1 # translation of ro.po to Romanian
2 # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
3 # translation of lyx.po to Romanian
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
5 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
6 # Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
7 # Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>, 2006
10 "Project-Id-Version: ro\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-08-14 08:04+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-02-20 21:33-0500\n"
14 "Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Controlul versiunii intrã aici"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 msgstr "Drepturi de autor"
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
45 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
46 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
48 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
50 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Introduceþi textul"
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
64 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
66 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
67 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
68 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
69 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
76 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
78 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:804
86 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:767
87 #: src/LyXFunc.cpp:964 src/LyXFunc.cpp:1135 src/LyXFunc.cpp:2142
88 #: src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:105 src/buffer_funcs.cpp:132
89 #: src/buffer_funcs.cpp:173 src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:187
93 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
94 msgid "The bibliography key"
95 msgstr "Cheia bibliografica"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
98 msgid "The label as it appears in the document"
99 msgstr "Eticheta, aºa cum apare în document"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
102 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
111 msgid "Citation Style"
112 msgstr "Stil de citare:"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
115 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
116 msgstr "Foloseºte stilul jurabib pentru drept si stiinþe umaniste"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
120 msgstr "Utilizeazã &Jurabib"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
123 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
124 msgstr "Foloseºte stilul natbib pentru stiinþe naturale si arte"
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
128 msgstr "Utilizeazã &NatBib"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
131 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
132 msgstr "Utilizeazã setãrile BibTeX implicite"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
135 msgid "&Default (numerical)"
136 msgstr "Implicit (numeric)"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
139 msgid "Natbib &style:"
140 msgstr "&Stil Natbib:"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
143 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
144 msgstr "Selecteazã-mã dacã doreºti sã imparþi bibliografia in secþiuni"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
147 msgid "S&ectioned bibliography"
148 msgstr "Bibliografie împãrþitã în secþiuni"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
151 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
152 msgstr "Utilizeazã o nouã baza de date BibTeX"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
155 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
156 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
163 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
164 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
165 #: src/LyXFunc.cpp:883 src/buffer_funcs.cpp:231 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
170 msgid "Enter BibTeX database name"
171 msgstr "Introdu numele noii baze de date BibTeX de utilizat"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
176 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
178 msgstr "&Rãsfoieºte..."
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
181 msgid "Add bibliography to the table of contents"
182 msgstr "Adaugã bibliografia la cuprins"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
185 msgid "Add bibliography to &TOC"
186 msgstr "Adaugã bibliografia la &Cuprins"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
189 msgid "This bibliography section contains..."
190 msgstr "Partea de bibliografie conþine..."
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
197 msgid "all cited references"
198 msgstr "Toate referinþele citate"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
201 msgid "all uncited references"
202 msgstr "Toate referinþele necitate"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
205 msgid "all references"
206 msgstr "Toate referinþele disponibile"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
209 msgid "Choose a style file"
210 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
213 msgid "Remove the selected database"
214 msgstr "ªterge baza de date selectatã"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
221 msgid "Add a BibTeX database file"
222 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
229 msgid "BibTeX database to use"
230 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
234 msgstr "&Baze de date"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
237 msgid "The BibTeX style"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
244 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
245 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
249 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
251 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
252 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
253 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
257 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
258 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
259 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
263 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
264 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
266 msgstr "Minipaginã|p"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
269 msgid "Supported box types"
270 msgstr "Tipuri de contururi sportate"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
274 msgstr "Contur &Interior:"
276 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
280 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
282 msgstr "Valoare inãlþime"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
285 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
287 msgstr "Valoare lãþime"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
290 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
295 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
296 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
301 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:178
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
306 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
307 msgstr "Aliniere orizontalã a conþinutului în cadrul conturului"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
311 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
316 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
317 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
318 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:744
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
324 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
337 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
338 msgstr "Aliniere verticalã a conturului (cu respect la linia de jos)"
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
367 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
368 msgstr "Aliniere verticalã a conþinutului conturului"
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
375 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
377 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
378 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
383 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
384 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
387 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
388 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
389 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
393 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
394 msgid "&Available branches:"
395 msgstr "Versiuni de document disponibile:"
397 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
398 msgid "Select your branch"
399 msgstr "Selecteazã versiunea documentului"
401 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
402 msgid "Add a new branch to the list"
403 msgstr "Adaugã o noua versiune a documentului la listã"
405 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
406 msgid "A&vailable Branches:"
407 msgstr "Versiuni ale documentului disponibile"
409 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
413 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
414 msgid "Remove the selected branch"
415 msgstr "ªterge versiunea de document selectatã"
417 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
423 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
424 msgid "Toggle the selected branch"
425 msgstr "Comutã la versiunea de document selectatã"
427 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
428 msgid "(&De)activate"
429 msgstr "(&De)activeazã"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
432 msgid "Define or change background color"
433 msgstr "Defineºte sau modificã culoarea de bazã"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
436 msgid "Alter Co&lor..."
437 msgstr "&Modificã culoarea"
439 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
443 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
444 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
448 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
449 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
450 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
454 #: src/Font.cpp:522 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
455 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
456 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
457 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
458 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
459 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
460 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:755
461 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:803 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
462 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
466 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68
467 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:962
468 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
472 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68
473 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:966
474 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
478 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68
479 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:970
480 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68
485 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:974
486 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
490 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68
491 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:978
492 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
496 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68
497 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:982
498 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69
503 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:986
504 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
508 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69
509 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:990
511 msgstr "Cel mai larg"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69
514 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:994
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69
519 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:998
521 msgstr "Chiar mai imens"
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
524 msgid "&Custom Bullet:"
525 msgstr "Bulini personalizate:"
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
531 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
535 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
536 msgid "Go to next change"
537 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
539 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
541 msgstr "Urmatoarea modificare"
543 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
544 msgid "Accept this change"
545 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
547 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
551 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
552 msgid "Reject this change"
553 msgstr "Respinge aceastã modificare"
555 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
559 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
560 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
562 msgstr "Familie font"
564 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
568 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
569 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
573 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
577 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
578 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
583 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
585 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
586 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1591
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
593 msgstr "Culoare font"
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
596 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
609 msgid "Never Toggled"
610 msgstr "Niciodatã comutate"
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
619 msgid "Other font settings"
620 msgstr "Alte setãri de font"
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
623 msgid "Always Toggled"
624 msgstr "Întotdeauna selectat"
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
631 msgid "toggle font on all of the above"
632 msgstr "comutã fontul pentru toate de deasupra"
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
639 msgid "Apply each change automatically"
640 msgstr "Aplicã automat fiecare modificare"
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
643 msgid "Apply changes immediately"
644 msgstr "Aplicã fiecare modificare imediat"
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
649 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
655 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
656 msgid "Move the selected citation up"
657 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
659 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
663 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
664 msgid "Move the selected citation down"
665 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
667 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
671 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
675 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
676 msgid "&Selected Citations:"
677 msgstr "Citãri &selectate:"
679 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
681 msgid "A&vailable Citations:"
682 msgstr "Versiuni de citare disponibile"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
689 msgid "Natbib citation style to use"
690 msgstr "Stil de citare Natbib de utilizat"
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
694 msgid "Citation st&yle:"
695 msgstr "Stil de citare:"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
698 msgid "List all authors"
699 msgstr "Listeazã toþi autorii"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
703 msgid "Full aut&hor list"
704 msgstr "&Listã completã de autori"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
707 msgid "Force upper case in citation"
708 msgstr "Forþeazã la majuscule în citare"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
712 msgid "&Force upper case"
713 msgstr "Forþeazã la &majuscule"
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
720 msgid "Text to place after citation"
721 msgstr "Text de plasat dupã citare"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
724 msgid "Text &before:"
725 msgstr "Text înainte:"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
728 msgid "Text to place before citation"
729 msgstr "Text de plasat înainte de citare"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
737 msgid "Search Citation"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
742 msgid "Case Se&nsitive"
743 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
746 msgid "Regular E&xpression"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
759 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
760 msgid "Insert the delimiters"
761 msgstr "Insereazã delimitatorii"
763 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
767 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
771 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
772 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
777 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
778 msgid "Match delimiter types"
779 msgstr "Tipuri de delimitatori de potrivire"
781 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
782 msgid "&Keep matched"
783 msgstr "&Pãstreazã potrivirile"
785 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
786 msgid "Reset to the default settings for the document class"
787 msgstr "Reseteazã la valorile implicite ale clasei curente"
789 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
790 msgid "Use Class Defaults"
791 msgstr "Utilizeazã paramentrii impliciþi ai clasei"
793 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
794 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
795 msgstr "Salveazã setãrile ca model implicit LyX"
797 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
798 msgid "Save as Document Defaults"
799 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
801 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
805 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
806 msgid "Show ERT inline"
807 msgstr "Afiºeazã ERT în-linie"
809 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
813 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
814 msgid "Show ERT button only"
815 msgstr "Afiºeazã numai butonul ERT"
817 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
821 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
822 msgid "Show ERT contents"
823 msgstr "Afiºeazã conþinutul ERT"
825 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
829 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
833 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
837 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
838 msgid "Edit the file externally"
839 msgstr "Editeazã extern fiºierul"
841 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
842 msgid "&Edit File..."
843 msgstr "&Editeazã fiºierul"
845 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
846 msgid "Select a file"
847 msgstr "Selectaþi un fiºier"
849 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
850 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
852 msgstr "Nume de fiºier"
854 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
855 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
856 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
864 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
865 msgid "Available templates"
866 msgstr "Modele disponibile"
868 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
870 msgstr "Vizualizare LyX"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
873 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
874 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
876 msgid "Screen display"
877 msgstr "Afiºare pe ecran"
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
880 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
885 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
889 msgstr "Nuanþe de gri"
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
892 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
899 msgstr "Previzualizeazã|#P"
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
904 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
905 msgid "Percentage to scale by in LyX"
906 msgstr "Procentul de scalare în LyX"
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
913 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
922 msgid "Display image in LyX"
923 msgstr "Afiºeazã imaginea în LyX"
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
927 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
937 msgid "Angle to rotate image by"
938 msgstr "Unghiul de rotire al imaginii"
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
944 msgid "The origin of the rotation"
945 msgstr "Originea punctului de rotaþie"
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
961 msgid "Height of image in output"
962 msgstr "Înãlþimea imaginii la tipãrire"
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
965 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
966 msgstr "Pãstreazã raportul de aspect pentru cea mai mare dimensiune"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
970 msgid "&Maintain aspect ratio"
971 msgstr "&Menþine raportul de aspect"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
975 msgid "Width of image in output"
976 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
980 msgstr "Eliminã (ºterge)"
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
984 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
985 msgstr "Obþine marginile din fiºierul EPS"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
989 msgid "&Get from File"
990 msgstr "&Insereazã din fiºier"
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
994 msgid "Clip to bounding box values"
995 msgstr "Redimensioneazã în funcþie de valorile marginilor"
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
999 msgid "Clip to &bounding box"
1000 msgstr "Redimensioneazã în funcþie de margini"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
1004 msgid "&Left bottom:"
1005 msgstr "&Stînga jos:"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1010 msgstr "Dreapta &sus:"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1032 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1036 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1037 msgid "Use &default placement"
1038 msgstr "Utilizeazã plasare &implicitã"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1041 msgid "Advanced Placement Options"
1042 msgstr "Opþiuni de plasare avansate"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1046 msgid "&Top of page"
1047 msgstr "&Susul paginii"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1050 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1051 msgstr "&Ignorã regulile LaTeX"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1054 msgid "Here de&finitely"
1055 msgstr "Obligatoriu aici"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1058 msgid "&Here if possible"
1059 msgstr "&Aici dacã este posibil"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1062 msgid "&Page of floats"
1063 msgstr "Paginã de &flotante"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1067 msgid "&Bottom of page"
1068 msgstr "&Josul paginii"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1071 msgid "&Span columns"
1072 msgstr "Umple coloana"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1075 msgid "&Rotate sideways"
1076 msgstr "Roteºte lateral"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1080 msgstr "Fonturi interfaþã graficã:|#F"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1084 msgstr "P&rocent (%):"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1087 msgid "&Typewriter:"
1088 msgstr "Font tip \"&Maºinã de scris\":"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1097 msgstr "P&rocent (%):"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1100 msgid "&Sans Serif:"
1101 msgstr "Sa&ns Serif:"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1104 msgid "Use &Old Style Figures"
1105 msgstr "Foloseºte stilul vechi de figuri"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1108 msgid "Use true S&mall Caps"
1109 msgstr "Foloseºte litere mici"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1112 msgid "&Default Family:"
1113 msgstr "Tipul de Font &Implicit"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1123 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1127 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1128 msgid "Select an image file"
1129 msgstr "Selectaþi fiºierul imagine"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1132 msgid "File name of image"
1133 msgstr "Numele fiºierului imagine"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1137 msgstr "Mãrimea rezultatului produs"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1140 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1145 msgid "Set &height:"
1146 msgstr "Înãlþime &antet:"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1149 msgid "&Scale Graphics (%):"
1150 msgstr "Procentul de dimeniune ale &graficului"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1153 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1161 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1162 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1166 msgid "Rotate Graphics"
1167 msgstr "&Roteºte Graficul"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
1170 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
1175 msgid "Ro&tate after scaling"
1176 msgstr "&Roteºte tabelul"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1183 msgid "A&ngle (Degrees):"
1184 msgstr "U&nghi (în grade)"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
1202 msgid "LaTe&X and LyX options"
1203 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
1206 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1207 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
1210 msgid "Don't un&zip on export"
1211 msgstr "Nu &decomprimã la exportare"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1219 msgid "The caption for the sub-figure"
1220 msgstr "Titlul pentru subfigurã"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
1227 msgid "Sho&w in LyX"
1228 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1231 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1232 msgstr "Procentul de afiºare pe &ecran:"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
1236 msgid "Additional LaTeX options"
1237 msgstr "Opþiuni LaTeX suplimentare"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
1240 msgid "LaTeX &options:"
1241 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1249 msgstr "Mod &ciornã"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1253 msgid "Listing Parameters"
1254 msgstr "Setãri imprimantã"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1257 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1258 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1262 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1263 msgid "&Bypass validation"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1271 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1276 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1277 msgid "Mo&re parameters"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1281 msgid "Underline spaces in generated output"
1282 msgstr "Subliniazã spaþiile în rezultatul generat"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1285 msgid "&Mark spaces in output"
1286 msgstr "&Marcheazã spaþiile în rezultat"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1289 msgid "Show LaTeX preview"
1290 msgstr "Afiºeazã previzualizare LaTeX"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1293 msgid "&Show preview"
1294 msgstr "&Afiºeazã previzualizare"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1297 msgid "File name to include"
1298 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1301 msgid "&Include Type:"
1302 msgstr "Tip de &includere:"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1308 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1312 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1316 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:939
1318 msgid "Program Listing"
1319 msgstr "Setãri imprimantã"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1323 msgid "Edit the file"
1324 msgstr "Încarcã fiºierul"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1327 msgid "Document &class:"
1328 msgstr "&Clasã document:"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1334 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1335 msgid "Postscript &driver:"
1336 msgstr "&Driver PostScript:"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1339 msgid "&Use language's default encoding"
1340 msgstr "Utilizeazã setãrile de limbã implicite"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1344 msgstr "&Codificare:"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1347 msgid "&Quote Style:"
1348 msgstr "Stil de citare "
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:302
1351 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1358 msgid "&Main Settings"
1359 msgstr "Cheie bibliograficã"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1366 msgid "The content's base font size"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1372 msgstr "Mãrime font"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1375 msgid "The content's base font style"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1380 msgid "Font Famil&y:"
1381 msgstr "Familie font"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1384 msgid "Use extended character table"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1389 msgid "&Extended character table"
1390 msgstr "Caracteristici avansate|a"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1393 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1397 msgid "Space i&n string as symbol"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1401 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1406 msgid "S&pace as symbol"
1407 msgstr "Selectaþi o paginã de simboluri"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1410 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1415 msgid "&Break long lines"
1416 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1421 msgstr "&Poziþionare:"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1424 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1429 msgid "Check for floating listings"
1430 msgstr "Alte setãri de font"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1438 msgid "Check for inline listings"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1443 msgid "&Inline listing"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1448 msgstr "&Poziþionare:"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1452 msgid "Line numbering"
1453 msgstr "&Numerotare"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1456 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1461 msgid "Choose the font size for line numbers"
1462 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1467 msgstr "Mãrime font"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1475 msgid "Difference between two numbered lines"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1484 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1498 msgid "Select the programming language"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1509 msgstr "linie mod matematic"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1512 msgid "The last line to be printed"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1516 msgid "The first line to be printed"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1521 msgid "Fi&rst line:"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1531 msgid "More Parameters"
1532 msgstr "Setãri imprimantã"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1535 msgid "Feedback window"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1539 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1542 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1543 msgid "Update the display"
1544 msgstr "Actualizeazã ecranul"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1549 msgstr "&Actualizeazã"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1552 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1553 msgstr "Foloseºte marginile implicite ale clasei de document"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1556 msgid "&Default Margins"
1557 msgstr "Margini &Implicite"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1563 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1567 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1571 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1575 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1577 msgstr "Separaþie a&ntet:"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1580 msgid "Head &height:"
1581 msgstr "Înãlþime &antet:"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1585 msgstr "Separaþie &subsol:"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1588 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1591 msgid "Number of rows"
1592 msgstr "Numãrul de linii"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1599 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1600 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1603 msgid "Number of columns"
1604 msgstr "Numãrul de coloane"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1611 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1612 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1613 msgstr "Redimensionaþi pentru a corecta dimesiunile tabelului"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1616 msgid "Vertical alignment"
1617 msgstr "Aliniere verticalã"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1623 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1624 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1625 msgstr "Aliniere orizontalã per coloanã (l,c,r)"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1628 msgid "&Horizontal:"
1629 msgstr "&Orizontal:"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1632 msgid "&Use AMS math package automatically"
1633 msgstr "Foloseºte automat pachetul matematic AMS"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1636 msgid "Use AMS &math package"
1637 msgstr "Utilizeazã pachetul &matematic AMS"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1640 msgid "Use esint package &automatically"
1641 msgstr "Foloseºte &automat pachetul matematic esint"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1644 msgid "Use &esint package"
1645 msgstr "Utilizeazã pachetul matematic &esint"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1649 msgstr "S&orteazã ca:"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1652 msgid "&Description:"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1659 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1663 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1664 msgid "LyX internal only"
1665 msgstr "Format intern LyX"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1671 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1672 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1673 msgstr "Exportã in format LaTeX/Docbook dar nu tipãri"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1679 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1680 msgid "Print as grey text"
1681 msgstr "Tipãreºte ca text tip gri"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1687 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1688 msgid "Framed in box"
1689 msgstr "Încadrat în notã"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1695 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1696 msgid "Box with shaded background"
1697 msgstr "Notã cu fundal umbrit"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1703 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1704 msgid "&List in Table of Contents"
1705 msgstr "Listeazã in Cuprins|C"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1709 msgstr "&Numerotare"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1713 msgstr "Mãrime foaie"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1716 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1718 "Alege o dimensiune speficã pentru foaie, sau creazã dimensiunile proprii cu "
1719 "\"Personalizeazã\""
1721 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1725 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1729 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1733 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1734 msgid "Page &style:"
1735 msgstr "&Stil paginã:"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1738 msgid "Style used for the page header and footer"
1739 msgstr "Stiluri folosite pentru antet si subsol"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1742 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1743 msgstr "Pregãteºte formatul paginilor pentru imprimare faþã-verso"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1746 msgid "&Two-sided document"
1747 msgstr "Document &dublã-faþã"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
1751 msgstr "Eticheteazã cu"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
1755 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1756 msgstr "Acest text defineºte lãþimea etichetei acestui paragraf"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1759 msgid "&Longest label"
1760 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
1763 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:198 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:86
1768 msgid "Use Paragraph's Default Alignment"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:226
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:244
1792 msgid "L&ine spacing:"
1793 msgstr "Spaþiere &linie:"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/Text.cpp:1858
1796 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:265
1804 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:270 src/Text.cpp:1864
1805 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:275
1810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1812 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
1814 msgstr "Personalizat"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:300
1818 msgid "Indent &Paragraph"
1819 msgstr "Margine paragraf"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1827 msgstr "&Modificã..."
1829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1831 msgstr "&Convertor:"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1834 msgid "E&xtra flag:"
1835 msgstr "Opþiuni &suplimentare:"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1839 msgid "&From format:"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1845 msgstr "&Formatul datei:"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1848 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1865 msgid "Converter Defi&nitions"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1870 msgid "Converter File Cache"
1871 msgstr "Insereazã fiºier|e"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1876 msgstr "&Tabel lung"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1880 msgid "&Maximum Age (in days):"
1881 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1897 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1898 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1899 "rather than the Cygwin teTeX."
1901 "Selecteazã daca doreºti ca LyX sã producã cãi in stilul Windows decit stilul "
1902 "Posix/Unix. Este folositor dacã foloseºti versiunea Windows MikTeX ºi nu "
1903 "versiunea Cygwin teTex"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1906 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1907 msgstr "Foloseºte stilul de nume de fiºiere Windows pentru fiºierele LaTeX"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1910 msgid "&Date format:"
1911 msgstr "&Formatul datei:"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1914 msgid "Date format for strftime output"
1915 msgstr "Format datã pentru funcþia \"strftime\""
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1918 msgid "Display &Graphics:"
1919 msgstr "Afiºeazã &imaginile:"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:73
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1928 msgstr "Nu afiºa in modul matematic"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:73
1934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1935 msgid "Do not display"
1936 msgstr "Nu afiºeazã"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1939 msgid "Instant &Preview:"
1940 msgstr "&Previzualizare instantanee"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1943 msgid "&File formats"
1944 msgstr "Formate de &fiºier"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1947 msgid "&Document format"
1948 msgstr "Formatul &documentului "
1950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1951 msgid "Vector graphi&cs format"
1952 msgstr "Formatul fiºierulului grafig de tip vector"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1960 msgstr "&Accelerator:"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1964 msgstr "&Vizualizor:"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1968 msgstr "Nume &interfaþã:"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1984 msgstr "Numele dumneavoastrã"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1987 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1992 msgid "Your E-mail address"
1993 msgstr "Adresa de email"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1998 msgstr "Rãsf&oieºte..."
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2011 msgstr "Rã&sfoieºte..."
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2014 msgid "Use &keyboard map"
2015 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2018 msgid "Command s&tart:"
2019 msgstr "Î&nceput comandã:"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2022 msgid "&Default language:"
2023 msgstr "&Limbaj implicit:"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2026 msgid "Command e&nd:"
2027 msgstr "S&fîrºit comandã:"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2030 msgid "Language pac&kage:"
2031 msgstr "&Pachet limbaj:"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2035 msgstr "Î&ncepere automatã"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2039 msgstr "Utilizeazã &babel"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2046 msgid "&Right-to-left language support"
2047 msgstr "Suport pentru scrierea de la &dreapta la stînga"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2051 msgstr "&Sfîrºit automat"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2054 msgid "Mark &foreign languages"
2055 msgstr "Marcheazã limbajele &strãine"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2058 msgid "Set class options to default on class change"
2059 msgstr "La modificarea clasei, seteazã opþiunile clasei la valorile implicite"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2062 msgid "&Reset class options when document class changes"
2063 msgstr "&Reseteazã opþiunile clasei cînd clasa documentului este modificatã"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2066 msgid "Default paper si&ze:"
2067 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2070 msgid "Te&X encoding:"
2071 msgstr "Codare Te&X:"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2075 msgstr "Format scrisoare SUA"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2079 msgstr "Format legal SUA"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2082 msgid "US executive"
2083 msgstr "Format executiv SUA"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:361
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2102 msgid "External Applications"
2103 msgstr "Aplicaþii externe"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2106 msgid "CheckTeX start options and flags"
2107 msgstr "Opþiuni de pornire CheckTeX"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2110 msgid "Chec&kTeX command:"
2111 msgstr "Comandã Chec&kTeX:"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2114 msgid "BibTeX command and options"
2115 msgstr "Comandã si opþiuni BibTeX"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2118 msgid "&BibTeX command:"
2119 msgstr "Comandã &BibTeX:"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2122 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2123 msgstr "Comanda de indexare ºi opþiuni (makeindex, xindy)"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2126 msgid "Index command:"
2127 msgstr "Comenda de indexare"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2130 msgid "DVI viewer paper size options:"
2131 msgstr "Opþiuni mãrime paginã pentru previzualizorul DVI:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2134 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2136 "Opþiuni suplimentare pentru mãrimea paginii (-paper) la cîteva din "
2137 "vizualizatoare DVI"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2140 msgid "Ly&XServer pipe:"
2141 msgstr "Conductã server Ly&X:"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2149 msgstr "Rãsfoieºte..."
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2152 msgid "&PATH prefix:"
2153 msgstr "Prefixul variabilei &PATH (cale)"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2156 msgid "&Temporary directory:"
2157 msgstr "&Specificã directorul temporar"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2160 msgid "&Backup directory:"
2161 msgstr "&Director pentru rezerve: "
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2164 msgid "&Working directory:"
2165 msgstr "&Director de lucru:"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2168 msgid "&Document templates:"
2169 msgstr "&Modele de documente:"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2172 msgid "&roff command:"
2173 msgstr "Comandã &roff:"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2177 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2178 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2179 "paragraphs are separated by a blank line."
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2183 msgid "Output &line length:"
2184 msgstr "Lungimea &liniei:"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2187 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2188 msgstr "Aplicaþie externã pentru formatarea tabelelor ca text ASCII"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2192 msgid "Printer Command Options"
2193 msgstr "Opþiuni comandã"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2196 msgid "Extension to be used when printing to file."
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2200 msgid "File ex&tension:"
2201 msgstr "E&xtensie de fiºier:"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2205 msgid "Option used to print to a file."
2206 msgstr "Trimite documentul în fiºier"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2210 msgid "Print to &file:"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2214 msgid "Option used to print to non-default printer."
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2219 msgid "Set p&rinter:"
2220 msgstr "&La imprimanta:"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2223 msgid "Option used with spool command to set printer."
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2228 msgid "Spool pr&inter:"
2229 msgstr "prefix spooler imprimantã"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2233 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2238 msgid "Spool &command:"
2239 msgstr "Comandã de \"&spool\":"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2243 msgid "Option used to reverse page order."
2244 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2248 msgid "Re&verse pages:"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2257 msgid "Number of Co&pies:"
2258 msgstr "Numãrul de copii"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2261 msgid "Option used to set number of copies."
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2265 msgid "Option used to print a range of pages."
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2270 msgstr "Co&laþionat:"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2273 msgid "Pa&ge range:"
2274 msgstr "&Domeniu de pagini:"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2277 msgid "Option used to collate multiple copies."
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2282 msgstr "Pagini &impare:"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2285 msgid "&Even pages:"
2286 msgstr "Pagini p&are:"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2289 msgid "Paper t&ype:"
2290 msgstr "&Tip de foaie:"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2293 msgid "Paper si&ze:"
2294 msgstr "&Mãrime foaie:"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2297 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2301 msgid "E&xtra options:"
2302 msgstr "Opþiuni s&uplimentare:"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2306 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2307 msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizatã"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2311 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2312 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2318 msgid "Adapt output to printer"
2319 msgstr "Trimite documentul la imprimantã"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2323 msgid "Default &printer:"
2324 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2327 msgid "Name of the default printer"
2328 msgstr "Numele imprimantei implicite"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2331 msgid "Printer co&mmand:"
2332 msgstr "&Comandã de tipãrire:"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2335 msgid "Sa&ns Serif:"
2336 msgstr "Sa&ns Serif:"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2339 msgid "T&ypewriter:"
2340 msgstr "&Maºinã de scris:"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2343 msgid "Screen &DPI:"
2344 msgstr "&DPI ecran:"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2348 msgstr "&Scalare %:"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2352 msgstr "Mãrimi font"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2395 msgid "Spellchec&ker executable:"
2396 msgstr "Numele programului de &verificare ortograficä:"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2399 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2400 msgstr "Schimbã limbajul folosit de cãtre verificatorul ortografic"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2403 msgid "Al&ternative language:"
2404 msgstr "&Limbaj alternativ:"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2407 msgid "Escape cha&racters:"
2408 msgstr "Caractere de &evitare:"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2411 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2412 msgstr "Specificã un dicþionar personal diferit decît cel implicit"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2415 msgid "Personal &dictionary:"
2416 msgstr "&Dicþionar personal:"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2419 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2420 msgstr "Acceptã cuvinte de felul \"diskdrive\""
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2423 msgid "Accept compound &words"
2424 msgstr "Acceptã &cuvinte compuse"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2427 msgid "Use input encod&ing"
2428 msgstr "Utilizeazã &codarea textului "
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2432 msgstr "Urmãrind bara de defilare"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2435 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2436 msgstr "Cursorul &urmãreºte bara de defilare"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2440 msgstr "Rã&sfoieºte..."
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2443 msgid "&User interface file:"
2444 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2448 msgstr "Fiºier de &asocieri de taste:"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2455 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2456 msgstr "Salveazã/restabileºte mãrimea ferestrei, sau foloseºte o mãrime fixã"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2459 msgid "Load opened files from last session"
2460 msgstr "Incarcã fiºierele care au fost incãrcate sesiunea precedentã"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2463 msgid "Restore cursor positions"
2464 msgstr "Restabileºte poziþia cursorului"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2467 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2469 "Restabileºte poziþia cursorului din momentul cînd acest fiºier a fost închis"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2472 msgid "Save/restore window position"
2473 msgstr "Salveazã/restabileºte poziþia ferestrei"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2476 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2477 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2482 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2483 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2492 msgid "B&ackup documents "
2493 msgstr "Salveazã &documentele"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2504 msgid "&Maximum last files:"
2505 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2508 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:766
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2517 msgid "Page number to print from"
2518 msgstr "Numãrul de paginã de la care începe tipãrirea"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2521 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2522 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2525 msgid "Page number to print to"
2526 msgstr "Numãrul de paginã pînã la care se tipãreºte"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2529 msgid "Print all pages"
2530 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2541 msgid "Print &odd-numbered pages"
2542 msgstr "Tipãreºte paginile &impare"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2545 msgid "Print &even-numbered pages"
2546 msgstr "Tipãreºte paginile &pare"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2549 msgid "Print in reverse order"
2550 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2553 msgid "Re&verse order"
2554 msgstr "&Ordine inversã"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2561 msgid "Number of copies"
2562 msgstr "Numãrul de copii"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2565 msgid "Collate copies"
2566 msgstr "Colaþioneazã copiile"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2570 msgstr "&Colaþioneazã"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2577 msgid "Print Destination"
2578 msgstr "Destinaþia tipãririi"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2581 msgid "Send output to the printer"
2582 msgstr "Trimite documentul la imprimantã"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2586 msgstr "I&mprimantã"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2589 msgid "Send output to the given printer"
2590 msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizatã"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2593 msgid "Send output to a file"
2594 msgstr "Trimite documentul în fiºier"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2601 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2602 msgstr "Referinþa, aºa cum apare la tipãrire"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2606 msgstr "<referinþã>"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2609 msgid "(<reference>)"
2610 msgstr "(<referinþã>)"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2617 msgid "on page <page>"
2618 msgstr "la pagina <paginã>"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2621 msgid "<reference> on page <page>"
2622 msgstr "<referinþã> la pagina <paginã>"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2625 msgid "Formatted reference"
2626 msgstr "Referinþã formatatã"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2629 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2630 msgstr "Sorteazã etichetele în ordine alfabeticã "
2632 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2636 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2637 msgid "Update the label list"
2638 msgstr "Actualizeazã lista de etichete"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2641 msgid "Jump to the label"
2642 msgstr "Sari la etichetã"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2645 msgid "&Go to Label"
2646 msgstr "&Mergi la etichetã"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2652 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2653 msgid "Replace &with:"
2654 msgstr "Î&nlocuieºte cu:"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2657 msgid "Case &sensitive"
2658 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2661 msgid "Match whole words onl&y"
2662 msgstr "Cautã numai c&uvinte întregi"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2666 msgstr "Cautã în &continuare"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2669 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2670 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2672 msgstr "În&locuieºte"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2675 msgid "Replace &All"
2676 msgstr "Înlocuieºte &toate apariþiile"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2679 msgid "Search &backwards"
2680 msgstr "Cautã în&apoi"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2683 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2685 "Proceseazã fiºierul convertit cu aceastã comandã ($$FName = numele de fiºier)"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2688 msgid "&Export formats:"
2689 msgstr "Formate de e&xport:"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2695 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2696 msgid "Suggestions:"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2700 msgid "Replace word with current choice"
2701 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul cu alegerea curentã"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2704 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2705 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2708 msgid "Ignore this word"
2709 msgstr "Ignorã acest cuvînt"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2715 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2716 msgid "Ignore this word throughout this session"
2717 msgstr "Acceptã cuvîntul pentru aceastã sesiune"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2721 msgstr "Ignorã t&ot"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2724 msgid "Replacement:"
2725 msgstr "Înlocuitor:|#l"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2728 msgid "Current word"
2729 msgstr "Cuvîntul curent"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2732 msgid "Unknown word:"
2733 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2736 msgid "Replace with selected word"
2737 msgstr "Înlocuieºte cu cuvîntul selectat"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2740 msgid "&Table Settings"
2741 msgstr "Setãri &tabel"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2744 msgid "Column Width"
2745 msgstr "Lãþime coloanã"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2748 msgid "Fixed width of the column"
2749 msgstr "Lãþimea fixã a coloanei"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2752 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2753 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2756 msgid "&Vertical alignment:"
2757 msgstr "Aliniere pe &verticalã:"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2760 msgid "&Horizontal alignment:"
2761 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2764 msgid "Horizontal alignment in column"
2765 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:87
2768 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:747
2772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2773 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2774 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2777 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2778 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2781 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2782 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2785 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2786 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2790 msgstr "Combinã celulele"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2793 msgid "&Multicolumn"
2794 msgstr "&Multicoloanã"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2797 msgid "LaTe&X argument:"
2798 msgstr "Argument LaTe&X:"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2801 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2802 msgstr "Format personalizat coloanã (LaTeX)"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2810 msgstr "Toate marginile"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2813 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2814 msgstr "Modificã toate marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2821 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2823 "Reseteazã toate marginile ale celulei (celulelor) curente (selectate) la "
2824 "valorile implicite"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2831 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2832 msgstr "Foloseºte stilul de margini formal (fãrã margini verticale)"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2839 msgid "Use default (grid-like) border style"
2840 msgstr "Foloseºte stilul de margini implicit (stil-grid)"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2848 msgstr "Seteazã marginile"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2851 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2852 msgstr "Modificã marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2855 msgid "Additional Space"
2856 msgstr "Spaþiu adiþional"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2859 msgid "T&op of row:"
2860 msgstr "Începutul de &rînd"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2864 msgid "Botto&m of row:"
2865 msgstr "&Josul rîndului"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2868 msgid "Bet&ween rows:"
2869 msgstr "Între rînduri"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2873 msgstr "&Tabel lung"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2876 msgid "Set a page break on the current row"
2877 msgstr "Seteazã o rupere de paginã la linia curentã"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2880 msgid "Page &break on current row"
2881 msgstr "&Rupere de paginã la linia curentã"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2900 msgid "First header:"
2901 msgstr "Primul antet:"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2904 msgid "Last footer:"
2905 msgstr "Ultimul subsol:"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2912 msgid "Border above"
2913 msgstr "Margine deasupra"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2916 msgid "Border below"
2917 msgstr "Margine de desubt"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2920 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2922 "Foloseºte aceast rînd ca antent pe fiecare paginã, cu excepþia primei pagini"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2926 #: src/LyXFunc.cpp:1844
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2931 msgid "This row is the header of the first page"
2932 msgstr "Foloseºt aceast rînd ca antet pentru prima pagini"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2935 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2937 "Foloseºte aceast rînd ca subsol pentru fiecare paginã (cu excepþia primei "
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2941 msgid "This row is the footer of the last page"
2942 msgstr "Foloseºte aceastã linie ca subsol pentru prima paginã"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2953 msgid "Don't output the last footer"
2954 msgstr "Nu tipãri ultimul subsol"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2962 msgid "Don't output the first header"
2963 msgstr "Nu tipãri primul antet"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2966 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2967 msgstr "Selectaþi pentru tabele care se întind pe mai multe pagini"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2970 msgid "&Use long table"
2971 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2974 msgid "Current cell:"
2975 msgstr "Celula curentã:"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2978 msgid "Current row position"
2979 msgstr "Poziþia liniei curente"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2982 msgid "Current column position"
2983 msgstr "Poziþia coloanei curente"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2986 msgid "Close this dialog"
2987 msgstr "Închide acest dialog"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2990 msgid "Rebuild the file lists"
2991 msgstr "Reconstruieºte o lista de fiºiere"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2995 msgstr "&Rescaneazã"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2999 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3001 "Afiºeazã conþinutul fiºierului marcat. Este posibil numai cînd fiºierele "
3002 "sînt afiºate cu cale"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3006 msgstr "&Vizualizare"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3009 msgid "Selected classes or styles"
3010 msgstr "Clase sau stiluri selectate"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3013 msgid "LaTeX classes"
3014 msgstr "Clase LaTeX"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3017 msgid "LaTeX styles"
3018 msgstr "Stiluri LaTeX"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3021 msgid "BibTeX styles"
3022 msgstr "Stiluri BibTeX"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3025 msgid "Toggles view of the file list"
3026 msgstr "Comutã vizualizarea listei de fiºiere"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3030 msgstr "Afiºeazã &calea"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3033 msgid "Separate Paragraphs With"
3034 msgstr "Separã paragrafele cu"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3037 msgid "&Vertical space"
3038 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3041 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3042 msgstr "Identeazã paragrafe consecutive"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3045 msgid "&Indentation"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3053 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3054 msgid "&Line spacing:"
3055 msgstr "&Spaþiere linie:"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3058 msgid "Format text into two columns"
3059 msgstr "Formateazã documentul în douã coloane"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3062 msgid "Two-&column document"
3063 msgstr "Documentul pe &douã coloane"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3067 msgid "Listing settings"
3068 msgstr "Setãri imprimantã"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3072 msgstr "Înregistrare index"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3076 msgstr "&Cuvînt cheie:"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3080 msgstr "Înregistrare"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3083 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3084 msgid "The selected entry"
3085 msgstr "Înregistrarea selectatã"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3091 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3092 msgid "Replace the entry with the selection"
3093 msgstr "Înlocuieºte înregistrarea cu selecþia"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3096 msgid "Update navigation tree"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3101 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3106 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3110 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3115 msgid "Move selected item down by one"
3116 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3120 msgid "Move selected item up by one"
3121 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3125 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3130 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3134 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3135 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3139 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3143 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3144 msgid "Name associated with the URL"
3145 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3148 msgid "Output as a hyperlink ?"
3149 msgstr "Tipãresc ca hiperlegãturã?"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3152 msgid "&Generate hyperlink"
3153 msgstr "&Genereazã hiperlegãturã"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3159 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3163 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3165 msgstr "&Pãstreazã:"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3168 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3169 msgstr "Insereazã spaþiu chiar ºi dupã inceput de paginã"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3172 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3173 msgstr "Valoare personalizatã. Are nevoie de spaþiere de tip \"personalizat\""
3175 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3176 msgid "Supported spacing types"
3177 msgstr "Tipuri de spaþiere suportate"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3183 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3187 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
3191 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240
3195 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3199 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3201 msgid "Complete source"
3202 msgstr "Afiºeazã tot fiºierul sursã"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3205 msgid "Automatic update"
3206 msgstr "Actualizeazã automat"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3209 msgid "Default (outer)"
3210 msgstr "Implicit (în exterior)"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3216 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3217 msgid "Units of width value"
3218 msgstr "Unitãþi din valoarea lãþimii"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3225 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3226 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3227 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3228 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3229 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3230 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3231 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3233 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3234 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3235 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3236 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3237 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3238 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3239 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3240 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3241 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3242 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3243 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3245 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3250 msgid "TheoremTemplate"
3251 msgstr "ModelTeoremã"
3253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3254 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3255 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3256 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3257 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3258 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3260 msgstr "Demonstraþie"
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3264 msgstr "Demonstraþie"
3266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3267 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3268 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3269 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3270 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3271 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3272 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3273 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3282 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3283 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3284 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3285 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3286 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3287 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3296 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3297 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3298 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3299 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3300 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3301 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3302 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3307 msgid "Corollary #:"
3310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3311 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3312 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3313 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3314 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3315 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3316 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3321 msgid "Proposition #:"
3322 msgstr "Propoziþie #:"
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3325 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3326 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3327 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3328 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3329 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3334 msgid "Conjecture #:"
3335 msgstr "Conjecturã #:"
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3338 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3339 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3340 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3345 msgid "Criterion #:"
3346 msgstr "Criteriu #:"
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3349 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3350 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3351 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3360 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3361 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3370 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3371 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3372 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3373 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3374 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3375 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3376 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3381 msgid "Definition #:"
3382 msgstr "Definiþie #:"
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3385 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3386 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3387 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3388 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3389 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3390 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3399 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3400 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3405 msgid "Condition #:"
3406 msgstr "Condiþie #:"
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3409 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3410 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3411 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3412 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3418 msgstr "Problemã #:"
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3421 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3422 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3423 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3429 msgstr "Exerciþiu #:"
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3432 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3433 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3434 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3435 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3436 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3445 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3446 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3447 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3448 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3449 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3455 msgstr "Declaraþie #:"
3457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3458 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3459 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3460 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3461 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3462 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3463 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:67
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3472 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3473 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3474 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3483 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3484 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3485 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3494 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3495 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3496 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3497 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3498 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3499 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3500 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3501 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3502 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3503 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3504 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3505 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3506 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3507 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3508 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3509 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3510 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3511 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:51
3512 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3517 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3518 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3519 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3520 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3521 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3522 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3523 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3524 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3525 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3526 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3527 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3528 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3529 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3530 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3531 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:72
3532 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3534 msgstr "Subsecþiune"
3536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3537 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3538 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3539 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3540 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3541 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3542 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3543 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3544 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3545 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3546 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3547 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3548 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:85
3549 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3550 msgid "Subsubsection"
3551 msgstr "Subsubsecþiune"
3553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3554 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3555 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3556 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3557 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3558 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3563 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3564 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3565 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3567 msgstr "Subsecþiune*"
3569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3570 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3571 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3572 msgid "Subsubsection*"
3573 msgstr "Subsubsecþiune*"
3575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3576 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3577 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3578 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3579 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3580 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3581 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3582 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3583 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3584 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3585 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3586 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3587 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3588 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3589 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3590 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3591 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3592 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3593 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3594 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3595 #: src/output_plaintext.cpp:145
3599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3601 msgstr "Abstract---"
3603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3604 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3605 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3606 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3607 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3608 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3609 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3610 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3612 msgstr "Cuvinte cheie"
3614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3616 msgid "Index Terms---"
3617 msgstr "Înregistrare index"
3619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3620 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3621 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3622 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3623 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3624 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3625 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3626 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3627 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3628 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3629 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3630 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3631 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3632 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3633 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3634 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3635 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3636 #: lib/layouts/scrclass.inc:224 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3637 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
3638 msgid "Bibliography"
3639 msgstr "Bibliografie"
3641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3642 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3643 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3644 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3645 #: src/rowpainter.cpp:541
3649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3658 msgid "BiographyNoPhoto"
3659 msgstr "Biografiefãrãfotografie"
3661 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3663 msgstr "Notã de subsol"
3665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3669 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3670 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3671 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3672 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3673 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3674 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3678 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3679 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3680 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3681 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3682 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3683 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3687 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3688 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3689 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3690 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3692 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3693 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
3694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3698 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3699 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3701 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
3702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3706 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3707 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3708 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3709 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3710 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3711 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3712 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3713 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3714 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3715 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3716 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3717 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3718 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3719 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3720 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3721 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3722 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3723 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3724 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3725 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3726 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3730 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3731 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3732 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3733 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3734 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3738 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3739 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3740 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3741 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3742 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3743 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3744 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3745 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3746 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3747 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3748 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3749 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3750 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3751 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3753 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
3754 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3758 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3759 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3760 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3762 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3763 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3764 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3765 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3766 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3767 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3771 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3772 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3776 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3777 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3781 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3782 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3783 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3784 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3785 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3787 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3788 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3789 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3791 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
3792 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3793 #: lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/external_templates:248
3794 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3798 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3799 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3800 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3801 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3802 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3803 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3804 msgid "Acknowledgement"
3805 msgstr "Acknowledgement"
3807 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3808 msgid "Offprint Requests to:"
3809 msgstr "Rebulicaþii pentru:"
3811 #: lib/layouts/aa.layout:176
3812 msgid "Correspondence to:"
3813 msgstr "Corespondenþã cãtre:"
3815 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3816 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3817 msgid "Acknowledgements."
3818 msgstr "Acknowledgements"
3820 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3821 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3825 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3826 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3827 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3828 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3832 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3837 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3838 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3839 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3840 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3841 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3842 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3843 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3844 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3845 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:97
3846 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3850 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3851 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3852 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3853 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3857 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3861 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3862 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3863 #: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/isprs.layout:215
3864 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
3865 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
3866 msgid "Acknowledgements"
3867 msgstr "Acknowledgements"
3869 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3870 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3871 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3872 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3873 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3874 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
3875 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3876 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3877 #: src/output_plaintext.cpp:157
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3883 msgstr "PlaceFigure"
3885 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3889 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3890 msgid "TableComments"
3891 msgstr "ComentariiTabel"
3893 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3895 msgstr "ReferinþeTabel"
3897 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3899 msgstr "MathLetters"
3901 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3902 msgid "NoteToEditor"
3903 msgstr "NotãCãtreEditor"
3905 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3910 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3912 msgstr "Numele obiectului"
3914 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3916 msgstr "Seturi de date"
3918 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3919 msgid "Subject headings:"
3920 msgstr "Antetul Subiectului:"
3922 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3923 msgid "[Acknowledgements]"
3924 msgstr "Acknowledgements"
3926 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3930 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3931 msgid "Place Figure here:"
3932 msgstr "Insereazã figura aici"
3934 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3935 msgid "Place Table here:"
3936 msgstr "Insereazã tabelul aici"
3938 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3942 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3943 msgid "Note to Editor:"
3944 msgstr "Notã cãtre editor"
3946 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3947 msgid "References. ---"
3948 msgstr "Bibliografie. ---"
3950 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3954 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3958 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3962 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3967 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3971 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3973 msgstr "Set de date"
3975 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
3976 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
3977 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
3981 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
3982 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
3983 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
3987 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3988 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3993 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3994 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3996 msgid "Proposition."
3999 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4004 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4008 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4009 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4010 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4015 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4019 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4020 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4024 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4028 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4029 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4030 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4034 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4035 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4039 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4040 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4044 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4049 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4054 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4059 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4060 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4061 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4065 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4066 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4070 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4071 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4075 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4076 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4077 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4081 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4085 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4086 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4087 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4088 msgid "Acknowledgement."
4089 msgstr "Acknowledgement"
4091 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4095 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4096 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4101 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4106 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4107 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4108 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
4110 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4111 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4112 msgstr "Corolar \\arabic{corollary}"
4114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4115 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4116 msgstr "Lemã \\arabic{lemma}"
4118 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4119 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4120 msgstr "Propoziþie \\arabic{proposition}"
4122 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4123 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4124 msgstr "Conjecturã \\arabic{conjecture}"
4126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4127 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4128 msgstr "Criteriu \\arabic{criterion}"
4130 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4131 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4132 msgstr "Algoritm \\arabic{algorithm}"
4134 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4135 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4136 msgstr "Fapt \\arabic{fact}"
4138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4139 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4140 msgstr "Axiomã \\arabic{axiom}"
4142 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4143 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4144 msgstr "Definiþie \\arabic{definition}"
4146 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4147 msgid "Example \\arabic{example}."
4148 msgstr "Exemplu \\arabic{example}"
4150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4151 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4152 msgstr "Condiþie \\arabic{condition}"
4154 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4155 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4156 msgstr "Problemã \\arabic{problem}"
4158 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4159 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4160 msgstr "Exerciþiu \\arabic{exercise}"
4162 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4163 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4164 msgstr "Remarcã \\arabic{remark}"
4166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4167 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4168 msgstr "Declaraþie \\arabic{claim}"
4170 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4171 msgid "Note \\arabic{note}."
4172 msgstr "Notã \\arabic{note}"
4174 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4175 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4176 msgstr "Notaþie \\arabic{notation}"
4178 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4179 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4180 msgstr "Sumar \\arabic{summary}"
4182 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4183 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4184 msgstr "Acknowledgement \\\\arabic{acknowledgement}."
4186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4187 msgid "Case \\arabic{case}."
4188 msgstr "Caz \\arabic{case}"
4190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4191 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4192 msgstr "Concluzie \\arabic{conclusion}"
4194 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4195 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4196 msgid "\\arabic{section}"
4197 msgstr "\\arabic{section}"
4199 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4200 msgid "Chapter Exercises"
4201 msgstr "Chapter_Exercises"
4203 #: lib/layouts/apa.layout:50
4205 msgstr "AntetDreapta"
4207 #: lib/layouts/apa.layout:59
4208 msgid "Right header:"
4209 msgstr "Antet Dreapta"
4211 #: lib/layouts/apa.layout:83
4215 #: lib/layouts/apa.layout:92
4219 #: lib/layouts/apa.layout:100
4220 msgid "Short title:"
4221 msgstr "Titlu scurt"
4223 #: lib/layouts/apa.layout:129
4227 #: lib/layouts/apa.layout:136
4228 msgid "ThreeAuthors"
4231 #: lib/layouts/apa.layout:143
4233 msgstr "PatruAutori"
4235 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4237 msgid "Affiliation:"
4240 #: lib/layouts/apa.layout:171
4241 msgid "TwoAffiliations"
4242 msgstr "TwoAffiliations"
4244 #: lib/layouts/apa.layout:178
4245 msgid "ThreeAffiliations"
4246 msgstr "ThreeAffiliations"
4248 #: lib/layouts/apa.layout:185
4249 msgid "FourAffiliations"
4250 msgstr "FourAffiliations"
4252 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4256 #: lib/layouts/apa.layout:206
4260 #: lib/layouts/apa.layout:234
4261 msgid "Acknowledgements:"
4262 msgstr "Acknowledgements"
4264 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4265 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4266 #: lib/layouts/spie.layout:88
4267 msgid "Acknowledgments"
4268 msgstr "Acknowledgments"
4270 #: lib/layouts/apa.layout:248
4272 msgstr "LinieGroasã"
4274 #: lib/layouts/apa.layout:258
4275 msgid "CenteredCaption"
4276 msgstr "CenteredCaption"
4278 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:243
4279 #: lib/layouts/scrclass.inc:263
4281 msgstr "Fãrã sens: "
4283 #: lib/layouts/apa.layout:280
4287 #: lib/layouts/apa.layout:286
4291 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4292 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4293 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4294 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4298 #: lib/layouts/apa.layout:344
4302 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4303 #: src/buffer_funcs.cpp:504
4304 msgid "(\\alph{enumii})"
4305 msgstr "(\\\\alph{enumii})"
4307 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4312 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4317 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4322 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4327 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4329 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4330 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4331 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4332 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:47
4333 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4337 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4338 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4339 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4344 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4349 msgid "Section \\arabic{section}"
4350 msgstr "Secþiune \\arabic{section}"
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4353 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4354 msgid "\\Alph{section}"
4355 msgstr "\\Alph{section}"
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4358 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4359 msgstr "Subsecþiune \\arabic{section}.\\arabic{question}"
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4362 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4363 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4367 msgstr "ÎnceputCadru"
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4375 msgid "BeginPlainFrame"
4376 msgstr "Început de cadru simplu"
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4380 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4381 msgstr "Cadru (fãrã antet/subsol/bãri laterale"
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4385 msgstr "Cadru de legendã "
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4389 msgid "Again frame with label"
4390 msgstr "Cadru cu titlu"
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4394 msgstr "ªfîrºit de cadru:"
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4398 msgid "________________________________"
4399 msgstr "________________________________"
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4402 msgid "FrameSubtitle"
4403 msgstr "Subtitlu cadru"
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4411 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4412 msgstr "Începe o coloanã cu lãþimea de: "
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4419 msgid "ColumnsCenterAligned"
4420 msgstr "Coloane centrate"
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4424 msgid "Columns (center aligned)"
4425 msgstr "Coloane (centrate)"
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4428 msgid "ColumnsTopAligned"
4429 msgstr "Coloane aliniate sus"
4431 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4433 msgid "Columns (top aligned)"
4434 msgstr "coloane (aliniate sus)"
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4441 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4442 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4450 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4455 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4463 msgid "Uncovered on slides"
4464 msgstr "Aratã pe slideuri"
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4472 msgid "Only on slides"
4473 msgstr "Doar pe slideuri"
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4481 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4482 msgstr "Bloc cu text evidenþiat"
4484 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4485 msgid "ExampleBlock"
4486 msgstr "BlocExemplu"
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4490 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4491 msgstr "Bloc cu text evidenþiat"
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4495 msgstr "BlocEvidenþiat"
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4499 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4500 msgstr "Bloc cu text evidenþiat"
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4503 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4508 msgid "TitleGraphic"
4509 msgstr "TitluGraficã"
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4517 msgid "Definitions."
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4530 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4531 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4532 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4534 msgstr "Demonstraþie."
4536 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4545 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4553 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4558 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4559 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4564 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4565 msgid "List of Tables"
4566 msgstr "Listã de tabele"
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4569 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4574 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4575 msgid "List of Figures"
4576 msgstr "Listã de figuri"
4578 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4582 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4586 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4590 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4591 msgid "ACT \\arabic{act}"
4592 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4594 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4598 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4599 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4602 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4606 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4610 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4614 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4615 msgid "Parenthetical"
4616 msgstr "Între paranteze"
4618 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4622 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4626 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4630 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4631 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4632 msgid "Right Address"
4633 msgstr "Adresã_dreapta"
4635 #: lib/layouts/chess.layout:33
4637 msgstr "LiniaPrincipalã"
4639 #: lib/layouts/chess.layout:40
4641 msgstr "LiniaPrincipalã"
4643 #: lib/layouts/chess.layout:58
4647 #: lib/layouts/chess.layout:62
4651 #: lib/layouts/chess.layout:68
4652 msgid "SubVariation"
4653 msgstr "SubVariaþie"
4655 #: lib/layouts/chess.layout:71
4656 msgid "Subvariation:"
4657 msgstr "SubVariaþie"
4659 #: lib/layouts/chess.layout:77
4660 msgid "SubVariation2"
4661 msgstr "SubVariaþie2"
4663 #: lib/layouts/chess.layout:80
4664 msgid "Subvariation(2):"
4665 msgstr "SubVariaþie2"
4667 #: lib/layouts/chess.layout:86
4668 msgid "SubVariation3"
4669 msgstr "SubVariaþie3"
4671 #: lib/layouts/chess.layout:89
4672 msgid "Subvariation(3):"
4673 msgstr "SubVariaþie3"
4675 #: lib/layouts/chess.layout:95
4676 msgid "SubVariation4"
4677 msgstr "SubVariaþie4"
4679 #: lib/layouts/chess.layout:98
4680 msgid "Subvariation(4):"
4681 msgstr "SubVariaþie4"
4683 #: lib/layouts/chess.layout:104
4684 msgid "SubVariation5"
4685 msgstr "SubVariaþie5"
4687 #: lib/layouts/chess.layout:107
4688 msgid "Subvariation(5):"
4689 msgstr "SubVariaþie5"
4691 #: lib/layouts/chess.layout:114
4693 msgstr "MutãriAscunse"
4695 #: lib/layouts/chess.layout:119
4697 msgstr "MutãriAscunse"
4699 #: lib/layouts/chess.layout:124
4703 #: lib/layouts/chess.layout:128
4704 msgid "[chessboard]"
4705 msgstr "[TablãDeªah]"
4707 #: lib/layouts/chess.layout:137
4708 msgid "BoardCentered"
4709 msgstr "TablãCentratã"
4711 #: lib/layouts/chess.layout:142
4712 msgid "[centered board]"
4713 msgstr "[tablã centratã]"
4715 #: lib/layouts/chess.layout:152
4717 msgstr "Evidenþiere"
4719 #: lib/layouts/chess.layout:157
4721 msgstr "Evidenþieri"
4723 #: lib/layouts/chess.layout:172
4727 #: lib/layouts/chess.layout:177
4731 #: lib/layouts/chess.layout:183
4735 #: lib/layouts/chess.layout:188
4739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4740 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4749 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4750 msgid "Send To Address"
4751 msgstr "Adresã_Destinaþie"
4753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4759 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4769 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4774 msgid "Unterschrift:"
4775 msgstr "Unterschrift"
4777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4779 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4805 #: src/lengthcommon.cpp:38
4809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4837 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4838 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4839 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4840 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4841 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:105
4842 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4843 msgid "Subparagraph"
4844 msgstr "Subparagraf"
4846 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4847 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4851 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4852 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4856 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4860 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4861 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4865 #: lib/layouts/egs.layout:269
4867 msgstr "Titlu_LaTeX"
4869 #: lib/layouts/egs.layout:304
4873 #: lib/layouts/egs.layout:313
4877 #: lib/layouts/egs.layout:327
4881 #: lib/layouts/egs.layout:350
4885 #: lib/layouts/egs.layout:359
4889 #: lib/layouts/egs.layout:374
4893 #: lib/layouts/egs.layout:384
4895 msgstr "PrimulAutor"
4897 #: lib/layouts/egs.layout:398
4898 msgid "1st_author_surname:"
4899 msgstr "Numele de familie al primului autor"
4901 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4902 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4906 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4907 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4911 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4912 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4916 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4917 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4921 #: lib/layouts/egs.layout:453
4925 #: lib/layouts/egs.layout:467
4926 msgid "reprint_reqs_to:"
4927 msgstr "copii pentru:"
4929 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4930 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4931 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4932 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
4936 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4937 msgid "Author Address"
4938 msgstr "Adresã_Autor"
4940 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4942 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4943 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
4947 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4948 msgid "Author Email"
4949 msgstr "Email_Autor"
4951 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4955 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4959 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4960 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
4964 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4965 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
4969 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4970 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4971 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
4973 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4975 msgstr "Demonstraþie"
4977 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4978 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4979 msgstr "Lemã \\arabic{theorem}"
4981 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4982 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4983 msgstr "Corolariu \\arabic{theorem}"
4985 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4986 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4987 msgstr "Propoziþie \\arabic{theorem}"
4989 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4990 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4991 msgstr "Criteriu \\arabic{theorem}"
4993 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4994 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4995 msgstr "Algoritm \\arabic{theorem}"
4997 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4998 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4999 msgstr "Definiþie \\arabic{theorem}"
5001 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5002 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5003 msgstr "Conjecturã \\arabic{theorem}"
5005 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5006 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5007 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
5009 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5010 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5011 msgstr "Problemã \\arabic{theorem}"
5013 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5014 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5015 msgstr "Remarcã \\arabic{theorem}"
5017 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5018 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5019 msgstr "Notã \\arabic{theorem}"
5021 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5022 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5023 msgstr "Declaraþie \\arabic{theorem}"
5025 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5026 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5027 msgstr "Sumar \\arabic{summ}"
5029 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5030 msgid "Case \\arabic{case}"
5031 msgstr "Caz \\arabic{case}"
5033 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5035 msgstr "FrontMatter"
5037 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5039 msgstr "CuvîntCheie"
5041 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5043 msgstr "Cuvinte cheie"
5045 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5050 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5055 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5057 msgid "BulletedItem"
5060 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5062 msgid "Bulleted Item:"
5065 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5068 msgstr "ÎnceputCadru"
5070 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5074 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5075 msgid "PersonalInfo"
5078 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5079 msgid "Personal Info"
5082 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5083 msgid "MotherTongue"
5086 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5087 msgid "Mother Tongue:"
5090 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5095 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5097 msgid "Language Header:"
5098 msgstr "Antet Stînga"
5100 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5105 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5107 msgid "LastLanguage"
5110 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5112 msgid "Last Language:"
5115 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5120 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5122 msgid "Language Footer:"
5125 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5130 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5134 #: lib/layouts/foils.layout:42
5138 #: lib/layouts/foils.layout:61
5139 msgid "ShortFoilhead"
5140 msgstr "ShortFoilhead"
5142 #: lib/layouts/foils.layout:67
5143 msgid "Rotatefoilhead"
5144 msgstr "Rotatefoilhead"
5146 #: lib/layouts/foils.layout:73
5147 msgid "ShortRotatefoilhead"
5148 msgstr "ShortRotatefoilhead"
5150 #: lib/layouts/foils.layout:82
5154 #: lib/layouts/foils.layout:97
5158 #: lib/layouts/foils.layout:103
5162 #: lib/layouts/foils.layout:118
5166 #: lib/layouts/foils.layout:164
5170 #: lib/layouts/foils.layout:173
5174 #: lib/layouts/foils.layout:182
5178 #: lib/layouts/foils.layout:186
5179 msgid "Restriction:"
5182 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5183 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5185 msgstr "Antet_Stînga"
5187 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5188 msgid "Left Header:"
5189 msgstr "Antet Stînga"
5191 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5192 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5193 msgid "Right Header"
5194 msgstr "Antet_Dreapta"
5196 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5197 msgid "Right Header:"
5198 msgstr "Antet Dreapta"
5200 #: lib/layouts/foils.layout:206
5201 msgid "Right Footer"
5202 msgstr "Subsol Dreapta"
5204 #: lib/layouts/foils.layout:210
5205 msgid "Right Footer:"
5206 msgstr "Subsol Dreapta"
5208 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5209 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5210 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5214 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5215 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5216 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5220 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5221 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5222 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5223 msgid "Corollary #."
5226 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5227 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5228 msgid "Proposition #."
5229 msgstr "Propoziþie #."
5231 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5232 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5233 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5234 msgid "Definition #."
5235 msgstr "Definiþie #."
5237 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5242 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5243 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5247 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5252 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5253 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5254 msgid "Proposition*"
5257 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5258 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5262 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5283 msgid "Unterschrift"
5284 msgstr "Unterschrift"
5286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5310 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5314 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5318 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5319 msgid "RetourAdresse"
5320 msgstr "RetourAdresse"
5322 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5323 msgid "RetourAdresse:"
5324 msgstr "RetourAdresse"
5326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5328 msgstr "MeinZeichen"
5330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5331 msgid "MeinZeichen:"
5332 msgstr "MeinZeichen"
5334 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5343 msgid "IhrSchreiben"
5344 msgstr "IhrSchreiben"
5346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5347 msgid "IhrSchreiben:"
5348 msgstr "IhrSchreiben"
5350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5391 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5396 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5418 msgstr "Postvermerk"
5420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5421 msgid "Postvermerk:"
5422 msgstr "Postvermerk"
5424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5444 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5445 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5449 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5453 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5455 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5467 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5475 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5483 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5487 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5492 msgid "ReturnAddress"
5493 msgstr "Adresa de întoarcere"
5495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5496 msgid "ReturnAddress:"
5497 msgstr "Adresa de întoarcere"
5499 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5501 msgstr "Referinþa mea"
5503 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5505 msgstr "Referinþa mea"
5507 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5511 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5515 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5517 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5519 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5521 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5523 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5535 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5543 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5544 msgid "BankAccount:"
5547 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5548 msgid "PostalComment"
5549 msgstr "ComentariuPostal"
5551 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5552 msgid "PostalComment:"
5553 msgstr "ComentariuPostal"
5555 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5556 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5558 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5562 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5568 msgstr "&Referinþã:"
5570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5571 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5575 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5579 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5583 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5585 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5653 msgstr "AdresãLiniaA"
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5657 msgid "AddressRowA:"
5658 msgstr "AdresãLiniaA"
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5663 msgstr "AdresãLiniaB"
5665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5667 msgid "AddressRowB:"
5668 msgstr "AdresãLiniaB"
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5673 msgstr "AdresãLiniaC"
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5677 msgid "AddressRowC:"
5678 msgstr "AdresãLiniaC"
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5683 msgstr "AdresãLiniaD"
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5687 msgid "AddressRowD:"
5688 msgstr "AdresãLiniaD"
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5693 msgstr "AdresãLiniaE"
5695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5697 msgid "AddressRowE:"
5698 msgstr "AdresãLiniaE"
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5703 msgstr "AdresãLiniaF"
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5707 msgid "AddressRowF:"
5708 msgstr "AdresãLiniaF"
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5711 msgid "TelephoneRowA"
5712 msgstr "TelefonLiniaA"
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5715 msgid "TelephoneRowA:"
5716 msgstr "TelefonLiniaA"
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5719 msgid "TelephoneRowB"
5720 msgstr "TelefonLiniaB"
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5723 msgid "TelephoneRowB:"
5724 msgstr "TelefonLiniaB"
5726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5727 msgid "TelephoneRowC"
5728 msgstr "TelefonLiniaC"
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5731 msgid "TelephoneRowC:"
5732 msgstr "TelefonLiniaC"
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5735 msgid "TelephoneRowD"
5736 msgstr "TelefonLiniaD"
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5739 msgid "TelephoneRowD:"
5740 msgstr "TelefonLiniaD"
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5743 msgid "TelephoneRowE"
5744 msgstr "TelefonLiniaE"
5746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5747 msgid "TelephoneRowE:"
5748 msgstr "TelefonLiniaE"
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5751 msgid "TelephoneRowF"
5752 msgstr "TelefonLiniaF"
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5755 msgid "TelephoneRowF:"
5756 msgstr "TelefonLiniaF"
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5759 msgid "InternetRowA"
5760 msgstr "InternetLiniaA"
5762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5763 msgid "InternetRowA:"
5764 msgstr "InternetLiniaA"
5766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5767 msgid "InternetRowB"
5768 msgstr "InternetLiniaB"
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5771 msgid "InternetRowB:"
5772 msgstr "InternetLiniaB"
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5775 msgid "InternetRowC"
5776 msgstr "InternetLiniaC"
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5779 msgid "InternetRowC:"
5780 msgstr "InternetLiniaC"
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5783 msgid "InternetRowD"
5784 msgstr "InternetLiniaD"
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5787 msgid "InternetRowD:"
5788 msgstr "InternetLiniaD"
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5791 msgid "InternetRowE"
5792 msgstr "InternetLiniaE"
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5795 msgid "InternetRowE:"
5796 msgstr "InternetLiniaE"
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5799 msgid "InternetRowF"
5800 msgstr "InternetLiniaF"
5802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5803 msgid "InternetRowF:"
5804 msgstr "InternetLiniaF"
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5808 msgstr "BancãLiniaA"
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5812 msgstr "BancãLiniaA"
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5816 msgstr "BancãLiniaB"
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5820 msgstr "BancãLiniaB"
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5824 msgstr "BancãLiniaC"
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5828 msgstr "BancãLiniaC"
5830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5832 msgstr "BancãLiniaD"
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5836 msgstr "BancãLiniaD"
5838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5840 msgstr "BancãLiniaE"
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5844 msgstr "BancãLiniaE"
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5848 msgstr "BancãLiniaF"
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5852 msgstr "BancãLiniaF"
5854 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5856 msgstr "Declaraþie #."
5858 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5862 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5866 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5870 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5874 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5878 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5882 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5886 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5890 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5891 msgid "(continuing)"
5892 msgstr "(continuare)"
5894 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5898 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5900 msgstr "TITLU DE DEASUPRA:"
5902 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5906 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5908 msgid "INTERCUT WITH:"
5911 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5915 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5919 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5923 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5924 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
5925 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
5926 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5928 msgstr "Cuvinte cheie"
5930 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5931 msgid "Classification Codes"
5932 msgstr "Coduri de clasificare"
5934 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5938 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5939 msgid "Step \\arabic{step}."
5940 msgstr "Etapã \\arabic{step}"
5942 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5946 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5947 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5948 msgstr "Prop \\arabic{prop}"
5950 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5951 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5955 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5956 msgid "Question \\arabic{question}."
5957 msgstr "Întrebare \\arabic{question}"
5959 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5960 msgid "Appendices Section"
5961 msgstr "Secþiune de appendix"
5963 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5964 msgid "--- Appendices ---"
5965 msgstr "--- Appendix ---"
5967 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5968 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5969 msgstr "Apendix \\Alph{appendix}"
5971 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5972 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5973 msgstr "Definiþie @Secþiune@. \\arabic{definition}."
5975 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5976 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5977 msgstr "Exemplu @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5979 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5980 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5981 msgstr "Remarcã @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5983 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5984 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5985 msgstr "Notaþie @Secþiune@. \\arabic{notation}."
5987 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5988 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5989 msgstr "Teoremã @Secþiune@. \\arabic{theorem}."
5991 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5992 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5993 msgstr "Corolar @Secþiune@. \\arabic{corollary}."
5995 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5996 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5997 msgstr "Lemã @Secþiune@. \\arabic{lemma}"
5999 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6000 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6001 msgstr "Propoziþie @Secþiune@. \\arabic{propozition}"
6003 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6004 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6005 msgstr "Prop @Secþiune@. \\arabic{prop}"
6007 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6008 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6009 msgstr "Întrebare @Secþiune@. \\arabic{question}"
6011 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6012 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6013 msgstr "Declaraþie @Secþiune@. \\arabic{claim}"
6015 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6016 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6017 msgstr "Conjecturã @Secþiune@. \\arabic{conjecture}"
6019 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6022 msgstr "Previzualizeazã|#P"
6024 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6029 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:68
6033 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6036 msgstr "Id Publicaþie"
6038 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6043 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6047 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6051 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6052 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6055 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6060 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6062 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6063 msgstr "Clasificarea domeniilor matematice din 1991:"
6065 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6069 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6070 msgid "submit to paper:"
6073 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6075 msgid "Bibliography (plain)"
6076 msgstr "Bibliografie"
6078 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6080 msgid "Bibliography heading"
6081 msgstr "Bibliografie"
6083 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6087 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6089 msgstr "CUVINTE CHEIE"
6091 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6096 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6097 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6098 msgstr "ACKNOWLEDGEMENTS"
6100 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6101 msgid "AddressForOffprints"
6102 msgstr "Adresã pentru reprinturi"
6104 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6105 msgid "Address for Offprints:"
6106 msgstr "Adresã pentru reprinturi"
6108 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6109 msgid "RunningTitle"
6110 msgstr "Titlul curent"
6112 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6113 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6114 msgid "Running title:"
6115 msgstr "Titlul curent"
6117 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6118 msgid "RunningAuthor"
6119 msgstr "Autorul curent"
6121 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6122 msgid "Running author:"
6123 msgstr "Autorul curent"
6125 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6129 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6130 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6131 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6132 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:31
6136 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6137 msgid "Running LaTeX Title"
6138 msgstr "Titlul LaTeX Curent"
6140 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6142 msgstr "Titlu Cuprins"
6144 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6146 msgstr "Titlu Cuprins"
6148 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6149 msgid "Author Running"
6150 msgstr "Author_Running"
6152 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6153 msgid "Author Running:"
6154 msgstr "Autor Curent:"
6156 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6158 msgstr "AutorCuprins"
6160 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6162 msgstr "AutorCuprins"
6164 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6168 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6169 msgid "Conjecture #."
6170 msgstr "Conjecturã #."
6172 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6176 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6178 msgstr "Exerciþiu #."
6180 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6184 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6186 msgstr "Problemã #."
6188 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6190 msgstr "Proprietate"
6192 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6194 msgstr "Proprietate #."
6196 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6200 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6204 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6208 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6212 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6216 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6220 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6221 msgid "Chapterprecis"
6222 msgstr "Sumar al Capitolului"
6224 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6228 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6232 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6236 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6240 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6243 msgstr "Înregistrare"
6245 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6250 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6253 msgstr "Ultimul subsol:"
6255 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6260 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6262 msgid "Double Item:"
6265 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6268 msgstr "În&locuieºte"
6270 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6273 msgstr "În&locuieºte"
6275 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6280 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6285 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6287 msgid "EmptySection"
6290 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6292 msgid "Empty Section"
6295 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6297 msgid "CloseSection"
6300 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6302 msgid "Close Section"
6305 #: lib/layouts/paper.layout:152
6309 #: lib/layouts/paper.layout:163
6313 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6314 #: lib/layouts/slides.layout:88
6318 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6322 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6327 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6331 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6336 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6341 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6343 msgid "Empty slide:"
6346 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6348 msgid "ItemizeType1"
6351 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6353 msgid "EnumerateType1"
6356 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6358 msgid "List of Algorithms"
6361 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6363 msgstr "Pretipãrire"
6365 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6366 msgid "AltAffiliation"
6369 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6373 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6374 msgid "Electronic Address:"
6375 msgstr "Adresã electronicã"
6377 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6378 msgid "acknowledgments"
6379 msgstr "Acknowledgments"
6381 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6382 msgid "PACS number:"
6383 msgstr "Numãr PACS:"
6385 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6386 msgid "\\arabic{chapter}"
6387 msgstr "\\arabic{chapter}"
6390 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6391 msgid "\\Alph{chapter}"
6392 msgstr "\\Alph{chapter}"
6394 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6395 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6403 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6407 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6420 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6425 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6429 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6443 msgstr "Adresã returnare"
6445 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6446 msgid "Backaddress:"
6447 msgstr "Adresã returnare"
6449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6451 msgstr "EmailSpecial"
6453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6454 msgid "Specialmail:"
6455 msgstr "EmailSpecial"
6457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6458 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6463 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6472 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6482 msgstr "Ref_dumneavoastrã"
6484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6486 msgstr "Ref_dumneavoastrã"
6488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6490 msgstr "Adresa poºtalã a dumneavoastrã"
6492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6493 msgid "Your letter of:"
6494 msgstr "Scrisoarea dumneavoastrã:"
6496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6502 msgstr "Referinþa noastrã"
6504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6509 msgid "Customer no.:"
6510 msgstr "Client cu nr.:"
6512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6517 msgid "Invoice no.:"
6518 msgstr "Facturã cu nr."
6520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6522 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6524 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6525 msgid "Next Address:"
6526 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6528 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6529 msgid "Post Scriptum:"
6530 msgstr "&Driver PostScript:"
6532 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6533 msgid "Sender Name:"
6534 msgstr "&Nume expeditorului:"
6536 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6537 msgid "SenderAddress"
6538 msgstr "AdresãExpeditor"
6540 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6541 msgid "Sender Address:"
6542 msgstr "Adresã Expeditor"
6544 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6545 msgid "Sender Phone:"
6546 msgstr "Telefon Expeditor"
6548 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6552 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6554 msgstr "Fax expeditor"
6556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6561 msgid "Sender E-Mail:"
6562 msgstr "Adres E-Mail a expeditorului"
6564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6566 msgstr "Adresa URL a expeditorului"
6568 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6572 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6576 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6577 msgid "LandscapeSlide"
6578 msgstr "LandscapeSlide"
6580 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6581 msgid "Landscape Slide"
6582 msgstr "Slide Landscape"
6584 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6585 msgid "PortraitSlide"
6586 msgstr "Slide Portrai"
6588 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6589 msgid "Portrait Slide"
6590 msgstr "Slide Portrait"
6592 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6596 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6597 msgid "SlideHeading"
6598 msgstr "Antet Slide"
6600 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6601 msgid "SlideSubHeading"
6602 msgstr "Subantet slide"
6604 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6605 msgid "ListOfSlides"
6606 msgstr "Listã de Sliduri"
6608 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6609 msgid "List Of Slides"
6610 msgstr "Listã de sliduri"
6612 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6613 msgid "SlideContents"
6614 msgstr "Cuprins Slide"
6616 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6617 msgid "Slidecontents"
6618 msgstr "Cuprins Slide"
6620 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6621 msgid "ProgressContents"
6622 msgstr "ProgressContents"
6624 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6625 msgid "Progress Contents"
6626 msgstr "Progresul Sumarului"
6628 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6632 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6633 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6637 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6639 msgstr "Cuvinte cheie"
6641 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6645 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6646 msgid "AMS subject classifications."
6647 msgstr "Clasificarea subiectelor AMS"
6649 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6653 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6657 #: lib/layouts/slides.layout:104
6661 #: lib/layouts/slides.layout:126
6663 msgstr "Afiºare ecran"
6665 #: lib/layouts/slides.layout:142
6666 msgid "New Overlay:"
6667 msgstr "Afiºare ecran nouã"
6669 #: lib/layouts/slides.layout:183
6673 #: lib/layouts/slides.layout:208
6674 msgid "InvisibleText"
6675 msgstr "TextInvizibil"
6677 #: lib/layouts/slides.layout:216
6678 msgid "<Invisible Text Follows>"
6679 msgstr "Urmeazã Text Invizibil"
6681 #: lib/layouts/slides.layout:233
6683 msgstr "Text Vizibil"
6685 #: lib/layouts/slides.layout:241
6686 msgid "<Visible Text Follows>"
6687 msgstr "Urmeazã Text Vizibil "
6689 #: lib/layouts/spie.layout:53
6691 msgstr "Informaþia despre autor"
6693 #: lib/layouts/spie.layout:65
6695 msgstr "Informaþia despre Autor"
6697 #: lib/layouts/spie.layout:78
6701 #: lib/layouts/spie.layout:93
6702 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6703 msgstr "ACKNOWLEDGMENTS"
6705 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6709 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6710 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6711 msgstr "Dicþionarul nu este disponibil în versiuni recente de A&A"
6713 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6714 msgid "Subsubparagraph"
6715 msgstr "Subparagraf"
6717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6722 msgid "-- Header --"
6725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6726 msgid "Special-section"
6727 msgstr "&Secþiune specialã:"
6729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6730 msgid "Special-section:"
6731 msgstr "&Secþiune specialã:"
6733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6738 msgid "AGU-journal:"
6739 msgstr "Jurnal - AGU"
6741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6742 msgid "Citation-number"
6743 msgstr "Numãr-Citare"
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6746 msgid "Citation-number:"
6747 msgstr "Numãr-citare"
6749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6767 msgstr "Drepturi de autor"
6769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6771 msgstr "Intrãri index"
6773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6774 msgid "Index-terms..."
6775 msgstr "Intrãri index"
6777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6779 msgstr "Intrare index:"
6781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6783 msgstr "Intrare index:"
6785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6796 msgid "Supplementary"
6797 msgstr "Suplimentar"
6799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6800 msgid "Supplementary..."
6803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6808 msgid "Sup-mat-note:"
6809 msgstr "Notã-matematicã-sup:"
6811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6813 msgstr "Citeazã-pe-alþii"
6815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6817 msgstr "Citeazã-pe-alþii:"
6819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6845 msgid "Published-online:"
6846 msgstr "Publicat pe internet:"
6848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6857 msgid "Posting-order"
6858 msgstr "Ordinea-postãrii"
6860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6861 msgid "Posting-order:"
6862 msgstr "Ordinea-postãrii:"
6864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6870 msgstr "Pagini-AGU:"
6872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6898 msgstr "Seturi de date"
6900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6902 msgstr "Seturi de date:"
6904 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6908 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6912 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6914 msgstr "Id Publicaþie"
6916 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6918 msgstr "Id Publicaþie"
6920 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6922 msgstr "Adresã autor"
6924 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6925 msgid "Author Address:"
6926 msgstr "Adresã_Autor"
6928 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6930 msgstr "SlugComment"
6932 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6934 msgid "Slug Comment:"
6935 msgstr "SlugComment"
6937 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6941 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6946 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6947 msgid "Table Caption"
6948 msgstr "Table_Caption"
6950 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6951 msgid "TableCaption"
6952 msgstr "Table_Caption"
6954 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
6955 msgid "Current Address"
6956 msgstr "Adresa_Curentã"
6958 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
6959 msgid "Current address:"
6960 msgstr "Adresa_Curentã:"
6962 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
6963 msgid "E-mail address:"
6964 msgstr "Adresã e-mail:"
6966 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
6967 msgid "Key words and phrases:"
6968 msgstr "Cuvinte ºi expressi cheie:"
6970 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
6974 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
6978 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
6982 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
6984 msgstr "Traducãtor:"
6986 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
6987 msgid "Subjectclass"
6988 msgstr "Clasificare în funcþtie de subiect"
6990 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
6991 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6992 msgstr "Clasificarea domeniilor matematice din 1991:"
6994 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6995 msgid "Algorithm #."
6996 msgstr "Algoritm #."
6998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6999 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7000 msgstr "Corolariu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7003 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7004 msgstr "Lemã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7007 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7008 msgstr "Propoziþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7011 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7012 msgstr "Conjecturã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7016 msgstr "Conjecturã*"
7018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7019 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7020 msgstr "Criteriu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7023 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7024 msgstr "Algoritm @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7027 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7028 msgstr "Fapt @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7035 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7036 msgstr "Axiomã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7039 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7040 msgstr "Definiþie @Section@.\\\\arabic{theorem}.\""
7042 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7043 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7044 msgstr "Exemplu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7051 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7054 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7059 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7060 msgstr "Problemã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7066 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7067 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7068 msgstr "Exerciþiu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7075 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7076 msgstr "Remarcã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7078 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7083 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7084 msgstr "Declaraþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7086 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7088 msgstr "Declaraþie*"
7090 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7091 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7092 msgstr "Notã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7099 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7100 msgstr "Notaþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7107 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7108 msgstr "Sumar @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7111 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7112 msgstr "Acknowledgement @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7115 msgid "Acknowledgement*"
7116 msgstr "Acknowledgement*"
7118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7119 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7120 msgstr "Caz @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7123 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7124 msgstr "Concluzie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7130 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7134 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7138 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7139 msgid "Subparagraph*"
7140 msgstr "Subparagraf*"
7142 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7144 msgstr "Grup de autori"
7146 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7147 msgid "RevisionHistory"
7148 msgstr "Istoria Reviziilor"
7150 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7151 msgid "Revision History"
7152 msgstr "Istoria Reviziilor"
7154 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7158 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7159 msgid "RevisionRemark"
7160 msgstr "RevisionRemark"
7162 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7166 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7170 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7174 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7175 msgid "Part \\Roman{part}"
7178 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7179 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7182 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7183 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7186 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7187 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7190 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7191 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7194 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7195 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7198 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7199 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7202 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7203 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7206 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7207 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7210 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7211 msgid "\\Roman{section}."
7214 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7215 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7218 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7220 msgid "\\Alph{subsection}."
7221 msgstr "Subsubsecþiune"
7223 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7225 msgid "\\arabic{subsection}."
7226 msgstr "Subsubsecþiune"
7228 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7230 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7231 msgstr "Subsubsecþiune"
7233 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7235 msgid "\\alph{subsubsection}."
7236 msgstr "Subsubsecþiune"
7238 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7240 msgid "\\alph{paragraph}."
7243 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7247 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7251 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7255 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7259 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7263 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7267 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7271 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7275 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7279 #: lib/layouts/scrclass.inc:198
7280 msgid "Uppertitleback"
7281 msgstr "Uppertitleback"
7283 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
7284 msgid "Lowertitleback"
7285 msgstr "Lowertitleback"
7287 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
7291 #: lib/layouts/scrclass.inc:232
7292 msgid "Captionabove"
7293 msgstr "Captionabove"
7295 #: lib/layouts/scrclass.inc:252
7296 msgid "Captionbelow"
7297 msgstr "Captionbelow"
7299 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
7303 #: lib/layouts/stdinsets.inc:8 src/insets/InsetMarginal.cpp:67
7308 #: lib/layouts/stdinsets.inc:18
7311 msgstr "notã subsol"
7313 #: lib/layouts/stdinsets.inc:28 src/Color.cpp:174
7318 #: lib/layouts/stdinsets.inc:39 src/Color.cpp:172 src/insets/InsetNote.cpp:333
7322 #: lib/layouts/stdinsets.inc:49
7327 #: lib/layouts/stdinsets.inc:59
7332 #: lib/layouts/stdinsets.inc:69
7337 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7339 msgid "--Separator--"
7342 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7344 msgid "--- Separate Environment ---"
7345 msgstr "Mediu \"Gather\""
7347 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7351 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7352 msgid "Headnote (optional):"
7355 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7357 msgid "Corr Author:"
7358 msgstr "AutorCuprins"
7360 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7364 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7378 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7383 msgid "Arabic (Arabi)"
7397 msgid "Austrian (new spelling)"
7398 msgstr "German (noua ortografie)"
7413 msgid "Portuguese (Brazil)"
7414 msgstr "Portughez (Brazilia)"
7433 msgid "French Canadian"
7434 msgstr "Francez (Canada)"
7441 msgid "Chinese (simplified)"
7445 msgid "Chinese (traditional)"
7498 msgid "German (new spelling)"
7499 msgstr "German (noua ortografie)"
7501 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
7581 msgid "Serbo-Croatian"
7582 msgstr "Sîrbo-Croat"
7614 msgid "Upper Sorbian"
7621 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7625 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7629 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7633 #: lib/ui/classic.ui:35
7637 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7639 msgstr "Vizualizare|V"
7641 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7645 #: lib/ui/classic.ui:38
7647 msgstr "Documente|D"
7649 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7653 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7657 #: lib/ui/classic.ui:48
7658 msgid "New from Template...|T"
7659 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7661 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7663 msgstr "Deschide...|D"
7665 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7669 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7673 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7674 msgid "Save As...|A"
7675 msgstr "Salveazã ca...|a"
7677 #: lib/ui/classic.ui:54
7679 msgstr "Reface documentul original|r"
7681 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
7682 msgid "Version Control|V"
7683 msgstr "Controlul versiunii|v"
7685 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
7689 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
7693 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
7695 msgstr "Tipãreºte...|T"
7697 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
7701 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
7705 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
7706 msgid "Register...|R"
7707 msgstr "Înregistreazã...|r"
7709 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
7710 msgid "Check In Changes...|I"
7713 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
7714 msgid "Check Out for Edit|O"
7717 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
7718 msgid "Revert to Last Version|L"
7719 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
7721 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
7722 msgid "Undo Last Check In|U"
7723 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
7725 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
7726 msgid "Show History|H"
7727 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
7729 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
7731 msgstr "Personalizat...|C"
7733 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
7737 #: lib/ui/classic.ui:91
7741 #: lib/ui/classic.ui:93
7745 #: lib/ui/classic.ui:94
7749 #: lib/ui/classic.ui:95
7753 #: lib/ui/classic.ui:96
7754 msgid "Paste External Selection|x"
7755 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
7757 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
7758 msgid "Find & Replace...|F"
7759 msgstr "Înlocuieºte...|n"
7761 #: lib/ui/classic.ui:100
7765 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
7767 msgstr "Matematic|M"
7769 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:461
7770 msgid "Spellchecker...|S"
7771 msgstr "Verificator ortografic...|V"
7773 #: lib/ui/classic.ui:105
7774 msgid "Thesaurus..."
7775 msgstr "Dicþionar..."
7777 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:463
7779 msgid "Count Words|W"
7780 msgstr "Cuvîntul curent"
7782 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:464
7784 msgstr "Verificã TeX|V"
7786 #: lib/ui/classic.ui:108
7788 msgid "Change Tracking|g"
7789 msgstr "Modificã limbajul"
7791 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:471
7792 msgid "Preferences...|P"
7793 msgstr "Preferinþe....|P"
7795 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:470
7796 msgid "Reconfigure|R"
7797 msgstr "Reconfigureazã|R"
7799 #: lib/ui/classic.ui:115
7801 msgid "Selection as Lines|L"
7804 #: lib/ui/classic.ui:116
7806 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7807 msgstr "ca paragrafe|p"
7809 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:154
7810 msgid "Multicolumn|M"
7811 msgstr "Multicoloanã|M"
7813 #: lib/ui/classic.ui:122
7815 msgstr "Linie sus|u"
7817 #: lib/ui/classic.ui:123
7818 msgid "Line Bottom|B"
7819 msgstr "Linie jos|o"
7821 #: lib/ui/classic.ui:124
7823 msgstr "Linie stînga|s"
7825 #: lib/ui/classic.ui:125
7826 msgid "Line Right|R"
7827 msgstr "Linie dreapta|d"
7829 #: lib/ui/classic.ui:127
7834 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:172
7836 msgstr "Adaugã o linie|A"
7838 #: lib/ui/classic.ui:130
7839 msgid "Delete Row|w"
7840 msgstr "ªterge linia|i"
7842 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7844 msgstr "Copiazã linia"
7846 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7848 msgstr "Schimbã liniile între ele"
7850 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:177
7851 msgid "Add Column|u"
7852 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
7854 #: lib/ui/classic.ui:135
7855 msgid "Delete Column|D"
7856 msgstr "ªterge coloana|c"
7858 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7860 msgstr "Copiazã coloana"
7862 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7863 msgid "Swap Columns"
7864 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
7866 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:164
7871 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:165
7876 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:166
7881 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:168
7886 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:169
7891 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:170
7896 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:184
7897 msgid "Toggle Numbering|N"
7898 msgstr "Comutã numerotarea|n"
7900 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:185
7901 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7902 msgstr "Comutã numerotarea liniei|u"
7904 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:186
7905 msgid "Change Limits Type|L"
7906 msgstr "Modificã tipul limitei|l"
7908 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:188
7909 msgid "Change Formula Type|F"
7910 msgstr "Modificã tipul formulei|f"
7912 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:192
7913 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7914 msgstr "Utilizeazã Computer Algebra System|S"
7916 #: lib/ui/classic.ui:168
7920 #: lib/ui/classic.ui:170
7922 msgstr "Adaugã o linie|l"
7924 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:173
7925 msgid "Delete Row|D"
7926 msgstr "ªterge linia|i"
7928 #: lib/ui/classic.ui:175
7929 msgid "Add Column|C"
7930 msgstr "Adaugã o coloanã|c"
7932 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:178
7933 msgid "Delete Column|e"
7934 msgstr "ªterge coloana|o"
7936 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:208
7940 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:209
7944 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:210
7948 #: lib/ui/classic.ui:188
7952 #: lib/ui/classic.ui:189
7956 #: lib/ui/classic.ui:190
7958 msgstr "Mathematica"
7960 #: lib/ui/classic.ui:192
7961 msgid "Maple, simplify"
7964 #: lib/ui/classic.ui:193
7965 msgid "Maple, factor"
7968 #: lib/ui/classic.ui:194
7969 msgid "Maple, evalm"
7972 #: lib/ui/classic.ui:195
7973 msgid "Maple, evalf"
7976 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:250
7977 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
7978 msgid "Inline Formula|I"
7979 msgstr "Formulã în-linie|i"
7981 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:251
7982 msgid "Displayed Formula|D"
7983 msgstr "Formulã afiºatã|F"
7985 #: lib/ui/classic.ui:201
7986 msgid "Eqnarray Environment|q"
7987 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|q"
7989 #: lib/ui/classic.ui:202
7990 msgid "Align Environment|A"
7991 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7993 #: lib/ui/classic.ui:203
7994 msgid "AlignAt Environment"
7995 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
7997 #: lib/ui/classic.ui:204
7999 msgid "Flalign Environment|F"
8000 msgstr "Mediu \"Flalign\"|F"
8002 #: lib/ui/classic.ui:207
8003 msgid "Gather Environment"
8004 msgstr "Mediu \"Gather\""
8006 #: lib/ui/classic.ui:208
8007 msgid "Multline Environment"
8008 msgstr "Mediu \"Multline\""
8010 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:291
8012 msgstr "Matematic|M"
8014 #: lib/ui/classic.ui:216
8015 msgid "Special Character|S"
8016 msgstr "Caractere speciale|C"
8018 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:301
8020 msgid "Citation...|C"
8023 #: lib/ui/classic.ui:218
8025 msgid "Cross-reference...|r"
8026 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
8028 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:303
8030 msgstr "Etichetã...|E"
8032 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:311
8034 msgstr "Notã de subsol|s"
8036 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:312
8037 msgid "Marginal Note|M"
8038 msgstr "Notã marginalã|m"
8040 #: lib/ui/classic.ui:222
8042 msgstr "Titlu scurt"
8044 #: lib/ui/classic.ui:223
8046 msgid "Index Entry|I"
8047 msgstr "Intrare index...|i"
8049 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8050 msgid "Nomenclature Entry"
8053 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:310
8057 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:296
8061 #: lib/ui/classic.ui:227
8062 msgid "Lists & TOC|O"
8063 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8065 #: lib/ui/classic.ui:229
8070 #: lib/ui/classic.ui:230
8072 msgstr "Minipaginã|p"
8074 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:309
8075 msgid "Graphics...|G"
8076 msgstr "Graficã...|G"
8078 #: lib/ui/classic.ui:232
8079 msgid "Tabular Material...|b"
8080 msgstr "Material tabular...|t"
8082 #: lib/ui/classic.ui:233
8086 #: lib/ui/classic.ui:235
8087 msgid "Include File...|d"
8088 msgstr "Include fiºier...|d"
8090 #: lib/ui/classic.ui:236
8091 msgid "Insert File|e"
8092 msgstr "Insereazã fiºier|e"
8094 #: lib/ui/classic.ui:237
8095 msgid "External Material...|x"
8096 msgstr "Material extern...|x"
8098 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:329
8099 msgid "Superscript|S"
8102 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:330
8106 #: lib/ui/classic.ui:243
8108 msgid "Horizontal Fill|H"
8109 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
8111 #: lib/ui/classic.ui:244
8112 msgid "Hyphenation Point|P"
8113 msgstr "Punct de despãrþire|P"
8115 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:340
8116 msgid "Ligature Break|k"
8117 msgstr "Rupere ligaturã|R"
8119 #: lib/ui/classic.ui:246
8121 msgid "Protected Space|r"
8122 msgstr "Spaþiu protejat|S"
8124 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:333
8125 msgid "Inter-word Space|w"
8128 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:334
8129 msgid "Thin Space|T"
8132 #: lib/ui/classic.ui:249
8134 msgid "Vertical Space..."
8135 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
8137 #: lib/ui/classic.ui:250
8139 msgid "Line Break|L"
8140 msgstr "Rupere de linie|R"
8142 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:320
8146 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:321
8147 msgid "End of Sentence|E"
8148 msgstr "Punct de propoziþie|P"
8150 #: lib/ui/classic.ui:253
8152 msgid "Single Quote|Q"
8153 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8155 #: lib/ui/classic.ui:254
8157 msgid "Ordinary Quote|O"
8158 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8160 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:324
8161 msgid "Menu Separator|M"
8162 msgstr "Separator de meniu|m"
8164 #: lib/ui/classic.ui:256
8166 msgid "Horizontal Line"
8167 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
8169 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8172 msgstr "&Rupere de paginã"
8174 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:350
8175 msgid "Display Formula|D"
8176 msgstr "Afiºeazã formula|f"
8178 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8179 msgid "Eqnarray Environment|E"
8180 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|e"
8182 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8184 msgid "AMS align Environment|a"
8185 msgstr "Mediu \"Align\" AMS|A"
8187 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8188 msgid "AMS alignat Environment|t"
8189 msgstr "Mediu \"AlignAt\" AMS|t"
8191 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8192 msgid "AMS flalign Environment|f"
8193 msgstr "Mediu \"Flalign\" AMS|f"
8195 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8197 msgid "AMS gather Environment|g"
8198 msgstr "Mediu \"Gather\" AMS"
8200 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:357
8202 msgid "AMS multline Environment|m"
8203 msgstr "Mediu \"Multline\" AMS"
8205 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:359
8206 msgid "Array Environment|y"
8207 msgstr "Mediu \"Array\"|y"
8209 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:360
8210 msgid "Cases Environment|C"
8211 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
8213 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:364
8215 msgid "Split Environment|S"
8216 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
8218 #: lib/ui/classic.ui:276
8220 msgid "Font Change|o"
8221 msgstr "Modificare font|f"
8223 #: lib/ui/classic.ui:280
8225 msgid "Math Normal Font"
8226 msgstr "Font matematic normal"
8228 #: lib/ui/classic.ui:282
8230 msgid "Math Calligraphic Family"
8231 msgstr "Font matematic caligrafic"
8233 #: lib/ui/classic.ui:283
8235 msgid "Math Fraktur Family"
8236 msgstr "Familie fraktur matematic"
8238 #: lib/ui/classic.ui:284
8240 msgid "Math Roman Family"
8241 msgstr "Familie roman matematic"
8243 #: lib/ui/classic.ui:285
8245 msgid "Math Sans Serif Family"
8246 msgstr "Familie sans serif matematic"
8248 #: lib/ui/classic.ui:287
8250 msgid "Math Bold Series"
8251 msgstr "Serii bold matematic"
8253 #: lib/ui/classic.ui:289
8255 msgid "Text Normal Font"
8256 msgstr "Font normal text"
8258 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:225
8260 msgid "Text Roman Family"
8261 msgstr "Familie roman text"
8263 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:226
8265 msgid "Text Sans Serif Family"
8266 msgstr "Familie sans serif text"
8268 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:227
8270 msgid "Text Typewriter Family"
8271 msgstr "Familie \"maºinã de scris\" text"
8273 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:229
8275 msgid "Text Bold Series"
8276 msgstr "Serii bold text"
8278 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:230
8280 msgid "Text Medium Series"
8281 msgstr "Serii mediu text"
8283 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:232
8285 msgid "Text Italic Shape"
8286 msgstr "Format italic text"
8288 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:233
8290 msgid "Text Small Caps Shape"
8291 msgstr "Format majuscule mici text"
8293 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:234
8295 msgid "Text Slanted Shape"
8296 msgstr "Format înclinat text"
8298 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:235
8300 msgid "Text Upright Shape"
8301 msgstr "Format drept text"
8303 #: lib/ui/classic.ui:306
8304 msgid "Floatflt Figure"
8305 msgstr "Figurã \"floatflt\""
8307 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:379
8308 msgid "Table of Contents|C"
8311 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:381
8312 msgid "Index List|I"
8313 msgstr "Listã index|L"
8315 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:382
8317 msgid "Nomenclature|N"
8320 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:383
8322 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8323 msgstr "Bibliografie"
8325 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:387
8326 msgid "LyX Document...|X"
8327 msgstr "Document LyX...|X"
8329 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:388
8331 msgid "Plain Text...|T"
8334 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:389
8336 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8337 msgstr "Text ASCII ca linii...|L"
8339 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:423
8341 msgid "Track Changes|T"
8344 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:424
8345 msgid "Merge Changes...|M"
8348 #: lib/ui/classic.ui:326
8349 msgid "Accept All Changes|A"
8352 #: lib/ui/classic.ui:327
8353 msgid "Reject All Changes|R"
8356 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:429
8358 msgid "Show Changes in Output|S"
8359 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
8361 #: lib/ui/classic.ui:335
8362 msgid "Character...|C"
8363 msgstr "Caracter...|C"
8365 #: lib/ui/classic.ui:336
8366 msgid "Paragraph...|P"
8367 msgstr "Paragraf...|P"
8369 #: lib/ui/classic.ui:337
8370 msgid "Document...|D"
8371 msgstr "Document...|D"
8373 #: lib/ui/classic.ui:338
8374 msgid "Tabular...|T"
8375 msgstr "Tabular...|T"
8377 #: lib/ui/classic.ui:340
8378 msgid "Emphasize Style|E"
8379 msgstr "Stil evidenþiat|e"
8381 #: lib/ui/classic.ui:341
8382 msgid "Noun Style|N"
8383 msgstr "Stil substantiv|s"
8385 #: lib/ui/classic.ui:342
8386 msgid "Bold Style|B"
8387 msgstr "Stil bold|b"
8389 #: lib/ui/classic.ui:345
8390 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8391 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8393 #: lib/ui/classic.ui:346
8394 msgid "Increase Environment Depth|i"
8395 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8397 #: lib/ui/classic.ui:347
8398 msgid "Start Appendix Here|S"
8399 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8401 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:413
8402 msgid "Build Program|B"
8403 msgstr "Construieºte programul|C"
8405 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:269
8407 msgstr "Actualizeazã|A"
8409 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:414
8412 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
8414 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:415
8418 #: lib/ui/classic.ui:361
8419 msgid "TeX Information|X"
8420 msgstr "Informaþii TeX|X"
8422 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:437
8427 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:440
8429 msgid "Go to Label|L"
8430 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
8432 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:436
8434 msgstr "Semne de carte|S"
8436 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:446
8437 msgid "Save Bookmark 1|S"
8438 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
8440 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:447
8441 msgid "Save Bookmark 2"
8442 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8444 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:448
8445 msgid "Save Bookmark 3"
8446 msgstr "Salveazã semnul de carte 3"
8448 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:449
8450 msgid "Save Bookmark 4"
8451 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8453 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:450
8455 msgid "Save Bookmark 5"
8456 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8458 #: lib/ui/classic.ui:386
8460 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8461 msgstr "Du-te la semnul de carte 1|1"
8463 #: lib/ui/classic.ui:387
8465 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8466 msgstr "Du-te la semnul de carte 2|2"
8468 #: lib/ui/classic.ui:388
8470 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8471 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8473 #: lib/ui/classic.ui:389
8475 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8476 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8478 #: lib/ui/classic.ui:390
8480 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8481 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8483 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:478
8484 msgid "Introduction|I"
8485 msgstr "Introducere|I"
8487 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:479
8491 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:480
8492 msgid "User's Guide|U"
8493 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
8495 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:481
8496 msgid "Extended Features|E"
8497 msgstr "Caracteristici avansate|a"
8499 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:482
8500 msgid "Embedded Objects|m"
8503 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:483
8504 msgid "Customization|C"
8505 msgstr "Personalizare|P"
8507 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:484
8509 msgstr "Rãspunsuri la întrebãri frecvente|R"
8511 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:485
8512 msgid "Table of Contents|a"
8515 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:486
8516 msgid "LaTeX Configuration|L"
8517 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8519 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:488
8521 msgstr "Despre LyX|X"
8523 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8527 #: lib/ui/classic.ui:425
8529 msgid "Preferences..."
8530 msgstr "Preferinþe....|P"
8532 #: lib/ui/classic.ui:426
8537 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8540 msgstr "Documente|D"
8542 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8545 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8547 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8549 msgid "New from Template...|m"
8550 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
8552 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8554 msgid "Open Recent|t"
8555 msgstr "Salvare &documente"
8557 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
8560 msgstr "Salveazã ca...|a"
8562 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
8564 msgid "Revert to saved|R"
8565 msgstr "Revine la ultima versiune salvatã"
8567 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8568 msgid "New Window|W"
8571 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
8572 msgid "Close Window|d"
8575 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
8580 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
8581 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:467
8585 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
8586 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:475
8590 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:817
8591 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8595 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8597 msgid "Paste Recent|e"
8598 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8600 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
8602 msgid "Paste Special"
8605 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
8608 msgstr "Selectaþi un fiºier"
8610 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8612 msgid "Move Paragraph Up|o"
8615 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
8617 msgid "Move Paragraph Down|v"
8620 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8622 msgid "Text Style|S"
8623 msgstr "Documentul "
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
8627 msgid "Paragraph Settings...|P"
8628 msgstr "Paragraf...|P"
8630 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
8635 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
8637 msgid "Rows & Columns|C"
8638 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8640 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8642 msgid "Increase List Depth|I"
8643 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8645 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8647 msgid "Decrease List Depth|D"
8648 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8650 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8651 msgid "Dissolve Inset|l"
8654 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
8656 msgid "TeX Code Settings...|C"
8657 msgstr "Setãri LaTeX"
8659 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8661 msgid "Float Settings...|a"
8662 msgstr "opþiuni suplimentare"
8664 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8665 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8668 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8670 msgid "Note Settings...|N"
8671 msgstr "opþiuni suplimentare"
8673 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8675 msgid "Branch Settings...|B"
8676 msgstr "Cheie bibliograficã"
8678 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
8680 msgid "Box Settings...|x"
8681 msgstr "opþiuni suplimentare"
8683 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
8685 msgid "Table Settings...|a"
8686 msgstr "Setãri tabel"
8688 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8690 msgid "Plain Text|T"
8693 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
8695 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8696 msgstr "Text ASCII ca linii"
8698 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8703 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
8705 msgid "Selection, Join Lines|i"
8708 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
8710 msgid "Customized...|C"
8711 msgstr "Personalizat...|C"
8713 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8715 msgid "Capitalize|a"
8718 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8721 msgstr "Actualizeazã|A"
8723 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
8727 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8732 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8734 msgid "Bottom Line|B"
8737 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8740 msgstr "Delimitator"
8742 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
8744 msgid "Right Line|R"
8747 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8750 msgstr "Copiazã linia"
8752 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
8755 msgstr "Schimbã liniile între ele"
8757 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8759 msgid "Copy Column|p"
8760 msgstr "Copiazã coloana"
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
8764 msgid "Swap Columns|w"
8765 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8767 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
8769 msgid "Text Style|T"
8770 msgstr "Documentul "
8772 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
8774 msgid "Split Cell|C"
8775 msgstr "Celulã specialã"
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8779 msgid "Add Line Above|A"
8780 msgstr "Margine deasupra"
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8784 msgid "Add Line Below|B"
8785 msgstr "Margine de desubt"
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8789 msgid "Delete Line Above|D"
8790 msgstr "ªterge aceastã linie"
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
8794 msgid "Delete Line Below|e"
8795 msgstr "ªterge aceastã linie"
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8799 msgid "Add Line to Left"
8800 msgstr "Linie stînga|s"
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8804 msgid "Add Line to Right"
8805 msgstr "Linie dreapta|d"
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8809 msgid "Delete Line to Left"
8810 msgstr "Selecteazã document fiu"
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
8814 msgid "Delete Line to Right"
8815 msgstr "Selecteazã document fiu"
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
8819 msgid "Math Normal Font|N"
8820 msgstr "Font matematic normal"
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8824 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8825 msgstr "Font matematic caligrafic"
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8829 msgid "Math Fraktur Family|F"
8830 msgstr "Familie fraktur matematic"
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8834 msgid "Math Roman Family|R"
8835 msgstr "Familie roman matematic"
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
8839 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8840 msgstr "Familie sans serif matematic"
8842 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
8844 msgid "Math Bold Series|B"
8845 msgstr "Serii bold matematic"
8847 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
8849 msgid "Text Normal Font|T"
8850 msgstr "Font normal text"
8852 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8857 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
8864 msgid "Mathematica|a"
8865 msgstr "Mathematica"
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8868 msgid "Maple, simplify|s"
8871 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8872 msgid "Maple, factor|f"
8875 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8876 msgid "Maple, evalm|e"
8879 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
8880 msgid "Maple, evalf|v"
8883 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8885 msgid "Open All Insets|O"
8888 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
8889 msgid "Close All Insets|C"
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
8894 msgid "View Source|S"
8895 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
8897 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
8900 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8904 msgid "Special Character|p"
8905 msgstr "Caractere speciale|C"
8907 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8909 msgid "Formatting|o"
8912 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8914 msgid "List / TOC|i"
8915 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8917 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8926 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
8931 #: lib/ui/stdmenus.inc:299 src/insets/InsetBox.cpp:152
8935 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
8937 msgid "Cross-Reference...|R"
8938 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
8940 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8944 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8946 msgid "Index Entry|d"
8947 msgstr "Înregistrare index"
8949 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
8951 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8952 msgstr "Insereazã item de index"
8954 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
8957 msgstr "Tabular...|T"
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8961 msgid "Short Title|S"
8962 msgstr "Titlu scurt"
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
8968 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
8970 msgid "Program Listing[[Menu]]"
8971 msgstr "Setãri imprimantã"
8973 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8974 msgid "Ordinary Quote|Q"
8975 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8977 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8979 msgid "Single Quote|S"
8982 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
8983 msgid "Phonetic Symbols|y"
8986 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
8988 msgid "Protected Space|P"
8989 msgstr "Spaþiu protejat|S"
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8993 msgid "Horizontal Fill|F"
8994 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8998 msgid "Horizontal Line|L"
8999 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
9001 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9003 msgid "Vertical Space...|V"
9004 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
9006 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9008 msgid "Hyphenation Point|H"
9009 msgstr "Punct de despãrþire|P"
9011 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9013 msgid "Line Break|B"
9014 msgstr "Rupere de linie|R"
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9018 msgid "Page Break|a"
9019 msgstr "&Rupere de paginã"
9021 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9023 msgid "Clear Page|C"
9024 msgstr "Semne de carte|S"
9026 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
9027 msgid "Clear Double Page|D"
9030 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
9032 msgid "Numbered Formula|N"
9035 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9037 msgid "Aligned Environment|l"
9038 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
9040 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9042 msgid "AlignedAt Environment|v"
9043 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
9045 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
9047 msgid "Gathered Environment|h"
9048 msgstr "Mediu \"Gather\""
9050 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9052 msgid "Delimiters|r"
9053 msgstr "Delimitator"
9055 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
9060 #: lib/ui/stdmenus.inc:369 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9062 msgid "Toggle Math Panels"
9063 msgstr "Panou matematic...|P"
9065 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
9067 msgid "Text Wrap Float|W"
9068 msgstr "Insereazã un flotant"
9070 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9072 msgid "External Material...|M"
9073 msgstr "Material extern...|x"
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9077 msgid "Child Document...|d"
9078 msgstr "Document...|D"
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9096 msgid "Greyed Out|G"
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
9104 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9106 msgid "Change Tracking|C"
9107 msgstr "Modificã limbajul"
9109 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9111 msgid "Start Appendix Here|A"
9112 msgstr "Începe apendixul aici|a"
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9115 msgid "Compressed|m"
9118 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9120 msgid "Settings...|S"
9123 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9125 msgid "Accept Change|A"
9126 msgstr "Modificare font|f"
9128 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9130 msgid "Reject Change|R"
9131 msgstr "Rescaneazã|#R"
9133 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9134 msgid "Accept All Changes|c"
9137 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
9139 msgid "Reject All Changes|e"
9140 msgstr "Rescaneazã|#R"
9142 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9144 msgid "Next Change|C"
9145 msgstr "Modificare font|f"
9147 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
9149 msgid "Next Cross-Reference|R"
9152 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
9154 msgid "Clear Bookmarks|C"
9155 msgstr "Semne de carte|S"
9157 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9159 msgid "Thesaurus...|T"
9160 msgstr "Dicþionar..."
9162 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
9164 msgid "TeX Information|I"
9165 msgstr "Informaþii TeX|X"
9167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9168 msgid "New document"
9169 msgstr "Document nou"
9171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9173 msgid "Open document"
9174 msgstr "Salvare &documente"
9176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9178 msgid "Save document"
9179 msgstr "Salvare &documente"
9181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9183 msgid "Print document"
9184 msgstr "Importã document"
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9188 msgid "Check spelling"
9189 msgstr "Verificare TeX"
9191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:716
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:725
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9201 msgid "Find and replace"
9202 msgstr "Înlocuieºte...|n"
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9206 msgid "Toggle emphasis"
9207 msgstr "Comutã modul evidenþiat"
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9212 msgstr "Comutã stilul substantiv"
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9222 msgstr "Insereazã matrice"
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9226 msgid "Insert graphics"
9227 msgstr "Insereazã graficã"
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9230 msgid "Insert table"
9231 msgstr "Insereazã tabel"
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9235 msgid "Toggle Outline"
9236 msgstr "Comutã stilul substantiv"
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9240 msgid "Toggle Math Toolbar"
9241 msgstr "&Comutã tot"
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9245 msgid "Toggle Table Toolbar"
9246 msgstr "&Comutã tot"
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9255 msgid "Numbered list"
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9260 msgid "Itemized list"
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9265 msgid "Increase depth"
9266 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9270 msgid "Decrease depth"
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9275 msgid "Insert figure float"
9276 msgstr "Insereazã un flotant mare"
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9280 msgid "Insert table float"
9281 msgstr "Insereazã un flotant"
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9285 msgid "Insert label"
9286 msgstr "Insereazã etichetã"
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9290 msgid "Insert cross-reference"
9291 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9294 msgid "Insert citation"
9295 msgstr "Insereazã citare"
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9299 msgid "Insert index entry"
9300 msgstr "Insereazã item de index"
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9304 msgid "Insert nomenclature entry"
9305 msgstr "Insereazã item de index"
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9309 msgid "Insert footnote"
9310 msgstr "Insereazã notã de subsol"
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9313 msgid "Insert margin note"
9314 msgstr "Insereazã notã marginalã"
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9319 msgstr "Insereazã citare"
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9323 msgstr "Insereazã URL"
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9327 msgid "Insert TeX code"
9328 msgstr "Insereazã BibTeX"
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9332 msgid "Include file"
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9338 msgstr "Stiluri LaTeX"
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9342 msgid "Paragraph settings"
9343 msgstr "Setãri imprimantã"
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9348 msgstr "Adaugã o linie|A"
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9353 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9358 msgstr "ªterge linia|i"
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9362 msgid "Delete column"
9363 msgstr "ªterge coloana|o"
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9367 msgid "Set top line"
9368 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9372 msgid "Set bottom line"
9373 msgstr "linie sus/jos"
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9377 msgid "Set left line"
9378 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9382 msgid "Set right line"
9383 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9387 msgid "Set all lines"
9388 msgstr "Seteazã toate marginile"
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9392 msgid "Unset all lines"
9393 msgstr "Reseteazã toate marginile"
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9398 msgstr "Aliniazã stînga|s"
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9402 msgid "Align center"
9403 msgstr "Aliniazã centrat|c"
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9408 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9413 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
9415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9417 msgid "Align middle"
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9422 msgid "Align bottom"
9423 msgstr "Aliniere verticalã jos|o"
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9428 msgstr "Roteºte &celula"
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9432 msgid "Rotate table"
9433 msgstr "&Roteºte tabelul"
9435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9437 msgid "Set multi-column"
9438 msgstr "Multicoloanã specialã"
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9447 msgid "Set display mode"
9448 msgstr "Comutã între modurile afiºare"
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9460 msgid "Insert square root"
9461 msgstr "Insereazã radical"
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9465 msgstr "Insereazã radical"
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9469 msgid "Insert standard fraction"
9470 msgstr "Insereazã fracþie"
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9475 msgstr "Insereazã citare"
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9479 msgid "Insert integral"
9480 msgstr "Insereazã tabel"
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9484 msgid "Insert product"
9485 msgstr "Insereazã radical"
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9504 msgid "Insert delimiters"
9505 msgstr "Insereazã delimitatorii"
9507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9508 msgid "Insert matrix"
9509 msgstr "Insereazã matrice"
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9513 msgid "Insert cases environment"
9514 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9518 msgid "Command Buffer"
9519 msgstr "S&fîrºit comandã:"
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9523 msgid "Track changes"
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9528 msgid "Show changes in output"
9529 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9534 msgstr "Urmatoarea modificare"
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9538 msgid "Accept change"
9539 msgstr "Aceptã modificarea|m"
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9543 msgid "Reject change"
9544 msgstr "Rescaneazã|#R"
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9548 msgid "Merge changes"
9549 msgstr "Combinã celulele"
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9553 msgid "Accept all changes"
9554 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9558 msgid "Reject all changes"
9559 msgstr "Rescaneazã|#R"
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9569 msgstr "Salvare &documente"
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9574 msgstr "Vizualizare|V"
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9579 msgstr "&Actualizeazã"
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9582 msgid "View PDF (pdflatex)"
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9586 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9591 msgid "View PostScript"
9592 msgstr "&Driver PostScript:"
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9596 msgid "Update PostScript"
9597 msgstr "&Driver PostScript:"
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9602 msgstr "Panou matematic...|P"
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9606 msgid "Math Spacings"
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9617 msgstr "LyX: Panou matematic"
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9620 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
9623 msgstr "Fonturi:|#F"
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9778 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9792 msgid "Thin space\t\\,"
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9797 msgid "Medium space\t\\:"
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9802 msgid "Thick space\t\\;"
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9806 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9810 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9815 msgid "Negative space\t\\!"
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
9821 msgstr "notã subsol"
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9824 msgid "Square root\t\\sqrt"
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9828 msgid "Other root\t\\root"
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9832 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9836 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9840 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9844 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9849 msgid "Standard\t\\frac"
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9854 msgid "No hor. line\t\\atop"
9855 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9858 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9862 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9866 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9870 msgid "Binomial\t\\choose"
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9874 msgid "Roman\t\\mathrm"
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9878 msgid "Bold\t\\mathbf"
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9882 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9887 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9892 msgid "Italic\t\\mathit"
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9897 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9901 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9905 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9910 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9911 msgstr "Font matematic caligrafic"
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9914 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9943 msgid "Frame Decorations"
9944 msgstr "Decoraþii cadru"
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9999 msgstr "Previzualizeazã|#P"
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10012 msgid "overleftarrow"
10013 msgstr "ªterge linia|i"
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10016 msgid "overrightarrow"
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10020 msgid "overleftrightarrow"
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10038 msgid "underleftarrow"
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10042 msgid "underrightarrow"
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10046 msgid "underleftrightarrow"
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10061 msgstr "ªterge linia|i"
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10077 msgid "updownarrow"
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10081 msgid "leftrightarrow"
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10092 msgstr "AntetDreapta"
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10104 msgid "Updownarrow"
10107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10108 msgid "Leftrightarrow"
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10112 msgid "Longleftrightarrow"
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10116 msgid "Longleftarrow"
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10120 msgid "Longrightarrow"
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10124 msgid "longleftrightarrow"
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10128 msgid "longleftarrow"
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10132 msgid "longrightarrow"
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10136 msgid "leftharpoondown"
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10140 msgid "rightharpoondown"
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10163 msgid "leftharpoonup"
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10167 msgid "rightharpoonup"
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10171 msgid "hookleftarrow"
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10175 msgid "hookrightarrow"
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10189 msgid "rightleftharpoons"
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10224 msgid "bigtriangleup"
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10242 msgid "bigtriangledown"
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10261 msgid "triangleright"
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10278 msgid "triangleleft"
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10284 msgstr "notã subsol"
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10362 msgstr "Spaþiu protejat|S"
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10380 msgstr "Spaþiu protejat|S"
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10410 msgstr "linie tabularã"
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10415 msgstr "Subsubsecþiune"
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10542 msgstr "Între paranteze"
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10677 msgid "Miscellaneous"
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10683 msgstr "&Tabel lung"
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10688 msgstr "linie tabularã"
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10693 msgstr "Foarte mic"
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10722 msgstr "mod matematic"
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10727 msgstr "mod matematic"
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10752 msgstr "barã de adîncime"
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10781 msgstr "notã subsol"
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10802 msgid "diamondsuit"
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10819 msgid "textrm \\AA"
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10828 msgid "mathcircumflex"
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10839 msgstr "cadru mod matematic"
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10844 msgstr "mod matematic"
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10849 msgstr "mod matematic"
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10854 msgstr "mod matematic"
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10859 msgstr "mod matematic"
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10864 msgstr "mod matematic"
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10869 msgstr "mod matematic"
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10874 msgstr "mod matematic"
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10879 msgstr "mod matematic"
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10884 msgstr "mod matematic"
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10889 msgstr "mod matematic"
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10906 msgid "Big Operators"
10907 msgstr "Operatori mari"
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10912 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10922 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10932 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10972 msgstr "Fonturi:|#F"
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10975 msgid "ointctrclockwiseop"
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10979 msgid "ointctrclockwise"
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10983 msgid "ointclockwiseop"
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10987 msgid "ointclockwise"
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10993 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11014 msgstr "Spaþiu protejat|S"
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11057 msgid "AMS Miscellaneous"
11058 msgstr "Diverse AMS"
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11093 msgstr "Toate marginile"
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11105 msgid "vartriangle"
11106 msgstr "linie tabularã"
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11109 msgid "triangledown"
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11127 msgid "measuredangle"
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11133 msgstr "Listã index|L"
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11162 msgid "blacktriangle"
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11166 msgid "blacktriangledown"
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11171 msgid "blacksquare"
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11175 msgid "blacklozenge"
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11183 msgid "sphericalangle"
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11189 msgstr "Comentariu"
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11207 msgstr "Sãgeþi AMS"
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11210 msgid "dashleftarrow"
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11214 msgid "dashrightarrow"
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11218 msgid "leftleftarrows"
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11222 msgid "leftrightarrows"
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11226 msgid "rightrightarrows"
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11230 msgid "rightleftarrows"
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11236 msgstr "ªterge linia|i"
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11240 msgid "Rrightarrow"
11241 msgstr "AntetDreapta"
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11244 msgid "twoheadleftarrow"
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11248 msgid "twoheadrightarrow"
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11252 msgid "leftarrowtail"
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11256 msgid "rightarrowtail"
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11260 msgid "looparrowleft"
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11265 msgid "looparrowright"
11266 msgstr "Drepturi de autor"
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11269 msgid "curvearrowleft"
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11273 msgid "curvearrowright"
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11277 msgid "circlearrowleft"
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11281 msgid "circlearrowright"
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11298 msgid "downdownarrows"
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11302 msgid "upharpoonleft"
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11306 msgid "upharpoonright"
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11310 msgid "downharpoonleft"
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11314 msgid "downharpoonright"
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11318 msgid "leftrightharpoons"
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11322 msgid "rightsquigarrow"
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11326 msgid "leftrightsquigarrow"
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11332 msgstr "ªterge linia|i"
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11335 msgid "nrightarrow"
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11339 msgid "nleftrightarrow"
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11348 msgid "nRightarrow"
11349 msgstr "AntetDreapta"
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11352 msgid "nLeftrightarrow"
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11361 msgid "AMS Relations"
11362 msgstr "Relaþii AMS"
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11381 msgid "eqslantless"
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11436 msgstr "Parametrii"
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11445 msgstr "Parametrii"
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11454 msgstr "Parametrii"
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11469 msgid "thickapprox"
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11497 msgstr "Subsecþiune"
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11508 msgid "preccurlyeq"
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11512 msgid "succcurlyeq"
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11516 msgid "curlyeqprec"
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11520 msgid "curlyeqsucc"
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11540 msgid "vartriangleleft"
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11545 msgid "vartriangleright"
11546 msgstr "Linie dreapta|d"
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11549 msgid "trianglelefteq"
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11553 msgid "trianglerighteq"
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11571 msgid "risingdotseq"
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11575 msgid "fallingdotseq"
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11596 msgid "shortparallel"
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11609 msgid "blacktriangleleft"
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11613 msgid "blacktriangleright"
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11627 msgid "backepsilon"
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11644 msgid "AMS Negative Relations"
11645 msgstr "Relaþii negate AMS"
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11650 msgstr "Fãrã sens: "
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11655 msgstr "Înregistrare"
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11712 msgstr "Declaraþie"
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11737 msgstr "Spaþiu protejat|S"
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11752 msgid "precnapprox"
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11756 msgid "succnapprox"
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11762 msgstr "Subsubsecþiune"
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11771 msgstr "Subsubsecþiune"
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11804 msgid "varsubsetneq"
11807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11808 msgid "varsupsetneq"
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11812 msgid "varsubsetneqq"
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11816 msgid "varsupsetneqq"
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11820 msgid "ntriangleleft"
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11825 msgid "ntriangleright"
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11829 msgid "ntrianglelefteq"
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11833 msgid "ntrianglerighteq"
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11858 msgid "nshortparallel"
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11863 msgid "AMS Operators"
11864 msgstr "Operatori AMS"
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11871 msgid "smallsetminus"
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11895 msgid "doublebarwedge"
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11910 msgstr "notã subsol"
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11918 msgid "divideontimes"
11919 msgstr "Cuprins Slide"
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11931 msgid "leftthreetimes"
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11935 msgid "rightthreetimes"
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11947 msgid "circleddash"
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11955 msgid "circledcirc"
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11968 #: lib/external_templates:37
11969 msgid "RasterImage"
11972 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
11973 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11976 #: lib/external_templates:45
11977 msgid "A bitmap file.\n"
11980 #: lib/external_templates:102
11985 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
11986 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11989 #: lib/external_templates:105
11991 msgid "An Xfig figure.\n"
11992 msgstr "Reconfigureazã|R"
11994 #: lib/external_templates:154
11996 msgid "ChessDiagram"
11997 msgstr "TablãDeªah"
11999 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12000 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12003 #: lib/external_templates:157
12005 "A chess position diagram.\n"
12006 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12007 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12008 "the position that you want to display.\n"
12009 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12010 "and remember to type in a relative path\n"
12011 "to the LyX document location.\n"
12012 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12013 "to enable general editing of the board.\n"
12014 "You might also check out the\n"
12015 "'Options->Test legality' option, and\n"
12016 "remember to middle and right click to\n"
12017 "insert new material in the board.\n"
12018 "In order for this to work, you have to\n"
12019 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12020 "that TeX will find it, and you will need\n"
12021 "to install the skak package from CTAN.\n"
12024 #: lib/external_templates:199
12028 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12029 msgid "Lilypond typeset music"
12032 #: lib/external_templates:202
12034 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12035 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12036 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12037 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12040 #: lib/external_templates:251
12043 "Read 'info date' for more information.\n"
12046 #: src/Buffer.cpp:232
12048 msgid "Could not remove temporary directory"
12049 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12051 #: src/Buffer.cpp:233
12053 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12054 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12056 #: src/Buffer.cpp:404
12058 msgid "Unknown document class"
12059 msgstr "Clasã document necunoscutã"
12061 #: src/Buffer.cpp:405
12063 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12066 #: src/Buffer.cpp:465 src/Text.cpp:295
12068 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12071 #: src/Buffer.cpp:469 src/Buffer.cpp:476 src/Buffer.cpp:496
12073 msgid "Document header error"
12074 msgstr "Document nesalvat"
12076 #: src/Buffer.cpp:475
12077 msgid "\\begin_header is missing"
12080 #: src/Buffer.cpp:495
12081 msgid "\\begin_document is missing"
12084 #: src/Buffer.cpp:506
12086 msgid "Can't load document class"
12087 msgstr "Nu pot încãrca clasa text "
12089 #: src/Buffer.cpp:507
12092 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12095 #: src/Buffer.cpp:518 src/Buffer.cpp:524 src/BufferView.cpp:849
12096 #: src/BufferView.cpp:855
12097 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12100 #: src/Buffer.cpp:519 src/BufferView.cpp:850
12102 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12103 "xcolor/soul are installed.\n"
12104 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12108 #: src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:856
12110 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12111 "xcolor and soul are not installed.\n"
12112 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12116 #: src/Buffer.cpp:660 src/Buffer.cpp:669
12118 msgid "Document could not be read"
12119 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
12121 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
12123 msgid "%1$s could not be read."
12124 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
12126 #: src/Buffer.cpp:678 src/Buffer.cpp:750
12128 msgid "Document format failure"
12129 msgstr "Documentul "
12131 #: src/Buffer.cpp:679
12133 msgid "%1$s is not a LyX document."
12136 #: src/Buffer.cpp:703
12138 msgid "Conversion failed"
12139 msgstr "Conversie fiºier"
12141 #: src/Buffer.cpp:704
12144 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12145 "it could not be created."
12148 #: src/Buffer.cpp:713
12150 msgid "Conversion script not found"
12151 msgstr "Controlul versiunii|v"
12153 #: src/Buffer.cpp:714
12156 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12157 "could not be found."
12160 #: src/Buffer.cpp:735
12161 msgid "Conversion script failed"
12164 #: src/Buffer.cpp:736
12167 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12171 #: src/Buffer.cpp:751
12173 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12176 #: src/Buffer.cpp:790
12178 msgid "Backup failure"
12179 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:#B"
12181 #: src/Buffer.cpp:791
12184 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12185 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12188 #: src/Buffer.cpp:801
12191 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
12192 "overwrite this file?"
12195 #: src/Buffer.cpp:803
12197 msgid "Overwrite modified file?"
12198 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
12200 #: src/Buffer.cpp:804 src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1135
12201 #: src/LyXFunc.cpp:2142 src/callback.cpp:187
12204 msgstr "&Maºinã de scris:"
12206 #: src/Buffer.cpp:953
12208 msgid "Encoding error"
12209 msgstr "&Codificare:"
12211 #: src/Buffer.cpp:954
12213 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12214 "chosen encoding.\n"
12215 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12218 #: src/Buffer.cpp:1231
12220 msgid "Running chktex..."
12221 msgstr "Running_LaTeX_Title"
12223 #: src/Buffer.cpp:1244
12224 msgid "chktex failure"
12227 #: src/Buffer.cpp:1245
12229 msgid "Could not run chktex successfully."
12230 msgstr "Listã de slide-uri"
12232 #: src/Buffer.cpp:1789
12234 msgid "Preview source code"
12235 msgstr "Previzualizeazã|#P"
12237 #: src/Buffer.cpp:1802
12239 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
12240 msgstr "Previzualizeazã|#P"
12242 #: src/Buffer.cpp:1806
12244 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12247 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12250 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12252 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12255 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:765
12257 msgid "Save changed document?"
12258 msgstr "Salvare &documente"
12260 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12264 #: src/BufferList.cpp:347
12266 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12269 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12270 msgid " Save seems successful. Phew."
12273 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12274 msgid " Save failed! Trying..."
12277 #: src/BufferList.cpp:388
12278 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12281 #: src/BufferParams.cpp:477
12284 "The layout file requested by this document,\n"
12286 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12287 "class or style file required by it is not\n"
12288 "available. See the Customization documentation\n"
12289 "for more information.\n"
12292 #: src/BufferParams.cpp:483
12294 msgid "Document class not available"
12295 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
12297 #: src/BufferParams.cpp:484
12298 msgid "LyX will not be able to produce output."
12299 msgstr "LyX nu va putea produce un rezultat."
12301 #: src/BufferView.cpp:520
12303 msgid "Save bookmark"
12304 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
12306 #: src/BufferView.cpp:719
12307 msgid "No further undo information"
12308 msgstr "Nu mai existã informaþii de des-facere"
12310 #: src/BufferView.cpp:728
12311 msgid "No further redo information"
12312 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
12314 #: src/BufferView.cpp:915
12316 msgstr "Marcaj inactiv"
12318 #: src/BufferView.cpp:922
12320 msgstr "Marcaj activ"
12322 #: src/BufferView.cpp:929
12323 msgid "Mark removed"
12324 msgstr "Marcaj eliminat"
12326 #: src/BufferView.cpp:932
12328 msgstr "Marcaj setat"
12330 #: src/BufferView.cpp:978
12332 msgid "%1$d words in selection."
12335 #: src/BufferView.cpp:981
12337 msgid "%1$d words in document."
12338 msgstr "Formatez documentul..."
12340 #: src/BufferView.cpp:986
12341 msgid "One word in selection."
12344 #: src/BufferView.cpp:988
12346 msgid "One word in document."
12347 msgstr "Inserez documentul "
12349 #: src/BufferView.cpp:991
12351 msgid "Count words"
12352 msgstr "Cuvîntul curent"
12354 #: src/BufferView.cpp:1583
12355 msgid "Select LyX document to insert"
12356 msgstr "Selectaþi documentul LyX de inserat"
12358 #: src/BufferView.cpp:1585 src/LyXFunc.cpp:1981 src/LyXFunc.cpp:2020
12359 #: src/LyXFunc.cpp:2093 src/callback.cpp:149
12360 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12361 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12362 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12363 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12364 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12365 msgid "Documents|#o#O"
12366 msgstr "Documente|#o#O"
12368 #: src/BufferView.cpp:1586 src/LyXFunc.cpp:2021 src/LyXFunc.cpp:2094
12369 msgid "Examples|#E#e"
12370 msgstr "Exemple|#E#e"
12372 #: src/BufferView.cpp:1592 src/LyXFunc.cpp:1986 src/LyXFunc.cpp:2025
12373 #: src/callback.cpp:157
12375 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12376 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
12378 #: src/BufferView.cpp:1604 src/LyXFunc.cpp:2035 src/LyXFunc.cpp:2115
12379 #: src/LyXFunc.cpp:2129 src/LyXFunc.cpp:2145
12383 #: src/BufferView.cpp:1615
12385 msgid "Inserting document %1$s..."
12386 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
12388 #: src/BufferView.cpp:1626
12390 msgid "Document %1$s inserted."
12391 msgstr "Am inserat documentul %1$s."
12393 #: src/BufferView.cpp:1628
12395 msgid "Could not insert document %1$s"
12396 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
12398 #: src/Chktex.cpp:71
12400 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12401 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. %1$d"
12403 #: src/Chktex.cpp:73
12404 msgid "ChkTeX warning id # "
12405 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. "
12407 #: src/Color.cpp:157
12411 #: src/Color.cpp:158
12415 #: src/Color.cpp:159
12419 #: src/Color.cpp:160
12423 #: src/Color.cpp:161
12427 #: src/Color.cpp:162
12431 #: src/Color.cpp:163
12435 #: src/Color.cpp:164
12439 #: src/Color.cpp:165
12443 #: src/Color.cpp:166
12447 #: src/Color.cpp:167
12451 #: src/Color.cpp:168
12455 #: src/Color.cpp:169
12459 #: src/Color.cpp:170
12461 msgstr "text LaTeX"
12463 #: src/Color.cpp:171
12464 msgid "previewed snippet"
12467 #: src/Color.cpp:173
12468 msgid "note background"
12469 msgstr "fundal notã"
12471 #: src/Color.cpp:175
12473 msgid "comment background"
12474 msgstr "fundal comandã \"inset\""
12476 #: src/Color.cpp:176
12478 msgid "greyedout inset"
12479 msgstr "Deschidere"
12481 #: src/Color.cpp:177
12483 msgid "greyedout inset background"
12484 msgstr "fundal \"inset\""
12486 #: src/Color.cpp:178
12490 #: src/Color.cpp:179
12492 msgstr "barã de adîncime"
12494 #: src/Color.cpp:180
12498 #: src/Color.cpp:181
12499 msgid "command inset"
12500 msgstr "comandã \"inset\""
12502 #: src/Color.cpp:182
12503 msgid "command inset background"
12504 msgstr "fundal comandã \"inset\""
12506 #: src/Color.cpp:183
12507 msgid "command inset frame"
12508 msgstr "cadru comandã \"inset\""
12510 #: src/Color.cpp:184
12511 msgid "special character"
12512 msgstr "caracter special"
12514 #: src/Color.cpp:185
12516 msgstr "mod matematic"
12518 #: src/Color.cpp:186
12519 msgid "math background"
12520 msgstr "fundal mod matematic"
12522 #: src/Color.cpp:187
12523 msgid "graphics background"
12524 msgstr "fundal graficã"
12526 #: src/Color.cpp:188
12527 msgid "Math macro background"
12528 msgstr "fundal macrou matematic"
12530 #: src/Color.cpp:189
12532 msgstr "cadru mod matematic"
12534 #: src/Color.cpp:190
12536 msgid "math corners"
12537 msgstr "linie mod matematic"
12539 #: src/Color.cpp:191
12541 msgstr "linie mod matematic"
12543 #: src/Color.cpp:192
12544 msgid "caption frame"
12545 msgstr "cadru titlu"
12547 #: src/Color.cpp:193
12548 msgid "collapsable inset text"
12551 #: src/Color.cpp:194
12552 msgid "collapsable inset frame"
12555 #: src/Color.cpp:195
12556 msgid "inset background"
12557 msgstr "fundal \"inset\""
12559 #: src/Color.cpp:196
12560 msgid "inset frame"
12561 msgstr "cadru \"inset\""
12563 #: src/Color.cpp:197
12564 msgid "LaTeX error"
12565 msgstr "eroare LaTeX"
12567 #: src/Color.cpp:198
12568 msgid "end-of-line marker"
12569 msgstr "marcaj sfîrºit de linie"
12571 #: src/Color.cpp:199
12573 msgid "appendix marker"
12574 msgstr "linie apendix"
12576 #: src/Color.cpp:200
12579 msgstr "Modificare font|f"
12581 #: src/Color.cpp:201
12583 msgid "Deleted text"
12586 #: src/Color.cpp:202
12589 msgstr "text LaTeX"
12591 #: src/Color.cpp:203
12592 msgid "added space markers"
12593 msgstr "marcaje spaþiu adãugat"
12595 #: src/Color.cpp:204
12596 msgid "top/bottom line"
12597 msgstr "linie sus/jos"
12599 #: src/Color.cpp:205
12602 msgstr "linie tabularã"
12604 #: src/Color.cpp:206
12606 msgid "table on/off line"
12607 msgstr "linie tabularã activat/dezactivat"
12610 #: src/Color.cpp:208
12611 msgid "bottom area"
12612 msgstr "zona de jos"
12614 #: src/Color.cpp:209
12616 msgstr "rupere de paginã"
12618 #: src/Color.cpp:210
12620 msgid "frame of button"
12621 msgstr "stînga butonului"
12623 #: src/Color.cpp:211
12624 msgid "button background"
12625 msgstr "fundalul butonului"
12627 #: src/Color.cpp:212
12629 msgid "button background under focus"
12630 msgstr "fundalul butonului"
12632 #: src/Color.cpp:213
12636 #: src/Color.cpp:214
12640 #: src/Converter.cpp:333 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501
12641 #: src/Converter.cpp:546
12642 msgid "Cannot convert file"
12645 #: src/Converter.cpp:334
12648 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12649 "Define a converter in the preferences."
12652 #: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12654 msgid "Executing command: "
12655 msgstr "Comenzi utilizator"
12657 #: src/Converter.cpp:473
12659 msgid "Build errors"
12660 msgstr "Construieºte programul"
12662 #: src/Converter.cpp:474
12663 msgid "There were errors during the build process."
12666 #: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12668 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12671 #: src/Converter.cpp:502
12673 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12674 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12676 #: src/Converter.cpp:548
12678 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12679 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12681 #: src/Converter.cpp:549
12683 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12684 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12686 #: src/Converter.cpp:607
12688 msgid "Running LaTeX..."
12689 msgstr "Running_LaTeX_Title"
12691 #: src/Converter.cpp:625
12694 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12698 #: src/Converter.cpp:628
12700 msgid "LaTeX failed"
12701 msgstr "Titlu_LaTeX"
12703 #: src/Converter.cpp:630
12705 msgid "Output is empty"
12708 #: src/Converter.cpp:631
12709 msgid "An empty output file was generated."
12712 #: src/CutAndPaste.cpp:439
12715 "Layout had to be changed from\n"
12717 "because of class conversion from\n"
12720 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
12722 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
12725 #: src/CutAndPaste.cpp:444
12727 msgid "Changed Layout"
12730 #: src/CutAndPaste.cpp:463
12733 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12736 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
12738 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
12741 #: src/CutAndPaste.cpp:470
12742 msgid "Undefined character style"
12745 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1131
12748 "The file %1$s already exists.\n"
12750 "Do you want to overwrite that file?"
12753 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1134
12755 msgid "Overwrite file?"
12756 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
12758 #: src/Exporter.cpp:87
12760 msgid "Overwrite &all"
12761 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
12763 #: src/Exporter.cpp:88
12765 msgid "&Cancel export"
12768 #: src/Exporter.cpp:137
12770 msgid "Couldn't copy file"
12771 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
12773 #: src/Exporter.cpp:138
12775 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12778 #: src/Exporter.cpp:170
12780 msgid "Couldn't export file"
12781 msgstr "Înlocuieºte"
12783 #: src/Exporter.cpp:171
12785 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12786 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
12788 #: src/Exporter.cpp:205
12790 msgid "File name error"
12791 msgstr "Nume de fiºier"
12793 #: src/Exporter.cpp:206
12794 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12797 #: src/Exporter.cpp:245
12799 msgid "Document export cancelled."
12800 msgstr "&Modele de documente:"
12802 #: src/Exporter.cpp:251
12804 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12805 msgstr "&Modele de documente:"
12807 #: src/Exporter.cpp:257
12809 msgid "Document exported as %1$s"
12810 msgstr "&Modele de documente:"
12812 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12813 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:872
12814 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12819 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12820 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:876
12821 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12824 msgstr "Sans Serif"
12826 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12827 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:880
12828 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12831 msgstr "Typewriter"
12837 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70
12841 msgstr "&Insereazã"
12843 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:70
12849 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:902
12854 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:906
12858 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:928
12863 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:932
12868 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:936
12878 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1002
12882 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1006
12890 msgstr "&Comutã tot"
12892 #: src/Font.cpp:513
12894 msgid "Emphasis %1$s, "
12897 #: src/Font.cpp:516
12899 msgid "Underline %1$s, "
12902 #: src/Font.cpp:519
12904 msgid "Noun %1$s, "
12907 #: src/Font.cpp:524
12909 msgid "Language: %1$s, "
12912 #: src/Font.cpp:527
12914 msgid " Number %1$s"
12917 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12918 msgid "Cannot view file"
12921 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12923 msgid "File does not exist: %1$s"
12926 #: src/Format.cpp:283
12928 msgid "No information for viewing %1$s"
12931 #: src/Format.cpp:293
12933 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12934 msgstr "Interval de salvare automatã:"
12936 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12938 msgid "Cannot edit file"
12939 msgstr "Înlocuieºte"
12941 #: src/Format.cpp:353
12943 msgid "No information for editing %1$s"
12944 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
12946 #: src/Format.cpp:363
12948 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12951 #: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253
12952 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12955 #: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268
12956 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12959 #: src/ISpell.cpp:277
12961 "Could not create an ispell process.\n"
12962 "You may not have the right languages installed."
12965 #: src/ISpell.cpp:300
12967 "The ispell process returned an error.\n"
12968 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12971 #: src/ISpell.cpp:405
12974 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12978 #: src/ISpell.cpp:416
12979 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12982 #: src/ISpell.cpp:476
12985 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12989 #: src/ISpell.cpp:491
12992 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12996 #: src/Importer.cpp:47
12998 msgid "Importing %1$s..."
13001 #: src/Importer.cpp:68
13003 msgid "Couldn't import file"
13004 msgstr "Înlocuieºte"
13006 #: src/Importer.cpp:69
13008 msgid "No information for importing the format %1$s."
13009 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
13011 #: src/Importer.cpp:95
13015 #: src/KeySequence.cpp:157
13018 msgstr "Opþiuni suplimentare:"
13020 #: src/LaTeX.cpp:94
13022 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13023 msgstr "Execuþia LaTeX cu numãrul %1$d"
13025 #: src/LaTeX.cpp:301 src/LaTeX.cpp:380
13026 msgid "Running MakeIndex."
13027 msgstr "Execut MakeIndex."
13029 #: src/LaTeX.cpp:321
13030 msgid "Running BibTeX."
13031 msgstr "Execut BibTeX."
13033 #: src/LaTeX.cpp:461
13035 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13036 msgstr "Execut MakeIndex."
13040 msgid "Could not read configuration file"
13041 msgstr "Listã de slide-uri"
13046 "Error while reading the configuration file\n"
13048 "Please check your installation."
13052 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13062 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13063 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
13067 msgid "Unable to remove temporary directory"
13068 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
13072 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13078 msgstr "Vizualizeazã DVI"
13082 msgid "Could not create temporary directory"
13083 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
13088 "Could not create a temporary directory in\n"
13089 "%1$s. Make sure that this\n"
13090 "path exists and is writable and try again."
13093 #: src/LyX.cpp:1112
13095 msgid "Missing user LyX directory"
13096 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
13098 #: src/LyX.cpp:1113
13101 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13102 "It is needed to keep your own configuration."
13103 msgstr "Documentul specificat nu este un document LyX."
13105 #: src/LyX.cpp:1118
13107 msgid "&Create directory"
13108 msgstr "&Director de lucru:"
13110 #: src/LyX.cpp:1119
13115 #: src/LyX.cpp:1120
13116 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13119 #: src/LyX.cpp:1124
13121 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13122 msgstr "&Director de lucru:"
13124 #: src/LyX.cpp:1130
13125 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13128 #: src/LyX.cpp:1303
13129 msgid "List of supported debug flags:"
13132 #: src/LyX.cpp:1307
13134 msgid "Setting debug level to %1$s"
13137 #: src/LyX.cpp:1318
13139 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13140 "Command line switches (case sensitive):\n"
13141 "\t-help summarize LyX usage\n"
13142 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13143 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13144 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13145 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13146 " select the features to debug.\n"
13147 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13148 "\t-x [--execute] command\n"
13149 " where command is a lyx command.\n"
13150 "\t-e [--export] fmt\n"
13151 " where fmt is the export format of choice.\n"
13152 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13153 " where fmt is the import format of choice\n"
13154 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13155 "\t-version summarize version and build info\n"
13156 "Check the LyX man page for more details."
13159 #: src/LyX.cpp:1354 src/support/Package.cpp.in:574
13161 msgid "No system directory"
13162 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
13164 #: src/LyX.cpp:1355
13165 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13168 #: src/LyX.cpp:1365
13170 msgid "No user directory"
13171 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
13173 #: src/LyX.cpp:1366
13174 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13177 #: src/LyX.cpp:1376
13179 msgid "Incomplete command"
13180 msgstr "Comenda de indexare"
13182 #: src/LyX.cpp:1377
13183 msgid "Missing command string after --execute switch"
13186 #: src/LyX.cpp:1387
13187 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13190 #: src/LyX.cpp:1399
13191 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13194 #: src/LyX.cpp:1404
13195 msgid "Missing filename for --import"
13198 #: src/LyXFunc.cpp:369
13199 msgid "Unknown function."
13202 #: src/LyXFunc.cpp:408
13203 msgid "Nothing to do"
13206 #: src/LyXFunc.cpp:427
13208 msgid "Unknown action"
13209 msgstr "necunoscut"
13211 #: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:749
13213 msgid "Command disabled"
13214 msgstr "S&fîrºit comandã:"
13216 #: src/LyXFunc.cpp:440
13217 msgid "Command not allowed without any document open"
13220 #: src/LyXFunc.cpp:735
13222 msgid "Document is read-only"
13225 #: src/LyXFunc.cpp:743
13226 msgid "This portion of the document is deleted."
13229 #: src/LyXFunc.cpp:762
13232 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13234 "Do you want to save the document?"
13237 #: src/LyXFunc.cpp:780
13240 "Could not print the document %1$s.\n"
13241 "Check that your printer is set up correctly."
13244 #: src/LyXFunc.cpp:783
13246 msgid "Print document failed"
13249 #: src/LyXFunc.cpp:802
13252 "The document could not be converted\n"
13253 "into the document class %1$s."
13254 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã text \"%1$s\" necunoscutã."
13256 #: src/LyXFunc.cpp:805
13257 msgid "Could not change class"
13260 #: src/LyXFunc.cpp:917
13262 msgid "Saving document %1$s..."
13265 #: src/LyXFunc.cpp:921
13270 #: src/LyXFunc.cpp:938
13272 msgid "Saving all documents..."
13273 msgstr "Formatez documentul..."
13275 #: src/LyXFunc.cpp:951
13277 msgid "All documents saved."
13278 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
13280 #: src/LyXFunc.cpp:961
13283 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13284 "version of the document %1$s?"
13287 #: src/LyXFunc.cpp:963
13289 msgid "Revert to saved document?"
13290 msgstr "Revine la ultima versiune salvatã"
13292 #: src/LyXFunc.cpp:964 src/LyXVC.cpp:175
13295 msgstr "Reface documentul original|r"
13297 #: src/LyXFunc.cpp:1158
13302 #: src/LyXFunc.cpp:1176 src/Text3.cpp:1332
13303 msgid "Missing argument"
13306 #: src/LyXFunc.cpp:1185
13308 msgid "Opening help file %1$s..."
13311 #: src/LyXFunc.cpp:1580
13312 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13315 #: src/LyXFunc.cpp:1591
13317 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13320 #: src/LyXFunc.cpp:1703
13322 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13323 msgstr "Document implicit|#D"
13325 #: src/LyXFunc.cpp:1706
13327 msgid "Unable to save document defaults"
13328 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
13330 #: src/LyXFunc.cpp:1762
13331 msgid "Converting document to new document class..."
13334 #: src/LyXFunc.cpp:1838
13336 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
13337 msgstr "Caracteristici tabular"
13339 #: src/LyXFunc.cpp:1846
13344 #: src/LyXFunc.cpp:1848
13349 #: src/LyXFunc.cpp:1850
13351 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13354 #: src/LyXFunc.cpp:1979
13356 msgid "Select template file"
13357 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
13359 #: src/LyXFunc.cpp:1982 src/callback.cpp:151
13361 msgid "Templates|#T#t"
13364 #: src/LyXFunc.cpp:2018
13365 msgid "Select document to open"
13368 #: src/LyXFunc.cpp:2057
13370 msgid "Opening document %1$s..."
13373 #: src/LyXFunc.cpp:2061
13375 msgid "Document %1$s opened."
13378 #: src/LyXFunc.cpp:2063
13380 msgid "Could not open document %1$s"
13383 #: src/LyXFunc.cpp:2088
13385 msgid "Select %1$s file to import"
13386 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
13388 #: src/LyXFunc.cpp:2139 src/callback.cpp:182
13391 "The document %1$s already exists.\n"
13393 "Do you want to overwrite that document?"
13396 #: src/LyXFunc.cpp:2141 src/callback.cpp:186
13398 msgid "Overwrite document?"
13399 msgstr "Salvare &documente"
13401 #: src/LyXFunc.cpp:2204
13402 msgid "Welcome to LyX!"
13405 #: src/LyXRC.cpp:2084
13407 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13411 #: src/LyXRC.cpp:2089
13413 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13417 #: src/LyXRC.cpp:2093
13419 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13420 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13421 "specified, an internal routine is used."
13424 #: src/LyXRC.cpp:2101
13426 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13427 "automatically by what you type."
13430 #: src/LyXRC.cpp:2105
13432 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13436 #: src/LyXRC.cpp:2109
13438 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13441 #: src/LyXRC.cpp:2116
13443 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13444 "the backup file in the same directory as the original file."
13447 #: src/LyXRC.cpp:2120
13449 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13450 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13453 #: src/LyXRC.cpp:2124
13455 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13456 "its global and local bind/ directories."
13459 #: src/LyXRC.cpp:2128
13460 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13463 #: src/LyXRC.cpp:2132
13465 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13466 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13469 #: src/LyXRC.cpp:2142
13471 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13472 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13475 #: src/LyXRC.cpp:2153
13478 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13479 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13482 #: src/LyXRC.cpp:2157
13483 msgid "New documents will be assigned this language."
13486 #: src/LyXRC.cpp:2161
13488 msgid "Specify the default paper size."
13489 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
13491 #: src/LyXRC.cpp:2165
13493 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13494 "shown after the change has been made.)"
13497 #: src/LyXRC.cpp:2169
13498 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13501 #: src/LyXRC.cpp:2173
13503 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13504 "LyX was started from."
13507 #: src/LyXRC.cpp:2178
13508 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13511 #: src/LyXRC.cpp:2182
13513 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13514 "recommended for non-English languages."
13517 #: src/LyXRC.cpp:2189
13519 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13520 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13521 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13524 #: src/LyXRC.cpp:2198
13526 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13527 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13530 #: src/LyXRC.cpp:2202
13531 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13534 #: src/LyXRC.cpp:2206
13536 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13540 #: src/LyXRC.cpp:2210
13542 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13545 #: src/LyXRC.cpp:2214
13547 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13548 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13549 "name of the second language."
13552 #: src/LyXRC.cpp:2218
13553 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13556 #: src/LyXRC.cpp:2222
13557 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13560 #: src/LyXRC.cpp:2226
13562 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13566 #: src/LyXRC.cpp:2230
13568 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13569 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13572 #: src/LyXRC.cpp:2234
13574 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13575 "document is the default language."
13578 #: src/LyXRC.cpp:2238
13579 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13582 #: src/LyXRC.cpp:2242
13583 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13586 #: src/LyXRC.cpp:2246
13587 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13590 #: src/LyXRC.cpp:2250
13592 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13596 #: src/LyXRC.cpp:2254
13598 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13601 #: src/LyXRC.cpp:2259
13603 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13604 "variable. Use the OS native format."
13607 #: src/LyXRC.cpp:2266
13609 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13612 #: src/LyXRC.cpp:2270
13613 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13616 #: src/LyXRC.cpp:2274
13617 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13620 #: src/LyXRC.cpp:2278
13621 msgid "Scale the preview size to suit."
13624 #: src/LyXRC.cpp:2282
13625 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13628 #: src/LyXRC.cpp:2286
13629 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13632 #: src/LyXRC.cpp:2290
13634 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13635 "environment variable PRINTER."
13638 #: src/LyXRC.cpp:2294
13639 msgid "The option to print only even pages."
13642 #: src/LyXRC.cpp:2298
13644 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13645 "the filename of the DVI file to be printed."
13648 #: src/LyXRC.cpp:2302
13649 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13652 #: src/LyXRC.cpp:2306
13653 msgid "The option to print out in landscape."
13656 #: src/LyXRC.cpp:2310
13657 msgid "The option to print only odd pages."
13660 #: src/LyXRC.cpp:2314
13661 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13664 #: src/LyXRC.cpp:2318
13665 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13668 #: src/LyXRC.cpp:2322
13669 msgid "The option to specify paper type."
13672 #: src/LyXRC.cpp:2326
13673 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13676 #: src/LyXRC.cpp:2330
13678 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13679 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13683 #: src/LyXRC.cpp:2334
13685 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13686 "prepended along with the printer name after the spool command."
13689 #: src/LyXRC.cpp:2338
13690 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13693 #: src/LyXRC.cpp:2342
13694 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13697 #: src/LyXRC.cpp:2346
13699 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13703 #: src/LyXRC.cpp:2350
13704 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13707 #: src/LyXRC.cpp:2354
13709 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13712 #: src/LyXRC.cpp:2358
13714 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13715 "wrong, override the setting here."
13718 #: src/LyXRC.cpp:2364
13719 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13722 #: src/LyXRC.cpp:2373
13724 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13725 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13726 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13729 #: src/LyXRC.cpp:2377
13730 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13733 #: src/LyXRC.cpp:2382
13736 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13737 "roughly the same size as on paper."
13740 #: src/LyXRC.cpp:2387
13742 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13743 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13746 #: src/LyXRC.cpp:2391
13747 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13750 #: src/LyXRC.cpp:2395
13752 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13753 "\".out\". Only for advanced users."
13756 #: src/LyXRC.cpp:2402
13757 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13760 #: src/LyXRC.cpp:2406
13761 msgid "What command runs the spellchecker?"
13764 #: src/LyXRC.cpp:2410
13766 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13767 "when you quit LyX."
13770 #: src/LyXRC.cpp:2414
13772 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13773 "value selects the directory LyX was started from."
13776 #: src/LyXRC.cpp:2424
13778 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13779 "will look in its global and local ui/ directories."
13782 #: src/LyXRC.cpp:2437
13784 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13785 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13786 "may not work with all dictionaries."
13789 #: src/LyXRC.cpp:2444
13790 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13793 #: src/LyXVC.cpp:100
13795 msgid "Document not saved"
13796 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
13798 #: src/LyXVC.cpp:101
13800 msgid "You must save the document before it can be registered."
13801 msgstr "Trebuie sã salvaþi documentul înainte de a-l înregistra."
13803 #: src/LyXVC.cpp:130
13804 msgid "LyX VC: Initial description"
13805 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
13807 #: src/LyXVC.cpp:131
13808 msgid "(no initial description)"
13809 msgstr "(nici o descriere iniþialã)"
13811 #: src/LyXVC.cpp:146
13812 msgid "LyX VC: Log Message"
13815 #: src/LyXVC.cpp:149
13816 msgid "(no log message)"
13817 msgstr "(nu existã mesaje)"
13819 #: src/LyXVC.cpp:171
13822 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13825 "Do you want to revert to the saved version?"
13828 #: src/LyXVC.cpp:174
13830 msgid "Revert to stored version of document?"
13831 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
13833 #: src/MenuBackend.cpp:476
13835 msgid "No Documents Open!"
13836 msgstr "Nu existã nici un document deschis!"
13838 #: src/MenuBackend.cpp:503 src/MenuBackend.cpp:575 src/MenuBackend.cpp:597
13839 #: src/MenuBackend.cpp:620 src/MenuBackend.cpp:706 src/MenuBackend.cpp:821
13841 msgid "No Document Open!"
13842 msgstr "Nu existã nici un document deschis!"
13844 #: src/MenuBackend.cpp:543
13849 #: src/MenuBackend.cpp:545
13851 msgid "Plain Text, Join Lines"
13852 msgstr "Text ASCII ca linii"
13854 #: src/MenuBackend.cpp:721
13856 msgid "Master Document"
13857 msgstr "Salvare &documente"
13859 #: src/MenuBackend.cpp:750
13861 msgid "List of listings"
13862 msgstr "Listã de figuri"
13864 #: src/MenuBackend.cpp:754
13866 msgid "Other floats"
13867 msgstr "Alte setãri de font"
13869 #: src/MenuBackend.cpp:764
13870 msgid "No Table of contents"
13871 msgstr "Nu existã cuprins"
13873 #: src/MenuBackend.cpp:810
13877 #: src/MenuBackend.cpp:829
13879 msgid "No Branch in Document!"
13882 #: src/Paragraph.cpp:1630 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:233
13883 msgid "Senseless with this layout!"
13886 #: src/Paragraph.cpp:1688
13887 msgid "Alignment not permitted"
13890 #: src/Paragraph.cpp:1689
13892 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
13893 "Setting to default."
13896 #: src/SpellBase.cpp:51
13898 msgid "Native OS API not yet supported."
13899 msgstr "Nu este încã suportat"
13901 #: src/Text.cpp:135
13903 msgid "Unknown layout"
13904 msgstr "necunoscut"
13906 #: src/Text.cpp:136
13909 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13910 "Trying to use the default instead.\n"
13913 #: src/Text.cpp:167
13915 msgid "Unknown Inset"
13916 msgstr "necunoscut"
13918 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
13920 msgid "Change tracking error"
13921 msgstr "Modificã limbajul"
13923 #: src/Text.cpp:274
13925 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13928 #: src/Text.cpp:287
13930 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13933 #: src/Text.cpp:294
13935 msgid "Unknown token"
13936 msgstr "necunoscut"
13938 #: src/Text.cpp:767
13940 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13943 "Nu puteþi introduce un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi tutorialul."
13945 #: src/Text.cpp:778
13946 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13947 msgstr "Nu puteþi introduce douã spaþii în acest fel. Citiþi tutorialul."
13949 #: src/Text.cpp:1824
13951 msgid "[Change Tracking] "
13952 msgstr "Modificã limbajul"
13954 #: src/Text.cpp:1830
13959 #: src/Text.cpp:1834
13964 #: src/Text.cpp:1844
13967 msgstr "Mãrime font"
13969 #: src/Text.cpp:1849
13971 msgid ", Depth: %1$d"
13974 #: src/Text.cpp:1855
13976 msgid ", Spacing: "
13977 msgstr ", Spaþiere: "
13979 #: src/Text.cpp:1861 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
13983 #: src/Text.cpp:1867
13988 #: src/Text.cpp:1876
13991 msgstr "Insereazã URL"
13993 #: src/Text.cpp:1877
13995 msgid ", Paragraph: "
13998 #: src/Text.cpp:1878
14002 #: src/Text.cpp:1879
14004 msgid ", Position: "
14007 #: src/Text.cpp:1885
14011 #: src/Text.cpp:1887
14012 msgid ", Boundary: "
14015 #: src/Text2.cpp:582
14017 msgid "No font change defined."
14018 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
14020 #: src/Text2.cpp:623
14021 msgid "Nothing to index!"
14022 msgstr "Nimic de indexat"
14024 #: src/Text2.cpp:625
14025 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14026 msgstr "Nu pot indexa mai mult de un paragraf!"
14028 #: src/Text3.cpp:178 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1332
14029 msgid "Math editor mode"
14032 #: src/Text3.cpp:720
14033 msgid "Unknown spacing argument: "
14036 #: src/Text3.cpp:894
14041 #: src/Text3.cpp:895
14044 msgstr "necunoscut"
14046 #: src/Text3.cpp:1443 src/Text3.cpp:1455
14048 msgid "Character set"
14051 #: src/Text3.cpp:1578
14053 msgid "Paragraph layout set"
14056 #: src/Thesaurus.cpp:62
14058 msgid "Thesaurus failure"
14061 #: src/Thesaurus.cpp:63
14064 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14069 #: src/VSpace.cpp:490
14071 msgid "Default skip"
14072 msgstr "Salt implicit:|#i"
14074 #: src/VSpace.cpp:493
14079 #: src/VSpace.cpp:496
14081 msgid "Medium skip"
14084 #: src/VSpace.cpp:499
14089 #: src/VSpace.cpp:502
14091 msgid "Vertical fill"
14092 msgstr "&Vertical:"
14094 #: src/VSpace.cpp:509
14097 msgstr "Spaþiu protejat|S"
14099 #: src/buffer_funcs.cpp:85
14102 "The specified document\n"
14104 "could not be read."
14107 #: src/buffer_funcs.cpp:87
14109 msgid "Could not read document"
14110 msgstr "Nu pot insera documentul"
14112 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14115 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14117 "Recover emergency save?"
14120 #: src/buffer_funcs.cpp:103
14121 msgid "Load emergency save?"
14124 #: src/buffer_funcs.cpp:104
14129 #: src/buffer_funcs.cpp:104
14130 msgid "&Load Original"
14133 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14136 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14138 "Load the backup instead?"
14141 #: src/buffer_funcs.cpp:130
14143 msgid "Load backup?"
14146 #: src/buffer_funcs.cpp:131
14148 msgid "&Load backup"
14151 #: src/buffer_funcs.cpp:131
14152 msgid "Load &original"
14155 #: src/buffer_funcs.cpp:170
14157 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14158 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
14160 #: src/buffer_funcs.cpp:172
14162 msgid "Retrieve from version control?"
14163 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
14165 #: src/buffer_funcs.cpp:173
14170 #: src/buffer_funcs.cpp:203
14173 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
14174 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
14177 #: src/buffer_funcs.cpp:205
14179 msgid "Reload saved document?"
14180 msgstr "Revine la ultima versiune salvatã"
14182 #: src/buffer_funcs.cpp:206
14187 #: src/buffer_funcs.cpp:206
14189 msgid "&Keep Changes"
14190 msgstr "Combinã celulele"
14192 #: src/buffer_funcs.cpp:227
14195 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14197 "Do you want to create a new document?"
14200 #: src/buffer_funcs.cpp:230
14202 msgid "Create new document?"
14203 msgstr "Salvare &documente"
14205 #: src/buffer_funcs.cpp:231
14208 msgstr "&Colaþioneazã"
14210 #: src/buffer_funcs.cpp:256
14213 "The specified document template\n"
14215 "could not be read."
14218 #: src/buffer_funcs.cpp:258
14220 msgid "Could not read template"
14221 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
14223 #: src/buffer_funcs.cpp:501
14224 msgid "\\arabic{enumi}."
14227 #: src/buffer_funcs.cpp:507
14228 msgid "\\roman{enumiii}."
14231 #: src/buffer_funcs.cpp:510
14232 msgid "\\Alph{enumiv}."
14235 #: src/buffer_funcs.cpp:533 src/insets/InsetCaption.cpp:296
14237 msgid "Senseless!!! "
14238 msgstr "Fãrã sens: "
14240 #: src/bufferview_funcs.cpp:332
14241 msgid "No more insets"
14242 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
14244 #: src/callback.cpp:112
14247 "The document %1$s could not be saved.\n"
14249 "Do you want to rename the document and try again?"
14252 #: src/callback.cpp:115
14253 msgid "Rename and save?"
14256 #: src/callback.cpp:116
14261 #: src/callback.cpp:147
14262 msgid "Choose a filename to save document as"
14265 #: src/callback.cpp:235
14267 msgid "Auto-saving %1$s"
14270 #: src/callback.cpp:277
14272 msgid "Autosave failed!"
14273 msgstr "Interval de salvare automatã:"
14275 #: src/callback.cpp:304
14276 msgid "Autosaving current document..."
14279 #: src/callback.cpp:370
14281 msgid "Select file to insert"
14282 msgstr "Selecteazã document fiu"
14284 #: src/callback.cpp:392
14287 "Could not read the specified document\n"
14289 "due to the error: %2$s"
14292 #: src/callback.cpp:394
14294 msgid "Could not read file"
14295 msgstr "Listã de slide-uri"
14297 #: src/callback.cpp:403
14300 "Could not open the specified document\n"
14302 "due to the error: %2$s"
14305 #: src/callback.cpp:405 src/output.cpp:41
14307 msgid "Could not open file"
14308 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
14310 #: src/callback.cpp:429
14311 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14314 #: src/callback.cpp:430
14316 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14317 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14318 "If this does not give the correct result\n"
14319 "then please change the encoding of the file\n"
14320 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14323 #: src/callback.cpp:447
14325 msgid "Running configure..."
14326 msgstr "Reconfigureazã|R"
14328 #: src/callback.cpp:456
14329 msgid "Reloading configuration..."
14332 #: src/callback.cpp:461
14334 msgid "System reconfigured"
14335 msgstr "Reconfigureazã|R"
14337 #: src/callback.cpp:462
14339 "The system has been reconfigured.\n"
14340 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14341 "updated document class specifications."
14344 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14345 msgid "No debugging message"
14348 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14350 msgid "General information"
14351 msgstr "Configurare LaTeX|L"
14353 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14354 msgid "Developers' general debug messages"
14357 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14358 msgid "All debugging messages"
14361 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14363 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14366 #: src/debug.cpp:46
14367 msgid "Program initialisation"
14370 #: src/debug.cpp:47
14371 msgid "Keyboard events handling"
14374 #: src/debug.cpp:48
14375 msgid "GUI handling"
14378 #: src/debug.cpp:49
14379 msgid "Lyxlex grammar parser"
14382 #: src/debug.cpp:50
14383 msgid "Configuration files reading"
14386 #: src/debug.cpp:51
14387 msgid "Custom keyboard definition"
14390 #: src/debug.cpp:52
14391 msgid "LaTeX generation/execution"
14394 #: src/debug.cpp:53
14396 msgid "Math editor"
14397 msgstr "MathLetters"
14399 #: src/debug.cpp:54
14401 msgid "Font handling"
14402 msgstr "Modificare font|f"
14404 #: src/debug.cpp:55
14405 msgid "Textclass files reading"
14408 #: src/debug.cpp:56
14410 msgid "Version control"
14411 msgstr "Controlul versiunii|v"
14413 #: src/debug.cpp:57
14415 msgid "External control interface"
14416 msgstr "Material extern"
14418 #: src/debug.cpp:58
14419 msgid "Keep *roff temporary files"
14422 #: src/debug.cpp:59
14424 msgid "User commands"
14425 msgstr "Comenzi utilizator"
14427 #: src/debug.cpp:60
14428 msgid "The LyX Lexxer"
14431 #: src/debug.cpp:61
14433 msgid "Dependency information"
14434 msgstr "Configurare LaTeX|L"
14436 #: src/debug.cpp:62
14440 #: src/debug.cpp:63
14441 msgid "Files used by LyX"
14444 #: src/debug.cpp:64
14445 msgid "Workarea events"
14448 #: src/debug.cpp:65
14449 msgid "Insettext/tabular messages"
14452 #: src/debug.cpp:66
14453 msgid "Graphics conversion and loading"
14456 #: src/debug.cpp:67
14458 msgid "Change tracking"
14459 msgstr "Modificã limbajul"
14461 #: src/debug.cpp:68
14463 msgid "External template/inset messages"
14464 msgstr "Aplicaþii externe"
14466 #: src/debug.cpp:69
14467 msgid "RowPainter profiling"
14470 #: src/frontends/LyXView.cpp:213
14472 msgid "Document not loaded."
14473 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
14475 #: src/frontends/LyXView.cpp:225
14477 msgid "Opening child document %1$s..."
14478 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
14480 #: src/frontends/LyXView.cpp:501
14484 #: src/frontends/LyXView.cpp:505
14485 msgid " (read only)"
14488 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
14489 msgid "Formatting document..."
14490 msgstr "Formatez documentul..."
14492 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14493 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14496 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14497 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14500 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14501 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14504 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14506 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14507 "1995-2006 LyX Team"
14510 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14512 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14513 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14514 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14515 "any later version."
14518 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14520 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14521 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14522 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14523 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14524 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14525 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14526 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14529 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14531 msgid "LyX Version "
14532 msgstr "Versiune...|V"
14534 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14536 msgid "Library directory: "
14537 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
14539 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14541 msgid "User directory: "
14542 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
14544 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14546 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14547 msgstr "Baze de date BibTeX disponibile"
14549 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14551 msgid "Select a BibTeX database to add"
14552 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
14554 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14556 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14557 msgstr "Stiluri BibTeX"
14559 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14561 msgid "Select a BibTeX style"
14562 msgstr "Comutã stilul TeX"
14564 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14565 msgid "No frame drawn"
14568 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14569 msgid "Rectangular box"
14572 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14573 msgid "Oval box, thin"
14576 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14577 msgid "Oval box, thick"
14580 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14584 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14589 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14590 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14595 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14596 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14597 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14599 msgid "Total Height"
14602 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
14604 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14607 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14609 msgid "Select external file"
14610 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
14612 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14613 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14616 msgstr "cãtre fiºier"
14618 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14619 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14621 msgid "Bottom left"
14624 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14625 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14626 msgid "Baseline left"
14629 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14630 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14633 msgstr "la imprimantã"
14635 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14636 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14638 msgid "Bottom center"
14641 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14642 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14644 msgid "Baseline center"
14645 msgstr "Aliniazã centrat|c"
14647 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14648 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14653 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14654 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14656 msgid "Bottom right"
14659 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14660 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14662 msgid "Baseline right"
14663 msgstr "Linie dreapta|d"
14665 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14667 msgid "Select graphics file"
14668 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
14670 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14671 msgid "Clipart|#C#c"
14674 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14676 msgid "Select document to include"
14677 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
14679 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14681 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14682 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
14684 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14687 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
14689 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14690 msgid "Literate Programming Build Log"
14693 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14694 msgid "lyx2lyx Error Log"
14697 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14699 msgid "Version Control Log"
14700 msgstr "Controlul versiunii|v"
14702 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14704 msgid "No LaTeX log file found."
14705 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
14707 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14709 msgid "No literate programming build log file found."
14710 msgstr "Controlul versiunii|v"
14712 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14714 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14715 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
14717 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14719 msgid "No version control log file found."
14720 msgstr "Controlul versiunii|v"
14722 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14724 msgid "Choose bind file"
14725 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
14727 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14729 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14730 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
14732 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14734 msgid "Choose UI file"
14735 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
14737 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14738 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14741 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14743 msgid "Choose keyboard map"
14744 msgstr "Cuvînt cheie"
14746 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14748 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14749 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
14751 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14752 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14754 msgid "Choose personal dictionary"
14755 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
14757 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14761 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14766 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14768 msgid "Print to file"
14771 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14772 msgid "PostScript files (*.ps)"
14775 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14777 msgid "Spellchecker error"
14778 msgstr "Verificator ortografic"
14780 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14782 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14783 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
14785 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14787 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14788 "Maybe it has been killed."
14791 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14792 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14795 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14796 msgid "The spellchecker has failed"
14799 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14801 msgid "%1$d words checked."
14804 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14805 msgid "One word checked."
14808 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14810 msgid "Spelling check completed"
14811 msgstr "Verificã ortografia|#S"
14813 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14815 msgid "Table of Contents"
14818 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:246
14820 msgid "%1$s and %2$s"
14823 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:250
14825 msgid "%1$s et al."
14828 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:287
14832 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:820
14835 msgstr "Text înainte:"
14837 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:868
14838 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:898
14839 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:924
14840 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:958
14841 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1024
14842 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1054
14843 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1137
14846 msgstr "Modificare font|f"
14848 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:884
14849 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:910
14850 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:944
14851 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1010
14852 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1040
14853 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1094
14854 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1139
14858 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:940
14863 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1028
14867 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1032
14871 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1036
14876 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1058
14879 msgstr "Culoare font"
14881 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1062
14886 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1066
14891 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1070
14896 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1074
14901 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1078
14906 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1082
14911 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1086
14916 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1090
14921 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1240
14922 msgid "System files|#S#s"
14925 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1243
14927 msgid "User files|#U#u"
14928 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
14930 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1326
14932 msgid "Could not update TeX information"
14933 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
14935 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1327
14937 msgid "The script `%s' failed."
14940 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14945 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14950 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14955 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14960 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14965 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14967 msgid "Index Entry"
14968 msgstr "Înregistrare index"
14970 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14975 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14977 msgid "LaTeX Source"
14978 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
14980 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14983 msgstr "Exterior ("
14985 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
14987 msgid "Directories"
14988 msgstr "Director:|#D"
14990 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:369
14993 msgstr "Despre LyX"
14995 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:369 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2029
14996 msgid "Preferences"
14997 msgstr "Preferinþe"
14999 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:370
15001 msgid "Reconfigure"
15002 msgstr "Reconfigureazã|R"
15004 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:370
15007 msgstr "Despre LyX"
15009 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
15010 msgid "Small-sized icons"
15013 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
15014 msgid "Normal-sized icons"
15017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
15018 msgid "Big-sized icons"
15021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:729
15025 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15027 msgid "unknown version"
15028 msgstr "necunoscut"
15030 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
15031 msgid "Click to detach"
15034 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15036 msgid "Bibliography Entry Settings"
15037 msgstr "Cheie bibliograficã"
15039 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:259
15041 msgid "BibTeX Bibliography"
15042 msgstr "Bibliografie"
15044 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15046 msgid "Box Settings"
15049 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15051 msgid "Branch Settings"
15052 msgstr "Cheie bibliograficã"
15054 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15057 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
15059 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15063 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15064 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:858
15069 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:857
15074 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15076 msgid "Merge Changes"
15077 msgstr "Combinã celulele"
15079 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15086 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15088 msgid "Change made at %1$s\n"
15091 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15094 msgstr "Documentul "
15096 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15098 msgid "Previous command"
15099 msgstr "Comenzi utilizator"
15101 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
15103 msgid "Next command"
15104 msgstr "Comenzi utilizator"
15106 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15107 msgid "big[[delimiter size]]"
15110 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15111 msgid "Big[[delimiter size]]"
15114 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15115 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15118 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15119 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15122 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15124 msgid "Math Delimiter"
15125 msgstr "Delimitator"
15127 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15129 msgid "LyX: Delimiters"
15130 msgstr "Delimitator"
15132 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15133 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15138 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15141 msgstr "linie tabularã"
15143 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15144 msgid "Computer Modern Roman"
15147 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15148 msgid "Latin Modern Roman"
15151 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15152 msgid "AE (Almost European)"
15155 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15157 msgid "Times Roman"
15160 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15165 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15166 msgid "Bitstream Charter"
15169 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15170 msgid "New Century Schoolbook"
15173 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15178 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15182 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15185 msgstr "Sans Serif"
15187 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15188 msgid "Concrete Roman"
15191 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15192 msgid "Zapf Chancery"
15195 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15196 msgid "Computer Modern Sans"
15199 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15200 msgid "Latin Modern Sans"
15203 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15207 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15208 msgid "Avant Garde"
15211 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15215 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15220 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15221 msgid "Computer Modern Typewriter"
15224 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15226 msgid "Latin Modern Typewriter"
15227 msgstr "Typewriter"
15229 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15234 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15238 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15242 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15244 msgid "CM Typewriter Light"
15245 msgstr "Typewriter"
15247 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:655
15249 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15252 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
15257 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:292
15258 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298
15259 msgid " (not installed)"
15262 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15266 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304
15271 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305
15275 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15280 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15285 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
15290 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
15294 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
15298 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360
15302 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
15304 msgid "LaTeX default"
15305 msgstr "Titlu_LaTeX"
15307 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15311 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15315 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15319 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15323 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
15328 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
15333 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:490
15335 msgstr "&Numerotat"
15337 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491
15338 msgid "Appears in TOC"
15339 msgstr "Apare in Cuprins"
15341 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
15343 msgid "Author-year"
15346 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
15351 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:554
15353 msgid "Unavailable: %1$s"
15354 msgstr "Disponibil"
15356 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593
15358 msgid "Document Class"
15359 msgstr "&Clasã document:"
15361 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15363 msgid "Text Layout"
15366 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
15368 msgid "Page Layout"
15371 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15373 msgid "Page Margins"
15376 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15378 msgid "Numbering & TOC"
15379 msgstr "&Numerotare"
15381 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15383 msgid "Math Options"
15384 msgstr "Opþiuni suplimentare"
15386 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15388 msgid "Float Placement"
15389 msgstr "Poziþionare flotant:|#P"
15391 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15395 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15399 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:604
15401 msgid "LaTeX Preamble"
15402 msgstr "Preambul LaTeX"
15404 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1412
15406 msgid "Document Settings"
15407 msgstr "Document LyX...|X"
15409 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15411 msgid "TeX Code Settings"
15412 msgstr "Setãri LaTeX"
15414 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:496
15415 msgid "External Material"
15416 msgstr "Material extern"
15418 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:556
15423 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15425 msgid "Float Settings"
15426 msgstr "opþiuni suplimentare"
15428 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:641
15433 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:115 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:229
15434 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:350 src/frontends/qt4/QListings.cpp:427
15435 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:459
15437 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15440 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:194
15442 msgid "Child Document"
15445 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15447 msgid "No language"
15450 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:389
15455 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
15457 msgid "Program Listing Settings"
15458 msgstr "Setãri imprimantã"
15460 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15462 msgid "Math Matrix"
15465 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15467 msgid "LyX: Insert Matrix"
15468 msgstr "Insereazã apendix"
15470 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15472 msgid "Note Settings"
15473 msgstr "opþiuni suplimentare"
15475 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15477 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15478 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15480 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15481 "the items is used."
15484 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:171
15486 msgid "Paragraph Settings"
15487 msgstr "Cheie bibliograficã"
15489 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15490 msgid "Look and feel"
15493 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15495 msgid "Language settings"
15496 msgstr "Setãri imprimantã"
15498 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15503 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15508 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15510 msgid "Date format"
15511 msgstr "&Formatul datei:"
15513 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15517 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15519 msgid "Screen fonts"
15520 msgstr "Fonturi ecran"
15522 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15526 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:615 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:712
15531 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:763
15532 msgid "Select a document templates directory"
15535 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:773
15537 msgid "Select a temporary directory"
15538 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
15540 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:783
15542 msgid "Select a backups directory"
15543 msgstr "&Director pentru rezerve: "
15545 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:793
15546 msgid "Select a document directory"
15549 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:803
15550 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15553 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:816 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15554 msgid "Spellchecker"
15555 msgstr "Verificator ortografic"
15557 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15561 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:839
15565 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
15569 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:842
15570 msgid "pspell (library)"
15573 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:845
15574 msgid "aspell (library)"
15577 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:926
15580 msgstr "&Convertoare"
15582 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1124
15587 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1377
15589 msgid "File formats"
15590 msgstr "Formate de &fiºier"
15592 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1569
15594 msgid "Format in use"
15597 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1570
15598 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15601 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1671
15604 msgstr "Imprimantã"
15606 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1769 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1963
15608 msgid "User interface"
15609 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
15611 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1887
15614 msgstr "&Indentare"
15616 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40
15618 msgid "Print Document"
15621 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15623 msgid "Cross-reference"
15624 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
15626 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15631 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15635 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15637 msgid "Jump to label"
15638 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
15640 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15642 msgid "Find and Replace"
15643 msgstr "Înlocuieºte...|n"
15645 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15647 msgid "Send Document to Command"
15648 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
15650 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15653 msgstr "TitluScurt"
15655 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15656 msgid "Table Settings"
15657 msgstr "Setãri tabel"
15659 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:72
15660 msgid "Insert Table"
15661 msgstr "Insereazã tabel"
15663 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15665 msgid "TeX Information"
15666 msgstr "Informaþii TeX|X"
15668 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15670 msgid "Vertical Space Settings"
15671 msgstr "Spaþiere verticalã:|#e"
15673 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15675 msgid "Text Wrap Settings"
15676 msgstr "Setãri tabel"
15678 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15681 msgstr "În&locuieºte"
15683 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:382
15684 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:613
15685 #: src/insets/InsetInclude.cpp:468
15687 msgid "Invalid filename"
15688 msgstr "Fiºiere instalate"
15690 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15692 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15696 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15697 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15698 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15703 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:383 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
15704 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:469
15706 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
15707 "file through LaTeX: "
15710 #: src/insets/Inset.cpp:257
15712 msgid "Opened inset"
15713 msgstr "Deschidere"
15715 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:110
15717 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15718 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
15720 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:266
15722 msgid "Export Warning!"
15725 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
15727 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15728 "BibTeX will be unable to find them."
15731 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:267
15733 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15734 "BibTeX will be unable to find it."
15737 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
15741 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15744 msgstr "Parametrii"
15746 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15750 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15754 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15758 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15763 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
15765 msgid "Opened Box Inset"
15766 msgstr "Deschidere"
15768 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15770 msgid "Opened Branch Inset"
15771 msgstr "CenteredCaption"
15773 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15777 #: src/insets/InsetBranch.cpp:105 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15778 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15783 #: src/insets/InsetBranch.cpp:262
15786 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
15788 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15790 msgid "Opened Caption Inset"
15791 msgstr "CenteredCaption"
15793 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15795 msgid "Opened CharStyle Inset"
15796 msgstr "CenteredCaption"
15798 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15800 msgid "LaTeX Command: "
15801 msgstr "Comandã &BibTeX:"
15803 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15805 msgid "Unknown inset name: "
15806 msgstr "necunoscut"
15808 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15810 msgid "Inset Command: "
15811 msgstr "Comenda de indexare"
15813 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15814 msgid "Unknown parameter name: "
15817 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15818 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15821 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15822 msgid "Opened ERT Inset"
15825 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15829 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
15831 msgid "Opened Environment Inset: "
15832 msgstr "CenteredCaption"
15834 #: src/insets/InsetExternal.cpp:583
15836 msgid "External template %1$s is not installed"
15839 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:385
15840 #: src/insets/InsetFloat.cpp:395
15844 #: src/insets/InsetFloat.cpp:290
15845 msgid "Opened Float Inset"
15848 #: src/insets/InsetFloat.cpp:346
15851 msgstr "notã subsol"
15853 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
15854 msgid " (sideways)"
15857 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15858 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15861 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15863 msgid "List of %1$s"
15866 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15867 msgid "Opened Footnote Inset"
15870 #: src/insets/InsetFoot.cpp:103
15873 msgstr "Notã de subsol"
15875 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:527
15878 "Could not copy the file\n"
15880 "into the temporary directory."
15881 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
15883 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:729
15885 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15888 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:841
15890 msgid "Graphics file: %1$s"
15893 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15895 msgid "Horizontal Fill"
15896 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
15898 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
15900 msgid "Verbatim Input"
15903 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
15905 msgid "Verbatim Input*"
15908 #: src/insets/InsetInclude.cpp:442 src/insets/InsetInclude.cpp:620
15909 msgid "Recursive input"
15912 #: src/insets/InsetInclude.cpp:443 src/insets/InsetInclude.cpp:621
15914 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15917 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
15920 "Included file `%1$s'\n"
15921 "has textclass `%2$s'\n"
15922 "while parent file has textclass `%3$s'."
15925 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
15926 msgid "Different textclasses"
15929 #: src/insets/InsetInclude.cpp:937
15931 msgid "Program Listing "
15932 msgstr "Setãri imprimantã"
15934 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15939 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15943 #: src/insets/InsetListings.cpp:145
15945 msgid "Opened Listing Inset"
15946 msgstr "CenteredCaption"
15948 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
15949 msgid "A value is expected."
15952 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
15953 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
15954 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
15955 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
15956 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
15957 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
15958 msgid "Unbalanced braces!"
15961 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
15962 msgid "Please specify true or false."
15965 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
15966 msgid "Only true or false is allowed."
15969 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
15970 msgid "Please specify an integer value."
15973 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
15974 msgid "An integer is expected."
15977 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
15978 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15981 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15982 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15985 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
15987 msgid "Please specify one of %1$s."
15990 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
15992 msgid "Try one of %1$s."
15995 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
15997 msgid "I guess you mean %1$s."
16000 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
16002 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16005 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16007 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16010 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
16012 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16015 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16017 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16021 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16023 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16024 "right, bottom left and top left corner."
16027 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
16028 msgid "Enter something like \\color{white}"
16031 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16032 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16035 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16036 msgid "auto, last or a number"
16039 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16041 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16042 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16043 "defining a listing inset)"
16046 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16048 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16049 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16053 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:630
16054 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16057 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
16059 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16060 msgstr "necunoscut"
16062 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:649
16064 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16065 msgstr "necunoscut"
16067 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
16069 msgid "Parameter %1$s: "
16070 msgstr " Macro: %s: "
16072 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:673
16074 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16075 msgstr "necunoscut"
16077 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:676
16079 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16082 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:50
16084 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16085 msgstr "Notã marginalã|m"
16087 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16092 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16094 msgid "Nomenclature"
16095 msgstr "Conjecturã"
16097 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16101 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16104 msgstr "Parametrii"
16106 #: src/insets/InsetNote.cpp:71
16111 #: src/insets/InsetNote.cpp:145
16112 msgid "Opened Note Inset"
16115 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
16120 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
16121 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16124 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16129 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16130 msgid "Clear Double Page"
16133 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16138 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16143 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16148 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16150 msgid "Page Number"
16151 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
16153 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16158 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16159 msgid "Textual Page Number"
16162 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16167 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16168 msgid "Standard+Textual Page"
16171 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16175 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16179 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16181 msgid "FormatRef: "
16184 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16186 msgid "Unknown TOC type"
16187 msgstr "necunoscut"
16189 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3156
16191 msgid "Opened table"
16192 msgstr "Deschide un fiºier"
16194 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4291
16195 msgid "Error setting multicolumn"
16198 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4292
16199 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16202 #: src/insets/InsetText.cpp:239
16203 msgid "Opened Text Inset"
16206 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
16211 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:89
16213 msgid "Opened Theorem Inset"
16214 msgstr "Deschidere"
16216 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16220 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16224 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16226 msgid "Vertical Space"
16227 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
16229 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16233 #: src/insets/InsetWrap.cpp:192
16234 msgid "Opened Wrap Inset"
16237 #: src/insets/InsetWrap.cpp:212
16242 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16246 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16250 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16251 msgid "Converting to loadable format..."
16254 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16255 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16258 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16259 msgid "Scaling etc..."
16262 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16264 msgid "Ready to display"
16265 msgstr "Afiºare inset ERT"
16267 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16268 msgid "No file found!"
16271 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16272 msgid "Error converting to loadable format"
16275 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16276 msgid "Error loading file into memory"
16279 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16280 msgid "Error generating the pixmap"
16283 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16287 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16288 msgid "Preview loading"
16291 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16293 msgid "Preview ready"
16294 msgstr "Previzualizeazã|#P"
16296 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16298 msgid "Preview failed"
16299 msgstr "Interval de salvare automatã:"
16301 #: src/lengthcommon.cpp:37
16305 #: src/lengthcommon.cpp:37
16309 #: src/lengthcommon.cpp:37
16313 #: src/lengthcommon.cpp:37
16318 #: src/lengthcommon.cpp:37
16322 #: src/lengthcommon.cpp:37
16326 #: src/lengthcommon.cpp:38
16330 #: src/lengthcommon.cpp:38
16335 #: src/lengthcommon.cpp:38
16339 #: src/lengthcommon.cpp:39
16341 msgid "Text Width %"
16342 msgstr "Lãþime fixã"
16344 #: src/lengthcommon.cpp:39
16346 msgid "Column Width %"
16347 msgstr "Lãþime coloanã"
16349 #: src/lengthcommon.cpp:39
16351 msgid "Page Width %"
16352 msgstr "Eticheteazã cu"
16354 #: src/lengthcommon.cpp:39
16356 msgid "Line Width %"
16357 msgstr "Eticheteazã cu"
16359 #: src/lengthcommon.cpp:40
16361 msgid "Text Height %"
16364 #: src/lengthcommon.cpp:40
16366 msgid "Page Height %"
16369 #: src/lyxfind.cpp:143
16371 msgid "Search error"
16374 #: src/lyxfind.cpp:144
16376 msgid "Search string is empty"
16377 msgstr "Construieºte o listã nouã de fiºiere"
16379 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
16380 msgid "String not found!"
16383 #: src/lyxfind.cpp:333
16385 msgid "String has been replaced."
16386 msgstr "Înlocuieºte"
16388 #: src/lyxfind.cpp:336
16389 msgid " strings have been replaced."
16392 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:124 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16394 msgid " Macro: %1$s: "
16395 msgstr " Macro: %s: "
16397 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1243
16398 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16400 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16403 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16405 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16408 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16409 msgid "Only one row"
16412 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16413 msgid "Only one column"
16416 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16418 msgid "No hline to delete"
16419 msgstr "Nimic de indexat"
16421 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16422 msgid "No vline to delete"
16425 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16427 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16428 msgstr "Caracteristici tabular"
16430 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1082 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1091
16435 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1082 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1091
16438 msgstr "&Numerotare"
16440 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1216
16442 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16445 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1226
16447 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16450 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1236
16452 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16455 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
16456 msgid "create new math text environment ($...$)"
16459 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:860
16460 msgid "entered math text mode (textrm)"
16463 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:239
16466 msgstr "fundal mod matematic"
16468 #: src/output.cpp:39
16471 "Could not open the specified document\n"
16473 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
16475 #: src/output_plaintext.cpp:148
16480 #: src/output_plaintext.cpp:160
16482 msgid "References: "
16485 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16486 msgid "All files (*)"
16489 #: src/support/Package.cpp.in:454
16490 msgid "LyX binary not found"
16493 #: src/support/Package.cpp.in:455
16496 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16499 #: src/support/Package.cpp.in:575
16502 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16504 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16505 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16508 #: src/support/Package.cpp.in:660 src/support/Package.cpp.in:687
16509 msgid "File not found"
16512 #: src/support/Package.cpp.in:661
16515 "Invalid %1$s switch.\n"
16516 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16519 #: src/support/Package.cpp.in:688
16522 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16523 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16526 #: src/support/Package.cpp.in:713
16529 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16530 "%2$s is not a directory."
16533 #: src/support/Package.cpp.in:715
16534 msgid "Directory not found"
16537 #: src/support/filetools.cpp:313
16538 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
16541 #: src/support/os_win32.cpp:340
16543 msgid "System file not found"
16544 msgstr "Reconfigureazã|R"
16546 #: src/support/os_win32.cpp:341
16548 "Unable to load shfolder.dll\n"
16552 #: src/support/os_win32.cpp:346
16553 msgid "System function not found"
16556 #: src/support/os_win32.cpp:347
16558 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16559 "Don't know how to proceed. Sorry."
16562 #: src/support/userinfo.cpp:44
16564 msgid "Unknown user"
16565 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
16568 #~ msgstr "În&carcã"
16571 #~ msgid "&Switch to document"
16572 #~ msgstr "Trece la alt document deschis"
16574 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
16575 #~ msgstr "Acknowledgement"
16578 #~ msgid "&Default"
16579 #~ msgstr "Implicit"
16581 #~ msgid "To &file:"
16582 #~ msgstr "&Cãtre fiºierul:"
16584 #~ msgid "Co&pies:"
16585 #~ msgstr "C&opii:"
16587 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
16588 #~ msgstr "Specificã opþiunile dorite pentru tipärire"
16590 #~ msgid "Printer &name:"
16591 #~ msgstr "&Nume imprimantã:"
16594 #~ msgid "Columns "
16595 #~ msgstr "Coloane"
16598 #~ msgid "Overprint "
16599 #~ msgstr "Overprint"
16601 #~ msgid "Conjecture "
16602 #~ msgstr "Conjecturã"
16605 #~ msgid "Font st&yle:"
16606 #~ msgstr "Mãrime font"
16608 #~ msgid "Use printer name explicitely"
16609 #~ msgstr "Utilizeazã explicit numele imprimantei"
16611 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16612 #~ msgstr "A&dapteazã rezultatul"
16620 #~ msgid "columns "
16621 #~ msgstr "Coloane"
16623 #~ msgid "overprint "
16624 #~ msgstr "overprint"
16627 #~ msgid "overlayarea"
16628 #~ msgstr "Suprafaþa de afiºare"
16631 #~ msgid "Corollary_"
16632 #~ msgstr "Corolar"
16635 #~ msgid "Definition. "
16636 #~ msgstr "Definiþie"
16639 #~ msgid "Example. "
16640 #~ msgstr "Exemplu"
16648 #~ msgstr "Demonstraþie"
16651 #~ msgid "Theorem. "
16652 #~ msgstr "Teoremã"
16659 #~ msgid "Placement:"
16660 #~ msgstr "&Poziþionare:"
16663 #~ msgstr "implicit"
16667 #~ msgstr "Comentariu"
16670 #~ msgid "Listings"
16674 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16675 #~ msgstr "Cuprins|C"
16681 #~ msgid "Table of Contents|T"
16682 #~ msgstr "Cuprins|C"
16694 #~ msgstr "Actualizeazã|A"
16697 #~ msgid "Table of contents"
16698 #~ msgstr "Cuprins|C"
16701 #~ msgid "Number style"
16705 #~ msgid "Error closing file"
16706 #~ msgstr "Listã de slide-uri"
16711 #~ msgid "Corollary. "
16712 #~ msgstr "Corolar"
16714 #~ msgid "block showing an example "
16715 #~ msgstr "Cutie cu un exemplu"
16718 #~ msgid "Basic style"
16719 #~ msgstr "Stiluri BibTeX"
16722 #~ msgid "&Caption"
16723 #~ msgstr "Caption"
16726 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16727 #~ msgstr "Titlul pentru subfigurã"
16731 #~ msgstr "&Etichetã"
16734 #~ msgid "A Label for the caption"
16735 #~ msgstr "Table_Caption"
16738 #~ msgid "<- P&romote"
16739 #~ msgstr "&Accelerator:"
16743 #~ msgstr "Mai jos"
16747 #~ msgstr "&Actualizeazã"
16750 #~ msgid "SubSection"
16751 #~ msgstr "Subsecþiune"
16754 #~ msgid "Insert glossary entry"
16755 #~ msgstr "Insereazã item de index"
16759 #~ msgstr "&Global"
16762 #~ msgid "TeX Code:"
16765 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16766 #~ msgstr "Afiºeazã acest panou ca o fereastrã separatã"
16768 #~ msgid "&Detach panel"
16769 #~ msgstr "&Detaºeazã panoul"
16771 #~ msgid "Insert spacing"
16772 #~ msgstr "Insereazã spaþiere"
16774 #~ msgid "Set limits style"
16775 #~ msgstr "Seteazã stilul limitei"
16777 #~ msgid "Set math font"
16778 #~ msgstr "Seteazã fontul matematic"
16780 #~ msgid "Insert fraction"
16781 #~ msgstr "Insereazã fracþie"
16783 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16785 #~ "Comutã între modurile afiºare tip ecuatie sau formulã in cadrul rîndului"
16787 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16788 #~ msgstr "Afiºeazã dialogul de delimitatori ºi paranteze"
16790 #~ msgid "Math Panel|l"
16791 #~ msgstr "Panou matematic|m"
16794 #~ msgid "Math Panel|P"
16795 #~ msgstr "Panou matematic|m"
16798 #~ msgid "Show math panel"
16799 #~ msgstr "Afiºeazã &calea"
16802 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16803 #~ msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
16806 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16807 #~ msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
16810 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16811 #~ msgstr "LyX: Panou matematic"
16814 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16815 #~ msgstr "Documentul utilizeazã o clasã TeX care lipseºte "
16818 #~ msgid "Insert math delimiters"
16819 #~ msgstr "Insereazã delimitatorii"
16821 #~ msgid "E&xtra options"
16822 #~ msgstr "Opþiuni &suplimentare"
16824 #~ msgid "Alig&nment:"
16825 #~ msgstr "&Alinierea:"
16828 #~ msgstr "&De la:"
16830 #~ msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
16831 #~ msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
16833 #~ msgid "&Converters"
16834 #~ msgstr "&Convertoare"
16836 #~ msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
16837 #~ msgstr "Specificã dacã acest format poate conþine grafice de tip vector"
16840 #~ "Tell whether this format is a document format. A document cannot be "
16841 #~ "exported to or viewed in a non-document format."
16843 #~ "Specificã dacã acest format este de tip document. Un document nu poate fi "
16844 #~ "exportat sau vizualizat intr-un format care nu este de tip document"
16846 #~ msgid "Class Settings"
16847 #~ msgstr "Opþiuni specifice clasei selectate"
16850 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16851 #~ msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
16854 #~ msgstr "\\tªfîrºit."
16856 #~ msgid "Caption."
16860 #~ msgid "Special Insets|S"
16861 #~ msgstr "Deschidere"
16864 #~ msgid "Insets|n"
16865 #~ msgstr "Inserare|I"