr "FitBitmap"
6238
6239 #: ../lib/layouts/apa.layout:309
6240 msgid "Seriate"
6241 msgstr "Înseriazã"
6242
6243 #: ../lib/layouts/article.layout:29 ../lib/layouts/mwart.layout:34
6244 #: ../lib/layouts/scrartcl.layout:30 ../lib/layouts/seminar.layout:35
6245 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6246 msgid "Part*"
6247 msgstr "Part*"
6248
6249 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:39
6250 msgid "Dialogue"
6251 msgstr "Dialog"
6252
6253 #: ../lib/layouts/broadway.layout:38 ../lib/layouts/hollywood.layout:213
6254 msgid "Narrative"
6255 msgstr "Narativ"
6256
6257 #: ../lib/layouts/broadway.layout:55
6258 msgid "ACT"
6259 msgstr "ACT"
6260
6261 #: ../lib/layouts/broadway.layout:71
6262 msgid "SCENE"
6263 msgstr "SCENÃ"
6264
6265 #: ../lib/layouts/broadway.layout:87
6266 msgid "SCENE*"
6267 msgstr "SCENÃ*"
6268
6269 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6270 msgid "AT_RISE:"
6271 msgstr "AT_RISE:"
6272
6273 #: ../lib/layouts/broadway.layout:118 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6274 msgid "Speaker"
6275 msgstr "Vorbitor"
6276
6277 #: ../lib/layouts/broadway.layout:132 ../lib/layouts/hollywood.layout:162
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Parenthetical"
6280 msgstr "Matrice"
6281
6282 #: ../lib/layouts/broadway.layout:157
6283 msgid "CURTAIN"
6284 msgstr "CURTAIN"
6285
6286 #: ../lib/layouts/broadway.layout:211 ../lib/layouts/egs.layout:220
6287 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:313 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6288 msgid "Right_Address"
6289 msgstr "Adresã_dreapta"
6290
6291 #: ../lib/layouts/chess.layout:32
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Mainline"
6294 msgstr "Minisec"
6295
6296 #: ../lib/layouts/chess.layout:56
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Variation"
6299 msgstr "Separaþia"
6300
6301 #: ../lib/layouts/chess.layout:66
6302 #, fuzzy
6303 msgid "SubVariation"
6304 msgstr "Separaþia"
6305
6306 #: ../lib/layouts/chess.layout:75
6307 #, fuzzy
6308 msgid "SubVariation2"
6309 msgstr "Separaþia"
6310
6311 #: ../lib/layouts/chess.layout:84
6312 msgid "                  SubVariation3"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: ../lib/layouts/chess.layout:93
6316 #, fuzzy
6317 msgid "SubVariation4"
6318 msgstr "Separaþia"
6319
6320 #: ../lib/layouts/chess.layout:102
6321 #, fuzzy
6322 msgid "SubVariation5"
6323 msgstr "Separaþia"
6324
6325 #: ../lib/layouts/chess.layout:112
6326 msgid "HideMoves"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6330 msgid "ChessBoard"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: ../lib/layouts/chess.layout:133
6334 #, fuzzy
6335 msgid "BoardCentered"
6336 msgstr "Centrat"
6337
6338 #: ../lib/layouts/chess.layout:148
6339 #, fuzzy
6340 msgid "HighLight"
6341 msgstr "Înãlþime"
6342
6343 #: ../lib/layouts/chess.layout:168
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Arrow"
6346 msgstr "Eroare"
6347
6348 #: ../lib/layouts/chess.layout:179
6349 msgid "KnightMove"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:68 ../lib/layouts/llncs.layout:218
6353 #: ../lib/layouts/svjour.inc:208
6354 msgid "Institute"
6355 msgstr "Institut"
6356
6357 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Topic"
6360 msgstr "&Sus"
6361
6362 #: ../lib/layouts/cv.layout:97 ../lib/layouts/foils.layout:189
6363 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:69
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Left_Header"
6366 msgstr "Antet"
6367
6368 #: ../lib/layouts/cv.layout:114 ../lib/layouts/foils.layout:197
6369 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Right_Header"
6372 msgstr "Antet dreapta"
6373
6374 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:12 ../lib/layouts/heb-letter.layout:9
6375 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:23
6376 msgid "My_Address"
6377 msgstr "My_Address"
6378
6379 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:28 ../lib/layouts/heb-letter.layout:14
6380 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:35
6381 msgid "Send_To_Address"
6382 msgstr "Adresã_destinaþie"
6383
6384 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:45 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6385 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:19 ../lib/layouts/scrlettr.layout:67
6386 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:95 ../lib/layouts/stdletter.inc:49
6387 msgid "Opening"
6388 msgstr "Deschidere"
6389
6390 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:58 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6391 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:29 ../lib/layouts/scrlettr.layout:143
6392 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:171 ../lib/layouts/stdletter.inc:71
6393 msgid "Signature"
6394 msgstr "Semnãturã"
6395
6396 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:71 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6397 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:77
6398 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:117 ../lib/layouts/stdletter.inc:92
6399 msgid "Closing"
6400 msgstr "Closing"
6401
6402 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:84 ../lib/layouts/stdletter.inc:116
6403 msgid "encl"
6404 msgstr "encl"
6405
6406 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:97
6407 msgid "ps"
6408 msgstr "ps"
6409
6410 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:119 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6411 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:100 src/lengthcommon.C:49
6412 msgid "cc"
6413 msgstr "cc"
6414
6415 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:132 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6416 msgid "Betreff"
6417 msgstr "Betreff"
6418
6419 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:157
6420 msgid "Stadt"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:177 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6424 msgid "Datum"
6425 msgstr "Datum"
6426
6427 #: ../lib/layouts/egs.layout:92 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6428 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6429 msgid "Quotation"
6430 msgstr "Quotation"
6431
6432 #: ../lib/layouts/egs.layout:110 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:29
6433 #: ../lib/layouts/manpage.layout:28 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6434 msgid "Quote"
6435 msgstr "Quote"
6436
6437 #: ../lib/layouts/egs.layout:201 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6438 msgid "Verse"
6439 msgstr "Verse"
6440
6441 #: ../lib/layouts/egs.layout:267 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6442 msgid "LaTeX_Title"
6443 msgstr "LaTeX_Title"
6444
6445 #: ../lib/layouts/egs.layout:311
6446 msgid "Affil"
6447 msgstr "Affil"
6448
6449 #: ../lib/layouts/egs.layout:357
6450 msgid "msnumber"
6451 msgstr "msnumber"
6452
6453 #: ../lib/layouts/egs.layout:382
6454 msgid "FirstAuthor"
6455 msgstr "FirstAuthor"
6456
6457 #: ../lib/layouts/egs.layout:405 ../lib/layouts/aguplus.inc:101
6458 msgid "Received"
6459 msgstr "Primit"
6460
6461 #: ../lib/layouts/egs.layout:428 ../lib/layouts/aguplus.inc:117
6462 msgid "Accepted"
6463 msgstr "Acceptat"
6464
6465 #: ../lib/layouts/egs.layout:451
6466 msgid "Offsets"
6467 msgstr "Offsets"
6468
6469 #: ../lib/layouts/egs.layout:654 ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6470 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6471 msgid "LyX-Code"
6472 msgstr "Cod LyX"
6473
6474 #: ../lib/layouts/elsart.layout:131
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Author_Address"
6477 msgstr "Author"
6478
6479 #: ../lib/layouts/elsart.layout:146 ../lib/layouts/revtex4.layout:166
6480 msgid "Author_Email"
6481 msgstr "Author_Email"
6482
6483 #: ../lib/layouts/elsart.layout:166 ../lib/layouts/revtex4.layout:180
6484 msgid "Author_URL"
6485 msgstr "Author_URL"
6486
6487 #: ../lib/layouts/elsart.layout:188 ../lib/layouts/revtex4.layout:159
6488 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:197
6489 msgid "Thanks"
6490 msgstr "Mulþumiri"
6491
6492 #: ../lib/layouts/entcs.layout:71
6493 msgid "FrontMatter"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: ../lib/layouts/entcs.layout:97
6497 msgid "Keyword"
6498 msgstr "Cuvînt cheie"
6499
6500 #: ../lib/layouts/foils.layout:41
6501 msgid "Foilhead"
6502 msgstr "Foilhead"
6503
6504 #: ../lib/layouts/foils.layout:60
6505 msgid "ShortFoilhead"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: ../lib/layouts/foils.layout:66
6509 msgid "Rotatefoilhead"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: ../lib/layouts/foils.layout:72
6513 msgid "ShortRotatefoilhead"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: ../lib/layouts/foils.layout:81
6517 msgid "TickList"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: ../lib/layouts/foils.layout:102
6521 msgid "CrossList"
6522 msgstr "CrossList"
6523
6524 #: ../lib/layouts/foils.layout:163
6525 msgid "My_Logo"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: ../lib/layouts/foils.layout:181
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Restriction"
6531 msgstr "Descriere"
6532
6533 #: ../lib/layouts/foils.layout:205
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Right_Footer"
6536 msgstr "Antet dreapta"
6537
6538 #: ../lib/layouts/foils.layout:296 ../lib/layouts/siamltex.layout:266
6539 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:90
6540 msgid "Theorem*"
6541 msgstr "Teoremã*"
6542
6543 #: ../lib/layouts/foils.layout:303 ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6544 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:135
6545 msgid "Lemma*"
6546 msgstr "Lemã*"
6547
6548 #: ../lib/layouts/foils.layout:310 ../lib/layouts/siamltex.layout:280
6549 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:113
6550 msgid "Corollary*"
6551 msgstr "Corolar*"
6552
6553 #: ../lib/layouts/foils.layout:317 ../lib/layouts/siamltex.layout:287
6554 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:157
6555 msgid "Proposition*"
6556 msgstr "Propoziþie*"
6557
6558 #: ../lib/layouts/foils.layout:324 ../lib/layouts/amsmaths.inc:263
6559 msgid "Definition*"
6560 msgstr "Definiþie*"
6561
6562 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6563 msgid "Brieftext"
6564 msgstr "Brieftext"
6565
6566 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6567 msgid "Unterschrift"
6568 msgstr "Unterschrift"
6569
6570 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6571 msgid "Strasse"
6572 msgstr "Strasse"
6573
6574 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6575 msgid "Zusatz"
6576 msgstr "Zusatz"
6577
6578 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6579 msgid "Ort"
6580 msgstr "Ort"
6581
6582 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6583 msgid "Land"
6584 msgstr "Land"
6585
6586 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6587 msgid "RetourAdresse"
6588 msgstr "Adresã de retur"
6589
6590 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6591 msgid "MeinZeichen"
6592 msgstr "MeinZeichen"
6593
6594 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6595 msgid "IhrZeichen"
6596 msgstr "IhrZeichen"
6597
6598 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6599 msgid "IhrSchreiben"
6600 msgstr "IhrSchreiben"
6601
6602 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6603 msgid "Telefon"
6604 msgstr "Telefon"
6605
6606 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6607 msgid "Telefax"
6608 msgstr "Telefax"
6609
6610 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:129 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6611 msgid "Telex"
6612 msgstr "Telex"
6613
6614 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:136 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6615 msgid "EMail"
6616 msgstr "EMail"
6617
6618 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:143 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6619 msgid "HTTP"
6620 msgstr "HTTP"
6621
6622 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:150 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6623 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:219
6624 msgid "Bank"
6625 msgstr "Bancã"
6626
6627 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6628 msgid "BLZ"
6629 msgstr "BLZ"
6630
6631 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6632 msgid "Konto"
6633 msgstr "Konto"
6634
6635 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6636 msgid "Postvermerk"
6637 msgstr "Postvermerk"
6638
6639 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6640 msgid "Adresse"
6641 msgstr "Adresse"
6642
6643 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6644 msgid "Anrede"
6645 msgstr "Anrede"
6646
6647 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6648 msgid "Anlagen"
6649 msgstr "Anlagen"
6650
6651 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6652 msgid "Verteiler"
6653 msgstr "Verteiler"
6654
6655 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6656 msgid "Gruss"
6657 msgstr "Gruss"
6658
6659 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:15 ../lib/layouts/scrlettr.layout:46
6660 msgid "Letter"
6661 msgstr "Letter"
6662
6663 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6664 msgid "Street"
6665 msgstr "Stradã"
6666
6667 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6668 msgid "Addition"
6669 msgstr "Addition"
6670
6671 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6672 msgid "Town"
6673 msgstr "Oraº"
6674
6675 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6676 msgid "State"
6677 msgstr "Stat"
6678
6679 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:87
6680 msgid "ReturnAddress"
6681 msgstr "Adresã de întoarcere"
6682
6683 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:94
6684 msgid "MyRef"
6685 msgstr "MyRef"
6686
6687 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:101
6688 msgid "YourRef"
6689 msgstr "YourRef"
6690
6691 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:108
6692 msgid "YourMail"
6693 msgstr "YourMail"
6694
6695 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6696 msgid "Phone"
6697 msgstr "Telefon"
6698
6699 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6700 msgid "BankCode"
6701 msgstr "Cod bancã"
6702
6703 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6704 msgid "BankAccount"
6705 msgstr "Cont bancã"
6706
6707 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:171
6708 #, fuzzy
6709 msgid "PostalComment"
6710 msgstr "PostalCommend"
6711
6712 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:212
6713 msgid "Encl."
6714 msgstr "Encl."
6715
6716 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:89
6717 msgid "Remarks"
6718 msgstr "Remarci"
6719
6720 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:234
6721 #, fuzzy
6722 msgid "More"
6723 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
6724
6725 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:80
6726 msgid "FADE_IN:"
6727 msgstr "FADE_IN:"
6728
6729 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:100
6730 msgid "INT."
6731 msgstr "INT."
6732
6733 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:114
6734 msgid "EXT."
6735 msgstr "EXT."
6736
6737 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Continuing"
6740 msgstr "Condiþie"
6741
6742 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:228
6743 msgid "Transition"
6744 msgstr "Tranziþie"
6745
6746 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:241
6747 msgid "TITLE_OVER:"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:256
6751 msgid "INTERCUT"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6755 #, fuzzy
6756 msgid "FADE_OUT"
6757 msgstr "FADE_OUT:"
6758
6759 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:287
6760 msgid "General"
6761 msgstr "General"
6762
6763 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:300
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Scene"
6766 msgstr "Trimite"
6767
6768 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:194
6769 #, fuzzy
6770 msgid "AddressForOffprints"
6771 msgstr "Offprints"
6772
6773 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:213
6774 #, fuzzy
6775 msgid "RunningTitle"
6776 msgstr "Running_LaTeX_Title"
6777
6778 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:236
6779 #, fuzzy
6780 msgid "RunningAuthor"
6781 msgstr "Author"
6782
6783 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:232 ../lib/layouts/manpage.layout:144
6784 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
6785 msgid "Code"
6786 msgstr "Code"
6787
6788 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:314 ../lib/layouts/manpage.layout:162
6789 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6790 msgid "SGML"
6791 msgstr "SGML"
6792
6793 #: ../lib/layouts/llncs.layout:149 ../lib/layouts/svjour.inc:171
6794 msgid "Running_LaTeX_Title"
6795 msgstr "Running_LaTeX_Title"
6796
6797 #: ../lib/layouts/llncs.layout:173
6798 msgid "TOC_Title"
6799 msgstr "Cuprins_titlu"
6800
6801 #: ../lib/layouts/llncs.layout:202 ../lib/layouts/svjour.inc:200
6802 msgid "Author_Running"
6803 msgstr "Author_Running"
6804
6805 #: ../lib/layouts/llncs.layout:210
6806 msgid "TOC_Author"
6807 msgstr "Cuprins_Autor"
6808
6809 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/svjour.inc:440
6810 msgid "Property"
6811 msgstr "Proprietate"
6812
6813 #: ../lib/layouts/llncs.layout:399 ../lib/layouts/svjour.inc:454
6814 msgid "Question"
6815 msgstr "Question"
6816
6817 #: ../lib/layouts/llncs.layout:413 ../lib/layouts/svjour.inc:468
6818 msgid "Solution"
6819 msgstr "Soluþie"
6820
6821 #: ../lib/layouts/memoir.layout:44
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Chapterprecis"
6824 msgstr "Chapter_Exercises"
6825
6826 #: ../lib/layouts/memoir.layout:65
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Epigraph"
6829 msgstr "Biografie"
6830
6831 #: ../lib/layouts/memoir.layout:77
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Poemtitle"
6834 msgstr "PortraitSlide"
6835
6836 #: ../lib/layouts/memoir.layout:95
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Poemtitle*"
6839 msgstr "PortraitSlide"
6840
6841 #: ../lib/layouts/memoir.layout:119
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Legend"
6844 msgstr "Land"
6845
6846 #: ../lib/layouts/paper.layout:146
6847 msgid "SubTitle"
6848 msgstr "Subtitlu"
6849
6850 #: ../lib/layouts/paper.layout:157
6851 msgid "Institution"
6852 msgstr "Instituþie"
6853
6854 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:92
6855 msgid "Preprint"
6856 msgstr "Preprint"
6857
6858 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:216
6859 msgid "PACS"
6860 msgstr "PACS"
6861
6862 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:24 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:23
6863 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:31
6864 msgid "Labeling"
6865 msgstr "Etichetare"
6866
6867 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:89 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6868 msgid "PS"
6869 msgstr "PS"
6870
6871 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:100 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6872 msgid "CC"
6873 msgstr "CC"
6874
6875 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:115 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6876 msgid "Encl"
6877 msgstr "Encl"
6878
6879 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:157 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6880 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:133
6881 msgid "Telephone"
6882 msgstr "Telefon"
6883
6884 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:164 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6885 msgid "Place"
6886 msgstr "Place"
6887
6888 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:178 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6889 msgid "Backaddress"
6890 msgstr "Backaddress"
6891
6892 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:185 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6893 msgid "Specialmail"
6894 msgstr "EmailSpecial"
6895
6896 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:192 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6897 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:125
6898 msgid "Location"
6899 msgstr "Locaþie"
6900
6901 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:206 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6902 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:175
6903 msgid "Subject"
6904 msgstr "Subiect"
6905
6906 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:213 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6907 msgid "Yourref"
6908 msgstr "Yourref"
6909
6910 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:227 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6911 msgid "Yourmail"
6912 msgstr "Yourmail"
6913
6914 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:234 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6915 msgid "Myref"
6916 msgstr "Myref"
6917
6918 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:241 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6919 msgid "Customer"
6920 msgstr "Customer"
6921
6922 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:248 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6923 msgid "Invoice"
6924 msgstr "Facturã"
6925
6926 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:72
6927 #, fuzzy
6928 msgid "NextAddress"
6929 msgstr "Address"
6930
6931 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6932 #, fuzzy
6933 msgid "SenderAddress"
6934 msgstr "Adresã_destinaþie"
6935
6936 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6937 msgid "Fax"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6941 #, fuzzy
6942 msgid "E-Mail"
6943 msgstr "EMail"
6944
6945 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6946 msgid "Logo"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: ../lib/layouts/seminar.layout:46
6950 msgid "LandscapeSlide"
6951 msgstr "LandscapeSlide"
6952
6953 #: ../lib/layouts/seminar.layout:57
6954 msgid "PortraitSlide"
6955 msgstr "PortraitSlide"
6956
6957 #: ../lib/layouts/seminar.layout:67 ../lib/layouts/slides.layout:87
6958 msgid "Slide"
6959 msgstr "Slide"
6960
6961 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6962 msgid "Slide*"
6963 msgstr "Slide*"
6964
6965 #: ../lib/layouts/seminar.layout:77
6966 msgid "SlideHeading"
6967 msgstr "AntetSlide"
6968
6969 #: ../lib/layouts/seminar.layout:83
6970 msgid "SlideSubHeading"
6971 msgstr "SubantetSlide"
6972
6973 #: ../lib/layouts/seminar.layout:89
6974 msgid "ListOfSlides"
6975 msgstr "Listã de slide-uri"
6976
6977 #: ../lib/layouts/seminar.layout:99
6978 msgid "SlideContents"
6979 msgstr "CuprinsSlide"
6980
6981 #: ../lib/layouts/seminar.layout:109
6982 msgid "ProgressContents"
6983 msgstr "ProgressContents"
6984
6985 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:101 ../lib/layouts/aguplus.inc:60
6986 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6987 msgid "Paragraph*"
6988 msgstr "Paragraf*"
6989
6990 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:175
6991 msgid "AMS"
6992 msgstr "AMS"
6993
6994 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:293
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Definition********"
6997 msgstr "Definiþie*"
6998
6999 #: ../lib/layouts/slides.layout:124
7000 msgid "Overlay"
7001 msgstr "Suprapunere"
7002
7003 #: ../lib/layouts/slides.layout:204
7004 msgid "InvisibleText"
7005 msgstr "Text invizibil"
7006
7007 #: ../lib/layouts/slides.layout:229
7008 msgid "VisibleText"
7009 msgstr "TextVizibil"
7010
7011 #: ../lib/layouts/spie.layout:52
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Authorinfo"
7014 msgstr "Author"
7015
7016 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:109
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Revised"
7019 msgstr "Indentare"
7020
7021 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:125
7022 #, fuzzy
7023 msgid "CCC"
7024 msgstr "CC"
7025
7026 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:138
7027 #, fuzzy
7028 msgid "PaperId"
7029 msgstr "Hîrtie"
7030
7031 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:146
7032 #, fuzzy
7033 msgid "AuthorAddr"
7034 msgstr "Author"
7035
7036 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:154
7037 #, fuzzy
7038 msgid "SlugComment"
7039 msgstr "Comentariu"
7040
7041 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:174
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Plate"
7044 msgstr "Place"
7045
7046 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:184
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Planotable"
7049 msgstr "PlaceTable"
7050
7051 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:195
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Table_Caption"
7054 msgstr "Titlu"
7055
7056 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167
7057 msgid "Current_Address"
7058 msgstr "Current_Address"
7059
7060 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:204
7061 msgid "Dedicatory"
7062 msgstr "Dedicatory"
7063
7064 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:211
7065 msgid "Translator"
7066 msgstr "Traducãtor"
7067
7068 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:218
7069 msgid "Subjectclass"
7070 msgstr "ClasãSubiect"
7071
7072 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:179
7073 msgid "Conjecture*"
7074 msgstr "Ipotezã*"
7075
7076 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:223
7077 msgid "Fact*"
7078 msgstr "Faptã*"
7079
7080 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:286
7081 msgid "Example*"
7082 msgstr "Exemplu*"
7083
7084 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:308
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Condition*"
7087 msgstr "Condiþie"
7088
7089 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Problem*"
7092 msgstr "Problemã"
7093
7094 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:353
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Exercise*"
7097 msgstr "Exerciþiu"
7098
7099 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:383
7100 msgid "Remark*"
7101 msgstr "Remarcã*"
7102
7103 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:406
7104 msgid "Claim*"
7105 msgstr "Claim*"
7106
7107 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:428
7108 msgid "Note*"
7109 msgstr "Notã*"
7110
7111 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Notation*"
7114 msgstr "Notaþie"
7115
7116 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:483
7117 msgid "Acknowledgement*"
7118 msgstr "Acknowledgement*"
7119
7120 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:516
7121 msgid "Conclusion*"
7122 msgstr "Concluzie*"
7123
7124 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
7125 msgid "Literal"
7126 msgstr "Literal"
7127
7128 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Authorgroup"
7131 msgstr "Author"
7132
7133 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7134 msgid "FirstName"
7135 msgstr "FirstName"
7136
7137 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:47
7138 msgid "Surname"
7139 msgstr "Prenume"
7140
7141 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:67
7142 msgid "RevisionHistory"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:87
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Revision"
7148 msgstr "Question"
7149
7150 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
7151 #, fuzzy
7152 msgid "RevisionRemark"
7153 msgstr "Remarcã"
7154
7155 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:11
7156 msgid "Scrap"
7157 msgstr "Scrap"
7158
7159 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:18 src/frontends/controllers/ControlNote.C:59
7160 #: src/insets/insetnote.C:102
7161 msgid "Comment"
7162 msgstr "Comentariu"
7163
7164 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:103
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Addpart"
7167 msgstr "&Adaugã"
7168
7169 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:109
7170 msgid "Addchap"
7171 msgstr "Addchap"
7172
7173 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:116
7174 msgid "Addsec"
7175 msgstr "Addsec"
7176
7177 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:123
7178 msgid "Addchap*"
7179 msgstr "Addchap*"
7180
7181 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:129
7182 msgid "Addsec*"
7183 msgstr "Addsec*"
7184
7185 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:135
7186 msgid "Minisec"
7187 msgstr "Minisec"
7188
7189 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:181
7190 msgid "Publishers"
7191 msgstr "Publishers"
7192
7193 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:187 ../lib/layouts/svjour.inc:118
7194 msgid "Dedication"
7195 msgstr "Dedicaþie"
7196
7197 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:193
7198 msgid "Titlehead"
7199 msgstr "Titlu_Antet"
7200
7201 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:204
7202 msgid "Uppertitleback"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:210
7206 msgid "Lowertitleback"
7207 msgstr "Lowertitleback"
7208
7209 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:216
7210 msgid "Extratitle"
7211 msgstr "Extratitle"
7212
7213 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:238
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Captionabove"
7216 msgstr "Titlu"
7217
7218 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:244
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Captionbelow"
7221 msgstr "Titlu"
7222
7223 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:250
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Dictum"
7226 msgstr "Datum"
7227
7228 #. Stack tabs
7229 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:91
7230 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:128
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Table"
7233 msgstr "Tabel_Referinþe"
7234
7235 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:21
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Figure"
7238 msgstr "FitFigure"
7239
7240 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7241 msgid "Chapter*"
7242 msgstr "Capitol*"
7243
7244 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7245 msgid "Subparagraph*"
7246 msgstr "Subparagraf*"
7247
7248 #: ../lib/layouts/svjour.inc:94
7249 msgid "Headnote"
7250 msgstr "Notã de antet"
7251
7252 #: ../lib/layouts/svjour.inc:241
7253 msgid "Offprints"
7254 msgstr "Offprints"
7255
7256 #: ../lib/layouts/svjour.inc:270
7257 #, fuzzy
7258 msgid " Keywords"
7259 msgstr "Cuvinte cheie"
7260
7261 #: ../lib/languages:2
7262 msgid "Afrikaans"
7263 msgstr "African"
7264
7265 #: ../lib/languages:3
7266 msgid "American"
7267 msgstr "American"
7268
7269 #: ../lib/languages:4
7270 msgid "Arabic"
7271 msgstr "Arabic"
7272
7273 #: ../lib/languages:5
7274 msgid "Austrian"
7275 msgstr "Austriac"
7276
7277 #: ../lib/languages:6
7278 msgid "Bahasa"
7279 msgstr "Bahasa"
7280
7281 #: ../lib/languages:7
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Belarusian"
7284 msgstr "Ungar"
7285
7286 #: ../lib/languages:8
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Basque"
7289 msgstr "Albastru"
7290
7291 #: ../lib/languages:9
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Portuguese (Brazil)"
7294 msgstr "Portughez"
7295
7296 #: ../lib/languages:10
7297 msgid "Breton"
7298 msgstr "Breton"
7299
7300 #: ../lib/languages:11
7301 msgid "British"
7302 msgstr "Britanic"
7303
7304 #: ../lib/languages:12
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Bulgarian"
7307 msgstr "Ungar"
7308
7309 #: ../lib/languages:13
7310 msgid "Canadian"
7311 msgstr "Canadian"
7312
7313 #: ../lib/languages:14
7314 #, fuzzy
7315 msgid "French Canadian"
7316 msgstr "Canadian"
7317
7318 #: ../lib/languages:15
7319 msgid "Catalan"
7320 msgstr "Catalan"
7321
7322 #: ../lib/languages:16
7323 msgid "Croatian"
7324 msgstr "Croat"
7325
7326 #: ../lib/languages:17
7327 msgid "Czech"
7328 msgstr "Ceh"
7329
7330 #: ../lib/languages:18
7331 msgid "Danish"
7332 msgstr "Danez"
7333
7334 #: ../lib/languages:19
7335 msgid "Dutch"
7336 msgstr "Olandez"
7337
7338 #: ../lib/languages:20
7339 msgid "English"
7340 msgstr "Englez"
7341
7342 #: ../lib/languages:21
7343 msgid "Esperanto"
7344 msgstr "Esperanto"
7345
7346 #: ../lib/languages:23
7347 msgid "Estonian"
7348 msgstr "Estonian"
7349
7350 #: ../lib/languages:24
7351 msgid "Finnish"
7352 msgstr "Finlandez"
7353
7354 #: ../lib/languages:25
7355 msgid "French"
7356 msgstr "Francez"
7357
7358 #: ../lib/languages:26
7359 msgid "French (GUTenberg)"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: ../lib/languages:27
7363 msgid "Galician"
7364 msgstr "Galic"
7365
7366 #: ../lib/languages:30
7367 msgid "German"
7368 msgstr "German"
7369
7370 #: ../lib/languages:31
7371 msgid "German (new spelling)"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: ../lib/languages:33
7375 msgid "Hebrew"
7376 msgstr "Israelian"
7377
7378 #: ../lib/languages:35
7379 msgid "Irish"
7380 msgstr "Irlandez"
7381
7382 #: ../lib/languages:36
7383 msgid "Italian"
7384 msgstr "Italian"
7385
7386 #: ../lib/languages:37
7387 msgid "Kazakh"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: ../lib/languages:40
7391 msgid "Magyar"
7392 msgstr "Maghiar"
7393
7394 #: ../lib/languages:41
7395 msgid "Norsk"
7396 msgstr "Norsk"
7397
7398 #: ../lib/languages:42
7399 msgid "Polish"
7400 msgstr "Polonez"
7401
7402 #: ../lib/languages:43
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Portugese"
7405 msgstr "Portughez"
7406
7407 #: ../lib/languages:44
7408 msgid "Romanian"
7409 msgstr "Românesc"
7410
7411 #: ../lib/languages:45
7412 msgid "Russian"
7413 msgstr "Rus"
7414
7415 #: ../lib/languages:46
7416 msgid "Scottish"
7417 msgstr "Scoþian"
7418
7419 #: ../lib/languages:47
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Serbian"
7422 msgstr "Înseriazã"
7423
7424 #: ../lib/languages:48
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Serbo-Croatian"
7427 msgstr "Croat"
7428
7429 #: ../lib/languages:49
7430 msgid "Spanish"
7431 msgstr "Spaniol"
7432
7433 #: ../lib/languages:50
7434 msgid "Slovak"
7435 msgstr "Slovac"
7436
7437 #: ../lib/languages:51
7438 msgid "Slovene"
7439 msgstr "Sloven"
7440
7441 #: ../lib/languages:52
7442 msgid "Swedish"
7443 msgstr "Suedez"
7444
7445 #: ../lib/languages:53
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Thai"
7448 msgstr "Aceasta"
7449
7450 #: ../lib/languages:54
7451 msgid "Turkish"
7452 msgstr "Turc"
7453
7454 #: ../lib/languages:55
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Ukrainian"
7457 msgstr "Tranziþie"
7458
7459 #: ../lib/languages:58
7460 msgid "Welsh"
7461 msgstr "Welsh"
7462
7463 #: ../lib/ui/classic.ui:29 ../lib/ui/stdmenus.ui:16
7464 msgid "File|F"
7465 msgstr "Fiºier|F"
7466
7467 #: ../lib/ui/classic.ui:30 ../lib/ui/stdmenus.ui:17
7468 msgid "Edit|E"
7469 msgstr "Editare|E"
7470
7471 #: ../lib/ui/classic.ui:31 ../lib/ui/stdmenus.ui:19
7472 msgid "Insert|I"
7473 msgstr "Inserare|I"
7474
7475 #: ../lib/ui/classic.ui:32
7476 msgid "Layout|L"
7477 msgstr "Format|F"
7478
7479 #: ../lib/ui/classic.ui:33 ../lib/ui/stdmenus.ui:18
7480 msgid "View|V"
7481 msgstr "Vizualizeazã|V"
7482
7483 #: ../lib/ui/classic.ui:34 ../lib/ui/stdmenus.ui:20
7484 msgid "Navigate|N"
7485 msgstr "Navigare|N"
7486
7487 #: ../lib/ui/classic.ui:35
7488 msgid "Documents|D"
7489 msgstr "Documente|D"
7490
7491 #: ../lib/ui/classic.ui:36 ../lib/ui/stdmenus.ui:23
7492 msgid "Help|H"
7493 msgstr "Ajutor|A"
7494
7495 #: ../lib/ui/classic.ui:44 ../lib/ui/stdmenus.ui:31
7496 #, fuzzy
7497 msgid "New|N"
7498 msgstr "Nou...|N"
7499
7500 #: ../lib/ui/classic.ui:45
7501 msgid "New from Template...|T"
7502 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7503
7504 #: ../lib/ui/classic.ui:46 ../lib/ui/stdmenus.ui:33
7505 msgid "Open...|O"
7506 msgstr "Deschide...|D"
7507
7508 #: ../lib/ui/classic.ui:48 ../lib/ui/stdmenus.ui:37
7509 msgid "Close|C"
7510 msgstr "Închide|C"
7511
7512 #: ../lib/ui/classic.ui:49 ../lib/ui/stdmenus.ui:38
7513 msgid "Save|S"
7514 msgstr "Salveazã|S"
7515
7516 #: ../lib/ui/classic.ui:50 ../lib/ui/stdmenus.ui:39
7517 msgid "Save As...|A"
7518 msgstr "Salveazã ca...|a"
7519
7520 #: ../lib/ui/classic.ui:51 ../lib/ui/stdmenus.ui:40
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Revert|R"
7523 msgstr "Înregistreazã|r"
7524
7525 #: ../lib/ui/classic.ui:52 ../lib/ui/stdmenus.ui:41
7526 msgid "Version Control|V"
7527 msgstr "Controlul versiunii|v"
7528
7529 #: ../lib/ui/classic.ui:54 ../lib/ui/stdmenus.ui:43
7530 msgid "Import|I"
7531 msgstr "Importã|I"
7532
7533 #: ../lib/ui/classic.ui:55 ../lib/ui/stdmenus.ui:44
7534 msgid "Export|E"
7535 msgstr "Exportã|E"
7536
7537 #: ../lib/ui/classic.ui:56 ../lib/ui/stdmenus.ui:45
7538 msgid "Print...|P"
7539 msgstr "Tipãreºte...|T"
7540
7541 #: ../lib/ui/classic.ui:57 ../lib/ui/stdmenus.ui:46
7542 msgid "Fax...|F"
7543 msgstr "Fax...|F"
7544
7545 #: ../lib/ui/classic.ui:59 ../lib/ui/stdmenus.ui:48
7546 msgid "Exit|x"
7547 msgstr "Ieºire|I"
7548
7549 #: ../lib/ui/classic.ui:65 ../lib/ui/stdmenus.ui:56
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Register...|R"
7552 msgstr "Înregistreazã|r"
7553
7554 #: ../lib/ui/classic.ui:66 ../lib/ui/stdmenus.ui:57
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Check In Changes...|I"
7557 msgstr "Verificã modificãrile|m"
7558
7559 #: ../lib/ui/classic.ui:67 ../lib/ui/stdmenus.ui:58
7560 msgid "Check Out for Edit|O"
7561 msgstr "Verificã pentru editare|e"
7562
7563 #: ../lib/ui/classic.ui:68 ../lib/ui/stdmenus.ui:59
7564 msgid "Revert to Last Version|L"
7565 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
7566
7567 #: ../lib/ui/classic.ui:69 ../lib/ui/stdmenus.ui:60
7568 msgid "Undo Last Check In|U"
7569 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
7570
7571 #: ../lib/ui/classic.ui:70 ../lib/ui/stdmenus.ui:61
7572 msgid "Show History|H"
7573 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
7574
7575 #: ../lib/ui/classic.ui:79 ../lib/ui/stdmenus.ui:70
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Custom...|C"
7578 msgstr "Customer"
7579
7580 #: ../lib/ui/classic.ui:87 ../lib/ui/stdmenus.ui:78
7581 msgid "Undo|U"
7582 msgstr "Des-face|D"
7583
7584 #: ../lib/ui/classic.ui:88
7585 msgid "Redo|d"
7586 msgstr "Re-face|R"
7587
7588 #: ../lib/ui/classic.ui:90
7589 msgid "Cut|C"
7590 msgstr "Taie|T"
7591
7592 #: ../lib/ui/classic.ui:91
7593 msgid "Copy|o"
7594 msgstr "Copiazã|C"
7595
7596 #: ../lib/ui/classic.ui:92
7597 msgid "Paste|a"
7598 msgstr "Lipeºte|L"
7599
7600 #: ../lib/ui/classic.ui:93
7601 msgid "Paste External Selection|x"
7602 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
7603
7604 #: ../lib/ui/classic.ui:95 ../lib/ui/stdmenus.ui:85
7605 msgid "Find & Replace...|F"
7606 msgstr "Înlocuieºte...|n"
7607
7608 #: ../lib/ui/classic.ui:96
7609 msgid "Tabular|T"
7610 msgstr "Tabular|T"
7611
7612 #: ../lib/ui/classic.ui:97 ../lib/ui/stdmenus.ui:92
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Math|M"
7615 msgstr "Matematic|#M"
7616
7617 #: ../lib/ui/classic.ui:100 ../lib/ui/stdmenus.ui:410
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Spellchecker...|S"
7620 msgstr "Verificator ortografic"
7621
7622 #: ../lib/ui/classic.ui:101
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Thesaurus..."
7625 msgstr "Tezaur"
7626
7627 #: ../lib/ui/classic.ui:102 ../lib/ui/stdmenus.ui:412
7628 msgid "Check TeX|h"
7629 msgstr "Verificã TeX|V"
7630
7631 #: ../lib/ui/classic.ui:103
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Open/Close Float|l"
7634 msgstr "Flotant închis"
7635
7636 #: ../lib/ui/classic.ui:104
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Change Tracking|g"
7639 msgstr "Limbaj"
7640
7641 #: ../lib/ui/classic.ui:106 ../lib/ui/stdmenus.ui:420
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Preferences...|P"
7644 msgstr "Preferinþe"
7645
7646 #: ../lib/ui/classic.ui:107 ../lib/ui/stdmenus.ui:419
7647 msgid "Reconfigure|R"
7648 msgstr "Reconfigureazã|R"
7649
7650 #: ../lib/ui/classic.ui:111
7651 msgid "as Lines|L"
7652 msgstr "ca linii|l"
7653
7654 #: ../lib/ui/classic.ui:112
7655 msgid "as Paragraphs|P"
7656 msgstr "ca paragrafe|p"
7657
7658 #: ../lib/ui/classic.ui:116 ../lib/ui/stdmenus.ui:126
7659 msgid "Multicolumn|M"
7660 msgstr "Multicoloanã|M"
7661
7662 #: ../lib/ui/classic.ui:118
7663 msgid "Line Top|T"
7664 msgstr "Linie sus|u"
7665
7666 #: ../lib/ui/classic.ui:119
7667 msgid "Line Bottom|B"
7668 msgstr "Linie jos|o"
7669
7670 #: ../lib/ui/classic.ui:120
7671 msgid "Line Left|L"
7672 msgstr "Linie stînga|s"
7673
7674 #: ../lib/ui/classic.ui:121
7675 msgid "Line Right|R"
7676 msgstr "Linie dreapta|d"
7677
7678 #: ../lib/ui/classic.ui:123 ../lib/ui/stdmenus.ui:133
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Alignment|i"
7681 msgstr "Alinierea"
7682
7683 #: ../lib/ui/classic.ui:125 ../lib/ui/stdmenus.ui:120
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Add Row|A"
7686 msgstr "Adaugã linie|l"
7687
7688 #: ../lib/ui/classic.ui:126 ../lib/ui/stdmenus.ui:121
7689 msgid "Delete Row|w"
7690 msgstr "ªterge linie|i"
7691
7692 #: ../lib/ui/classic.ui:127 ../lib/ui/classic.ui:168 ../lib/ui/stdmenus.ui:159
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Copy Row"
7695 msgstr "Copiazã|C"
7696
7697 #: ../lib/ui/classic.ui:128 ../lib/ui/classic.ui:169 ../lib/ui/stdmenus.ui:160
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Swap Rows"
7700 msgstr "Linii"
7701
7702 #: ../lib/ui/classic.ui:130 ../lib/ui/stdmenus.ui:123
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Add Column|u"
7705 msgstr "Adaugã coloanã|c"
7706
7707 #: ../lib/ui/classic.ui:131 ../lib/ui/stdmenus.ui:124
7708 msgid "Delete Column|D"
7709 msgstr "ªterge coloanã|o"
7710
7711 #: ../lib/ui/classic.ui:132 ../lib/ui/classic.ui:173 ../lib/ui/stdmenus.ui:164
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Copy Column"
7714 msgstr "Adaugã coloanã|c"
7715
7716 #: ../lib/ui/classic.ui:133 ../lib/ui/classic.ui:174 ../lib/ui/stdmenus.ui:165
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Swap Columns"
7719 msgstr "Coloane"
7720
7721 #: ../lib/ui/classic.ui:137 ../lib/ui/stdmenus.ui:137
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Left|L"
7724 msgstr "Stînga"
7725
7726 #: ../lib/ui/classic.ui:138 ../lib/ui/stdmenus.ui:138
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Center|C"
7729 msgstr "Centrat"
7730
7731 #: ../lib/ui/classic.ui:139 ../lib/ui/stdmenus.ui:139
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Right|R"
7734 msgstr "Dreapta"
7735
7736 #: ../lib/ui/classic.ui:141 ../lib/ui/stdmenus.ui:141
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Top|T"
7739 msgstr "&Sus"
7740
7741 #: ../lib/ui/classic.ui:142 ../lib/ui/stdmenus.ui:142
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Middle|M"
7744 msgstr "&Mijloc"
7745
7746 #: ../lib/ui/classic.ui:143 ../lib/ui/stdmenus.ui:143
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Bottom|B"
7749 msgstr "&Jos"
7750
7751 #: ../lib/ui/classic.ui:155 ../lib/ui/stdmenus.ui:147
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Toggle Numbering|N"
7754 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
7755
7756 #: ../lib/ui/classic.ui:156 ../lib/ui/stdmenus.ui:148
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7759 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
7760
7761 #: ../lib/ui/classic.ui:158 ../lib/ui/stdmenus.ui:149
7762 msgid "Change Limits Type|L"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: ../lib/ui/classic.ui:160 ../lib/ui/stdmenus.ui:151
7766 msgid "Change Formula Type|F"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: ../lib/ui/classic.ui:162 ../lib/ui/stdmenus.ui:153
7770 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: ../lib/ui/classic.ui:164 ../lib/ui/stdmenus.ui:155
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Alignment|A"
7776 msgstr "Alinierea"
7777
7778 #: ../lib/ui/classic.ui:166 ../lib/ui/stdmenus.ui:157
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Add Row|R"
7781 msgstr "Adaugã linie|l"
7782
7783 #: ../lib/ui/classic.ui:167 ../lib/ui/stdmenus.ui:158
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Delete Row|D"
7786 msgstr "ªterge linie|i"
7787
7788 #: ../lib/ui/classic.ui:171 ../lib/ui/stdmenus.ui:162
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Add Column|C"
7791 msgstr "Adaugã coloanã|c"
7792
7793 #: ../lib/ui/classic.ui:172 ../lib/ui/stdmenus.ui:163
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Delete Column|e"
7796 msgstr "ªterge coloanã|o"
7797
7798 #: ../lib/ui/classic.ui:178 ../lib/ui/stdmenus.ui:169
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Default|t"
7801 msgstr "Implicit"
7802
7803 #: ../lib/ui/classic.ui:179 ../lib/ui/stdmenus.ui:170
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Display|D"
7806 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
7807
7808 #: ../lib/ui/classic.ui:180 ../lib/ui/stdmenus.ui:171
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Inline|I"
7811 msgstr "Inserare|I"
7812
7813 #: ../lib/ui/classic.ui:184 ../lib/ui/stdmenus.ui:175
7814 msgid "Octave"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: ../lib/ui/classic.ui:185 ../lib/ui/stdmenus.ui:176
7818 msgid "Maxima"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: ../lib/ui/classic.ui:186 ../lib/ui/stdmenus.ui:177
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Mathematica"
7824 msgstr "Matrice"
7825
7826 #: ../lib/ui/classic.ui:188 ../lib/ui/stdmenus.ui:179
7827 msgid "Maple, simplify"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: ../lib/ui/classic.ui:189 ../lib/ui/stdmenus.ui:180
7831 msgid "Maple, factor"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: ../lib/ui/classic.ui:190 ../lib/ui/stdmenus.ui:181
7835 msgid "Maple, evalm"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: ../lib/ui/classic.ui:191 ../lib/ui/stdmenus.ui:182
7839 msgid "Maple, evalf"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: ../lib/ui/classic.ui:195 ../lib/ui/classic.ui:255 ../lib/ui/stdmenus.ui:186
7843 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:276
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Inline Formula|I"
7846 msgstr "Figurã în text|#t"
7847
7848 #: ../lib/ui/classic.ui:196 ../lib/ui/stdmenus.ui:187
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Displayed Formula|D"
7851 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
7852
7853 #: ../lib/ui/classic.ui:197 ../lib/ui/stdmenus.ui:188
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Eqnarray Environment|q"
7856 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
7857
7858 #: ../lib/ui/classic.ui:198
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Align Environment|A"
7861 msgstr "Alinierea"
7862
7863 #: ../lib/ui/classic.ui:199
7864 #, fuzzy
7865 msgid "AlignAt Environment"
7866 msgstr "Alinierea"
7867
7868 #: ../lib/ui/classic.ui:200
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Flalign Environment|F"
7871 msgstr "Alinierea"
7872
7873 #: ../lib/ui/classic.ui:203
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Gather Environment"
7876 msgstr "Alinierea"
7877
7878 #: ../lib/ui/classic.ui:204
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Multline Environment"
7881 msgstr "Alinierea"
7882
7883 #: ../lib/ui/classic.ui:210 ../lib/ui/stdmenus.ui:225
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Math|h"
7886 msgstr "Matematic|#M"
7887
7888 #: ../lib/ui/classic.ui:212 ../lib/ui/stdmenus.ui:226
7889 msgid "Special Character|S"
7890 msgstr "Caractere speciale|C"
7891
7892 #: ../lib/ui/classic.ui:213 ../lib/ui/stdmenus.ui:237
7893 msgid "Citation Reference...|C"
7894 msgstr "Referinþã citare...|c"
7895
7896 #: ../lib/ui/classic.ui:214 ../lib/ui/stdmenus.ui:238
7897 msgid "Cross Reference...|R"
7898 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
7899
7900 #: ../lib/ui/classic.ui:215 ../lib/ui/stdmenus.ui:239
7901 msgid "Label...|L"
7902 msgstr "Etichetã...|E"
7903
7904 #: ../lib/ui/classic.ui:216 ../lib/ui/stdmenus.ui:246
7905 msgid "Footnote|F"
7906 msgstr "Notã de subsol|s"
7907
7908 #: ../lib/ui/classic.ui:217 ../lib/ui/stdmenus.ui:247
7909 msgid "Marginal Note|M"
7910 msgstr "Notã marginalã|m"
7911
7912 #: ../lib/ui/classic.ui:218 ../lib/ui/stdmenus.ui:248
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Short Title"
7915 msgstr "TitluScurt"
7916
7917 #: ../lib/ui/classic.ui:219
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Bibliography Key"
7920 msgstr "Bibliografie"
7921
7922 #: ../lib/ui/classic.ui:220
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Index Entry...|I"
7925 msgstr "Intrare index...|i"
7926
7927 #: ../lib/ui/classic.ui:221 ../lib/ui/stdmenus.ui:245
7928 msgid "URL...|U"
7929 msgstr "URL...|U"
7930
7931 #: ../lib/ui/classic.ui:222 ../lib/ui/classic.ui:368 ../lib/ui/stdmenus.ui:231
7932 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:389
7933 msgid "Note|N"
7934 msgstr "Notã|N"
7935
7936 #: ../lib/ui/classic.ui:223
7937 msgid "Lists & TOC|O"
7938 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
7939
7940 #: ../lib/ui/classic.ui:225
7941 #, fuzzy
7942 msgid "TeX|T"
7943 msgstr "LaTeX|#T"
7944
7945 #: ../lib/ui/classic.ui:226
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Minipage|p"
7948 msgstr "Minipaginã"
7949
7950 #: ../lib/ui/classic.ui:227 ../lib/ui/stdmenus.ui:244
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Graphics...|G"
7953 msgstr "Graficã"
7954
7955 #: ../lib/ui/classic.ui:228
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Tabular Material...|b"
7958 msgstr "Tabular...|a"
7959
7960 #: ../lib/ui/classic.ui:229
7961 msgid "Floats|a"
7962 msgstr "Flotante|F"
7963
7964 #: ../lib/ui/classic.ui:231
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Include File...|d"
7967 msgstr "Includere"
7968
7969 #: ../lib/ui/classic.ui:232
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Insert File|e"
7972 msgstr "Insereazã figurã"
7973
7974 #: ../lib/ui/classic.ui:233
7975 #, fuzzy
7976 msgid "External Material...|x"
7977 msgstr "Material extern...|e"
7978
7979 #: ../lib/ui/classic.ui:237 ../lib/ui/stdmenus.ui:260
7980 msgid "Superscript|S"
7981 msgstr "Superscript|S"
7982
7983 #: ../lib/ui/classic.ui:238 ../lib/ui/stdmenus.ui:261
7984 msgid "Subscript|u"
7985 msgstr "Subscript|u"
7986
7987 #: ../lib/ui/classic.ui:239
7988 msgid "HFill|H"
7989 msgstr "HFill|H"
7990
7991 #: ../lib/ui/classic.ui:240 ../lib/ui/stdmenus.ui:269
7992 msgid "Hyphenation Point|P"
7993 msgstr "Punct de despãrþire|P"
7994
7995 #: ../lib/ui/classic.ui:241 ../lib/ui/stdmenus.ui:270
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Ligature Break|k"
7998 msgstr "Rupere de linie|R"
7999
8000 #: ../lib/ui/classic.ui:242 ../lib/ui/stdmenus.ui:263
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Protected Space|r"
8003 msgstr "Spaþiu protejat|S"
8004
8005 #: ../lib/ui/classic.ui:243 ../lib/ui/stdmenus.ui:264
8006 msgid "Inter-word Space|w"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: ../lib/ui/classic.ui:244 ../lib/ui/stdmenus.ui:265
8010 msgid "Thin Space|T"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: ../lib/ui/classic.ui:245
8014 msgid "Linebreak|L"
8015 msgstr "Rupere de linie|R"
8016
8017 #: ../lib/ui/classic.ui:246 ../lib/ui/stdmenus.ui:253
8018 msgid "Ellipsis|i"
8019 msgstr "Elipsã|E"
8020
8021 #: ../lib/ui/classic.ui:247 ../lib/ui/stdmenus.ui:254
8022 msgid "End of Sentence|E"
8023 msgstr "Punct de propoziþie|P"
8024
8025 #: ../lib/ui/classic.ui:248 ../lib/ui/stdmenus.ui:255
8026 msgid "Ordinary Quote|Q"
8027 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8028
8029 #: ../lib/ui/classic.ui:249 ../lib/ui/stdmenus.ui:256
8030 msgid "Menu Separator|M"
8031 msgstr "Separator meniu|m"
8032
8033 #: ../lib/ui/classic.ui:250 ../lib/ui/stdmenus.ui:267
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Horizontal Line"
8036 msgstr "Orizontal"
8037
8038 #: ../lib/ui/classic.ui:251 ../lib/ui/stdmenus.ui:272
8039 #: src/insets/insetpagebreak.C:51
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Page Break"
8042 msgstr "Rupere de paginã"
8043
8044 #: ../lib/ui/classic.ui:256 ../lib/ui/stdmenus.ui:277
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Display Formula|D"
8047 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
8048
8049 #: ../lib/ui/classic.ui:257 ../lib/ui/stdmenus.ui:278
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Eqnarray Environment|E"
8052 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
8053
8054 #: ../lib/ui/classic.ui:258 ../lib/ui/stdmenus.ui:279
8055 #, fuzzy
8056 msgid "AMS align Environment|a"
8057 msgstr "Alinierea"
8058
8059 #: ../lib/ui/classic.ui:259 ../lib/ui/stdmenus.ui:190
8060 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:280
8061 #, fuzzy
8062 msgid "AMS alignat Environment|t"
8063 msgstr "Alinierea"
8064
8065 #: ../lib/ui/classic.ui:260 ../lib/ui/stdmenus.ui:191
8066 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:281
8067 #, fuzzy
8068 msgid "AMS flalign Environment|f"
8069 msgstr "Alinierea"
8070
8071 #: ../lib/ui/classic.ui:263
8072 #, fuzzy
8073 msgid "AMS gather Environment"
8074 msgstr "Alinierea"
8075
8076 #: ../lib/ui/classic.ui:264
8077 #, fuzzy
8078 msgid "AMS multline Environment"
8079 msgstr "Alinierea"
8080
8081 #: ../lib/ui/classic.ui:266 ../lib/ui/stdmenus.ui:285
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Array Environment|y"
8084 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
8085
8086 #: ../lib/ui/classic.ui:267 ../lib/ui/stdmenus.ui:286
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Cases Environment|C"
8089 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului"
8090
8091 #: ../lib/ui/classic.ui:268
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Split Environment|S"
8094 msgstr "Alinierea"
8095
8096 #: ../lib/ui/classic.ui:270 ../lib/ui/stdmenus.ui:288
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Font Change|o"
8099 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
8100
8101 #: ../lib/ui/classic.ui:271
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Math Panel|l"
8104 msgstr "Panou matematic...|P"
8105
8106 #: ../lib/ui/classic.ui:275 ../lib/ui/stdmenus.ui:293
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Math Normal Font"
8109 msgstr "Stil bold|b"
8110
8111 #: ../lib/ui/classic.ui:277 ../lib/ui/stdmenus.ui:295
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Math Calligraphic Family"
8114 msgstr "Familia:|#F"
8115
8116 #: ../lib/ui/classic.ui:278 ../lib/ui/stdmenus.ui:296
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Math Fraktur Family"
8119 msgstr "Familia:|#F"
8120
8121 #: ../lib/ui/classic.ui:279 ../lib/ui/stdmenus.ui:297
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Math Roman Family"
8124 msgstr "Familia:|#F"
8125
8126 #: ../lib/ui/classic.ui:280 ../lib/ui/stdmenus.ui:298
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Math Sans Serif Family"
8129 msgstr "Familia:|#F"
8130
8131 #: ../lib/ui/classic.ui:282 ../lib/ui/stdmenus.ui:300
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Math Bold Series"
8134 msgstr "Mod matematic"
8135
8136 #: ../lib/ui/classic.ui:284 ../lib/ui/stdmenus.ui:302
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Text Normal Font"
8139 msgstr "Text dupã"
8140
8141 #: ../lib/ui/classic.ui:286 ../lib/ui/stdmenus.ui:304
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Text Roman Family"
8144 msgstr "Familia:|#F"
8145
8146 #: ../lib/ui/classic.ui:287 ../lib/ui/stdmenus.ui:305
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Text Sans Serif Family"
8149 msgstr "Familia:|#F"
8150
8151 #: ../lib/ui/classic.ui:288 ../lib/ui/stdmenus.ui:306
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Text Typewriter Family"
8154 msgstr "Typewriter"
8155
8156 #: ../lib/ui/classic.ui:290 ../lib/ui/stdmenus.ui:308
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Text Bold Series"
8159 msgstr "Text înainte|#a"
8160
8161 #: ../lib/ui/classic.ui:291 ../lib/ui/stdmenus.ui:309
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Text Medium Series"
8164 msgstr "Text înainte|#a"
8165
8166 #: ../lib/ui/classic.ui:293 ../lib/ui/stdmenus.ui:311
8167 msgid "Text Italic Shape"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: ../lib/ui/classic.ui:294 ../lib/ui/stdmenus.ui:312
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Text Small Caps Shape"
8173 msgstr "Small Caps"
8174
8175 #: ../lib/ui/classic.ui:295 ../lib/ui/stdmenus.ui:313
8176 msgid "Text Slanted Shape"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: ../lib/ui/classic.ui:296 ../lib/ui/stdmenus.ui:314
8180 msgid "Text Upright Shape"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: ../lib/ui/classic.ui:301
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Floatflt Figure"
8186 msgstr "FitFigure"
8187
8188 #: ../lib/ui/classic.ui:305 ../lib/ui/classic.ui:353 ../lib/ui/stdmenus.ui:324
8189 msgid "Table of Contents|C"
8190 msgstr "Cuprins|C"
8191
8192 #: ../lib/ui/classic.ui:307 ../lib/ui/stdmenus.ui:326
8193 msgid "Index List|I"
8194 msgstr "Listã index|L"
8195
8196 #: ../lib/ui/classic.ui:308 ../lib/ui/stdmenus.ui:327
8197 msgid "BibTeX Reference...|B"
8198 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
8199
8200 #: ../lib/ui/classic.ui:312 ../lib/ui/stdmenus.ui:331
8201 msgid "LyX Document...|X"
8202 msgstr "Document LyX...|X"
8203
8204 #: ../lib/ui/classic.ui:313 ../lib/ui/stdmenus.ui:332
8205 #, fuzzy
8206 msgid "ASCII as Lines...|L"
8207 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
8208
8209 #: ../lib/ui/classic.ui:314 ../lib/ui/stdmenus.ui:333
8210 #, fuzzy
8211 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8212 msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|p"
8213
8214 #: ../lib/ui/classic.ui:318 ../lib/ui/stdmenus.ui:378
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Track Changes|T"
8217 msgstr "Verificã modificãrile|m"
8218
8219 #: ../lib/ui/classic.ui:319 ../lib/ui/stdmenus.ui:379
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Merge Changes...|M"
8222 msgstr "Verificã modificãrile|m"
8223
8224 #: ../lib/ui/classic.ui:320 ../lib/ui/stdmenus.ui:380
8225 msgid "Accept All Changes|A"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: ../lib/ui/classic.ui:321 ../lib/ui/stdmenus.ui:381
8229 msgid "Reject All Changes|R"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: ../lib/ui/classic.ui:327
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Character...|C"
8235 msgstr "Set de caractere:|#H"
8236
8237 #: ../lib/ui/classic.ui:328
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Paragraph...|P"
8240 msgstr "Paragraf"
8241
8242 #: ../lib/ui/classic.ui:329
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Document...|D"
8245 msgstr "Documente|D"
8246
8247 #: ../lib/ui/classic.ui:330
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Tabular...|T"
8250 msgstr "Tabular|T"
8251
8252 #: ../lib/ui/classic.ui:332
8253 msgid "Emphasize Style|E"
8254 msgstr "Stil evidenþiat|e"
8255
8256 #: ../lib/ui/classic.ui:333
8257 msgid "Noun Style|N"
8258 msgstr "Stil noun|n"
8259
8260 #: ../lib/ui/classic.ui:334
8261 msgid "Bold Style|B"
8262 msgstr "Stil bold|b"
8263
8264 #: ../lib/ui/classic.ui:337
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8267 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
8268
8269 #: ../lib/ui/classic.ui:338
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Increase Environment Depth|i"
8272 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
8273
8274 #: ../lib/ui/classic.ui:339
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Preamble...|r"
8277 msgstr "Preambul LaTeX...|l"
8278
8279 #: ../lib/ui/classic.ui:340
8280 msgid "Start Appendix Here|S"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: ../lib/ui/classic.ui:349 ../lib/ui/stdmenus.ui:368
8284 msgid "Build Program|B"
8285 msgstr "Construieºte program|C"
8286
8287 #: ../lib/ui/classic.ui:350 ../lib/ui/stdmenus.ui:208
8288 msgid "Update|U"
8289 msgstr "Actualizeazã|A"
8290
8291 #: ../lib/ui/classic.ui:352
8292 msgid "LaTeX Logfile|L"
8293 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
8294
8295 #: ../lib/ui/classic.ui:354
8296 msgid "Child Processes|o"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: ../lib/ui/classic.ui:355
8300 #, fuzzy
8301 msgid "TeX Information|X"
8302 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8303
8304 #: ../lib/ui/classic.ui:369 ../lib/ui/stdmenus.ui:390
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Refs|R"
8307 msgstr "Ref"
8308
8309 #: ../lib/ui/classic.ui:370 ../lib/ui/stdmenus.ui:388
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Bookmarks|B"
8312 msgstr "Jos|#o"
8313
8314 #: ../lib/ui/classic.ui:374 ../lib/ui/stdmenus.ui:396
8315 msgid "Save Bookmark 1|S"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: ../lib/ui/classic.ui:375 ../lib/ui/stdmenus.ui:397
8319 msgid "Save Bookmark 2"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: ../lib/ui/classic.ui:376 ../lib/ui/stdmenus.ui:398
8323 msgid "Save Bookmark 3"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: ../lib/ui/classic.ui:378
8327 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: ../lib/ui/classic.ui:379
8331 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: ../lib/ui/classic.ui:380
8335 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: ../lib/ui/classic.ui:395
8339 msgid "Tooltips|o"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: ../lib/ui/classic.ui:397 ../lib/ui/stdmenus.ui:427
8343 msgid "Introduction|I"
8344 msgstr "Introducere|I"
8345
8346 #: ../lib/ui/classic.ui:398 ../lib/ui/stdmenus.ui:428
8347 msgid "Tutorial|T"
8348 msgstr "Tutorial|T"
8349
8350 #: ../lib/ui/classic.ui:399 ../lib/ui/stdmenus.ui:429
8351 msgid "User's Guide|U"
8352 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
8353
8354 #: ../lib/ui/classic.ui:400 ../lib/ui/stdmenus.ui:430
8355 msgid "Extended Features|E"
8356 msgstr "Caracteristici avansate|a"
8357
8358 #: ../lib/ui/classic.ui:401 ../lib/ui/stdmenus.ui:431
8359 msgid "Customization|C"
8360 msgstr "Personalizare|P"
8361
8362 #: ../lib/ui/classic.ui:403 ../lib/ui/stdmenus.ui:432
8363 msgid "FAQ|F"
8364 msgstr "FAQ|F"
8365
8366 #: ../lib/ui/classic.ui:404 ../lib/ui/stdmenus.ui:433
8367 msgid "Table of Contents|a"
8368 msgstr "Cuprins|C"
8369
8370 #: ../lib/ui/classic.ui:405 ../lib/ui/stdmenus.ui:434
8371 msgid "LaTeX Configuration|L"
8372 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8373
8374 #: ../lib/ui/classic.ui:407
8375 msgid "About LyX|X"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: ../lib/ui/classic.ui:427 ../lib/ui/default.ui:31
8379 msgid "Toolbars"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:21
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Document|D"
8385 msgstr "Documente|D"
8386
8387 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:22
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Tools|T"
8390 msgstr "&Sus"
8391
8392 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:32
8393 #, fuzzy
8394 msgid "New from Template...|m"
8395 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
8396
8397 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:35
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Open recent|t"
8400 msgstr "Deschid documentul"
8401
8402 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:79
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Redo|R"
8405 msgstr "Re-face|R"
8406
8407 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:81 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:48 src/text3.C:1017
8408 msgid "Cut"
8409 msgstr "Taie"
8410
8411 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:82 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/text3.C:1023
8412 msgid "Copy"
8413 msgstr "Copiazã"
8414
8415 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:83 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/text2.C:1181
8416 #: src/text3.C:1002
8417 msgid "Paste"
8418 msgstr "Lipeºte"
8419
8420 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:84
8421 msgid "Paste Recent"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:87
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Text Style...|S"
8427 msgstr "Stil TeX|X"
8428
8429 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:88
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Paragraph Settings...|P"
8432 msgstr "Paragraf"
8433
8434 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:91
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Table|T"
8437 msgstr "Tabel_Referinþe"
8438
8439 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:94
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Increase List Depth|I"
8442 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
8443
8444 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:95
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Decrease List Depth|D"
8447 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
8448
8449 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:101
8450 #, fuzzy
8451 msgid "TeX Code Settings...|C"
8452 msgstr "opþiuni suplimentare"
8453
8454 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:103
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Float Settings...|a"
8457 msgstr "Opþiuni"
8458
8459 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:104
8460 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:105
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Note Settings...|N"
8466 msgstr "Opþiuni"
8467
8468 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:106
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Branch Settings...|B"
8471 msgstr "Item bibliografic"
8472
8473 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:107
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Box Settings...|x"
8476 msgstr "Opþiuni"
8477
8478 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:111
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Table Settings...|a"
8481 msgstr "Minipaginã"
8482
8483 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:128
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Top Line|T"
8486 msgstr "&Sus"
8487
8488 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:129
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Bottom Line|B"
8491 msgstr "&Jos"
8492
8493 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:130
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Left Line|L"
8496 msgstr "Tabelul a fost inserat"
8497
8498 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:131
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Right Line|R"
8501 msgstr "Dreapta"
8502
8503 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:189
8504 #, fuzzy
8505 msgid "AMS align Environment|A"
8506 msgstr "Alinierea"
8507
8508 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:192 ../lib/ui/stdmenus.ui:282
8509 #, fuzzy
8510 msgid "AMS gather Environment|g"
8511 msgstr "Alinierea"
8512
8513 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:193 ../lib/ui/stdmenus.ui:283
8514 #, fuzzy
8515 msgid "AMS multline Environment|m"
8516 msgstr "Alinierea"
8517
8518 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:206
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Display Tooltips|i"
8521 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
8522
8523 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:227
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Special Formatting|o"
8526 msgstr "Celulã specialã"
8527
8528 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:228
8529 #, fuzzy
8530 msgid "List / TOC|i"
8531 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8532
8533 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:229
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Float|a"
8536 msgstr "Flotante|F"
8537
8538 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:42
8539 msgid "Box"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:233
8543 msgid "Branch|B"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:234
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Character Style"
8549 msgstr "Set de caractere:|#H"
8550
8551 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:235
8552 #, fuzzy
8553 msgid "File|e"
8554 msgstr "Fiºier|F"
8555
8556 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:240
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Index Entry|d"
8559 msgstr "Înregistrare index"
8560
8561 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:243
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Table...|T"
8564 msgstr "Tabular|T"
8565
8566 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:249
8567 #, fuzzy
8568 msgid "TeX|X"
8569 msgstr "LaTeX|#T"
8570
8571 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:266
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Horizontal Fill|H"
8574 msgstr "Orizontal"
8575
8576 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:271
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Line Break|L"
8579 msgstr "Rupere de linie|R"
8580
8581 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:289
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Math Panel|P"
8584 msgstr "Panou matematic...|P"
8585
8586 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:320
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Text Wrap Float|W"
8589 msgstr "Insereazã tabel"
8590
8591 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:335
8592 #, fuzzy
8593 msgid "External Material..."
8594 msgstr "Material extern...|e"
8595
8596 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:336
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Child Document...|d"
8599 msgstr "Documente|D"
8600
8601 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:340
8602 #, fuzzy
8603 msgid "LyX Note|N"
8604 msgstr "Notã|N"
8605
8606 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:341
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Comment|C"
8609 msgstr "Comentariu"
8610
8611 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:342
8612 msgid "Greyed Out|G"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:346
8616 msgid "Frameless|F"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:347
8620 msgid "Boxed|B"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:348
8624 msgid "Oval Box|O"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:349
8628 msgid "Oval Box, Thick|T"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:350
8632 msgid "Shadow Box|S"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:351
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Double Box|D"
8638 msgstr "Dublu"
8639
8640 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:367
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Change Tracking|C"
8643 msgstr "Limbaj"
8644
8645 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:369
8646 #, fuzzy
8647 msgid "LaTeX Log File...|L"
8648 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
8649
8650 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:370
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Table of Contents...|T"
8653 msgstr "Cuprins|C"
8654
8655 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:371
8656 #, fuzzy
8657 msgid "LaTeX Preamble...|P"
8658 msgstr "Preambul LaTeX"
8659
8660 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:372
8661 msgid "Start Appendix Here|A"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:374
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Settings...|S"
8667 msgstr "Secþiune"
8668
8669 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:400
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8672 msgstr "Jos|#o"
8673
8674 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:401
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8677 msgstr "Jos|#o"
8678
8679 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:402
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8682 msgstr "Jos|#o"
8683
8684 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:411
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Thesaurus...|T"
8687 msgstr "Tezaur"
8688
8689 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:413
8690 msgid "View Child Processes...|C"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:414
8694 #, fuzzy
8695 msgid "TeX Information...|I"
8696 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8697
8698 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:436
8699 msgid "About LyX...|X"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:41
8703 msgid "New document"
8704 msgstr "Document nou"
8705
8706 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Open document"
8709 msgstr "Deschid documentul"
8710
8711 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:43
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Save document"
8714 msgstr "Salvez documentul?"
8715
8716 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Print document"
8719 msgstr "Importã document"
8720
8721 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView.C:329
8722 msgid "Undo"
8723 msgstr "Des-face"
8724
8725 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView.C:343
8726 msgid "Redo"
8727 msgstr "Re-face"
8728
8729 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Find and replace"
8732 msgstr "Înlocuieºte"
8733
8734 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Toggle emphasis style"
8737 msgstr "Comutã evidenþierea"
8738
8739 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8740 msgid "Toggle noun style"
8741 msgstr "Comutã stilul noun"
8742
8743 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:55
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Toggle user style"
8746 msgstr "Comutã stilul noun"
8747
8748 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Insert math"
8751 msgstr "Insereazã apendix"
8752
8753 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Insert graphics"
8756 msgstr "Insereazã apendix"
8757
8758 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:62 src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
8759 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:274
8760 msgid "Extra"
8761 msgstr "Extra"
8762
8763 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:63
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Numbered list"
8766 msgstr "Numãr"
8767
8768 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:64
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Itemized list"
8771 msgstr "Itemize"
8772
8773 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Increase depth"
8776 msgstr "Creºte"
8777
8778 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Decrease depth"
8781 msgstr "Descreºte"
8782
8783 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Insert figure float"
8786 msgstr "Insereazã lista index"
8787
8788 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Insert table float"
8791 msgstr "Insereazã tabel"
8792
8793 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Insert label"
8796 msgstr "Insereazã etichetã"
8797
8798 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Insert cross-reference"
8801 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
8802
8803 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8804 msgid "Insert citation"
8805 msgstr "Insereazã citare"
8806
8807 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Insert index entry"
8810 msgstr "Insereazã item de index"
8811
8812 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Insert footnote"
8815 msgstr "Insereazã notã de subsol"
8816
8817 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Insert margin note"
8820 msgstr "Insereazã notã marginalã"
8821
8822 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Insert note"
8825 msgstr "Insereazã ghilimele"
8826
8827 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Insert TeX"
8830 msgstr "Insereazã bibtex"
8831
8832 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Include file"
8835 msgstr "Includere"
8836
8837 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Text style"
8840 msgstr "LaTeX_Title"
8841
8842 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Paragraph settings"
8845 msgstr "Minipaginã"
8846
8847 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Table of contents"
8850 msgstr "Cuprins"
8851
8852 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Check spelling"
8855 msgstr "Verificã TeX"
8856
8857 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:92 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:135
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Add row"
8860 msgstr "Adaugã linie|l"
8861
8862 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:93 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:136
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Add column"
8865 msgstr "Adaugã coloanã|c"
8866
8867 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:94 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Delete row"
8870 msgstr "ªterge linie|i"
8871
8872 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:95 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Delete column"
8875 msgstr "ªterge coloanã|o"
8876
8877 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:97
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Set top line"
8880 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
8881
8882 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:98
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Set bottom line"
8885 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
8886
8887 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:99
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Set left line"
8890 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
8891
8892 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Set right line"
8895 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
8896
8897 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Set all lines"
8900 msgstr "Seteazã margini|#S"
8901
8902 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Unset all lines"
8905 msgstr "Eliminã margini|#E"
8906
8907 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Align left"
8910 msgstr "Aliniazã stînga|s"
8911
8912 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Align center"
8915 msgstr "Aliniazã central|c"
8916
8917 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Align right"
8920 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
8921
8922 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Align top"
8925 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
8926
8927 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Align middle"
8930 msgstr "Alinierea"
8931
8932 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Align bottom"
8935 msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
8936
8937 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Rotate cell"
8940 msgstr "PlaceTable"
8941
8942 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Rotate table"
8945 msgstr "PlaceTable"
8946
8947 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Set multi-column"
8950 msgstr "Multicoloanã|M"
8951
8952 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Math"
8955 msgstr "Matematic|#M"
8956
8957 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Show math panel"
8960 msgstr "Mod matematic"
8961
8962 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:119
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Set display mode"
8965 msgstr "[nu este afiºat]"
8966
8967 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Insert square root"
8970 msgstr "Insereazã ghilimele"
8971
8972 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:124
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Insert sum"
8975 msgstr "Insereazã ghilimele"
8976
8977 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:125
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Insert integral"
8980 msgstr "Insereazã tabel"
8981
8982 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Insert product"
8985 msgstr "Insereazã ghilimele"
8986
8987 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Insert ( )"
8990 msgstr "Inserare|I"
8991
8992 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:130
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Insert [ ]"
8995 msgstr "Inserare|I"
8996
8997 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Insert { }"
9000 msgstr "Inserare|I"
9001
9002 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Insert cases"
9005 msgstr "Insereazã tabel"
9006
9007 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Command Buffer"
9010 msgstr "Comandã:|#C"
9011
9012 #: src/BufferView.C:271
9013 #, c-format
9014 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: src/BufferView.C:332
9018 #, fuzzy
9019 msgid "No further undo information"
9020 msgstr "Nu existã informaþii pentru a des-face"
9021
9022 #: src/BufferView.C:346
9023 msgid "No further redo information"
9024 msgstr "Nu exitã informaþii pentru re-facere"
9025
9026 #: src/BufferView_pimpl.C:205
9027 #, c-format
9028 msgid ""
9029 "The document %1$s is already loaded.\n"
9030 "\n"
9031 "Do you want to revert to the saved version?"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: src/BufferView_pimpl.C:208 src/lyxfunc.C:957
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Revert to saved document?"
9037 msgstr "Revine la documentul salvat"
9038
9039 #: src/BufferView_pimpl.C:209 src/lyxfunc.C:958 src/lyxvc.C:168
9040 #, fuzzy
9041 msgid "&Revert"
9042 msgstr "Înregistreazã|r"
9043
9044 #: src/BufferView_pimpl.C:209
9045 #, fuzzy
9046 msgid "&Switch to document"
9047 msgstr "Comutã la documentul precedent"
9048
9049 #: src/BufferView_pimpl.C:232
9050 #, c-format
9051 msgid ""
9052 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9053 "\n"
9054 "Do you want to create a new document?"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: src/BufferView_pimpl.C:235
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Create new document?"
9060 msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
9061
9062 #: src/BufferView_pimpl.C:236
9063 #, fuzzy
9064 msgid "&Create"
9065 msgstr "Format "
9066
9067 #: src/BufferView_pimpl.C:245
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Parse"
9070 msgstr "Lipeºte"
9071
9072 #: src/BufferView_pimpl.C:381
9073 msgid "Formatting document..."
9074 msgstr "Formatez documentul..."
9075
9076 #: src/BufferView_pimpl.C:643
9077 #, c-format
9078 msgid "Saved bookmark %1$s"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: src/BufferView_pimpl.C:676
9082 #, c-format
9083 msgid "Moved to bookmark %1$s"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: src/BufferView_pimpl.C:793
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Select LyX document to insert"
9089 msgstr "Selecteazã document fiu"
9090
9091 #: src/BufferView_pimpl.C:795 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:40
9092 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:142
9093 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:88
9094 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:123
9095 #: src/lyxfunc.C:1512 src/lyxfunc.C:1548 src/lyxfunc.C:1623
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Documents|#o#O"
9098 msgstr "Documente|D"
9099
9100 #: src/BufferView_pimpl.C:797 src/lyxfunc.C:1550 src/lyxfunc.C:1625
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Examples|#E#e"
9103 msgstr "Exemplu"
9104
9105 #: src/BufferView_pimpl.C:802 src/lyx_cb.C:133 src/lyxfunc.C:1519
9106 #: src/lyxfunc.C:1555
9107 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: src/BufferView_pimpl.C:811 src/lyxfunc.C:1564 src/lyxfunc.C:1642
9111 #: src/lyxfunc.C:1656 src/lyxfunc.C:1672
9112 msgid "Canceled."
9113 msgstr "Anulat."
9114
9115 #: src/BufferView_pimpl.C:821
9116 #, fuzzy, c-format
9117 msgid "Inserting document %1$s..."
9118 msgstr "Inserez documentul"
9119
9120 #: src/BufferView_pimpl.C:823
9121 #, fuzzy, c-format
9122 msgid "Document %1$s inserted."
9123 msgstr "Document exportat ca "
9124
9125 #: src/BufferView_pimpl.C:826
9126 #, fuzzy, c-format
9127 msgid "Could not insert document %1$s"
9128 msgstr "Nu pot insera documentul"
9129
9130 #: src/BufferView_pimpl.C:1241
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Unknown function!"
9133 msgstr "Acþiune necunoscutã"
9134
9135 #: src/Chktex.C:67
9136 #, fuzzy, c-format
9137 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9138 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
9139
9140 #: src/Chktex.C:69
9141 #, fuzzy
9142 msgid "ChkTeX warning id # "
9143 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
9144
9145 #: src/LColor.C:92
9146 #, fuzzy
9147 msgid "none"
9148 msgstr "Gata"
9149
9150 #: src/LColor.C:93
9151 #, fuzzy
9152 msgid "black"
9153 msgstr "Negru"
9154
9155 #: src/LColor.C:94
9156 #, fuzzy
9157 msgid "white"
9158 msgstr "Alb"
9159
9160 #: src/LColor.C:95
9161 #, fuzzy
9162 msgid "red"
9163 msgstr "Roºu"
9164
9165 #: src/LColor.C:96
9166 #, fuzzy
9167 msgid "green"
9168 msgstr "Verde"
9169
9170 #: src/LColor.C:97
9171 #, fuzzy
9172 msgid "blue"
9173 msgstr "Albastru"
9174
9175 #: src/LColor.C:98
9176 #, fuzzy
9177 msgid "cyan"
9178 msgstr "Cian"
9179
9180 #: src/LColor.C:99
9181 #, fuzzy
9182 msgid "magenta"
9183 msgstr "Violet"
9184
9185 #: src/LColor.C:100
9186 #, fuzzy
9187 msgid "yellow"
9188 msgstr "Galben"
9189
9190 #: src/LColor.C:101
9191 msgid "cursor"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: src/LColor.C:102
9195 msgid "background"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: src/LColor.C:103
9199 #, fuzzy
9200 msgid "text"
9201 msgstr "Format "
9202
9203 #: src/LColor.C:104
9204 #, fuzzy
9205 msgid "selection"
9206 msgstr "Decoraþie"
9207
9208 #: src/LColor.C:105
9209 #, fuzzy
9210 msgid "LaTeX text"
9211 msgstr "LaTeX_Title"
9212
9213 #: src/LColor.C:106
9214 msgid "previewed snippet"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: src/LColor.C:107
9218 #, fuzzy
9219 msgid "note"
9220 msgstr "Notã"
9221
9222 #: src/LColor.C:108
9223 msgid "note background"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: src/LColor.C:109
9227 #, fuzzy
9228 msgid "comment"
9229 msgstr "Comentariu"
9230
9231 #: src/LColor.C:110
9232 #, fuzzy
9233 msgid "comment background"
9234 msgstr "Insereazã etichetã"
9235
9236 #: src/LColor.C:111
9237 #, fuzzy
9238 msgid "greyedout inset"
9239 msgstr "Inset deschis"
9240
9241 #: src/LColor.C:112
9242 #, fuzzy
9243 msgid "greyedout inset background"
9244 msgstr "Insereazã etichetã"
9245
9246 #: src/LColor.C:113
9247 msgid "depth bar"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: src/LColor.C:114
9251 #, fuzzy
9252 msgid "language"
9253 msgstr "Limbaj"
9254
9255 #: src/LColor.C:115
9256 #, fuzzy
9257 msgid "command inset"
9258 msgstr "Insereazã etichetã"
9259
9260 #: src/LColor.C:116
9261 #, fuzzy
9262 msgid "command inset background"
9263 msgstr "Insereazã etichetã"
9264
9265 #: src/LColor.C:117
9266 #, fuzzy
9267 msgid "command inset frame"
9268 msgstr "Insereazã etichetã"
9269
9270 #: src/LColor.C:118
9271 #, fuzzy
9272 msgid "special character"
9273 msgstr "Caractere speciale|C"
9274
9275 #: src/LColor.C:119
9276 #, fuzzy
9277 msgid "math"
9278 msgstr "Matematic"
9279
9280 #: src/LColor.C:120
9281 msgid "math background"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: src/LColor.C:121
9285 #, fuzzy
9286 msgid "graphics background"
9287 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
9288
9289 #: src/LColor.C:122
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Math macro background"
9292 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
9293
9294 #: src/LColor.C:123
9295 #, fuzzy
9296 msgid "math frame"
9297 msgstr "Mod matematic"
9298
9299 #: src/LColor.C:124
9300 #, fuzzy
9301 msgid "math line"
9302 msgstr "Mod matematic"
9303
9304 #: src/LColor.C:125
9305 #, fuzzy
9306 msgid "caption frame"
9307 msgstr "Mod matematic"
9308
9309 #: src/LColor.C:126
9310 msgid "collapsable inset text"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: src/LColor.C:127
9314 #, fuzzy
9315 msgid "collapsable inset frame"
9316 msgstr "Insereazã etichetã"
9317
9318 #: src/LColor.C:128
9319 msgid "inset background"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: src/LColor.C:129
9323 #, fuzzy
9324 msgid "inset frame"
9325 msgstr "Insereazã etichetã"
9326
9327 #: src/LColor.C:130
9328 #, fuzzy
9329 msgid "LaTeX error"
9330 msgstr "Eroare de LaTeX"
9331
9332 #: src/LColor.C:131
9333 msgid "end-of-line marker"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: src/LColor.C:132
9337 #, fuzzy
9338 msgid "appendix marker"
9339 msgstr "Inset deschis"
9340
9341 #: src/LColor.C:133
9342 #, fuzzy
9343 msgid "change bar"
9344 msgstr "(Modificat)"
9345
9346 #: src/LColor.C:134
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Deleted text"
9349 msgstr "Format "
9350
9351 #: src/LColor.C:135
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Added text"
9354 msgstr "Format "
9355
9356 #: src/LColor.C:136
9357 msgid "added space markers"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: src/LColor.C:137
9361 msgid "top/bottom line"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: src/LColor.C:138
9365 #, fuzzy
9366 msgid "table line"
9367 msgstr "Tabelul a fost inserat"
9368
9369 #: src/LColor.C:140
9370 #, fuzzy
9371 msgid "table on/off line"
9372 msgstr "Tabelul a fost inserat"
9373
9374 #: src/LColor.C:142
9375 msgid "bottom area"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: src/LColor.C:143
9379 #, fuzzy
9380 msgid "page break"
9381 msgstr "Ruperi de paginã"
9382
9383 #: src/LColor.C:144
9384 msgid "top of button"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: src/LColor.C:145
9388 msgid "bottom of button"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: src/LColor.C:146
9392 msgid "left of button"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: src/LColor.C:147
9396 msgid "right of button"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: src/LColor.C:148
9400 msgid "button background"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: src/LColor.C:149
9404 #, fuzzy
9405 msgid "inherit"
9406 msgstr "inserat."
9407
9408 #: src/LColor.C:150
9409 msgid "ignore"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: src/LaTeX.C:87
9413 #, fuzzy, c-format
9414 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
9415 msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
9416
9417 #: src/LaTeX.C:277 src/LaTeX.C:345
9418 msgid "Running MakeIndex."
9419 msgstr "Execut MakeIndex."
9420
9421 #: src/LaTeX.C:289
9422 msgid "Running BibTeX."
9423 msgstr "Execut BiTeX."
9424
9425 #: src/MenuBackend.C:405 src/MenuBackend.C:426 src/MenuBackend.C:488
9426 #: src/MenuBackend.C:512 src/MenuBackend.C:537 src/MenuBackend.C:615
9427 #, fuzzy
9428 msgid "No Documents Open!"
9429 msgstr "Nici un document deschis!%t"
9430
9431 #: src/MenuBackend.C:469
9432 #, fuzzy
9433 msgid "ASCII text as lines"
9434 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
9435
9436 #: src/MenuBackend.C:471
9437 #, fuzzy
9438 msgid "ASCII text as paragraphs"
9439 msgstr "Text ASCII ca paragrafe|p"
9440
9441 #: src/MenuBackend.C:650
9442 #, fuzzy
9443 msgid "No Table of contents"
9444 msgstr "Cuprins"
9445
9446 #: src/ParagraphParameters.C:381
9447 msgid "Paragraph layout set"
9448 msgstr "Am setat formatul de paragraf"
9449
9450 #: src/buffer.C:211 src/lyx_cb.C:204
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Could not remove temporary directory"
9453 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
9454
9455 #: src/buffer.C:212 src/lyx_cb.C:202
9456 #, fuzzy, c-format
9457 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9458 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
9459
9460 #: src/buffer.C:377
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Unknown document class"
9463 msgstr "în clasa de document aleasã"
9464
9465 #: src/buffer.C:378
9466 #, c-format
9467 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9468 msgstr ""
9469
9470 #: src/buffer.C:408 src/paragraph_funcs.C:496
9471 #, fuzzy, c-format
9472 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9473 msgstr "Acþiune necunoscutã"
9474
9475 #: src/buffer.C:412
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Header error"
9478 msgstr "Eroare de LaTeX"
9479
9480 #: src/buffer.C:438
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Can't load document class"
9483 msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
9484
9485 #: src/buffer.C:619 src/buffer.C:628
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Document could not be read"
9488 msgstr "Am setat formatul de document"
9489
9490 #: src/buffer.C:620 src/buffer.C:629
9491 #, fuzzy, c-format
9492 msgid "%1$s could not be read."
9493 msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
9494
9495 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:655 src/buffer.C:699
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Document format failure"
9498 msgstr "Document"
9499
9500 #: src/buffer.C:638
9501 #, c-format
9502 msgid "%1$s is not a LyX document."
9503 msgstr ""
9504
9505 #: src/buffer.C:656
9506 #, c-format
9507 msgid ""
9508 "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9509 "problems."
9510 msgstr ""
9511
9512 #: src/buffer.C:664
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Conversion script not found"
9515 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
9516
9517 #: src/buffer.C:665
9518 #, c-format
9519 msgid ""
9520 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9521 "could not be found."
9522 msgstr ""
9523
9524 #: src/buffer.C:681
9525 msgid "Conversion script failed"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: src/buffer.C:682
9529 #, c-format
9530 msgid ""
9531 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9532 "convert it."
9533 msgstr ""
9534
9535 #: src/buffer.C:700
9536 #, c-format
9537 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9538 msgstr ""
9539
9540 #. path to LaTeX file
9541 #: src/buffer.C:1180
9542 msgid "Running chktex..."
9543 msgstr "Rulez \"chktex\"..."
9544
9545 #: src/buffer.C:1193
9546 msgid "chktex failure"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: src/buffer.C:1194
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Could not run chktex successfully."
9552 msgstr "Chktex a fost executat cu succes"
9553
9554 #: src/buffer_funcs.C:60
9555 #, c-format
9556 msgid ""
9557 "The specified document\n"
9558 "%1$s\n"
9559 "could not be read."
9560 msgstr ""
9561
9562 #: src/buffer_funcs.C:62
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Could not read document"
9565 msgstr "Nu pot deschide documentul"
9566
9567 #: src/buffer_funcs.C:76
9568 #, fuzzy, c-format
9569 msgid ""
9570 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9571 "\n"
9572 "Recover emergency save?"
9573 msgstr "Existã o salvare de urgenþã a acestui document!"
9574
9575 #: src/buffer_funcs.C:78
9576 msgid "Load emergency save?"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: src/buffer_funcs.C:79
9580 #, fuzzy
9581 msgid "&Recover"
9582 msgstr "&Reface"
9583
9584 #: src/buffer_funcs.C:79
9585 msgid "&Load Original"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: src/buffer_funcs.C:101
9589 #, c-format
9590 msgid ""
9591 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9592 "\n"
9593 "Load the backup instead?"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: src/buffer_funcs.C:103
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Load backup?"
9599 msgstr "Du-te înapoi"
9600
9601 #: src/buffer_funcs.C:104
9602 #, fuzzy
9603 msgid "&Load backup"
9604 msgstr "Du-te în&apoi"
9605
9606 #: src/buffer_funcs.C:104
9607 msgid "Load &original"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: src/buffer_funcs.C:142
9611 #, fuzzy, c-format
9612 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9613 msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
9614
9615 #: src/buffer_funcs.C:144
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Retrieve from version control?"
9618 msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
9619
9620 #: src/buffer_funcs.C:145
9621 #, fuzzy
9622 msgid "&Retrieve"
9623 msgstr "&Reface"
9624
9625 #: src/buffer_funcs.C:177
9626 #, c-format
9627 msgid ""
9628 "The specified document template\n"
9629 "%1$s\n"
9630 "could not be read."
9631 msgstr ""
9632
9633 #: src/buffer_funcs.C:178
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Could not read template"
9636 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
9637
9638 #: src/bufferlist.C:69 src/bufferlist.C:165
9639 #, c-format
9640 msgid ""
9641 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9642 "\n"
9643 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: src/bufferlist.C:71 src/bufferlist.C:167 src/lyxfunc.C:815
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Save changed document?"
9649 msgstr "Salvez documentul?"
9650
9651 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
9652 msgid "&Discard"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: src/bufferlist.C:256
9656 #, fuzzy, c-format
9657 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9658 msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
9659
9660 #: src/bufferlist.C:266 src/bufferlist.C:279 src/bufferlist.C:293
9661 msgid "  Save seems successful. Phew."
9662 msgstr " Salvarea pare sã se fi terminat."
9663
9664 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:283
9665 msgid "  Save failed! Trying..."
9666 msgstr " Salvarea a eºuat! Încerc..."
9667
9668 #: src/bufferlist.C:296
9669 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9670 msgstr " Salvarea a eºuat! Documentul este pierdut."
9671
9672 #: src/bufferparams.C:230
9673 #, c-format
9674 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: src/bufferparams.C:232
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Document class not available"
9680 msgstr "Am setat formatul de document"
9681
9682 #: src/bufferparams.C:233
9683 msgid "LyX will not be able to produce output."
9684 msgstr ""
9685
9686 #: src/bufferview_funcs.C:188
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Change: "
9689 msgstr "Pagini:"
9690
9691 #: src/bufferview_funcs.C:192
9692 #, fuzzy
9693 msgid " at "
9694 msgstr " la "
9695
9696 #: src/bufferview_funcs.C:203
9697 #, fuzzy, c-format
9698 msgid "Font: %1$s"
9699 msgstr "Fontul: "
9700
9701 #: src/bufferview_funcs.C:210
9702 #, fuzzy, c-format
9703 msgid ", Depth: %1$s"
9704 msgstr ", Adîncimea: "
9705
9706 #: src/bufferview_funcs.C:217
9707 msgid ", Spacing: "
9708 msgstr ", Spaþiere: "
9709
9710 #: src/bufferview_funcs.C:224 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
9711 #, fuzzy
9712 msgid "OneHalf"
9713 msgstr "O jumãtate"
9714
9715 #: src/bufferview_funcs.C:230
9716 msgid "Other ("
9717 msgstr "Altul ("
9718
9719 #: src/bufferview_funcs.C:241
9720 #, fuzzy
9721 msgid ", Paragraph: "
9722 msgstr "Paragraf"
9723
9724 #: src/bufferview_funcs.C:242
9725 #, fuzzy
9726 msgid ", Position: "
9727 msgstr "Propoziþie"
9728
9729 #: src/bufferview_funcs.C:244
9730 #, c-format
9731 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: src/bufferview_funcs.C:245
9735 #, fuzzy
9736 msgid ", Inset: "
9737 msgstr ", Adîncimea: "
9738
9739 #: src/converter.C:358 src/format.C:204
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Executing command: "
9742 msgstr "Execut comanda:"
9743
9744 #: src/converter.C:393
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Build errors"
9747 msgstr "Construieºte program"
9748
9749 #: src/converter.C:394
9750 #, fuzzy
9751 msgid "There were errors during the build process."
9752 msgstr "Au apãrut erori în timpul procesului de construire."
9753
9754 #. FIXME: this should go out of here. For example, here we cannot say if
9755 #. it is a document (.lyx) or something else. Same goes for elsewhere.
9756 #: src/converter.C:398 src/converter.C:422 src/converter.C:460
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Cannot convert file"
9759 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
9760
9761 #: src/converter.C:399 src/format.C:212
9762 #, fuzzy, c-format
9763 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9764 msgstr "Eroare la citirea "
9765
9766 #: src/converter.C:423 src/converter.C:461
9767 #, c-format
9768 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9769 msgstr ""
9770
9771 #: src/converter.C:527
9772 msgid "Running LaTeX..."
9773 msgstr "Rulez \"LaTeX\"..."
9774
9775 #: src/converter.C:542
9776 #, c-format
9777 msgid ""
9778 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9779 "log %1$s."
9780 msgstr ""
9781
9782 #: src/converter.C:545
9783 #, fuzzy
9784 msgid "LaTeX failed"
9785 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
9786
9787 #: src/converter.C:547
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Output is empty"
9790 msgstr "Adîncime"
9791
9792 #: src/converter.C:548
9793 msgid "An empty output file was generated."
9794 msgstr ""
9795
9796 #: src/debug.C:41
9797 msgid "No debugging message"
9798 msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
9799
9800 #: src/debug.C:42
9801 msgid "General information"
9802 msgstr "Informaþii generale"
9803
9804 #: src/debug.C:43
9805 msgid "Program initialisation"
9806 msgstr "Iniþializare program"
9807
9808 #: src/debug.C:44
9809 msgid "Keyboard events handling"
9810 msgstr "Execuþie evenimente tastaturã"
9811
9812 #: src/debug.C:45
9813 msgid "GUI handling"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: src/debug.C:46
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Lyxlex grammar parser"
9819 msgstr "Analizor gramatical Lyxlex"
9820
9821 #: src/debug.C:47
9822 msgid "Configuration files reading"
9823 msgstr "Citire fiºiere configurare"
9824
9825 #: src/debug.C:48
9826 msgid "Custom keyboard definition"
9827 msgstr "Definire tastaturã personalizatã"
9828
9829 #: src/debug.C:49
9830 msgid "LaTeX generation/execution"
9831 msgstr "Execuþie/generare LaTeX"
9832
9833 #: src/debug.C:50
9834 msgid "Math editor"
9835 msgstr "Editor matematic"
9836
9837 #: src/debug.C:51
9838 msgid "Font handling"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: src/debug.C:52
9842 msgid "Textclass files reading"
9843 msgstr "Citire fiºiere Textclass"
9844
9845 #: src/debug.C:53
9846 msgid "Version control"
9847 msgstr "Controlul versiunii"
9848
9849 #: src/debug.C:54
9850 msgid "External control interface"
9851 msgstr "Interfaþã de control externã"
9852
9853 #: src/debug.C:55
9854 msgid "Keep *roff temporary files"
9855 msgstr "Pãstreazã fiºierele *roff temporare"
9856
9857 #: src/debug.C:56
9858 msgid "User commands"
9859 msgstr "Comenzi utilizator"
9860
9861 #: src/debug.C:57
9862 msgid "The LyX Lexxer"
9863 msgstr "Lexxer pentru LyX"
9864
9865 #: src/debug.C:58
9866 msgid "Dependency information"
9867 msgstr "Informaþii dependinþe"
9868
9869 #: src/debug.C:59
9870 msgid "LyX Insets"
9871 msgstr "Inseturi LyX"
9872
9873 #: src/debug.C:60
9874 msgid "Files used by LyX"
9875 msgstr "Fiºiere utilizate de LyX"
9876
9877 #: src/debug.C:61
9878 msgid "Workarea events"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: src/debug.C:62
9882 msgid "Insettext/tabular messages"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: src/debug.C:63
9886 msgid "Graphics conversion and loading"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: src/debug.C:64
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Change tracking"
9892 msgstr "Limbaj"
9893
9894 #: src/debug.C:65
9895 #, fuzzy
9896 msgid "External template/inset messages"
9897 msgstr "Opþiuni suplimentare"
9898
9899 #: src/debug.C:66
9900 msgid "All debugging messages"
9901 msgstr "Toate mesajele de depanare"
9902
9903 #: src/debug.C:110
9904 #, fuzzy, c-format
9905 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9906 msgstr "Depanare `"
9907
9908 #: src/exporter.C:80
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Couldn't export file"
9911 msgstr "Nu pot exporta fiºierul"
9912
9913 #: src/exporter.C:81
9914 #, fuzzy, c-format
9915 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9916 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
9917
9918 #: src/exporter.C:112
9919 #, fuzzy
9920 msgid "File name error"
9921 msgstr "Nume fiºier:|#f"
9922
9923 #: src/exporter.C:113
9924 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9925 msgstr ""
9926
9927 #: src/exporter.C:128
9928 msgid "Document exported as "
9929 msgstr "Document exportat ca "
9930
9931 #: src/exporter.C:130
9932 msgid " to file `"
9933 msgstr " în fiºierul `"
9934
9935 #. I believe this is the wrong place to show alerts, it should be done by
9936 #. the caller (this should be "utility" code
9937 #: src/format.C:177 src/format.C:211
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Cannot view file"
9940 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
9941
9942 #: src/format.C:178
9943 #, fuzzy, c-format
9944 msgid "No information for viewing %1$s"
9945 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
9946
9947 #: src/frontends/LyXView.C:173
9948 #, fuzzy
9949 msgid " (changed)"
9950 msgstr "(Modificat)"
9951
9952 #: src/frontends/LyXView.C:177
9953 msgid " (read only)"
9954 msgstr "(Numai citire)"
9955
9956 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:53
9957 #, fuzzy
9958 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9959 msgstr "EROARE: Nu pot citi fiºierul CREDITS"
9960
9961 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9964 msgstr "Vã rog sã îl instalaþi corect pentru a estima deosebitul"
9965
9966 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9967 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9968 msgstr "efort pe care l-au fãcut ºi alte persoane pentru proiectului LyX."
9969
9970 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:62
9971 #, fuzzy
9972 msgid ""
9973 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9974 "1995-2001 LyX Team"
9975 msgstr ""
9976 "LyX, Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
9977 "1995-2000 Echipa LyX"
9978
9979 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
9980 #, fuzzy
9981 msgid ""
9982 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9983 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9984 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9985 "any later version."
9986 msgstr ""
9987 "Acest program este software liber. Îl puteþi redistribui \n"
9988 "ºi/sau modifica în termenii Licenþei Publice Generale GNU \n"
9989 "aºa cum a fost publicatã de Free Software Foundation, \n"
9990 "versiunea 2 a Licenþei sau, la alegerea dumneavoastrã, \n"
9991 "orice versiune ulterioarã."
9992
9993 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:74
9994 #, fuzzy
9995 msgid ""
9996 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9997 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9998 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9999 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10000 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10001 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10002 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10003 msgstr ""
10004 "LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
10005 "dar FÃRàNICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
10006 "implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
10007 "PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
10008 "pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
10009 "o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
10010 "Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
10011 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10012
10013 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:82
10014 msgid "LyX Version "
10015 msgstr "Versiune LyX "
10016
10017 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:84
10018 #, fuzzy
10019 msgid " of "
10020 msgstr " la "
10021
10022 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Library directory: "
10025 msgstr "Director utilizator: "
10026
10027 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
10028 msgid "User directory: "
10029 msgstr "Director utilizator: "
10030
10031 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:60
10032 msgid "No frame drawn"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:61
10036 msgid "Rectangular box"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10040 msgid "Oval box, thin"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10044 msgid "Oval box, thick"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10048 msgid "Shadow box"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Double box"
10054 msgstr "Dublu"
10055
10056 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Depth"
10059 msgstr ", Adîncimea: "
10060
10061 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Total Height"
10064 msgstr "Copyright"
10065
10066 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:86
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Document settings applied"
10069 msgstr "Documente"
10070
10071 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:145
10072 msgid "Converting document to new document class..."
10073 msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..."
10074
10075 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
10076 msgid "Class switch"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
10080 #, c-format
10081 msgid ""
10082 "The document could not be converted\n"
10083 "into the document class %1$s."
10084 msgstr ""
10085
10086 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:165
10087 msgid "Could not change class"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:175
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Do you want to save the current settings"
10093 msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
10094
10095 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:176
10096 #, fuzzy
10097 msgid "for the document layout as default?"
10098 msgstr "Am setat formatul de document"
10099
10100 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:177
10101 #, fuzzy
10102 msgid "(they will be valid for any new document)"
10103 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
10104
10105 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:128
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Select external file"
10108 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
10109
10110 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:79
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Select graphics file"
10113 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
10114
10115 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Clipart|#C#c"
10118 msgstr "Clipart"
10119
10120 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
10121 msgid "Top left"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Bottom left"
10127 msgstr "Jos|#o"
10128
10129 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
10130 msgid "Baseline left"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Top center"
10136 msgstr "Centrat"
10137
10138 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Bottom center"
10141 msgstr "Centrat"
10142
10143 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Baseline center"
10146 msgstr "Aliniazã central|c"
10147
10148 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Top right"
10151 msgstr "Copyright"
10152
10153 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Bottom right"
10156 msgstr "&Jos"
10157
10158 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Baseline right"
10161 msgstr "Linie dreapta|d"
10162
10163 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Select document to include"
10166 msgstr "Selecteazã document fiu"
10167
10168 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10169 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10170 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:81
10174 #, fuzzy
10175 msgid "*| All files (*)"
10176 msgstr " în fiºierul `"
10177
10178 #: src/frontends/controllers/ControlNote.C:58 src/insets/insetnote.C:98
10179 #, fuzzy
10180 msgid "LyX Note"
10181 msgstr "Notã"
10182
10183 #: src/frontends/controllers/ControlNote.C:60 src/insets/insetnote.C:106
10184 msgid "Greyed Out"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:42
10188 msgid "LaTeX preamble set"
10189 msgstr "Set preambul LaTeX"
10190
10191 #. FIXME: stupid name
10192 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:73
10193 #, fuzzy
10194 msgid "System Bind|#S#s"
10195 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
10196
10197 #. FIXME: stupid name
10198 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:78
10199 #, fuzzy
10200 msgid "User Bind|#U#u"
10201 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
10202
10203 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:81
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Choose bind file"
10206 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
10207
10208 #. FIXME: stupid name
10209 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:89
10210 msgid "Sys UI|#S#s"
10211 msgstr ""
10212
10213 #. FIXME: stupid name
10214 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
10215 #, fuzzy
10216 msgid "User UI|#U#u"
10217 msgstr "Utilizator2|#2"
10218
10219 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Choose UI file"
10222 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
10223
10224 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:104
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Key maps|#K#k"
10227 msgstr "Mapare taste"
10228
10229 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:107
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Choose keyboard map"
10232 msgstr "Cuvînt cheie"
10233
10234 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Choose personal dictionary"
10237 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d"
10238
10239 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:85
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Print to file"
10242 msgstr "Tipãreºte la"
10243
10244 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:98
10245 #, c-format
10246 msgid ""
10247 "Could not print the document %1$s.\n"
10248 "Check that your printer is set up correctly."
10249 msgstr ""
10250
10251 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:101
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Print document failed"
10254 msgstr "Tipãreºte la"
10255
10256 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:39
10257 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
10258 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
10259 msgid "String not found!"
10260 msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
10261
10262 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
10263 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
10264 #, fuzzy
10265 msgid "String has been replaced."
10266 msgstr "Am înlocuit un ºir."
10267
10268 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
10269 msgid " strings have been replaced."
10270 msgstr " ºiruri le-am înlocuit."
10271
10272 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:126
10273 #, fuzzy
10274 msgid ""
10275 "The spell-checker could not be started.\n"
10276 "Maybe it is mis-configured."
10277 msgstr ""
10278 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
10279 "Poate chiar a fost omorît."
10280
10281 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:129
10282 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
10283 msgid "The spell-checker has failed"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
10287 #, fuzzy
10288 msgid ""
10289 "The spell-checker has died for some reason.\n"
10290 "Maybe it has been killed."
10291 msgstr ""
10292 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
10293 "Poate chiar a fost omorît."
10294
10295 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:282
10296 #, fuzzy, c-format
10297 msgid "%1$s words checked."
10298 msgstr "Am detectat o eroare"
10299
10300 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:284
10301 #, fuzzy
10302 msgid "One word checked."
10303 msgstr "Am detectat o eroare"
10304
10305 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Spell-checking is complete"
10308 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
10309
10310 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:53
10311 #, fuzzy
10312 msgid "No version control log file found."
10313 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10314
10315 #: src/frontends/controllers/biblio.C:110
10316 #, c-format
10317 msgid "%1$s and %2$s"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: src/frontends/controllers/biblio.C:114
10321 #, c-format
10322 msgid "%1$s et al."
10323 msgstr ""
10324
10325 #: src/frontends/controllers/biblio.C:151
10326 #, fuzzy
10327 msgid "No year"
10328 msgstr "Fãrã numãr"
10329
10330 #: src/frontends/controllers/character.C:28
10331 #: src/frontends/controllers/character.C:58
10332 #: src/frontends/controllers/character.C:84
10333 #: src/frontends/controllers/character.C:118
10334 #: src/frontends/controllers/character.C:184
10335 #: src/frontends/controllers/character.C:214
10336 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
10337 #, fuzzy
10338 msgid "No change"
10339 msgstr "(Modificat)"
10340
10341 #. default & error
10342 #: src/frontends/controllers/character.C:32 src/lyxfont.C:51
10343 msgid "Roman"
10344 msgstr "Roman"
10345
10346 #: src/frontends/controllers/character.C:36 src/lyxfont.C:51
10347 msgid "Sans Serif"
10348 msgstr "Sans Serif"
10349
10350 #: src/frontends/controllers/character.C:40 src/lyxfont.C:51
10351 msgid "Typewriter"
10352 msgstr "Typewriter"
10353
10354 #: src/frontends/controllers/character.C:62 src/lyxfont.C:56
10355 msgid "Medium"
10356 msgstr "Mediu"
10357
10358 #: src/frontends/controllers/character.C:66 src/lyxfont.C:56
10359 msgid "Bold"
10360 msgstr "Bold"
10361
10362 #: src/frontends/controllers/character.C:88 src/lyxfont.C:59
10363 msgid "Upright"
10364 msgstr "Upright"
10365
10366 #: src/frontends/controllers/character.C:92 src/lyxfont.C:59
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Italic"
10369 msgstr "Forma::Italic"
10370
10371 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:59
10372 msgid "Slanted"
10373 msgstr "Slanted"
10374
10375 #: src/frontends/controllers/character.C:100
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Small Caps"
10378 msgstr "Small Caps"
10379
10380 #: src/frontends/controllers/character.C:162 src/lyxfont.C:64
10381 msgid "Increase"
10382 msgstr "Creºte"
10383
10384 #: src/frontends/controllers/character.C:166 src/lyxfont.C:64
10385 msgid "Decrease"
10386 msgstr "Descreºte"
10387
10388 #: src/frontends/controllers/character.C:188
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Emph"
10391 msgstr "Stil &evidenþiat"
10392
10393 #: src/frontends/controllers/character.C:192
10394 msgid "Underbar"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: src/frontends/controllers/character.C:196
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Noun"
10400 msgstr "Noun"
10401
10402 #: src/frontends/controllers/character.C:218
10403 msgid "No color"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: src/frontends/controllers/character.C:222
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Black"
10409 msgstr "Bloc"
10410
10411 #: src/frontends/controllers/character.C:226
10412 #, fuzzy
10413 msgid "White"
10414 msgstr "Alb"
10415
10416 #: src/frontends/controllers/character.C:230
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Red"
10419 msgstr "Re-face"
10420
10421 #: src/frontends/controllers/character.C:234
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Green"
10424 msgstr "Grec"
10425
10426 #: src/frontends/controllers/character.C:238
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Blue"
10429 msgstr "Albastru"
10430
10431 #: src/frontends/controllers/character.C:242
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Cyan"
10434 msgstr "Cian"
10435
10436 #: src/frontends/controllers/character.C:246
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Magenta"
10439 msgstr "Violet"
10440
10441 #: src/frontends/controllers/character.C:250
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Yellow"
10444 msgstr "Galben"
10445
10446 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
10447 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:120
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Invalid filename"
10450 msgstr "Includere"
10451
10452 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:66
10453 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:121
10454 #, fuzzy
10455 msgid ""
10456 "Filename can't contain any of these characters:\n"
10457 "space, '#', '~', '$' or '%'."
10458 msgstr "Numele de fiºier nu poate conþine urmãtoarele caractere:"
10459
10460 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52 src/frontends/qt2/QLog.C:53
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Build log"
10463 msgstr "Construieºte program"
10464
10465 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54 src/frontends/qt2/QLog.C:55
10466 #, fuzzy
10467 msgid "LaTeX log"
10468 msgstr "Jurnal LaTeX"
10469
10470 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61 src/frontends/qt2/QLog.C:62
10471 #, fuzzy
10472 msgid "No build log file found."
10473 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10474
10475 #: src/frontends/gnome/GLog.C:63 src/frontends/qt2/QLog.C:64
10476 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10477 #, fuzzy
10478 msgid "No LaTeX log file found."
10479 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10480
10481 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:225 src/frontends/xforms/Dialogs.C:220
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Label"
10484 msgstr "Etichetare"
10485
10486 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:240 src/frontends/xforms/Dialogs.C:234
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Maths Decorations & Accents"
10489 msgstr "Decoraþie"
10490
10491 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/xforms/Dialogs.C:261
10492 msgid "Binary Ops"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:278 src/frontends/xforms/Dialogs.C:272
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Binary Relations"
10498 msgstr "Separaþia"
10499
10500 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:330 src/frontends/xforms/Dialogs.C:324
10501 msgid "Big Operators"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:341 src/frontends/xforms/Dialogs.C:335
10505 #, fuzzy
10506 msgid "AMS Misc"
10507 msgstr "Diverse"
10508
10509 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:354 src/frontends/xforms/Dialogs.C:348
10510 msgid "AMS Arrows"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:367 src/frontends/xforms/Dialogs.C:361
10514 #, fuzzy
10515 msgid "AMS Relations"
10516 msgstr "Separaþia"
10517
10518 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:378 src/frontends/xforms/Dialogs.C:372
10519 msgid "AMS Negated Rel"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:389 src/frontends/xforms/Dialogs.C:383
10523 msgid "AMS Operators"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:35 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:39
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Math Panel"
10529 msgstr "Mod matematic"
10530
10531 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:24
10532 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Insert Table"
10535 msgstr "Insereazã tabel"
10536
10537 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
10538 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
10539 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:73
10540 #, fuzzy, c-format
10541 msgid "LyX: %1$s"
10542 msgstr "LyX: URL"
10543
10544 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
10545 #, fuzzy
10546 msgid "&Standard"
10547 msgstr "Standard"
10548
10549 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
10550 #, fuzzy
10551 msgid "&Maths"
10552 msgstr "Cãi"
10553
10554 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
10555 msgid "Dings &1"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
10559 msgid "Dings &2"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
10563 msgid "Dings &3"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
10567 msgid "Dings &4"
10568 msgstr ""
10569
10570 #. FIXME: make this checkable
10571 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
10572 #, fuzzy
10573 msgid "&Custom..."
10574 msgstr "Customer"
10575
10576 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
10577 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
10578 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
10579 msgid "Bullets"
10580 msgstr "Markeri"
10581
10582 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:306
10583 msgid "Enter a custom bullet"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:189
10587 #, fuzzy
10588 msgid "LyX: Index Entry"
10589 msgstr "Înregistrare index"
10590
10591 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:195
10592 #, fuzzy
10593 msgid "LyX: Label"
10594 msgstr "Jurnal LaTeX"
10595
10596 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:50 src/frontends/qt2/FileDialog.C:80
10597 #, fuzzy
10598 msgid "All files (*)"
10599 msgstr " în fiºierul `"
10600
10601 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:105
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Directories"
10604 msgstr "Director utilizator: "
10605
10606 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:30
10607 #, fuzzy
10608 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
10609 msgstr "Item bibliografic"
10610
10611 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61
10612 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:64
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Select a BibTeX style"
10618 msgstr "Comutã stilul TeX"
10619
10620 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:89
10621 #, fuzzy
10622 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10623 msgstr "Baza de date:"
10624
10625 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:89
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Select a BibTeX database to add"
10628 msgstr "Baza de date:"
10629
10630 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
10631 #, fuzzy
10632 msgid "LyX: Branch Settings"
10633 msgstr "Item bibliografic"
10634
10635 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:32
10636 #, fuzzy
10637 msgid "LyX: Merge Changes"
10638 msgstr "Preferinþe"
10639
10640 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:50
10641 msgid "LyX: Change Text Style"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:44
10645 #, fuzzy
10646 msgid "LyX: Citation Reference"
10647 msgstr "Referinþã citare...|c"
10648
10649 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Previous command"
10652 msgstr "Comenzi utilizator"
10653
10654 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:76
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Next command"
10657 msgstr "Executã comandã"
10658
10659 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:77
10660 #, fuzzy
10661 msgid "LyX: Delimiters"
10662 msgstr "Delimitator"
10663
10664 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:63
10665 #, fuzzy
10666 msgid "LyX: Document Settings"
10667 msgstr "Documente"
10668
10669 #. biblio
10670 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Author-year"
10673 msgstr "Author"
10674
10675 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:74
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Numerical"
10678 msgstr "American"
10679
10680 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
10681 #, fuzzy
10682 msgid "``text''"
10683 msgstr "Format "
10684
10685 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
10686 #, fuzzy
10687 msgid "''text''"
10688 msgstr "Format "
10689
10690 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
10691 #, fuzzy
10692 msgid ",,text``"
10693 msgstr "Format "
10694
10695 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:94
10696 #, fuzzy
10697 msgid ",,text''"
10698 msgstr "Format "
10699
10700 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
10701 #, fuzzy
10702 msgid "<<text>>"
10703 msgstr "Format "
10704
10705 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
10706 #, fuzzy
10707 msgid ">>text<<"
10708 msgstr "Format "
10709
10710 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
10711 #, fuzzy
10712 msgid "US letter"
10713 msgstr "Letter"
10714
10715 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
10716 msgid "US legal"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
10720 msgid "US executive"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
10724 msgid "B3"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
10728 msgid "B4"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:125 src/frontends/xforms/FormDocument.C:154
10732 #, fuzzy, c-format
10733 msgid "Unavailable: %1$s"
10734 msgstr "Taste disponibile"
10735
10736 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
10737 msgid "10"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
10741 #, fuzzy
10742 msgid "11"
10743 msgstr "1|#1"
10744
10745 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
10746 msgid "12"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
10750 msgid "Length"
10751 msgstr "Lungime"
10752
10753 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
10754 #, fuzzy
10755 msgid "empty"
10756 msgstr "Adîncime"
10757
10758 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
10759 #, fuzzy
10760 msgid "plain"
10761 msgstr "Faptã simplã"
10762
10763 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
10764 #, fuzzy
10765 msgid "headings"
10766 msgstr "AntetSlide"
10767
10768 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
10769 msgid "fancy"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
10773 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Document Class"
10776 msgstr "Document exportat ca "
10777
10778 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Text Layout"
10781 msgstr "Format "
10782
10783 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Page Layout"
10786 msgstr "Formatare paragraf"
10787
10788 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Page Margins"
10791 msgstr "Margini"
10792
10793 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Numbering & TOC"
10796 msgstr "Numãr"
10797
10798 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Math options"
10801 msgstr "Opþiuni suplimentare"
10802
10803 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Float Placement"
10806 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
10807
10808 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
10809 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:420
10810 msgid "Branches"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
10814 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:182
10815 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:26
10816 #, fuzzy
10817 msgid "LaTeX Preamble"
10818 msgstr "Preambul LaTeX"
10819
10820 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:248
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Small margins"
10823 msgstr "Margini"
10824
10825 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:249
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Very small margins"
10828 msgstr "Margini"
10829
10830 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:250
10831 msgid "Very wide margins"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:381
10835 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:435
10836 #, fuzzy
10837 msgid "No"
10838 msgstr "Noun"
10839
10840 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:382
10841 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:435
10842 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:496
10843 msgid "Yes"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: src/frontends/qt2/QERT.C:27
10847 #, fuzzy
10848 msgid "LyX: TeX Code Settings"
10849 msgstr "opþiuni suplimentare"
10850
10851 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:42
10852 #, fuzzy
10853 msgid "LyX: External Material"
10854 msgstr "Material extern...|e"
10855
10856 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:74
10857 #, fuzzy
10858 msgid "External material (*)"
10859 msgstr "Material extern...|e"
10860
10861 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:76
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Select external material"
10864 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
10865
10866 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:28
10867 #, fuzzy
10868 msgid "LyX: Float Settings"
10869 msgstr "Opþiuni"
10870
10871 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:50
10872 #, fuzzy
10873 msgid "LyX: Graphics"
10874 msgstr "Graficã"
10875
10876 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:243
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Scale%"
10879 msgstr "Smaller"
10880
10881 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:33
10882 #, fuzzy
10883 msgid "LyX: Child Document"
10884 msgstr "Document LyX...|X"
10885
10886 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:48
10887 msgid "PostScript files (*.ps)"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:50
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Select a file to print to"
10893 msgstr "Selecteazã document fiu"
10894
10895 #: src/frontends/qt2/QLog.C:34 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10896 #, fuzzy
10897 msgid "LyX: LaTeX Log"
10898 msgstr "Jurnal LaTeX"
10899
10900 #: src/frontends/qt2/QMath.C:39 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:39
10901 #, fuzzy
10902 msgid "LyX: Insert Matrix"
10903 msgstr "LyX: Index"
10904
10905 #: src/frontends/qt2/QMath.C:53
10906 #, fuzzy
10907 msgid "LyX: Insert Delimiter"
10908 msgstr "Delimitator"
10909
10910 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
10911 #, fuzzy
10912 msgid "LyX: Insert space"
10913 msgstr "Inseturi LyX"
10914
10915 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
10916 msgid "Thin space\t\\,"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
10920 msgid "Medium space\t\\:"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
10924 msgid "Thick space\t\\;"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
10928 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
10932 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
10936 msgid "Negative space\t\\!"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
10940 #, fuzzy
10941 msgid "LyX: Insert root"
10942 msgstr "Inseturi LyX"
10943
10944 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10945 msgid "Square root\t\\sqrt"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
10949 msgid "Cube root\t\\root"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10953 msgid "Other root\t\\root"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10957 msgid "LyX: Set math style"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
10961 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
10965 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
10969 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10973 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
10977 msgid "LyX: Set math font"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
10981 msgid "Roman\t\\mathrm"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
10985 msgid "Bold\t\\mathbf"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10991 msgstr "SansSerif"
10992
10993 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
10994 msgid "Italic\t\\mathit"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11000 msgstr "Typewriter"
11001
11002 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
11003 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
11007 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
11011 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
11015 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:35
11019 #, fuzzy
11020 msgid "LyX: Minipage Settings"
11021 msgstr "Minipaginã"
11022
11023 #: src/frontends/qt2/QNote.C:31
11024 #, fuzzy
11025 msgid "LyX: Note Settings"
11026 msgstr "Opþiuni"
11027
11028 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:51
11029 #, fuzzy
11030 msgid "LyX: Paragraph Settings"
11031 msgstr "Item bibliografic"
11032
11033 #. _() is correct here (this is stupid though !)
11034 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:297 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:260
11035 #: src/paragraph.C:632
11036 msgid "Senseless with this layout!"
11037 msgstr "Fãrã sens pentru acest format!"
11038
11039 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:70
11040 #, fuzzy
11041 msgid "LyX: Preferences"
11042 msgstr "Preferinþe"
11043
11044 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:98
11045 msgid "ispell"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:99
11049 msgid "aspell"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:100
11053 #, fuzzy
11054 msgid "hspell"
11055 msgstr "Renunþã"
11056
11057 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:102
11058 msgid "pspell (library)"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:105
11062 msgid "aspell (library)"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Look and feel"
11068 msgstr "Aspect"
11069
11070 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
11071 #, fuzzy
11072 msgid "User interface"
11073 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
11074
11075 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:84
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Screen fonts"
11078 msgstr "Fonturi ecran"
11079
11080 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:71
11081 msgid "Graphics"
11082 msgstr "Graficã"
11083
11084 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:92
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Spell-checker"
11087 msgstr "Verificator ortografic"
11088
11089 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
11090 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
11091 msgid "Outputs"
11092 msgstr "Ieºiri"
11093
11094 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
11095 msgid "ASCII"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Date format"
11101 msgstr "Format datã|#F"
11102
11103 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
11104 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
11105 msgid "Printer"
11106 msgstr "Imprimantã"
11107
11108 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
11109 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
11110 msgid "Paths"
11111 msgstr "Cãi"
11112
11113 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
11114 #, fuzzy
11115 msgid "File formats"
11116 msgstr "Formate"
11117
11118 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
11119 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
11120 msgid "Converters"
11121 msgstr "Convertoare"
11122
11123 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:391 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394
11124 msgid "New"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:495
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Select a document templates directory"
11130 msgstr "Selecteazã document fiu"
11131
11132 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:503
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Select a temporary directory"
11135 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
11136
11137 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:511
11138 msgid "Select a backups directory"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:519
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Select a document directory"
11144 msgstr "Selecteazã document fiu"
11145
11146 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:527
11147 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:34
11151 #, fuzzy
11152 msgid "LyX: Print Document"
11153 msgstr "Document LyX...|X"
11154
11155 #: src/frontends/qt2/QRef.C:38
11156 #, fuzzy
11157 msgid "LyX: Cross-reference"
11158 msgstr "Preferinþe"
11159
11160 #: src/frontends/qt2/QRef.C:117
11161 #, fuzzy
11162 msgid "&Go Back"
11163 msgstr "Du-te în&apoi"
11164
11165 #: src/frontends/qt2/QRef.C:119
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Jump back"
11168 msgstr "Du-te înapoi"
11169
11170 #: src/frontends/qt2/QRef.C:127
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Jump to reference"
11173 msgstr "Du-te la referinþã"
11174
11175 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:30
11176 #, fuzzy
11177 msgid "LyX: Find and Replace"
11178 msgstr "Înlocuieºte"
11179
11180 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:33
11181 #, fuzzy
11182 msgid "LyX: Send Document to Command"
11183 msgstr "Selecteazã document fiu"
11184
11185 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:30
11186 #, fuzzy
11187 msgid "LyX: Show File"
11188 msgstr "TitluScurt"
11189
11190 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:32
11191 #, fuzzy
11192 msgid "LyX: Spell-check Document"
11193 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
11194
11195 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:37
11196 #, fuzzy
11197 msgid "LyX: Table Settings"
11198 msgstr "Minipaginã"
11199
11200 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:26
11201 #, fuzzy
11202 msgid "LyX: Insert Table"
11203 msgstr "Insereazã tabel"
11204
11205 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
11206 #, fuzzy
11207 msgid "LyX: LaTeX Information"
11208 msgstr "Configurare LaTeX|L"
11209
11210 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:27
11211 #, fuzzy
11212 msgid "LyX: Thesaurus"
11213 msgstr "Tezaur"
11214
11215 #: src/frontends/qt2/QToc.C:38
11216 #, fuzzy
11217 msgid "LyX: Table of Contents"
11218 msgstr "Cuprins"
11219
11220 #: src/frontends/qt2/QURL.C:31
11221 #, fuzzy
11222 msgid "LyX: URL"
11223 msgstr "LyX: URL"
11224
11225 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:34
11226 #, fuzzy
11227 msgid "LyX: Version Control Log"
11228 msgstr "Controlul versiunii|v"
11229
11230 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:49
11231 #, fuzzy, c-format
11232 msgid "Version control log for %1$s"
11233 msgstr "Controlul versiunii"
11234
11235 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:37
11236 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: src/frontends/qt2/QtView.C:148
11240 #, fuzzy
11241 msgid "LyX"
11242 msgstr "LyX: URL"
11243
11244 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:35
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Advanced Placement Options"
11247 msgstr "Stil caractere"
11248
11249 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:37
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Use &default placement"
11252 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
11253
11254 # format
11255 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
11256 #, fuzzy
11257 msgid "&Top of page"
11258 msgstr "% din paginã"
11259
11260 # format
11261 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
11262 #, fuzzy
11263 msgid "&Bottom of page"
11264 msgstr "% din paginã"
11265
11266 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
11267 #, fuzzy
11268 msgid "&Page of floats"
11269 msgstr "Coloabe paginã"
11270
11271 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
11272 msgid "&Here if possible"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
11276 msgid "Here definitely"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
11280 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:88
11284 #, fuzzy
11285 msgid "&Span columns"
11286 msgstr "Celulã specialã"
11287
11288 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:76
11289 #, fuzzy
11290 msgid "OK|^M"
11291 msgstr "OK|#O"
11292
11293 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:77
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Clear|#C"
11296 msgstr "Culori"
11297
11298 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:98
11299 #, fuzzy, c-format
11300 msgid ""
11301 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
11302 "     Using black instead, sorry!"
11303 msgstr "     Utilizez negru, în loc!"
11304
11305 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:107
11306 #, fuzzy, c-format
11307 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
11308 msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã "
11309
11310 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:150
11311 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:154
11315 #, c-format
11316 msgid ""
11317 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
11318 "Pixel [%2$s] is used."
11319 msgstr ""
11320
11321 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:183
11322 #, fuzzy, c-format
11323 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
11324 msgstr "     Utilizez negru, în loc!"
11325
11326 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:70
11327 msgid "*"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
11331 #, fuzzy
11332 msgid "License"
11333 msgstr "Linii"
11334
11335 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:323
11336 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:325
11337 #, c-format
11338 msgid "WARNING! %1$s"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:33
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Bibliography Entry"
11344 msgstr "Bibliografie"
11345
11346 #. set up the tooltips
11347 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:55
11348 msgid "Key used within LyX document."
11349 msgstr ""
11350
11351 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:57
11352 msgid "Label used for final output."
11353 msgstr ""
11354
11355 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:46
11356 #, fuzzy
11357 msgid "BibTeX Database"
11358 msgstr "Baza de date:"
11359
11360 #. set up the tooltips
11361 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:80
11362 msgid ""
11363 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
11364 "\".bib\". Use comma to separate databases."
11365 msgstr ""
11366
11367 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:85
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
11370 msgstr "Comutã stilul TeX"
11371
11372 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:88
11373 msgid ""
11374 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
11375 "extension \".bst\" and without path."
11376 msgstr ""
11377
11378 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
11381 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
11382
11383 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
11386 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
11387
11388 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
11389 msgid ""
11390 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
11391 "in directories where TeX finds them are listed!"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:118
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Select Database"
11397 msgstr "Baza de date:"
11398
11399 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
11400 #, fuzzy
11401 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
11402 msgstr "Baza de date:"
11403
11404 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:131
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Select BibTeX-Style"
11407 msgstr "Comutã stilul TeX"
11408
11409 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:132
11410 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:56
11414 msgid ""
11415 "Frameless: No border\n"
11416 "Boxed: Rectangular\n"
11417 "ovalbox: Oval, thin border\n"
11418 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
11419 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
11420 "Doublebox: Double line border"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:66
11424 msgid ""
11425 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
11426 "with appropriate arguments from this dialog."
11427 msgstr ""
11428
11429 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:74 src/frontends/xforms/FormBox.C:79
11430 #, fuzzy
11431 msgid "top"
11432 msgstr "&Sus"
11433
11434 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:75 src/frontends/xforms/FormBox.C:80
11435 #, fuzzy
11436 msgid "middle"
11437 msgstr "&Mijloc"
11438
11439 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:76 src/frontends/xforms/FormBox.C:81
11440 #, fuzzy
11441 msgid "bottom"
11442 msgstr "&Jos"
11443
11444 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:82 src/frontends/xforms/FormBox.C:88
11445 #, fuzzy
11446 msgid "stretch"
11447 msgstr "Stradã"
11448
11449 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:85
11450 #, fuzzy
11451 msgid "left"
11452 msgstr "Stînga"
11453
11454 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:86
11455 #, fuzzy
11456 msgid "center"
11457 msgstr "Centrat"
11458
11459 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87
11460 #, fuzzy
11461 msgid "right"
11462 msgstr "Upright"
11463
11464 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:264 src/frontends/xforms/FormBox.C:272
11465 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:121
11466 msgid "Invalid Length!"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:31
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Branch"
11472 msgstr "Francez"
11473
11474 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:29
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Merge Changes"
11477 msgstr "domeniu paginã"
11478
11479 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:54
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Text Style"
11482 msgstr "Stil TeX|X"
11483
11484 #. set up the tooltip mechanism
11485 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:163
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
11488 msgstr "_Adaugã citare nouã"
11489
11490 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
11491 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
11492 msgstr ""
11493
11494 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
11495 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
11496 msgstr ""
11497
11498 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
11499 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
11500 msgstr ""
11501
11502 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
11503 msgid ""
11504 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
11505 "right browser window."
11506 msgstr ""
11507
11508 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
11509 msgid ""
11510 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
11511 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
11512 "left browser window."
11513 msgstr ""
11514
11515 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:189
11516 msgid "Information about the selected entry"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
11520 msgid ""
11521 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11522 "(Natbib)."
11523 msgstr ""
11524
11525 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
11526 msgid ""
11527 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11528 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11529 msgstr ""
11530
11531 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
11532 msgid ""
11533 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11534 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
11535 "sentences (Natbib)."
11536 msgstr ""
11537
11538 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
11539 msgid ""
11540 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
11541 msgstr ""
11542
11543 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11544 msgid ""
11545 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
11546 msgstr ""
11547
11548 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11549 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
11550 msgstr ""
11551
11552 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11553 msgid ""
11554 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11555 "\", but not \"BibTeX\"."
11556 msgstr ""
11557
11558 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
11559 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11560 msgstr ""
11561
11562 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:464
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Not yet supported"
11565 msgstr "Operaþia de re-facere nu este suportatã încã în modul matematic"
11566
11567 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:68
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Select Color"
11570 msgstr "S&electeazã"
11571
11572 #. Stack tabs
11573 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:189
11574 msgid "RGB"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
11578 msgid "HSV"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:78
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Document Settings"
11584 msgstr "Documente"
11585
11586 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
11587 #, fuzzy
11588 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
11589 msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
11590
11591 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:181
11592 #, fuzzy
11593 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
11594 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Lungime "
11595
11596 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
11597 #, fuzzy
11598 msgid ""
11599 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11600 "| B4 | B5 "
11601 msgstr ""
11602 " Implicit | Personalizat | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
11603 "B3 | B4 | B5 "
11604
11605 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
11606 #, fuzzy
11607 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
11608 msgstr ""
11609 " Nimic | A4 margini mici (numai portret) | A4 margini foarte mici (numai "
11610 "portret) | A4 margini foarte mari (numai portret) "
11611
11612 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:291
11613 #, fuzzy
11614 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
11615 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
11616
11617 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:312
11618 msgid "Never | Automatically | Yes "
11619 msgstr ""
11620
11621 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:319
11622 msgid " Author-year | Numerical "
11623 msgstr ""
11624
11625 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
11626 #, fuzzy
11627 msgid ""
11628 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
11629 "Largest | Huge | Huger "
11630 msgstr ""
11631 " implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
11632 "LARGE | huge | Huge"
11633
11634 #. set up the tooltips for branches form
11635 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:373
11636 msgid "Enter the name of a new branch."
11637 msgstr ""
11638
11639 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:375
11640 msgid "Add a new branch to the document."
11641 msgstr ""
11642
11643 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:377
11644 msgid "Remove the selected branch from the document."
11645 msgstr ""
11646
11647 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:379
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Activate the selected branch for output."
11650 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
11651
11652 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:381
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Deactivate the selected activated branch."
11655 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
11656
11657 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:383
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Available branches for this document."
11660 msgstr "Referinþe disponibile"
11661
11662 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:385
11663 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:387
11667 msgid "Modify background color of branch inset"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
11671 msgid "Background color of branch inset"
11672 msgstr ""
11673
11674 #. Stack tabs
11675 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
11676 msgid "Document"
11677 msgstr "Document"
11678
11679 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
11680 msgid "Paper"
11681 msgstr "Hîrtie"
11682
11683 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:413
11684 #, fuzzy
11685 msgid ""
11686 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
11687 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
11688 msgstr ""
11689 "Versiunea dumneavoastrã de libXpm este mai veche decît 4.7.\n"
11690 "Subfereastra `bullet' a documentului a fost dezactivatã."
11691
11692 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1365
11693 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
11694 msgstr "Documentul poate fi numai citit. Nu sînt permise schimbãri de format."
11695
11696 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:25
11697 #, fuzzy
11698 msgid "TeX Settings"
11699 msgstr "Minipaginã"
11700
11701 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:81 src/frontends/xforms/FormToc.C:100
11702 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:118
11703 #, fuzzy
11704 msgid "*** No Lists ***"
11705 msgstr "*** Nu existã document ***"
11706
11707 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:116
11708 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview|Do not display"
11709 msgstr ""
11710
11711 #. Set up the tooltips.
11712 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:120
11713 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11714 #, fuzzy
11715 msgid "The file you want to insert."
11716 msgstr "Selecteazã document fiu"
11717
11718 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:122
11719 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
11720 msgid "Browse the directories."
11721 msgstr ""
11722
11723 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:125
11724 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
11725 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11726 msgstr ""
11727
11728 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:127
11729 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
11730 msgid "Select display mode for this image."
11731 msgstr ""
11732
11733 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:234
11734 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:408
11735 msgid "Warning! Couldn't open directory."
11736 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul."
11737
11738 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:48
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Float Settings"
11741 msgstr "Opþiuni"
11742
11743 #. set up the tooltips
11744 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Use the document's default settings."
11747 msgstr "Am setat formatul de document"
11748
11749 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
11750 msgid "Enforce placement of float here."
11751 msgstr ""
11752
11753 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11754 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11755 msgstr ""
11756
11757 # format
11758 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Try top of page."
11761 msgstr "% din paginã"
11762
11763 # format
11764 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Try bottom of page."
11767 msgstr "% din paginã"
11768
11769 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11770 msgid "Put float on a separate page of floats."
11771 msgstr ""
11772
11773 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
11774 msgid "Try float here."
11775 msgstr ""
11776
11777 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
11778 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11779 msgstr ""
11780
11781 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
11782 msgid "Span float over the columns."
11783 msgstr ""
11784
11785 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:41
11786 msgid "Child Processes"
11787 msgstr ""
11788
11789 #. Set up the tooltip mechanism
11790 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
11791 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
11792 msgstr ""
11793
11794 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:69
11795 msgid "A list of all child processes to kill."
11796 msgstr ""
11797
11798 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:76
11799 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
11800 msgstr ""
11801
11802 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:79
11803 msgid ""
11804 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
11805 msgstr ""
11806
11807 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:82
11808 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
11809 msgstr ""
11810
11811 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
11812 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:133
11816 #, fuzzy, c-format
11817 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11818 msgstr "Smaller"
11819
11820 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
11821 msgid "Set the image width to the inserted value."
11822 msgstr ""
11823
11824 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
11825 #, no-c-format
11826 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11827 msgstr ""
11828
11829 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11830 msgid "Set the image height to the inserted value."
11831 msgstr ""
11832
11833 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Select unit for height."
11836 msgstr "Selecteazã document fiu"
11837
11838 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158
11839 msgid ""
11840 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11841 "aspect ratio."
11842 msgstr ""
11843
11844 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
11845 msgid ""
11846 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11847 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11848 "holds the values for the bounding box."
11849 msgstr ""
11850
11851 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
11852 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11853 msgstr ""
11854
11855 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
11856 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
11857 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11858 msgstr ""
11859
11860 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
11861 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11862 msgstr ""
11863
11864 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204
11865 msgid ""
11866 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11867 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11868 msgstr ""
11869
11870 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
11871 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11872 msgstr ""
11873
11874 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
11875 msgid "Select unit for the bounding box values."
11876 msgstr ""
11877
11878 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
11879 msgid ""
11880 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11881 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11882 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11883 msgstr ""
11884
11885 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
11886 msgid "Clip image to the bounding box values."
11887 msgstr ""
11888
11889 #. set up the tooltips for the extra section
11890 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
11891 msgid ""
11892 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11893 "negative value clockwise."
11894 msgstr ""
11895
11896 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
11897 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11898 msgstr ""
11899
11900 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
11901 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11902 msgstr ""
11903
11904 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
11905 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11906 msgstr ""
11907
11908 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
11909 msgid ""
11910 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11911 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11912 msgstr ""
11913
11914 #. Stack tabs
11915 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
11916 #, fuzzy
11917 msgid "File"
11918 msgstr "&Fiºier"
11919
11920 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:272
11921 msgid "Bounding Box"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:35
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Child Document"
11927 msgstr "Document"
11928
11929 #. set up the tooltips
11930 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:63
11931 #, fuzzy
11932 msgid "File name to include."
11933 msgstr "Selecteazã document fiu"
11934
11935 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:65 src/frontends/xforms/FormPrint.C:87
11936 msgid "Browse directories for file name."
11937 msgstr ""
11938
11939 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:67
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Use LaTeX \\input."
11942 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
11943
11944 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:69
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Use LaTeX \\include."
11947 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
11948
11949 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:71
11950 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
11951 msgstr ""
11952
11953 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:73
11954 msgid "Underline spaces in generated output."
11955 msgstr ""
11956
11957 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:75
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Show LaTeX preview."
11960 msgstr "Preambul LaTeX"
11961
11962 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:77
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Load the file."
11965 msgstr "Listã de slide-uri"
11966
11967 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:26
11968 msgid "LaTeX Log"
11969 msgstr "Jurnal LaTeX"
11970
11971 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:36
11972 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:45
11976 #, fuzzy
11977 msgid "No Literate Programming build log file found."
11978 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
11979
11980 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Math Delimiters"
11983 msgstr "Delimitator"
11984
11985 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:61
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Math Matrix"
11988 msgstr "Matrice"
11989
11990 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
11991 msgid "Top | Middle | Bottom"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:29
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Math Spacing"
11997 msgstr "Spaþiere"
11998
11999 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:42
12000 msgid "Math Styles & Fonts"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:37
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Minipage Settings"
12006 msgstr "Minipaginã"
12007
12008 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:45
12009 msgid ""
12010 "Lyx Note: LyX internal only\n"
12011 "Comment: Export to LaTeX but don't print\n"
12012 "Greyed Out: Print as grey text"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:71
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Paragraph Settings"
12018 msgstr "Item bibliografic"
12019
12020 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
12021 #, fuzzy
12022 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
12023 msgstr " Nimic | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Lungime "
12024
12025 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12028 msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
12029
12030 #. set up the tooltips
12031 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
12032 msgid "Add additional space above this paragraph."
12033 msgstr ""
12034
12035 # format
12036 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:150
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
12039 msgstr "% din paginã"
12040
12041 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
12042 msgid "Add additional space below this paragraph."
12043 msgstr ""
12044
12045 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
12046 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
12047 msgstr ""
12048
12049 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:270
12050 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:277
12051 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:284
12052 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:291
12053 #, fuzzy
12054 msgid " (default)"
12055 msgstr "Implicit"
12056
12057 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:209
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Look & Feel"
12060 msgstr "Aspect"
12061
12062 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:212
12063 msgid "Lang Opts"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:215
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Conversion"
12069 msgstr "Erori de conversie!"
12070
12071 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
12072 msgid "Inputs"
12073 msgstr "Intrãri"
12074
12075 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
12076 msgid "Formats"
12077 msgstr "Formate"
12078
12079 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:502
12080 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12081 msgstr "Obiecte LyX cãrora li se poate atribui o culoare."
12082
12083 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:505
12084 msgid ""
12085 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12086 msgstr ""
12087
12088 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:575
12089 msgid "GUI background"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:581
12093 msgid "GUI text"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
12097 #, fuzzy
12098 msgid "GUI selection"
12099 msgstr "Decoraþie"
12100
12101 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
12102 #, fuzzy
12103 msgid "GUI pointer"
12104 msgstr "la imprimantã"
12105
12106 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
12107 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:745
12111 msgid "Convert \"from\" this format"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
12115 msgid "Convert \"to\" this format"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
12119 msgid ""
12120 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12121 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12122 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
12123 msgstr ""
12124
12125 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
12126 msgid ""
12127 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
12128 "result, and various other things."
12129 msgstr ""
12130
12131 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:761
12132 msgid ""
12133 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12134 "you must then \"Apply\" the change."
12135 msgstr ""
12136
12137 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
12138 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1037
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Add"
12141 msgstr "&Adaugã"
12142
12143 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:766
12144 msgid ""
12145 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12146 "must then \"Apply\" the change."
12147 msgstr ""
12148
12149 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:769
12150 msgid ""
12151 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12152 "the change."
12153 msgstr ""
12154
12155 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
12156 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12157 msgstr ""
12158
12159 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
12160 msgid "The format identifier."
12161 msgstr ""
12162
12163 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
12164 #, fuzzy
12165 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12166 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
12167
12168 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1023
12169 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12170 msgstr ""
12171
12172 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1027
12173 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12174 msgstr ""
12175
12176 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1030
12177 msgid "The command used to launch the viewer application."
12178 msgstr ""
12179
12180 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1033
12181 msgid ""
12182 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
12183 "then \"Apply\" the change."
12184 msgstr ""
12185
12186 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1038
12187 msgid ""
12188 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
12189 "\"Apply\" the change."
12190 msgstr ""
12191
12192 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1041
12193 msgid ""
12194 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
12195 "change."
12196 msgstr ""
12197
12198 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1156
12199 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12200 msgstr ""
12201
12202 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1654
12203 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1753
12207 #, fuzzy
12208 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12209 msgstr " implicit | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12210
12211 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1995
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Default path"
12214 msgstr "Implicit"
12215
12216 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2000
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Template path"
12219 msgstr "Modele"
12220
12221 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2005
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Temporary dir"
12224 msgstr "Director temporar|#t"
12225
12226 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2010
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Last files"
12229 msgstr "Listã de slide-uri"
12230
12231 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2015
12232 msgid "Backup path"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2020
12236 #, fuzzy
12237 msgid "LyX server pipes"
12238 msgstr "Conducã server LyX|#s"
12239
12240 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2479
12241 msgid "Fonts must be positive!"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2502
12245 #, fuzzy
12246 msgid ""
12247 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
12248 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
12249 msgstr ""
12250 " implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
12251 "LARGE | huge | Huge"
12252
12253 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2631
12254 #, fuzzy
12255 msgid " ispell | aspell "
12256 msgstr " nimic | ispell | aspell "
12257
12258 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:38
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Print Document"
12261 msgstr "Document"
12262
12263 #. set up the tooltips for Destination
12264 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Select for printer output."
12267 msgstr "Selecteazã document fiu"
12268
12269 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Enter printer command."
12272 msgstr "Executã comandã"
12273
12274 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Select for file output."
12277 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12278
12279 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Enter file name as print destination."
12282 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
12283
12284 #. set up the tooltips for Range
12285 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Select for printing all pages."
12288 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
12289
12290 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
12291 msgid "Select for printing a specific page range."
12292 msgstr ""
12293
12294 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
12295 #, fuzzy
12296 msgid "First page."
12297 msgstr "FirstName"
12298
12299 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Last page."
12302 msgstr "Limbaj"
12303
12304 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Print the odd numbered pages."
12307 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
12308
12309 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:101
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Print the even numbered pages."
12312 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
12313
12314 #. set up the tooltips for Copies
12315 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Number of copies to be printed."
12318 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
12319
12320 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:107
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Sort the copies."
12323 msgstr "Format "
12324
12325 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
12326 msgid "Reverse the order of the printed pages."
12327 msgstr ""
12328
12329 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:39
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Cross-reference"
12332 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
12333
12334 #. set up the tooltips
12335 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Select a document for references."
12338 msgstr "Selecteazã document fiu"
12339
12340 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Sort the references alphabetically."
12343 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
12344
12345 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 src/frontends/xforms/FormRef.C:285
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Go to selected reference."
12348 msgstr "Du-te la referinþã"
12349
12350 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Update the list of references."
12353 msgstr "&Insereazã referinþã"
12354
12355 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:80
12356 msgid "Select format style of the reference."
12357 msgstr ""
12358
12359 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:183
12360 msgid "*** No labels found in document ***"
12361 msgstr "*** Nu am gãsit etichete în document ***"
12362
12363 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:281
12364 msgid "Go back"
12365 msgstr "Du-te înapoi"
12366
12367 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:282
12368 msgid "Go back to original place."
12369 msgstr ""
12370
12371 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:284
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Go to"
12374 msgstr "&Jos"
12375
12376 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Find and Replace"
12379 msgstr "Înlocuieºte"
12380
12381 #. set up the tooltips
12382 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
12383 msgid "Enter the string you want to find."
12384 msgstr ""
12385
12386 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
12387 msgid "Enter the replacement string."
12388 msgstr ""
12389
12390 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
12391 msgid "Continue to next search result."
12392 msgstr ""
12393
12394 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
12395 msgid "Replace search result by replacement string."
12396 msgstr ""
12397
12398 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
12399 msgid "Replace all by replacement string."
12400 msgstr ""
12401
12402 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Do case sensitive search."
12405 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
12406
12407 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
12408 msgid "Search only matching words."
12409 msgstr ""
12410
12411 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
12412 msgid "Search backwards."
12413 msgstr ""
12414
12415 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:36
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Send document to command"
12418 msgstr "Selecteazã document fiu"
12419
12420 #. Set up the tooltip mechanism
12421 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:53
12422 msgid ""
12423 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
12424 msgstr ""
12425
12426 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
12427 msgid ""
12428 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
12429 "be replaced by the name of this file."
12430 msgstr ""
12431
12432 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Show File"
12435 msgstr "TitluScurt"
12436
12437 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:32
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Spell-check Document"
12440 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
12441
12442 #. set up the tooltips
12443 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:59
12444 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
12445 msgstr ""
12446
12447 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:62
12448 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
12449 msgstr ""
12450
12451 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:66
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Replace unknown word."
12454 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul|#R"
12455
12456 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Ignore unknown word."
12459 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
12460
12461 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Accept unknown word as known in this session."
12464 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
12465
12466 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
12469 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
12470
12471 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
12472 msgid "Shows word count and progress on spell check."
12473 msgstr ""
12474
12475 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:130
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Column/Row"
12478 msgstr "Coloanã"
12479
12480 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:132
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Cell"
12483 msgstr "Renunþã"
12484
12485 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
12486 #, fuzzy
12487 msgid "LongTable"
12488 msgstr "Tabel lung"
12489
12490 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:532
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
12493 msgstr "Avertizare: Poziþie cursor incorectã; fereastrã actualizatã"
12494
12495 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:553
12496 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:571
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
12499 msgstr "Atenþie: Lungime eronatã (exemplu valid: 10mm)"
12500
12501 #. set up the tooltips
12502 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:43
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Number of columns in the tabular."
12505 msgstr "Procente din coloanã"
12506
12507 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Number of rows in the tabular."
12510 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
12511
12512 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:31
12513 #, fuzzy
12514 msgid "LaTeX Information"
12515 msgstr "Configurare LaTeX|L"
12516
12517 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
12518 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
12519 msgstr ""
12520
12521 #. set up the tooltips
12522 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
12523 msgid ""
12524 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
12525 "the corresponding LyX layout file exists."
12526 msgstr ""
12527
12528 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
12529 msgid "Show full path or only file name."
12530 msgstr ""
12531
12532 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:56
12533 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
12534 msgstr ""
12535
12536 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:59
12537 msgid "Double click to view contents of file."
12538 msgstr ""
12539
12540 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
12541 msgid ""
12542 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
12543 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
12544 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
12545 msgstr ""
12546
12547 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:33 src/insets/insettoc.C:48
12548 msgid "Table of Contents"
12549 msgstr "Cuprins"
12550
12551 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:25
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Version Control Log"
12554 msgstr "Controlul versiunii|v"
12555
12556 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:37
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Text Wrap Settings"
12559 msgstr "Minipaginã"
12560
12561 #. set up the tooltips
12562 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:73
12563 msgid "Enter width for the float."
12564 msgstr ""
12565
12566 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:75
12567 msgid ""
12568 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
12569 "the left if page number is even."
12570 msgstr ""
12571
12572 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
12573 msgid ""
12574 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
12575 "right if page number is even."
12576 msgstr ""
12577
12578 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
12579 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
12580 msgstr ""
12581
12582 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:83
12583 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12584 msgstr ""
12585
12586 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:125
12587 msgid "[End of history]"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
12591 msgid "[Beginning of history]"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
12595 msgid "[no match]"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:159
12599 msgid "[only completion]"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:392
12603 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:416
12604 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:451
12605 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:497
12606 msgid "The absolute path is required."
12607 msgstr ""
12608
12609 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:398
12610 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:422
12611 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:462
12612 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:508
12613 msgid "Directory does not exist."
12614 msgstr ""
12615
12616 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:403
12617 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:467
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Cannot write to this directory."
12620 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
12621
12622 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:427
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Cannot read this directory."
12625 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
12626
12627 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:445
12628 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:491
12629 #, fuzzy
12630 msgid "No file input."
12631 msgstr "Fiºier de inserat"
12632
12633 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
12634 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
12635 msgid "A file is required, not a directory."
12636 msgstr ""
12637
12638 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Cannot write to this file."
12641 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
12642
12643 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:513
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Cannot read from this directory."
12646 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
12647
12648 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:524
12649 #, fuzzy
12650 msgid "File does not exist."
12651 msgstr "Fiºierul existã deja:"
12652
12653 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:529
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Cannot read from this file."
12656 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
12657
12658 #: src/importer.C:44
12659 #, fuzzy, c-format
12660 msgid "Importing %1$s..."
12661 msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
12662
12663 #: src/importer.C:62
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Couldn't import file"
12666 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
12667
12668 #: src/importer.C:63
12669 #, fuzzy, c-format
12670 msgid "No information for importing the format %1$s."
12671 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
12672
12673 #. we are done
12674 #: src/importer.C:84
12675 #, fuzzy
12676 msgid "imported."
12677 msgstr "inserat."
12678
12679 #: src/insets/inset.C:73
12680 msgid "Opened inset"
12681 msgstr "Inset deschis"
12682
12683 #: src/insets/insetbibtex.C:131
12684 msgid "BibTeX Generated References"
12685 msgstr "Referinþe generate de BibTeX"
12686
12687 #: src/insets/insetbox.C:52
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Boxed"
12690 msgstr "Bold"
12691
12692 #: src/insets/insetbox.C:53
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Frameless"
12695 msgstr "Tipãreºte|#P"
12696
12697 #: src/insets/insetbox.C:54
12698 msgid "ovalbox"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: src/insets/insetbox.C:55
12702 msgid "Ovalbox"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: src/insets/insetbox.C:56
12706 msgid "Shadowbox"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: src/insets/insetbox.C:57
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Doublebox"
12712 msgstr "Dublu"
12713
12714 #: src/insets/insetbox.C:112
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Opened Box Inset"
12717 msgstr "Inset deschis"
12718
12719 #: src/insets/insetbranch.C:75
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Opened Branch Inset"
12722 msgstr "Inset deschis"
12723
12724 #: src/insets/insetcaption.C:76
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Opened Caption Inset"
12727 msgstr "Inset deschis"
12728
12729 #: src/insets/insetcaption.C:102
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Float"
12732 msgstr "Flotante|F"
12733
12734 #: src/insets/insetcharstyle.C:73
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Opened CharStyle Inset"
12737 msgstr "Inset deschis"
12738
12739 #: src/insets/insetenv.C:65
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Opened Environment Inset: "
12742 msgstr "Inset deschis"
12743
12744 #: src/insets/insetert.C:217
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Opened ERT Inset"
12747 msgstr "Inset deschis"
12748
12749 #: src/insets/insetert.C:235
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Cannot change font"
12752 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
12753
12754 #: src/insets/insetert.C:236
12755 msgid "You cannot change font settings inside TeX code."
12756 msgstr ""
12757
12758 #: src/insets/insetert.C:485 src/insets/insetert.C:493
12759 msgid "ERT"
12760 msgstr ""
12761
12762 #: src/insets/insetexternal.C:563
12763 #, c-format
12764 msgid "External template %1$s is not installed"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: src/insets/insetfloat.C:136 src/insets/insetfloat.C:386
12768 #, fuzzy
12769 msgid "float: "
12770 msgstr "Subsol"
12771
12772 #: src/insets/insetfloat.C:270
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Opened Float Inset"
12775 msgstr "Inset deschis"
12776
12777 #: src/insets/insetfloatlist.C:63
12778 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: src/insets/insetfloatlist.C:165
12782 #, fuzzy, c-format
12783 msgid "List of %1$s"
12784 msgstr "Lista de tabele"
12785
12786 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
12787 #, fuzzy
12788 msgid "foot"
12789 msgstr "Subsol"
12790
12791 #: src/insets/insetfoot.C:56
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Opened Footnote Inset"
12794 msgstr "Notã deschisã"
12795
12796 #: src/insets/insetgraphics.C:395
12797 #, fuzzy, c-format
12798 msgid ""
12799 "Could not copy the file\n"
12800 "%1$s\n"
12801 "into the temporary directory."
12802 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
12803
12804 #: src/insets/insetgraphics.C:504
12805 #, c-format
12806 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: src/insets/insetgraphics.C:530
12810 #, c-format
12811 msgid ""
12812 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12813 "Try defining a convertor in the preferences."
12814 msgstr ""
12815
12816 #: src/insets/insetgraphics.C:533
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Could not convert image"
12819 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
12820
12821 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
12822 #. images to ascii approximation.
12823 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
12824 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
12825 #. at least we send the filename
12826 #: src/insets/insetgraphics.C:627
12827 #, fuzzy, c-format
12828 msgid "Graphics file: %1$s"
12829 msgstr "Fiºier grafic|#F"
12830
12831 #: src/insets/insetinclude.C:253
12832 msgid "Verbatim Input"
12833 msgstr "Intrare textualã"
12834
12835 #: src/insets/insetinclude.C:254
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Verbatim Input*"
12838 msgstr "Intrare textualã"
12839
12840 #: src/insets/insetindex.C:45
12841 msgid "Idx"
12842 msgstr "Idx"
12843
12844 #: src/insets/insetlist.C:41
12845 #, fuzzy
12846 msgid "list"
12847 msgstr "Indentare"
12848
12849 #: src/insets/insetlist.C:63
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Opened List Inset"
12852 msgstr "Inset deschis"
12853
12854 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
12855 #, fuzzy
12856 msgid "margin"
12857 msgstr "Margini"
12858
12859 #: src/insets/insetmarginal.C:51
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12862 msgstr "Inset deschis"
12863
12864 #: src/insets/insetminipage.C:68
12865 #, fuzzy
12866 msgid "minipage"
12867 msgstr "Minipaginã|#M"
12868
12869 #: src/insets/insetminipage.C:235
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Opened Minipage Inset"
12872 msgstr "Inset deschis"
12873
12874 #: src/insets/insetnote.C:73
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Opened Note Inset"
12877 msgstr "Inset deschis"
12878
12879 #: src/insets/insetoptarg.C:32 src/insets/insetoptarg.C:42
12880 #, fuzzy
12881 msgid "opt"
12882 msgstr "&Sus"
12883
12884 #: src/insets/insetoptarg.C:54
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12887 msgstr "Inset deschis"
12888
12889 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:157
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Ref: "
12892 msgstr "Ref: "
12893
12894 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:158
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Equation"
12897 msgstr "Quotation"
12898
12899 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:158
12900 #, fuzzy
12901 msgid "EqRef: "
12902 msgstr "Ref: "
12903
12904 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:159
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Page Number"
12907 msgstr "Numãr paginã"
12908
12909 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:159
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Page: "
12912 msgstr "Pagini:"
12913
12914 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:160
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Textual Page Number"
12917 msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
12918
12919 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:160
12920 #, fuzzy
12921 msgid "TextPage: "
12922 msgstr "TextPage"
12923
12924 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/ref_inset.C:161
12925 msgid "Standard+Textual Page"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/ref_inset.C:161
12929 msgid "Ref+Text: "
12930 msgstr ""
12931
12932 #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:162
12933 msgid "PrettyRef"
12934 msgstr "PrettyRef"
12935
12936 #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:162
12937 #, fuzzy
12938 msgid "PrettyRef: "
12939 msgstr "PrettyRef"
12940
12941 #: src/insets/insettabular.C:380
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Opened table"
12944 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
12945
12946 #: src/insets/insettabular.C:1498
12947 msgid "Error setting multicolumn"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: src/insets/insettabular.C:1499
12951 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12952 msgstr ""
12953
12954 #: src/insets/insettext.C:306
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Opened Text Inset"
12957 msgstr "Inset deschis"
12958
12959 #: src/insets/insettheorem.C:39
12960 msgid "theorem"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: src/insets/insettheorem.C:87
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Opened Theorem Inset"
12966 msgstr "Inset deschis"
12967
12968 #: src/insets/insettoc.C:49
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Unknown toc list"
12971 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12972
12973 #: src/insets/inseturl.C:65
12974 msgid "Url: "
12975 msgstr "Url: "
12976
12977 #: src/insets/inseturl.C:67
12978 msgid "HtmlUrl: "
12979 msgstr "URL Html: "
12980
12981 #: src/insets/insetwrap.C:61
12982 msgid "wrap: "
12983 msgstr ""
12984
12985 #: src/insets/insetwrap.C:177
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Opened Wrap Inset"
12988 msgstr "Inset deschis"
12989
12990 #: src/insets/render_graphic.C:89
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Not shown."
12993 msgstr " necunoscut"
12994
12995 #: src/insets/render_graphic.C:91
12996 msgid "Loading..."
12997 msgstr ""
12998
12999 #: src/insets/render_graphic.C:93
13000 msgid "Converting to loadable format..."
13001 msgstr ""
13002
13003 #: src/insets/render_graphic.C:95
13004 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
13005 msgstr ""
13006
13007 #: src/insets/render_graphic.C:97
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Scaling etc..."
13010 msgstr "Eroare la citirea "
13011
13012 #: src/insets/render_graphic.C:99
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Ready to display"
13015 msgstr "[nu este afiºat]"
13016
13017 #: src/insets/render_graphic.C:101
13018 #, fuzzy
13019 msgid "No file found!"
13020 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
13021
13022 #: src/insets/render_graphic.C:103
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Error converting to loadable format"
13025 msgstr "Eroare la citirea "
13026
13027 #: src/insets/render_graphic.C:105
13028 msgid "Error loading file into memory"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: src/insets/render_graphic.C:107
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Error generating the pixmap"
13034 msgstr "Eroare la citirea "
13035
13036 #: src/insets/render_graphic.C:109
13037 #, fuzzy
13038 msgid "No image"
13039 msgstr "(Modificat)"
13040
13041 #: src/insets/render_preview.C:80
13042 msgid "Preview loading"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: src/insets/render_preview.C:83
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Preview ready"
13048 msgstr "invers"
13049
13050 #: src/insets/render_preview.C:86
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Preview failed"
13053 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
13054
13055 #: src/ispell.C:202 src/ispell.C:209 src/ispell.C:218
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13058 msgstr "Verificã ortografia|#S"
13059
13060 #: src/ispell.C:223 src/ispell.C:228 src/ispell.C:233
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13063 msgstr "Verificã ortografia|#S"
13064
13065 #: src/ispell.C:242
13066 msgid ""
13067 "Could not create an ispell process.\n"
13068 "You may not have the right languages installed."
13069 msgstr ""
13070
13071 #. select returned error
13072 #: src/ispell.C:264
13073 msgid ""
13074 "The spell process returned an error.\n"
13075 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: src/ispell.C:373
13079 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
13080 msgstr ""
13081
13082 #: src/kbsequence.C:160
13083 msgid "   options: "
13084 msgstr "   opþiuni: "
13085
13086 #: src/lengthcommon.C:48
13087 msgid "sp"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: src/lengthcommon.C:48
13091 msgid "pt"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: src/lengthcommon.C:48
13095 msgid "bp"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: src/lengthcommon.C:48
13099 #, fuzzy
13100 msgid "dd"
13101 msgstr "&Adaugã"
13102
13103 #: src/lengthcommon.C:48
13104 msgid "mm"
13105 msgstr ""
13106
13107 #: src/lengthcommon.C:48
13108 msgid "pc"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: src/lengthcommon.C:49
13112 msgid "cm"
13113 msgstr "cm"
13114
13115 #: src/lengthcommon.C:49
13116 #, fuzzy
13117 msgid "in"
13118 msgstr "tiny"
13119
13120 #: src/lengthcommon.C:49
13121 #, fuzzy
13122 msgid "ex"
13123 msgstr "Format "
13124
13125 #: src/lengthcommon.C:49
13126 msgid "em"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: src/lengthcommon.C:49
13130 msgid "mu"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: src/lengthcommon.C:50
13134 #, fuzzy
13135 msgid "text%"
13136 msgstr "Format "
13137
13138 #: src/lengthcommon.C:50
13139 msgid "col%"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: src/lengthcommon.C:50
13143 #, fuzzy
13144 msgid "page%"
13145 msgstr "Minipaginã"
13146
13147 #: src/lengthcommon.C:50
13148 #, fuzzy
13149 msgid "line%"
13150 msgstr "Linii"
13151
13152 #: src/lengthcommon.C:51
13153 #, fuzzy
13154 msgid "theight%"
13155 msgstr "Înãlþime"
13156
13157 #: src/lengthcommon.C:51
13158 #, fuzzy
13159 msgid "pheight%"
13160 msgstr "Înãlþime"
13161
13162 #: src/lyx_cb.C:102
13163 #, c-format
13164 msgid ""
13165 "The document %1$s could not be saved.\n"
13166 "\n"
13167 "Do you want to rename the document and try again?"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: src/lyx_cb.C:104
13171 msgid "Rename and save?"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: src/lyx_cb.C:105
13175 #, fuzzy
13176 msgid "&Rename"
13177 msgstr "Nume"
13178
13179 #: src/lyx_cb.C:121
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Choose a filename to save document as"
13182 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
13183
13184 #: src/lyx_cb.C:125 src/lyxfunc.C:1514
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Templates|#T#t"
13187 msgstr "Modele"
13188
13189 #: src/lyx_cb.C:154 src/lyxfunc.C:1666
13190 #, c-format
13191 msgid ""
13192 "The document %1$s already exists.\n"
13193 "\n"
13194 "Do you want to over-write that document?"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: src/lyx_cb.C:156 src/lyxfunc.C:1668
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Over-write document?"
13200 msgstr "Salvez documentul?"
13201
13202 #: src/lyx_cb.C:157 src/lyxfunc.C:1669
13203 #, fuzzy
13204 msgid "&Over-write"
13205 msgstr "Typewriter"
13206
13207 #: src/lyx_cb.C:235
13208 #, fuzzy, c-format
13209 msgid "Auto-saving %1$s"
13210 msgstr "Autosalveazã"
13211
13212 #: src/lyx_cb.C:274
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Autosave failed!"
13215 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
13216
13217 #: src/lyx_cb.C:300
13218 msgid "Autosaving current document..."
13219 msgstr "Autosalvez documentul curent..."
13220
13221 #: src/lyx_cb.C:372
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Select file to insert"
13224 msgstr "Selecteazã document fiu"
13225
13226 #: src/lyx_cb.C:391
13227 #, c-format
13228 msgid ""
13229 "Could not read the specified document\n"
13230 "%1$s\n"
13231 "due to the error: %2$s"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: src/lyx_cb.C:393
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Could not read file"
13237 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
13238
13239 #: src/lyx_cb.C:401
13240 #, c-format
13241 msgid ""
13242 "Could not open the specified document\n"
13243 "%1$s\n"
13244 "due to the error: %2$s"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: src/lyx_cb.C:403 src/output.C:36
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Could not open file"
13250 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
13251
13252 #: src/lyx_cb.C:475
13253 msgid "Running configure..."
13254 msgstr "Execut configurarea..."
13255
13256 #: src/lyx_cb.C:483
13257 msgid "Reloading configuration..."
13258 msgstr "Reîncarc configurarea..."
13259
13260 #: src/lyx_cb.C:486
13261 #, fuzzy
13262 msgid "System reconfigured"
13263 msgstr "Am reconfigurat sistemul."
13264
13265 #: src/lyx_cb.C:487
13266 msgid ""
13267 "The system has been reconfigured.\n"
13268 "You need to restart LyX to make use of any \n"
13269 "updated document class specifications."
13270 msgstr ""
13271
13272 #: src/lyx_main.C:101
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Could not read configuration file"
13275 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
13276
13277 #: src/lyx_main.C:102
13278 #, c-format
13279 msgid ""
13280 "Error while reading the configuration file\n"
13281 "%1$s.\n"
13282 "Please check your installation."
13283 msgstr ""
13284
13285 #: src/lyx_main.C:193
13286 #, c-format
13287 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13288 msgstr ""
13289
13290 #: src/lyx_main.C:313
13291 #, fuzzy
13292 msgid "LyX: "
13293 msgstr "LyX: URL"
13294
13295 #: src/lyx_main.C:515
13296 #, fuzzy
13297 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13298 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
13299
13300 #: src/lyx_main.C:519 src/lyx_main.C:540
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Done!"
13303 msgstr "Gata"
13304
13305 #: src/lyx_main.C:526
13306 #, fuzzy, c-format
13307 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13308 msgstr "Execut configurarea..."
13309
13310 #: src/lyx_main.C:532
13311 #, fuzzy, c-format
13312 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13313 msgstr "A eºuat. Voi utiliza %s în loc."
13314
13315 #: src/lyx_main.C:685
13316 msgid "List of supported debug flags:"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: src/lyx_main.C:689
13320 #, c-format
13321 msgid "Setting debug level to %1$s"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: src/lyx_main.C:700
13325 msgid ""
13326 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13327 "Command line switches (case sensitive):\n"
13328 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13329 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13330 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13331 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13332 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13333 "                  select the features to debug.\n"
13334 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13335 "\t-x [--execute] command\n"
13336 "                  where command is a lyx command.\n"
13337 "\t-e [--export] fmt\n"
13338 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13339 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13340 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13341 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13342 "\t-version        summarize version and build info\n"
13343 "Check the LyX man page for more details."
13344 msgstr ""
13345
13346 #: src/lyx_main.C:736
13347 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: src/lyx_main.C:746
13351 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: src/lyx_main.C:756
13355 msgid "Missing command string after --execute switch"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: src/lyx_main.C:769
13359 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: src/lyx_main.C:781
13363 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: src/lyx_main.C:786
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Missing filename for --import"
13369 msgstr "Fiºier de inserat"
13370
13371 #: src/lyxfind.C:120
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Search error"
13374 msgstr "Cautã"
13375
13376 #: src/lyxfind.C:120
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Search string is empty"
13379 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
13380
13381 #: src/lyxfont.C:51
13382 msgid "Symbol"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:59 src/lyxfont.C:65
13386 #: src/lyxfont.C:68
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Inherit"
13389 msgstr "Indentare"
13390
13391 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
13392 #: src/lyxfont.C:68
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Ignore"
13395 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
13396
13397 #: src/lyxfont.C:59
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Smallcaps"
13400 msgstr "Small Caps"
13401
13402 #: src/lyxfont.C:68
13403 msgid "Off"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: src/lyxfont.C:68
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Toggle"
13409 msgstr "Comutã bold"
13410
13411 #: src/lyxfont.C:526
13412 #, fuzzy, c-format
13413 msgid "Emphasis %1$s, "
13414 msgstr "Stil &evidenþiat"
13415
13416 #: src/lyxfont.C:528
13417 #, c-format
13418 msgid "Underline %1$s, "
13419 msgstr ""
13420
13421 #: src/lyxfont.C:530
13422 #, fuzzy, c-format
13423 msgid "Noun %1$s, "
13424 msgstr "Noun"
13425
13426 #: src/lyxfont.C:534
13427 #, fuzzy, c-format
13428 msgid "Language: %1$s, "
13429 msgstr "Limbaj:"
13430
13431 #: src/lyxfont.C:536
13432 #, fuzzy, c-format
13433 msgid "  Number %1$s"
13434 msgstr "Numãr"
13435
13436 #: src/lyxfunc.C:240
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Unknown function."
13439 msgstr "Acþiune necunoscutã"
13440
13441 #: src/lyxfunc.C:267
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Nothing to do"
13444 msgstr "Nimic de fãcut"
13445
13446 #: src/lyxfunc.C:285
13447 msgid "Unknown action"
13448 msgstr "Acþiune necunoscutã"
13449
13450 #. the default error message if we disable the command
13451 #: src/lyxfunc.C:290
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Command disabled"
13454 msgstr "Insereazã etichetã"
13455
13456 #. no
13457 #: src/lyxfunc.C:302
13458 msgid "Document is read-only"
13459 msgstr "Documentul poate fi citit numai"
13460
13461 #. no
13462 #: src/lyxfunc.C:307
13463 msgid "Command not allowed without any document open"
13464 msgstr "Comandã nepermisã fãrã un document deschis"
13465
13466 #: src/lyxfunc.C:812
13467 #, c-format
13468 msgid ""
13469 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13470 "\n"
13471 "Do you want to save the document?"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: src/lyxfunc.C:940
13475 #, fuzzy, c-format
13476 msgid "Saving document %1$s..."
13477 msgstr "Salvez documentul"
13478
13479 #: src/lyxfunc.C:944
13480 #, fuzzy
13481 msgid " done."
13482 msgstr "Mai jos"
13483
13484 #: src/lyxfunc.C:955
13485 #, c-format
13486 msgid ""
13487 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13488 "version of the document %1$s?"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: src/lyxfunc.C:977
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Build"
13494 msgstr "Construieºte program"
13495
13496 #: src/lyxfunc.C:982
13497 #, fuzzy
13498 msgid "ChkTeX"
13499 msgstr "Verificã TeX"
13500
13501 #: src/lyxfunc.C:1028 src/mathed/formulabase.C:948
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Missing argument"
13504 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
13505
13506 #: src/lyxfunc.C:1037
13507 #, fuzzy, c-format
13508 msgid "Opening help file %1$s..."
13509 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
13510
13511 #: src/lyxfunc.C:1184
13512 msgid "This is only allowed in math mode!"
13513 msgstr "Acest lucru este permis numai în modul matematic!"
13514
13515 #: src/lyxfunc.C:1278
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Opening child document "
13518 msgstr "Deschid documentul"
13519
13520 #: src/lyxfunc.C:1348
13521 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: src/lyxfunc.C:1359
13525 #, c-format
13526 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: src/lyxfunc.C:1510
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Select template file"
13532 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
13533
13534 #: src/lyxfunc.C:1546
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Select document to open"
13537 msgstr "Selecteazã document fiu"
13538
13539 #: src/lyxfunc.C:1587
13540 #, fuzzy, c-format
13541 msgid "Opening document %1$s..."
13542 msgstr "Deschid documentul"
13543
13544 #: src/lyxfunc.C:1591
13545 #, fuzzy, c-format
13546 msgid "Document %1$s opened."
13547 msgstr "Nici un document deschis!%t"
13548
13549 #: src/lyxfunc.C:1593
13550 #, fuzzy, c-format
13551 msgid "Could not open document %1$s"
13552 msgstr "Nu pot deschide documentul"
13553
13554 #: src/lyxfunc.C:1618
13555 #, fuzzy, c-format
13556 msgid "Select %1$s file to import"
13557 msgstr "Selecteazã document fiu"
13558
13559 #: src/lyxfunc.C:1735
13560 msgid "Welcome to LyX!"
13561 msgstr "Bine aþi venit în LyX!"
13562
13563 #: src/lyxrc.C:276
13564 msgid "email address unknown"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: src/lyxrc.C:1777
13568 msgid ""
13569 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13570 "recommended for non-English languages."
13571 msgstr ""
13572
13573 #: src/lyxrc.C:1781
13574 msgid ""
13575 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13576 "environment variable PRINTER."
13577 msgstr ""
13578
13579 #: src/lyxrc.C:1785
13580 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13581 msgstr ""
13582
13583 #: src/lyxrc.C:1789
13584 msgid "The option to print only even pages."
13585 msgstr ""
13586
13587 #: src/lyxrc.C:1793
13588 msgid "The option to print only odd pages."
13589 msgstr ""
13590
13591 #: src/lyxrc.C:1797
13592 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13593 msgstr ""
13594
13595 #: src/lyxrc.C:1801
13596 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13597 msgstr ""
13598
13599 #: src/lyxrc.C:1805
13600 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13601 msgstr ""
13602
13603 #: src/lyxrc.C:1809
13604 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13605 msgstr ""
13606
13607 #: src/lyxrc.C:1813
13608 msgid "The option to print out in landscape."
13609 msgstr ""
13610
13611 #: src/lyxrc.C:1817
13612 msgid "The option to specify paper type."
13613 msgstr ""
13614
13615 #: src/lyxrc.C:1821
13616 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13617 msgstr ""
13618
13619 #: src/lyxrc.C:1825
13620 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13621 msgstr ""
13622
13623 #: src/lyxrc.C:1829
13624 msgid ""
13625 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13626 "command."
13627 msgstr ""
13628
13629 #: src/lyxrc.C:1833
13630 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13631 msgstr ""
13632
13633 #: src/lyxrc.C:1837
13634 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13635 msgstr ""
13636
13637 #: src/lyxrc.C:1841
13638 msgid ""
13639 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13640 "the filename of the DVI file to be printed."
13641 msgstr ""
13642
13643 #: src/lyxrc.C:1845
13644 msgid ""
13645 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13646 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13647 "arguments."
13648 msgstr ""
13649
13650 #: src/lyxrc.C:1849
13651 msgid ""
13652 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13653 "prepended along with the printer name after the spool command."
13654 msgstr ""
13655
13656 #: src/lyxrc.C:1853
13657 msgid ""
13658 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13659 "wrong, override the setting here."
13660 msgstr ""
13661
13662 #: src/lyxrc.C:1858
13663 #, no-c-format
13664 msgid ""
13665 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13666 "roughly the same size as on paper."
13667 msgstr ""
13668
13669 #: src/lyxrc.C:1862
13670 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13671 msgstr ""
13672
13673 #: src/lyxrc.C:1868
13674 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13675 msgstr ""
13676
13677 #: src/lyxrc.C:1872
13678 msgid "The bold font in the dialogs."
13679 msgstr ""
13680
13681 #: src/lyxrc.C:1876
13682 msgid "The normal font in the dialogs."
13683 msgstr ""
13684
13685 #: src/lyxrc.C:1880
13686 msgid "The encoding for the screen fonts."
13687 msgstr ""
13688
13689 #: src/lyxrc.C:1884
13690 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13691 msgstr ""
13692
13693 #: src/lyxrc.C:1891
13694 msgid ""
13695 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13696 msgstr ""
13697
13698 #: src/lyxrc.C:1895
13699 msgid ""
13700 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13701 "LyX was started from."
13702 msgstr ""
13703
13704 #: src/lyxrc.C:1899
13705 msgid ""
13706 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13707 "value selects the directory LyX was started from."
13708 msgstr ""
13709
13710 #: src/lyxrc.C:1903
13711 msgid ""
13712 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13713 "when you quit LyX."
13714 msgstr ""
13715
13716 #: src/lyxrc.C:1907
13717 msgid ""
13718 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13719 "TeX output."
13720 msgstr ""
13721
13722 #: src/lyxrc.C:1911
13723 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13724 msgstr ""
13725
13726 #: src/lyxrc.C:1915
13727 msgid ""
13728 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13729 "automatically by what you type."
13730 msgstr ""
13731
13732 #: src/lyxrc.C:1919
13733 msgid ""
13734 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13735 "class change."
13736 msgstr ""
13737
13738 #: src/lyxrc.C:1923
13739 msgid ""
13740 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13741 "\".out\". Only for advanced users."
13742 msgstr ""
13743
13744 #: src/lyxrc.C:1927
13745 msgid ""
13746 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13747 "its global and local bind/ directories."
13748 msgstr ""
13749
13750 #: src/lyxrc.C:1931
13751 msgid ""
13752 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13753 "will look in its global and local ui/ directories."
13754 msgstr ""
13755
13756 #: src/lyxrc.C:1937
13757 msgid ""
13758 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13759 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13760 msgstr ""
13761
13762 #: src/lyxrc.C:1941
13763 msgid ""
13764 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13765 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13766 "is specified, an internal routine is used."
13767 msgstr ""
13768
13769 #: src/lyxrc.C:1945
13770 msgid ""
13771 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13772 "plain text)."
13773 msgstr ""
13774
13775 #: src/lyxrc.C:1949
13776 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13777 msgstr ""
13778
13779 #: src/lyxrc.C:1953
13780 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13781 msgstr ""
13782
13783 #: src/lyxrc.C:1957
13784 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: src/lyxrc.C:1961
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Specify the default paper size."
13790 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
13791
13792 #: src/lyxrc.C:1968
13793 msgid ""
13794 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13795 "legal words?"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: src/lyxrc.C:1972
13799 msgid "What command runs the spell checker?"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: src/lyxrc.C:1976
13803 msgid ""
13804 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13805 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13806 "not work with all dictionaries."
13807 msgstr ""
13808
13809 #: src/lyxrc.C:1981
13810 msgid ""
13811 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13812 "document."
13813 msgstr ""
13814
13815 #: src/lyxrc.C:1986
13816 msgid ""
13817 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13818 msgstr ""
13819
13820 #: src/lyxrc.C:1991
13821 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13822 msgstr ""
13823
13824 #: src/lyxrc.C:1995
13825 msgid ""
13826 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13827 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13828 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13829 msgstr ""
13830
13831 #: src/lyxrc.C:1999
13832 msgid ""
13833 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13834 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13835 msgstr ""
13836
13837 #: src/lyxrc.C:2003
13838 msgid ""
13839 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13840 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13841 msgstr ""
13842
13843 #: src/lyxrc.C:2007
13844 msgid ""
13845 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13846 "shown after the change has been made.)"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: src/lyxrc.C:2011
13850 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13851 msgstr ""
13852
13853 #: src/lyxrc.C:2015
13854 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13855 msgstr ""
13856
13857 #: src/lyxrc.C:2019
13858 msgid ""
13859 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13860 "the backup file in the same directory as the original file."
13861 msgstr ""
13862
13863 #: src/lyxrc.C:2023
13864 msgid ""
13865 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13866 msgstr ""
13867
13868 #: src/lyxrc.C:2027
13869 msgid ""
13870 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13871 "of the document."
13872 msgstr ""
13873
13874 #: src/lyxrc.C:2031
13875 msgid ""
13876 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13877 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13878 msgstr ""
13879
13880 #: src/lyxrc.C:2035
13881 msgid ""
13882 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13883 "\\documentclass."
13884 msgstr ""
13885
13886 #: src/lyxrc.C:2039
13887 msgid ""
13888 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13889 "document is the default language."
13890 msgstr ""
13891
13892 #: src/lyxrc.C:2043
13893 msgid ""
13894 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13895 "document."
13896 msgstr ""
13897
13898 #: src/lyxrc.C:2047
13899 msgid ""
13900 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13901 msgstr ""
13902
13903 #: src/lyxrc.C:2051
13904 msgid ""
13905 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13906 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13907 "name of the second language."
13908 msgstr ""
13909
13910 #: src/lyxrc.C:2055
13911 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13912 msgstr ""
13913
13914 #: src/lyxrc.C:2059
13915 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13916 msgstr ""
13917
13918 #: src/lyxrc.C:2064
13919 #, no-c-format
13920 msgid ""
13921 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13922 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13923 msgstr ""
13924
13925 #: src/lyxrc.C:2068
13926 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13927 msgstr ""
13928
13929 #: src/lyxrc.C:2072
13930 msgid ""
13931 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13932 "mice."
13933 msgstr ""
13934
13935 #: src/lyxrc.C:2085
13936 msgid "New documents will be assigned this language."
13937 msgstr ""
13938
13939 #: src/lyxrc.C:2089
13940 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: src/lyxrc.C:2093
13944 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: src/lyxrc.C:2097
13948 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: src/lyxrc.C:2101
13952 msgid "Scale the preview size to suit."
13953 msgstr ""
13954
13955 #: src/lyxvc.C:93
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Document not saved"
13958 msgstr "Am setat formatul de document"
13959
13960 #: src/lyxvc.C:94
13961 msgid "You must save the document before it can be registered."
13962 msgstr ""
13963
13964 #: src/lyxvc.C:123
13965 msgid "LyX VC: Initial description"
13966 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
13967
13968 #: src/lyxvc.C:124
13969 #, fuzzy
13970 msgid "(no initial description)"
13971 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
13972
13973 #: src/lyxvc.C:139
13974 msgid "LyX VC: Log Message"
13975 msgstr "LyX VC: Mesaj jurnal"
13976
13977 #: src/lyxvc.C:142
13978 msgid "(no log message)"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: src/lyxvc.C:164
13982 #, c-format
13983 msgid ""
13984 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13985 "changes.\n"
13986 "\n"
13987 "Do you want to revert to the saved version?"
13988 msgstr ""
13989
13990 #: src/lyxvc.C:167
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Revert to stored version of document?"
13993 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
13994
13995 #: src/mathed/formulabase.C:150 src/mathed/formulabase.C:922
13996 msgid "Math editor mode"
13997 msgstr "Mod de editare matematic"
13998
13999 #: src/mathed/formulabase.C:638
14000 msgid "Invalid action in math mode!"
14001 msgstr "Acþiune eronatã în modul matematic!"
14002
14003 #: src/mathed/formulamacro.C:126
14004 #, fuzzy, c-format
14005 msgid " Macro: %1$s: "
14006 msgstr "Macrou: "
14007
14008 #: src/mathed/math_hullinset.C:822
14009 msgid "Enter new label to insert:"
14010 msgstr "Introduceþi o nouã etichetã de inserat:"
14011
14012 #: src/mathed/math_hullinset.C:823
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Enter label:"
14015 msgstr "Insereazã etichetã"
14016
14017 #: src/output.C:34
14018 #, fuzzy, c-format
14019 msgid ""
14020 "Could not open the specified document\n"
14021 "%1$s."
14022 msgstr "Nu pot deschide documentul"
14023
14024 #: src/output_plaintext.C:160
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Abstract: "
14027 msgstr "Abstract"
14028
14029 #: src/output_plaintext.C:171
14030 #, fuzzy
14031 msgid "References: "
14032 msgstr " Rreferinþã: "
14033
14034 #: src/paragraph_funcs.C:371
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Unknown Inset"
14037 msgstr "Acþiune necunoscutã"
14038
14039 #: src/paragraph_funcs.C:499
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Unknown token"
14042 msgstr "Acþiune necunoscutã"
14043
14044 #. draw the additional space if needed:
14045 #: src/rowpainter.C:661
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Space above"
14048 msgstr "Spaþiere deasupra"
14049
14050 #: src/rowpainter.C:791
14051 #, fuzzy
14052 msgid "Space below"
14053 msgstr "Spaþiere dedesubt"
14054
14055 #: src/text.C:963
14056 #, fuzzy
14057 msgid ""
14058 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14059 "Tutorial."
14060 msgstr ""
14061 "Nu puteþi insera un spaþiu la începutul unui paragraf.  Citiþi mai întîi "
14062 "Tutorialul."
14063
14064 #: src/text.C:965
14065 #, fuzzy
14066 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14067 msgstr "Nu puteþi pune douã spaþii în acest mod. Citiþi Tutorialul."
14068
14069 #. Could only happen with user style
14070 #: src/text2.C:622
14071 msgid ""
14072 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14073 "change."
14074 msgstr ""
14075 "Nu a fost definitã o schimbare de font. Utilizaþi Caractere din\n"
14076 "meniul Format pentru a defini schimbarea de font."
14077
14078 #: src/text2.C:660
14079 #, fuzzy
14080 msgid "Nothing to index!"
14081 msgstr "Nimic de fãcut"
14082
14083 #: src/text2.C:662
14084 #, fuzzy
14085 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14086 msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
14087
14088 #. Doesn't work... yet.
14089 #: src/text2.C:999
14090 #, c-format
14091 msgid "%1$s #:"
14092 msgstr ""
14093
14094 #. par->SetLayout(0);
14095 #. s = layout->labelstring;
14096 #: src/text2.C:1003
14097 msgid "Senseless: "
14098 msgstr ""
14099
14100 #: src/text3.C:114
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Character set"
14103 msgstr "Set de caractere:|#H"
14104
14105 #: src/text3.C:347 src/text3.C:350
14106 #, fuzzy
14107 msgid "No more insets"
14108 msgstr "Nu existã note"
14109
14110 #: src/text3.C:883
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Unknown spacing argument: "
14113 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
14114
14115 #: src/text3.C:957
14116 msgid "Mark off"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: src/text3.C:965
14120 msgid "Mark on"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: src/text3.C:971
14124 msgid "Mark removed"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: src/text3.C:974
14128 msgid "Mark set"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: src/text3.C:1080
14132 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14133 msgstr ""
14134
14135 #: src/text3.C:1098
14136 msgid "Layout "
14137 msgstr "Format "
14138
14139 #: src/text3.C:1099
14140 msgid " not known"
14141 msgstr " necunoscut"
14142
14143 #, fuzzy
14144 #~ msgid "Language:"
14145 #~ msgstr "Limbaj"
14146
14147 #, fuzzy
14148 #~ msgid "Parameters:|#P"
14149 #~ msgstr "Tipãreºte|#P"
14150
14151 #, fuzzy
14152 #~ msgid "View result|#V"
14153 #~ msgstr "fiºier_nou"
14154
14155 #, fuzzy
14156 #~ msgid "Update result|#U"
14157 #~ msgstr "Actualizeazã|#a"
14158
14159 #, fuzzy
14160 #~ msgid "Line|#i"
14161 #~ msgstr "Linii"
14162
14163 #, fuzzy
14164 #~ msgid "Line|#n"
14165 #~ msgstr "Linii"
14166
14167 #, fuzzy
14168 #~ msgid "Page break|#g"
14169 #~ msgstr "Rupere de paginã"
14170
14171 #, fuzzy
14172 #~ msgid "Page break|#b"
14173 #~ msgstr "Rupere de paginã"
14174
14175 #, fuzzy
14176 #~ msgid "Start|#S"
14177 #~ msgstr "Stat"
14178
14179 #, fuzzy
14180 #~ msgid "Center|#c"
14181 #~ msgstr "Centrat"
14182
14183 #, fuzzy
14184 #~ msgid "Center|#n"
14185 #~ msgstr "Centrat"
14186
14187 #, fuzzy
14188 #~ msgid "Set &Bullet"
14189 #~ msgstr "Markeri"
14190
14191 #~ msgid "tiny"
14192 #~ msgstr "tiny"
14193
14194 #~ msgid "script"
14195 #~ msgstr "script"
14196
14197 #~ msgid "footnote"
14198 #~ msgstr "notã subsol"
14199
14200 #~ msgid "small"
14201 #~ msgstr "small"
14202
14203 #~ msgid "normal"
14204 #~ msgstr "normal"
14205
14206 #~ msgid "large"
14207 #~ msgstr "large"
14208
14209 #~ msgid "huge"
14210 #~ msgstr "huge"
14211
14212 #, fuzzy
14213 #~ msgid "S&kip"
14214 #~ msgstr "Salt|#S"
14215
14216 #, fuzzy
14217 #~ msgid "Float &placement:"
14218 #~ msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
14219
14220 #, fuzzy
14221 #~ msgid "&Font && size:"
14222 #~ msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
14223
14224 #, fuzzy
14225 #~ msgid "Numbering Depth"
14226 #~ msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
14227
14228 #, fuzzy
14229 #~ msgid "&Section:"
14230 #~ msgstr "Secþiune"
14231
14232 #, fuzzy
14233 #~ msgid "&Table of contents:"
14234 #~ msgstr "Cuprins"
14235
14236 # format
14237 #, fuzzy
14238 #~ msgid "Packages"
14239 #~ msgstr "Pachet|#P"
14240
14241 #~ msgid "Options"
14242 #~ msgstr "Opþiuni"
14243
14244 #, fuzzy
14245 #~ msgid "Paper &size:"
14246 #~ msgstr "mãrime foaie"
14247
14248 #, fuzzy
14249 #~ msgid "Bibtex"
14250 #~ msgstr "BibTeX"
14251
14252 #, fuzzy
14253 #~ msgid "Available BibTeX databases"
14254 #~ msgstr "Baza de date:"
14255
14256 #, fuzzy
14257 #~ msgid "Add a BibTeX file manually"
14258 #~ msgstr "Baza de date:"
14259
14260 #, fuzzy
14261 #~ msgid "Browse for a BibTeX database file"
14262 #~ msgstr "Baza de date:"
14263
14264 #, fuzzy
14265 #~ msgid "Update style list"
14266 #~ msgstr "Afiºare matematicã|m"
14267
14268 #, fuzzy
14269 #~ msgid "Auto apply"
14270 #~ msgstr "&Aplicã"
14271
14272 #, fuzzy
14273 #~ msgid "&Case sensitive"
14274 #~ msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
14275
14276 #, fuzzy
14277 #~ msgid "Add the selected citation"
14278 #~ msgstr "_Adaugã citare nouã"
14279
14280 #, fuzzy
14281 #~ msgid "Selected"
14282 #~ msgstr "S&electeazã"
14283
14284 #~ msgid "Info"
14285 #~ msgstr "Informaþii"
14286
14287 #, fuzzy
14288 #~ msgid "Text before:"
14289 #~ msgstr "Text înainte|#a"
14290
14291 #, fuzzy
14292 #~ msgid "title here"
14293 #~ msgstr "Titlu_Antet"
14294
14295 #~ msgid "LaTeX Error"
14296 #~ msgstr "Eroare de LaTeX"
14297
14298 #, fuzzy
14299 #~ msgid "&View Result"
14300 #~ msgstr "fiºier_nou"
14301
14302 #, fuzzy
14303 #~ msgid "View the file"
14304 #~ msgstr "Verteiler"
14305
14306 #, fuzzy
14307 #~ msgid "&Update Result"
14308 #~ msgstr "Actualizeazã|#a"
14309
14310 #, fuzzy
14311 #~ msgid "&Parameters:"
14312 #~ msgstr "Tipãreºte|#P"
14313
14314 # format
14315 #, fuzzy
14316 #~ msgid "Prefer top of page"
14317 #~ msgstr "% din paginã"
14318
14319 # format
14320 #, fuzzy
14321 #~ msgid "Prefer bottom of page"
14322 #~ msgstr "% din paginã"
14323
14324 #, fuzzy
14325 #~ msgid "Place float at current position"
14326 #~ msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
14327
14328 #, fuzzy
14329 #~ msgid "&Width"
14330 #~ msgstr "Lãþime"
14331
14332 #, fuzzy
14333 #~ msgid "No &indent"
14334 #~ msgstr "Notaþie"
14335
14336 #, fuzzy
14337 #~ msgid "&Lines && Pagebreaks"
14338 #~ msgstr "Ruperi de paginã"
14339
14340 #, fuzzy
14341 #~ msgid "L&ines"
14342 #~ msgstr "Linii"
14343
14344 #, fuzzy
14345 #~ msgid "A&bove"
14346 #~ msgstr "Deasupra:|#s"
14347
14348 #, fuzzy
14349 #~ msgid "B&elow"
14350 #~ msgstr "Dedesubt:|#d"
14351
14352 #, fuzzy
14353 #~ msgid "Abo&ve"
14354 #~ msgstr "Deasupra:|#s"
14355
14356 #, fuzzy
14357 #~ msgid "Belo&w"
14358 #~ msgstr "Dedesubt:|#d"
14359
14360 #, fuzzy
14361 #~ msgid "Spell chec&ker program:"
14362 #~ msgstr "Verificator ortografic"
14363
14364 #, fuzzy
14365 #~ msgid "&Goto"
14366 #~ msgstr "&Jos"
14367
14368 #, fuzzy
14369 #~ msgid "Move the document cursor to reference"
14370 #~ msgstr "Este posibil ca documentul sã fie trunchiat"
14371
14372 #, fuzzy
14373 #~ msgid "&Document:"
14374 #~ msgstr "Document"
14375
14376 #, fuzzy
14377 #~ msgid "Start spellcheck"
14378 #~ msgstr "Verificã ortografia|#S"
14379
14380 #, fuzzy
14381 #~ msgid "Column"
14382 #~ msgstr "Coloane"
14383
14384 #, fuzzy
14385 #~ msgid "Append column (right)"
14386 #~ msgstr "Adaugã coloanã|#o"
14387
14388 #, fuzzy
14389 #~ msgid "De&lete"
14390 #~ msgstr "ªterge|#t"
14391
14392 #, fuzzy
14393 #~ msgid "Delete current column"
14394 #~ msgstr "ªterge coloanã|o"
14395
14396 #, fuzzy
14397 #~ msgid "Row"
14398 #~ msgstr "Linii"
14399
14400 #, fuzzy
14401 #~ msgid "Delete this row"
14402 #~ msgstr "ªterge linie|i"
14403
14404 #, fuzzy
14405 #~ msgid "Rotate 90°"
14406 #~ msgstr "Roteºte 90°|#9"
14407
14408 #, fuzzy
14409 #~ msgid "Abstract "
14410 #~ msgstr "Abstract"
14411
14412 #, fuzzy
14413 #~ msgid "TheoremStyle"
14414 #~ msgstr "Teoremã"
14415
14416 #, fuzzy
14417 #~ msgid "SubVariation3"
14418 #~ msgstr "Separaþia"
14419
14420 #, fuzzy
14421 #~ msgid "SubSection"
14422 #~ msgstr "Subsecþiune"
14423
14424 #~ msgid "PostalCommend"
14425 #~ msgstr "PostalCommend"
14426
14427 #~ msgid "FADE_OUT:"
14428 #~ msgstr "FADE_OUT:"
14429
14430 #~ msgid "REVTEX_Title"
14431 #~ msgstr "REVTEX_Title"
14432
14433 #~ msgid "End_All_Slides"
14434 #~ msgstr "End_All_Slides"
14435
14436 #~ msgid "Lsorbian"
14437 #~ msgstr "Lsorbian"
14438
14439 #~ msgid "Usorbian"
14440 #~ msgstr "Usorbian"
14441
14442 #~ msgid "Remove All Error Boxes|E"
14443 #~ msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare|e"
14444
14445 #~ msgid "V.Align Center|n"
14446 #~ msgstr "Aliniazã vertical central|c"
14447
14448 #~ msgid "V.Align Bottom|V"
14449 #~ msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
14450
14451 #, fuzzy
14452 #~ msgid "Align Left|L"
14453 #~ msgstr "Aliniazã stînga|s"
14454
14455 #, fuzzy
14456 #~ msgid "Align Right|R"
14457 #~ msgstr "Aliniazã dreapta|d"
14458
14459 #, fuzzy
14460 #~ msgid "V.Align Top|T"
14461 #~ msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
14462
14463 #, fuzzy
14464 #~ msgid "V.Align Center|e"
14465 #~ msgstr "Aliniazã vertical central|c"
14466
14467 #~ msgid "Error|E"
14468 #~ msgstr "Eroare|E"
14469
14470 #~ msgid "Error!"
14471 #~ msgstr "Eroare!"
14472
14473 #~ msgid "Specified file is unreadable: "
14474 #~ msgstr "Nu pot citi fiºierul specificat: "
14475
14476 #, fuzzy
14477 #~ msgid "Error! Cannot open specified file:"
14478 #~ msgstr "Eroare! Nu pot deschide fiºierul specificat:"
14479
14480 #~ msgid "Paragraph environment type copied"
14481 #~ msgstr "Am copiat cadru de tip paragraf"
14482
14483 #~ msgid "Paragraph environment type set"
14484 #~ msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
14485
14486 #, fuzzy
14487 #~ msgid "Inserting document "
14488 #~ msgstr "Inserez documentul"
14489
14490 #, fuzzy
14491 #~ msgid " inserted."
14492 #~ msgstr "inserat."
14493
14494 #, fuzzy
14495 #~ msgid "Could not insert document "
14496 #~ msgstr "Nu pot insera documentul"
14497
14498 #~ msgid "Error"
14499 #~ msgstr "Eroare"
14500
14501 #, fuzzy
14502 #~ msgid "Couldn't find this label"
14503 #~ msgstr ""
14504 #~ "Nu gãsesc aceastã etichetã\n"
14505 #~ "în documentul curent."
14506
14507 #, fuzzy
14508 #~ msgid "in current document."
14509 #~ msgstr "Autosalvez documentul curent..."
14510
14511 #~ msgid "Layout had to be changed from\n"
14512 #~ msgstr "Format trebuie schimbat din\n"
14513
14514 #~ msgid ""
14515 #~ "\n"
14516 #~ "because of class conversion from\n"
14517 #~ msgstr ""
14518 #~ "\n"
14519 #~ "datoitã conversiei de clasã de la\n"
14520
14521 #, fuzzy
14522 #~ msgid "LaTeX run number "
14523 #~ msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
14524
14525 #~ msgid "Insert appendix"
14526 #~ msgstr "Insereazã apendix"
14527
14528 #~ msgid "Describe command"
14529 #~ msgstr "Descrie comandã"
14530
14531 #~ msgid "Autosave"
14532 #~ msgstr "Autosalveazã"
14533
14534 #~ msgid "Go to beginning of document"
14535 #~ msgstr "Salt la începutul documentului"
14536
14537 #~ msgid "Select to beginning of document"
14538 #~ msgstr "Selecteazã de la începutul documentului"
14539
14540 #~ msgid "Go to end of document"
14541 #~ msgstr "Salt la sfîrºitul documentului"
14542
14543 #~ msgid "Export to"
14544 #~ msgstr "Exportã ca"
14545
14546 #~ msgid "New document from template"
14547 #~ msgstr "Document nou bazat pe model"
14548
14549 #~ msgid "Toggle read-only"
14550 #~ msgstr "Comutã citire/scriere"
14551
14552 #, fuzzy
14553 #~ msgid "View"
14554 #~ msgstr "Vizualizeazã DVI"
14555
14556 #~ msgid "Save As"
14557 #~ msgstr "Salveazã ca"
14558
14559 #~ msgid "Go one char back"
14560 #~ msgstr "Un caracter înapoi"
14561
14562 #~ msgid "Go one char forward"
14563 #~ msgstr "Un caracter înainte"
14564
14565 #~ msgid "Execute command"
14566 #~ msgstr "Executã comandã"
14567
14568 #~ msgid "Decrement environment depth"
14569 #~ msgstr "Reduce adîncimea cadrului"
14570
14571 #~ msgid "Increment environment depth"
14572 #~ msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
14573
14574 #~ msgid "Insert ... dots"
14575 #~ msgstr "Insereazã elipsã "
14576
14577 #~ msgid "Go down"
14578 #~ msgstr "Mai jos"
14579
14580 #~ msgid "Choose Paragraph Environment"
14581 #~ msgstr "Alege cadrul paragraf"
14582
14583 #~ msgid "Insert end of sentence period"
14584 #~ msgstr "Insereazã punct"
14585
14586 #~ msgid "Remove all error boxes"
14587 #~ msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare"
14588
14589 #, fuzzy
14590 #~ msgid "Insert a new ERT Inset"
14591 #~ msgstr "Insereazã lista index"
14592
14593 #, fuzzy
14594 #~ msgid "Insert a new external inset"
14595 #~ msgstr "Insereazã lista index"
14596
14597 #, fuzzy
14598 #~ msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
14599 #~ msgstr "Paragraf indentat"
14600
14601 #~ msgid "Find & Replace"
14602 #~ msgstr "Înlocuieºte"
14603
14604 #, fuzzy
14605 #~ msgid "Insert a Wrap"
14606 #~ msgstr "Insereazã apendix"
14607
14608 #~ msgid "Toggle bold"
14609 #~ msgstr "Comutã bold"
14610
14611 #~ msgid "Toggle code style"
14612 #~ msgstr "Comutã stilul cod"
14613
14614 #~ msgid "Default font style"
14615 #~ msgstr "Stilul de font implicit"
14616
14617 #~ msgid "Toggle user defined style"
14618 #~ msgstr "Comutã stilul definit de utilizator"
14619
14620 #~ msgid "Toggle roman font style"
14621 #~ msgstr "Comutã stilul font roman"
14622
14623 #~ msgid "Toggle sans font style"
14624 #~ msgstr "Comutã stilul font sans"
14625
14626 #, fuzzy
14627 #~ msgid "Toggle fraktur font style"
14628 #~ msgstr "Comutã stilul font roman"
14629
14630 #, fuzzy
14631 #~ msgid "Toggle italic font style"
14632 #~ msgstr "Comutã stilul font sans"
14633
14634 #~ msgid "Set font size"
14635 #~ msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
14636
14637 #~ msgid "Show font state"
14638 #~ msgstr "Afiºeazã starea fontului"
14639
14640 #~ msgid "Toggle font underline"
14641 #~ msgstr "Comutã sublinierea fontului"
14642
14643 #~ msgid "Select next char"
14644 #~ msgstr "Selecteazã urmãtorul caracter"
14645
14646 #~ msgid "Insert horizontal fill"
14647 #~ msgstr "Insereazã umplere orizontalã"
14648
14649 #, fuzzy
14650 #~ msgid "Open a Help file"
14651 #~ msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
14652
14653 #~ msgid "Insert hyphenation point"
14654 #~ msgstr "Insereazã punct de despãrþire"
14655
14656 #, fuzzy
14657 #~ msgid "Insert ligature break"
14658 #~ msgstr "Insereazã figurã"
14659
14660 #~ msgid "Insert index list"
14661 #~ msgstr "Insereazã lista index"
14662
14663 #~ msgid "Turn off keymap"
14664 #~ msgstr "Dezactiveazã maparea de tastaturã"
14665
14666 #~ msgid "Use primary keymap"
14667 #~ msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã primarã"
14668
14669 #~ msgid "Use secondary keymap"
14670 #~ msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã secundarã"
14671
14672 #~ msgid "Toggle keymap"
14673 #~ msgstr "Comutã maparea de tastaturã"
14674
14675 #, fuzzy
14676 #~ msgid "Insert Optional Argument"
14677 #~ msgstr "Inserez documentul"
14678
14679 #~ msgid "View LaTeX log"
14680 #~ msgstr "Vizualizeazã fiºierul jurnal LaTeX"
14681
14682 #~ msgid "Copy paragraph environment type"
14683 #~ msgstr "Copiazã tipul de cadru al paragrafului"
14684
14685 #~ msgid "Paste paragraph environment type"
14686 #~ msgstr "Lipeºte tipul de cadrul al paragrafului"
14687
14688 #, fuzzy
14689 #~ msgid "Open the tabular layout"
14690 #~ msgstr "Inset deschis"
14691
14692 #~ msgid "Go to beginning of line"
14693 #~ msgstr "Salt la începutul liniei"
14694
14695 #~ msgid "Select to beginning of line"
14696 #~ msgstr "Selecteazã pînã la începutul liniei"
14697
14698 #~ msgid "Go to end of line"
14699 #~ msgstr "Salt la sfîrºitul liniei"
14700
14701 #~ msgid "Select to end of line"
14702 #~ msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul liniei"
14703
14704 #~ msgid "Exit"
14705 #~ msgstr "Ieºire"
14706
14707 #~ msgid "Math Greek"
14708 #~ msgstr "Simboluri matematice greceºti"
14709
14710 #~ msgid "Insert math symbol"
14711 #~ msgstr "Insereazã simbol matematic"
14712
14713 #, fuzzy
14714 #~ msgid "Add subscript"
14715 #~ msgstr "Subscript|u"
14716
14717 #, fuzzy
14718 #~ msgid "Add superscript"
14719 #~ msgstr "Superscript|S"
14720
14721 #~ msgid "Math mode"
14722 #~ msgstr "Mod matematic"
14723
14724 #, fuzzy
14725 #~ msgid "toggle inset"
14726 #~ msgstr "Format "
14727
14728 #~ msgid "Go one paragraph down"
14729 #~ msgstr "Salt un paragraf mai jos"
14730
14731 #, fuzzy
14732 #~ msgid "Go to paragraph"
14733 #~ msgstr "Salt un paragraf mai sus"
14734
14735 #~ msgid "Go one paragraph up"
14736 #~ msgstr "Salt un paragraf mai sus"
14737
14738 #~ msgid "Select previous paragraph"
14739 #~ msgstr "Selecteazã paragraful precedent"
14740
14741 #, fuzzy
14742 #~ msgid "Edit Preferences"
14743 #~ msgstr "&Insereazã referinþã"
14744
14745 #, fuzzy
14746 #~ msgid "Save Preferences"
14747 #~ msgstr "&Insereazã referinþã"
14748
14749 #~ msgid "Insert protected space"
14750 #~ msgstr "Insereazã un spaþiu protejat"
14751
14752 #~ msgid "Reconfigure"
14753 #~ msgstr "Reconfigureazã"
14754
14755 #, fuzzy
14756 #~ msgid "Scroll inset"
14757 #~ msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
14758
14759 #, fuzzy
14760 #~ msgid "Tabular Features"
14761 #~ msgstr "Ta&bel flotant"
14762
14763 #, fuzzy
14764 #~ msgid "Open thesaurus"
14765 #~ msgstr "Tezaur"
14766
14767 #~ msgid "View table of contents"
14768 #~ msgstr "Vizualizeazã cuprins"
14769
14770 #~ msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
14771 #~ msgstr "Comutã urmãrire cursor de cãtre bara de defilare"
14772
14773 #~ msgid "Register document under version control"
14774 #~ msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
14775
14776 #~ msgid "No description available!"
14777 #~ msgstr "Nu existã o descriere disponibilã!"
14778
14779 #~ msgid "New...|N"
14780 #~ msgstr "Nou...|N"
14781
14782 #, fuzzy
14783 #~ msgid "LaTeX...|L"
14784 #~ msgstr "LaTeX|#L"
14785
14786 #, fuzzy
14787 #~ msgid "Emphasize"
14788 #~ msgstr "Stil &evidenþiat"
14789
14790 #, fuzzy
14791 #~ msgid " paragraphs"
14792 #~ msgstr "Paragraf"
14793
14794 #~ msgid "Textclass Loading Error!"
14795 #~ msgstr "Eroare de încãrcare Textclass!"
14796
14797 #, fuzzy
14798 #~ msgid "When reading %1$s"
14799 #~ msgstr "AntetSlide"
14800
14801 #, fuzzy
14802 #~ msgid "When reading "
14803 #~ msgstr "AntetSlide"
14804
14805 #, fuzzy
14806 #~ msgid "Encountered "
14807 #~ msgstr "Centrat"
14808
14809 #, fuzzy
14810 #~ msgid "one unknown token"
14811 #~ msgstr "Acþiune necunoscutã"
14812
14813 #, fuzzy
14814 #~ msgid " unknown tokens"
14815 #~ msgstr "Acþiune necunoscutã"
14816
14817 #, fuzzy
14818 #~ msgid "Textclass error"
14819 #~ msgstr "Eroare de încãrcare Textclass!"
14820
14821 #, fuzzy
14822 #~ msgid "-- substituting default."
14823 #~ msgstr "-- substitui cu implicit"
14824
14825 #, fuzzy
14826 #~ msgid "Can't load textclass %1$s"
14827 #~ msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
14828
14829 #~ msgid "Warning!"
14830 #~ msgstr "Atenþie!"
14831
14832 #~ msgid "ERROR!"
14833 #~ msgstr "Eroare!"
14834
14835 #~ msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
14836 #~ msgstr ""
14837 #~ "Formatul de fiºier LyX este vechi. Utilizaþi LyX 0.10.x pentru a-l citi!"
14838
14839 #~ msgid "Reading of document is not complete"
14840 #~ msgstr "Citirea documentului nu este completã"
14841
14842 #~ msgid "Maybe the document is truncated"
14843 #~ msgstr "Este posibil ca documentul sã fie trunchiat"
14844
14845 #~ msgid "Not a LyX file!"
14846 #~ msgstr "Nu este un fiºier LyX!"
14847
14848 #~ msgid "Unable to read file!"
14849 #~ msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
14850
14851 #~ msgid "Error: Cannot write file:"
14852 #~ msgstr "Eroare: Nu pot scrie fiºierul: "
14853
14854 #~ msgid "Error: Cannot open file: "
14855 #~ msgstr "Eroare: Nu pot deschide fiºierul: "
14856
14857 #~ msgid "LYX_ERROR:"
14858 #~ msgstr "EROARE_LYX:"
14859
14860 #~ msgid "Cannot write file"
14861 #~ msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
14862
14863 #, fuzzy
14864 #~ msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
14865 #~ msgstr "Eroare: Adîncime greºitã pentru comanda de tip LaTex.\n"
14866
14867 #~ msgid "chktex did not work!"
14868 #~ msgstr "\"chktex\" nu funcþioneazã!"
14869
14870 #~ msgid "Changes in document:"
14871 #~ msgstr "Modificãri în document:"
14872
14873 #, fuzzy
14874 #~ msgid "LyX: Attempting to save document "
14875 #~ msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
14876
14877 #~ msgid "Try to load that instead?"
14878 #~ msgstr "Încerc sã încarc acest fiºier?"
14879
14880 #~ msgid "Autosave file is newer."
14881 #~ msgstr "Autosalvarea este mai nouã."
14882
14883 #~ msgid "Load that one instead?"
14884 #~ msgstr "Îl încarc pe acesta?"
14885
14886 #~ msgid "Unable to open template"
14887 #~ msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
14888
14889 #~ msgid "Document is already open:"
14890 #~ msgstr "Documentul este deja deschis:"
14891
14892 #~ msgid "Do you want to reload that document?"
14893 #~ msgstr "Doriþi sã reîncarc documentul?"
14894
14895 #~ msgid "Cannot open specified file:"
14896 #~ msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat:"
14897
14898 #~ msgid "Error! unknown language"
14899 #~ msgstr "Eroare! Limbaj necunoscut"
14900
14901 #, fuzzy
14902 #~ msgid "No information for viewing "
14903 #~ msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
14904
14905 #~ msgid "Error while executing"
14906 #~ msgstr "Eroare la execuþie"
14907
14908 #~ msgid "You should try to fix them."
14909 #~ msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã le rezolvaþi."
14910
14911 #~ msgid "Error while trying to move directory:"
14912 #~ msgstr "Eroare la mutarea directorului:"
14913
14914 #, fuzzy
14915 #~ msgid "to "
14916 #~ msgstr " la "
14917
14918 #~ msgid "Error while trying to move file:"
14919 #~ msgstr "Eroare la mutarea fiºierului:"
14920
14921 #~ msgid "One error detected"
14922 #~ msgstr "Am detectat o eroare"
14923
14924 #~ msgid "You should try to fix it."
14925 #~ msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã o rezolvaþi."
14926
14927 #~ msgid " errors detected."
14928 #~ msgstr " erori detectate."
14929
14930 #, fuzzy
14931 #~ msgid "There were errors during running of %1$s"
14932 #~ msgstr "Au apãrut erori în timpul execuþiei "
14933
14934 #, fuzzy
14935 #~ msgid "There were errors during running of "
14936 #~ msgstr "Au apãrut erori în timpul execuþiei "
14937
14938 #~ msgid "The operation resulted in"
14939 #~ msgstr "Operaþia a generat"
14940
14941 #~ msgid "an empty file."
14942 #~ msgstr "un fiºier gol."
14943
14944 #~ msgid "LaTeX did not work!"
14945 #~ msgstr "\"LaTeX\" nu funcþioneazã!"
14946
14947 #~ msgid "Missing log file:"
14948 #~ msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
14949
14950 #~ msgid "There were errors during the LaTeX run."
14951 #~ msgstr "Au apãrut erori în timpul rulãrii LaTeX-ului."
14952
14953 #, fuzzy
14954 #~ msgid "Debugging `"
14955 #~ msgstr "Depanare `"
14956
14957 #~ msgid "No information for exporting to "
14958 #~ msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în "
14959
14960 #, fuzzy
14961 #~ msgid "Cannot run LaTeX."
14962 #~ msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
14963
14964 #~ msgid "One paragraph couldn't be converted"
14965 #~ msgstr "Nu am putut converti un paragraf"
14966
14967 #~ msgid " paragraphs couldn't be converted"
14968 #~ msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
14969
14970 #~ msgid "Conversion Errors!"
14971 #~ msgstr "Erori de conversie!"
14972
14973 #~ msgid "Errors loading new document class."
14974 #~ msgstr "Eroare la încãrcarea noii clasea de document."
14975
14976 #~ msgid "Reverting to original document class."
14977 #~ msgstr "Revin la clasa de document original."
14978
14979 #, fuzzy
14980 #~ msgid "Center baseline"
14981 #~ msgstr "Tabelul a fost inserat"
14982
14983 #, fuzzy
14984 #~ msgid "Right baseline"
14985 #~ msgstr "Tabelul a fost inserat"
14986
14987 #~ msgid "Error:"
14988 #~ msgstr "Eroare:"
14989
14990 #~ msgid "Unable to print"
14991 #~ msgstr "Nu pot tipãri"
14992
14993 #~ msgid "Check that your parameters are correct"
14994 #~ msgstr "Verificaþi dacã parametrii dumneavoastrã sînt corecþi"
14995
14996 #, fuzzy
14997 #~ msgid " and "
14998 #~ msgstr "Land"
14999
15000 #~ msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
15001 #~ msgstr "spaþiu, '#', '~', '$' sau '%'."
15002
15003 #, fuzzy
15004 #~ msgid "directory name can't contain any of these characters:"
15005 #~ msgstr "Numele de fiºier nu poate conþine urmãtoarele caractere:"
15006
15007 #, fuzzy
15008 #~ msgid "Bibliography Item"
15009 #~ msgstr "Item bibliografic"
15010
15011 #, fuzzy
15012 #~ msgid "«text»"
15013 #~ msgstr "Format "
15014
15015 #, fuzzy
15016 #~ msgid "»text«"
15017 #~ msgstr "Format "
15018
15019 #, fuzzy
15020 #~ msgid "Preamble"
15021 #~ msgstr "Preambul LaTeX...|l"
15022
15023 #, fuzzy
15024 #~ msgid "Papersize and Orientation"
15025 #~ msgstr "Orientare"
15026
15027 #, fuzzy
15028 #~ msgid "Bullet Types"
15029 #~ msgstr "Markeri"
15030
15031 #, fuzzy
15032 #~ msgid "LaTeX Packages and Options"
15033 #~ msgstr "Jurnal LaTeX"
15034
15035 #, fuzzy
15036 #~ msgid "LaTeX ERT"
15037 #~ msgstr "LaTeX"
15038
15039 #, fuzzy
15040 #~ msgid "External"
15041 #~ msgstr "Extra|#X"
15042
15043 #, fuzzy
15044 #~ msgid "Files (*)"
15045 #~ msgstr "Fiºierul \""
15046
15047 #, fuzzy
15048 #~ msgid "ShowFile"
15049 #~ msgstr "TitluScurt"
15050
15051 #, fuzzy
15052 #~ msgid "LyX: Edit Table"
15053 #~ msgstr "Lista de tabele"
15054
15055 #, fuzzy
15056 #~ msgid "Version control log for "
15057 #~ msgstr "Controlul versiunii"
15058
15059 #, fuzzy
15060 #~ msgid " for "
15061 #~ msgstr " la "
15062
15063 #, fuzzy
15064 #~ msgid ""
15065 #~ "\n"
15066 #~ "     Using black instead, sorry!"
15067 #~ msgstr "     Utilizez negru, în loc!"
15068
15069 #, fuzzy
15070 #~ msgid "LyX: Using approximated X11 color "
15071 #~ msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã "
15072
15073 #, fuzzy
15074 #~ msgid "Character Layout"
15075 #~ msgstr "Stil caractere"
15076
15077 #~ msgid "Document Layout"
15078 #~ msgstr "Structurã document"
15079
15080 #, fuzzy
15081 #~ msgid "ERT Options"
15082 #~ msgstr "Opþiuni"
15083
15084 #, fuzzy
15085 #~ msgid "Edit external file"
15086 #~ msgstr "Insereazã lista index"
15087
15088 #, fuzzy
15089 #~ msgid "Float Options"
15090 #~ msgstr "Opþiuni"
15091
15092 #, fuzzy
15093 #~ msgid "Scale%%|"
15094 #~ msgstr "Smaller"
15095
15096 #, fuzzy
15097 #~ msgid "Minipage Options"
15098 #~ msgstr "Minipaginã"
15099
15100 #, fuzzy
15101 #~ msgid "LaTeX preamble"
15102 #~ msgstr "Preambul LaTeX"
15103
15104 #, fuzzy
15105 #~ msgid "Edit table settings"
15106 #~ msgstr "Minipaginã"
15107
15108 #~ msgid "Tabular"
15109 #~ msgstr "Tabular"
15110
15111 #, fuzzy
15112 #~ msgid "Insert Tabular"
15113 #~ msgstr "Insereazã tabel"
15114
15115 #~ msgid "Url"
15116 #~ msgstr "Url"
15117
15118 #~ msgid "Done"
15119 #~ msgstr "Gata"
15120
15121 #, fuzzy
15122 #~ msgid "ERROR! Unable to print!"
15123 #~ msgstr "Nu pot tipãri"
15124
15125 #, fuzzy
15126 #~ msgid "Importing "
15127 #~ msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
15128
15129 #, fuzzy
15130 #~ msgid "No information for importing from "
15131 #~ msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
15132
15133 #~ msgid "Opened error"
15134 #~ msgstr "Eroare deschisã"
15135
15136 #, fuzzy
15137 #~ msgid "Impossible operation!"
15138 #~ msgstr "Operaþie imposibilã"
15139
15140 #~ msgid "Sorry."
15141 #~ msgstr " "
15142
15143 #, fuzzy
15144 #~ msgid "float:"
15145 #~ msgstr "Subsol"
15146
15147 #, fuzzy
15148 #~ msgid "List of "
15149 #~ msgstr "Lista de tabele"
15150
15151 #, fuzzy
15152 #~ msgid "Cannot copy file"
15153 #~ msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
15154
15155 #, fuzzy
15156 #~ msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
15157 #~ msgstr "Nu pot converti fiºierul"
15158
15159 #, fuzzy
15160 #~ msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
15161 #~ msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
15162
15163 #, fuzzy
15164 #~ msgid "No information for converting from "
15165 #~ msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
15166
15167 #, fuzzy
15168 #~ msgid "Graphics file: "
15169 #~ msgstr "Fiºier grafic|#F"
15170
15171 #, fuzzy
15172 #~ msgid "Parent: %s"
15173 #~ msgstr "Pãrinte:"
15174
15175 #, fuzzy
15176 #~ msgid "Parent: "
15177 #~ msgstr "Pãrinte:"
15178
15179 #, fuzzy
15180 #~ msgid "Opened Tabular Inset"
15181 #~ msgstr "Inset deschis"
15182
15183 #~ msgid "Multicolumns can only be horizontally."
15184 #~ msgstr "Multicoloanele pot fi numai orizontale"
15185
15186 #, fuzzy
15187 #~ msgid "Cannot include more than one paragraph!"
15188 #~ msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
15189
15190 #, fuzzy
15191 #~ msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
15192 #~ msgstr "Eroare: Adîncime greºitã pentru comanda de tip LaTex.\n"
15193
15194 #~ msgid "Save failed. Rename and try again?"
15195 #~ msgstr "Salvarea a eºuat. Redenumesc ºi încerc din nou?"
15196
15197 #~ msgid "(If not, document is not saved.)"
15198 #~ msgstr "(Dacã nu, documentul nu va fi salvat.)"
15199
15200 #~ msgid "Same name as document already has:"
15201 #~ msgstr "Existã deja un nume ca cel al documentului curent:"
15202
15203 #~ msgid "Save anyway?"
15204 #~ msgstr "Salvez în aceste condiþii?"
15205
15206 #~ msgid "Another document with same name open!"
15207 #~ msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
15208
15209 #~ msgid "Replace with current document?"
15210 #~ msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
15211
15212 #~ msgid "Document renamed to '"
15213 #~ msgstr "Document redenumit ca \""
15214
15215 #~ msgid "', but not saved..."
15216 #~ msgstr "\", dar nu a fost salvat..."
15217
15218 #~ msgid "Document already exists:"
15219 #~ msgstr "Documentul existã deja:"
15220
15221 #~ msgid "Replace file?"
15222 #~ msgstr "Înlocuiesc fiºierul?"
15223
15224 #~ msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
15225 #~ msgstr "Chktex nu lucreazã cu documente derivate din SGML."
15226
15227 #~ msgid "No warnings found."
15228 #~ msgstr "Nu am gãsit avertizãri."
15229
15230 #~ msgid "One warning found."
15231 #~ msgstr "Am gãsit o avertizare."
15232
15233 #, fuzzy
15234 #~ msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
15235 #~ msgstr "Utilizaþi \"Editare->Salt la eroare\" pentru a o gãsi"
15236
15237 #~ msgid " warnings found."
15238 #~ msgstr " avertizãri gãsite."
15239
15240 #, fuzzy
15241 #~ msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
15242 #~ msgstr "Utilizaþi \"Editare->Salt la eroare\" pentru a le gãsi"
15243
15244 #~ msgid "It seems chktex does not work."
15245 #~ msgstr "Se pare cã Chktex nu funcþioneazã."
15246
15247 #, fuzzy
15248 #~ msgid "Auto-saving "
15249 #~ msgstr "Autosalveazã"
15250
15251 #~ msgid "You need to restart LyX to make use of any"
15252 #~ msgstr "Trebuie sã restartaþi KLyX pentru a putea utiliza"
15253
15254 #~ msgid "updated document class specifications."
15255 #~ msgstr "specificaþiile actualizate ale claselor de documente"
15256
15257 #, fuzzy
15258 #~ msgid "Wrong command line option `"
15259 #~ msgstr "Insereazã etichetã"
15260
15261 #, fuzzy
15262 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
15263 #~ msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
15264
15265 #, fuzzy
15266 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
15267 #~ msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
15268
15269 #, fuzzy
15270 #~ msgid "Using built-in default "
15271 #~ msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
15272
15273 #, fuzzy
15274 #~ msgid " but expect problems."
15275 #~ msgstr "Eroare ispell"
15276
15277 #, fuzzy
15278 #~ msgid "Expect problems."
15279 #~ msgstr "Eroare ispell"
15280
15281 #, fuzzy
15282 #~ msgid "LyX: Creating directory "
15283 #~ msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
15284
15285 #, fuzzy
15286 #~ msgid " and running configure..."
15287 #~ msgstr "Execut configurarea..."
15288
15289 #, fuzzy
15290 #~ msgid "Failed. Will use "
15291 #~ msgstr "A eºuat. Voi utiliza %s în loc."
15292
15293 #~ msgid "LyX Warning!"
15294 #~ msgstr "Avertizare LyX"
15295
15296 #~ msgid "Using built-in defaults."
15297 #~ msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
15298
15299 #, fuzzy
15300 #~ msgid "Error while reading "
15301 #~ msgstr "Eroare la citirea "
15302
15303 #, fuzzy
15304 #~ msgid "Sorry!"
15305 #~ msgstr " "
15306
15307 #, fuzzy
15308 #~ msgid "Emphasis "
15309 #~ msgstr "Stil &evidenþiat"
15310
15311 #, fuzzy
15312 #~ msgid "Noun "
15313 #~ msgstr "Noun"
15314
15315 #, fuzzy
15316 #~ msgid "Language: "
15317 #~ msgstr "Limbaj"
15318
15319 #, fuzzy
15320 #~ msgid "Unknown function (%1$s)"
15321 #~ msgstr "Acþiune necunoscutã"
15322
15323 #, fuzzy
15324 #~ msgid "Unknown function ("
15325 #~ msgstr "Acþiune necunoscutã"
15326
15327 #, fuzzy
15328 #~ msgid "Saving document "
15329 #~ msgstr "Salvez documentul"
15330
15331 #, fuzzy
15332 #~ msgid "Opening help file "
15333 #~ msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
15334
15335 #, fuzzy
15336 #~ msgid "No such file"
15337 #~ msgstr "Listã de slide-uri"
15338
15339 #, fuzzy
15340 #~ msgid "Start a new document with this filename ?"
15341 #~ msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
15342
15343 #, fuzzy
15344 #~ msgid " opened."
15345 #~ msgstr "Mai jos"
15346
15347 #, fuzzy
15348 #~ msgid " file to import"
15349 #~ msgstr "Selecteazã document fiu"
15350
15351 #~ msgid ""
15352 #~ "Do you want to close that document now?\n"
15353 #~ "('No' will just switch to the open version)"
15354 #~ msgstr ""
15355 #~ "Doriþi sã închid acest document acum?\n"
15356 #~ "(Alegînd 'Nu' veþi trece la versiunea deschisã)"
15357
15358 #, fuzzy
15359 #~ msgid "A document by the name"
15360 #~ msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
15361
15362 #, fuzzy
15363 #~ msgid "already exists. Overwrite?"
15364 #~ msgstr "Fiºierul existã deja:"
15365
15366 #~ msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
15367 #~ msgstr "Nu pot gãsi descrierile de formate!"
15368
15369 #~ msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
15370 #~ msgstr "Verificaþi dacã fiºierul \"textclass.lst\""
15371
15372 #~ msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
15373 #~ msgstr "este instalat corect. Renunþ."
15374
15375 #~ msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
15376 #~ msgstr "Nu pot gãsi nici o descriere de format!"
15377
15378 #, fuzzy
15379 #~ msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
15380 #~ msgstr "Verificaþi conþinutul fiºierului \"textclass.lst\"."
15381
15382 #~ msgid "Sorry, has to exit :-("
15383 #~ msgstr "Renunþ."
15384
15385 #, fuzzy
15386 #~ msgid "File not saved"
15387 #~ msgstr "Nume fiºier:|#f"
15388
15389 #, fuzzy
15390 #~ msgid "You must save the file"
15391 #~ msgstr "Listã de slide-uri"
15392
15393 #, fuzzy
15394 #~ msgid "Save document and proceed?"
15395 #~ msgstr "Salvez documentul?"
15396
15397 #, fuzzy
15398 #~ msgid "When you revert, you will loose all changes made"
15399 #~ msgstr ""
15400 #~ "Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
15401 #~ "fãcute documentului de la ultima verificare."
15402
15403 #, fuzzy
15404 #~ msgid "to the document since the last check in."
15405 #~ msgstr ""
15406 #~ "Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
15407 #~ "fãcute documentului de la ultima verificare."
15408
15409 #~ msgid "Do you still want to do it?"
15410 #~ msgstr "Doriþi sã o faceþi?"
15411
15412 #, fuzzy
15413 #~ msgid " Macro: "
15414 #~ msgstr "Macrou: "
15415
15416 #~ msgid "Error! Cannot open directory:"
15417 #~ msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
15418
15419 #~ msgid "Error! Could not remove file:"
15420 #~ msgstr "Eroare! Nu pot ºterge fiºierul:"
15421
15422 #~ msgid "Internal error!"
15423 #~ msgstr "Eroare internã!"
15424
15425 #~ msgid "Call to createDirectory with invalid name"
15426 #~ msgstr "Apel de creare director cu nume eronat"
15427
15428 #~ msgid "Error! Couldn't create directory:"
15429 #~ msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul:"
15430
15431 #~ msgid "Could not delete auto-save file!"
15432 #~ msgstr "Nu pot ºterge fiºierul de auto-salvare!"
15433
15434 #, fuzzy
15435 #~ msgid "Warning:"
15436 #~ msgstr "Atenþie!"
15437
15438 #, fuzzy
15439 #~ msgid "Page Break (top)"
15440 #~ msgstr "Ruperi de paginã"
15441
15442 #, fuzzy
15443 #~ msgid "Entry:"
15444 #~ msgstr "Insereazã etichetã"
15445
15446 #, fuzzy
15447 #~ msgid "Meanings|#M"
15448 #~ msgstr "AntetSlide"
15449
15450 #, fuzzy
15451 #~ msgid "&Selection"
15452 #~ msgstr "Decoraþie"
15453
15454 #, fuzzy
15455 #~ msgid "Read Only"
15456 #~ msgstr "(Numai citire)"
15457
15458 #, fuzzy
15459 #~ msgid "Toggle limits|l"
15460 #~ msgstr "Comutã bold"
15461
15462 #, fuzzy
15463 #~ msgid "XAlignAt Environment"
15464 #~ msgstr "Alinierea"
15465
15466 #, fuzzy
15467 #~ msgid "XXAlignAt Environment"
15468 #~ msgstr "Alinierea"
15469
15470 #, fuzzy
15471 #~ msgid "AMS xalignat Environment|x"
15472 #~ msgstr "Alinierea"
15473
15474 #, fuzzy
15475 #~ msgid "AMS xxalignat Environment"
15476 #~ msgstr "Alinierea"
15477
15478 #~ msgid "Reference Manual|R"
15479 #~ msgstr "Manualul de referinþã|M"
15480
15481 #, fuzzy
15482 #~ msgid "Size:|#Z"
15483 #~ msgstr "Mãrime:|#e"
15484
15485 #, fuzzy
15486 #~ msgid "Cancel|#N^["
15487 #~ msgstr "Renunþã|^["
15488
15489 #, fuzzy
15490 #~ msgid "Cancel|#C^["
15491 #~ msgstr "Renunþã|^["
15492
15493 #, fuzzy
15494 #~ msgid "Width|#W"
15495 #~ msgstr "Lãþime"
15496
15497 #, fuzzy
15498 #~ msgid "Height|#H"
15499 #~ msgstr "Înãlþime"
15500
15501 #, fuzzy
15502 #~ msgid "Rows"
15503 #~ msgstr "Linii"
15504
15505 #, fuzzy
15506 #~ msgid "Columns "
15507 #~ msgstr "Coloane"
15508
15509 #, fuzzy
15510 #~ msgid "Encoding|#E"
15511 #~ msgstr "Codificarea"
15512
15513 #, fuzzy
15514 #~ msgid "smallest"
15515 #~ msgstr "Smallest"
15516
15517 #, fuzzy
15518 #~ msgid "smaller"
15519 #~ msgstr "Smaller"
15520
15521 #, fuzzy
15522 #~ msgid "larger"
15523 #~ msgstr "large"
15524
15525 #, fuzzy
15526 #~ msgid "largest"
15527 #~ msgstr "Largest"
15528
15529 #, fuzzy
15530 #~ msgid "huger"
15531 #~ msgstr "huge"
15532
15533 #, fuzzy
15534 #~ msgid "Use alternative language|#a"
15535 #~ msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
15536
15537 #, fuzzy
15538 #~ msgid "Use escape characters|#e"
15539 #~ msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
15540
15541 #, fuzzy
15542 #~ msgid "Use personal dictionary|#d"
15543 #~ msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d"
15544
15545 #, fuzzy
15546 #~ msgid "adapt output"
15547 #~ msgstr "adapteazã rezultatul"
15548
15549 #, fuzzy
15550 #~ msgid "command"
15551 #~ msgstr "comandã"
15552
15553 #, fuzzy
15554 #~ msgid "copies"
15555 #~ msgstr "Copii"
15556
15557 #, fuzzy
15558 #~ msgid "to printer"
15559 #~ msgstr "la imprimantã"
15560
15561 #, fuzzy
15562 #~ msgid "file extension"
15563 #~ msgstr "extensie fiºier"
15564
15565 #, fuzzy
15566 #~ msgid "spool command"
15567 #~ msgstr "comandã de spool"
15568
15569 #, fuzzy
15570 #~ msgid "paper type"
15571 #~ msgstr "tip foaie"
15572
15573 #, fuzzy
15574 #~ msgid "even pages"
15575 #~ msgstr "pagini pare"
15576
15577 #, fuzzy
15578 #~ msgid "odd pages"
15579 #~ msgstr "pagini impare"
15580
15581 #, fuzzy
15582 #~ msgid "collated"
15583 #~ msgstr "Format "
15584
15585 #, fuzzy
15586 #~ msgid "landscape"
15587 #~ msgstr "peisaj"
15588
15589 #, fuzzy
15590 #~ msgid "to file"
15591 #~ msgstr " în fiºierul `"
15592
15593 #, fuzzy
15594 #~ msgid "paper size"
15595 #~ msgstr "mãrime foaie"
15596
15597 #, fuzzy
15598 #~ msgid "Close|#C^["
15599 #~ msgstr "Închide|^["
15600
15601 #, fuzzy
15602 #~ msgid "Bottom|#b"
15603 #~ msgstr "&Jos"
15604
15605 #, fuzzy
15606 #~ msgid "Left|#l"
15607 #~ msgstr "Stînga"
15608
15609 #, fuzzy
15610 #~ msgid "Entry : "
15611 #~ msgstr "Insereazã etichetã"
15612
15613 #, fuzzy
15614 #~ msgid "Name|#N"
15615 #~ msgstr "Nume"
15616
15617 #, fuzzy
15618 #~ msgid "Quote style"
15619 #~ msgstr "Stil citare   "
15620
15621 #, fuzzy
15622 #~ msgid "&Browse ..."
15623 #~ msgstr "Rãsfoieºte..."
15624
15625 #~ msgid "Cannot open specified file: "
15626 #~ msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat: "
15627
15628 #~ msgid "Onehalf"
15629 #~ msgstr "O jumãtate"
15630
15631 #, fuzzy
15632 #~ msgid "No LaTeX log file found"
15633 #~ msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
15634
15635 #, fuzzy
15636 #~ msgid "Smallskip"
15637 #~ msgstr "Small skip"
15638
15639 #, fuzzy
15640 #~ msgid "Medskip"
15641 #~ msgstr "Medium skip"
15642
15643 #, fuzzy
15644 #~ msgid "Bigskip"
15645 #~ msgstr "Big skip"
15646
15647 #, fuzzy
15648 #~ msgid "Select a graphic file"
15649 #~ msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
15650
15651 #~ msgid "Impossible Operation!"
15652 #~ msgstr "Operaþie imposibilã!"
15653
15654 #, fuzzy
15655 #~ msgid "Sans serif"
15656 #~ msgstr "SansSerif"
15657
15658 #, fuzzy
15659 #~ msgid "Editor"
15660 #~ msgstr "NoteToEditor"
15661
15662 #, fuzzy
15663 #~ msgid "OK  "
15664 #~ msgstr "OK"
15665
15666 #, fuzzy
15667 #~ msgid "Institute         "
15668 #~ msgstr "Institut"
15669
15670 #, fuzzy
15671 #~ msgid "Abstract          "
15672 #~ msgstr "Abstract"
15673
15674 #, fuzzy
15675 #~ msgid "Canceled"
15676 #~ msgstr "Anulat."