1 # Mesaje în românã pentru KLyX.
2 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
5 "Project-Id-Version: lyx-1.1.3\n"
6 "POT-Creation-Date: 2002-12-19 18:57+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n"
8 "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@geocities.com>\n"
9 "Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: KBabel 0.8alpha\n"
15 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
16 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
19 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
30 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
34 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
35 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
55 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
56 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:279
57 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:92
58 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:147
59 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1138
60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:128
61 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:90
62 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:122
66 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
69 msgstr "Etichetã...|E"
71 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
72 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
73 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
74 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
93 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
94 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
103 msgstr "Actualizeazã|A"
105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
108 msgstr "Baza de date:"
110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
124 msgstr "Rãsfoieºte..."
126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
128 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
129 msgstr "Item bibliografic"
131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
140 msgstr "Rãsfoieºte..."
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
195 msgstr "Actualizeazã|A"
197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
234 msgid "Toggle on all these|#T"
235 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
245 msgid "These are never toggled"
246 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
250 msgid "These are always toggled"
251 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
253 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
255 msgid "Inset keys|#I"
258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
260 msgid "Bibliography keys|#k"
261 msgstr "Item bibliografic"
263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:418 src/lyxvc.C:131
268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
277 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
281 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
285 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:205
287 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
293 msgid "Regular Expression|#x"
294 msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
296 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
299 msgid "Case sensitive|#C"
300 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
306 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
311 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
313 msgid "Full author list|#F"
316 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
317 msgid "Force upper case|#u"
320 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
322 msgid "Text before:|#b"
323 msgstr "Text înainte|#a"
325 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
327 msgid "Text after:|#T"
330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
332 msgid "Save as Document Defaults|#v"
333 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
335 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
337 msgid "Use Class Defaults|#C"
338 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
340 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
344 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
349 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
360 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
361 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
365 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
370 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
375 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
376 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
377 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
381 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
383 msgid "Custom sizes|#M"
386 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
387 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
390 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
395 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
405 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
410 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
412 msgid "Headheight:|#H"
413 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
415 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
418 msgstr "Separare antet:|#e"
420 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
423 msgstr "Separare subsol:|#u"
425 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
430 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
431 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
436 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
441 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
446 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
448 msgid "Font Size:|#O"
449 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
451 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
455 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
457 msgid "Page style:|#P"
458 msgstr "Stil de paginã:|#p"
460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
465 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
467 msgid "Extra Options:|#X"
468 msgstr "Opþiuni suplimentare"
470 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
472 msgid "Default Skip:|#u"
475 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
483 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
487 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
491 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
496 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
501 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
504 msgstr "Stil citare "
506 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
511 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
516 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
521 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
533 msgid "Float Placement:|#L"
534 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
538 msgid "Section number depth"
539 msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
543 msgid "Table of contents depth"
546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
550 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
552 msgid "Use AMS Math|#M"
553 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
555 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
557 msgid "Use Natbib|#N"
558 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
560 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
562 msgid "Citation style|#i"
563 msgstr "Stil citare|#s"
565 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
570 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
575 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
580 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
585 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
593 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
605 msgstr "Matematic|#M"
607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:956
630 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
633 msgstr "Deschide...|D"
635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
642 msgid "Inlined View|#I"
645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
651 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
659 msgid "Parameters|#P"
660 msgstr "Tipãreºte|#P"
662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
665 msgstr "Fiºier EPS|#E"
667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
669 msgid "View result|#V"
672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
674 msgid "Update result|#U"
675 msgstr "Actualizeazã|#a"
677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
684 msgid "Directory:|#D"
685 msgstr "Director utilizator: "
687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
694 msgstr "Nume fiºier:|#f"
696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
700 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
719 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
723 msgid "Page of floats|#P"
724 msgstr "Coloabe paginã"
727 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
729 msgid "Bottom of the page|#B"
730 msgstr "% din paginã"
733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
735 msgid "Top of the page|#T"
736 msgstr "% din paginã"
738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
739 msgid "Here, if possible|#r"
742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
744 msgid "Span columns|#S"
745 msgstr "Celulã specialã"
747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
748 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
751 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
753 msgid "Alternatives|#l"
754 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
756 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
757 msgid "Here, definitely!|#H"
760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
762 msgid "Document default|#D"
763 msgstr "Structurã document"
765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
766 msgid "Forked child processes|#F"
769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
770 msgid "Kill processes|#K"
773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
777 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
781 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:286
791 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
794 msgstr "Vizualizeazã DVI"
796 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
798 msgid "Draft mode|#a"
799 msgstr "Mod matematic"
801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
803 msgid "Do not unzip|#u"
804 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
806 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
811 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
816 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
817 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
820 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
825 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:251
830 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
833 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
835 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
840 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
842 msgid "Left bottom|#L"
845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
858 msgid "Clip to bounding box|#C"
861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
863 msgid "Get from file|#G"
864 msgstr "cãtre fiºier"
866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:481
871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
873 msgid "LaTeX options|#L"
874 msgstr "opþiuni suplimentare"
876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
880 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
884 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
887 msgstr "Subfigurã|#s"
889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
894 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
901 msgid "File name:|#F"
902 msgstr "Nume fiºier:|#f"
904 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
906 msgid "Visible space|#s"
907 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
909 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
914 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
917 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
921 msgid "Use include|#U"
922 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
928 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
931 msgstr "Cuvînt cheie"
933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
939 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
966 msgid "Vertical align|#V"
969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
971 msgid "Horizontal align|#H"
974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1190
983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:358
984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:291
985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:261
986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1334
987 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:511 ../lib/languages:32
998 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
1002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
1003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
1007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1013 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1019 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1020 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1021 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1022 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:523
1028 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1048 msgid "Neg Medium|#E"
1051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1052 msgid "Neg Thick|#T"
1055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1061 msgid "2Quadratin|#2"
1064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1065 msgid "Quadratin|#Q"
1068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1078 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1079 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1080 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1081 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1082 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1083 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1084 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1089 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:295
1105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1128 msgstr "Dedesubt:|#d"
1130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1133 msgstr "Deasupra:|#s"
1135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1147 msgid "Page break|#g"
1148 msgstr "Rupere de paginã"
1150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1152 msgid "Page break|#b"
1153 msgstr "Rupere de paginã"
1155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1157 msgid "Vertical space:|#V"
1158 msgstr "Spaþiere verticalã"
1160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1166 msgid "Vertical space:|#e"
1167 msgstr "Spaþiere verticalã"
1169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1175 msgid "Line spacing:|#s"
1178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1179 msgid "Maximum label width:|#M"
1182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1184 msgid "No Indent|#d"
1187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1214 msgid "Scale & Resolution"
1217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1220 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
1222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1229 msgid "Sans Serif|#S"
1232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1234 msgid "Typewriter|#T"
1237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1240 msgstr "Codificarea"
1242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1243 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1249 msgstr "Scalare %|#S"
1251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1253 msgid "Screen DPI|#D"
1254 msgstr "DPI ecran|#D"
1256 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1257 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1266 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1271 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1272 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1277 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1281 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1282 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1286 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1296 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1297 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1306 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1307 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1313 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1316 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1317 msgid "Normal Font|#N"
1320 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1322 msgid "Bold Font|#B"
1323 msgstr "Stil bold|b"
1325 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1327 msgid "Popup Encoding|#P"
1328 msgstr "Codificarea"
1330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1331 msgid "Layout & Bindings"
1334 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1336 msgid "User Interface file|#U"
1337 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
1339 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1341 msgid "Bind file|#f"
1342 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
1344 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1347 msgid "Browse...|#w"
1348 msgstr "Rãsfoieºte..."
1350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1351 msgid "LyX objects|#L"
1354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1358 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1375 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1394 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1395 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1397 msgstr "Modificã|#M"
1399 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1400 msgid "Auto region delete|#A"
1403 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1405 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1406 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
1408 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1409 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1412 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1414 msgid "Wheel mouse jump"
1415 msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
1417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1419 msgid "Autosave interval"
1420 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
1422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1423 msgid "Instant Preview|#P"
1426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1428 msgid "Graphics display|#G"
1431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1433 msgid "Spell command|#S"
1434 msgstr "comandã de spool"
1436 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1438 msgid "Use alternative language|#a"
1439 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
1441 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1443 msgid "Use escape characters|#e"
1444 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
1446 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1448 msgid "Use personal dictionary|#d"
1449 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d"
1451 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1453 msgid "Accept compound words|#w"
1454 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
1456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1458 msgid "Use input encoding|#i"
1459 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
1461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1463 msgid "Advanced Options"
1464 msgstr "Stil caractere"
1466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1473 msgid "Language Options"
1477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1482 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1484 msgid "Default language|#l"
1485 msgstr "Limbaj implicit|#L"
1487 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1492 msgstr "Cuvînt cheie"
1494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1504 msgid "Browse...|#o"
1505 msgstr "Rãsfoieºte..."
1507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1508 msgid "RtL support|#R"
1511 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1513 msgid "Auto begin|#b"
1514 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
1516 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1518 msgid "Use babel|#U"
1519 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
1521 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1522 msgid "Mark foreign|#M"
1525 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1526 msgid "Auto finish|#f"
1529 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1534 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1536 msgid "Command start|#s"
1537 msgstr "Comandã:|#C"
1539 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1541 msgid "Command end|#e"
1542 msgstr "Comandã:|#C"
1544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1546 msgid "All formats|#l"
1549 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1550 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1555 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1558 msgstr "Nume GUI|#G"
1560 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1563 msgstr "Accelerator|#A"
1565 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1567 msgid "Extension|#E"
1568 msgstr "Extensie|#E"
1570 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1573 msgstr "Vizualizeazã|V"
1575 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1576 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1577 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1578 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1579 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1580 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1585 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1588 msgstr "ªterge linie|i"
1590 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1592 msgid "All converters|#l"
1593 msgstr "Convertoare"
1595 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1600 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1606 msgid "Converter|#C"
1607 msgstr "Convertoare"
1609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1611 msgid "Extra flags|#E"
1612 msgstr "Fiºier EPS|#E"
1614 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1616 msgid "Default path|#p"
1619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1631 msgstr "Rãsfoieºte..."
1633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1635 msgid "Template path|#T"
1638 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1641 msgstr "Director temporar|#t"
1643 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1645 msgid "Check last files|#C"
1646 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
1648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1650 msgid "Last file count|#L"
1651 msgstr "Listã de slide-uri"
1653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1654 msgid "Backup path|#B"
1657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1659 msgid "LyXServer pipe|#S"
1660 msgstr "Conducã server LyX|#s"
1662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1664 msgid "date format|#f"
1665 msgstr "Format datã|#F"
1667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1674 msgid "adapt output"
1675 msgstr "adapteazã rezultatul"
1677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1679 msgid "Printer Command and Flags"
1680 msgstr "Comenzi utilizator"
1682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1690 msgstr "domeniu paginã"
1692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1705 msgstr "la imprimantã"
1707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1709 msgid "file extension"
1710 msgstr "extensie fiºier"
1712 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1714 msgid "spool command"
1715 msgstr "comandã de spool"
1717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1722 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1725 msgstr "pagini pare"
1727 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1730 msgstr "pagini impare"
1732 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1737 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1745 msgstr " în fiºierul `"
1747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1749 msgid "extra options"
1750 msgstr "Opþiuni suplimentare"
1752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1754 msgid "spool printer prefix"
1755 msgstr "prefix spooler imprimantã"
1757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1760 msgstr "mãrime foaie"
1762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1763 msgid "Ascii line length|#A"
1766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1768 msgid "TeX encoding|#T"
1769 msgstr "Codare TeX|#T"
1771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1773 msgid "Default paper size|#p"
1774 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
1776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1777 msgid "Outside code interaction"
1780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1781 msgid "ascii roff|#r"
1784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1790 msgid "DVI paper option|#D"
1791 msgstr "opþiuni suplimentare"
1793 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1794 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:45
1802 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1807 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:231
1812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1817 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1823 msgid "Reverse order|#R"
1824 msgstr "&Ordine inversã"
1826 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1831 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1833 msgid "Odd numbered pages|#O"
1834 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
1836 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1838 msgid "Even numbered pages|#E"
1839 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
1841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1850 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1860 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1863 msgstr "Documente|D"
1865 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1870 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1872 msgid "Reference:|#e"
1873 msgstr "Referinþã :"
1875 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1880 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1885 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1887 msgid "Replace with|#w"
1888 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
1890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1894 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1898 msgstr "Înlocuieºte"
1900 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1902 msgid "Match word|#M"
1903 msgstr "Mod matematic"
1905 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1907 msgid "Replace all|#a"
1908 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
1910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1911 msgid "Search backwards|#S"
1914 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1916 msgid "Export format|#E"
1917 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
1919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1928 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:221
1934 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1936 msgid "Replacement:|#R"
1937 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
1939 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1941 msgid "Suggestions:|#g"
1944 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1945 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1950 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1955 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1958 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
1960 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1965 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1975 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1977 msgid "Append Column|#A"
1978 msgstr "Adaugã coloanã|c"
1980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1982 msgid "Delete Column|#O"
1983 msgstr "ªterge coloanã|o"
1985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1987 msgid "Append Row|#p"
1988 msgstr "Adaugã linie|l"
1990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1992 msgid "Delete Row|#w"
1993 msgstr "ªterge linie|i"
1995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1997 msgid "Set Borders|#S"
1998 msgstr "Seteazã margini|#S"
2000 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2002 msgid "Unset Borders|#U"
2003 msgstr "Seteazã margini|#S"
2005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2007 msgid "Longtable|#L"
2010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2013 msgid "Rotate 90°|#9"
2014 msgstr "Roteºte 90°|#9"
2016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2019 msgstr "Spaþiere deasupra"
2021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2035 msgid "H. Alignment"
2038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2040 msgid "Special column"
2041 msgstr "Celulã specialã"
2043 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2048 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2049 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2078 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2079 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2080 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2092 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2112 msgid "LaTeX Argument|#A"
2115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2123 msgid "V. Alignment"
2126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2133 msgid "Special Cell"
2134 msgstr "EmailSpecial"
2136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2138 msgid "Special Multicolumn"
2139 msgstr "Multicoloanã|M"
2141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2143 msgid "Multicolumn|#M"
2144 msgstr "Multicoloanã|M"
2146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2148 msgid "Use Minipage|#s"
2151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2161 msgid "Page break on the current row|#B"
2162 msgstr "Nu pot tipãri"
2164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:131 src/bufferview_funcs.C:194
2173 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2184 msgid "First Header"
2185 msgstr "Antet dreapta"
2187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2195 msgstr "Ultimul subsol"
2197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2205 msgid "Border Above"
2208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2210 msgid "Border Below"
2213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1011
2217 msgstr "CuprinsSlide"
2219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2220 msgid "Show Path|#P"
2223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2224 msgid "Run TeXhash|#T"
2227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2230 msgstr "Înlocuieºte"
2232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2235 msgstr "Insereazã etichetã"
2237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2262 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2263 msgid "HTML type|#H"
2266 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2271 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2276 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2277 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2278 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2279 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:22
2284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:22
2285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:22
2286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:22
2287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:22
2288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:22
2289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2294 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2299 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2302 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
2304 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2306 msgid "Cite &Style:"
2307 msgstr "Stil citare "
2309 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2310 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2311 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2315 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2316 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2317 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2318 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2319 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2320 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2325 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2330 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2335 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2339 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2341 msgstr "notã subsol"
2343 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2344 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2348 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2352 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2353 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2357 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2358 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2363 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2365 msgid "Document &class :"
2366 msgstr "Document exportat ca "
2368 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2373 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2375 msgid "Page &style :"
2376 msgstr "Stil de paginã:|#p"
2378 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2380 msgid "&Font && size :"
2381 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
2383 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2385 msgid "Float &placement:"
2386 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
2388 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2393 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2398 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:144
2404 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2407 msgstr "Stil citare "
2409 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2414 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2419 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2424 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2429 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2434 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2439 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2442 msgstr "Altul...|#T"
2444 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2449 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2452 msgstr "Separare subsol:|#u"
2454 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2457 msgstr "Separare antet:|#e"
2459 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2461 msgid "Head &height:"
2462 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
2464 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2466 msgid "Numbering depth"
2467 msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
2469 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2474 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2476 msgid "&Table of contents :"
2480 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2481 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2486 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2488 msgid "Use AMS &math"
2489 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
2491 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2493 msgid "Line spacing :"
2496 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2499 msgstr "Codificarea"
2501 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2505 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2506 msgid "Postscript &driver :"
2509 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2511 msgid "Two-&column document"
2512 msgstr "Salvez documentul?"
2514 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2516 msgid "&Two-sided document"
2517 msgstr "Document nou"
2519 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2522 msgstr "mãrime foaie"
2524 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2529 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:75
2531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:75
2532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:365
2537 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2539 msgid "Paper &size:"
2540 msgstr "mãrime foaie"
2542 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2547 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:39
2553 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
2558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:51
2559 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
2562 msgstr "Versiune...|V"
2564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:82
2566 msgid "Version goes here"
2567 msgstr "Controlul versiunii"
2569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:105
2570 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:141 ../lib/layouts/apa.layout:192
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:213
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:204
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:508
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:414
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:162
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:92
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:141
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:310
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:371
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:107
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:733
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:312
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:722
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:149
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:308
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:306
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:92
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:141
2596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:252
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:240
2598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:203
2599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:171
2600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:107
2601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:318
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:121
2606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2608 msgid "LyX: Enter text"
2611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:179
2618 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:22
2623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QIndex.C:30
2624 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:70
2628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:60
2631 msgstr "Cuvînt cheie"
2633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:68
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:86
2636 msgid "The citation key"
2637 msgstr "Insereazã citare"
2639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:114
2644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:122
2645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:140
2647 msgid "The label as it appears in the document"
2648 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
2650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:189
2651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:486
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:157
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:111
2654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:288
2655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:356
2656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:274
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:700
2658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:111
2659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:293
2660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:280
2661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:156
2662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:280
2663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:250
2667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:22
2672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:45
2675 msgstr "Baza de date:"
2677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:57
2679 msgid "BibTeX database to use"
2680 msgstr "Baza de date:"
2682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:75
2684 msgid "Available BibTeX databases"
2685 msgstr "Baza de date:"
2687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:86
2688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:75
2689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:246
2693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:90
2695 msgid "Add a BibTeX database file"
2696 msgstr "Baza de date:"
2698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:101
2700 msgid "Add a BibTeX file manually"
2701 msgstr "Baza de date:"
2703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:112
2704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2708 msgstr "Rãsfoieºte..."
2710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:120
2712 msgid "Browse for a BibTeX database file"
2713 msgstr "Baza de date:"
2715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:131
2720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:135
2721 msgid "Remove the selected database"
2724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:186
2729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:194
2731 msgid "The BibTeX style"
2732 msgstr "Comutã stilul TeX"
2734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:205
2735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:290
2736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:90
2739 msgstr "Rãsfoieºte..."
2741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:213
2743 msgid "Choose a style file"
2744 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
2746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:224
2747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:88
2748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:67
2749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:171
2750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:88
2752 msgstr "&Actualizeazã"
2754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:232
2756 msgid "Update style list"
2757 msgstr "Afiºare matematicã|m"
2760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:294
2761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:122
2762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:143
2763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:120
2764 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2765 #: src/lyxfunc.C:934
2769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:307
2771 msgid "Add bibliography to &TOC"
2772 msgstr "Item bibliografic"
2774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:311
2776 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2777 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:22
2780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:66
2781 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2784 msgstr "Set de caractere:|#H"
2786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:95
2789 msgstr "Familia:|#F"
2791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:103
2792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:114
2795 msgstr "Familia:|#F"
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:125
2802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:133
2803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:204
2806 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
2808 #. language settings
2809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:152
2810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:238
2811 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
2812 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2813 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:163
2818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:193
2821 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
2823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:174
2824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:227
2828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:185
2833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:219
2838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:249
2841 msgstr "Comutã bold"
2843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:253
2845 msgid "toggle font on all of the above"
2846 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
2848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:302
2850 msgid "Never toggled"
2851 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
2853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:324
2858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:332
2859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:343
2862 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
2864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:356
2866 msgid "Always toggled"
2867 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
2869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:363
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:397
2871 msgid "Other font settings"
2874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:382
2879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:410
2884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:414
2885 msgid "Apply each change automatically"
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:497
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:111
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:168
2891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:126
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:299
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1164
2894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:293
2895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:711
2896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:130
2897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:109
2898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:299
2899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:110
2903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:22
2904 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:60
2909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:125
2910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:256
2911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1098
2912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:234
2913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:668
2914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:240
2915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:67
2919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:142
2920 msgid "Search the available citations"
2923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:153
2925 msgid "Regular E&xpression"
2926 msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
2928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:157
2930 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2931 msgstr " Inserare citare: Introduceþi cuvinte cheie sau expresie regulatã "
2933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:168
2935 msgid "&Case sensitive"
2936 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
2938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:172
2939 msgid "Make the search case-sensitive"
2942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:183
2947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:194
2951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:213
2952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:362
2953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:176
2954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:124
2955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:222
2962 msgid "Available citation keys"
2963 msgstr "Taste disponibile"
2965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:263
2967 msgid "Add the selected citation"
2968 msgstr "_Adaugã citare nouã"
2970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:289
2971 msgid "Remove the selected citation"
2974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:315
2976 msgid "Move the selected citation up"
2977 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
2979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:341
2980 msgid "Move the selected citation down"
2983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:354
2986 msgstr "Taste disponibile"
2988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:375
2990 msgid "Citations currently selected"
2991 msgstr "Taste curent selectate"
2993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:386
2996 msgstr "S&electeazã"
2998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:441
3000 msgid "Citation entry"
3001 msgstr "Stil citare|#s"
3003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:488
3005 msgid "&Full author list"
3006 msgstr "Floatflt|#F"
3008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:492
3009 msgid "List all authors"
3012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:503
3013 msgid "Force &upper case"
3016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:507
3017 msgid "Force upper case in citation"
3020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:527
3022 msgid "Text to place after citation"
3023 msgstr "Text de pus dupã citare"
3025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:538
3030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:560
3031 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
3032 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
3034 msgid "Not yet supported"
3035 msgstr "Operaþia de re-facere nu este suportatã încã în modul matematic"
3037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:564
3038 msgid "Text to place before citation"
3041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:579
3043 msgid "Text before:"
3044 msgstr "Text înainte|#a"
3046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:597
3048 msgid "Natbib citation style to use"
3049 msgstr "Stil citare|#s"
3051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:608
3053 msgid "Citation style:"
3054 msgstr "Stil citare|#s"
3056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:165
3058 msgid "Left delimiter"
3059 msgstr "Delimitator"
3061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:266
3063 msgid "Right delimiter"
3064 msgstr "Delimitator"
3066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:321
3067 msgid "&Keep matched"
3070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:329
3072 msgid "Match delimiter types"
3073 msgstr "Delimitator"
3075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:378
3080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:382
3082 msgid "Insert the delimiters"
3083 msgstr "Insereazã ultimul item de index"
3085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:71
3087 msgid "Use Class Defaults"
3088 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
3090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:75
3092 msgid "Reset default params of the current class"
3093 msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
3095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:93
3097 msgid "Save as Document Defaults"
3098 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
3100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:97
3101 msgid "Save settings as LyX's default template"
3104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:228
3107 msgstr "Titlu_Antet"
3109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:22
3110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:45
3112 msgid "ERT inset display"
3113 msgstr "[nu este afiºat]"
3115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:64
3119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:68
3120 msgid "Show ERT inline"
3123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:79
3128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:83
3129 msgid "Show ERT button only"
3132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:94
3137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:98
3139 msgid "Show ERT contents"
3142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QError.C:31
3143 #: src/frontends/xforms/FormError.C:27
3145 msgstr "Eroare de LaTeX"
3147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:45
3148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:219
3150 msgid "LaTeX error messages"
3151 msgstr "Eroare de LaTeX"
3153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:22
3155 msgid "External Material"
3156 msgstr "Material extern...|e"
3158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:45
3159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:89
3160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:60
3165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:53
3166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:64
3169 msgstr "Nume fiºier:|#f"
3171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:180
3173 msgid "&View Result"
3176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:184
3178 msgid "View the file"
3181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:202
3183 msgid "&Update Result"
3184 msgstr "Actualizeazã|#a"
3186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:206
3187 msgid "Update the material"
3190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:230
3191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:249
3193 msgid "Available templates"
3194 msgstr "Taste disponibile"
3196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:241
3201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:260
3202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:279
3205 msgstr "Tipãreºte|#P"
3207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:271
3209 msgid "&Parameters:"
3210 msgstr "Tipãreºte|#P"
3212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:301
3215 msgstr "Fiºier EPS|#E"
3217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:305
3219 msgid "Edit the file externally"
3220 msgstr "Insereazã lista index"
3222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:45
3224 msgid "Use &default placement"
3225 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
3227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:49
3228 msgid "Use LaTeX default settings"
3231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:60
3233 msgid "Advanced placement options"
3234 msgstr "Stil caractere"
3237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:94
3239 msgid "&Top of page"
3240 msgstr "% din paginã"
3243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:98
3245 msgid "Prefer top of page"
3246 msgstr "% din paginã"
3249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:109
3251 msgid "&Bottom of page"
3252 msgstr "% din paginã"
3255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:113
3257 msgid "Prefer bottom of page"
3258 msgstr "% din paginã"
3260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:124
3262 msgid "&Page of floats"
3263 msgstr "Coloabe paginã"
3265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:128
3266 msgid "Separate page for multiple floats"
3269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:139
3270 msgid "&Here if possible"
3273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:143
3274 msgid "Place float at current position if possible"
3277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:154
3278 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:158
3282 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:186
3286 msgid "Here definitely"
3289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:190
3291 msgid "Place float at current position"
3292 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
3294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:226
3296 msgid "&Span columns"
3297 msgstr "Celulã specialã"
3299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:230
3300 msgid "Span columns in multi-column documents"
3303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:55
3308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:97
3309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:108
3311 msgid "File name of image"
3312 msgstr "Selecteazã document fiu"
3314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:119
3315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:461
3318 msgstr "Rãsfoieºte..."
3320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:123
3322 msgid "Select an image file"
3323 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
3325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:136
3328 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
3330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:155
3331 msgid "&Show in LyX"
3334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:159
3335 msgid "Display image in LyX"
3338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:170
3343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:178
3344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:213
3346 msgid "Screen display"
3347 msgstr "[nu este afiºat]"
3349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:186
3350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:113
3351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3352 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3353 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3354 #: src/lyxfont.C:554
3358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:192
3359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3362 msgstr "în monocrom|#m"
3364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:198
3365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3368 msgstr "în nuanþe de gri|#n"
3370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:204
3371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:224
3381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:232
3382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:273
3383 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:339
3387 msgid "Height of image in output"
3390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:368
3391 msgid "Units of height value"
3394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:385
3399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:419
3400 msgid "Width of image in output"
3403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:443
3408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:464
3409 msgid "&Maintain aspect ratio"
3412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:468
3413 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:515
3421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:523
3422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:541
3423 msgid "Angle to rotate image by"
3426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:552
3430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:560
3431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:571
3432 msgid "The origin of the rotation"
3435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:588
3440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:622
3441 msgid "Clip to &bounding box"
3444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:626
3445 msgid "Clip to bounding box values"
3448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:658
3450 msgid "&Get from file"
3451 msgstr "cãtre fiºier"
3453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:662
3454 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:709
3462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:724
3463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:781
3467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:749
3468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:799
3473 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:828
3475 msgid "&Left bottom:"
3478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:868
3480 msgid "E&xtra options"
3481 msgstr "Opþiuni suplimentare"
3483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:887
3486 msgstr "Subfigurã|#s"
3488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:891
3489 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:902
3493 msgid "Don't un&zip on export"
3496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:906
3498 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3499 msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în "
3501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:917
3503 msgid "LaTeX &options:"
3504 msgstr "opþiuni suplimentare"
3506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:925
3507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:936
3509 msgid "Additional LaTeX options"
3510 msgstr "opþiuni suplimentare"
3512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:947
3515 msgstr "Mod matematic"
3517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:951
3520 msgstr "Mod matematic"
3522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1025
3527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1033
3528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1048
3529 msgid "The caption for the sub-figure"
3532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:22
3534 msgid "Include File"
3537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:79
3539 msgid "File name to include"
3540 msgstr "Selecteazã document fiu"
3542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:94
3544 msgid "Select a file"
3545 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
3547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:122
3549 msgid "&Include Type:"
3552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:134 src/insets/insetinclude.C:225
3556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:140
3557 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:146
3562 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:183
3571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:187
3573 msgid "Load the file"
3574 msgstr "Listã de slide-uri"
3576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:237
3577 msgid "&Mark spaces in output"
3580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:241
3581 msgid "Underline spaces in generated output"
3584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:259
3586 msgid "&Show preview"
3589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:263
3591 msgid "Show LaTeX preview"
3592 msgstr "Preambul LaTeX"
3594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:60
3595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:60
3598 msgstr "Cuvînt cheie"
3600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:68
3601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:79
3602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:68
3604 msgstr "Înregistrare index"
3606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:96
3611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:96
3613 msgid "Update the display"
3614 msgstr "Afiºare matematicã|m"
3616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:22
3618 msgid "LyX: Math Panel"
3619 msgstr "Mod matematic"
3621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:98
3624 msgstr "Insereazã ghilimele"
3626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:117
3628 msgid "Insert spacing"
3631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:136
3632 msgid "Set limits style"
3635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:155
3637 msgid "Set math font"
3638 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
3640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:213
3642 msgid "Insert fraction (\frac)"
3643 msgstr "Insereazã citare"
3645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:239
3646 msgid "Toggle between display mode"
3649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:258
3650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:22
3652 msgid "Insert matrix"
3653 msgstr "Insereazã apendix"
3655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:277
3658 msgstr "Subscript|u"
3660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:296
3663 msgstr "Superscript|S"
3665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:315
3666 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:381
3674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:410
3676 msgid "Selection a function or operator to insert"
3677 msgstr "Selecteazã document fiu"
3679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:462
3683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:493
3688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:499
3689 msgid "Big operators"
3692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:505
3697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:517
3698 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:529
3704 msgid "Frame decorations"
3707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:535
3708 msgid "Miscellaneous"
3711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:541
3713 msgid "AMS operators"
3716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:547
3718 msgid "AMS relations"
3721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:553
3723 msgid "AMS negated relations"
3726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:559
3731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:565
3733 msgid "AMS Miscellaneous"
3736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:581
3738 msgid "Select a page of symbols"
3739 msgstr "Taste selectate"
3741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:655
3742 msgid "&Detach panel"
3745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:659
3746 msgid "Open this panel as a separate window"
3749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:23
3751 msgid "Minipage settings"
3754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:87
3755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:311
3756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:377
3761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:93
3766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:99
3767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:323
3768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:389
3773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:108
3774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:114
3775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:332
3777 msgid "Vertical alignment"
3780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:119
3785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:152
3786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:158
3787 msgid "Units of width value"
3790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:170
3791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:176
3796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:181
3797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:187
3801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:55
3806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:71
3809 msgstr "Personalizare|P"
3811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:77
3812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:93
3813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:115
3814 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:83
3819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:99
3820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:127
3821 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:89
3826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:317
3827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:121
3828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:383
3829 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3830 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:119 src/bufferview_funcs.C:188
3836 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
3840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:125
3844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:137
3845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:326
3846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:375
3847 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
3848 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
3853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:153
3855 msgid "L&ine spacing:"
3858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:168
3863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:183
3868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:196
3871 msgstr "Spaþiere|#a"
3873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:215
3875 msgid "Above paragraph"
3876 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
3878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:233
3881 msgstr ", Spaþiere: "
3883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:248
3884 msgid "&Keep space:"
3887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:263
3892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:278
3897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:290
3898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:339
3902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:296
3903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:345
3908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:302
3909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:351
3914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:308
3915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:357
3918 msgstr "Medium skip"
3920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:314
3921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:363
3926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:320
3927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:369
3931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:457
3933 msgid "Below paragraph"
3934 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
3936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:498
3938 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3939 msgstr "Ruperi de paginã"
3941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:521
3944 msgstr "Etichetã cu"
3946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:540
3948 msgid "Lon&gest label"
3951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:564
3956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:583
3959 msgstr "Deasupra:|#s"
3961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:594
3964 msgstr "Dedesubt:|#d"
3966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:607
3968 msgid "&Page breaks"
3969 msgstr "Rupere de paginã"
3971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:626
3974 msgstr "Deasupra:|#s"
3976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:637
3979 msgstr "Dedesubt:|#d"
3981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:22
3983 msgid "LaTeX pre-amble"
3984 msgstr "Preambul LaTeX"
3986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:45
3988 msgid "The LaTeX pre-amble"
3989 msgstr "Preambul LaTeX"
3991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:71
3995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:79
3996 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
3999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QPrint.C:39
4000 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 src/LyXAction.C:140
4004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:101
4006 msgid "Page number to print from"
4007 msgstr "Nu pot tipãri"
4009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:112
4014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:131
4016 msgid "Page number to print to"
4017 msgstr "Nu pot tipãri"
4019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:144
4024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:152
4025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:171
4027 msgid "Print all pages"
4028 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
4030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:163
4035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:184
4037 msgid "Print &odd-numbered pages"
4038 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
4040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:199
4042 msgid "Print &even-numbered pages"
4043 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
4045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:214
4047 msgid "Re&verse order"
4048 msgstr "&Ordine inversã"
4050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:218
4052 msgid "Print in reverse order"
4053 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
4055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:258
4057 msgid "Number of copies"
4058 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
4060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:273
4065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:277
4067 msgid "Collate copies"
4070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:347
4074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:375
4076 msgid "Print Destination"
4079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:397
4084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:405
4085 msgid "Send output to the printer"
4088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:416
4089 msgid "Send output to the given printer"
4092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:427
4096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:431
4097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:446
4099 msgid "Send output to a file"
4100 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
4102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:22
4103 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:71
4109 msgid "Update the reference list"
4110 msgstr "&Insereazã referinþã"
4112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:93
4119 msgid "Move the document cursor to reference"
4120 msgstr "Este posibil ca documentul sã fie trunchiat"
4122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:106
4126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:110
4128 msgid "Sort references in alphabetical order"
4129 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
4131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:125
4136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:131
4141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:137
4142 msgid "on page <page>"
4145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:143
4146 msgid "<reference> on page <page>"
4149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:149
4151 msgid "Formatted reference"
4152 msgstr "Referinþã bunã"
4154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:165
4155 msgid "Reference as it appears in output"
4156 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
4158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:176
4161 msgstr "Referinþã :"
4163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:198
4168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:224
4173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:321
4175 msgid "Available references in selected document:"
4176 msgstr "Referinþe disponibile"
4178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:343
4180 msgid "Available references"
4181 msgstr "Referinþe disponibile"
4183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:354
4188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:22
4190 msgid "Search and replace"
4191 msgstr "Înlocuieºte"
4193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:51
4198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:108
4200 msgid "Replace &with:"
4201 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
4203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:161
4205 msgid "Case &sensitive"
4206 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
4208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:172
4209 msgid "Match whole words onl&y"
4212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:250
4216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:269
4217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:60
4218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:187
4221 msgstr "Înlocuieºte"
4223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:284
4225 msgid "Replace &All "
4226 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
4228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:295
4229 msgid "Search &backwards"
4232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:22
4234 msgid "Custom Export"
4237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:45
4242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:60
4244 msgid "&Export formats:"
4245 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
4247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:168
4248 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:192
4253 msgid "Available export converters"
4254 msgstr "Taste disponibile"
4256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:22
4259 msgstr "Fiºierul \""
4261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:22
4262 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4263 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4265 msgid "Spellchecker"
4266 msgstr "Verificator ortografic"
4268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:45
4270 msgid "Suggestions:"
4273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:64
4275 msgid "Replace word with current choice"
4276 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
4278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:79
4280 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4281 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
4283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:90
4286 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
4288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:94
4290 msgid "Ignore this word"
4291 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
4293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:105
4298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:109
4300 msgid "Accept word for this session"
4301 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
4303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:152
4305 msgid "How far spellchecking has got"
4306 msgstr "Verificã ortografia|#S"
4308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:163
4313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:195
4315 msgid "Replacement:"
4316 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
4318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:210
4320 msgid "Current word"
4323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:263
4325 msgid "Replace with selected word"
4326 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
4328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:274
4332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:278
4334 msgid "Start spellcheck"
4335 msgstr "Verificã ortografia|#S"
4337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:26
4338 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
4340 msgid "Insert table"
4341 msgstr "Insereazã tabel"
4343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:60
4344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:68
4349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:68
4350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:91
4351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:76
4352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:99
4354 msgid "Number of rows"
4355 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
4357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:102
4358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:110
4363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:110
4364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:133
4365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:118
4366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:141
4368 msgid "Number of columns"
4369 msgstr "Procente din coloanã"
4371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:231
4372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:203
4373 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:57
4378 msgid "LaTeX classes"
4379 msgstr "Jurnal LaTeX"
4381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:63
4383 msgid "LaTeX styles"
4384 msgstr "LaTeX_Title"
4386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:69
4388 msgid "BibTeX styles"
4391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:78
4393 msgid "Selected classes or styles"
4394 msgstr "Taste selectate"
4396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:110
4400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:114
4401 msgid "Toggles view of the file list"
4404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:133
4406 msgid "Installed files"
4409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:180
4412 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
4414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:184
4416 msgid "Built new file list"
4417 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
4419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:199
4422 msgstr "Vizualizeazã DVI"
4424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:203
4426 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:256
4430 msgid "Close this dialog"
4433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:22
4434 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
4435 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
4436 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
4440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:79
4443 msgstr "Insereazã etichetã"
4445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:110
4447 msgid "Thesaurus entries"
4450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:131
4452 msgid "Select a related word"
4453 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
4455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:157
4460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:165
4461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:176
4463 msgid "The selected entry"
4464 msgstr "Taste selectate"
4466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:191
4467 msgid "Replace the entry with the selection"
4470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:22
4472 msgid "Table Of Contents"
4475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:60
4480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:109
4482 msgid "Contents list"
4483 msgstr "CuprinsSlide"
4485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:22
4488 msgstr "Insereazã etichetã"
4490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:45
4495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:53
4496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
4497 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
4501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:64
4506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:72
4507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:83
4508 msgid "Name associated with the URL"
4509 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
4511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:120
4513 msgid "&Generate hyperlink"
4514 msgstr "Genereazã hiperlink"
4516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:124
4517 msgid "Output as a hyperlink ?"
4518 msgstr "Tipãresc ca hiperlink?"
4520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:22
4522 msgid "Version control log"
4523 msgstr "Controlul versiunii|v"
4525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
4526 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
4528 msgid "Wrap Options"
4529 msgstr "Opþiuni suplimentare"
4531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:87
4533 msgid "Default (outer)"
4536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:105
4541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:125
4544 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
4546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:351
4549 msgstr "Spaþiere verticalã"
4551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:380
4552 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:399
4557 msgid "&Horizontal:"
4560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:22
4562 msgid "Table Settings"
4565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:63
4567 msgid "&Table Settings"
4570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:82
4572 msgid "&Horizontal alignment:"
4575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:97
4577 msgid "&Multicolumn"
4578 msgstr "Multicoloanã|M"
4580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:101
4584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:109
4585 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
4590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:136
4592 msgid "Horizontal alignment in column"
4595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:168
4600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:187
4605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:195
4607 msgid "Append column (right)"
4608 msgstr "Adaugã coloanã|#o"
4610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:206
4615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:214
4617 msgid "Delete current column"
4618 msgstr "ªterge coloanã|o"
4620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:227
4625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:254
4626 msgid "Append row (below)"
4629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:265
4634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:273
4636 msgid "Delete this row"
4637 msgstr "ªterge linie|i"
4639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:286
4641 msgid "Column Width"
4644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:305
4646 msgid "&Vertical alignment:"
4649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:335
4654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:354
4655 msgid "Fixed with of the column"
4658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:398
4659 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:411
4665 msgstr "Roteºte 90°|#9"
4667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:434
4669 msgid "&Rotate Table"
4672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:438
4673 msgid "Rotate the table by 90°"
4676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:449
4677 msgid "Rotate &Cell"
4680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:453
4681 msgid "Rotate this cell by 90°"
4684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:466
4685 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:477
4690 msgid "LaTe&X argument:"
4693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:494
4698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:513
4701 msgstr "Seteazã margini|#S"
4703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:804
4708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:823
4713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:827
4715 msgid "Set all borders"
4716 msgstr "Seteazã margini|#S"
4718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:838
4722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:842
4724 msgid "Unset all borders"
4725 msgstr "Eliminã margini|#E"
4727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:899
4732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:918
4733 msgid "&Use long table"
4736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:922
4737 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:937
4745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:967
4750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:978
4755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:989
4757 msgid "First header:"
4758 msgstr "Antet dreapta"
4760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1000
4762 msgid "Last footer:"
4763 msgstr "Ultimul subsol"
4765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1022
4767 msgid "Border above"
4770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1033
4772 msgid "Border below"
4775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1044
4776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1055
4777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1066
4778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1077
4783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1088
4784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1099
4785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1110
4786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1121
4787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1132
4788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1143
4789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1154
4790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1165
4795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1176
4796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1187
4801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1204
4803 msgid "Page &break on current row"
4804 msgstr "Nu pot tipãri"
4806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1208
4807 msgid "Set a page break on the current row"
4810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1237
4812 msgid "Current cell :"
4815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1266
4817 msgid "Current row position"
4820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1295
4821 msgid "Current column position"
4824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4825 msgid "ASCII settings"
4828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4830 msgid "&roff command:"
4831 msgstr "Comenzi utilizator"
4833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4834 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4838 msgid "Output &line length:"
4841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4842 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4846 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
4847 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4863 msgid "File Conversion"
4864 msgstr "Erori de conversie!"
4866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4869 msgstr "Convertoare"
4871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4886 msgstr "Convertoare"
4888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4900 msgid "E&xtra flag:"
4901 msgstr "Fiºier EPS|#E"
4903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4907 msgstr "Modificã|#M"
4909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4912 msgstr "Format datã|#F"
4914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4916 msgid "&Date format:"
4917 msgstr "Format datã|#F"
4919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4920 msgid "Date format for strftime output"
4923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4925 msgid "Display insets"
4928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4930 msgid "Do not display"
4931 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
4933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4935 msgid "Display &Graphics:"
4938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4939 msgid "Instant &preview"
4942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4944 msgid "File Formats"
4947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4949 msgid "&File formats"
4952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4955 msgstr "Nume GUI|#G"
4957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4965 msgstr "Vizualizeazã DVI"
4967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4970 msgstr "Accelerator|#A"
4972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4975 msgstr "Extensie|#E"
4977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4978 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
4981 msgstr "Cuvînt cheie"
4983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4997 msgstr "Rãsfoieºte..."
4999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
5001 msgid "Use &keyboard map"
5002 msgstr "Cuvînt cheie"
5004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
5005 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
5007 msgid "Language settings"
5010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
5012 msgid "Command s&tart:"
5013 msgstr "Comandã:|#C"
5015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
5017 msgid "&Default language:"
5018 msgstr "Limbaj implicit|#L"
5020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
5022 msgid "Command e&nd:"
5023 msgstr "Comandã:|#C"
5025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
5027 msgid "Language pac&kage:"
5030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
5033 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
5035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
5038 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
5040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
5045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
5046 msgid "&Right-to-left language support"
5049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
5052 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
5054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
5055 msgid "Mark &foreign languages"
5058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
5060 msgid "LaTeX settings"
5061 msgstr "opþiuni suplimentare"
5063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
5068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
5073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
5078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
5079 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
5083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
5084 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
5088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
5089 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
5093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
5094 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
5098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
5100 msgid "Te&X encoding:"
5101 msgstr "Codare TeX|#T"
5103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
5105 msgid "Default paper si&ze:"
5106 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
5108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
5109 msgid "&Reset class options when document class changes"
5112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
5113 msgid "Set class options to default on class change"
5116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
5118 msgid "External applications"
5119 msgstr "Opþiuni suplimentare"
5121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
5123 msgid "Chec&kTeX command :"
5124 msgstr "Executã comandã"
5126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
5128 msgid "DVI viewer paper size options:"
5129 msgstr "opþiuni suplimentare"
5131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
5132 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
5135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
5136 msgid "CheckTeX start options and flags"
5139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
5141 msgid "&Backup directory :"
5142 msgstr "Director utilizator: "
5144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
5146 msgid "&Document templates :"
5147 msgstr "Document exportat ca "
5149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
5151 msgid "Ly&XServer pipe :"
5152 msgstr "Conducã server LyX|#s"
5154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
5156 msgid "&Use temporary directory"
5157 msgstr "Director utilizator: "
5159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
5161 msgid "&Working directory :"
5162 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
5164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
5166 msgid "Printer settings"
5169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
5171 msgid "Printer &name :"
5174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
5176 msgid "Printer co&mmand:"
5177 msgstr "Comenzi utilizator"
5179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
5181 msgid "Name of the default printer"
5182 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
5184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
5186 msgid "Adapt outp&ut"
5187 msgstr "adapteazã rezultatul"
5189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
5190 msgid "Use printer name explicitely"
5193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
5195 msgid "Command options"
5196 msgstr "Insereazã etichetã"
5198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
5203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
5205 msgid "To p&rinter:"
5206 msgstr "la imprimantã"
5208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
5210 msgid "Paper si&ze:"
5211 msgstr "mãrime foaie"
5213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
5216 msgstr "cãtre fiºier"
5218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
5220 msgid "Spool &command:"
5221 msgstr "comandã de spool"
5223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
5226 msgstr "pagini impare"
5228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
5230 msgid "Paper t&ype:"
5233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
5235 msgid "E&xtra options:"
5236 msgstr "Opþiuni suplimentare"
5238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
5240 msgid "Spool pref&ix:"
5241 msgstr "prefix spooler imprimantã"
5243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
5248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
5250 msgid "&Even pages:"
5251 msgstr "pagini pare"
5253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
5255 msgid "File ex&tension:"
5256 msgstr "extensie fiºier"
5258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
5263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
5268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
5270 msgid "Pa&ge range:"
5271 msgstr "domeniu paginã"
5273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
5274 msgid "Specify the command option names for your printer command"
5277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
5278 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
5279 msgid "Screen Fonts"
5280 msgstr "Fonturi ecran"
5282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
5284 msgid "Sa&ns Serif :"
5287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
5289 msgid "T&ypewriter :"
5292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
5297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
5299 msgid "Screen &DPI:"
5300 msgstr "DPI ecran|#D"
5302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
5305 msgstr "Scalare %|#S"
5307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
5310 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
5312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
5317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
5322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
5327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
5332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
5337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
5342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
5347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
5352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
5357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
5362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
5363 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
5364 msgid "Spell checker"
5365 msgstr "Verificator ortografic"
5367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
5369 msgid "Spell chec&ker program:"
5370 msgstr "Verificator ortografic"
5372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
5374 msgid "Al&ternative language:"
5375 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
5377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
5379 msgid "Escape Cha&racters:"
5380 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
5382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
5384 msgid "Personal &dictionary:"
5385 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
5387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
5391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
5395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5397 msgid "Accept compound &words"
5398 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
5400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5402 msgid "Use input encod&ing"
5403 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
5405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
5409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
5412 msgstr "Rãsfoieºte..."
5414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
5416 msgid "&User interface file:"
5417 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
5419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
5422 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
5424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
5427 msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
5429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
5431 msgid "W&heel mouse scroll :"
5432 msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
5434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
5436 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5437 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
5439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
5444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
5446 msgid "B&ackup documents "
5447 msgstr "Salvez documentul?"
5449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
5452 msgstr "Suprapunere"
5454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
5459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
5460 msgid "&Maximum last files :"
5463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:29
5464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:162
5465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
5469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:99
5474 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5475 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5476 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5477 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5478 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5479 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5480 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5481 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5482 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5483 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5484 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5485 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5486 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5487 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5488 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5489 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5490 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5494 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5495 msgid "TheoremTemplate"
5496 msgstr "Teoremã-model"
5498 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5499 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5500 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5501 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5505 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5506 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5507 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5508 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5509 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5513 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5514 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5515 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5516 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5517 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5521 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5522 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5523 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5524 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5525 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5529 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5530 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5531 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5532 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5536 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5537 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5538 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5542 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5543 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5547 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5548 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5552 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5553 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5557 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5558 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5559 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5560 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5561 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5565 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5566 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5567 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5571 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5572 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5576 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5577 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5578 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5582 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5583 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5584 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5588 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5589 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5590 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5594 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5595 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5596 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5597 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5601 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5602 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5603 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5604 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5608 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5609 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5613 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5614 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5615 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5619 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5620 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5621 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5622 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5623 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5624 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5625 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5626 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5627 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5628 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5629 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5630 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5631 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5635 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5636 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5637 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5638 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5639 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5640 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5641 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5642 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5643 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5644 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5645 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5646 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5648 msgstr "Subsecþiune"
5650 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5651 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5652 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5653 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5654 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5655 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5656 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5657 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5658 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5659 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5660 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5661 msgid "Subsubsection"
5662 msgstr "Subsubsecþiune"
5664 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5665 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5666 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5670 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5671 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5673 msgstr "Subsecþiune*"
5675 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5676 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5677 msgid "Subsubsection*"
5678 msgstr "Subsubsecþiune*"
5680 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5681 #: ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 ../lib/layouts/foils.layout:160
5682 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:20 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344
5683 #: ../lib/layouts/paper.layout:132 ../lib/layouts/scrclass.inc:222
5684 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:134 ../lib/layouts/spie.layout:74
5685 #: src/buffer.C:1504
5689 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5690 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5691 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5692 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5693 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5695 msgstr "Cuvinte cheie"
5697 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5698 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5699 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5700 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5701 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5702 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5703 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5704 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5705 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5706 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5707 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5708 msgid "Bibliography"
5709 msgstr "Bibliografie"
5711 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5712 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5716 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5720 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5724 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5725 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5726 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5727 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5728 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5732 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5734 msgstr "Notã de subsol"
5736 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5740 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5741 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5742 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5743 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5744 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5748 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5749 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5750 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5751 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5752 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5756 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5757 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5758 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5759 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5760 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5761 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5765 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5766 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5767 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5771 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5772 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5773 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5774 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5775 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5776 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5777 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5778 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5779 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5780 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5781 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5782 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5783 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5784 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5785 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5786 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5787 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5788 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5792 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5793 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5794 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5795 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5799 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5800 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5801 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5802 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5803 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18
5804 #: ../lib/layouts/egs.layout:336 ../lib/layouts/entcs.layout:22
5805 #: ../lib/layouts/foils.layout:146 ../lib/layouts/hollywood.layout:323
5806 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:157 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294
5807 #: ../lib/layouts/llncs.layout:192 ../lib/layouts/ltugboat.layout:172
5808 #: ../lib/layouts/paper.layout:121 ../lib/layouts/revtex.layout:114
5809 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:130 ../lib/layouts/scrclass.inc:158
5810 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:119 ../lib/layouts/stdtitle.inc:33
5811 #: ../lib/layouts/svjour.inc:197 ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5815 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5816 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5817 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5818 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5819 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5820 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5821 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5825 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5826 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5830 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5831 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5835 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5836 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5837 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5838 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5839 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5840 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5841 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5842 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5843 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5844 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5848 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5849 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5850 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5851 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5852 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5853 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5854 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5855 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5856 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5861 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5862 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5863 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5864 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5865 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5866 msgid "Acknowledgement"
5867 msgstr "Acknowledgement"
5869 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5870 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5871 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5875 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5876 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5880 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5881 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5882 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5883 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5884 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5885 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5886 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5890 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5891 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5892 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5894 msgstr "Affiliation"
5896 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5900 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5901 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5902 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5903 msgid "Acknowledgements"
5904 msgstr "Acknowledgements"
5906 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5907 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5911 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5913 msgstr "PlaceFigure"
5915 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5919 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5920 msgid "TableComments"
5921 msgstr "Tabel_Comentarii"
5923 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5925 msgstr "Tabel_Referinþe"
5927 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5929 msgstr "MathLetters"
5931 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5932 msgid "NoteToEditor"
5933 msgstr "NoteToEditor"
5935 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5939 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5940 msgid "Chapter_Exercises"
5941 msgstr "Chapter_Exercises"
5943 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5944 msgid "Current_Address"
5945 msgstr "Current_Address"
5947 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5951 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5955 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5959 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5960 msgid "Subjectclass"
5961 msgstr "ClasãSubiect"
5963 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5964 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5968 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5969 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5973 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5974 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5978 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5980 msgid "TheoremStyle"
5983 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5984 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5988 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5989 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5993 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5994 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5998 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5999 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
6000 msgid "Proposition*"
6001 msgstr "Propoziþie*"
6003 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
6007 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6011 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
6012 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6016 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6020 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6024 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6028 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6032 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6033 msgid "Acknowledgement*"
6034 msgstr "Acknowledgement*"
6036 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6040 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6042 msgstr "Antet dreapta"
6044 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6048 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6052 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6053 msgid "ThreeAuthors"
6056 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6058 msgstr "FourAuthors"
6060 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6061 msgid "TwoAffiliations"
6064 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6065 msgid "ThreeAffiliations"
6068 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6069 msgid "FourAffiliations"
6070 msgstr "FourAffiliations"
6072 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6076 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6080 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6081 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6082 msgid "Acknowledgments"
6083 msgstr "Acknowledgments"
6085 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6087 msgstr "LinieSubþire"
6089 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6090 msgid "CenteredCaption"
6091 msgstr "CenteredCaption"
6093 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6097 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6101 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6105 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6106 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6107 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6108 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6112 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6113 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6117 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6121 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6125 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6129 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6133 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6137 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6141 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6145 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6147 msgid "Parenthetical "
6150 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6154 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6155 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6156 msgid "Right_Address"
6157 msgstr "Adresã_dreapta"
6159 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6164 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6169 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6171 msgid "SubVariation"
6174 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6176 msgid "SubVariation2"
6179 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6181 msgid "SubVariation3"
6184 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6186 msgid "SubVariation4"
6189 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6191 msgid "SubVariation5"
6194 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6198 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6202 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6204 msgid "BoardCentered"
6207 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6212 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6217 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6221 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
6225 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71
6230 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82
6235 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6238 msgstr "Subsecþiune"
6240 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6245 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6250 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6252 msgid "Right_Header"
6253 msgstr "Antet dreapta"
6255 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6256 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6260 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6261 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6265 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6266 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6270 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6271 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6275 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6279 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6280 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6284 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6285 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6289 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6290 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6291 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6292 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6293 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6294 msgid "Subparagraph"
6295 msgstr "Subparagraf"
6297 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6302 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6306 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6310 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6311 msgid "RevisionHistory"
6314 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6319 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6321 msgid "RevisionRemark"
6324 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6325 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6329 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6330 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6331 msgid "Send_To_Address"
6332 msgstr "Adresã_destinaþie"
6334 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6335 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6336 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6340 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6341 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6342 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6346 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6347 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6348 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6352 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6356 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6360 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6361 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6365 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6369 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6373 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6377 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6378 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6382 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6386 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6388 msgstr "LaTeX_Title"
6390 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6394 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6398 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6400 msgstr "FirstAuthor"
6402 #: ../lib/layouts/egs.layout:468
6406 #: ../lib/layouts/egs.layout:494
6410 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6414 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6418 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6420 msgstr "Cuvînt cheie"
6422 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6426 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6427 msgid "ShortFoilhead"
6430 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6431 msgid "Rotatefoilhead"
6434 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6435 msgid "ShortRotatefoilhead"
6438 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6442 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6446 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6450 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6455 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6457 msgid "Right_Footer"
6458 msgstr "Antet dreapta"
6460 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6464 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6465 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6469 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6470 msgid "Unterschrift"
6471 msgstr "Unterschrift"
6473 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6477 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6481 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6485 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6489 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6490 msgid "RetourAdresse"
6491 msgstr "Adresã de retur"
6493 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6495 msgstr "MeinZeichen"
6497 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6501 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6502 msgid "IhrSchreiben"
6503 msgstr "IhrSchreiben"
6505 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6509 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6513 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6517 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6521 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6525 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6529 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6533 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6537 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6539 msgstr "Postvermerk"
6541 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6545 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6549 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6553 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6557 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6561 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6565 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6569 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6573 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6577 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6581 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6582 msgid "ReturnAddress"
6583 msgstr "Adresã de întoarcere"
6585 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6589 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6593 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6597 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6601 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6605 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6609 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6611 msgid "PostalComment"
6612 msgstr "PostalCommend"
6614 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6615 msgid "PostalCommend"
6616 msgstr "PostalCommend"
6618 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6622 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6626 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6629 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
6631 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6635 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6639 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6643 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6647 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6651 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6655 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6659 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6664 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6668 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6673 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6677 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6679 msgid "AddressForOffprints"
6682 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6684 msgid "RunningTitle"
6685 msgstr "Running_LaTeX_Title"
6687 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6689 msgid "RunningAuthor"
6692 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6696 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6697 msgid "Running_LaTeX_Title"
6698 msgstr "Running_LaTeX_Title"
6700 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6702 msgstr "Cuprins_titlu"
6704 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6705 msgid "Author_Running"
6706 msgstr "Author_Running"
6708 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6710 msgstr "Cuprins_Autor"
6712 #: ../lib/layouts/llncs.layout:232 ../lib/layouts/svjour.inc:229
6716 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6718 msgstr "Proprietate"
6720 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6724 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6728 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6732 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6736 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6737 msgid "REVTEX_Title"
6738 msgstr "REVTEX_Title"
6740 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6744 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6745 msgid "Author_Email"
6746 msgstr "Author_Email"
6748 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6752 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6756 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6760 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6764 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6768 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6772 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6776 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6780 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6784 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6788 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6792 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6794 msgstr "Titlu_Antet"
6796 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6797 msgid "Uppertitleback"
6800 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6801 msgid "Lowertitleback"
6802 msgstr "Lowertitleback"
6804 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6808 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6812 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6816 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6820 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6824 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6828 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6830 msgstr "Backaddress"
6832 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6834 msgstr "EmailSpecial"
6836 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6840 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6844 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6848 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6852 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6856 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6860 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6861 msgid "LandscapeSlide"
6862 msgstr "LandscapeSlide"
6864 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6865 msgid "PortraitSlide"
6866 msgstr "PortraitSlide"
6868 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6872 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6876 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6877 msgid "SlideHeading"
6880 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6881 msgid "SlideSubHeading"
6882 msgstr "SubantetSlide"
6884 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6885 msgid "ListOfSlides"
6886 msgstr "Listã de slide-uri"
6888 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6889 msgid "SlideContents"
6890 msgstr "CuprinsSlide"
6892 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6893 msgid "ProgressContents"
6894 msgstr "ProgressContents"
6896 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6900 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6904 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6906 msgstr "Suprapunere"
6908 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6909 msgid "InvisibleText"
6910 msgstr "Text invizibil"
6912 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6914 msgstr "TextVizibil"
6916 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6917 msgid "End_All_Slides"
6918 msgstr "End_All_Slides"
6920 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6925 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6928 msgstr "Tabel_Referinþe"
6930 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6935 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6939 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6940 msgid "Subparagraph*"
6941 msgstr "Subparagraf*"
6943 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6945 msgstr "Notã de antet"
6947 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6951 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6954 msgstr "Cuvinte cheie"
6956 #: ../lib/languages:2
6960 #: ../lib/languages:3
6964 #: ../lib/languages:4
6968 #: ../lib/languages:5
6972 #: ../lib/languages:6
6976 #: ../lib/languages:7
6981 #: ../lib/languages:8
6986 #: ../lib/languages:9
6991 #: ../lib/languages:10
6995 #: ../lib/languages:11
6999 #: ../lib/languages:12
7004 #: ../lib/languages:13
7008 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
7012 #: ../lib/languages:15
7016 #: ../lib/languages:16
7020 #: ../lib/languages:17
7024 #: ../lib/languages:18
7028 #: ../lib/languages:19
7032 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
7036 #: ../lib/languages:21
7040 #: ../lib/languages:23
7044 #: ../lib/languages:24
7048 #: ../lib/languages:27
7052 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
7056 #: ../lib/languages:33
7060 #: ../lib/languages:35
7064 #: ../lib/languages:36
7068 #: ../lib/languages:37
7072 #: ../lib/languages:38
7076 #: ../lib/languages:40
7080 #: ../lib/languages:41
7084 #: ../lib/languages:42
7088 #: ../lib/languages:43
7093 #: ../lib/languages:44
7097 #: ../lib/languages:45
7101 #: ../lib/languages:46
7105 #: ../lib/languages:47
7110 #: ../lib/languages:48
7112 msgid "Serbo-Croatian"
7115 #: ../lib/languages:49
7119 #: ../lib/languages:50
7123 #: ../lib/languages:51
7127 #: ../lib/languages:52
7131 #: ../lib/languages:53
7136 #: ../lib/languages:54
7140 #: ../lib/languages:55
7145 #: ../lib/languages:56
7149 #: ../lib/languages:58
7153 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:683
7157 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:684
7161 #: ../lib/ui/default.ui:9
7165 #: ../lib/ui/default.ui:10
7169 #: ../lib/ui/default.ui:11
7171 msgstr "Vizualizeazã|V"
7173 #: ../lib/ui/default.ui:12
7177 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:686
7179 msgstr "Documente|D"
7181 #: ../lib/ui/default.ui:14
7185 #: ../lib/ui/default.ui:22
7190 #: ../lib/ui/default.ui:23
7191 msgid "New from Template...|T"
7192 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7194 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:656
7196 msgstr "Deschide...|D"
7198 #: ../lib/ui/default.ui:26
7202 #: ../lib/ui/default.ui:27
7206 #: ../lib/ui/default.ui:28
7207 msgid "Save As...|A"
7208 msgstr "Salveazã ca...|a"
7210 #: ../lib/ui/default.ui:29
7213 msgstr "Înregistreazã|r"
7215 #: ../lib/ui/default.ui:30
7216 msgid "Version Control|V"
7217 msgstr "Controlul versiunii|v"
7219 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:657
7223 #: ../lib/ui/default.ui:33
7227 #: ../lib/ui/default.ui:34
7229 msgstr "Tipãreºte...|T"
7231 #: ../lib/ui/default.ui:35
7235 #: ../lib/ui/default.ui:37
7239 #: ../lib/ui/default.ui:43
7241 msgstr "Înregistreazã|r"
7243 #: ../lib/ui/default.ui:44
7245 msgid "Check In Changes...|I"
7246 msgstr "Verificã modificãrile|m"
7248 #: ../lib/ui/default.ui:45
7249 msgid "Check Out for Edit|O"
7250 msgstr "Verificã pentru editare|e"
7252 #: ../lib/ui/default.ui:46
7253 msgid "Revert to Last Version|L"
7254 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
7256 #: ../lib/ui/default.ui:47
7257 msgid "Undo Last Check In|U"
7258 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
7260 #: ../lib/ui/default.ui:48
7261 msgid "Show History|H"
7262 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
7264 #: ../lib/ui/default.ui:57
7269 #: ../lib/ui/default.ui:65
7273 #: ../lib/ui/default.ui:66
7277 #: ../lib/ui/default.ui:68
7281 #: ../lib/ui/default.ui:69
7285 #: ../lib/ui/default.ui:70
7289 #: ../lib/ui/default.ui:71
7290 msgid "Paste External Selection|x"
7291 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
7293 #: ../lib/ui/default.ui:73
7294 msgid "Find & Replace...|F"
7295 msgstr "Înlocuieºte...|n"
7297 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
7301 #: ../lib/ui/default.ui:75
7304 msgstr "Matematic|#M"
7306 #: ../lib/ui/default.ui:77
7309 msgstr "(Numai citire)"
7311 #: ../lib/ui/default.ui:78
7313 msgid "Spellchecker|S"
7314 msgstr "Verificator ortografic"
7316 #: ../lib/ui/default.ui:80
7318 msgstr "Verificã TeX|V"
7320 #: ../lib/ui/default.ui:81
7321 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7322 msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare|e"
7324 #: ../lib/ui/default.ui:82
7326 msgid "Open/Close float|l"
7327 msgstr "Flotant închis"
7329 #: ../lib/ui/default.ui:84
7331 msgid "Preferences|P"
7334 #: ../lib/ui/default.ui:85
7335 msgid "Reconfigure|R"
7336 msgstr "Reconfigureazã|R"
7338 #: ../lib/ui/default.ui:89
7342 #: ../lib/ui/default.ui:90
7343 msgid "as Paragraphs|P"
7344 msgstr "ca paragrafe|p"
7346 #: ../lib/ui/default.ui:94
7347 msgid "Multicolumn|M"
7348 msgstr "Multicoloanã|M"
7350 #: ../lib/ui/default.ui:96
7352 msgstr "Linie sus|u"
7354 #: ../lib/ui/default.ui:97
7355 msgid "Line Bottom|B"
7356 msgstr "Linie jos|o"
7358 #: ../lib/ui/default.ui:98
7360 msgstr "Linie stînga|s"
7362 #: ../lib/ui/default.ui:99
7363 msgid "Line Right|R"
7364 msgstr "Linie dreapta|d"
7366 #: ../lib/ui/default.ui:101
7367 msgid "Align Left|e"
7368 msgstr "Aliniazã stînga|s"
7370 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7371 msgid "Align Center|C"
7372 msgstr "Aliniazã central|c"
7374 #: ../lib/ui/default.ui:103
7375 msgid "Align Right|i"
7376 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
7378 #: ../lib/ui/default.ui:105
7379 msgid "V.Align Top|o"
7380 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
7382 #: ../lib/ui/default.ui:106
7383 msgid "V.Align Center|n"
7384 msgstr "Aliniazã vertical central|c"
7386 #: ../lib/ui/default.ui:107
7387 msgid "V.Align Bottom|V"
7388 msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
7390 #: ../lib/ui/default.ui:109
7393 msgstr "Adaugã linie|l"
7395 #: ../lib/ui/default.ui:110
7396 msgid "Delete Row|w"
7397 msgstr "ªterge linie|i"
7399 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7404 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7409 #: ../lib/ui/default.ui:114
7411 msgid "Add Column|u"
7412 msgstr "Adaugã coloanã|c"
7414 #: ../lib/ui/default.ui:115
7415 msgid "Delete Column|D"
7416 msgstr "ªterge coloanã|o"
7418 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7421 msgstr "Adaugã coloanã|c"
7423 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7425 msgid "Swap Columns"
7428 #: ../lib/ui/default.ui:121
7429 msgid "Make eqnarray|e"
7432 #: ../lib/ui/default.ui:122
7433 msgid "Make multline|m"
7436 #: ../lib/ui/default.ui:123
7437 msgid "Make align 1 column|1"
7440 #: ../lib/ui/default.ui:124
7441 msgid "Make align 2 columns|2"
7444 #: ../lib/ui/default.ui:125
7445 msgid "Make align 3 columns|3"
7448 #: ../lib/ui/default.ui:126
7449 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7452 #: ../lib/ui/default.ui:127
7453 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7456 #: ../lib/ui/default.ui:129
7458 msgid "Toggle Numbering|N"
7459 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
7461 #: ../lib/ui/default.ui:130
7463 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7464 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
7466 #: ../lib/ui/default.ui:131
7468 msgid "Toggle limits|l"
7469 msgstr "Comutã bold"
7471 #: ../lib/ui/default.ui:132
7472 msgid "Change Limits Type|L"
7475 #: ../lib/ui/default.ui:134
7476 msgid "Change Formula Type|F"
7479 #: ../lib/ui/default.ui:136
7480 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7483 #: ../lib/ui/default.ui:138
7488 #: ../lib/ui/default.ui:140
7491 msgstr "Adaugã linie|l"
7493 #: ../lib/ui/default.ui:141
7495 msgid "Delete Row|D"
7496 msgstr "ªterge linie|i"
7498 #: ../lib/ui/default.ui:145
7500 msgid "Add Column|C"
7501 msgstr "Adaugã coloanã|c"
7503 #: ../lib/ui/default.ui:146
7505 msgid "Delete Column|e"
7506 msgstr "ªterge coloanã|o"
7508 #: ../lib/ui/default.ui:152
7513 #: ../lib/ui/default.ui:153
7516 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
7518 #: ../lib/ui/default.ui:154
7523 #: ../lib/ui/default.ui:158
7527 #: ../lib/ui/default.ui:159
7531 #: ../lib/ui/default.ui:160
7536 #: ../lib/ui/default.ui:162
7537 msgid "Maple, simplify"
7540 #: ../lib/ui/default.ui:163
7541 msgid "Maple, factor"
7544 #: ../lib/ui/default.ui:164
7545 msgid "Maple, evalm"
7548 #: ../lib/ui/default.ui:165
7549 msgid "Maple, evalf"
7552 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7554 msgid "Inline Formula|I"
7555 msgstr "Figurã în text|#t"
7557 #: ../lib/ui/default.ui:170
7559 msgid "Displayed Formula|D"
7560 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
7562 #: ../lib/ui/default.ui:171
7564 msgid "Eqnarray Environment|q"
7565 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
7567 #: ../lib/ui/default.ui:172
7569 msgid "Align Environment|A"
7572 #: ../lib/ui/default.ui:173
7574 msgid "AlignAt Environment"
7577 #: ../lib/ui/default.ui:174
7579 msgid "Flalign Environment|f"
7582 #: ../lib/ui/default.ui:175
7584 msgid "XAlignAt Environment"
7587 #: ../lib/ui/default.ui:176
7589 msgid "XXAlignAt Environment"
7592 #: ../lib/ui/default.ui:177
7594 msgid "Gather Environment"
7597 #: ../lib/ui/default.ui:178
7599 msgid "Multline Environment"
7602 #: ../lib/ui/default.ui:182
7604 msgid "Align Left|L"
7605 msgstr "Aliniazã stînga|s"
7607 #: ../lib/ui/default.ui:184
7609 msgid "Align Right|R"
7610 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
7612 #: ../lib/ui/default.ui:186
7614 msgid "V.Align Top|T"
7615 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
7617 #: ../lib/ui/default.ui:187
7619 msgid "V.Align Center|e"
7620 msgstr "Aliniazã vertical central|c"
7622 #: ../lib/ui/default.ui:188
7624 msgid "V.Align Bottom|B"
7625 msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
7627 #: ../lib/ui/default.ui:194
7630 msgstr "Matematic|#M"
7632 #: ../lib/ui/default.ui:196
7633 msgid "Special Character|S"
7634 msgstr "Caractere speciale|C"
7636 #: ../lib/ui/default.ui:197
7637 msgid "Citation Reference...|C"
7638 msgstr "Referinþã citare...|c"
7640 #: ../lib/ui/default.ui:198
7641 msgid "Cross Reference...|R"
7642 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
7644 #: ../lib/ui/default.ui:199
7646 msgstr "Etichetã...|E"
7648 #: ../lib/ui/default.ui:200
7650 msgstr "Notã de subsol|s"
7652 #: ../lib/ui/default.ui:201
7653 msgid "Marginal Note|M"
7654 msgstr "Notã marginalã|m"
7656 #: ../lib/ui/default.ui:202
7661 #: ../lib/ui/default.ui:203
7663 msgid "Index Entry|I"
7664 msgstr "Intrare index...|i"
7666 #: ../lib/ui/default.ui:204
7670 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7674 #: ../lib/ui/default.ui:206
7675 msgid "Lists & TOC|O"
7676 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
7678 #: ../lib/ui/default.ui:208
7683 #: ../lib/ui/default.ui:209
7688 #: ../lib/ui/default.ui:210
7690 msgid "Graphics...|G"
7693 #: ../lib/ui/default.ui:211
7695 msgid "Tabular Material...|b"
7696 msgstr "Tabular...|a"
7698 #: ../lib/ui/default.ui:212
7702 #: ../lib/ui/default.ui:214
7704 msgid "Include File...|d"
7707 #: ../lib/ui/default.ui:215
7709 msgid "Insert File|e"
7710 msgstr "Insereazã figurã"
7712 #: ../lib/ui/default.ui:216
7714 msgid "External Material...|x"
7715 msgstr "Material extern...|e"
7717 #: ../lib/ui/default.ui:220
7718 msgid "Superscript|S"
7719 msgstr "Superscript|S"
7721 #: ../lib/ui/default.ui:221
7723 msgstr "Subscript|u"
7725 #: ../lib/ui/default.ui:222
7729 #: ../lib/ui/default.ui:223
7730 msgid "Hyphenation Point|P"
7731 msgstr "Punct de despãrþire|P"
7733 #: ../lib/ui/default.ui:224
7735 msgid "Ligature Break|k"
7736 msgstr "Rupere de linie|R"
7738 #: ../lib/ui/default.ui:225
7739 msgid "Protected Blank|B"
7740 msgstr "Spaþiu protejat|S"
7742 #: ../lib/ui/default.ui:226
7744 msgstr "Rupere de linie|R"
7746 #: ../lib/ui/default.ui:227
7750 #: ../lib/ui/default.ui:228
7751 msgid "End of Sentence|E"
7752 msgstr "Punct de propoziþie|P"
7754 #: ../lib/ui/default.ui:229
7755 msgid "Ordinary Quote|Q"
7756 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7758 #: ../lib/ui/default.ui:230
7759 msgid "Menu Separator|M"
7760 msgstr "Separator meniu|m"
7762 #: ../lib/ui/default.ui:235
7764 msgid "Display Formula|D"
7765 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
7767 #: ../lib/ui/default.ui:236
7769 msgid "Eqnarray Environment|E"
7770 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
7772 #: ../lib/ui/default.ui:237
7774 msgid "AMS align Environment|A"
7777 #: ../lib/ui/default.ui:238
7779 msgid "AMS alignat Environment|t"
7782 #: ../lib/ui/default.ui:239
7784 msgid "AMS flalign Environment|f"
7787 #: ../lib/ui/default.ui:240
7789 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7792 #: ../lib/ui/default.ui:241
7794 msgid "AMS xxalignat Environment"
7797 #: ../lib/ui/default.ui:242
7799 msgid "AMS gather Environment"
7802 #: ../lib/ui/default.ui:243
7804 msgid "AMS multline Environment"
7807 #: ../lib/ui/default.ui:245
7809 msgid "Array Environment|y"
7810 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
7812 #: ../lib/ui/default.ui:246
7814 msgid "Cases Environment|C"
7815 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului"
7817 #: ../lib/ui/default.ui:248
7819 msgid "Font Change|f"
7820 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
7822 #: ../lib/ui/default.ui:249
7824 msgid "Math Panel|l"
7825 msgstr "Panou matematic...|P"
7827 #: ../lib/ui/default.ui:253
7828 msgid "Math normal font"
7831 #: ../lib/ui/default.ui:255
7832 msgid "Math calligraphic family"
7835 #: ../lib/ui/default.ui:256
7836 msgid "Math fraktur family"
7839 #: ../lib/ui/default.ui:257
7841 msgid "Math roman family"
7842 msgstr "Familia:|#F"
7844 #: ../lib/ui/default.ui:258
7845 msgid "Math sans serif family"
7848 #: ../lib/ui/default.ui:260
7850 msgid "Math bold series"
7851 msgstr "Mod matematic"
7853 #: ../lib/ui/default.ui:262
7855 msgid "Text normal font"
7858 #: ../lib/ui/default.ui:264
7860 msgid "Text roman family"
7861 msgstr "Familia:|#F"
7863 #: ../lib/ui/default.ui:265
7864 msgid "Text sans serif family"
7867 #: ../lib/ui/default.ui:266
7869 msgid "Text typewriter family"
7872 #: ../lib/ui/default.ui:268
7874 msgid "Text bold series"
7875 msgstr "Text înainte|#a"
7877 #: ../lib/ui/default.ui:269
7878 msgid "Text medium series"
7881 #: ../lib/ui/default.ui:271
7882 msgid "Text italic shape"
7885 #: ../lib/ui/default.ui:272
7886 msgid "Text small caps shape"
7889 #: ../lib/ui/default.ui:273
7890 msgid "Text slanted shape"
7893 #: ../lib/ui/default.ui:274
7894 msgid "Text upright shape"
7897 #: ../lib/ui/default.ui:279
7899 msgid "Floatflt Figure"
7902 #: ../lib/ui/default.ui:283
7903 msgid "Table of Contents|C"
7906 #: ../lib/ui/default.ui:285
7907 msgid "Index List|I"
7908 msgstr "Listã index|L"
7910 #: ../lib/ui/default.ui:286
7911 msgid "BibTeX Reference...|B"
7912 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
7914 #: ../lib/ui/default.ui:290
7915 msgid "LyX Document...|X"
7916 msgstr "Document LyX...|X"
7918 #: ../lib/ui/default.ui:291
7920 msgid "ASCII as Lines...|L"
7921 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
7923 #: ../lib/ui/default.ui:292
7925 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7926 msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|p"
7928 #: ../lib/ui/default.ui:299
7931 msgstr "Set de caractere:|#H"
7933 #: ../lib/ui/default.ui:300
7938 #: ../lib/ui/default.ui:301
7941 msgstr "Documente|D"
7943 #: ../lib/ui/default.ui:304
7944 msgid "Emphasize Style|E"
7945 msgstr "Stil evidenþiat|e"
7947 #: ../lib/ui/default.ui:305
7948 msgid "Noun Style|N"
7949 msgstr "Stil noun|n"
7951 #: ../lib/ui/default.ui:306
7952 msgid "Bold Style|B"
7953 msgstr "Stil bold|b"
7955 #: ../lib/ui/default.ui:307
7959 #: ../lib/ui/default.ui:309
7961 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7962 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
7964 #: ../lib/ui/default.ui:310
7966 msgid "Increase Environment Depth|i"
7967 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
7969 #: ../lib/ui/default.ui:311
7972 msgstr "Preambul LaTeX...|l"
7974 #: ../lib/ui/default.ui:312
7975 msgid "Start Appendix Here|S"
7978 #: ../lib/ui/default.ui:321
7979 msgid "Build Program|B"
7980 msgstr "Construieºte program|C"
7982 #: ../lib/ui/default.ui:322
7984 msgstr "Actualizeazã|A"
7986 #: ../lib/ui/default.ui:324
7987 msgid "LaTeX Logfile|L"
7988 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
7990 #: ../lib/ui/default.ui:325
7991 msgid "Table of Contents|T"
7994 #: ../lib/ui/default.ui:326
7995 msgid "Child Processes|C"
7998 #: ../lib/ui/default.ui:327
8000 msgid "TeX Information|X"
8001 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8003 #: ../lib/ui/default.ui:340
8007 #: ../lib/ui/default.ui:342
8012 #: ../lib/ui/default.ui:343
8017 #: ../lib/ui/default.ui:347
8018 msgid "Save Bookmark 1|S"
8021 #: ../lib/ui/default.ui:348
8022 msgid "Save Bookmark 2"
8025 #: ../lib/ui/default.ui:349
8026 msgid "Save Bookmark 3"
8029 #: ../lib/ui/default.ui:351
8030 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8033 #: ../lib/ui/default.ui:352
8034 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8037 #: ../lib/ui/default.ui:353
8038 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8041 #: ../lib/ui/default.ui:368
8045 #: ../lib/ui/default.ui:370
8046 msgid "Introduction|I"
8047 msgstr "Introducere|I"
8049 #: ../lib/ui/default.ui:371
8053 #: ../lib/ui/default.ui:372
8054 msgid "User's Guide|U"
8055 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
8057 #: ../lib/ui/default.ui:373
8058 msgid "Extended Features|E"
8059 msgstr "Caracteristici avansate|a"
8061 #: ../lib/ui/default.ui:374
8062 msgid "Customization|C"
8063 msgstr "Personalizare|P"
8065 #: ../lib/ui/default.ui:375
8066 msgid "Reference Manual|R"
8067 msgstr "Manualul de referinþã|M"
8069 #: ../lib/ui/default.ui:376
8073 #: ../lib/ui/default.ui:377
8074 msgid "Table of Contents|a"
8077 #: ../lib/ui/default.ui:378
8078 msgid "LaTeX Configuration|L"
8079 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8081 #: ../lib/ui/default.ui:380
8086 msgid "Couldn't set the layout for "
8091 msgid "one paragraph"
8092 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
8099 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8100 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8101 msgid "Textclass Loading Error!"
8102 msgstr "Eroare de încãrcare Textclass!"
8104 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8106 msgid "When reading %1$s"
8109 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8111 msgid "When reading "
8116 msgid "Encountered "
8121 msgid "one unknown token"
8122 msgstr "Acþiune necunoscutã"
8126 msgid " unknown tokens"
8127 msgstr "Acþiune necunoscutã"
8129 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8131 msgid "Textclass error"
8132 msgstr "Eroare de încãrcare Textclass!"
8136 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8139 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
8140 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
8144 msgid "The document uses an unknown textclass "
8149 msgid "Can't load textclass %1$s"
8150 msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
8152 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8153 msgid "-- substituting default"
8154 msgstr "-- substitui cu implicit"
8158 msgid "Can't load textclass "
8159 msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
8163 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8164 msgstr "Acþiune necunoscutã"
8168 msgid "Unknown token: "
8169 msgstr "Acþiune necunoscutã"
8172 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8176 #: src/buffer.C:1185
8178 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
8182 #. "\\lyxformat" not found
8183 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8184 #: src/buffer.C:1247
8188 #: src/buffer.C:1192
8189 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8191 "Formatul de fiºier LyX este vechi. Utilizaþi LyX 0.10.x pentru a-l citi!"
8193 #: src/buffer.C:1200
8194 msgid "Can't find conversion script."
8197 #: src/buffer.C:1212
8198 msgid "An error occured while running the conversion script."
8201 #: src/buffer.C:1239
8202 msgid "Reading of document is not complete"
8203 msgstr "Citirea documentului nu este completã"
8205 #: src/buffer.C:1240
8206 msgid "Maybe the document is truncated"
8207 msgstr "Este posibil ca documentul sã fie trunchiat"
8209 #: src/buffer.C:1244
8210 msgid "Not a LyX file!"
8211 msgstr "Nu este un fiºier LyX!"
8213 #: src/buffer.C:1247
8214 msgid "Unable to read file!"
8215 msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
8217 #: src/buffer.C:1507
8222 #: src/buffer.C:1518
8224 msgid "References: "
8225 msgstr " Rreferinþã: "
8227 #: src/buffer.C:1632
8228 msgid "Error: Cannot write file:"
8229 msgstr "Eroare: Nu pot scrie fiºierul: "
8231 #: src/buffer.C:1662
8232 msgid "Error: Cannot open file: "
8233 msgstr "Eroare: Nu pot deschide fiºierul: "
8235 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
8237 msgstr "EROARE_LYX:"
8239 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
8240 msgid "Cannot write file"
8241 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
8243 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2805
8244 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
8245 msgstr "Eroare: Adîncime greºitã pentru comanda de tip LaTex.\n"
8247 #. path to LaTeX file
8248 #: src/buffer.C:3081
8249 msgid "Running chktex..."
8250 msgstr "Rulez \"chktex\"..."
8252 #: src/buffer.C:3094
8253 msgid "chktex did not work!"
8254 msgstr "\"chktex\" nu funcþioneazã!"
8256 #: src/buffer.C:3095
8257 msgid "Could not run with file:"
8258 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
8260 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8262 msgid "Changes in document:"
8263 msgstr "Modificãri în document:"
8265 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8266 msgid "Save document?"
8267 msgstr "Salvez documentul?"
8269 #: src/bufferlist.C:314
8271 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8272 msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
8274 #: src/bufferlist.C:318
8276 msgid "LyX: Attempting to save document "
8277 msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
8279 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8280 msgid " Save seems successful. Phew."
8281 msgstr " Salvarea pare sã se fi terminat."
8283 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8284 msgid " Save failed! Trying..."
8285 msgstr " Salvarea a eºuat! Încerc..."
8287 #: src/bufferlist.C:359
8288 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
8289 msgstr " Salvarea a eºuat! Documentul este pierdut."
8291 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
8292 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
8296 #: src/bufferlist.C:373
8298 msgid "Cannot open file"
8299 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
8301 #: src/bufferlist.C:389
8302 msgid "An emergency save of this document exists!"
8303 msgstr "Existã o salvare de urgenþã a acestui document!"
8305 #: src/bufferlist.C:391
8306 msgid "Try to load that instead?"
8307 msgstr "Încerc sã încarc acest fiºier?"
8309 #: src/bufferlist.C:413
8310 msgid "Autosave file is newer."
8311 msgstr "Autosalvarea este mai nouã."
8313 #: src/bufferlist.C:415
8314 msgid "Load that one instead?"
8315 msgstr "Îl încarc pe acesta?"
8317 #: src/bufferlist.C:485
8318 msgid "Unable to open template"
8319 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
8321 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1811
8322 msgid "Document is already open:"
8323 msgstr "Documentul este deja deschis:"
8325 #: src/bufferlist.C:520
8326 msgid "Do you want to reload that document?"
8327 msgstr "Doriþi sã reîncarc documentul?"
8329 #. Ask if the file should be checked out for
8330 #. viewing/editing, if so: load it.
8331 #: src/bufferlist.C:549
8332 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8333 msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
8335 #: src/bufferlist.C:557
8336 msgid "Cannot open specified file:"
8337 msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat:"
8339 #: src/bufferlist.C:559
8340 msgid "Create new document with this name?"
8341 msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
8343 #: src/BufferView.C:294
8344 msgid "Specified file is unreadable: "
8345 msgstr "Nu pot citi fiºierul specificat: "
8347 #: src/BufferView.C:304
8348 msgid "Cannot open specified file: "
8349 msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat: "
8351 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8355 #: src/BufferView.C:569
8357 msgid "No further undo information"
8358 msgstr "Nu existã informaþii pentru a des-face"
8360 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8364 #: src/BufferView.C:586
8365 msgid "No further redo information"
8366 msgstr "Nu exitã informaþii pentru re-facere"
8368 #: src/BufferView.C:597
8369 msgid "Paragraph environment type copied"
8370 msgstr "Am copiat cadru de tip paragraf"
8372 #: src/BufferView.C:606
8373 msgid "Paragraph environment type set"
8374 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
8376 #: src/bufferview_funcs.C:74
8377 msgid "Error! unknown language"
8378 msgstr "Eroare! Limbaj necunoscut"
8380 #: src/bufferview_funcs.C:163
8385 #: src/bufferview_funcs.C:165
8390 #: src/bufferview_funcs.C:172
8392 msgid ", Depth: %1$d"
8393 msgstr ", Adîncimea: "
8395 #: src/bufferview_funcs.C:174
8398 msgstr ", Adîncimea: "
8400 #: src/bufferview_funcs.C:184
8402 msgstr ", Spaþiere: "
8404 #: src/bufferview_funcs.C:191
8408 #: src/bufferview_funcs.C:197
8412 #: src/bufferview_funcs.C:207
8414 msgid ", Paragraph: "
8417 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8418 msgid "Formatting document..."
8419 msgstr "Formatez documentul..."
8421 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8423 msgid "Saved bookmark %1$d"
8426 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8427 msgid "Saved bookmark "
8430 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8432 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8435 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8436 msgid "Moved to bookmark "
8439 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8441 msgid "Select LyX document to insert"
8442 msgstr "Selecteazã document fiu"
8444 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8445 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8446 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8447 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8448 #: src/lyxfunc.C:1635 src/lyxfunc.C:1674 src/lyxfunc.C:1779
8450 msgid "Documents|#o#O"
8451 msgstr "Documente|D"
8453 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1676 src/lyxfunc.C:1781
8455 msgid "Examples|#E#e"
8458 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8459 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8462 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1690 src/lyxfunc.C:1798
8463 #: src/lyxfunc.C:1825
8467 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8469 msgid "Inserting document %1$s ..."
8470 msgstr "Inserez documentul"
8472 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8474 msgid "Inserting document "
8475 msgstr "Inserez documentul"
8477 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8481 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8483 msgid "Document %1$s inserted."
8484 msgstr "Document exportat ca "
8486 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1735
8491 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8496 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8498 msgid "Could not insert document %1$s"
8499 msgstr "Nu pot insera documentul"
8501 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8503 msgid "Could not insert document "
8504 msgstr "Nu pot insera documentul"
8506 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8507 #: src/insets/inseterror.C:77
8511 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8513 msgid "Couldn't find this label"
8515 "Nu gãsesc aceastã etichetã\n"
8516 "în documentul curent."
8518 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8520 msgid "in current document."
8521 msgstr "Autosalvez documentul curent..."
8523 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8525 msgid "Unknown function!"
8526 msgstr "Acþiune necunoscutã"
8530 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8531 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
8535 msgid "ChkTeX warning id # "
8536 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
8538 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8540 msgid "Cannot view file"
8541 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
8543 #: src/converter.C:182
8545 msgid "No information for viewing %1$s"
8546 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
8548 #: src/converter.C:186
8550 msgid "No information for viewing "
8551 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
8553 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8554 msgid "Executing command:"
8555 msgstr "Execut comanda:"
8557 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8558 msgid "Error while executing"
8559 msgstr "Eroare la execuþie"
8561 #: src/converter.C:707
8562 msgid "There were errors during the Build process."
8563 msgstr "Au apãrut erori în timpul procesului de construire."
8565 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8566 msgid "You should try to fix them."
8567 msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã le rezolvaþi."
8569 #: src/converter.C:710
8571 msgid "Cannot convert file"
8572 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
8574 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8575 msgid "Error while trying to move directory:"
8576 msgstr "Eroare la mutarea directorului:"
8578 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8583 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8588 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8589 msgid "Error while trying to move file:"
8590 msgstr "Eroare la mutarea fiºierului:"
8592 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8593 msgid "One error detected"
8594 msgstr "Am detectat o eroare"
8596 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8597 msgid "You should try to fix it."
8598 msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã o rezolvaþi."
8600 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8601 msgid " errors detected."
8602 msgstr " erori detectate."
8604 #: src/converter.C:868
8606 msgid "There were errors during running of %1$s"
8607 msgstr "Au apãrut erori în timpul execuþiei "
8609 #: src/converter.C:871
8611 msgid "There were errors during running of "
8612 msgstr "Au apãrut erori în timpul execuþiei "
8614 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8615 msgid "The operation resulted in"
8616 msgstr "Operaþia a generat"
8618 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8619 msgid "an empty file."
8620 msgstr "un fiºier gol."
8622 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8623 msgid "Resulting file is empty"
8624 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
8626 #: src/converter.C:894
8627 msgid "Running LaTeX..."
8628 msgstr "Rulez \"LaTeX\"..."
8630 #: src/converter.C:917
8631 msgid "LaTeX did not work!"
8632 msgstr "\"LaTeX\" nu funcþioneazã!"
8634 #: src/converter.C:918
8635 msgid "Missing log file:"
8636 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
8638 #: src/converter.C:931
8639 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8640 msgstr "Au apãrut erori în timpul rulãrii LaTeX-ului."
8642 #: src/CutAndPaste.C:435
8645 "Layout had to be changed from\n"
8647 "because of class conversion from\n"
8651 #: src/CutAndPaste.C:446
8652 msgid "Layout had to be changed from\n"
8653 msgstr "Format trebuie schimbat din\n"
8655 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8659 #: src/CutAndPaste.C:449
8662 "because of class conversion from\n"
8665 "datoitã conversiei de clasã de la\n"
8668 msgid "No debugging message"
8669 msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
8672 msgid "General information"
8673 msgstr "Informaþii generale"
8676 msgid "Program initialisation"
8677 msgstr "Iniþializare program"
8680 msgid "Keyboard events handling"
8681 msgstr "Execuþie evenimente tastaturã"
8684 msgid "GUI handling"
8688 msgid "Lyxlex grammer parser"
8689 msgstr "Analizor gramatical Lyxlex"
8692 msgid "Configuration files reading"
8693 msgstr "Citire fiºiere configurare"
8696 msgid "Custom keyboard definition"
8697 msgstr "Definire tastaturã personalizatã"
8700 msgid "LaTeX generation/execution"
8701 msgstr "Execuþie/generare LaTeX"
8705 msgstr "Editor matematic"
8708 msgid "Font handling"
8712 msgid "Textclass files reading"
8713 msgstr "Citire fiºiere Textclass"
8716 msgid "Version control"
8717 msgstr "Controlul versiunii"
8720 msgid "External control interface"
8721 msgstr "Interfaþã de control externã"
8724 msgid "Keep *roff temporary files"
8725 msgstr "Pãstreazã fiºierele *roff temporare"
8728 msgid "User commands"
8729 msgstr "Comenzi utilizator"
8732 msgid "The LyX Lexxer"
8733 msgstr "Lexxer pentru LyX"
8736 msgid "Dependency information"
8737 msgstr "Informaþii dependinþe"
8741 msgstr "Inseturi LyX"
8744 msgid "Files used by LyX"
8745 msgstr "Fiºiere utilizate de LyX"
8748 msgid "Workarea events"
8752 msgid "Insettext/tabular messages"
8756 msgid "Graphics conversion and loading"
8760 msgid "All debugging messages"
8761 msgstr "Toate mesajele de depanare"
8765 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8773 #: src/exporter.C:62
8775 msgid "Cannot export file"
8776 msgstr "Nu pot exporta fiºierul"
8778 #: src/exporter.C:63
8779 msgid "No information for exporting to "
8780 msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în "
8782 #: src/exporter.C:89
8784 msgid "Cannot run latex."
8785 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
8787 #: src/exporter.C:90
8788 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8791 #: src/exporter.C:104
8792 msgid "Document exported as "
8793 msgstr "Document exportat ca "
8795 #: src/exporter.C:106
8797 msgstr " în fiºierul `"
8799 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
8801 msgid "%1$s and %2$s"
8804 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
8809 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
8814 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
8818 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
8823 #: src/frontends/controllers/character.C:31
8824 #: src/frontends/controllers/character.C:61
8825 #: src/frontends/controllers/character.C:87
8826 #: src/frontends/controllers/character.C:121
8827 #: src/frontends/controllers/character.C:187
8828 #: src/frontends/controllers/character.C:217
8829 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
8832 msgstr "(Modificat)"
8835 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
8839 #: src/frontends/controllers/character.C:39
8843 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
8847 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
8851 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
8855 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
8859 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
8862 msgstr "Forma::Italic"
8864 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
8868 #: src/frontends/controllers/character.C:103
8873 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
8877 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
8881 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
8885 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
8889 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
8893 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
8897 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
8901 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
8905 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
8909 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
8913 #: src/frontends/controllers/character.C:191
8916 msgstr "Stil &evidenþiat"
8918 #: src/frontends/controllers/character.C:195
8922 #: src/frontends/controllers/character.C:199
8927 #: src/frontends/controllers/character.C:221
8931 #: src/frontends/controllers/character.C:225
8936 #: src/frontends/controllers/character.C:229
8941 #: src/frontends/controllers/character.C:233
8946 #: src/frontends/controllers/character.C:237
8951 #: src/frontends/controllers/character.C:241
8956 #: src/frontends/controllers/character.C:245
8961 #: src/frontends/controllers/character.C:249
8966 #: src/frontends/controllers/character.C:253
8971 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
8973 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
8974 msgstr "EROARE: Nu pot citi fiºierul CREDITS"
8976 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
8978 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
8979 msgstr "Vã rog sã îl instalaþi corect pentru a estima deosebitul"
8981 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
8982 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
8983 msgstr "efort pe care l-au fãcut ºi alte persoane pentru proiectului LyX."
8985 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
8988 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
8989 "1995-2001 LyX Team"
8991 "LyX, Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
8992 "1995-2000 Echipa LyX"
8994 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
8997 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
8998 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
8999 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9000 "any later version."
9002 "Acest program este software liber. Îl puteþi redistribui \n"
9003 "ºi/sau modifica în termenii Licenþei Publice Generale GNU \n"
9004 "aºa cum a fost publicatã de Free Software Foundation, \n"
9005 "versiunea 2 a Licenþei sau, la alegerea dumneavoastrã, \n"
9006 "orice versiune ulterioarã."
9008 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9011 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9012 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9013 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9014 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9015 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9016 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9017 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9019 "LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
9020 "dar FÃRÃ NICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
9021 "implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
9022 "PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
9023 "pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
9024 "o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
9025 "Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
9026 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9028 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9029 msgid "LyX Version "
9030 msgstr "Versiune LyX "
9032 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9037 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9039 msgid "Library directory: "
9040 msgstr "Director utilizator: "
9042 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9043 msgid "User directory: "
9044 msgstr "Director utilizator: "
9046 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9048 msgid "Character set"
9049 msgstr "Set de caractere:|#H"
9051 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9053 msgid "Document settings applied"
9056 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9057 msgid "Converting document to new document class..."
9058 msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..."
9060 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9061 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9062 msgstr "Nu am putut converti un paragraf"
9064 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9066 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9067 msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
9069 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9070 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9071 msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
9073 #. problem changing class
9074 #. -- warn user (to retain old style)
9075 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9076 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9077 msgid "Conversion Errors!"
9078 msgstr "Erori de conversie!"
9080 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9081 msgid "into chosen document class"
9082 msgstr "în clasa de document aleasã"
9084 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9085 msgid "Errors loading new document class."
9086 msgstr "Eroare la încãrcarea noii clasea de document."
9088 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9089 msgid "Reverting to original document class."
9090 msgstr "Revin la clasa de document original."
9092 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9094 msgid "Do you want to save the current settings"
9095 msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
9097 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9099 msgid "for the document layout as default?"
9100 msgstr "Am setat formatul de document"
9102 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9104 msgid "(they will be valid for any new document)"
9105 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
9107 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9109 msgid "Select external file"
9110 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9112 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9114 msgid "Select graphics file"
9115 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9117 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9119 msgid "Clipart|#C#c"
9122 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9126 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9131 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9133 msgid "Left baseline"
9134 msgstr "Tabelul a fost inserat"
9136 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9141 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9143 msgid "Bottom center"
9146 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9148 msgid "Center baseline"
9149 msgstr "Tabelul a fost inserat"
9151 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9156 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9158 msgid "Bottom right"
9161 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9163 msgid "Right baseline"
9164 msgstr "Tabelul a fost inserat"
9166 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9168 msgid "Select document to include"
9169 msgstr "Selecteazã document fiu"
9171 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9172 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9173 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9176 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9178 msgid "*| All files (*)"
9179 msgstr " în fiºierul `"
9181 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9182 msgid "Paragraph layout set"
9183 msgstr "Am setat formatul de paragraf"
9185 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9186 msgid "LaTeX preamble set"
9187 msgstr "Set preambul LaTeX"
9189 #. FIXME: stupid name
9190 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9192 msgid "System Bind|#S#s"
9193 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
9195 #. FIXME: stupid name
9196 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9198 msgid "User Bind|#U#u"
9199 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
9201 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9203 msgid "Choose bind file"
9204 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
9206 #. FIXME: stupid name
9207 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9211 #. FIXME: stupid name
9212 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9214 msgid "User UI|#U#u"
9215 msgstr "Utilizator2|#2"
9217 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9219 msgid "Choose UI file"
9220 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
9222 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9224 msgid "Key maps|#K#k"
9225 msgstr "Mapare taste"
9227 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9229 msgid "Choose keyboard map"
9230 msgstr "Cuvînt cheie"
9232 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9234 msgid "Choose personal dictionary"
9235 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d"
9237 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9239 msgid "Print to file"
9240 msgstr "Tipãreºte la"
9242 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9243 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9247 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9248 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9249 msgid "Unable to print"
9250 msgstr "Nu pot tipãri"
9252 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9253 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9254 msgid "Check that your parameters are correct"
9255 msgstr "Verificaþi dacã parametrii dumneavoastrã sînt corecþi"
9257 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9258 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9259 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9260 msgid "String not found!"
9261 msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
9263 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9264 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9266 msgid "String has been replaced."
9267 msgstr "Am înlocuit un ºir."
9269 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9270 msgid " strings have been replaced."
9271 msgstr " ºiruri le-am înlocuit."
9273 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9275 msgid "Spellchecking completed!"
9276 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
9278 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9279 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9281 msgid "One word checked."
9282 msgstr "Am detectat o eroare"
9284 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9287 "The spell checker has died for some reason.\n"
9288 "Maybe it has been killed."
9290 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
9291 "Poate chiar a fost omorît."
9293 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9295 msgid "No version control log file found."
9296 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
9298 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9299 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9300 msgstr "Numele de fiºier nu poate conþine urmãtoarele caractere:"
9302 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9303 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9304 msgstr "spaþiu, '#', '~', '$' sau '%'."
9306 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9309 msgstr "Construieºte program"
9311 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9314 msgstr "Jurnal LaTeX"
9316 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9318 msgid "No build log file found"
9319 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
9321 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9323 msgid "No LaTeX log file found"
9324 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
9326 #: src/frontends/LyXView.C:164
9329 msgstr "(Modificat)"
9331 #: src/frontends/LyXView.C:168
9332 msgid " (read only)"
9333 msgstr "(Numai citire)"
9335 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9339 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9343 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9348 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9353 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60
9355 msgid "All files (*)"
9356 msgstr " în fiºierul `"
9358 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90
9362 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9363 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9366 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9368 msgid "Bibliography Item"
9369 msgstr "Item bibliografic"
9371 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9375 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
9376 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9379 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
9381 msgid "Select a BibTeX style"
9382 msgstr "Comutã stilul TeX"
9384 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9386 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9387 msgstr "Baza de date:"
9389 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9391 msgid "Select a BibTeX database to add"
9392 msgstr "Baza de date:"
9394 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9396 msgid "Previous command"
9397 msgstr "Comenzi utilizator"
9399 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
9401 msgid "Next command"
9402 msgstr "Executã comandã"
9404 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9406 msgid "LyX: Delimiters"
9407 msgstr "Delimitator"
9409 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9411 msgid "Document Settings"
9415 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9420 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9425 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9430 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9435 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9440 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9445 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
9450 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
9455 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9460 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9465 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
9469 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
9470 msgid "US executive"
9473 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
9477 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
9481 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9485 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
9490 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
9494 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9499 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9502 msgstr "Medium skip"
9504 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9509 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
9513 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
9518 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
9521 msgstr "Faptã simplã"
9523 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
9528 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
9532 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9537 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
9538 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9542 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9543 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9548 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9551 msgstr "Preambul LaTeX...|l"
9553 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9555 msgid "Document Style"
9558 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9560 msgid "LaTeX Packages"
9561 msgstr "Jurnal LaTeX"
9563 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9565 msgid "Papersize and Orientation"
9568 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9569 msgid "Language Settings and Quote Style"
9572 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9574 msgid "Bullet Types"
9577 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9579 msgid "Bibliography Settings"
9580 msgstr "Item bibliografic"
9582 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
9584 msgid "LaTeX Preamble"
9585 msgstr "Preambul LaTeX"
9587 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
9589 msgid "Small margins"
9592 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
9594 msgid "Very small margins"
9597 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
9598 msgid "Very wide margins"
9601 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9606 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9611 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9613 msgid "External material (*)"
9614 msgstr "Material extern...|e"
9616 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9618 msgid "Select external material"
9619 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9621 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9623 msgid "Float Settings"
9626 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
9627 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9631 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9636 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9639 msgstr "Fiºierul \""
9641 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9643 msgid "Select a graphic file"
9644 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9646 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9647 msgid "PostScript files (*.ps)"
9650 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9652 msgid "Select a file to print to"
9653 msgstr "Selecteazã document fiu"
9655 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9657 msgid "LyX: Insert space"
9658 msgstr "Inseturi LyX"
9660 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9661 msgid "Thin space\t\\,"
9664 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9665 msgid "Medium space\t\\:"
9668 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9669 msgid "Thick space\t\\;"
9672 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9673 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9676 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9677 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9680 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9681 msgid "Negative space\t\\!"
9684 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9686 msgid "LyX: Insert root"
9687 msgstr "Inseturi LyX"
9689 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9690 msgid "Square root\t\\sqrt"
9693 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9694 msgid "Cube root\t\\root"
9697 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9698 msgid "Other root\t\\root"
9701 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9702 msgid "LyX: Set math style"
9705 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9706 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9709 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9710 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9713 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9714 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9717 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9718 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9721 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9722 msgid "LyX: Set math font"
9725 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9726 msgid "Roman\t\\mathrm"
9729 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9730 msgid "Bold\t\\mathbf"
9733 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9735 msgid "San serif\t\\mathsf"
9738 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9739 msgid "Italic\t\\mathit"
9742 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9744 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9747 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9748 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9751 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9752 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9755 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9756 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9759 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9760 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9763 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9765 msgid "LyX: Insert matrix"
9768 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9772 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9773 msgid "Paragraph Layout"
9774 msgstr "Formatare paragraf"
9776 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9777 #: src/paragraph.C:820
9778 msgid "Senseless with this layout!"
9779 msgstr "Fãrã sens pentru acest format!"
9781 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9782 msgid "Enter editor program"
9785 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9788 msgstr "NoteToEditor"
9790 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
9792 msgid "LyX: Preferences"
9795 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
9796 #. code the menu structure here.
9797 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
9799 msgid "Look and feel"
9802 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
9803 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
9808 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
9810 msgid "User interface"
9811 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
9813 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
9815 msgid "Screen fonts"
9816 msgstr "Fonturi ecran"
9819 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
9823 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
9826 msgstr "Format datã|#F"
9828 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
9829 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
9833 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
9834 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
9838 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
9839 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
9841 msgstr "Convertoare"
9843 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
9845 msgid "File formats"
9848 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
9852 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
9854 msgid "Select a document templates directory"
9855 msgstr "Selecteazã document fiu"
9857 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
9859 msgid "Select a temporary directory"
9860 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
9862 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
9863 msgid "Select a backups directory"
9866 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
9868 msgid "Selection a documents directory"
9869 msgstr "Selecteazã document fiu"
9871 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
9872 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9875 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
9877 msgid "Cross Reference"
9878 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
9880 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
9882 msgstr "Du-te în&apoi"
9884 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
9886 msgstr "Du-te înapoi"
9888 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
9890 msgid "Go to reference"
9891 msgstr "Du-te la referinþã"
9893 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
9895 msgid "Send document to command"
9896 msgstr "Selecteazã document fiu"
9898 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
9903 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:120
9905 msgid "Spellcheck complete"
9906 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
9908 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
9910 msgid "LyX: Edit Table"
9911 msgstr "Lista de tabele"
9913 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
9915 msgid "LaTeX Information"
9916 msgstr "Configurare LaTeX|L"
9918 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
9920 msgid "Table of contents"
9923 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
9927 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
9929 msgid "Version control log for %1$s"
9930 msgstr "Controlul versiunii"
9932 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
9934 msgid "Version control log for "
9935 msgstr "Controlul versiunii"
9937 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
9941 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
9942 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
9946 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
9947 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
9951 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
9955 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
9959 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
9962 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
9963 " Using black instead, sorry!"
9964 msgstr " Utilizez negru, în loc!"
9966 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9967 msgid "LyX: Unknown X11 color "
9970 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9975 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
9979 " Using black instead, sorry!"
9980 msgstr " Utilizez negru, în loc!"
9982 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
9984 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
9987 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
9988 msgid "LyX: X11 color "
9991 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
9992 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
9993 msgid " allocated for "
9996 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
9998 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
9999 msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã "
10001 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10003 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10004 msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã "
10006 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10009 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10010 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10011 "Pixel [%9$d] is used."
10014 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10015 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10018 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10022 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10023 msgid " with (r,g,b)=("
10026 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10030 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10031 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10034 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10040 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10044 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
10048 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
10052 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10057 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
10059 msgid "WARNING! %1$s"
10062 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
10066 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10068 msgid "Bibliography Entry"
10069 msgstr "Bibliografie"
10071 #. set up the tooltips
10072 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10073 msgid "Key used within LyX document."
10076 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10077 msgid "Label used for final output."
10080 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10082 msgid "BibTeX Database"
10083 msgstr "Baza de date:"
10085 #. set up the tooltips
10086 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10088 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10089 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10092 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10094 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10095 msgstr "Comutã stilul TeX"
10097 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10099 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10100 "extension \".bst\" and without path."
10103 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10105 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10106 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
10108 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10110 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10111 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
10113 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10115 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10116 "in directories where TeX finds them are listed!"
10119 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10121 msgid "Select Database"
10122 msgstr "Baza de date:"
10124 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10126 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10127 msgstr "Baza de date:"
10129 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10131 msgid "Select BibTeX-Style"
10132 msgstr "Comutã stilul TeX"
10134 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10135 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10138 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10140 msgid "Character Layout"
10141 msgstr "Stil caractere"
10143 #. set up the tooltip mechanism
10144 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10146 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10147 msgstr "_Adaugã citare nouã"
10149 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10150 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10153 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10154 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10157 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10158 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10161 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10163 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10164 "right browser window."
10167 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10169 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10170 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10171 "left browser window."
10174 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10175 msgid "Information about the selected entry"
10178 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10180 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10184 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10186 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10187 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10190 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10192 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10193 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10194 "sentences (Natbib)."
10197 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10199 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10202 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10204 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10207 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10208 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10211 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10213 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10214 "\", but not \"BibTeX\"."
10217 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10218 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10221 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10222 msgid "Document Layout"
10223 msgstr "Structurã document"
10225 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10227 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10228 msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
10230 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10231 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10232 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Lungime "
10234 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10237 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10240 " Implicit | Personalizat | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
10243 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10245 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10247 " Nimic | A4 margini mici (numai portret) | A4 margini foarte mici (numai "
10248 "portret) | A4 margini foarte mari (numai portret) "
10250 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10251 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10252 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10254 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10255 msgid " Author-year | Numerical "
10258 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10260 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10263 " implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
10264 "LARGE | huge | Huge"
10266 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10270 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10271 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10275 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10278 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10279 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10281 "Versiunea dumneavoastrã de libXpm este mai veche decît 4.7.\n"
10282 "Subfereastra `bullet' a documentului a fost dezactivatã."
10284 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10285 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10286 msgstr "Documentul poate fi numai citit. Nu sînt permise schimbãri de format."
10288 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10290 msgid "ERT Options"
10293 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10295 msgid "Edit external file"
10296 msgstr "Insereazã lista index"
10298 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
10299 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
10300 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10301 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul."
10303 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10305 msgid "Float Options"
10308 #. set up the tooltips
10309 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10311 msgid "Use the document's default settings."
10312 msgstr "Am setat formatul de document"
10314 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10315 msgid "Enforce placement of float here."
10318 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10319 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10323 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10325 msgid "Try top of page."
10326 msgstr "% din paginã"
10329 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10331 msgid "Try bottom of page."
10332 msgstr "% din paginã"
10334 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10335 msgid "Put float on a separate page of floats."
10338 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10339 msgid "Try float here."
10342 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10343 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10346 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10347 msgid "Span float over the columns."
10350 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10351 msgid "Child processes"
10354 #. Set up the tooltip mechanism
10355 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10356 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10359 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10360 msgid "A list of all child processes to kill."
10363 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10364 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10367 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10369 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10372 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10373 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10376 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10377 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10380 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10382 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10385 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10386 #, fuzzy, no-c-format
10390 #. set up the tooltips for the filesection
10391 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10393 msgid "The file you want to insert."
10394 msgstr "Selecteazã document fiu"
10396 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10397 msgid "Browse the directories."
10400 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10401 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10404 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10405 msgid "Select display mode for this image."
10408 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10409 msgid "Set the image width to the inserted value."
10412 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10414 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10417 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10418 msgid "Set the image height to the inserted value."
10421 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10423 msgid "Select unit for height."
10424 msgstr "Selecteazã document fiu"
10426 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10428 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10432 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10434 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10435 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10436 "holds the values for the bounding box."
10439 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10440 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10443 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10444 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10445 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10448 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10449 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10452 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10454 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10455 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10458 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10459 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10462 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10463 msgid "Select unit for the bounding box values."
10466 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10468 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10469 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10470 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10473 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10474 msgid "Clip image to the bounding box values."
10477 #. set up the tooltips for the extra section
10478 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10480 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10481 "negative value clockwise."
10484 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10485 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10488 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10489 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10492 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10493 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10496 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10498 "Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
10499 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10502 #. add the different tabfolders
10503 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10508 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10509 msgid "Bounding Box"
10512 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10514 msgid "Include file"
10517 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10519 msgstr "Jurnal LaTeX"
10521 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10523 msgid "LyX: LaTeX Log"
10524 msgstr "Jurnal LaTeX"
10526 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10527 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10530 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10532 msgid "No LaTeX log file found."
10533 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10535 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10537 msgid "No Literate Programming build log file found."
10538 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10540 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10542 msgid "Maths Delimiters"
10543 msgstr "Delimitator"
10545 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10547 msgid "Maths Matrix"
10550 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10551 msgid "Top | Center | Bottom"
10554 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10556 msgid "Maths Panel"
10557 msgstr "Mod matematic"
10559 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10561 msgid "Maths Decorations & Accents"
10564 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10568 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10569 msgid "Bin Relations"
10572 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10573 msgid "Big Operators"
10576 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10581 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10585 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10587 msgid "AMS Relations"
10590 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10591 msgid "AMS Negated Rel"
10594 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10595 msgid "AMS Operators"
10598 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10600 msgid "Maths Spacing"
10603 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10604 msgid "Maths Styles & Fonts"
10607 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10609 msgid "Minipage Options"
10610 msgstr "Minipaginã"
10612 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10613 msgid "Invalid Length!"
10616 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10618 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10619 msgstr " Nimic | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Lungime "
10621 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10623 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10624 msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
10626 #. set up the tooltips
10627 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10628 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10631 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10632 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10635 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10636 msgid "Add additional space above this paragraph."
10640 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10642 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10643 msgstr "% din paginã"
10645 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10646 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10649 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10650 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10653 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10654 msgid "Add additional space below this paragraph."
10657 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10658 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10661 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10662 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10663 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10664 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10669 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10671 msgid "LaTeX preamble"
10672 msgstr "Preambul LaTeX"
10674 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10676 msgid "Look & Feel"
10679 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10683 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10686 msgstr "Erori de conversie!"
10688 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10692 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10696 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10697 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10698 msgstr "Obiecte LyX cãrora li se poate atribui o culoare."
10700 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10702 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10705 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10706 msgid "Find a new color."
10709 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10710 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10713 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10714 msgid "GUI background"
10717 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10721 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10723 msgid "GUI selection"
10726 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10728 msgid "GUI pointer"
10729 msgstr "la imprimantã"
10731 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10732 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10735 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10736 msgid "Convert \"from\" this format"
10739 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10740 msgid "Convert \"to\" this format"
10743 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10745 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10746 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10747 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10750 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10752 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10753 "result, and various other things."
10756 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10758 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10759 "you must then \"Apply\" the change."
10762 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10763 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10768 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10770 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10771 "must then \"Apply\" the change."
10774 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10776 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10780 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
10781 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10784 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
10785 msgid "The format identifier."
10788 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
10790 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10791 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
10793 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
10794 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10797 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
10798 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10801 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
10802 msgid "The command used to launch the viewer application."
10805 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
10807 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10808 "then \"Apply\" the change."
10811 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
10813 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10814 "\"Apply\" the change."
10817 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
10819 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10823 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
10824 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10827 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
10828 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10831 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
10833 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10834 msgstr " implicit | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10836 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
10838 msgid "Default path"
10841 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
10843 msgid "Template path"
10846 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
10848 msgid "Temporary dir"
10849 msgstr "Director temporar|#t"
10851 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
10854 msgstr "Listã de slide-uri"
10856 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
10857 msgid "Backup path"
10860 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
10862 msgid "LyX server pipes"
10863 msgstr "Conducã server LyX|#s"
10865 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
10866 msgid "Fonts must be positive!"
10869 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
10872 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
10873 "large > larger > largest > huge > huger."
10875 " implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
10876 "LARGE | huge | Huge"
10878 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
10880 msgid " ispell | aspell "
10881 msgstr " nimic | ispell | aspell "
10883 #. set up the tooltips for Destination
10884 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
10886 msgid "Select for printer output."
10887 msgstr "Selecteazã document fiu"
10889 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
10891 msgid "Enter printer command."
10892 msgstr "Executã comandã"
10894 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
10896 msgid "Select for file output."
10897 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
10899 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
10901 msgid "Enter file name as print destination."
10902 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
10904 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
10905 msgid "Browse directories for file name."
10908 #. set up the tooltips for Range
10909 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
10911 msgid "Select for printing all pages."
10912 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
10914 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
10915 msgid "Select for printing a specific page range."
10918 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
10920 msgid "First page."
10923 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
10928 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
10930 msgid "Print the odd numbered pages."
10931 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
10933 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
10935 msgid "Print the even numbered pages."
10936 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
10938 #. set up the tooltips for Copies
10939 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
10941 msgid "Number of copies to be printed."
10942 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
10944 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
10946 msgid "Sort the copies."
10949 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
10950 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10953 #. set up the tooltips
10954 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
10956 msgid "Select a document for references."
10957 msgstr "Selecteazã document fiu"
10959 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
10961 msgid "Sort the references alphabetically."
10962 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
10964 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
10966 msgid "Go to selected reference."
10967 msgstr "Du-te la referinþã"
10969 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
10971 msgid "Update the list of references."
10972 msgstr "&Insereazã referinþã"
10974 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
10975 msgid "Select format style of the reference."
10978 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
10979 msgid "*** No labels found in document ***"
10980 msgstr "*** Nu am gãsit etichete în document ***"
10982 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
10983 msgid "Go back to original place."
10986 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
10991 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
10993 msgid "Find and Replace"
10994 msgstr "Înlocuieºte"
10996 #. set up the tooltips
10997 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
10998 msgid "Enter the string you want to find."
11001 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11002 msgid "Enter the replacement string."
11005 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11006 msgid "Continue to next search result."
11009 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11010 msgid "Replace search result by replacement string."
11013 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11014 msgid "Replace all by replacement string."
11017 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11019 msgid "Do case sensitive search."
11020 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
11022 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11023 msgid "Search only matching words."
11026 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11027 msgid "Search backwards."
11030 #. Set up the tooltip mechanism
11031 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11033 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11036 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11038 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11039 "be replaced by the name of this file."
11042 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11045 msgstr "TitluScurt"
11047 #. set up the tooltips
11048 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11049 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11052 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11053 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11056 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11057 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11059 msgid "Start the spellingchecker."
11060 msgstr "Verificã ortografia|#S"
11062 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11064 msgid "Replace unknown word."
11065 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul|#R"
11067 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11069 msgid "Ignore unknown word."
11070 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
11072 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11074 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11075 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
11077 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11079 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11080 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
11082 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11083 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11086 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11090 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11092 msgid "Stop the spellingchecker."
11093 msgstr "Verificã ortografia|#S"
11095 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11097 msgid "Edit table settings"
11098 msgstr "Minipaginã"
11100 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11104 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11109 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11114 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11117 msgstr "Tabel lung"
11119 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:517
11121 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11122 msgstr "Avertizare: Poziþie cursor incorectã; fereastrã actualizatã"
11124 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
11125 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556
11127 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11128 msgstr "Atenþie: Lungime eronatã (exemplu valid: 10mm)"
11130 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11132 msgid "Insert Tabular"
11133 msgstr "Insereazã tabel"
11135 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11136 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11139 #. set up the tooltips
11140 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11142 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11143 "the corresponding LyX layout file exists."
11146 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11147 msgid "Show full path or only file name."
11150 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11151 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11154 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11155 msgid "Double click to view contents of file."
11158 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11160 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11161 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11162 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11165 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11166 msgid "Table of Contents"
11169 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11171 msgid "*** No Lists ***"
11172 msgstr "*** Nu existã document ***"
11174 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11178 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11180 msgid "Version Control Log"
11181 msgstr "Controlul versiunii|v"
11183 #. set up the tooltips
11184 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11185 msgid "Enter width for the float."
11188 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11190 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11191 "the left if page number is even."
11194 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11196 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11197 "right if page number is even."
11200 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11201 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11204 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11205 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11208 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11210 msgid "ERROR! Unable to print!"
11211 msgstr "Nu pot tipãri"
11213 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11214 msgid "Check 'range of pages'!"
11217 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11218 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11219 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11220 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11221 msgid "The absolute path is required."
11224 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11225 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11226 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11227 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11228 msgid "Directory does not exist."
11231 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11232 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11234 msgid "Cannot write to this directory."
11235 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
11237 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11239 msgid "Cannot read this directory."
11240 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
11242 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11243 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11245 msgid "No file input."
11246 msgstr "Fiºier de inserat"
11248 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11249 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11250 msgid "A file is required, not a directory."
11253 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11255 msgid "Cannot write to this file."
11256 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
11258 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11260 msgid "Cannot read from this directory."
11261 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
11263 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11265 msgid "File does not exist."
11266 msgstr "Fiºierul existã deja:"
11268 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11270 msgid "Cannot read from this file."
11271 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
11273 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11274 msgid "[End of history]"
11277 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11278 msgid "[Beginning of history]"
11281 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11285 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11286 msgid "[only completion]"
11289 #: src/importer.C:45
11291 msgid "Importing %1$s..."
11292 msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
11294 #: src/importer.C:47
11297 msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
11299 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:979 src/lyxfunc.C:1142 src/lyxfunc.C:1723
11303 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11305 msgid "Cannot import file"
11306 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
11308 #: src/importer.C:69
11310 msgid "No information for importing from %1$s"
11311 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
11313 #: src/importer.C:73
11315 msgid "No information for importing from "
11316 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
11319 #: src/importer.C:97
11324 #: src/insets/insetbib.C:146
11325 msgid "BibTeX Generated References"
11326 msgstr "Referinþe generate de BibTeX"
11328 #: src/insets/inset.C:118
11329 msgid "Opened inset"
11330 msgstr "Inset deschis"
11332 #: src/insets/insetcaption.C:67
11334 msgid "Opened Caption Inset"
11335 msgstr "Inset deschis"
11337 #: src/insets/insetcaption.C:87
11340 msgstr "Flotante|F"
11342 #: src/insets/inseterror.C:85
11343 msgid "Opened error"
11344 msgstr "Eroare deschisã"
11346 #: src/insets/insetert.C:233
11348 msgid "Opened ERT Inset"
11349 msgstr "Inset deschis"
11351 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11352 msgid "Impossible Operation!"
11353 msgstr "Operaþie imposibilã!"
11355 #: src/insets/insetert.C:249
11356 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11359 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11360 #: src/insets/insettext.C:1423
11364 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11368 #: src/insets/insetfloat.C:127
11373 #: src/insets/insetfloat.C:224
11375 msgid "Opened Float Inset"
11376 msgstr "Inset deschis"
11378 #: src/insets/insetfloat.C:325
11383 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11384 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11387 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11389 msgid "List of %1$s"
11390 msgstr "Lista de tabele"
11392 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11395 msgstr "Lista de tabele"
11397 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11402 #: src/insets/insetfoot.C:60
11404 msgid "Opened Footnote Inset"
11405 msgstr "Notã deschisã"
11407 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11408 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11411 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11415 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11416 msgid "Converting to loadable format..."
11419 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11420 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11423 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11425 msgid "Scaling etc..."
11426 msgstr "Eroare la citirea "
11428 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11430 msgid "Ready to display"
11431 msgstr "[nu este afiºat]"
11433 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11435 msgid "No file found!"
11436 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
11438 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11440 msgid "Error converting to loadable format"
11441 msgstr "Eroare la citirea "
11443 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11444 msgid "Error loading file into memory"
11447 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11449 msgid "Error generating the pixmap"
11450 msgstr "Eroare la citirea "
11452 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11455 msgstr "(Modificat)"
11457 #: src/insets/insetgraphics.C:641
11459 msgid "Cannot copy file"
11460 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
11462 #: src/insets/insetgraphics.C:642
11463 msgid "into tempdir"
11466 #: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683
11468 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11469 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
11471 #: src/insets/insetgraphics.C:680
11473 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11474 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
11476 #: src/insets/insetgraphics.C:684
11478 msgid "No information for converting from "
11479 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
11481 #: src/insets/insetgraphics.C:776
11483 msgid "Graphic file: %1$s"
11484 msgstr "Fiºier grafic|#F"
11486 #: src/insets/insetgraphics.C:780
11488 msgid "Graphic file: "
11489 msgstr "Fiºier grafic|#F"
11491 #: src/insets/insetinclude.C:226
11492 msgid "Verbatim Input"
11493 msgstr "Intrare textualã"
11495 #: src/insets/insetinclude.C:227
11497 msgid "Verbatim Input*"
11498 msgstr "Intrare textualã"
11500 #: src/insets/insetindex.C:33
11504 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:796
11506 msgid "Enter label:"
11507 msgstr "Insereazã etichetã"
11509 #: src/insets/insetlist.C:42
11514 #: src/insets/insetlist.C:64
11516 msgid "Opened List Inset"
11517 msgstr "Inset deschis"
11519 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11524 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11526 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11527 msgstr "Inset deschis"
11529 #: src/insets/insetminipage.C:68
11532 msgstr "Minipaginã|#M"
11534 #: src/insets/insetminipage.C:229
11536 msgid "Opened Minipage Inset"
11537 msgstr "Inset deschis"
11539 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
11544 #: src/insets/insetnote.C:87
11546 msgid "Opened Note Inset"
11547 msgstr "Inset deschis"
11549 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11554 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11556 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11557 msgstr "Inset deschis"
11559 #: src/insets/insetparent.C:46
11564 #: src/insets/insetparent.C:48
11569 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11574 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11576 msgid "Page Number"
11577 msgstr "Numãr paginã"
11579 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11584 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11586 msgid "Textual Page Number"
11587 msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
11589 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11594 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11595 msgid "Standard+Textual Page"
11598 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11602 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11606 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11608 msgid "PrettyRef: "
11611 #: src/insets/insettabular.C:553
11613 msgid "Opened Tabular Inset"
11614 msgstr "Inset deschis"
11616 #: src/insets/insettabular.C:2091
11617 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11618 msgstr "Multicoloanele pot fi numai orizontale"
11620 #: src/insets/insettext.C:666
11622 msgid "Opened Text Inset"
11623 msgstr "Inset deschis"
11625 #: src/insets/insettext.C:1421
11626 msgid "Impossible operation"
11627 msgstr "Operaþie imposibilã"
11629 #: src/insets/insettext.C:1422
11631 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11632 msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
11634 #: src/insets/insettext.C:1497 src/text3.C:1098
11638 #: src/insets/insettext.C:1497 src/text3.C:1099
11640 msgstr " necunoscut"
11642 #: src/insets/insettext.C:1550 src/text3.C:880
11644 msgid "Unknown spacing argument: "
11645 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
11647 #: src/insets/insettext.C:1669
11649 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
11650 msgstr "Eroare: Adîncime greºitã pentru comanda de tip LaTex.\n"
11652 #: src/insets/insettheorem.C:39
11656 #: src/insets/insettheorem.C:73
11658 msgid "Opened Theorem Inset"
11659 msgstr "Inset deschis"
11661 #: src/insets/insettoc.C:34
11663 msgid "Unknown toc list"
11664 msgstr "Acþiune necunoscutã"
11666 #: src/insets/inseturl.C:49
11670 #: src/insets/inseturl.C:51
11672 msgstr "URL Html: "
11674 #: src/insets/insetwrap.C:57
11678 #: src/insets/insetwrap.C:144
11680 msgid "Opened Wrap Inset"
11681 msgstr "Inset deschis"
11683 #: src/kbsequence.C:157
11685 msgstr " opþiuni: "
11687 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
11689 msgid "LaTeX run number %1$d"
11690 msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
11692 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
11694 msgid "LaTeX run number "
11695 msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
11697 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
11698 msgid "Running MakeIndex."
11699 msgstr "Execut MakeIndex."
11702 msgid "Running BibTeX."
11703 msgstr "Execut BiTeX."
11774 msgid "previewed snippet"
11778 msgid "note background"
11792 msgid "command inset"
11793 msgstr "Insereazã etichetã"
11797 msgid "command inset background"
11798 msgstr "Insereazã etichetã"
11802 msgid "command inset frame"
11803 msgstr "Insereazã etichetã"
11807 msgid "special character"
11808 msgstr "Caractere speciale|C"
11816 msgid "math background"
11821 msgid "graphics background"
11822 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
11826 msgid "Math macro background"
11827 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
11832 msgstr "Mod matematic"
11835 msgid "math cursor"
11841 msgstr "Mod matematic"
11845 msgid "caption frame"
11846 msgstr "Mod matematic"
11849 msgid "collapsable inset text"
11854 msgid "collapsable inset frame"
11855 msgstr "Insereazã etichetã"
11858 msgid "inset background"
11863 msgid "inset frame"
11864 msgstr "Insereazã etichetã"
11868 msgid "LaTeX error"
11869 msgstr "Eroare de LaTeX"
11872 msgid "end-of-line marker"
11877 msgid "appendix line"
11878 msgstr "Inset deschis"
11881 msgid "added space markers"
11885 msgid "top/bottom line"
11890 msgid "tabular line"
11891 msgstr "Tabelul a fost inserat"
11895 msgid "tabular on/off line"
11896 msgstr "Tabelul a fost inserat"
11899 msgid "bottom area"
11905 msgstr "Ruperi de paginã"
11908 msgid "top of button"
11912 msgid "bottom of button"
11916 msgid "left of button"
11920 msgid "right of button"
11924 msgid "button background"
11927 #: src/LColor.C:100
11932 #: src/LColor.C:101
11936 #: src/lengthcommon.C:34
11940 #: src/lengthcommon.C:34
11944 #: src/lengthcommon.C:34
11948 #: src/lengthcommon.C:34
11953 #: src/lengthcommon.C:34
11957 #: src/lengthcommon.C:34
11961 #: src/lengthcommon.C:35
11965 #: src/lengthcommon.C:35
11970 #: src/lengthcommon.C:35
11975 #: src/lengthcommon.C:35
11979 #: src/lengthcommon.C:35
11983 #: src/lengthcommon.C:36
11988 #: src/lengthcommon.C:36
11992 #: src/lengthcommon.C:36
11995 msgstr "Minipaginã"
11997 #: src/lengthcommon.C:36
12002 #: src/lengthcommon.C:37
12007 #: src/lengthcommon.C:37
12012 #: src/LyXAction.C:102
12013 msgid "Insert appendix"
12014 msgstr "Insereazã apendix"
12016 #: src/LyXAction.C:103
12017 msgid "Describe command"
12018 msgstr "Descrie comandã"
12020 #: src/LyXAction.C:106
12021 msgid "Select previous char"
12022 msgstr "Selecteazã caracterul precedent"
12024 #: src/LyXAction.C:109
12025 msgid "Insert bibtex"
12026 msgstr "Insereazã bibtex"
12028 #: src/LyXAction.C:120
12029 msgid "Build program"
12030 msgstr "Construieºte program"
12032 #: src/LyXAction.C:121
12034 msgstr "Autosalveazã"
12036 #: src/LyXAction.C:123
12037 msgid "Go to beginning of document"
12038 msgstr "Salt la începutul documentului"
12040 #: src/LyXAction.C:125
12041 msgid "Select to beginning of document"
12042 msgstr "Selecteazã de la începutul documentului"
12044 #: src/LyXAction.C:128
12046 msgstr "Verificã TeX"
12048 #: src/LyXAction.C:131
12049 msgid "Go to end of document"
12050 msgstr "Salt la sfîrºitul documentului"
12052 #: src/LyXAction.C:133
12053 msgid "Select to end of document"
12054 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
12056 #: src/LyXAction.C:134
12058 msgstr "Exportã ca"
12060 #: src/LyXAction.C:136
12061 msgid "Import document"
12062 msgstr "Importã document"
12064 #: src/LyXAction.C:137
12065 msgid "New document"
12066 msgstr "Document nou"
12068 #: src/LyXAction.C:139
12069 msgid "New document from template"
12070 msgstr "Document nou bazat pe model"
12072 #: src/LyXAction.C:142
12073 msgid "Revert to saved"
12074 msgstr "Revine la documentul salvat"
12076 #: src/LyXAction.C:144
12078 msgid "Switch to an open document"
12079 msgstr "Comutã la documentul precedent"
12081 #: src/LyXAction.C:146
12082 msgid "Toggle read-only"
12083 msgstr "Comutã citire/scriere"
12085 #: src/LyXAction.C:147
12088 msgstr "Actualizeazã|#a"
12090 #: src/LyXAction.C:148
12093 msgstr "Vizualizeazã DVI"
12095 #: src/LyXAction.C:150
12097 msgstr "Salveazã ca"
12099 #: src/LyXAction.C:154
12100 msgid "Go one char back"
12101 msgstr "Un caracter înapoi"
12103 #: src/LyXAction.C:156
12104 msgid "Go one char forward"
12105 msgstr "Un caracter înainte"
12107 #: src/LyXAction.C:159
12108 msgid "Insert citation"
12109 msgstr "Insereazã citare"
12111 #: src/LyXAction.C:163
12112 msgid "Execute command"
12113 msgstr "Executã comandã"
12115 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1021
12119 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1016
12123 #: src/LyXAction.C:173
12124 msgid "Decrement environment depth"
12125 msgstr "Reduce adîncimea cadrului"
12127 #: src/LyXAction.C:175
12128 msgid "Increment environment depth"
12129 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
12131 #: src/LyXAction.C:176
12132 msgid "Insert ... dots"
12133 msgstr "Insereazã elipsã "
12135 #: src/LyXAction.C:177
12139 #: src/LyXAction.C:179
12140 msgid "Select next line"
12141 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
12143 #: src/LyXAction.C:181
12144 msgid "Choose Paragraph Environment"
12145 msgstr "Alege cadrul paragraf"
12147 #: src/LyXAction.C:183
12148 msgid "Insert end of sentence period"
12149 msgstr "Insereazã punct"
12151 #: src/LyXAction.C:185
12152 msgid "Go to next error"
12153 msgstr "Salt la urmãtoarea eroare"
12155 #: src/LyXAction.C:187
12156 msgid "Remove all error boxes"
12157 msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare"
12159 #: src/LyXAction.C:189
12161 msgid "Insert a new ERT Inset"
12162 msgstr "Insereazã lista index"
12164 #: src/LyXAction.C:191
12166 msgid "Insert a new external inset"
12167 msgstr "Insereazã lista index"
12169 #: src/LyXAction.C:193
12171 msgid "Insert Graphics"
12172 msgstr "Insereazã apendix"
12174 #: src/LyXAction.C:195
12175 msgid "Insert ASCII files as lines"
12178 #: src/LyXAction.C:196
12180 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
12181 msgstr "Paragraf indentat"
12183 #: src/LyXAction.C:198
12185 msgid "Open a file"
12186 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
12188 #: src/LyXAction.C:199
12189 msgid "Find & Replace"
12190 msgstr "Înlocuieºte"
12192 #: src/LyXAction.C:201
12194 msgid "Insert a Float"
12195 msgstr "Insereazã tabel"
12197 #: src/LyXAction.C:203
12199 msgid "Insert a wide Float"
12200 msgstr "Insereazã lista index"
12202 #: src/LyXAction.C:204
12204 msgid "Insert a Wrap"
12205 msgstr "Insereazã apendix"
12207 #: src/LyXAction.C:205
12208 msgid "Toggle bold"
12209 msgstr "Comutã bold"
12211 #: src/LyXAction.C:206
12212 msgid "Toggle code style"
12213 msgstr "Comutã stilul cod"
12215 #: src/LyXAction.C:207
12216 msgid "Default font style"
12217 msgstr "Stilul de font implicit"
12219 #: src/LyXAction.C:209
12220 msgid "Toggle emphasize"
12221 msgstr "Comutã evidenþierea"
12223 #: src/LyXAction.C:210
12224 msgid "Toggle user defined style"
12225 msgstr "Comutã stilul definit de utilizator"
12227 #: src/LyXAction.C:212
12228 msgid "Toggle noun style"
12229 msgstr "Comutã stilul noun"
12231 #: src/LyXAction.C:213
12232 msgid "Toggle roman font style"
12233 msgstr "Comutã stilul font roman"
12235 #: src/LyXAction.C:215
12236 msgid "Toggle sans font style"
12237 msgstr "Comutã stilul font sans"
12239 #: src/LyXAction.C:216
12241 msgid "Toggle fraktur font style"
12242 msgstr "Comutã stilul font roman"
12244 #: src/LyXAction.C:217
12246 msgid "Toggle italic font style"
12247 msgstr "Comutã stilul font sans"
12249 #: src/LyXAction.C:218
12250 msgid "Set font size"
12251 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
12253 #: src/LyXAction.C:219
12254 msgid "Show font state"
12255 msgstr "Afiºeazã starea fontului"
12257 #: src/LyXAction.C:222
12258 msgid "Toggle font underline"
12259 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
12261 #: src/LyXAction.C:224
12262 msgid "Insert Footnote"
12263 msgstr "Insereazã notã de subsol"
12265 #: src/LyXAction.C:225
12266 msgid "Select next char"
12267 msgstr "Selecteazã urmãtorul caracter"
12269 #: src/LyXAction.C:228
12270 msgid "Insert horizontal fill"
12271 msgstr "Insereazã umplere orizontalã"
12273 #: src/LyXAction.C:229
12275 msgid "Open a Help file"
12276 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
12278 #: src/LyXAction.C:233
12279 msgid "Insert hyphenation point"
12280 msgstr "Insereazã punct de despãrþire"
12282 #: src/LyXAction.C:235
12284 msgid "Insert ligature break"
12285 msgstr "Insereazã figurã"
12287 #: src/LyXAction.C:237
12288 msgid "Insert index item"
12289 msgstr "Insereazã item de index"
12291 #: src/LyXAction.C:238
12292 msgid "Insert index list"
12293 msgstr "Insereazã lista index"
12295 #: src/LyXAction.C:240
12296 msgid "Turn off keymap"
12297 msgstr "Dezactiveazã maparea de tastaturã"
12299 #: src/LyXAction.C:243
12300 msgid "Use primary keymap"
12301 msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã primarã"
12303 #: src/LyXAction.C:245
12304 msgid "Use secondary keymap"
12305 msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã secundarã"
12307 #: src/LyXAction.C:246
12308 msgid "Toggle keymap"
12309 msgstr "Comutã maparea de tastaturã"
12311 #: src/LyXAction.C:248
12312 msgid "Insert Label"
12313 msgstr "Insereazã etichetã"
12315 #: src/LyXAction.C:250
12317 msgid "Insert Optional Argument"
12318 msgstr "Inserez documentul"
12320 #: src/LyXAction.C:252
12322 msgid "Change language"
12325 #: src/LyXAction.C:253
12326 msgid "View LaTeX log"
12327 msgstr "Vizualizeazã fiºierul jurnal LaTeX"
12329 #: src/LyXAction.C:258
12330 msgid "Copy paragraph environment type"
12331 msgstr "Copiazã tipul de cadru al paragrafului"
12333 #: src/LyXAction.C:262
12334 msgid "Paste paragraph environment type"
12335 msgstr "Lipeºte tipul de cadrul al paragrafului"
12337 #: src/LyXAction.C:265
12339 msgid "Open the tabular layout"
12340 msgstr "Inset deschis"
12342 #: src/LyXAction.C:267
12343 msgid "Go to beginning of line"
12344 msgstr "Salt la începutul liniei"
12346 #: src/LyXAction.C:269
12347 msgid "Select to beginning of line"
12348 msgstr "Selecteazã pînã la începutul liniei"
12350 #: src/LyXAction.C:271
12351 msgid "Go to end of line"
12352 msgstr "Salt la sfîrºitul liniei"
12354 #: src/LyXAction.C:273
12355 msgid "Select to end of line"
12356 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul liniei"
12358 #: src/LyXAction.C:277
12362 #: src/LyXAction.C:279
12364 msgid "Insert margin note"
12365 msgstr "Insereazã notã marginalã"
12367 #: src/LyXAction.C:285
12369 msgstr "Simboluri matematice greceºti"
12371 #: src/LyXAction.C:288
12372 msgid "Insert math symbol"
12373 msgstr "Insereazã simbol matematic"
12375 #: src/LyXAction.C:289
12377 msgid "Add subscript"
12378 msgstr "Subscript|u"
12380 #: src/LyXAction.C:290
12382 msgid "Add superscript"
12383 msgstr "Superscript|S"
12385 #: src/LyXAction.C:297
12387 msgstr "Mod matematic"
12389 #: src/LyXAction.C:310
12391 msgid "toggle inset"
12394 #: src/LyXAction.C:312
12395 msgid "Go one paragraph down"
12396 msgstr "Salt un paragraf mai jos"
12398 #: src/LyXAction.C:314
12399 msgid "Select next paragraph"
12400 msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
12402 #: src/LyXAction.C:316
12404 msgid "Go to paragraph"
12405 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
12407 #: src/LyXAction.C:319
12408 msgid "Go one paragraph up"
12409 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
12411 #: src/LyXAction.C:321
12412 msgid "Select previous paragraph"
12413 msgstr "Selecteazã paragraful precedent"
12415 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:998
12419 #: src/LyXAction.C:325
12421 msgid "Edit Preferences"
12422 msgstr "&Insereazã referinþã"
12424 #: src/LyXAction.C:327
12426 msgid "Save Preferences"
12427 msgstr "&Insereazã referinþã"
12429 #: src/LyXAction.C:330
12430 msgid "Insert protected space"
12431 msgstr "Insereazã un spaþiu protejat"
12433 #: src/LyXAction.C:331
12434 msgid "Insert quote"
12435 msgstr "Insereazã ghilimele"
12437 #: src/LyXAction.C:333
12438 msgid "Reconfigure"
12439 msgstr "Reconfigureazã"
12441 #: src/LyXAction.C:337
12442 msgid "Insert cross reference"
12443 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
12445 #: src/LyXAction.C:346
12447 msgid "Scroll inset"
12448 msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
12450 #: src/LyXAction.C:363
12452 msgid "Insert Table"
12453 msgstr "Insereazã tabel"
12455 #: src/LyXAction.C:365
12457 msgid "Tabular Features"
12458 msgstr "Ta&bel flotant"
12460 #: src/LyXAction.C:369
12462 msgid "Open thesaurus"
12465 #: src/LyXAction.C:371
12466 msgid "Insert table of contents"
12467 msgstr "Insereazã cuprins"
12469 #: src/LyXAction.C:373
12470 msgid "View table of contents"
12471 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
12473 #: src/LyXAction.C:375
12474 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
12475 msgstr "Comutã urmãrire cursor de cãtre bara de defilare"
12477 #: src/LyXAction.C:386
12478 msgid "Register document under version control"
12479 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
12481 #: src/LyXAction.C:403
12482 msgid "Show message in minibuffer"
12485 #: src/LyXAction.C:408
12486 msgid "Display information about LyX"
12489 #: src/LyXAction.C:410
12490 msgid "Display information about the TeX installation"
12493 #: src/LyXAction.C:412
12494 msgid "Show the processes forked by LyX"
12497 #: src/LyXAction.C:414
12498 msgid "Kill the forked process with this PID"
12501 #: src/LyXAction.C:569
12502 msgid "No description available!"
12503 msgstr "Nu existã o descriere disponibilã!"
12506 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12507 msgstr "Salvarea a eºuat. Redenumesc ºi încerc din nou?"
12510 msgid "(If not, document is not saved.)"
12511 msgstr "(Dacã nu, documentul nu va fi salvat.)"
12513 #: src/lyx_cb.C:108
12515 msgid "Choose a filename to save document as"
12516 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
12518 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1637
12520 msgid "Templates|#T#t"
12523 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1642
12524 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12527 #: src/lyx_cb.C:140
12528 msgid "Same name as document already has:"
12529 msgstr "Existã deja un nume ca cel al documentului curent:"
12531 #: src/lyx_cb.C:142
12532 msgid "Save anyway?"
12533 msgstr "Salvez în aceste condiþii?"
12535 #: src/lyx_cb.C:148
12536 msgid "Another document with same name open!"
12537 msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
12539 #: src/lyx_cb.C:150
12540 msgid "Replace with current document?"
12541 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
12543 #: src/lyx_cb.C:158
12544 msgid "Document renamed to '"
12545 msgstr "Document redenumit ca \""
12547 #: src/lyx_cb.C:159
12548 msgid "', but not saved..."
12549 msgstr "\", dar nu a fost salvat..."
12551 #: src/lyx_cb.C:165
12552 msgid "Document already exists:"
12553 msgstr "Documentul existã deja:"
12555 #: src/lyx_cb.C:167
12556 msgid "Replace file?"
12557 msgstr "Înlocuiesc fiºierul?"
12559 #: src/lyx_cb.C:180
12561 msgid "Document could not be saved!"
12562 msgstr "Am setat formatul de document"
12564 #: src/lyx_cb.C:181
12565 msgid "Holding the old name."
12568 #: src/lyx_cb.C:195
12569 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12570 msgstr "Chktex nu lucreazã cu documente derivate din SGML."
12572 #: src/lyx_cb.C:204
12573 msgid "No warnings found."
12574 msgstr "Nu am gãsit avertizãri."
12576 #: src/lyx_cb.C:206
12577 msgid "One warning found."
12578 msgstr "Am gãsit o avertizare."
12580 #: src/lyx_cb.C:207
12582 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12583 msgstr "Utilizaþi \"Editare->Salt la eroare\" pentru a o gãsi"
12585 #: src/lyx_cb.C:210
12586 msgid " warnings found."
12587 msgstr " avertizãri gãsite."
12589 #: src/lyx_cb.C:211
12591 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12592 msgstr "Utilizaþi \"Editare->Salt la eroare\" pentru a le gãsi"
12594 #: src/lyx_cb.C:213
12595 msgid "Chktex run successfully"
12596 msgstr "Chktex a fost executat cu succes"
12598 #: src/lyx_cb.C:215
12599 msgid "It seems chktex does not work."
12600 msgstr "Se pare cã Chktex nu funcþioneazã."
12602 #: src/lyx_cb.C:273
12604 msgid "Auto-saving %1$s"
12605 msgstr "Autosalveazã"
12607 #: src/lyx_cb.C:275
12609 msgid "Auto-saving "
12610 msgstr "Autosalveazã"
12612 #: src/lyx_cb.C:315
12614 msgid "Autosave failed!"
12615 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
12617 #: src/lyx_cb.C:341
12618 msgid "Autosaving current document..."
12619 msgstr "Autosalvez documentul curent..."
12621 #: src/lyx_cb.C:423
12623 msgid "Select file to insert"
12624 msgstr "Selecteazã document fiu"
12626 #: src/lyx_cb.C:440
12627 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12630 #: src/lyx_cb.C:447
12632 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12633 msgstr "Eroare! Nu pot deschide fiºierul specificat:"
12635 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
12636 msgid "Enter new label to insert:"
12637 msgstr "Introduceþi o nouã etichetã de inserat:"
12639 #: src/lyx_cb.C:529
12640 msgid "Running configure..."
12641 msgstr "Execut configurarea..."
12643 #: src/lyx_cb.C:537
12644 msgid "Reloading configuration..."
12645 msgstr "Reîncarc configurarea..."
12647 #: src/lyx_cb.C:539
12648 msgid "The system has been reconfigured."
12649 msgstr "Am reconfigurat sistemul."
12651 #: src/lyx_cb.C:540
12652 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12653 msgstr "Trebuie sã restartaþi KLyX pentru a putea utiliza"
12655 #: src/lyx_cb.C:541
12656 msgid "updated document class specifications."
12657 msgstr "specificaþiile actualizate ale claselor de documente"
12659 #: src/lyxfind.C:49
12664 #: src/lyxfind.C:49
12665 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12668 #: src/lyxfont.C:45
12673 #: src/lyxfont.C:45
12677 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12678 #: src/lyxfont.C:62
12683 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12684 #: src/lyxfont.C:62
12687 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
12689 #: src/lyxfont.C:53
12692 msgstr "Small Caps"
12694 #: src/lyxfont.C:62
12698 #: src/lyxfont.C:62
12701 msgstr "Comutã bold"
12703 #: src/lyxfont.C:531
12705 msgid "Emphasis %1$s, "
12706 msgstr "Stil &evidenþiat"
12708 #: src/lyxfont.C:534
12711 msgstr "Stil &evidenþiat"
12713 #: src/lyxfont.C:539
12715 msgid "Underline %1$s, "
12718 #: src/lyxfont.C:542
12722 #: src/lyxfont.C:547
12724 msgid "Noun %1$s, "
12727 #: src/lyxfont.C:550
12732 #: src/lyxfont.C:557
12734 msgid "Language: %1$s, "
12737 #: src/lyxfont.C:560
12742 #: src/lyxfont.C:565
12744 msgid " Number %1$s"
12747 #: src/lyxfont.C:568
12752 #: src/lyxfunc.C:236
12754 msgid "Unknown function."
12755 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12757 #: src/lyxfunc.C:270
12759 msgid "Nothing to do"
12760 msgstr "Nimic de fãcut"
12762 #: src/lyxfunc.C:286
12763 msgid "Unknown action"
12764 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12766 #. the default error message if we disable the command
12767 #: src/lyxfunc.C:291
12769 msgid "Command disabled"
12770 msgstr "Insereazã etichetã"
12773 #: src/lyxfunc.C:303
12774 msgid "Document is read-only"
12775 msgstr "Documentul poate fi citit numai"
12778 #: src/lyxfunc.C:308
12779 msgid "Command not allowed without any document open"
12780 msgstr "Comandã nepermisã fãrã un document deschis"
12782 #: src/lyxfunc.C:694
12784 msgid "Unknown function (%1$s)"
12785 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12787 #: src/lyxfunc.C:698
12789 msgid "Unknown function ("
12790 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12792 #: src/lyxfunc.C:974
12794 msgid "Saving document %1$s..."
12795 msgstr "Salvez documentul"
12797 #: src/lyxfunc.C:977
12799 msgid "Saving document "
12800 msgstr "Salvez documentul"
12802 #: src/lyxfunc.C:983
12807 #: src/lyxfunc.C:1125 src/mathed/formulabase.C:1036
12809 msgid "Missing argument"
12810 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
12812 #: src/lyxfunc.C:1138
12814 msgid "Opening help file %1$s..."
12815 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
12817 #: src/lyxfunc.C:1141
12819 msgid "Opening help file "
12820 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
12822 #: src/lyxfunc.C:1347
12823 msgid "This is only allowed in math mode!"
12824 msgstr "Acest lucru este permis numai în modul matematic!"
12826 #: src/lyxfunc.C:1389
12828 msgid "Opening child document "
12829 msgstr "Deschid documentul"
12831 #: src/lyxfunc.C:1463
12832 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12835 #: src/lyxfunc.C:1477
12837 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12840 #: src/lyxfunc.C:1482
12844 #: src/lyxfunc.C:1483
12845 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12848 #: src/lyxfunc.C:1633
12850 msgid "Select template file"
12851 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12853 #: src/lyxfunc.C:1672
12855 msgid "Select document to open"
12856 msgstr "Selecteazã document fiu"
12858 #: src/lyxfunc.C:1708
12860 msgid "No such file"
12861 msgstr "Listã de slide-uri"
12863 #: src/lyxfunc.C:1709
12865 msgid "Start a new document with this filename ?"
12866 msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
12868 #: src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1835
12873 #: src/lyxfunc.C:1721
12875 msgid "Opening document %1$s..."
12876 msgstr "Deschid documentul"
12878 #: src/lyxfunc.C:1723
12880 msgid "Opening document "
12881 msgstr "Deschid documentul"
12883 #: src/lyxfunc.C:1733
12885 msgid "Document %1$s opened."
12886 msgstr "Nici un document deschis!%t"
12888 #: src/lyxfunc.C:1735
12893 #: src/lyxfunc.C:1739
12895 msgid "Could not open document %1$s"
12896 msgstr "Nu pot deschide documentul"
12898 #: src/lyxfunc.C:1742
12900 msgid "Could not open document "
12901 msgstr "Nu pot deschide documentul"
12903 #: src/lyxfunc.C:1769
12905 msgid "Select %1$s file to import"
12906 msgstr "Selecteazã document fiu"
12908 #: src/lyxfunc.C:1773
12911 msgstr "S&electeazã"
12913 #: src/lyxfunc.C:1774
12915 msgid " file to import"
12916 msgstr "Selecteazã document fiu"
12918 #: src/lyxfunc.C:1813
12920 "Do you want to close that document now?\n"
12921 "('No' will just switch to the open version)"
12923 "Doriþi sã închid acest document acum?\n"
12924 "(Alegînd 'Nu' veþi trece la versiunea deschisã)"
12926 #: src/lyxfunc.C:1833
12928 msgid "A document by the name"
12929 msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
12931 #: src/lyxfunc.C:1834
12933 msgid "already exists. Overwrite?"
12934 msgstr "Fiºierul existã deja:"
12936 #: src/lyxfunc.C:1906
12937 msgid "Welcome to LyX!"
12938 msgstr "Bine aþi venit în LyX!"
12940 #: src/lyx_main.C:105
12942 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12945 #: src/lyx_main.C:109
12947 msgid "Wrong command line option `"
12948 msgstr "Insereazã etichetã"
12950 #: src/lyx_main.C:110
12951 msgid "'. Exiting."
12954 #: src/lyx_main.C:233
12955 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12958 #: src/lyx_main.C:235
12959 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12962 #: src/lyx_main.C:342
12963 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12966 #: src/lyx_main.C:344
12967 msgid "System directory set to: "
12970 #: src/lyx_main.C:352
12972 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12973 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
12975 #: src/lyx_main.C:353
12976 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12979 #: src/lyx_main.C:354
12980 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12983 #: src/lyx_main.C:356
12984 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12987 #: src/lyx_main.C:365
12989 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12990 msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
12992 #: src/lyx_main.C:370
12994 msgid "Using built-in default "
12995 msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
12997 #: src/lyx_main.C:371
12999 msgid " but expect problems."
13000 msgstr "Eroare ispell"
13002 #: src/lyx_main.C:375
13004 msgid "Expect problems."
13005 msgstr "Eroare ispell"
13007 #: src/lyx_main.C:593
13009 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13010 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
13012 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
13017 #: src/lyx_main.C:607
13018 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
13021 #: src/lyx_main.C:608
13022 msgid "It is needed to keep your own configuration."
13025 #: src/lyx_main.C:609
13026 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
13029 #: src/lyx_main.C:610
13030 msgid "Running without personal LyX directory."
13033 #: src/lyx_main.C:617
13035 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13036 msgstr "Execut configurarea..."
13038 #: src/lyx_main.C:622
13040 msgid "LyX: Creating directory "
13041 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
13043 #: src/lyx_main.C:623
13045 msgid " and running configure..."
13046 msgstr "Execut configurarea..."
13048 #: src/lyx_main.C:631
13050 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13051 msgstr "A eºuat. Voi utiliza %s în loc."
13053 #: src/lyx_main.C:635
13055 msgid "Failed. Will use "
13056 msgstr "A eºuat. Voi utiliza %s în loc."
13058 #: src/lyx_main.C:636
13062 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
13063 msgid "LyX Warning!"
13064 msgstr "Avertizare LyX"
13066 #: src/lyx_main.C:660
13068 msgid "Error while reading %1$s."
13069 msgstr "Eroare la citirea "
13071 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
13072 msgid "Using built-in defaults."
13073 msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
13075 #: src/lyx_main.C:664
13077 msgid "Error while reading "
13078 msgstr "Eroare la citirea "
13080 #: src/lyx_main.C:774
13081 msgid "List of supported debug flags:"
13084 #: src/lyx_main.C:779
13086 msgid "Setting debug level to %1$s"
13089 #: src/lyx_main.C:783
13090 msgid "Setting debug level to "
13093 #: src/lyx_main.C:794
13095 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13096 "Command line switches (case sensitive):\n"
13097 "\t-help summarize LyX usage\n"
13098 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
13099 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
13100 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13101 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13102 " select the features to debug.\n"
13103 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13104 "\t-x [--execute] command\n"
13105 " where command is a lyx command.\n"
13106 "\t-e [--export] fmt\n"
13107 " where fmt is the export format of choice.\n"
13108 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13109 " where fmt is the import format of choice\n"
13110 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13111 "\t-version summarize version and build info\n"
13112 "Check the LyX man page for more details."
13115 #: src/lyx_main.C:830
13116 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13119 #: src/lyx_main.C:840
13120 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13123 #: src/lyx_main.C:850
13124 msgid "Missing command string after --execute switch"
13127 #: src/lyx_main.C:863
13128 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13131 #: src/lyx_main.C:875
13132 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13135 #: src/lyx_main.C:880
13137 msgid "Missing filename for --import"
13138 msgstr "Fiºier de inserat"
13140 #: src/lyxrc.C:1832
13142 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13143 "recommended for non-English languages."
13146 #: src/lyxrc.C:1836
13148 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13149 "environment variable PRINTER."
13152 #: src/lyxrc.C:1840
13153 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13156 #: src/lyxrc.C:1844
13157 msgid "The option to print only even pages."
13160 #: src/lyxrc.C:1848
13161 msgid "The option to print only odd pages."
13164 #: src/lyxrc.C:1852
13165 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13168 #: src/lyxrc.C:1856
13169 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13172 #: src/lyxrc.C:1860
13173 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13176 #: src/lyxrc.C:1864
13177 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13180 #: src/lyxrc.C:1868
13181 msgid "The option to print out in landscape."
13184 #: src/lyxrc.C:1872
13185 msgid "The option to specify paper type."
13188 #: src/lyxrc.C:1876
13189 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13192 #: src/lyxrc.C:1880
13193 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13196 #: src/lyxrc.C:1884
13198 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13202 #: src/lyxrc.C:1888
13203 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13206 #: src/lyxrc.C:1892
13207 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13210 #: src/lyxrc.C:1896
13212 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13213 "the filename of the DVI file to be printed."
13216 #: src/lyxrc.C:1900
13218 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13219 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13223 #: src/lyxrc.C:1904
13225 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13226 "prepended along with the printer name after the spool command."
13229 #: src/lyxrc.C:1908
13231 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13232 "wrong, override the setting here."
13235 #: src/lyxrc.C:1913
13238 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13239 "roughly the same size as on paper."
13242 #: src/lyxrc.C:1917
13243 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13246 #: src/lyxrc.C:1923
13247 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13250 #: src/lyxrc.C:1927
13251 msgid "The bold font in the dialogs."
13254 #: src/lyxrc.C:1931
13255 msgid "The normal font in the dialogs."
13258 #: src/lyxrc.C:1935
13259 msgid "The encoding for the screen fonts."
13262 #: src/lyxrc.C:1939
13263 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13266 #: src/lyxrc.C:1946
13268 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13271 #: src/lyxrc.C:1950
13273 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13274 "LyX was started from."
13277 #: src/lyxrc.C:1954
13279 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13280 "value selects the directory LyX was started from."
13283 #: src/lyxrc.C:1958
13285 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13286 "when you quit LyX."
13289 #: src/lyxrc.C:1962
13291 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13295 #: src/lyxrc.C:1966
13296 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13299 #: src/lyxrc.C:1970
13301 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13302 "automatically by what you type."
13305 #: src/lyxrc.C:1974
13307 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13311 #: src/lyxrc.C:1978
13313 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13314 "\".out\". Only for advanced users."
13317 #: src/lyxrc.C:1982
13319 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13320 "its global and local bind/ directories."
13323 #: src/lyxrc.C:1986
13325 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13326 "will look in its global and local ui/ directories."
13329 #: src/lyxrc.C:1992
13331 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13332 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13335 #: src/lyxrc.C:1996
13337 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13338 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13339 "is specified, an internal routine is used."
13342 #: src/lyxrc.C:2000
13344 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13348 #: src/lyxrc.C:2004
13349 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13352 #: src/lyxrc.C:2008
13353 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13356 #: src/lyxrc.C:2012
13357 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13360 #: src/lyxrc.C:2016
13362 msgid "Specify the default paper size."
13363 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
13365 #: src/lyxrc.C:2023
13367 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13371 #: src/lyxrc.C:2027
13372 msgid "What command runs the spell checker?"
13375 #: src/lyxrc.C:2031
13377 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13378 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13379 "not work with all dictionaries."
13382 #: src/lyxrc.C:2036
13384 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13388 #: src/lyxrc.C:2041
13390 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13393 #: src/lyxrc.C:2046
13394 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13397 #: src/lyxrc.C:2050
13399 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13400 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13401 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13404 #: src/lyxrc.C:2054
13406 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13407 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13410 #: src/lyxrc.C:2058
13412 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13413 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13416 #: src/lyxrc.C:2062
13418 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13419 "shown after the change has been made.)"
13422 #: src/lyxrc.C:2066
13423 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13426 #: src/lyxrc.C:2070
13427 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13430 #: src/lyxrc.C:2074
13432 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13433 "the backup file in the same directory as the original file."
13436 #: src/lyxrc.C:2078
13438 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13441 #: src/lyxrc.C:2082
13443 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13447 #: src/lyxrc.C:2086
13449 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13450 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13453 #: src/lyxrc.C:2090
13455 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13459 #: src/lyxrc.C:2094
13461 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13462 "document is the default language."
13465 #: src/lyxrc.C:2098
13467 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13471 #: src/lyxrc.C:2102
13473 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13476 #: src/lyxrc.C:2106
13478 "The latex command for changing from the language of the document to another "
13479 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13480 "name of the second language."
13483 #: src/lyxrc.C:2110
13484 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
13487 #: src/lyxrc.C:2114
13488 msgid "The latex command for local changing of the language."
13491 #: src/lyxrc.C:2119
13494 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13495 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13498 #: src/lyxrc.C:2123
13499 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13502 #: src/lyxrc.C:2127
13503 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13506 #: src/lyxrc.C:2140
13507 msgid "New documents will be assigned this language."
13510 #: src/lyxrc.C:2144
13511 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13514 #: src/lyxrc.C:2148
13515 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13518 #: src/lyxrc.C:2152
13519 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13522 #: src/lyxrc.C:2156
13523 msgid "Scale the preview size to suit."
13526 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13527 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13528 msgstr "Nu pot gãsi descrierile de formate!"
13530 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13531 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13532 msgstr "Verificaþi dacã fiºierul \"textclass.lst\""
13534 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13535 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13536 msgstr "este instalat corect. Renunþ."
13538 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13539 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13540 msgstr "Nu pot gãsi nici o descriere de format!"
13542 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13544 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13545 msgstr "Verificaþi conþinutul fiºierului \"textclass.lst\"."
13547 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13548 msgid "Sorry, has to exit :-("
13553 msgid "File not saved"
13554 msgstr "Nume fiºier:|#f"
13558 msgid "You must save the file"
13559 msgstr "Listã de slide-uri"
13562 msgid "before it can be registered."
13565 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13567 msgid "Save document and proceed?"
13568 msgstr "Salvez documentul?"
13571 msgid "LyX VC: Initial description"
13572 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
13576 msgid "(no initial description)"
13577 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
13580 msgid "This document has NOT been registered."
13584 msgid "LyX VC: Log Message"
13585 msgstr "LyX VC: Mesaj jurnal"
13588 msgid "(no log message)"
13592 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13595 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13596 #. we should warn the user that reverting will discard all
13597 #. changes made since the last check in.
13600 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13602 "Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
13603 "fãcute documentului de la ultima verificare."
13607 msgid "to the document since the last check in."
13609 "Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
13610 "fãcute documentului de la ultima verificare."
13613 msgid "Do you still want to do it?"
13614 msgstr "Doriþi sã o faceþi?"
13616 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13617 msgid "Math editor mode"
13618 msgstr "Mod de editare matematic"
13620 #: src/mathed/formulabase.C:727
13621 msgid "Invalid action in math mode!"
13622 msgstr "Acþiune eronatã în modul matematic!"
13624 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13626 msgid " Macro: %s: "
13629 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13634 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
13635 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
13637 msgid "No Documents Open!"
13638 msgstr "Nici un document deschis!%t"
13640 #: src/MenuBackend.C:378
13642 msgid "Ascii text as lines"
13643 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
13645 #: src/MenuBackend.C:380
13647 msgid "Ascii text as paragraphs"
13648 msgstr "Text ASCII ca paragrafe|p"
13650 #: src/MenuBackend.C:518
13652 msgid "No Table of contents"
13655 #: src/MenuBackend.C:655
13659 #: src/MenuBackend.C:658
13663 #: src/MenuBackend.C:666
13668 #: src/MenuBackend.C:668
13669 msgid "LinuxDoc...|L"
13672 #: src/MenuBackend.C:676
13675 msgstr "Stil &evidenþiat"
13677 #: src/support/filetools.C:448
13678 msgid "Error! Cannot open directory:"
13679 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
13681 #: src/support/filetools.C:468
13682 msgid "Error! Could not remove file:"
13683 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge fiºierul:"
13685 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13686 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13687 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
13689 #: src/support/filetools.C:509
13690 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13691 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
13693 #: src/support/filetools.C:574
13694 msgid "Internal error!"
13695 msgstr "Eroare internã!"
13697 #: src/support/filetools.C:575
13698 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13699 msgstr "Apel de creare director cu nume eronat"
13701 #: src/support/filetools.C:580
13702 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13703 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul:"
13705 #: src/support/filetools.C:1359
13706 msgid "Could not delete auto-save file!"
13707 msgstr "Nu pot ºterge fiºierul de auto-salvare!"
13709 #: src/tabular.C:1349
13714 #: src/tabular.C:1350
13715 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13718 #: src/tabular.C:1351
13719 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13722 #. Could only happen with user style
13723 #: src/text2.C:1012
13725 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13728 "Nu a fost definitã o schimbare de font. Utilizaþi Caractere din\n"
13729 "meniul Format pentru a defini schimbarea de font."
13731 #: src/text2.C:1051
13733 msgid "Nothing to index!"
13734 msgstr "Nimic de fãcut"
13736 #: src/text2.C:1055
13738 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13739 msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
13741 #: src/text2.C:1330
13746 #. par->SetLayout(0);
13747 #. s = layout->labelstring;
13748 #: src/text2.C:1343
13749 msgid "Senseless: "
13752 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13754 msgid "No more insets"
13755 msgstr "Nu existã note"
13766 msgid "Mark removed"
13773 #: src/text3.C:1080
13774 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13779 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13782 "Nu puteþi insera un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi mai întîi "
13786 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13787 msgstr "Nu puteþi pune douã spaþii în acest mod. Citiþi Tutorialul."
13790 msgid " (vertical fill)"
13795 msgid "Page Break (top)"
13796 msgstr "Ruperi de paginã"
13798 #. draw the additional space if needed:
13801 msgid "Space above"
13802 msgstr "Spaþiere deasupra"
13805 msgid "Page Break (bottom)"
13810 msgid "Space below"
13811 msgstr "Spaþiere dedesubt"