]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ro.po
6e0c4ebfeca9806bc334caa27d40415a2432a280
[lyx.git] / po / ro.po
1 # Mesaje în românã pentru KLyX.
2 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: lyx-1.1.3\n"
6 "POT-Creation-Date: 2003-01-12 20:46+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n"
8 "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@geocities.com>\n"
9 "Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: KBabel 0.8alpha\n"
14
15 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
16 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
19 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
20 msgid "Close|^["
21 msgstr "Închide|^["
22
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
27 msgid "Tabbed folder"
28 msgstr ""
29
30 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
31 msgid "Key:|#K"
32 msgstr ""
33
34 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
35 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
56 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
57 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:279
58 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:92
59 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:147
60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1138
61 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:128
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:90
63 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:122
64 msgid "OK"
65 msgstr "OK"
66
67 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
68 #, fuzzy
69 msgid "Label:|#L"
70 msgstr "Etichetã...|E"
71
72 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
73 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
74 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
94 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
95 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
96 msgid "Cancel|^["
97 msgstr "Renunþã|^["
98
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
102 #, fuzzy
103 msgid "Update|#U"
104 msgstr "Actualizeazã|A"
105
106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
107 #, fuzzy
108 msgid "Database:|#D"
109 msgstr "Baza de date:"
110
111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
113 #, fuzzy
114 msgid "Style:|#S"
115 msgstr "Stil:  "
116
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
123 #, fuzzy
124 msgid "Browse...|#B"
125 msgstr "Rãsfoieºte..."
126
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
128 #, fuzzy
129 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
130 msgstr "Item bibliografic"
131
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
133 #, fuzzy
134 msgid "Styles:|#y"
135 msgstr "Stil:  "
136
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
139 #, fuzzy
140 msgid "Browse...|#r"
141 msgstr "Rãsfoieºte..."
142
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
165 #, fuzzy
166 msgid "Apply|#A"
167 msgstr "&Aplicã"
168
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
181 #, fuzzy
182 msgid "Restore|#R"
183 msgstr "&Reface"
184
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
189 #, fuzzy
190 msgid "Close|^[^M"
191 msgstr "Închide|^["
192
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
194 #, fuzzy
195 msgid "Update|#Uu"
196 msgstr "Actualizeazã|A"
197
198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
199 #, fuzzy
200 msgid "Family:|#F"
201 msgstr "Familia:|#F"
202
203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
204 #, fuzzy
205 msgid "Series:|#S"
206 msgstr "Serii:|#S"
207
208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
209 #, fuzzy
210 msgid "Shape:|#H"
211 msgstr "Forma:|#F"
212
213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
214 #, fuzzy
215 msgid "Size:|#Z"
216 msgstr "Mãrime:|#e"
217
218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
219 #, fuzzy
220 msgid "Misc:|#M"
221 msgstr "Diverse"
222
223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
224 #, fuzzy
225 msgid "Cancel|#N^["
226 msgstr "Renunþã|^["
227
228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
229 #, fuzzy
230 msgid "Color:|#C"
231 msgstr "Culori"
232
233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
234 #, fuzzy
235 msgid "Toggle on all these|#T"
236 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
237
238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
240 #, fuzzy
241 msgid "Language:"
242 msgstr "Limbaj"
243
244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
245 #, fuzzy
246 msgid "These are never toggled"
247 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
248
249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
250 #, fuzzy
251 msgid "These are always toggled"
252 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
253
254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
255 #, fuzzy
256 msgid "Inset keys:|#I"
257 msgstr "Inserare|I"
258
259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
260 #, fuzzy
261 msgid "Bibliography keys:|#k"
262 msgstr "Item bibliografic"
263
264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
265 #, fuzzy
266 msgid "Info:"
267 msgstr "Informaþii"
268
269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
271 msgid "@4->"
272 msgstr ""
273
274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
275 msgid "@9+"
276 msgstr ""
277
278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
279 msgid "@8->"
280 msgstr ""
281
282 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
283 msgid "@2->"
284 msgstr ""
285
286 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:205
288 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
289 msgid "Search"
290 msgstr "Cautã"
291
292 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
293 #, fuzzy
294 msgid "Regular Expression|#x"
295 msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
296
297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
299 #, fuzzy
300 msgid "Case sensitive|#C"
301 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
302
303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
304 msgid "Previous|#P"
305 msgstr ""
306
307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
308 #, fuzzy
309 msgid "Next|#N"
310 msgstr "Nou...|N"
311
312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
313 #, fuzzy
314 msgid "Full author list|#F"
315 msgstr "Floatflt|#F"
316
317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
318 msgid "Force upper case|#u"
319 msgstr ""
320
321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
322 #, fuzzy
323 msgid "Text before:|#b"
324 msgstr "Text înainte|#a"
325
326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
327 #, fuzzy
328 msgid "Text after:|#T"
329 msgstr "Text dupã"
330
331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
332 #, fuzzy
333 msgid "Save as Document Defaults|#v"
334 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
335
336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
337 #, fuzzy
338 msgid "Use Class Defaults|#C"
339 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
340
341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
342 msgid "Dimensions"
343 msgstr ""
344
345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
346 #, fuzzy
347 msgid "Size:|#S"
348 msgstr "Mãrime:|#e"
349
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
352 #, fuzzy
353 msgid "Width:|#W"
354 msgstr "Lãþime"
355
356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
357 #, fuzzy
358 msgid "Height:|#H"
359 msgstr "Înãlþime"
360
361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
362 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
363 msgid "Orientation"
364 msgstr "Orientare"
365
366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
367 #, fuzzy
368 msgid "Portrait|#r"
369 msgstr "Portret|#o"
370
371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
372 #, fuzzy
373 msgid "Landscape|#L"
374 msgstr "peisaj"
375
376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
377 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
378 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
379 msgid "Margins"
380 msgstr "Margini"
381
382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
383 #, fuzzy
384 msgid "Custom sizes|#M"
385 msgstr "Customer"
386
387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
388 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
389 msgstr ""
390
391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
392 #, fuzzy
393 msgid "Top:|#T"
394 msgstr "&Sus"
395
396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
397 #, fuzzy
398 msgid "Bottom:|#B"
399 msgstr "&Jos"
400
401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
402 #, fuzzy
403 msgid "Inner:|#I"
404 msgstr "Inserare|I"
405
406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
407 #, fuzzy
408 msgid "Outer:|#u"
409 msgstr "Altul...|#T"
410
411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
412 #, fuzzy
413 msgid "Headheight:|#H"
414 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
415
416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
417 #, fuzzy
418 msgid "Headsep:|#d"
419 msgstr "Separare antet:|#e"
420
421 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
422 #, fuzzy
423 msgid "Footskip:|#F"
424 msgstr "Separare subsol:|#u"
425
426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
427 #, fuzzy
428 msgid "Sides"
429 msgstr "Slide"
430
431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
432 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
433 msgid "Separation"
434 msgstr "Separaþia"
435
436 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
438 #, fuzzy
439 msgid "Columns"
440 msgstr "Coloane"
441
442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
443 #, fuzzy
444 msgid "Fonts:|#F"
445 msgstr "Fontul: "
446
447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
448 #, fuzzy
449 msgid "Font Size:|#O"
450 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
451
452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
453 msgid "Class:|#l"
454 msgstr ""
455
456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
457 #, fuzzy
458 msgid "Page style:|#P"
459 msgstr "Stil de paginã:|#p"
460
461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
462 #, fuzzy
463 msgid "Spacing:|#g"
464 msgstr "Spaþiere|#a"
465
466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
467 #, fuzzy
468 msgid "Extra Options:|#X"
469 msgstr "Opþiuni suplimentare"
470
471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
472 #, fuzzy
473 msgid "Default Skip:|#u"
474 msgstr "Implicit"
475
476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
477 msgid "One|#n"
478 msgstr ""
479
480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
481 msgid "Two|#T"
482 msgstr ""
483
484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
485 msgid "One|#e"
486 msgstr ""
487
488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
489 msgid "Two|#w"
490 msgstr ""
491
492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
493 #, fuzzy
494 msgid "Indent|#I"
495 msgstr "Indentare"
496
497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
498 #, fuzzy
499 msgid "Skip|#K"
500 msgstr "Salt|#S"
501
502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
503 #, fuzzy
504 msgid "Quote Style"
505 msgstr "Stil citare   "
506
507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
508 #, fuzzy
509 msgid "Encoding:|#E"
510 msgstr "Codificarea"
511
512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
513 #, fuzzy
514 msgid "Type:|#T"
515 msgstr "Tip:"
516
517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
518 #, fuzzy
519 msgid "Single|#S"
520 msgstr "Simplu"
521
522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
523 #, fuzzy
524 msgid "Double|#D"
525 msgstr "Dublu"
526
527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
528 #, fuzzy
529 msgid "Language:|#L"
530 msgstr "Limbaj"
531
532 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
533 #, fuzzy
534 msgid "Float Placement:|#L"
535 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
536
537 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
538 #, fuzzy
539 msgid "Section number depth:"
540 msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
541
542 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
543 #, fuzzy
544 msgid "Table of contents depth:"
545 msgstr "Cuprins"
546
547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
548 #, fuzzy
549 msgid "PS Driver:|#S"
550 msgstr "Serii:|#S"
551
552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
553 #, fuzzy
554 msgid "Use AMS Math|#M"
555 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
556
557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
558 #, fuzzy
559 msgid "Use Natbib|#N"
560 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
561
562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
563 #, fuzzy
564 msgid "Citation style:|#i"
565 msgstr "Stil citare|#s"
566
567 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
568 #, fuzzy
569 msgid "Bullet depth"
570 msgstr "Markeri"
571
572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
573 #, fuzzy
574 msgid "Size|#z"
575 msgstr "Mãrime:|#e"
576
577 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
578 #, fuzzy
579 msgid "LaTeX|#L"
580 msgstr "LaTeX|#L"
581
582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
583 #, fuzzy
584 msgid "1|#1"
585 msgstr "1|#1"
586
587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
588 msgid "2|#2"
589 msgstr ""
590
591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
592 msgid "3|#3"
593 msgstr ""
594
595 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
596 msgid "4|#4"
597 msgstr ""
598
599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
600 #, fuzzy
601 msgid "Standard|#S"
602 msgstr "Standard"
603
604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
605 #, fuzzy
606 msgid "Maths|#M"
607 msgstr "Matematic|#M"
608
609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
610 msgid "Ding 1|#D"
611 msgstr ""
612
613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
614 msgid "Ding 2|#i"
615 msgstr ""
616
617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
618 msgid "Ding 3|#n"
619 msgstr ""
620
621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
622 msgid "Ding 4|#g"
623 msgstr ""
624
625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
626 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:956
628 #, fuzzy
629 msgid "Status"
630 msgstr "Stat"
631
632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
633 #, fuzzy
634 msgid "Open|#O"
635 msgstr "Deschide...|D"
636
637 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
638 #, fuzzy
639 msgid "Collapsed|#C"
640 msgstr "Format "
641
642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
643 #, fuzzy
644 msgid "Inlined View|#I"
645 msgstr "Inserare|I"
646
647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
648 #, fuzzy
649 msgid "Template|#t"
650 msgstr "Modele"
651
652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
655 #, fuzzy
656 msgid "File|#F"
657 msgstr "Fiºier|F"
658
659 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
660 #, fuzzy
661 msgid "Parameters|#P"
662 msgstr "Tipãreºte|#P"
663
664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
665 #, fuzzy
666 msgid "Edit file|#E"
667 msgstr "Fiºier EPS|#E"
668
669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
670 #, fuzzy
671 msgid "View result|#V"
672 msgstr "fiºier_nou"
673
674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
675 #, fuzzy
676 msgid "Update result|#U"
677 msgstr "Actualizeazã|#a"
678
679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
680 #, fuzzy
681 msgid "Cancel|#C^["
682 msgstr "Renunþã|^["
683
684 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
685 #, fuzzy
686 msgid "Directory:|#D"
687 msgstr "Director utilizator: "
688
689 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
690 msgid "Pattern:|#P"
691 msgstr ""
692
693 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
694 #, fuzzy
695 msgid "Filename:|#F"
696 msgstr "Nume fiºier:|#f"
697
698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
699 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
700 #, fuzzy
701 msgid "Rescan|#R"
702 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
703
704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
705 #, fuzzy
706 msgid "Home|#H"
707 msgstr "Ajutor|A"
708
709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
710 msgid "User1|#1"
711 msgstr ""
712
713 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
714 msgid "User2|#2"
715 msgstr ""
716
717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
719 #, fuzzy
720 msgid "Placement"
721 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
722
723 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
724 #, fuzzy
725 msgid "Page of floats|#P"
726 msgstr "Coloabe paginã"
727
728 # format
729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
730 #, fuzzy
731 msgid "Bottom of the page|#B"
732 msgstr "% din paginã"
733
734 # format
735 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
736 #, fuzzy
737 msgid "Top of the page|#T"
738 msgstr "% din paginã"
739
740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
741 msgid "Here, if possible|#r"
742 msgstr ""
743
744 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
745 #, fuzzy
746 msgid "Span columns|#S"
747 msgstr "Celulã specialã"
748
749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
750 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
751 msgstr ""
752
753 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
754 #, fuzzy
755 msgid "Alternatives|#l"
756 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
757
758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
759 msgid "Here, definitely!|#H"
760 msgstr ""
761
762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
763 #, fuzzy
764 msgid "Document default|#D"
765 msgstr "Structurã document"
766
767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
768 msgid "Forked child processes|#F"
769 msgstr ""
770
771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
772 msgid "Kill processes|#K"
773 msgstr ""
774
775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
776 msgid "All ->"
777 msgstr ""
778
779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
780 msgid "@->"
781 msgstr ""
782
783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
784 msgid "Ok"
785 msgstr ""
786
787 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:286
789 #, fuzzy
790 msgid "Output"
791 msgstr "Ieºiri"
792
793 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
794 #, fuzzy
795 msgid "LyX View"
796 msgstr "Vizualizeazã DVI"
797
798 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
799 #, fuzzy
800 msgid "Draft mode|#a"
801 msgstr "Mod matematic"
802
803 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
804 #, fuzzy
805 msgid "Do not unzip|#u"
806 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
807
808 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
809 #, fuzzy
810 msgid "Scale|#S"
811 msgstr "Smaller"
812
813 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
814 #, fuzzy
815 msgid "Width|#W"
816 msgstr "Lãþime"
817
818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
819 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
820 msgstr ""
821
822 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
823 #, fuzzy
824 msgid "Height|#H"
825 msgstr "Înãlþime"
826
827 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:251
829 msgid "%"
830 msgstr ""
831
832 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
833 #, fuzzy
834 msgid "Display|#D"
835 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
836
837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
838 #, fuzzy
839 msgid "Right top|#R"
840 msgstr "Dreapta"
841
842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
843 #, fuzzy
844 msgid "Left bottom|#L"
845 msgstr "Stînga"
846
847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
848 msgid "X"
849 msgstr ""
850
851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
852 msgid "Y"
853 msgstr ""
854
855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
856 msgid "Units|#U"
857 msgstr ""
858
859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
860 msgid "Clip to bounding box|#C"
861 msgstr ""
862
863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
864 #, fuzzy
865 msgid "Get from file|#G"
866 msgstr "cãtre fiºier"
867
868 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:481
870 msgid "Rotation"
871 msgstr "Rotaþia"
872
873 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
874 #, fuzzy
875 msgid "LaTeX options|#L"
876 msgstr "opþiuni suplimentare"
877
878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
879 msgid "deg"
880 msgstr ""
881
882 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
883 msgid "Origin|#O"
884 msgstr ""
885
886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
887 #, fuzzy
888 msgid "Subfigure|#S"
889 msgstr "Subfigurã|#s"
890
891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
892 #, fuzzy
893 msgid "Angle|#A"
894 msgstr "Unghi:|#L"
895
896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
897 #, fuzzy
898 msgid "Load|#L"
899 msgstr "Încarcã|#n"
900
901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
902 #, fuzzy
903 msgid "File name:|#F"
904 msgstr "Nume fiºier:|#f"
905
906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
907 #, fuzzy
908 msgid "Visible space|#s"
909 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
910
911 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
912 #, fuzzy
913 msgid "Verbatim|#V"
914 msgstr "Verbatim"
915
916 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
917 #, fuzzy
918 msgid "Use input|#i"
919 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
920
921 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
922 #, fuzzy
923 msgid "Use include|#U"
924 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
925
926 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
927 msgid "Preview|#p"
928 msgstr ""
929
930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
931 #, fuzzy
932 msgid "Keyword|#K"
933 msgstr "Cuvînt cheie"
934
935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
936 msgid ""
937 "()\n"
938 "Both|#B"
939 msgstr ""
940
941 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
942 #, fuzzy
943 msgid ""
944 ")\n"
945 "Right|#R"
946 msgstr "Dreapta"
947
948 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
949 #, fuzzy
950 msgid ""
951 "(\n"
952 "Left|#L"
953 msgstr "Stînga"
954
955 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
957 #, fuzzy
958 msgid "Rows"
959 msgstr "Linii"
960
961 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
962 #, fuzzy
963 msgid "Columns "
964 msgstr "Coloane"
965
966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
967 #, fuzzy
968 msgid "Vertical align|#V"
969 msgstr "Vertical"
970
971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
972 #, fuzzy
973 msgid "Horizontal align|#H"
974 msgstr "Orizontal"
975
976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1190
980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:358
981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:291
982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:261
983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1334
984 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
985 msgid "Close"
986 msgstr "Închide"
987
988 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
989 #, fuzzy
990 msgid "Functions"
991 msgstr "Funcþii"
992
993 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:511 ../lib/languages:32
995 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
996 msgid "Greek"
997 msgstr "Grec"
998
999 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
1000 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1001 msgid "­ Û"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1006 msgid "± ´"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1011 msgid "£ @"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1016 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1017 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1018 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1019 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1020 msgid "Misc"
1021 msgstr "Diverse"
1022
1023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:523
1025 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Dots"
1028 msgstr "Documente"
1029
1030 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1031 msgid "S  ò"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1035 msgid "!(£ @)"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Negative|#N"
1041 msgstr "Navigare|N"
1042
1043 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Neg Medium|#E"
1046 msgstr "Mediu"
1047
1048 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1049 msgid "Neg Thick|#T"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1053 msgid "Thick|#H"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1057 #, fuzzy
1058 msgid "2Quadratin|#2"
1059 msgstr "Separaþia"
1060
1061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1062 msgid "Quadratin|#Q"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1066 msgid "Thin|#I"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Medium|#M"
1072 msgstr "Mediu"
1073
1074 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1075 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1076 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1077 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1078 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1079 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1080 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1081 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Reset"
1084 msgstr "Indentare"
1085
1086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1087 #, fuzzy
1088 msgid "textrm"
1089 msgstr "Format "
1090
1091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Width"
1094 msgstr "Lãþime"
1095
1096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:295
1099 msgid "Alignment"
1100 msgstr "Alinierea"
1101
1102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Top|#T"
1105 msgstr "&Sus"
1106
1107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Middle|#d"
1110 msgstr "&Mijloc"
1111
1112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Bottom|#B"
1115 msgstr "&Jos"
1116
1117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Text"
1120 msgstr "Format "
1121
1122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Below"
1125 msgstr "Dedesubt:|#d"
1126
1127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Above"
1130 msgstr "Deasupra:|#s"
1131
1132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Line|#i"
1135 msgstr "Linii"
1136
1137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Line|#n"
1140 msgstr "Linii"
1141
1142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Page break|#g"
1145 msgstr "Rupere de paginã"
1146
1147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Page break|#b"
1150 msgstr "Rupere de paginã"
1151
1152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Vertical space:|#V"
1155 msgstr "Spaþiere verticalã"
1156
1157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1158 msgid "Keep|#K"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Vertical space:|#e"
1164 msgstr "Spaþiere verticalã"
1165
1166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1167 msgid "Keep|#p"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Line spacing:|#s"
1173 msgstr "Spaþiere"
1174
1175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1176 msgid "Maximum label width:|#M"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1180 #, fuzzy
1181 msgid "No Indent|#d"
1182 msgstr "Notaþie"
1183
1184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Right|#R"
1187 msgstr "Dreapta"
1188
1189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Left|#L"
1193 msgstr "Stînga"
1194
1195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Block|#B"
1198 msgstr "Bloc"
1199
1200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Centered|#C"
1203 msgstr "Centrat"
1204
1205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1206 msgid "Save"
1207 msgstr "Salveazã"
1208
1209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Scale & Resolution"
1212 msgstr "Soluþie"
1213
1214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Fonts used"
1217 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
1218
1219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Roman|#R"
1222 msgstr "Roman"
1223
1224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Sans Serif|#S"
1227 msgstr "Sans Serif"
1228
1229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Typewriter|#T"
1232 msgstr "Typewriter"
1233
1234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Encoding|#E"
1237 msgstr "Codificarea"
1238
1239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1240 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Zoom %|#Z"
1246 msgstr "Scalare %|#S"
1247
1248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Screen DPI|#D"
1251 msgstr "DPI ecran|#D"
1252
1253 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1254 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1255 msgid "tiny"
1256 msgstr "tiny"
1257
1258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1259 #, fuzzy
1260 msgid "smallest"
1261 msgstr "Smallest"
1262
1263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1264 #, fuzzy
1265 msgid "smaller"
1266 msgstr "Smaller"
1267
1268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1269 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1270 msgid "small"
1271 msgstr "small"
1272
1273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1274 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1275 msgid "normal"
1276 msgstr "normal"
1277
1278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1279 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1280 msgid "large"
1281 msgstr "large"
1282
1283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1284 #, fuzzy
1285 msgid "larger"
1286 msgstr "large"
1287
1288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1289 #, fuzzy
1290 msgid "largest"
1291 msgstr "Largest"
1292
1293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1294 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1295 msgid "huge"
1296 msgstr "huge"
1297
1298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1299 #, fuzzy
1300 msgid "huger"
1301 msgstr "huge"
1302
1303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1304 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Size"
1307 msgstr "Mãrime:|#e"
1308
1309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1310 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1314 msgid "Normal Font|#N"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Bold Font|#B"
1320 msgstr "Stil bold|b"
1321
1322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Popup Encoding|#P"
1325 msgstr "Codificarea"
1326
1327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1328 msgid "Layout & Bindings"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1332 #, fuzzy
1333 msgid "User Interface file|#U"
1334 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
1335
1336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Bind file|#f"
1339 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
1340
1341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Browse...|#w"
1345 msgstr "Rãsfoieºte..."
1346
1347 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1348 msgid "LyX objects|#L"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1352 msgid "H|#H"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1356 #, fuzzy
1357 msgid "S|#S"
1358 msgstr "Stat"
1359
1360 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1361 msgid "V|#V"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1365 msgid "R|#R"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1369 msgid "G|#G"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1373 msgid "B|#B"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1377 msgid "HSV"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1381 msgid "RGB"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1393 msgid "Modify|#M"
1394 msgstr "Modificã|#M"
1395
1396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1397 msgid "Auto region delete|#A"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1403 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
1404
1405 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1406 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Wheel mouse jump"
1412 msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
1413
1414 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Autosave interval"
1417 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
1418
1419 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1420 msgid "Instant Preview|#P"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Graphics display|#G"
1426 msgstr "Graficã"
1427
1428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Spell command|#S"
1431 msgstr "comandã de spool"
1432
1433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Use alternative language|#a"
1436 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
1437
1438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Use escape characters|#e"
1441 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
1442
1443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Use personal dictionary|#d"
1446 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d"
1447
1448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Accept compound words|#w"
1451 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
1452
1453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Use input encoding|#i"
1456 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
1457
1458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Advanced Options"
1461 msgstr "Stil caractere"
1462
1463 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1465 msgid "Interface"
1466 msgstr "Interfaþã"
1467
1468 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Language Options"
1471 msgstr "Minipaginã"
1472
1473 # format
1474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Package|#P"
1477 msgstr "Pachet|#P"
1478
1479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Default language|#l"
1482 msgstr "Limbaj implicit|#L"
1483
1484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1485 #, fuzzy
1486 msgid ""
1487 "Keyboard\n"
1488 "map|#K"
1489 msgstr "Cuvînt cheie"
1490
1491 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1492 msgid "1st|#1"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1496 msgid "2nd|#2"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Browse...|#o"
1502 msgstr "Rãsfoieºte..."
1503
1504 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1505 msgid "RtL support|#R"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Auto begin|#b"
1511 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
1512
1513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Use babel|#U"
1516 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
1517
1518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1519 msgid "Mark foreign|#M"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1523 msgid "Auto finish|#f"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Global|#G"
1529 msgstr "G|#G"
1530
1531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Command start|#s"
1534 msgstr "Comandã:|#C"
1535
1536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Command end|#e"
1539 msgstr "Comandã:|#C"
1540
1541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1542 #, fuzzy
1543 msgid "All formats|#l"
1544 msgstr "Formate"
1545
1546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Format|#F"
1550 msgstr "Formate"
1551
1552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1553 #, fuzzy
1554 msgid "GUI name|#G"
1555 msgstr "Nume GUI|#G"
1556
1557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Shortcut|#S"
1560 msgstr "Accelerator|#A"
1561
1562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Extension|#E"
1565 msgstr "Extensie|#E"
1566
1567 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Viewer|#V"
1570 msgstr "Vizualizeazã|V"
1571
1572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1575 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1576 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1577 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1578 msgid "Add|#A"
1579 msgstr "Adaugã|#A"
1580
1581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Delete|#D"
1585 msgstr "ªterge linie|i"
1586
1587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1588 #, fuzzy
1589 msgid "All converters|#l"
1590 msgstr "Convertoare"
1591
1592 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1593 #, fuzzy
1594 msgid "From|#F"
1595 msgstr "De la|#D"
1596
1597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1598 msgid "To|#T"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Converter|#C"
1604 msgstr "Convertoare"
1605
1606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Extra flags|#E"
1609 msgstr "Fiºier EPS|#E"
1610
1611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Default path|#p"
1614 msgstr "Implicit"
1615
1616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1627 msgid "Browse..."
1628 msgstr "Rãsfoieºte..."
1629
1630 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Template path|#T"
1633 msgstr "Modele"
1634
1635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Temp dir|#d"
1638 msgstr "Director temporar|#t"
1639
1640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Check last files|#C"
1643 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
1644
1645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Last file count|#L"
1648 msgstr "Listã de slide-uri"
1649
1650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1651 msgid "Backup path|#B"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1655 #, fuzzy
1656 msgid "LyXServer pipe|#S"
1657 msgstr "Conducã server LyX|#s"
1658
1659 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1660 #, fuzzy
1661 msgid "date format|#f"
1662 msgstr "Format datã|#F"
1663
1664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1665 #, fuzzy
1666 msgid "name"
1667 msgstr "Nume"
1668
1669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1670 #, fuzzy
1671 msgid "adapt output"
1672 msgstr "adapteazã rezultatul"
1673
1674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Printer Command and Flags"
1677 msgstr "Comenzi utilizator"
1678
1679 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1680 #, fuzzy
1681 msgid "command"
1682 msgstr "comandã"
1683
1684 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1685 #, fuzzy
1686 msgid "page range"
1687 msgstr "domeniu paginã"
1688
1689 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1690 #, fuzzy
1691 msgid "copies"
1692 msgstr "Copii"
1693
1694 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1695 #, fuzzy
1696 msgid "reverse"
1697 msgstr "invers"
1698
1699 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1700 #, fuzzy
1701 msgid "to printer"
1702 msgstr "la imprimantã"
1703
1704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1705 #, fuzzy
1706 msgid "file extension"
1707 msgstr "extensie fiºier"
1708
1709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1710 #, fuzzy
1711 msgid "spool command"
1712 msgstr "comandã de spool"
1713
1714 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1715 #, fuzzy
1716 msgid "paper type"
1717 msgstr "tip foaie"
1718
1719 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1720 #, fuzzy
1721 msgid "even pages"
1722 msgstr "pagini pare"
1723
1724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1725 #, fuzzy
1726 msgid "odd pages"
1727 msgstr "pagini impare"
1728
1729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1730 #, fuzzy
1731 msgid "collated"
1732 msgstr "Format "
1733
1734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1735 #, fuzzy
1736 msgid "landscape"
1737 msgstr "peisaj"
1738
1739 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1740 #, fuzzy
1741 msgid "to file"
1742 msgstr " în fiºierul `"
1743
1744 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1745 #, fuzzy
1746 msgid "extra options"
1747 msgstr "Opþiuni suplimentare"
1748
1749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1750 #, fuzzy
1751 msgid "spool printer prefix"
1752 msgstr "prefix spooler imprimantã"
1753
1754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1755 #, fuzzy
1756 msgid "paper size"
1757 msgstr "mãrime foaie"
1758
1759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1760 msgid "Ascii line length|#A"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1764 #, fuzzy
1765 msgid "TeX encoding|#T"
1766 msgstr "Codare TeX|#T"
1767
1768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Default paper size|#p"
1771 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
1772
1773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1774 msgid "Outside code interaction"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1778 msgid "ascii roff|#r"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1782 msgid "checktex|#c"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1786 #, fuzzy
1787 msgid "DVI paper option|#D"
1788 msgstr "opþiuni suplimentare"
1789
1790 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1791 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:45
1796 msgid "Pages"
1797 msgstr "Pagini"
1798
1799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Destination"
1802 msgstr "Destinaþia"
1803
1804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:231
1806 msgid "Copies"
1807 msgstr "Copii"
1808
1809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Sorted|#S"
1812 msgstr "Stat"
1813
1814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1815 msgid "to|#t"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Reverse order|#R"
1821 msgstr "&Ordine inversã"
1822
1823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Number:|#N"
1826 msgstr "Numãr"
1827
1828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Odd numbered pages|#O"
1831 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
1832
1833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Even numbered pages|#E"
1836 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
1837
1838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Printer|#P"
1841 msgstr "Imprimantã"
1842
1843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1844 msgid "All|#l"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1848 #, fuzzy
1849 msgid "From|#m"
1850 msgstr "De la|#D"
1851
1852 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Sort|#S"
1855 msgstr "Stat"
1856
1857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Document|#D"
1860 msgstr "Documente|D"
1861
1862 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Name:|#N"
1865 msgstr "Nume:"
1866
1867 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Reference:|#e"
1870 msgstr "Referinþã :"
1871
1872 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Go to|#G"
1875 msgstr "&Jos"
1876
1877 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Find:|#F"
1880 msgstr "Fiºier|F"
1881
1882 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Replace with:|#w"
1885 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
1886
1887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1888 msgid "Find next"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1892 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Replace|#R"
1895 msgstr "Înlocuieºte"
1896
1897 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Match word|#M"
1900 msgstr "Mod matematic"
1901
1902 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Replace all|#a"
1905 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
1906
1907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1908 msgid "Search backwards|#S"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Export format|#E"
1914 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
1915
1916 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Command|#C"
1919 msgstr "comandã"
1920
1921 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1922 msgid "Word count"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:221
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Unknown:"
1929 msgstr "necunoscut"
1930
1931 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Replacement:|#R"
1934 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
1935
1936 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Suggestions:|#g"
1939 msgstr "Question"
1940
1941 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1942 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Start|#S"
1945 msgstr "Stat"
1946
1947 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Add|#d"
1950 msgstr "Adaugã|#A"
1951
1952 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Ignore|#I"
1955 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
1956
1957 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Accept|#A"
1960 msgstr "Acceptat"
1961
1962 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Close|#C^["
1966 msgstr "Închide|^["
1967
1968 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1969 msgid "0 %"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Append Column|#A"
1975 msgstr "Adaugã coloanã|c"
1976
1977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Delete Column|#O"
1980 msgstr "ªterge coloanã|o"
1981
1982 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Append Row|#p"
1985 msgstr "Adaugã linie|l"
1986
1987 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Delete Row|#w"
1990 msgstr "ªterge linie|i"
1991
1992 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Set Borders|#S"
1995 msgstr "Seteazã margini|#S"
1996
1997 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Unset Borders|#U"
2000 msgstr "Seteazã margini|#S"
2001
2002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Longtable|#L"
2005 msgstr "Tabel lung"
2006
2007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Rotate 90°|#9"
2011 msgstr "Roteºte 90°|#9"
2012
2013 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Spec. Table"
2016 msgstr "Spaþiere deasupra"
2017
2018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2020 msgid "Fixed Width"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2024 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Borders"
2027 msgstr "Margini"
2028
2029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2030 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2031 #, fuzzy
2032 msgid "H. Alignment"
2033 msgstr "Alinierea"
2034
2035 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Special column"
2038 msgstr "Celulã specialã"
2039
2040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2042 msgid " |#W"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Top|#t"
2049 msgstr "&Sus"
2050
2051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2052 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Bottom|#b"
2055 msgstr "&Jos"
2056
2057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2058 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Left|#l"
2061 msgstr "Stînga"
2062
2063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Right|#r"
2067 msgstr "Dreapta"
2068
2069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2070 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Left|#e"
2073 msgstr "Stînga"
2074
2075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Right|#i"
2080 msgstr "Dreapta"
2081
2082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Center|#c"
2086 msgstr "Centrat"
2087
2088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2089 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Top|#p"
2092 msgstr "&Sus"
2093
2094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2095 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Center|#n"
2098 msgstr "Centrat"
2099
2100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Bottom|#o"
2104 msgstr "&Jos"
2105
2106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2108 #, fuzzy
2109 msgid "LaTeX Argument|#A"
2110 msgstr "Alinierea"
2111
2112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2114 msgid " |#L"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2119 #, fuzzy
2120 msgid "V. Alignment"
2121 msgstr "Alinierea"
2122
2123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Block|#k"
2126 msgstr "Bloc"
2127
2128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Special Cell"
2131 msgstr "EmailSpecial"
2132
2133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Special Multicolumn"
2136 msgstr "Multicoloanã|M"
2137
2138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Multicolumn|#M"
2141 msgstr "Multicoloanã|M"
2142
2143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Use Minipage|#s"
2146 msgstr "Minipaginã"
2147
2148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2152 #, fuzzy
2153 msgid "On"
2154 msgstr "Una"
2155
2156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Page break on the current row|#B"
2159 msgstr "Nu pot tipãri"
2160
2161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:131 src/bufferview_funcs.C:194
2170 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2171 msgid "Double"
2172 msgstr "Dublu"
2173
2174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Header"
2177 msgstr "Antet"
2178
2179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2180 #, fuzzy
2181 msgid "First Header"
2182 msgstr "Antet dreapta"
2183
2184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Footer"
2187 msgstr "Subsol"
2188
2189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Last Footer"
2192 msgstr "Ultimul subsol"
2193
2194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Is Empty"
2198 msgstr "Adîncime"
2199
2200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Border Above"
2203 msgstr "Margini"
2204
2205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Border Below"
2208 msgstr "Margini"
2209
2210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1011
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Contents"
2214 msgstr "CuprinsSlide"
2215
2216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2217 msgid "Show Path|#P"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2221 msgid "Run TeXhash|#T"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Replace|^R"
2227 msgstr "Înlocuieºte"
2228
2229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Entry : "
2232 msgstr "Insereazã etichetã"
2233
2234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Selection :"
2237 msgstr "Decoraþie"
2238
2239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Meanings|#M"
2242 msgstr "AntetSlide"
2243
2244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Type|#T"
2247 msgstr "LaTeX|#T"
2248
2249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2250 #, fuzzy
2251 msgid "URL|#U"
2252 msgstr "URL...|U"
2253
2254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Name|#N"
2257 msgstr "Nume"
2258
2259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2260 msgid "HTML type|#H"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Outer|#O"
2266 msgstr "Altul ("
2267
2268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Default|#D"
2271 msgstr "Implicit"
2272
2273 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2274 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2275 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2276 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2277 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2278 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2279 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:22
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:22
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:22
2283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:22
2284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:22
2285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:22
2286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Form1"
2289 msgstr "De la"
2290
2291 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Style"
2294 msgstr "Stil:  "
2295
2296 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Use &NatBib"
2299 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
2300
2301 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Cite &Style:"
2304 msgstr "Stil citare   "
2305
2306 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2307 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2308 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2309 msgid "Bullets"
2310 msgstr "Markeri"
2311
2312 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2313 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2314 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2315 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2316 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2317 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2318 #, fuzzy
2319 msgid "default"
2320 msgstr "Implicit"
2321
2322 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Set &Bullet"
2325 msgstr "Markeri"
2326
2327 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2328 #, fuzzy
2329 msgid "&Size:"
2330 msgstr "Mãrime:|#e"
2331
2332 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2333 msgid "script"
2334 msgstr "script"
2335
2336 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2337 msgid "footnote"
2338 msgstr "notã subsol"
2339
2340 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2341 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2342 msgid "Large"
2343 msgstr "Large"
2344
2345 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2346 msgid "LARGE"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2350 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2351 msgid "Huge"
2352 msgstr "Huge"
2353
2354 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2355 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Form2"
2358 msgstr "De la"
2359
2360 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Document &class :"
2363 msgstr "Document exportat ca "
2364
2365 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Op&tions :"
2368 msgstr "Opþiuni"
2369
2370 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Page &style :"
2373 msgstr "Stil de paginã:|#p"
2374
2375 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2376 #, fuzzy
2377 msgid "&Font && size :"
2378 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
2379
2380 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Float &placement:"
2383 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
2384
2385 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2386 #, fuzzy
2387 msgid "&Indent"
2388 msgstr "Indentare"
2389
2390 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2391 #, fuzzy
2392 msgid "S&kip"
2393 msgstr "Salt|#S"
2394
2395 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:144
2397 #, fuzzy
2398 msgid "&Language:"
2399 msgstr "Limbaj"
2400
2401 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Quote style"
2404 msgstr "Stil citare   "
2405
2406 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2407 #, fuzzy
2408 msgid "&Single"
2409 msgstr "Simplu"
2410
2411 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2412 #, fuzzy
2413 msgid "&Double"
2414 msgstr "Dublu"
2415
2416 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2417 #, fuzzy
2418 msgid "&Type:"
2419 msgstr "Tip:"
2420
2421 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2422 #, fuzzy
2423 msgid "&Top:"
2424 msgstr "&Sus"
2425
2426 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2427 #, fuzzy
2428 msgid "&Bottom:"
2429 msgstr "&Jos"
2430
2431 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2432 #, fuzzy
2433 msgid "&Inner:"
2434 msgstr "Inserare|I"
2435
2436 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2437 #, fuzzy
2438 msgid "O&uter:"
2439 msgstr "Altul...|#T"
2440
2441 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2442 #, fuzzy
2443 msgid "&Margins:"
2444 msgstr "Margini"
2445
2446 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2447 #, fuzzy
2448 msgid "&Foot skip:"
2449 msgstr "Separare subsol:|#u"
2450
2451 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Head &sep:"
2454 msgstr "Separare antet:|#e"
2455
2456 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Head &height:"
2459 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
2460
2461 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Numbering depth"
2464 msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
2465
2466 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2467 #, fuzzy
2468 msgid "&Section :"
2469 msgstr "Secþiune"
2470
2471 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2472 #, fuzzy
2473 msgid "&Table of contents :"
2474 msgstr "Cuprins"
2475
2476 # format
2477 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2478 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Packages"
2481 msgstr "Pachet|#P"
2482
2483 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Use AMS &math"
2486 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
2487
2488 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Line spacing :"
2491 msgstr "Spaþiere"
2492
2493 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Encoding:"
2496 msgstr "Codificarea"
2497
2498 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2499 msgid "Options"
2500 msgstr "Opþiuni"
2501
2502 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2503 msgid "Postscript &driver :"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Two-&column document"
2509 msgstr "Salvez documentul?"
2510
2511 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2512 #, fuzzy
2513 msgid "&Two-sided document"
2514 msgstr "Document nou"
2515
2516 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Paper size"
2519 msgstr "mãrime foaie"
2520
2521 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2522 #, fuzzy
2523 msgid "&Height:"
2524 msgstr "Înãlþime"
2525
2526 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:75
2528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:75
2529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:365
2530 #, fuzzy
2531 msgid "&Width:"
2532 msgstr "Lãþime"
2533
2534 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Paper &size:"
2537 msgstr "mãrime foaie"
2538
2539 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2540 #, fuzzy
2541 msgid "&Portrait"
2542 msgstr "Portret|#o"
2543
2544 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2545 #, fuzzy
2546 msgid "&Landscape"
2547 msgstr "peisaj"
2548
2549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:39
2550 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
2551 msgid "About LyX"
2552 msgstr ""
2553
2554 #. stack tabs
2555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:51
2556 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Version"
2559 msgstr "Versiune...|V"
2560
2561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:82
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Version goes here"
2564 msgstr "Controlul versiunii"
2565
2566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:105
2567 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
2568 msgid "Credits"
2569 msgstr "Credite"
2570
2571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:141 ../lib/layouts/apa.layout:192
2572 msgid "Copyright"
2573 msgstr "Copyright"
2574
2575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:213
2576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:204
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:508
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:414
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:162
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:92
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:141
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:310
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:371
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:107
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:733
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:312
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:722
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:149
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:308
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:306
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:92
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:141
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:252
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:240
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:203
2596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:171
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:107
2598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:318
2599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:133
2600 msgid "&Close"
2601 msgstr "În&chide"
2602
2603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2604 #, fuzzy
2605 msgid "LyX: Enter text"
2606 msgstr "LyX: Index"
2607
2608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2609 #, fuzzy
2610 msgid "&Dummy"
2611 msgstr "Sumar"
2612
2613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:179
2615 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2616 msgid "&Cancel"
2617 msgstr "&Renunþã"
2618
2619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:22
2620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QIndex.C:30
2621 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:70
2622 msgid "Index"
2623 msgstr "Index"
2624
2625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:60
2626 #, fuzzy
2627 msgid "&Key"
2628 msgstr "Cuvînt cheie"
2629
2630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:68
2631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:86
2632 #, fuzzy
2633 msgid "The citation key"
2634 msgstr "Insereazã citare"
2635
2636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:114
2637 #, fuzzy
2638 msgid "&Label"
2639 msgstr "Etichetare"
2640
2641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:122
2642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:140
2643 #, fuzzy
2644 msgid "The label as it appears in the document"
2645 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
2646
2647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:189
2648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:486
2649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:157
2650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:111
2651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:288
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:356
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:274
2654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:700
2655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:111
2656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:293
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:280
2658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:156
2659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:280
2660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:250
2661 msgid "&OK"
2662 msgstr "&OK"
2663
2664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:22
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Bibtex"
2667 msgstr "BibTeX"
2668
2669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:45
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Databa&ses"
2672 msgstr "Baza de date:"
2673
2674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:57
2675 #, fuzzy
2676 msgid "BibTeX database to use"
2677 msgstr "Baza de date:"
2678
2679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:75
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Available BibTeX databases"
2682 msgstr "Baza de date:"
2683
2684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:86
2685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:75
2686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:246
2687 msgid "&Add"
2688 msgstr "&Adaugã"
2689
2690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:90
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Add a BibTeX database file"
2693 msgstr "Baza de date:"
2694
2695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:101
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Add a BibTeX file manually"
2698 msgstr "Baza de date:"
2699
2700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:112
2701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Bro&wse..."
2705 msgstr "Rãsfoieºte..."
2706
2707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:120
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Browse for a BibTeX database file"
2710 msgstr "Baza de date:"
2711
2712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:131
2713 #, fuzzy
2714 msgid "&Delete"
2715 msgstr "ªterge|#t"
2716
2717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:135
2718 msgid "Remove the selected database"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:186
2722 #, fuzzy
2723 msgid "St&yle"
2724 msgstr "Stil:  "
2725
2726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:194
2727 #, fuzzy
2728 msgid "The BibTeX style"
2729 msgstr "Comutã stilul TeX"
2730
2731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:205
2732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:290
2733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:90
2734 #, fuzzy
2735 msgid "&Browse..."
2736 msgstr "Rãsfoieºte..."
2737
2738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:213
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Choose a style file"
2741 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
2742
2743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:224
2744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:88
2745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:67
2746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:171
2747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:88
2748 msgid "&Update"
2749 msgstr "&Actualizeazã"
2750
2751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:232
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Update style list"
2754 msgstr "Afiºare matematicã|m"
2755
2756 #. /
2757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:294
2758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:122
2759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:143
2760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:120
2761 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2762 #: src/lyxfunc.C:942
2763 msgid "Cancel"
2764 msgstr "Renunþã"
2765
2766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:307
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Add bibliography to &TOC"
2769 msgstr "Item bibliografic"
2770
2771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:311
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2774 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
2775
2776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:22
2777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:66
2778 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Character"
2781 msgstr "Set de caractere:|#H"
2782
2783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:95
2784 #, fuzzy
2785 msgid "&Family:"
2786 msgstr "Familia:|#F"
2787
2788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:103
2789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:114
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Font family"
2792 msgstr "Familia:|#F"
2793
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:125
2795 #, fuzzy
2796 msgid "&Series:"
2797 msgstr "Serii:|#S"
2798
2799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:133
2800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:204
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Font series"
2803 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
2804
2805 #. language settings
2806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:152
2807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:238
2808 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
2809 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2810 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2811 msgid "Language"
2812 msgstr "Limbaj"
2813
2814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:163
2815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:193
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Font shape"
2818 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
2819
2820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:174
2821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:227
2822 msgid "Font color"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:185
2826 #, fuzzy
2827 msgid "S&hape:"
2828 msgstr "Forma:|#F"
2829
2830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:219
2831 #, fuzzy
2832 msgid "&Color:"
2833 msgstr "Culori"
2834
2835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:249
2836 #, fuzzy
2837 msgid "&Toggle all"
2838 msgstr "Comutã bold"
2839
2840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:253
2841 #, fuzzy
2842 msgid "toggle font on all of the above"
2843 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
2844
2845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:302
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Never toggled"
2848 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
2849
2850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:324
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Si&ze:"
2853 msgstr "Mãrime:|#e"
2854
2855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:332
2856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:343
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Font size"
2859 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
2860
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:356
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Always toggled"
2864 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
2865
2866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:363
2867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:397
2868 msgid "Other font settings"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:382
2872 #, fuzzy
2873 msgid "&Misc:"
2874 msgstr "Diverse"
2875
2876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:410
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Auto apply"
2879 msgstr "&Aplicã"
2880
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:414
2882 msgid "Apply each change automatically"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:497
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:111
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:168
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:126
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:299
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1164
2891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:293
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:711
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:130
2894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:109
2895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:299
2896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:118
2897 msgid "&Apply"
2898 msgstr "&Aplicã"
2899
2900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:22
2901 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2902 msgid "Citation"
2903 msgstr "Citare"
2904
2905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:60
2906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:125
2907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:256
2908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1098
2909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:234
2910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:668
2911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:240
2912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:67
2913 msgid "&Restore"
2914 msgstr "&Reface"
2915
2916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:142
2917 msgid "Search the available citations"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:153
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Regular E&xpression"
2923 msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
2924
2925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:157
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2928 msgstr " Inserare citare: Introduceþi cuvinte cheie sau expresie regulatã "
2929
2930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:168
2931 #, fuzzy
2932 msgid "&Case sensitive"
2933 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
2934
2935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:172
2936 msgid "Make the search case-sensitive"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:183
2940 #, fuzzy
2941 msgid "&Next"
2942 msgstr "Format "
2943
2944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:194
2945 msgid "&Previous"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:213
2949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:362
2950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:176
2951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:124
2952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2954 msgid "New Item"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:222
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Available citation keys"
2960 msgstr "Taste disponibile"
2961
2962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:263
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Add the selected citation"
2965 msgstr "_Adaugã citare nouã"
2966
2967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:289
2968 msgid "Remove the selected citation"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:315
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Move the selected citation up"
2974 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
2975
2976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:341
2977 msgid "Move the selected citation down"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:354
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Available"
2983 msgstr "Taste disponibile"
2984
2985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:375
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Citations currently selected"
2988 msgstr "Taste curent selectate"
2989
2990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:386
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Selected"
2993 msgstr "S&electeazã"
2994
2995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:418 src/lyxvc.C:131
2996 msgid "Info"
2997 msgstr "Informaþii"
2998
2999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:441
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Citation entry"
3002 msgstr "Stil citare|#s"
3003
3004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:488
3005 #, fuzzy
3006 msgid "&Full author list"
3007 msgstr "Floatflt|#F"
3008
3009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:492
3010 msgid "List all authors"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:503
3014 msgid "Force &upper case"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:507
3018 msgid "Force upper case in citation"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:527
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Text to place after citation"
3024 msgstr "Text de pus dupã citare"
3025
3026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:538
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Text after:"
3029 msgstr "Text dupã"
3030
3031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:560
3032 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
3033 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Not yet supported"
3036 msgstr "Operaþia de re-facere nu este suportatã încã în modul matematic"
3037
3038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:564
3039 msgid "Text to place before citation"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:579
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Text before:"
3045 msgstr "Text înainte|#a"
3046
3047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:597
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Natbib citation style to use"
3050 msgstr "Stil citare|#s"
3051
3052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:608
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Citation style:"
3055 msgstr "Stil citare|#s"
3056
3057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:165
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Left delimiter"
3060 msgstr "Delimitator"
3061
3062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:266
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Right delimiter"
3065 msgstr "Delimitator"
3066
3067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:321
3068 msgid "&Keep matched"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:329
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Match delimiter types"
3074 msgstr "Delimitator"
3075
3076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:378
3077 #, fuzzy
3078 msgid "&Insert"
3079 msgstr "Inserare|I"
3080
3081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:382
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Insert the delimiters"
3084 msgstr "Insereazã ultimul item de index"
3085
3086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:71
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Use Class Defaults"
3089 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
3090
3091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:75
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Reset default params of the current class"
3094 msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
3095
3096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:93
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Save as Document Defaults"
3099 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
3100
3101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:97
3102 msgid "Save settings as LyX's default template"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:228
3106 #, fuzzy
3107 msgid "title here"
3108 msgstr "Titlu_Antet"
3109
3110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:22
3111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:45
3112 #, fuzzy
3113 msgid "ERT inset display"
3114 msgstr "[nu este afiºat]"
3115
3116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:64
3117 msgid "&Inline"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:68
3121 msgid "Show ERT inline"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:79
3125 #, fuzzy
3126 msgid "&Collapsed"
3127 msgstr "Format "
3128
3129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:83
3130 msgid "Show ERT button only"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:94
3134 #, fuzzy
3135 msgid "&Open"
3136 msgstr "Deschide"
3137
3138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:98
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Show ERT contents"
3141 msgstr "Cuprins"
3142
3143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QError.C:31
3144 #: src/frontends/xforms/FormError.C:27
3145 msgid "LaTeX Error"
3146 msgstr "Eroare de LaTeX"
3147
3148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:45
3149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:219
3150 #, fuzzy
3151 msgid "LaTeX error messages"
3152 msgstr "Eroare de LaTeX"
3153
3154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:22
3155 #, fuzzy
3156 msgid "External Material"
3157 msgstr "Material extern...|e"
3158
3159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:45
3160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:89
3161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:60
3162 #, fuzzy
3163 msgid "&File:"
3164 msgstr "&Fiºier"
3165
3166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:53
3167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:64
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Filename"
3170 msgstr "Nume fiºier:|#f"
3171
3172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:180
3173 #, fuzzy
3174 msgid "&View Result"
3175 msgstr "fiºier_nou"
3176
3177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:184
3178 #, fuzzy
3179 msgid "View the file"
3180 msgstr "Verteiler"
3181
3182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:202
3183 #, fuzzy
3184 msgid "&Update Result"
3185 msgstr "Actualizeazã|#a"
3186
3187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:206
3188 msgid "Update the material"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:230
3192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:249
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Available templates"
3195 msgstr "Taste disponibile"
3196
3197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:241
3198 #, fuzzy
3199 msgid "&Template:"
3200 msgstr "Modele"
3201
3202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:260
3203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:279
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Parameters"
3206 msgstr "Tipãreºte|#P"
3207
3208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:271
3209 #, fuzzy
3210 msgid "&Parameters:"
3211 msgstr "Tipãreºte|#P"
3212
3213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:301
3214 #, fuzzy
3215 msgid "&Edit file"
3216 msgstr "Fiºier EPS|#E"
3217
3218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:305
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Edit the file externally"
3221 msgstr "Insereazã lista index"
3222
3223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:45
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Use &default placement"
3226 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
3227
3228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:49
3229 msgid "Use LaTeX default settings"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:60
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Advanced placement options"
3235 msgstr "Stil caractere"
3236
3237 # format
3238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:94
3239 #, fuzzy
3240 msgid "&Top of page"
3241 msgstr "% din paginã"
3242
3243 # format
3244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:98
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Prefer top of page"
3247 msgstr "% din paginã"
3248
3249 # format
3250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:109
3251 #, fuzzy
3252 msgid "&Bottom of page"
3253 msgstr "% din paginã"
3254
3255 # format
3256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:113
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Prefer bottom of page"
3259 msgstr "% din paginã"
3260
3261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:124
3262 #, fuzzy
3263 msgid "&Page of floats"
3264 msgstr "Coloabe paginã"
3265
3266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:128
3267 msgid "Separate page for multiple floats"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:139
3271 msgid "&Here if possible"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:143
3275 msgid "Place float at current position if possible"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:154
3279 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:158
3283 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:186
3287 msgid "Here definitely"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:190
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Place float at current position"
3293 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
3294
3295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:226
3296 #, fuzzy
3297 msgid "&Span columns"
3298 msgstr "Celulã specialã"
3299
3300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:230
3301 msgid "Span columns in multi-column documents"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:55
3305 #, fuzzy
3306 msgid "&Graphics"
3307 msgstr "Graficã"
3308
3309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:97
3310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:108
3311 #, fuzzy
3312 msgid "File name of image"
3313 msgstr "Selecteazã document fiu"
3314
3315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:119
3316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:461
3317 #, fuzzy
3318 msgid "&Browse ..."
3319 msgstr "Rãsfoieºte..."
3320
3321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:123
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Select an image file"
3324 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
3325
3326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:136
3327 #, fuzzy
3328 msgid "LyX display"
3329 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
3330
3331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:155
3332 msgid "&Show in LyX"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:159
3336 msgid "Display image in LyX"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:170
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Display :"
3342 msgstr "Graficã"
3343
3344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:178
3345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:213
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Screen display"
3348 msgstr "[nu este afiºat]"
3349
3350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:186
3351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:113
3352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3353 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3354 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3355 #: src/lyxfont.C:554
3356 msgid "Default"
3357 msgstr "Implicit"
3358
3359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:192
3360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Monochrome"
3363 msgstr "în monocrom|#m"
3364
3365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:198
3366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Grayscale"
3369 msgstr "în nuanþe de gri|#n"
3370
3371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:204
3372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Color"
3375 msgstr "Culori"
3376
3377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:224
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Scale :"
3380 msgstr "Smaller"
3381
3382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:232
3383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:273
3384 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:339
3388 msgid "Height of image in output"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:368
3392 msgid "Units of height value"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:385
3396 #, fuzzy
3397 msgid "&Height"
3398 msgstr "Înãlþime"
3399
3400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:419
3401 msgid "Width of image in output"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:443
3405 #, fuzzy
3406 msgid "&Width"
3407 msgstr "Lãþime"
3408
3409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:464
3410 msgid "&Maintain aspect ratio"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:468
3414 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:515
3418 #, fuzzy
3419 msgid "A&ngle:"
3420 msgstr "Unghi:|#L"
3421
3422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:523
3423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:541
3424 msgid "Angle to rotate image by"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:552
3428 msgid "&Origin:"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:560
3432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:571
3433 msgid "The origin of the rotation"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:588
3437 #, fuzzy
3438 msgid "&Clipping"
3439 msgstr "Closing"
3440
3441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:622
3442 msgid "Clip to &bounding box"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:626
3446 msgid "Clip to bounding box values"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:658
3450 #, fuzzy
3451 msgid "&Get from file"
3452 msgstr "cãtre fiºier"
3453
3454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:662
3455 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:709
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Right &top:"
3461 msgstr "Dreapta"
3462
3463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:724
3464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:781
3465 msgid "y"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:749
3469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:799
3470 #, fuzzy
3471 msgid "x"
3472 msgstr "Format "
3473
3474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:828
3475 #, fuzzy
3476 msgid "&Left bottom:"
3477 msgstr "Stînga"
3478
3479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:868
3480 #, fuzzy
3481 msgid "E&xtra options"
3482 msgstr "Opþiuni suplimentare"
3483
3484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:887
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Su&bfigure"
3487 msgstr "Subfigurã|#s"
3488
3489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:891
3490 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:902
3494 msgid "Don't un&zip on export"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:906
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3500 msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în "
3501
3502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:917
3503 #, fuzzy
3504 msgid "LaTeX &options:"
3505 msgstr "opþiuni suplimentare"
3506
3507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:925
3508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:936
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Additional LaTeX options"
3511 msgstr "opþiuni suplimentare"
3512
3513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:947
3514 #, fuzzy
3515 msgid "&Draft mode"
3516 msgstr "Mod matematic"
3517
3518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:951
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Draft mode"
3521 msgstr "Mod matematic"
3522
3523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1025
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Ca&ption :"
3526 msgstr "Titlu"
3527
3528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1033
3529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1048
3530 msgid "The caption for the sub-figure"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:22
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Include File"
3536 msgstr "Includere"
3537
3538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:79
3539 #, fuzzy
3540 msgid "File name to include"
3541 msgstr "Selecteazã document fiu"
3542
3543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:94
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Select a file"
3546 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
3547
3548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:122
3549 #, fuzzy
3550 msgid "&Include Type:"
3551 msgstr "Includere"
3552
3553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:134 src/insets/insetinclude.C:225
3554 msgid "Input"
3555 msgstr "Intrare"
3556
3557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:140
3558 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3559 msgid "Include"
3560 msgstr "Includere"
3561
3562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:146
3563 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3564 msgid "Verbatim"
3565 msgstr "Verbatim"
3566
3567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:183
3568 #, fuzzy
3569 msgid "&Load"
3570 msgstr "Încarcã|#n"
3571
3572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:187
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Load the file"
3575 msgstr "Listã de slide-uri"
3576
3577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:237
3578 msgid "&Mark spaces in output"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:241
3582 msgid "Underline spaces in generated output"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:259
3586 #, fuzzy
3587 msgid "&Show preview"
3588 msgstr "TitluScurt"
3589
3590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:263
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Show LaTeX preview"
3593 msgstr "Preambul LaTeX"
3594
3595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:60
3596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:60
3597 #, fuzzy
3598 msgid "&Keyword"
3599 msgstr "Cuvînt cheie"
3600
3601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:68
3602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:79
3603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:68
3604 msgid "Index entry"
3605 msgstr "Înregistrare index"
3606
3607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3608 msgid "Log"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:96
3612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:96
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Update the display"
3615 msgstr "Afiºare matematicã|m"
3616
3617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:22
3618 #, fuzzy
3619 msgid "LyX: Math Panel"
3620 msgstr "Mod matematic"
3621
3622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:98
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Insert root"
3625 msgstr "Insereazã ghilimele"
3626
3627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:117
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Insert spacing"
3630 msgstr "Spaþiere"
3631
3632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:136
3633 msgid "Set limits style"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:155
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Set math font"
3639 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
3640
3641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:213
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Insert fraction (\frac)"
3644 msgstr "Insereazã citare"
3645
3646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:239
3647 msgid "Toggle between display mode"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:258
3651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:22
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Insert matrix"
3654 msgstr "Insereazã apendix"
3655
3656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:277
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Subscript"
3659 msgstr "Subscript|u"
3660
3661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:296
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Superscript"
3664 msgstr "Superscript|S"
3665
3666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:315
3667 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:381
3671 #, fuzzy
3672 msgid "&Functions"
3673 msgstr "Funcþii"
3674
3675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:410
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Select a function or operator to insert"
3678 msgstr "Selecteazã document fiu"
3679
3680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:462
3681 msgid "Symbols"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:493
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Operators"
3687 msgstr "Esperanto"
3688
3689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:499
3690 msgid "Big operators"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:505
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Relations"
3696 msgstr "Separaþia"
3697
3698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:517
3699 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Arrows"
3702 msgstr "Rãsfoieºte"
3703
3704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:529
3705 msgid "Frame decorations"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:535
3709 msgid "Miscellaneous"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:541
3713 #, fuzzy
3714 msgid "AMS operators"
3715 msgstr "Separaþia"
3716
3717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:547
3718 #, fuzzy
3719 msgid "AMS relations"
3720 msgstr "Separaþia"
3721
3722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:553
3723 #, fuzzy
3724 msgid "AMS negated relations"
3725 msgstr "Separaþia"
3726
3727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:559
3728 #, fuzzy
3729 msgid "AMS arrows"
3730 msgstr "Rãsfoieºte"
3731
3732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:565
3733 #, fuzzy
3734 msgid "AMS Miscellaneous"
3735 msgstr "Diverse"
3736
3737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:581
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Select a page of symbols"
3740 msgstr "Taste selectate"
3741
3742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:655
3743 msgid "&Detach panel"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:659
3747 msgid "Open this panel as a separate window"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:23
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Minipage settings"
3753 msgstr "Minipaginã"
3754
3755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:87
3756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:311
3757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:377
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Top"
3760 msgstr "&Sus"
3761
3762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:93
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Middle"
3765 msgstr "&Mijloc"
3766
3767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:99
3768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:323
3769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:389
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Bottom"
3772 msgstr "&Jos"
3773
3774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:108
3775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:114
3776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:332
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Vertical alignment"
3779 msgstr "Vertical"
3780
3781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:119
3782 #, fuzzy
3783 msgid "A&lignment:"
3784 msgstr "Alinierea"
3785
3786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:152
3787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:158
3788 msgid "Units of width value"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:170
3792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:176
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Width value"
3795 msgstr "Lãþime"
3796
3797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:181
3798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:187
3799 msgid "&Units:"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:55
3803 #, fuzzy
3804 msgid "&General"
3805 msgstr "General"
3806
3807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:71
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Justified"
3810 msgstr "Personalizare|P"
3811
3812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:77
3813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:93
3814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:115
3815 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3816 msgid "Left"
3817 msgstr "Stînga"
3818
3819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:83
3820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:99
3821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:127
3822 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3823 msgid "Right"
3824 msgstr "Dreapta"
3825
3826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:89
3827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:317
3828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:121
3829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:383
3830 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3831 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Center"
3834 msgstr "Centrat"
3835
3836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:119 src/bufferview_funcs.C:188
3837 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
3838 msgid "Single"
3839 msgstr "Simplu"
3840
3841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:125
3842 msgid "1.5"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:137
3846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:326
3847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:375
3848 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
3849 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Custom"
3852 msgstr "Customer"
3853
3854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:153
3855 #, fuzzy
3856 msgid "L&ine spacing:"
3857 msgstr "Spaþiere"
3858
3859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:168
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Alig&nment:"
3862 msgstr "Alinierea"
3863
3864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:183
3865 #, fuzzy
3866 msgid "No &indent"
3867 msgstr "Notaþie"
3868
3869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:196
3870 #, fuzzy
3871 msgid "&Spacing"
3872 msgstr "Spaþiere|#a"
3873
3874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:215
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Above paragraph"
3877 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
3878
3879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:233
3880 #, fuzzy
3881 msgid "S&pacing:"
3882 msgstr ", Spaþiere: "
3883
3884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:248
3885 msgid "&Keep space:"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:263
3889 #, fuzzy
3890 msgid "&Unit:"
3891 msgstr "Fontul: "
3892
3893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:278
3894 #, fuzzy
3895 msgid "&Value:"
3896 msgstr "Valoare"
3897
3898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:290
3899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:339
3900 msgid "None"
3901 msgstr "Nimic"
3902
3903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:296
3904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:345
3905 #, fuzzy
3906 msgid "DefSkip"
3907 msgstr "Defskip"
3908
3909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:302
3910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:351
3911 #, fuzzy
3912 msgid "SmallSkip"
3913 msgstr "Small skip"
3914
3915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:308
3916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:357
3917 #, fuzzy
3918 msgid "MedSkip"
3919 msgstr "Medium skip"
3920
3921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:314
3922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:363
3923 #, fuzzy
3924 msgid "BigSkip"
3925 msgstr "Big skip"
3926
3927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:320
3928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:369
3929 msgid "VFill"
3930 msgstr "VFill"
3931
3932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:457
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Below paragraph"
3935 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
3936
3937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:498
3938 #, fuzzy
3939 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3940 msgstr "Ruperi de paginã"
3941
3942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:521
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Label width"
3945 msgstr "Etichetã cu"
3946
3947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:540
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Lon&gest label"
3950 msgstr "Tabel lung"
3951
3952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:564
3953 #, fuzzy
3954 msgid "L&ines"
3955 msgstr "Linii"
3956
3957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:583
3958 #, fuzzy
3959 msgid "A&bove"
3960 msgstr "Deasupra:|#s"
3961
3962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:594
3963 #, fuzzy
3964 msgid "B&elow"
3965 msgstr "Dedesubt:|#d"
3966
3967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:607
3968 #, fuzzy
3969 msgid "&Page breaks"
3970 msgstr "Rupere de paginã"
3971
3972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:626
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Abo&ve"
3975 msgstr "Deasupra:|#s"
3976
3977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:637
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Belo&w"
3980 msgstr "Dedesubt:|#d"
3981
3982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:22
3983 #, fuzzy
3984 msgid "LaTeX pre-amble"
3985 msgstr "Preambul LaTeX"
3986
3987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:45
3988 #, fuzzy
3989 msgid "The LaTeX pre-amble"
3990 msgstr "Preambul LaTeX"
3991
3992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:71
3993 msgid "&Edit ..."
3994 msgstr ""
3995
3996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:79
3997 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QPrint.C:39
4001 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 src/LyXAction.C:140
4002 msgid "Print"
4003 msgstr "Tipãreºte"
4004
4005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:101
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Page number to print from"
4008 msgstr "Nu pot tipãri"
4009
4010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:112
4011 #, fuzzy
4012 msgid "&to"
4013 msgstr "&Jos"
4014
4015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:131
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Page number to print to"
4018 msgstr "Nu pot tipãri"
4019
4020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:144
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Fro&m"
4023 msgstr "De la|#D"
4024
4025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:152
4026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:171
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Print all pages"
4029 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
4030
4031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:163
4032 #, fuzzy
4033 msgid "&All"
4034 msgstr "&Aplicã"
4035
4036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:184
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Print &odd-numbered pages"
4039 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
4040
4041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:199
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Print &even-numbered pages"
4044 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
4045
4046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:214
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Re&verse order"
4049 msgstr "&Ordine inversã"
4050
4051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:218
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Print in reverse order"
4054 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
4055
4056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:258
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Number of copies"
4059 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
4060
4061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:273
4062 #, fuzzy
4063 msgid "&Collate"
4064 msgstr "Format "
4065
4066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:277
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Collate copies"
4069 msgstr "Format "
4070
4071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:347
4072 msgid "&Print"
4073 msgstr "&Tipãreºte"
4074
4075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:375
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Print Destination"
4078 msgstr "Destinaþia"
4079
4080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:397
4081 #, fuzzy
4082 msgid "P&rinter"
4083 msgstr "Imprimantã"
4084
4085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:405
4086 msgid "Send output to the printer"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:416
4090 msgid "Send output to the given printer"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:427
4094 msgid "&File"
4095 msgstr "&Fiºier"
4096
4097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:431
4098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:446
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Send output to a file"
4101 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
4102
4103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:22
4104 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4105 msgid "Reference"
4106 msgstr "Referinþã"
4107
4108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:71
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Update the reference list"
4111 msgstr "&Insereazã referinþã"
4112
4113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4114 #, fuzzy
4115 msgid "&Goto"
4116 msgstr "&Jos"
4117
4118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:93
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Move the document cursor to reference"
4121 msgstr "Este posibil ca documentul sã fie trunchiat"
4122
4123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:106
4124 msgid "Sort"
4125 msgstr "Sorteazã"
4126
4127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:110
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Sort references in alphabetical order"
4130 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
4131
4132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:125
4133 #, fuzzy
4134 msgid "<reference>"
4135 msgstr "Preferinþe"
4136
4137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:131
4138 #, fuzzy
4139 msgid "<page>"
4140 msgstr "Minipaginã"
4141
4142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:137
4143 msgid "on page <page>"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:143
4147 msgid "<reference> on page <page>"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:149
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Formatted reference"
4153 msgstr "Referinþã bunã"
4154
4155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:165
4156 msgid "Reference as it appears in output"
4157 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
4158
4159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:176
4160 #, fuzzy
4161 msgid "&Reference:"
4162 msgstr "Referinþã :"
4163
4164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:198
4165 #, fuzzy
4166 msgid "&Format:"
4167 msgstr "Formate"
4168
4169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:224
4170 #, fuzzy
4171 msgid "&Name:"
4172 msgstr "Nume:"
4173
4174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:321
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Available references in selected document:"
4177 msgstr "Referinþe disponibile"
4178
4179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:343
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Available references"
4182 msgstr "Referinþe disponibile"
4183
4184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:354
4185 #, fuzzy
4186 msgid "&Document:"
4187 msgstr "Document"
4188
4189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:22
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Search and replace"
4192 msgstr "Înlocuieºte"
4193
4194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:51
4195 #, fuzzy
4196 msgid "&Find:"
4197 msgstr "Cautã|#a"
4198
4199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:108
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Replace &with:"
4202 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
4203
4204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:161
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Case &sensitive"
4207 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
4208
4209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:172
4210 msgid "Match whole words onl&y"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:250
4214 msgid "Find &Next"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:269
4218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:60
4219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:187
4220 #, fuzzy
4221 msgid "&Replace"
4222 msgstr "Înlocuieºte"
4223
4224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:284
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Replace &All "
4227 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
4228
4229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:295
4230 msgid "Search &backwards"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:22
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Custom Export"
4236 msgstr "Customer"
4237
4238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:45
4239 #, fuzzy
4240 msgid "&Command:"
4241 msgstr "comandã"
4242
4243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:60
4244 #, fuzzy
4245 msgid "&Export formats:"
4246 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
4247
4248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:168
4249 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:192
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Available export converters"
4255 msgstr "Taste disponibile"
4256
4257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:22
4258 #, fuzzy
4259 msgid "File: "
4260 msgstr "Fiºierul \""
4261
4262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:22
4263 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4264 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Spellchecker"
4267 msgstr "Verificator ortografic"
4268
4269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:45
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Suggestions:"
4272 msgstr "Question"
4273
4274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:64
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Replace word with current choice"
4277 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
4278
4279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:79
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4282 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
4283
4284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:90
4285 #, fuzzy
4286 msgid "&Ignore"
4287 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
4288
4289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:94
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Ignore this word"
4292 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
4293
4294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:105
4295 #, fuzzy
4296 msgid "&Accept"
4297 msgstr "Acceptat"
4298
4299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:109
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Accept word for this session"
4302 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
4303
4304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:152
4305 #, fuzzy
4306 msgid "How far spellchecking has got"
4307 msgstr "Verificã ortografia|#S"
4308
4309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:163
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Suggestions"
4312 msgstr "Question"
4313
4314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:195
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Replacement:"
4317 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
4318
4319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:210
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Current word"
4322 msgstr "Current"
4323
4324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:263
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Replace with selected word"
4327 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
4328
4329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:274
4330 msgid "&Start..."
4331 msgstr ""
4332
4333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:278
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Start spellcheck"
4336 msgstr "Verificã ortografia|#S"
4337
4338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:26
4339 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Insert table"
4342 msgstr "Insereazã tabel"
4343
4344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:60
4345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:68
4346 #, fuzzy
4347 msgid "&Rows:"
4348 msgstr "Linii"
4349
4350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:68
4351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:91
4352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:76
4353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:99
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Number of rows"
4356 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
4357
4358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:102
4359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:110
4360 #, fuzzy
4361 msgid "&Columns:"
4362 msgstr "Coloane"
4363
4364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:110
4365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:133
4366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:118
4367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:141
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Number of columns"
4370 msgstr "Procente din coloanã"
4371
4372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:231
4373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:203
4374 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:57
4378 #, fuzzy
4379 msgid "LaTeX classes"
4380 msgstr "Jurnal LaTeX"
4381
4382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:63
4383 #, fuzzy
4384 msgid "LaTeX styles"
4385 msgstr "LaTeX_Title"
4386
4387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:69
4388 #, fuzzy
4389 msgid "BibTeX styles"
4390 msgstr "Stil TeX|X"
4391
4392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:78
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Selected classes or styles"
4395 msgstr "Taste selectate"
4396
4397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:110
4398 msgid "Show &path"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:114
4402 msgid "Toggles view of the file list"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:133
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Installed files"
4408 msgstr "Includere"
4409
4410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:180
4411 #, fuzzy
4412 msgid "&Rescan"
4413 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
4414
4415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:184
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Built new file list"
4418 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
4419
4420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:199
4421 #, fuzzy
4422 msgid "&View"
4423 msgstr "Vizualizeazã DVI"
4424
4425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:203
4426 msgid ""
4427 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:256
4431 msgid "Close this dialog"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:22
4435 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
4436 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
4437 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
4438 msgid "Thesaurus"
4439 msgstr "Tezaur"
4440
4441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:79
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Entry"
4444 msgstr "Insereazã etichetã"
4445
4446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:110
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Thesaurus entries"
4449 msgstr "Tezaur"
4450
4451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:131
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Select a related word"
4454 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
4455
4456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:157
4457 #, fuzzy
4458 msgid "&Selection"
4459 msgstr "Decoraþie"
4460
4461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:165
4462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:176
4463 #, fuzzy
4464 msgid "The selected entry"
4465 msgstr "Taste selectate"
4466
4467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:191
4468 msgid "Replace the entry with the selection"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:22
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Table Of Contents"
4474 msgstr "Cuprins"
4475
4476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:60
4477 #, fuzzy
4478 msgid "&Type"
4479 msgstr "Tip"
4480
4481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:109
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Contents list"
4484 msgstr "CuprinsSlide"
4485
4486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:22
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Insert URL"
4489 msgstr "Insereazã etichetã"
4490
4491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:45
4492 #, fuzzy
4493 msgid "&URL"
4494 msgstr "URL"
4495
4496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:53
4497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
4498 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
4499 msgid "URL"
4500 msgstr "URL"
4501
4502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:64
4503 #, fuzzy
4504 msgid "&Name"
4505 msgstr "Nume"
4506
4507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:72
4508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:83
4509 msgid "Name associated with the URL"
4510 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
4511
4512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:120
4513 #, fuzzy
4514 msgid "&Generate hyperlink"
4515 msgstr "Genereazã hiperlink"
4516
4517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:124
4518 msgid "Output as a hyperlink ?"
4519 msgstr "Tipãresc ca hiperlink?"
4520
4521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:22
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Version control log"
4524 msgstr "Controlul versiunii|v"
4525
4526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
4527 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Wrap Options"
4530 msgstr "Opþiuni suplimentare"
4531
4532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:87
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Default (outer)"
4535 msgstr "Implicit"
4536
4537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:105
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Outer"
4540 msgstr "Altul ("
4541
4542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:125
4543 #, fuzzy
4544 msgid "&Placement:"
4545 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
4546
4547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:351
4548 #, fuzzy
4549 msgid "&Vertical:"
4550 msgstr "Spaþiere verticalã"
4551
4552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:380
4553 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:399
4557 #, fuzzy
4558 msgid "&Horizontal:"
4559 msgstr "Orizontal"
4560
4561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:22
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Table Settings"
4564 msgstr "Minipaginã"
4565
4566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:63
4567 #, fuzzy
4568 msgid "&Table Settings"
4569 msgstr "Minipaginã"
4570
4571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:82
4572 #, fuzzy
4573 msgid "&Horizontal alignment:"
4574 msgstr "Orizontal"
4575
4576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:97
4577 #, fuzzy
4578 msgid "&Multicolumn"
4579 msgstr "Multicoloanã|M"
4580
4581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:101
4582 msgid "Merge cells"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:109
4586 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Block"
4589 msgstr "Bloc"
4590
4591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:136
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Horizontal alignment in column"
4594 msgstr "Orizontal"
4595
4596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:168
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Column"
4599 msgstr "Coloane"
4600
4601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:187
4602 #, fuzzy
4603 msgid "A&dd"
4604 msgstr "&Adaugã"
4605
4606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:195
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Append column (right)"
4609 msgstr "Adaugã coloanã|#o"
4610
4611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:206
4612 #, fuzzy
4613 msgid "De&lete"
4614 msgstr "ªterge|#t"
4615
4616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:214
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Delete current column"
4619 msgstr "ªterge coloanã|o"
4620
4621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:227
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Row"
4624 msgstr "Linii"
4625
4626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:254
4627 msgid "Append row (below)"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:265
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Dele&te"
4633 msgstr "ªterge|#t"
4634
4635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:273
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Delete this row"
4638 msgstr "ªterge linie|i"
4639
4640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:286
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Column Width"
4643 msgstr "Coloane"
4644
4645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:305
4646 #, fuzzy
4647 msgid "&Vertical alignment:"
4648 msgstr "Vertical"
4649
4650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:335
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Width unit"
4653 msgstr "Lãþime"
4654
4655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:354
4656 msgid "Fixed with of the column"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:398
4660 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:411
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Rotate 90°"
4666 msgstr "Roteºte 90°|#9"
4667
4668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:434
4669 #, fuzzy
4670 msgid "&Rotate Table"
4671 msgstr "PlaceTable"
4672
4673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:438
4674 msgid "Rotate the table by 90°"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:449
4678 msgid "Rotate &Cell"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:453
4682 msgid "Rotate this cell by 90°"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:466
4686 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:477
4690 #, fuzzy
4691 msgid "LaTe&X argument:"
4692 msgstr "Alinierea"
4693
4694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:494
4695 #, fuzzy
4696 msgid "&Borders"
4697 msgstr "Margini"
4698
4699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:513
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Set Borders"
4702 msgstr "Seteazã margini|#S"
4703
4704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:804
4705 #, fuzzy
4706 msgid "All Borders"
4707 msgstr "Margini"
4708
4709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:823
4710 #, fuzzy
4711 msgid "&Default"
4712 msgstr "Implicit"
4713
4714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:827
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Set all borders"
4717 msgstr "Seteazã margini|#S"
4718
4719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:838
4720 msgid "C&lear"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:842
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Unset all borders"
4726 msgstr "Eliminã margini|#E"
4727
4728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:899
4729 #, fuzzy
4730 msgid "&Longtable"
4731 msgstr "Tabel lung"
4732
4733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:918
4734 msgid "&Use long table"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:922
4738 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:937
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Settings"
4744 msgstr "Secþiune"
4745
4746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:967
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Header:"
4749 msgstr "Antet"
4750
4751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:978
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Footer:"
4754 msgstr "Subsol"
4755
4756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:989
4757 #, fuzzy
4758 msgid "First header:"
4759 msgstr "Antet dreapta"
4760
4761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1000
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Last footer:"
4764 msgstr "Ultimul subsol"
4765
4766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1022
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Border above"
4769 msgstr "Margini"
4770
4771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1033
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Border below"
4774 msgstr "Margini"
4775
4776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1044
4777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1055
4778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1066
4779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1077
4780 #, fuzzy
4781 msgid "on"
4782 msgstr "Oraº"
4783
4784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1088
4785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1099
4786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1110
4787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1121
4788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1132
4789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1143
4790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1154
4791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1165
4792 #, fuzzy
4793 msgid "double"
4794 msgstr "Dublu"
4795
4796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1176
4797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1187
4798 #, fuzzy
4799 msgid "is empty"
4800 msgstr "Adîncime"
4801
4802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1204
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Page &break on current row"
4805 msgstr "Nu pot tipãri"
4806
4807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1208
4808 msgid "Set a page break on the current row"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1237
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Current cell :"
4814 msgstr "Current"
4815
4816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1266
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Current row position"
4819 msgstr "Propoziþie"
4820
4821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1295
4822 msgid "Current column position"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4826 msgid "ASCII settings"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4830 #, fuzzy
4831 msgid "&roff command:"
4832 msgstr "Comenzi utilizator"
4833
4834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4835 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4839 msgid "Output &line length:"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4843 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4847 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
4848 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4849 msgid "Colors"
4850 msgstr "Culori"
4851
4852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4853 #, fuzzy
4854 msgid "&Colors"
4855 msgstr "Culori"
4856
4857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4858 #, fuzzy
4859 msgid "&Alter ..."
4860 msgstr "altul..."
4861
4862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4863 #, fuzzy
4864 msgid "File Conversion"
4865 msgstr "Erori de conversie!"
4866
4867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4868 #, fuzzy
4869 msgid "&Converters"
4870 msgstr "Convertoare"
4871
4872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4874 #, fuzzy
4875 msgid "&New"
4876 msgstr "Format "
4877
4878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4880 #, fuzzy
4881 msgid "&Remove"
4882 msgstr "&Reface"
4883
4884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4885 #, fuzzy
4886 msgid "C&onverter:"
4887 msgstr "Convertoare"
4888
4889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4890 #, fuzzy
4891 msgid "&To:"
4892 msgstr "&Sus"
4893
4894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4895 #, fuzzy
4896 msgid "F&rom:"
4897 msgstr "De la|#D"
4898
4899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4900 #, fuzzy
4901 msgid "E&xtra flag:"
4902 msgstr "Fiºier EPS|#E"
4903
4904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4906 #, fuzzy
4907 msgid "&Modify"
4908 msgstr "Modificã|#M"
4909
4910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Date Format"
4913 msgstr "Format datã|#F"
4914
4915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4916 #, fuzzy
4917 msgid "&Date format:"
4918 msgstr "Format datã|#F"
4919
4920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4921 msgid "Date format for strftime output"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Display insets"
4927 msgstr "Graficã"
4928
4929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Do not display"
4932 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
4933
4934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Display &Graphics:"
4937 msgstr "Graficã"
4938
4939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4940 msgid "Instant &preview"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4944 #, fuzzy
4945 msgid "File Formats"
4946 msgstr "Formate"
4947
4948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4949 #, fuzzy
4950 msgid "&File formats"
4951 msgstr "Formate"
4952
4953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4954 #, fuzzy
4955 msgid "&GUI name:"
4956 msgstr "Nume GUI|#G"
4957
4958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4959 #, fuzzy
4960 msgid "F&ormat:"
4961 msgstr "Formate"
4962
4963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4964 #, fuzzy
4965 msgid "&Viewer:"
4966 msgstr "Vizualizeazã DVI"
4967
4968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4969 #, fuzzy
4970 msgid "S&hortcut:"
4971 msgstr "Accelerator|#A"
4972
4973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4974 #, fuzzy
4975 msgid "E&xtension:"
4976 msgstr "Extensie|#E"
4977
4978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4979 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Keyboard"
4982 msgstr "Cuvînt cheie"
4983
4984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4985 #, fuzzy
4986 msgid "S&econd:"
4987 msgstr "Secþiune"
4988
4989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4990 #, fuzzy
4991 msgid "&First:"
4992 msgstr "FirstName"
4993
4994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Br&owse..."
4998 msgstr "Rãsfoieºte..."
4999
5000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Use &keyboard map"
5003 msgstr "Cuvînt cheie"
5004
5005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
5006 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Language settings"
5009 msgstr "Minipaginã"
5010
5011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Command s&tart:"
5014 msgstr "Comandã:|#C"
5015
5016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
5017 #, fuzzy
5018 msgid "&Default language:"
5019 msgstr "Limbaj implicit|#L"
5020
5021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Command e&nd:"
5024 msgstr "Comandã:|#C"
5025
5026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Language pac&kage:"
5029 msgstr "Limbaj:"
5030
5031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Auto &begin"
5034 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
5035
5036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Use &babel"
5039 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
5040
5041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
5042 #, fuzzy
5043 msgid "&Global"
5044 msgstr "G|#G"
5045
5046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
5047 msgid "&Right-to-left language support"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Auto &end"
5053 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
5054
5055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
5056 msgid "Mark &foreign languages"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
5060 #, fuzzy
5061 msgid "LaTeX settings"
5062 msgstr "opþiuni suplimentare"
5063
5064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
5065 #, fuzzy
5066 msgid "US Letter"
5067 msgstr "Letter"
5068
5069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Legal"
5072 msgstr "Literal"
5073
5074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Executive"
5077 msgstr "Exerciþiu"
5078
5079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
5080 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
5081 msgid "A3"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
5085 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
5086 msgid "A4"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
5090 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
5091 msgid "A5"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
5095 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
5096 msgid "B5"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Te&X encoding:"
5102 msgstr "Codare TeX|#T"
5103
5104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Default paper si&ze:"
5107 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
5108
5109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
5110 msgid "&Reset class options when document class changes"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
5114 msgid "Set class options to default on class change"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
5118 #, fuzzy
5119 msgid "External applications"
5120 msgstr "Opþiuni suplimentare"
5121
5122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Chec&kTeX command :"
5125 msgstr "Executã comandã"
5126
5127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
5128 #, fuzzy
5129 msgid "DVI viewer paper size options:"
5130 msgstr "opþiuni suplimentare"
5131
5132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
5133 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
5137 msgid "CheckTeX start options and flags"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
5141 #, fuzzy
5142 msgid "&Backup directory :"
5143 msgstr "Director utilizator: "
5144
5145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
5146 #, fuzzy
5147 msgid "&Document templates :"
5148 msgstr "Document exportat ca "
5149
5150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Ly&XServer pipe :"
5153 msgstr "Conducã server LyX|#s"
5154
5155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
5156 #, fuzzy
5157 msgid "&Use temporary directory"
5158 msgstr "Director utilizator: "
5159
5160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
5161 #, fuzzy
5162 msgid "&Working directory :"
5163 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
5164
5165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Printer settings"
5168 msgstr "Minipaginã"
5169
5170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Printer &name :"
5173 msgstr "Imprimantã"
5174
5175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Printer co&mmand:"
5178 msgstr "Comenzi utilizator"
5179
5180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Name of the default printer"
5183 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
5184
5185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Adapt outp&ut"
5188 msgstr "adapteazã rezultatul"
5189
5190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
5191 msgid "Use printer name explicitely"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Command options"
5197 msgstr "Insereazã etichetã"
5198
5199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Re&verse:"
5202 msgstr "invers"
5203
5204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
5205 #, fuzzy
5206 msgid "To p&rinter:"
5207 msgstr "la imprimantã"
5208
5209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Paper si&ze:"
5212 msgstr "mãrime foaie"
5213
5214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
5215 #, fuzzy
5216 msgid "To &file:"
5217 msgstr "cãtre fiºier"
5218
5219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Spool &command:"
5222 msgstr "comandã de spool"
5223
5224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
5225 #, fuzzy
5226 msgid "&Odd pages:"
5227 msgstr "pagini impare"
5228
5229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Paper t&ype:"
5232 msgstr "tip foaie"
5233
5234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
5235 #, fuzzy
5236 msgid "E&xtra options:"
5237 msgstr "Opþiuni suplimentare"
5238
5239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Spool pref&ix:"
5242 msgstr "prefix spooler imprimantã"
5243
5244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Co&llated:"
5247 msgstr "Format "
5248
5249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
5250 #, fuzzy
5251 msgid "&Even pages:"
5252 msgstr "pagini pare"
5253
5254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
5255 #, fuzzy
5256 msgid "File ex&tension:"
5257 msgstr "extensie fiºier"
5258
5259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Lan&dscape:"
5262 msgstr "peisaj"
5263
5264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Co&pies:"
5267 msgstr "Copii"
5268
5269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Pa&ge range:"
5272 msgstr "domeniu paginã"
5273
5274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
5275 msgid "Specify the command option names for your printer command"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
5279 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
5280 msgid "Screen Fonts"
5281 msgstr "Fonturi ecran"
5282
5283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Sa&ns Serif :"
5286 msgstr "Sans Serif"
5287
5288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
5289 #, fuzzy
5290 msgid "T&ypewriter :"
5291 msgstr "Typewriter"
5292
5293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
5294 #, fuzzy
5295 msgid "&Roman :"
5296 msgstr "Roman"
5297
5298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Screen &DPI:"
5301 msgstr "DPI ecran|#D"
5302
5303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
5304 #, fuzzy
5305 msgid "&Zoom %:"
5306 msgstr "Scalare %|#S"
5307
5308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Font sizes"
5311 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
5312
5313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Larger:"
5316 msgstr "Larger"
5317
5318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Largest:"
5321 msgstr "Largest"
5322
5323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Huge:"
5326 msgstr "Huge"
5327
5328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Hugest:"
5331 msgstr "Huge"
5332
5333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Smallest:"
5336 msgstr "Smallest"
5337
5338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Smaller:"
5341 msgstr "Smaller"
5342
5343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Small:"
5346 msgstr "Small"
5347
5348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Normal:"
5351 msgstr "Normal"
5352
5353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Tiny:"
5356 msgstr "Tiny"
5357
5358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Large:"
5361 msgstr "Large"
5362
5363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
5364 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
5365 msgid "Spell checker"
5366 msgstr "Verificator ortografic"
5367
5368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Spell chec&ker program:"
5371 msgstr "Verificator ortografic"
5372
5373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Al&ternative language:"
5376 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
5377
5378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Escape Cha&racters:"
5381 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
5382
5383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Personal &dictionary:"
5386 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
5387
5388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
5389 msgid "ispell"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
5393 msgid "aspell"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Accept compound &words"
5399 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
5400
5401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Use input encod&ing"
5404 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
5405
5406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
5407 msgid "UI"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
5411 #, fuzzy
5412 msgid "B&rowse..."
5413 msgstr "Rãsfoieºte..."
5414
5415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
5416 #, fuzzy
5417 msgid "&User interface file:"
5418 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
5419
5420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
5421 #, fuzzy
5422 msgid "&Bind file:"
5423 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
5424
5425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Scrolling"
5428 msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
5429
5430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
5431 #, fuzzy
5432 msgid "W&heel mouse scroll :"
5433 msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
5434
5435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5438 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
5439
5440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Documents"
5443 msgstr "Document"
5444
5445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
5446 #, fuzzy
5447 msgid "B&ackup documents "
5448 msgstr "Salvez documentul?"
5449
5450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
5451 #, fuzzy
5452 msgid " every"
5453 msgstr "Suprapunere"
5454
5455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
5456 #, fuzzy
5457 msgid "minutes"
5458 msgstr "Linii"
5459
5460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
5461 msgid "&Maximum last files :"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:29
5465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:178
5466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
5467 msgid "Preferences"
5468 msgstr "Preferinþe"
5469
5470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:103
5471 #, fuzzy
5472 msgid "&Save"
5473 msgstr "Salveazã"
5474
5475 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5476 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5477 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5478 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5479 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5480 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5481 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5482 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5483 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5484 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5485 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5486 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5487 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5488 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5489 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5490 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5491 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5492 msgid "Standard"
5493 msgstr "Standard"
5494
5495 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5496 msgid "TheoremTemplate"
5497 msgstr "Teoremã-model"
5498
5499 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5500 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5501 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5502 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5503 msgid "Proof"
5504 msgstr "Proof"
5505
5506 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5507 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5508 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5509 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5510 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5511 msgid "Theorem"
5512 msgstr "Teoremã"
5513
5514 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5515 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5516 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5517 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5518 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5519 msgid "Lemma"
5520 msgstr "Lemã"
5521
5522 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5523 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5524 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5525 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5526 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5527 msgid "Corollary"
5528 msgstr "Corolar"
5529
5530 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5531 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5532 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5533 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5534 msgid "Proposition"
5535 msgstr "Propoziþie"
5536
5537 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5538 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5539 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5540 msgid "Conjecture"
5541 msgstr "Ipotezã"
5542
5543 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5544 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5545 msgid "Criterion"
5546 msgstr "Criteriu"
5547
5548 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5549 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5550 msgid "Fact"
5551 msgstr "Faptã"
5552
5553 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5554 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5555 msgid "Axiom"
5556 msgstr "Axiomã"
5557
5558 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5559 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5560 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5561 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5562 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5563 msgid "Definition"
5564 msgstr "Definiþie"
5565
5566 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5567 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5568 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5569 msgid "Example"
5570 msgstr "Exemplu"
5571
5572 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5573 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5574 msgid "Condition"
5575 msgstr "Condiþie"
5576
5577 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5578 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5579 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5580 msgid "Problem"
5581 msgstr "Problemã"
5582
5583 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5584 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5585 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5586 msgid "Exercise"
5587 msgstr "Exerciþiu"
5588
5589 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5590 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5591 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5592 msgid "Remark"
5593 msgstr "Remarcã"
5594
5595 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5596 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5597 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5598 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5599 msgid "Claim"
5600 msgstr "Claim"
5601
5602 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5603 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5604 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5605 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5606 msgid "Note"
5607 msgstr "Notã"
5608
5609 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5610 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5611 msgid "Notation"
5612 msgstr "Notaþie"
5613
5614 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5615 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5616 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5617 msgid "Case"
5618 msgstr "Case"
5619
5620 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5621 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5622 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5623 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5624 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5625 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5626 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5627 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5628 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5629 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5630 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5631 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5632 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5633 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:24
5634 msgid "Section"
5635 msgstr "Secþiune"
5636
5637 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5638 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5639 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5640 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5641 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5642 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5643 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5644 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5645 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5646 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5647 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5648 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5649 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:36
5650 msgid "Subsection"
5651 msgstr "Subsecþiune"
5652
5653 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5654 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5655 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5656 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5657 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5658 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5659 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5660 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5661 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5662 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5663 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5664 msgid "Subsubsection"
5665 msgstr "Subsubsecþiune"
5666
5667 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5668 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5669 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:30
5670 msgid "Section*"
5671 msgstr "Secþiune*"
5672
5673 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5674 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5675 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:42
5676 msgid "Subsection*"
5677 msgstr "Subsecþiune*"
5678
5679 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5680 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5681 msgid "Subsubsection*"
5682 msgstr "Subsubsecþiune*"
5683
5684 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5685 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5686 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5687 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5688 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5689 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5690 msgid "Abstract"
5691 msgstr "Abstract"
5692
5693 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5694 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5695 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5696 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5697 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5698 msgid "Keywords"
5699 msgstr "Cuvinte cheie"
5700
5701 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5702 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5703 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5704 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5705 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5706 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5707 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5708 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5709 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5710 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5711 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:158 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5712 msgid "Bibliography"
5713 msgstr "Bibliografie"
5714
5715 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5716 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5717 msgid "Appendix"
5718 msgstr "Apendix"
5719
5720 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5721 msgid "Appendices"
5722 msgstr "Appendices"
5723
5724 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5725 msgid "Biography"
5726 msgstr "Biografie"
5727
5728 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5729 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5730 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5731 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5732 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5733 msgid "Caption"
5734 msgstr "Titlu"
5735
5736 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5737 msgid "Footernote"
5738 msgstr "Notã de subsol"
5739
5740 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5741 msgid "MarkBoth"
5742 msgstr "MarkBoth"
5743
5744 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5745 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5746 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5747 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5748 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5749 msgid "Itemize"
5750 msgstr "Itemize"
5751
5752 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5753 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5754 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5755 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5756 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5757 msgid "Enumerate"
5758 msgstr "Enumerate"
5759
5760 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5761 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5762 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5763 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5764 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5765 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5766 msgid "Description"
5767 msgstr "Descriere"
5768
5769 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5770 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5771 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5772 msgid "List"
5773 msgstr "Listã"
5774
5775 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5776 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5777 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5778 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5779 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5780 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5781 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5782 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5783 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5784 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5785 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5786 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5787 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5788 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5789 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5790 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5791 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5792 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5793 msgid "Title"
5794 msgstr "Titlu"
5795
5796 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5797 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5798 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5799 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5800 msgid "Subtitle"
5801 msgstr "Subtitlu"
5802
5803 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5804 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5805 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5806 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5807 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5808 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5809 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5810 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5811 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5812 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5813 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5814 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5815 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5816 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5817 msgid "Author"
5818 msgstr "Author"
5819
5820 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5821 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5822 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5823 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5824 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5825 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5826 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5827 msgid "Address"
5828 msgstr "Address"
5829
5830 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5831 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5832 msgid "Offprint"
5833 msgstr "Offprint"
5834
5835 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5836 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5837 msgid "Mail"
5838 msgstr "Mail"
5839
5840 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5841 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5842 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5843 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5844 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5845 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5846 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5847 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5848 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5849 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5850 msgid "Date"
5851 msgstr "Date"
5852
5853 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5854 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5855 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5856 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5857 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5858 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5859 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5860 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5861 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Abstract "
5864 msgstr "Abstract"
5865
5866 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5867 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5868 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5869 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5870 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5871 msgid "Acknowledgement"
5872 msgstr "Acknowledgement"
5873
5874 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5875 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5876 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5877 msgid "Email"
5878 msgstr "Email"
5879
5880 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5881 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5882 msgid "LaTeX"
5883 msgstr "LaTeX"
5884
5885 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5886 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5887 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5888 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5889 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5890 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5891 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5892 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:49
5893 msgid "Paragraph"
5894 msgstr "Paragraf"
5895
5896 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5897 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5898 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5899 msgid "Affiliation"
5900 msgstr "Affiliation"
5901
5902 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5903 msgid "And"
5904 msgstr "And"
5905
5906 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5907 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5908 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5909 msgid "Acknowledgements"
5910 msgstr "Acknowledgements"
5911
5912 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5913 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5914 msgid "References"
5915 msgstr "Referinþe"
5916
5917 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5918 msgid "PlaceFigure"
5919 msgstr "PlaceFigure"
5920
5921 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5922 msgid "PlaceTable"
5923 msgstr "PlaceTable"
5924
5925 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5926 msgid "TableComments"
5927 msgstr "Tabel_Comentarii"
5928
5929 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5930 msgid "TableRefs"
5931 msgstr "Tabel_Referinþe"
5932
5933 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5934 msgid "MathLetters"
5935 msgstr "MathLetters"
5936
5937 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5938 msgid "NoteToEditor"
5939 msgstr "NoteToEditor"
5940
5941 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5942 msgid "FigCaption"
5943 msgstr "FigCaption"
5944
5945 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5946 msgid "Chapter_Exercises"
5947 msgstr "Chapter_Exercises"
5948
5949 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5950 msgid "Current_Address"
5951 msgstr "Current_Address"
5952
5953 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5954 msgid "Thanks"
5955 msgstr "Mulþumiri"
5956
5957 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5958 msgid "Dedicatory"
5959 msgstr "Dedicatory"
5960
5961 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5962 msgid "Translator"
5963 msgstr "Traducãtor"
5964
5965 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5966 msgid "Subjectclass"
5967 msgstr "ClasãSubiect"
5968
5969 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5970 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5971 msgid "Algorithm"
5972 msgstr "Algoritm"
5973
5974 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5975 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5976 msgid "Summary"
5977 msgstr "Sumar"
5978
5979 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5980 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5981 msgid "Conclusion"
5982 msgstr "Concluzie"
5983
5984 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5985 #, fuzzy
5986 msgid "TheoremStyle"
5987 msgstr "Teoremã"
5988
5989 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5990 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5991 msgid "Theorem*"
5992 msgstr "Teoremã*"
5993
5994 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5995 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5996 msgid "Corollary*"
5997 msgstr "Corolar*"
5998
5999 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
6000 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
6001 msgid "Lemma*"
6002 msgstr "Lemã*"
6003
6004 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
6005 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
6006 msgid "Proposition*"
6007 msgstr "Propoziþie*"
6008
6009 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
6010 msgid "Conjecture*"
6011 msgstr "Ipotezã*"
6012
6013 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6014 msgid "Fact*"
6015 msgstr "Faptã*"
6016
6017 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6018 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6019 msgid "Definition*"
6020 msgstr "Definiþie*"
6021
6022 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6023 msgid "Example*"
6024 msgstr "Exemplu*"
6025
6026 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6027 msgid "Remark*"
6028 msgstr "Remarcã*"
6029
6030 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6031 msgid "Claim*"
6032 msgstr "Claim*"
6033
6034 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6035 msgid "Note*"
6036 msgstr "Notã*"
6037
6038 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6039 msgid "Acknowledgement*"
6040 msgstr "Acknowledgement*"
6041
6042 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6043 msgid "Conclusion*"
6044 msgstr "Concluzie*"
6045
6046 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6047 msgid "RightHeader"
6048 msgstr "Antet dreapta"
6049
6050 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6051 msgid "ShortTitle"
6052 msgstr "TitluScurt"
6053
6054 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6055 msgid "TwoAuthors"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6059 msgid "ThreeAuthors"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6063 msgid "FourAuthors"
6064 msgstr "FourAuthors"
6065
6066 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6067 msgid "TwoAffiliations"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6071 msgid "ThreeAffiliations"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6075 msgid "FourAffiliations"
6076 msgstr "FourAffiliations"
6077
6078 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6079 msgid "Journal"
6080 msgstr "Jurnal"
6081
6082 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6083 msgid "CopNum"
6084 msgstr "CopNum"
6085
6086 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6087 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6088 msgid "Acknowledgments"
6089 msgstr "Acknowledgments"
6090
6091 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6092 msgid "ThickLine"
6093 msgstr "LinieSubþire"
6094
6095 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6096 msgid "CenteredCaption"
6097 msgstr "CenteredCaption"
6098
6099 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6100 msgid "FitFigure"
6101 msgstr "FitFigure"
6102
6103 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6104 msgid "FitBitmap"
6105 msgstr "FitBitmap"
6106
6107 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6108 msgid "Seriate"
6109 msgstr "Înseriazã"
6110
6111 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6112 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6113 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6114 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6115 msgid "Part"
6116 msgstr "Part"
6117
6118 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6119 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6120 msgid "Part*"
6121 msgstr "Part*"
6122
6123 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6124 msgid "Dialogue"
6125 msgstr "Dialog"
6126
6127 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6128 msgid "Narrative"
6129 msgstr "Narativ"
6130
6131 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6132 msgid "ACT"
6133 msgstr "ACT"
6134
6135 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6136 msgid "SCENE"
6137 msgstr "SCENÃ"
6138
6139 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6140 msgid "SCENE*"
6141 msgstr "SCENÃ*"
6142
6143 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6144 msgid "AT_RISE:"
6145 msgstr "AT_RISE:"
6146
6147 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6148 msgid "Speaker"
6149 msgstr "Vorbitor"
6150
6151 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Parenthetical"
6154 msgstr "Matrice"
6155
6156 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6157 msgid "CURTAIN"
6158 msgstr "CURTAIN"
6159
6160 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6161 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6162 msgid "Right_Address"
6163 msgstr "Adresã_dreapta"
6164
6165 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Mainline"
6168 msgstr "Minisec"
6169
6170 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Variation"
6173 msgstr "Separaþia"
6174
6175 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6176 #, fuzzy
6177 msgid "SubVariation"
6178 msgstr "Separaþia"
6179
6180 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6181 #, fuzzy
6182 msgid "SubVariation2"
6183 msgstr "Separaþia"
6184
6185 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6186 #, fuzzy
6187 msgid "SubVariation3"
6188 msgstr "Separaþia"
6189
6190 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6191 #, fuzzy
6192 msgid "SubVariation4"
6193 msgstr "Separaþia"
6194
6195 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6196 #, fuzzy
6197 msgid "SubVariation5"
6198 msgstr "Separaþia"
6199
6200 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6201 msgid "HideMoves"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6205 msgid "ChessBoard"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6209 #, fuzzy
6210 msgid "BoardCentered"
6211 msgstr "Centrat"
6212
6213 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6214 #, fuzzy
6215 msgid "HighLight"
6216 msgstr "Înãlþime"
6217
6218 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Arrow"
6221 msgstr "Eroare"
6222
6223 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6224 msgid "KnightMove"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6228 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6229 msgid "Institute"
6230 msgstr "Institut"
6231
6232 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6233 #, fuzzy
6234 msgid "SubSection"
6235 msgstr "Subsecþiune"
6236
6237 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Topic"
6240 msgstr "&Sus"
6241
6242 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6243 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:68
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Left_Header"
6246 msgstr "Antet"
6247
6248 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6249 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:94
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Right_Header"
6252 msgstr "Antet dreapta"
6253
6254 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6255 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6256 msgid "Code"
6257 msgstr "Code"
6258
6259 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6260 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6261 msgid "Comment"
6262 msgstr "Comentariu"
6263
6264 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6265 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6266 msgid "LyX-Code"
6267 msgstr "Cod LyX"
6268
6269 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6270 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6271 msgid "SGML"
6272 msgstr "SGML"
6273
6274 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6275 msgid "Literal"
6276 msgstr "Literal"
6277
6278 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6279 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6280 msgid "Quotation"
6281 msgstr "Quotation"
6282
6283 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6284 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6285 msgid "Chapter"
6286 msgstr "Capitol"
6287
6288 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6289 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6290 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6291 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6292 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6293 msgid "Subparagraph"
6294 msgstr "Subparagraf"
6295
6296 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Authorgroup"
6299 msgstr "Author"
6300
6301 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6302 msgid "FirstName"
6303 msgstr "FirstName"
6304
6305 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6306 msgid "Surname"
6307 msgstr "Prenume"
6308
6309 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6310 msgid "RevisionHistory"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Revision"
6316 msgstr "Question"
6317
6318 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6319 #, fuzzy
6320 msgid "RevisionRemark"
6321 msgstr "Remarcã"
6322
6323 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6324 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6325 msgid "My_Address"
6326 msgstr "My_Address"
6327
6328 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6329 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6330 msgid "Send_To_Address"
6331 msgstr "Adresã_destinaþie"
6332
6333 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6334 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6335 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6336 msgid "Opening"
6337 msgstr "Deschidere"
6338
6339 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6340 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6341 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6342 msgid "Signature"
6343 msgstr "Semnãturã"
6344
6345 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6346 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6347 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6348 msgid "Closing"
6349 msgstr "Closing"
6350
6351 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6352 msgid "encl"
6353 msgstr "encl"
6354
6355 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6356 msgid "ps"
6357 msgstr "ps"
6358
6359 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6360 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6361 msgid "cc"
6362 msgstr "cc"
6363
6364 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6365 msgid "Betreff"
6366 msgstr "Betreff"
6367
6368 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6369 msgid "Stadt"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6373 msgid "Datum"
6374 msgstr "Datum"
6375
6376 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6377 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6378 msgid "Quote"
6379 msgstr "Quote"
6380
6381 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6382 msgid "Verse"
6383 msgstr "Verse"
6384
6385 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6386 msgid "LaTeX_Title"
6387 msgstr "LaTeX_Title"
6388
6389 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6390 msgid "Affil"
6391 msgstr "Affil"
6392
6393 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6394 msgid "msnumber"
6395 msgstr "msnumber"
6396
6397 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6398 msgid "FirstAuthor"
6399 msgstr "FirstAuthor"
6400
6401 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:101
6402 msgid "Received"
6403 msgstr "Primit"
6404
6405 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:115
6406 msgid "Accepted"
6407 msgstr "Acceptat"
6408
6409 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6410 msgid "Offsets"
6411 msgstr "Offsets"
6412
6413 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6414 msgid "FrontMatter"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6418 msgid "Keyword"
6419 msgstr "Cuvînt cheie"
6420
6421 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6422 msgid "Foilhead"
6423 msgstr "Foilhead"
6424
6425 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6426 msgid "ShortFoilhead"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6430 msgid "Rotatefoilhead"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6434 msgid "ShortRotatefoilhead"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6438 msgid "TickList"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6442 msgid "CrossList"
6443 msgstr "CrossList"
6444
6445 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6446 msgid "My_Logo"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Restriction"
6452 msgstr "Descriere"
6453
6454 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Right_Footer"
6457 msgstr "Antet dreapta"
6458
6459 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6460 msgid "Brieftext"
6461 msgstr "Brieftext"
6462
6463 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6464 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6465 msgid "Name"
6466 msgstr "Nume"
6467
6468 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6469 msgid "Unterschrift"
6470 msgstr "Unterschrift"
6471
6472 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6473 msgid "Strasse"
6474 msgstr "Strasse"
6475
6476 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6477 msgid "Zusatz"
6478 msgstr "Zusatz"
6479
6480 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6481 msgid "Ort"
6482 msgstr "Ort"
6483
6484 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6485 msgid "Land"
6486 msgstr "Land"
6487
6488 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6489 msgid "RetourAdresse"
6490 msgstr "Adresã de retur"
6491
6492 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6493 msgid "MeinZeichen"
6494 msgstr "MeinZeichen"
6495
6496 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6497 msgid "IhrZeichen"
6498 msgstr "IhrZeichen"
6499
6500 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6501 msgid "IhrSchreiben"
6502 msgstr "IhrSchreiben"
6503
6504 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6505 msgid "Telefon"
6506 msgstr "Telefon"
6507
6508 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6509 msgid "Telefax"
6510 msgstr "Telefax"
6511
6512 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6513 msgid "Telex"
6514 msgstr "Telex"
6515
6516 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6517 msgid "EMail"
6518 msgstr "EMail"
6519
6520 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6521 msgid "HTTP"
6522 msgstr "HTTP"
6523
6524 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6525 msgid "Bank"
6526 msgstr "Bancã"
6527
6528 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6529 msgid "BLZ"
6530 msgstr "BLZ"
6531
6532 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6533 msgid "Konto"
6534 msgstr "Konto"
6535
6536 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6537 msgid "Postvermerk"
6538 msgstr "Postvermerk"
6539
6540 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6541 msgid "Adresse"
6542 msgstr "Adresse"
6543
6544 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6545 msgid "Anrede"
6546 msgstr "Anrede"
6547
6548 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6549 msgid "Anlagen"
6550 msgstr "Anlagen"
6551
6552 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6553 msgid "Verteiler"
6554 msgstr "Verteiler"
6555
6556 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6557 msgid "Gruss"
6558 msgstr "Gruss"
6559
6560 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6561 msgid "Letter"
6562 msgstr "Letter"
6563
6564 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6565 msgid "Street"
6566 msgstr "Stradã"
6567
6568 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6569 msgid "Addition"
6570 msgstr "Addition"
6571
6572 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6573 msgid "Town"
6574 msgstr "Oraº"
6575
6576 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6577 msgid "State"
6578 msgstr "Stat"
6579
6580 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6581 msgid "ReturnAddress"
6582 msgstr "Adresã de întoarcere"
6583
6584 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6585 msgid "MyRef"
6586 msgstr "MyRef"
6587
6588 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6589 msgid "YourRef"
6590 msgstr "YourRef"
6591
6592 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6593 msgid "YourMail"
6594 msgstr "YourMail"
6595
6596 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6597 msgid "Phone"
6598 msgstr "Telefon"
6599
6600 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6601 msgid "BankCode"
6602 msgstr "Cod bancã"
6603
6604 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6605 msgid "BankAccount"
6606 msgstr "Cont bancã"
6607
6608 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6609 #, fuzzy
6610 msgid "PostalComment"
6611 msgstr "PostalCommend"
6612
6613 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6614 msgid "PostalCommend"
6615 msgstr "PostalCommend"
6616
6617 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6618 msgid "Encl."
6619 msgstr "Encl."
6620
6621 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6622 msgid "Remarks"
6623 msgstr "Remarci"
6624
6625 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6626 #, fuzzy
6627 msgid "More"
6628 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
6629
6630 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6631 msgid "FADE_IN:"
6632 msgstr "FADE_IN:"
6633
6634 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6635 msgid "INT."
6636 msgstr "INT."
6637
6638 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6639 msgid "EXT."
6640 msgstr "EXT."
6641
6642 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Continuing"
6645 msgstr "Condiþie"
6646
6647 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6648 msgid "Transition"
6649 msgstr "Tranziþie"
6650
6651 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6652 msgid "TITLE_OVER:"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6656 msgid "INTERCUT"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6660 #, fuzzy
6661 msgid "FADE_OUT"
6662 msgstr "FADE_OUT:"
6663
6664 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6665 msgid "General"
6666 msgstr "General"
6667
6668 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Scene"
6671 msgstr "Trimite"
6672
6673 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6674 msgid "FADE_OUT:"
6675 msgstr "FADE_OUT:"
6676
6677 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6678 #, fuzzy
6679 msgid "AddressForOffprints"
6680 msgstr "Offprints"
6681
6682 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6683 #, fuzzy
6684 msgid "RunningTitle"
6685 msgstr "Running_LaTeX_Title"
6686
6687 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6688 #, fuzzy
6689 msgid "RunningAuthor"
6690 msgstr "Author"
6691
6692 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6693 msgid "Scrap"
6694 msgstr "Scrap"
6695
6696 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6697 msgid "Running_LaTeX_Title"
6698 msgstr "Running_LaTeX_Title"
6699
6700 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6701 msgid "TOC_Title"
6702 msgstr "Cuprins_titlu"
6703
6704 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6705 msgid "Author_Running"
6706 msgstr "Author_Running"
6707
6708 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6709 msgid "TOC_Author"
6710 msgstr "Cuprins_Autor"
6711
6712 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6713 msgid "Property"
6714 msgstr "Proprietate"
6715
6716 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6717 msgid "Question"
6718 msgstr "Question"
6719
6720 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6721 msgid "Solution"
6722 msgstr "Soluþie"
6723
6724 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6725 msgid "SubTitle"
6726 msgstr "Subtitlu"
6727
6728 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6729 msgid "Institution"
6730 msgstr "Instituþie"
6731
6732 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6733 msgid "REVTEX_Title"
6734 msgstr "REVTEX_Title"
6735
6736 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6737 msgid "Preprint"
6738 msgstr "Preprint"
6739
6740 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6741 msgid "Author_Email"
6742 msgstr "Author_Email"
6743
6744 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6745 msgid "Author_URL"
6746 msgstr "Author_URL"
6747
6748 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6749 msgid "PACS"
6750 msgstr "PACS"
6751
6752 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6753 msgid "Labeling"
6754 msgstr "Etichetare"
6755
6756 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6757 msgid "Addchap"
6758 msgstr "Addchap"
6759
6760 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6761 msgid "Addsec"
6762 msgstr "Addsec"
6763
6764 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6765 msgid "Addchap*"
6766 msgstr "Addchap*"
6767
6768 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6769 msgid "Addsec*"
6770 msgstr "Addsec*"
6771
6772 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6773 msgid "Minisec"
6774 msgstr "Minisec"
6775
6776 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6777 msgid "Subject"
6778 msgstr "Subiect"
6779
6780 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6781 msgid "Publishers"
6782 msgstr "Publishers"
6783
6784 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6785 msgid "Dedication"
6786 msgstr "Dedicaþie"
6787
6788 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6789 msgid "Titlehead"
6790 msgstr "Titlu_Antet"
6791
6792 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6793 msgid "Uppertitleback"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6797 msgid "Lowertitleback"
6798 msgstr "Lowertitleback"
6799
6800 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6801 msgid "Extratitle"
6802 msgstr "Extratitle"
6803
6804 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6805 msgid "PS"
6806 msgstr "PS"
6807
6808 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6809 msgid "CC"
6810 msgstr "CC"
6811
6812 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6813 msgid "Encl"
6814 msgstr "Encl"
6815
6816 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6817 msgid "Telephone"
6818 msgstr "Telefon"
6819
6820 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6821 msgid "Place"
6822 msgstr "Place"
6823
6824 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6825 msgid "Backaddress"
6826 msgstr "Backaddress"
6827
6828 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6829 msgid "Specialmail"
6830 msgstr "EmailSpecial"
6831
6832 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6833 msgid "Location"
6834 msgstr "Locaþie"
6835
6836 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6837 msgid "Yourref"
6838 msgstr "Yourref"
6839
6840 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6841 msgid "Yourmail"
6842 msgstr "Yourmail"
6843
6844 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6845 msgid "Myref"
6846 msgstr "Myref"
6847
6848 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6849 msgid "Customer"
6850 msgstr "Customer"
6851
6852 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6853 msgid "Invoice"
6854 msgstr "Facturã"
6855
6856 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6857 msgid "LandscapeSlide"
6858 msgstr "LandscapeSlide"
6859
6860 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6861 msgid "PortraitSlide"
6862 msgstr "PortraitSlide"
6863
6864 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6865 msgid "Slide"
6866 msgstr "Slide"
6867
6868 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6869 msgid "Slide*"
6870 msgstr "Slide*"
6871
6872 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6873 msgid "SlideHeading"
6874 msgstr "AntetSlide"
6875
6876 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6877 msgid "SlideSubHeading"
6878 msgstr "SubantetSlide"
6879
6880 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6881 msgid "ListOfSlides"
6882 msgstr "Listã de slide-uri"
6883
6884 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6885 msgid "SlideContents"
6886 msgstr "CuprinsSlide"
6887
6888 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6889 msgid "ProgressContents"
6890 msgstr "ProgressContents"
6891
6892 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6893 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:54
6894 msgid "Paragraph*"
6895 msgstr "Paragraf*"
6896
6897 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6898 msgid "AMS"
6899 msgstr "AMS"
6900
6901 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6902 msgid "Overlay"
6903 msgstr "Suprapunere"
6904
6905 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6906 msgid "InvisibleText"
6907 msgstr "Text invizibil"
6908
6909 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6910 msgid "VisibleText"
6911 msgstr "TextVizibil"
6912
6913 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6914 msgid "End_All_Slides"
6915 msgstr "End_All_Slides"
6916
6917 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Authorinfo"
6920 msgstr "Author"
6921
6922 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Table"
6925 msgstr "Tabel_Referinþe"
6926
6927 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Figure"
6930 msgstr "FitFigure"
6931
6932 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6933 msgid "Chapter*"
6934 msgstr "Capitol*"
6935
6936 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6937 msgid "Subparagraph*"
6938 msgstr "Subparagraf*"
6939
6940 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6941 msgid "Headnote"
6942 msgstr "Notã de antet"
6943
6944 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6945 msgid "Offprints"
6946 msgstr "Offprints"
6947
6948 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6949 #, fuzzy
6950 msgid " Keywords"
6951 msgstr "Cuvinte cheie"
6952
6953 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:108
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Revised"
6956 msgstr "Indentare"
6957
6958 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:122
6959 #, fuzzy
6960 msgid "CCC"
6961 msgstr "CC"
6962
6963 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:135
6964 #, fuzzy
6965 msgid "PaperId"
6966 msgstr "Hîrtie"
6967
6968 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:142
6969 #, fuzzy
6970 msgid "AuthorAddr"
6971 msgstr "Author"
6972
6973 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:149
6974 #, fuzzy
6975 msgid "SlugComment"
6976 msgstr "Comentariu"
6977
6978 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:172
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Plate"
6981 msgstr "Place"
6982
6983 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:182
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Planotable"
6986 msgstr "PlaceTable"
6987
6988 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:193
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Table_Caption"
6991 msgstr "Titlu"
6992
6993 #: ../lib/languages:2
6994 msgid "Afrikaans"
6995 msgstr "African"
6996
6997 #: ../lib/languages:3
6998 msgid "American"
6999 msgstr "American"
7000
7001 #: ../lib/languages:4
7002 msgid "Arabic"
7003 msgstr "Arabic"
7004
7005 #: ../lib/languages:5
7006 msgid "Austrian"
7007 msgstr "Austriac"
7008
7009 #: ../lib/languages:6
7010 msgid "Bahasa"
7011 msgstr "Bahasa"
7012
7013 #: ../lib/languages:7
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Belarusian"
7016 msgstr "Ungar"
7017
7018 #: ../lib/languages:8
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Basque"
7021 msgstr "Albastru"
7022
7023 #: ../lib/languages:9
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Portuguese"
7026 msgstr "Portughez"
7027
7028 #: ../lib/languages:10
7029 msgid "Breton"
7030 msgstr "Breton"
7031
7032 #: ../lib/languages:11
7033 msgid "British"
7034 msgstr "Britanic"
7035
7036 #: ../lib/languages:12
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Bulgarian"
7039 msgstr "Ungar"
7040
7041 #: ../lib/languages:13
7042 msgid "Canadian"
7043 msgstr "Canadian"
7044
7045 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
7046 msgid "French"
7047 msgstr "Francez"
7048
7049 #: ../lib/languages:15
7050 msgid "Catalan"
7051 msgstr "Catalan"
7052
7053 #: ../lib/languages:16
7054 msgid "Croatian"
7055 msgstr "Croat"
7056
7057 #: ../lib/languages:17
7058 msgid "Czech"
7059 msgstr "Ceh"
7060
7061 #: ../lib/languages:18
7062 msgid "Danish"
7063 msgstr "Danez"
7064
7065 #: ../lib/languages:19
7066 msgid "Dutch"
7067 msgstr "Olandez"
7068
7069 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7070 msgid "English"
7071 msgstr "Englez"
7072
7073 #: ../lib/languages:21
7074 msgid "Esperanto"
7075 msgstr "Esperanto"
7076
7077 #: ../lib/languages:23
7078 msgid "Estonian"
7079 msgstr "Estonian"
7080
7081 #: ../lib/languages:24
7082 msgid "Finnish"
7083 msgstr "Finlandez"
7084
7085 #: ../lib/languages:27
7086 msgid "Galician"
7087 msgstr "Galic"
7088
7089 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7090 msgid "German"
7091 msgstr "German"
7092
7093 #: ../lib/languages:33
7094 msgid "Hebrew"
7095 msgstr "Israelian"
7096
7097 #: ../lib/languages:35
7098 msgid "Irish"
7099 msgstr "Irlandez"
7100
7101 #: ../lib/languages:36
7102 msgid "Italian"
7103 msgstr "Italian"
7104
7105 #: ../lib/languages:37
7106 msgid "Kazakh"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: ../lib/languages:38
7110 msgid "Lsorbian"
7111 msgstr "Lsorbian"
7112
7113 #: ../lib/languages:40
7114 msgid "Magyar"
7115 msgstr "Maghiar"
7116
7117 #: ../lib/languages:41
7118 msgid "Norsk"
7119 msgstr "Norsk"
7120
7121 #: ../lib/languages:42
7122 msgid "Polish"
7123 msgstr "Polonez"
7124
7125 #: ../lib/languages:43
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Portugese"
7128 msgstr "Portughez"
7129
7130 #: ../lib/languages:44
7131 msgid "Romanian"
7132 msgstr "Românesc"
7133
7134 #: ../lib/languages:45
7135 msgid "Russian"
7136 msgstr "Rus"
7137
7138 #: ../lib/languages:46
7139 msgid "Scottish"
7140 msgstr "Scoþian"
7141
7142 #: ../lib/languages:47
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Serbian"
7145 msgstr "Înseriazã"
7146
7147 #: ../lib/languages:48
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Serbo-Croatian"
7150 msgstr "Croat"
7151
7152 #: ../lib/languages:49
7153 msgid "Spanish"
7154 msgstr "Spaniol"
7155
7156 #: ../lib/languages:50
7157 msgid "Slovak"
7158 msgstr "Slovac"
7159
7160 #: ../lib/languages:51
7161 msgid "Slovene"
7162 msgstr "Sloven"
7163
7164 #: ../lib/languages:52
7165 msgid "Swedish"
7166 msgstr "Suedez"
7167
7168 #: ../lib/languages:53
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Thai"
7171 msgstr "Aceasta"
7172
7173 #: ../lib/languages:54
7174 msgid "Turkish"
7175 msgstr "Turc"
7176
7177 #: ../lib/languages:55
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Ukrainian"
7180 msgstr "Tranziþie"
7181
7182 #: ../lib/languages:56
7183 msgid "Usorbian"
7184 msgstr "Usorbian"
7185
7186 #: ../lib/languages:58
7187 msgid "Welsh"
7188 msgstr "Welsh"
7189
7190 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:682
7191 msgid "File|F"
7192 msgstr "Fiºier|F"
7193
7194 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:683
7195 msgid "Edit|E"
7196 msgstr "Editare|E"
7197
7198 #: ../lib/ui/default.ui:9
7199 msgid "Insert|I"
7200 msgstr "Inserare|I"
7201
7202 #: ../lib/ui/default.ui:10
7203 msgid "Layout|L"
7204 msgstr "Format|F"
7205
7206 #: ../lib/ui/default.ui:11
7207 msgid "View|V"
7208 msgstr "Vizualizeazã|V"
7209
7210 #: ../lib/ui/default.ui:12
7211 msgid "Navigate|N"
7212 msgstr "Navigare|N"
7213
7214 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:685
7215 msgid "Documents|D"
7216 msgstr "Documente|D"
7217
7218 #: ../lib/ui/default.ui:14
7219 msgid "Help|H"
7220 msgstr "Ajutor|A"
7221
7222 #: ../lib/ui/default.ui:22
7223 #, fuzzy
7224 msgid "New|N"
7225 msgstr "Nou...|N"
7226
7227 #: ../lib/ui/default.ui:23
7228 msgid "New from Template...|T"
7229 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7230
7231 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:655
7232 msgid "Open...|O"
7233 msgstr "Deschide...|D"
7234
7235 #: ../lib/ui/default.ui:26
7236 msgid "Close|C"
7237 msgstr "Închide|C"
7238
7239 #: ../lib/ui/default.ui:27
7240 msgid "Save|S"
7241 msgstr "Salveazã|S"
7242
7243 #: ../lib/ui/default.ui:28
7244 msgid "Save As...|A"
7245 msgstr "Salveazã ca...|a"
7246
7247 #: ../lib/ui/default.ui:29
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Revert|R"
7250 msgstr "Înregistreazã|r"
7251
7252 #: ../lib/ui/default.ui:30
7253 msgid "Version Control|V"
7254 msgstr "Controlul versiunii|v"
7255
7256 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:656
7257 msgid "Import|I"
7258 msgstr "Importã|I"
7259
7260 #: ../lib/ui/default.ui:33
7261 msgid "Export|E"
7262 msgstr "Exportã|E"
7263
7264 #: ../lib/ui/default.ui:34
7265 msgid "Print...|P"
7266 msgstr "Tipãreºte...|T"
7267
7268 #: ../lib/ui/default.ui:35
7269 msgid "Fax...|F"
7270 msgstr "Fax...|F"
7271
7272 #: ../lib/ui/default.ui:37
7273 msgid "Exit|x"
7274 msgstr "Ieºire|I"
7275
7276 #: ../lib/ui/default.ui:43
7277 msgid "Register|R"
7278 msgstr "Înregistreazã|r"
7279
7280 #: ../lib/ui/default.ui:44
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Check In Changes...|I"
7283 msgstr "Verificã modificãrile|m"
7284
7285 #: ../lib/ui/default.ui:45
7286 msgid "Check Out for Edit|O"
7287 msgstr "Verificã pentru editare|e"
7288
7289 #: ../lib/ui/default.ui:46
7290 msgid "Revert to Last Version|L"
7291 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
7292
7293 #: ../lib/ui/default.ui:47
7294 msgid "Undo Last Check In|U"
7295 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
7296
7297 #: ../lib/ui/default.ui:48
7298 msgid "Show History|H"
7299 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
7300
7301 #: ../lib/ui/default.ui:57
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Custom...|C"
7304 msgstr "Customer"
7305
7306 #: ../lib/ui/default.ui:65
7307 msgid "Undo|U"
7308 msgstr "Des-face|D"
7309
7310 #: ../lib/ui/default.ui:66
7311 msgid "Redo|d"
7312 msgstr "Re-face|R"
7313
7314 #: ../lib/ui/default.ui:68
7315 msgid "Cut|C"
7316 msgstr "Taie|T"
7317
7318 #: ../lib/ui/default.ui:69
7319 msgid "Copy|o"
7320 msgstr "Copiazã|C"
7321
7322 #: ../lib/ui/default.ui:70
7323 msgid "Paste|a"
7324 msgstr "Lipeºte|L"
7325
7326 #: ../lib/ui/default.ui:71
7327 msgid "Paste External Selection|x"
7328 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
7329
7330 #: ../lib/ui/default.ui:73
7331 msgid "Find & Replace...|F"
7332 msgstr "Înlocuieºte...|n"
7333
7334 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
7335 msgid "Tabular|T"
7336 msgstr "Tabular|T"
7337
7338 #: ../lib/ui/default.ui:75
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Math|M"
7341 msgstr "Matematic|#M"
7342
7343 #: ../lib/ui/default.ui:77
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Read Only"
7346 msgstr "(Numai citire)"
7347
7348 #: ../lib/ui/default.ui:78
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Spellchecker|S"
7351 msgstr "Verificator ortografic"
7352
7353 #: ../lib/ui/default.ui:80
7354 msgid "Check TeX|h"
7355 msgstr "Verificã TeX|V"
7356
7357 #: ../lib/ui/default.ui:81
7358 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7359 msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare|e"
7360
7361 #: ../lib/ui/default.ui:82
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Open/Close float|l"
7364 msgstr "Flotant închis"
7365
7366 #: ../lib/ui/default.ui:84
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Preferences|P"
7369 msgstr "Preferinþe"
7370
7371 #: ../lib/ui/default.ui:85
7372 msgid "Reconfigure|R"
7373 msgstr "Reconfigureazã|R"
7374
7375 #: ../lib/ui/default.ui:89
7376 msgid "as Lines|L"
7377 msgstr "ca linii|l"
7378
7379 #: ../lib/ui/default.ui:90
7380 msgid "as Paragraphs|P"
7381 msgstr "ca paragrafe|p"
7382
7383 #: ../lib/ui/default.ui:94
7384 msgid "Multicolumn|M"
7385 msgstr "Multicoloanã|M"
7386
7387 #: ../lib/ui/default.ui:96
7388 msgid "Line Top|T"
7389 msgstr "Linie sus|u"
7390
7391 #: ../lib/ui/default.ui:97
7392 msgid "Line Bottom|B"
7393 msgstr "Linie jos|o"
7394
7395 #: ../lib/ui/default.ui:98
7396 msgid "Line Left|L"
7397 msgstr "Linie stînga|s"
7398
7399 #: ../lib/ui/default.ui:99
7400 msgid "Line Right|R"
7401 msgstr "Linie dreapta|d"
7402
7403 #: ../lib/ui/default.ui:101
7404 msgid "Align Left|e"
7405 msgstr "Aliniazã stînga|s"
7406
7407 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7408 msgid "Align Center|C"
7409 msgstr "Aliniazã central|c"
7410
7411 #: ../lib/ui/default.ui:103
7412 msgid "Align Right|i"
7413 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
7414
7415 #: ../lib/ui/default.ui:105
7416 msgid "V.Align Top|o"
7417 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
7418
7419 #: ../lib/ui/default.ui:106
7420 msgid "V.Align Center|n"
7421 msgstr "Aliniazã vertical central|c"
7422
7423 #: ../lib/ui/default.ui:107
7424 msgid "V.Align Bottom|V"
7425 msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
7426
7427 #: ../lib/ui/default.ui:109
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Add Row|A"
7430 msgstr "Adaugã linie|l"
7431
7432 #: ../lib/ui/default.ui:110
7433 msgid "Delete Row|w"
7434 msgstr "ªterge linie|i"
7435
7436 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Copy Row"
7439 msgstr "Copiazã|C"
7440
7441 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Swap Rows"
7444 msgstr "Linii"
7445
7446 #: ../lib/ui/default.ui:114
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Add Column|u"
7449 msgstr "Adaugã coloanã|c"
7450
7451 #: ../lib/ui/default.ui:115
7452 msgid "Delete Column|D"
7453 msgstr "ªterge coloanã|o"
7454
7455 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Copy Column"
7458 msgstr "Adaugã coloanã|c"
7459
7460 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Swap Columns"
7463 msgstr "Coloane"
7464
7465 #: ../lib/ui/default.ui:121
7466 msgid "Make eqnarray|e"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: ../lib/ui/default.ui:122
7470 msgid "Make multline|m"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: ../lib/ui/default.ui:123
7474 msgid "Make align 1 column|1"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: ../lib/ui/default.ui:124
7478 msgid "Make align 2 columns|2"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: ../lib/ui/default.ui:125
7482 msgid "Make align 3 columns|3"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: ../lib/ui/default.ui:126
7486 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: ../lib/ui/default.ui:127
7490 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: ../lib/ui/default.ui:129
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Toggle Numbering|N"
7496 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
7497
7498 #: ../lib/ui/default.ui:130
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7501 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
7502
7503 #: ../lib/ui/default.ui:131
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Toggle limits|l"
7506 msgstr "Comutã bold"
7507
7508 #: ../lib/ui/default.ui:132
7509 msgid "Change Limits Type|L"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: ../lib/ui/default.ui:134
7513 msgid "Change Formula Type|F"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: ../lib/ui/default.ui:136
7517 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: ../lib/ui/default.ui:138
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Alignment|A"
7523 msgstr "Alinierea"
7524
7525 #: ../lib/ui/default.ui:140
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Add Row|R"
7528 msgstr "Adaugã linie|l"
7529
7530 #: ../lib/ui/default.ui:141
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Delete Row|D"
7533 msgstr "ªterge linie|i"
7534
7535 #: ../lib/ui/default.ui:145
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Add Column|C"
7538 msgstr "Adaugã coloanã|c"
7539
7540 #: ../lib/ui/default.ui:146
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Delete Column|e"
7543 msgstr "ªterge coloanã|o"
7544
7545 #: ../lib/ui/default.ui:152
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Default|t"
7548 msgstr "Implicit"
7549
7550 #: ../lib/ui/default.ui:153
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Display|D"
7553 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
7554
7555 #: ../lib/ui/default.ui:154
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Inline|I"
7558 msgstr "Inserare|I"
7559
7560 #: ../lib/ui/default.ui:158
7561 msgid "Octave"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: ../lib/ui/default.ui:159
7565 msgid "Maxima"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: ../lib/ui/default.ui:160
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Mathematica"
7571 msgstr "Matrice"
7572
7573 #: ../lib/ui/default.ui:162
7574 msgid "Maple, simplify"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: ../lib/ui/default.ui:163
7578 msgid "Maple, factor"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: ../lib/ui/default.ui:164
7582 msgid "Maple, evalm"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: ../lib/ui/default.ui:165
7586 msgid "Maple, evalf"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Inline Formula|I"
7592 msgstr "Figurã în text|#t"
7593
7594 #: ../lib/ui/default.ui:170
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Displayed Formula|D"
7597 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
7598
7599 #: ../lib/ui/default.ui:171
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Eqnarray Environment|q"
7602 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
7603
7604 #: ../lib/ui/default.ui:172
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Align Environment|A"
7607 msgstr "Alinierea"
7608
7609 #: ../lib/ui/default.ui:173
7610 #, fuzzy
7611 msgid "AlignAt Environment"
7612 msgstr "Alinierea"
7613
7614 #: ../lib/ui/default.ui:174
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Flalign Environment|f"
7617 msgstr "Alinierea"
7618
7619 #: ../lib/ui/default.ui:175
7620 #, fuzzy
7621 msgid "XAlignAt Environment"
7622 msgstr "Alinierea"
7623
7624 #: ../lib/ui/default.ui:176
7625 #, fuzzy
7626 msgid "XXAlignAt Environment"
7627 msgstr "Alinierea"
7628
7629 #: ../lib/ui/default.ui:177
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Gather Environment"
7632 msgstr "Alinierea"
7633
7634 #: ../lib/ui/default.ui:178
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Multline Environment"
7637 msgstr "Alinierea"
7638
7639 #: ../lib/ui/default.ui:182
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Align Left|L"
7642 msgstr "Aliniazã stînga|s"
7643
7644 #: ../lib/ui/default.ui:184
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Align Right|R"
7647 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
7648
7649 #: ../lib/ui/default.ui:186
7650 #, fuzzy
7651 msgid "V.Align Top|T"
7652 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
7653
7654 #: ../lib/ui/default.ui:187
7655 #, fuzzy
7656 msgid "V.Align Center|e"
7657 msgstr "Aliniazã vertical central|c"
7658
7659 #: ../lib/ui/default.ui:188
7660 #, fuzzy
7661 msgid "V.Align Bottom|B"
7662 msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
7663
7664 #: ../lib/ui/default.ui:194
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Math|h"
7667 msgstr "Matematic|#M"
7668
7669 #: ../lib/ui/default.ui:196
7670 msgid "Special Character|S"
7671 msgstr "Caractere speciale|C"
7672
7673 #: ../lib/ui/default.ui:197
7674 msgid "Citation Reference...|C"
7675 msgstr "Referinþã citare...|c"
7676
7677 #: ../lib/ui/default.ui:198
7678 msgid "Cross Reference...|R"
7679 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
7680
7681 #: ../lib/ui/default.ui:199
7682 msgid "Label...|L"
7683 msgstr "Etichetã...|E"
7684
7685 #: ../lib/ui/default.ui:200
7686 msgid "Footnote|F"
7687 msgstr "Notã de subsol|s"
7688
7689 #: ../lib/ui/default.ui:201
7690 msgid "Marginal Note|M"
7691 msgstr "Notã marginalã|m"
7692
7693 #: ../lib/ui/default.ui:202
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Short Title"
7696 msgstr "TitluScurt"
7697
7698 #: ../lib/ui/default.ui:203
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Index Entry|I"
7701 msgstr "Intrare index...|i"
7702
7703 #: ../lib/ui/default.ui:204
7704 msgid "URL...|U"
7705 msgstr "URL...|U"
7706
7707 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7708 msgid "Note|N"
7709 msgstr "Notã|N"
7710
7711 #: ../lib/ui/default.ui:206
7712 msgid "Lists & TOC|O"
7713 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
7714
7715 #: ../lib/ui/default.ui:208
7716 #, fuzzy
7717 msgid "TeX|T"
7718 msgstr "LaTeX|#T"
7719
7720 #: ../lib/ui/default.ui:209
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Minipage|p"
7723 msgstr "Minipaginã"
7724
7725 #: ../lib/ui/default.ui:210
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Graphics...|G"
7728 msgstr "Graficã"
7729
7730 #: ../lib/ui/default.ui:211
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Tabular Material...|b"
7733 msgstr "Tabular...|a"
7734
7735 #: ../lib/ui/default.ui:212
7736 msgid "Floats|a"
7737 msgstr "Flotante|F"
7738
7739 #: ../lib/ui/default.ui:214
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Include File...|d"
7742 msgstr "Includere"
7743
7744 #: ../lib/ui/default.ui:215
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Insert File|e"
7747 msgstr "Insereazã figurã"
7748
7749 #: ../lib/ui/default.ui:216
7750 #, fuzzy
7751 msgid "External Material...|x"
7752 msgstr "Material extern...|e"
7753
7754 #: ../lib/ui/default.ui:220
7755 msgid "Superscript|S"
7756 msgstr "Superscript|S"
7757
7758 #: ../lib/ui/default.ui:221
7759 msgid "Subscript|u"
7760 msgstr "Subscript|u"
7761
7762 #: ../lib/ui/default.ui:222
7763 msgid "HFill|H"
7764 msgstr "HFill|H"
7765
7766 #: ../lib/ui/default.ui:223
7767 msgid "Hyphenation Point|P"
7768 msgstr "Punct de despãrþire|P"
7769
7770 #: ../lib/ui/default.ui:224
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Ligature Break|k"
7773 msgstr "Rupere de linie|R"
7774
7775 #: ../lib/ui/default.ui:225
7776 msgid "Protected Blank|B"
7777 msgstr "Spaþiu protejat|S"
7778
7779 #: ../lib/ui/default.ui:226
7780 msgid "Linebreak|L"
7781 msgstr "Rupere de linie|R"
7782
7783 #: ../lib/ui/default.ui:227
7784 msgid "Ellipsis|i"
7785 msgstr "Elipsã|E"
7786
7787 #: ../lib/ui/default.ui:228
7788 msgid "End of Sentence|E"
7789 msgstr "Punct de propoziþie|P"
7790
7791 #: ../lib/ui/default.ui:229
7792 msgid "Ordinary Quote|Q"
7793 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7794
7795 #: ../lib/ui/default.ui:230
7796 msgid "Menu Separator|M"
7797 msgstr "Separator meniu|m"
7798
7799 #: ../lib/ui/default.ui:235
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Display Formula|D"
7802 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
7803
7804 #: ../lib/ui/default.ui:236
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Eqnarray Environment|E"
7807 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
7808
7809 #: ../lib/ui/default.ui:237
7810 #, fuzzy
7811 msgid "AMS align Environment|A"
7812 msgstr "Alinierea"
7813
7814 #: ../lib/ui/default.ui:238
7815 #, fuzzy
7816 msgid "AMS alignat Environment|t"
7817 msgstr "Alinierea"
7818
7819 #: ../lib/ui/default.ui:239
7820 #, fuzzy
7821 msgid "AMS flalign Environment|f"
7822 msgstr "Alinierea"
7823
7824 #: ../lib/ui/default.ui:240
7825 #, fuzzy
7826 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7827 msgstr "Alinierea"
7828
7829 #: ../lib/ui/default.ui:241
7830 #, fuzzy
7831 msgid "AMS xxalignat Environment"
7832 msgstr "Alinierea"
7833
7834 #: ../lib/ui/default.ui:242
7835 #, fuzzy
7836 msgid "AMS gather Environment"
7837 msgstr "Alinierea"
7838
7839 #: ../lib/ui/default.ui:243
7840 #, fuzzy
7841 msgid "AMS multline Environment"
7842 msgstr "Alinierea"
7843
7844 #: ../lib/ui/default.ui:245
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Array Environment|y"
7847 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
7848
7849 #: ../lib/ui/default.ui:246
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Cases Environment|C"
7852 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului"
7853
7854 #: ../lib/ui/default.ui:248
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Font Change|f"
7857 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
7858
7859 #: ../lib/ui/default.ui:249
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Math Panel|l"
7862 msgstr "Panou matematic...|P"
7863
7864 #: ../lib/ui/default.ui:253
7865 msgid "Math normal font"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: ../lib/ui/default.ui:255
7869 msgid "Math calligraphic family"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: ../lib/ui/default.ui:256
7873 msgid "Math fraktur family"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: ../lib/ui/default.ui:257
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Math roman family"
7879 msgstr "Familia:|#F"
7880
7881 #: ../lib/ui/default.ui:258
7882 msgid "Math sans serif family"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: ../lib/ui/default.ui:260
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Math bold series"
7888 msgstr "Mod matematic"
7889
7890 #: ../lib/ui/default.ui:262
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Text normal font"
7893 msgstr "Text dupã"
7894
7895 #: ../lib/ui/default.ui:264
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Text roman family"
7898 msgstr "Familia:|#F"
7899
7900 #: ../lib/ui/default.ui:265
7901 msgid "Text sans serif family"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: ../lib/ui/default.ui:266
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Text typewriter family"
7907 msgstr "Typewriter"
7908
7909 #: ../lib/ui/default.ui:268
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Text bold series"
7912 msgstr "Text înainte|#a"
7913
7914 #: ../lib/ui/default.ui:269
7915 msgid "Text medium series"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: ../lib/ui/default.ui:271
7919 msgid "Text italic shape"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: ../lib/ui/default.ui:272
7923 msgid "Text small caps shape"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: ../lib/ui/default.ui:273
7927 msgid "Text slanted shape"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: ../lib/ui/default.ui:274
7931 msgid "Text upright shape"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: ../lib/ui/default.ui:279
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Floatflt Figure"
7937 msgstr "FitFigure"
7938
7939 #: ../lib/ui/default.ui:283
7940 msgid "Table of Contents|C"
7941 msgstr "Cuprins|C"
7942
7943 #: ../lib/ui/default.ui:285
7944 msgid "Index List|I"
7945 msgstr "Listã index|L"
7946
7947 #: ../lib/ui/default.ui:286
7948 msgid "BibTeX Reference...|B"
7949 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
7950
7951 #: ../lib/ui/default.ui:290
7952 msgid "LyX Document...|X"
7953 msgstr "Document LyX...|X"
7954
7955 #: ../lib/ui/default.ui:291
7956 #, fuzzy
7957 msgid "ASCII as Lines...|L"
7958 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
7959
7960 #: ../lib/ui/default.ui:292
7961 #, fuzzy
7962 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7963 msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|p"
7964
7965 #: ../lib/ui/default.ui:299
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Character|C"
7968 msgstr "Set de caractere:|#H"
7969
7970 #: ../lib/ui/default.ui:300
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Paragraph|P"
7973 msgstr "Paragraf"
7974
7975 #: ../lib/ui/default.ui:301
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Document|D"
7978 msgstr "Documente|D"
7979
7980 #: ../lib/ui/default.ui:304
7981 msgid "Emphasize Style|E"
7982 msgstr "Stil evidenþiat|e"
7983
7984 #: ../lib/ui/default.ui:305
7985 msgid "Noun Style|N"
7986 msgstr "Stil noun|n"
7987
7988 #: ../lib/ui/default.ui:306
7989 msgid "Bold Style|B"
7990 msgstr "Stil bold|b"
7991
7992 #: ../lib/ui/default.ui:307
7993 msgid "TeX Style|X"
7994 msgstr "Stil TeX|X"
7995
7996 #: ../lib/ui/default.ui:309
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7999 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
8000
8001 #: ../lib/ui/default.ui:310
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Increase Environment Depth|i"
8004 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
8005
8006 #: ../lib/ui/default.ui:311
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Preamble|r"
8009 msgstr "Preambul LaTeX...|l"
8010
8011 #: ../lib/ui/default.ui:312
8012 msgid "Start Appendix Here|S"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: ../lib/ui/default.ui:321
8016 msgid "Build Program|B"
8017 msgstr "Construieºte program|C"
8018
8019 #: ../lib/ui/default.ui:322
8020 msgid "Update|U"
8021 msgstr "Actualizeazã|A"
8022
8023 #: ../lib/ui/default.ui:324
8024 msgid "LaTeX Logfile|L"
8025 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
8026
8027 #: ../lib/ui/default.ui:325
8028 msgid "Table of Contents|T"
8029 msgstr "Cuprins|C"
8030
8031 #: ../lib/ui/default.ui:326
8032 msgid "Child Processes|C"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: ../lib/ui/default.ui:327
8036 #, fuzzy
8037 msgid "TeX Information|X"
8038 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8039
8040 #: ../lib/ui/default.ui:340
8041 msgid "Error|E"
8042 msgstr "Eroare|E"
8043
8044 #: ../lib/ui/default.ui:342
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Refs|R"
8047 msgstr "Ref"
8048
8049 #: ../lib/ui/default.ui:343
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Bookmarks|B"
8052 msgstr "Jos|#o"
8053
8054 #: ../lib/ui/default.ui:347
8055 msgid "Save Bookmark 1|S"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: ../lib/ui/default.ui:348
8059 msgid "Save Bookmark 2"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: ../lib/ui/default.ui:349
8063 msgid "Save Bookmark 3"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: ../lib/ui/default.ui:351
8067 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: ../lib/ui/default.ui:352
8071 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: ../lib/ui/default.ui:353
8075 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: ../lib/ui/default.ui:368
8079 msgid "Tooltips|o"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: ../lib/ui/default.ui:370
8083 msgid "Introduction|I"
8084 msgstr "Introducere|I"
8085
8086 #: ../lib/ui/default.ui:371
8087 msgid "Tutorial|T"
8088 msgstr "Tutorial|T"
8089
8090 #: ../lib/ui/default.ui:372
8091 msgid "User's Guide|U"
8092 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
8093
8094 #: ../lib/ui/default.ui:373
8095 msgid "Extended Features|E"
8096 msgstr "Caracteristici avansate|a"
8097
8098 #: ../lib/ui/default.ui:374
8099 msgid "Customization|C"
8100 msgstr "Personalizare|P"
8101
8102 #: ../lib/ui/default.ui:375
8103 msgid "Reference Manual|R"
8104 msgstr "Manualul de referinþã|M"
8105
8106 #: ../lib/ui/default.ui:376
8107 msgid "FAQ|F"
8108 msgstr "FAQ|F"
8109
8110 #: ../lib/ui/default.ui:377
8111 msgid "Table of Contents|a"
8112 msgstr "Cuprins|C"
8113
8114 #: ../lib/ui/default.ui:378
8115 msgid "LaTeX Configuration|L"
8116 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8117
8118 #: ../lib/ui/default.ui:380
8119 msgid "About LyX|X"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: src/buffer.C:356
8123 msgid "Couldn't set the layout for "
8124 msgstr ""
8125
8126 #: src/buffer.C:358
8127 #, fuzzy
8128 msgid "one paragraph"
8129 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
8130
8131 #: src/buffer.C:361
8132 #, fuzzy
8133 msgid " paragraphs"
8134 msgstr "Paragraf"
8135
8136 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8137 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8138 msgid "Textclass Loading Error!"
8139 msgstr "Eroare de încãrcare Textclass!"
8140
8141 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8142 #, fuzzy, c-format
8143 msgid "When reading %1$s"
8144 msgstr "AntetSlide"
8145
8146 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8147 #, fuzzy
8148 msgid "When reading "
8149 msgstr "AntetSlide"
8150
8151 #: src/buffer.C:373
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Encountered "
8154 msgstr "Centrat"
8155
8156 #: src/buffer.C:375
8157 #, fuzzy
8158 msgid "one unknown token"
8159 msgstr "Acþiune necunoscutã"
8160
8161 #: src/buffer.C:378
8162 #, fuzzy
8163 msgid " unknown tokens"
8164 msgstr "Acþiune necunoscutã"
8165
8166 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Textclass error"
8169 msgstr "Eroare de încãrcare Textclass!"
8170
8171 #: src/buffer.C:623
8172 #, c-format
8173 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8174 msgstr ""
8175
8176 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
8177 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
8178 msgstr ""
8179
8180 #: src/buffer.C:628
8181 msgid "The document uses an unknown textclass "
8182 msgstr ""
8183
8184 #: src/buffer.C:642
8185 #, fuzzy, c-format
8186 msgid "Can't load textclass %1$s"
8187 msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
8188
8189 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8190 msgid "-- substituting default"
8191 msgstr "-- substitui cu implicit"
8192
8193 #: src/buffer.C:647
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Can't load textclass "
8196 msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
8197
8198 #: src/buffer.C:955
8199 #, fuzzy, c-format
8200 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8201 msgstr "Acþiune necunoscutã"
8202
8203 #: src/buffer.C:959
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Unknown token: "
8206 msgstr "Acþiune necunoscutã"
8207
8208 #. future format
8209 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8210 msgid "Warning!"
8211 msgstr "Atenþie!"
8212
8213 #: src/buffer.C:1185
8214 msgid ""
8215 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
8216 "problems."
8217 msgstr ""
8218
8219 #. "\\lyxformat" not found
8220 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8221 #: src/buffer.C:1247
8222 msgid "ERROR!"
8223 msgstr "Eroare!"
8224
8225 #: src/buffer.C:1192
8226 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8227 msgstr ""
8228 "Formatul de fiºier LyX este vechi. Utilizaþi LyX 0.10.x pentru a-l citi!"
8229
8230 #: src/buffer.C:1200
8231 msgid "Can't find conversion script."
8232 msgstr ""
8233
8234 #: src/buffer.C:1212
8235 msgid "An error occured while running the conversion script."
8236 msgstr ""
8237
8238 #: src/buffer.C:1239
8239 msgid "Reading of document is not complete"
8240 msgstr "Citirea documentului nu este completã"
8241
8242 #: src/buffer.C:1240
8243 msgid "Maybe the document is truncated"
8244 msgstr "Este posibil ca documentul sã fie trunchiat"
8245
8246 #: src/buffer.C:1244
8247 msgid "Not a LyX file!"
8248 msgstr "Nu este un fiºier LyX!"
8249
8250 #: src/buffer.C:1247
8251 msgid "Unable to read file!"
8252 msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
8253
8254 #: src/buffer.C:1507
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Abstract: "
8257 msgstr "Abstract"
8258
8259 #: src/buffer.C:1518
8260 #, fuzzy
8261 msgid "References: "
8262 msgstr " Rreferinþã: "
8263
8264 #: src/buffer.C:1632
8265 msgid "Error: Cannot write file:"
8266 msgstr "Eroare: Nu pot scrie fiºierul: "
8267
8268 #: src/buffer.C:1662
8269 msgid "Error: Cannot open file: "
8270 msgstr "Eroare: Nu pot deschide fiºierul: "
8271
8272 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8273 msgid "LYX_ERROR:"
8274 msgstr "EROARE_LYX:"
8275
8276 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8277 msgid "Cannot write file"
8278 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
8279
8280 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
8283 msgstr "Eroare: Adîncime greºitã pentru comanda de tip LaTex.\n"
8284
8285 #. path to LaTeX file
8286 #: src/buffer.C:3079
8287 msgid "Running chktex..."
8288 msgstr "Rulez \"chktex\"..."
8289
8290 #: src/buffer.C:3092
8291 msgid "chktex did not work!"
8292 msgstr "\"chktex\" nu funcþioneazã!"
8293
8294 #: src/buffer.C:3093
8295 msgid "Could not run with file:"
8296 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
8297
8298 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8299 #: src/lyxvc.C:173
8300 msgid "Changes in document:"
8301 msgstr "Modificãri în document:"
8302
8303 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8304 msgid "Save document?"
8305 msgstr "Salvez documentul?"
8306
8307 #: src/bufferlist.C:314
8308 #, fuzzy, c-format
8309 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8310 msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
8311
8312 #: src/bufferlist.C:318
8313 #, fuzzy
8314 msgid "LyX: Attempting to save document "
8315 msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
8316
8317 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8318 msgid "  Save seems successful. Phew."
8319 msgstr " Salvarea pare sã se fi terminat."
8320
8321 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8322 msgid "  Save failed! Trying..."
8323 msgstr " Salvarea a eºuat! Încerc..."
8324
8325 #: src/bufferlist.C:359
8326 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
8327 msgstr " Salvarea a eºuat! Documentul este pierdut."
8328
8329 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
8330 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
8331 msgid "Error!"
8332 msgstr "Eroare!"
8333
8334 #: src/bufferlist.C:373
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Cannot open file"
8337 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
8338
8339 #: src/bufferlist.C:389
8340 msgid "An emergency save of this document exists!"
8341 msgstr "Existã o salvare de urgenþã a acestui document!"
8342
8343 #: src/bufferlist.C:391
8344 msgid "Try to load that instead?"
8345 msgstr "Încerc sã încarc acest fiºier?"
8346
8347 #: src/bufferlist.C:413
8348 msgid "Autosave file is newer."
8349 msgstr "Autosalvarea este mai nouã."
8350
8351 #: src/bufferlist.C:415
8352 msgid "Load that one instead?"
8353 msgstr "Îl încarc pe acesta?"
8354
8355 #: src/bufferlist.C:485
8356 msgid "Unable to open template"
8357 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
8358
8359 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
8360 msgid "Document is already open:"
8361 msgstr "Documentul este deja deschis:"
8362
8363 #: src/bufferlist.C:520
8364 msgid "Do you want to reload that document?"
8365 msgstr "Doriþi sã reîncarc documentul?"
8366
8367 #. Ask if the file should be checked out for
8368 #. viewing/editing, if so: load it.
8369 #: src/bufferlist.C:549
8370 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8371 msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
8372
8373 #: src/bufferlist.C:557
8374 msgid "Cannot open specified file:"
8375 msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat:"
8376
8377 #: src/bufferlist.C:559
8378 msgid "Create new document with this name?"
8379 msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
8380
8381 #: src/BufferView.C:294
8382 msgid "Specified file is unreadable: "
8383 msgstr "Nu pot citi fiºierul specificat: "
8384
8385 #: src/BufferView.C:304
8386 msgid "Cannot open specified file: "
8387 msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat: "
8388
8389 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8390 msgid "Undo"
8391 msgstr "Des-face"
8392
8393 #: src/BufferView.C:569
8394 #, fuzzy
8395 msgid "No further undo information"
8396 msgstr "Nu existã informaþii pentru a des-face"
8397
8398 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8399 msgid "Redo"
8400 msgstr "Re-face"
8401
8402 #: src/BufferView.C:586
8403 msgid "No further redo information"
8404 msgstr "Nu exitã informaþii pentru re-facere"
8405
8406 #: src/BufferView.C:597
8407 msgid "Paragraph environment type copied"
8408 msgstr "Am copiat cadru de tip paragraf"
8409
8410 #: src/BufferView.C:606
8411 msgid "Paragraph environment type set"
8412 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
8413
8414 #: src/bufferview_funcs.C:74
8415 msgid "Error! unknown language"
8416 msgstr "Eroare! Limbaj necunoscut"
8417
8418 #: src/bufferview_funcs.C:163
8419 #, fuzzy, c-format
8420 msgid "Font: %1$s"
8421 msgstr "Fontul: "
8422
8423 #: src/bufferview_funcs.C:165
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Font: "
8426 msgstr "Fontul: "
8427
8428 #: src/bufferview_funcs.C:172
8429 #, fuzzy, c-format
8430 msgid ", Depth: %1$d"
8431 msgstr ", Adîncimea: "
8432
8433 #: src/bufferview_funcs.C:174
8434 #, fuzzy
8435 msgid ", Depth: "
8436 msgstr ", Adîncimea: "
8437
8438 #: src/bufferview_funcs.C:184
8439 msgid ", Spacing: "
8440 msgstr ", Spaþiere: "
8441
8442 #: src/bufferview_funcs.C:191
8443 msgid "Onehalf"
8444 msgstr "O jumãtate"
8445
8446 #: src/bufferview_funcs.C:197
8447 msgid "Other ("
8448 msgstr "Altul ("
8449
8450 #: src/bufferview_funcs.C:207
8451 #, fuzzy
8452 msgid ", Paragraph: "
8453 msgstr "Paragraf"
8454
8455 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8456 msgid "Formatting document..."
8457 msgstr "Formatez documentul..."
8458
8459 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8460 #, c-format
8461 msgid "Saved bookmark %1$d"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8465 msgid "Saved bookmark "
8466 msgstr ""
8467
8468 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8469 #, c-format
8470 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8474 msgid "Moved to bookmark "
8475 msgstr ""
8476
8477 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Select LyX document to insert"
8480 msgstr "Selecteazã document fiu"
8481
8482 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8483 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8484 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8485 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8486 #: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Documents|#o#O"
8489 msgstr "Documente|D"
8490
8491 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Examples|#E#e"
8494 msgstr "Exemplu"
8495
8496 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8497 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
8501 #: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
8502 msgid "Canceled."
8503 msgstr "Anulat."
8504
8505 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8506 #, fuzzy, c-format
8507 msgid "Inserting document %1$s ..."
8508 msgstr "Inserez documentul"
8509
8510 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Inserting document "
8513 msgstr "Inserez documentul"
8514
8515 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8516 msgid " ..."
8517 msgstr ""
8518
8519 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8520 #, fuzzy, c-format
8521 msgid "Document %1$s inserted."
8522 msgstr "Document exportat ca "
8523
8524 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Document "
8527 msgstr "Document"
8528
8529 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8530 #, fuzzy
8531 msgid " inserted."
8532 msgstr "inserat."
8533
8534 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8535 #, fuzzy, c-format
8536 msgid "Could not insert document %1$s"
8537 msgstr "Nu pot insera documentul"
8538
8539 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Could not insert document "
8542 msgstr "Nu pot insera documentul"
8543
8544 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8545 #: src/insets/inseterror.C:77
8546 msgid "Error"
8547 msgstr "Eroare"
8548
8549 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Couldn't find this label"
8552 msgstr ""
8553 "Nu gãsesc aceastã etichetã\n"
8554 "în documentul curent."
8555
8556 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8557 #, fuzzy
8558 msgid "in current document."
8559 msgstr "Autosalvez documentul curent..."
8560
8561 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Unknown function!"
8564 msgstr "Acþiune necunoscutã"
8565
8566 #: src/Chktex.C:73
8567 #, fuzzy, c-format
8568 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8569 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
8570
8571 #: src/Chktex.C:75
8572 #, fuzzy
8573 msgid "ChkTeX warning id # "
8574 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
8575
8576 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Cannot view file"
8579 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
8580
8581 #: src/converter.C:182
8582 #, fuzzy, c-format
8583 msgid "No information for viewing %1$s"
8584 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
8585
8586 #: src/converter.C:186
8587 #, fuzzy
8588 msgid "No information for viewing "
8589 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
8590
8591 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8592 msgid "Executing command:"
8593 msgstr "Execut comanda:"
8594
8595 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8596 msgid "Error while executing"
8597 msgstr "Eroare la execuþie"
8598
8599 #: src/converter.C:707
8600 msgid "There were errors during the Build process."
8601 msgstr "Au apãrut erori în timpul procesului de construire."
8602
8603 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8604 msgid "You should try to fix them."
8605 msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã le rezolvaþi."
8606
8607 #: src/converter.C:710
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Cannot convert file"
8610 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
8611
8612 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8613 msgid "Error while trying to move directory:"
8614 msgstr "Eroare la mutarea directorului:"
8615
8616 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8617 #, c-format
8618 msgid "to %1$s"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8622 #, fuzzy
8623 msgid "to "
8624 msgstr " la "
8625
8626 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8627 msgid "Error while trying to move file:"
8628 msgstr "Eroare la mutarea fiºierului:"
8629
8630 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8631 msgid "One error detected"
8632 msgstr "Am detectat o eroare"
8633
8634 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8635 msgid "You should try to fix it."
8636 msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã o rezolvaþi."
8637
8638 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8639 msgid " errors detected."
8640 msgstr " erori detectate."
8641
8642 #: src/converter.C:868
8643 #, fuzzy, c-format
8644 msgid "There were errors during running of %1$s"
8645 msgstr "Au apãrut erori în timpul execuþiei "
8646
8647 #: src/converter.C:871
8648 #, fuzzy
8649 msgid "There were errors during running of "
8650 msgstr "Au apãrut erori în timpul execuþiei "
8651
8652 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8653 msgid "The operation resulted in"
8654 msgstr "Operaþia a generat"
8655
8656 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8657 msgid "an empty file."
8658 msgstr "un fiºier gol."
8659
8660 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8661 msgid "Resulting file is empty"
8662 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
8663
8664 #: src/converter.C:894
8665 msgid "Running LaTeX..."
8666 msgstr "Rulez \"LaTeX\"..."
8667
8668 #: src/converter.C:917
8669 msgid "LaTeX did not work!"
8670 msgstr "\"LaTeX\" nu funcþioneazã!"
8671
8672 #: src/converter.C:918
8673 msgid "Missing log file:"
8674 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
8675
8676 #: src/converter.C:931
8677 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8678 msgstr "Au apãrut erori în timpul rulãrii LaTeX-ului."
8679
8680 #: src/CutAndPaste.C:435
8681 #, c-format
8682 msgid ""
8683 "Layout had to be changed from\n"
8684 "%1$s to %2$s\n"
8685 "because of class conversion from\n"
8686 "%3$s to %4$s"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: src/CutAndPaste.C:446
8690 msgid "Layout had to be changed from\n"
8691 msgstr "Format trebuie schimbat din\n"
8692
8693 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8694 msgid " to "
8695 msgstr " la "
8696
8697 #: src/CutAndPaste.C:449
8698 msgid ""
8699 "\n"
8700 "because of class conversion from\n"
8701 msgstr ""
8702 "\n"
8703 "datoitã conversiei de clasã de la\n"
8704
8705 #: src/debug.C:38
8706 msgid "No debugging message"
8707 msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
8708
8709 #: src/debug.C:39
8710 msgid "General information"
8711 msgstr "Informaþii generale"
8712
8713 #: src/debug.C:40
8714 msgid "Program initialisation"
8715 msgstr "Iniþializare program"
8716
8717 #: src/debug.C:41
8718 msgid "Keyboard events handling"
8719 msgstr "Execuþie evenimente tastaturã"
8720
8721 #: src/debug.C:42
8722 msgid "GUI handling"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: src/debug.C:43
8726 msgid "Lyxlex grammer parser"
8727 msgstr "Analizor gramatical Lyxlex"
8728
8729 #: src/debug.C:44
8730 msgid "Configuration files reading"
8731 msgstr "Citire fiºiere configurare"
8732
8733 #: src/debug.C:45
8734 msgid "Custom keyboard definition"
8735 msgstr "Definire tastaturã personalizatã"
8736
8737 #: src/debug.C:46
8738 msgid "LaTeX generation/execution"
8739 msgstr "Execuþie/generare LaTeX"
8740
8741 #: src/debug.C:47
8742 msgid "Math editor"
8743 msgstr "Editor matematic"
8744
8745 #: src/debug.C:48
8746 msgid "Font handling"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: src/debug.C:49
8750 msgid "Textclass files reading"
8751 msgstr "Citire fiºiere Textclass"
8752
8753 #: src/debug.C:50
8754 msgid "Version control"
8755 msgstr "Controlul versiunii"
8756
8757 #: src/debug.C:51
8758 msgid "External control interface"
8759 msgstr "Interfaþã de control externã"
8760
8761 #: src/debug.C:52
8762 msgid "Keep *roff temporary files"
8763 msgstr "Pãstreazã fiºierele *roff temporare"
8764
8765 #: src/debug.C:53
8766 msgid "User commands"
8767 msgstr "Comenzi utilizator"
8768
8769 #: src/debug.C:54
8770 msgid "The LyX Lexxer"
8771 msgstr "Lexxer pentru LyX"
8772
8773 #: src/debug.C:55
8774 msgid "Dependency information"
8775 msgstr "Informaþii dependinþe"
8776
8777 #: src/debug.C:56
8778 msgid "LyX Insets"
8779 msgstr "Inseturi LyX"
8780
8781 #: src/debug.C:57
8782 msgid "Files used by LyX"
8783 msgstr "Fiºiere utilizate de LyX"
8784
8785 #: src/debug.C:58
8786 msgid "Workarea events"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: src/debug.C:59
8790 msgid "Insettext/tabular messages"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: src/debug.C:60
8794 msgid "Graphics conversion and loading"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: src/debug.C:61
8798 msgid "All debugging messages"
8799 msgstr "Toate mesajele de depanare"
8800
8801 #: src/debug.C:114
8802 #, fuzzy, c-format
8803 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8804 msgstr "Depanare `"
8805
8806 #: src/debug.C:119
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Debugging `"
8809 msgstr "Depanare `"
8810
8811 #: src/exporter.C:62
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Cannot export file"
8814 msgstr "Nu pot exporta fiºierul"
8815
8816 #: src/exporter.C:63
8817 msgid "No information for exporting to "
8818 msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în "
8819
8820 #: src/exporter.C:89
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Cannot run LaTeX."
8823 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
8824
8825 #: src/exporter.C:90
8826 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8827 msgstr ""
8828
8829 #: src/exporter.C:104
8830 msgid "Document exported as "
8831 msgstr "Document exportat ca "
8832
8833 #: src/exporter.C:106
8834 msgid " to file `"
8835 msgstr " în fiºierul `"
8836
8837 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
8838 #, c-format
8839 msgid "%1$s and %2$s"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
8843 #, c-format
8844 msgid "%1$s et al."
8845 msgstr ""
8846
8847 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
8848 #, fuzzy
8849 msgid " and "
8850 msgstr "Land"
8851
8852 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
8853 msgid "et al."
8854 msgstr ""
8855
8856 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
8857 #, fuzzy
8858 msgid "No year"
8859 msgstr "Fãrã numãr"
8860
8861 #: src/frontends/controllers/character.C:31
8862 #: src/frontends/controllers/character.C:61
8863 #: src/frontends/controllers/character.C:87
8864 #: src/frontends/controllers/character.C:121
8865 #: src/frontends/controllers/character.C:187
8866 #: src/frontends/controllers/character.C:217
8867 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
8868 #, fuzzy
8869 msgid "No change"
8870 msgstr "(Modificat)"
8871
8872 #. default & error
8873 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
8874 msgid "Roman"
8875 msgstr "Roman"
8876
8877 #: src/frontends/controllers/character.C:39
8878 msgid "Sans Serif"
8879 msgstr "Sans Serif"
8880
8881 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
8882 msgid "Typewriter"
8883 msgstr "Typewriter"
8884
8885 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
8886 msgid "Medium"
8887 msgstr "Mediu"
8888
8889 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
8890 msgid "Bold"
8891 msgstr "Bold"
8892
8893 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
8894 msgid "Upright"
8895 msgstr "Upright"
8896
8897 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Italic"
8900 msgstr "Forma::Italic"
8901
8902 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
8903 msgid "Slanted"
8904 msgstr "Slanted"
8905
8906 #: src/frontends/controllers/character.C:103
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Small Caps"
8909 msgstr "Small Caps"
8910
8911 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
8912 msgid "Tiny"
8913 msgstr "Tiny"
8914
8915 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
8916 msgid "Smallest"
8917 msgstr "Smallest"
8918
8919 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
8920 msgid "Smaller"
8921 msgstr "Smaller"
8922
8923 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
8924 msgid "Small"
8925 msgstr "Small"
8926
8927 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
8928 msgid "Normal"
8929 msgstr "Normal"
8930
8931 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
8932 msgid "Larger"
8933 msgstr "Larger"
8934
8935 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
8936 msgid "Largest"
8937 msgstr "Largest"
8938
8939 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
8940 msgid "Huger"
8941 msgstr "Huger"
8942
8943 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
8944 msgid "Increase"
8945 msgstr "Creºte"
8946
8947 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
8948 msgid "Decrease"
8949 msgstr "Descreºte"
8950
8951 #: src/frontends/controllers/character.C:191
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Emph"
8954 msgstr "Stil &evidenþiat"
8955
8956 #: src/frontends/controllers/character.C:195
8957 msgid "Underbar"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: src/frontends/controllers/character.C:199
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Noun"
8963 msgstr "Noun"
8964
8965 #: src/frontends/controllers/character.C:221
8966 msgid "No color"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: src/frontends/controllers/character.C:225
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Black"
8972 msgstr "Bloc"
8973
8974 #: src/frontends/controllers/character.C:229
8975 #, fuzzy
8976 msgid "White"
8977 msgstr "Alb"
8978
8979 #: src/frontends/controllers/character.C:233
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Red"
8982 msgstr "Re-face"
8983
8984 #: src/frontends/controllers/character.C:237
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Green"
8987 msgstr "Grec"
8988
8989 #: src/frontends/controllers/character.C:241
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Blue"
8992 msgstr "Albastru"
8993
8994 #: src/frontends/controllers/character.C:245
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Cyan"
8997 msgstr "Cian"
8998
8999 #: src/frontends/controllers/character.C:249
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Magenta"
9002 msgstr "Violet"
9003
9004 #: src/frontends/controllers/character.C:253
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Yellow"
9007 msgstr "Galben"
9008
9009 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9010 #, fuzzy
9011 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9012 msgstr "EROARE: Nu pot citi fiºierul CREDITS"
9013
9014 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9017 msgstr "Vã rog sã îl instalaþi corect pentru a estima deosebitul"
9018
9019 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9020 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9021 msgstr "efort pe care l-au fãcut ºi alte persoane pentru proiectului LyX."
9022
9023 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9024 #, fuzzy
9025 msgid ""
9026 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9027 "1995-2001 LyX Team"
9028 msgstr ""
9029 "LyX, Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
9030 "1995-2000 Echipa LyX"
9031
9032 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9033 #, fuzzy
9034 msgid ""
9035 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9036 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9037 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9038 "any later version."
9039 msgstr ""
9040 "Acest program este software liber. Îl puteþi redistribui \n"
9041 "ºi/sau modifica în termenii Licenþei Publice Generale GNU \n"
9042 "aºa cum a fost publicatã de Free Software Foundation, \n"
9043 "versiunea 2 a Licenþei sau, la alegerea dumneavoastrã, \n"
9044 "orice versiune ulterioarã."
9045
9046 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9047 #, fuzzy
9048 msgid ""
9049 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9050 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9051 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9052 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9053 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9054 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9055 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9056 msgstr ""
9057 "LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
9058 "dar FÃRàNICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
9059 "implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
9060 "PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
9061 "pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
9062 "o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
9063 "Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
9064 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9065
9066 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9067 msgid "LyX Version "
9068 msgstr "Versiune LyX "
9069
9070 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9071 #, fuzzy
9072 msgid " of "
9073 msgstr " la "
9074
9075 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Library directory: "
9078 msgstr "Director utilizator: "
9079
9080 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9081 msgid "User directory: "
9082 msgstr "Director utilizator: "
9083
9084 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Character set"
9087 msgstr "Set de caractere:|#H"
9088
9089 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Document settings applied"
9092 msgstr "Documente"
9093
9094 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9095 msgid "Converting document to new document class..."
9096 msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..."
9097
9098 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9099 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9100 msgstr "Nu am putut converti un paragraf"
9101
9102 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9103 #, fuzzy, c-format
9104 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9105 msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
9106
9107 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9108 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9109 msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
9110
9111 #. problem changing class
9112 #. -- warn user (to retain old style)
9113 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9114 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9115 msgid "Conversion Errors!"
9116 msgstr "Erori de conversie!"
9117
9118 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9119 msgid "into chosen document class"
9120 msgstr "în clasa de document aleasã"
9121
9122 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9123 msgid "Errors loading new document class."
9124 msgstr "Eroare la încãrcarea noii clasea de document."
9125
9126 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9127 msgid "Reverting to original document class."
9128 msgstr "Revin la clasa de document original."
9129
9130 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Do you want to save the current settings"
9133 msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
9134
9135 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9136 #, fuzzy
9137 msgid "for the document layout as default?"
9138 msgstr "Am setat formatul de document"
9139
9140 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9141 #, fuzzy
9142 msgid "(they will be valid for any new document)"
9143 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
9144
9145 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Select external file"
9148 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9149
9150 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Select graphics file"
9153 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9154
9155 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Clipart|#C#c"
9158 msgstr "Clipart"
9159
9160 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9161 msgid "Top left"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Bottom left"
9167 msgstr "Jos|#o"
9168
9169 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Left baseline"
9172 msgstr "Tabelul a fost inserat"
9173
9174 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9175 #, fuzzy
9176 msgid "Top center"
9177 msgstr "Centrat"
9178
9179 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Bottom center"
9182 msgstr "Centrat"
9183
9184 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Center baseline"
9187 msgstr "Tabelul a fost inserat"
9188
9189 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Top right"
9192 msgstr "Copyright"
9193
9194 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Bottom right"
9197 msgstr "&Jos"
9198
9199 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Right baseline"
9202 msgstr "Tabelul a fost inserat"
9203
9204 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Select document to include"
9207 msgstr "Selecteazã document fiu"
9208
9209 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9210 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9211 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9215 #, fuzzy
9216 msgid "*| All files (*)"
9217 msgstr " în fiºierul `"
9218
9219 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9220 msgid "Paragraph layout set"
9221 msgstr "Am setat formatul de paragraf"
9222
9223 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9224 msgid "LaTeX preamble set"
9225 msgstr "Set preambul LaTeX"
9226
9227 #. FIXME: stupid name
9228 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9229 #, fuzzy
9230 msgid "System Bind|#S#s"
9231 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
9232
9233 #. FIXME: stupid name
9234 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9235 #, fuzzy
9236 msgid "User Bind|#U#u"
9237 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
9238
9239 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Choose bind file"
9242 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
9243
9244 #. FIXME: stupid name
9245 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9246 msgid "Sys UI|#S#s"
9247 msgstr ""
9248
9249 #. FIXME: stupid name
9250 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9251 #, fuzzy
9252 msgid "User UI|#U#u"
9253 msgstr "Utilizator2|#2"
9254
9255 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Choose UI file"
9258 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
9259
9260 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Key maps|#K#k"
9263 msgstr "Mapare taste"
9264
9265 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Choose keyboard map"
9268 msgstr "Cuvînt cheie"
9269
9270 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Choose personal dictionary"
9273 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d"
9274
9275 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Print to file"
9278 msgstr "Tipãreºte la"
9279
9280 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9281 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9282 msgid "Error:"
9283 msgstr "Eroare:"
9284
9285 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9286 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9287 msgid "Unable to print"
9288 msgstr "Nu pot tipãri"
9289
9290 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9291 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9292 msgid "Check that your parameters are correct"
9293 msgstr "Verificaþi dacã parametrii dumneavoastrã sînt corecþi"
9294
9295 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9296 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9297 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9298 msgid "String not found!"
9299 msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
9300
9301 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9302 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9303 #, fuzzy
9304 msgid "String has been replaced."
9305 msgstr "Am înlocuit un ºir."
9306
9307 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9308 msgid " strings have been replaced."
9309 msgstr " ºiruri le-am înlocuit."
9310
9311 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Spellchecking completed!"
9314 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
9315
9316 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9317 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9318 #, fuzzy
9319 msgid "One word checked."
9320 msgstr "Am detectat o eroare"
9321
9322 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9323 #, fuzzy
9324 msgid ""
9325 "The spell checker has died for some reason.\n"
9326 "Maybe it has been killed."
9327 msgstr ""
9328 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
9329 "Poate chiar a fost omorît."
9330
9331 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9332 #, fuzzy
9333 msgid "No version control log file found."
9334 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
9335
9336 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9337 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9338 msgstr "Numele de fiºier nu poate conþine urmãtoarele caractere:"
9339
9340 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9341 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9342 msgstr "spaþiu, '#', '~', '$' sau '%'."
9343
9344 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Build log"
9347 msgstr "Construieºte program"
9348
9349 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9350 #, fuzzy
9351 msgid "LaTeX log"
9352 msgstr "Jurnal LaTeX"
9353
9354 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9355 #, fuzzy
9356 msgid "No build log file found"
9357 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
9358
9359 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9360 #, fuzzy
9361 msgid "No LaTeX log file found"
9362 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
9363
9364 #: src/frontends/LyXView.C:164
9365 #, fuzzy
9366 msgid " (changed)"
9367 msgstr "(Modificat)"
9368
9369 #: src/frontends/LyXView.C:168
9370 msgid " (read only)"
9371 msgstr "(Numai citire)"
9372
9373 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9374 msgid "&Yes"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9378 msgid "&No"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9382 #, fuzzy, c-format
9383 msgid "LyX: %1$s"
9384 msgstr "LyX: URL"
9385
9386 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9387 #, fuzzy
9388 msgid "LyX: "
9389 msgstr "LyX: URL"
9390
9391 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61
9392 #, fuzzy
9393 msgid "All files (*)"
9394 msgstr " în fiºierul `"
9395
9396 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
9397 msgid "*|All files"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9401 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Bibliography Item"
9407 msgstr "Item bibliografic"
9408
9409 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9410 msgid "BibTeX"
9411 msgstr "BibTeX"
9412
9413 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
9414 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Select a BibTeX style"
9420 msgstr "Comutã stilul TeX"
9421
9422 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9423 #, fuzzy
9424 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9425 msgstr "Baza de date:"
9426
9427 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Select a BibTeX database to add"
9430 msgstr "Baza de date:"
9431
9432 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Previous command"
9435 msgstr "Comenzi utilizator"
9436
9437 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Next command"
9440 msgstr "Executã comandã"
9441
9442 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9443 #, fuzzy
9444 msgid "LyX: Delimiters"
9445 msgstr "Delimitator"
9446
9447 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Document Settings"
9450 msgstr "Documente"
9451
9452 #. biblio
9453 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Author-year"
9456 msgstr "Author"
9457
9458 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Numerical"
9461 msgstr "American"
9462
9463 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9464 #, fuzzy
9465 msgid "``text''"
9466 msgstr "Format "
9467
9468 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9469 #, fuzzy
9470 msgid "''text''"
9471 msgstr "Format "
9472
9473 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9474 #, fuzzy
9475 msgid ",,text``"
9476 msgstr "Format "
9477
9478 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9479 #, fuzzy
9480 msgid ",,text''"
9481 msgstr "Format "
9482
9483 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
9484 #, fuzzy
9485 msgid "«text»"
9486 msgstr "Format "
9487
9488 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
9489 #, fuzzy
9490 msgid "»text«"
9491 msgstr "Format "
9492
9493 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9494 #, fuzzy
9495 msgid "OneHalf"
9496 msgstr "O jumãtate"
9497
9498 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9499 #, fuzzy
9500 msgid "US letter"
9501 msgstr "Letter"
9502
9503 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
9504 msgid "US legal"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
9508 msgid "US executive"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
9512 msgid "B3"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
9516 msgid "B4"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9520 msgid "10"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
9524 #, fuzzy
9525 msgid "11"
9526 msgstr "1|#1"
9527
9528 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
9529 msgid "12"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Smallskip"
9535 msgstr "Small skip"
9536
9537 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Medskip"
9540 msgstr "Medium skip"
9541
9542 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Bigskip"
9545 msgstr "Big skip"
9546
9547 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
9548 msgid "Length"
9549 msgstr "Lungime"
9550
9551 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
9552 #, fuzzy
9553 msgid "empty"
9554 msgstr "Adîncime"
9555
9556 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
9557 #, fuzzy
9558 msgid "plain"
9559 msgstr "Faptã simplã"
9560
9561 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
9562 #, fuzzy
9563 msgid "headings"
9564 msgstr "AntetSlide"
9565
9566 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
9567 msgid "fancy"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Layout"
9573 msgstr "Format "
9574
9575 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
9576 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9577 msgid "Paper"
9578 msgstr "Hîrtie"
9579
9580 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9581 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Numbering"
9584 msgstr "Numãr"
9585
9586 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Preamble"
9589 msgstr "Preambul LaTeX...|l"
9590
9591 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Document Style"
9594 msgstr "Document"
9595
9596 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9597 #, fuzzy
9598 msgid "LaTeX Packages"
9599 msgstr "Jurnal LaTeX"
9600
9601 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Papersize and Orientation"
9604 msgstr "Orientare"
9605
9606 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9607 msgid "Language Settings and Quote Style"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Bullet Types"
9613 msgstr "Markeri"
9614
9615 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Bibliography Settings"
9618 msgstr "Item bibliografic"
9619
9620 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
9621 #, fuzzy
9622 msgid "LaTeX Preamble"
9623 msgstr "Preambul LaTeX"
9624
9625 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Small margins"
9628 msgstr "Margini"
9629
9630 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Very small margins"
9633 msgstr "Margini"
9634
9635 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
9636 msgid "Very wide margins"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9640 #, fuzzy
9641 msgid "LaTeX ERT"
9642 msgstr "LaTeX"
9643
9644 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9645 #, fuzzy
9646 msgid "External"
9647 msgstr "Extra|#X"
9648
9649 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9650 #, fuzzy
9651 msgid "External material (*)"
9652 msgstr "Material extern...|e"
9653
9654 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Select external material"
9657 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9658
9659 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Float Settings"
9662 msgstr "Opþiuni"
9663
9664 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
9665 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9666 msgid "Graphics"
9667 msgstr "Graficã"
9668
9669 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Scale%"
9672 msgstr "Smaller"
9673
9674 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Files (*)"
9677 msgstr "Fiºierul \""
9678
9679 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Select a graphic file"
9682 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9683
9684 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9685 msgid "PostScript files (*.ps)"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Select a file to print to"
9691 msgstr "Selecteazã document fiu"
9692
9693 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9694 #, fuzzy
9695 msgid "LyX: Insert space"
9696 msgstr "Inseturi LyX"
9697
9698 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9699 msgid "Thin space\t\\,"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9703 msgid "Medium space\t\\:"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9707 msgid "Thick space\t\\;"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9711 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9715 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9719 msgid "Negative space\t\\!"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9723 #, fuzzy
9724 msgid "LyX: Insert root"
9725 msgstr "Inseturi LyX"
9726
9727 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9728 msgid "Square root\t\\sqrt"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9732 msgid "Cube root\t\\root"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9736 msgid "Other root\t\\root"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9740 msgid "LyX: Set math style"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9744 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9748 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9752 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9756 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9760 msgid "LyX: Set math font"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9764 msgid "Roman\t\\mathrm"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9768 msgid "Bold\t\\mathbf"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9772 #, fuzzy
9773 msgid "San serif\t\\mathsf"
9774 msgstr "SansSerif"
9775
9776 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9777 msgid "Italic\t\\mathit"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9783 msgstr "Typewriter"
9784
9785 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9786 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9790 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9794 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9798 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9802 #, fuzzy
9803 msgid "LyX: Insert matrix"
9804 msgstr "LyX: Index"
9805
9806 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9807 msgid "Minipage"
9808 msgstr "Minipaginã"
9809
9810 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9811 msgid "Paragraph Layout"
9812 msgstr "Formatare paragraf"
9813
9814 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9815 #: src/paragraph.C:820
9816 msgid "Senseless with this layout!"
9817 msgstr "Fãrã sens pentru acest format!"
9818
9819 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9820 msgid "Enter editor program"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Editor"
9826 msgstr "NoteToEditor"
9827
9828 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
9829 #, fuzzy
9830 msgid "LyX: Preferences"
9831 msgstr "Preferinþe"
9832
9833 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
9834 #. code the menu structure here.
9835 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Look and feel"
9838 msgstr "Aspect"
9839
9840 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
9841 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
9842 msgid "Outputs"
9843 msgstr "Ieºiri"
9844
9845 #. UI
9846 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
9847 #, fuzzy
9848 msgid "User interface"
9849 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
9850
9851 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Screen fonts"
9854 msgstr "Fonturi ecran"
9855
9856 #. output
9857 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
9858 msgid "ASCII"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Date format"
9864 msgstr "Format datã|#F"
9865
9866 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
9867 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
9868 msgid "Printer"
9869 msgstr "Imprimantã"
9870
9871 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
9872 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
9873 msgid "Paths"
9874 msgstr "Cãi"
9875
9876 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
9877 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
9878 msgid "Converters"
9879 msgstr "Convertoare"
9880
9881 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
9882 #, fuzzy
9883 msgid "File formats"
9884 msgstr "Formate"
9885
9886 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
9887 msgid "New"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Select a document templates directory"
9893 msgstr "Selecteazã document fiu"
9894
9895 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Select a temporary directory"
9898 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
9899
9900 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
9901 msgid "Select a backups directory"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Select a document directory"
9907 msgstr "Selecteazã document fiu"
9908
9909 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
9910 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Cross Reference"
9916 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
9917
9918 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
9919 msgid "&Go back"
9920 msgstr "Du-te în&apoi"
9921
9922 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
9923 msgid "Go back"
9924 msgstr "Du-te înapoi"
9925
9926 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Go to reference"
9929 msgstr "Du-te la referinþã"
9930
9931 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Send document to command"
9934 msgstr "Selecteazã document fiu"
9935
9936 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
9937 #, fuzzy
9938 msgid "ShowFile"
9939 msgstr "TitluScurt"
9940
9941 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:120
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Spellcheck complete"
9944 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
9945
9946 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
9947 #, fuzzy
9948 msgid "LyX: Edit Table"
9949 msgstr "Lista de tabele"
9950
9951 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
9952 #, fuzzy
9953 msgid "LaTeX Information"
9954 msgstr "Configurare LaTeX|L"
9955
9956 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Table of contents"
9959 msgstr "Cuprins"
9960
9961 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
9962 #, fuzzy
9963 msgid "LyX"
9964 msgstr "LyX: URL"
9965
9966 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
9967 msgid "VCLog"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
9971 #, fuzzy, c-format
9972 msgid "Version control log for %1$s"
9973 msgstr "Controlul versiunii"
9974
9975 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Version control log for "
9978 msgstr "Controlul versiunii"
9979
9980 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
9981 msgid "Dismiss"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
9985 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
9986 msgid "Yes|Yy#y"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
9990 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
9991 msgid "No|Nn#n"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
9995 msgid "OK|#O"
9996 msgstr "OK|#O"
9997
9998 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
9999 msgid "Clear|#e"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
10003 #, fuzzy, c-format
10004 msgid ""
10005 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10006 "     Using black instead, sorry!"
10007 msgstr "     Utilizez negru, în loc!"
10008
10009 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10010 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10011 msgstr ""
10012
10013 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10014 #, fuzzy
10015 msgid " for "
10016 msgstr " la "
10017
10018 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10019 #, fuzzy
10020 msgid ""
10021 "\n"
10022 "     Using black instead, sorry!"
10023 msgstr "     Utilizez negru, în loc!"
10024
10025 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10026 #, c-format
10027 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10031 msgid "LyX: X11 color "
10032 msgstr ""
10033
10034 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10035 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10036 msgid " allocated for "
10037 msgstr ""
10038
10039 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10040 #, fuzzy, c-format
10041 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10042 msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã "
10043
10044 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10045 #, fuzzy
10046 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10047 msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã "
10048
10049 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10050 #, c-format
10051 msgid ""
10052 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10053 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10054 "Pixel [%9$d] is used."
10055 msgstr ""
10056
10057 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10058 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10062 msgid "' for "
10063 msgstr ""
10064
10065 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10066 msgid " with (r,g,b)=("
10067 msgstr ""
10068
10069 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10070 msgid ").\n"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10074 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10075 msgstr ""
10076
10077 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10078 msgid ""
10079 ") instead.\n"
10080 "Pixel ["
10081 msgstr ""
10082
10083 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10084 msgid "] is used."
10085 msgstr ""
10086
10087 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
10088 msgid "Done"
10089 msgstr "Gata"
10090
10091 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
10092 msgid "*"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10096 #, fuzzy
10097 msgid "License"
10098 msgstr "Linii"
10099
10100 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10101 #, c-format
10102 msgid "WARNING! %1$s"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10106 msgid "WARNING!"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Bibliography Entry"
10112 msgstr "Bibliografie"
10113
10114 #. set up the tooltips
10115 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10116 msgid "Key used within LyX document."
10117 msgstr ""
10118
10119 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10120 msgid "Label used for final output."
10121 msgstr ""
10122
10123 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10124 #, fuzzy
10125 msgid "BibTeX Database"
10126 msgstr "Baza de date:"
10127
10128 #. set up the tooltips
10129 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10130 msgid ""
10131 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10132 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10133 msgstr ""
10134
10135 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10138 msgstr "Comutã stilul TeX"
10139
10140 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10141 msgid ""
10142 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10143 "extension \".bst\" and without path."
10144 msgstr ""
10145
10146 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10149 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
10150
10151 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10154 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
10155
10156 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10157 msgid ""
10158 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10159 "in directories where TeX finds them are listed!"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Select Database"
10165 msgstr "Baza de date:"
10166
10167 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10168 #, fuzzy
10169 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10170 msgstr "Baza de date:"
10171
10172 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Select BibTeX-Style"
10175 msgstr "Comutã stilul TeX"
10176
10177 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10178 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Character Layout"
10184 msgstr "Stil caractere"
10185
10186 #. set up the tooltip mechanism
10187 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10190 msgstr "_Adaugã citare nouã"
10191
10192 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10193 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10194 msgstr ""
10195
10196 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10197 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10198 msgstr ""
10199
10200 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10201 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10202 msgstr ""
10203
10204 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10205 msgid ""
10206 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10207 "right browser window."
10208 msgstr ""
10209
10210 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10211 msgid ""
10212 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10213 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10214 "left browser window."
10215 msgstr ""
10216
10217 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10218 msgid "Information about the selected entry"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10222 msgid ""
10223 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10224 "(Natbib)."
10225 msgstr ""
10226
10227 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10228 msgid ""
10229 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10230 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10231 msgstr ""
10232
10233 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10234 msgid ""
10235 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10236 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10237 "sentences (Natbib)."
10238 msgstr ""
10239
10240 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10241 msgid ""
10242 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10243 msgstr ""
10244
10245 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10246 msgid ""
10247 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10248 msgstr ""
10249
10250 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10251 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10252 msgstr ""
10253
10254 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10255 msgid ""
10256 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10257 "\", but not \"BibTeX\"."
10258 msgstr ""
10259
10260 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10261 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10262 msgstr ""
10263
10264 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10265 msgid "Document Layout"
10266 msgstr "Structurã document"
10267
10268 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10269 #, fuzzy
10270 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10271 msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
10272
10273 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10274 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10275 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Lungime "
10276
10277 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10278 #, fuzzy
10279 msgid ""
10280 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10281 "| B4 | B5 "
10282 msgstr ""
10283 " Implicit | Personalizat | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
10284 "B3 | B4 | B5 "
10285
10286 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10287 #, fuzzy
10288 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10289 msgstr ""
10290 " Nimic | A4 margini mici (numai portret) | A4 margini foarte mici (numai "
10291 "portret) | A4 margini foarte mari (numai portret) "
10292
10293 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10294 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10295 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10296
10297 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10298 msgid " Author-year | Numerical "
10299 msgstr ""
10300
10301 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10302 msgid ""
10303 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10304 "| huge | Huge"
10305 msgstr ""
10306 " implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
10307 "LARGE | huge | Huge"
10308
10309 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10310 msgid "Document"
10311 msgstr "Document"
10312
10313 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10314 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10315 msgid "Extra"
10316 msgstr "Extra"
10317
10318 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10319 #, fuzzy
10320 msgid ""
10321 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10322 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10323 msgstr ""
10324 "Versiunea dumneavoastrã de libXpm este mai veche decît 4.7.\n"
10325 "Subfereastra `bullet' a documentului a fost dezactivatã."
10326
10327 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10328 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10329 msgstr "Documentul poate fi numai citit. Nu sînt permise schimbãri de format."
10330
10331 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10332 #, fuzzy
10333 msgid "ERT Options"
10334 msgstr "Opþiuni"
10335
10336 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Edit external file"
10339 msgstr "Insereazã lista index"
10340
10341 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
10342 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
10343 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10344 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul."
10345
10346 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Float Options"
10349 msgstr "Opþiuni"
10350
10351 #. set up the tooltips
10352 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Use the document's default settings."
10355 msgstr "Am setat formatul de document"
10356
10357 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10358 msgid "Enforce placement of float here."
10359 msgstr ""
10360
10361 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10362 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10363 msgstr ""
10364
10365 # format
10366 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Try top of page."
10369 msgstr "% din paginã"
10370
10371 # format
10372 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Try bottom of page."
10375 msgstr "% din paginã"
10376
10377 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10378 msgid "Put float on a separate page of floats."
10379 msgstr ""
10380
10381 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10382 msgid "Try float here."
10383 msgstr ""
10384
10385 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10386 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10387 msgstr ""
10388
10389 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10390 msgid "Span float over the columns."
10391 msgstr ""
10392
10393 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10394 msgid "Child processes"
10395 msgstr ""
10396
10397 #. Set up the tooltip mechanism
10398 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10399 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10400 msgstr ""
10401
10402 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10403 msgid "A list of all child processes to kill."
10404 msgstr ""
10405
10406 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10407 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10408 msgstr ""
10409
10410 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10411 msgid ""
10412 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10413 msgstr ""
10414
10415 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10416 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10417 msgstr ""
10418
10419 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10420 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10424 #, fuzzy, c-format
10425 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10426 msgstr "Smaller"
10427
10428 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10429 #, fuzzy, no-c-format
10430 msgid "Scale%%|"
10431 msgstr "Smaller"
10432
10433 #. set up the tooltips for the filesection
10434 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10435 #, fuzzy
10436 msgid "The file you want to insert."
10437 msgstr "Selecteazã document fiu"
10438
10439 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10440 msgid "Browse the directories."
10441 msgstr ""
10442
10443 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10444 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10445 msgstr ""
10446
10447 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10448 msgid "Select display mode for this image."
10449 msgstr ""
10450
10451 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10452 msgid "Set the image width to the inserted value."
10453 msgstr ""
10454
10455 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10456 #, no-c-format
10457 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10458 msgstr ""
10459
10460 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10461 msgid "Set the image height to the inserted value."
10462 msgstr ""
10463
10464 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Select unit for height."
10467 msgstr "Selecteazã document fiu"
10468
10469 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10470 msgid ""
10471 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10472 "aspect ratio."
10473 msgstr ""
10474
10475 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10476 msgid ""
10477 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10478 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10479 "holds the values for the bounding box."
10480 msgstr ""
10481
10482 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10483 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10484 msgstr ""
10485
10486 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10487 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10488 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10489 msgstr ""
10490
10491 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10492 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10493 msgstr ""
10494
10495 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10496 msgid ""
10497 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10498 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10499 msgstr ""
10500
10501 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10502 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10503 msgstr ""
10504
10505 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10506 msgid "Select unit for the bounding box values."
10507 msgstr ""
10508
10509 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10510 msgid ""
10511 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10512 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10513 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10514 msgstr ""
10515
10516 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10517 msgid "Clip image to the bounding box values."
10518 msgstr ""
10519
10520 #. set up the tooltips for the extra section
10521 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10522 msgid ""
10523 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10524 "negative value clockwise."
10525 msgstr ""
10526
10527 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10528 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10529 msgstr ""
10530
10531 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10532 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10533 msgstr ""
10534
10535 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10536 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10537 msgstr ""
10538
10539 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10540 msgid ""
10541 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
10542 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10543 msgstr ""
10544
10545 #. add the different tabfolders
10546 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10547 #, fuzzy
10548 msgid "File"
10549 msgstr "&Fiºier"
10550
10551 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10552 msgid "Bounding Box"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Include file"
10558 msgstr "Includere"
10559
10560 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10561 msgid "LaTeX Log"
10562 msgstr "Jurnal LaTeX"
10563
10564 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10565 #, fuzzy
10566 msgid "LyX: LaTeX Log"
10567 msgstr "Jurnal LaTeX"
10568
10569 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10570 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10574 #, fuzzy
10575 msgid "No LaTeX log file found."
10576 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10577
10578 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10579 #, fuzzy
10580 msgid "No Literate Programming build log file found."
10581 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10582
10583 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Maths Delimiters"
10586 msgstr "Delimitator"
10587
10588 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Maths Matrix"
10591 msgstr "Matrice"
10592
10593 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10594 msgid "Top | Center | Bottom"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Maths Panel"
10600 msgstr "Mod matematic"
10601
10602 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Maths Decorations & Accents"
10605 msgstr "Decoraþie"
10606
10607 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10608 msgid "Binary Ops"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10612 msgid "Bin Relations"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10616 msgid "Big Operators"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10620 #, fuzzy
10621 msgid "AMS Misc"
10622 msgstr "Diverse"
10623
10624 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10625 msgid "AMS Arrows"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10629 #, fuzzy
10630 msgid "AMS Relations"
10631 msgstr "Separaþia"
10632
10633 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10634 msgid "AMS Negated Rel"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10638 msgid "AMS Operators"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Maths Spacing"
10644 msgstr "Spaþiere"
10645
10646 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10647 msgid "Maths Styles & Fonts"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Minipage Options"
10653 msgstr "Minipaginã"
10654
10655 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10656 msgid "Invalid Length!"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10660 #, fuzzy
10661 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10662 msgstr " Nimic | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Lungime "
10663
10664 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10667 msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
10668
10669 #. set up the tooltips
10670 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10671 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10672 msgstr ""
10673
10674 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10675 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10676 msgstr ""
10677
10678 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10679 msgid "Add additional space above this paragraph."
10680 msgstr ""
10681
10682 # format
10683 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10686 msgstr "% din paginã"
10687
10688 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10689 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10690 msgstr ""
10691
10692 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10693 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10694 msgstr ""
10695
10696 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10697 msgid "Add additional space below this paragraph."
10698 msgstr ""
10699
10700 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10701 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10702 msgstr ""
10703
10704 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10705 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10706 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10707 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10708 #, fuzzy
10709 msgid " (default)"
10710 msgstr "Implicit"
10711
10712 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10713 #, fuzzy
10714 msgid "LaTeX preamble"
10715 msgstr "Preambul LaTeX"
10716
10717 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Look & Feel"
10720 msgstr "Aspect"
10721
10722 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10723 msgid "Lang Opts"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Conversion"
10729 msgstr "Erori de conversie!"
10730
10731 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10732 msgid "Inputs"
10733 msgstr "Intrãri"
10734
10735 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10736 msgid "Formats"
10737 msgstr "Formate"
10738
10739 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10740 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10741 msgstr "Obiecte LyX cãrora li se poate atribui o culoare."
10742
10743 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10744 msgid ""
10745 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10746 msgstr ""
10747
10748 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10749 msgid "Find a new color."
10750 msgstr ""
10751
10752 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10753 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10754 msgstr ""
10755
10756 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10757 msgid "GUI background"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10761 msgid "GUI text"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10765 #, fuzzy
10766 msgid "GUI selection"
10767 msgstr "Decoraþie"
10768
10769 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10770 #, fuzzy
10771 msgid "GUI pointer"
10772 msgstr "la imprimantã"
10773
10774 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10775 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10776 msgstr ""
10777
10778 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10779 msgid "Convert \"from\" this format"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10783 msgid "Convert \"to\" this format"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10787 msgid ""
10788 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10789 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10790 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10791 msgstr ""
10792
10793 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10794 msgid ""
10795 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10796 "result, and various other things."
10797 msgstr ""
10798
10799 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10800 msgid ""
10801 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10802 "you must then \"Apply\" the change."
10803 msgstr ""
10804
10805 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10806 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Add"
10809 msgstr "&Adaugã"
10810
10811 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10812 msgid ""
10813 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10814 "must then \"Apply\" the change."
10815 msgstr ""
10816
10817 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10818 msgid ""
10819 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10820 "the change."
10821 msgstr ""
10822
10823 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
10824 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10825 msgstr ""
10826
10827 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
10828 msgid "The format identifier."
10829 msgstr ""
10830
10831 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
10832 #, fuzzy
10833 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10834 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
10835
10836 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
10837 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10838 msgstr ""
10839
10840 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
10841 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10842 msgstr ""
10843
10844 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
10845 msgid "The command used to launch the viewer application."
10846 msgstr ""
10847
10848 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
10849 msgid ""
10850 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10851 "then \"Apply\" the change."
10852 msgstr ""
10853
10854 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
10855 msgid ""
10856 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10857 "\"Apply\" the change."
10858 msgstr ""
10859
10860 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
10861 msgid ""
10862 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10863 "change."
10864 msgstr ""
10865
10866 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
10867 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10868 msgstr ""
10869
10870 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
10871 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
10875 #, fuzzy
10876 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10877 msgstr " implicit | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10878
10879 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Default path"
10882 msgstr "Implicit"
10883
10884 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Template path"
10887 msgstr "Modele"
10888
10889 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Temporary dir"
10892 msgstr "Director temporar|#t"
10893
10894 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Last files"
10897 msgstr "Listã de slide-uri"
10898
10899 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
10900 msgid "Backup path"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
10904 #, fuzzy
10905 msgid "LyX server pipes"
10906 msgstr "Conducã server LyX|#s"
10907
10908 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
10909 msgid "Fonts must be positive!"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
10913 #, fuzzy
10914 msgid ""
10915 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
10916 "large > larger > largest > huge > huger."
10917 msgstr ""
10918 " implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
10919 "LARGE | huge | Huge"
10920
10921 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
10922 #, fuzzy
10923 msgid " ispell | aspell "
10924 msgstr " nimic | ispell | aspell "
10925
10926 #. set up the tooltips for Destination
10927 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Select for printer output."
10930 msgstr "Selecteazã document fiu"
10931
10932 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Enter printer command."
10935 msgstr "Executã comandã"
10936
10937 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Select for file output."
10940 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
10941
10942 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Enter file name as print destination."
10945 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
10946
10947 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
10948 msgid "Browse directories for file name."
10949 msgstr ""
10950
10951 #. set up the tooltips for Range
10952 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Select for printing all pages."
10955 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
10956
10957 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
10958 msgid "Select for printing a specific page range."
10959 msgstr ""
10960
10961 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
10962 #, fuzzy
10963 msgid "First page."
10964 msgstr "FirstName"
10965
10966 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Last page."
10969 msgstr "Limbaj"
10970
10971 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Print the odd numbered pages."
10974 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
10975
10976 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Print the even numbered pages."
10979 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
10980
10981 #. set up the tooltips for Copies
10982 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Number of copies to be printed."
10985 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
10986
10987 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Sort the copies."
10990 msgstr "Format "
10991
10992 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
10993 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10994 msgstr ""
10995
10996 #. set up the tooltips
10997 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Select a document for references."
11000 msgstr "Selecteazã document fiu"
11001
11002 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Sort the references alphabetically."
11005 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
11006
11007 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Go to selected reference."
11010 msgstr "Du-te la referinþã"
11011
11012 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Update the list of references."
11015 msgstr "&Insereazã referinþã"
11016
11017 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11018 msgid "Select format style of the reference."
11019 msgstr ""
11020
11021 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11022 msgid "*** No labels found in document ***"
11023 msgstr "*** Nu am gãsit etichete în document ***"
11024
11025 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11026 msgid "Go back to original place."
11027 msgstr ""
11028
11029 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Go to"
11032 msgstr "&Jos"
11033
11034 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Find and Replace"
11037 msgstr "Înlocuieºte"
11038
11039 #. set up the tooltips
11040 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11041 msgid "Enter the string you want to find."
11042 msgstr ""
11043
11044 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11045 msgid "Enter the replacement string."
11046 msgstr ""
11047
11048 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11049 msgid "Continue to next search result."
11050 msgstr ""
11051
11052 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11053 msgid "Replace search result by replacement string."
11054 msgstr ""
11055
11056 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11057 msgid "Replace all by replacement string."
11058 msgstr ""
11059
11060 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Do case sensitive search."
11063 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
11064
11065 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11066 msgid "Search only matching words."
11067 msgstr ""
11068
11069 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11070 msgid "Search backwards."
11071 msgstr ""
11072
11073 #. Set up the tooltip mechanism
11074 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11075 msgid ""
11076 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11077 msgstr ""
11078
11079 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11080 msgid ""
11081 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11082 "be replaced by the name of this file."
11083 msgstr ""
11084
11085 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Show File"
11088 msgstr "TitluScurt"
11089
11090 #. set up the tooltips
11091 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11092 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11093 msgstr ""
11094
11095 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11096 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11097 msgstr ""
11098
11099 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11100 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Start the spellingchecker."
11103 msgstr "Verificã ortografia|#S"
11104
11105 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Replace unknown word."
11108 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul|#R"
11109
11110 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Ignore unknown word."
11113 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
11114
11115 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11118 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
11119
11120 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11123 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
11124
11125 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11126 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11127 msgstr ""
11128
11129 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11130 msgid "Stop|#S"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Stop the spellingchecker."
11136 msgstr "Verificã ortografia|#S"
11137
11138 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Edit table settings"
11141 msgstr "Minipaginã"
11142
11143 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11144 msgid "Tabular"
11145 msgstr "Tabular"
11146
11147 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Column/Row"
11150 msgstr "Coloanã"
11151
11152 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Cell"
11155 msgstr "Renunþã"
11156
11157 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11158 #, fuzzy
11159 msgid "LongTable"
11160 msgstr "Tabel lung"
11161
11162 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11165 msgstr "Avertizare: Poziþie cursor incorectã; fereastrã actualizatã"
11166
11167 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
11168 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11171 msgstr "Atenþie: Lungime eronatã (exemplu valid: 10mm)"
11172
11173 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Insert Tabular"
11176 msgstr "Insereazã tabel"
11177
11178 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11179 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11180 msgstr ""
11181
11182 #. set up the tooltips
11183 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11184 msgid ""
11185 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11186 "the corresponding LyX layout file exists."
11187 msgstr ""
11188
11189 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11190 msgid "Show full path or only file name."
11191 msgstr ""
11192
11193 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11194 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11195 msgstr ""
11196
11197 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11198 msgid "Double click to view contents of file."
11199 msgstr ""
11200
11201 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11202 msgid ""
11203 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11204 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11205 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11206 msgstr ""
11207
11208 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11209 msgid "Table of Contents"
11210 msgstr "Cuprins"
11211
11212 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11213 #, fuzzy
11214 msgid "*** No Lists ***"
11215 msgstr "*** Nu existã document ***"
11216
11217 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11218 msgid "Url"
11219 msgstr "Url"
11220
11221 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Version Control Log"
11224 msgstr "Controlul versiunii|v"
11225
11226 #. set up the tooltips
11227 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11228 msgid "Enter width for the float."
11229 msgstr ""
11230
11231 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11232 msgid ""
11233 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11234 "the left if page number is even."
11235 msgstr ""
11236
11237 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11238 msgid ""
11239 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11240 "right if page number is even."
11241 msgstr ""
11242
11243 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11244 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11245 msgstr ""
11246
11247 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11248 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11249 msgstr ""
11250
11251 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11252 #, fuzzy
11253 msgid "ERROR! Unable to print!"
11254 msgstr "Nu pot tipãri"
11255
11256 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11257 msgid "Check `range of pages'!"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11261 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11262 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11263 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11264 msgid "The absolute path is required."
11265 msgstr ""
11266
11267 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11268 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11269 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11270 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11271 msgid "Directory does not exist."
11272 msgstr ""
11273
11274 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11275 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Cannot write to this directory."
11278 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
11279
11280 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Cannot read this directory."
11283 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
11284
11285 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11286 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11287 #, fuzzy
11288 msgid "No file input."
11289 msgstr "Fiºier de inserat"
11290
11291 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11292 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11293 msgid "A file is required, not a directory."
11294 msgstr ""
11295
11296 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Cannot write to this file."
11299 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
11300
11301 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Cannot read from this directory."
11304 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
11305
11306 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11307 #, fuzzy
11308 msgid "File does not exist."
11309 msgstr "Fiºierul existã deja:"
11310
11311 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Cannot read from this file."
11314 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
11315
11316 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11317 msgid "[End of history]"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11321 msgid "[Beginning of history]"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11325 msgid "[no match]"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11329 msgid "[only completion]"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: src/importer.C:45
11333 #, fuzzy, c-format
11334 msgid "Importing %1$s..."
11335 msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
11336
11337 #: src/importer.C:47
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Importing "
11340 msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
11341
11342 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
11343 msgid "..."
11344 msgstr ""
11345
11346 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Cannot import file"
11349 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
11350
11351 #: src/importer.C:69
11352 #, fuzzy, c-format
11353 msgid "No information for importing from %1$s"
11354 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
11355
11356 #: src/importer.C:73
11357 #, fuzzy
11358 msgid "No information for importing from "
11359 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
11360
11361 #. we are done
11362 #: src/importer.C:97
11363 #, fuzzy
11364 msgid "imported."
11365 msgstr "inserat."
11366
11367 #: src/insets/insetbib.C:146
11368 msgid "BibTeX Generated References"
11369 msgstr "Referinþe generate de BibTeX"
11370
11371 #: src/insets/inset.C:118
11372 msgid "Opened inset"
11373 msgstr "Inset deschis"
11374
11375 #: src/insets/insetcaption.C:67
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Opened Caption Inset"
11378 msgstr "Inset deschis"
11379
11380 #: src/insets/insetcaption.C:87
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Float"
11383 msgstr "Flotante|F"
11384
11385 #: src/insets/inseterror.C:85
11386 msgid "Opened error"
11387 msgstr "Eroare deschisã"
11388
11389 #: src/insets/insetert.C:233
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Opened ERT Inset"
11392 msgstr "Inset deschis"
11393
11394 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11395 msgid "Impossible Operation!"
11396 msgstr "Operaþie imposibilã!"
11397
11398 #: src/insets/insetert.C:249
11399 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11403 #: src/insets/insettext.C:1413
11404 msgid "Sorry."
11405 msgstr " "
11406
11407 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11408 msgid "ERT"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: src/insets/insetfloat.C:127
11412 #, fuzzy
11413 msgid "float: "
11414 msgstr "Subsol"
11415
11416 #: src/insets/insetfloat.C:224
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Opened Float Inset"
11419 msgstr "Inset deschis"
11420
11421 #: src/insets/insetfloat.C:325
11422 #, fuzzy
11423 msgid "float:"
11424 msgstr "Subsol"
11425
11426 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11427 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11431 #, fuzzy, c-format
11432 msgid "List of %1$s"
11433 msgstr "Lista de tabele"
11434
11435 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11436 #, fuzzy
11437 msgid "List of "
11438 msgstr "Lista de tabele"
11439
11440 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11441 #, fuzzy
11442 msgid "foot"
11443 msgstr "Subsol"
11444
11445 #: src/insets/insetfoot.C:60
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Opened Footnote Inset"
11448 msgstr "Notã deschisã"
11449
11450 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11451 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11452 msgstr ""
11453
11454 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11455 msgid "Loading..."
11456 msgstr ""
11457
11458 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11459 msgid "Converting to loadable format..."
11460 msgstr ""
11461
11462 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11463 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11464 msgstr ""
11465
11466 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Scaling etc..."
11469 msgstr "Eroare la citirea "
11470
11471 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Ready to display"
11474 msgstr "[nu este afiºat]"
11475
11476 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11477 #, fuzzy
11478 msgid "No file found!"
11479 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
11480
11481 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Error converting to loadable format"
11484 msgstr "Eroare la citirea "
11485
11486 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11487 msgid "Error loading file into memory"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Error generating the pixmap"
11493 msgstr "Eroare la citirea "
11494
11495 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11496 #, fuzzy
11497 msgid "No image"
11498 msgstr "(Modificat)"
11499
11500 #: src/insets/insetgraphics.C:641
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Cannot copy file"
11503 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
11504
11505 #: src/insets/insetgraphics.C:642
11506 msgid "into tempdir"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11512 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
11513
11514 #: src/insets/insetgraphics.C:680
11515 #, fuzzy, c-format
11516 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11517 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
11518
11519 #: src/insets/insetgraphics.C:684
11520 #, fuzzy
11521 msgid "No information for converting from "
11522 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
11523
11524 #: src/insets/insetgraphics.C:776
11525 #, fuzzy, c-format
11526 msgid "Graphic file: %1$s"
11527 msgstr "Fiºier grafic|#F"
11528
11529 #: src/insets/insetgraphics.C:780
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Graphic file: "
11532 msgstr "Fiºier grafic|#F"
11533
11534 #: src/insets/insetinclude.C:226
11535 msgid "Verbatim Input"
11536 msgstr "Intrare textualã"
11537
11538 #: src/insets/insetinclude.C:227
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Verbatim Input*"
11541 msgstr "Intrare textualã"
11542
11543 #: src/insets/insetindex.C:33
11544 msgid "Idx"
11545 msgstr "Idx"
11546
11547 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Enter label:"
11550 msgstr "Insereazã etichetã"
11551
11552 #: src/insets/insetlist.C:42
11553 #, fuzzy
11554 msgid "list"
11555 msgstr "Indentare"
11556
11557 #: src/insets/insetlist.C:64
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Opened List Inset"
11560 msgstr "Inset deschis"
11561
11562 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11563 #, fuzzy
11564 msgid "margin"
11565 msgstr "Margini"
11566
11567 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11570 msgstr "Inset deschis"
11571
11572 #: src/insets/insetminipage.C:68
11573 #, fuzzy
11574 msgid "minipage"
11575 msgstr "Minipaginã|#M"
11576
11577 #: src/insets/insetminipage.C:229
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Opened Minipage Inset"
11580 msgstr "Inset deschis"
11581
11582 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
11583 #, fuzzy
11584 msgid "note"
11585 msgstr "Notã"
11586
11587 #: src/insets/insetnote.C:87
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Opened Note Inset"
11590 msgstr "Inset deschis"
11591
11592 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11593 #, fuzzy
11594 msgid "opt"
11595 msgstr "&Sus"
11596
11597 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11600 msgstr "Inset deschis"
11601
11602 #: src/insets/insetparent.C:46
11603 #, fuzzy, c-format
11604 msgid "Parent: %s"
11605 msgstr "Pãrinte:"
11606
11607 #: src/insets/insetparent.C:48
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Parent: "
11610 msgstr "Pãrinte:"
11611
11612 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Ref: "
11615 msgstr "Ref: "
11616
11617 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Page Number"
11620 msgstr "Numãr paginã"
11621
11622 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Page: "
11625 msgstr "Pagini:"
11626
11627 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Textual Page Number"
11630 msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
11631
11632 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11633 #, fuzzy
11634 msgid "TextPage: "
11635 msgstr "TextPage"
11636
11637 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11638 msgid "Standard+Textual Page"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11642 msgid "Ref+Text: "
11643 msgstr ""
11644
11645 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11646 msgid "PrettyRef"
11647 msgstr "PrettyRef"
11648
11649 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11650 #, fuzzy
11651 msgid "PrettyRef: "
11652 msgstr "PrettyRef"
11653
11654 #: src/insets/insettabular.C:553
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Opened Tabular Inset"
11657 msgstr "Inset deschis"
11658
11659 #: src/insets/insettabular.C:2091
11660 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11661 msgstr "Multicoloanele pot fi numai orizontale"
11662
11663 #: src/insets/insettext.C:666
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Opened Text Inset"
11666 msgstr "Inset deschis"
11667
11668 #: src/insets/insettext.C:1411
11669 msgid "Impossible operation"
11670 msgstr "Operaþie imposibilã"
11671
11672 #: src/insets/insettext.C:1412
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11675 msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
11676
11677 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104
11678 msgid "Layout "
11679 msgstr "Format "
11680
11681 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105
11682 msgid " not known"
11683 msgstr " necunoscut"
11684
11685 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Unknown spacing argument: "
11688 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
11689
11690 #: src/insets/insettext.C:1659
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
11693 msgstr "Eroare: Adîncime greºitã pentru comanda de tip LaTex.\n"
11694
11695 #: src/insets/insettheorem.C:39
11696 msgid "theorem"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: src/insets/insettheorem.C:73
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Opened Theorem Inset"
11702 msgstr "Inset deschis"
11703
11704 #: src/insets/insettoc.C:34
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Unknown toc list"
11707 msgstr "Acþiune necunoscutã"
11708
11709 #: src/insets/inseturl.C:49
11710 msgid "Url: "
11711 msgstr "Url: "
11712
11713 #: src/insets/inseturl.C:51
11714 msgid "HtmlUrl: "
11715 msgstr "URL Html: "
11716
11717 #: src/insets/insetwrap.C:57
11718 msgid "wrap: "
11719 msgstr ""
11720
11721 #: src/insets/insetwrap.C:144
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Opened Wrap Inset"
11724 msgstr "Inset deschis"
11725
11726 #: src/kbsequence.C:157
11727 msgid "   options: "
11728 msgstr "   opþiuni: "
11729
11730 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
11731 #, fuzzy, c-format
11732 msgid "LaTeX run number %1$d"
11733 msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
11734
11735 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
11736 #, fuzzy
11737 msgid "LaTeX run number "
11738 msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
11739
11740 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
11741 msgid "Running MakeIndex."
11742 msgstr "Execut MakeIndex."
11743
11744 #: src/LaTeX.C:262
11745 msgid "Running BibTeX."
11746 msgstr "Execut BiTeX."
11747
11748 #: src/LColor.C:49
11749 #, fuzzy
11750 msgid "none"
11751 msgstr "Gata"
11752
11753 #: src/LColor.C:50
11754 #, fuzzy
11755 msgid "black"
11756 msgstr "Negru"
11757
11758 #: src/LColor.C:51
11759 #, fuzzy
11760 msgid "white"
11761 msgstr "Alb"
11762
11763 #: src/LColor.C:52
11764 #, fuzzy
11765 msgid "red"
11766 msgstr "Roºu"
11767
11768 #: src/LColor.C:53
11769 #, fuzzy
11770 msgid "green"
11771 msgstr "Verde"
11772
11773 #: src/LColor.C:54
11774 #, fuzzy
11775 msgid "blue"
11776 msgstr "Albastru"
11777
11778 #: src/LColor.C:55
11779 #, fuzzy
11780 msgid "cyan"
11781 msgstr "Cian"
11782
11783 #: src/LColor.C:56
11784 #, fuzzy
11785 msgid "magenta"
11786 msgstr "Violet"
11787
11788 #: src/LColor.C:57
11789 #, fuzzy
11790 msgid "yellow"
11791 msgstr "Galben"
11792
11793 #: src/LColor.C:58
11794 msgid "cursor"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: src/LColor.C:59
11798 msgid "background"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: src/LColor.C:60
11802 #, fuzzy
11803 msgid "text"
11804 msgstr "Format "
11805
11806 #: src/LColor.C:61
11807 #, fuzzy
11808 msgid "selection"
11809 msgstr "Decoraþie"
11810
11811 #: src/LColor.C:62
11812 #, fuzzy
11813 msgid "LaTeX text"
11814 msgstr "LaTeX_Title"
11815
11816 #: src/LColor.C:63
11817 msgid "previewed snippet"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: src/LColor.C:65
11821 msgid "note background"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: src/LColor.C:66
11825 msgid "depth bar"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: src/LColor.C:67
11829 #, fuzzy
11830 msgid "language"
11831 msgstr "Limbaj"
11832
11833 #: src/LColor.C:68
11834 #, fuzzy
11835 msgid "command inset"
11836 msgstr "Insereazã etichetã"
11837
11838 #: src/LColor.C:69
11839 #, fuzzy
11840 msgid "command inset background"
11841 msgstr "Insereazã etichetã"
11842
11843 #: src/LColor.C:70
11844 #, fuzzy
11845 msgid "command inset frame"
11846 msgstr "Insereazã etichetã"
11847
11848 #: src/LColor.C:71
11849 #, fuzzy
11850 msgid "special character"
11851 msgstr "Caractere speciale|C"
11852
11853 #: src/LColor.C:72
11854 #, fuzzy
11855 msgid "math"
11856 msgstr "Matematic"
11857
11858 #: src/LColor.C:73
11859 msgid "math background"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: src/LColor.C:74
11863 #, fuzzy
11864 msgid "graphics background"
11865 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
11866
11867 #: src/LColor.C:75
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Math macro background"
11870 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
11871
11872 #: src/LColor.C:76
11873 #, fuzzy
11874 msgid "math frame"
11875 msgstr "Mod matematic"
11876
11877 #: src/LColor.C:77
11878 msgid "math cursor"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: src/LColor.C:78
11882 #, fuzzy
11883 msgid "math line"
11884 msgstr "Mod matematic"
11885
11886 #: src/LColor.C:79
11887 #, fuzzy
11888 msgid "caption frame"
11889 msgstr "Mod matematic"
11890
11891 #: src/LColor.C:80
11892 msgid "collapsable inset text"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: src/LColor.C:81
11896 #, fuzzy
11897 msgid "collapsable inset frame"
11898 msgstr "Insereazã etichetã"
11899
11900 #: src/LColor.C:82
11901 msgid "inset background"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: src/LColor.C:83
11905 #, fuzzy
11906 msgid "inset frame"
11907 msgstr "Insereazã etichetã"
11908
11909 #: src/LColor.C:84
11910 #, fuzzy
11911 msgid "LaTeX error"
11912 msgstr "Eroare de LaTeX"
11913
11914 #: src/LColor.C:85
11915 msgid "end-of-line marker"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: src/LColor.C:86
11919 #, fuzzy
11920 msgid "appendix line"
11921 msgstr "Inset deschis"
11922
11923 #: src/LColor.C:87
11924 msgid "added space markers"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: src/LColor.C:88
11928 msgid "top/bottom line"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: src/LColor.C:89
11932 #, fuzzy
11933 msgid "tabular line"
11934 msgstr "Tabelul a fost inserat"
11935
11936 #: src/LColor.C:91
11937 #, fuzzy
11938 msgid "tabular on/off line"
11939 msgstr "Tabelul a fost inserat"
11940
11941 #: src/LColor.C:93
11942 msgid "bottom area"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: src/LColor.C:94
11946 #, fuzzy
11947 msgid "page break"
11948 msgstr "Ruperi de paginã"
11949
11950 #: src/LColor.C:95
11951 msgid "top of button"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: src/LColor.C:96
11955 msgid "bottom of button"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: src/LColor.C:97
11959 msgid "left of button"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: src/LColor.C:98
11963 msgid "right of button"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: src/LColor.C:99
11967 msgid "button background"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: src/LColor.C:100
11971 #, fuzzy
11972 msgid "inherit"
11973 msgstr "inserat."
11974
11975 #: src/LColor.C:101
11976 msgid "ignore"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: src/lengthcommon.C:34
11980 msgid "sp"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: src/lengthcommon.C:34
11984 msgid "pt"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: src/lengthcommon.C:34
11988 msgid "bp"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: src/lengthcommon.C:34
11992 #, fuzzy
11993 msgid "dd"
11994 msgstr "&Adaugã"
11995
11996 #: src/lengthcommon.C:34
11997 msgid "mm"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: src/lengthcommon.C:34
12001 msgid "pc"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: src/lengthcommon.C:35
12005 msgid "cm"
12006 msgstr "cm"
12007
12008 #: src/lengthcommon.C:35
12009 #, fuzzy
12010 msgid "in"
12011 msgstr "tiny"
12012
12013 #: src/lengthcommon.C:35
12014 #, fuzzy
12015 msgid "ex"
12016 msgstr "Format "
12017
12018 #: src/lengthcommon.C:35
12019 msgid "em"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: src/lengthcommon.C:35
12023 msgid "mu"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: src/lengthcommon.C:36
12027 #, fuzzy
12028 msgid "text%"
12029 msgstr "Format "
12030
12031 #: src/lengthcommon.C:36
12032 msgid "col%"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: src/lengthcommon.C:36
12036 #, fuzzy
12037 msgid "page%"
12038 msgstr "Minipaginã"
12039
12040 #: src/lengthcommon.C:36
12041 #, fuzzy
12042 msgid "line%"
12043 msgstr "Linii"
12044
12045 #: src/lengthcommon.C:37
12046 #, fuzzy
12047 msgid "theight%"
12048 msgstr "Înãlþime"
12049
12050 #: src/lengthcommon.C:37
12051 #, fuzzy
12052 msgid "pheight%"
12053 msgstr "Înãlþime"
12054
12055 #: src/LyXAction.C:102
12056 msgid "Insert appendix"
12057 msgstr "Insereazã apendix"
12058
12059 #: src/LyXAction.C:103
12060 msgid "Describe command"
12061 msgstr "Descrie comandã"
12062
12063 #: src/LyXAction.C:106
12064 msgid "Select previous char"
12065 msgstr "Selecteazã caracterul precedent"
12066
12067 #: src/LyXAction.C:109
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Insert BibTeX"
12070 msgstr "Insereazã bibtex"
12071
12072 #: src/LyXAction.C:120
12073 msgid "Build program"
12074 msgstr "Construieºte program"
12075
12076 #: src/LyXAction.C:121
12077 msgid "Autosave"
12078 msgstr "Autosalveazã"
12079
12080 #: src/LyXAction.C:123
12081 msgid "Go to beginning of document"
12082 msgstr "Salt la începutul documentului"
12083
12084 #: src/LyXAction.C:125
12085 msgid "Select to beginning of document"
12086 msgstr "Selecteazã de la începutul documentului"
12087
12088 #: src/LyXAction.C:128
12089 msgid "Check TeX"
12090 msgstr "Verificã TeX"
12091
12092 #: src/LyXAction.C:131
12093 msgid "Go to end of document"
12094 msgstr "Salt la sfîrºitul documentului"
12095
12096 #: src/LyXAction.C:133
12097 msgid "Select to end of document"
12098 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
12099
12100 #: src/LyXAction.C:134
12101 msgid "Export to"
12102 msgstr "Exportã ca"
12103
12104 #: src/LyXAction.C:136
12105 msgid "Import document"
12106 msgstr "Importã document"
12107
12108 #: src/LyXAction.C:137
12109 msgid "New document"
12110 msgstr "Document nou"
12111
12112 #: src/LyXAction.C:139
12113 msgid "New document from template"
12114 msgstr "Document nou bazat pe model"
12115
12116 #: src/LyXAction.C:142
12117 msgid "Revert to saved"
12118 msgstr "Revine la documentul salvat"
12119
12120 #: src/LyXAction.C:144
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Switch to an open document"
12123 msgstr "Comutã la documentul precedent"
12124
12125 #: src/LyXAction.C:146
12126 msgid "Toggle read-only"
12127 msgstr "Comutã citire/scriere"
12128
12129 #: src/LyXAction.C:147
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Update"
12132 msgstr "Actualizeazã|#a"
12133
12134 #: src/LyXAction.C:148
12135 #, fuzzy
12136 msgid "View"
12137 msgstr "Vizualizeazã DVI"
12138
12139 #: src/LyXAction.C:150
12140 msgid "Save As"
12141 msgstr "Salveazã ca"
12142
12143 #: src/LyXAction.C:154
12144 msgid "Go one char back"
12145 msgstr "Un caracter înapoi"
12146
12147 #: src/LyXAction.C:156
12148 msgid "Go one char forward"
12149 msgstr "Un caracter înainte"
12150
12151 #: src/LyXAction.C:159
12152 msgid "Insert citation"
12153 msgstr "Insereazã citare"
12154
12155 #: src/LyXAction.C:163
12156 msgid "Execute command"
12157 msgstr "Executã comandã"
12158
12159 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027
12160 msgid "Copy"
12161 msgstr "Copiazã"
12162
12163 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022
12164 msgid "Cut"
12165 msgstr "Taie"
12166
12167 #: src/LyXAction.C:173
12168 msgid "Decrement environment depth"
12169 msgstr "Reduce adîncimea cadrului"
12170
12171 #: src/LyXAction.C:175
12172 msgid "Increment environment depth"
12173 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
12174
12175 #: src/LyXAction.C:176
12176 msgid "Insert ... dots"
12177 msgstr "Insereazã elipsã "
12178
12179 #: src/LyXAction.C:177
12180 msgid "Go down"
12181 msgstr "Mai jos"
12182
12183 #: src/LyXAction.C:179
12184 msgid "Select next line"
12185 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
12186
12187 #: src/LyXAction.C:181
12188 msgid "Choose Paragraph Environment"
12189 msgstr "Alege cadrul paragraf"
12190
12191 #: src/LyXAction.C:183
12192 msgid "Insert end of sentence period"
12193 msgstr "Insereazã punct"
12194
12195 #: src/LyXAction.C:185
12196 msgid "Go to next error"
12197 msgstr "Salt la urmãtoarea eroare"
12198
12199 #: src/LyXAction.C:187
12200 msgid "Remove all error boxes"
12201 msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare"
12202
12203 #: src/LyXAction.C:189
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Insert a new ERT Inset"
12206 msgstr "Insereazã lista index"
12207
12208 #: src/LyXAction.C:191
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Insert a new external inset"
12211 msgstr "Insereazã lista index"
12212
12213 #: src/LyXAction.C:193
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Insert Graphics"
12216 msgstr "Insereazã apendix"
12217
12218 #: src/LyXAction.C:195
12219 msgid "Insert ASCII files as lines"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: src/LyXAction.C:196
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
12225 msgstr "Paragraf indentat"
12226
12227 #: src/LyXAction.C:198
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Open a file"
12230 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
12231
12232 #: src/LyXAction.C:199
12233 msgid "Find & Replace"
12234 msgstr "Înlocuieºte"
12235
12236 #: src/LyXAction.C:201
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Insert a Float"
12239 msgstr "Insereazã tabel"
12240
12241 #: src/LyXAction.C:203
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Insert a wide Float"
12244 msgstr "Insereazã lista index"
12245
12246 #: src/LyXAction.C:204
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Insert a Wrap"
12249 msgstr "Insereazã apendix"
12250
12251 #: src/LyXAction.C:205
12252 msgid "Toggle bold"
12253 msgstr "Comutã bold"
12254
12255 #: src/LyXAction.C:206
12256 msgid "Toggle code style"
12257 msgstr "Comutã stilul cod"
12258
12259 #: src/LyXAction.C:207
12260 msgid "Default font style"
12261 msgstr "Stilul de font implicit"
12262
12263 #: src/LyXAction.C:209
12264 msgid "Toggle emphasize"
12265 msgstr "Comutã evidenþierea"
12266
12267 #: src/LyXAction.C:210
12268 msgid "Toggle user defined style"
12269 msgstr "Comutã stilul definit de utilizator"
12270
12271 #: src/LyXAction.C:212
12272 msgid "Toggle noun style"
12273 msgstr "Comutã stilul noun"
12274
12275 #: src/LyXAction.C:213
12276 msgid "Toggle roman font style"
12277 msgstr "Comutã stilul font roman"
12278
12279 #: src/LyXAction.C:215
12280 msgid "Toggle sans font style"
12281 msgstr "Comutã stilul font sans"
12282
12283 #: src/LyXAction.C:216
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Toggle fraktur font style"
12286 msgstr "Comutã stilul font roman"
12287
12288 #: src/LyXAction.C:217
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Toggle italic font style"
12291 msgstr "Comutã stilul font sans"
12292
12293 #: src/LyXAction.C:218
12294 msgid "Set font size"
12295 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
12296
12297 #: src/LyXAction.C:219
12298 msgid "Show font state"
12299 msgstr "Afiºeazã starea fontului"
12300
12301 #: src/LyXAction.C:222
12302 msgid "Toggle font underline"
12303 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
12304
12305 #: src/LyXAction.C:224
12306 msgid "Insert Footnote"
12307 msgstr "Insereazã notã de subsol"
12308
12309 #: src/LyXAction.C:225
12310 msgid "Select next char"
12311 msgstr "Selecteazã urmãtorul caracter"
12312
12313 #: src/LyXAction.C:228
12314 msgid "Insert horizontal fill"
12315 msgstr "Insereazã umplere orizontalã"
12316
12317 #: src/LyXAction.C:229
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Open a Help file"
12320 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
12321
12322 #: src/LyXAction.C:233
12323 msgid "Insert hyphenation point"
12324 msgstr "Insereazã punct de despãrþire"
12325
12326 #: src/LyXAction.C:235
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Insert ligature break"
12329 msgstr "Insereazã figurã"
12330
12331 #: src/LyXAction.C:237
12332 msgid "Insert index item"
12333 msgstr "Insereazã item de index"
12334
12335 #: src/LyXAction.C:238
12336 msgid "Insert index list"
12337 msgstr "Insereazã lista index"
12338
12339 #: src/LyXAction.C:240
12340 msgid "Turn off keymap"
12341 msgstr "Dezactiveazã maparea de tastaturã"
12342
12343 #: src/LyXAction.C:243
12344 msgid "Use primary keymap"
12345 msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã primarã"
12346
12347 #: src/LyXAction.C:245
12348 msgid "Use secondary keymap"
12349 msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã secundarã"
12350
12351 #: src/LyXAction.C:246
12352 msgid "Toggle keymap"
12353 msgstr "Comutã maparea de tastaturã"
12354
12355 #: src/LyXAction.C:248
12356 msgid "Insert Label"
12357 msgstr "Insereazã etichetã"
12358
12359 #: src/LyXAction.C:250
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Insert Optional Argument"
12362 msgstr "Inserez documentul"
12363
12364 #: src/LyXAction.C:252
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Change language"
12367 msgstr "Limbaj"
12368
12369 #: src/LyXAction.C:253
12370 msgid "View LaTeX log"
12371 msgstr "Vizualizeazã fiºierul jurnal LaTeX"
12372
12373 #: src/LyXAction.C:258
12374 msgid "Copy paragraph environment type"
12375 msgstr "Copiazã tipul de cadru al paragrafului"
12376
12377 #: src/LyXAction.C:262
12378 msgid "Paste paragraph environment type"
12379 msgstr "Lipeºte tipul de cadrul al paragrafului"
12380
12381 #: src/LyXAction.C:265
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Open the tabular layout"
12384 msgstr "Inset deschis"
12385
12386 #: src/LyXAction.C:267
12387 msgid "Go to beginning of line"
12388 msgstr "Salt la începutul liniei"
12389
12390 #: src/LyXAction.C:269
12391 msgid "Select to beginning of line"
12392 msgstr "Selecteazã pînã la începutul liniei"
12393
12394 #: src/LyXAction.C:271
12395 msgid "Go to end of line"
12396 msgstr "Salt la sfîrºitul liniei"
12397
12398 #: src/LyXAction.C:273
12399 msgid "Select to end of line"
12400 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul liniei"
12401
12402 #: src/LyXAction.C:277
12403 msgid "Exit"
12404 msgstr "Ieºire"
12405
12406 #: src/LyXAction.C:279
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Insert margin note"
12409 msgstr "Insereazã notã marginalã"
12410
12411 #: src/LyXAction.C:285
12412 msgid "Math Greek"
12413 msgstr "Simboluri matematice greceºti"
12414
12415 #: src/LyXAction.C:288
12416 msgid "Insert math symbol"
12417 msgstr "Insereazã simbol matematic"
12418
12419 #: src/LyXAction.C:289
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Add subscript"
12422 msgstr "Subscript|u"
12423
12424 #: src/LyXAction.C:290
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Add superscript"
12427 msgstr "Superscript|S"
12428
12429 #: src/LyXAction.C:297
12430 msgid "Math mode"
12431 msgstr "Mod matematic"
12432
12433 #: src/LyXAction.C:310
12434 #, fuzzy
12435 msgid "toggle inset"
12436 msgstr "Format "
12437
12438 #: src/LyXAction.C:312
12439 msgid "Go one paragraph down"
12440 msgstr "Salt un paragraf mai jos"
12441
12442 #: src/LyXAction.C:314
12443 msgid "Select next paragraph"
12444 msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
12445
12446 #: src/LyXAction.C:316
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Go to paragraph"
12449 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
12450
12451 #: src/LyXAction.C:319
12452 msgid "Go one paragraph up"
12453 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
12454
12455 #: src/LyXAction.C:321
12456 msgid "Select previous paragraph"
12457 msgstr "Selecteazã paragraful precedent"
12458
12459 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004
12460 msgid "Paste"
12461 msgstr "Lipeºte"
12462
12463 #: src/LyXAction.C:325
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Edit Preferences"
12466 msgstr "&Insereazã referinþã"
12467
12468 #: src/LyXAction.C:327
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Save Preferences"
12471 msgstr "&Insereazã referinþã"
12472
12473 #: src/LyXAction.C:330
12474 msgid "Insert protected space"
12475 msgstr "Insereazã un spaþiu protejat"
12476
12477 #: src/LyXAction.C:331
12478 msgid "Insert quote"
12479 msgstr "Insereazã ghilimele"
12480
12481 #: src/LyXAction.C:333
12482 msgid "Reconfigure"
12483 msgstr "Reconfigureazã"
12484
12485 #: src/LyXAction.C:337
12486 msgid "Insert cross reference"
12487 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
12488
12489 #: src/LyXAction.C:346
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Scroll inset"
12492 msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
12493
12494 #: src/LyXAction.C:363
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Insert Table"
12497 msgstr "Insereazã tabel"
12498
12499 #: src/LyXAction.C:365
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Tabular Features"
12502 msgstr "Ta&bel flotant"
12503
12504 #: src/LyXAction.C:369
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Open thesaurus"
12507 msgstr "Tezaur"
12508
12509 #: src/LyXAction.C:371
12510 msgid "Insert table of contents"
12511 msgstr "Insereazã cuprins"
12512
12513 #: src/LyXAction.C:373
12514 msgid "View table of contents"
12515 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
12516
12517 #: src/LyXAction.C:375
12518 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
12519 msgstr "Comutã urmãrire cursor de cãtre bara de defilare"
12520
12521 #: src/LyXAction.C:386
12522 msgid "Register document under version control"
12523 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
12524
12525 #: src/LyXAction.C:403
12526 msgid "Show message in minibuffer"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: src/LyXAction.C:408
12530 msgid "Display information about LyX"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: src/LyXAction.C:410
12534 msgid "Display information about the TeX installation"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: src/LyXAction.C:412
12538 msgid "Show the processes forked by LyX"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: src/LyXAction.C:414
12542 msgid "Kill the forked process with this PID"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: src/LyXAction.C:569
12546 msgid "No description available!"
12547 msgstr "Nu existã o descriere disponibilã!"
12548
12549 #: src/lyx_cb.C:85
12550 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12551 msgstr "Salvarea a eºuat. Redenumesc ºi încerc din nou?"
12552
12553 #: src/lyx_cb.C:87
12554 msgid "(If not, document is not saved.)"
12555 msgstr "(Dacã nu, documentul nu va fi salvat.)"
12556
12557 #: src/lyx_cb.C:108
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Choose a filename to save document as"
12560 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
12561
12562 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Templates|#T#t"
12565 msgstr "Modele"
12566
12567 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
12568 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: src/lyx_cb.C:140
12572 msgid "Same name as document already has:"
12573 msgstr "Existã deja un nume ca cel al documentului curent:"
12574
12575 #: src/lyx_cb.C:142
12576 msgid "Save anyway?"
12577 msgstr "Salvez în aceste condiþii?"
12578
12579 #: src/lyx_cb.C:148
12580 msgid "Another document with same name open!"
12581 msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
12582
12583 #: src/lyx_cb.C:150
12584 msgid "Replace with current document?"
12585 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
12586
12587 #: src/lyx_cb.C:158
12588 msgid "Document renamed to '"
12589 msgstr "Document redenumit ca \""
12590
12591 #: src/lyx_cb.C:159
12592 msgid "', but not saved..."
12593 msgstr "\", dar nu a fost salvat..."
12594
12595 #: src/lyx_cb.C:165
12596 msgid "Document already exists:"
12597 msgstr "Documentul existã deja:"
12598
12599 #: src/lyx_cb.C:167
12600 msgid "Replace file?"
12601 msgstr "Înlocuiesc fiºierul?"
12602
12603 #: src/lyx_cb.C:180
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Document could not be saved!"
12606 msgstr "Am setat formatul de document"
12607
12608 #: src/lyx_cb.C:181
12609 msgid "Holding the old name."
12610 msgstr ""
12611
12612 #: src/lyx_cb.C:195
12613 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12614 msgstr "Chktex nu lucreazã cu documente derivate din SGML."
12615
12616 #: src/lyx_cb.C:204
12617 msgid "No warnings found."
12618 msgstr "Nu am gãsit avertizãri."
12619
12620 #: src/lyx_cb.C:206
12621 msgid "One warning found."
12622 msgstr "Am gãsit o avertizare."
12623
12624 #: src/lyx_cb.C:207
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12627 msgstr "Utilizaþi \"Editare->Salt la eroare\" pentru a o gãsi"
12628
12629 #: src/lyx_cb.C:210
12630 msgid " warnings found."
12631 msgstr " avertizãri gãsite."
12632
12633 #: src/lyx_cb.C:211
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12636 msgstr "Utilizaþi \"Editare->Salt la eroare\" pentru a le gãsi"
12637
12638 #: src/lyx_cb.C:213
12639 msgid "Chktex run successfully"
12640 msgstr "Chktex a fost executat cu succes"
12641
12642 #: src/lyx_cb.C:215
12643 msgid "It seems chktex does not work."
12644 msgstr "Se pare cã Chktex nu funcþioneazã."
12645
12646 #: src/lyx_cb.C:273
12647 #, fuzzy, c-format
12648 msgid "Auto-saving %1$s"
12649 msgstr "Autosalveazã"
12650
12651 #: src/lyx_cb.C:275
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Auto-saving "
12654 msgstr "Autosalveazã"
12655
12656 #: src/lyx_cb.C:315
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Autosave failed!"
12659 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
12660
12661 #: src/lyx_cb.C:341
12662 msgid "Autosaving current document..."
12663 msgstr "Autosalvez documentul curent..."
12664
12665 #: src/lyx_cb.C:423
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Select file to insert"
12668 msgstr "Selecteazã document fiu"
12669
12670 #: src/lyx_cb.C:440
12671 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12672 msgstr ""
12673
12674 #: src/lyx_cb.C:447
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12677 msgstr "Eroare! Nu pot deschide fiºierul specificat:"
12678
12679 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12680 msgid "Enter new label to insert:"
12681 msgstr "Introduceþi o nouã etichetã de inserat:"
12682
12683 #: src/lyx_cb.C:529
12684 msgid "Running configure..."
12685 msgstr "Execut configurarea..."
12686
12687 #: src/lyx_cb.C:537
12688 msgid "Reloading configuration..."
12689 msgstr "Reîncarc configurarea..."
12690
12691 #: src/lyx_cb.C:539
12692 msgid "The system has been reconfigured."
12693 msgstr "Am reconfigurat sistemul."
12694
12695 #: src/lyx_cb.C:540
12696 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12697 msgstr "Trebuie sã restartaþi KLyX pentru a putea utiliza"
12698
12699 #: src/lyx_cb.C:541
12700 msgid "updated document class specifications."
12701 msgstr "specificaþiile actualizate ale claselor de documente"
12702
12703 #: src/lyxfind.C:49
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Sorry!"
12706 msgstr " "
12707
12708 #: src/lyxfind.C:49
12709 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12710 msgstr ""
12711
12712 #: src/lyxfont.C:45
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Sans serif"
12715 msgstr "SansSerif"
12716
12717 #: src/lyxfont.C:45
12718 msgid "Symbol"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12722 #: src/lyxfont.C:62
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Inherit"
12725 msgstr "Indentare"
12726
12727 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12728 #: src/lyxfont.C:62
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Ignore"
12731 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
12732
12733 #: src/lyxfont.C:53
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Smallcaps"
12736 msgstr "Small Caps"
12737
12738 #: src/lyxfont.C:62
12739 msgid "Off"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: src/lyxfont.C:62
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Toggle"
12745 msgstr "Comutã bold"
12746
12747 #: src/lyxfont.C:531
12748 #, fuzzy, c-format
12749 msgid "Emphasis %1$s, "
12750 msgstr "Stil &evidenþiat"
12751
12752 #: src/lyxfont.C:534
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Emphasis "
12755 msgstr "Stil &evidenþiat"
12756
12757 #: src/lyxfont.C:539
12758 #, c-format
12759 msgid "Underline %1$s, "
12760 msgstr ""
12761
12762 #: src/lyxfont.C:542
12763 msgid "Underline "
12764 msgstr ""
12765
12766 #: src/lyxfont.C:547
12767 #, fuzzy, c-format
12768 msgid "Noun %1$s, "
12769 msgstr "Noun"
12770
12771 #: src/lyxfont.C:550
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Noun "
12774 msgstr "Noun"
12775
12776 #: src/lyxfont.C:557
12777 #, fuzzy, c-format
12778 msgid "Language: %1$s, "
12779 msgstr "Limbaj:"
12780
12781 #: src/lyxfont.C:560
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Language: "
12784 msgstr "Limbaj"
12785
12786 #: src/lyxfont.C:565
12787 #, fuzzy, c-format
12788 msgid "  Number %1$s"
12789 msgstr "Numãr"
12790
12791 #: src/lyxfont.C:568
12792 #, fuzzy
12793 msgid "  Number "
12794 msgstr "Numãr"
12795
12796 #: src/lyxfunc.C:242
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Unknown function."
12799 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12800
12801 #: src/lyxfunc.C:275
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Nothing to do"
12804 msgstr "Nimic de fãcut"
12805
12806 #: src/lyxfunc.C:291
12807 msgid "Unknown action"
12808 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12809
12810 #. the default error message if we disable the command
12811 #: src/lyxfunc.C:296
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Command disabled"
12814 msgstr "Insereazã etichetã"
12815
12816 #. no
12817 #: src/lyxfunc.C:308
12818 msgid "Document is read-only"
12819 msgstr "Documentul poate fi citit numai"
12820
12821 #. no
12822 #: src/lyxfunc.C:313
12823 msgid "Command not allowed without any document open"
12824 msgstr "Comandã nepermisã fãrã un document deschis"
12825
12826 #: src/lyxfunc.C:702
12827 #, fuzzy, c-format
12828 msgid "Unknown function (%1$s)"
12829 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12830
12831 #: src/lyxfunc.C:706
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Unknown function ("
12834 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12835
12836 #: src/lyxfunc.C:982
12837 #, fuzzy, c-format
12838 msgid "Saving document %1$s..."
12839 msgstr "Salvez documentul"
12840
12841 #: src/lyxfunc.C:985
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Saving document "
12844 msgstr "Salvez documentul"
12845
12846 #: src/lyxfunc.C:991
12847 #, fuzzy
12848 msgid " done."
12849 msgstr "Mai jos"
12850
12851 #: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Missing argument"
12854 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
12855
12856 #: src/lyxfunc.C:1146
12857 #, fuzzy, c-format
12858 msgid "Opening help file %1$s..."
12859 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
12860
12861 #: src/lyxfunc.C:1149
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Opening help file "
12864 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
12865
12866 #: src/lyxfunc.C:1355
12867 msgid "This is only allowed in math mode!"
12868 msgstr "Acest lucru este permis numai în modul matematic!"
12869
12870 #: src/lyxfunc.C:1397
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Opening child document "
12873 msgstr "Deschid documentul"
12874
12875 #: src/lyxfunc.C:1471
12876 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: src/lyxfunc.C:1485
12880 #, c-format
12881 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: src/lyxfunc.C:1490
12885 msgid "Set-color "
12886 msgstr ""
12887
12888 #: src/lyxfunc.C:1491
12889 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: src/lyxfunc.C:1641
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Select template file"
12895 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12896
12897 #: src/lyxfunc.C:1680
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Select document to open"
12900 msgstr "Selecteazã document fiu"
12901
12902 #: src/lyxfunc.C:1716
12903 #, fuzzy
12904 msgid "No such file"
12905 msgstr "Listã de slide-uri"
12906
12907 #: src/lyxfunc.C:1717
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Start a new document with this filename ?"
12910 msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
12911
12912 #: src/lyxfunc.C:1729
12913 #, fuzzy, c-format
12914 msgid "Opening document %1$s..."
12915 msgstr "Deschid documentul"
12916
12917 #: src/lyxfunc.C:1731
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Opening document "
12920 msgstr "Deschid documentul"
12921
12922 #: src/lyxfunc.C:1741
12923 #, fuzzy, c-format
12924 msgid "Document %1$s opened."
12925 msgstr "Nici un document deschis!%t"
12926
12927 #: src/lyxfunc.C:1743
12928 #, fuzzy
12929 msgid " opened."
12930 msgstr "Mai jos"
12931
12932 #: src/lyxfunc.C:1747
12933 #, fuzzy, c-format
12934 msgid "Could not open document %1$s"
12935 msgstr "Nu pot deschide documentul"
12936
12937 #: src/lyxfunc.C:1750
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Could not open document "
12940 msgstr "Nu pot deschide documentul"
12941
12942 #: src/lyxfunc.C:1777
12943 #, fuzzy, c-format
12944 msgid "Select %1$s file to import"
12945 msgstr "Selecteazã document fiu"
12946
12947 #: src/lyxfunc.C:1781
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Select "
12950 msgstr "S&electeazã"
12951
12952 #: src/lyxfunc.C:1782
12953 #, fuzzy
12954 msgid " file to import"
12955 msgstr "Selecteazã document fiu"
12956
12957 #: src/lyxfunc.C:1821
12958 msgid ""
12959 "Do you want to close that document now?\n"
12960 "('No' will just switch to the open version)"
12961 msgstr ""
12962 "Doriþi sã închid acest document acum?\n"
12963 "(Alegînd 'Nu' veþi trece la versiunea deschisã)"
12964
12965 #: src/lyxfunc.C:1841
12966 #, fuzzy
12967 msgid "A document by the name"
12968 msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
12969
12970 #: src/lyxfunc.C:1842
12971 #, fuzzy
12972 msgid "already exists. Overwrite?"
12973 msgstr "Fiºierul existã deja:"
12974
12975 #: src/lyxfunc.C:1914
12976 msgid "Welcome to LyX!"
12977 msgstr "Bine aþi venit în LyX!"
12978
12979 #: src/lyx_main.C:105
12980 #, c-format
12981 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12982 msgstr ""
12983
12984 #: src/lyx_main.C:109
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Wrong command line option `"
12987 msgstr "Insereazã etichetã"
12988
12989 #: src/lyx_main.C:110
12990 msgid "'. Exiting."
12991 msgstr ""
12992
12993 #: src/lyx_main.C:233
12994 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12995 msgstr ""
12996
12997 #: src/lyx_main.C:235
12998 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12999 msgstr ""
13000
13001 #: src/lyx_main.C:342
13002 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
13003 msgstr ""
13004
13005 #: src/lyx_main.C:344
13006 msgid "System directory set to: "
13007 msgstr ""
13008
13009 #: src/lyx_main.C:352
13010 #, fuzzy
13011 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
13012 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
13013
13014 #: src/lyx_main.C:353
13015 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
13016 msgstr ""
13017
13018 #: src/lyx_main.C:354
13019 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
13020 msgstr ""
13021
13022 #: src/lyx_main.C:356
13023 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
13024 msgstr ""
13025
13026 #: src/lyx_main.C:365
13027 #, fuzzy, c-format
13028 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
13029 msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
13030
13031 #: src/lyx_main.C:370
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Using built-in default "
13034 msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
13035
13036 #: src/lyx_main.C:371
13037 #, fuzzy
13038 msgid " but expect problems."
13039 msgstr "Eroare ispell"
13040
13041 #: src/lyx_main.C:375
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Expect problems."
13044 msgstr "Eroare ispell"
13045
13046 #: src/lyx_main.C:593
13047 #, fuzzy
13048 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13049 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
13050
13051 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Done!"
13054 msgstr "Gata"
13055
13056 #: src/lyx_main.C:607
13057 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
13058 msgstr ""
13059
13060 #: src/lyx_main.C:608
13061 msgid "It is needed to keep your own configuration."
13062 msgstr ""
13063
13064 #: src/lyx_main.C:609
13065 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: src/lyx_main.C:610
13069 msgid "Running without personal LyX directory."
13070 msgstr ""
13071
13072 #: src/lyx_main.C:617
13073 #, fuzzy, c-format
13074 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13075 msgstr "Execut configurarea..."
13076
13077 #: src/lyx_main.C:622
13078 #, fuzzy
13079 msgid "LyX: Creating directory "
13080 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
13081
13082 #: src/lyx_main.C:623
13083 #, fuzzy
13084 msgid " and running configure..."
13085 msgstr "Execut configurarea..."
13086
13087 #: src/lyx_main.C:631
13088 #, fuzzy, c-format
13089 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13090 msgstr "A eºuat. Voi utiliza %s în loc."
13091
13092 #: src/lyx_main.C:635
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Failed. Will use "
13095 msgstr "A eºuat. Voi utiliza %s în loc."
13096
13097 #: src/lyx_main.C:636
13098 msgid " instead."
13099 msgstr ""
13100
13101 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
13102 msgid "LyX Warning!"
13103 msgstr "Avertizare LyX"
13104
13105 #: src/lyx_main.C:660
13106 #, fuzzy, c-format
13107 msgid "Error while reading %1$s."
13108 msgstr "Eroare la citirea "
13109
13110 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
13111 msgid "Using built-in defaults."
13112 msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
13113
13114 #: src/lyx_main.C:664
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Error while reading "
13117 msgstr "Eroare la citirea "
13118
13119 #: src/lyx_main.C:774
13120 msgid "List of supported debug flags:"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: src/lyx_main.C:779
13124 #, c-format
13125 msgid "Setting debug level to %1$s"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: src/lyx_main.C:783
13129 msgid "Setting debug level to "
13130 msgstr ""
13131
13132 #: src/lyx_main.C:794
13133 msgid ""
13134 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13135 "Command line switches (case sensitive):\n"
13136 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13137 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13138 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13139 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13140 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13141 "                  select the features to debug.\n"
13142 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13143 "\t-x [--execute] command\n"
13144 "                  where command is a lyx command.\n"
13145 "\t-e [--export] fmt\n"
13146 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13147 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13148 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13149 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13150 "\t-version        summarize version and build info\n"
13151 "Check the LyX man page for more details."
13152 msgstr ""
13153
13154 #: src/lyx_main.C:830
13155 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: src/lyx_main.C:840
13159 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: src/lyx_main.C:850
13163 msgid "Missing command string after --execute switch"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: src/lyx_main.C:863
13167 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: src/lyx_main.C:875
13171 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: src/lyx_main.C:880
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Missing filename for --import"
13177 msgstr "Fiºier de inserat"
13178
13179 #: src/lyxrc.C:1832
13180 msgid ""
13181 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13182 "recommended for non-English languages."
13183 msgstr ""
13184
13185 #: src/lyxrc.C:1836
13186 msgid ""
13187 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13188 "environment variable PRINTER."
13189 msgstr ""
13190
13191 #: src/lyxrc.C:1840
13192 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13193 msgstr ""
13194
13195 #: src/lyxrc.C:1844
13196 msgid "The option to print only even pages."
13197 msgstr ""
13198
13199 #: src/lyxrc.C:1848
13200 msgid "The option to print only odd pages."
13201 msgstr ""
13202
13203 #: src/lyxrc.C:1852
13204 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13205 msgstr ""
13206
13207 #: src/lyxrc.C:1856
13208 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13209 msgstr ""
13210
13211 #: src/lyxrc.C:1860
13212 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13213 msgstr ""
13214
13215 #: src/lyxrc.C:1864
13216 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13217 msgstr ""
13218
13219 #: src/lyxrc.C:1868
13220 msgid "The option to print out in landscape."
13221 msgstr ""
13222
13223 #: src/lyxrc.C:1872
13224 msgid "The option to specify paper type."
13225 msgstr ""
13226
13227 #: src/lyxrc.C:1876
13228 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13229 msgstr ""
13230
13231 #: src/lyxrc.C:1880
13232 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13233 msgstr ""
13234
13235 #: src/lyxrc.C:1884
13236 msgid ""
13237 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13238 "command."
13239 msgstr ""
13240
13241 #: src/lyxrc.C:1888
13242 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13243 msgstr ""
13244
13245 #: src/lyxrc.C:1892
13246 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13247 msgstr ""
13248
13249 #: src/lyxrc.C:1896
13250 msgid ""
13251 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13252 "the filename of the DVI file to be printed."
13253 msgstr ""
13254
13255 #: src/lyxrc.C:1900
13256 msgid ""
13257 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13258 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13259 "arguments."
13260 msgstr ""
13261
13262 #: src/lyxrc.C:1904
13263 msgid ""
13264 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13265 "prepended along with the printer name after the spool command."
13266 msgstr ""
13267
13268 #: src/lyxrc.C:1908
13269 msgid ""
13270 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13271 "wrong, override the setting here."
13272 msgstr ""
13273
13274 #: src/lyxrc.C:1913
13275 #, no-c-format
13276 msgid ""
13277 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13278 "roughly the same size as on paper."
13279 msgstr ""
13280
13281 #: src/lyxrc.C:1917
13282 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13283 msgstr ""
13284
13285 #: src/lyxrc.C:1923
13286 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13287 msgstr ""
13288
13289 #: src/lyxrc.C:1927
13290 msgid "The bold font in the dialogs."
13291 msgstr ""
13292
13293 #: src/lyxrc.C:1931
13294 msgid "The normal font in the dialogs."
13295 msgstr ""
13296
13297 #: src/lyxrc.C:1935
13298 msgid "The encoding for the screen fonts."
13299 msgstr ""
13300
13301 #: src/lyxrc.C:1939
13302 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13303 msgstr ""
13304
13305 #: src/lyxrc.C:1946
13306 msgid ""
13307 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13308 msgstr ""
13309
13310 #: src/lyxrc.C:1950
13311 msgid ""
13312 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13313 "LyX was started from."
13314 msgstr ""
13315
13316 #: src/lyxrc.C:1954
13317 msgid ""
13318 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13319 "value selects the directory LyX was started from."
13320 msgstr ""
13321
13322 #: src/lyxrc.C:1958
13323 msgid ""
13324 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13325 "when you quit LyX."
13326 msgstr ""
13327
13328 #: src/lyxrc.C:1962
13329 msgid ""
13330 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13331 "TeX output."
13332 msgstr ""
13333
13334 #: src/lyxrc.C:1966
13335 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13336 msgstr ""
13337
13338 #: src/lyxrc.C:1970
13339 msgid ""
13340 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13341 "automatically by what you type."
13342 msgstr ""
13343
13344 #: src/lyxrc.C:1974
13345 msgid ""
13346 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13347 "class change."
13348 msgstr ""
13349
13350 #: src/lyxrc.C:1978
13351 msgid ""
13352 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13353 "\".out\". Only for advanced users."
13354 msgstr ""
13355
13356 #: src/lyxrc.C:1982
13357 msgid ""
13358 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13359 "its global and local bind/ directories."
13360 msgstr ""
13361
13362 #: src/lyxrc.C:1986
13363 msgid ""
13364 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13365 "will look in its global and local ui/ directories."
13366 msgstr ""
13367
13368 #: src/lyxrc.C:1992
13369 msgid ""
13370 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13371 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13372 msgstr ""
13373
13374 #: src/lyxrc.C:1996
13375 msgid ""
13376 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13377 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13378 "is specified, an internal routine is used."
13379 msgstr ""
13380
13381 #: src/lyxrc.C:2000
13382 msgid ""
13383 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13384 "plain text)."
13385 msgstr ""
13386
13387 #: src/lyxrc.C:2004
13388 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13389 msgstr ""
13390
13391 #: src/lyxrc.C:2008
13392 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13393 msgstr ""
13394
13395 #: src/lyxrc.C:2012
13396 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: src/lyxrc.C:2016
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Specify the default paper size."
13402 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
13403
13404 #: src/lyxrc.C:2023
13405 msgid ""
13406 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13407 "legal words?"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: src/lyxrc.C:2027
13411 msgid "What command runs the spell checker?"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: src/lyxrc.C:2031
13415 msgid ""
13416 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13417 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13418 "not work with all dictionaries."
13419 msgstr ""
13420
13421 #: src/lyxrc.C:2036
13422 msgid ""
13423 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13424 "document."
13425 msgstr ""
13426
13427 #: src/lyxrc.C:2041
13428 msgid ""
13429 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13430 msgstr ""
13431
13432 #: src/lyxrc.C:2046
13433 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13434 msgstr ""
13435
13436 #: src/lyxrc.C:2050
13437 msgid ""
13438 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13439 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13440 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13441 msgstr ""
13442
13443 #: src/lyxrc.C:2054
13444 msgid ""
13445 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13446 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13447 msgstr ""
13448
13449 #: src/lyxrc.C:2058
13450 msgid ""
13451 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13452 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13453 msgstr ""
13454
13455 #: src/lyxrc.C:2062
13456 msgid ""
13457 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13458 "shown after the change has been made.)"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: src/lyxrc.C:2066
13462 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13463 msgstr ""
13464
13465 #: src/lyxrc.C:2070
13466 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13467 msgstr ""
13468
13469 #: src/lyxrc.C:2074
13470 msgid ""
13471 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13472 "the backup file in the same directory as the original file."
13473 msgstr ""
13474
13475 #: src/lyxrc.C:2078
13476 msgid ""
13477 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13478 msgstr ""
13479
13480 #: src/lyxrc.C:2082
13481 msgid ""
13482 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13483 "of the document."
13484 msgstr ""
13485
13486 #: src/lyxrc.C:2086
13487 msgid ""
13488 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13489 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13490 msgstr ""
13491
13492 #: src/lyxrc.C:2090
13493 msgid ""
13494 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13495 "\\documentclass."
13496 msgstr ""
13497
13498 #: src/lyxrc.C:2094
13499 msgid ""
13500 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13501 "document is the default language."
13502 msgstr ""
13503
13504 #: src/lyxrc.C:2098
13505 msgid ""
13506 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13507 "document."
13508 msgstr ""
13509
13510 #: src/lyxrc.C:2102
13511 msgid ""
13512 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13513 msgstr ""
13514
13515 #: src/lyxrc.C:2106
13516 msgid ""
13517 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13518 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13519 "name of the second language."
13520 msgstr ""
13521
13522 #: src/lyxrc.C:2110
13523 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13524 msgstr ""
13525
13526 #: src/lyxrc.C:2114
13527 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13528 msgstr ""
13529
13530 #: src/lyxrc.C:2119
13531 #, no-c-format
13532 msgid ""
13533 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13534 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13535 msgstr ""
13536
13537 #: src/lyxrc.C:2123
13538 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13539 msgstr ""
13540
13541 #: src/lyxrc.C:2127
13542 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13543 msgstr ""
13544
13545 #: src/lyxrc.C:2140
13546 msgid "New documents will be assigned this language."
13547 msgstr ""
13548
13549 #: src/lyxrc.C:2144
13550 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: src/lyxrc.C:2148
13554 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: src/lyxrc.C:2152
13558 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: src/lyxrc.C:2156
13562 msgid "Scale the preview size to suit."
13563 msgstr ""
13564
13565 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13566 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13567 msgstr "Nu pot gãsi descrierile de formate!"
13568
13569 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13570 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13571 msgstr "Verificaþi dacã fiºierul \"textclass.lst\""
13572
13573 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13574 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13575 msgstr "este instalat corect. Renunþ."
13576
13577 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13578 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13579 msgstr "Nu pot gãsi nici o descriere de format!"
13580
13581 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13584 msgstr "Verificaþi conþinutul fiºierului \"textclass.lst\"."
13585
13586 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13587 msgid "Sorry, has to exit :-("
13588 msgstr "Renunþ."
13589
13590 #: src/lyxvc.C:82
13591 #, fuzzy
13592 msgid "File not saved"
13593 msgstr "Nume fiºier:|#f"
13594
13595 #: src/lyxvc.C:83
13596 #, fuzzy
13597 msgid "You must save the file"
13598 msgstr "Listã de slide-uri"
13599
13600 #: src/lyxvc.C:84
13601 msgid "before it can be registered."
13602 msgstr ""
13603
13604 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Save document and proceed?"
13607 msgstr "Salvez documentul?"
13608
13609 #: src/lyxvc.C:126
13610 msgid "LyX VC: Initial description"
13611 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
13612
13613 #: src/lyxvc.C:127
13614 #, fuzzy
13615 msgid "(no initial description)"
13616 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
13617
13618 #: src/lyxvc.C:132
13619 msgid "This document has NOT been registered."
13620 msgstr ""
13621
13622 #: src/lyxvc.C:157
13623 msgid "LyX VC: Log Message"
13624 msgstr "LyX VC: Mesaj jurnal"
13625
13626 #: src/lyxvc.C:160
13627 msgid "(no log message)"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: src/lyxvc.C:175
13631 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13632 msgstr ""
13633
13634 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13635 #. we should warn the user that reverting will discard all
13636 #. changes made since the last check in.
13637 #: src/lyxvc.C:190
13638 #, fuzzy
13639 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13640 msgstr ""
13641 "Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
13642 "fãcute documentului de la ultima verificare."
13643
13644 #: src/lyxvc.C:191
13645 #, fuzzy
13646 msgid "to the document since the last check in."
13647 msgstr ""
13648 "Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
13649 "fãcute documentului de la ultima verificare."
13650
13651 #: src/lyxvc.C:192
13652 msgid "Do you still want to do it?"
13653 msgstr "Doriþi sã o faceþi?"
13654
13655 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13656 msgid "Math editor mode"
13657 msgstr "Mod de editare matematic"
13658
13659 #: src/mathed/formulabase.C:727
13660 msgid "Invalid action in math mode!"
13661 msgstr "Acþiune eronatã în modul matematic!"
13662
13663 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13664 #, fuzzy, c-format
13665 msgid " Macro: %s: "
13666 msgstr "Macrou: "
13667
13668 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13669 #, fuzzy
13670 msgid " Macro: "
13671 msgstr "Macrou: "
13672
13673 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
13674 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
13675 #, fuzzy
13676 msgid "No Documents Open!"
13677 msgstr "Nici un document deschis!%t"
13678
13679 #: src/MenuBackend.C:378
13680 #, fuzzy
13681 msgid "ASCII text as lines"
13682 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
13683
13684 #: src/MenuBackend.C:380
13685 #, fuzzy
13686 msgid "ASCII text as paragraphs"
13687 msgstr "Text ASCII ca paragrafe|p"
13688
13689 #: src/MenuBackend.C:517
13690 #, fuzzy
13691 msgid "No Table of contents"
13692 msgstr "Cuprins"
13693
13694 #: src/MenuBackend.C:654
13695 msgid "New...|N"
13696 msgstr "Nou...|N"
13697
13698 #: src/MenuBackend.C:657
13699 msgid "Quit|Q"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: src/MenuBackend.C:665
13703 #, fuzzy
13704 msgid "LaTeX...|L"
13705 msgstr "LaTeX|#L"
13706
13707 #: src/MenuBackend.C:667
13708 msgid "LinuxDoc...|L"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: src/MenuBackend.C:675
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Emphasize"
13714 msgstr "Stil &evidenþiat"
13715
13716 #: src/support/filetools.C:448
13717 msgid "Error! Cannot open directory:"
13718 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
13719
13720 #: src/support/filetools.C:468
13721 msgid "Error! Could not remove file:"
13722 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge fiºierul:"
13723
13724 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13725 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13726 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
13727
13728 #: src/support/filetools.C:509
13729 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13730 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
13731
13732 #: src/support/filetools.C:574
13733 msgid "Internal error!"
13734 msgstr "Eroare internã!"
13735
13736 #: src/support/filetools.C:575
13737 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13738 msgstr "Apel de creare director cu nume eronat"
13739
13740 #: src/support/filetools.C:580
13741 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13742 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul:"
13743
13744 #: src/support/filetools.C:1359
13745 msgid "Could not delete auto-save file!"
13746 msgstr "Nu pot ºterge fiºierul de auto-salvare!"
13747
13748 #: src/tabular.C:1349
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Warning:"
13751 msgstr "Atenþie!"
13752
13753 #: src/tabular.C:1350
13754 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: src/tabular.C:1351
13758 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13759 msgstr ""
13760
13761 #. Could only happen with user style
13762 #: src/text2.C:1012
13763 msgid ""
13764 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13765 "change."
13766 msgstr ""
13767 "Nu a fost definitã o schimbare de font. Utilizaþi Caractere din\n"
13768 "meniul Format pentru a defini schimbarea de font."
13769
13770 #: src/text2.C:1051
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Nothing to index!"
13773 msgstr "Nimic de fãcut"
13774
13775 #: src/text2.C:1055
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13778 msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
13779
13780 #: src/text2.C:1330
13781 #, c-format
13782 msgid "%1$s #:"
13783 msgstr ""
13784
13785 #. par->SetLayout(0);
13786 #. s = layout->labelstring;
13787 #: src/text2.C:1343
13788 msgid "Senseless: "
13789 msgstr ""
13790
13791 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13792 #, fuzzy
13793 msgid "No more insets"
13794 msgstr "Nu existã note"
13795
13796 #: src/text3.C:947
13797 msgid "Mark off"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: src/text3.C:955
13801 msgid "Mark on"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: src/text3.C:962
13805 msgid "Mark removed"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: src/text3.C:966
13809 msgid "Mark set"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: src/text3.C:1086
13813 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13814 msgstr ""
13815
13816 #: src/text.C:1924
13817 #, fuzzy
13818 msgid ""
13819 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13820 "Tutorial."
13821 msgstr ""
13822 "Nu puteþi insera un spaþiu la începutul unui paragraf.  Citiþi mai întîi "
13823 "Tutorialul."
13824
13825 #: src/text.C:1926
13826 #, fuzzy
13827 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13828 msgstr "Nu puteþi pune douã spaþii în acest mod. Citiþi Tutorialul."
13829
13830 #: src/text.C:3284
13831 msgid " (vertical fill)"
13832 msgstr ""
13833
13834 #: src/text.C:3367
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Page Break (top)"
13837 msgstr "Ruperi de paginã"
13838
13839 #. draw the additional space if needed:
13840 #: src/text.C:3372
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Space above"
13843 msgstr "Spaþiere deasupra"
13844
13845 #: src/text.C:3531
13846 msgid "Page Break (bottom)"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: src/text.C:3538
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Space below"
13852 msgstr "Spaþiere dedesubt"
13853
13854 #, fuzzy
13855 #~ msgid "OK  "
13856 #~ msgstr "OK"
13857
13858 #, fuzzy
13859 #~ msgid "Institute         "
13860 #~ msgstr "Institut"
13861
13862 #, fuzzy
13863 #~ msgid "Abstract          "
13864 #~ msgstr "Abstract"
13865
13866 #, fuzzy
13867 #~ msgid "latex text"
13868 #~ msgstr "Format "
13869
13870 #, fuzzy
13871 #~ msgid "Canceled"
13872 #~ msgstr "Anulat."