1 # Mesaje în românã pentru KLyX.
2 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
5 "Project-Id-Version: lyx-1.1.3\n"
6 "POT-Creation-Date: 2003-11-24 18:00+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n"
8 "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@geocities.com>\n"
9 "Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: KBabel 0.8alpha\n"
15 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
16 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:170
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:102
29 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
30 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
31 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:260
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:134
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:62
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:314
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
60 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
63 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
64 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
65 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
66 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
67 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
69 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
70 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
71 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1149
72 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
73 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
74 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
79 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:225 src/frontends/xforms/Dialogs.C:220
82 msgstr "Etichetã...|E"
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:296
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
112 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:75
116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
121 msgstr "Actualizeazã|A"
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
126 msgstr "Baza de date:"
128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1241
139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
142 msgstr "Rãsfoieºte..."
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
146 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
147 msgstr "Item bibliografic"
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
158 msgstr "Rãsfoieºte..."
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:278
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:152
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:44
210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
211 msgid "Has Inner Box"
214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
216 msgid "Vertical Position"
219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
226 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81
231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:332
235 msgstr "EmailSpecial"
237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206 src/insets/insetbox.C:140
242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224 src/insets/insetbox.C:142
246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
247 msgid "Inner Position (Vert.)"
250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
252 msgid "Horizontal Position"
255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
256 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:78
261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
266 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
267 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
268 #: src/frontends/controllers/character.C:44
269 #: src/frontends/controllers/character.C:70
270 #: src/frontends/controllers/character.C:104
271 #: src/frontends/controllers/character.C:170
272 #: src/frontends/controllers/character.C:200
273 #: src/frontends/controllers/character.C:254
274 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
285 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
286 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
294 msgstr "Actualizeazã|A"
296 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
298 msgid "Reject change|#R"
299 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
303 msgid "Next change|#N"
306 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
308 msgid "Accept change|#A"
311 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
315 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
320 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
323 msgstr "Actualizeazã|#a"
325 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
335 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
340 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
358 msgid "Toggle on all these|#T"
359 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
363 msgid "These are never toggled"
364 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
374 msgid "These are always toggled"
375 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
384 msgid "Inset keys:|#I"
387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
389 msgid "Bibliography keys:|#k"
390 msgstr "Item bibliografic"
392 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:116
402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
403 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1999
407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
415 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
419 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
421 msgid "Regular Expression|#x"
422 msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
424 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
425 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
427 msgid "Case sensitive|#C"
428 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
430 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
434 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
439 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
441 msgid "Full author list|#F"
444 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
445 msgid "Force upper case|#u"
448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
450 msgid "Text before:|#b"
451 msgstr "Text înainte|#a"
453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
455 msgid "Text after:|#T"
458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
459 msgid "tabbed folder"
462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
470 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
478 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
483 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
487 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
489 msgid "Save as Document Defaults|#v"
490 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
494 msgid "Use Class Defaults|#C"
495 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
501 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
506 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
519 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
520 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
524 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
529 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
534 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
540 msgid "Custom sizes|#M"
543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
544 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
567 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
569 msgid "Headheight:|#H"
570 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
575 msgstr "Separare antet:|#e"
577 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
580 msgstr "Separare subsol:|#u"
582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
596 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
603 msgid "Font Size:|#O"
604 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
613 msgid "Page style:|#P"
614 msgstr "Stil de paginã:|#p"
616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
623 msgid "Extra Options:|#X"
624 msgstr "Opþiuni suplimentare"
626 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
628 msgid "Default Skip:|#u"
631 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
639 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
643 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
658 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:190
661 msgstr "Stil citare "
663 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
670 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
675 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
685 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
687 msgid "Float Placement:|#L"
688 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
690 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
692 msgid "Section number depth:"
693 msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
695 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
697 msgid "Table of contents depth:"
700 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
702 msgid "PS Driver:|#S"
705 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
707 msgid "Use Natbib|#N"
708 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
710 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
712 msgid "Citation style:|#i"
713 msgstr "Stil citare|#s"
715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
717 msgid "Use AMS Math:|#M"
718 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
725 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
730 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
735 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
739 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
743 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
755 msgstr "Matematic|#M"
757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
774 msgid "New Branch:|#N"
777 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
790 msgid "Available Branches:"
791 msgstr "Referinþe disponibile"
793 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1963
794 msgid "Activated Branches:"
797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1981
801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:2017
803 msgid "Display Background:"
804 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
806 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:2035
811 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
821 msgstr "Deschide...|D"
823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
830 msgid "Inlined View|#I"
833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:44
838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
840 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:116
848 msgstr "Fiºier EPS|#E"
850 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:134
851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
854 msgstr "Vizualizeazã DVI"
856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:152
857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:254
859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:494
863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:170
864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:188
870 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
873 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
875 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:206
877 msgid "Output options"
878 msgstr "Opþiuni suplimentare"
880 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:224
883 msgstr "Deschide...|D"
885 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:242
890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
892 msgid "Directory:|#D"
893 msgstr "Director utilizator: "
895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
902 msgstr "Nume fiºier:|#f"
904 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
905 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
908 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
915 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
923 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
927 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
929 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
931 msgid "Page of floats|#P"
932 msgstr "Coloabe paginã"
935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
937 msgid "Bottom of the page|#B"
938 msgstr "% din paginã"
941 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
943 msgid "Top of the page|#T"
944 msgstr "% din paginã"
946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
947 msgid "Here, if possible|#r"
950 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
952 msgid "Span columns|#S"
953 msgstr "Celulã specialã"
955 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
956 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
961 msgid "Alternatives|#l"
962 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
965 msgid "Here, definitely!|#H"
968 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
970 msgid "Document default|#D"
971 msgstr "Structurã document"
973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:44
974 msgid "Forked child processes:|#F"
977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:62
978 msgid "Kill processes:|#K"
981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:80
985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:98
989 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:164
995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
997 msgid "Draft mode|#o"
998 msgstr "Mod matematic"
1000 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1002 msgid "Do not unzip|#u"
1003 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
1005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
1006 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
1009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
1011 msgid "Right top:|#R"
1014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
1016 msgid "Left bottom:|#L"
1019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
1023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1032 msgid "Clip to bounding box|#C"
1035 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1037 msgid "Get from file|#G"
1038 msgstr "cãtre fiºier"
1040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
1041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:509
1045 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1047 msgid "LaTeX options:|#L"
1048 msgstr "opþiuni suplimentare"
1050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1058 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
1060 msgid "Subfigure:|#S"
1061 msgstr "Subfigurã|#s"
1063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1075 msgid "File name:|#F"
1076 msgstr "Nume fiºier:|#f"
1078 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1080 msgid "Visible space|#s"
1081 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
1083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1090 msgid "Use input|#U"
1091 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
1093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1095 msgid "Use include|#i"
1096 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
1098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1137 msgid "Vertical align:|#V"
1140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1142 msgid "Horizontal align:|#H"
1145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1152 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:302 src/frontends/xforms/Dialogs.C:296
1153 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
1154 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
1155 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
1159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1161 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:319 src/frontends/xforms/Dialogs.C:313
1166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1173 msgid "Neg Medium|#E"
1176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1177 msgid "Neg Thick|#T"
1180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1186 msgid "2Quadratin|#2"
1189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1190 msgid "Quadratin|#Q"
1193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1233 msgid "Note Type|#T"
1236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1244 msgstr "Dedesubt:|#d"
1246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1249 msgstr "Deasupra:|#s"
1251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1253 msgid "Vertical space:|#V"
1254 msgstr "Spaþiere verticalã"
1256 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1262 msgid "Vertical space:|#e"
1263 msgstr "Spaþiere verticalã"
1265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
1269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1271 msgid "Line spacing:|#s"
1274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1275 msgid "Maximum label width:|#M"
1278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1280 msgid "No Indent|#d"
1283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
1288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:440
1289 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1290 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1296 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:458
1301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:476
1302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1314 msgid "Scale & Resolution"
1317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1320 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
1322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1329 msgid "Sans Serif:|#S"
1332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1334 msgid "Typewriter:|#T"
1337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1338 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1344 msgstr "Scalare %|#S"
1346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1348 msgid "Screen DPI:|#D"
1349 msgstr "DPI ecran|#D"
1351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1369 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1375 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1381 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1393 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1399 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1405 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1410 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1415 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1416 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1419 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1421 msgid "Normal Font:|#N"
1422 msgstr "Stil bold|b"
1424 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1426 msgid "Bold Font:|#B"
1427 msgstr "Stil bold|b"
1429 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1431 msgid "Popup Encoding:|#P"
1432 msgstr "Codificarea"
1434 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1435 msgid "Layout & Bindings"
1438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1440 msgid "User Interface file:|#U"
1441 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
1443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1445 msgid "Bind file:|#f"
1446 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
1448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1449 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1499
1451 msgid "Browse...|#w"
1452 msgstr "Rãsfoieºte..."
1454 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1455 msgid "LyX objects:|#L"
1458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:861
1460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:863
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:903
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:905
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1139
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1141
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1185
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1187
1468 msgstr "Modificã|#M"
1470 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1471 msgid "Auto region delete|#A"
1474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1476 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1477 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
1479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1480 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1483 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1485 msgid "Wheel mouse jump:"
1486 msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
1488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1490 msgid "Autosave interval:"
1491 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
1493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1494 msgid "Instant Preview|#P"
1497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1013
1499 msgid "Graphics display:|#G"
1502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1504 msgid "Real name : |#R"
1505 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
1507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1073
1508 msgid "Email address : |#E"
1511 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1115
1513 msgid "Spell command:|#S"
1514 msgstr "comandã de spool"
1516 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1133
1518 msgid "Alternative language:|#a"
1519 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
1521 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1169
1523 msgid "Escape characters:|#e"
1524 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
1526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1205
1528 msgid "Personal dictionary:|#d"
1529 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
1531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1533 msgid "Accept compound words|#w"
1534 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
1536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1538 msgid "Use input encoding|#i"
1539 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
1541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1295
1543 msgid "Advanced Options"
1544 msgstr "Stil caractere"
1546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1547 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1551 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1331
1553 msgid "Language Options"
1557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1391
1562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1409
1564 msgid "Default language:|#l"
1565 msgstr "Limbaj implicit|#L"
1567 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1427
1572 msgstr "Cuvînt cheie"
1574 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1445
1579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1463
1584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1481
1586 msgid "Browse...|#o"
1587 msgstr "Rãsfoieºte..."
1589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1517
1590 msgid "RtL support|#R"
1593 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1595 msgid "Auto begin|#b"
1596 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
1598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1600 msgid "Use babel|#U"
1601 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
1603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1604 msgid "Mark foreign|#M"
1607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1608 msgid "Auto finish|#f"
1611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1618 msgid "Command start:|#s"
1619 msgstr "Comandã:|#C"
1621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1623 msgid "Command end:|#e"
1624 msgstr "Comandã:|#C"
1626 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1739
1628 msgid "All formats:|#l"
1631 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1757
1632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1637 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1775
1639 msgid "GUI name:|#G"
1640 msgstr "Nume GUI|#G"
1642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1793
1644 msgid "Shortcut:|#S"
1645 msgstr "Accelerator|#A"
1647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1811
1649 msgid "Extension:|#E"
1650 msgstr "Extensie|#E"
1652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1829
1655 msgstr "Vizualizeazã|V"
1657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1847
1658 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1997
1659 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:894
1660 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
1661 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1176
1662 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1178
1666 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1865
1667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2015
1670 msgstr "ªterge linie|i"
1672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1907
1674 msgid "All converters:|#l"
1675 msgstr "Convertoare"
1677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1925
1682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1943
1683 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1688 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1961
1690 msgid "Converter:|#C"
1691 msgstr "Convertoare"
1693 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1979
1695 msgid "Extra flags:|#E"
1696 msgstr "Fiºier EPS|#E"
1698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2057
1700 msgid "Default path:|#p"
1703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2075
1704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2111
1705 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2166
1706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2221
1707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2298
1708 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2334
1709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1715 msgstr "Rãsfoieºte..."
1717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2093
1719 msgid "Template path:|#T"
1722 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2129
1724 msgid "Temp dir:|#d"
1725 msgstr "Director temporar|#t"
1727 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2184
1729 msgid "Check last files:|#C"
1730 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
1732 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2239
1734 msgid "Last file count:|#L"
1735 msgstr "Listã de slide-uri"
1737 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2261
1738 msgid "Backup path:|#B"
1741 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2316
1743 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1744 msgstr "Conducã server LyX|#s"
1746 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2376
1748 msgid "Date format:|#f"
1749 msgstr "Format datã|#F"
1751 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2418
1756 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2436
1758 msgid "Adapt output"
1759 msgstr "adapteazã rezultatul"
1761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2454
1763 msgid "Printer Command and Flags"
1764 msgstr "Comenzi utilizator"
1766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2472
1771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2490
1774 msgstr "domeniu paginã"
1776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2508
1781 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2526
1786 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2544
1789 msgstr "la imprimantã"
1791 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1793 msgid "File extension:"
1794 msgstr "extensie fiºier"
1796 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1798 msgid "Spool command:"
1799 msgstr "comandã de spool"
1801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1806 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1809 msgstr "pagini pare"
1811 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1814 msgstr "pagini impare"
1816 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1826 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1829 msgstr "cãtre fiºier"
1831 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1833 msgid "Extra options:"
1834 msgstr "Opþiuni suplimentare"
1836 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1838 msgid "Spool printer prefix:"
1839 msgstr "prefix spooler imprimantã"
1841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1844 msgstr "mãrime foaie"
1846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2820
1847 msgid "ASCII line length:|#A"
1850 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2842
1852 msgid "TeX encoding:|#T"
1853 msgstr "Codare TeX|#T"
1855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2860
1857 msgid "Default paper size:|#p"
1858 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
1860 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2878
1861 msgid "Outside Code Interaction"
1864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2896
1865 msgid "ASCII roff:|#r"
1868 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2914
1870 msgid "Checktex:|#c"
1873 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2932
1875 msgid "DVI paper option:|#D"
1876 msgstr "opþiuni suplimentare"
1878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1879 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1882 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1892 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1897 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1902 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1904 msgid "Reverse order|#R"
1905 msgstr "&Ordine inversã"
1907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1914 msgid "Odd numbered pages|#O"
1915 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
1917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1919 msgid "Even numbered pages|#E"
1920 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
1922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1927 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1931 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1936 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1941 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1943 msgid "Document:|#D"
1944 msgstr "Documente|D"
1946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1947 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1952 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1954 msgid "Reference:|#e"
1955 msgstr "Referinþã :"
1957 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1962 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1967 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1969 msgid "Replace with:|#w"
1970 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
1972 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1980 msgstr "Înlocuieºte"
1982 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1984 msgid "Match word|#M"
1985 msgstr "Mod matematic"
1987 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1989 msgid "Replace all|#a"
1990 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
1992 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1993 msgid "Search backwards|#S"
1996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1998 msgid "Export format:|#E"
1999 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
2001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2018 msgid "Replacement:"
2019 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
2021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2023 msgid "Suggestions:|#g"
2026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2029 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
2031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2033 msgid "Ignore All|#g"
2034 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
2036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2042 msgid "Append Column|#A"
2043 msgstr "Adaugã coloanã|c"
2045 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2047 msgid "Delete Column|#O"
2048 msgstr "ªterge coloanã|o"
2050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2052 msgid "Append Row|#p"
2053 msgstr "Adaugã linie|l"
2055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2057 msgid "Delete Row|#w"
2058 msgstr "ªterge linie|i"
2060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2062 msgid "Set Borders|#S"
2063 msgstr "Seteazã margini|#S"
2065 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2067 msgid "Unset Borders|#U"
2068 msgstr "Seteazã margini|#S"
2070 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2072 msgid "Longtable|#L"
2075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2078 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2079 msgstr "Roteºte 90°|#9"
2081 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2084 msgstr "Spaþiere deasupra"
2086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2092 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2100 msgid "H. Alignment"
2103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2105 msgid "Special column"
2106 msgstr "Celulã specialã"
2108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2158 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2169 msgid "V. Alignment"
2172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2179 msgid "Special Cell"
2180 msgstr "EmailSpecial"
2182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2184 msgid "Special Multicolumn"
2185 msgstr "Multicoloanã|M"
2187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2189 msgid "Multicolumn|#M"
2190 msgstr "Multicoloanã|M"
2192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2194 msgid "Use Minipage|#s"
2197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:68
2205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2207 msgid "Page break on the current row|#B"
2208 msgstr "Nu pot tipãri"
2210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
2219 #: src/bufferview_funcs.C:227 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
2223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2230 msgid "First Header"
2231 msgstr "Antet dreapta"
2233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2241 msgstr "Ultimul subsol"
2243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2251 msgid "Border Above"
2254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2256 msgid "Border Below"
2259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
2263 msgstr "CuprinsSlide"
2265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2266 msgid "Show Path|#P"
2269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2270 msgid "Run TeXhash|#T"
2273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43
2274 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:219 src/frontends/xforms/Dialogs.C:215
2277 msgstr "Cuvînt cheie"
2279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2282 msgstr "Înlocuieºte"
2284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2287 msgstr "Cuvînt cheie"
2289 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2291 msgid "Selection:|#S"
2294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2297 msgid "Thesaurus entries:"
2300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2305 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2306 msgid "HTML type|#H"
2309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2314 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2319 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2320 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2321 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2322 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2323 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2324 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2325 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2326 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2339 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:71
2342 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
2344 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2345 msgid "Use the LaTeX natbib package"
2348 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:105
2350 msgid "Cite &style:"
2351 msgstr "Stil citare "
2353 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2354 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2355 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2360 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2362 msgid "A&vailable Branches:"
2363 msgstr "Referinþe disponibile"
2365 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2366 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:33 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2367 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:122 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:148
2371 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2375 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:318
2377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
2378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
2383 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2385 msgid "The available branches"
2386 msgstr "Referinþe disponibile"
2388 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2389 msgid "(&De)activate"
2392 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2394 msgid "Toggle the selected branch"
2395 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
2397 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2399 msgid "Alter Co&lor..."
2402 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2403 msgid "Define or change background color"
2406 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2413 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2415 msgid "Remove the selected branch"
2416 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
2418 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2423 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2429 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2430 msgid "Add a new branch to the list"
2433 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2435 msgid "&First level"
2436 msgstr "Antet dreapta"
2438 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2439 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2440 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2441 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2446 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2447 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2448 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2449 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2450 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2455 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2456 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2457 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2458 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2459 #: src/frontends/controllers/character.C:122 src/lyxfont.C:63
2463 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2464 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2465 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2466 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2467 #: src/frontends/controllers/character.C:126 src/lyxfont.C:63
2471 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2472 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2473 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2474 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2475 #: src/frontends/controllers/character.C:130 src/lyxfont.C:63
2479 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2480 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2481 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2482 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2483 #: src/frontends/controllers/character.C:134 src/lyxfont.C:63
2487 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2488 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2489 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2490 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2491 #: src/frontends/controllers/character.C:138 src/lyxfont.C:63
2495 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2496 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2497 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2498 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2499 #: src/frontends/controllers/character.C:142 src/lyxfont.C:63
2503 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2504 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2505 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2506 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2507 #: src/frontends/controllers/character.C:146 src/lyxfont.C:64
2511 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2512 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2513 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2514 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2515 #: src/frontends/controllers/character.C:150 src/lyxfont.C:64
2519 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2520 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2521 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2522 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2523 #: src/frontends/controllers/character.C:154 src/lyxfont.C:64
2527 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2528 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2529 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2530 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2531 #: src/frontends/controllers/character.C:158 src/lyxfont.C:64
2535 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2536 msgid "&Second level"
2539 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2540 msgid "&Third level"
2543 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2544 msgid "Fou&rth level"
2547 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2549 msgid "Document &class:"
2550 msgstr "Document exportat ca "
2552 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2554 msgid "Class Settings"
2557 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2562 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2563 msgid "Postscript &driver:"
2566 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2572 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2574 msgid "&Use language's default encoding"
2575 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:134
2580 msgstr "Codificarea"
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:213
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:224
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:250
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2607 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2612 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2615 msgstr "Altul...|#T"
2617 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2622 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2625 msgstr "Separare subsol:|#u"
2627 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2630 msgstr "Separare antet:|#e"
2632 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2634 msgid "Head &height:"
2635 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
2637 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2638 msgid "&Use AMS math package automatically"
2641 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2643 msgid "Use AMS &math package"
2644 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
2646 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2651 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2653 msgid "&List in Table of Contents"
2656 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2657 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:160 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2658 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:196 ../lib/layouts/elsart.layout:369
2659 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2660 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 ../lib/layouts/amsmaths.inc:275
2661 #: ../lib/layouts/svjour.inc:394
2665 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2670 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2671 msgid "Appears in TOC"
2674 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2675 #: ../lib/layouts/article.layout:18 ../lib/layouts/mwart.layout:23
2676 #: ../lib/layouts/paper.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:20
2677 #: ../lib/layouts/seminar.layout:24 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
2678 #: ../lib/layouts/numarticle.inc:4 ../lib/layouts/numreport.inc:4
2679 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:50 ../lib/layouts/stdsections.inc:10
2683 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199
2684 #: ../lib/layouts/llncs.layout:38 ../lib/layouts/report.layout:11
2685 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:15 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2686 #: ../lib/layouts/numreport.inc:11 ../lib/layouts/scrclass.inc:57
2687 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:30
2691 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2692 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:268 ../lib/layouts/aa.layout:36
2693 #: ../lib/layouts/aa.layout:234 ../lib/layouts/aapaper.layout:65
2694 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:131 ../lib/layouts/aastex.layout:62
2695 #: ../lib/layouts/aastex.layout:159 ../lib/layouts/amsart.layout:62
2696 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:46 ../lib/layouts/amsbook.layout:94
2697 #: ../lib/layouts/cv.layout:28 ../lib/layouts/egs.layout:28
2698 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:82 ../lib/layouts/kluwer.layout:57
2699 #: ../lib/layouts/latex8.layout:40 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:65
2700 #: ../lib/layouts/llncs.layout:44 ../lib/layouts/ltugboat.layout:44
2701 #: ../lib/layouts/manpage.layout:40 ../lib/layouts/paper.layout:44
2702 #: ../lib/layouts/revtex.layout:37 ../lib/layouts/revtex4.layout:42
2703 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:40 ../lib/layouts/spie.layout:19
2704 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:27 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:27
2705 #: ../lib/layouts/numarticle.inc:11 ../lib/layouts/numreport.inc:20
2706 #: ../lib/layouts/numrevtex.inc:5 ../lib/layouts/scrclass.inc:66
2707 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:50 ../lib/layouts/svjour.inc:49
2711 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2712 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:278 ../lib/layouts/aa.layout:39
2713 #: ../lib/layouts/aa.layout:244 ../lib/layouts/aapaper.layout:68
2714 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:140 ../lib/layouts/aastex.layout:65
2715 #: ../lib/layouts/aastex.layout:172 ../lib/layouts/amsart.layout:73
2716 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:57 ../lib/layouts/cv.layout:49
2717 #: ../lib/layouts/egs.layout:49 ../lib/layouts/ijmpd.layout:100
2718 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:66 ../lib/layouts/latex8.layout:48
2719 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:87 ../lib/layouts/llncs.layout:56
2720 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:64 ../lib/layouts/paper.layout:53
2721 #: ../lib/layouts/revtex.layout:48 ../lib/layouts/revtex4.layout:53
2722 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:58 ../lib/layouts/aguplus.inc:41
2723 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:35 ../lib/layouts/numarticle.inc:20
2724 #: ../lib/layouts/numreport.inc:29 ../lib/layouts/numrevtex.inc:14
2725 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:73 ../lib/layouts/stdsections.inc:71
2726 #: ../lib/layouts/svjour.inc:58
2728 msgstr "Subsecþiune"
2730 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2731 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:286 ../lib/layouts/aa.layout:42
2732 #: ../lib/layouts/aa.layout:256 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
2733 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:151 ../lib/layouts/aastex.layout:68
2734 #: ../lib/layouts/aastex.layout:185 ../lib/layouts/amsart.layout:81
2735 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:65 ../lib/layouts/ijmpd.layout:110
2736 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:75 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:109
2737 #: ../lib/layouts/llncs.layout:65 ../lib/layouts/ltugboat.layout:84
2738 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:56
2739 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:61 ../lib/layouts/siamltex.layout:64
2740 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:43 ../lib/layouts/numarticle.inc:29
2741 #: ../lib/layouts/numreport.inc:38 ../lib/layouts/numrevtex.inc:23
2742 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:80 ../lib/layouts/stdsections.inc:84
2743 #: ../lib/layouts/svjour.inc:67
2744 msgid "Subsubsection"
2745 msgstr "Subsubsecþiune"
2747 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2748 #: ../lib/layouts/aastex.layout:71 ../lib/layouts/amsbook.layout:101
2749 #: ../lib/layouts/egs.layout:67 ../lib/layouts/kluwer.layout:84
2750 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:129 ../lib/layouts/llncs.layout:73
2751 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:104 ../lib/layouts/paper.layout:71
2752 #: ../lib/layouts/revtex.layout:64 ../lib/layouts/revtex4.layout:69
2753 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:70 ../lib/layouts/aguplus.inc:55
2754 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:51 ../lib/layouts/numarticle.inc:38
2755 #: ../lib/layouts/numreport.inc:47 ../lib/layouts/numrevtex.inc:32
2756 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:87 ../lib/layouts/stdsections.inc:96
2757 #: ../lib/layouts/svjour.inc:76
2761 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329
2762 #: ../lib/layouts/egs.layout:84 ../lib/layouts/kluwer.layout:93
2763 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:148 ../lib/layouts/llncs.layout:82
2764 #: ../lib/layouts/paper.layout:80 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2765 #: ../lib/layouts/numarticle.inc:43 ../lib/layouts/numreport.inc:52
2766 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:94 ../lib/layouts/stdsections.inc:104
2767 #: ../lib/layouts/svjour.inc:85
2768 msgid "Subparagraph"
2769 msgstr "Subparagraf"
2771 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2773 msgid "Example numbering and table of contents"
2774 msgstr "Insereazã cuprins"
2776 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2779 msgstr "mãrime foaie"
2781 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
2787 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
2789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2796 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2797 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2800 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2805 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2810 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2812 msgid "Page &style:"
2813 msgstr "Stil de paginã:|#p"
2815 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2816 msgid "Style used for the page header and footer"
2819 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2821 msgid "&Two-sided document"
2822 msgstr "Document nou"
2824 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2825 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
2829 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:40 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:43
2834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2835 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:84
2838 msgstr "Versiune...|V"
2840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2842 msgid "Version goes here"
2843 msgstr "Controlul versiunii"
2845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2846 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
2850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
2851 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
2855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:500
2863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:320
2868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:130
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2887 msgid "LyX: Enter text"
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:145
2897 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168 src/lyx_cb.C:105 src/lyx_cb.C:157
2898 #: src/lyxfunc.C:817 src/lyxfunc.C:958 src/lyxfunc.C:1669 src/lyxvc.C:168
2902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2904 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:219 src/frontends/xforms/Dialogs.C:215
2905 #: src/insets/insetindex.C:110
2909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2912 msgstr "Cuvînt cheie"
2914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2917 msgid "The citation key"
2918 msgstr "Insereazã citare"
2920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2921 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:196
2926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2929 msgid "The label as it appears in the document"
2930 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
2932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:410
2935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:470
2937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:278
2941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:96
2942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2952 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2953 msgstr "Baza de date:"
2955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:122
2958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:126
2959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2963 msgstr "Rãsfoieºte..."
2965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
2967 msgid "Search the available citations"
2970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:237
2972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
2984 msgid "Available citation keys"
2985 msgstr "Taste disponibile"
2987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:440
2991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:236
2994 #: src/frontends/gtk/GBC.h:25 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34
2995 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:26 src/lyxfunc.C:905
2999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
3000 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:45
3004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
3009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
3011 msgid "The BibTeX style"
3012 msgstr "Comutã stilul TeX"
3014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
3017 msgstr "Baza de date:"
3019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3021 msgid "BibTeX database to use"
3022 msgstr "Baza de date:"
3024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3026 msgid "Selected BibTeX databases"
3027 msgstr "Baza de date:"
3029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:321
3035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3037 msgid "Add a BibTeX database file"
3038 msgstr "Baza de date:"
3040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3046 msgid "Remove the selected database"
3049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3051 msgid "Chose a style file"
3052 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
3054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3056 msgid "Choose a style file"
3057 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
3059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:284
3061 msgid "Add bibliography to &TOC"
3062 msgstr "Item bibliografic"
3064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:288
3066 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3067 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
3069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3071 msgid "Branch Settings"
3072 msgstr "Item bibliografic"
3074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3076 msgid "&Available branches:"
3077 msgstr "Referinþe disponibile"
3079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3081 msgid "Select your branch"
3082 msgstr "Selecteazã caracterul precedent"
3084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3095 msgid "Details of the change"
3098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3104 msgid "Accept this change"
3107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3113 msgid "Reject this change"
3116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3118 msgid "&Next change"
3119 msgstr "(Modificat)"
3121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3123 msgid "Go to next change"
3124 msgstr "Salt la urmãtoarea eroare"
3126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3129 msgstr "Set de caractere:|#H"
3131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3134 msgstr "Familia:|#F"
3136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3140 msgstr "Familia:|#F"
3142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3146 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
3148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3157 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
3159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3161 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
3162 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
3163 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272
3167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3184 msgid "Never Toggled"
3185 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
3187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3196 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
3198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3200 msgid "Always Toggled"
3201 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
3203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3205 msgid "Other font settings"
3208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3216 msgstr "Comutã bold"
3218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3220 msgid "toggle font on all of the above"
3221 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
3223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3224 msgid "Apply changes immediately"
3227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3228 msgid "Apply each change automatically"
3231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:485
3234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1175
3236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:297
3237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:115
3238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3247 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:94
3251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3254 msgid "Citation entry"
3255 msgstr "Stil citare|#s"
3257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:82
3262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:101
3264 msgid "Citation &style:"
3265 msgstr "Stil citare|#s"
3267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:123
3269 msgid "Text to place after citation"
3270 msgstr "Text de pus dupã citare"
3272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:134
3274 msgid "&Full author list"
3275 msgstr "Floatflt|#F"
3277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:138
3278 msgid "List all authors"
3281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:156
3283 msgid "Natbib citation style to use"
3284 msgstr "Stil citare|#s"
3286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:167
3288 msgid "&Text after:"
3291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:182
3292 msgid "Force &upper case"
3295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:186
3296 msgid "Force upper case in citation"
3299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:229
3300 msgid "Move the selected citation down"
3303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:258
3305 msgid "Citations currently selected"
3306 msgstr "Taste curent selectate"
3308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:269
3313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:295
3315 msgid "Move the selected citation up"
3316 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
3318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:306
3323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:378
3324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1109
3327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
3328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
3329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3341 msgid "LyX: Add Citation"
3344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3351 msgid "Case &sensitive"
3352 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
3354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3355 msgid "Make the search case-sensitive"
3358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3371 msgid "&Regular Expression"
3372 msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
3374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3376 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3377 msgstr " Inserare citare: Introduceþi cuvinte cheie sau expresie regulatã "
3379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3381 msgid "Left delimiter"
3382 msgstr "Delimitator"
3384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3386 msgid "Right delimiter"
3387 msgstr "Delimitator"
3389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3390 msgid "&Keep matched"
3393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3395 msgid "Match delimiter types"
3396 msgstr "Delimitator"
3398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3405 msgid "Insert the delimiters"
3406 msgstr "Insereazã ultimul item de index"
3408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3410 msgid "Use Class Defaults"
3411 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
3413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3415 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3416 msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
3418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3420 msgid "Save as Document Defaults"
3421 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
3423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3424 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3429 msgid "ERT inset display"
3430 msgstr "[nu este afiºat]"
3432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3442 msgid "Show ERT inline"
3445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3451 msgid "Show ERT button only"
3454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3461 msgid "Show ERT contents"
3464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3465 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:42
3467 msgid "External Material"
3468 msgstr "Material extern...|e"
3470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
3472 msgid "&Edit file..."
3473 msgstr "Fiºier EPS|#E"
3475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:49
3477 msgid "Edit the file externally"
3478 msgstr "Insereazã lista index"
3480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:90
3481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:96
3482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:98
3488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:109
3491 msgstr "Nume fiºier:|#f"
3493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:156
3494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:342
3497 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
3499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:190
3504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:198
3505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:235
3506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:438
3507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:475
3508 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:284
3516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:292
3517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:333
3518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:384
3519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
3521 msgid "Screen display"
3522 msgstr "[nu este afiºat]"
3524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:300
3525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:392
3526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:284
3527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3528 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:152
3529 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:106 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:243
3530 #: src/lyxfont.C:532
3534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:306
3535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:398
3536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3539 msgstr "în monocrom|#m"
3541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:312
3542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:404
3543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3546 msgstr "în nuanþe de gri|#n"
3548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:324
3553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:346
3554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:361
3555 msgid "&Show in LyX"
3558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:350
3559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:365
3560 msgid "Display image in LyX"
3563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:363
3568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:389
3570 msgid "Available templates"
3571 msgstr "Taste disponibile"
3573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:400
3575 msgid "LaTeX error messages"
3576 msgstr "Eroare de LaTeX"
3578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:521
3580 msgid "Output Options"
3581 msgstr "Opþiuni suplimentare"
3583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:555
3588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:598
3593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:62
3598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:104
3599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:115
3601 msgid "File name of image"
3602 msgstr "Selecteazã document fiu"
3604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:130
3606 msgid "Select an image file"
3607 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
3609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:221
3610 msgid "Width of image in output"
3613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:279
3614 msgid "Height of image in output"
3617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
3618 msgid "Units of height value"
3621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:325
3622 msgid "&Maintain aspect ratio"
3625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:329
3626 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:430
3639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
3644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:536
3645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:554
3646 msgid "Angle to rotate image by"
3649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:565
3653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:573
3654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:584
3655 msgid "The origin of the rotation"
3658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:599
3663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:633
3664 msgid "Clip to &bounding box"
3667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:637
3668 msgid "Clip to bounding box values"
3671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:669
3673 msgid "&Get from File"
3674 msgstr "cãtre fiºier"
3676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:673
3677 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:727
3681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:836
3685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:745
3686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:810
3691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:774
3693 msgid "&Left bottom:"
3696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:821
3701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:879
3703 msgid "E&xtra options"
3704 msgstr "Opþiuni suplimentare"
3706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:898
3709 msgstr "Subfigurã|#s"
3711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
3712 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:913
3716 msgid "Don't un&zip on export"
3719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
3721 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3722 msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în "
3724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:928
3726 msgid "LaTeX &options:"
3727 msgstr "opþiuni suplimentare"
3729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
3730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
3732 msgid "Additional LaTeX options"
3733 msgstr "opþiuni suplimentare"
3735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:958
3738 msgstr "Mod matematic"
3740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:962
3743 msgstr "Mod matematic"
3745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1036
3750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1044
3751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1059
3752 msgid "The caption for the sub-figure"
3755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1201
3756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216
3760 #: src/frontends/gtk/GBC.h:26 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34
3761 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:26
3765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3767 msgid "Include File"
3770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3772 msgid "File name to include"
3773 msgstr "Selecteazã document fiu"
3775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3777 msgid "Select a file"
3778 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
3780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3782 msgid "&Include Type:"
3785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3786 #: src/insets/insetinclude.C:252
3790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3791 #: src/insets/insetinclude.C:255
3795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3796 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209 ../lib/layouts/manpage.layout:121
3800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3807 msgid "Load the file"
3808 msgstr "Listã de slide-uri"
3810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3811 msgid "&Mark spaces in output"
3814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3815 msgid "Underline spaces in generated output"
3818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3820 msgid "&Show preview"
3823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3825 msgid "Show LaTeX preview"
3826 msgstr "Preambul LaTeX"
3828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
3829 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:190
3832 msgstr "Cuvînt cheie"
3834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3838 msgstr "Înregistrare index"
3840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
3844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
3849 msgstr "&Actualizeazã"
3851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
3854 msgid "Update the display"
3855 msgstr "Afiºare matematicã|m"
3857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:25
3859 msgid "LyX: Math Panel"
3860 msgstr "Mod matematic"
3862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:122
3865 msgstr "Insereazã ghilimele"
3867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3869 msgid "Insert spacing"
3872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3873 msgid "Set limits style"
3876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3878 msgid "Set math font"
3879 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
3881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:128
3883 msgid "Insert fraction"
3884 msgstr "Insereazã citare"
3886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3887 msgid "Toggle between display and inline mode"
3890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
3892 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:133
3894 msgid "Insert matrix"
3895 msgstr "Insereazã apendix"
3897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:120
3900 msgstr "Subscript|u"
3902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:121
3905 msgstr "Superscript|S"
3907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3908 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3918 msgid "Select a function or operator to insert"
3919 msgstr "Selecteazã document fiu"
3921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3931 msgid "Big operators"
3934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
3940 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:283
3944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3945 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:253 src/frontends/xforms/Dialogs.C:247
3950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3951 msgid "Frame decorations"
3954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3955 msgid "Miscellaneous"
3958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3960 msgid "AMS operators"
3963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3965 msgid "AMS relations"
3968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3970 msgid "AMS negated relations"
3973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3980 msgid "AMS Miscellaneous"
3983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3985 msgid "Select a page of symbols"
3986 msgstr "Taste selectate"
3988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3989 msgid "&Detach panel"
3992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3993 msgid "Open this panel as a separate window"
3996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4007 msgid "Number of rows"
4008 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
4010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4021 msgid "Number of columns"
4022 msgstr "Procente din coloanã"
4024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4026 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
4030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
4031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
4036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
4037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
4038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
4043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
4044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
4045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
4050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
4052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4054 msgid "Vertical alignment"
4057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4060 msgstr "Spaþiere verticalã"
4062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4064 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4069 msgid "&Horizontal:"
4072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
4074 msgid "Minipage settings"
4077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
4082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
4083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
4084 msgid "Units of width value"
4087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
4088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
4093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
4094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
4098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
4100 msgid "Note Settings"
4103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
4108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4114 msgid "LyX internal only"
4117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4123 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4132 msgid "Print as grey text"
4133 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
4135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:157
4140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:197
4142 msgid "In&dent paragraph"
4143 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
4145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:257
4150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:272
4152 msgid "L&ine spacing:"
4155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
4156 #: src/bufferview_funcs.C:221 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
4160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
4164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
4165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:567
4166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:616
4167 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:107 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
4168 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:244
4173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:321
4176 msgstr "Personalizare|P"
4178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:327
4179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
4180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
4181 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:176 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:282
4185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:333
4186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
4187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
4188 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:178 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:289
4192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
4193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
4194 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
4195 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:177 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:275
4200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:359
4203 msgstr "Etichetã cu"
4205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:378
4207 msgid "Lo&ngest label"
4210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:386
4211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:397
4212 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:433
4218 msgstr "Spaþiere|#a"
4220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:452
4222 msgid "Above paragraph"
4223 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
4225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:470
4228 msgstr ", Spaþiere: "
4230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:485
4231 msgid "&Keep space:"
4234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:493
4235 msgid "Include space even at the top/bottom of the page"
4238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:504
4243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:519
4248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:531
4249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:580
4250 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:77
4254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:537
4255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:586
4260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:543
4261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:592
4262 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
4267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:549
4268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:598
4269 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
4272 msgstr "Medium skip"
4274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:555
4275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:604
4276 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
4281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:561
4282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:610
4286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:680
4287 msgid "Include this space even at the top of a page"
4290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:691
4292 msgid "Below paragraph"
4293 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
4295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:713
4296 msgid "Include this space even at the bottom of a page"
4299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4301 msgid "LaTeX pre-amble"
4302 msgstr "Preambul LaTeX"
4304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4306 msgid "The LaTeX pre-amble"
4307 msgstr "Preambul LaTeX"
4309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4314 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4318 msgid "ASCII settings"
4321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4323 msgid "&roff command:"
4324 msgstr "Comenzi utilizator"
4326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4327 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4331 msgid "Output &line length:"
4334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4335 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4339 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85
4340 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
4344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4356 msgid "File Conversion"
4357 msgstr "Erori de conversie!"
4359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4362 msgstr "Convertoare"
4364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
4365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4373 msgstr "Convertoare"
4375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4387 msgid "E&xtra flag:"
4388 msgstr "Fiºier EPS|#E"
4390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
4391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:290
4394 msgstr "Modificã|#M"
4396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4399 msgstr "Format datã|#F"
4401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4403 msgid "&Date format:"
4404 msgstr "Format datã|#F"
4406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4407 msgid "Date format for strftime output"
4410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4412 msgid "Display insets"
4415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4417 msgid "Do not display"
4418 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
4420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4422 msgid "Display &Graphics:"
4425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4426 msgid "Instant &preview"
4429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4431 msgid "File Formats"
4434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4436 msgid "&File formats"
4439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:177
4442 msgstr "Nume GUI|#G"
4444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:192
4449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:214
4452 msgstr "Vizualizeazã DVI"
4454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4457 msgstr "Accelerator|#A"
4459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:251
4462 msgstr "Extensie|#E"
4464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4465 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
4466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
4471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4488 msgid "Your E-mail address"
4491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4492 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
4495 msgstr "Cuvînt cheie"
4497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4501 msgstr "Rãsfoieºte..."
4503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4517 msgstr "Rãsfoieºte..."
4519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4521 msgid "Use &keyboard map"
4522 msgstr "Cuvînt cheie"
4524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4525 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4527 msgid "Language settings"
4530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4532 msgid "Command s&tart:"
4533 msgstr "Comandã:|#C"
4535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4537 msgid "&Default language:"
4538 msgstr "Limbaj implicit|#L"
4540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4542 msgid "Command e&nd:"
4543 msgstr "Comandã:|#C"
4545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4547 msgid "Language pac&kage:"
4550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4553 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
4555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4558 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
4560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4566 msgid "&Right-to-left language support"
4569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4572 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
4574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4575 msgid "Mark &foreign languages"
4578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4580 msgid "LaTeX settings"
4581 msgstr "opþiuni suplimentare"
4583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4599 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
4603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4604 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
4608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4609 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4614 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4620 msgid "Te&X encoding:"
4621 msgstr "Codare TeX|#T"
4623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4625 msgid "Default paper si&ze:"
4626 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
4628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4629 msgid "&Reset class options when document class changes"
4632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4633 msgid "Set class options to default on class change"
4636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4638 msgid "External Applications"
4639 msgstr "Opþiuni suplimentare"
4641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4643 msgid "Chec&kTeX command:"
4644 msgstr "Executã comandã"
4646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4648 msgid "DVI viewer paper size options:"
4649 msgstr "opþiuni suplimentare"
4651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4652 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4656 msgid "CheckTeX start options and flags"
4659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4661 msgid "&Backup directory:"
4662 msgstr "Director utilizator: "
4664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4666 msgid "&Document templates:"
4667 msgstr "Document exportat ca "
4669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4671 msgid "Ly&XServer pipe:"
4672 msgstr "Conducã server LyX|#s"
4674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4676 msgid "&Use temporary directory"
4677 msgstr "Director utilizator: "
4679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
4681 msgid "&Working directory:"
4682 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
4684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4686 msgid "Printer settings"
4689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4691 msgid "Printer &name:"
4694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4696 msgid "Printer co&mmand:"
4697 msgstr "Comenzi utilizator"
4699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4701 msgid "Name of the default printer"
4702 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
4704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4706 msgid "Adapt outp&ut"
4707 msgstr "adapteazã rezultatul"
4709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4710 msgid "Use printer name explicitely"
4713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4715 msgid "Command Options"
4716 msgstr "Insereazã etichetã"
4718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4725 msgid "To p&rinter:"
4726 msgstr "la imprimantã"
4728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4730 msgid "Paper si&ze:"
4731 msgstr "mãrime foaie"
4733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4736 msgstr "cãtre fiºier"
4738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4740 msgid "Spool &command:"
4741 msgstr "comandã de spool"
4743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4746 msgstr "pagini impare"
4748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4750 msgid "Paper t&ype:"
4753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4755 msgid "E&xtra options:"
4756 msgstr "Opþiuni suplimentare"
4758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4760 msgid "Spool pref&ix:"
4761 msgstr "prefix spooler imprimantã"
4763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4770 msgid "&Even pages:"
4771 msgstr "pagini pare"
4773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4775 msgid "File ex&tension:"
4776 msgstr "extensie fiºier"
4778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4790 msgid "Pa&ge range:"
4791 msgstr "domeniu paginã"
4793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4794 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4798 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
4799 msgid "Screen Fonts"
4800 msgstr "Fonturi ecran"
4802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4804 msgid "Sa&ns Serif:"
4807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4809 msgid "T&ypewriter:"
4812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4819 msgid "Screen &DPI:"
4820 msgstr "DPI ecran|#D"
4822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4825 msgstr "Scalare %|#S"
4827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4830 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
4832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4838 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
4839 msgid "Spell checker"
4840 msgstr "Verificator ortografic"
4842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4844 msgid "Spell chec&ker:"
4845 msgstr "Verificator ortografic"
4847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4848 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4853 msgid "Al&ternative language:"
4854 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
4856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4858 msgid "Escape cha&racters:"
4859 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
4861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4862 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4867 msgid "Personal &dictionary:"
4868 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
4870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4872 msgid "Accept compound &words"
4873 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
4875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4876 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4881 msgid "Use input encod&ing"
4882 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
4884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4891 msgstr "Rãsfoieºte..."
4893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4895 msgid "&User interface file:"
4896 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
4898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4901 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
4903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4910 msgid "B&ackup documents "
4911 msgstr "Salvez documentul?"
4913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4916 msgstr "Suprapunere"
4918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4924 msgid "&Maximum last files:"
4927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4930 msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
4932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4934 msgid "W&heel mouse scroll:"
4935 msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
4937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4939 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4940 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
4942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
4943 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:96
4947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:72
4948 #: src/bufferlist.C:168 src/lyxfunc.C:816
4953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
4957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4959 msgid "Page number to print from"
4960 msgstr "Nu pot tipãri"
4962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4969 msgid "Page number to print to"
4970 msgstr "Nu pot tipãri"
4972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4980 msgid "Print all pages"
4981 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
4983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4990 msgid "Print &odd-numbered pages"
4991 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
4993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4995 msgid "Print &even-numbered pages"
4996 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
4998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
5000 msgid "Re&verse order"
5001 msgstr "&Ordine inversã"
5003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
5005 msgid "Print in reverse order"
5006 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
5008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
5010 msgid "Number of copies"
5011 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
5013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
5018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
5020 msgid "Collate copies"
5023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5029 msgid "Print Destination"
5032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5038 msgid "Send output to the printer"
5041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5042 msgid "Send output to the given printer"
5045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
5049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5052 msgid "Send output to a file"
5053 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
5055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
5056 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5062 msgid "Update the reference list"
5063 msgstr "&Insereazã referinþã"
5065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:125
5067 msgid "&Go to Reference"
5068 msgstr "Du-te la referinþã"
5070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5072 msgid "Jump to the reference"
5073 msgstr "Du-te la referinþã"
5075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5082 msgid "Sort references in alphabetical order"
5083 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
5085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5092 msgid "(<reference>)"
5095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5101 msgid "on page <page>"
5104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5105 msgid "<reference> on page <page>"
5108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5110 msgid "Formatted reference"
5111 msgstr "Referinþã bunã"
5113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5114 msgid "Reference as it appears in output"
5115 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
5117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
5120 msgstr "Referinþã :"
5122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
5127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5129 msgid "Available references"
5130 msgstr "Referinþe disponibile"
5132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5134 msgid "R&eferences in:"
5135 msgstr " Rreferinþã: "
5137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
5139 msgid "Search and replace"
5140 msgstr "Înlocuieºte"
5142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5144 msgid "Replace &with:"
5145 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
5147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5148 msgid "Match whole words onl&y"
5151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5160 msgstr "Înlocuieºte"
5162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5164 msgid "Replace &All"
5165 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
5167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5168 msgid "Search &backwards"
5171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5173 msgid "Custom Export"
5176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5183 msgid "&Export formats:"
5184 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
5186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5187 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5192 msgid "Available export converters"
5193 msgstr "Taste disponibile"
5195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
5198 msgstr "Fiºierul \""
5200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5202 msgid "Spellchecker"
5203 msgstr "Verificator ortografic"
5205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5207 msgid "Suggestions:"
5210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5212 msgid "Replace word with current choice"
5213 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
5215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
5220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5222 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5223 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
5225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5228 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
5230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5232 msgid "Ignore this word"
5233 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
5235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5238 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
5240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5242 msgid "Ignore this word throughout this session"
5243 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
5245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5247 msgid "How far spellchecking has got"
5248 msgstr "Verificã ortografia|#S"
5250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5257 msgid "Current word"
5260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5262 msgid "Unknown word:"
5265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5267 msgid "Replace with selected word"
5268 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
5270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
5271 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:59
5273 msgid "Insert table"
5274 msgstr "Insereazã tabel"
5276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5277 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:50
5279 msgid "Table Settings"
5282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5284 msgid "&Table Settings"
5287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5289 msgid "&Horizontal alignment:"
5292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5293 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:268
5298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5300 msgid "Horizontal alignment in column"
5303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5305 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5309 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5313 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5317 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5322 msgid "LaTe&X argument:"
5325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5326 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5331 msgid "&Multicolumn"
5332 msgstr "Multicoloanã|M"
5334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5340 msgid "Column Width"
5343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5345 msgid "&Vertical alignment:"
5348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5354 msgid "Fixed width of the column"
5357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5358 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5369 msgstr "Seteazã margini|#S"
5371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
5376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
5381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5383 msgid "Set all borders"
5384 msgstr "Seteazã margini|#S"
5386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
5390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5392 msgid "Unset all borders"
5393 msgstr "Eliminã margini|#E"
5395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
5400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
5401 msgid "&Use long table"
5404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5405 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
5413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
5418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
5423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
5425 msgid "First header:"
5426 msgstr "Antet dreapta"
5428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
5430 msgid "Last footer:"
5431 msgstr "Ultimul subsol"
5433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
5435 msgid "Border above"
5438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
5440 msgid "Border below"
5443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
5444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
5446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
5451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
5452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
5453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
5454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
5455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
5456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
5457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
5458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
5463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
5464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
5469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5471 msgid "Page &break on current row"
5472 msgstr "Nu pot tipãri"
5474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5475 msgid "Set a page break on the current row"
5478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
5480 msgid "Current cell:"
5483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
5485 msgid "Current row position"
5488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
5489 msgid "Current column position"
5492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5494 msgid "LaTeX classes"
5495 msgstr "Jurnal LaTeX"
5497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5499 msgid "LaTeX styles"
5500 msgstr "LaTeX_Title"
5502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5504 msgid "BibTeX styles"
5507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5509 msgid "Selected classes or styles"
5510 msgstr "Taste selectate"
5512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5517 msgid "Toggles view of the file list"
5520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5522 msgid "Installed files"
5525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5528 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
5530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5532 msgid "Built new file list"
5533 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
5535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5538 msgstr "Vizualizeazã DVI"
5540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5542 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5546 msgid "Close this dialog"
5549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5550 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:92 ../lib/layouts/aapaper.inc:106
5551 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:41
5555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5558 msgstr "Cuvînt cheie"
5560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5563 msgstr "Insereazã etichetã"
5565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5567 msgid "Select a related word"
5568 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
5570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5578 msgid "The selected entry"
5579 msgstr "Taste selectate"
5581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5582 msgid "Replace the entry with the selection"
5585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5587 msgid "Table Of Contents"
5590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5597 msgid "Contents list"
5598 msgstr "CuprinsSlide"
5600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5603 msgstr "Insereazã etichetã"
5605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94
5612 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:211 ../lib/layouts/amsdefs.inc:182
5613 #: src/frontends/gtk/GUrl.C:24 src/frontends/xforms/FormUrl.C:26
5617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5624 msgid "Name associated with the URL"
5625 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
5627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5629 msgid "&Generate hyperlink"
5630 msgstr "Genereazã hiperlink"
5632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5633 msgid "Output as a hyperlink ?"
5634 msgstr "Tipãresc ca hiperlink?"
5636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
5638 msgid "Version control log"
5639 msgstr "Controlul versiunii|v"
5641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5643 msgid "Wrap Options"
5644 msgstr "Opþiuni suplimentare"
5646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5648 msgid "Default (outer)"
5651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5659 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
5661 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5663 msgid "Document Font"
5666 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5671 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5676 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5678 msgid "Separate Paragraphs With"
5679 msgstr "ca paragrafe|p"
5681 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5683 msgid "&Indentation"
5686 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5688 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5689 msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
5691 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5693 msgid "&Vertical space"
5694 msgstr "Spaþiere verticalã"
5696 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5698 msgid "&Line spacing:"
5701 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5703 msgid "Two-&column document"
5704 msgstr "Salvez documentul?"
5706 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5708 msgid "Format text into two columns"
5709 msgstr "Formatez documentul..."
5711 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:17 ../lib/layouts/aa.layout:21
5712 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:47
5713 #: ../lib/layouts/amsart.layout:20 ../lib/layouts/amsbook.layout:21
5714 #: ../lib/layouts/apa.layout:23 ../lib/layouts/broadway.layout:173
5715 #: ../lib/layouts/chess.layout:26 ../lib/layouts/cl2emult.layout:124
5716 #: ../lib/layouts/cv.layout:13 ../lib/layouts/dtk.layout:30
5717 #: ../lib/layouts/egs.layout:16 ../lib/layouts/elsart.layout:48
5718 #: ../lib/layouts/foils.layout:29 ../lib/layouts/hollywood.layout:353
5719 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:18
5720 #: ../lib/layouts/llncs.layout:22 ../lib/layouts/ltugboat.layout:29
5721 #: ../lib/layouts/manpage.layout:16 ../lib/layouts/memoir.layout:24
5722 #: ../lib/layouts/paper.layout:13 ../lib/layouts/revtex.layout:21
5723 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:6
5724 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:6 ../lib/layouts/siamltex.layout:18
5725 #: ../lib/layouts/slides.layout:59 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:17
5726 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:12 ../lib/layouts/stdclass.inc:27
5727 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:25
5728 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:39 src/insets/insetref.C:144
5729 #: src/mathed/ref_inset.C:157
5733 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5734 msgid "TheoremTemplate"
5735 msgstr "Teoremã-model"
5737 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:62 ../lib/layouts/elsart.layout:286
5738 #: ../lib/layouts/foils.layout:282 ../lib/layouts/heb-article.layout:99
5739 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:137 ../lib/layouts/llncs.layout:379
5740 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:251 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5741 #: ../lib/layouts/svjour.inc:433
5745 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:70 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5746 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:136 ../lib/layouts/elsart.layout:257
5747 #: ../lib/layouts/foils.layout:222 ../lib/layouts/heb-article.layout:22
5748 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:121 ../lib/layouts/llncs.layout:420
5749 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:201 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5750 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 ../lib/layouts/amsmaths.inc:61
5751 #: ../lib/layouts/svjour.inc:475
5755 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:80 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5756 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:148 ../lib/layouts/elsart.layout:313
5757 #: ../lib/layouts/foils.layout:247 ../lib/layouts/heb-article.layout:49
5758 #: ../lib/layouts/llncs.layout:359 ../lib/layouts/siamltex.layout:216
5759 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5760 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:124 ../lib/layouts/svjour.inc:412
5764 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5765 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:142 ../lib/layouts/elsart.layout:320
5766 #: ../lib/layouts/foils.layout:254 ../lib/layouts/heb-article.layout:59
5767 #: ../lib/layouts/llncs.layout:324 ../lib/layouts/siamltex.layout:223
5768 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5769 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:102 ../lib/layouts/svjour.inc:373
5773 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:100 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5774 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:154 ../lib/layouts/elsart.layout:327
5775 #: ../lib/layouts/foils.layout:261 ../lib/layouts/llncs.layout:393
5776 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:230 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5777 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 ../lib/layouts/amsmaths.inc:146
5778 #: ../lib/layouts/svjour.inc:447
5782 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:110 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5783 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:160 ../lib/layouts/elsart.layout:362
5784 #: ../lib/layouts/llncs.layout:317 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5785 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 ../lib/layouts/amsmaths.inc:168
5786 #: ../lib/layouts/svjour.inc:366
5790 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:120 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5791 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:166 ../lib/layouts/elsart.layout:334
5792 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5793 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:190
5797 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:130 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5798 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5799 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 ../lib/layouts/amsmaths.inc:212
5803 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:140 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5804 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:184 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5805 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 ../lib/layouts/amsmaths.inc:234
5809 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:150 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5810 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:190 ../lib/layouts/elsart.layout:348
5811 #: ../lib/layouts/foils.layout:268 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5812 #: ../lib/layouts/llncs.layout:338 ../lib/layouts/siamltex.layout:237
5813 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5814 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:245 ../lib/layouts/svjour.inc:387
5818 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:170 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5819 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:202 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5820 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 ../lib/layouts/amsmaths.inc:297
5824 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:180 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5825 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:208 ../lib/layouts/elsart.layout:376
5826 #: ../lib/layouts/llncs.layout:372 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5827 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 ../lib/layouts/amsmaths.inc:319
5828 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5832 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:190 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5833 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:214 ../lib/layouts/llncs.layout:352
5834 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5835 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:341 ../lib/layouts/svjour.inc:401
5839 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5840 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:220 ../lib/layouts/elsart.layout:383
5841 #: ../lib/layouts/llncs.layout:406 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5842 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 ../lib/layouts/amsmaths.inc:364
5843 #: ../lib/layouts/svjour.inc:461
5847 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:210 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5848 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:226 ../lib/layouts/elsart.layout:397
5849 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:69 ../lib/layouts/llncs.layout:310
5850 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5851 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:395 ../lib/layouts/svjour.inc:345
5855 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:220 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5856 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:232 ../lib/layouts/apa.layout:212
5857 #: ../lib/layouts/elsart.layout:390 ../lib/layouts/llncs.layout:365
5858 #: ../lib/layouts/slides.layout:164 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5859 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 ../lib/layouts/amsmaths.inc:417
5860 #: ../lib/layouts/svjour.inc:419 src/frontends/xforms/FormNote.C:31
5864 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:230 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5865 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:238 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5866 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 ../lib/layouts/amsmaths.inc:439
5870 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:240 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5871 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:256 ../lib/layouts/elsart.layout:412
5872 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5873 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 ../lib/layouts/amsmaths.inc:494
5877 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:294 ../lib/layouts/egs.layout:600
5878 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:91 ../lib/layouts/siamltex.layout:80
5879 #: ../lib/layouts/spie.layout:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:34
5880 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5884 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:304 ../lib/layouts/egs.layout:620
5885 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:87 ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5886 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5888 msgstr "Subsecþiune*"
5890 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:312 ../lib/layouts/siamltex.layout:94
5891 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5892 msgid "Subsubsection*"
5893 msgstr "Subsubsecþiune*"
5895 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/aa.layout:81
5896 #: ../lib/layouts/aa.layout:302 ../lib/layouts/aapaper.layout:98
5897 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:194 ../lib/layouts/aastex.layout:104
5898 #: ../lib/layouts/aastex.layout:237 ../lib/layouts/apa.layout:69
5899 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:79 ../lib/layouts/egs.layout:490
5900 #: ../lib/layouts/elsart.layout:201 ../lib/layouts/entcs.layout:82
5901 #: ../lib/layouts/foils.layout:150 ../lib/layouts/heb-article.layout:17
5902 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:71 ../lib/layouts/kluwer.layout:258
5903 #: ../lib/layouts/latex8.layout:99 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:292
5904 #: ../lib/layouts/llncs.layout:245 ../lib/layouts/ltugboat.layout:170
5905 #: ../lib/layouts/paper.layout:135 ../lib/layouts/revtex.layout:133
5906 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:188 ../lib/layouts/siamltex.layout:142
5907 #: ../lib/layouts/spie.layout:71 ../lib/layouts/svjog.layout:33
5908 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:124 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:10
5909 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:223 ../lib/layouts/stdstruct.inc:11
5910 #: ../lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.C:157
5914 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:348 ../lib/layouts/aastex.layout:107
5915 #: ../lib/layouts/aastex.layout:274 ../lib/layouts/elsart.layout:63
5916 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:282 ../lib/layouts/paper.layout:168
5917 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:226 ../lib/layouts/siamltex.layout:168
5918 #: ../lib/layouts/spie.layout:39 ../lib/layouts/amsdefs.inc:190
5920 msgstr "Cuvinte cheie"
5922 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:371 ../lib/layouts/aa.layout:87
5923 #: ../lib/layouts/aa.layout:332 ../lib/layouts/aapaper.layout:104
5924 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:211 ../lib/layouts/book.layout:20
5925 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:101 ../lib/layouts/cv.layout:142
5926 #: ../lib/layouts/egs.layout:561 ../lib/layouts/foils.layout:214
5927 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:153 ../lib/layouts/latex8.layout:122
5928 #: ../lib/layouts/llncs.layout:266 ../lib/layouts/memoir.layout:106
5929 #: ../lib/layouts/mwbk.layout:20 ../lib/layouts/mwrep.layout:11
5930 #: ../lib/layouts/report.layout:17 ../lib/layouts/scrbook.layout:21
5931 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:182
5932 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:162 ../lib/layouts/amsdefs.inc:225
5933 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:230 ../lib/layouts/stdlists.inc:96
5934 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:38 ../lib/layouts/svjour.inc:323
5935 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
5936 msgid "Bibliography"
5937 msgstr "Bibliografie"
5939 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:380 ../lib/layouts/aastex.layout:113
5940 #: ../lib/layouts/aastex.layout:399 ../lib/layouts/ijmpd.layout:162
5941 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:628
5945 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:403
5949 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5953 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:428 ../lib/layouts/aa.layout:57
5954 #: ../lib/layouts/aa.layout:216 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5955 #: ../lib/layouts/aastex.layout:131 ../lib/layouts/aastex.layout:516
5956 #: ../lib/layouts/egs.layout:583 ../lib/layouts/latex8.layout:115
5957 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:330 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
5958 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5962 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:435
5964 msgstr "Notã de subsol"
5966 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5970 #: ../lib/layouts/aa.layout:45 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5971 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/apa.layout:273
5972 #: ../lib/layouts/cv.layout:79 ../lib/layouts/egs.layout:161
5973 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:171 ../lib/layouts/manpage.layout:81
5974 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11 ../lib/layouts/stdlists.inc:10
5978 #: ../lib/layouts/aa.layout:48 ../lib/layouts/aapaper.layout:50
5979 #: ../lib/layouts/aastex.layout:77 ../lib/layouts/apa.layout:291
5980 #: ../lib/layouts/egs.layout:143 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:155
5981 #: ../lib/layouts/manpage.layout:64 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17
5982 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:28
5986 #: ../lib/layouts/aa.layout:51 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5987 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/egs.layout:179
5988 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:130 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:188
5989 #: ../lib/layouts/manpage.layout:99 ../lib/layouts/paper.layout:103
5990 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:17 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:16
5991 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23 ../lib/layouts/scrclass.inc:25
5992 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:46 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:66
5996 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:56
5997 #: ../lib/layouts/aastex.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:126
5998 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:68
5999 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:65
6003 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:266
6004 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:74 ../lib/layouts/aapaper.layout:161
6005 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:199
6006 #: ../lib/layouts/apa.layout:38 ../lib/layouts/broadway.layout:185
6007 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:39 ../lib/layouts/cv.layout:121
6008 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:11
6009 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6010 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:10 ../lib/layouts/egs.layout:245
6011 #: ../lib/layouts/elsart.layout:92 ../lib/layouts/entcs.layout:36
6012 #: ../lib/layouts/foils.layout:128 ../lib/layouts/hollywood.layout:339
6013 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:35 ../lib/layouts/kluwer.layout:104
6014 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:41
6015 #: ../lib/layouts/llncs.layout:104 ../lib/layouts/ltugboat.layout:133
6016 #: ../lib/layouts/paper.layout:112 ../lib/layouts/revtex.layout:89
6017 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:105 ../lib/layouts/scrlettr.layout:199
6018 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:275 ../lib/layouts/siamltex.layout:108
6019 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:34 ../lib/layouts/amsdefs.inc:59
6020 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:12 ../lib/layouts/scrclass.inc:153
6021 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:126
6025 #: ../lib/layouts/aa.layout:63 ../lib/layouts/aa.layout:108
6026 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:77 ../lib/layouts/kluwer.layout:122
6027 #: ../lib/layouts/llncs.layout:127 ../lib/layouts/svprobth.layout:43
6028 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/svjour.inc:149
6032 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:278
6033 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:80 ../lib/layouts/aapaper.layout:172
6034 #: ../lib/layouts/aastex.layout:89 ../lib/layouts/aastex.layout:212
6035 #: ../lib/layouts/apa.layout:113 ../lib/layouts/broadway.layout:198
6036 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:56 ../lib/layouts/egs.layout:288
6037 #: ../lib/layouts/elsart.layout:112 ../lib/layouts/entcs.layout:46
6038 #: ../lib/layouts/foils.layout:136 ../lib/layouts/hollywood.layout:326
6039 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:44 ../lib/layouts/kluwer.layout:160
6040 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:250 ../lib/layouts/llncs.layout:181
6041 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:153 ../lib/layouts/paper.layout:123
6042 #: ../lib/layouts/revtex.layout:97 ../lib/layouts/revtex4.layout:113
6043 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:125 ../lib/layouts/svprobth.layout:51
6044 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:80 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:20
6045 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:161 ../lib/layouts/stdtitle.inc:30
6046 #: ../lib/layouts/svjour.inc:179
6050 #: ../lib/layouts/aa.layout:69 ../lib/layouts/aa.layout:129
6051 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:232
6052 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6053 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:54 ../lib/layouts/kluwer.layout:178
6054 #: ../lib/layouts/revtex.layout:115 ../lib/layouts/revtex4.layout:152
6055 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:150 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:43
6056 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:29 ../lib/layouts/amsdefs.inc:149
6057 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6061 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:146
6062 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:89 ../lib/layouts/aapaper.inc:64
6066 #: ../lib/layouts/aa.layout:75 ../lib/layouts/aa.layout:169
6067 #: ../lib/layouts/svjour.inc:233
6071 #: ../lib/layouts/aa.layout:78 ../lib/layouts/aa.layout:290
6072 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:95 ../lib/layouts/aapaper.layout:183
6073 #: ../lib/layouts/aastex.layout:101 ../lib/layouts/aastex.layout:225
6074 #: ../lib/layouts/egs.layout:474 ../lib/layouts/foils.layout:143
6075 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:187 ../lib/layouts/kluwer.layout:143
6076 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:271 ../lib/layouts/revtex.layout:105
6077 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:121 ../lib/layouts/scrlettr.layout:171
6078 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:136
6079 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:100 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6080 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:168 ../lib/layouts/stdtitle.inc:49
6081 #: ../lib/layouts/svjour.inc:227
6085 #: ../lib/layouts/aa.layout:84 ../lib/layouts/aa.layout:192
6086 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:101 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6087 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:250 ../lib/layouts/egs.layout:536
6088 #: ../lib/layouts/elsart.layout:422 ../lib/layouts/aapaper.inc:82
6089 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6090 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:472 ../lib/layouts/svjour.inc:316
6091 msgid "Acknowledgement"
6092 msgstr "Acknowledgement"
6094 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:62 ../lib/layouts/egs.layout:636
6095 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
6099 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:95
6100 #: ../lib/layouts/aastex.layout:300 ../lib/layouts/latex8.layout:56
6101 #: ../lib/layouts/llncs.layout:237 ../lib/layouts/aapaper.inc:46
6102 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:174
6106 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:256
6107 #: ../lib/layouts/apa.layout:149 ../lib/layouts/latex8.layout:80
6108 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:131
6110 msgstr "Affiliation"
6112 #: ../lib/layouts/aastex.layout:98 ../lib/layouts/aastex.layout:339
6116 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:318
6117 #: ../lib/layouts/egs.layout:511 ../lib/layouts/kluwer.layout:302
6118 #: ../lib/layouts/svjour.inc:291
6119 msgid "Acknowledgements"
6120 msgstr "Acknowledgements"
6122 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:432
6123 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:168
6127 #: ../lib/layouts/aastex.layout:119 ../lib/layouts/aastex.layout:359
6129 msgstr "PlaceFigure"
6131 #: ../lib/layouts/aastex.layout:122 ../lib/layouts/aastex.layout:379
6135 #: ../lib/layouts/aastex.layout:125 ../lib/layouts/aastex.layout:497
6136 msgid "TableComments"
6137 msgstr "Tabel_Comentarii"
6139 #: ../lib/layouts/aastex.layout:128 ../lib/layouts/aastex.layout:478
6141 msgstr "Tabel_Referinþe"
6143 #: ../lib/layouts/aastex.layout:134 ../lib/layouts/aastex.layout:420
6145 msgstr "MathLetters"
6147 #: ../lib/layouts/aastex.layout:137 ../lib/layouts/aastex.layout:458
6148 msgid "NoteToEditor"
6149 msgstr "NoteToEditor"
6151 #: ../lib/layouts/aastex.layout:534
6155 #: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:60 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6156 #: ../lib/layouts/elsart.layout:341 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6157 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 ../lib/layouts/amsmaths.inc:201
6158 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:33
6162 #: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:132 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6163 #: ../lib/layouts/elsart.layout:404 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6164 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 ../lib/layouts/amsmaths.inc:461
6168 #: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:150 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6169 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6170 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:505
6174 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:110
6175 msgid "Chapter_Exercises"
6176 msgstr "Chapter_Exercises"
6178 #: ../lib/layouts/apa.layout:49
6180 msgstr "Antet dreapta"
6182 #: ../lib/layouts/apa.layout:91
6186 #: ../lib/layouts/apa.layout:128
6190 #: ../lib/layouts/apa.layout:135
6191 msgid "ThreeAuthors"
6194 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6196 msgstr "FourAuthors"
6198 #: ../lib/layouts/apa.layout:170
6199 msgid "TwoAffiliations"
6202 #: ../lib/layouts/apa.layout:177
6203 msgid "ThreeAffiliations"
6206 #: ../lib/layouts/apa.layout:184
6207 msgid "FourAffiliations"
6208 msgstr "FourAffiliations"
6210 #: ../lib/layouts/apa.layout:191 ../lib/layouts/egs.layout:334
6214 #: ../lib/layouts/apa.layout:205
6218 #: ../lib/layouts/apa.layout:221 ../lib/layouts/revtex4.layout:198
6219 #: ../lib/layouts/spie.layout:86
6220 msgid "Acknowledgments"
6221 msgstr "Acknowledgments"
6223 #: ../lib/layouts/apa.layout:227
6225 msgstr "LinieSubþire"
6227 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6228 msgid "CenteredCaption"
6229 msgstr "CenteredCaption"
6231 #: ../lib/layouts/apa.layout:245
6235 #: ../lib/layouts/apa.layout:251
6239 #: ../lib/layouts/apa.layout:309
6243 #: ../lib/layouts/article.layout:29 ../lib/layouts/mwart.layout:34
6244 #: ../lib/layouts/scrartcl.layout:30 ../lib/layouts/seminar.layout:35
6245 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6249 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:39
6253 #: ../lib/layouts/broadway.layout:38 ../lib/layouts/hollywood.layout:213
6257 #: ../lib/layouts/broadway.layout:55
6261 #: ../lib/layouts/broadway.layout:71
6265 #: ../lib/layouts/broadway.layout:87
6269 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6273 #: ../lib/layouts/broadway.layout:118 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6277 #: ../lib/layouts/broadway.layout:132 ../lib/layouts/hollywood.layout:162
6279 msgid "Parenthetical"
6282 #: ../lib/layouts/broadway.layout:157
6286 #: ../lib/layouts/broadway.layout:211 ../lib/layouts/egs.layout:220
6287 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:313 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6288 msgid "Right_Address"
6289 msgstr "Adresã_dreapta"
6291 #: ../lib/layouts/chess.layout:32
6296 #: ../lib/layouts/chess.layout:56
6301 #: ../lib/layouts/chess.layout:66
6303 msgid "SubVariation"
6306 #: ../lib/layouts/chess.layout:75
6308 msgid "SubVariation2"
6311 #: ../lib/layouts/chess.layout:84
6312 msgid " SubVariation3"
6315 #: ../lib/layouts/chess.layout:93
6317 msgid "SubVariation4"
6320 #: ../lib/layouts/chess.layout:102
6322 msgid "SubVariation5"
6325 #: ../lib/layouts/chess.layout:112
6329 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6333 #: ../lib/layouts/chess.layout:133
6335 msgid "BoardCentered"
6338 #: ../lib/layouts/chess.layout:148
6343 #: ../lib/layouts/chess.layout:168
6348 #: ../lib/layouts/chess.layout:179
6352 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:68 ../lib/layouts/llncs.layout:218
6353 #: ../lib/layouts/svjour.inc:208
6357 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6362 #: ../lib/layouts/cv.layout:97 ../lib/layouts/foils.layout:189
6363 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:69
6368 #: ../lib/layouts/cv.layout:114 ../lib/layouts/foils.layout:197
6369 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
6371 msgid "Right_Header"
6372 msgstr "Antet dreapta"
6374 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:12 ../lib/layouts/heb-letter.layout:9
6375 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:23
6379 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:28 ../lib/layouts/heb-letter.layout:14
6380 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:35
6381 msgid "Send_To_Address"
6382 msgstr "Adresã_destinaþie"
6384 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:45 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6385 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:19 ../lib/layouts/scrlettr.layout:67
6386 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:95 ../lib/layouts/stdletter.inc:49
6390 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:58 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6391 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:29 ../lib/layouts/scrlettr.layout:143
6392 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:171 ../lib/layouts/stdletter.inc:71
6396 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:71 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6397 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:77
6398 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:117 ../lib/layouts/stdletter.inc:92
6402 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:84 ../lib/layouts/stdletter.inc:116
6406 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:97
6410 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:119 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6411 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:100 src/lengthcommon.C:49
6415 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:132 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6419 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:157
6423 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:177 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6427 #: ../lib/layouts/egs.layout:92 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6428 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6432 #: ../lib/layouts/egs.layout:110 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:29
6433 #: ../lib/layouts/manpage.layout:28 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6437 #: ../lib/layouts/egs.layout:201 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6441 #: ../lib/layouts/egs.layout:267 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6443 msgstr "LaTeX_Title"
6445 #: ../lib/layouts/egs.layout:311
6449 #: ../lib/layouts/egs.layout:357
6453 #: ../lib/layouts/egs.layout:382
6455 msgstr "FirstAuthor"
6457 #: ../lib/layouts/egs.layout:405 ../lib/layouts/aguplus.inc:101
6461 #: ../lib/layouts/egs.layout:428 ../lib/layouts/aguplus.inc:117
6465 #: ../lib/layouts/egs.layout:451
6469 #: ../lib/layouts/egs.layout:654 ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6470 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6474 #: ../lib/layouts/elsart.layout:131
6476 msgid "Author_Address"
6479 #: ../lib/layouts/elsart.layout:146 ../lib/layouts/revtex4.layout:166
6480 msgid "Author_Email"
6481 msgstr "Author_Email"
6483 #: ../lib/layouts/elsart.layout:166 ../lib/layouts/revtex4.layout:180
6487 #: ../lib/layouts/elsart.layout:188 ../lib/layouts/revtex4.layout:159
6488 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:197
6492 #: ../lib/layouts/entcs.layout:71
6496 #: ../lib/layouts/entcs.layout:97
6498 msgstr "Cuvînt cheie"
6500 #: ../lib/layouts/foils.layout:41
6504 #: ../lib/layouts/foils.layout:60
6505 msgid "ShortFoilhead"
6508 #: ../lib/layouts/foils.layout:66
6509 msgid "Rotatefoilhead"
6512 #: ../lib/layouts/foils.layout:72
6513 msgid "ShortRotatefoilhead"
6516 #: ../lib/layouts/foils.layout:81
6520 #: ../lib/layouts/foils.layout:102
6524 #: ../lib/layouts/foils.layout:163
6528 #: ../lib/layouts/foils.layout:181
6533 #: ../lib/layouts/foils.layout:205
6535 msgid "Right_Footer"
6536 msgstr "Antet dreapta"
6538 #: ../lib/layouts/foils.layout:296 ../lib/layouts/siamltex.layout:266
6539 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:90
6543 #: ../lib/layouts/foils.layout:303 ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6544 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:135
6548 #: ../lib/layouts/foils.layout:310 ../lib/layouts/siamltex.layout:280
6549 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:113
6553 #: ../lib/layouts/foils.layout:317 ../lib/layouts/siamltex.layout:287
6554 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:157
6555 msgid "Proposition*"
6556 msgstr "Propoziþie*"
6558 #: ../lib/layouts/foils.layout:324 ../lib/layouts/amsmaths.inc:263
6562 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6566 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6567 msgid "Unterschrift"
6568 msgstr "Unterschrift"
6570 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6574 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6578 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6582 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6586 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6587 msgid "RetourAdresse"
6588 msgstr "Adresã de retur"
6590 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6592 msgstr "MeinZeichen"
6594 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6598 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6599 msgid "IhrSchreiben"
6600 msgstr "IhrSchreiben"
6602 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6606 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6610 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:129 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6614 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:136 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6618 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:143 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6622 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:150 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6623 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:219
6627 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6631 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6635 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6637 msgstr "Postvermerk"
6639 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6643 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6647 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6651 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6655 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6659 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:15 ../lib/layouts/scrlettr.layout:46
6663 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6667 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6671 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6675 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6679 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:87
6680 msgid "ReturnAddress"
6681 msgstr "Adresã de întoarcere"
6683 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:94
6687 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:101
6691 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:108
6695 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6699 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6703 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6707 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:171
6709 msgid "PostalComment"
6710 msgstr "PostalCommend"
6712 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:212
6716 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:89
6720 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:234
6723 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
6725 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:80
6729 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:100
6733 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:114
6737 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6742 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:228
6746 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:241
6750 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:256
6754 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6759 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:287
6763 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:300
6768 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:194
6770 msgid "AddressForOffprints"
6773 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:213
6775 msgid "RunningTitle"
6776 msgstr "Running_LaTeX_Title"
6778 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:236
6780 msgid "RunningAuthor"
6783 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:232 ../lib/layouts/manpage.layout:144
6784 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
6788 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:314 ../lib/layouts/manpage.layout:162
6789 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6793 #: ../lib/layouts/llncs.layout:149 ../lib/layouts/svjour.inc:171
6794 msgid "Running_LaTeX_Title"
6795 msgstr "Running_LaTeX_Title"
6797 #: ../lib/layouts/llncs.layout:173
6799 msgstr "Cuprins_titlu"
6801 #: ../lib/layouts/llncs.layout:202 ../lib/layouts/svjour.inc:200
6802 msgid "Author_Running"
6803 msgstr "Author_Running"
6805 #: ../lib/layouts/llncs.layout:210
6807 msgstr "Cuprins_Autor"
6809 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/svjour.inc:440
6811 msgstr "Proprietate"
6813 #: ../lib/layouts/llncs.layout:399 ../lib/layouts/svjour.inc:454
6817 #: ../lib/layouts/llncs.layout:413 ../lib/layouts/svjour.inc:468
6821 #: ../lib/layouts/memoir.layout:44
6823 msgid "Chapterprecis"
6824 msgstr "Chapter_Exercises"
6826 #: ../lib/layouts/memoir.layout:65
6831 #: ../lib/layouts/memoir.layout:77
6834 msgstr "PortraitSlide"
6836 #: ../lib/layouts/memoir.layout:95
6839 msgstr "PortraitSlide"
6841 #: ../lib/layouts/memoir.layout:119
6846 #: ../lib/layouts/paper.layout:146
6850 #: ../lib/layouts/paper.layout:157
6854 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:92
6858 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:216
6862 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:24 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:23
6863 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:31
6867 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:89 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6871 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:100 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6875 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:115 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6879 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:157 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6880 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:133
6884 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:164 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6888 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:178 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6890 msgstr "Backaddress"
6892 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:185 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6894 msgstr "EmailSpecial"
6896 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:192 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6897 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:125
6901 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:206 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6902 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:175
6906 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:213 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6910 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:227 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6914 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:234 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6918 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:241 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6922 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:248 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6926 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:72
6931 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6933 msgid "SenderAddress"
6934 msgstr "Adresã_destinaþie"
6936 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6940 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6945 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6949 #: ../lib/layouts/seminar.layout:46
6950 msgid "LandscapeSlide"
6951 msgstr "LandscapeSlide"
6953 #: ../lib/layouts/seminar.layout:57
6954 msgid "PortraitSlide"
6955 msgstr "PortraitSlide"
6957 #: ../lib/layouts/seminar.layout:67 ../lib/layouts/slides.layout:87
6961 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6965 #: ../lib/layouts/seminar.layout:77
6966 msgid "SlideHeading"
6969 #: ../lib/layouts/seminar.layout:83
6970 msgid "SlideSubHeading"
6971 msgstr "SubantetSlide"
6973 #: ../lib/layouts/seminar.layout:89
6974 msgid "ListOfSlides"
6975 msgstr "Listã de slide-uri"
6977 #: ../lib/layouts/seminar.layout:99
6978 msgid "SlideContents"
6979 msgstr "CuprinsSlide"
6981 #: ../lib/layouts/seminar.layout:109
6982 msgid "ProgressContents"
6983 msgstr "ProgressContents"
6985 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:101 ../lib/layouts/aguplus.inc:60
6986 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6990 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:175
6994 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:293
6996 msgid "Definition********"
6999 #: ../lib/layouts/slides.layout:124
7001 msgstr "Suprapunere"
7003 #: ../lib/layouts/slides.layout:204
7004 msgid "InvisibleText"
7005 msgstr "Text invizibil"
7007 #: ../lib/layouts/slides.layout:229
7009 msgstr "TextVizibil"
7011 #: ../lib/layouts/spie.layout:52
7016 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:109
7021 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:125
7026 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:138
7031 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:146
7036 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:154
7041 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:174
7046 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:184
7051 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:195
7053 msgid "Table_Caption"
7056 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167
7057 msgid "Current_Address"
7058 msgstr "Current_Address"
7060 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:204
7064 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:211
7068 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:218
7069 msgid "Subjectclass"
7070 msgstr "ClasãSubiect"
7072 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:179
7076 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:223
7080 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:286
7084 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:308
7089 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
7094 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:353
7099 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:383
7103 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:406
7107 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:428
7111 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
7116 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:483
7117 msgid "Acknowledgement*"
7118 msgstr "Acknowledgement*"
7120 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:516
7124 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
7128 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7133 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7137 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:47
7141 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:67
7142 msgid "RevisionHistory"
7145 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:87
7150 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
7152 msgid "RevisionRemark"
7155 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:11
7159 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:18 src/frontends/controllers/ControlNote.C:59
7160 #: src/insets/insetnote.C:102
7164 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:103
7169 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:109
7173 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:116
7177 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:123
7181 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:129
7185 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:135
7189 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:181
7193 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:187 ../lib/layouts/svjour.inc:118
7197 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:193
7199 msgstr "Titlu_Antet"
7201 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:204
7202 msgid "Uppertitleback"
7205 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:210
7206 msgid "Lowertitleback"
7207 msgstr "Lowertitleback"
7209 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:216
7213 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:238
7215 msgid "Captionabove"
7218 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:244
7220 msgid "Captionbelow"
7223 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:250
7229 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:91
7230 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:128
7233 msgstr "Tabel_Referinþe"
7235 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:21
7240 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7244 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7245 msgid "Subparagraph*"
7246 msgstr "Subparagraf*"
7248 #: ../lib/layouts/svjour.inc:94
7250 msgstr "Notã de antet"
7252 #: ../lib/layouts/svjour.inc:241
7256 #: ../lib/layouts/svjour.inc:270
7259 msgstr "Cuvinte cheie"
7261 #: ../lib/languages:2
7265 #: ../lib/languages:3
7269 #: ../lib/languages:4
7273 #: ../lib/languages:5
7277 #: ../lib/languages:6
7281 #: ../lib/languages:7
7286 #: ../lib/languages:8
7291 #: ../lib/languages:9
7293 msgid "Portuguese (Brazil)"
7296 #: ../lib/languages:10
7300 #: ../lib/languages:11
7304 #: ../lib/languages:12
7309 #: ../lib/languages:13
7313 #: ../lib/languages:14
7315 msgid "French Canadian"
7318 #: ../lib/languages:15
7322 #: ../lib/languages:16
7326 #: ../lib/languages:17
7330 #: ../lib/languages:18
7334 #: ../lib/languages:19
7338 #: ../lib/languages:20
7342 #: ../lib/languages:21
7346 #: ../lib/languages:23
7350 #: ../lib/languages:24
7354 #: ../lib/languages:25
7358 #: ../lib/languages:26
7359 msgid "French (GUTenberg)"
7362 #: ../lib/languages:27
7366 #: ../lib/languages:30
7370 #: ../lib/languages:31
7371 msgid "German (new spelling)"
7374 #: ../lib/languages:33
7378 #: ../lib/languages:35
7382 #: ../lib/languages:36
7386 #: ../lib/languages:37
7390 #: ../lib/languages:40
7394 #: ../lib/languages:41
7398 #: ../lib/languages:42
7402 #: ../lib/languages:43
7407 #: ../lib/languages:44
7411 #: ../lib/languages:45
7415 #: ../lib/languages:46
7419 #: ../lib/languages:47
7424 #: ../lib/languages:48
7426 msgid "Serbo-Croatian"
7429 #: ../lib/languages:49
7433 #: ../lib/languages:50
7437 #: ../lib/languages:51
7441 #: ../lib/languages:52
7445 #: ../lib/languages:53
7450 #: ../lib/languages:54
7454 #: ../lib/languages:55
7459 #: ../lib/languages:58
7463 #: ../lib/ui/classic.ui:29 ../lib/ui/stdmenus.ui:16
7467 #: ../lib/ui/classic.ui:30 ../lib/ui/stdmenus.ui:17
7471 #: ../lib/ui/classic.ui:31 ../lib/ui/stdmenus.ui:19
7475 #: ../lib/ui/classic.ui:32
7479 #: ../lib/ui/classic.ui:33 ../lib/ui/stdmenus.ui:18
7481 msgstr "Vizualizeazã|V"
7483 #: ../lib/ui/classic.ui:34 ../lib/ui/stdmenus.ui:20
7487 #: ../lib/ui/classic.ui:35
7489 msgstr "Documente|D"
7491 #: ../lib/ui/classic.ui:36 ../lib/ui/stdmenus.ui:23
7495 #: ../lib/ui/classic.ui:44 ../lib/ui/stdmenus.ui:31
7500 #: ../lib/ui/classic.ui:45
7501 msgid "New from Template...|T"
7502 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7504 #: ../lib/ui/classic.ui:46 ../lib/ui/stdmenus.ui:33
7506 msgstr "Deschide...|D"
7508 #: ../lib/ui/classic.ui:48 ../lib/ui/stdmenus.ui:37
7512 #: ../lib/ui/classic.ui:49 ../lib/ui/stdmenus.ui:38
7516 #: ../lib/ui/classic.ui:50 ../lib/ui/stdmenus.ui:39
7517 msgid "Save As...|A"
7518 msgstr "Salveazã ca...|a"
7520 #: ../lib/ui/classic.ui:51 ../lib/ui/stdmenus.ui:40
7523 msgstr "Înregistreazã|r"
7525 #: ../lib/ui/classic.ui:52 ../lib/ui/stdmenus.ui:41
7526 msgid "Version Control|V"
7527 msgstr "Controlul versiunii|v"
7529 #: ../lib/ui/classic.ui:54 ../lib/ui/stdmenus.ui:43
7533 #: ../lib/ui/classic.ui:55 ../lib/ui/stdmenus.ui:44
7537 #: ../lib/ui/classic.ui:56 ../lib/ui/stdmenus.ui:45
7539 msgstr "Tipãreºte...|T"
7541 #: ../lib/ui/classic.ui:57 ../lib/ui/stdmenus.ui:46
7545 #: ../lib/ui/classic.ui:59 ../lib/ui/stdmenus.ui:48
7549 #: ../lib/ui/classic.ui:65 ../lib/ui/stdmenus.ui:56
7551 msgid "Register...|R"
7552 msgstr "Înregistreazã|r"
7554 #: ../lib/ui/classic.ui:66 ../lib/ui/stdmenus.ui:57
7556 msgid "Check In Changes...|I"
7557 msgstr "Verificã modificãrile|m"
7559 #: ../lib/ui/classic.ui:67 ../lib/ui/stdmenus.ui:58
7560 msgid "Check Out for Edit|O"
7561 msgstr "Verificã pentru editare|e"
7563 #: ../lib/ui/classic.ui:68 ../lib/ui/stdmenus.ui:59
7564 msgid "Revert to Last Version|L"
7565 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
7567 #: ../lib/ui/classic.ui:69 ../lib/ui/stdmenus.ui:60
7568 msgid "Undo Last Check In|U"
7569 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
7571 #: ../lib/ui/classic.ui:70 ../lib/ui/stdmenus.ui:61
7572 msgid "Show History|H"
7573 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
7575 #: ../lib/ui/classic.ui:79 ../lib/ui/stdmenus.ui:70
7580 #: ../lib/ui/classic.ui:87 ../lib/ui/stdmenus.ui:78
7584 #: ../lib/ui/classic.ui:88
7588 #: ../lib/ui/classic.ui:90
7592 #: ../lib/ui/classic.ui:91
7596 #: ../lib/ui/classic.ui:92
7600 #: ../lib/ui/classic.ui:93
7601 msgid "Paste External Selection|x"
7602 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
7604 #: ../lib/ui/classic.ui:95 ../lib/ui/stdmenus.ui:85
7605 msgid "Find & Replace...|F"
7606 msgstr "Înlocuieºte...|n"
7608 #: ../lib/ui/classic.ui:96
7612 #: ../lib/ui/classic.ui:97 ../lib/ui/stdmenus.ui:92
7615 msgstr "Matematic|#M"
7617 #: ../lib/ui/classic.ui:100 ../lib/ui/stdmenus.ui:410
7619 msgid "Spellchecker...|S"
7620 msgstr "Verificator ortografic"
7622 #: ../lib/ui/classic.ui:101
7624 msgid "Thesaurus..."
7627 #: ../lib/ui/classic.ui:102 ../lib/ui/stdmenus.ui:412
7629 msgstr "Verificã TeX|V"
7631 #: ../lib/ui/classic.ui:103
7633 msgid "Open/Close Float|l"
7634 msgstr "Flotant închis"
7636 #: ../lib/ui/classic.ui:104
7638 msgid "Change Tracking|g"
7641 #: ../lib/ui/classic.ui:106 ../lib/ui/stdmenus.ui:420
7643 msgid "Preferences...|P"
7646 #: ../lib/ui/classic.ui:107 ../lib/ui/stdmenus.ui:419
7647 msgid "Reconfigure|R"
7648 msgstr "Reconfigureazã|R"
7650 #: ../lib/ui/classic.ui:111
7654 #: ../lib/ui/classic.ui:112
7655 msgid "as Paragraphs|P"
7656 msgstr "ca paragrafe|p"
7658 #: ../lib/ui/classic.ui:116 ../lib/ui/stdmenus.ui:126
7659 msgid "Multicolumn|M"
7660 msgstr "Multicoloanã|M"
7662 #: ../lib/ui/classic.ui:118
7664 msgstr "Linie sus|u"
7666 #: ../lib/ui/classic.ui:119
7667 msgid "Line Bottom|B"
7668 msgstr "Linie jos|o"
7670 #: ../lib/ui/classic.ui:120
7672 msgstr "Linie stînga|s"
7674 #: ../lib/ui/classic.ui:121
7675 msgid "Line Right|R"
7676 msgstr "Linie dreapta|d"
7678 #: ../lib/ui/classic.ui:123 ../lib/ui/stdmenus.ui:133
7683 #: ../lib/ui/classic.ui:125 ../lib/ui/stdmenus.ui:120
7686 msgstr "Adaugã linie|l"
7688 #: ../lib/ui/classic.ui:126 ../lib/ui/stdmenus.ui:121
7689 msgid "Delete Row|w"
7690 msgstr "ªterge linie|i"
7692 #: ../lib/ui/classic.ui:127 ../lib/ui/classic.ui:168 ../lib/ui/stdmenus.ui:159
7697 #: ../lib/ui/classic.ui:128 ../lib/ui/classic.ui:169 ../lib/ui/stdmenus.ui:160
7702 #: ../lib/ui/classic.ui:130 ../lib/ui/stdmenus.ui:123
7704 msgid "Add Column|u"
7705 msgstr "Adaugã coloanã|c"
7707 #: ../lib/ui/classic.ui:131 ../lib/ui/stdmenus.ui:124
7708 msgid "Delete Column|D"
7709 msgstr "ªterge coloanã|o"
7711 #: ../lib/ui/classic.ui:132 ../lib/ui/classic.ui:173 ../lib/ui/stdmenus.ui:164
7714 msgstr "Adaugã coloanã|c"
7716 #: ../lib/ui/classic.ui:133 ../lib/ui/classic.ui:174 ../lib/ui/stdmenus.ui:165
7718 msgid "Swap Columns"
7721 #: ../lib/ui/classic.ui:137 ../lib/ui/stdmenus.ui:137
7726 #: ../lib/ui/classic.ui:138 ../lib/ui/stdmenus.ui:138
7731 #: ../lib/ui/classic.ui:139 ../lib/ui/stdmenus.ui:139
7736 #: ../lib/ui/classic.ui:141 ../lib/ui/stdmenus.ui:141
7741 #: ../lib/ui/classic.ui:142 ../lib/ui/stdmenus.ui:142
7746 #: ../lib/ui/classic.ui:143 ../lib/ui/stdmenus.ui:143
7751 #: ../lib/ui/classic.ui:155 ../lib/ui/stdmenus.ui:147
7753 msgid "Toggle Numbering|N"
7754 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
7756 #: ../lib/ui/classic.ui:156 ../lib/ui/stdmenus.ui:148
7758 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7759 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
7761 #: ../lib/ui/classic.ui:158 ../lib/ui/stdmenus.ui:149
7762 msgid "Change Limits Type|L"
7765 #: ../lib/ui/classic.ui:160 ../lib/ui/stdmenus.ui:151
7766 msgid "Change Formula Type|F"
7769 #: ../lib/ui/classic.ui:162 ../lib/ui/stdmenus.ui:153
7770 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7773 #: ../lib/ui/classic.ui:164 ../lib/ui/stdmenus.ui:155
7778 #: ../lib/ui/classic.ui:166 ../lib/ui/stdmenus.ui:157
7781 msgstr "Adaugã linie|l"
7783 #: ../lib/ui/classic.ui:167 ../lib/ui/stdmenus.ui:158
7785 msgid "Delete Row|D"
7786 msgstr "ªterge linie|i"
7788 #: ../lib/ui/classic.ui:171 ../lib/ui/stdmenus.ui:162
7790 msgid "Add Column|C"
7791 msgstr "Adaugã coloanã|c"
7793 #: ../lib/ui/classic.ui:172 ../lib/ui/stdmenus.ui:163
7795 msgid "Delete Column|e"
7796 msgstr "ªterge coloanã|o"
7798 #: ../lib/ui/classic.ui:178 ../lib/ui/stdmenus.ui:169
7803 #: ../lib/ui/classic.ui:179 ../lib/ui/stdmenus.ui:170
7806 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
7808 #: ../lib/ui/classic.ui:180 ../lib/ui/stdmenus.ui:171
7813 #: ../lib/ui/classic.ui:184 ../lib/ui/stdmenus.ui:175
7817 #: ../lib/ui/classic.ui:185 ../lib/ui/stdmenus.ui:176
7821 #: ../lib/ui/classic.ui:186 ../lib/ui/stdmenus.ui:177
7826 #: ../lib/ui/classic.ui:188 ../lib/ui/stdmenus.ui:179
7827 msgid "Maple, simplify"
7830 #: ../lib/ui/classic.ui:189 ../lib/ui/stdmenus.ui:180
7831 msgid "Maple, factor"
7834 #: ../lib/ui/classic.ui:190 ../lib/ui/stdmenus.ui:181
7835 msgid "Maple, evalm"
7838 #: ../lib/ui/classic.ui:191 ../lib/ui/stdmenus.ui:182
7839 msgid "Maple, evalf"
7842 #: ../lib/ui/classic.ui:195 ../lib/ui/classic.ui:255 ../lib/ui/stdmenus.ui:186
7843 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:276
7845 msgid "Inline Formula|I"
7846 msgstr "Figurã în text|#t"
7848 #: ../lib/ui/classic.ui:196 ../lib/ui/stdmenus.ui:187
7850 msgid "Displayed Formula|D"
7851 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
7853 #: ../lib/ui/classic.ui:197 ../lib/ui/stdmenus.ui:188
7855 msgid "Eqnarray Environment|q"
7856 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
7858 #: ../lib/ui/classic.ui:198
7860 msgid "Align Environment|A"
7863 #: ../lib/ui/classic.ui:199
7865 msgid "AlignAt Environment"
7868 #: ../lib/ui/classic.ui:200
7870 msgid "Flalign Environment|F"
7873 #: ../lib/ui/classic.ui:203
7875 msgid "Gather Environment"
7878 #: ../lib/ui/classic.ui:204
7880 msgid "Multline Environment"
7883 #: ../lib/ui/classic.ui:210 ../lib/ui/stdmenus.ui:225
7886 msgstr "Matematic|#M"
7888 #: ../lib/ui/classic.ui:212 ../lib/ui/stdmenus.ui:226
7889 msgid "Special Character|S"
7890 msgstr "Caractere speciale|C"
7892 #: ../lib/ui/classic.ui:213 ../lib/ui/stdmenus.ui:237
7893 msgid "Citation Reference...|C"
7894 msgstr "Referinþã citare...|c"
7896 #: ../lib/ui/classic.ui:214 ../lib/ui/stdmenus.ui:238
7897 msgid "Cross Reference...|R"
7898 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
7900 #: ../lib/ui/classic.ui:215 ../lib/ui/stdmenus.ui:239
7902 msgstr "Etichetã...|E"
7904 #: ../lib/ui/classic.ui:216 ../lib/ui/stdmenus.ui:246
7906 msgstr "Notã de subsol|s"
7908 #: ../lib/ui/classic.ui:217 ../lib/ui/stdmenus.ui:247
7909 msgid "Marginal Note|M"
7910 msgstr "Notã marginalã|m"
7912 #: ../lib/ui/classic.ui:218 ../lib/ui/stdmenus.ui:248
7917 #: ../lib/ui/classic.ui:219
7919 msgid "Bibliography Key"
7920 msgstr "Bibliografie"
7922 #: ../lib/ui/classic.ui:220
7924 msgid "Index Entry...|I"
7925 msgstr "Intrare index...|i"
7927 #: ../lib/ui/classic.ui:221 ../lib/ui/stdmenus.ui:245
7931 #: ../lib/ui/classic.ui:222 ../lib/ui/classic.ui:368 ../lib/ui/stdmenus.ui:231
7932 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:389
7936 #: ../lib/ui/classic.ui:223
7937 msgid "Lists & TOC|O"
7938 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
7940 #: ../lib/ui/classic.ui:225
7945 #: ../lib/ui/classic.ui:226
7950 #: ../lib/ui/classic.ui:227 ../lib/ui/stdmenus.ui:244
7952 msgid "Graphics...|G"
7955 #: ../lib/ui/classic.ui:228
7957 msgid "Tabular Material...|b"
7958 msgstr "Tabular...|a"
7960 #: ../lib/ui/classic.ui:229
7964 #: ../lib/ui/classic.ui:231
7966 msgid "Include File...|d"
7969 #: ../lib/ui/classic.ui:232
7971 msgid "Insert File|e"
7972 msgstr "Insereazã figurã"
7974 #: ../lib/ui/classic.ui:233
7976 msgid "External Material...|x"
7977 msgstr "Material extern...|e"
7979 #: ../lib/ui/classic.ui:237 ../lib/ui/stdmenus.ui:260
7980 msgid "Superscript|S"
7981 msgstr "Superscript|S"
7983 #: ../lib/ui/classic.ui:238 ../lib/ui/stdmenus.ui:261
7985 msgstr "Subscript|u"
7987 #: ../lib/ui/classic.ui:239
7991 #: ../lib/ui/classic.ui:240 ../lib/ui/stdmenus.ui:269
7992 msgid "Hyphenation Point|P"
7993 msgstr "Punct de despãrþire|P"
7995 #: ../lib/ui/classic.ui:241 ../lib/ui/stdmenus.ui:270
7997 msgid "Ligature Break|k"
7998 msgstr "Rupere de linie|R"
8000 #: ../lib/ui/classic.ui:242 ../lib/ui/stdmenus.ui:263
8002 msgid "Protected Space|r"
8003 msgstr "Spaþiu protejat|S"
8005 #: ../lib/ui/classic.ui:243 ../lib/ui/stdmenus.ui:264
8006 msgid "Inter-word Space|w"
8009 #: ../lib/ui/classic.ui:244 ../lib/ui/stdmenus.ui:265
8010 msgid "Thin Space|T"
8013 #: ../lib/ui/classic.ui:245
8015 msgstr "Rupere de linie|R"
8017 #: ../lib/ui/classic.ui:246 ../lib/ui/stdmenus.ui:253
8021 #: ../lib/ui/classic.ui:247 ../lib/ui/stdmenus.ui:254
8022 msgid "End of Sentence|E"
8023 msgstr "Punct de propoziþie|P"
8025 #: ../lib/ui/classic.ui:248 ../lib/ui/stdmenus.ui:255
8026 msgid "Ordinary Quote|Q"
8027 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8029 #: ../lib/ui/classic.ui:249 ../lib/ui/stdmenus.ui:256
8030 msgid "Menu Separator|M"
8031 msgstr "Separator meniu|m"
8033 #: ../lib/ui/classic.ui:250 ../lib/ui/stdmenus.ui:267
8035 msgid "Horizontal Line"
8038 #: ../lib/ui/classic.ui:251 ../lib/ui/stdmenus.ui:272
8039 #: src/insets/insetpagebreak.C:51
8042 msgstr "Rupere de paginã"
8044 #: ../lib/ui/classic.ui:256 ../lib/ui/stdmenus.ui:277
8046 msgid "Display Formula|D"
8047 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
8049 #: ../lib/ui/classic.ui:257 ../lib/ui/stdmenus.ui:278
8051 msgid "Eqnarray Environment|E"
8052 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
8054 #: ../lib/ui/classic.ui:258 ../lib/ui/stdmenus.ui:279
8056 msgid "AMS align Environment|a"
8059 #: ../lib/ui/classic.ui:259 ../lib/ui/stdmenus.ui:190
8060 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:280
8062 msgid "AMS alignat Environment|t"
8065 #: ../lib/ui/classic.ui:260 ../lib/ui/stdmenus.ui:191
8066 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:281
8068 msgid "AMS flalign Environment|f"
8071 #: ../lib/ui/classic.ui:263
8073 msgid "AMS gather Environment"
8076 #: ../lib/ui/classic.ui:264
8078 msgid "AMS multline Environment"
8081 #: ../lib/ui/classic.ui:266 ../lib/ui/stdmenus.ui:285
8083 msgid "Array Environment|y"
8084 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
8086 #: ../lib/ui/classic.ui:267 ../lib/ui/stdmenus.ui:286
8088 msgid "Cases Environment|C"
8089 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului"
8091 #: ../lib/ui/classic.ui:268
8093 msgid "Split Environment|S"
8096 #: ../lib/ui/classic.ui:270 ../lib/ui/stdmenus.ui:288
8098 msgid "Font Change|o"
8099 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
8101 #: ../lib/ui/classic.ui:271
8103 msgid "Math Panel|l"
8104 msgstr "Panou matematic...|P"
8106 #: ../lib/ui/classic.ui:275 ../lib/ui/stdmenus.ui:293
8108 msgid "Math Normal Font"
8109 msgstr "Stil bold|b"
8111 #: ../lib/ui/classic.ui:277 ../lib/ui/stdmenus.ui:295
8113 msgid "Math Calligraphic Family"
8114 msgstr "Familia:|#F"
8116 #: ../lib/ui/classic.ui:278 ../lib/ui/stdmenus.ui:296
8118 msgid "Math Fraktur Family"
8119 msgstr "Familia:|#F"
8121 #: ../lib/ui/classic.ui:279 ../lib/ui/stdmenus.ui:297
8123 msgid "Math Roman Family"
8124 msgstr "Familia:|#F"
8126 #: ../lib/ui/classic.ui:280 ../lib/ui/stdmenus.ui:298
8128 msgid "Math Sans Serif Family"
8129 msgstr "Familia:|#F"
8131 #: ../lib/ui/classic.ui:282 ../lib/ui/stdmenus.ui:300
8133 msgid "Math Bold Series"
8134 msgstr "Mod matematic"
8136 #: ../lib/ui/classic.ui:284 ../lib/ui/stdmenus.ui:302
8138 msgid "Text Normal Font"
8141 #: ../lib/ui/classic.ui:286 ../lib/ui/stdmenus.ui:304
8143 msgid "Text Roman Family"
8144 msgstr "Familia:|#F"
8146 #: ../lib/ui/classic.ui:287 ../lib/ui/stdmenus.ui:305
8148 msgid "Text Sans Serif Family"
8149 msgstr "Familia:|#F"
8151 #: ../lib/ui/classic.ui:288 ../lib/ui/stdmenus.ui:306
8153 msgid "Text Typewriter Family"
8156 #: ../lib/ui/classic.ui:290 ../lib/ui/stdmenus.ui:308
8158 msgid "Text Bold Series"
8159 msgstr "Text înainte|#a"
8161 #: ../lib/ui/classic.ui:291 ../lib/ui/stdmenus.ui:309
8163 msgid "Text Medium Series"
8164 msgstr "Text înainte|#a"
8166 #: ../lib/ui/classic.ui:293 ../lib/ui/stdmenus.ui:311
8167 msgid "Text Italic Shape"
8170 #: ../lib/ui/classic.ui:294 ../lib/ui/stdmenus.ui:312
8172 msgid "Text Small Caps Shape"
8175 #: ../lib/ui/classic.ui:295 ../lib/ui/stdmenus.ui:313
8176 msgid "Text Slanted Shape"
8179 #: ../lib/ui/classic.ui:296 ../lib/ui/stdmenus.ui:314
8180 msgid "Text Upright Shape"
8183 #: ../lib/ui/classic.ui:301
8185 msgid "Floatflt Figure"
8188 #: ../lib/ui/classic.ui:305 ../lib/ui/classic.ui:353 ../lib/ui/stdmenus.ui:324
8189 msgid "Table of Contents|C"
8192 #: ../lib/ui/classic.ui:307 ../lib/ui/stdmenus.ui:326
8193 msgid "Index List|I"
8194 msgstr "Listã index|L"
8196 #: ../lib/ui/classic.ui:308 ../lib/ui/stdmenus.ui:327
8197 msgid "BibTeX Reference...|B"
8198 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
8200 #: ../lib/ui/classic.ui:312 ../lib/ui/stdmenus.ui:331
8201 msgid "LyX Document...|X"
8202 msgstr "Document LyX...|X"
8204 #: ../lib/ui/classic.ui:313 ../lib/ui/stdmenus.ui:332
8206 msgid "ASCII as Lines...|L"
8207 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
8209 #: ../lib/ui/classic.ui:314 ../lib/ui/stdmenus.ui:333
8211 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8212 msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|p"
8214 #: ../lib/ui/classic.ui:318 ../lib/ui/stdmenus.ui:378
8216 msgid "Track Changes|T"
8217 msgstr "Verificã modificãrile|m"
8219 #: ../lib/ui/classic.ui:319 ../lib/ui/stdmenus.ui:379
8221 msgid "Merge Changes...|M"
8222 msgstr "Verificã modificãrile|m"
8224 #: ../lib/ui/classic.ui:320 ../lib/ui/stdmenus.ui:380
8225 msgid "Accept All Changes|A"
8228 #: ../lib/ui/classic.ui:321 ../lib/ui/stdmenus.ui:381
8229 msgid "Reject All Changes|R"
8232 #: ../lib/ui/classic.ui:327
8234 msgid "Character...|C"
8235 msgstr "Set de caractere:|#H"
8237 #: ../lib/ui/classic.ui:328
8239 msgid "Paragraph...|P"
8242 #: ../lib/ui/classic.ui:329
8244 msgid "Document...|D"
8245 msgstr "Documente|D"
8247 #: ../lib/ui/classic.ui:330
8249 msgid "Tabular...|T"
8252 #: ../lib/ui/classic.ui:332
8253 msgid "Emphasize Style|E"
8254 msgstr "Stil evidenþiat|e"
8256 #: ../lib/ui/classic.ui:333
8257 msgid "Noun Style|N"
8258 msgstr "Stil noun|n"
8260 #: ../lib/ui/classic.ui:334
8261 msgid "Bold Style|B"
8262 msgstr "Stil bold|b"
8264 #: ../lib/ui/classic.ui:337
8266 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8267 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
8269 #: ../lib/ui/classic.ui:338
8271 msgid "Increase Environment Depth|i"
8272 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
8274 #: ../lib/ui/classic.ui:339
8276 msgid "Preamble...|r"
8277 msgstr "Preambul LaTeX...|l"
8279 #: ../lib/ui/classic.ui:340
8280 msgid "Start Appendix Here|S"
8283 #: ../lib/ui/classic.ui:349 ../lib/ui/stdmenus.ui:368
8284 msgid "Build Program|B"
8285 msgstr "Construieºte program|C"
8287 #: ../lib/ui/classic.ui:350 ../lib/ui/stdmenus.ui:208
8289 msgstr "Actualizeazã|A"
8291 #: ../lib/ui/classic.ui:352
8292 msgid "LaTeX Logfile|L"
8293 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
8295 #: ../lib/ui/classic.ui:354
8296 msgid "Child Processes|o"
8299 #: ../lib/ui/classic.ui:355
8301 msgid "TeX Information|X"
8302 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8304 #: ../lib/ui/classic.ui:369 ../lib/ui/stdmenus.ui:390
8309 #: ../lib/ui/classic.ui:370 ../lib/ui/stdmenus.ui:388
8314 #: ../lib/ui/classic.ui:374 ../lib/ui/stdmenus.ui:396
8315 msgid "Save Bookmark 1|S"
8318 #: ../lib/ui/classic.ui:375 ../lib/ui/stdmenus.ui:397
8319 msgid "Save Bookmark 2"
8322 #: ../lib/ui/classic.ui:376 ../lib/ui/stdmenus.ui:398
8323 msgid "Save Bookmark 3"
8326 #: ../lib/ui/classic.ui:378
8327 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8330 #: ../lib/ui/classic.ui:379
8331 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8334 #: ../lib/ui/classic.ui:380
8335 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8338 #: ../lib/ui/classic.ui:395
8342 #: ../lib/ui/classic.ui:397 ../lib/ui/stdmenus.ui:427
8343 msgid "Introduction|I"
8344 msgstr "Introducere|I"
8346 #: ../lib/ui/classic.ui:398 ../lib/ui/stdmenus.ui:428
8350 #: ../lib/ui/classic.ui:399 ../lib/ui/stdmenus.ui:429
8351 msgid "User's Guide|U"
8352 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
8354 #: ../lib/ui/classic.ui:400 ../lib/ui/stdmenus.ui:430
8355 msgid "Extended Features|E"
8356 msgstr "Caracteristici avansate|a"
8358 #: ../lib/ui/classic.ui:401 ../lib/ui/stdmenus.ui:431
8359 msgid "Customization|C"
8360 msgstr "Personalizare|P"
8362 #: ../lib/ui/classic.ui:403 ../lib/ui/stdmenus.ui:432
8366 #: ../lib/ui/classic.ui:404 ../lib/ui/stdmenus.ui:433
8367 msgid "Table of Contents|a"
8370 #: ../lib/ui/classic.ui:405 ../lib/ui/stdmenus.ui:434
8371 msgid "LaTeX Configuration|L"
8372 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8374 #: ../lib/ui/classic.ui:407
8378 #: ../lib/ui/classic.ui:427 ../lib/ui/default.ui:31
8382 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:21
8385 msgstr "Documente|D"
8387 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:22
8392 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:32
8394 msgid "New from Template...|m"
8395 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
8397 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:35
8399 msgid "Open recent|t"
8400 msgstr "Deschid documentul"
8402 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:79
8407 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:81 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:48 src/text3.C:1017
8411 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:82 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/text3.C:1023
8415 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:83 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/text2.C:1181
8420 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:84
8421 msgid "Paste Recent"
8424 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:87
8426 msgid "Text Style...|S"
8429 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:88
8431 msgid "Paragraph Settings...|P"
8434 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:91
8437 msgstr "Tabel_Referinþe"
8439 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:94
8441 msgid "Increase List Depth|I"
8442 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
8444 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:95
8446 msgid "Decrease List Depth|D"
8447 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
8449 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:101
8451 msgid "TeX Code Settings...|C"
8452 msgstr "opþiuni suplimentare"
8454 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:103
8456 msgid "Float Settings...|a"
8459 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:104
8460 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8463 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:105
8465 msgid "Note Settings...|N"
8468 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:106
8470 msgid "Branch Settings...|B"
8471 msgstr "Item bibliografic"
8473 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:107
8475 msgid "Box Settings...|x"
8478 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:111
8480 msgid "Table Settings...|a"
8483 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:128
8488 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:129
8490 msgid "Bottom Line|B"
8493 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:130
8496 msgstr "Tabelul a fost inserat"
8498 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:131
8500 msgid "Right Line|R"
8503 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:189
8505 msgid "AMS align Environment|A"
8508 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:192 ../lib/ui/stdmenus.ui:282
8510 msgid "AMS gather Environment|g"
8513 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:193 ../lib/ui/stdmenus.ui:283
8515 msgid "AMS multline Environment|m"
8518 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:206
8520 msgid "Display Tooltips|i"
8521 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
8523 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:227
8525 msgid "Special Formatting|o"
8526 msgstr "Celulã specialã"
8528 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:228
8530 msgid "List / TOC|i"
8531 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8533 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:229
8538 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:42
8542 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:233
8546 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:234
8548 msgid "Character Style"
8549 msgstr "Set de caractere:|#H"
8551 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:235
8556 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:240
8558 msgid "Index Entry|d"
8559 msgstr "Înregistrare index"
8561 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:243
8566 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:249
8571 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:266
8573 msgid "Horizontal Fill|H"
8576 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:271
8578 msgid "Line Break|L"
8579 msgstr "Rupere de linie|R"
8581 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:289
8583 msgid "Math Panel|P"
8584 msgstr "Panou matematic...|P"
8586 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:320
8588 msgid "Text Wrap Float|W"
8589 msgstr "Insereazã tabel"
8591 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:335
8593 msgid "External Material..."
8594 msgstr "Material extern...|e"
8596 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:336
8598 msgid "Child Document...|d"
8599 msgstr "Documente|D"
8601 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:340
8606 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:341
8611 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:342
8612 msgid "Greyed Out|G"
8615 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:346
8619 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:347
8623 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:348
8627 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:349
8628 msgid "Oval Box, Thick|T"
8631 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:350
8632 msgid "Shadow Box|S"
8635 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:351
8637 msgid "Double Box|D"
8640 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:367
8642 msgid "Change Tracking|C"
8645 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:369
8647 msgid "LaTeX Log File...|L"
8648 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
8650 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:370
8652 msgid "Table of Contents...|T"
8655 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:371
8657 msgid "LaTeX Preamble...|P"
8658 msgstr "Preambul LaTeX"
8660 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:372
8661 msgid "Start Appendix Here|A"
8664 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:374
8666 msgid "Settings...|S"
8669 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:400
8671 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8674 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:401
8676 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8679 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:402
8681 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8684 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:411
8686 msgid "Thesaurus...|T"
8689 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:413
8690 msgid "View Child Processes...|C"
8693 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:414
8695 msgid "TeX Information...|I"
8696 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8698 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:436
8699 msgid "About LyX...|X"
8702 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:41
8703 msgid "New document"
8704 msgstr "Document nou"
8706 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8708 msgid "Open document"
8709 msgstr "Deschid documentul"
8711 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:43
8713 msgid "Save document"
8714 msgstr "Salvez documentul?"
8716 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8718 msgid "Print document"
8719 msgstr "Importã document"
8721 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView.C:329
8725 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView.C:343
8729 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8731 msgid "Find and replace"
8732 msgstr "Înlocuieºte"
8734 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8736 msgid "Toggle emphasis style"
8737 msgstr "Comutã evidenþierea"
8739 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8740 msgid "Toggle noun style"
8741 msgstr "Comutã stilul noun"
8743 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:55
8745 msgid "Toggle user style"
8746 msgstr "Comutã stilul noun"
8748 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8751 msgstr "Insereazã apendix"
8753 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8755 msgid "Insert graphics"
8756 msgstr "Insereazã apendix"
8758 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:62 src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
8759 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:274
8763 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:63
8765 msgid "Numbered list"
8768 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:64
8770 msgid "Itemized list"
8773 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8775 msgid "Increase depth"
8778 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8780 msgid "Decrease depth"
8783 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8785 msgid "Insert figure float"
8786 msgstr "Insereazã lista index"
8788 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8790 msgid "Insert table float"
8791 msgstr "Insereazã tabel"
8793 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8795 msgid "Insert label"
8796 msgstr "Insereazã etichetã"
8798 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8800 msgid "Insert cross-reference"
8801 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
8803 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8804 msgid "Insert citation"
8805 msgstr "Insereazã citare"
8807 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8809 msgid "Insert index entry"
8810 msgstr "Insereazã item de index"
8812 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8814 msgid "Insert footnote"
8815 msgstr "Insereazã notã de subsol"
8817 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8819 msgid "Insert margin note"
8820 msgstr "Insereazã notã marginalã"
8822 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8825 msgstr "Insereazã ghilimele"
8827 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8830 msgstr "Insereazã bibtex"
8832 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8834 msgid "Include file"
8837 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8840 msgstr "LaTeX_Title"
8842 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8844 msgid "Paragraph settings"
8847 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8849 msgid "Table of contents"
8852 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8854 msgid "Check spelling"
8855 msgstr "Verificã TeX"
8857 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:92 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:135
8860 msgstr "Adaugã linie|l"
8862 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:93 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:136
8865 msgstr "Adaugã coloanã|c"
8867 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:94 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8870 msgstr "ªterge linie|i"
8872 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:95 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8874 msgid "Delete column"
8875 msgstr "ªterge coloanã|o"
8877 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:97
8879 msgid "Set top line"
8880 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
8882 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:98
8884 msgid "Set bottom line"
8885 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
8887 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:99
8889 msgid "Set left line"
8890 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
8892 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8894 msgid "Set right line"
8895 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
8897 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8899 msgid "Set all lines"
8900 msgstr "Seteazã margini|#S"
8902 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8904 msgid "Unset all lines"
8905 msgstr "Eliminã margini|#E"
8907 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8910 msgstr "Aliniazã stînga|s"
8912 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8914 msgid "Align center"
8915 msgstr "Aliniazã central|c"
8917 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8920 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
8922 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8925 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
8927 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8929 msgid "Align middle"
8932 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8934 msgid "Align bottom"
8935 msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
8937 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8942 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8944 msgid "Rotate table"
8947 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8949 msgid "Set multi-column"
8950 msgstr "Multicoloanã|M"
8952 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8955 msgstr "Matematic|#M"
8957 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8959 msgid "Show math panel"
8960 msgstr "Mod matematic"
8962 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:119
8964 msgid "Set display mode"
8965 msgstr "[nu este afiºat]"
8967 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8969 msgid "Insert square root"
8970 msgstr "Insereazã ghilimele"
8972 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:124
8975 msgstr "Insereazã ghilimele"
8977 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:125
8979 msgid "Insert integral"
8980 msgstr "Insereazã tabel"
8982 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8984 msgid "Insert product"
8985 msgstr "Insereazã ghilimele"
8987 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8992 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:130
8997 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9002 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9004 msgid "Insert cases"
9005 msgstr "Insereazã tabel"
9007 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9009 msgid "Command Buffer"
9010 msgstr "Comandã:|#C"
9012 #: src/BufferView.C:271
9014 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
9017 #: src/BufferView.C:332
9019 msgid "No further undo information"
9020 msgstr "Nu existã informaþii pentru a des-face"
9022 #: src/BufferView.C:346
9023 msgid "No further redo information"
9024 msgstr "Nu exitã informaþii pentru re-facere"
9026 #: src/BufferView_pimpl.C:205
9029 "The document %1$s is already loaded.\n"
9031 "Do you want to revert to the saved version?"
9034 #: src/BufferView_pimpl.C:208 src/lyxfunc.C:957
9036 msgid "Revert to saved document?"
9037 msgstr "Revine la documentul salvat"
9039 #: src/BufferView_pimpl.C:209 src/lyxfunc.C:958 src/lyxvc.C:168
9042 msgstr "Înregistreazã|r"
9044 #: src/BufferView_pimpl.C:209
9046 msgid "&Switch to document"
9047 msgstr "Comutã la documentul precedent"
9049 #: src/BufferView_pimpl.C:232
9052 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9054 "Do you want to create a new document?"
9057 #: src/BufferView_pimpl.C:235
9059 msgid "Create new document?"
9060 msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
9062 #: src/BufferView_pimpl.C:236
9067 #: src/BufferView_pimpl.C:245
9072 #: src/BufferView_pimpl.C:381
9073 msgid "Formatting document..."
9074 msgstr "Formatez documentul..."
9076 #: src/BufferView_pimpl.C:643
9078 msgid "Saved bookmark %1$s"
9081 #: src/BufferView_pimpl.C:676
9083 msgid "Moved to bookmark %1$s"
9086 #: src/BufferView_pimpl.C:793
9088 msgid "Select LyX document to insert"
9089 msgstr "Selecteazã document fiu"
9091 #: src/BufferView_pimpl.C:795 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:40
9092 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:142
9093 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:88
9094 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:123
9095 #: src/lyxfunc.C:1512 src/lyxfunc.C:1548 src/lyxfunc.C:1623
9097 msgid "Documents|#o#O"
9098 msgstr "Documente|D"
9100 #: src/BufferView_pimpl.C:797 src/lyxfunc.C:1550 src/lyxfunc.C:1625
9102 msgid "Examples|#E#e"
9105 #: src/BufferView_pimpl.C:802 src/lyx_cb.C:133 src/lyxfunc.C:1519
9106 #: src/lyxfunc.C:1555
9107 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
9110 #: src/BufferView_pimpl.C:811 src/lyxfunc.C:1564 src/lyxfunc.C:1642
9111 #: src/lyxfunc.C:1656 src/lyxfunc.C:1672
9115 #: src/BufferView_pimpl.C:821
9117 msgid "Inserting document %1$s..."
9118 msgstr "Inserez documentul"
9120 #: src/BufferView_pimpl.C:823
9122 msgid "Document %1$s inserted."
9123 msgstr "Document exportat ca "
9125 #: src/BufferView_pimpl.C:826
9127 msgid "Could not insert document %1$s"
9128 msgstr "Nu pot insera documentul"
9130 #: src/BufferView_pimpl.C:1241
9132 msgid "Unknown function!"
9133 msgstr "Acþiune necunoscutã"
9137 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9138 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
9142 msgid "ChkTeX warning id # "
9143 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
9211 msgstr "LaTeX_Title"
9214 msgid "previewed snippet"
9223 msgid "note background"
9233 msgid "comment background"
9234 msgstr "Insereazã etichetã"
9238 msgid "greyedout inset"
9239 msgstr "Inset deschis"
9243 msgid "greyedout inset background"
9244 msgstr "Insereazã etichetã"
9257 msgid "command inset"
9258 msgstr "Insereazã etichetã"
9262 msgid "command inset background"
9263 msgstr "Insereazã etichetã"
9267 msgid "command inset frame"
9268 msgstr "Insereazã etichetã"
9272 msgid "special character"
9273 msgstr "Caractere speciale|C"
9281 msgid "math background"
9286 msgid "graphics background"
9287 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
9291 msgid "Math macro background"
9292 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
9297 msgstr "Mod matematic"
9302 msgstr "Mod matematic"
9306 msgid "caption frame"
9307 msgstr "Mod matematic"
9310 msgid "collapsable inset text"
9315 msgid "collapsable inset frame"
9316 msgstr "Insereazã etichetã"
9319 msgid "inset background"
9325 msgstr "Insereazã etichetã"
9330 msgstr "Eroare de LaTeX"
9333 msgid "end-of-line marker"
9338 msgid "appendix marker"
9339 msgstr "Inset deschis"
9344 msgstr "(Modificat)"
9348 msgid "Deleted text"
9357 msgid "added space markers"
9361 msgid "top/bottom line"
9367 msgstr "Tabelul a fost inserat"
9371 msgid "table on/off line"
9372 msgstr "Tabelul a fost inserat"
9381 msgstr "Ruperi de paginã"
9384 msgid "top of button"
9388 msgid "bottom of button"
9392 msgid "left of button"
9396 msgid "right of button"
9400 msgid "button background"
9414 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
9415 msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
9417 #: src/LaTeX.C:277 src/LaTeX.C:345
9418 msgid "Running MakeIndex."
9419 msgstr "Execut MakeIndex."
9422 msgid "Running BibTeX."
9423 msgstr "Execut BiTeX."
9425 #: src/MenuBackend.C:405 src/MenuBackend.C:426 src/MenuBackend.C:488
9426 #: src/MenuBackend.C:512 src/MenuBackend.C:537 src/MenuBackend.C:615
9428 msgid "No Documents Open!"
9429 msgstr "Nici un document deschis!%t"
9431 #: src/MenuBackend.C:469
9433 msgid "ASCII text as lines"
9434 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
9436 #: src/MenuBackend.C:471
9438 msgid "ASCII text as paragraphs"
9439 msgstr "Text ASCII ca paragrafe|p"
9441 #: src/MenuBackend.C:650
9443 msgid "No Table of contents"
9446 #: src/ParagraphParameters.C:381
9447 msgid "Paragraph layout set"
9448 msgstr "Am setat formatul de paragraf"
9450 #: src/buffer.C:211 src/lyx_cb.C:204
9452 msgid "Could not remove temporary directory"
9453 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
9455 #: src/buffer.C:212 src/lyx_cb.C:202
9457 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9458 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
9462 msgid "Unknown document class"
9463 msgstr "în clasa de document aleasã"
9467 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9470 #: src/buffer.C:408 src/paragraph_funcs.C:496
9472 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9473 msgstr "Acþiune necunoscutã"
9477 msgid "Header error"
9478 msgstr "Eroare de LaTeX"
9482 msgid "Can't load document class"
9483 msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
9485 #: src/buffer.C:619 src/buffer.C:628
9487 msgid "Document could not be read"
9488 msgstr "Am setat formatul de document"
9490 #: src/buffer.C:620 src/buffer.C:629
9492 msgid "%1$s could not be read."
9493 msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
9495 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:655 src/buffer.C:699
9497 msgid "Document format failure"
9502 msgid "%1$s is not a LyX document."
9508 "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9514 msgid "Conversion script not found"
9515 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
9520 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9521 "could not be found."
9525 msgid "Conversion script failed"
9531 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9537 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9540 #. path to LaTeX file
9541 #: src/buffer.C:1180
9542 msgid "Running chktex..."
9543 msgstr "Rulez \"chktex\"..."
9545 #: src/buffer.C:1193
9546 msgid "chktex failure"
9549 #: src/buffer.C:1194
9551 msgid "Could not run chktex successfully."
9552 msgstr "Chktex a fost executat cu succes"
9554 #: src/buffer_funcs.C:60
9557 "The specified document\n"
9559 "could not be read."
9562 #: src/buffer_funcs.C:62
9564 msgid "Could not read document"
9565 msgstr "Nu pot deschide documentul"
9567 #: src/buffer_funcs.C:76
9570 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9572 "Recover emergency save?"
9573 msgstr "Existã o salvare de urgenþã a acestui document!"
9575 #: src/buffer_funcs.C:78
9576 msgid "Load emergency save?"
9579 #: src/buffer_funcs.C:79
9584 #: src/buffer_funcs.C:79
9585 msgid "&Load Original"
9588 #: src/buffer_funcs.C:101
9591 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9593 "Load the backup instead?"
9596 #: src/buffer_funcs.C:103
9598 msgid "Load backup?"
9599 msgstr "Du-te înapoi"
9601 #: src/buffer_funcs.C:104
9603 msgid "&Load backup"
9604 msgstr "Du-te în&apoi"
9606 #: src/buffer_funcs.C:104
9607 msgid "Load &original"
9610 #: src/buffer_funcs.C:142
9612 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9613 msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
9615 #: src/buffer_funcs.C:144
9617 msgid "Retrieve from version control?"
9618 msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
9620 #: src/buffer_funcs.C:145
9625 #: src/buffer_funcs.C:177
9628 "The specified document template\n"
9630 "could not be read."
9633 #: src/buffer_funcs.C:178
9635 msgid "Could not read template"
9636 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
9638 #: src/bufferlist.C:69 src/bufferlist.C:165
9641 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9643 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9646 #: src/bufferlist.C:71 src/bufferlist.C:167 src/lyxfunc.C:815
9648 msgid "Save changed document?"
9649 msgstr "Salvez documentul?"
9651 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
9655 #: src/bufferlist.C:256
9657 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9658 msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
9660 #: src/bufferlist.C:266 src/bufferlist.C:279 src/bufferlist.C:293
9661 msgid " Save seems successful. Phew."
9662 msgstr " Salvarea pare sã se fi terminat."
9664 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:283
9665 msgid " Save failed! Trying..."
9666 msgstr " Salvarea a eºuat! Încerc..."
9668 #: src/bufferlist.C:296
9669 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9670 msgstr " Salvarea a eºuat! Documentul este pierdut."
9672 #: src/bufferparams.C:230
9674 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9677 #: src/bufferparams.C:232
9679 msgid "Document class not available"
9680 msgstr "Am setat formatul de document"
9682 #: src/bufferparams.C:233
9683 msgid "LyX will not be able to produce output."
9686 #: src/bufferview_funcs.C:188
9691 #: src/bufferview_funcs.C:192
9696 #: src/bufferview_funcs.C:203
9701 #: src/bufferview_funcs.C:210
9703 msgid ", Depth: %1$s"
9704 msgstr ", Adîncimea: "
9706 #: src/bufferview_funcs.C:217
9708 msgstr ", Spaþiere: "
9710 #: src/bufferview_funcs.C:224 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
9715 #: src/bufferview_funcs.C:230
9719 #: src/bufferview_funcs.C:241
9721 msgid ", Paragraph: "
9724 #: src/bufferview_funcs.C:242
9726 msgid ", Position: "
9729 #: src/bufferview_funcs.C:244
9731 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
9734 #: src/bufferview_funcs.C:245
9737 msgstr ", Adîncimea: "
9739 #: src/converter.C:358 src/format.C:204
9741 msgid "Executing command: "
9742 msgstr "Execut comanda:"
9744 #: src/converter.C:393
9746 msgid "Build errors"
9747 msgstr "Construieºte program"
9749 #: src/converter.C:394
9751 msgid "There were errors during the build process."
9752 msgstr "Au apãrut erori în timpul procesului de construire."
9754 #. FIXME: this should go out of here. For example, here we cannot say if
9755 #. it is a document (.lyx) or something else. Same goes for elsewhere.
9756 #: src/converter.C:398 src/converter.C:422 src/converter.C:460
9758 msgid "Cannot convert file"
9759 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
9761 #: src/converter.C:399 src/format.C:212
9763 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9764 msgstr "Eroare la citirea "
9766 #: src/converter.C:423 src/converter.C:461
9768 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9771 #: src/converter.C:527
9772 msgid "Running LaTeX..."
9773 msgstr "Rulez \"LaTeX\"..."
9775 #: src/converter.C:542
9778 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9782 #: src/converter.C:545
9784 msgid "LaTeX failed"
9785 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
9787 #: src/converter.C:547
9789 msgid "Output is empty"
9792 #: src/converter.C:548
9793 msgid "An empty output file was generated."
9797 msgid "No debugging message"
9798 msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
9801 msgid "General information"
9802 msgstr "Informaþii generale"
9805 msgid "Program initialisation"
9806 msgstr "Iniþializare program"
9809 msgid "Keyboard events handling"
9810 msgstr "Execuþie evenimente tastaturã"
9813 msgid "GUI handling"
9818 msgid "Lyxlex grammar parser"
9819 msgstr "Analizor gramatical Lyxlex"
9822 msgid "Configuration files reading"
9823 msgstr "Citire fiºiere configurare"
9826 msgid "Custom keyboard definition"
9827 msgstr "Definire tastaturã personalizatã"
9830 msgid "LaTeX generation/execution"
9831 msgstr "Execuþie/generare LaTeX"
9835 msgstr "Editor matematic"
9838 msgid "Font handling"
9842 msgid "Textclass files reading"
9843 msgstr "Citire fiºiere Textclass"
9846 msgid "Version control"
9847 msgstr "Controlul versiunii"
9850 msgid "External control interface"
9851 msgstr "Interfaþã de control externã"
9854 msgid "Keep *roff temporary files"
9855 msgstr "Pãstreazã fiºierele *roff temporare"
9858 msgid "User commands"
9859 msgstr "Comenzi utilizator"
9862 msgid "The LyX Lexxer"
9863 msgstr "Lexxer pentru LyX"
9866 msgid "Dependency information"
9867 msgstr "Informaþii dependinþe"
9871 msgstr "Inseturi LyX"
9874 msgid "Files used by LyX"
9875 msgstr "Fiºiere utilizate de LyX"
9878 msgid "Workarea events"
9882 msgid "Insettext/tabular messages"
9886 msgid "Graphics conversion and loading"
9891 msgid "Change tracking"
9896 msgid "External template/inset messages"
9897 msgstr "Opþiuni suplimentare"
9900 msgid "All debugging messages"
9901 msgstr "Toate mesajele de depanare"
9905 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9908 #: src/exporter.C:80
9910 msgid "Couldn't export file"
9911 msgstr "Nu pot exporta fiºierul"
9913 #: src/exporter.C:81
9915 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9916 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
9918 #: src/exporter.C:112
9920 msgid "File name error"
9921 msgstr "Nume fiºier:|#f"
9923 #: src/exporter.C:113
9924 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9927 #: src/exporter.C:128
9928 msgid "Document exported as "
9929 msgstr "Document exportat ca "
9931 #: src/exporter.C:130
9933 msgstr " în fiºierul `"
9935 #. I believe this is the wrong place to show alerts, it should be done by
9936 #. the caller (this should be "utility" code
9937 #: src/format.C:177 src/format.C:211
9939 msgid "Cannot view file"
9940 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
9944 msgid "No information for viewing %1$s"
9945 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
9947 #: src/frontends/LyXView.C:173
9950 msgstr "(Modificat)"
9952 #: src/frontends/LyXView.C:177
9953 msgid " (read only)"
9954 msgstr "(Numai citire)"
9956 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:53
9958 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9959 msgstr "EROARE: Nu pot citi fiºierul CREDITS"
9961 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9963 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9964 msgstr "Vã rog sã îl instalaþi corect pentru a estima deosebitul"
9966 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9967 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9968 msgstr "efort pe care l-au fãcut ºi alte persoane pentru proiectului LyX."
9970 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:62
9973 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9974 "1995-2001 LyX Team"
9976 "LyX, Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
9977 "1995-2000 Echipa LyX"
9979 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
9982 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9983 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9984 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9985 "any later version."
9987 "Acest program este software liber. Îl puteþi redistribui \n"
9988 "ºi/sau modifica în termenii Licenþei Publice Generale GNU \n"
9989 "aºa cum a fost publicatã de Free Software Foundation, \n"
9990 "versiunea 2 a Licenþei sau, la alegerea dumneavoastrã, \n"
9991 "orice versiune ulterioarã."
9993 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:74
9996 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9997 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9998 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9999 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10000 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10001 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10002 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10004 "LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
10005 "dar FÃRÃ NICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
10006 "implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
10007 "PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
10008 "pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
10009 "o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
10010 "Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
10011 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10013 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:82
10014 msgid "LyX Version "
10015 msgstr "Versiune LyX "
10017 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:84
10022 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10024 msgid "Library directory: "
10025 msgstr "Director utilizator: "
10027 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
10028 msgid "User directory: "
10029 msgstr "Director utilizator: "
10031 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:60
10032 msgid "No frame drawn"
10035 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:61
10036 msgid "Rectangular box"
10039 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10040 msgid "Oval box, thin"
10043 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10044 msgid "Oval box, thick"
10047 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10051 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10056 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79
10059 msgstr ", Adîncimea: "
10061 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80
10063 msgid "Total Height"
10066 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:86
10068 msgid "Document settings applied"
10071 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:145
10072 msgid "Converting document to new document class..."
10073 msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..."
10075 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
10076 msgid "Class switch"
10079 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
10082 "The document could not be converted\n"
10083 "into the document class %1$s."
10086 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:165
10087 msgid "Could not change class"
10090 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:175
10092 msgid "Do you want to save the current settings"
10093 msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
10095 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:176
10097 msgid "for the document layout as default?"
10098 msgstr "Am setat formatul de document"
10100 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:177
10102 msgid "(they will be valid for any new document)"
10103 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
10105 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:128
10107 msgid "Select external file"
10108 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
10110 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:79
10112 msgid "Select graphics file"
10113 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
10115 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10117 msgid "Clipart|#C#c"
10120 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
10124 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
10126 msgid "Bottom left"
10129 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
10130 msgid "Baseline left"
10133 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
10138 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
10140 msgid "Bottom center"
10143 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
10145 msgid "Baseline center"
10146 msgstr "Aliniazã central|c"
10148 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
10153 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
10155 msgid "Bottom right"
10158 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
10160 msgid "Baseline right"
10161 msgstr "Linie dreapta|d"
10163 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71
10165 msgid "Select document to include"
10166 msgstr "Selecteazã document fiu"
10168 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10169 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10170 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10173 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:81
10175 msgid "*| All files (*)"
10176 msgstr " în fiºierul `"
10178 #: src/frontends/controllers/ControlNote.C:58 src/insets/insetnote.C:98
10183 #: src/frontends/controllers/ControlNote.C:60 src/insets/insetnote.C:106
10187 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:42
10188 msgid "LaTeX preamble set"
10189 msgstr "Set preambul LaTeX"
10191 #. FIXME: stupid name
10192 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:73
10194 msgid "System Bind|#S#s"
10195 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
10197 #. FIXME: stupid name
10198 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:78
10200 msgid "User Bind|#U#u"
10201 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
10203 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:81
10205 msgid "Choose bind file"
10206 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
10208 #. FIXME: stupid name
10209 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:89
10210 msgid "Sys UI|#S#s"
10213 #. FIXME: stupid name
10214 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
10216 msgid "User UI|#U#u"
10217 msgstr "Utilizator2|#2"
10219 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
10221 msgid "Choose UI file"
10222 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
10224 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:104
10226 msgid "Key maps|#K#k"
10227 msgstr "Mapare taste"
10229 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:107
10231 msgid "Choose keyboard map"
10232 msgstr "Cuvînt cheie"
10234 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10236 msgid "Choose personal dictionary"
10237 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d"
10239 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:85
10241 msgid "Print to file"
10242 msgstr "Tipãreºte la"
10244 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:98
10247 "Could not print the document %1$s.\n"
10248 "Check that your printer is set up correctly."
10251 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:101
10253 msgid "Print document failed"
10254 msgstr "Tipãreºte la"
10256 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:39
10257 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
10258 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
10259 msgid "String not found!"
10260 msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
10262 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
10263 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
10265 msgid "String has been replaced."
10266 msgstr "Am înlocuit un ºir."
10268 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
10269 msgid " strings have been replaced."
10270 msgstr " ºiruri le-am înlocuit."
10272 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:126
10275 "The spell-checker could not be started.\n"
10276 "Maybe it is mis-configured."
10278 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
10279 "Poate chiar a fost omorît."
10281 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:129
10282 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
10283 msgid "The spell-checker has failed"
10286 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
10289 "The spell-checker has died for some reason.\n"
10290 "Maybe it has been killed."
10292 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
10293 "Poate chiar a fost omorît."
10295 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:282
10297 msgid "%1$s words checked."
10298 msgstr "Am detectat o eroare"
10300 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:284
10302 msgid "One word checked."
10303 msgstr "Am detectat o eroare"
10305 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
10307 msgid "Spell-checking is complete"
10308 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
10310 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:53
10312 msgid "No version control log file found."
10313 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10315 #: src/frontends/controllers/biblio.C:110
10317 msgid "%1$s and %2$s"
10320 #: src/frontends/controllers/biblio.C:114
10322 msgid "%1$s et al."
10325 #: src/frontends/controllers/biblio.C:151
10328 msgstr "Fãrã numãr"
10330 #: src/frontends/controllers/character.C:28
10331 #: src/frontends/controllers/character.C:58
10332 #: src/frontends/controllers/character.C:84
10333 #: src/frontends/controllers/character.C:118
10334 #: src/frontends/controllers/character.C:184
10335 #: src/frontends/controllers/character.C:214
10336 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
10339 msgstr "(Modificat)"
10342 #: src/frontends/controllers/character.C:32 src/lyxfont.C:51
10346 #: src/frontends/controllers/character.C:36 src/lyxfont.C:51
10348 msgstr "Sans Serif"
10350 #: src/frontends/controllers/character.C:40 src/lyxfont.C:51
10352 msgstr "Typewriter"
10354 #: src/frontends/controllers/character.C:62 src/lyxfont.C:56
10358 #: src/frontends/controllers/character.C:66 src/lyxfont.C:56
10362 #: src/frontends/controllers/character.C:88 src/lyxfont.C:59
10366 #: src/frontends/controllers/character.C:92 src/lyxfont.C:59
10369 msgstr "Forma::Italic"
10371 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:59
10375 #: src/frontends/controllers/character.C:100
10378 msgstr "Small Caps"
10380 #: src/frontends/controllers/character.C:162 src/lyxfont.C:64
10384 #: src/frontends/controllers/character.C:166 src/lyxfont.C:64
10388 #: src/frontends/controllers/character.C:188
10391 msgstr "Stil &evidenþiat"
10393 #: src/frontends/controllers/character.C:192
10397 #: src/frontends/controllers/character.C:196
10402 #: src/frontends/controllers/character.C:218
10406 #: src/frontends/controllers/character.C:222
10411 #: src/frontends/controllers/character.C:226
10416 #: src/frontends/controllers/character.C:230
10421 #: src/frontends/controllers/character.C:234
10426 #: src/frontends/controllers/character.C:238
10431 #: src/frontends/controllers/character.C:242
10436 #: src/frontends/controllers/character.C:246
10441 #: src/frontends/controllers/character.C:250
10446 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
10447 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:120
10449 msgid "Invalid filename"
10452 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:66
10453 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:121
10456 "Filename can't contain any of these characters:\n"
10457 "space, '#', '~', '$' or '%'."
10458 msgstr "Numele de fiºier nu poate conþine urmãtoarele caractere:"
10460 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52 src/frontends/qt2/QLog.C:53
10463 msgstr "Construieºte program"
10465 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54 src/frontends/qt2/QLog.C:55
10468 msgstr "Jurnal LaTeX"
10470 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61 src/frontends/qt2/QLog.C:62
10472 msgid "No build log file found."
10473 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10475 #: src/frontends/gnome/GLog.C:63 src/frontends/qt2/QLog.C:64
10476 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10478 msgid "No LaTeX log file found."
10479 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10481 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:225 src/frontends/xforms/Dialogs.C:220
10484 msgstr "Etichetare"
10486 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:240 src/frontends/xforms/Dialogs.C:234
10488 msgid "Maths Decorations & Accents"
10491 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/xforms/Dialogs.C:261
10495 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:278 src/frontends/xforms/Dialogs.C:272
10497 msgid "Binary Relations"
10500 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:330 src/frontends/xforms/Dialogs.C:324
10501 msgid "Big Operators"
10504 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:341 src/frontends/xforms/Dialogs.C:335
10509 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:354 src/frontends/xforms/Dialogs.C:348
10513 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:367 src/frontends/xforms/Dialogs.C:361
10515 msgid "AMS Relations"
10518 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:378 src/frontends/xforms/Dialogs.C:372
10519 msgid "AMS Negated Rel"
10522 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:389 src/frontends/xforms/Dialogs.C:383
10523 msgid "AMS Operators"
10526 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:35 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:39
10529 msgstr "Mod matematic"
10531 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:24
10532 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
10534 msgid "Insert Table"
10535 msgstr "Insereazã tabel"
10537 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
10538 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
10539 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:73
10544 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
10549 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
10554 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
10558 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
10562 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
10566 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
10570 #. FIXME: make this checkable
10571 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
10576 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
10577 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
10578 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
10582 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:306
10583 msgid "Enter a custom bullet"
10586 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:189
10588 msgid "LyX: Index Entry"
10589 msgstr "Înregistrare index"
10591 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:195
10594 msgstr "Jurnal LaTeX"
10596 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:50 src/frontends/qt2/FileDialog.C:80
10598 msgid "All files (*)"
10599 msgstr " în fiºierul `"
10601 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:105
10603 msgid "Directories"
10604 msgstr "Director utilizator: "
10606 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:30
10608 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
10609 msgstr "Item bibliografic"
10611 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61
10612 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
10615 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:64
10617 msgid "Select a BibTeX style"
10618 msgstr "Comutã stilul TeX"
10620 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:89
10622 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10623 msgstr "Baza de date:"
10625 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:89
10627 msgid "Select a BibTeX database to add"
10628 msgstr "Baza de date:"
10630 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
10632 msgid "LyX: Branch Settings"
10633 msgstr "Item bibliografic"
10635 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:32
10637 msgid "LyX: Merge Changes"
10638 msgstr "Preferinþe"
10640 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:50
10641 msgid "LyX: Change Text Style"
10644 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:44
10646 msgid "LyX: Citation Reference"
10647 msgstr "Referinþã citare...|c"
10649 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73
10651 msgid "Previous command"
10652 msgstr "Comenzi utilizator"
10654 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:76
10656 msgid "Next command"
10657 msgstr "Executã comandã"
10659 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:77
10661 msgid "LyX: Delimiters"
10662 msgstr "Delimitator"
10664 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:63
10666 msgid "LyX: Document Settings"
10670 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
10672 msgid "Author-year"
10675 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:74
10680 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
10685 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
10690 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
10695 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:94
10700 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
10705 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
10710 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
10715 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
10719 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
10720 msgid "US executive"
10723 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
10727 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
10731 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:125 src/frontends/xforms/FormDocument.C:154
10733 msgid "Unavailable: %1$s"
10734 msgstr "Taste disponibile"
10736 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
10740 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
10745 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
10749 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
10753 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
10758 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
10761 msgstr "Faptã simplã"
10763 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
10766 msgstr "AntetSlide"
10768 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
10772 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
10773 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
10775 msgid "Document Class"
10776 msgstr "Document exportat ca "
10778 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10780 msgid "Text Layout"
10783 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
10785 msgid "Page Layout"
10786 msgstr "Formatare paragraf"
10788 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
10790 msgid "Page Margins"
10793 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
10795 msgid "Numbering & TOC"
10798 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
10800 msgid "Math options"
10801 msgstr "Opþiuni suplimentare"
10803 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
10805 msgid "Float Placement"
10806 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
10808 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
10809 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:420
10813 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
10814 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:182
10815 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:26
10817 msgid "LaTeX Preamble"
10818 msgstr "Preambul LaTeX"
10820 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:248
10822 msgid "Small margins"
10825 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:249
10827 msgid "Very small margins"
10830 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:250
10831 msgid "Very wide margins"
10834 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:381
10835 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:435
10840 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:382
10841 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:435
10842 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:496
10846 #: src/frontends/qt2/QERT.C:27
10848 msgid "LyX: TeX Code Settings"
10849 msgstr "opþiuni suplimentare"
10851 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:42
10853 msgid "LyX: External Material"
10854 msgstr "Material extern...|e"
10856 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:74
10858 msgid "External material (*)"
10859 msgstr "Material extern...|e"
10861 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:76
10863 msgid "Select external material"
10864 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
10866 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:28
10868 msgid "LyX: Float Settings"
10871 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:50
10873 msgid "LyX: Graphics"
10876 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:243
10881 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:33
10883 msgid "LyX: Child Document"
10884 msgstr "Document LyX...|X"
10886 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:48
10887 msgid "PostScript files (*.ps)"
10890 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:50
10892 msgid "Select a file to print to"
10893 msgstr "Selecteazã document fiu"
10895 #: src/frontends/qt2/QLog.C:34 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10897 msgid "LyX: LaTeX Log"
10898 msgstr "Jurnal LaTeX"
10900 #: src/frontends/qt2/QMath.C:39 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:39
10902 msgid "LyX: Insert Matrix"
10903 msgstr "LyX: Index"
10905 #: src/frontends/qt2/QMath.C:53
10907 msgid "LyX: Insert Delimiter"
10908 msgstr "Delimitator"
10910 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
10912 msgid "LyX: Insert space"
10913 msgstr "Inseturi LyX"
10915 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
10916 msgid "Thin space\t\\,"
10919 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
10920 msgid "Medium space\t\\:"
10923 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
10924 msgid "Thick space\t\\;"
10927 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
10928 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10931 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
10932 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10935 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
10936 msgid "Negative space\t\\!"
10939 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
10941 msgid "LyX: Insert root"
10942 msgstr "Inseturi LyX"
10944 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10945 msgid "Square root\t\\sqrt"
10948 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
10949 msgid "Cube root\t\\root"
10952 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10953 msgid "Other root\t\\root"
10956 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10957 msgid "LyX: Set math style"
10960 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
10961 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10964 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
10965 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10968 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
10969 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10972 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10973 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10976 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
10977 msgid "LyX: Set math font"
10980 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
10981 msgid "Roman\t\\mathrm"
10984 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
10985 msgid "Bold\t\\mathbf"
10988 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10990 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10993 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
10994 msgid "Italic\t\\mathit"
10997 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10999 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11000 msgstr "Typewriter"
11002 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
11003 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11006 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
11007 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11010 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
11011 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11014 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
11015 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11018 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:35
11020 msgid "LyX: Minipage Settings"
11021 msgstr "Minipaginã"
11023 #: src/frontends/qt2/QNote.C:31
11025 msgid "LyX: Note Settings"
11028 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:51
11030 msgid "LyX: Paragraph Settings"
11031 msgstr "Item bibliografic"
11033 #. _() is correct here (this is stupid though !)
11034 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:297 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:260
11035 #: src/paragraph.C:632
11036 msgid "Senseless with this layout!"
11037 msgstr "Fãrã sens pentru acest format!"
11039 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:70
11041 msgid "LyX: Preferences"
11042 msgstr "Preferinþe"
11044 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:98
11048 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:99
11052 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:100
11057 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:102
11058 msgid "pspell (library)"
11061 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:105
11062 msgid "aspell (library)"
11065 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
11067 msgid "Look and feel"
11070 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
11072 msgid "User interface"
11073 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
11075 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:84
11077 msgid "Screen fonts"
11078 msgstr "Fonturi ecran"
11080 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:71
11084 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:92
11086 msgid "Spell-checker"
11087 msgstr "Verificator ortografic"
11089 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
11090 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
11094 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
11098 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
11100 msgid "Date format"
11101 msgstr "Format datã|#F"
11103 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
11104 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
11106 msgstr "Imprimantã"
11108 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
11109 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
11113 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
11115 msgid "File formats"
11118 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
11119 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
11121 msgstr "Convertoare"
11123 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:391 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394
11127 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:495
11129 msgid "Select a document templates directory"
11130 msgstr "Selecteazã document fiu"
11132 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:503
11134 msgid "Select a temporary directory"
11135 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
11137 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:511
11138 msgid "Select a backups directory"
11141 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:519
11143 msgid "Select a document directory"
11144 msgstr "Selecteazã document fiu"
11146 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:527
11147 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11150 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:34
11152 msgid "LyX: Print Document"
11153 msgstr "Document LyX...|X"
11155 #: src/frontends/qt2/QRef.C:38
11157 msgid "LyX: Cross-reference"
11158 msgstr "Preferinþe"
11160 #: src/frontends/qt2/QRef.C:117
11163 msgstr "Du-te în&apoi"
11165 #: src/frontends/qt2/QRef.C:119
11168 msgstr "Du-te înapoi"
11170 #: src/frontends/qt2/QRef.C:127
11172 msgid "Jump to reference"
11173 msgstr "Du-te la referinþã"
11175 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:30
11177 msgid "LyX: Find and Replace"
11178 msgstr "Înlocuieºte"
11180 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:33
11182 msgid "LyX: Send Document to Command"
11183 msgstr "Selecteazã document fiu"
11185 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:30
11187 msgid "LyX: Show File"
11188 msgstr "TitluScurt"
11190 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:32
11192 msgid "LyX: Spell-check Document"
11193 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
11195 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:37
11197 msgid "LyX: Table Settings"
11198 msgstr "Minipaginã"
11200 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:26
11202 msgid "LyX: Insert Table"
11203 msgstr "Insereazã tabel"
11205 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
11207 msgid "LyX: LaTeX Information"
11208 msgstr "Configurare LaTeX|L"
11210 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:27
11212 msgid "LyX: Thesaurus"
11215 #: src/frontends/qt2/QToc.C:38
11217 msgid "LyX: Table of Contents"
11220 #: src/frontends/qt2/QURL.C:31
11225 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:34
11227 msgid "LyX: Version Control Log"
11228 msgstr "Controlul versiunii|v"
11230 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:49
11232 msgid "Version control log for %1$s"
11233 msgstr "Controlul versiunii"
11235 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:37
11236 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
11239 #: src/frontends/qt2/QtView.C:148
11244 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:35
11246 msgid "Advanced Placement Options"
11247 msgstr "Stil caractere"
11249 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:37
11251 msgid "Use &default placement"
11252 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
11255 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
11257 msgid "&Top of page"
11258 msgstr "% din paginã"
11261 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
11263 msgid "&Bottom of page"
11264 msgstr "% din paginã"
11266 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
11268 msgid "&Page of floats"
11269 msgstr "Coloabe paginã"
11271 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
11272 msgid "&Here if possible"
11275 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
11276 msgid "Here definitely"
11279 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
11280 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11283 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:88
11285 msgid "&Span columns"
11286 msgstr "Celulã specialã"
11288 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:76
11293 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:77
11298 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:98
11301 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
11302 " Using black instead, sorry!"
11303 msgstr " Utilizez negru, în loc!"
11305 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:107
11307 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
11308 msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã "
11310 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:150
11311 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
11314 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:154
11317 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
11318 "Pixel [%2$s] is used."
11321 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:183
11323 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
11324 msgstr " Utilizez negru, în loc!"
11326 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:70
11330 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
11335 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:323
11336 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:325
11338 msgid "WARNING! %1$s"
11341 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:33
11343 msgid "Bibliography Entry"
11344 msgstr "Bibliografie"
11346 #. set up the tooltips
11347 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:55
11348 msgid "Key used within LyX document."
11351 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:57
11352 msgid "Label used for final output."
11355 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:46
11357 msgid "BibTeX Database"
11358 msgstr "Baza de date:"
11360 #. set up the tooltips
11361 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:80
11363 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
11364 "\".bib\". Use comma to separate databases."
11367 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:85
11369 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
11370 msgstr "Comutã stilul TeX"
11372 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:88
11374 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
11375 "extension \".bst\" and without path."
11378 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
11380 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
11381 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
11383 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
11385 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
11386 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
11388 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
11390 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
11391 "in directories where TeX finds them are listed!"
11394 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:118
11396 msgid "Select Database"
11397 msgstr "Baza de date:"
11399 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
11401 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
11402 msgstr "Baza de date:"
11404 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:131
11406 msgid "Select BibTeX-Style"
11407 msgstr "Comutã stilul TeX"
11409 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:132
11410 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
11413 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:56
11415 "Frameless: No border\n"
11416 "Boxed: Rectangular\n"
11417 "ovalbox: Oval, thin border\n"
11418 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
11419 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
11420 "Doublebox: Double line border"
11423 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:66
11425 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
11426 "with appropriate arguments from this dialog."
11429 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:74 src/frontends/xforms/FormBox.C:79
11434 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:75 src/frontends/xforms/FormBox.C:80
11439 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:76 src/frontends/xforms/FormBox.C:81
11444 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:82 src/frontends/xforms/FormBox.C:88
11449 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:85
11454 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:86
11459 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87
11464 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:264 src/frontends/xforms/FormBox.C:272
11465 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:121
11466 msgid "Invalid Length!"
11469 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:31
11474 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:29
11476 msgid "Merge Changes"
11477 msgstr "domeniu paginã"
11479 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:54
11482 msgstr "Stil TeX|X"
11484 #. set up the tooltip mechanism
11485 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:163
11487 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
11488 msgstr "_Adaugã citare nouã"
11490 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
11491 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
11494 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
11495 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
11498 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
11499 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
11502 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
11504 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
11505 "right browser window."
11508 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
11510 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
11511 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
11512 "left browser window."
11515 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:189
11516 msgid "Information about the selected entry"
11519 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
11521 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11525 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
11527 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11528 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11531 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
11533 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11534 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
11535 "sentences (Natbib)."
11538 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
11540 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
11543 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11545 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
11548 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11549 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
11552 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11554 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11555 "\", but not \"BibTeX\"."
11558 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
11559 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11562 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:464
11564 msgid "Not yet supported"
11565 msgstr "Operaþia de re-facere nu este suportatã încã în modul matematic"
11567 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:68
11569 msgid "Select Color"
11570 msgstr "S&electeazã"
11573 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:189
11577 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
11581 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:78
11583 msgid "Document Settings"
11586 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
11588 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
11589 msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
11591 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:181
11593 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
11594 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Lungime "
11596 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
11599 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11602 " Implicit | Personalizat | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
11605 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
11607 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
11609 " Nimic | A4 margini mici (numai portret) | A4 margini foarte mici (numai "
11610 "portret) | A4 margini foarte mari (numai portret) "
11612 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:291
11614 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
11615 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
11617 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:312
11618 msgid "Never | Automatically | Yes "
11621 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:319
11622 msgid " Author-year | Numerical "
11625 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
11628 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
11629 "Largest | Huge | Huger "
11631 " implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
11632 "LARGE | huge | Huge"
11634 #. set up the tooltips for branches form
11635 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:373
11636 msgid "Enter the name of a new branch."
11639 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:375
11640 msgid "Add a new branch to the document."
11643 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:377
11644 msgid "Remove the selected branch from the document."
11647 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:379
11649 msgid "Activate the selected branch for output."
11650 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
11652 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:381
11654 msgid "Deactivate the selected activated branch."
11655 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
11657 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:383
11659 msgid "Available branches for this document."
11660 msgstr "Referinþe disponibile"
11662 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:385
11663 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
11666 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:387
11667 msgid "Modify background color of branch inset"
11670 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
11671 msgid "Background color of branch inset"
11675 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
11679 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
11683 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:413
11686 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
11687 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
11689 "Versiunea dumneavoastrã de libXpm este mai veche decît 4.7.\n"
11690 "Subfereastra `bullet' a documentului a fost dezactivatã."
11692 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1365
11693 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
11694 msgstr "Documentul poate fi numai citit. Nu sînt permise schimbãri de format."
11696 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:25
11698 msgid "TeX Settings"
11699 msgstr "Minipaginã"
11701 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:81 src/frontends/xforms/FormToc.C:100
11702 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:118
11704 msgid "*** No Lists ***"
11705 msgstr "*** Nu existã document ***"
11707 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:116
11708 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview|Do not display"
11711 #. Set up the tooltips.
11712 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:120
11713 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11715 msgid "The file you want to insert."
11716 msgstr "Selecteazã document fiu"
11718 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:122
11719 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
11720 msgid "Browse the directories."
11723 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:125
11724 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
11725 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11728 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:127
11729 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
11730 msgid "Select display mode for this image."
11733 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:234
11734 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:408
11735 msgid "Warning! Couldn't open directory."
11736 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul."
11738 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:48
11740 msgid "Float Settings"
11743 #. set up the tooltips
11744 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
11746 msgid "Use the document's default settings."
11747 msgstr "Am setat formatul de document"
11749 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
11750 msgid "Enforce placement of float here."
11753 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11754 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11758 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11760 msgid "Try top of page."
11761 msgstr "% din paginã"
11764 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11766 msgid "Try bottom of page."
11767 msgstr "% din paginã"
11769 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11770 msgid "Put float on a separate page of floats."
11773 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
11774 msgid "Try float here."
11777 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
11778 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11781 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
11782 msgid "Span float over the columns."
11785 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:41
11786 msgid "Child Processes"
11789 #. Set up the tooltip mechanism
11790 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
11791 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
11794 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:69
11795 msgid "A list of all child processes to kill."
11798 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:76
11799 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
11802 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:79
11804 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
11807 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:82
11808 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
11811 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
11812 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11815 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:133
11817 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11820 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
11821 msgid "Set the image width to the inserted value."
11824 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
11826 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11829 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11830 msgid "Set the image height to the inserted value."
11833 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11835 msgid "Select unit for height."
11836 msgstr "Selecteazã document fiu"
11838 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158
11840 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11844 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
11846 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11847 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11848 "holds the values for the bounding box."
11851 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
11852 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11855 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
11856 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
11857 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11860 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
11861 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11864 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204
11866 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11867 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11870 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
11871 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11874 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
11875 msgid "Select unit for the bounding box values."
11878 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
11880 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11881 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11882 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11885 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
11886 msgid "Clip image to the bounding box values."
11889 #. set up the tooltips for the extra section
11890 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
11892 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11893 "negative value clockwise."
11896 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
11897 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11900 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
11901 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11904 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
11905 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11908 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
11910 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11911 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11915 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
11920 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:272
11921 msgid "Bounding Box"
11924 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:35
11926 msgid "Child Document"
11929 #. set up the tooltips
11930 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:63
11932 msgid "File name to include."
11933 msgstr "Selecteazã document fiu"
11935 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:65 src/frontends/xforms/FormPrint.C:87
11936 msgid "Browse directories for file name."
11939 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:67
11941 msgid "Use LaTeX \\input."
11942 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
11944 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:69
11946 msgid "Use LaTeX \\include."
11947 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
11949 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:71
11950 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
11953 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:73
11954 msgid "Underline spaces in generated output."
11957 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:75
11959 msgid "Show LaTeX preview."
11960 msgstr "Preambul LaTeX"
11962 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:77
11964 msgid "Load the file."
11965 msgstr "Listã de slide-uri"
11967 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:26
11969 msgstr "Jurnal LaTeX"
11971 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:36
11972 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
11975 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:45
11977 msgid "No Literate Programming build log file found."
11978 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
11980 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
11982 msgid "Math Delimiters"
11983 msgstr "Delimitator"
11985 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:61
11987 msgid "Math Matrix"
11990 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
11991 msgid "Top | Middle | Bottom"
11994 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:29
11996 msgid "Math Spacing"
11999 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:42
12000 msgid "Math Styles & Fonts"
12003 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:37
12005 msgid "Minipage Settings"
12006 msgstr "Minipaginã"
12008 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:45
12010 "Lyx Note: LyX internal only\n"
12011 "Comment: Export to LaTeX but don't print\n"
12012 "Greyed Out: Print as grey text"
12015 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:71
12017 msgid "Paragraph Settings"
12018 msgstr "Item bibliografic"
12020 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
12022 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
12023 msgstr " Nimic | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Lungime "
12025 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
12027 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12028 msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
12030 #. set up the tooltips
12031 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
12032 msgid "Add additional space above this paragraph."
12036 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:150
12038 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
12039 msgstr "% din paginã"
12041 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
12042 msgid "Add additional space below this paragraph."
12045 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
12046 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
12049 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:270
12050 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:277
12051 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:284
12052 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:291
12057 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:209
12059 msgid "Look & Feel"
12062 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:212
12066 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:215
12069 msgstr "Erori de conversie!"
12071 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
12075 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
12079 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:502
12080 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12081 msgstr "Obiecte LyX cãrora li se poate atribui o culoare."
12083 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:505
12085 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12088 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:575
12089 msgid "GUI background"
12092 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:581
12096 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
12098 msgid "GUI selection"
12101 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
12103 msgid "GUI pointer"
12104 msgstr "la imprimantã"
12106 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
12107 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12110 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:745
12111 msgid "Convert \"from\" this format"
12114 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
12115 msgid "Convert \"to\" this format"
12118 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
12120 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12121 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12122 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
12125 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
12127 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
12128 "result, and various other things."
12131 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:761
12133 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12134 "you must then \"Apply\" the change."
12137 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
12138 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1037
12143 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:766
12145 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12146 "must then \"Apply\" the change."
12149 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:769
12151 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12155 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
12156 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12159 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
12160 msgid "The format identifier."
12163 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
12165 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12166 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
12168 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1023
12169 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12172 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1027
12173 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12176 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1030
12177 msgid "The command used to launch the viewer application."
12180 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1033
12182 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
12183 "then \"Apply\" the change."
12186 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1038
12188 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
12189 "\"Apply\" the change."
12192 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1041
12194 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
12198 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1156
12199 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12202 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1654
12203 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12206 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1753
12208 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12209 msgstr " implicit | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12211 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1995
12213 msgid "Default path"
12216 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2000
12218 msgid "Template path"
12221 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2005
12223 msgid "Temporary dir"
12224 msgstr "Director temporar|#t"
12226 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2010
12229 msgstr "Listã de slide-uri"
12231 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2015
12232 msgid "Backup path"
12235 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2020
12237 msgid "LyX server pipes"
12238 msgstr "Conducã server LyX|#s"
12240 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2479
12241 msgid "Fonts must be positive!"
12244 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2502
12247 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
12248 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
12250 " implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
12251 "LARGE | huge | Huge"
12253 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2631
12255 msgid " ispell | aspell "
12256 msgstr " nimic | ispell | aspell "
12258 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:38
12260 msgid "Print Document"
12263 #. set up the tooltips for Destination
12264 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
12266 msgid "Select for printer output."
12267 msgstr "Selecteazã document fiu"
12269 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
12271 msgid "Enter printer command."
12272 msgstr "Executã comandã"
12274 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
12276 msgid "Select for file output."
12277 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12279 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
12281 msgid "Enter file name as print destination."
12282 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
12284 #. set up the tooltips for Range
12285 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
12287 msgid "Select for printing all pages."
12288 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
12290 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
12291 msgid "Select for printing a specific page range."
12294 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
12296 msgid "First page."
12299 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
12304 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
12306 msgid "Print the odd numbered pages."
12307 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
12309 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:101
12311 msgid "Print the even numbered pages."
12312 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
12314 #. set up the tooltips for Copies
12315 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
12317 msgid "Number of copies to be printed."
12318 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
12320 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:107
12322 msgid "Sort the copies."
12325 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
12326 msgid "Reverse the order of the printed pages."
12329 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:39
12331 msgid "Cross-reference"
12332 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
12334 #. set up the tooltips
12335 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
12337 msgid "Select a document for references."
12338 msgstr "Selecteazã document fiu"
12340 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74
12342 msgid "Sort the references alphabetically."
12343 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
12345 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 src/frontends/xforms/FormRef.C:285
12347 msgid "Go to selected reference."
12348 msgstr "Du-te la referinþã"
12350 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
12352 msgid "Update the list of references."
12353 msgstr "&Insereazã referinþã"
12355 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:80
12356 msgid "Select format style of the reference."
12359 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:183
12360 msgid "*** No labels found in document ***"
12361 msgstr "*** Nu am gãsit etichete în document ***"
12363 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:281
12365 msgstr "Du-te înapoi"
12367 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:282
12368 msgid "Go back to original place."
12371 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:284
12376 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
12378 msgid "Find and Replace"
12379 msgstr "Înlocuieºte"
12381 #. set up the tooltips
12382 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
12383 msgid "Enter the string you want to find."
12386 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
12387 msgid "Enter the replacement string."
12390 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
12391 msgid "Continue to next search result."
12394 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
12395 msgid "Replace search result by replacement string."
12398 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
12399 msgid "Replace all by replacement string."
12402 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
12404 msgid "Do case sensitive search."
12405 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
12407 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
12408 msgid "Search only matching words."
12411 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
12412 msgid "Search backwards."
12415 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:36
12417 msgid "Send document to command"
12418 msgstr "Selecteazã document fiu"
12420 #. Set up the tooltip mechanism
12421 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:53
12423 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
12426 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
12428 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
12429 "be replaced by the name of this file."
12432 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
12435 msgstr "TitluScurt"
12437 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:32
12439 msgid "Spell-check Document"
12440 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
12442 #. set up the tooltips
12443 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:59
12444 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
12447 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:62
12448 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
12451 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:66
12453 msgid "Replace unknown word."
12454 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul|#R"
12456 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
12458 msgid "Ignore unknown word."
12459 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
12461 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
12463 msgid "Accept unknown word as known in this session."
12464 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
12466 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
12468 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
12469 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
12471 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
12472 msgid "Shows word count and progress on spell check."
12475 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:130
12480 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:132
12485 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
12488 msgstr "Tabel lung"
12490 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:532
12492 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
12493 msgstr "Avertizare: Poziþie cursor incorectã; fereastrã actualizatã"
12495 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:553
12496 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:571
12498 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
12499 msgstr "Atenþie: Lungime eronatã (exemplu valid: 10mm)"
12501 #. set up the tooltips
12502 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:43
12504 msgid "Number of columns in the tabular."
12505 msgstr "Procente din coloanã"
12507 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
12509 msgid "Number of rows in the tabular."
12510 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
12512 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:31
12514 msgid "LaTeX Information"
12515 msgstr "Configurare LaTeX|L"
12517 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
12518 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
12521 #. set up the tooltips
12522 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
12524 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
12525 "the corresponding LyX layout file exists."
12528 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
12529 msgid "Show full path or only file name."
12532 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:56
12533 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
12536 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:59
12537 msgid "Double click to view contents of file."
12540 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
12542 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
12543 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
12544 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
12547 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:33 src/insets/insettoc.C:48
12548 msgid "Table of Contents"
12551 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:25
12553 msgid "Version Control Log"
12554 msgstr "Controlul versiunii|v"
12556 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:37
12558 msgid "Text Wrap Settings"
12559 msgstr "Minipaginã"
12561 #. set up the tooltips
12562 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:73
12563 msgid "Enter width for the float."
12566 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:75
12568 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
12569 "the left if page number is even."
12572 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
12574 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
12575 "right if page number is even."
12578 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
12579 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
12582 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:83
12583 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12586 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:125
12587 msgid "[End of history]"
12590 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
12591 msgid "[Beginning of history]"
12594 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
12598 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:159
12599 msgid "[only completion]"
12602 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:392
12603 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:416
12604 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:451
12605 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:497
12606 msgid "The absolute path is required."
12609 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:398
12610 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:422
12611 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:462
12612 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:508
12613 msgid "Directory does not exist."
12616 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:403
12617 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:467
12619 msgid "Cannot write to this directory."
12620 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
12622 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:427
12624 msgid "Cannot read this directory."
12625 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
12627 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:445
12628 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:491
12630 msgid "No file input."
12631 msgstr "Fiºier de inserat"
12633 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
12634 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
12635 msgid "A file is required, not a directory."
12638 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
12640 msgid "Cannot write to this file."
12641 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
12643 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:513
12645 msgid "Cannot read from this directory."
12646 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
12648 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:524
12650 msgid "File does not exist."
12651 msgstr "Fiºierul existã deja:"
12653 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:529
12655 msgid "Cannot read from this file."
12656 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
12658 #: src/importer.C:44
12660 msgid "Importing %1$s..."
12661 msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
12663 #: src/importer.C:62
12665 msgid "Couldn't import file"
12666 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
12668 #: src/importer.C:63
12670 msgid "No information for importing the format %1$s."
12671 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
12674 #: src/importer.C:84
12679 #: src/insets/inset.C:73
12680 msgid "Opened inset"
12681 msgstr "Inset deschis"
12683 #: src/insets/insetbibtex.C:131
12684 msgid "BibTeX Generated References"
12685 msgstr "Referinþe generate de BibTeX"
12687 #: src/insets/insetbox.C:52
12692 #: src/insets/insetbox.C:53
12695 msgstr "Tipãreºte|#P"
12697 #: src/insets/insetbox.C:54
12701 #: src/insets/insetbox.C:55
12705 #: src/insets/insetbox.C:56
12709 #: src/insets/insetbox.C:57
12714 #: src/insets/insetbox.C:112
12716 msgid "Opened Box Inset"
12717 msgstr "Inset deschis"
12719 #: src/insets/insetbranch.C:75
12721 msgid "Opened Branch Inset"
12722 msgstr "Inset deschis"
12724 #: src/insets/insetcaption.C:76
12726 msgid "Opened Caption Inset"
12727 msgstr "Inset deschis"
12729 #: src/insets/insetcaption.C:102
12732 msgstr "Flotante|F"
12734 #: src/insets/insetcharstyle.C:73
12736 msgid "Opened CharStyle Inset"
12737 msgstr "Inset deschis"
12739 #: src/insets/insetenv.C:65
12741 msgid "Opened Environment Inset: "
12742 msgstr "Inset deschis"
12744 #: src/insets/insetert.C:217
12746 msgid "Opened ERT Inset"
12747 msgstr "Inset deschis"
12749 #: src/insets/insetert.C:235
12751 msgid "Cannot change font"
12752 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
12754 #: src/insets/insetert.C:236
12755 msgid "You cannot change font settings inside TeX code."
12758 #: src/insets/insetert.C:485 src/insets/insetert.C:493
12762 #: src/insets/insetexternal.C:563
12764 msgid "External template %1$s is not installed"
12767 #: src/insets/insetfloat.C:136 src/insets/insetfloat.C:386
12772 #: src/insets/insetfloat.C:270
12774 msgid "Opened Float Inset"
12775 msgstr "Inset deschis"
12777 #: src/insets/insetfloatlist.C:63
12778 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12781 #: src/insets/insetfloatlist.C:165
12783 msgid "List of %1$s"
12784 msgstr "Lista de tabele"
12786 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
12791 #: src/insets/insetfoot.C:56
12793 msgid "Opened Footnote Inset"
12794 msgstr "Notã deschisã"
12796 #: src/insets/insetgraphics.C:395
12799 "Could not copy the file\n"
12801 "into the temporary directory."
12802 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
12804 #: src/insets/insetgraphics.C:504
12806 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12809 #: src/insets/insetgraphics.C:530
12812 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12813 "Try defining a convertor in the preferences."
12816 #: src/insets/insetgraphics.C:533
12818 msgid "Could not convert image"
12819 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
12821 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
12822 #. images to ascii approximation.
12823 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
12824 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
12825 #. at least we send the filename
12826 #: src/insets/insetgraphics.C:627
12828 msgid "Graphics file: %1$s"
12829 msgstr "Fiºier grafic|#F"
12831 #: src/insets/insetinclude.C:253
12832 msgid "Verbatim Input"
12833 msgstr "Intrare textualã"
12835 #: src/insets/insetinclude.C:254
12837 msgid "Verbatim Input*"
12838 msgstr "Intrare textualã"
12840 #: src/insets/insetindex.C:45
12844 #: src/insets/insetlist.C:41
12849 #: src/insets/insetlist.C:63
12851 msgid "Opened List Inset"
12852 msgstr "Inset deschis"
12854 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
12859 #: src/insets/insetmarginal.C:51
12861 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12862 msgstr "Inset deschis"
12864 #: src/insets/insetminipage.C:68
12867 msgstr "Minipaginã|#M"
12869 #: src/insets/insetminipage.C:235
12871 msgid "Opened Minipage Inset"
12872 msgstr "Inset deschis"
12874 #: src/insets/insetnote.C:73
12876 msgid "Opened Note Inset"
12877 msgstr "Inset deschis"
12879 #: src/insets/insetoptarg.C:32 src/insets/insetoptarg.C:42
12884 #: src/insets/insetoptarg.C:54
12886 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12887 msgstr "Inset deschis"
12889 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:157
12894 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:158
12899 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:158
12904 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:159
12906 msgid "Page Number"
12907 msgstr "Numãr paginã"
12909 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:159
12914 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:160
12916 msgid "Textual Page Number"
12917 msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
12919 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:160
12924 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/ref_inset.C:161
12925 msgid "Standard+Textual Page"
12928 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/ref_inset.C:161
12932 #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:162
12936 #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:162
12938 msgid "PrettyRef: "
12941 #: src/insets/insettabular.C:380
12943 msgid "Opened table"
12944 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
12946 #: src/insets/insettabular.C:1498
12947 msgid "Error setting multicolumn"
12950 #: src/insets/insettabular.C:1499
12951 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12954 #: src/insets/insettext.C:306
12956 msgid "Opened Text Inset"
12957 msgstr "Inset deschis"
12959 #: src/insets/insettheorem.C:39
12963 #: src/insets/insettheorem.C:87
12965 msgid "Opened Theorem Inset"
12966 msgstr "Inset deschis"
12968 #: src/insets/insettoc.C:49
12970 msgid "Unknown toc list"
12971 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12973 #: src/insets/inseturl.C:65
12977 #: src/insets/inseturl.C:67
12979 msgstr "URL Html: "
12981 #: src/insets/insetwrap.C:61
12985 #: src/insets/insetwrap.C:177
12987 msgid "Opened Wrap Inset"
12988 msgstr "Inset deschis"
12990 #: src/insets/render_graphic.C:89
12993 msgstr " necunoscut"
12995 #: src/insets/render_graphic.C:91
12999 #: src/insets/render_graphic.C:93
13000 msgid "Converting to loadable format..."
13003 #: src/insets/render_graphic.C:95
13004 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
13007 #: src/insets/render_graphic.C:97
13009 msgid "Scaling etc..."
13010 msgstr "Eroare la citirea "
13012 #: src/insets/render_graphic.C:99
13014 msgid "Ready to display"
13015 msgstr "[nu este afiºat]"
13017 #: src/insets/render_graphic.C:101
13019 msgid "No file found!"
13020 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
13022 #: src/insets/render_graphic.C:103
13024 msgid "Error converting to loadable format"
13025 msgstr "Eroare la citirea "
13027 #: src/insets/render_graphic.C:105
13028 msgid "Error loading file into memory"
13031 #: src/insets/render_graphic.C:107
13033 msgid "Error generating the pixmap"
13034 msgstr "Eroare la citirea "
13036 #: src/insets/render_graphic.C:109
13039 msgstr "(Modificat)"
13041 #: src/insets/render_preview.C:80
13042 msgid "Preview loading"
13045 #: src/insets/render_preview.C:83
13047 msgid "Preview ready"
13050 #: src/insets/render_preview.C:86
13052 msgid "Preview failed"
13053 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
13055 #: src/ispell.C:202 src/ispell.C:209 src/ispell.C:218
13057 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13058 msgstr "Verificã ortografia|#S"
13060 #: src/ispell.C:223 src/ispell.C:228 src/ispell.C:233
13062 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13063 msgstr "Verificã ortografia|#S"
13065 #: src/ispell.C:242
13067 "Could not create an ispell process.\n"
13068 "You may not have the right languages installed."
13071 #. select returned error
13072 #: src/ispell.C:264
13074 "The spell process returned an error.\n"
13075 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13078 #: src/ispell.C:373
13079 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
13082 #: src/kbsequence.C:160
13084 msgstr " opþiuni: "
13086 #: src/lengthcommon.C:48
13090 #: src/lengthcommon.C:48
13094 #: src/lengthcommon.C:48
13098 #: src/lengthcommon.C:48
13103 #: src/lengthcommon.C:48
13107 #: src/lengthcommon.C:48
13111 #: src/lengthcommon.C:49
13115 #: src/lengthcommon.C:49
13120 #: src/lengthcommon.C:49
13125 #: src/lengthcommon.C:49
13129 #: src/lengthcommon.C:49
13133 #: src/lengthcommon.C:50
13138 #: src/lengthcommon.C:50
13142 #: src/lengthcommon.C:50
13145 msgstr "Minipaginã"
13147 #: src/lengthcommon.C:50
13152 #: src/lengthcommon.C:51
13157 #: src/lengthcommon.C:51
13162 #: src/lyx_cb.C:102
13165 "The document %1$s could not be saved.\n"
13167 "Do you want to rename the document and try again?"
13170 #: src/lyx_cb.C:104
13171 msgid "Rename and save?"
13174 #: src/lyx_cb.C:105
13179 #: src/lyx_cb.C:121
13181 msgid "Choose a filename to save document as"
13182 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
13184 #: src/lyx_cb.C:125 src/lyxfunc.C:1514
13186 msgid "Templates|#T#t"
13189 #: src/lyx_cb.C:154 src/lyxfunc.C:1666
13192 "The document %1$s already exists.\n"
13194 "Do you want to over-write that document?"
13197 #: src/lyx_cb.C:156 src/lyxfunc.C:1668
13199 msgid "Over-write document?"
13200 msgstr "Salvez documentul?"
13202 #: src/lyx_cb.C:157 src/lyxfunc.C:1669
13204 msgid "&Over-write"
13205 msgstr "Typewriter"
13207 #: src/lyx_cb.C:235
13209 msgid "Auto-saving %1$s"
13210 msgstr "Autosalveazã"
13212 #: src/lyx_cb.C:274
13214 msgid "Autosave failed!"
13215 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
13217 #: src/lyx_cb.C:300
13218 msgid "Autosaving current document..."
13219 msgstr "Autosalvez documentul curent..."
13221 #: src/lyx_cb.C:372
13223 msgid "Select file to insert"
13224 msgstr "Selecteazã document fiu"
13226 #: src/lyx_cb.C:391
13229 "Could not read the specified document\n"
13231 "due to the error: %2$s"
13234 #: src/lyx_cb.C:393
13236 msgid "Could not read file"
13237 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
13239 #: src/lyx_cb.C:401
13242 "Could not open the specified document\n"
13244 "due to the error: %2$s"
13247 #: src/lyx_cb.C:403 src/output.C:36
13249 msgid "Could not open file"
13250 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
13252 #: src/lyx_cb.C:475
13253 msgid "Running configure..."
13254 msgstr "Execut configurarea..."
13256 #: src/lyx_cb.C:483
13257 msgid "Reloading configuration..."
13258 msgstr "Reîncarc configurarea..."
13260 #: src/lyx_cb.C:486
13262 msgid "System reconfigured"
13263 msgstr "Am reconfigurat sistemul."
13265 #: src/lyx_cb.C:487
13267 "The system has been reconfigured.\n"
13268 "You need to restart LyX to make use of any \n"
13269 "updated document class specifications."
13272 #: src/lyx_main.C:101
13274 msgid "Could not read configuration file"
13275 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
13277 #: src/lyx_main.C:102
13280 "Error while reading the configuration file\n"
13282 "Please check your installation."
13285 #: src/lyx_main.C:193
13287 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13290 #: src/lyx_main.C:313
13295 #: src/lyx_main.C:515
13297 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13298 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
13300 #: src/lyx_main.C:519 src/lyx_main.C:540
13305 #: src/lyx_main.C:526
13307 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13308 msgstr "Execut configurarea..."
13310 #: src/lyx_main.C:532
13312 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13313 msgstr "A eºuat. Voi utiliza %s în loc."
13315 #: src/lyx_main.C:685
13316 msgid "List of supported debug flags:"
13319 #: src/lyx_main.C:689
13321 msgid "Setting debug level to %1$s"
13324 #: src/lyx_main.C:700
13326 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13327 "Command line switches (case sensitive):\n"
13328 "\t-help summarize LyX usage\n"
13329 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
13330 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
13331 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13332 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13333 " select the features to debug.\n"
13334 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13335 "\t-x [--execute] command\n"
13336 " where command is a lyx command.\n"
13337 "\t-e [--export] fmt\n"
13338 " where fmt is the export format of choice.\n"
13339 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13340 " where fmt is the import format of choice\n"
13341 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13342 "\t-version summarize version and build info\n"
13343 "Check the LyX man page for more details."
13346 #: src/lyx_main.C:736
13347 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13350 #: src/lyx_main.C:746
13351 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13354 #: src/lyx_main.C:756
13355 msgid "Missing command string after --execute switch"
13358 #: src/lyx_main.C:769
13359 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13362 #: src/lyx_main.C:781
13363 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13366 #: src/lyx_main.C:786
13368 msgid "Missing filename for --import"
13369 msgstr "Fiºier de inserat"
13371 #: src/lyxfind.C:120
13373 msgid "Search error"
13376 #: src/lyxfind.C:120
13378 msgid "Search string is empty"
13379 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
13381 #: src/lyxfont.C:51
13385 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:59 src/lyxfont.C:65
13386 #: src/lyxfont.C:68
13391 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
13392 #: src/lyxfont.C:68
13395 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
13397 #: src/lyxfont.C:59
13400 msgstr "Small Caps"
13402 #: src/lyxfont.C:68
13406 #: src/lyxfont.C:68
13409 msgstr "Comutã bold"
13411 #: src/lyxfont.C:526
13413 msgid "Emphasis %1$s, "
13414 msgstr "Stil &evidenþiat"
13416 #: src/lyxfont.C:528
13418 msgid "Underline %1$s, "
13421 #: src/lyxfont.C:530
13423 msgid "Noun %1$s, "
13426 #: src/lyxfont.C:534
13428 msgid "Language: %1$s, "
13431 #: src/lyxfont.C:536
13433 msgid " Number %1$s"
13436 #: src/lyxfunc.C:240
13438 msgid "Unknown function."
13439 msgstr "Acþiune necunoscutã"
13441 #: src/lyxfunc.C:267
13443 msgid "Nothing to do"
13444 msgstr "Nimic de fãcut"
13446 #: src/lyxfunc.C:285
13447 msgid "Unknown action"
13448 msgstr "Acþiune necunoscutã"
13450 #. the default error message if we disable the command
13451 #: src/lyxfunc.C:290
13453 msgid "Command disabled"
13454 msgstr "Insereazã etichetã"
13457 #: src/lyxfunc.C:302
13458 msgid "Document is read-only"
13459 msgstr "Documentul poate fi citit numai"
13462 #: src/lyxfunc.C:307
13463 msgid "Command not allowed without any document open"
13464 msgstr "Comandã nepermisã fãrã un document deschis"
13466 #: src/lyxfunc.C:812
13469 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13471 "Do you want to save the document?"
13474 #: src/lyxfunc.C:940
13476 msgid "Saving document %1$s..."
13477 msgstr "Salvez documentul"
13479 #: src/lyxfunc.C:944
13484 #: src/lyxfunc.C:955
13487 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13488 "version of the document %1$s?"
13491 #: src/lyxfunc.C:977
13494 msgstr "Construieºte program"
13496 #: src/lyxfunc.C:982
13499 msgstr "Verificã TeX"
13501 #: src/lyxfunc.C:1028 src/mathed/formulabase.C:948
13503 msgid "Missing argument"
13504 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
13506 #: src/lyxfunc.C:1037
13508 msgid "Opening help file %1$s..."
13509 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
13511 #: src/lyxfunc.C:1184
13512 msgid "This is only allowed in math mode!"
13513 msgstr "Acest lucru este permis numai în modul matematic!"
13515 #: src/lyxfunc.C:1278
13517 msgid "Opening child document "
13518 msgstr "Deschid documentul"
13520 #: src/lyxfunc.C:1348
13521 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13524 #: src/lyxfunc.C:1359
13526 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13529 #: src/lyxfunc.C:1510
13531 msgid "Select template file"
13532 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
13534 #: src/lyxfunc.C:1546
13536 msgid "Select document to open"
13537 msgstr "Selecteazã document fiu"
13539 #: src/lyxfunc.C:1587
13541 msgid "Opening document %1$s..."
13542 msgstr "Deschid documentul"
13544 #: src/lyxfunc.C:1591
13546 msgid "Document %1$s opened."
13547 msgstr "Nici un document deschis!%t"
13549 #: src/lyxfunc.C:1593
13551 msgid "Could not open document %1$s"
13552 msgstr "Nu pot deschide documentul"
13554 #: src/lyxfunc.C:1618
13556 msgid "Select %1$s file to import"
13557 msgstr "Selecteazã document fiu"
13559 #: src/lyxfunc.C:1735
13560 msgid "Welcome to LyX!"
13561 msgstr "Bine aþi venit în LyX!"
13564 msgid "email address unknown"
13567 #: src/lyxrc.C:1777
13569 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13570 "recommended for non-English languages."
13573 #: src/lyxrc.C:1781
13575 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13576 "environment variable PRINTER."
13579 #: src/lyxrc.C:1785
13580 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13583 #: src/lyxrc.C:1789
13584 msgid "The option to print only even pages."
13587 #: src/lyxrc.C:1793
13588 msgid "The option to print only odd pages."
13591 #: src/lyxrc.C:1797
13592 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13595 #: src/lyxrc.C:1801
13596 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13599 #: src/lyxrc.C:1805
13600 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13603 #: src/lyxrc.C:1809
13604 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13607 #: src/lyxrc.C:1813
13608 msgid "The option to print out in landscape."
13611 #: src/lyxrc.C:1817
13612 msgid "The option to specify paper type."
13615 #: src/lyxrc.C:1821
13616 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13619 #: src/lyxrc.C:1825
13620 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13623 #: src/lyxrc.C:1829
13625 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13629 #: src/lyxrc.C:1833
13630 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13633 #: src/lyxrc.C:1837
13634 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13637 #: src/lyxrc.C:1841
13639 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13640 "the filename of the DVI file to be printed."
13643 #: src/lyxrc.C:1845
13645 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13646 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13650 #: src/lyxrc.C:1849
13652 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13653 "prepended along with the printer name after the spool command."
13656 #: src/lyxrc.C:1853
13658 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13659 "wrong, override the setting here."
13662 #: src/lyxrc.C:1858
13665 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13666 "roughly the same size as on paper."
13669 #: src/lyxrc.C:1862
13670 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13673 #: src/lyxrc.C:1868
13674 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13677 #: src/lyxrc.C:1872
13678 msgid "The bold font in the dialogs."
13681 #: src/lyxrc.C:1876
13682 msgid "The normal font in the dialogs."
13685 #: src/lyxrc.C:1880
13686 msgid "The encoding for the screen fonts."
13689 #: src/lyxrc.C:1884
13690 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13693 #: src/lyxrc.C:1891
13695 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13698 #: src/lyxrc.C:1895
13700 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13701 "LyX was started from."
13704 #: src/lyxrc.C:1899
13706 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13707 "value selects the directory LyX was started from."
13710 #: src/lyxrc.C:1903
13712 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13713 "when you quit LyX."
13716 #: src/lyxrc.C:1907
13718 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13722 #: src/lyxrc.C:1911
13723 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13726 #: src/lyxrc.C:1915
13728 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13729 "automatically by what you type."
13732 #: src/lyxrc.C:1919
13734 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13738 #: src/lyxrc.C:1923
13740 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13741 "\".out\". Only for advanced users."
13744 #: src/lyxrc.C:1927
13746 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13747 "its global and local bind/ directories."
13750 #: src/lyxrc.C:1931
13752 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13753 "will look in its global and local ui/ directories."
13756 #: src/lyxrc.C:1937
13758 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13759 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13762 #: src/lyxrc.C:1941
13764 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13765 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13766 "is specified, an internal routine is used."
13769 #: src/lyxrc.C:1945
13771 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13775 #: src/lyxrc.C:1949
13776 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13779 #: src/lyxrc.C:1953
13780 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13783 #: src/lyxrc.C:1957
13784 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13787 #: src/lyxrc.C:1961
13789 msgid "Specify the default paper size."
13790 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
13792 #: src/lyxrc.C:1968
13794 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13798 #: src/lyxrc.C:1972
13799 msgid "What command runs the spell checker?"
13802 #: src/lyxrc.C:1976
13804 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13805 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13806 "not work with all dictionaries."
13809 #: src/lyxrc.C:1981
13811 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13815 #: src/lyxrc.C:1986
13817 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13820 #: src/lyxrc.C:1991
13821 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13824 #: src/lyxrc.C:1995
13826 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13827 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13828 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13831 #: src/lyxrc.C:1999
13833 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13834 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13837 #: src/lyxrc.C:2003
13839 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13840 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13843 #: src/lyxrc.C:2007
13845 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13846 "shown after the change has been made.)"
13849 #: src/lyxrc.C:2011
13850 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13853 #: src/lyxrc.C:2015
13854 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13857 #: src/lyxrc.C:2019
13859 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13860 "the backup file in the same directory as the original file."
13863 #: src/lyxrc.C:2023
13865 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13868 #: src/lyxrc.C:2027
13870 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13874 #: src/lyxrc.C:2031
13876 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13877 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13880 #: src/lyxrc.C:2035
13882 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13886 #: src/lyxrc.C:2039
13888 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13889 "document is the default language."
13892 #: src/lyxrc.C:2043
13894 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13898 #: src/lyxrc.C:2047
13900 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13903 #: src/lyxrc.C:2051
13905 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13906 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13907 "name of the second language."
13910 #: src/lyxrc.C:2055
13911 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13914 #: src/lyxrc.C:2059
13915 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13918 #: src/lyxrc.C:2064
13921 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13922 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13925 #: src/lyxrc.C:2068
13926 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13929 #: src/lyxrc.C:2072
13931 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13935 #: src/lyxrc.C:2085
13936 msgid "New documents will be assigned this language."
13939 #: src/lyxrc.C:2089
13940 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13943 #: src/lyxrc.C:2093
13944 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13947 #: src/lyxrc.C:2097
13948 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13951 #: src/lyxrc.C:2101
13952 msgid "Scale the preview size to suit."
13957 msgid "Document not saved"
13958 msgstr "Am setat formatul de document"
13961 msgid "You must save the document before it can be registered."
13965 msgid "LyX VC: Initial description"
13966 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
13970 msgid "(no initial description)"
13971 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
13974 msgid "LyX VC: Log Message"
13975 msgstr "LyX VC: Mesaj jurnal"
13978 msgid "(no log message)"
13984 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13987 "Do you want to revert to the saved version?"
13992 msgid "Revert to stored version of document?"
13993 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
13995 #: src/mathed/formulabase.C:150 src/mathed/formulabase.C:922
13996 msgid "Math editor mode"
13997 msgstr "Mod de editare matematic"
13999 #: src/mathed/formulabase.C:638
14000 msgid "Invalid action in math mode!"
14001 msgstr "Acþiune eronatã în modul matematic!"
14003 #: src/mathed/formulamacro.C:126
14005 msgid " Macro: %1$s: "
14008 #: src/mathed/math_hullinset.C:822
14009 msgid "Enter new label to insert:"
14010 msgstr "Introduceþi o nouã etichetã de inserat:"
14012 #: src/mathed/math_hullinset.C:823
14014 msgid "Enter label:"
14015 msgstr "Insereazã etichetã"
14020 "Could not open the specified document\n"
14022 msgstr "Nu pot deschide documentul"
14024 #: src/output_plaintext.C:160
14029 #: src/output_plaintext.C:171
14031 msgid "References: "
14032 msgstr " Rreferinþã: "
14034 #: src/paragraph_funcs.C:371
14036 msgid "Unknown Inset"
14037 msgstr "Acþiune necunoscutã"
14039 #: src/paragraph_funcs.C:499
14041 msgid "Unknown token"
14042 msgstr "Acþiune necunoscutã"
14044 #. draw the additional space if needed:
14045 #: src/rowpainter.C:661
14047 msgid "Space above"
14048 msgstr "Spaþiere deasupra"
14050 #: src/rowpainter.C:791
14052 msgid "Space below"
14053 msgstr "Spaþiere dedesubt"
14058 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14061 "Nu puteþi insera un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi mai întîi "
14066 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14067 msgstr "Nu puteþi pune douã spaþii în acest mod. Citiþi Tutorialul."
14069 #. Could only happen with user style
14072 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14075 "Nu a fost definitã o schimbare de font. Utilizaþi Caractere din\n"
14076 "meniul Format pentru a defini schimbarea de font."
14080 msgid "Nothing to index!"
14081 msgstr "Nimic de fãcut"
14085 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14086 msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
14088 #. Doesn't work... yet.
14094 #. par->SetLayout(0);
14095 #. s = layout->labelstring;
14096 #: src/text2.C:1003
14097 msgid "Senseless: "
14102 msgid "Character set"
14103 msgstr "Set de caractere:|#H"
14105 #: src/text3.C:347 src/text3.C:350
14107 msgid "No more insets"
14108 msgstr "Nu existã note"
14112 msgid "Unknown spacing argument: "
14113 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
14124 msgid "Mark removed"
14131 #: src/text3.C:1080
14132 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14135 #: src/text3.C:1098
14139 #: src/text3.C:1099
14141 msgstr " necunoscut"
14144 #~ msgid "Language:"
14148 #~ msgid "Parameters:|#P"
14149 #~ msgstr "Tipãreºte|#P"
14152 #~ msgid "View result|#V"
14153 #~ msgstr "fiºier_nou"
14156 #~ msgid "Update result|#U"
14157 #~ msgstr "Actualizeazã|#a"
14168 #~ msgid "Page break|#g"
14169 #~ msgstr "Rupere de paginã"
14172 #~ msgid "Page break|#b"
14173 #~ msgstr "Rupere de paginã"
14176 #~ msgid "Start|#S"
14180 #~ msgid "Center|#c"
14181 #~ msgstr "Centrat"
14184 #~ msgid "Center|#n"
14185 #~ msgstr "Centrat"
14188 #~ msgid "Set &Bullet"
14189 #~ msgstr "Markeri"
14197 #~ msgid "footnote"
14198 #~ msgstr "notã subsol"
14214 #~ msgstr "Salt|#S"
14217 #~ msgid "Float &placement:"
14218 #~ msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
14221 #~ msgid "&Font && size:"
14222 #~ msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
14225 #~ msgid "Numbering Depth"
14226 #~ msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
14229 #~ msgid "&Section:"
14230 #~ msgstr "Secþiune"
14233 #~ msgid "&Table of contents:"
14234 #~ msgstr "Cuprins"
14238 #~ msgid "Packages"
14239 #~ msgstr "Pachet|#P"
14242 #~ msgstr "Opþiuni"
14245 #~ msgid "Paper &size:"
14246 #~ msgstr "mãrime foaie"
14253 #~ msgid "Available BibTeX databases"
14254 #~ msgstr "Baza de date:"
14257 #~ msgid "Add a BibTeX file manually"
14258 #~ msgstr "Baza de date:"
14261 #~ msgid "Browse for a BibTeX database file"
14262 #~ msgstr "Baza de date:"
14265 #~ msgid "Update style list"
14266 #~ msgstr "Afiºare matematicã|m"
14269 #~ msgid "Auto apply"
14270 #~ msgstr "&Aplicã"
14273 #~ msgid "&Case sensitive"
14274 #~ msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
14277 #~ msgid "Add the selected citation"
14278 #~ msgstr "_Adaugã citare nouã"
14281 #~ msgid "Selected"
14282 #~ msgstr "S&electeazã"
14285 #~ msgstr "Informaþii"
14288 #~ msgid "Text before:"
14289 #~ msgstr "Text înainte|#a"
14292 #~ msgid "title here"
14293 #~ msgstr "Titlu_Antet"
14295 #~ msgid "LaTeX Error"
14296 #~ msgstr "Eroare de LaTeX"
14299 #~ msgid "&View Result"
14300 #~ msgstr "fiºier_nou"
14303 #~ msgid "View the file"
14304 #~ msgstr "Verteiler"
14307 #~ msgid "&Update Result"
14308 #~ msgstr "Actualizeazã|#a"
14311 #~ msgid "&Parameters:"
14312 #~ msgstr "Tipãreºte|#P"
14316 #~ msgid "Prefer top of page"
14317 #~ msgstr "% din paginã"
14321 #~ msgid "Prefer bottom of page"
14322 #~ msgstr "% din paginã"
14325 #~ msgid "Place float at current position"
14326 #~ msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
14333 #~ msgid "No &indent"
14334 #~ msgstr "Notaþie"
14337 #~ msgid "&Lines && Pagebreaks"
14338 #~ msgstr "Ruperi de paginã"
14346 #~ msgstr "Deasupra:|#s"
14350 #~ msgstr "Dedesubt:|#d"
14354 #~ msgstr "Deasupra:|#s"
14358 #~ msgstr "Dedesubt:|#d"
14361 #~ msgid "Spell chec&ker program:"
14362 #~ msgstr "Verificator ortografic"
14369 #~ msgid "Move the document cursor to reference"
14370 #~ msgstr "Este posibil ca documentul sã fie trunchiat"
14373 #~ msgid "&Document:"
14374 #~ msgstr "Document"
14377 #~ msgid "Start spellcheck"
14378 #~ msgstr "Verificã ortografia|#S"
14382 #~ msgstr "Coloane"
14385 #~ msgid "Append column (right)"
14386 #~ msgstr "Adaugã coloanã|#o"
14390 #~ msgstr "ªterge|#t"
14393 #~ msgid "Delete current column"
14394 #~ msgstr "ªterge coloanã|o"
14401 #~ msgid "Delete this row"
14402 #~ msgstr "ªterge linie|i"
14405 #~ msgid "Rotate 90°"
14406 #~ msgstr "Roteºte 90°|#9"
14409 #~ msgid "Abstract "
14410 #~ msgstr "Abstract"
14413 #~ msgid "TheoremStyle"
14414 #~ msgstr "Teoremã"
14417 #~ msgid "SubVariation3"
14418 #~ msgstr "Separaþia"
14421 #~ msgid "SubSection"
14422 #~ msgstr "Subsecþiune"
14424 #~ msgid "PostalCommend"
14425 #~ msgstr "PostalCommend"
14427 #~ msgid "FADE_OUT:"
14428 #~ msgstr "FADE_OUT:"
14430 #~ msgid "REVTEX_Title"
14431 #~ msgstr "REVTEX_Title"
14433 #~ msgid "End_All_Slides"
14434 #~ msgstr "End_All_Slides"
14436 #~ msgid "Lsorbian"
14437 #~ msgstr "Lsorbian"
14439 #~ msgid "Usorbian"
14440 #~ msgstr "Usorbian"
14442 #~ msgid "Remove All Error Boxes|E"
14443 #~ msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare|e"
14445 #~ msgid "V.Align Center|n"
14446 #~ msgstr "Aliniazã vertical central|c"
14448 #~ msgid "V.Align Bottom|V"
14449 #~ msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
14452 #~ msgid "Align Left|L"
14453 #~ msgstr "Aliniazã stînga|s"
14456 #~ msgid "Align Right|R"
14457 #~ msgstr "Aliniazã dreapta|d"
14460 #~ msgid "V.Align Top|T"
14461 #~ msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
14464 #~ msgid "V.Align Center|e"
14465 #~ msgstr "Aliniazã vertical central|c"
14468 #~ msgstr "Eroare|E"
14471 #~ msgstr "Eroare!"
14473 #~ msgid "Specified file is unreadable: "
14474 #~ msgstr "Nu pot citi fiºierul specificat: "
14477 #~ msgid "Error! Cannot open specified file:"
14478 #~ msgstr "Eroare! Nu pot deschide fiºierul specificat:"
14480 #~ msgid "Paragraph environment type copied"
14481 #~ msgstr "Am copiat cadru de tip paragraf"
14483 #~ msgid "Paragraph environment type set"
14484 #~ msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
14487 #~ msgid "Inserting document "
14488 #~ msgstr "Inserez documentul"
14491 #~ msgid " inserted."
14492 #~ msgstr "inserat."
14495 #~ msgid "Could not insert document "
14496 #~ msgstr "Nu pot insera documentul"
14502 #~ msgid "Couldn't find this label"
14504 #~ "Nu gãsesc aceastã etichetã\n"
14505 #~ "în documentul curent."
14508 #~ msgid "in current document."
14509 #~ msgstr "Autosalvez documentul curent..."
14511 #~ msgid "Layout had to be changed from\n"
14512 #~ msgstr "Format trebuie schimbat din\n"
14516 #~ "because of class conversion from\n"
14519 #~ "datoitã conversiei de clasã de la\n"
14522 #~ msgid "LaTeX run number "
14523 #~ msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
14525 #~ msgid "Insert appendix"
14526 #~ msgstr "Insereazã apendix"
14528 #~ msgid "Describe command"
14529 #~ msgstr "Descrie comandã"
14531 #~ msgid "Autosave"
14532 #~ msgstr "Autosalveazã"
14534 #~ msgid "Go to beginning of document"
14535 #~ msgstr "Salt la începutul documentului"
14537 #~ msgid "Select to beginning of document"
14538 #~ msgstr "Selecteazã de la începutul documentului"
14540 #~ msgid "Go to end of document"
14541 #~ msgstr "Salt la sfîrºitul documentului"
14543 #~ msgid "Export to"
14544 #~ msgstr "Exportã ca"
14546 #~ msgid "New document from template"
14547 #~ msgstr "Document nou bazat pe model"
14549 #~ msgid "Toggle read-only"
14550 #~ msgstr "Comutã citire/scriere"
14554 #~ msgstr "Vizualizeazã DVI"
14557 #~ msgstr "Salveazã ca"
14559 #~ msgid "Go one char back"
14560 #~ msgstr "Un caracter înapoi"
14562 #~ msgid "Go one char forward"
14563 #~ msgstr "Un caracter înainte"
14565 #~ msgid "Execute command"
14566 #~ msgstr "Executã comandã"
14568 #~ msgid "Decrement environment depth"
14569 #~ msgstr "Reduce adîncimea cadrului"
14571 #~ msgid "Increment environment depth"
14572 #~ msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
14574 #~ msgid "Insert ... dots"
14575 #~ msgstr "Insereazã elipsã "
14578 #~ msgstr "Mai jos"
14580 #~ msgid "Choose Paragraph Environment"
14581 #~ msgstr "Alege cadrul paragraf"
14583 #~ msgid "Insert end of sentence period"
14584 #~ msgstr "Insereazã punct"
14586 #~ msgid "Remove all error boxes"
14587 #~ msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare"
14590 #~ msgid "Insert a new ERT Inset"
14591 #~ msgstr "Insereazã lista index"
14594 #~ msgid "Insert a new external inset"
14595 #~ msgstr "Insereazã lista index"
14598 #~ msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
14599 #~ msgstr "Paragraf indentat"
14601 #~ msgid "Find & Replace"
14602 #~ msgstr "Înlocuieºte"
14605 #~ msgid "Insert a Wrap"
14606 #~ msgstr "Insereazã apendix"
14608 #~ msgid "Toggle bold"
14609 #~ msgstr "Comutã bold"
14611 #~ msgid "Toggle code style"
14612 #~ msgstr "Comutã stilul cod"
14614 #~ msgid "Default font style"
14615 #~ msgstr "Stilul de font implicit"
14617 #~ msgid "Toggle user defined style"
14618 #~ msgstr "Comutã stilul definit de utilizator"
14620 #~ msgid "Toggle roman font style"
14621 #~ msgstr "Comutã stilul font roman"
14623 #~ msgid "Toggle sans font style"
14624 #~ msgstr "Comutã stilul font sans"
14627 #~ msgid "Toggle fraktur font style"
14628 #~ msgstr "Comutã stilul font roman"
14631 #~ msgid "Toggle italic font style"
14632 #~ msgstr "Comutã stilul font sans"
14634 #~ msgid "Set font size"
14635 #~ msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
14637 #~ msgid "Show font state"
14638 #~ msgstr "Afiºeazã starea fontului"
14640 #~ msgid "Toggle font underline"
14641 #~ msgstr "Comutã sublinierea fontului"
14643 #~ msgid "Select next char"
14644 #~ msgstr "Selecteazã urmãtorul caracter"
14646 #~ msgid "Insert horizontal fill"
14647 #~ msgstr "Insereazã umplere orizontalã"
14650 #~ msgid "Open a Help file"
14651 #~ msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
14653 #~ msgid "Insert hyphenation point"
14654 #~ msgstr "Insereazã punct de despãrþire"
14657 #~ msgid "Insert ligature break"
14658 #~ msgstr "Insereazã figurã"
14660 #~ msgid "Insert index list"
14661 #~ msgstr "Insereazã lista index"
14663 #~ msgid "Turn off keymap"
14664 #~ msgstr "Dezactiveazã maparea de tastaturã"
14666 #~ msgid "Use primary keymap"
14667 #~ msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã primarã"
14669 #~ msgid "Use secondary keymap"
14670 #~ msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã secundarã"
14672 #~ msgid "Toggle keymap"
14673 #~ msgstr "Comutã maparea de tastaturã"
14676 #~ msgid "Insert Optional Argument"
14677 #~ msgstr "Inserez documentul"
14679 #~ msgid "View LaTeX log"
14680 #~ msgstr "Vizualizeazã fiºierul jurnal LaTeX"
14682 #~ msgid "Copy paragraph environment type"
14683 #~ msgstr "Copiazã tipul de cadru al paragrafului"
14685 #~ msgid "Paste paragraph environment type"
14686 #~ msgstr "Lipeºte tipul de cadrul al paragrafului"
14689 #~ msgid "Open the tabular layout"
14690 #~ msgstr "Inset deschis"
14692 #~ msgid "Go to beginning of line"
14693 #~ msgstr "Salt la începutul liniei"
14695 #~ msgid "Select to beginning of line"
14696 #~ msgstr "Selecteazã pînã la începutul liniei"
14698 #~ msgid "Go to end of line"
14699 #~ msgstr "Salt la sfîrºitul liniei"
14701 #~ msgid "Select to end of line"
14702 #~ msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul liniei"
14707 #~ msgid "Math Greek"
14708 #~ msgstr "Simboluri matematice greceºti"
14710 #~ msgid "Insert math symbol"
14711 #~ msgstr "Insereazã simbol matematic"
14714 #~ msgid "Add subscript"
14715 #~ msgstr "Subscript|u"
14718 #~ msgid "Add superscript"
14719 #~ msgstr "Superscript|S"
14721 #~ msgid "Math mode"
14722 #~ msgstr "Mod matematic"
14725 #~ msgid "toggle inset"
14726 #~ msgstr "Format "
14728 #~ msgid "Go one paragraph down"
14729 #~ msgstr "Salt un paragraf mai jos"
14732 #~ msgid "Go to paragraph"
14733 #~ msgstr "Salt un paragraf mai sus"
14735 #~ msgid "Go one paragraph up"
14736 #~ msgstr "Salt un paragraf mai sus"
14738 #~ msgid "Select previous paragraph"
14739 #~ msgstr "Selecteazã paragraful precedent"
14742 #~ msgid "Edit Preferences"
14743 #~ msgstr "&Insereazã referinþã"
14746 #~ msgid "Save Preferences"
14747 #~ msgstr "&Insereazã referinþã"
14749 #~ msgid "Insert protected space"
14750 #~ msgstr "Insereazã un spaþiu protejat"
14752 #~ msgid "Reconfigure"
14753 #~ msgstr "Reconfigureazã"
14756 #~ msgid "Scroll inset"
14757 #~ msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
14760 #~ msgid "Tabular Features"
14761 #~ msgstr "Ta&bel flotant"
14764 #~ msgid "Open thesaurus"
14767 #~ msgid "View table of contents"
14768 #~ msgstr "Vizualizeazã cuprins"
14770 #~ msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
14771 #~ msgstr "Comutã urmãrire cursor de cãtre bara de defilare"
14773 #~ msgid "Register document under version control"
14774 #~ msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
14776 #~ msgid "No description available!"
14777 #~ msgstr "Nu existã o descriere disponibilã!"
14779 #~ msgid "New...|N"
14780 #~ msgstr "Nou...|N"
14783 #~ msgid "LaTeX...|L"
14784 #~ msgstr "LaTeX|#L"
14787 #~ msgid "Emphasize"
14788 #~ msgstr "Stil &evidenþiat"
14791 #~ msgid " paragraphs"
14792 #~ msgstr "Paragraf"
14794 #~ msgid "Textclass Loading Error!"
14795 #~ msgstr "Eroare de încãrcare Textclass!"
14798 #~ msgid "When reading %1$s"
14799 #~ msgstr "AntetSlide"
14802 #~ msgid "When reading "
14803 #~ msgstr "AntetSlide"
14806 #~ msgid "Encountered "
14807 #~ msgstr "Centrat"
14810 #~ msgid "one unknown token"
14811 #~ msgstr "Acþiune necunoscutã"
14814 #~ msgid " unknown tokens"
14815 #~ msgstr "Acþiune necunoscutã"
14818 #~ msgid "Textclass error"
14819 #~ msgstr "Eroare de încãrcare Textclass!"
14822 #~ msgid "-- substituting default."
14823 #~ msgstr "-- substitui cu implicit"
14826 #~ msgid "Can't load textclass %1$s"
14827 #~ msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
14829 #~ msgid "Warning!"
14830 #~ msgstr "Atenþie!"
14833 #~ msgstr "Eroare!"
14835 #~ msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
14837 #~ "Formatul de fiºier LyX este vechi. Utilizaþi LyX 0.10.x pentru a-l citi!"
14839 #~ msgid "Reading of document is not complete"
14840 #~ msgstr "Citirea documentului nu este completã"
14842 #~ msgid "Maybe the document is truncated"
14843 #~ msgstr "Este posibil ca documentul sã fie trunchiat"
14845 #~ msgid "Not a LyX file!"
14846 #~ msgstr "Nu este un fiºier LyX!"
14848 #~ msgid "Unable to read file!"
14849 #~ msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
14851 #~ msgid "Error: Cannot write file:"
14852 #~ msgstr "Eroare: Nu pot scrie fiºierul: "
14854 #~ msgid "Error: Cannot open file: "
14855 #~ msgstr "Eroare: Nu pot deschide fiºierul: "
14857 #~ msgid "LYX_ERROR:"
14858 #~ msgstr "EROARE_LYX:"
14860 #~ msgid "Cannot write file"
14861 #~ msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
14864 #~ msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
14865 #~ msgstr "Eroare: Adîncime greºitã pentru comanda de tip LaTex.\n"
14867 #~ msgid "chktex did not work!"
14868 #~ msgstr "\"chktex\" nu funcþioneazã!"
14870 #~ msgid "Changes in document:"
14871 #~ msgstr "Modificãri în document:"
14874 #~ msgid "LyX: Attempting to save document "
14875 #~ msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
14877 #~ msgid "Try to load that instead?"
14878 #~ msgstr "Încerc sã încarc acest fiºier?"
14880 #~ msgid "Autosave file is newer."
14881 #~ msgstr "Autosalvarea este mai nouã."
14883 #~ msgid "Load that one instead?"
14884 #~ msgstr "Îl încarc pe acesta?"
14886 #~ msgid "Unable to open template"
14887 #~ msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
14889 #~ msgid "Document is already open:"
14890 #~ msgstr "Documentul este deja deschis:"
14892 #~ msgid "Do you want to reload that document?"
14893 #~ msgstr "Doriþi sã reîncarc documentul?"
14895 #~ msgid "Cannot open specified file:"
14896 #~ msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat:"
14898 #~ msgid "Error! unknown language"
14899 #~ msgstr "Eroare! Limbaj necunoscut"
14902 #~ msgid "No information for viewing "
14903 #~ msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
14905 #~ msgid "Error while executing"
14906 #~ msgstr "Eroare la execuþie"
14908 #~ msgid "You should try to fix them."
14909 #~ msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã le rezolvaþi."
14911 #~ msgid "Error while trying to move directory:"
14912 #~ msgstr "Eroare la mutarea directorului:"
14918 #~ msgid "Error while trying to move file:"
14919 #~ msgstr "Eroare la mutarea fiºierului:"
14921 #~ msgid "One error detected"
14922 #~ msgstr "Am detectat o eroare"
14924 #~ msgid "You should try to fix it."
14925 #~ msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã o rezolvaþi."
14927 #~ msgid " errors detected."
14928 #~ msgstr " erori detectate."
14931 #~ msgid "There were errors during running of %1$s"
14932 #~ msgstr "Au apãrut erori în timpul execuþiei "
14935 #~ msgid "There were errors during running of "
14936 #~ msgstr "Au apãrut erori în timpul execuþiei "
14938 #~ msgid "The operation resulted in"
14939 #~ msgstr "Operaþia a generat"
14941 #~ msgid "an empty file."
14942 #~ msgstr "un fiºier gol."
14944 #~ msgid "LaTeX did not work!"
14945 #~ msgstr "\"LaTeX\" nu funcþioneazã!"
14947 #~ msgid "Missing log file:"
14948 #~ msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
14950 #~ msgid "There were errors during the LaTeX run."
14951 #~ msgstr "Au apãrut erori în timpul rulãrii LaTeX-ului."
14954 #~ msgid "Debugging `"
14955 #~ msgstr "Depanare `"
14957 #~ msgid "No information for exporting to "
14958 #~ msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în "
14961 #~ msgid "Cannot run LaTeX."
14962 #~ msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
14964 #~ msgid "One paragraph couldn't be converted"
14965 #~ msgstr "Nu am putut converti un paragraf"
14967 #~ msgid " paragraphs couldn't be converted"
14968 #~ msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
14970 #~ msgid "Conversion Errors!"
14971 #~ msgstr "Erori de conversie!"
14973 #~ msgid "Errors loading new document class."
14974 #~ msgstr "Eroare la încãrcarea noii clasea de document."
14976 #~ msgid "Reverting to original document class."
14977 #~ msgstr "Revin la clasa de document original."
14980 #~ msgid "Center baseline"
14981 #~ msgstr "Tabelul a fost inserat"
14984 #~ msgid "Right baseline"
14985 #~ msgstr "Tabelul a fost inserat"
14988 #~ msgstr "Eroare:"
14990 #~ msgid "Unable to print"
14991 #~ msgstr "Nu pot tipãri"
14993 #~ msgid "Check that your parameters are correct"
14994 #~ msgstr "Verificaþi dacã parametrii dumneavoastrã sînt corecþi"
15000 #~ msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
15001 #~ msgstr "spaþiu, '#', '~', '$' sau '%'."
15004 #~ msgid "directory name can't contain any of these characters:"
15005 #~ msgstr "Numele de fiºier nu poate conþine urmãtoarele caractere:"
15008 #~ msgid "Bibliography Item"
15009 #~ msgstr "Item bibliografic"
15013 #~ msgstr "Format "
15017 #~ msgstr "Format "
15020 #~ msgid "Preamble"
15021 #~ msgstr "Preambul LaTeX...|l"
15024 #~ msgid "Papersize and Orientation"
15025 #~ msgstr "Orientare"
15028 #~ msgid "Bullet Types"
15029 #~ msgstr "Markeri"
15032 #~ msgid "LaTeX Packages and Options"
15033 #~ msgstr "Jurnal LaTeX"
15036 #~ msgid "LaTeX ERT"
15040 #~ msgid "External"
15041 #~ msgstr "Extra|#X"
15044 #~ msgid "Files (*)"
15045 #~ msgstr "Fiºierul \""
15048 #~ msgid "ShowFile"
15049 #~ msgstr "TitluScurt"
15052 #~ msgid "LyX: Edit Table"
15053 #~ msgstr "Lista de tabele"
15056 #~ msgid "Version control log for "
15057 #~ msgstr "Controlul versiunii"
15066 #~ " Using black instead, sorry!"
15067 #~ msgstr " Utilizez negru, în loc!"
15070 #~ msgid "LyX: Using approximated X11 color "
15071 #~ msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã "
15074 #~ msgid "Character Layout"
15075 #~ msgstr "Stil caractere"
15077 #~ msgid "Document Layout"
15078 #~ msgstr "Structurã document"
15081 #~ msgid "ERT Options"
15082 #~ msgstr "Opþiuni"
15085 #~ msgid "Edit external file"
15086 #~ msgstr "Insereazã lista index"
15089 #~ msgid "Float Options"
15090 #~ msgstr "Opþiuni"
15093 #~ msgid "Scale%%|"
15094 #~ msgstr "Smaller"
15097 #~ msgid "Minipage Options"
15098 #~ msgstr "Minipaginã"
15101 #~ msgid "LaTeX preamble"
15102 #~ msgstr "Preambul LaTeX"
15105 #~ msgid "Edit table settings"
15106 #~ msgstr "Minipaginã"
15109 #~ msgstr "Tabular"
15112 #~ msgid "Insert Tabular"
15113 #~ msgstr "Insereazã tabel"
15122 #~ msgid "ERROR! Unable to print!"
15123 #~ msgstr "Nu pot tipãri"
15126 #~ msgid "Importing "
15127 #~ msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
15130 #~ msgid "No information for importing from "
15131 #~ msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
15133 #~ msgid "Opened error"
15134 #~ msgstr "Eroare deschisã"
15137 #~ msgid "Impossible operation!"
15138 #~ msgstr "Operaþie imposibilã"
15148 #~ msgid "List of "
15149 #~ msgstr "Lista de tabele"
15152 #~ msgid "Cannot copy file"
15153 #~ msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
15156 #~ msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
15157 #~ msgstr "Nu pot converti fiºierul"
15160 #~ msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
15161 #~ msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
15164 #~ msgid "No information for converting from "
15165 #~ msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
15168 #~ msgid "Graphics file: "
15169 #~ msgstr "Fiºier grafic|#F"
15172 #~ msgid "Parent: %s"
15173 #~ msgstr "Pãrinte:"
15176 #~ msgid "Parent: "
15177 #~ msgstr "Pãrinte:"
15180 #~ msgid "Opened Tabular Inset"
15181 #~ msgstr "Inset deschis"
15183 #~ msgid "Multicolumns can only be horizontally."
15184 #~ msgstr "Multicoloanele pot fi numai orizontale"
15187 #~ msgid "Cannot include more than one paragraph!"
15188 #~ msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
15191 #~ msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
15192 #~ msgstr "Eroare: Adîncime greºitã pentru comanda de tip LaTex.\n"
15194 #~ msgid "Save failed. Rename and try again?"
15195 #~ msgstr "Salvarea a eºuat. Redenumesc ºi încerc din nou?"
15197 #~ msgid "(If not, document is not saved.)"
15198 #~ msgstr "(Dacã nu, documentul nu va fi salvat.)"
15200 #~ msgid "Same name as document already has:"
15201 #~ msgstr "Existã deja un nume ca cel al documentului curent:"
15203 #~ msgid "Save anyway?"
15204 #~ msgstr "Salvez în aceste condiþii?"
15206 #~ msgid "Another document with same name open!"
15207 #~ msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
15209 #~ msgid "Replace with current document?"
15210 #~ msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
15212 #~ msgid "Document renamed to '"
15213 #~ msgstr "Document redenumit ca \""
15215 #~ msgid "', but not saved..."
15216 #~ msgstr "\", dar nu a fost salvat..."
15218 #~ msgid "Document already exists:"
15219 #~ msgstr "Documentul existã deja:"
15221 #~ msgid "Replace file?"
15222 #~ msgstr "Înlocuiesc fiºierul?"
15224 #~ msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
15225 #~ msgstr "Chktex nu lucreazã cu documente derivate din SGML."
15227 #~ msgid "No warnings found."
15228 #~ msgstr "Nu am gãsit avertizãri."
15230 #~ msgid "One warning found."
15231 #~ msgstr "Am gãsit o avertizare."
15234 #~ msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
15235 #~ msgstr "Utilizaþi \"Editare->Salt la eroare\" pentru a o gãsi"
15237 #~ msgid " warnings found."
15238 #~ msgstr " avertizãri gãsite."
15241 #~ msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
15242 #~ msgstr "Utilizaþi \"Editare->Salt la eroare\" pentru a le gãsi"
15244 #~ msgid "It seems chktex does not work."
15245 #~ msgstr "Se pare cã Chktex nu funcþioneazã."
15248 #~ msgid "Auto-saving "
15249 #~ msgstr "Autosalveazã"
15251 #~ msgid "You need to restart LyX to make use of any"
15252 #~ msgstr "Trebuie sã restartaþi KLyX pentru a putea utiliza"
15254 #~ msgid "updated document class specifications."
15255 #~ msgstr "specificaþiile actualizate ale claselor de documente"
15258 #~ msgid "Wrong command line option `"
15259 #~ msgstr "Insereazã etichetã"
15262 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
15263 #~ msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
15266 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
15267 #~ msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
15270 #~ msgid "Using built-in default "
15271 #~ msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
15274 #~ msgid " but expect problems."
15275 #~ msgstr "Eroare ispell"
15278 #~ msgid "Expect problems."
15279 #~ msgstr "Eroare ispell"
15282 #~ msgid "LyX: Creating directory "
15283 #~ msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
15286 #~ msgid " and running configure..."
15287 #~ msgstr "Execut configurarea..."
15290 #~ msgid "Failed. Will use "
15291 #~ msgstr "A eºuat. Voi utiliza %s în loc."
15293 #~ msgid "LyX Warning!"
15294 #~ msgstr "Avertizare LyX"
15296 #~ msgid "Using built-in defaults."
15297 #~ msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
15300 #~ msgid "Error while reading "
15301 #~ msgstr "Eroare la citirea "
15308 #~ msgid "Emphasis "
15309 #~ msgstr "Stil &evidenþiat"
15316 #~ msgid "Language: "
15320 #~ msgid "Unknown function (%1$s)"
15321 #~ msgstr "Acþiune necunoscutã"
15324 #~ msgid "Unknown function ("
15325 #~ msgstr "Acþiune necunoscutã"
15328 #~ msgid "Saving document "
15329 #~ msgstr "Salvez documentul"
15332 #~ msgid "Opening help file "
15333 #~ msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
15336 #~ msgid "No such file"
15337 #~ msgstr "Listã de slide-uri"
15340 #~ msgid "Start a new document with this filename ?"
15341 #~ msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
15344 #~ msgid " opened."
15345 #~ msgstr "Mai jos"
15348 #~ msgid " file to import"
15349 #~ msgstr "Selecteazã document fiu"
15352 #~ "Do you want to close that document now?\n"
15353 #~ "('No' will just switch to the open version)"
15355 #~ "Doriþi sã închid acest document acum?\n"
15356 #~ "(Alegînd 'Nu' veþi trece la versiunea deschisã)"
15359 #~ msgid "A document by the name"
15360 #~ msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
15363 #~ msgid "already exists. Overwrite?"
15364 #~ msgstr "Fiºierul existã deja:"
15366 #~ msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
15367 #~ msgstr "Nu pot gãsi descrierile de formate!"
15369 #~ msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
15370 #~ msgstr "Verificaþi dacã fiºierul \"textclass.lst\""
15372 #~ msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
15373 #~ msgstr "este instalat corect. Renunþ."
15375 #~ msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
15376 #~ msgstr "Nu pot gãsi nici o descriere de format!"
15379 #~ msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
15380 #~ msgstr "Verificaþi conþinutul fiºierului \"textclass.lst\"."
15382 #~ msgid "Sorry, has to exit :-("
15383 #~ msgstr "Renunþ."
15386 #~ msgid "File not saved"
15387 #~ msgstr "Nume fiºier:|#f"
15390 #~ msgid "You must save the file"
15391 #~ msgstr "Listã de slide-uri"
15394 #~ msgid "Save document and proceed?"
15395 #~ msgstr "Salvez documentul?"
15398 #~ msgid "When you revert, you will loose all changes made"
15400 #~ "Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
15401 #~ "fãcute documentului de la ultima verificare."
15404 #~ msgid "to the document since the last check in."
15406 #~ "Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
15407 #~ "fãcute documentului de la ultima verificare."
15409 #~ msgid "Do you still want to do it?"
15410 #~ msgstr "Doriþi sã o faceþi?"
15413 #~ msgid " Macro: "
15414 #~ msgstr "Macrou: "
15416 #~ msgid "Error! Cannot open directory:"
15417 #~ msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
15419 #~ msgid "Error! Could not remove file:"
15420 #~ msgstr "Eroare! Nu pot ºterge fiºierul:"
15422 #~ msgid "Internal error!"
15423 #~ msgstr "Eroare internã!"
15425 #~ msgid "Call to createDirectory with invalid name"
15426 #~ msgstr "Apel de creare director cu nume eronat"
15428 #~ msgid "Error! Couldn't create directory:"
15429 #~ msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul:"
15431 #~ msgid "Could not delete auto-save file!"
15432 #~ msgstr "Nu pot ºterge fiºierul de auto-salvare!"
15435 #~ msgid "Warning:"
15436 #~ msgstr "Atenþie!"
15439 #~ msgid "Page Break (top)"
15440 #~ msgstr "Ruperi de paginã"
15444 #~ msgstr "Insereazã etichetã"
15447 #~ msgid "Meanings|#M"
15448 #~ msgstr "AntetSlide"
15451 #~ msgid "&Selection"
15452 #~ msgstr "Decoraþie"
15455 #~ msgid "Read Only"
15456 #~ msgstr "(Numai citire)"
15459 #~ msgid "Toggle limits|l"
15460 #~ msgstr "Comutã bold"
15463 #~ msgid "XAlignAt Environment"
15464 #~ msgstr "Alinierea"
15467 #~ msgid "XXAlignAt Environment"
15468 #~ msgstr "Alinierea"
15471 #~ msgid "AMS xalignat Environment|x"
15472 #~ msgstr "Alinierea"
15475 #~ msgid "AMS xxalignat Environment"
15476 #~ msgstr "Alinierea"
15478 #~ msgid "Reference Manual|R"
15479 #~ msgstr "Manualul de referinþã|M"
15482 #~ msgid "Size:|#Z"
15483 #~ msgstr "Mãrime:|#e"
15486 #~ msgid "Cancel|#N^["
15487 #~ msgstr "Renunþã|^["
15490 #~ msgid "Cancel|#C^["
15491 #~ msgstr "Renunþã|^["
15494 #~ msgid "Width|#W"
15498 #~ msgid "Height|#H"
15499 #~ msgstr "Înãlþime"
15506 #~ msgid "Columns "
15507 #~ msgstr "Coloane"
15510 #~ msgid "Encoding|#E"
15511 #~ msgstr "Codificarea"
15514 #~ msgid "smallest"
15515 #~ msgstr "Smallest"
15519 #~ msgstr "Smaller"
15527 #~ msgstr "Largest"
15534 #~ msgid "Use alternative language|#a"
15535 #~ msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
15538 #~ msgid "Use escape characters|#e"
15539 #~ msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
15542 #~ msgid "Use personal dictionary|#d"
15543 #~ msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d"
15546 #~ msgid "adapt output"
15547 #~ msgstr "adapteazã rezultatul"
15551 #~ msgstr "comandã"
15558 #~ msgid "to printer"
15559 #~ msgstr "la imprimantã"
15562 #~ msgid "file extension"
15563 #~ msgstr "extensie fiºier"
15566 #~ msgid "spool command"
15567 #~ msgstr "comandã de spool"
15570 #~ msgid "paper type"
15571 #~ msgstr "tip foaie"
15574 #~ msgid "even pages"
15575 #~ msgstr "pagini pare"
15578 #~ msgid "odd pages"
15579 #~ msgstr "pagini impare"
15582 #~ msgid "collated"
15583 #~ msgstr "Format "
15586 #~ msgid "landscape"
15591 #~ msgstr " în fiºierul `"
15594 #~ msgid "paper size"
15595 #~ msgstr "mãrime foaie"
15598 #~ msgid "Close|#C^["
15599 #~ msgstr "Închide|^["
15602 #~ msgid "Bottom|#b"
15610 #~ msgid "Entry : "
15611 #~ msgstr "Insereazã etichetã"
15618 #~ msgid "Quote style"
15619 #~ msgstr "Stil citare "
15622 #~ msgid "&Browse ..."
15623 #~ msgstr "Rãsfoieºte..."
15625 #~ msgid "Cannot open specified file: "
15626 #~ msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat: "
15629 #~ msgstr "O jumãtate"
15632 #~ msgid "No LaTeX log file found"
15633 #~ msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
15636 #~ msgid "Smallskip"
15637 #~ msgstr "Small skip"
15641 #~ msgstr "Medium skip"
15645 #~ msgstr "Big skip"
15648 #~ msgid "Select a graphic file"
15649 #~ msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
15651 #~ msgid "Impossible Operation!"
15652 #~ msgstr "Operaþie imposibilã!"
15655 #~ msgid "Sans serif"
15656 #~ msgstr "SansSerif"
15660 #~ msgstr "NoteToEditor"
15667 #~ msgid "Institute "
15668 #~ msgstr "Institut"
15671 #~ msgid "Abstract "
15672 #~ msgstr "Abstract"
15675 #~ msgid "Canceled"
15676 #~ msgstr "Anulat."