1 # translation of ro.po to Romanian
2 # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
3 # translation of lyx.po to Romanian
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
5 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
6 # Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
7 # Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>, 2006
10 "Project-Id-Version: ro\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-05-29 23:41+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-02-20 21:33-0500\n"
14 "Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Controlul versiunii intrã aici"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 msgstr "Drepturi de autor"
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
45 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
46 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
48 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
50 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Introduceþi textul"
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
64 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
66 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
67 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
68 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
69 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:577
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
76 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
78 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:597 src/BufferList.cpp:114
86 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
87 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054 src/LyXVC.cpp:175
88 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
89 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
93 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
94 msgid "The bibliography key"
95 msgstr "Cheia bibliografica"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
98 msgid "The label as it appears in the document"
99 msgstr "Eticheta, aºa cum apare în document"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
102 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
111 msgid "Citation Style"
112 msgstr "Stil de citare:"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
115 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
116 msgstr "Foloseºte stilul jurabib pentru drept si stiinþe umaniste"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
120 msgstr "Utilizeazã &Jurabib"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
123 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
124 msgstr "Foloseºte stilul natbib pentru stiinþe naturale si arte"
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
128 msgstr "Utilizeazã &NatBib"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
131 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
132 msgstr "Utilizeazã setãrile BibTeX implicite"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
135 msgid "&Default (numerical)"
136 msgstr "Implicit (numeric)"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
139 msgid "Natbib &style:"
140 msgstr "&Stil Natbib:"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
143 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
144 msgstr "Selecteazã-mã dacã doreºti sã imparþi bibliografia in secþiuni"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
147 msgid "S&ectioned bibliography"
148 msgstr "Bibliografie împãrþitã în secþiuni"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
151 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
152 msgstr "Utilizeazã o nouã baza de date BibTeX"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
155 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
156 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
163 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
164 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
165 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
170 msgid "Enter BibTeX database name"
171 msgstr "Introdu numele noii baze de date BibTeX de utilizat"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
176 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
178 msgstr "&Rãsfoieºte..."
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
181 msgid "Add bibliography to the table of contents"
182 msgstr "Adaugã bibliografia la cuprins"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
185 msgid "Add bibliography to &TOC"
186 msgstr "Adaugã bibliografia la &Cuprins"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
189 msgid "This bibliography section contains..."
190 msgstr "Partea de bibliografie conþine..."
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
197 msgid "all cited references"
198 msgstr "Toate referinþele citate"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
201 msgid "all uncited references"
202 msgstr "Toate referinþele necitate"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
205 msgid "all references"
206 msgstr "Toate referinþele disponibile"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
209 msgid "Choose a style file"
210 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
213 msgid "Remove the selected database"
214 msgstr "ªterge baza de date selectatã"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
221 msgid "Add a BibTeX database file"
222 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
229 msgid "BibTeX database to use"
230 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
234 msgstr "&Baze de date"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
237 msgid "The BibTeX style"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
244 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
245 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
249 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
251 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
252 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
256 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
257 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
258 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
262 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
263 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
265 msgstr "Minipaginã|p"
267 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
268 msgid "Supported box types"
269 msgstr "Tipuri de contururi sportate"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
273 msgstr "Contur &Interior:"
275 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
281 msgstr "Valoare inãlþime"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
284 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
286 msgstr "Valoare lãþime"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
289 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
294 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
305 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
306 msgstr "Aliniere orizontalã a conþinutului în cadrul conturului"
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
310 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
315 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
316 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
317 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
323 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
336 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
337 msgstr "Aliniere verticalã a conturului (cu respect la linia de jos)"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
340 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
346 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
366 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
367 msgstr "Aliniere verticalã a conþinutului conturului"
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
374 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
376 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
377 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
382 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:587
386 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
387 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
388 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
392 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
393 msgid "&Available branches:"
394 msgstr "Versiuni de document disponibile:"
396 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
397 msgid "Select your branch"
398 msgstr "Selecteazã versiunea documentului"
400 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
401 msgid "Add a new branch to the list"
402 msgstr "Adaugã o noua versiune a documentului la listã"
404 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
405 msgid "A&vailable Branches:"
406 msgstr "Versiuni ale documentului disponibile"
408 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
412 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
413 msgid "Remove the selected branch"
414 msgstr "ªterge versiunea de document selectatã"
416 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
423 msgid "Toggle the selected branch"
424 msgstr "Comutã la versiunea de document selectatã"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
427 msgid "(&De)activate"
428 msgstr "(&De)activeazã"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
431 msgid "Define or change background color"
432 msgstr "Defineºte sau modificã culoarea de bazã"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
435 msgid "Alter Co&lor..."
436 msgstr "&Modificã culoarea"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
442 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
443 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
447 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
449 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
453 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
454 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
455 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
456 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
457 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
458 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
462 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
463 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
464 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
468 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
469 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
470 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
474 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
475 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
476 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
480 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
481 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
482 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
486 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
487 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
488 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
492 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
493 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
494 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
498 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
499 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
500 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
505 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
507 msgstr "Cel mai larg"
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
510 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
515 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
517 msgstr "Chiar mai imens"
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
520 msgid "&Custom Bullet:"
521 msgstr "Bulini personalizate:"
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
527 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
531 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
532 msgid "Go to next change"
533 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
535 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
537 msgstr "Urmatoarea modificare"
539 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
540 msgid "Accept this change"
541 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
543 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
547 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
548 msgid "Reject this change"
549 msgstr "Respinge aceastã modificare"
551 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
555 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
556 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
558 msgstr "Familie font"
560 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
564 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
565 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
569 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
573 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
574 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
578 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
579 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
580 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
581 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
582 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
589 msgstr "Culoare font"
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
592 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
606 msgid "Never Toggled"
607 msgstr "Niciodatã comutate"
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
616 msgid "Other font settings"
617 msgstr "Alte setãri de font"
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
620 msgid "Always Toggled"
621 msgstr "Întotdeauna selectat"
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
628 msgid "toggle font on all of the above"
629 msgstr "comutã fontul pentru toate de deasupra"
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
636 msgid "Apply each change automatically"
637 msgstr "Aplicã automat fiecare modificare"
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
640 msgid "Apply changes immediately"
641 msgstr "Aplicã fiecare modificare imediat"
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
644 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
645 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
646 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
652 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
653 msgid "Move the selected citation up"
654 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
656 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
660 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
661 msgid "Move the selected citation down"
662 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
664 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
668 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
672 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
673 msgid "&Selected Citations:"
674 msgstr "Citãri &selectate:"
676 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
678 msgid "A&vailable Citations:"
679 msgstr "Versiuni de citare disponibile"
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
686 msgid "Natbib citation style to use"
687 msgstr "Stil de citare Natbib de utilizat"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
691 msgid "Citation st&yle:"
692 msgstr "Stil de citare:"
694 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
695 msgid "List all authors"
696 msgstr "Listeazã toþi autorii"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
700 msgid "Full aut&hor list"
701 msgstr "&Listã completã de autori"
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
704 msgid "Force upper case in citation"
705 msgstr "Forþeazã la majuscule în citare"
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
709 msgid "&Force upper case"
710 msgstr "Forþeazã la &majuscule"
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
717 msgid "Text to place after citation"
718 msgstr "Text de plasat dupã citare"
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
721 msgid "Text &before:"
722 msgstr "Text înainte:"
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
725 msgid "Text to place before citation"
726 msgstr "Text de plasat înainte de citare"
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
734 msgid "Search Citation"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
739 msgid "Case Se&nsitive"
740 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
743 msgid "Regular E&xpression"
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
756 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
757 msgid "Insert the delimiters"
758 msgstr "Insereazã delimitatorii"
760 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
764 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
768 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
769 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
774 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
775 msgid "Match delimiter types"
776 msgstr "Tipuri de delimitatori de potrivire"
778 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
779 msgid "&Keep matched"
780 msgstr "&Pãstreazã potrivirile"
782 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
783 msgid "Reset to the default settings for the document class"
784 msgstr "Reseteazã la valorile implicite ale clasei curente"
786 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
787 msgid "Use Class Defaults"
788 msgstr "Utilizeazã paramentrii impliciþi ai clasei"
790 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
791 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
792 msgstr "Salveazã setãrile ca model implicit LyX"
794 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
795 msgid "Save as Document Defaults"
796 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
798 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
802 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
803 msgid "Show ERT inline"
804 msgstr "Afiºeazã ERT în-linie"
806 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
810 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
811 msgid "Show ERT button only"
812 msgstr "Afiºeazã numai butonul ERT"
814 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
818 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
819 msgid "Show ERT contents"
820 msgstr "Afiºeazã conþinutul ERT"
822 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
826 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
830 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
834 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
835 msgid "Edit the file externally"
836 msgstr "Editeazã extern fiºierul"
838 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
839 msgid "&Edit File..."
840 msgstr "&Editeazã fiºierul"
842 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
843 msgid "Select a file"
844 msgstr "Selectaþi un fiºier"
846 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
847 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
849 msgstr "Nume de fiºier"
851 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
852 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
853 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
857 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
861 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
862 msgid "Available templates"
863 msgstr "Modele disponibile"
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
867 msgstr "Vizualizare LyX"
869 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
870 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
871 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
872 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
873 msgid "Screen display"
874 msgstr "Afiºare pe ecran"
876 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
877 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
882 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
886 msgstr "Nuanþe de gri"
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
889 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
896 msgstr "Previzualizeazã|#P"
898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
899 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
900 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
901 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
902 msgid "Percentage to scale by in LyX"
903 msgstr "Procentul de scalare în LyX"
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
910 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
919 msgid "Display image in LyX"
920 msgstr "Afiºeazã imaginea în LyX"
922 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
924 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
934 msgid "Angle to rotate image by"
935 msgstr "Unghiul de rotire al imaginii"
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
939 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
940 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
941 msgid "The origin of the rotation"
942 msgstr "Originea punctului de rotaþie"
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
958 msgid "Height of image in output"
959 msgstr "Înãlþimea imaginii la tipãrire"
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
962 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
963 msgstr "Pãstreazã raportul de aspect pentru cea mai mare dimensiune"
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
967 msgid "&Maintain aspect ratio"
968 msgstr "&Menþine raportul de aspect"
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
972 msgid "Width of image in output"
973 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
977 msgstr "Eliminã (ºterge)"
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
980 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
981 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
982 msgstr "Obþine marginile din fiºierul EPS"
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
986 msgid "&Get from File"
987 msgstr "&Insereazã din fiºier"
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
991 msgid "Clip to bounding box values"
992 msgstr "Redimensioneazã în funcþie de valorile marginilor"
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
996 msgid "Clip to &bounding box"
997 msgstr "Redimensioneazã în funcþie de margini"
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1001 msgid "&Left bottom:"
1002 msgstr "&Stînga jos:"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1005 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1007 msgstr "Dreapta &sus:"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1029 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1033 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1034 msgid "Use &default placement"
1035 msgstr "Utilizeazã plasare &implicitã"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1038 msgid "Advanced Placement Options"
1039 msgstr "Opþiuni de plasare avansate"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1043 msgid "&Top of page"
1044 msgstr "&Susul paginii"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1047 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1048 msgstr "&Ignorã regulile LaTeX"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1051 msgid "Here de&finitely"
1052 msgstr "Obligatoriu aici"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1055 msgid "&Here if possible"
1056 msgstr "&Aici dacã este posibil"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1059 msgid "&Page of floats"
1060 msgstr "Paginã de &flotante"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1064 msgid "&Bottom of page"
1065 msgstr "&Josul paginii"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1068 msgid "&Span columns"
1069 msgstr "Umple coloana"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1072 msgid "&Rotate sideways"
1073 msgstr "Roteºte lateral"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1077 msgstr "Fonturi interfaþã graficã:|#F"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1081 msgstr "P&rocent (%):"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1084 msgid "&Typewriter:"
1085 msgstr "Font tip \"&Maºinã de scris\":"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1092 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1094 msgstr "P&rocent (%):"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1097 msgid "&Sans Serif:"
1098 msgstr "Sa&ns Serif:"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1101 msgid "Use &Old Style Figures"
1102 msgstr "Foloseºte stilul vechi de figuri"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1105 msgid "Use true S&mall Caps"
1106 msgstr "Foloseºte litere mici"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1109 msgid "&Default Family:"
1110 msgstr "Tipul de Font &Implicit"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1116 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1120 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1125 msgid "Select an image file"
1126 msgstr "Selectaþi fiºierul imagine"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1130 msgid "File name of image"
1131 msgstr "Numele fiºierului imagine"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1134 msgid "Rotate Graphics"
1135 msgstr "&Roteºte Graficul"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1138 msgid "A&ngle (Degrees):"
1139 msgstr "U&nghi (în grade)"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1147 msgstr "Mãrimea rezultatului produs"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1150 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1155 msgid "Set &height:"
1156 msgstr "Înãlþime &antet:"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1159 msgid "&Scale Graphics (%):"
1160 msgstr "Procentul de dimeniune ale &graficului"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1163 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1172 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1191 msgid "LaTe&X and LyX options"
1192 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1196 msgid "Additional LaTeX options"
1197 msgstr "Opþiuni LaTeX suplimentare"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1200 msgid "LaTeX &options:"
1201 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1204 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1205 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1208 msgid "Don't un&zip on export"
1209 msgstr "Nu &decomprimã la exportare"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1217 msgstr "Mod &ciornã"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1225 msgid "The caption for the sub-figure"
1226 msgstr "Titlul pentru subfigurã"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1233 msgid "Sho&w in LyX"
1234 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1237 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1238 msgstr "Procentul de afiºare pe &ecran:"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1242 msgid "Listing Parameters"
1243 msgstr "Setãri imprimantã"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1250 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1255 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1256 msgid "Mo&re parameters"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1260 msgid "Underline spaces in generated output"
1261 msgstr "Subliniazã spaþiile în rezultatul generat"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1264 msgid "&Mark spaces in output"
1265 msgstr "&Marcheazã spaþiile în rezultat"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1268 msgid "Show LaTeX preview"
1269 msgstr "Afiºeazã previzualizare LaTeX"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1272 msgid "&Show preview"
1273 msgstr "&Afiºeazã previzualizare"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1276 msgid "File name to include"
1277 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1280 msgid "&Include Type:"
1281 msgstr "Tip de &includere:"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1287 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1291 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1295 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1296 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1301 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1302 msgid "Load the file"
1303 msgstr "Încarcã fiºierul"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1309 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1310 msgid "Document &class:"
1311 msgstr "&Clasã document:"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1317 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1318 msgid "Postscript &driver:"
1319 msgstr "&Driver PostScript:"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1322 msgid "&Use language's default encoding"
1323 msgstr "Utilizeazã setãrile de limbã implicite"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1327 msgstr "&Codificare:"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1330 msgid "&Quote Style:"
1331 msgstr "Stil de citare "
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1335 msgid "&Main Settings"
1336 msgstr "Cheie bibliograficã"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1343 msgid "The content's base font size"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1349 msgstr "Mãrime font"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1352 msgid "The content's base font style"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1357 msgid "Font st&yle:"
1358 msgstr "Mãrime font"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1361 msgid "Use extended character table"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1366 msgid "&Extended Chars"
1367 msgstr "Caracteristici avansate|a"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1370 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1374 msgid "S&pace in string as Symbol"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1378 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1382 msgid "S&pace as Symbol"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1386 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1391 msgid "&Break long lines"
1392 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1402 msgstr "linie mod matematic"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1405 msgid "The last line to be printed"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1409 msgid "The first line to be printed"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1414 msgid "Fi&rst line:"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1418 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1427 msgid "Select the programming language"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1432 msgid "Line numbering"
1433 msgstr "&Numerotare"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1436 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1441 msgid "Choose the font size for line numbers"
1442 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1447 msgstr "Mãrime font"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1455 msgid "Difference between two numbered lines"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1466 msgstr "&Poziþionare:"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1469 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1474 msgid "Check for floating listings"
1475 msgstr "Alte setãri de font"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1483 msgid "Check for inline listings"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1488 msgid "&Inline listing"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462
1494 msgstr "&Poziþionare:"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:476
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:496
1502 msgid "More &Parameters"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:520
1506 msgid "Feedback window"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
1510 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1513 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1514 msgid "Update the display"
1515 msgstr "Actualizeazã ecranul"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1520 msgstr "&Actualizeazã"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1523 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1524 msgstr "Foloseºte marginile implicite ale clasei de document"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1527 msgid "&Default Margins"
1528 msgstr "Margini &Implicite"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1534 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1538 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1542 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1546 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1548 msgstr "Separaþie a&ntet:"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1551 msgid "Head &height:"
1552 msgstr "Înãlþime &antet:"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1556 msgstr "Separaþie &subsol:"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1559 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1562 msgid "Number of rows"
1563 msgstr "Numãrul de linii"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1570 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1571 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1574 msgid "Number of columns"
1575 msgstr "Numãrul de coloane"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1582 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1583 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1584 msgstr "Redimensionaþi pentru a corecta dimesiunile tabelului"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1587 msgid "Vertical alignment"
1588 msgstr "Aliniere verticalã"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1594 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1595 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1596 msgstr "Aliniere orizontalã per coloanã (l,c,r)"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1599 msgid "&Horizontal:"
1600 msgstr "&Orizontal:"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1603 msgid "&Use AMS math package automatically"
1604 msgstr "Foloseºte automat pachetul matematic AMS"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1607 msgid "Use AMS &math package"
1608 msgstr "Utilizeazã pachetul &matematic AMS"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1611 msgid "Use esint package &automatically"
1612 msgstr "Foloseºte &automat pachetul matematic esint"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1615 msgid "Use &esint package"
1616 msgstr "Utilizeazã pachetul matematic &esint"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1620 msgstr "S&orteazã ca:"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1623 msgid "&Description:"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1630 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1634 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1635 msgid "LyX internal only"
1636 msgstr "Format intern LyX"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1642 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1643 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1644 msgstr "Exportã in format LaTeX/Docbook dar nu tipãri"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1650 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1651 msgid "Print as grey text"
1652 msgstr "Tipãreºte ca text tip gri"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1658 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1659 msgid "Framed in box"
1660 msgstr "Încadrat în notã"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1666 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1667 msgid "Box with shaded background"
1668 msgstr "Notã cu fundal umbrit"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1674 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1675 msgid "&List in Table of Contents"
1676 msgstr "Listeazã in Cuprins|C"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1680 msgstr "&Numerotare"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1684 msgstr "Mãrime foaie"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1687 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1689 "Alege o dimensiune speficã pentru foaie, sau creazã dimensiunile proprii cu "
1690 "\"Personalizeazã\""
1692 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1696 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1700 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1704 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1705 msgid "Page &style:"
1706 msgstr "&Stil paginã:"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1709 msgid "Style used for the page header and footer"
1710 msgstr "Stiluri folosite pentru antet si subsol"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1713 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1714 msgstr "Pregãteºte formatul paginilor pentru imprimare faþã-verso"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1717 msgid "&Two-sided document"
1718 msgstr "Document &dublã-faþã"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1722 msgstr "Eticheteazã cu"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1725 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1726 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1727 msgstr "Acest text defineºte lãþimea etichetei acestui paragraf"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1730 msgid "&Longest label"
1731 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1735 msgid "Indent &Paragraph"
1736 msgstr "Margine paragraf"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1739 msgid "L&ine spacing:"
1740 msgstr "Spaþiere &linie:"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1743 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1752 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1759 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
1761 msgstr "Personalizat"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1794 msgstr "&Modificã..."
1796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1798 msgid "Converter Defi&nitions"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1803 msgstr "&Convertor:"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1806 msgid "E&xtra flag:"
1807 msgstr "Opþiuni &suplimentare:"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1811 msgid "&From format:"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1817 msgstr "&Formatul datei:"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1820 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1837 msgid "Converter File Cache"
1838 msgstr "Insereazã fiºier|e"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1843 msgstr "&Tabel lung"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1847 msgid "&Maximum Age (in days):"
1848 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1864 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1865 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1866 "rather than the Cygwin teTeX."
1868 "Selecteazã daca doreºti ca LyX sã producã cãi in stilul Windows decit stilul "
1869 "Posix/Unix. Este folositor dacã foloseºti versiunea Windows MikTeX ºi nu "
1870 "versiunea Cygwin teTex"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1873 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1874 msgstr "Foloseºte stilul de nume de fiºiere Windows pentru fiºierele LaTeX"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1877 msgid "&Date format:"
1878 msgstr "&Formatul datei:"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1881 msgid "Date format for strftime output"
1882 msgstr "Format datã pentru funcþia \"strftime\""
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1885 msgid "Display &Graphics:"
1886 msgstr "Afiºeazã &imaginile:"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1895 msgstr "Nu afiºa in modul matematic"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1902 msgid "Do not display"
1903 msgstr "Nu afiºeazã"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1906 msgid "Instant &Preview:"
1907 msgstr "&Previzualizare instantanee"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1910 msgid "&File formats"
1911 msgstr "Formate de &fiºier"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1914 msgid "&Document format"
1915 msgstr "Formatul &documentului "
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1918 msgid "Vector graphi&cs format"
1919 msgstr "Formatul fiºierulului grafig de tip vector"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1927 msgstr "&Accelerator:"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1931 msgstr "&Vizualizor:"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1935 msgstr "Nume &interfaþã:"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1951 msgstr "Numele dumneavoastrã"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1954 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1959 msgid "Your E-mail address"
1960 msgstr "Adresa de email"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1965 msgstr "Rãsf&oieºte..."
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1978 msgstr "Rã&sfoieºte..."
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1981 msgid "Use &keyboard map"
1982 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1985 msgid "Command s&tart:"
1986 msgstr "Î&nceput comandã:"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1989 msgid "&Default language:"
1990 msgstr "&Limbaj implicit:"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1993 msgid "Command e&nd:"
1994 msgstr "S&fîrºit comandã:"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1997 msgid "Language pac&kage:"
1998 msgstr "&Pachet limbaj:"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2002 msgstr "Î&ncepere automatã"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2006 msgstr "Utilizeazã &babel"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2013 msgid "&Right-to-left language support"
2014 msgstr "Suport pentru scrierea de la &dreapta la stînga"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2018 msgstr "&Sfîrºit automat"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2021 msgid "Mark &foreign languages"
2022 msgstr "Marcheazã limbajele &strãine"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2025 msgid "Set class options to default on class change"
2026 msgstr "La modificarea clasei, seteazã opþiunile clasei la valorile implicite"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2029 msgid "&Reset class options when document class changes"
2030 msgstr "&Reseteazã opþiunile clasei cînd clasa documentului este modificatã"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2033 msgid "Default paper si&ze:"
2034 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2037 msgid "Te&X encoding:"
2038 msgstr "Codare Te&X:"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
2042 msgstr "Format scrisoare SUA"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
2046 msgstr "Format legal SUA"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
2049 msgid "US executive"
2050 msgstr "Format executiv SUA"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2069 msgid "External Applications"
2070 msgstr "Aplicaþii externe"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2073 msgid "CheckTeX start options and flags"
2074 msgstr "Opþiuni de pornire CheckTeX"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2077 msgid "Chec&kTeX command:"
2078 msgstr "Comandã Chec&kTeX:"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2081 msgid "BibTeX command and options"
2082 msgstr "Comandã si opþiuni BibTeX"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2085 msgid "&BibTeX command:"
2086 msgstr "Comandã &BibTeX:"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2089 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2090 msgstr "Comanda de indexare ºi opþiuni (makeindex, xindy)"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2093 msgid "Index command:"
2094 msgstr "Comenda de indexare"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2097 msgid "DVI viewer paper size options:"
2098 msgstr "Opþiuni mãrime paginã pentru previzualizorul DVI:"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2101 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2103 "Opþiuni suplimentare pentru mãrimea paginii (-paper) la cîteva din "
2104 "vizualizatoare DVI"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2107 msgid "Ly&XServer pipe:"
2108 msgstr "Conductã server Ly&X:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2116 msgstr "Rãsfoieºte..."
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2119 msgid "&PATH prefix:"
2120 msgstr "Prefixul variabilei &PATH (cale)"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2123 msgid "&Temporary directory:"
2124 msgstr "&Specificã directorul temporar"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2127 msgid "&Backup directory:"
2128 msgstr "&Director pentru rezerve: "
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2131 msgid "&Working directory:"
2132 msgstr "&Director de lucru:"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2135 msgid "&Document templates:"
2136 msgstr "&Modele de documente:"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2139 msgid "&roff command:"
2140 msgstr "Comandã &roff:"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2144 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2145 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2146 "paragraphs are separated by a blank line."
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2150 msgid "Output &line length:"
2151 msgstr "Lungimea &liniei:"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2154 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2155 msgstr "Aplicaþie externã pentru formatarea tabelelor ca text ASCII"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2158 msgid "Name of the default printer"
2159 msgstr "Numele imprimantei implicite"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2162 msgid "Use printer name explicitely"
2163 msgstr "Utilizeazã explicit numele imprimantei"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2166 msgid "Adapt outp&ut"
2167 msgstr "A&dapteazã rezultatul"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2170 msgid "Command Options"
2171 msgstr "Opþiuni comandã"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2178 msgid "To p&rinter:"
2179 msgstr "&La imprimanta:"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2182 msgid "Paper si&ze:"
2183 msgstr "&Mãrime foaie:"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2187 msgstr "&Cãtre fiºierul:"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2190 msgid "Spool &command:"
2191 msgstr "Comandã de \"&spool\":"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2195 msgstr "Pagini &impare:"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2198 msgid "Paper t&ype:"
2199 msgstr "&Tip de foaie:"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2202 msgid "E&xtra options:"
2203 msgstr "Opþiuni s&uplimentare:"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2206 msgid "Spool pref&ix:"
2207 msgstr "prefix spooler imprimantã"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2211 msgstr "Co&laþionat:"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2214 msgid "&Even pages:"
2215 msgstr "Pagini p&are:"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2218 msgid "File ex&tension:"
2219 msgstr "E&xtensie de fiºier:"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2230 msgid "Pa&ge range:"
2231 msgstr "&Domeniu de pagini:"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2234 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2235 msgstr "Specificã opþiunile dorite pentru tipärire"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2238 msgid "Printer co&mmand:"
2239 msgstr "&Comandã de tipãrire:"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2242 msgid "Printer &name:"
2243 msgstr "&Nume imprimantã:"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2246 msgid "Sa&ns Serif:"
2247 msgstr "Sa&ns Serif:"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2250 msgid "T&ypewriter:"
2251 msgstr "&Maºinã de scris:"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2254 msgid "Screen &DPI:"
2255 msgstr "&DPI ecran:"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2259 msgstr "&Scalare %:"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2263 msgstr "Mãrimi font"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2306 msgid "Spellchec&ker executable:"
2307 msgstr "Numele programului de &verificare ortograficä:"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2310 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2311 msgstr "Schimbã limbajul folosit de cãtre verificatorul ortografic"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2314 msgid "Al&ternative language:"
2315 msgstr "&Limbaj alternativ:"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2318 msgid "Escape cha&racters:"
2319 msgstr "Caractere de &evitare:"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2322 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2323 msgstr "Specificã un dicþionar personal diferit decît cel implicit"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2326 msgid "Personal &dictionary:"
2327 msgstr "&Dicþionar personal:"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2330 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2331 msgstr "Acceptã cuvinte de felul \"diskdrive\""
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2334 msgid "Accept compound &words"
2335 msgstr "Acceptã &cuvinte compuse"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2338 msgid "Use input encod&ing"
2339 msgstr "Utilizeazã &codarea textului "
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2343 msgstr "Urmãrind bara de defilare"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2346 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2347 msgstr "Cursorul &urmãreºte bara de defilare"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2351 msgstr "Rã&sfoieºte..."
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2354 msgid "&User interface file:"
2355 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2359 msgstr "Fiºier de &asocieri de taste:"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2366 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2367 msgstr "Salveazã/restabileºte mãrimea ferestrei, sau foloseºte o mãrime fixã"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2370 msgid "Load opened files from last session"
2371 msgstr "Incarcã fiºierele care au fost incãrcate sesiunea precedentã"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2374 msgid "Restore cursor positions"
2375 msgstr "Restabileºte poziþia cursorului"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2378 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2380 "Restabileºte poziþia cursorului din momentul cînd acest fiºier a fost închis"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2383 msgid "Save/restore window position"
2384 msgstr "Salveazã/restabileºte poziþia ferestrei"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2387 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2388 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2393 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2394 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2403 msgid "B&ackup documents "
2404 msgstr "Salveazã &documentele"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2415 msgid "&Maximum last files:"
2416 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2419 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2428 msgid "Page number to print from"
2429 msgstr "Numãrul de paginã de la care începe tipãrirea"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2432 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2433 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2436 msgid "Page number to print to"
2437 msgstr "Numãrul de paginã pînã la care se tipãreºte"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2440 msgid "Print all pages"
2441 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2452 msgid "Print &odd-numbered pages"
2453 msgstr "Tipãreºte paginile &impare"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2456 msgid "Print &even-numbered pages"
2457 msgstr "Tipãreºte paginile &pare"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2460 msgid "Print in reverse order"
2461 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2464 msgid "Re&verse order"
2465 msgstr "&Ordine inversã"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2472 msgid "Number of copies"
2473 msgstr "Numãrul de copii"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2476 msgid "Collate copies"
2477 msgstr "Colaþioneazã copiile"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2481 msgstr "&Colaþioneazã"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2488 msgid "Print Destination"
2489 msgstr "Destinaþia tipãririi"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2492 msgid "Send output to the printer"
2493 msgstr "Trimite documentul la imprimantã"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2497 msgstr "I&mprimantã"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2500 msgid "Send output to the given printer"
2501 msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizatã"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2504 msgid "Send output to a file"
2505 msgstr "Trimite documentul în fiºier"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2512 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2513 msgstr "Referinþa, aºa cum apare la tipãrire"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2517 msgstr "<referinþã>"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2520 msgid "(<reference>)"
2521 msgstr "(<referinþã>)"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2527 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2528 msgid "on page <page>"
2529 msgstr "la pagina <paginã>"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2532 msgid "<reference> on page <page>"
2533 msgstr "<referinþã> la pagina <paginã>"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2536 msgid "Formatted reference"
2537 msgstr "Referinþã formatatã"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2540 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2541 msgstr "Sorteazã etichetele în ordine alfabeticã "
2543 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2547 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2548 msgid "Update the label list"
2549 msgstr "Actualizeazã lista de etichete"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2552 msgid "Jump to the label"
2553 msgstr "Sari la etichetã"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2556 msgid "&Go to Label"
2557 msgstr "&Mergi la etichetã"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2563 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2564 msgid "Replace &with:"
2565 msgstr "Î&nlocuieºte cu:"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2568 msgid "Case &sensitive"
2569 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2572 msgid "Match whole words onl&y"
2573 msgstr "Cautã numai c&uvinte întregi"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2577 msgstr "Cautã în &continuare"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2580 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2581 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2583 msgstr "În&locuieºte"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2586 msgid "Replace &All"
2587 msgstr "Înlocuieºte &toate apariþiile"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2590 msgid "Search &backwards"
2591 msgstr "Cautã în&apoi"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2594 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2596 "Proceseazã fiºierul convertit cu aceastã comandã ($$FName = numele de fiºier)"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2599 msgid "&Export formats:"
2600 msgstr "Formate de e&xport:"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2606 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2607 msgid "Suggestions:"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2611 msgid "Replace word with current choice"
2612 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul cu alegerea curentã"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2615 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2616 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2619 msgid "Ignore this word"
2620 msgstr "Ignorã acest cuvînt"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2626 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2627 msgid "Ignore this word throughout this session"
2628 msgstr "Acceptã cuvîntul pentru aceastã sesiune"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2632 msgstr "Ignorã t&ot"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2635 msgid "Replacement:"
2636 msgstr "Înlocuitor:|#l"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2639 msgid "Current word"
2640 msgstr "Cuvîntul curent"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2643 msgid "Unknown word:"
2644 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2647 msgid "Replace with selected word"
2648 msgstr "Înlocuieºte cu cuvîntul selectat"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2651 msgid "&Table Settings"
2652 msgstr "Setãri &tabel"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2655 msgid "Column Width"
2656 msgstr "Lãþime coloanã"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2659 msgid "Fixed width of the column"
2660 msgstr "Lãþimea fixã a coloanei"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2663 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2664 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2667 msgid "&Vertical alignment:"
2668 msgstr "Aliniere pe &verticalã:"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2671 msgid "&Horizontal alignment:"
2672 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2675 msgid "Horizontal alignment in column"
2676 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2683 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2684 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2687 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2688 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2691 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2692 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2695 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2696 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2700 msgstr "Combinã celulele"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2703 msgid "&Multicolumn"
2704 msgstr "&Multicoloanã"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2707 msgid "LaTe&X argument:"
2708 msgstr "Argument LaTe&X:"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2711 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2712 msgstr "Format personalizat coloanã (LaTeX)"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2720 msgstr "Toate marginile"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2723 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2724 msgstr "Modificã toate marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2731 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2733 "Reseteazã toate marginile ale celulei (celulelor) curente (selectate) la "
2734 "valorile implicite"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2741 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2742 msgstr "Foloseºte stilul de margini formal (fãrã margini verticale)"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2749 msgid "Use default (grid-like) border style"
2750 msgstr "Foloseºte stilul de margini implicit (stil-grid)"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2758 msgstr "Seteazã marginile"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2761 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2762 msgstr "Modificã marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2765 msgid "Additional Space"
2766 msgstr "Spaþiu adiþional"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2769 msgid "T&op of row:"
2770 msgstr "Începutul de &rînd"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2774 msgid "Botto&m of row:"
2775 msgstr "&Josul rîndului"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2778 msgid "Bet&ween rows:"
2779 msgstr "Între rînduri"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2783 msgstr "&Tabel lung"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2786 msgid "Set a page break on the current row"
2787 msgstr "Seteazã o rupere de paginã la linia curentã"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2790 msgid "Page &break on current row"
2791 msgstr "&Rupere de paginã la linia curentã"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2810 msgid "First header:"
2811 msgstr "Primul antet:"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2814 msgid "Last footer:"
2815 msgstr "Ultimul subsol:"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2822 msgid "Border above"
2823 msgstr "Margine deasupra"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2826 msgid "Border below"
2827 msgstr "Margine de desubt"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2830 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2832 "Foloseºte aceast rînd ca antent pe fiecare paginã, cu excepþia primei pagini"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2840 msgid "This row is the header of the first page"
2841 msgstr "Foloseºt aceast rînd ca antet pentru prima pagini"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2844 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2846 "Foloseºte aceast rînd ca subsol pentru fiecare paginã (cu excepþia primei "
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2850 msgid "This row is the footer of the last page"
2851 msgstr "Foloseºte aceastã linie ca subsol pentru prima paginã"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2862 msgid "Don't output the last footer"
2863 msgstr "Nu tipãri ultimul subsol"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2871 msgid "Don't output the first header"
2872 msgstr "Nu tipãri primul antet"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2875 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2876 msgstr "Selectaþi pentru tabele care se întind pe mai multe pagini"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2879 msgid "&Use long table"
2880 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2883 msgid "Current cell:"
2884 msgstr "Celula curentã:"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2887 msgid "Current row position"
2888 msgstr "Poziþia liniei curente"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2891 msgid "Current column position"
2892 msgstr "Poziþia coloanei curente"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2895 msgid "Close this dialog"
2896 msgstr "Închide acest dialog"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2899 msgid "Rebuild the file lists"
2900 msgstr "Reconstruieºte o lista de fiºiere"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2904 msgstr "&Rescaneazã"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2908 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2910 "Afiºeazã conþinutul fiºierului marcat. Este posibil numai cînd fiºierele "
2911 "sînt afiºate cu cale"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2915 msgstr "&Vizualizare"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2918 msgid "Selected classes or styles"
2919 msgstr "Clase sau stiluri selectate"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2922 msgid "LaTeX classes"
2923 msgstr "Clase LaTeX"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2926 msgid "LaTeX styles"
2927 msgstr "Stiluri LaTeX"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2930 msgid "BibTeX styles"
2931 msgstr "Stiluri BibTeX"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2934 msgid "Toggles view of the file list"
2935 msgstr "Comutã vizualizarea listei de fiºiere"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2939 msgstr "Afiºeazã &calea"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2942 msgid "Separate Paragraphs With"
2943 msgstr "Separã paragrafele cu"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2946 msgid "&Vertical space"
2947 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2950 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2951 msgstr "Identeazã paragrafe consecutive"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2954 msgid "&Indentation"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
2963 msgid "&Line spacing:"
2964 msgstr "&Spaþiere linie:"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
2967 msgid "Format text into two columns"
2968 msgstr "Formateazã documentul în douã coloane"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
2971 msgid "Two-&column document"
2972 msgstr "Documentul pe &douã coloane"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
2976 msgid "Listing settings"
2977 msgstr "Setãri imprimantã"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2981 msgstr "Înregistrare index"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
2985 msgstr "&Cuvînt cheie:"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2989 msgstr "Înregistrare"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2992 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2993 msgid "The selected entry"
2994 msgstr "Înregistrarea selectatã"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3000 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3001 msgid "Replace the entry with the selection"
3002 msgstr "Înlocuieºte înregistrarea cu selecþia"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3005 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3010 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3015 msgid "Update navigation tree"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3020 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3024 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3025 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3029 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3034 msgid "Move selected item down by one"
3035 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3039 msgid "Move selected item up by one"
3040 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3046 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3047 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3048 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3052 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3056 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3057 msgid "Name associated with the URL"
3058 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3061 msgid "Output as a hyperlink ?"
3062 msgstr "Tipãresc ca hiperlegãturã?"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3065 msgid "&Generate hyperlink"
3066 msgstr "&Genereazã hiperlegãturã"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3072 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3076 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3078 msgstr "&Pãstreazã:"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3081 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3082 msgstr "Insereazã spaþiu chiar ºi dupã inceput de paginã"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3085 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3086 msgstr "Valoare personalizatã. Are nevoie de spaþiere de tip \"personalizat\""
3088 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3089 msgid "Supported spacing types"
3090 msgstr "Tipuri de spaþiere suportate"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3096 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3100 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3104 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
3108 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3112 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3114 msgid "Complete source"
3115 msgstr "Afiºeazã tot fiºierul sursã"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3118 msgid "Automatic update"
3119 msgstr "Actualizeazã automat"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3122 msgid "Default (outer)"
3123 msgstr "Implicit (în exterior)"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3129 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3131 msgstr "&Poziþionare:"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3134 msgid "Units of width value"
3135 msgstr "Unitãþi din valoarea lãþimii"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3142 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3143 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3144 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3145 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3146 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3147 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3148 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3150 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3151 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3152 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3153 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3154 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3155 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3156 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3157 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3158 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3159 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3160 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3161 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3162 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3167 msgid "TheoremTemplate"
3168 msgstr "ModelTeoremã"
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
3171 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3172 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3173 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3174 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3175 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3177 msgstr "Demonstraþie"
3179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3181 msgstr "Demonstraþie"
3183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3184 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
3185 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3186 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3187 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3188 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3189 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3190 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3199 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3200 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3201 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3202 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3203 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3213 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
3214 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3215 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3216 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3217 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3218 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3219 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3224 msgid "Corollary #:"
3227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3228 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3229 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3230 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3231 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3232 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3233 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3238 msgid "Proposition #:"
3239 msgstr "Propoziþie #:"
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3242 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3243 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3244 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3245 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3250 msgid "Conjecture #:"
3251 msgstr "Conjecturã #:"
3253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3254 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3255 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3256 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3261 msgid "Criterion #:"
3262 msgstr "Criteriu #:"
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3265 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
3266 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3276 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3277 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3286 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
3287 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3288 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3289 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3290 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3291 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3292 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3297 msgid "Definition #:"
3298 msgstr "Definiþie #:"
3300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3301 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
3302 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3303 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3304 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3306 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
3310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3315 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3316 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3321 msgid "Condition #:"
3322 msgstr "Condiþie #:"
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3325 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3326 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3327 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3328 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3334 msgstr "Problemã #:"
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3337 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3338 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3345 msgstr "Exerciþiu #:"
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3348 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3349 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3350 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3351 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3352 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3361 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3362 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3363 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3364 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3365 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3371 msgstr "Declaraþie #:"
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3374 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3375 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3376 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3377 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3378 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3379 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3388 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3389 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3390 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3399 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3400 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3401 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3410 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3411 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3412 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3413 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3414 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3415 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3416 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3417 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3418 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3419 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3420 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3421 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3422 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3423 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3424 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3425 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3426 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3427 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3428 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3433 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3434 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3435 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3436 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3437 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3438 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3439 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3440 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3441 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3442 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3443 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3444 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3445 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3446 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3447 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3449 msgstr "Subsecþiune"
3451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3452 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3453 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3454 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3455 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3456 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3457 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3458 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3459 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3460 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3461 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3462 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3463 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3464 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3465 msgid "Subsubsection"
3466 msgstr "Subsubsecþiune"
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3469 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3470 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3471 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3472 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3473 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3478 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3479 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3480 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3482 msgstr "Subsecþiune*"
3484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3485 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3486 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3487 msgid "Subsubsection*"
3488 msgstr "Subsubsecþiune*"
3490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3491 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3492 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3493 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3494 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3495 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3496 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3497 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3498 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3499 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3500 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3501 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3502 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3503 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3504 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3505 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3506 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3507 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3508 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3509 #: src/output_plaintext.cpp:145
3513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3515 msgstr "Abstract---"
3517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3518 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3519 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3520 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3521 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3522 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3524 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3526 msgstr "Cuvinte cheie"
3528 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3530 msgid "Index Terms---"
3531 msgstr "Înregistrare index"
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3534 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3535 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
3536 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3537 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3538 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3539 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3540 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3541 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3542 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3543 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3544 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3545 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3546 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3547 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3548 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3549 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3550 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3551 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
3552 msgid "Bibliography"
3553 msgstr "Bibliografie"
3555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3556 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3557 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3558 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3559 #: src/rowpainter.cpp:524
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3571 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3572 msgid "BiographyNoPhoto"
3573 msgstr "Biografiefãrãfotografie"
3575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3577 msgstr "Notã de subsol"
3579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3583 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3584 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3585 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3586 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3587 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3588 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3592 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3593 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3594 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3595 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3596 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3597 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3601 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3602 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3603 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3604 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3606 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3607 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3612 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3613 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3614 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3615 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3620 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3621 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3622 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3623 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
3624 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3625 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3626 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3627 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3628 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3629 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3630 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3631 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3632 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3633 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3634 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3636 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3638 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3639 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3643 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3644 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
3645 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3646 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3647 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3651 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3652 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3653 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3654 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
3655 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3656 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3657 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3658 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3659 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3660 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3661 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3662 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3663 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3664 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3665 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3666 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3667 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3671 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3672 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3673 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3675 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3676 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3677 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3678 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3679 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3683 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3684 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3688 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3689 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3693 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3694 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3695 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3696 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
3697 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3699 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3700 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3703 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3704 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3705 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3709 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3710 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3711 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3712 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3713 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3714 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3715 msgid "Acknowledgement"
3716 msgstr "Acknowledgement"
3718 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3719 msgid "Offprint Requests to:"
3720 msgstr "Rebulicaþii pentru:"
3722 #: lib/layouts/aa.layout:176
3723 msgid "Correspondence to:"
3724 msgstr "Corespondenþã cãtre:"
3726 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3727 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3728 msgid "Acknowledgements."
3729 msgstr "Acknowledgements"
3731 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3732 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3736 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3737 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3738 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3739 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3743 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3748 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3749 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3750 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3751 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3752 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3753 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3754 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3755 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3756 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3757 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3761 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3762 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3763 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3764 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3768 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3772 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3773 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3774 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3775 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3776 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3777 msgid "Acknowledgements"
3778 msgstr "Acknowledgements"
3780 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3781 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
3782 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3783 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3784 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3785 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3786 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3787 #: src/output_plaintext.cpp:157
3791 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3793 msgstr "PlaceFigure"
3795 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3800 msgid "TableComments"
3801 msgstr "ComentariiTabel"
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3805 msgstr "ReferinþeTabel"
3807 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3809 msgstr "MathLetters"
3811 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3812 msgid "NoteToEditor"
3813 msgstr "NotãCãtreEditor"
3815 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3820 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3822 msgstr "Numele obiectului"
3824 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3826 msgstr "Seturi de date"
3828 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3829 msgid "Subject headings:"
3830 msgstr "Antetul Subiectului:"
3832 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3833 msgid "[Acknowledgements]"
3834 msgstr "Acknowledgements"
3836 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3840 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3841 msgid "Place Figure here:"
3842 msgstr "Insereazã figura aici"
3844 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3845 msgid "Place Table here:"
3846 msgstr "Insereazã tabelul aici"
3848 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3852 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3853 msgid "Note to Editor:"
3854 msgstr "Notã cãtre editor"
3856 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3857 msgid "References. ---"
3858 msgstr "Bibliografie. ---"
3860 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3864 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3872 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3877 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3883 msgstr "Set de date"
3885 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3886 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3891 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3892 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3893 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3897 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3898 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3903 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3904 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3906 msgid "Proposition."
3909 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3910 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3914 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3918 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3919 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
3920 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
3921 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
3925 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3929 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3930 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3934 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3938 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3939 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3940 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3944 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3945 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3949 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3950 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3954 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3955 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3959 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3960 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3964 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3969 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3970 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3971 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3975 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3980 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3985 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3986 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3987 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3991 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3995 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3996 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3997 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3998 msgid "Acknowledgement."
3999 msgstr "Acknowledgement"
4001 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4005 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4006 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4011 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4012 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4016 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4017 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4018 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
4020 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4021 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4022 msgstr "Corolar \\arabic{corollary}"
4024 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4025 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4026 msgstr "Lemã \\arabic{lemma}"
4028 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4029 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4030 msgstr "Propoziþie \\arabic{proposition}"
4032 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4033 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4034 msgstr "Conjecturã \\arabic{conjecture}"
4036 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4037 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4038 msgstr "Criteriu \\arabic{criterion}"
4040 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4041 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4042 msgstr "Algoritm \\arabic{algorithm}"
4044 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4045 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4046 msgstr "Fapt \\arabic{fact}"
4048 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4049 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4050 msgstr "Axiomã \\arabic{axiom}"
4052 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4053 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4054 msgstr "Definiþie \\arabic{definition}"
4056 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4057 msgid "Example \\arabic{example}."
4058 msgstr "Exemplu \\arabic{example}"
4060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4061 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4062 msgstr "Condiþie \\arabic{condition}"
4064 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4065 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4066 msgstr "Problemã \\arabic{problem}"
4068 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4069 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4070 msgstr "Exerciþiu \\arabic{exercise}"
4072 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4073 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4074 msgstr "Remarcã \\arabic{remark}"
4076 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4077 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4078 msgstr "Declaraþie \\arabic{claim}"
4080 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4081 msgid "Note \\arabic{note}."
4082 msgstr "Notã \\arabic{note}"
4084 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4085 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4086 msgstr "Notaþie \\arabic{notation}"
4088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4089 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4090 msgstr "Sumar \\arabic{summary}"
4092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4093 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4094 msgstr "Acknowledgement \\\\arabic{acknowledgement}."
4096 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4097 msgid "Case \\arabic{case}."
4098 msgstr "Caz \\arabic{case}"
4100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4101 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4102 msgstr "Concluzie \\arabic{conclusion}"
4104 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4105 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4106 msgid "\\arabic{section}"
4107 msgstr "\\arabic{section}"
4109 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4110 msgid "Chapter Exercises"
4111 msgstr "Chapter_Exercises"
4113 #: lib/layouts/apa.layout:50
4115 msgstr "AntetDreapta"
4117 #: lib/layouts/apa.layout:59
4118 msgid "Right header:"
4119 msgstr "Antet Dreapta"
4121 #: lib/layouts/apa.layout:83
4125 #: lib/layouts/apa.layout:92
4129 #: lib/layouts/apa.layout:100
4130 msgid "Short title:"
4131 msgstr "Titlu scurt"
4133 #: lib/layouts/apa.layout:129
4137 #: lib/layouts/apa.layout:136
4138 msgid "ThreeAuthors"
4141 #: lib/layouts/apa.layout:143
4143 msgstr "PatruAutori"
4145 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4147 msgid "Affiliation:"
4150 #: lib/layouts/apa.layout:171
4151 msgid "TwoAffiliations"
4152 msgstr "TwoAffiliations"
4154 #: lib/layouts/apa.layout:178
4155 msgid "ThreeAffiliations"
4156 msgstr "ThreeAffiliations"
4158 #: lib/layouts/apa.layout:185
4159 msgid "FourAffiliations"
4160 msgstr "FourAffiliations"
4162 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4166 #: lib/layouts/apa.layout:206
4170 #: lib/layouts/apa.layout:234
4171 msgid "Acknowledgements:"
4172 msgstr "Acknowledgements"
4174 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4175 #: lib/layouts/spie.layout:88
4176 msgid "Acknowledgments"
4177 msgstr "Acknowledgments"
4179 #: lib/layouts/apa.layout:248
4181 msgstr "LinieGroasã"
4183 #: lib/layouts/apa.layout:258
4184 msgid "CenteredCaption"
4185 msgstr "CenteredCaption"
4187 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4188 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4190 msgstr "Fãrã sens: "
4192 #: lib/layouts/apa.layout:280
4196 #: lib/layouts/apa.layout:286
4200 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4201 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4202 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4203 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4207 #: lib/layouts/apa.layout:344
4211 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4212 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4213 msgid "(\\alph{enumii})"
4214 msgstr "(\\\\alph{enumii})"
4216 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4221 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4226 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4231 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4236 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4237 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4238 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4239 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4240 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4241 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4245 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4246 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4247 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4251 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4252 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:129
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4261 msgid "Section \\arabic{section}"
4262 msgstr "Secþiune \\arabic{section}"
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4265 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4266 msgid "\\Alph{section}"
4267 msgstr "\\Alph{section}"
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4270 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4271 msgstr "Subsecþiune \\arabic{section}.\\arabic{question}"
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4274 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4275 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4279 msgstr "ÎnceputCadru"
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:243
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:269
4287 msgid "BeginPlainFrame"
4288 msgstr "Început de cadru simplu"
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:284
4292 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4293 msgstr "Cadru (fãrã antet/subsol/bãri laterale"
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:307
4297 msgstr "Cadru de legendã "
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:323
4301 msgid "Again frame with label__"
4302 msgstr "Cadru cu titlu"
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4306 msgstr "ªfîrºit de cadru:"
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:361
4309 msgid "________________________________ "
4310 msgstr "________________________________"
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:376
4313 msgid "FrameSubtitle"
4314 msgstr "Subtitlu cadru"
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:399
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:411
4322 msgid "start column (increase depth!), width: "
4323 msgstr "Începe o coloanã cu lãþimea de: "
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:423
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:435
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:452
4334 msgid "ColumnsCenterAligned"
4335 msgstr "Coloane centrate"
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4338 msgid "columns (center aligned) "
4339 msgstr "Coloane (centrate)"
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:482
4342 msgid "ColumnsTopAligned"
4343 msgstr "Coloane aliniate sus"
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4346 msgid "columns (top aligned) "
4347 msgstr "coloane (aliniate sus)"
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:513
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:529
4354 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4355 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:549
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:565
4367 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:575
4372 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:599
4379 msgid "uncovered on slides "
4380 msgstr "Aratã pe slideuri"
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:614
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4388 msgid "only on slides_"
4389 msgstr "Doar pe slideuri"
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:639
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:649
4396 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:664
4400 msgid "ExampleBlock"
4401 msgstr "BlocExemplu"
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:674
4404 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:693
4409 msgstr "BlocEvidenþiat"
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:703
4413 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4414 msgstr "Bloc cu text evidenþiat"
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4417 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:867
4422 msgid "TitleGraphic"
4423 msgstr "TitluGraficã"
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4432 msgid "Definition. "
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:925
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4441 msgid "Definitions. "
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:942
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4458 #: lib/layouts/beamer.layout:952
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:958
4466 msgstr "Demonstraþie"
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:964
4473 #: lib/layouts/beamer.layout:969
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:982
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
4482 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
4496 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
4501 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4502 msgid "List of Tables"
4503 msgstr "Listã de tabele"
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
4506 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
4511 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4512 msgid "List of Figures"
4513 msgstr "Listã de figuri"
4515 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4519 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4523 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4527 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4528 msgid "ACT \\arabic{act}"
4529 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4531 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4535 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4536 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4539 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4543 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4547 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4551 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4552 msgid "Parenthetical"
4553 msgstr "Între paranteze"
4555 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4559 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4563 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4567 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4568 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4569 msgid "Right Address"
4570 msgstr "Adresã_dreapta"
4572 #: lib/layouts/chess.layout:33
4574 msgstr "LiniaPrincipalã"
4576 #: lib/layouts/chess.layout:40
4578 msgstr "LiniaPrincipalã"
4580 #: lib/layouts/chess.layout:58
4584 #: lib/layouts/chess.layout:62
4588 #: lib/layouts/chess.layout:68
4589 msgid "SubVariation"
4590 msgstr "SubVariaþie"
4592 #: lib/layouts/chess.layout:71
4593 msgid "Subvariation:"
4594 msgstr "SubVariaþie"
4596 #: lib/layouts/chess.layout:77
4597 msgid "SubVariation2"
4598 msgstr "SubVariaþie2"
4600 #: lib/layouts/chess.layout:80
4601 msgid "Subvariation(2):"
4602 msgstr "SubVariaþie2"
4604 #: lib/layouts/chess.layout:86
4605 msgid "SubVariation3"
4606 msgstr "SubVariaþie3"
4608 #: lib/layouts/chess.layout:89
4609 msgid "Subvariation(3):"
4610 msgstr "SubVariaþie3"
4612 #: lib/layouts/chess.layout:95
4613 msgid "SubVariation4"
4614 msgstr "SubVariaþie4"
4616 #: lib/layouts/chess.layout:98
4617 msgid "Subvariation(4):"
4618 msgstr "SubVariaþie4"
4620 #: lib/layouts/chess.layout:104
4621 msgid "SubVariation5"
4622 msgstr "SubVariaþie5"
4624 #: lib/layouts/chess.layout:107
4625 msgid "Subvariation(5):"
4626 msgstr "SubVariaþie5"
4628 #: lib/layouts/chess.layout:114
4630 msgstr "MutãriAscunse"
4632 #: lib/layouts/chess.layout:119
4634 msgstr "MutãriAscunse"
4636 #: lib/layouts/chess.layout:124
4640 #: lib/layouts/chess.layout:128
4641 msgid "[chessboard]"
4642 msgstr "[TablãDeªah]"
4644 #: lib/layouts/chess.layout:137
4645 msgid "BoardCentered"
4646 msgstr "TablãCentratã"
4648 #: lib/layouts/chess.layout:142
4649 msgid "[centered board]"
4650 msgstr "[tablã centratã]"
4652 #: lib/layouts/chess.layout:152
4654 msgstr "Evidenþiere"
4656 #: lib/layouts/chess.layout:157
4658 msgstr "Evidenþieri"
4660 #: lib/layouts/chess.layout:172
4664 #: lib/layouts/chess.layout:177
4668 #: lib/layouts/chess.layout:183
4672 #: lib/layouts/chess.layout:188
4676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4677 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4686 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4687 msgid "Send To Address"
4688 msgstr "Adresã_Destinaþie"
4690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4696 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4711 msgid "Unterschrift:"
4712 msgstr "Unterschrift"
4714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4742 #: src/lengthcommon.cpp:38
4746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4774 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4775 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4776 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4777 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4778 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4779 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4780 msgid "Subparagraph"
4781 msgstr "Subparagraf"
4783 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4784 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4788 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4789 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4793 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4797 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4798 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4802 #: lib/layouts/egs.layout:269
4804 msgstr "Titlu_LaTeX"
4806 #: lib/layouts/egs.layout:304
4810 #: lib/layouts/egs.layout:313
4814 #: lib/layouts/egs.layout:327
4818 #: lib/layouts/egs.layout:350
4822 #: lib/layouts/egs.layout:359
4826 #: lib/layouts/egs.layout:374
4830 #: lib/layouts/egs.layout:384
4832 msgstr "PrimulAutor"
4834 #: lib/layouts/egs.layout:398
4835 msgid "1st_author_surname:"
4836 msgstr "Numele de familie al primului autor"
4838 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4839 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4843 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4844 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4848 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4849 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4853 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4854 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4858 #: lib/layouts/egs.layout:453
4862 #: lib/layouts/egs.layout:467
4863 msgid "reprint_reqs_to:"
4864 msgstr "copii pentru:"
4866 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4867 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4868 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4869 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4873 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4874 msgid "Author Address"
4875 msgstr "Adresã_Autor"
4877 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4879 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4880 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4884 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4885 msgid "Author Email"
4886 msgstr "Email_Autor"
4888 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4892 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4896 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4897 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4901 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4902 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4906 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4907 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4908 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
4910 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4912 msgstr "Demonstraþie"
4914 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4915 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4916 msgstr "Lemã \\arabic{theorem}"
4918 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4919 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4920 msgstr "Corolariu \\arabic{theorem}"
4922 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4923 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4924 msgstr "Propoziþie \\arabic{theorem}"
4926 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4927 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4928 msgstr "Criteriu \\arabic{theorem}"
4930 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4931 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4932 msgstr "Algoritm \\arabic{theorem}"
4934 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4935 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4936 msgstr "Definiþie \\arabic{theorem}"
4938 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4939 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4940 msgstr "Conjecturã \\arabic{theorem}"
4942 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4943 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4944 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
4946 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4947 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4948 msgstr "Problemã \\arabic{theorem}"
4950 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4951 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4952 msgstr "Remarcã \\arabic{theorem}"
4954 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4955 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4956 msgstr "Notã \\arabic{theorem}"
4958 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4959 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4960 msgstr "Declaraþie \\arabic{theorem}"
4962 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4963 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4964 msgstr "Sumar \\arabic{summ}"
4966 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4967 msgid "Case \\arabic{case}"
4968 msgstr "Caz \\arabic{case}"
4970 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4971 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4972 msgstr "Acknowledgement"
4974 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4976 msgstr "FrontMatter"
4978 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4980 msgstr "CuvîntCheie"
4982 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4984 msgstr "Cuvinte cheie"
4986 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4991 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4996 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4998 msgid "BulletedItem"
5001 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5003 msgid "Bulleted Item:"
5006 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5009 msgstr "ÎnceputCadru"
5011 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5015 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5016 msgid "PersonalInfo"
5019 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5020 msgid "Personal Info"
5023 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5024 msgid "MotherTongue"
5027 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5028 msgid "Mother Tongue:"
5031 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5036 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5038 msgid "Language Header:"
5039 msgstr "Antet Stînga"
5041 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5046 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5048 msgid "LastLanguage"
5051 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5053 msgid "Last Language:"
5056 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5061 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5063 msgid "Language Footer:"
5066 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5071 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5075 #: lib/layouts/foils.layout:42
5079 #: lib/layouts/foils.layout:61
5080 msgid "ShortFoilhead"
5081 msgstr "ShortFoilhead"
5083 #: lib/layouts/foils.layout:67
5084 msgid "Rotatefoilhead"
5085 msgstr "Rotatefoilhead"
5087 #: lib/layouts/foils.layout:73
5088 msgid "ShortRotatefoilhead"
5089 msgstr "ShortRotatefoilhead"
5091 #: lib/layouts/foils.layout:82
5095 #: lib/layouts/foils.layout:97
5099 #: lib/layouts/foils.layout:103
5103 #: lib/layouts/foils.layout:118
5107 #: lib/layouts/foils.layout:164
5111 #: lib/layouts/foils.layout:173
5115 #: lib/layouts/foils.layout:182
5119 #: lib/layouts/foils.layout:186
5120 msgid "Restriction:"
5123 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5124 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5126 msgstr "Antet_Stînga"
5128 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5129 msgid "Left Header:"
5130 msgstr "Antet Stînga"
5132 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5133 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5134 msgid "Right Header"
5135 msgstr "Antet_Dreapta"
5137 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5138 msgid "Right Header:"
5139 msgstr "Antet Dreapta"
5141 #: lib/layouts/foils.layout:206
5142 msgid "Right Footer"
5143 msgstr "Subsol Dreapta"
5145 #: lib/layouts/foils.layout:210
5146 msgid "Right Footer:"
5147 msgstr "Subsol Dreapta"
5149 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5150 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5151 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5155 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5156 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5157 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5161 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5162 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5163 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5164 msgid "Corollary #."
5167 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5168 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5169 msgid "Proposition #."
5170 msgstr "Propoziþie #."
5172 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5173 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5174 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5175 msgid "Definition #."
5176 msgstr "Definiþie #."
5178 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5179 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5180 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5181 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5183 msgstr "Demonstraþie."
5185 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5186 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5190 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5195 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5200 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5202 msgid "Proposition*"
5205 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5220 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5230 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5231 msgid "Unterschrift"
5232 msgstr "Unterschrift"
5234 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5246 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5250 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5262 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5267 msgid "RetourAdresse"
5268 msgstr "RetourAdresse"
5270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5271 msgid "RetourAdresse:"
5272 msgstr "RetourAdresse"
5274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5276 msgstr "MeinZeichen"
5278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5279 msgid "MeinZeichen:"
5280 msgstr "MeinZeichen"
5282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5291 msgid "IhrSchreiben"
5292 msgstr "IhrSchreiben"
5294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5295 msgid "IhrSchreiben:"
5296 msgstr "IhrSchreiben"
5298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5310 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5314 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5318 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5322 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5334 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5339 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5343 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5344 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5366 msgstr "Postvermerk"
5368 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5369 msgid "Postvermerk:"
5370 msgstr "Postvermerk"
5372 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5392 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5397 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5401 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5403 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5407 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5411 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5415 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5419 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5423 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5427 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5431 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5435 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5439 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5440 msgid "ReturnAddress"
5441 msgstr "Adresa de întoarcere"
5443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5444 msgid "ReturnAddress:"
5445 msgstr "Adresa de întoarcere"
5447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5449 msgstr "Referinþa mea"
5451 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5453 msgstr "Referinþa mea"
5455 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5465 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5467 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5469 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5475 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5483 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5487 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5492 msgid "BankAccount:"
5495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5496 msgid "PostalComment"
5497 msgstr "ComentariuPostal"
5499 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5500 msgid "PostalComment:"
5501 msgstr "ComentariuPostal"
5503 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5504 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5506 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5510 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5514 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5516 msgstr "&Referinþã:"
5518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5519 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5523 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5533 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5537 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5538 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5601 msgstr "AdresãLiniaA"
5603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5605 msgid "AddressRowA:"
5606 msgstr "AdresãLiniaA"
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5611 msgstr "AdresãLiniaB"
5613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5615 msgid "AddressRowB:"
5616 msgstr "AdresãLiniaB"
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5621 msgstr "AdresãLiniaC"
5623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5625 msgid "AddressRowC:"
5626 msgstr "AdresãLiniaC"
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5631 msgstr "AdresãLiniaD"
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5635 msgid "AddressRowD:"
5636 msgstr "AdresãLiniaD"
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5641 msgstr "AdresãLiniaE"
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5645 msgid "AddressRowE:"
5646 msgstr "AdresãLiniaE"
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5651 msgstr "AdresãLiniaF"
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5655 msgid "AddressRowF:"
5656 msgstr "AdresãLiniaF"
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5659 msgid "TelephoneRowA"
5660 msgstr "TelefonLiniaA"
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5663 msgid "TelephoneRowA:"
5664 msgstr "TelefonLiniaA"
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5667 msgid "TelephoneRowB"
5668 msgstr "TelefonLiniaB"
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5671 msgid "TelephoneRowB:"
5672 msgstr "TelefonLiniaB"
5674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5675 msgid "TelephoneRowC"
5676 msgstr "TelefonLiniaC"
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5679 msgid "TelephoneRowC:"
5680 msgstr "TelefonLiniaC"
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5683 msgid "TelephoneRowD"
5684 msgstr "TelefonLiniaD"
5686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5687 msgid "TelephoneRowD:"
5688 msgstr "TelefonLiniaD"
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5691 msgid "TelephoneRowE"
5692 msgstr "TelefonLiniaE"
5694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5695 msgid "TelephoneRowE:"
5696 msgstr "TelefonLiniaE"
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5699 msgid "TelephoneRowF"
5700 msgstr "TelefonLiniaF"
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5703 msgid "TelephoneRowF:"
5704 msgstr "TelefonLiniaF"
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5707 msgid "InternetRowA"
5708 msgstr "InternetLiniaA"
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5711 msgid "InternetRowA:"
5712 msgstr "InternetLiniaA"
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5715 msgid "InternetRowB"
5716 msgstr "InternetLiniaB"
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5719 msgid "InternetRowB:"
5720 msgstr "InternetLiniaB"
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5723 msgid "InternetRowC"
5724 msgstr "InternetLiniaC"
5726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5727 msgid "InternetRowC:"
5728 msgstr "InternetLiniaC"
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5731 msgid "InternetRowD"
5732 msgstr "InternetLiniaD"
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5735 msgid "InternetRowD:"
5736 msgstr "InternetLiniaD"
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5739 msgid "InternetRowE"
5740 msgstr "InternetLiniaE"
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5743 msgid "InternetRowE:"
5744 msgstr "InternetLiniaE"
5746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5747 msgid "InternetRowF"
5748 msgstr "InternetLiniaF"
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5751 msgid "InternetRowF:"
5752 msgstr "InternetLiniaF"
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5756 msgstr "BancãLiniaA"
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5760 msgstr "BancãLiniaA"
5762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5764 msgstr "BancãLiniaB"
5766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5768 msgstr "BancãLiniaB"
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5772 msgstr "BancãLiniaC"
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5776 msgstr "BancãLiniaC"
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5780 msgstr "BancãLiniaD"
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5784 msgstr "BancãLiniaD"
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5788 msgstr "BancãLiniaE"
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5792 msgstr "BancãLiniaE"
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5796 msgstr "BancãLiniaF"
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5800 msgstr "BancãLiniaF"
5802 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5804 msgstr "Declaraþie #."
5806 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5810 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5814 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5818 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5822 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5826 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5830 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5834 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5838 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5839 msgid "(continuing)"
5840 msgstr "(continuare)"
5842 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5846 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5848 msgstr "TITLU DE DEASUPRA:"
5850 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5854 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5856 msgid "INTERCUT WITH:"
5859 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5863 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5867 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5871 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5872 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5873 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5876 msgstr "Cuvinte cheie"
5878 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5879 msgid "Classification Codes"
5880 msgstr "Coduri de clasificare"
5882 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5886 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5887 msgid "Step \\arabic{step}."
5888 msgstr "Etapã \\arabic{step}"
5890 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5894 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5895 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5896 msgstr "Prop \\arabic{prop}"
5898 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5899 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5903 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5904 msgid "Question \\arabic{question}."
5905 msgstr "Întrebare \\arabic{question}"
5907 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5911 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5912 msgid "Appendices Section"
5913 msgstr "Secþiune de appendix"
5915 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5916 msgid "--- Appendices ---"
5917 msgstr "--- Appendix ---"
5919 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5920 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5921 msgstr "Apendix \\Alph{appendix}"
5923 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5924 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5925 msgstr "Definiþie @Secþiune@. \\arabic{definition}."
5927 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5928 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5929 msgstr "Exemplu @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5931 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5932 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5933 msgstr "Remarcã @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5935 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5936 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5937 msgstr "Notaþie @Secþiune@. \\arabic{notation}."
5939 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5940 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5941 msgstr "Teoremã @Secþiune@. \\arabic{theorem}."
5943 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5944 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5945 msgstr "Corolar @Secþiune@. \\arabic{corollary}."
5947 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5948 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5949 msgstr "Lemã @Secþiune@. \\arabic{lemma}"
5951 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5952 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5953 msgstr "Propoziþie @Secþiune@. \\arabic{propozition}"
5955 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5956 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5957 msgstr "Prop @Secþiune@. \\arabic{prop}"
5959 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5960 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5961 msgstr "Întrebare @Secþiune@. \\arabic{question}"
5963 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5964 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5965 msgstr "Declaraþie @Secþiune@. \\arabic{claim}"
5967 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5968 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5969 msgstr "Conjecturã @Secþiune@. \\arabic{conjecture}"
5971 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5975 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5977 msgstr "CUVINTE CHEIE"
5979 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5984 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5985 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5986 msgstr "ACKNOWLEDGEMENTS"
5988 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5989 msgid "AddressForOffprints"
5990 msgstr "Adresã pentru reprinturi"
5992 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5993 msgid "Address for Offprints:"
5994 msgstr "Adresã pentru reprinturi"
5996 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5997 msgid "RunningTitle"
5998 msgstr "Titlul curent"
6000 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6001 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6002 msgid "Running title:"
6003 msgstr "Titlul curent"
6005 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6006 msgid "RunningAuthor"
6007 msgstr "Autorul curent"
6009 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6010 msgid "Running author:"
6011 msgstr "Autorul curent"
6013 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6017 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6018 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6019 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6020 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6024 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6025 msgid "Running LaTeX Title"
6026 msgstr "Titlul LaTeX Curent"
6028 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6030 msgstr "Titlu Cuprins"
6032 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6034 msgstr "Titlu Cuprins"
6036 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6037 msgid "Author Running"
6038 msgstr "Author_Running"
6040 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6041 msgid "Author Running:"
6042 msgstr "Autor Curent:"
6044 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6046 msgstr "AutorCuprins"
6048 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6050 msgstr "AutorCuprins"
6052 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6056 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6057 msgid "Conjecture #."
6058 msgstr "Conjecturã #."
6060 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6064 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6066 msgstr "Exerciþiu #."
6068 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6072 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6074 msgstr "Problemã #."
6076 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6078 msgstr "Proprietate"
6080 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6082 msgstr "Proprietate #."
6084 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6088 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6092 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6096 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6100 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6104 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6108 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6109 msgid "Chapterprecis"
6110 msgstr "Sumar al Capitolului"
6112 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6116 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6120 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6124 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6128 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6131 msgstr "Înregistrare"
6133 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6138 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6141 msgstr "Ultimul subsol:"
6143 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6148 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6150 msgid "Double Item:"
6153 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6156 msgstr "În&locuieºte"
6158 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6161 msgstr "În&locuieºte"
6163 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6168 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6173 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6175 msgid "EmptySection"
6178 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6180 msgid "Empty Section"
6183 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6185 msgid "CloseSection"
6188 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6190 msgid "Close Section"
6193 #: lib/layouts/paper.layout:152
6197 #: lib/layouts/paper.layout:163
6201 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6202 #: lib/layouts/slides.layout:88
6206 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6210 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6215 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6219 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6224 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6229 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6231 msgid "Empty slide:"
6234 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
6239 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6241 msgid "ItemizeType1"
6244 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6246 msgid "EnumerateType1"
6249 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6251 msgid "List of Algorithms"
6254 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6256 msgstr "Pretipãrire"
6258 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6259 msgid "AltAffiliation"
6262 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6266 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6267 msgid "Electronic Address:"
6268 msgstr "Adresã electronicã"
6270 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6271 msgid "acknowledgments"
6272 msgstr "Acknowledgments"
6274 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6278 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6279 msgid "PACS number:"
6280 msgstr "Numãr PACS:"
6282 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6283 msgid "\\arabic{chapter}"
6284 msgstr "\\arabic{chapter}"
6287 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6288 msgid "\\Alph{chapter}"
6289 msgstr "\\Alph{chapter}"
6291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6292 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6317 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6322 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6340 msgstr "Adresã returnare"
6342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6343 msgid "Backaddress:"
6344 msgstr "Adresã returnare"
6346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6348 msgstr "EmailSpecial"
6350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6351 msgid "Specialmail:"
6352 msgstr "EmailSpecial"
6354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6355 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6359 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6360 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6364 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6368 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6369 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6377 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6379 msgstr "Ref_dumneavoastrã"
6381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6383 msgstr "Ref_dumneavoastrã"
6385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6387 msgstr "Adresa poºtalã a dumneavoastrã"
6389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6390 msgid "Your letter of:"
6391 msgstr "Scrisoarea dumneavoastrã:"
6393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6399 msgstr "Referinþa noastrã"
6401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6406 msgid "Customer no.:"
6407 msgstr "Client cu nr.:"
6409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6414 msgid "Invoice no.:"
6415 msgstr "Facturã cu nr."
6417 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6419 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6421 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6422 msgid "Next Address:"
6423 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6425 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6426 msgid "Post Scriptum:"
6427 msgstr "&Driver PostScript:"
6429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6430 msgid "Sender Name:"
6431 msgstr "&Nume expeditorului:"
6433 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6434 msgid "SenderAddress"
6435 msgstr "AdresãExpeditor"
6437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6438 msgid "Sender Address:"
6439 msgstr "Adresã Expeditor"
6441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6442 msgid "Sender Phone:"
6443 msgstr "Telefon Expeditor"
6445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6449 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6451 msgstr "Fax expeditor"
6453 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6458 msgid "Sender E-Mail:"
6459 msgstr "Adres E-Mail a expeditorului"
6461 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6463 msgstr "Adresa URL a expeditorului"
6465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6473 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6474 msgid "LandscapeSlide"
6475 msgstr "LandscapeSlide"
6477 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6478 msgid "Landscape Slide"
6479 msgstr "Slide Landscape"
6481 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6482 msgid "PortraitSlide"
6483 msgstr "Slide Portrai"
6485 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6486 msgid "Portrait Slide"
6487 msgstr "Slide Portrait"
6489 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6493 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6494 msgid "SlideHeading"
6495 msgstr "Antet Slide"
6497 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6498 msgid "SlideSubHeading"
6499 msgstr "Subantet slide"
6501 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6502 msgid "ListOfSlides"
6503 msgstr "Listã de Sliduri"
6505 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6506 msgid "List Of Slides"
6507 msgstr "Listã de sliduri"
6509 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6510 msgid "SlideContents"
6511 msgstr "Cuprins Slide"
6513 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6514 msgid "Slidecontents"
6515 msgstr "Cuprins Slide"
6517 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6518 msgid "ProgressContents"
6519 msgstr "ProgressContents"
6521 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6522 msgid "Progress Contents"
6523 msgstr "Progresul Sumarului"
6525 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6529 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6530 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6534 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6536 msgstr "Cuvinte cheie"
6538 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6542 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6543 msgid "AMS subject classifications."
6544 msgstr "Clasificarea subiectelor AMS"
6546 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6550 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6554 #: lib/layouts/slides.layout:104
6558 #: lib/layouts/slides.layout:126
6560 msgstr "Afiºare ecran"
6562 #: lib/layouts/slides.layout:142
6563 msgid "New Overlay:"
6564 msgstr "Afiºare ecran nouã"
6566 #: lib/layouts/slides.layout:183
6570 #: lib/layouts/slides.layout:208
6571 msgid "InvisibleText"
6572 msgstr "TextInvizibil"
6574 #: lib/layouts/slides.layout:216
6575 msgid "<Invisible Text Follows>"
6576 msgstr "Urmeazã Text Invizibil"
6578 #: lib/layouts/slides.layout:233
6580 msgstr "Text Vizibil"
6582 #: lib/layouts/slides.layout:241
6583 msgid "<Visible Text Follows>"
6584 msgstr "Urmeazã Text Vizibil "
6586 #: lib/layouts/spie.layout:53
6588 msgstr "Informaþia despre autor"
6590 #: lib/layouts/spie.layout:65
6592 msgstr "Informaþia despre Autor"
6594 #: lib/layouts/spie.layout:78
6598 #: lib/layouts/spie.layout:93
6599 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6600 msgstr "ACKNOWLEDGMENTS"
6602 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6606 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6607 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6608 msgstr "Dicþionarul nu este disponibil în versiuni recente de A&A"
6610 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6611 msgid "Subsubparagraph"
6612 msgstr "Subparagraf"
6614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6619 msgid "-- Header --"
6622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6623 msgid "Special-section"
6624 msgstr "&Secþiune specialã:"
6626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6627 msgid "Special-section:"
6628 msgstr "&Secþiune specialã:"
6630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6635 msgid "AGU-journal:"
6636 msgstr "Jurnal - AGU"
6638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6639 msgid "Citation-number"
6640 msgstr "Numãr-Citare"
6642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6643 msgid "Citation-number:"
6644 msgstr "Numãr-citare"
6646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6664 msgstr "Drepturi de autor"
6666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6668 msgstr "Intrãri index"
6670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6671 msgid "Index-terms..."
6672 msgstr "Intrãri index"
6674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6676 msgstr "Intrare index:"
6678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6680 msgstr "Intrare index:"
6682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6693 msgid "Supplementary"
6694 msgstr "Suplimentar"
6696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6697 msgid "Supplementary..."
6700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6705 msgid "Sup-mat-note:"
6706 msgstr "Notã-matematicã-sup:"
6708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6710 msgstr "Citeazã-pe-alþii"
6712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6714 msgstr "Citeazã-pe-alþii:"
6716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6742 msgid "Published-online:"
6743 msgstr "Publicat pe internet:"
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6754 msgid "Posting-order"
6755 msgstr "Ordinea-postãrii"
6757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6758 msgid "Posting-order:"
6759 msgstr "Ordinea-postãrii:"
6761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6767 msgstr "Pagini-AGU:"
6769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6795 msgstr "Seturi de date"
6797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6799 msgstr "Seturi de date:"
6801 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6805 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6809 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6811 msgstr "Id Publicaþie"
6813 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6815 msgstr "Id Publicaþie"
6817 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6819 msgstr "Adresã autor"
6821 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6822 msgid "Author Address:"
6823 msgstr "Adresã_Autor"
6825 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6827 msgstr "SlugComment"
6829 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6831 msgid "Slug Comment:"
6832 msgstr "SlugComment"
6834 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6838 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6843 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6844 msgid "Table Caption"
6845 msgstr "Table_Caption"
6847 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6848 msgid "TableCaption"
6849 msgstr "Table_Caption"
6851 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6852 msgid "Current Address"
6853 msgstr "Adresa_Curentã"
6855 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6856 msgid "Current address:"
6857 msgstr "Adresa_Curentã:"
6859 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6860 msgid "E-mail address:"
6861 msgstr "Adresã e-mail:"
6863 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6864 msgid "Key words and phrases:"
6865 msgstr "Cuvinte ºi expressi cheie:"
6867 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6871 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6875 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6879 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6881 msgstr "Traducãtor:"
6883 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6884 msgid "Subjectclass"
6885 msgstr "Clasificare în funcþtie de subiect"
6887 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6888 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6889 msgstr "Clasificarea domeniilor matematice din 1991:"
6891 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6892 msgid "Algorithm #."
6893 msgstr "Algoritm #."
6895 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6896 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6897 msgstr "Corolariu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6900 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6901 msgstr "Lemã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6904 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6905 msgstr "Propoziþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6907 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6908 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6909 msgstr "Conjecturã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6913 msgstr "Conjecturã*"
6915 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6916 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6917 msgstr "Criteriu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6919 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6920 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6921 msgstr "Algoritm @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6923 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6924 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6925 msgstr "Fapt @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6927 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6932 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6933 msgstr "Axiomã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6935 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6936 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6937 msgstr "Definiþie @Section@.\\\\arabic{theorem}.\""
6939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6940 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6941 msgstr "Exemplu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6947 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6948 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6951 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6955 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6956 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6957 msgstr "Problemã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6959 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6964 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6965 msgstr "Exerciþiu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6972 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6973 msgstr "Remarcã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6980 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6981 msgstr "Declaraþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6985 msgstr "Declaraþie*"
6987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6988 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6989 msgstr "Notã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6991 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6996 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6997 msgstr "Notaþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7004 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7005 msgstr "Sumar @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7008 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7009 msgstr "Acknowledgement @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7012 msgid "Acknowledgement*"
7013 msgstr "Acknowledgement*"
7015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7016 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7017 msgstr "Caz @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7020 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7021 msgstr "Concluzie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7027 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7031 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7035 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7036 msgid "Subparagraph*"
7037 msgstr "Subparagraf*"
7039 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7041 msgstr "Grup de autori"
7043 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7044 msgid "RevisionHistory"
7045 msgstr "Istoria Reviziilor"
7047 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7048 msgid "Revision History"
7049 msgstr "Istoria Reviziilor"
7051 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7055 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7056 msgid "RevisionRemark"
7057 msgstr "RevisionRemark"
7059 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7063 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7067 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7071 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7072 msgid "Part \\Roman{part}"
7075 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7076 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7079 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7080 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7083 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7084 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7087 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7088 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7091 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7092 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7095 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7096 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7099 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7100 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7103 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7104 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7107 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7108 msgid "\\Roman{section}."
7111 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7112 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7115 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7117 msgid "\\Alph{subsection}."
7118 msgstr "Subsubsecþiune"
7120 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7122 msgid "\\arabic{subsection}."
7123 msgstr "Subsubsecþiune"
7125 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7127 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7128 msgstr "Subsubsecþiune"
7130 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7132 msgid "\\alph{subsubsection}."
7133 msgstr "Subsubsecþiune"
7135 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7137 msgid "\\alph{paragraph}."
7140 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7144 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7148 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7152 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7156 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7160 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7164 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7168 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7172 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7176 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7177 msgid "Uppertitleback"
7178 msgstr "Uppertitleback"
7180 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7181 msgid "Lowertitleback"
7182 msgstr "Lowertitleback"
7184 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7188 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7189 msgid "Captionabove"
7190 msgstr "Captionabove"
7192 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7193 msgid "Captionbelow"
7194 msgstr "Captionbelow"
7196 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7200 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7204 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7205 msgid "Headnote (optional):"
7208 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7210 msgid "Corr Author:"
7211 msgstr "AutorCuprins"
7213 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7217 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7245 msgid "Austrian (new spelling)"
7246 msgstr "German (noua ortografie)"
7261 msgid "Portuguese (Brazil)"
7262 msgstr "Portughez (Brazilia)"
7281 msgid "French Canadian"
7282 msgstr "Francez (Canada)"
7289 msgid "Chinese (simplified)"
7293 msgid "Chinese (traditional)"
7341 msgid "German (new spelling)"
7342 msgstr "German (noua ortografie)"
7344 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7424 msgid "Serbo-Croatian"
7425 msgstr "Sîrbo-Croat"
7457 msgid "Upper Sorbian"
7464 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7468 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7472 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7476 #: lib/ui/classic.ui:35
7480 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7482 msgstr "Vizualizare|V"
7484 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7488 #: lib/ui/classic.ui:38
7490 msgstr "Documente|D"
7492 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7496 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7500 #: lib/ui/classic.ui:48
7501 msgid "New from Template...|T"
7502 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7504 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7506 msgstr "Deschide...|D"
7508 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7512 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7516 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7517 msgid "Save As...|A"
7518 msgstr "Salveazã ca...|a"
7520 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7522 msgstr "Reface documentul original|r"
7524 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7525 msgid "Version Control|V"
7526 msgstr "Controlul versiunii|v"
7528 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7532 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7536 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7538 msgstr "Tipãreºte...|T"
7540 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7544 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7548 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7549 msgid "Register...|R"
7550 msgstr "Înregistreazã...|r"
7552 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7553 msgid "Check In Changes...|I"
7556 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7557 msgid "Check Out for Edit|O"
7560 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7561 msgid "Revert to Last Version|L"
7562 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
7564 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7565 msgid "Undo Last Check In|U"
7566 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
7568 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7569 msgid "Show History|H"
7570 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
7572 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7574 msgstr "Personalizat...|C"
7576 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7580 #: lib/ui/classic.ui:91
7584 #: lib/ui/classic.ui:93
7588 #: lib/ui/classic.ui:94
7592 #: lib/ui/classic.ui:95
7596 #: lib/ui/classic.ui:96
7597 msgid "Paste External Selection|x"
7598 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
7600 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7601 msgid "Find & Replace...|F"
7602 msgstr "Înlocuieºte...|n"
7604 #: lib/ui/classic.ui:100
7608 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7610 msgstr "Matematic|M"
7612 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
7613 msgid "Spellchecker...|S"
7614 msgstr "Verificator ortografic...|V"
7616 #: lib/ui/classic.ui:105
7617 msgid "Thesaurus..."
7618 msgstr "Dicþionar..."
7620 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
7622 msgid "Count Words|W"
7623 msgstr "Cuvîntul curent"
7625 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
7627 msgstr "Verificã TeX|V"
7629 #: lib/ui/classic.ui:108
7631 msgid "Change Tracking|g"
7632 msgstr "Modificã limbajul"
7634 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
7635 msgid "Preferences...|P"
7636 msgstr "Preferinþe....|P"
7638 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
7639 msgid "Reconfigure|R"
7640 msgstr "Reconfigureazã|R"
7642 #: lib/ui/classic.ui:115
7644 msgid "Selection as Lines|L"
7647 #: lib/ui/classic.ui:116
7649 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7650 msgstr "ca paragrafe|p"
7652 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7653 msgid "Multicolumn|M"
7654 msgstr "Multicoloanã|M"
7656 #: lib/ui/classic.ui:122
7658 msgstr "Linie sus|u"
7660 #: lib/ui/classic.ui:123
7661 msgid "Line Bottom|B"
7662 msgstr "Linie jos|o"
7664 #: lib/ui/classic.ui:124
7666 msgstr "Linie stînga|s"
7668 #: lib/ui/classic.ui:125
7669 msgid "Line Right|R"
7670 msgstr "Linie dreapta|d"
7672 #: lib/ui/classic.ui:127
7677 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7679 msgstr "Adaugã o linie|A"
7681 #: lib/ui/classic.ui:130
7682 msgid "Delete Row|w"
7683 msgstr "ªterge linia|i"
7685 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7687 msgstr "Copiazã linia"
7689 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7691 msgstr "Schimbã liniile între ele"
7693 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7694 msgid "Add Column|u"
7695 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
7697 #: lib/ui/classic.ui:135
7698 msgid "Delete Column|D"
7699 msgstr "ªterge coloana|c"
7701 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7703 msgstr "Copiazã coloana"
7705 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7706 msgid "Swap Columns"
7707 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
7709 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7714 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7719 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7724 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7729 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7734 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7739 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7740 msgid "Toggle Numbering|N"
7741 msgstr "Comutã numerotarea|n"
7743 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7744 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7745 msgstr "Comutã numerotarea liniei|u"
7747 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7748 msgid "Change Limits Type|L"
7749 msgstr "Modificã tipul limitei|l"
7751 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7752 msgid "Change Formula Type|F"
7753 msgstr "Modificã tipul formulei|f"
7755 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7756 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7757 msgstr "Utilizeazã Computer Algebra System|S"
7759 #: lib/ui/classic.ui:168
7763 #: lib/ui/classic.ui:170
7765 msgstr "Adaugã o linie|l"
7767 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7768 msgid "Delete Row|D"
7769 msgstr "ªterge linia|i"
7771 #: lib/ui/classic.ui:175
7772 msgid "Add Column|C"
7773 msgstr "Adaugã o coloanã|c"
7775 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7776 msgid "Delete Column|e"
7777 msgstr "ªterge coloana|o"
7779 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7783 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7787 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7791 #: lib/ui/classic.ui:188
7795 #: lib/ui/classic.ui:189
7799 #: lib/ui/classic.ui:190
7801 msgstr "Mathematica"
7803 #: lib/ui/classic.ui:192
7804 msgid "Maple, simplify"
7807 #: lib/ui/classic.ui:193
7808 msgid "Maple, factor"
7811 #: lib/ui/classic.ui:194
7812 msgid "Maple, evalm"
7815 #: lib/ui/classic.ui:195
7816 msgid "Maple, evalf"
7819 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7820 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7821 msgid "Inline Formula|I"
7822 msgstr "Formulã în-linie|i"
7824 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7825 msgid "Displayed Formula|D"
7826 msgstr "Formulã afiºatã|F"
7828 #: lib/ui/classic.ui:201
7829 msgid "Eqnarray Environment|q"
7830 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|q"
7832 #: lib/ui/classic.ui:202
7833 msgid "Align Environment|A"
7834 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7836 #: lib/ui/classic.ui:203
7837 msgid "AlignAt Environment"
7838 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
7840 #: lib/ui/classic.ui:204
7842 msgid "Flalign Environment|F"
7843 msgstr "Mediu \"Flalign\"|F"
7845 #: lib/ui/classic.ui:207
7846 msgid "Gather Environment"
7847 msgstr "Mediu \"Gather\""
7849 #: lib/ui/classic.ui:208
7850 msgid "Multline Environment"
7851 msgstr "Mediu \"Multline\""
7853 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7855 msgstr "Matematic|M"
7857 #: lib/ui/classic.ui:216
7858 msgid "Special Character|S"
7859 msgstr "Caractere speciale|C"
7861 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7863 msgid "Citation...|C"
7866 #: lib/ui/classic.ui:218
7868 msgid "Cross-reference...|r"
7869 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
7871 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7873 msgstr "Etichetã...|E"
7875 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7877 msgstr "Notã de subsol|s"
7879 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7880 msgid "Marginal Note|M"
7881 msgstr "Notã marginalã|m"
7883 #: lib/ui/classic.ui:222
7885 msgstr "Titlu scurt"
7887 #: lib/ui/classic.ui:223
7889 msgid "Index Entry|I"
7890 msgstr "Intrare index...|i"
7892 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
7893 msgid "Nomenclature Entry"
7896 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7900 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7904 #: lib/ui/classic.ui:227
7905 msgid "Lists & TOC|O"
7906 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
7908 #: lib/ui/classic.ui:229
7913 #: lib/ui/classic.ui:230
7915 msgstr "Minipaginã|p"
7917 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7918 msgid "Graphics...|G"
7919 msgstr "Graficã...|G"
7921 #: lib/ui/classic.ui:232
7922 msgid "Tabular Material...|b"
7923 msgstr "Material tabular...|t"
7925 #: lib/ui/classic.ui:233
7929 #: lib/ui/classic.ui:235
7930 msgid "Include File...|d"
7931 msgstr "Include fiºier...|d"
7933 #: lib/ui/classic.ui:236
7934 msgid "Insert File|e"
7935 msgstr "Insereazã fiºier|e"
7937 #: lib/ui/classic.ui:237
7938 msgid "External Material...|x"
7939 msgstr "Material extern...|x"
7941 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
7942 msgid "Superscript|S"
7945 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
7949 #: lib/ui/classic.ui:243
7951 msgid "Horizontal Fill|H"
7952 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
7954 #: lib/ui/classic.ui:244
7955 msgid "Hyphenation Point|P"
7956 msgstr "Punct de despãrþire|P"
7958 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
7959 msgid "Ligature Break|k"
7960 msgstr "Rupere ligaturã|R"
7962 #: lib/ui/classic.ui:246
7964 msgid "Protected Space|r"
7965 msgstr "Spaþiu protejat|S"
7967 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
7968 msgid "Inter-word Space|w"
7971 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
7972 msgid "Thin Space|T"
7975 #: lib/ui/classic.ui:249
7977 msgid "Vertical Space..."
7978 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
7980 #: lib/ui/classic.ui:250
7982 msgid "Line Break|L"
7983 msgstr "Rupere de linie|R"
7985 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
7989 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
7990 msgid "End of Sentence|E"
7991 msgstr "Punct de propoziþie|P"
7993 #: lib/ui/classic.ui:253
7995 msgid "Single Quote|Q"
7996 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7998 #: lib/ui/classic.ui:254
8000 msgid "Ordinary Quote|O"
8001 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8003 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8004 msgid "Menu Separator|M"
8005 msgstr "Separator de meniu|m"
8007 #: lib/ui/classic.ui:256
8009 msgid "Horizontal Line"
8010 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
8012 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8015 msgstr "&Rupere de paginã"
8017 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8018 msgid "Display Formula|D"
8019 msgstr "Afiºeazã formula|f"
8021 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8022 msgid "Eqnarray Environment|E"
8023 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|e"
8025 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8027 msgid "AMS align Environment|a"
8028 msgstr "Mediu \"Align\" AMS|A"
8030 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8031 msgid "AMS alignat Environment|t"
8032 msgstr "Mediu \"AlignAt\" AMS|t"
8034 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8035 msgid "AMS flalign Environment|f"
8036 msgstr "Mediu \"Flalign\" AMS|f"
8038 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8040 msgid "AMS gather Environment|g"
8041 msgstr "Mediu \"Gather\" AMS"
8043 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8045 msgid "AMS multline Environment|m"
8046 msgstr "Mediu \"Multline\" AMS"
8048 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8049 msgid "Array Environment|y"
8050 msgstr "Mediu \"Array\"|y"
8052 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8053 msgid "Cases Environment|C"
8054 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
8056 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8058 msgid "Split Environment|S"
8059 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
8061 #: lib/ui/classic.ui:276
8063 msgid "Font Change|o"
8064 msgstr "Modificare font|f"
8066 #: lib/ui/classic.ui:280
8068 msgid "Math Normal Font"
8069 msgstr "Font matematic normal"
8071 #: lib/ui/classic.ui:282
8073 msgid "Math Calligraphic Family"
8074 msgstr "Font matematic caligrafic"
8076 #: lib/ui/classic.ui:283
8078 msgid "Math Fraktur Family"
8079 msgstr "Familie fraktur matematic"
8081 #: lib/ui/classic.ui:284
8083 msgid "Math Roman Family"
8084 msgstr "Familie roman matematic"
8086 #: lib/ui/classic.ui:285
8088 msgid "Math Sans Serif Family"
8089 msgstr "Familie sans serif matematic"
8091 #: lib/ui/classic.ui:287
8093 msgid "Math Bold Series"
8094 msgstr "Serii bold matematic"
8096 #: lib/ui/classic.ui:289
8098 msgid "Text Normal Font"
8099 msgstr "Font normal text"
8101 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8103 msgid "Text Roman Family"
8104 msgstr "Familie roman text"
8106 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8108 msgid "Text Sans Serif Family"
8109 msgstr "Familie sans serif text"
8111 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8113 msgid "Text Typewriter Family"
8114 msgstr "Familie \"maºinã de scris\" text"
8116 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8118 msgid "Text Bold Series"
8119 msgstr "Serii bold text"
8121 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8123 msgid "Text Medium Series"
8124 msgstr "Serii mediu text"
8126 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8128 msgid "Text Italic Shape"
8129 msgstr "Format italic text"
8131 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8133 msgid "Text Small Caps Shape"
8134 msgstr "Format majuscule mici text"
8136 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8138 msgid "Text Slanted Shape"
8139 msgstr "Format înclinat text"
8141 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8143 msgid "Text Upright Shape"
8144 msgstr "Format drept text"
8146 #: lib/ui/classic.ui:306
8147 msgid "Floatflt Figure"
8148 msgstr "Figurã \"floatflt\""
8150 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8151 msgid "Table of Contents|C"
8154 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8155 msgid "Index List|I"
8156 msgstr "Listã index|L"
8158 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8160 msgid "Nomenclature|N"
8163 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8165 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8166 msgstr "Bibliografie"
8168 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8169 msgid "LyX Document...|X"
8170 msgstr "Document LyX...|X"
8172 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8174 msgid "Plain Text...|T"
8177 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8179 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8180 msgstr "Text ASCII ca linii...|L"
8182 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8184 msgid "Track Changes|T"
8187 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8188 msgid "Merge Changes...|M"
8191 #: lib/ui/classic.ui:326
8192 msgid "Accept All Changes|A"
8195 #: lib/ui/classic.ui:327
8196 msgid "Reject All Changes|R"
8199 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8201 msgid "Show Changes in Output|S"
8202 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
8204 #: lib/ui/classic.ui:335
8205 msgid "Character...|C"
8206 msgstr "Caracter...|C"
8208 #: lib/ui/classic.ui:336
8209 msgid "Paragraph...|P"
8210 msgstr "Paragraf...|P"
8212 #: lib/ui/classic.ui:337
8213 msgid "Document...|D"
8214 msgstr "Document...|D"
8216 #: lib/ui/classic.ui:338
8217 msgid "Tabular...|T"
8218 msgstr "Tabular...|T"
8220 #: lib/ui/classic.ui:340
8221 msgid "Emphasize Style|E"
8222 msgstr "Stil evidenþiat|e"
8224 #: lib/ui/classic.ui:341
8225 msgid "Noun Style|N"
8226 msgstr "Stil substantiv|s"
8228 #: lib/ui/classic.ui:342
8229 msgid "Bold Style|B"
8230 msgstr "Stil bold|b"
8232 #: lib/ui/classic.ui:345
8233 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8234 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8236 #: lib/ui/classic.ui:346
8237 msgid "Increase Environment Depth|i"
8238 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8240 #: lib/ui/classic.ui:347
8241 msgid "Start Appendix Here|S"
8242 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8244 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8245 msgid "Build Program|B"
8246 msgstr "Construieºte programul|C"
8248 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8250 msgstr "Actualizeazã|A"
8252 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8255 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
8257 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8261 #: lib/ui/classic.ui:361
8262 msgid "TeX Information|X"
8263 msgstr "Informaþii TeX|X"
8265 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8270 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8272 msgid "Go to Label|L"
8273 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
8275 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8277 msgstr "Semne de carte|S"
8279 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8280 msgid "Save Bookmark 1|S"
8281 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
8283 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8284 msgid "Save Bookmark 2"
8285 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8287 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8288 msgid "Save Bookmark 3"
8289 msgstr "Salveazã semnul de carte 3"
8291 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8293 msgid "Save Bookmark 4"
8294 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8296 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8298 msgid "Save Bookmark 5"
8299 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8301 #: lib/ui/classic.ui:386
8303 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8304 msgstr "Du-te la semnul de carte 1|1"
8306 #: lib/ui/classic.ui:387
8308 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8309 msgstr "Du-te la semnul de carte 2|2"
8311 #: lib/ui/classic.ui:388
8313 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8314 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8316 #: lib/ui/classic.ui:389
8318 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8319 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8321 #: lib/ui/classic.ui:390
8323 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8324 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8326 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8327 msgid "Introduction|I"
8328 msgstr "Introducere|I"
8330 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8334 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8335 msgid "User's Guide|U"
8336 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
8338 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8339 msgid "Extended Features|E"
8340 msgstr "Caracteristici avansate|a"
8342 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8343 msgid "Embedded Objects|m"
8346 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8347 msgid "Customization|C"
8348 msgstr "Personalizare|P"
8350 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8352 msgstr "Rãspunsuri la întrebãri frecvente|R"
8354 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8355 msgid "Table of Contents|a"
8358 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8359 msgid "LaTeX Configuration|L"
8360 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8362 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8364 msgstr "Despre LyX|X"
8366 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8370 #: lib/ui/classic.ui:425
8372 msgid "Preferences..."
8373 msgstr "Preferinþe....|P"
8375 #: lib/ui/classic.ui:426
8380 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8383 msgstr "Documente|D"
8385 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8388 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8390 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8392 msgid "New from Template...|m"
8393 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
8395 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8397 msgid "Open Recent|t"
8398 msgstr "Salvare &documente"
8400 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8401 msgid "New Window|W"
8404 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8405 msgid "Close Window|d"
8408 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8413 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:828
8414 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8418 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:833
8419 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8423 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:809
8424 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8428 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8430 msgid "Paste Recent|e"
8431 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8433 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8435 msgid "Paste Special"
8438 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8441 msgstr "Selectaþi un fiºier"
8443 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8445 msgid "Move Paragraph Up|o"
8448 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8450 msgid "Move Paragraph Down|v"
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8455 msgid "Text Style|S"
8456 msgstr "Documentul "
8458 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8460 msgid "Paragraph Settings...|P"
8461 msgstr "Paragraf...|P"
8463 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8468 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8470 msgid "Rows & Columns|C"
8471 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8473 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8475 msgid "Increase List Depth|I"
8476 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8478 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8480 msgid "Decrease List Depth|D"
8481 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8483 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8484 msgid "Dissolve Inset|l"
8487 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8489 msgid "TeX Code Settings...|C"
8490 msgstr "Setãri LaTeX"
8492 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8494 msgid "Float Settings...|a"
8495 msgstr "opþiuni suplimentare"
8497 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8498 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8501 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8503 msgid "Note Settings...|N"
8504 msgstr "opþiuni suplimentare"
8506 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8508 msgid "Branch Settings...|B"
8509 msgstr "Cheie bibliograficã"
8511 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8513 msgid "Box Settings...|x"
8514 msgstr "opþiuni suplimentare"
8516 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8518 msgid "Table Settings...|a"
8519 msgstr "Setãri tabel"
8521 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8523 msgid "Plain Text|T"
8526 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8528 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8529 msgstr "Text ASCII ca linii"
8531 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8536 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8538 msgid "Selection, Join Lines|i"
8541 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8543 msgid "Customized...|C"
8544 msgstr "Personalizat...|C"
8546 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8548 msgid "Capitalize|a"
8551 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8554 msgstr "Actualizeazã|A"
8556 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8560 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8565 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8567 msgid "Bottom Line|B"
8570 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8573 msgstr "Delimitator"
8575 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8577 msgid "Right Line|R"
8580 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8583 msgstr "Copiazã linia"
8585 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8588 msgstr "Schimbã liniile între ele"
8590 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8592 msgid "Copy Column|p"
8593 msgstr "Copiazã coloana"
8595 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8597 msgid "Swap Columns|w"
8598 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8600 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8602 msgid "Text Style|T"
8603 msgstr "Documentul "
8605 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8607 msgid "Split Cell|C"
8608 msgstr "Celulã specialã"
8610 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8612 msgid "Add Line Above|A"
8613 msgstr "Margine deasupra"
8615 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8617 msgid "Add Line Below|B"
8618 msgstr "Margine de desubt"
8620 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8622 msgid "Delete Line Above|D"
8623 msgstr "ªterge aceastã linie"
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8627 msgid "Delete Line Below|e"
8628 msgstr "ªterge aceastã linie"
8630 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8632 msgid "Add Line to Left"
8633 msgstr "Linie stînga|s"
8635 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8637 msgid "Add Line to Right"
8638 msgstr "Linie dreapta|d"
8640 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8642 msgid "Delete Line to Left"
8643 msgstr "Selecteazã document fiu"
8645 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8647 msgid "Delete Line to Right"
8648 msgstr "Selecteazã document fiu"
8650 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8652 msgid "Math Normal Font|N"
8653 msgstr "Font matematic normal"
8655 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8657 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8658 msgstr "Font matematic caligrafic"
8660 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8662 msgid "Math Fraktur Family|F"
8663 msgstr "Familie fraktur matematic"
8665 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8667 msgid "Math Roman Family|R"
8668 msgstr "Familie roman matematic"
8670 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8672 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8673 msgstr "Familie sans serif matematic"
8675 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8677 msgid "Math Bold Series|B"
8678 msgstr "Serii bold matematic"
8680 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8682 msgid "Text Normal Font|T"
8683 msgstr "Font normal text"
8685 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8690 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8695 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8697 msgid "Mathematica|a"
8698 msgstr "Mathematica"
8700 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8701 msgid "Maple, simplify|s"
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8705 msgid "Maple, factor|f"
8708 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8709 msgid "Maple, evalm|e"
8712 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8713 msgid "Maple, evalf|v"
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8718 msgid "Open All Insets|O"
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8722 msgid "Close All Insets|C"
8725 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8727 msgid "View Source|S"
8728 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
8730 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8733 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8735 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8737 msgid "Special Character|p"
8738 msgstr "Caractere speciale|C"
8740 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8742 msgid "Formatting|o"
8745 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8747 msgid "List / TOC|i"
8748 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8750 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8755 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8770 msgid "Cross-Reference...|R"
8771 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8779 msgid "Index Entry|d"
8780 msgstr "Înregistrare index"
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8784 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8785 msgstr "Insereazã item de index"
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8790 msgstr "Tabular...|T"
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8794 msgid "Short Title|S"
8795 msgstr "Titlu scurt"
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8801 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
8803 msgid "Program Listing"
8804 msgstr "Setãri imprimantã"
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8807 msgid "Ordinary Quote|Q"
8808 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8810 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8812 msgid "Single Quote|S"
8815 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8816 msgid "Phonetic Symbols|y"
8819 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8821 msgid "Protected Space|P"
8822 msgstr "Spaþiu protejat|S"
8824 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8826 msgid "Horizontal Fill|F"
8827 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
8829 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8831 msgid "Horizontal Line|L"
8832 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
8834 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8836 msgid "Vertical Space...|V"
8837 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
8839 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8841 msgid "Hyphenation Point|H"
8842 msgstr "Punct de despãrþire|P"
8844 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8846 msgid "Line Break|B"
8847 msgstr "Rupere de linie|R"
8849 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8851 msgid "Page Break|a"
8852 msgstr "&Rupere de paginã"
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8856 msgid "Clear Page|C"
8857 msgstr "Semne de carte|S"
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8860 msgid "Clear Double Page|D"
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8865 msgid "Numbered Formula|N"
8868 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8870 msgid "Aligned Environment|l"
8871 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
8873 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8875 msgid "AlignedAt Environment|v"
8876 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8880 msgid "Gathered Environment|h"
8881 msgstr "Mediu \"Gather\""
8883 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8885 msgid "Delimiters|r"
8886 msgstr "Delimitator"
8888 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8893 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8895 msgid "Toggle Math Panels"
8896 msgstr "Panou matematic...|P"
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
8900 msgid "Text Wrap Float|W"
8901 msgstr "Insereazã un flotant"
8903 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8905 msgid "External Material...|M"
8906 msgstr "Material extern...|x"
8908 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8910 msgid "Child Document...|d"
8911 msgstr "Document...|D"
8913 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
8924 msgid "Greyed Out|G"
8927 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8929 msgid "Change Tracking|C"
8930 msgstr "Modificã limbajul"
8932 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8934 msgid "Start Appendix Here|A"
8935 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8937 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8938 msgid "Compressed|m"
8941 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
8943 msgid "Settings...|S"
8946 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8948 msgid "Accept Change|A"
8949 msgstr "Modificare font|f"
8951 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
8953 msgid "Reject Change|R"
8954 msgstr "Rescaneazã|#R"
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
8957 msgid "Accept All Changes|c"
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
8962 msgid "Reject All Changes|e"
8963 msgstr "Rescaneazã|#R"
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
8967 msgid "Next Change|C"
8968 msgstr "Modificare font|f"
8970 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
8972 msgid "Next Cross-Reference|R"
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
8977 msgid "Clear Bookmarks|C"
8978 msgstr "Semne de carte|S"
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
8982 msgid "Thesaurus...|T"
8983 msgstr "Dicþionar..."
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
8987 msgid "TeX Information|I"
8988 msgstr "Informaþii TeX|X"
8990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8991 msgid "New document"
8992 msgstr "Document nou"
8994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8996 msgid "Open document"
8997 msgstr "Salvare &documente"
8999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9001 msgid "Save document"
9002 msgstr "Salvare &documente"
9004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9006 msgid "Print document"
9007 msgstr "Importã document"
9009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9011 msgid "Check spelling"
9012 msgstr "Verificare TeX"
9014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9024 msgid "Find and replace"
9025 msgstr "Înlocuieºte...|n"
9027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9029 msgid "Toggle emphasis"
9030 msgstr "Comutã modul evidenþiat"
9032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9035 msgstr "Comutã stilul substantiv"
9037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9045 msgstr "Insereazã matrice"
9047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9049 msgid "Insert graphics"
9050 msgstr "Insereazã graficã"
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9054 msgid "Toggle Outline"
9055 msgstr "Comutã stilul substantiv"
9057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9059 msgid "Toggle Math Toolbar"
9060 msgstr "&Comutã tot"
9062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9064 msgid "Toggle Table Toolbar"
9065 msgstr "&Comutã tot"
9067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9074 msgid "Numbered list"
9077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9079 msgid "Itemized list"
9082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9084 msgid "Increase depth"
9085 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
9087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9089 msgid "Decrease depth"
9092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9094 msgid "Insert figure float"
9095 msgstr "Insereazã un flotant mare"
9097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9099 msgid "Insert table float"
9100 msgstr "Insereazã un flotant"
9102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9104 msgid "Insert label"
9105 msgstr "Insereazã etichetã"
9107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9109 msgid "Insert cross-reference"
9110 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
9112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9113 msgid "Insert citation"
9114 msgstr "Insereazã citare"
9116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9118 msgid "Insert index entry"
9119 msgstr "Insereazã item de index"
9121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9123 msgid "Insert nomenclature entry"
9124 msgstr "Insereazã item de index"
9126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9128 msgid "Insert footnote"
9129 msgstr "Insereazã notã de subsol"
9131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9132 msgid "Insert margin note"
9133 msgstr "Insereazã notã marginalã"
9135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9138 msgstr "Insereazã citare"
9140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9142 msgstr "Insereazã URL"
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9146 msgid "Insert TeX code"
9147 msgstr "Insereazã BibTeX"
9149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9151 msgid "Include file"
9154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9157 msgstr "Stiluri LaTeX"
9159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9161 msgid "Paragraph settings"
9162 msgstr "Setãri imprimantã"
9164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9167 msgstr "Adaugã o linie|A"
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9172 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9177 msgstr "ªterge linia|i"
9179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9181 msgid "Delete column"
9182 msgstr "ªterge coloana|o"
9184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9186 msgid "Set top line"
9187 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
9189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9191 msgid "Set bottom line"
9192 msgstr "linie sus/jos"
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9196 msgid "Set left line"
9197 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9201 msgid "Set right line"
9202 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9206 msgid "Set all lines"
9207 msgstr "Seteazã toate marginile"
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9211 msgid "Unset all lines"
9212 msgstr "Reseteazã toate marginile"
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9217 msgstr "Aliniazã stînga|s"
9219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9221 msgid "Align center"
9222 msgstr "Aliniazã centrat|c"
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9227 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9232 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9236 msgid "Align middle"
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9241 msgid "Align bottom"
9242 msgstr "Aliniere verticalã jos|o"
9244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9247 msgstr "Roteºte &celula"
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9251 msgid "Rotate table"
9252 msgstr "&Roteºte tabelul"
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9256 msgid "Set multi-column"
9257 msgstr "Multicoloanã specialã"
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9266 msgid "Set display mode"
9267 msgstr "Comutã între modurile afiºare"
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9279 msgid "Insert square root"
9280 msgstr "Insereazã radical"
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9284 msgstr "Insereazã radical"
9286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9288 msgid "Insert standard fraction"
9289 msgstr "Insereazã fracþie"
9291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9294 msgstr "Insereazã citare"
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9298 msgid "Insert integral"
9299 msgstr "Insereazã tabel"
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9303 msgid "Insert product"
9304 msgstr "Insereazã radical"
9306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9323 msgid "Insert delimiters"
9324 msgstr "Insereazã delimitatorii"
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9327 msgid "Insert matrix"
9328 msgstr "Insereazã matrice"
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9332 msgid "Insert cases environment"
9333 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9337 msgid "Command Buffer"
9338 msgstr "S&fîrºit comandã:"
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9343 msgstr "Previzualizeazã|#P"
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9347 msgid "Track changes"
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9352 msgid "Show changes in output"
9353 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9358 msgstr "Urmatoarea modificare"
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9362 msgid "Accept change"
9363 msgstr "Aceptã modificarea|m"
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9367 msgid "Reject change"
9368 msgstr "Rescaneazã|#R"
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9372 msgid "Merge changes"
9373 msgstr "Combinã celulele"
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9377 msgid "Accept all changes"
9378 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9382 msgid "Reject all changes"
9383 msgstr "Rescaneazã|#R"
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9393 msgstr "Salvare &documente"
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9398 msgstr "Vizualizare|V"
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9403 msgstr "&Actualizeazã"
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9406 msgid "View PDF (pdflatex)"
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9410 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9415 msgid "View PostScript"
9416 msgstr "&Driver PostScript:"
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9420 msgid "Update PostScript"
9421 msgstr "&Driver PostScript:"
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9426 msgstr "Panou matematic...|P"
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9430 msgid "Math Spacings"
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9436 msgstr "notã subsol"
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9446 msgstr "LyX: Panou matematic"
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9449 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
9452 msgstr "Fonturi:|#F"
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9607 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9621 msgid "Thin space\t\\,"
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9626 msgid "Medium space\t\\:"
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9631 msgid "Thick space\t\\;"
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9635 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9639 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9644 msgid "Negative space\t\\!"
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9648 msgid "Square root\t\\sqrt"
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9652 msgid "Other root\t\\root"
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9656 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9660 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9664 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9668 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9673 msgid "Standard\t\\frac"
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9678 msgid "No hor. line\t\\atop"
9679 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9682 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9686 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9690 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9694 msgid "Binomial\t\\choose"
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9698 msgid "Roman\t\\mathrm"
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9702 msgid "Bold\t\\mathbf"
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9706 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9711 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9716 msgid "Italic\t\\mathit"
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9721 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9725 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9729 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9734 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9735 msgstr "Font matematic caligrafic"
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9738 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9767 msgid "Frame Decorations"
9768 msgstr "Decoraþii cadru"
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9823 msgstr "Previzualizeazã|#P"
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9836 msgid "overleftarrow"
9837 msgstr "ªterge linia|i"
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9840 msgid "overrightarrow"
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9844 msgid "overleftrightarrow"
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9862 msgid "underleftarrow"
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9866 msgid "underrightarrow"
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9870 msgid "underleftrightarrow"
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9885 msgstr "ªterge linia|i"
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9905 msgid "leftrightarrow"
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9916 msgstr "AntetDreapta"
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9932 msgid "Leftrightarrow"
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9936 msgid "Longleftrightarrow"
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9940 msgid "Longleftarrow"
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9944 msgid "Longrightarrow"
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9948 msgid "longleftrightarrow"
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9952 msgid "longleftarrow"
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9956 msgid "longrightarrow"
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9960 msgid "leftharpoondown"
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9964 msgid "rightharpoondown"
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9987 msgid "leftharpoonup"
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
9991 msgid "rightharpoonup"
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
9995 msgid "hookleftarrow"
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
9999 msgid "hookrightarrow"
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10013 msgid "rightleftharpoons"
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10048 msgid "bigtriangleup"
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10066 msgid "bigtriangledown"
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10085 msgid "triangleright"
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10102 msgid "triangleleft"
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10108 msgstr "notã subsol"
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10186 msgstr "Spaþiu protejat|S"
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10204 msgstr "Spaþiu protejat|S"
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10234 msgstr "linie tabularã"
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10239 msgstr "Subsubsecþiune"
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10366 msgstr "Între paranteze"
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10496 msgid "Miscellaneous"
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10502 msgstr "&Tabel lung"
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10507 msgstr "linie tabularã"
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10512 msgstr "Foarte mic"
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10541 msgstr "mod matematic"
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10546 msgstr "mod matematic"
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10571 msgstr "barã de adîncime"
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10600 msgstr "notã subsol"
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10621 msgid "diamondsuit"
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10638 msgid "textrm \\AA"
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10647 msgid "mathcircumflex"
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10658 msgstr "cadru mod matematic"
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10663 msgstr "mod matematic"
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10668 msgstr "mod matematic"
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10673 msgstr "mod matematic"
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10678 msgstr "mod matematic"
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10683 msgstr "mod matematic"
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10688 msgstr "mod matematic"
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10693 msgstr "mod matematic"
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10698 msgstr "mod matematic"
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10703 msgstr "mod matematic"
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10708 msgstr "mod matematic"
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10725 msgid "Big Operators"
10726 msgstr "Operatori mari"
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10731 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10741 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10751 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10791 msgstr "Fonturi:|#F"
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10794 msgid "ointctrclockwiseop"
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10798 msgid "ointctrclockwise"
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10802 msgid "ointclockwiseop"
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10806 msgid "ointclockwise"
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10812 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10833 msgstr "Spaþiu protejat|S"
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10876 msgid "AMS Miscellaneous"
10877 msgstr "Diverse AMS"
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10912 msgstr "Toate marginile"
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10924 msgid "vartriangle"
10925 msgstr "linie tabularã"
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10928 msgid "triangledown"
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10946 msgid "measuredangle"
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10952 msgstr "Listã index|L"
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10981 msgid "blacktriangle"
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10985 msgid "blacktriangledown"
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10990 msgid "blacksquare"
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10994 msgid "blacklozenge"
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11002 msgid "sphericalangle"
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11008 msgstr "Comentariu"
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11026 msgstr "Sãgeþi AMS"
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11029 msgid "dashleftarrow"
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11033 msgid "dashrightarrow"
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11037 msgid "leftleftarrows"
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11041 msgid "leftrightarrows"
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11045 msgid "rightrightarrows"
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11049 msgid "rightleftarrows"
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11055 msgstr "ªterge linia|i"
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11059 msgid "Rrightarrow"
11060 msgstr "AntetDreapta"
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11063 msgid "twoheadleftarrow"
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11067 msgid "twoheadrightarrow"
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11071 msgid "leftarrowtail"
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11075 msgid "rightarrowtail"
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11079 msgid "looparrowleft"
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11084 msgid "looparrowright"
11085 msgstr "Drepturi de autor"
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11088 msgid "curvearrowleft"
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11092 msgid "curvearrowright"
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11096 msgid "circlearrowleft"
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11100 msgid "circlearrowright"
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11117 msgid "downdownarrows"
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11121 msgid "upharpoonleft"
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11125 msgid "upharpoonright"
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11129 msgid "downharpoonleft"
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11133 msgid "downharpoonright"
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11137 msgid "leftrightharpoons"
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11141 msgid "rightsquigarrow"
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11145 msgid "leftrightsquigarrow"
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11151 msgstr "ªterge linia|i"
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11154 msgid "nrightarrow"
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11158 msgid "nleftrightarrow"
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11167 msgid "nRightarrow"
11168 msgstr "AntetDreapta"
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11171 msgid "nLeftrightarrow"
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11180 msgid "AMS Relations"
11181 msgstr "Relaþii AMS"
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11200 msgid "eqslantless"
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11255 msgstr "Parametrii"
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11264 msgstr "Parametrii"
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11273 msgstr "Parametrii"
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11288 msgid "thickapprox"
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11316 msgstr "Subsecþiune"
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11327 msgid "preccurlyeq"
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11331 msgid "succcurlyeq"
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11335 msgid "curlyeqprec"
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11339 msgid "curlyeqsucc"
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11359 msgid "vartriangleleft"
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11364 msgid "vartriangleright"
11365 msgstr "Linie dreapta|d"
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11368 msgid "trianglelefteq"
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11372 msgid "trianglerighteq"
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11390 msgid "risingdotseq"
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11394 msgid "fallingdotseq"
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11415 msgid "shortparallel"
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11428 msgid "blacktriangleleft"
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11432 msgid "blacktriangleright"
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11446 msgid "backepsilon"
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11463 msgid "AMS Negative Relations"
11464 msgstr "Relaþii negate AMS"
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11469 msgstr "Fãrã sens: "
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11474 msgstr "Înregistrare"
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11531 msgstr "Declaraþie"
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11556 msgstr "Spaþiu protejat|S"
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11571 msgid "precnapprox"
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11575 msgid "succnapprox"
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11581 msgstr "Subsubsecþiune"
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11590 msgstr "Subsubsecþiune"
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11623 msgid "varsubsetneq"
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11627 msgid "varsupsetneq"
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11631 msgid "varsubsetneqq"
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11635 msgid "varsupsetneqq"
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11639 msgid "ntriangleleft"
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11644 msgid "ntriangleright"
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11648 msgid "ntrianglelefteq"
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11652 msgid "ntrianglerighteq"
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11677 msgid "nshortparallel"
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11682 msgid "AMS Operators"
11683 msgstr "Operatori AMS"
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11690 msgid "smallsetminus"
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11714 msgid "doublebarwedge"
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11729 msgstr "notã subsol"
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11737 msgid "divideontimes"
11738 msgstr "Cuprins Slide"
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11750 msgid "leftthreetimes"
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11754 msgid "rightthreetimes"
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11766 msgid "circleddash"
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11774 msgid "circledcirc"
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11787 #: src/Buffer.cpp:230
11789 msgid "Could not remove temporary directory"
11790 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11792 #: src/Buffer.cpp:231
11794 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11795 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11797 #: src/Buffer.cpp:402
11799 msgid "Unknown document class"
11800 msgstr "Clasã document necunoscutã"
11802 #: src/Buffer.cpp:403
11804 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11807 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
11809 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11812 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
11814 msgid "Document header error"
11815 msgstr "Document nesalvat"
11817 #: src/Buffer.cpp:473
11818 msgid "\\begin_header is missing"
11821 #: src/Buffer.cpp:493
11822 msgid "\\begin_document is missing"
11825 #: src/Buffer.cpp:504
11827 msgid "Can't load document class"
11828 msgstr "Nu pot încãrca clasa text "
11830 #: src/Buffer.cpp:505
11833 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11836 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
11837 #: src/BufferView.cpp:913
11838 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11841 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
11843 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11844 "xcolor/soul are installed.\n"
11845 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11849 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
11851 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11852 "xcolor and soul are not installed.\n"
11853 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11857 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
11859 msgid "Document could not be read"
11860 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
11862 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
11864 msgid "%1$s could not be read."
11865 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
11867 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
11869 msgid "Document format failure"
11870 msgstr "Documentul "
11872 #: src/Buffer.cpp:677
11874 msgid "%1$s is not a LyX document."
11877 #: src/Buffer.cpp:701
11879 msgid "Conversion failed"
11880 msgstr "Conversie fiºier"
11882 #: src/Buffer.cpp:702
11885 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11886 "it could not be created."
11889 #: src/Buffer.cpp:711
11891 msgid "Conversion script not found"
11892 msgstr "Controlul versiunii|v"
11894 #: src/Buffer.cpp:712
11897 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11898 "could not be found."
11901 #: src/Buffer.cpp:733
11902 msgid "Conversion script failed"
11905 #: src/Buffer.cpp:734
11908 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11912 #: src/Buffer.cpp:749
11914 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11917 #: src/Buffer.cpp:785
11919 msgid "Backup failure"
11920 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:#B"
11922 #: src/Buffer.cpp:786
11925 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11926 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11929 #: src/Buffer.cpp:919
11931 msgid "Encoding error"
11932 msgstr "&Codificare:"
11934 #: src/Buffer.cpp:920
11936 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11937 "chosen encoding.\n"
11938 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11941 #: src/Buffer.cpp:1198
11943 msgid "Running chktex..."
11944 msgstr "Running_LaTeX_Title"
11946 #: src/Buffer.cpp:1211
11947 msgid "chktex failure"
11950 #: src/Buffer.cpp:1212
11952 msgid "Could not run chktex successfully."
11953 msgstr "Listã de slide-uri"
11955 #: src/Buffer.cpp:1743
11957 msgid "Preview source code"
11958 msgstr "Previzualizeazã|#P"
11960 #: src/Buffer.cpp:1754
11962 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
11965 #: src/Buffer.cpp:1758
11967 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
11970 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
11973 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11975 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11978 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
11980 msgid "Save changed document?"
11981 msgstr "Salvare &documente"
11983 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
11987 #: src/BufferList.cpp:348
11989 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11992 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
11993 msgid " Save seems successful. Phew."
11996 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
11997 msgid " Save failed! Trying..."
12000 #: src/BufferList.cpp:389
12001 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12004 #: src/BufferParams.cpp:476
12007 "The layout file requested by this document,\n"
12009 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12010 "class or style file required by it is not\n"
12011 "available. See the Customization documentation\n"
12012 "for more information.\n"
12015 #: src/BufferParams.cpp:482
12017 msgid "Document class not available"
12018 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
12020 #: src/BufferParams.cpp:483
12021 msgid "LyX will not be able to produce output."
12022 msgstr "LyX nu va putea produce un rezultat."
12024 #: src/BufferView.cpp:242
12027 "The document %1$s is already loaded.\n"
12029 "Do you want to revert to the saved version?"
12032 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:912
12034 msgid "Revert to saved document?"
12035 msgstr "Revine la ultima versiune salvatã"
12037 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
12040 msgstr "Reface documentul original|r"
12042 #: src/BufferView.cpp:246
12044 msgid "&Switch to document"
12045 msgstr "Trece la alt document deschis"
12047 #: src/BufferView.cpp:268
12050 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12052 "Do you want to create a new document?"
12055 #: src/BufferView.cpp:271
12057 msgid "Create new document?"
12058 msgstr "Salvare &documente"
12060 #: src/BufferView.cpp:272
12063 msgstr "&Colaþioneazã"
12065 #: src/BufferView.cpp:578
12067 msgid "Save bookmark"
12068 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
12070 #: src/BufferView.cpp:774
12071 msgid "No further undo information"
12072 msgstr "Nu mai existã informaþii de des-facere"
12074 #: src/BufferView.cpp:784
12075 msgid "No further redo information"
12076 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
12078 #: src/BufferView.cpp:961
12080 msgstr "Marcaj inactiv"
12082 #: src/BufferView.cpp:968
12084 msgstr "Marcaj activ"
12086 #: src/BufferView.cpp:975
12087 msgid "Mark removed"
12088 msgstr "Marcaj eliminat"
12090 #: src/BufferView.cpp:978
12092 msgstr "Marcaj setat"
12094 #: src/BufferView.cpp:1024
12096 msgid "%1$d words in selection."
12099 #: src/BufferView.cpp:1027
12101 msgid "%1$d words in document."
12102 msgstr "Formatez documentul..."
12104 #: src/BufferView.cpp:1032
12105 msgid "One word in selection."
12108 #: src/BufferView.cpp:1034
12110 msgid "One word in document."
12111 msgstr "Inserez documentul "
12113 #: src/BufferView.cpp:1037
12115 msgid "Count words"
12116 msgstr "Cuvîntul curent"
12118 #: src/BufferView.cpp:1617
12119 msgid "Select LyX document to insert"
12120 msgstr "Selectaþi documentul LyX de inserat"
12122 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1893 src/LyXFunc.cpp:1932
12123 #: src/LyXFunc.cpp:2005 src/callback.cpp:136
12124 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12125 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12126 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12127 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12128 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12129 msgid "Documents|#o#O"
12130 msgstr "Documente|#o#O"
12132 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:2006
12133 msgid "Examples|#E#e"
12134 msgstr "Exemple|#E#e"
12136 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1898 src/LyXFunc.cpp:1937
12137 #: src/callback.cpp:142
12139 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12140 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
12142 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2027
12143 #: src/LyXFunc.cpp:2041 src/LyXFunc.cpp:2057
12147 #: src/BufferView.cpp:1647
12149 msgid "Inserting document %1$s..."
12150 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
12152 #: src/BufferView.cpp:1658
12154 msgid "Document %1$s inserted."
12155 msgstr "Am inserat documentul %1$s."
12157 #: src/BufferView.cpp:1660
12159 msgid "Could not insert document %1$s"
12160 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
12162 #: src/Chktex.cpp:71
12164 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12165 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. %1$d"
12167 #: src/Chktex.cpp:73
12168 msgid "ChkTeX warning id # "
12169 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. "
12171 #: src/Color.cpp:268
12175 #: src/Color.cpp:269
12179 #: src/Color.cpp:270
12183 #: src/Color.cpp:271
12187 #: src/Color.cpp:272
12191 #: src/Color.cpp:273
12195 #: src/Color.cpp:274
12199 #: src/Color.cpp:275
12203 #: src/Color.cpp:276
12207 #: src/Color.cpp:277
12211 #: src/Color.cpp:278
12215 #: src/Color.cpp:279
12219 #: src/Color.cpp:280
12223 #: src/Color.cpp:281
12225 msgstr "text LaTeX"
12227 #: src/Color.cpp:282
12228 msgid "previewed snippet"
12231 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12235 #: src/Color.cpp:284
12236 msgid "note background"
12237 msgstr "fundal notã"
12239 #: src/Color.cpp:285
12242 msgstr "Comentariu"
12244 #: src/Color.cpp:286
12246 msgid "comment background"
12247 msgstr "fundal comandã \"inset\""
12249 #: src/Color.cpp:287
12251 msgid "greyedout inset"
12252 msgstr "Deschidere"
12254 #: src/Color.cpp:288
12256 msgid "greyedout inset background"
12257 msgstr "fundal \"inset\""
12259 #: src/Color.cpp:289
12263 #: src/Color.cpp:290
12265 msgstr "barã de adîncime"
12267 #: src/Color.cpp:291
12271 #: src/Color.cpp:292
12272 msgid "command inset"
12273 msgstr "comandã \"inset\""
12275 #: src/Color.cpp:293
12276 msgid "command inset background"
12277 msgstr "fundal comandã \"inset\""
12279 #: src/Color.cpp:294
12280 msgid "command inset frame"
12281 msgstr "cadru comandã \"inset\""
12283 #: src/Color.cpp:295
12284 msgid "special character"
12285 msgstr "caracter special"
12287 #: src/Color.cpp:296
12289 msgstr "mod matematic"
12291 #: src/Color.cpp:297
12292 msgid "math background"
12293 msgstr "fundal mod matematic"
12295 #: src/Color.cpp:298
12296 msgid "graphics background"
12297 msgstr "fundal graficã"
12299 #: src/Color.cpp:299
12300 msgid "Math macro background"
12301 msgstr "fundal macrou matematic"
12303 #: src/Color.cpp:300
12305 msgstr "cadru mod matematic"
12307 #: src/Color.cpp:301
12309 msgid "math corners"
12310 msgstr "linie mod matematic"
12312 #: src/Color.cpp:302
12314 msgstr "linie mod matematic"
12316 #: src/Color.cpp:303
12317 msgid "caption frame"
12318 msgstr "cadru titlu"
12320 #: src/Color.cpp:304
12321 msgid "collapsable inset text"
12324 #: src/Color.cpp:305
12325 msgid "collapsable inset frame"
12328 #: src/Color.cpp:306
12329 msgid "inset background"
12330 msgstr "fundal \"inset\""
12332 #: src/Color.cpp:307
12333 msgid "inset frame"
12334 msgstr "cadru \"inset\""
12336 #: src/Color.cpp:308
12337 msgid "LaTeX error"
12338 msgstr "eroare LaTeX"
12340 #: src/Color.cpp:309
12341 msgid "end-of-line marker"
12342 msgstr "marcaj sfîrºit de linie"
12344 #: src/Color.cpp:310
12346 msgid "appendix marker"
12347 msgstr "linie apendix"
12349 #: src/Color.cpp:311
12352 msgstr "Modificare font|f"
12354 #: src/Color.cpp:312
12356 msgid "Deleted text"
12359 #: src/Color.cpp:313
12362 msgstr "text LaTeX"
12364 #: src/Color.cpp:314
12365 msgid "added space markers"
12366 msgstr "marcaje spaþiu adãugat"
12368 #: src/Color.cpp:315
12369 msgid "top/bottom line"
12370 msgstr "linie sus/jos"
12372 #: src/Color.cpp:316
12375 msgstr "linie tabularã"
12377 #: src/Color.cpp:317
12379 msgid "table on/off line"
12380 msgstr "linie tabularã activat/dezactivat"
12383 #: src/Color.cpp:319
12384 msgid "bottom area"
12385 msgstr "zona de jos"
12387 #: src/Color.cpp:320
12389 msgstr "rupere de paginã"
12391 #: src/Color.cpp:321
12393 msgid "frame of button"
12394 msgstr "stînga butonului"
12396 #: src/Color.cpp:322
12397 msgid "button background"
12398 msgstr "fundalul butonului"
12400 #: src/Color.cpp:323
12402 msgid "button background under focus"
12403 msgstr "fundalul butonului"
12405 #: src/Color.cpp:324
12409 #: src/Color.cpp:325
12413 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12414 #: src/Converter.cpp:544
12415 msgid "Cannot convert file"
12418 #: src/Converter.cpp:333
12421 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12422 "Define a converter in the preferences."
12425 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12427 msgid "Executing command: "
12428 msgstr "Comenzi utilizator"
12430 #: src/Converter.cpp:471
12432 msgid "Build errors"
12433 msgstr "Construieºte programul"
12435 #: src/Converter.cpp:472
12436 msgid "There were errors during the build process."
12439 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12441 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12444 #: src/Converter.cpp:500
12446 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12447 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12449 #: src/Converter.cpp:546
12451 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12452 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12454 #: src/Converter.cpp:547
12456 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12457 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12459 #: src/Converter.cpp:605
12461 msgid "Running LaTeX..."
12462 msgstr "Running_LaTeX_Title"
12464 #: src/Converter.cpp:623
12467 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12471 #: src/Converter.cpp:626
12473 msgid "LaTeX failed"
12474 msgstr "Titlu_LaTeX"
12476 #: src/Converter.cpp:628
12478 msgid "Output is empty"
12481 #: src/Converter.cpp:629
12482 msgid "An empty output file was generated."
12485 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12488 "Layout had to be changed from\n"
12490 "because of class conversion from\n"
12493 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
12495 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
12498 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12500 msgid "Changed Layout"
12503 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12506 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12509 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
12511 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
12514 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12515 msgid "Undefined character style"
12518 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
12521 "The file %1$s already exists.\n"
12523 "Do you want to over-write that file?"
12526 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
12528 msgid "Over-write file?"
12529 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
12531 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054
12532 #: src/callback.cpp:170
12534 msgid "&Over-write"
12535 msgstr "&Maºinã de scris:"
12537 #: src/Exporter.cpp:87
12538 msgid "Over-write &all"
12541 #: src/Exporter.cpp:88
12543 msgid "&Cancel export"
12546 #: src/Exporter.cpp:137
12548 msgid "Couldn't copy file"
12549 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
12551 #: src/Exporter.cpp:138
12553 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12556 #: src/Exporter.cpp:170
12558 msgid "Couldn't export file"
12559 msgstr "Înlocuieºte"
12561 #: src/Exporter.cpp:171
12563 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12564 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
12566 #: src/Exporter.cpp:205
12568 msgid "File name error"
12569 msgstr "Nume de fiºier"
12571 #: src/Exporter.cpp:206
12572 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12575 #: src/Exporter.cpp:245
12577 msgid "Document export cancelled."
12578 msgstr "&Modele de documente:"
12580 #: src/Exporter.cpp:251
12582 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12583 msgstr "&Modele de documente:"
12585 #: src/Exporter.cpp:257
12587 msgid "Document exported as %1$s"
12588 msgstr "&Modele de documente:"
12590 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12591 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12592 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12597 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12598 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12599 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12602 msgstr "Sans Serif"
12604 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12605 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12606 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12609 msgstr "Typewriter"
12615 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12619 msgstr "&Insereazã"
12621 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12627 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12632 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12636 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12641 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12646 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12656 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12660 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12668 msgstr "&Comutã tot"
12670 #: src/Font.cpp:512
12672 msgid "Emphasis %1$s, "
12675 #: src/Font.cpp:515
12677 msgid "Underline %1$s, "
12680 #: src/Font.cpp:518
12682 msgid "Noun %1$s, "
12685 #: src/Font.cpp:523
12687 msgid "Language: %1$s, "
12690 #: src/Font.cpp:526
12692 msgid " Number %1$s"
12695 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12696 msgid "Cannot view file"
12699 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12701 msgid "File does not exist: %1$s"
12704 #: src/Format.cpp:283
12706 msgid "No information for viewing %1$s"
12709 #: src/Format.cpp:293
12711 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12712 msgstr "Interval de salvare automatã:"
12714 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12716 msgid "Cannot edit file"
12717 msgstr "Înlocuieºte"
12719 #: src/Format.cpp:353
12721 msgid "No information for editing %1$s"
12722 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
12724 #: src/Format.cpp:363
12726 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12729 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12730 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12733 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12734 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12737 #: src/ISpell.cpp:278
12739 "Could not create an ispell process.\n"
12740 "You may not have the right languages installed."
12743 #: src/ISpell.cpp:301
12745 "The ispell process returned an error.\n"
12746 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12749 #: src/ISpell.cpp:406
12752 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12756 #: src/ISpell.cpp:417
12757 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12760 #: src/ISpell.cpp:477
12763 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12767 #: src/ISpell.cpp:492
12770 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12774 #: src/Importer.cpp:47
12776 msgid "Importing %1$s..."
12779 #: src/Importer.cpp:68
12781 msgid "Couldn't import file"
12782 msgstr "Înlocuieºte"
12784 #: src/Importer.cpp:69
12786 msgid "No information for importing the format %1$s."
12787 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
12789 #: src/Importer.cpp:95
12793 #: src/KeySequence.cpp:157
12796 msgstr "Opþiuni suplimentare:"
12798 #: src/LaTeX.cpp:95
12800 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12801 msgstr "Execuþia LaTeX cu numãrul %1$d"
12803 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12804 msgid "Running MakeIndex."
12805 msgstr "Execut MakeIndex."
12807 #: src/LaTeX.cpp:322
12808 msgid "Running BibTeX."
12809 msgstr "Execut BibTeX."
12811 #: src/LaTeX.cpp:462
12813 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12814 msgstr "Execut MakeIndex."
12818 msgid "Could not read configuration file"
12819 msgstr "Listã de slide-uri"
12824 "Error while reading the configuration file\n"
12826 "Please check your installation."
12830 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12840 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12841 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12845 msgid "Unable to remove temporary directory"
12846 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12850 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12856 msgstr "Vizualizeazã DVI"
12860 msgid "Could not create temporary directory"
12861 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12866 "Could not create a temporary directory in\n"
12867 "%1$s. Make sure that this\n"
12868 "path exists and is writable and try again."
12871 #: src/LyX.cpp:1093
12873 msgid "Missing user LyX directory"
12874 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
12876 #: src/LyX.cpp:1094
12879 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12880 "It is needed to keep your own configuration."
12881 msgstr "Documentul specificat nu este un document LyX."
12883 #: src/LyX.cpp:1099
12885 msgid "&Create directory"
12886 msgstr "&Director de lucru:"
12888 #: src/LyX.cpp:1100
12893 #: src/LyX.cpp:1101
12894 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12897 #: src/LyX.cpp:1105
12899 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12900 msgstr "&Director de lucru:"
12902 #: src/LyX.cpp:1111
12903 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12906 #: src/LyX.cpp:1284
12907 msgid "List of supported debug flags:"
12910 #: src/LyX.cpp:1288
12912 msgid "Setting debug level to %1$s"
12915 #: src/LyX.cpp:1299
12917 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12918 "Command line switches (case sensitive):\n"
12919 "\t-help summarize LyX usage\n"
12920 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12921 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12922 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12923 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12924 " select the features to debug.\n"
12925 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12926 "\t-x [--execute] command\n"
12927 " where command is a lyx command.\n"
12928 "\t-e [--export] fmt\n"
12929 " where fmt is the export format of choice.\n"
12930 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12931 " where fmt is the import format of choice\n"
12932 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12933 "\t-version summarize version and build info\n"
12934 "Check the LyX man page for more details."
12937 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12939 msgid "No system directory"
12940 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12942 #: src/LyX.cpp:1336
12943 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12946 #: src/LyX.cpp:1346
12948 msgid "No user directory"
12949 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12951 #: src/LyX.cpp:1347
12952 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12955 #: src/LyX.cpp:1357
12957 msgid "Incomplete command"
12958 msgstr "Comenda de indexare"
12960 #: src/LyX.cpp:1358
12961 msgid "Missing command string after --execute switch"
12964 #: src/LyX.cpp:1368
12965 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12968 #: src/LyX.cpp:1380
12969 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12972 #: src/LyX.cpp:1385
12973 msgid "Missing filename for --import"
12976 #: src/LyXFunc.cpp:363
12977 msgid "Unknown function."
12980 #: src/LyXFunc.cpp:402
12981 msgid "Nothing to do"
12984 #: src/LyXFunc.cpp:421
12986 msgid "Unknown action"
12987 msgstr "necunoscut"
12989 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
12991 msgid "Command disabled"
12992 msgstr "S&fîrºit comandã:"
12994 #: src/LyXFunc.cpp:434
12995 msgid "Command not allowed without any document open"
12998 #: src/LyXFunc.cpp:708
13000 msgid "Document is read-only"
13003 #: src/LyXFunc.cpp:716
13004 msgid "This portion of the document is deleted."
13007 #: src/LyXFunc.cpp:735
13010 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13012 "Do you want to save the document?"
13015 #: src/LyXFunc.cpp:753
13018 "Could not print the document %1$s.\n"
13019 "Check that your printer is set up correctly."
13022 #: src/LyXFunc.cpp:756
13024 msgid "Print document failed"
13027 #: src/LyXFunc.cpp:775
13030 "The document could not be converted\n"
13031 "into the document class %1$s."
13032 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã text \"%1$s\" necunoscutã."
13034 #: src/LyXFunc.cpp:778
13035 msgid "Could not change class"
13038 #: src/LyXFunc.cpp:890
13040 msgid "Saving document %1$s..."
13043 #: src/LyXFunc.cpp:894
13048 #: src/LyXFunc.cpp:910
13051 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13052 "version of the document %1$s?"
13055 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13060 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1306
13061 msgid "Missing argument"
13064 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13066 msgid "Opening help file %1$s..."
13069 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13071 msgid "Opening child document %1$s..."
13072 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
13074 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13076 msgid "Document not loaded."
13077 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
13079 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13080 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13083 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13085 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13088 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13090 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13091 msgstr "Document implicit|#D"
13093 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13095 msgid "Unable to save document defaults"
13096 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
13098 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13099 msgid "Converting document to new document class..."
13102 #: src/LyXFunc.cpp:1891
13104 msgid "Select template file"
13105 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
13107 #: src/LyXFunc.cpp:1894 src/callback.cpp:137
13109 msgid "Templates|#T#t"
13112 #: src/LyXFunc.cpp:1930
13113 msgid "Select document to open"
13116 #: src/LyXFunc.cpp:1969
13118 msgid "Opening document %1$s..."
13121 #: src/LyXFunc.cpp:1973
13123 msgid "Document %1$s opened."
13126 #: src/LyXFunc.cpp:1975
13128 msgid "Could not open document %1$s"
13131 #: src/LyXFunc.cpp:2000
13133 msgid "Select %1$s file to import"
13134 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
13136 #: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:167
13139 "The document %1$s already exists.\n"
13141 "Do you want to over-write that document?"
13144 #: src/LyXFunc.cpp:2053 src/callback.cpp:169
13146 msgid "Over-write document?"
13147 msgstr "Salvare &documente"
13149 #: src/LyXFunc.cpp:2124
13150 msgid "Welcome to LyX!"
13153 #: src/LyXRC.cpp:2084
13155 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13159 #: src/LyXRC.cpp:2089
13161 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13165 #: src/LyXRC.cpp:2093
13167 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13168 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13169 "specified, an internal routine is used."
13172 #: src/LyXRC.cpp:2101
13174 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13175 "automatically by what you type."
13178 #: src/LyXRC.cpp:2105
13180 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13184 #: src/LyXRC.cpp:2109
13186 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13189 #: src/LyXRC.cpp:2116
13191 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13192 "the backup file in the same directory as the original file."
13195 #: src/LyXRC.cpp:2120
13197 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13198 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13201 #: src/LyXRC.cpp:2124
13203 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13204 "its global and local bind/ directories."
13207 #: src/LyXRC.cpp:2128
13208 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13211 #: src/LyXRC.cpp:2132
13213 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13214 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13217 #: src/LyXRC.cpp:2142
13219 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13220 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13223 #: src/LyXRC.cpp:2153
13226 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13227 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13230 #: src/LyXRC.cpp:2157
13231 msgid "New documents will be assigned this language."
13234 #: src/LyXRC.cpp:2161
13236 msgid "Specify the default paper size."
13237 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
13239 #: src/LyXRC.cpp:2165
13241 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13242 "shown after the change has been made.)"
13245 #: src/LyXRC.cpp:2169
13246 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13249 #: src/LyXRC.cpp:2173
13251 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13252 "LyX was started from."
13255 #: src/LyXRC.cpp:2178
13256 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13259 #: src/LyXRC.cpp:2182
13261 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13262 "recommended for non-English languages."
13265 #: src/LyXRC.cpp:2189
13267 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13268 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13269 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13272 #: src/LyXRC.cpp:2198
13274 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13275 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13278 #: src/LyXRC.cpp:2202
13279 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13282 #: src/LyXRC.cpp:2206
13284 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13288 #: src/LyXRC.cpp:2210
13290 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13293 #: src/LyXRC.cpp:2214
13295 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13296 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13297 "name of the second language."
13300 #: src/LyXRC.cpp:2218
13301 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13304 #: src/LyXRC.cpp:2222
13305 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13308 #: src/LyXRC.cpp:2226
13310 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13314 #: src/LyXRC.cpp:2230
13316 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13317 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13320 #: src/LyXRC.cpp:2234
13322 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13323 "document is the default language."
13326 #: src/LyXRC.cpp:2238
13327 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13330 #: src/LyXRC.cpp:2242
13331 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13334 #: src/LyXRC.cpp:2246
13335 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13338 #: src/LyXRC.cpp:2250
13340 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13344 #: src/LyXRC.cpp:2254
13346 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13349 #: src/LyXRC.cpp:2259
13351 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13352 "variable. Use the OS native format."
13355 #: src/LyXRC.cpp:2266
13357 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13360 #: src/LyXRC.cpp:2270
13361 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13364 #: src/LyXRC.cpp:2274
13365 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13368 #: src/LyXRC.cpp:2278
13369 msgid "Scale the preview size to suit."
13372 #: src/LyXRC.cpp:2282
13373 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13376 #: src/LyXRC.cpp:2286
13377 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13380 #: src/LyXRC.cpp:2290
13382 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13383 "environment variable PRINTER."
13386 #: src/LyXRC.cpp:2294
13387 msgid "The option to print only even pages."
13390 #: src/LyXRC.cpp:2298
13392 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13393 "the filename of the DVI file to be printed."
13396 #: src/LyXRC.cpp:2302
13397 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13400 #: src/LyXRC.cpp:2306
13401 msgid "The option to print out in landscape."
13404 #: src/LyXRC.cpp:2310
13405 msgid "The option to print only odd pages."
13408 #: src/LyXRC.cpp:2314
13409 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13412 #: src/LyXRC.cpp:2318
13413 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13416 #: src/LyXRC.cpp:2322
13417 msgid "The option to specify paper type."
13420 #: src/LyXRC.cpp:2326
13421 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13424 #: src/LyXRC.cpp:2330
13426 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13427 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13431 #: src/LyXRC.cpp:2334
13433 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13434 "prepended along with the printer name after the spool command."
13437 #: src/LyXRC.cpp:2338
13438 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13441 #: src/LyXRC.cpp:2342
13442 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13445 #: src/LyXRC.cpp:2346
13447 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13451 #: src/LyXRC.cpp:2350
13452 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13455 #: src/LyXRC.cpp:2354
13457 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13460 #: src/LyXRC.cpp:2358
13462 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13463 "wrong, override the setting here."
13466 #: src/LyXRC.cpp:2364
13467 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13470 #: src/LyXRC.cpp:2373
13472 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13473 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13474 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13477 #: src/LyXRC.cpp:2377
13478 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13481 #: src/LyXRC.cpp:2382
13484 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13485 "roughly the same size as on paper."
13488 #: src/LyXRC.cpp:2387
13490 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13491 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13494 #: src/LyXRC.cpp:2391
13495 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13498 #: src/LyXRC.cpp:2395
13500 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13501 "\".out\". Only for advanced users."
13504 #: src/LyXRC.cpp:2402
13505 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13508 #: src/LyXRC.cpp:2406
13509 msgid "What command runs the spellchecker?"
13512 #: src/LyXRC.cpp:2410
13514 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13515 "when you quit LyX."
13518 #: src/LyXRC.cpp:2414
13520 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13521 "value selects the directory LyX was started from."
13524 #: src/LyXRC.cpp:2424
13526 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13527 "will look in its global and local ui/ directories."
13530 #: src/LyXRC.cpp:2437
13532 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13533 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13534 "may not work with all dictionaries."
13537 #: src/LyXRC.cpp:2444
13538 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13541 #: src/LyXVC.cpp:100
13543 msgid "Document not saved"
13544 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
13546 #: src/LyXVC.cpp:101
13548 msgid "You must save the document before it can be registered."
13549 msgstr "Trebuie sã salvaþi documentul înainte de a-l înregistra."
13551 #: src/LyXVC.cpp:130
13552 msgid "LyX VC: Initial description"
13553 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
13555 #: src/LyXVC.cpp:131
13556 msgid "(no initial description)"
13557 msgstr "(nici o descriere iniþialã)"
13559 #: src/LyXVC.cpp:146
13560 msgid "LyX VC: Log Message"
13563 #: src/LyXVC.cpp:149
13564 msgid "(no log message)"
13565 msgstr "(nu existã mesaje)"
13567 #: src/LyXVC.cpp:171
13570 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13573 "Do you want to revert to the saved version?"
13576 #: src/LyXVC.cpp:174
13578 msgid "Revert to stored version of document?"
13579 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
13581 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13582 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13583 msgid "No Documents Open!"
13584 msgstr "Nu existã nici un document deschis!"
13586 #: src/MenuBackend.cpp:540
13591 #: src/MenuBackend.cpp:542
13593 msgid "Plain Text, Join Lines"
13594 msgstr "Text ASCII ca linii"
13596 #: src/MenuBackend.cpp:714
13598 msgid "Master Document"
13599 msgstr "Salvare &documente"
13601 #: src/MenuBackend.cpp:743
13603 msgid "List of listings"
13604 msgstr "Listã de figuri"
13606 #: src/MenuBackend.cpp:747
13608 msgid "Other floats"
13609 msgstr "Alte setãri de font"
13611 #: src/MenuBackend.cpp:757
13612 msgid "No Table of contents"
13613 msgstr "Nu existã cuprins"
13615 #: src/MenuBackend.cpp:802
13619 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13620 msgid "Senseless with this layout!"
13623 #: src/SpellBase.cpp:51
13625 msgid "Native OS API not yet supported."
13626 msgstr "Nu este încã suportat"
13628 #: src/Text.cpp:133
13630 msgid "Unknown layout"
13631 msgstr "necunoscut"
13633 #: src/Text.cpp:134
13636 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13637 "Trying to use the default instead.\n"
13640 #: src/Text.cpp:165
13642 msgid "Unknown Inset"
13643 msgstr "necunoscut"
13645 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13647 msgid "Change tracking error"
13648 msgstr "Modificã limbajul"
13650 #: src/Text.cpp:272
13652 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13655 #: src/Text.cpp:285
13657 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13660 #: src/Text.cpp:292
13662 msgid "Unknown token"
13663 msgstr "necunoscut"
13665 #: src/Text.cpp:726
13667 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13670 "Nu puteþi introduce un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi tutorialul."
13672 #: src/Text.cpp:737
13673 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13674 msgstr "Nu puteþi introduce douã spaþii în acest fel. Citiþi tutorialul."
13676 #: src/Text.cpp:1739
13678 msgid "[Change Tracking] "
13679 msgstr "Modificã limbajul"
13681 #: src/Text.cpp:1745
13686 #: src/Text.cpp:1749
13691 #: src/Text.cpp:1759
13694 msgstr "Mãrime font"
13696 #: src/Text.cpp:1764
13698 msgid ", Depth: %1$d"
13701 #: src/Text.cpp:1770
13703 msgid ", Spacing: "
13704 msgstr ", Spaþiere: "
13706 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
13710 #: src/Text.cpp:1782
13715 #: src/Text.cpp:1791
13718 msgstr "Insereazã URL"
13720 #: src/Text.cpp:1792
13722 msgid ", Paragraph: "
13725 #: src/Text.cpp:1793
13729 #: src/Text.cpp:1794
13731 msgid ", Position: "
13734 #: src/Text.cpp:1800
13738 #: src/Text.cpp:1802
13739 msgid ", Boundary: "
13742 #: src/Text2.cpp:583
13744 msgid "No font change defined."
13745 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
13747 #: src/Text2.cpp:624
13748 msgid "Nothing to index!"
13749 msgstr "Nimic de indexat"
13751 #: src/Text2.cpp:626
13752 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13753 msgstr "Nu pot indexa mai mult de un paragraf!"
13755 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
13756 msgid "Math editor mode"
13759 #: src/Text3.cpp:714
13760 msgid "Unknown spacing argument: "
13763 #: src/Text3.cpp:887
13768 #: src/Text3.cpp:888
13771 msgstr "necunoscut"
13773 #: src/Text3.cpp:1412 src/Text3.cpp:1424
13775 msgid "Character set"
13778 #: src/Text3.cpp:1548
13780 msgid "Paragraph layout set"
13783 #: src/VSpace.cpp:490
13785 msgid "Default skip"
13786 msgstr "Salt implicit:|#i"
13788 #: src/VSpace.cpp:493
13793 #: src/VSpace.cpp:496
13795 msgid "Medium skip"
13798 #: src/VSpace.cpp:499
13803 #: src/VSpace.cpp:502
13805 msgid "Vertical fill"
13806 msgstr "&Vertical:"
13808 #: src/VSpace.cpp:509
13811 msgstr "Spaþiu protejat|S"
13813 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13816 "The specified document\n"
13818 "could not be read."
13821 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13823 msgid "Could not read document"
13824 msgstr "Nu pot insera documentul"
13826 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13829 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13831 "Recover emergency save?"
13834 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13835 msgid "Load emergency save?"
13838 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13843 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13844 msgid "&Load Original"
13847 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13850 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13852 "Load the backup instead?"
13855 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13857 msgid "Load backup?"
13860 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13862 msgid "&Load backup"
13865 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13866 msgid "Load &original"
13869 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13871 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13872 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
13874 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13876 msgid "Retrieve from version control?"
13877 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
13879 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13884 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13887 "The specified document template\n"
13889 "could not be read."
13892 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13894 msgid "Could not read template"
13895 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
13897 #: src/buffer_funcs.cpp:527
13898 msgid "\\arabic{enumi}."
13901 #: src/buffer_funcs.cpp:533
13902 msgid "\\roman{enumiii}."
13905 #: src/buffer_funcs.cpp:536
13906 msgid "\\Alph{enumiv}."
13909 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
13910 msgid "No more insets"
13911 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
13913 #: src/callback.cpp:114
13916 "The document %1$s could not be saved.\n"
13918 "Do you want to rename the document and try again?"
13921 #: src/callback.cpp:116
13922 msgid "Rename and save?"
13925 #: src/callback.cpp:117
13930 #: src/callback.cpp:134
13931 msgid "Choose a filename to save document as"
13934 #: src/callback.cpp:218
13936 msgid "Auto-saving %1$s"
13939 #: src/callback.cpp:258
13941 msgid "Autosave failed!"
13942 msgstr "Interval de salvare automatã:"
13944 #: src/callback.cpp:285
13945 msgid "Autosaving current document..."
13948 #: src/callback.cpp:349
13950 msgid "Select file to insert"
13951 msgstr "Selecteazã document fiu"
13953 #: src/callback.cpp:368
13956 "Could not read the specified document\n"
13958 "due to the error: %2$s"
13961 #: src/callback.cpp:370
13963 msgid "Could not read file"
13964 msgstr "Listã de slide-uri"
13966 #: src/callback.cpp:378
13969 "Could not open the specified document\n"
13971 "due to the error: %2$s"
13974 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
13976 msgid "Could not open file"
13977 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
13979 #: src/callback.cpp:404
13980 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13983 #: src/callback.cpp:405
13985 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13986 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13987 "If this does not give the correct result\n"
13988 "then please change the encoding of the file\n"
13989 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13992 #: src/callback.cpp:422
13994 msgid "Running configure..."
13995 msgstr "Reconfigureazã|R"
13997 #: src/callback.cpp:431
13998 msgid "Reloading configuration..."
14001 #: src/callback.cpp:436
14003 msgid "System reconfigured"
14004 msgstr "Reconfigureazã|R"
14006 #: src/callback.cpp:437
14008 "The system has been reconfigured.\n"
14009 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14010 "updated document class specifications."
14013 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14014 msgid "No debugging message"
14017 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14019 msgid "General information"
14020 msgstr "Configurare LaTeX|L"
14022 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14023 msgid "Developers' general debug messages"
14026 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14027 msgid "All debugging messages"
14030 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14032 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14035 #: src/debug.cpp:46
14036 msgid "Program initialisation"
14039 #: src/debug.cpp:47
14040 msgid "Keyboard events handling"
14043 #: src/debug.cpp:48
14044 msgid "GUI handling"
14047 #: src/debug.cpp:49
14048 msgid "Lyxlex grammar parser"
14051 #: src/debug.cpp:50
14052 msgid "Configuration files reading"
14055 #: src/debug.cpp:51
14056 msgid "Custom keyboard definition"
14059 #: src/debug.cpp:52
14060 msgid "LaTeX generation/execution"
14063 #: src/debug.cpp:53
14065 msgid "Math editor"
14066 msgstr "MathLetters"
14068 #: src/debug.cpp:54
14070 msgid "Font handling"
14071 msgstr "Modificare font|f"
14073 #: src/debug.cpp:55
14074 msgid "Textclass files reading"
14077 #: src/debug.cpp:56
14079 msgid "Version control"
14080 msgstr "Controlul versiunii|v"
14082 #: src/debug.cpp:57
14084 msgid "External control interface"
14085 msgstr "Material extern"
14087 #: src/debug.cpp:58
14088 msgid "Keep *roff temporary files"
14091 #: src/debug.cpp:59
14093 msgid "User commands"
14094 msgstr "Comenzi utilizator"
14096 #: src/debug.cpp:60
14097 msgid "The LyX Lexxer"
14100 #: src/debug.cpp:61
14102 msgid "Dependency information"
14103 msgstr "Configurare LaTeX|L"
14105 #: src/debug.cpp:62
14109 #: src/debug.cpp:63
14110 msgid "Files used by LyX"
14113 #: src/debug.cpp:64
14114 msgid "Workarea events"
14117 #: src/debug.cpp:65
14118 msgid "Insettext/tabular messages"
14121 #: src/debug.cpp:66
14122 msgid "Graphics conversion and loading"
14125 #: src/debug.cpp:67
14127 msgid "Change tracking"
14128 msgstr "Modificã limbajul"
14130 #: src/debug.cpp:68
14132 msgid "External template/inset messages"
14133 msgstr "Aplicaþii externe"
14135 #: src/debug.cpp:69
14136 msgid "RowPainter profiling"
14139 #: src/frontends/LyXView.cpp:432
14143 #: src/frontends/LyXView.cpp:436
14144 msgid " (read only)"
14147 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14148 msgid "Formatting document..."
14149 msgstr "Formatez documentul..."
14151 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14152 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14155 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14156 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14159 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14160 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14163 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14165 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14166 "1995-2006 LyX Team"
14169 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14171 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14172 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14173 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14174 "any later version."
14177 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14179 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14180 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14181 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14182 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14183 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14184 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14185 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14188 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14190 msgid "LyX Version "
14191 msgstr "Versiune...|V"
14193 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14195 msgid "Library directory: "
14196 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
14198 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14200 msgid "User directory: "
14201 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
14203 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14205 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14206 msgstr "Baze de date BibTeX disponibile"
14208 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14210 msgid "Select a BibTeX database to add"
14211 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
14213 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14215 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14216 msgstr "Stiluri BibTeX"
14218 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14220 msgid "Select a BibTeX style"
14221 msgstr "Comutã stilul TeX"
14223 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14224 msgid "No frame drawn"
14227 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14228 msgid "Rectangular box"
14231 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14232 msgid "Oval box, thin"
14235 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14236 msgid "Oval box, thick"
14239 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14243 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14248 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14249 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14254 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14255 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14256 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14258 msgid "Total Height"
14261 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14263 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14266 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14268 msgid "Select external file"
14269 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
14271 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14272 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14275 msgstr "cãtre fiºier"
14277 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14278 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14280 msgid "Bottom left"
14283 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14284 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14285 msgid "Baseline left"
14288 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14289 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14292 msgstr "la imprimantã"
14294 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14295 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14297 msgid "Bottom center"
14300 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14301 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14303 msgid "Baseline center"
14304 msgstr "Aliniazã centrat|c"
14306 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14307 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14312 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14313 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14315 msgid "Bottom right"
14318 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14319 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14321 msgid "Baseline right"
14322 msgstr "Linie dreapta|d"
14324 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14326 msgid "Select graphics file"
14327 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
14329 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14330 msgid "Clipart|#C#c"
14333 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14335 msgid "Select document to include"
14336 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
14338 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14340 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14341 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
14343 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14346 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
14348 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14349 msgid "Literate Programming Build Log"
14352 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14353 msgid "lyx2lyx Error Log"
14356 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14358 msgid "Version Control Log"
14359 msgstr "Controlul versiunii|v"
14361 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14363 msgid "No LaTeX log file found."
14364 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
14366 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14368 msgid "No literate programming build log file found."
14369 msgstr "Controlul versiunii|v"
14371 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14373 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14374 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
14376 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14378 msgid "No version control log file found."
14379 msgstr "Controlul versiunii|v"
14381 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14383 msgid "Choose bind file"
14384 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
14386 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14388 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14389 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
14391 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14393 msgid "Choose UI file"
14394 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
14396 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14397 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14400 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14402 msgid "Choose keyboard map"
14403 msgstr "Cuvînt cheie"
14405 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14407 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14408 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
14410 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14411 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14413 msgid "Choose personal dictionary"
14414 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
14416 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14420 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14425 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14427 msgid "Print to file"
14430 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14431 msgid "PostScript files (*.ps)"
14434 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14436 msgid "Spellchecker error"
14437 msgstr "Verificator ortografic"
14439 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14441 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14442 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
14444 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14446 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14447 "Maybe it has been killed."
14450 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14451 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14454 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14455 msgid "The spellchecker has failed"
14458 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14460 msgid "%1$d words checked."
14463 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14464 msgid "One word checked."
14467 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14469 msgid "Spelling check completed"
14470 msgstr "Verificã ortografia|#S"
14472 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14474 msgid "Table of Contents"
14477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14479 msgid "%1$s and %2$s"
14482 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14484 msgid "%1$s et al."
14487 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14491 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14494 msgstr "Text înainte:"
14496 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14497 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14498 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14499 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14500 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14502 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14505 msgstr "Modificare font|f"
14507 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14508 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14509 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14510 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14511 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14512 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14513 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14517 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14522 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14526 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14530 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14535 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14538 msgstr "Culoare font"
14540 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14545 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14550 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14555 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14560 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14565 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14570 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14575 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14580 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14581 msgid "System files|#S#s"
14584 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14586 msgid "User files|#U#u"
14587 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
14589 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14591 msgid "Could not update TeX information"
14592 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
14594 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14596 msgid "The script `%s' failed."
14599 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14604 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14609 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14614 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14619 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14624 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14626 msgid "Index Entry"
14627 msgstr "Înregistrare index"
14629 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14634 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14636 msgid "LaTeX Source"
14637 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
14639 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14642 msgstr "Exterior ("
14644 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14646 msgid "Directories"
14647 msgstr "Director:|#D"
14649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14650 msgid "Small-sized icons"
14653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14654 msgid "Normal-sized icons"
14657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14658 msgid "Big-sized icons"
14661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14665 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:468
14667 msgid "unknown version"
14668 msgstr "necunoscut"
14670 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14672 msgid "Bibliography Entry Settings"
14673 msgstr "Cheie bibliograficã"
14675 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14677 msgid "BibTeX Bibliography"
14678 msgstr "Bibliografie"
14680 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14682 msgid "Box Settings"
14685 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14687 msgid "Branch Settings"
14688 msgstr "Cheie bibliograficã"
14690 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14693 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
14695 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14699 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14700 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:817
14705 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:816
14710 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14712 msgid "Merge Changes"
14713 msgstr "Combinã celulele"
14715 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14722 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14724 msgid "Change made at %1$s\n"
14727 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14730 msgstr "Documentul "
14732 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14734 msgid "Previous command"
14735 msgstr "Comenzi utilizator"
14737 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14739 msgid "Next command"
14740 msgstr "Comenzi utilizator"
14742 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14743 msgid "big[[delimiter size]]"
14746 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14747 msgid "Big[[delimiter size]]"
14750 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14751 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14754 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14755 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14758 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14760 msgid "Math Delimiter"
14761 msgstr "Delimitator"
14763 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14765 msgid "LyX: Delimiters"
14766 msgstr "Delimitator"
14768 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14769 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14774 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14777 msgstr "linie tabularã"
14779 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14780 msgid "Computer Modern Roman"
14783 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14784 msgid "Latin Modern Roman"
14787 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14788 msgid "AE (Almost European)"
14791 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14793 msgid "Times Roman"
14796 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14801 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14802 msgid "Bitstream Charter"
14805 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14806 msgid "New Century Schoolbook"
14809 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14814 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14818 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14821 msgstr "Sans Serif"
14823 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14824 msgid "Concrete Roman"
14827 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14828 msgid "Zapf Chancery"
14831 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14832 msgid "Computer Modern Sans"
14835 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14836 msgid "Latin Modern Sans"
14839 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14843 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14844 msgid "Avant Garde"
14847 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14851 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14856 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
14857 msgid "Computer Modern Typewriter"
14860 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14862 msgid "Latin Modern Typewriter"
14863 msgstr "Typewriter"
14865 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14870 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14874 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14878 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
14880 msgid "CM Typewriter Light"
14881 msgstr "Typewriter"
14883 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:621
14885 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14888 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:227
14893 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:278
14894 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284
14895 msgid " (not installed)"
14898 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
14899 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:726
14903 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
14907 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
14912 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:291
14916 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
14921 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327 src/frontends/qt4/QListings.cpp:140
14926 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
14931 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:329
14935 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
14939 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
14943 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:449
14945 msgid "LaTeX default"
14946 msgstr "Titlu_LaTeX"
14948 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
14952 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
14956 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
14960 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
14964 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
14969 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:460
14974 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
14976 msgstr "&Numerotat"
14978 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:477
14979 msgid "Appears in TOC"
14980 msgstr "Apare in Cuprins"
14982 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
14984 msgid "Author-year"
14987 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498
14992 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:540
14994 msgid "Unavailable: %1$s"
14995 msgstr "Disponibil"
14997 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
14999 msgid "Document Class"
15000 msgstr "&Clasã document:"
15002 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
15004 msgid "Text Layout"
15007 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
15009 msgid "Page Layout"
15012 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
15014 msgid "Page Margins"
15017 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
15019 msgid "Numbering & TOC"
15020 msgstr "&Numerotare"
15022 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
15024 msgid "Math Options"
15025 msgstr "Opþiuni suplimentare"
15027 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
15029 msgid "Float Placement"
15030 msgstr "Poziþionare flotant:|#P"
15032 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
15036 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
15040 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15042 msgid "LaTeX Preamble"
15043 msgstr "Preambul LaTeX"
15045 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1370
15047 msgid "Document Settings"
15048 msgstr "Document LyX...|X"
15050 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15052 msgid "TeX Code Settings"
15053 msgstr "Setãri LaTeX"
15055 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15056 msgid "External Material"
15057 msgstr "Material extern"
15059 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15064 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15066 msgid "Float Settings"
15067 msgstr "opþiuni suplimentare"
15069 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15074 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:211
15075 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15076 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15078 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15081 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:172
15083 msgid "Child Document"
15086 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:251
15087 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15090 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:258
15091 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15094 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15096 msgid "No language"
15099 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:138
15102 msgstr "Comentariu"
15104 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:141
15108 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15113 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15115 msgid "Program Listing Settings"
15116 msgstr "Setãri imprimantã"
15118 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15120 msgid "Math Matrix"
15123 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15125 msgid "LyX: Insert Matrix"
15126 msgstr "Insereazã apendix"
15128 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15130 msgid "Note Settings"
15131 msgstr "opþiuni suplimentare"
15133 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15135 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15136 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15138 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15139 "the items is used."
15142 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15144 msgid "Paragraph Settings"
15145 msgstr "Cheie bibliograficã"
15147 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15148 msgid "Look and feel"
15151 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15153 msgid "Language settings"
15154 msgstr "Setãri imprimantã"
15156 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15161 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15166 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15168 msgid "Date format"
15169 msgstr "&Formatul datei:"
15171 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15175 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15177 msgid "Screen fonts"
15178 msgstr "Fonturi ecran"
15180 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15184 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15189 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15190 msgid "Select a document templates directory"
15193 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15195 msgid "Select a temporary directory"
15196 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
15198 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15200 msgid "Select a backups directory"
15201 msgstr "&Director pentru rezerve: "
15203 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15204 msgid "Select a document directory"
15207 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15208 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15211 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15212 msgid "Spellchecker"
15213 msgstr "Verificator ortografic"
15215 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15219 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15223 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15227 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15228 msgid "pspell (library)"
15231 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15232 msgid "aspell (library)"
15235 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15238 msgstr "&Convertoare"
15240 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15245 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15247 msgid "File formats"
15248 msgstr "Formate de &fiºier"
15250 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15252 msgid "Format in use"
15255 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15256 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15259 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15262 msgstr "Imprimantã"
15264 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15266 msgid "User interface"
15267 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
15269 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15272 msgstr "&Indentare"
15274 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15275 msgid "Preferences"
15276 msgstr "Preferinþe"
15278 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15280 msgid "Print Document"
15283 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15285 msgid "Cross-reference"
15286 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
15288 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15293 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15297 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15299 msgid "Jump to label"
15300 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
15302 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15304 msgid "Find and Replace"
15305 msgstr "Înlocuieºte...|n"
15307 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15309 msgid "Send Document to Command"
15310 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
15312 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15315 msgstr "TitluScurt"
15317 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15318 msgid "Table Settings"
15319 msgstr "Setãri tabel"
15321 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15322 msgid "Insert Table"
15323 msgstr "Insereazã tabel"
15325 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15327 msgid "TeX Information"
15328 msgstr "Informaþii TeX|X"
15330 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15332 msgid "Vertical Space Settings"
15333 msgstr "Spaþiere verticalã:|#e"
15335 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15337 msgid "Text Wrap Settings"
15338 msgstr "Setãri tabel"
15340 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15343 msgstr "În&locuieºte"
15345 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15347 msgid "Invalid filename"
15348 msgstr "Fiºiere instalate"
15350 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15352 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15356 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15357 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15358 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15363 #: src/insets/Inset.cpp:268
15365 msgid "Opened inset"
15366 msgstr "Deschidere"
15368 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15370 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15371 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
15373 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15375 msgid "Export Warning!"
15378 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15380 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15381 "BibTeX will be unable to find them."
15384 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15386 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15387 "BibTeX will be unable to find it."
15390 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15394 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15397 msgstr "Parametrii"
15399 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15403 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15407 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15411 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15416 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15418 msgid "Opened Box Inset"
15419 msgstr "Deschidere"
15421 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15423 msgid "Opened Branch Inset"
15424 msgstr "CenteredCaption"
15426 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15430 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15431 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15436 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15439 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
15441 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15443 msgid "Opened Caption Inset"
15444 msgstr "CenteredCaption"
15446 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15448 msgid "Senseless!!! "
15449 msgstr "Fãrã sens: "
15451 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15453 msgid "Opened CharStyle Inset"
15454 msgstr "CenteredCaption"
15456 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15458 msgid "LaTeX Command: "
15459 msgstr "Comandã &BibTeX:"
15461 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15463 msgid "Unknown inset name: "
15464 msgstr "necunoscut"
15466 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15468 msgid "Inset Command: "
15469 msgstr "Comenda de indexare"
15471 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15472 msgid "Unknown parameter name: "
15475 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15476 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15479 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15480 msgid "Opened ERT Inset"
15483 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15487 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15489 msgid "Opened Environment Inset: "
15490 msgstr "CenteredCaption"
15492 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15494 msgid "External template %1$s is not installed"
15497 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15498 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15502 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15503 msgid "Opened Float Inset"
15506 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15509 msgstr "notã subsol"
15511 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15512 msgid " (sideways)"
15515 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15516 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15519 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15521 msgid "List of %1$s"
15524 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15527 msgstr "notã subsol"
15529 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15530 msgid "Opened Footnote Inset"
15533 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15536 msgstr "Notã de subsol"
15538 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
15541 "Could not copy the file\n"
15543 "into the temporary directory."
15544 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
15546 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
15548 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15551 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
15553 msgid "Graphics file: %1$s"
15556 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15558 msgid "Horizontal Fill"
15559 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
15561 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
15563 msgid "Verbatim Input"
15566 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15568 msgid "Verbatim Input*"
15571 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
15573 msgid "Program Listing "
15574 msgstr "Setãri imprimantã"
15576 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
15577 msgid "Recursive input"
15580 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
15582 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15585 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
15588 "Included file `%1$s'\n"
15589 "has textclass `%2$s'\n"
15590 "while parent file has textclass `%3$s'."
15593 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
15594 msgid "Different textclasses"
15597 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15602 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15606 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15608 msgid "Opened Listing Inset"
15609 msgstr "CenteredCaption"
15611 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
15612 msgid "A value is expected."
15615 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
15616 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
15617 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
15618 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15619 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:197
15620 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:230
15621 msgid "Unbalanced braces!"
15624 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
15625 msgid "Please specify true or false."
15628 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:142
15629 msgid "Only true or false is allowed."
15632 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
15633 msgid "Please specify an integer value."
15636 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:155
15637 msgid "An integer is expected."
15640 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
15641 msgid "Please specify a latex length expression."
15644 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:168
15645 msgid "Invalid latex length expression."
15648 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:178
15650 msgid "Please specify one of %1$s."
15653 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:212
15655 msgid "Try one of %1$s."
15658 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
15660 msgid "I guess you mean %1$s."
15663 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:222
15665 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15668 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:227
15670 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15673 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
15675 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15678 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
15680 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15684 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:297
15686 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15687 "right, bottom left and top left corner."
15690 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
15691 msgid "Enter something like \\color{white}"
15694 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
15695 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15698 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:410
15699 msgid "auto, last or a number"
15702 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
15704 "This parameter should not be entered here. Please use caption editbox "
15705 "(Include dialog) or insert->caption (listing inset)"
15708 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:425
15710 "This parameter should not be entered here. Please use label editbox (Include "
15711 "dialog) or insert->caption (listing inset)"
15714 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:596
15716 msgid "Parameter %1$s: "
15717 msgstr " Macro: %s: "
15719 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:604
15720 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15723 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
15725 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15726 msgstr "necunoscut"
15728 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:626
15730 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15731 msgstr "necunoscut"
15733 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
15735 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15738 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:700
15740 msgid "Parameter %1$s has already been defined"
15743 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15744 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15749 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15751 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15752 msgstr "Notã marginalã|m"
15754 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15759 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15761 msgid "Nomenclature"
15762 msgstr "Conjecturã"
15764 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15766 msgstr "Comentariu"
15768 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15772 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15775 msgstr "Parametrii"
15777 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15782 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15783 msgid "Opened Note Inset"
15786 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15791 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15792 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15795 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15800 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15801 msgid "Clear Double Page"
15804 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15809 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15814 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15819 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15821 msgid "Page Number"
15822 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
15824 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15829 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15830 msgid "Textual Page Number"
15833 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15838 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15839 msgid "Standard+Textual Page"
15842 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15846 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15850 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15852 msgid "FormatRef: "
15855 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15857 msgid "Unknown TOC type"
15858 msgstr "necunoscut"
15860 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
15862 msgid "Opened table"
15863 msgstr "Deschide un fiºier"
15865 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
15866 msgid "Error setting multicolumn"
15869 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
15870 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15873 #: src/insets/InsetText.cpp:236
15874 msgid "Opened Text Inset"
15877 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15881 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15885 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15887 msgid "Vertical Space"
15888 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
15890 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15894 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15895 msgid "Opened Wrap Inset"
15898 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15903 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15907 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15911 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15912 msgid "Converting to loadable format..."
15915 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15916 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15919 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15920 msgid "Scaling etc..."
15923 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15925 msgid "Ready to display"
15926 msgstr "Afiºare inset ERT"
15928 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15929 msgid "No file found!"
15932 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15933 msgid "Error converting to loadable format"
15936 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15937 msgid "Error loading file into memory"
15940 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15941 msgid "Error generating the pixmap"
15944 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15948 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15949 msgid "Preview loading"
15952 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15954 msgid "Preview ready"
15955 msgstr "Previzualizeazã|#P"
15957 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15959 msgid "Preview failed"
15960 msgstr "Interval de salvare automatã:"
15962 #: src/lengthcommon.cpp:37
15966 #: src/lengthcommon.cpp:37
15970 #: src/lengthcommon.cpp:37
15974 #: src/lengthcommon.cpp:37
15979 #: src/lengthcommon.cpp:37
15983 #: src/lengthcommon.cpp:37
15987 #: src/lengthcommon.cpp:38
15991 #: src/lengthcommon.cpp:38
15996 #: src/lengthcommon.cpp:38
16000 #: src/lengthcommon.cpp:39
16002 msgid "Text Width %"
16003 msgstr "Lãþime fixã"
16005 #: src/lengthcommon.cpp:39
16007 msgid "Column Width %"
16008 msgstr "Lãþime coloanã"
16010 #: src/lengthcommon.cpp:39
16012 msgid "Page Width %"
16013 msgstr "Eticheteazã cu"
16015 #: src/lengthcommon.cpp:39
16017 msgid "Line Width %"
16018 msgstr "Eticheteazã cu"
16020 #: src/lengthcommon.cpp:40
16022 msgid "Text Height %"
16025 #: src/lengthcommon.cpp:40
16027 msgid "Page Height %"
16030 #: src/lyxfind.cpp:136
16032 msgid "Search error"
16035 #: src/lyxfind.cpp:137
16037 msgid "Search string is empty"
16038 msgstr "Construieºte o listã nouã de fiºiere"
16040 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16041 msgid "String not found!"
16044 #: src/lyxfind.cpp:323
16046 msgid "String has been replaced."
16047 msgstr "Înlocuieºte"
16049 #: src/lyxfind.cpp:326
16050 msgid " strings have been replaced."
16053 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16054 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16056 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16059 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16061 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16064 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16065 msgid "Only one row"
16068 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16069 msgid "Only one column"
16072 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16074 msgid "No hline to delete"
16075 msgstr "Nimic de indexat"
16077 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16078 msgid "No vline to delete"
16081 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16083 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16084 msgstr "Caracteristici tabular"
16086 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16091 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16094 msgstr "&Numerotare"
16096 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16098 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16101 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16103 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16106 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16108 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16111 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:840
16112 msgid "create new math text environment ($...$)"
16115 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:843
16116 msgid "entered math text mode (textrm)"
16119 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16121 msgid " Macro: %1$s: "
16122 msgstr " Macro: %s: "
16124 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16127 msgstr "fundal mod matematic"
16129 #: src/output.cpp:39
16132 "Could not open the specified document\n"
16134 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
16136 #: src/output_plaintext.cpp:148
16141 #: src/output_plaintext.cpp:160
16143 msgid "References: "
16146 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16147 msgid "All files (*)"
16150 #: src/support/Package.cpp.in:448
16151 msgid "LyX binary not found"
16154 #: src/support/Package.cpp.in:449
16157 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16160 #: src/support/Package.cpp.in:569
16163 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16165 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16166 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16169 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16170 msgid "File not found"
16173 #: src/support/Package.cpp.in:655
16176 "Invalid %1$s switch.\n"
16177 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16180 #: src/support/Package.cpp.in:682
16183 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16184 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16187 #: src/support/Package.cpp.in:707
16190 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16191 "%2$s is not a directory."
16194 #: src/support/Package.cpp.in:709
16195 msgid "Directory not found"
16198 #: src/support/os_win32.cpp:335
16200 msgid "System file not found"
16201 msgstr "Reconfigureazã|R"
16203 #: src/support/os_win32.cpp:336
16205 "Unable to load shfolder.dll\n"
16209 #: src/support/os_win32.cpp:341
16210 msgid "System function not found"
16213 #: src/support/os_win32.cpp:342
16215 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16216 "Don't know how to proceed. Sorry."
16219 #: src/support/userinfo.cpp:44
16221 msgid "Unknown user"
16222 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
16225 #~ msgid "Listings"
16229 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16230 #~ msgstr "Cuprins|C"
16236 #~ msgid "Table of Contents|T"
16237 #~ msgstr "Cuprins|C"
16249 #~ msgstr "Actualizeazã|A"
16252 #~ msgid "Table of contents"
16253 #~ msgstr "Cuprins|C"
16257 #~ msgstr "Teoremã"
16260 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16261 #~ msgstr "Deschidere"
16264 #~ msgid "Number style"
16268 #~ msgid "Error closing file"
16269 #~ msgstr "Listã de slide-uri"
16274 #~ msgid "Corollary. "
16275 #~ msgstr "Corolar"
16277 #~ msgid "block showing an example "
16278 #~ msgstr "Cutie cu un exemplu"
16281 #~ msgid "Basic style"
16282 #~ msgstr "Stiluri BibTeX"
16285 #~ msgid "&Caption"
16286 #~ msgstr "Caption"
16289 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16290 #~ msgstr "Titlul pentru subfigurã"
16294 #~ msgstr "&Etichetã"
16297 #~ msgid "A Label for the caption"
16298 #~ msgstr "Table_Caption"
16301 #~ msgid "<- P&romote"
16302 #~ msgstr "&Accelerator:"
16306 #~ msgstr "Mai jos"
16310 #~ msgstr "&Actualizeazã"
16313 #~ msgid "SubSection"
16314 #~ msgstr "Subsecþiune"
16317 #~ msgid "Insert glossary entry"
16318 #~ msgstr "Insereazã item de index"
16322 #~ msgstr "&Global"
16325 #~ msgid "TeX Code:"
16328 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16329 #~ msgstr "Afiºeazã acest panou ca o fereastrã separatã"
16331 #~ msgid "&Detach panel"
16332 #~ msgstr "&Detaºeazã panoul"
16334 #~ msgid "Select a page of symbols"
16335 #~ msgstr "Selectaþi o paginã de simboluri"
16337 #~ msgid "Insert spacing"
16338 #~ msgstr "Insereazã spaþiere"
16340 #~ msgid "Set limits style"
16341 #~ msgstr "Seteazã stilul limitei"
16343 #~ msgid "Set math font"
16344 #~ msgstr "Seteazã fontul matematic"
16346 #~ msgid "Insert fraction"
16347 #~ msgstr "Insereazã fracþie"
16349 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16351 #~ "Comutã între modurile afiºare tip ecuatie sau formulã in cadrul rîndului"
16353 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16354 #~ msgstr "Afiºeazã dialogul de delimitatori ºi paranteze"
16356 #~ msgid "Math Panel|l"
16357 #~ msgstr "Panou matematic|m"
16360 #~ msgid "Math Panel|P"
16361 #~ msgstr "Panou matematic|m"
16363 #~ msgid "Insert table"
16364 #~ msgstr "Insereazã tabel"
16367 #~ msgid "Show math panel"
16368 #~ msgstr "Afiºeazã &calea"
16371 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16372 #~ msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
16375 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16376 #~ msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
16379 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16380 #~ msgstr "LyX: Panou matematic"
16383 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16384 #~ msgstr "Documentul utilizeazã o clasã TeX care lipseºte "
16387 #~ msgid "Insert math delimiters"
16388 #~ msgstr "Insereazã delimitatorii"
16390 #~ msgid "E&xtra options"
16391 #~ msgstr "Opþiuni &suplimentare"
16393 #~ msgid "Alig&nment:"
16394 #~ msgstr "&Alinierea:"
16397 #~ msgstr "&De la:"
16399 #~ msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
16400 #~ msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
16402 #~ msgid "&Converters"
16403 #~ msgstr "&Convertoare"
16405 #~ msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
16406 #~ msgstr "Specificã dacã acest format poate conþine grafice de tip vector"
16409 #~ "Tell whether this format is a document format. A document cannot be "
16410 #~ "exported to or viewed in a non-document format."
16412 #~ "Specificã dacã acest format este de tip document. Un document nu poate fi "
16413 #~ "exportat sau vizualizat intr-un format care nu este de tip document"
16415 #~ msgid "Class Settings"
16416 #~ msgstr "Opþiuni specifice clasei selectate"
16419 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16420 #~ msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
16423 #~ msgstr "\\tªfîrºit."
16425 #~ msgid "Caption."
16429 #~ msgid "Special Insets|S"
16430 #~ msgstr "Deschidere"
16433 #~ msgid "Insets|n"
16434 #~ msgstr "Inserare|I"