1 # translation of ro.po to Romanian
2 # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
3 # translation of lyx.po to Romanian
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
5 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
6 # Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
7 # Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>, 2006
10 "Project-Id-Version: ro\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-03-31 16:15+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-02-20 21:33-0500\n"
14 "Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
22 msgid "Citation Style"
23 msgstr "Stil de citare:"
25 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
26 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
27 msgstr "Foloseºte stilul jurabib pentru drept si stiinþe umaniste"
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
31 msgstr "Utilizeazã &Jurabib"
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
34 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
35 msgstr "Foloseºte stilul natbib pentru stiinþe naturale si arte"
37 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
39 msgstr "Utilizeazã &NatBib"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
43 msgstr "Utilizeazã setãrile BibTeX implicite"
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
46 msgid "&Default (numerical)"
47 msgstr "Implicit (numeric)"
49 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
50 msgid "Natbib &style:"
51 msgstr "&Stil Natbib:"
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
54 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
55 msgstr "Selecteazã-mã dacã doreºti sã imparþi bibliografia in secþiuni"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
58 msgid "S&ectioned bibliography"
59 msgstr "Bibliografie împãrþitã în secþiuni"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
62 msgid "Add a new branch to the list"
63 msgstr "Adaugã o noua versiune a documentului la listã"
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
66 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
67 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
68 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
69 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
73 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
74 msgid "A&vailable Branches:"
75 msgstr "Versiuni ale documentului disponibile"
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
81 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
82 msgid "Remove the selected branch"
83 msgstr "ªterge versiunea de document selectatã"
85 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
86 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
87 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
93 msgid "Toggle the selected branch"
94 msgstr "Comutã la versiunea de document selectatã"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
98 msgstr "(&De)activeazã"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
101 msgid "Define or change background color"
102 msgstr "Defineºte sau modificã culoarea de bazã"
104 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
105 msgid "Alter Co&lor..."
106 msgstr "&Modificã culoarea"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
112 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
113 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
117 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:731
120 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
123 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
125 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
126 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
127 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
128 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
129 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
133 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
134 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
138 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
139 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
144 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
149 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
154 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
159 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
164 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
169 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
171 msgstr "Cel mai larg"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
174 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
178 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
179 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
181 msgstr "Chiar mai imens"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
184 msgid "&Custom Bullet:"
185 msgstr "Bulini personalizate:"
187 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
196 msgid "Use &default placement"
197 msgstr "Utilizeazã plasare &implicitã"
199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
200 msgid "Advanced Placement Options"
201 msgstr "Opþiuni de plasare avansate"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
206 msgstr "&Susul paginii"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
209 msgid "&Ignore LaTeX rules"
210 msgstr "&Ignorã regulile LaTeX"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
213 msgid "Here de&finitely"
214 msgstr "Obligatoriu aici"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
217 msgid "&Here if possible"
218 msgstr "&Aici dacã este posibil"
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
221 msgid "&Page of floats"
222 msgstr "Paginã de &flotante"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
226 msgid "&Bottom of page"
227 msgstr "&Josul paginii"
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
230 msgid "&Span columns"
231 msgstr "Umple coloana"
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
234 msgid "&Rotate sideways"
235 msgstr "Roteºte lateral"
237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
239 msgstr "Fonturi interfaþã graficã:|#F"
241 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
243 msgstr "P&rocent (%):"
245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
247 msgstr "Font tip \"&Maºinã de scris\":"
249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
256 msgstr "P&rocent (%):"
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
260 msgstr "Sa&ns Serif:"
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
263 msgid "Use &Old Style Figures"
264 msgstr "Foloseºte stilul vechi de figuri"
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
267 msgid "Use true S&mall Caps"
268 msgstr "Foloseºte litere mici"
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
271 msgid "&Default Family:"
272 msgstr "Tipul de Font &Implicit"
274 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
278 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
279 msgid "Document &class:"
280 msgstr "&Clasã document:"
282 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
286 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
287 msgid "Postscript &driver:"
288 msgstr "&Driver PostScript:"
290 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
291 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
295 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
296 msgid "&Use language's default encoding"
297 msgstr "Utilizeazã setãrile de limbã implicite"
299 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
301 msgstr "&Codificare:"
303 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
304 msgid "&Quote Style:"
305 msgstr "Stil de citare "
307 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
308 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
309 msgstr "Foloseºte marginile implicite ale clasei de document"
311 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
312 msgid "&Default Margins"
313 msgstr "Margini &Implicite"
315 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
319 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
323 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
327 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
331 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
333 msgstr "Separaþie a&ntet:"
335 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
336 msgid "Head &height:"
337 msgstr "Înãlþime &antet:"
339 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
341 msgstr "Separaþie &subsol:"
343 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
344 msgid "&Use AMS math package automatically"
345 msgstr "Foloseºte automat pachetul matematic AMS"
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
348 msgid "Use AMS &math package"
349 msgstr "Utilizeazã pachetul &matematic AMS"
351 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
352 msgid "Use esint package &automatically"
353 msgstr "Foloseºte &automat pachetul matematic esint"
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
356 msgid "Use &esint package"
357 msgstr "Utilizeazã pachetul matematic &esint"
359 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
360 msgid "&List in Table of Contents"
361 msgstr "Listeazã in Cuprins|C"
363 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
367 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
369 msgstr "Mãrime foaie"
371 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
372 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
373 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:334
377 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
378 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
379 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:354
380 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
384 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
385 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
387 "Alege o dimensiune speficã pentru foaie, sau creazã dimensiunile proprii cu "
390 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
394 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
404 msgstr "&Stil paginã:"
406 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
407 msgid "Style used for the page header and footer"
408 msgstr "Stiluri folosite pentru antet si subsol"
410 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
411 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
412 msgstr "Pregãteºte formatul paginilor pentru imprimare faþã-verso"
414 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
415 msgid "&Two-sided document"
416 msgstr "Document &dublã-faþã"
418 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
422 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
423 msgid "Version goes here"
424 msgstr "Controlul versiunii intrã aici"
426 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
430 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
433 msgstr "Drepturi de autor"
435 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
436 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
437 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
438 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
439 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
440 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
441 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
442 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
443 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
444 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
445 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
446 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
447 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
448 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
452 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
453 msgid "LyX: Enter text"
454 msgstr "LyX: Introduceþi textul"
456 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
460 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
461 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
462 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
463 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
464 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
465 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
466 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
467 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
468 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:74
469 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
471 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
472 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
473 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
474 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
475 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
476 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
480 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
481 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
482 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
483 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
484 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
485 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2031 src/lyxvc.C:175
489 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
490 msgid "The bibliography key"
491 msgstr "Cheia bibliografica"
493 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
494 msgid "The label as it appears in the document"
495 msgstr "Eticheta, aºa cum apare în document"
497 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
498 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
502 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
506 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
507 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
508 msgstr "Utilizeazã o nouã baza de date BibTeX"
510 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
511 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
512 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
513 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
514 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
518 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
519 msgid "Enter BibTeX database name"
520 msgstr "Introdu numele noii baze de date BibTeX de utilizat"
522 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
523 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
524 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
525 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
526 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
528 msgstr "&Rãsfoieºte..."
530 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
531 msgid "Add bibliography to the table of contents"
532 msgstr "Adaugã bibliografia la cuprins"
534 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
535 msgid "Add bibliography to &TOC"
536 msgstr "Adaugã bibliografia la &Cuprins"
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
539 msgid "This bibliography section contains..."
540 msgstr "Partea de bibliografie conþine..."
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
546 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
547 msgid "all cited references"
548 msgstr "Toate referinþele citate"
550 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
551 msgid "all uncited references"
552 msgstr "Toate referinþele necitate"
554 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
555 msgid "all references"
556 msgstr "Toate referinþele disponibile"
558 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
559 msgid "Choose a style file"
560 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
562 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
563 msgid "Remove the selected database"
564 msgstr "ªterge baza de date selectatã"
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
570 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
571 msgid "Add a BibTeX database file"
572 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
574 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
578 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
579 msgid "BibTeX database to use"
580 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
584 msgstr "&Baze de date"
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
587 msgid "The BibTeX style"
590 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
594 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
595 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
598 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
601 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
602 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
607 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
608 #: src/insets/insetbox.C:156
612 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
613 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
615 msgstr "Minipaginã|p"
617 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
618 msgid "Supported box types"
619 msgstr "Tipuri de contururi sportate"
621 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
623 msgstr "Contur &Interior:"
625 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
629 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
631 msgstr "Valoare inãlþime"
633 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
634 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
636 msgstr "Valoare lãþime"
638 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
639 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
643 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
644 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
645 msgstr "Aliniere orizontalã a conþinutului în cadrul conturului"
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
649 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
653 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
655 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
656 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
657 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
661 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
663 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
676 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
677 msgstr "Aliniere verticalã a conturului (cu respect la linia de jos)"
679 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
680 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
686 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
692 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
706 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
707 msgstr "Aliniere verticalã a conþinutului conturului"
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
713 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
714 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
715 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:45
716 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
717 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
722 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
723 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
724 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:95
725 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
726 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
727 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
728 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
732 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
733 msgid "&Available branches:"
734 msgstr "Versiuni de document disponibile:"
736 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
737 msgid "Select your branch"
738 msgstr "Selecteazã versiunea documentului"
740 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
744 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
745 msgid "Go to next change"
746 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
748 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
750 msgstr "Urmatoarea modificare"
752 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
753 msgid "Accept this change"
754 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
756 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
760 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
761 msgid "Reject this change"
762 msgstr "Respinge aceastã modificare"
764 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
768 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
769 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
771 msgstr "Familie font"
773 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
777 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
778 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
782 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
786 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
787 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
791 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
792 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
793 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
794 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1468
798 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
801 msgstr "Culoare font"
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
807 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
811 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
812 msgid "Never Toggled"
813 msgstr "Niciodatã comutate"
815 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
816 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
820 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
821 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
822 msgid "Other font settings"
823 msgstr "Alte setãri de font"
825 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
826 msgid "Always Toggled"
827 msgstr "Întotdeauna selectat"
829 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
833 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
834 msgid "toggle font on all of the above"
835 msgstr "comutã fontul pentru toate de deasupra"
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
842 msgid "Apply each change automatically"
843 msgstr "Aplicã automat fiecare modificare"
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
846 msgid "Apply changes immediately"
847 msgstr "Aplicã fiecare modificare imediat"
849 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
850 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
851 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
852 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
853 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
854 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
859 msgid "Move the selected citation up"
860 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
867 msgid "Move the selected citation down"
868 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
874 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
878 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
879 msgid "&Selected Citations:"
880 msgstr "Citãri &selectate:"
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
884 msgid "A&vailable Citations:"
885 msgstr "Versiuni de citare disponibile"
887 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
891 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
892 msgid "Natbib citation style to use"
893 msgstr "Stil de citare Natbib de utilizat"
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
897 msgid "Citation st&yle:"
898 msgstr "Stil de citare:"
900 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
901 msgid "List all authors"
902 msgstr "Listeazã toþi autorii"
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
906 msgid "Full aut&hor list"
907 msgstr "&Listã completã de autori"
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
910 msgid "Force upper case in citation"
911 msgstr "Forþeazã la majuscule în citare"
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
915 msgid "&Force upper case"
916 msgstr "Forþeazã la &majuscule"
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
923 msgid "Text to place after citation"
924 msgstr "Text de plasat dupã citare"
926 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
927 msgid "Text &before:"
928 msgstr "Text înainte:"
930 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
931 msgid "Text to place before citation"
932 msgstr "Text de plasat înainte de citare"
934 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
940 msgid "Search Citation"
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
945 msgid "Case Se&nsitive"
946 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
949 msgid "Regular E&xpression"
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
962 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
963 msgid "Match delimiter types"
964 msgstr "Tipuri de delimitatori de potrivire"
966 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
967 msgid "&Keep matched"
968 msgstr "&Pãstreazã potrivirile"
970 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
974 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
975 msgid "Insert the delimiters"
976 msgstr "Insereazã delimitatorii"
978 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
982 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
983 msgid "Reset to the default settings for the document class"
984 msgstr "Reseteazã la valorile implicite ale clasei curente"
986 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
987 msgid "Use Class Defaults"
988 msgstr "Utilizeazã paramentrii impliciþi ai clasei"
990 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
991 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
992 msgstr "Salveazã setãrile ca model implicit LyX"
994 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
995 msgid "Save as Document Defaults"
996 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
998 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1003 msgid "Show ERT inline"
1004 msgstr "Afiºeazã ERT în-linie"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1011 msgid "Show ERT button only"
1012 msgstr "Afiºeazã numai butonul ERT"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1019 msgid "Show ERT contents"
1020 msgstr "Afiºeazã conþinutul ERT"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1032 msgstr "Mod &ciornã"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1035 msgid "Edit the file externally"
1036 msgstr "Editeazã extern fiºierul"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1039 msgid "&Edit File..."
1040 msgstr "&Editeazã fiºierul"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1044 msgid "Select a file"
1045 msgstr "Selectaþi un fiºier"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1050 msgstr "Nume de fiºier"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:157
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1063 msgid "Available templates"
1064 msgstr "Modele disponibile"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1068 msgstr "Vizualizare LyX"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1074 msgid "Screen display"
1075 msgstr "Afiºare pe ecran"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:736
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1087 msgstr "Nuanþe de gri"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:746
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1097 msgstr "Previzualizeazã|#P"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:754
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:778
1103 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1104 msgstr "Procentul de scalare în LyX"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:717
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1120 msgid "Display image in LyX"
1121 msgstr "Afiºeazã imaginea în LyX"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1124 msgid "&Show in LyX"
1125 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:188
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:209
1135 msgid "Angle to rotate image by"
1136 msgstr "Unghiul de rotire al imaginii"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:216
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1142 msgid "The origin of the rotation"
1143 msgstr "Originea punctului de rotaþie"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:324
1159 msgid "Height of image in output"
1160 msgstr "Înãlþimea imaginii la tipãrire"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:367
1164 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1165 msgstr "Pãstreazã raportul de aspect pentru cea mai mare dimensiune"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:370
1169 msgid "&Maintain aspect ratio"
1170 msgstr "&Menþine raportul de aspect"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1174 msgid "Width of image in output"
1175 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1179 msgstr "Eliminã (ºterge)"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:567
1183 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1184 msgstr "Obþine marginile din fiºierul EPS"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:570
1188 msgid "&Get from File"
1189 msgstr "&Insereazã din fiºier"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:439
1193 msgid "Clip to bounding box values"
1194 msgstr "Redimensioneazã în funcþie de valorile marginilor"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:442
1198 msgid "Clip to &bounding box"
1199 msgstr "Redimensioneazã în funcþie de margini"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:475
1203 msgid "&Left bottom:"
1204 msgstr "&Stînga jos:"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:513
1209 msgstr "Dreapta &sus:"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:142
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:245
1237 msgid "File name of image"
1238 msgstr "Numele fiºierului imagine"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:173
1241 msgid "Rotate Graphics"
1242 msgstr "&Roteºte Graficul"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:191
1245 msgid "A&ngle (Degrees):"
1246 msgstr "U&nghi (în grade)"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:258
1254 msgstr "Mãrimea rezultatului produs"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:344
1257 msgid "&Scale Graphics (%):"
1258 msgstr "Procentul de dimeniune ale &graficului"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1261 msgid "Select an image file"
1262 msgstr "Selectaþi fiºierul imagine"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:402
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:414
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:523
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:530
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:537
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:544
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:578
1283 msgid "E&xtra options"
1284 msgstr "Opþiuni &suplimentare"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1288 msgid "Additional LaTeX options"
1289 msgstr "Opþiuni LaTeX suplimentare"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:593
1292 msgid "LaTeX &options:"
1293 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:618
1296 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1297 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:621
1300 msgid "Don't un&zip on export"
1301 msgstr "Nu &decomprimã la exportare"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:628
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:631
1309 msgstr "Mod &ciornã"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:641
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:662
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:683
1317 msgid "The caption for the sub-figure"
1318 msgstr "Titlul pentru subfigurã"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:665
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:696
1325 msgid "Sho&w in LyX"
1326 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:757
1329 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1330 msgstr "Procentul de afiºare pe &ecran:"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1333 msgid "Show LaTeX preview"
1334 msgstr "Afiºeazã previzualizare LaTeX"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1337 msgid "&Show preview"
1338 msgstr "&Afiºeazã previzualizare"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1341 msgid "Underline spaces in generated output"
1342 msgstr "Subliniazã spaþiile în rezultatul generat"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1345 msgid "&Mark spaces in output"
1346 msgstr "&Marcheazã spaþiile în rezultat"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1349 msgid "File name to include"
1350 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1353 msgid "Load the file"
1354 msgstr "Încarcã fiºierul"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1373 msgid "&Include Type:"
1374 msgstr "Tip de &includere:"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1377 msgid "Update the display"
1378 msgstr "Actualizeazã ecranul"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1383 msgstr "&Actualizeazã"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1389 msgid "Number of rows"
1390 msgstr "Numãrul de linii"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1401 msgid "Number of columns"
1402 msgstr "Numãrul de coloane"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1410 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1411 msgstr "Redimensionaþi pentru a corecta dimesiunile tabelului"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1415 msgid "Vertical alignment"
1416 msgstr "Aliniere verticalã"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1423 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1424 msgstr "Aliniere orizontalã per coloanã (l,c,r)"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1427 msgid "&Horizontal:"
1428 msgstr "&Orizontal:"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1431 msgid "Open this panel as a separate window"
1432 msgstr "Afiºeazã acest panou ca o fereastrã separatã"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1435 msgid "&Detach panel"
1436 msgstr "&Detaºeazã panoul"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1439 msgid "Select a page of symbols"
1440 msgstr "Selectaþi o paginã de simboluri"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1447 msgid "Big operators"
1448 msgstr "Operatori mari"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1467 msgid "Frame decorations"
1468 msgstr "Decoraþii cadru"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1471 msgid "Miscellaneous"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1475 msgid "AMS operators"
1476 msgstr "Operatori AMS"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1479 msgid "AMS relations"
1480 msgstr "Relaþii AMS"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1483 msgid "AMS negated relations"
1484 msgstr "Relaþii negate AMS"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1491 msgid "AMS Miscellaneous"
1492 msgstr "Diverse AMS"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1500 msgstr "Insereazã radical"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1503 msgid "Insert spacing"
1504 msgstr "Insereazã spaþiere"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1507 msgid "Set limits style"
1508 msgstr "Seteazã stilul limitei"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1511 msgid "Set math font"
1512 msgstr "Seteazã fontul matematic"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1515 msgid "Insert fraction"
1516 msgstr "Insereazã fracþie"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1519 msgid "Toggle between display and inline mode"
1521 "Comutã între modurile afiºare tip ecuatie sau formulã in cadrul rîndului"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1532 msgid "Insert matrix"
1533 msgstr "Insereazã matrice"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1536 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1537 msgstr "Afiºeazã dialogul de delimitatori ºi paranteze"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1541 msgstr "S&orteazã ca:"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1544 msgid "&Description:"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1556 msgid "LyX internal only"
1557 msgstr "Format intern LyX"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1564 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1565 msgstr "Exportã in format LaTeX/Docbook dar nu tipãri"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1572 msgid "Print as grey text"
1573 msgstr "Tipãreºte ca text tip gri"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1580 msgid "Framed in box"
1581 msgstr "Încadrat în notã"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1588 msgid "Box with shaded background"
1589 msgstr "Notã cu fundal umbrit"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1595 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1596 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1741
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1604 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1605 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1747
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1614 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1615 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1617 msgstr "Personalizat"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1620 msgid "L&ine spacing:"
1621 msgstr "Spaþiere &linie:"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1629 msgstr "&Alinierea:"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1632 msgid "In&dent paragraph"
1633 msgstr "Margine paragraf"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1637 msgstr "Eticheteazã cu"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1641 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1642 msgstr "Acest text defineºte lãþimea etichetei acestui paragraf"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1645 msgid "&Longest label"
1646 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1654 msgstr "&Modificã..."
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1663 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1672 msgid "E&xtra flag:"
1673 msgstr "Opþiuni &suplimentare:"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1677 msgstr "&Convertor:"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1680 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1681 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1685 msgstr "&Convertoare"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1702 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1703 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1704 "rather than the Cygwin teTeX."
1706 "Selecteazã daca doreºti ca LyX sã producã cãi in stilul Windows decit stilul "
1707 "Posix/Unix. Este folositor dacã foloseºti versiunea Windows MikTeX ºi nu "
1708 "versiunea Cygwin teTex"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1711 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1712 msgstr "Foloseºte stilul de nume de fiºiere Windows pentru fiºierele LaTeX"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1715 msgid "&Date format:"
1716 msgstr "&Formatul datei:"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1719 msgid "Date format for strftime output"
1720 msgstr "Format datã pentru funcþia \"strftime\""
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1723 msgid "Display &Graphics:"
1724 msgstr "Afiºeazã &imaginile:"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1733 msgstr "Nu afiºa in modul matematic"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1740 msgid "Do not display"
1741 msgstr "Nu afiºeazã"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1744 msgid "Instant &Preview:"
1745 msgstr "&Previzualizare instantanee"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1753 msgstr "Nume &interfaþã:"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1761 msgstr "&Accelerator:"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1769 msgstr "&Vizualizor:"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1772 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1773 msgstr "Specificã dacã acest format poate conþine grafice de tip vector"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1776 msgid "Vector graphi&cs format"
1777 msgstr "Formatul fiºierulului grafig de tip vector"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1781 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1782 "to or viewed in a non-document format."
1784 "Specificã dacã acest format este de tip document. Un document nu poate fi "
1785 "exportat sau vizualizat intr-un format care nu este de tip document"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1788 msgid "&Document format"
1789 msgstr "Formatul &documentului "
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1792 msgid "&File formats"
1793 msgstr "Formate de &fiºier"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1801 msgstr "Numele dumneavoastrã"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1809 msgid "Your E-mail address"
1810 msgstr "Adresa de email"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1815 msgstr "Rãsf&oieºte..."
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1828 msgstr "Rã&sfoieºte..."
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1831 msgid "Use &keyboard map"
1832 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1835 msgid "Command s&tart:"
1836 msgstr "Î&nceput comandã:"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1839 msgid "&Default language:"
1840 msgstr "&Limbaj implicit:"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1843 msgid "Command e&nd:"
1844 msgstr "S&fîrºit comandã:"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1847 msgid "Language pac&kage:"
1848 msgstr "&Pachet limbaj:"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1852 msgstr "Î&ncepere automatã"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1856 msgstr "Utilizeazã &babel"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1863 msgid "&Right-to-left language support"
1864 msgstr "Suport pentru scrierea de la &dreapta la stînga"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1868 msgstr "&Sfîrºit automat"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1871 msgid "Mark &foreign languages"
1872 msgstr "Marcheazã limbajele &strãine"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1875 msgid "Set class options to default on class change"
1876 msgstr "La modificarea clasei, seteazã opþiunile clasei la valorile implicite"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1879 msgid "&Reset class options when document class changes"
1880 msgstr "&Reseteazã opþiunile clasei cînd clasa documentului este modificatã"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1883 msgid "Default paper si&ze:"
1884 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1887 msgid "Te&X encoding:"
1888 msgstr "Codare Te&X:"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1891 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1893 msgstr "Format scrisoare SUA"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1896 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1898 msgstr "Format legal SUA"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1901 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1902 msgid "US executive"
1903 msgstr "Format executiv SUA"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1906 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1911 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1916 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1921 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1926 msgid "External Applications"
1927 msgstr "Aplicaþii externe"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1930 msgid "CheckTeX start options and flags"
1931 msgstr "Opþiuni de pornire CheckTeX"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1934 msgid "Chec&kTeX command:"
1935 msgstr "Comandã Chec&kTeX:"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1938 msgid "BibTeX command and options"
1939 msgstr "Comandã si opþiuni BibTeX"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1942 msgid "&BibTeX command:"
1943 msgstr "Comandã &BibTeX:"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1946 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1947 msgstr "Comanda de indexare ºi opþiuni (makeindex, xindy)"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1950 msgid "Index command:"
1951 msgstr "Comenda de indexare"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1954 msgid "DVI viewer paper size options:"
1955 msgstr "Opþiuni mãrime paginã pentru previzualizorul DVI:"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1958 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1960 "Opþiuni suplimentare pentru mãrimea paginii (-paper) la cîteva din "
1961 "vizualizatoare DVI"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1964 msgid "Ly&XServer pipe:"
1965 msgstr "Conductã server Ly&X:"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1973 msgstr "Rãsfoieºte..."
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1976 msgid "&PATH prefix:"
1977 msgstr "Prefixul variabilei &PATH (cale)"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1980 msgid "&Temporary directory:"
1981 msgstr "&Specificã directorul temporar"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1984 msgid "&Backup directory:"
1985 msgstr "&Director pentru rezerve: "
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
1988 msgid "&Working directory:"
1989 msgstr "&Director de lucru:"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
1992 msgid "&Document templates:"
1993 msgstr "&Modele de documente:"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
1996 msgid "&roff command:"
1997 msgstr "Comandã &roff:"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2111
2001 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2002 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2003 "paragraphs are separated by a blank line."
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2007 msgid "Output &line length:"
2008 msgstr "Lungimea &liniei:"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2011 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2012 msgstr "Aplicaþie externã pentru formatarea tabelelor ca text ASCII"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2015 msgid "Name of the default printer"
2016 msgstr "Numele imprimantei implicite"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2019 msgid "Use printer name explicitely"
2020 msgstr "Utilizeazã explicit numele imprimantei"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2023 msgid "Adapt outp&ut"
2024 msgstr "A&dapteazã rezultatul"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2027 msgid "Command Options"
2028 msgstr "Opþiuni comandã"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2035 msgid "To p&rinter:"
2036 msgstr "&La imprimanta:"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2039 msgid "Paper si&ze:"
2040 msgstr "&Mãrime foaie:"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2044 msgstr "&Cãtre fiºierul:"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2047 msgid "Spool &command:"
2048 msgstr "Comandã de \"&spool\":"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2052 msgstr "Pagini &impare:"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2055 msgid "Paper t&ype:"
2056 msgstr "&Tip de foaie:"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2059 msgid "E&xtra options:"
2060 msgstr "Opþiuni s&uplimentare:"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2063 msgid "Spool pref&ix:"
2064 msgstr "prefix spooler imprimantã"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2068 msgstr "Co&laþionat:"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2071 msgid "&Even pages:"
2072 msgstr "Pagini p&are:"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2075 msgid "File ex&tension:"
2076 msgstr "E&xtensie de fiºier:"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2087 msgid "Pa&ge range:"
2088 msgstr "&Domeniu de pagini:"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2091 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2092 msgstr "Specificã opþiunile dorite pentru tipärire"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2095 msgid "Printer co&mmand:"
2096 msgstr "&Comandã de tipãrire:"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2099 msgid "Printer &name:"
2100 msgstr "&Nume imprimantã:"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2103 msgid "Sa&ns Serif:"
2104 msgstr "Sa&ns Serif:"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2107 msgid "T&ypewriter:"
2108 msgstr "&Maºinã de scris:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2111 msgid "Screen &DPI:"
2112 msgstr "&DPI ecran:"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2116 msgstr "&Scalare %:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2120 msgstr "Mãrimi font"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2163 msgid "Spellchec&ker executable:"
2164 msgstr "Numele programului de &verificare ortograficä:"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2167 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2168 msgstr "Schimbã limbajul folosit de cãtre verificatorul ortografic"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2171 msgid "Al&ternative language:"
2172 msgstr "&Limbaj alternativ:"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2175 msgid "Escape cha&racters:"
2176 msgstr "Caractere de &evitare:"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2179 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2180 msgstr "Specificã un dicþionar personal diferit decît cel implicit"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2183 msgid "Personal &dictionary:"
2184 msgstr "&Dicþionar personal:"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2187 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2188 msgstr "Acceptã cuvinte de felul \"diskdrive\""
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2191 msgid "Accept compound &words"
2192 msgstr "Acceptã &cuvinte compuse"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2195 msgid "Use input encod&ing"
2196 msgstr "Utilizeazã &codarea textului "
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2200 msgstr "Urmãrind bara de defilare"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2203 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2204 msgstr "Cursorul &urmãreºte bara de defilare"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2208 msgstr "Rã&sfoieºte..."
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2211 msgid "&User interface file:"
2212 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2216 msgstr "Fiºier de &asocieri de taste:"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2223 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2224 msgstr "Salveazã/restabileºte mãrimea ferestrei, sau foloseºte o mãrime fixã"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2227 msgid "Load opened files from last session"
2228 msgstr "Incarcã fiºierele care au fost incãrcate sesiunea precedentã"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2231 msgid "Restore cursor positions"
2232 msgstr "Restabileºte poziþia cursorului"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2235 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2237 "Restabileºte poziþia cursorului din momentul cînd acest fiºier a fost închis"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2240 msgid "Save/restore window position"
2241 msgstr "Salveazã/restabileºte poziþia ferestrei"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2244 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2245 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2250 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2251 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2260 msgid "B&ackup documents "
2261 msgstr "Salveazã &documentele"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2272 msgid "&Maximum last files:"
2273 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2276 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2280 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2284 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2285 msgid "Page number to print from"
2286 msgstr "Numãrul de paginã de la care începe tipãrirea"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2289 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2290 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2293 msgid "Page number to print to"
2294 msgstr "Numãrul de paginã pînã la care se tipãreºte"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2297 msgid "Print all pages"
2298 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2309 msgid "Print &odd-numbered pages"
2310 msgstr "Tipãreºte paginile &impare"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2313 msgid "Print &even-numbered pages"
2314 msgstr "Tipãreºte paginile &pare"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2317 msgid "Print in reverse order"
2318 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2321 msgid "Re&verse order"
2322 msgstr "&Ordine inversã"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2329 msgid "Number of copies"
2330 msgstr "Numãrul de copii"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2333 msgid "Collate copies"
2334 msgstr "Colaþioneazã copiile"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2338 msgstr "&Colaþioneazã"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2345 msgid "Print Destination"
2346 msgstr "Destinaþia tipãririi"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2349 msgid "Send output to the printer"
2350 msgstr "Trimite documentul la imprimantã"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2354 msgstr "I&mprimantã"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2357 msgid "Send output to the given printer"
2358 msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizatã"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2361 msgid "Send output to a file"
2362 msgstr "Trimite documentul în fiºier"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2369 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2370 msgstr "Referinþa, aºa cum apare la tipãrire"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2374 msgstr "<referinþã>"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2377 msgid "(<reference>)"
2378 msgstr "(<referinþã>)"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2385 msgid "on page <page>"
2386 msgstr "la pagina <paginã>"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2389 msgid "<reference> on page <page>"
2390 msgstr "<referinþã> la pagina <paginã>"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2393 msgid "Formatted reference"
2394 msgstr "Referinþã formatatã"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2397 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2398 msgstr "Sorteazã etichetele în ordine alfabeticã "
2400 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2404 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2405 msgid "Update the label list"
2406 msgstr "Actualizeazã lista de etichete"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2409 msgid "Jump to the label"
2410 msgstr "Sari la etichetã"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2413 msgid "&Go to Label"
2414 msgstr "&Mergi la etichetã"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2421 msgid "Replace &with:"
2422 msgstr "Î&nlocuieºte cu:"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2425 msgid "Case &sensitive"
2426 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2429 msgid "Match whole words onl&y"
2430 msgstr "Cautã numai c&uvinte întregi"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2434 msgstr "Cautã în &continuare"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2440 msgstr "În&locuieºte"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2443 msgid "Replace &All"
2444 msgstr "Înlocuieºte &toate apariþiile"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2447 msgid "Search &backwards"
2448 msgstr "Cautã în&apoi"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2451 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2453 "Proceseazã fiºierul convertit cu aceastã comandã ($$FName = numele de fiºier)"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2456 msgid "&Export formats:"
2457 msgstr "Formate de e&xport:"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2463 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2464 msgid "Suggestions:"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2468 msgid "Replace word with current choice"
2469 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul cu alegerea curentã"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2472 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2473 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2476 msgid "Ignore this word"
2477 msgstr "Ignorã acest cuvînt"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2483 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2484 msgid "Ignore this word throughout this session"
2485 msgstr "Acceptã cuvîntul pentru aceastã sesiune"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2489 msgstr "Ignorã t&ot"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2492 msgid "Replacement:"
2493 msgstr "Înlocuitor:|#l"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2496 msgid "Current word"
2497 msgstr "Cuvîntul curent"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2500 msgid "Unknown word:"
2501 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2504 msgid "Replace with selected word"
2505 msgstr "Înlocuieºte cu cuvîntul selectat"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2508 msgid "&Table Settings"
2509 msgstr "Setãri &tabel"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2512 msgid "Column Width"
2513 msgstr "Lãþime coloanã"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2516 msgid "Fixed width of the column"
2517 msgstr "Lãþimea fixã a coloanei"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2520 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2521 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2524 msgid "&Vertical alignment:"
2525 msgstr "Aliniere pe &verticalã:"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2528 msgid "&Horizontal alignment:"
2529 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2532 msgid "Horizontal alignment in column"
2533 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2536 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2541 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2542 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2545 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2546 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2549 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2550 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2553 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2554 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2558 msgstr "Combinã celulele"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2561 msgid "&Multicolumn"
2562 msgstr "&Multicoloanã"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2565 msgid "LaTe&X argument:"
2566 msgstr "Argument LaTe&X:"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2569 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2570 msgstr "Format personalizat coloanã (LaTeX)"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2578 msgstr "Toate marginile"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2581 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2582 msgstr "Modificã toate marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2589 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2591 "Reseteazã toate marginile ale celulei (celulelor) curente (selectate) la "
2592 "valorile implicite"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2603 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2604 msgstr "Foloseºte stilul de margini formal (fãrã margini verticale)"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2611 msgid "Use default (grid-like) border style"
2612 msgstr "Foloseºte stilul de margini implicit (stil-grid)"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2620 msgstr "Seteazã marginile"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2623 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2624 msgstr "Modificã marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2627 msgid "Additional Space"
2628 msgstr "Spaþiu adiþional"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2631 msgid "T&op of row:"
2632 msgstr "Începutul de &rînd"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2636 msgid "Botto&m of row:"
2637 msgstr "&Josul rîndului"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2640 msgid "Bet&ween rows:"
2641 msgstr "Între rînduri"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2645 msgstr "&Tabel lung"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2648 msgid "Set a page break on the current row"
2649 msgstr "Seteazã o rupere de paginã la linia curentã"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2652 msgid "Page &break on current row"
2653 msgstr "&Rupere de paginã la linia curentã"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2672 msgid "First header:"
2673 msgstr "Primul antet:"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2676 msgid "Last footer:"
2677 msgstr "Ultimul subsol:"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2684 msgid "Border above"
2685 msgstr "Margine deasupra"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2688 msgid "Border below"
2689 msgstr "Margine de desubt"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2692 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2694 "Foloseºte aceast rînd ca antent pe fiecare paginã, cu excepþia primei pagini"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2704 msgid "This row is the header of the first page"
2705 msgstr "Foloseºt aceast rînd ca antet pentru prima pagini"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2708 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2710 "Foloseºte aceast rînd ca subsol pentru fiecare paginã (cu excepþia primei "
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2714 msgid "This row is the footer of the last page"
2715 msgstr "Foloseºte aceastã linie ca subsol pentru prima paginã"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2729 msgid "Don't output the last footer"
2730 msgstr "Nu tipãri ultimul subsol"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2738 msgid "Don't output the first header"
2739 msgstr "Nu tipãri primul antet"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2742 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2743 msgstr "Selectaþi pentru tabele care se întind pe mai multe pagini"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2746 msgid "&Use long table"
2747 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2750 msgid "Current cell:"
2751 msgstr "Celula curentã:"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2754 msgid "Current row position"
2755 msgstr "Poziþia liniei curente"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2758 msgid "Current column position"
2759 msgstr "Poziþia coloanei curente"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2762 msgid "Close this dialog"
2763 msgstr "Închide acest dialog"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2766 msgid "Rebuild the file lists"
2767 msgstr "Reconstruieºte o lista de fiºiere"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2771 msgstr "&Rescaneazã"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2775 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2777 "Afiºeazã conþinutul fiºierului marcat. Este posibil numai cînd fiºierele "
2778 "sînt afiºate cu cale"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2782 msgstr "&Vizualizare"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2785 msgid "Selected classes or styles"
2786 msgstr "Clase sau stiluri selectate"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
2789 msgid "LaTeX classes"
2790 msgstr "Clase LaTeX"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
2793 msgid "LaTeX styles"
2794 msgstr "Stiluri LaTeX"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
2797 msgid "BibTeX styles"
2798 msgstr "Stiluri BibTeX"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
2801 msgid "Toggles view of the file list"
2802 msgstr "Comutã vizualizarea listei de fiºiere"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2806 msgstr "Afiºeazã &calea"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2810 msgstr "Înregistrare index"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
2814 msgstr "&Cuvînt cheie:"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2818 msgstr "Înregistrare"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2822 msgid "The selected entry"
2823 msgstr "Înregistrarea selectatã"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2830 msgid "Replace the entry with the selection"
2831 msgstr "Înlocuieºte înregistrarea cu selecþia"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2836 msgstr "&Accelerator:"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2850 msgstr "&Actualizeazã"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2857 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2858 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2867 msgid "Name associated with the URL"
2868 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2871 msgid "Output as a hyperlink ?"
2872 msgstr "Tipãresc ca hiperlegãturã?"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2875 msgid "&Generate hyperlink"
2876 msgstr "&Genereazã hiperlegãturã"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
2888 msgstr "&Pãstreazã:"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
2891 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2892 msgstr "Insereazã spaþiu chiar ºi dupã inceput de paginã"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
2895 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2896 msgstr "Valoare personalizatã. Are nevoie de spaþiere de tip \"personalizat\""
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
2899 msgid "Supported spacing types"
2900 msgstr "Tipuri de spaþiere suportate"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
2907 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
2912 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
2917 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
2921 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
2925 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
2927 msgid "Complete source"
2928 msgstr "Afiºeazã tot fiºierul sursã"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
2931 msgid "Automatic update"
2932 msgstr "Actualizeazã automat"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2935 msgid "Default (outer)"
2936 msgstr "Implicit (în exterior)"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2944 msgstr "&Poziþionare:"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2947 msgid "Units of width value"
2948 msgstr "Unitãþi din valoarea lãþimii"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2955 msgid "&Line spacing:"
2956 msgstr "&Spaþiere linie:"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2959 msgid "Separate Paragraphs With"
2960 msgstr "Separã paragrafele cu"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2963 msgid "&Vertical space"
2964 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2967 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2968 msgstr "Identeazã paragrafe consecutive"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2971 msgid "&Indentation"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2975 msgid "Format text into two columns"
2976 msgstr "Formateazã documentul în douã coloane"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2979 msgid "Two-&column document"
2980 msgstr "Documentul pe &douã coloane"
2982 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2983 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2984 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2985 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2986 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2987 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2988 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
2989 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2990 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2991 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2992 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2993 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
2994 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
2995 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
2996 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
2997 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
2998 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
2999 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3000 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
3001 #: src/mathed/InsetMathRef.C:175
3005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3006 msgid "TheoremTemplate"
3007 msgstr "ModelTeoremã"
3009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3010 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3011 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3012 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3013 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3014 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3016 msgstr "Demonstraþie"
3018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3020 msgstr "Demonstraþie"
3022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3023 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3024 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3025 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3026 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3027 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3028 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3029 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3038 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3039 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3040 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3041 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3042 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3052 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3053 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3054 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3055 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3056 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3057 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3058 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3063 msgid "Corollary #:"
3066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3067 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3068 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3069 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3070 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3071 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3072 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3077 msgid "Proposition #:"
3078 msgstr "Propoziþie #:"
3080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3081 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3082 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3083 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3084 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3089 msgid "Conjecture #:"
3090 msgstr "Conjecturã #:"
3092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3094 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3100 msgid "Criterion #:"
3101 msgstr "Criteriu #:"
3103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3105 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3116 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3125 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3126 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3127 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3128 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3129 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3130 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3131 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3136 msgid "Definition #:"
3137 msgstr "Definiþie #:"
3139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3141 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3142 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3143 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3144 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3145 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3154 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3155 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3160 msgid "Condition #:"
3161 msgstr "Condiþie #:"
3163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3165 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3166 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3167 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3173 msgstr "Problemã #:"
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3177 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3178 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3184 msgstr "Exerciþiu #:"
3186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3187 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3188 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3189 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3190 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3191 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3201 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3202 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3203 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3210 msgstr "Declaraþie #:"
3212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3213 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3214 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3215 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3216 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3217 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3226 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3227 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3228 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3237 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3238 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3239 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3248 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3249 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3250 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3251 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3252 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3253 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3254 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3255 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3256 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3257 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3258 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3259 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3260 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3261 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3262 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3263 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3264 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3269 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3270 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3271 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3272 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3273 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3274 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3275 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3276 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3277 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3278 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3279 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3280 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3281 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3282 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3283 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3285 msgstr "Subsecþiune"
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3288 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3289 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3290 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3291 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3292 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3293 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3294 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3295 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3296 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3297 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3298 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3299 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3300 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3301 msgid "Subsubsection"
3302 msgstr "Subsubsecþiune"
3304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3305 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3306 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3307 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3308 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3309 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3314 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3315 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3316 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3318 msgstr "Subsecþiune*"
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3321 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3322 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3323 msgid "Subsubsection*"
3324 msgstr "Subsubsecþiune*"
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3327 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3328 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3329 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3330 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3331 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3332 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3333 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3334 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3335 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3336 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3337 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3338 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3339 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3340 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3341 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3342 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3343 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3344 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3345 #: src/output_plaintext.C:145
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3351 msgstr "Abstract---"
3353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3354 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3355 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3356 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3357 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3358 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3360 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3362 msgstr "Cuvinte cheie"
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3366 msgid "Index Terms---"
3367 msgstr "Înregistrare index"
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3370 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3371 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3372 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3373 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3374 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3375 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3376 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3377 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3378 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3379 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3380 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3381 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3382 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3383 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3384 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3385 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3386 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3387 msgid "Bibliography"
3388 msgstr "Bibliografie"
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3391 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3392 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3393 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3394 #: src/rowpainter.C:526
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3407 msgid "BiographyNoPhoto"
3408 msgstr "Biografiefãrãfotografie"
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3412 msgstr "Notã de subsol"
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3418 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3419 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3420 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3421 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3422 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3423 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3427 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3428 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3429 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3430 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3431 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3435 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3436 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3437 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3438 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3440 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3441 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3446 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3447 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3449 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3454 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3455 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3456 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3457 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3458 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3459 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3460 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3461 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3462 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3463 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3464 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3465 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3466 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3467 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3468 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3470 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3471 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3472 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3473 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3477 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3478 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3479 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3480 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3481 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3485 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3486 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3487 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3488 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3489 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3490 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3491 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3492 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3493 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3494 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3495 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3496 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3497 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3499 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3500 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3504 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3505 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3506 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3508 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3509 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3510 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3511 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3512 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3516 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3517 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3521 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3522 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3526 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3527 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3528 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3529 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3530 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3532 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3534 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3535 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3536 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3537 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3541 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3542 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3543 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3544 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3545 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3546 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3547 msgid "Acknowledgement"
3548 msgstr "Acknowledgement"
3550 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3551 msgid "Offprint Requests to:"
3552 msgstr "Rebulicaþii pentru:"
3554 #: lib/layouts/aa.layout:176
3555 msgid "Correspondence to:"
3556 msgstr "Corespondenþã cãtre:"
3558 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3559 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3560 msgid "Acknowledgements."
3561 msgstr "Acknowledgements"
3563 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3564 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3568 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3569 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3570 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3571 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3575 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3580 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3581 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3582 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3583 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3584 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3585 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3586 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3587 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3588 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3589 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3593 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3594 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3595 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3596 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3600 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3604 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3605 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3606 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3607 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3608 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3609 msgid "Acknowledgements"
3610 msgstr "Acknowledgements"
3612 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3613 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3614 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3615 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3616 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3617 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3618 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
3622 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3624 msgstr "PlaceFigure"
3626 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3630 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3631 msgid "TableComments"
3632 msgstr "ComentariiTabel"
3634 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3636 msgstr "ReferinþeTabel"
3638 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3640 msgstr "MathLetters"
3642 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3643 msgid "NoteToEditor"
3644 msgstr "NotãCãtreEditor"
3646 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3651 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3653 msgstr "Numele obiectului"
3655 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3657 msgstr "Seturi de date"
3659 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3660 msgid "Subject headings:"
3661 msgstr "Antetul Subiectului:"
3663 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3664 msgid "[Acknowledgements]"
3665 msgstr "Acknowledgements"
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3672 msgid "Place Figure here:"
3673 msgstr "Insereazã figura aici"
3675 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3676 msgid "Place Table here:"
3677 msgstr "Insereazã tabelul aici"
3679 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3683 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3684 msgid "Note to Editor:"
3685 msgstr "Notã cãtre editor"
3687 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3688 msgid "References. ---"
3689 msgstr "Bibliografie. ---"
3691 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3695 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3699 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3703 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3708 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3712 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3714 msgstr "Set de date"
3716 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3717 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3718 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3722 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3723 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3724 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3728 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3729 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3730 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3734 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3735 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3736 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3737 msgid "Proposition."
3740 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3741 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3745 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3749 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3750 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3751 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3752 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3756 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3760 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3761 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3765 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3769 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3770 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3771 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3775 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3776 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3780 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3781 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3785 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3786 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3790 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3791 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3795 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3796 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3800 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3801 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3802 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3806 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3811 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3812 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3816 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3817 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3818 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3822 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3826 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3827 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3828 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3829 msgid "Acknowledgement."
3830 msgstr "Acknowledgement"
3832 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3836 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3837 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3838 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3842 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3843 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3847 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3848 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3849 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
3851 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3852 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3853 msgstr "Corolar \\arabic{corollary}"
3855 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3856 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3857 msgstr "Lemã \\arabic{lemma}"
3859 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3860 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3861 msgstr "Propoziþie \\arabic{proposition}"
3863 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3864 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3865 msgstr "Conjecturã \\arabic{conjecture}"
3867 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3868 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3869 msgstr "Criteriu \\arabic{criterion}"
3871 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3872 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3873 msgstr "Algoritm \\arabic{algorithm}"
3875 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3876 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3877 msgstr "Fapt \\arabic{fact}"
3879 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3880 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3881 msgstr "Axiomã \\arabic{axiom}"
3883 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
3884 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3885 msgstr "Definiþie \\arabic{definition}"
3887 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
3888 msgid "Example \\arabic{example}."
3889 msgstr "Exemplu \\arabic{example}"
3891 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3892 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3893 msgstr "Condiþie \\arabic{condition}"
3895 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3896 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3897 msgstr "Problemã \\arabic{problem}"
3899 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3900 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3901 msgstr "Exerciþiu \\arabic{exercise}"
3903 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
3904 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3905 msgstr "Remarcã \\arabic{remark}"
3907 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
3908 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3909 msgstr "Declaraþie \\arabic{claim}"
3911 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3912 msgid "Note \\arabic{note}."
3913 msgstr "Notã \\arabic{note}"
3915 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
3916 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3917 msgstr "Notaþie \\arabic{notation}"
3919 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3920 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3921 msgstr "Sumar \\arabic{summary}"
3923 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3924 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3925 msgstr "Acknowledgement \\\\arabic{acknowledgement}."
3927 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3928 msgid "Case \\arabic{case}."
3929 msgstr "Caz \\arabic{case}"
3931 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3932 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3933 msgstr "Concluzie \\arabic{conclusion}"
3935 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3936 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3937 msgid "\\arabic{section}"
3938 msgstr "\\arabic{section}"
3940 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3941 msgid "Chapter Exercises"
3942 msgstr "Chapter_Exercises"
3944 #: lib/layouts/apa.layout:50
3946 msgstr "AntetDreapta"
3948 #: lib/layouts/apa.layout:59
3949 msgid "Right header:"
3950 msgstr "Antet Dreapta"
3952 #: lib/layouts/apa.layout:83
3956 #: lib/layouts/apa.layout:92
3960 #: lib/layouts/apa.layout:100
3961 msgid "Short title:"
3962 msgstr "Titlu scurt"
3964 #: lib/layouts/apa.layout:129
3968 #: lib/layouts/apa.layout:136
3969 msgid "ThreeAuthors"
3972 #: lib/layouts/apa.layout:143
3974 msgstr "PatruAutori"
3976 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3978 msgid "Affiliation:"
3981 #: lib/layouts/apa.layout:171
3982 msgid "TwoAffiliations"
3983 msgstr "TwoAffiliations"
3985 #: lib/layouts/apa.layout:178
3986 msgid "ThreeAffiliations"
3987 msgstr "ThreeAffiliations"
3989 #: lib/layouts/apa.layout:185
3990 msgid "FourAffiliations"
3991 msgstr "FourAffiliations"
3993 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
3997 #: lib/layouts/apa.layout:206
4001 #: lib/layouts/apa.layout:234
4002 msgid "Acknowledgements:"
4003 msgstr "Acknowledgements"
4005 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4006 #: lib/layouts/spie.layout:88
4007 msgid "Acknowledgments"
4008 msgstr "Acknowledgments"
4010 #: lib/layouts/apa.layout:248
4012 msgstr "LinieGroasã"
4014 #: lib/layouts/apa.layout:258
4015 msgid "CenteredCaption"
4016 msgstr "CenteredCaption"
4018 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4019 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4021 msgstr "Fãrã sens: "
4023 #: lib/layouts/apa.layout:280
4027 #: lib/layouts/apa.layout:286
4031 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4032 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4033 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4037 #: lib/layouts/apa.layout:344
4041 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4042 #: src/buffer_funcs.C:525
4043 msgid "(\\alph{enumii})"
4044 msgstr "(\\\\alph{enumii})"
4046 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4047 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4048 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4049 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4050 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4051 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4055 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4056 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4057 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4061 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4062 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4066 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4068 msgstr "ÎnceputCadru"
4070 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4074 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4075 msgid "BeginPlainFrame"
4076 msgstr "Început de cadru simplu"
4078 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4079 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4080 msgstr "Cadru (fãrã antet/subsol/bãri laterale"
4082 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4084 msgstr "ªfîrºit de cadru:"
4086 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4087 msgid "________________________________ "
4088 msgstr "________________________________"
4090 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4094 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4095 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4096 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4098 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4099 msgid "Section \\arabic{section}"
4100 msgstr "Secþiune \\arabic{section}"
4102 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4103 msgid "\\Alph{section}"
4104 msgstr "\\Alph{section}"
4106 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4107 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4108 msgstr "Subsecþiune \\arabic{section}.\\arabic{question}"
4110 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4111 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4112 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4114 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4116 msgstr "Cadru de legendã "
4118 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4119 msgid "Again frame with label "
4120 msgstr "Cadru cu titlu"
4122 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4124 msgstr "BlocEvidenþiat"
4126 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4127 msgid "block with alerted text "
4128 msgstr "Bloc cu text evidenþiat"
4130 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4134 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4138 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4142 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4143 msgid "start column of width: "
4144 msgstr "Începe o coloanã cu lãþimea de: "
4146 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4150 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4154 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4155 msgid "ColumnsCenterAligned"
4156 msgstr "Coloane centrate"
4158 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4159 msgid "columns (center aligned) "
4160 msgstr "Coloane (centrate)"
4162 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4163 msgid "ColumnsTopAligned"
4164 msgstr "Coloane aliniate sus"
4166 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4167 msgid "columns (top aligned) "
4168 msgstr "coloane (aliniate sus)"
4170 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4171 msgid "Definition. "
4174 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4178 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4179 msgid "Definitions. "
4182 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4186 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4190 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4194 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4195 msgid "ExampleBlock"
4196 msgstr "BlocExemplu"
4198 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4199 msgid "block showing an example "
4200 msgstr "Cutie cu un exemplu"
4202 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4206 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4207 msgid "FrameSubtitle"
4208 msgstr "Subtitlu cadru"
4210 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4211 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4215 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4216 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4224 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4228 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4232 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4233 msgid "only on slides "
4234 msgstr "Doar pe slideuri"
4236 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4240 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4244 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4246 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4248 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4249 msgid "overlayarea "
4250 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4252 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4258 msgstr "Demonstraþie"
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4269 msgid "TitleGraphic"
4270 msgstr "TitluGraficã"
4272 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4276 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4281 msgid "uncovered on slides "
4282 msgstr "Aratã pe slideuri"
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4290 msgid "List of Tables"
4291 msgstr "Listã de tabele"
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4298 msgid "List of Figures"
4299 msgstr "Listã de figuri"
4301 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4305 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4309 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4313 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4314 msgid "ACT \\arabic{act}"
4315 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4317 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4321 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4322 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4325 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4329 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4333 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4337 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4338 msgid "Parenthetical"
4339 msgstr "Între paranteze"
4341 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4345 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4349 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4353 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:222
4354 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4355 msgid "Right Address"
4356 msgstr "Adresã_dreapta"
4358 #: lib/layouts/chess.layout:33
4360 msgstr "LiniaPrincipalã"
4362 #: lib/layouts/chess.layout:40
4364 msgstr "LiniaPrincipalã"
4366 #: lib/layouts/chess.layout:58
4370 #: lib/layouts/chess.layout:62
4374 #: lib/layouts/chess.layout:68
4375 msgid "SubVariation"
4376 msgstr "SubVariaþie"
4378 #: lib/layouts/chess.layout:71
4379 msgid "Subvariation:"
4380 msgstr "SubVariaþie"
4382 #: lib/layouts/chess.layout:77
4383 msgid "SubVariation2"
4384 msgstr "SubVariaþie2"
4386 #: lib/layouts/chess.layout:80
4387 msgid "Subvariation(2):"
4388 msgstr "SubVariaþie2"
4390 #: lib/layouts/chess.layout:86
4391 msgid "SubVariation3"
4392 msgstr "SubVariaþie3"
4394 #: lib/layouts/chess.layout:89
4395 msgid "Subvariation(3):"
4396 msgstr "SubVariaþie3"
4398 #: lib/layouts/chess.layout:95
4399 msgid "SubVariation4"
4400 msgstr "SubVariaþie4"
4402 #: lib/layouts/chess.layout:98
4403 msgid "Subvariation(4):"
4404 msgstr "SubVariaþie4"
4406 #: lib/layouts/chess.layout:104
4407 msgid "SubVariation5"
4408 msgstr "SubVariaþie5"
4410 #: lib/layouts/chess.layout:107
4411 msgid "Subvariation(5):"
4412 msgstr "SubVariaþie5"
4414 #: lib/layouts/chess.layout:114
4416 msgstr "MutãriAscunse"
4418 #: lib/layouts/chess.layout:119
4420 msgstr "MutãriAscunse"
4422 #: lib/layouts/chess.layout:124
4426 #: lib/layouts/chess.layout:128
4427 msgid "[chessboard]"
4428 msgstr "[TablãDeªah]"
4430 #: lib/layouts/chess.layout:137
4431 msgid "BoardCentered"
4432 msgstr "TablãCentratã"
4434 #: lib/layouts/chess.layout:142
4435 msgid "[centered board]"
4436 msgstr "[tablã centratã]"
4438 #: lib/layouts/chess.layout:152
4440 msgstr "Evidenþiere"
4442 #: lib/layouts/chess.layout:157
4444 msgstr "Evidenþieri"
4446 #: lib/layouts/chess.layout:172
4450 #: lib/layouts/chess.layout:177
4454 #: lib/layouts/chess.layout:183
4458 #: lib/layouts/chess.layout:188
4462 #: lib/layouts/cv.layout:58
4466 #: lib/layouts/cv.layout:72
4470 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4471 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4473 msgstr "Antet_Stînga"
4475 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4476 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4477 msgid "Right Header"
4478 msgstr "Antet_Dreapta"
4480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4481 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4490 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4491 msgid "Send To Address"
4492 msgstr "Adresã_Destinaþie"
4494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4500 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4510 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4515 msgid "Unterschrift:"
4516 msgstr "Unterschrift"
4518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4546 #: src/lengthcommon.C:38
4550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4578 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4579 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4580 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4581 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4582 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4583 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4584 msgid "Subparagraph"
4585 msgstr "Subparagraf"
4587 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4588 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4592 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4593 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4597 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4601 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4605 #: lib/layouts/egs.layout:269
4607 msgstr "Titlu_LaTeX"
4609 #: lib/layouts/egs.layout:304
4613 #: lib/layouts/egs.layout:313
4617 #: lib/layouts/egs.layout:327
4621 #: lib/layouts/egs.layout:350
4625 #: lib/layouts/egs.layout:359
4629 #: lib/layouts/egs.layout:374
4633 #: lib/layouts/egs.layout:384
4635 msgstr "PrimulAutor"
4637 #: lib/layouts/egs.layout:398
4638 msgid "1st_author_surname:"
4639 msgstr "Numele de familie al primului autor"
4641 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4642 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4646 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4647 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4651 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4652 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4656 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4657 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4661 #: lib/layouts/egs.layout:453
4665 #: lib/layouts/egs.layout:467
4666 msgid "reprint_reqs_to:"
4667 msgstr "copii pentru:"
4669 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4670 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4671 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4672 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4676 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4677 msgid "Author Address"
4678 msgstr "Adresã_Autor"
4680 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4682 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4687 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4688 msgid "Author Email"
4689 msgstr "Email_Autor"
4691 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4695 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4699 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4700 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4704 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4705 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4709 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4710 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4711 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
4713 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4715 msgstr "Demonstraþie"
4717 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4718 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4719 msgstr "Lemã \\arabic{theorem}"
4721 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4722 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4723 msgstr "Corolariu \\arabic{theorem}"
4725 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4726 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4727 msgstr "Propoziþie \\arabic{theorem}"
4729 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4730 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4731 msgstr "Criteriu \\arabic{theorem}"
4733 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4734 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4735 msgstr "Algoritm \\arabic{theorem}"
4737 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4738 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4739 msgstr "Definiþie \\arabic{theorem}"
4741 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4742 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4743 msgstr "Conjecturã \\arabic{theorem}"
4745 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4746 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4747 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
4749 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4750 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4751 msgstr "Problemã \\arabic{theorem}"
4753 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4754 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4755 msgstr "Remarcã \\arabic{theorem}"
4757 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4758 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4759 msgstr "Notã \\arabic{theorem}"
4761 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4762 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4763 msgstr "Declaraþie \\arabic{theorem}"
4765 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4766 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4767 msgstr "Sumar \\arabic{summ}"
4769 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4770 msgid "Case \\arabic{case}"
4771 msgstr "Caz \\arabic{case}"
4773 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4774 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4775 msgstr "Acknowledgement"
4777 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4779 msgstr "FrontMatter"
4781 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4783 msgstr "CuvîntCheie"
4785 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4787 msgstr "Cuvinte cheie"
4789 #: lib/layouts/foils.layout:42
4793 #: lib/layouts/foils.layout:61
4794 msgid "ShortFoilhead"
4795 msgstr "ShortFoilhead"
4797 #: lib/layouts/foils.layout:67
4798 msgid "Rotatefoilhead"
4799 msgstr "Rotatefoilhead"
4801 #: lib/layouts/foils.layout:73
4802 msgid "ShortRotatefoilhead"
4803 msgstr "ShortRotatefoilhead"
4805 #: lib/layouts/foils.layout:82
4809 #: lib/layouts/foils.layout:97
4813 #: lib/layouts/foils.layout:103
4817 #: lib/layouts/foils.layout:118
4821 #: lib/layouts/foils.layout:164
4825 #: lib/layouts/foils.layout:173
4829 #: lib/layouts/foils.layout:182
4833 #: lib/layouts/foils.layout:186
4834 msgid "Restriction:"
4837 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4838 msgid "Left Header:"
4839 msgstr "Antet Stînga"
4841 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4842 msgid "Right Header:"
4843 msgstr "Antet Dreapta"
4845 #: lib/layouts/foils.layout:206
4846 msgid "Right Footer"
4847 msgstr "Subsol Dreapta"
4849 #: lib/layouts/foils.layout:210
4850 msgid "Right Footer:"
4851 msgstr "Subsol Dreapta"
4853 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4854 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4855 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4859 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4860 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4861 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4865 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4866 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4867 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4868 msgid "Corollary #."
4871 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4872 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4873 msgid "Proposition #."
4874 msgstr "Propoziþie #."
4876 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4877 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4878 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4879 msgid "Definition #."
4880 msgstr "Definiþie #."
4882 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4883 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
4884 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4885 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4887 msgstr "Demonstraþie."
4889 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4890 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4894 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4895 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4899 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4900 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4904 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4906 msgid "Proposition*"
4909 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4910 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4914 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4918 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4922 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
4924 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4928 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
4930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4934 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4935 msgid "Unterschrift"
4936 msgstr "Unterschrift"
4938 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4942 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4946 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4950 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4954 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4958 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
4962 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
4966 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
4970 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
4971 msgid "RetourAdresse"
4972 msgstr "RetourAdresse"
4974 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
4975 msgid "RetourAdresse:"
4976 msgstr "RetourAdresse"
4978 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
4980 msgstr "MeinZeichen"
4982 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
4983 msgid "MeinZeichen:"
4984 msgstr "MeinZeichen"
4986 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
4990 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
4994 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
4995 msgid "IhrSchreiben"
4996 msgstr "IhrSchreiben"
4998 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
4999 msgid "IhrSchreiben:"
5000 msgstr "IhrSchreiben"
5002 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5006 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5010 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5014 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5018 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5022 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5026 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5030 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5034 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5038 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5042 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5043 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5048 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5060 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5068 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5070 msgstr "Postvermerk"
5072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5073 msgid "Postvermerk:"
5074 msgstr "Postvermerk"
5076 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5080 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5084 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5092 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5096 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5097 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5101 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5105 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5106 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5107 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5111 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5115 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5119 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5123 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5127 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5131 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5135 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5139 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5143 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5144 msgid "ReturnAddress"
5145 msgstr "Adresa de întoarcere"
5147 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5148 msgid "ReturnAddress:"
5149 msgstr "Adresa de întoarcere"
5151 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5153 msgstr "Referinþa mea"
5155 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5157 msgstr "Referinþa mea"
5159 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5163 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5167 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5169 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5171 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5173 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5175 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5179 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5183 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5187 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5191 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5195 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5196 msgid "BankAccount:"
5199 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5200 msgid "PostalComment"
5201 msgstr "ComentariuPostal"
5203 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5204 msgid "PostalComment:"
5205 msgstr "ComentariuPostal"
5207 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5208 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5210 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5214 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5218 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5220 msgstr "&Referinþã:"
5222 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5223 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5227 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5231 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5235 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5236 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5237 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5241 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5242 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5304 msgstr "AdresãLiniaA"
5306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5307 msgid "AddressRowA:"
5308 msgstr "AdresãLiniaA"
5310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5312 msgstr "AdresãLiniaB"
5314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5315 msgid "AddressRowB:"
5316 msgstr "AdresãLiniaB"
5318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5320 msgstr "AdresãLiniaC"
5322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5323 msgid "AddressRowC:"
5324 msgstr "AdresãLiniaC"
5326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5328 msgstr "AdresãLiniaD"
5330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5331 msgid "AddressRowD:"
5332 msgstr "AdresãLiniaD"
5334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5336 msgstr "AdresãLiniaE"
5338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5339 msgid "AddressRowE:"
5340 msgstr "AdresãLiniaE"
5342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5344 msgstr "AdresãLiniaF"
5346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5347 msgid "AddressRowF:"
5348 msgstr "AdresãLiniaF"
5350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5351 msgid "TelephoneRowA"
5352 msgstr "TelefonLiniaA"
5354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5355 msgid "TelephoneRowA:"
5356 msgstr "TelefonLiniaA"
5358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5359 msgid "TelephoneRowB"
5360 msgstr "TelefonLiniaB"
5362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5363 msgid "TelephoneRowB:"
5364 msgstr "TelefonLiniaB"
5366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5367 msgid "TelephoneRowC"
5368 msgstr "TelefonLiniaC"
5370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5371 msgid "TelephoneRowC:"
5372 msgstr "TelefonLiniaC"
5374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5375 msgid "TelephoneRowD"
5376 msgstr "TelefonLiniaD"
5378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5379 msgid "TelephoneRowD:"
5380 msgstr "TelefonLiniaD"
5382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5383 msgid "TelephoneRowE"
5384 msgstr "TelefonLiniaE"
5386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5387 msgid "TelephoneRowE:"
5388 msgstr "TelefonLiniaE"
5390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5391 msgid "TelephoneRowF"
5392 msgstr "TelefonLiniaF"
5394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5395 msgid "TelephoneRowF:"
5396 msgstr "TelefonLiniaF"
5398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5399 msgid "InternetRowA"
5400 msgstr "InternetLiniaA"
5402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5403 msgid "InternetRowA:"
5404 msgstr "InternetLiniaA"
5406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5407 msgid "InternetRowB"
5408 msgstr "InternetLiniaB"
5410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5411 msgid "InternetRowB:"
5412 msgstr "InternetLiniaB"
5414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5415 msgid "InternetRowC"
5416 msgstr "InternetLiniaC"
5418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5419 msgid "InternetRowC:"
5420 msgstr "InternetLiniaC"
5422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5423 msgid "InternetRowD"
5424 msgstr "InternetLiniaD"
5426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5427 msgid "InternetRowD:"
5428 msgstr "InternetLiniaD"
5430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5431 msgid "InternetRowE"
5432 msgstr "InternetLiniaE"
5434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5435 msgid "InternetRowE:"
5436 msgstr "InternetLiniaE"
5438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5439 msgid "InternetRowF"
5440 msgstr "InternetLiniaF"
5442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5443 msgid "InternetRowF:"
5444 msgstr "InternetLiniaF"
5446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5448 msgstr "BancãLiniaA"
5450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5452 msgstr "BancãLiniaA"
5454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5456 msgstr "BancãLiniaB"
5458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5460 msgstr "BancãLiniaB"
5462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5464 msgstr "BancãLiniaC"
5466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5468 msgstr "BancãLiniaC"
5470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5472 msgstr "BancãLiniaD"
5474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5476 msgstr "BancãLiniaD"
5478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5480 msgstr "BancãLiniaE"
5482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5484 msgstr "BancãLiniaE"
5486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5488 msgstr "BancãLiniaF"
5490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5492 msgstr "BancãLiniaF"
5494 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5496 msgstr "Declaraþie #."
5498 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5502 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5506 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5510 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5514 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5518 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5522 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5526 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5530 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5531 msgid "(continuing)"
5532 msgstr "(continuare)"
5534 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5538 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5540 msgstr "TITLU DE DEASUPRA:"
5542 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5546 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5548 msgid "INTERCUT WITH:"
5551 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5555 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5559 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5563 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5564 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5565 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5568 msgstr "Cuvinte cheie"
5570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5571 msgid "Classification Codes"
5572 msgstr "Coduri de clasificare"
5574 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5578 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5579 msgid "Step \\arabic{step}."
5580 msgstr "Etapã \\arabic{step}"
5582 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5586 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5587 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5588 msgstr "Prop \\arabic{prop}"
5590 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5591 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5595 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5596 msgid "Question \\arabic{question}."
5597 msgstr "Întrebare \\arabic{question}"
5599 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5604 msgid "Appendices Section"
5605 msgstr "Secþiune de appendix"
5607 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5608 msgid "--- Appendices ---"
5609 msgstr "--- Appendix ---"
5611 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5612 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5613 msgstr "Apendix \\Alph{appendix}"
5615 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5616 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5617 msgstr "Definiþie @Secþiune@. \\arabic{definition}."
5619 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5620 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5621 msgstr "Exemplu @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5623 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5624 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5625 msgstr "Remarcã @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5627 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5628 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5629 msgstr "Notaþie @Secþiune@. \\arabic{notation}."
5631 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5632 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5633 msgstr "Teoremã @Secþiune@. \\arabic{theorem}."
5635 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5636 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5637 msgstr "Corolar @Secþiune@. \\arabic{corollary}."
5639 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5640 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5641 msgstr "Lemã @Secþiune@. \\arabic{lemma}"
5643 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5644 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5645 msgstr "Propoziþie @Secþiune@. \\arabic{propozition}"
5647 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5648 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5649 msgstr "Prop @Secþiune@. \\arabic{prop}"
5651 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5652 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5653 msgstr "Întrebare @Secþiune@. \\arabic{question}"
5655 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5656 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5657 msgstr "Declaraþie @Secþiune@. \\arabic{claim}"
5659 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5660 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5661 msgstr "Conjecturã @Secþiune@. \\arabic{conjecture}"
5663 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5667 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5669 msgstr "CUVINTE CHEIE"
5671 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5676 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5677 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5678 msgstr "ACKNOWLEDGEMENTS"
5680 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5681 msgid "AddressForOffprints"
5682 msgstr "Adresã pentru reprinturi"
5684 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5685 msgid "Address for Offprints:"
5686 msgstr "Adresã pentru reprinturi"
5688 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5689 msgid "RunningTitle"
5690 msgstr "Titlul curent"
5692 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5693 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5694 msgid "Running title:"
5695 msgstr "Titlul curent"
5697 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5698 msgid "RunningAuthor"
5699 msgstr "Autorul curent"
5701 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5702 msgid "Running author:"
5703 msgstr "Autorul curent"
5705 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5709 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5710 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5711 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5712 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5716 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5717 msgid "Running LaTeX Title"
5718 msgstr "Titlul LaTeX Curent"
5720 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5722 msgstr "Titlu Cuprins"
5724 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5726 msgstr "Titlu Cuprins"
5728 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5729 msgid "Author Running"
5730 msgstr "Author_Running"
5732 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5733 msgid "Author Running:"
5734 msgstr "Autor Curent:"
5736 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5738 msgstr "AutorCuprins"
5740 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5742 msgstr "AutorCuprins"
5744 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5748 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5749 msgid "Conjecture #."
5750 msgstr "Conjecturã #."
5752 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5756 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5758 msgstr "Exerciþiu #."
5760 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5764 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5766 msgstr "Problemã #."
5768 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5770 msgstr "Proprietate"
5772 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5774 msgstr "Proprietate #."
5776 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5780 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5784 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5788 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5792 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5796 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
5800 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5801 msgid "Chapterprecis"
5802 msgstr "Sumar al Capitolului"
5804 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5808 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5812 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5816 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5820 #: lib/layouts/paper.layout:152
5824 #: lib/layouts/paper.layout:163
5828 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5830 msgstr "Pretipãrire"
5832 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
5833 msgid "AltAffiliation"
5836 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5840 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
5841 msgid "Electronic Address:"
5842 msgstr "Adresã electronicã"
5844 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
5845 msgid "acknowledgments"
5846 msgstr "Acknowledgments"
5848 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
5852 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
5853 msgid "PACS number:"
5854 msgstr "Numãr PACS:"
5856 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5857 msgid "\\arabic{chapter}"
5858 msgstr "\\arabic{chapter}"
5861 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5862 msgid "\\Alph{chapter}"
5863 msgstr "\\Alph{chapter}"
5865 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5866 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5870 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
5874 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
5878 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
5882 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
5886 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
5890 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
5891 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5895 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
5896 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
5904 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
5908 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
5912 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
5914 msgstr "Adresã returnare"
5916 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
5917 msgid "Backaddress:"
5918 msgstr "Adresã returnare"
5920 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
5922 msgstr "EmailSpecial"
5924 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
5925 msgid "Specialmail:"
5926 msgstr "EmailSpecial"
5928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
5929 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
5933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
5934 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
5938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
5942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
5943 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
5947 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
5951 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
5953 msgstr "Ref_dumneavoastrã"
5955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
5957 msgstr "Ref_dumneavoastrã"
5959 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
5961 msgstr "Adresa poºtalã a dumneavoastrã"
5963 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
5964 msgid "Your letter of:"
5965 msgstr "Scrisoarea dumneavoastrã:"
5967 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
5971 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
5973 msgstr "Referinþa noastrã"
5975 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
5979 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
5980 msgid "Customer no.:"
5981 msgstr "Client cu nr.:"
5983 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
5987 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
5988 msgid "Invoice no.:"
5989 msgstr "Facturã cu nr."
5991 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
5993 msgstr "AdresaUrmãtoare"
5995 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
5996 msgid "Next Address:"
5997 msgstr "AdresaUrmãtoare"
5999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6000 msgid "Post Scriptum:"
6001 msgstr "&Driver PostScript:"
6003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6004 msgid "Sender Name:"
6005 msgstr "&Nume expeditorului:"
6007 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6008 msgid "SenderAddress"
6009 msgstr "AdresãExpeditor"
6011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6012 msgid "Sender Address:"
6013 msgstr "Adresã Expeditor"
6015 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6016 msgid "Sender Phone:"
6017 msgstr "Telefon Expeditor"
6019 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6023 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6025 msgstr "Fax expeditor"
6027 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6031 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6032 msgid "Sender E-Mail:"
6033 msgstr "Adres E-Mail a expeditorului"
6035 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6037 msgstr "Adresa URL a expeditorului"
6039 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6043 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6047 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6048 msgid "LandscapeSlide"
6049 msgstr "LandscapeSlide"
6051 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6052 msgid "Landscape Slide"
6053 msgstr "Slide Landscape"
6055 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6056 msgid "PortraitSlide"
6057 msgstr "Slide Portrai"
6059 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6060 msgid "Portrait Slide"
6061 msgstr "Slide Portrait"
6063 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6067 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6071 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6072 msgid "SlideHeading"
6073 msgstr "Antet Slide"
6075 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6076 msgid "SlideSubHeading"
6077 msgstr "Subantet slide"
6079 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6080 msgid "ListOfSlides"
6081 msgstr "Listã de Sliduri"
6083 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6084 msgid "List Of Slides"
6085 msgstr "Listã de sliduri"
6087 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6088 msgid "SlideContents"
6089 msgstr "Cuprins Slide"
6091 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6092 msgid "Slidecontents"
6093 msgstr "Cuprins Slide"
6095 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6096 msgid "ProgressContents"
6097 msgstr "ProgressContents"
6099 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6100 msgid "Progress Contents"
6101 msgstr "Progresul Sumarului"
6103 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6107 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6108 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6112 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6114 msgstr "Cuvinte cheie"
6116 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6120 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6121 msgid "AMS subject classifications."
6122 msgstr "Clasificarea subiectelor AMS"
6124 #: lib/layouts/slides.layout:104
6128 #: lib/layouts/slides.layout:126
6130 msgstr "Afiºare ecran"
6132 #: lib/layouts/slides.layout:142
6133 msgid "New Overlay:"
6134 msgstr "Afiºare ecran nouã"
6136 #: lib/layouts/slides.layout:183
6140 #: lib/layouts/slides.layout:208
6141 msgid "InvisibleText"
6142 msgstr "TextInvizibil"
6144 #: lib/layouts/slides.layout:216
6145 msgid "<Invisible Text Follows>"
6146 msgstr "Urmeazã Text Invizibil"
6148 #: lib/layouts/slides.layout:233
6150 msgstr "Text Vizibil"
6152 #: lib/layouts/slides.layout:241
6153 msgid "<Visible Text Follows>"
6154 msgstr "Urmeazã Text Vizibil "
6156 #: lib/layouts/spie.layout:53
6158 msgstr "Informaþia despre autor"
6160 #: lib/layouts/spie.layout:65
6162 msgstr "Informaþia despre Autor"
6164 #: lib/layouts/spie.layout:78
6168 #: lib/layouts/spie.layout:93
6169 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6170 msgstr "ACKNOWLEDGMENTS"
6172 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6176 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6177 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6178 msgstr "Dicþionarul nu este disponibil în versiuni recente de A&A"
6180 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6181 msgid "Subsubparagraph"
6182 msgstr "Subparagraf"
6184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6189 msgid "-- Header --"
6192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6193 msgid "Special-section"
6194 msgstr "&Secþiune specialã:"
6196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6197 msgid "Special-section:"
6198 msgstr "&Secþiune specialã:"
6200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6205 msgid "AGU-journal:"
6206 msgstr "Jurnal - AGU"
6208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6209 msgid "Citation-number"
6210 msgstr "Numãr-Citare"
6212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6213 msgid "Citation-number:"
6214 msgstr "Numãr-citare"
6216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6234 msgstr "Drepturi de autor"
6236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6238 msgstr "Intrãri index"
6240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6241 msgid "Index-terms..."
6242 msgstr "Intrãri index"
6244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6246 msgstr "Intrare index:"
6248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6250 msgstr "Intrare index:"
6252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6263 msgid "Supplementary"
6264 msgstr "Suplimentar"
6266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6267 msgid "Supplementary..."
6270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6275 msgid "Sup-mat-note:"
6276 msgstr "Notã-matematicã-sup:"
6278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6280 msgstr "Citeazã-pe-alþii"
6282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6284 msgstr "Citeazã-pe-alþii:"
6286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6312 msgid "Published-online:"
6313 msgstr "Publicat pe internet:"
6315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6324 msgid "Posting-order"
6325 msgstr "Ordinea-postãrii"
6327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6328 msgid "Posting-order:"
6329 msgstr "Ordinea-postãrii:"
6331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6337 msgstr "Pagini-AGU:"
6339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6365 msgstr "Seturi de date"
6367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6369 msgstr "Seturi de date:"
6371 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6375 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6379 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6381 msgstr "Id Publicaþie"
6383 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6385 msgstr "Id Publicaþie"
6387 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6389 msgstr "Adresã autor"
6391 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6392 msgid "Author Address:"
6393 msgstr "Adresã_Autor"
6395 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6397 msgstr "SlugComment"
6399 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6401 msgid "Slug Comment:"
6402 msgstr "SlugComment"
6404 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6408 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6413 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6414 msgid "Table Caption"
6415 msgstr "Table_Caption"
6417 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6418 msgid "TableCaption"
6419 msgstr "Table_Caption"
6421 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6422 msgid "Current Address"
6423 msgstr "Adresa_Curentã"
6425 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6426 msgid "Current address:"
6427 msgstr "Adresa_Curentã:"
6429 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6430 msgid "E-mail address:"
6431 msgstr "Adresã e-mail:"
6433 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6434 msgid "Key words and phrases:"
6435 msgstr "Cuvinte ºi expressi cheie:"
6437 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6441 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6449 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6451 msgstr "Traducãtor:"
6453 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6454 msgid "Subjectclass"
6455 msgstr "Clasificare în funcþtie de subiect"
6457 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6458 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6459 msgstr "Clasificarea domeniilor matematice din 1991:"
6461 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6462 msgid "Algorithm #."
6463 msgstr "Algoritm #."
6465 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6466 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6467 msgstr "Corolariu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6469 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6470 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6471 msgstr "Lemã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6473 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6474 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6475 msgstr "Propoziþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6477 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6478 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6479 msgstr "Conjecturã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6481 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6483 msgstr "Conjecturã*"
6485 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6486 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6487 msgstr "Criteriu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6489 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6490 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6491 msgstr "Algoritm @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6493 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6494 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6495 msgstr "Fapt @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6497 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6501 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6502 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6503 msgstr "Axiomã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6505 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6506 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6507 msgstr "Definiþie @Section@.\\\\arabic{theorem}.\""
6509 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6510 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6511 msgstr "Exemplu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6513 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6518 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6521 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6525 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6526 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6527 msgstr "Problemã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6529 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6533 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6534 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6535 msgstr "Exerciþiu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6537 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6541 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6542 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6543 msgstr "Remarcã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6545 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6549 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6550 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6551 msgstr "Declaraþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6553 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6555 msgstr "Declaraþie*"
6557 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6558 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6559 msgstr "Notã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6561 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6565 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6566 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6567 msgstr "Notaþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6569 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6573 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6574 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6575 msgstr "Sumar @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6577 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6578 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6579 msgstr "Acknowledgement @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6581 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6582 msgid "Acknowledgement*"
6583 msgstr "Acknowledgement*"
6585 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6586 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6587 msgstr "Caz @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6589 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6590 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6591 msgstr "Concluzie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6593 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6597 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6601 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6605 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6606 msgid "Subparagraph*"
6607 msgstr "Subparagraf*"
6609 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6611 msgstr "Grup de autori"
6613 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6614 msgid "RevisionHistory"
6615 msgstr "Istoria Reviziilor"
6617 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6618 msgid "Revision History"
6619 msgstr "Istoria Reviziilor"
6621 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6625 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6626 msgid "RevisionRemark"
6627 msgstr "RevisionRemark"
6629 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6633 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6637 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6641 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6642 msgid "Part \\Roman{part}"
6645 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6646 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6649 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6650 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6653 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6654 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6657 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6658 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6661 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6662 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6665 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6666 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6669 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6670 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6673 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6674 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6677 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6678 msgid "\\Roman{section}."
6681 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6682 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6685 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6687 msgid "\\Alph{subsection}."
6688 msgstr "Subsubsecþiune"
6690 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6692 msgid "\\arabic{subsection}."
6693 msgstr "Subsubsecþiune"
6695 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6697 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6698 msgstr "Subsubsecþiune"
6700 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6702 msgid "\\alph{subsubsection}."
6703 msgstr "Subsubsecþiune"
6705 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6707 msgid "\\alph{paragraph}."
6710 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6714 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6718 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6722 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6726 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6730 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6734 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6738 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6742 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6746 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6747 msgid "Uppertitleback"
6748 msgstr "Uppertitleback"
6750 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6751 msgid "Lowertitleback"
6752 msgstr "Lowertitleback"
6754 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6758 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6759 msgid "Captionabove"
6760 msgstr "Captionabove"
6762 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
6763 msgid "Captionbelow"
6764 msgstr "Captionbelow"
6766 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
6770 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6772 msgid "List of Algorithms"
6775 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6779 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6780 msgid "Headnote (optional):"
6783 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6785 msgid "Corr Author:"
6786 msgstr "AutorCuprins"
6788 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6792 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6815 msgid "Austrian (new spelling)"
6816 msgstr "German (noua ortografie)"
6831 msgid "Portuguese (Brazil)"
6832 msgstr "Portughez (Brazilia)"
6851 msgid "French Canadian"
6852 msgstr "Francez (Canada)"
6903 msgid "German (new spelling)"
6904 msgstr "German (noua ortografie)"
6974 msgid "Serbo-Croatian"
6975 msgstr "Sîrbo-Croat"
7009 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7013 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7017 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7021 #: lib/ui/classic.ui:35
7025 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7027 msgstr "Vizualizare|V"
7029 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7033 #: lib/ui/classic.ui:38
7035 msgstr "Documente|D"
7037 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7041 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7045 #: lib/ui/classic.ui:48
7046 msgid "New from Template...|T"
7047 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7049 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7051 msgstr "Deschide...|D"
7053 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7057 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7061 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7062 msgid "Save As...|A"
7063 msgstr "Salveazã ca...|a"
7065 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7067 msgstr "Reface documentul original|r"
7069 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7070 msgid "Version Control|V"
7071 msgstr "Controlul versiunii|v"
7073 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7077 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7081 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7083 msgstr "Tipãreºte...|T"
7085 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7089 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7093 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7094 msgid "Register...|R"
7095 msgstr "Înregistreazã...|r"
7097 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7098 msgid "Check In Changes...|I"
7101 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7102 msgid "Check Out for Edit|O"
7105 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7106 msgid "Revert to Last Version|L"
7107 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
7109 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7110 msgid "Undo Last Check In|U"
7111 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
7113 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7114 msgid "Show History|H"
7115 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
7117 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7119 msgstr "Personalizat...|C"
7121 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7125 #: lib/ui/classic.ui:91
7129 #: lib/ui/classic.ui:93
7133 #: lib/ui/classic.ui:94
7137 #: lib/ui/classic.ui:95
7141 #: lib/ui/classic.ui:96
7142 msgid "Paste External Selection|x"
7143 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
7145 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7146 msgid "Find & Replace...|F"
7147 msgstr "Înlocuieºte...|n"
7149 #: lib/ui/classic.ui:100
7153 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7155 msgstr "Matematic|M"
7157 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:454
7158 msgid "Spellchecker...|S"
7159 msgstr "Verificator ortografic...|V"
7161 #: lib/ui/classic.ui:105
7162 msgid "Thesaurus..."
7163 msgstr "Dicþionar..."
7165 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:456
7167 msgid "Count Words|W"
7168 msgstr "Cuvîntul curent"
7170 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:457
7172 msgstr "Verificã TeX|V"
7174 #: lib/ui/classic.ui:108
7176 msgid "Change Tracking|g"
7177 msgstr "Modificã limbajul"
7179 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:464
7180 msgid "Preferences...|P"
7181 msgstr "Preferinþe....|P"
7183 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:463
7184 msgid "Reconfigure|R"
7185 msgstr "Reconfigureazã|R"
7187 #: lib/ui/classic.ui:115
7189 msgid "Selection as Lines|L"
7192 #: lib/ui/classic.ui:116
7194 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7195 msgstr "ca paragrafe|p"
7197 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7198 msgid "Multicolumn|M"
7199 msgstr "Multicoloanã|M"
7201 #: lib/ui/classic.ui:122
7203 msgstr "Linie sus|u"
7205 #: lib/ui/classic.ui:123
7206 msgid "Line Bottom|B"
7207 msgstr "Linie jos|o"
7209 #: lib/ui/classic.ui:124
7211 msgstr "Linie stînga|s"
7213 #: lib/ui/classic.ui:125
7214 msgid "Line Right|R"
7215 msgstr "Linie dreapta|d"
7217 #: lib/ui/classic.ui:127
7222 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7224 msgstr "Adaugã o linie|A"
7226 #: lib/ui/classic.ui:130
7227 msgid "Delete Row|w"
7228 msgstr "ªterge linia|i"
7230 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7232 msgstr "Copiazã linia"
7234 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7236 msgstr "Schimbã liniile între ele"
7238 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7239 msgid "Add Column|u"
7240 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
7242 #: lib/ui/classic.ui:135
7243 msgid "Delete Column|D"
7244 msgstr "ªterge coloana|c"
7246 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7248 msgstr "Copiazã coloana"
7250 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7251 msgid "Swap Columns"
7252 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
7254 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7259 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7264 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7269 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7274 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7279 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7284 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7285 msgid "Toggle Numbering|N"
7286 msgstr "Comutã numerotarea|n"
7288 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7289 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7290 msgstr "Comutã numerotarea liniei|u"
7292 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7293 msgid "Change Limits Type|L"
7294 msgstr "Modificã tipul limitei|l"
7296 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7297 msgid "Change Formula Type|F"
7298 msgstr "Modificã tipul formulei|f"
7300 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7301 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7302 msgstr "Utilizeazã Computer Algebra System|S"
7304 #: lib/ui/classic.ui:168
7308 #: lib/ui/classic.ui:170
7310 msgstr "Adaugã o linie|l"
7312 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7313 msgid "Delete Row|D"
7314 msgstr "ªterge linia|i"
7316 #: lib/ui/classic.ui:175
7317 msgid "Add Column|C"
7318 msgstr "Adaugã o coloanã|c"
7320 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7321 msgid "Delete Column|e"
7322 msgstr "ªterge coloana|o"
7324 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7328 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7332 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7336 #: lib/ui/classic.ui:188
7340 #: lib/ui/classic.ui:189
7344 #: lib/ui/classic.ui:190
7346 msgstr "Mathematica"
7348 #: lib/ui/classic.ui:192
7349 msgid "Maple, simplify"
7352 #: lib/ui/classic.ui:193
7353 msgid "Maple, factor"
7356 #: lib/ui/classic.ui:194
7357 msgid "Maple, evalm"
7360 #: lib/ui/classic.ui:195
7361 msgid "Maple, evalf"
7364 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7365 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7366 msgid "Inline Formula|I"
7367 msgstr "Formulã în-linie|i"
7369 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7370 msgid "Displayed Formula|D"
7371 msgstr "Formulã afiºatã|F"
7373 #: lib/ui/classic.ui:201
7374 msgid "Eqnarray Environment|q"
7375 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|q"
7377 #: lib/ui/classic.ui:202
7378 msgid "Align Environment|A"
7379 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7381 #: lib/ui/classic.ui:203
7382 msgid "AlignAt Environment"
7383 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
7385 #: lib/ui/classic.ui:204
7387 msgid "Flalign Environment|F"
7388 msgstr "Mediu \"Flalign\"|F"
7390 #: lib/ui/classic.ui:207
7391 msgid "Gather Environment"
7392 msgstr "Mediu \"Gather\""
7394 #: lib/ui/classic.ui:208
7395 msgid "Multline Environment"
7396 msgstr "Mediu \"Multline\""
7398 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7400 msgstr "Matematic|M"
7402 #: lib/ui/classic.ui:216
7403 msgid "Special Character|S"
7404 msgstr "Caractere speciale|C"
7406 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7408 msgid "Citation...|C"
7411 #: lib/ui/classic.ui:218
7413 msgid "Cross-reference...|r"
7414 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
7416 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7418 msgstr "Etichetã...|E"
7420 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7422 msgstr "Notã de subsol|s"
7424 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7425 msgid "Marginal Note|M"
7426 msgstr "Notã marginalã|m"
7428 #: lib/ui/classic.ui:222
7430 msgstr "Titlu scurt"
7432 #: lib/ui/classic.ui:223
7434 msgid "Index Entry|I"
7435 msgstr "Intrare index...|i"
7437 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
7438 msgid "Glossary Entry"
7441 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7445 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7449 #: lib/ui/classic.ui:227
7450 msgid "Lists & TOC|O"
7451 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
7453 #: lib/ui/classic.ui:229
7458 #: lib/ui/classic.ui:230
7460 msgstr "Minipaginã|p"
7462 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7463 msgid "Graphics...|G"
7464 msgstr "Graficã...|G"
7466 #: lib/ui/classic.ui:232
7467 msgid "Tabular Material...|b"
7468 msgstr "Material tabular...|t"
7470 #: lib/ui/classic.ui:233
7474 #: lib/ui/classic.ui:235
7475 msgid "Include File...|d"
7476 msgstr "Include fiºier...|d"
7478 #: lib/ui/classic.ui:236
7479 msgid "Insert File|e"
7480 msgstr "Insereazã fiºier|e"
7482 #: lib/ui/classic.ui:237
7483 msgid "External Material...|x"
7484 msgstr "Material extern...|x"
7486 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7487 msgid "Superscript|S"
7490 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7494 #: lib/ui/classic.ui:243
7496 msgid "Horizontal Fill|H"
7497 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
7499 #: lib/ui/classic.ui:244
7500 msgid "Hyphenation Point|P"
7501 msgstr "Punct de despãrþire|P"
7503 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7504 msgid "Ligature Break|k"
7505 msgstr "Rupere ligaturã|R"
7507 #: lib/ui/classic.ui:246
7509 msgid "Protected Space|r"
7510 msgstr "Spaþiu protejat|S"
7512 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7513 msgid "Inter-word Space|w"
7516 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7517 msgid "Thin Space|T"
7520 #: lib/ui/classic.ui:249
7522 msgid "Vertical Space..."
7523 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
7525 #: lib/ui/classic.ui:250
7527 msgid "Line Break|L"
7528 msgstr "Rupere de linie|R"
7530 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7534 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7535 msgid "End of Sentence|E"
7536 msgstr "Punct de propoziþie|P"
7538 #: lib/ui/classic.ui:253
7540 msgid "Single Quote|Q"
7541 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7543 #: lib/ui/classic.ui:254
7545 msgid "Ordinary Quote|O"
7546 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7548 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7549 msgid "Menu Separator|M"
7550 msgstr "Separator de meniu|m"
7552 #: lib/ui/classic.ui:256
7554 msgid "Horizontal Line"
7555 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
7557 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7560 msgstr "&Rupere de paginã"
7562 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7563 msgid "Display Formula|D"
7564 msgstr "Afiºeazã formula|f"
7566 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7567 msgid "Eqnarray Environment|E"
7568 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|e"
7570 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7572 msgid "AMS align Environment|a"
7573 msgstr "Mediu \"Align\" AMS|A"
7575 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7576 msgid "AMS alignat Environment|t"
7577 msgstr "Mediu \"AlignAt\" AMS|t"
7579 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7580 msgid "AMS flalign Environment|f"
7581 msgstr "Mediu \"Flalign\" AMS|f"
7583 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7585 msgid "AMS gather Environment|g"
7586 msgstr "Mediu \"Gather\" AMS"
7588 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
7590 msgid "AMS multline Environment|m"
7591 msgstr "Mediu \"Multline\" AMS"
7593 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
7594 msgid "Array Environment|y"
7595 msgstr "Mediu \"Array\"|y"
7597 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
7598 msgid "Cases Environment|C"
7599 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
7601 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
7603 msgid "Split Environment|S"
7604 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7606 #: lib/ui/classic.ui:276
7608 msgid "Font Change|o"
7609 msgstr "Modificare font|f"
7611 #: lib/ui/classic.ui:277
7612 msgid "Math Panel|l"
7613 msgstr "Panou matematic|m"
7615 #: lib/ui/classic.ui:281
7617 msgid "Math Normal Font"
7618 msgstr "Font matematic normal"
7620 #: lib/ui/classic.ui:283
7622 msgid "Math Calligraphic Family"
7623 msgstr "Font matematic caligrafic"
7625 #: lib/ui/classic.ui:284
7627 msgid "Math Fraktur Family"
7628 msgstr "Familie fraktur matematic"
7630 #: lib/ui/classic.ui:285
7632 msgid "Math Roman Family"
7633 msgstr "Familie roman matematic"
7635 #: lib/ui/classic.ui:286
7637 msgid "Math Sans Serif Family"
7638 msgstr "Familie sans serif matematic"
7640 #: lib/ui/classic.ui:288
7642 msgid "Math Bold Series"
7643 msgstr "Serii bold matematic"
7645 #: lib/ui/classic.ui:290
7647 msgid "Text Normal Font"
7648 msgstr "Font normal text"
7650 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
7652 msgid "Text Roman Family"
7653 msgstr "Familie roman text"
7655 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
7657 msgid "Text Sans Serif Family"
7658 msgstr "Familie sans serif text"
7660 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
7662 msgid "Text Typewriter Family"
7663 msgstr "Familie \"maºinã de scris\" text"
7665 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
7667 msgid "Text Bold Series"
7668 msgstr "Serii bold text"
7670 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
7672 msgid "Text Medium Series"
7673 msgstr "Serii mediu text"
7675 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
7677 msgid "Text Italic Shape"
7678 msgstr "Format italic text"
7680 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
7682 msgid "Text Small Caps Shape"
7683 msgstr "Format majuscule mici text"
7685 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
7687 msgid "Text Slanted Shape"
7688 msgstr "Format înclinat text"
7690 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
7692 msgid "Text Upright Shape"
7693 msgstr "Format drept text"
7695 #: lib/ui/classic.ui:307
7696 msgid "Floatflt Figure"
7697 msgstr "Figurã \"floatflt\""
7699 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
7700 msgid "Table of Contents|C"
7703 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
7704 msgid "Index List|I"
7705 msgstr "Listã index|L"
7707 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
7711 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
7713 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7714 msgstr "Bibliografie"
7716 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
7717 msgid "LyX Document...|X"
7718 msgstr "Document LyX...|X"
7720 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
7722 msgid "Plain Text...|T"
7725 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
7727 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
7728 msgstr "Text ASCII ca linii...|L"
7730 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
7732 msgid "Track Changes|T"
7735 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
7736 msgid "Merge Changes...|M"
7739 #: lib/ui/classic.ui:327
7740 msgid "Accept All Changes|A"
7743 #: lib/ui/classic.ui:328
7744 msgid "Reject All Changes|R"
7747 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
7749 msgid "Show Changes in Output|S"
7750 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
7752 #: lib/ui/classic.ui:336
7753 msgid "Character...|C"
7754 msgstr "Caracter...|C"
7756 #: lib/ui/classic.ui:337
7757 msgid "Paragraph...|P"
7758 msgstr "Paragraf...|P"
7760 #: lib/ui/classic.ui:338
7761 msgid "Document...|D"
7762 msgstr "Document...|D"
7764 #: lib/ui/classic.ui:339
7765 msgid "Tabular...|T"
7766 msgstr "Tabular...|T"
7768 #: lib/ui/classic.ui:341
7769 msgid "Emphasize Style|E"
7770 msgstr "Stil evidenþiat|e"
7772 #: lib/ui/classic.ui:342
7773 msgid "Noun Style|N"
7774 msgstr "Stil substantiv|s"
7776 #: lib/ui/classic.ui:343
7777 msgid "Bold Style|B"
7778 msgstr "Stil bold|b"
7780 #: lib/ui/classic.ui:346
7781 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7782 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
7784 #: lib/ui/classic.ui:347
7785 msgid "Increase Environment Depth|i"
7786 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
7788 #: lib/ui/classic.ui:348
7789 msgid "Start Appendix Here|S"
7790 msgstr "Începe apendixul aici|a"
7792 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
7793 msgid "Build Program|B"
7794 msgstr "Construieºte programul|C"
7796 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
7798 msgstr "Actualizeazã|A"
7800 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
7803 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
7805 #: lib/ui/classic.ui:362
7806 msgid "TeX Information|X"
7807 msgstr "Informaþii TeX|X"
7809 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
7814 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
7816 msgid "Go to Label|L"
7817 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
7819 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
7821 msgstr "Semne de carte|S"
7823 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:439
7824 msgid "Save Bookmark 1|S"
7825 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
7827 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:440
7828 msgid "Save Bookmark 2"
7829 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
7831 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:441
7832 msgid "Save Bookmark 3"
7833 msgstr "Salveazã semnul de carte 3"
7835 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:442
7837 msgid "Save Bookmark 4"
7838 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
7840 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:443
7842 msgid "Save Bookmark 5"
7843 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
7845 #: lib/ui/classic.ui:387
7847 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7848 msgstr "Du-te la semnul de carte 1|1"
7850 #: lib/ui/classic.ui:388
7852 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7853 msgstr "Du-te la semnul de carte 2|2"
7855 #: lib/ui/classic.ui:389
7857 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7858 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
7860 #: lib/ui/classic.ui:390
7862 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7863 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
7865 #: lib/ui/classic.ui:391
7867 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7868 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
7870 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:471
7871 msgid "Introduction|I"
7872 msgstr "Introducere|I"
7874 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:472
7878 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:473
7879 msgid "User's Guide|U"
7880 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
7882 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:474
7883 msgid "Extended Features|E"
7884 msgstr "Caracteristici avansate|a"
7886 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:475
7887 msgid "Embedded Objects|m"
7890 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:476
7891 msgid "Customization|C"
7892 msgstr "Personalizare|P"
7894 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:477
7896 msgstr "Rãspunsuri la întrebãri frecvente|R"
7898 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:478
7899 msgid "Table of Contents|a"
7902 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:479
7903 msgid "LaTeX Configuration|L"
7904 msgstr "Configurare LaTeX|L"
7906 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:481
7908 msgstr "Despre LyX|X"
7910 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7914 #: lib/ui/classic.ui:426
7916 msgid "Preferences..."
7917 msgstr "Preferinþe....|P"
7919 #: lib/ui/classic.ui:427
7924 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
7927 msgstr "Documente|D"
7929 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
7932 msgstr "Baloane de ajutor|B"
7934 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
7936 msgid "New from Template...|m"
7937 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7939 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
7941 msgid "Open Recent|t"
7942 msgstr "Salvare &documente"
7944 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
7945 msgid "New Window|W"
7948 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
7949 msgid "Close Window|d"
7952 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
7957 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
7958 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:833
7962 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
7963 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:838
7967 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
7968 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:439
7973 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
7975 msgid "Paste Recent|e"
7976 msgstr "Aliniazã centrat|c"
7978 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
7980 msgid "Paste Special"
7983 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
7986 msgstr "Selectaþi un fiºier"
7988 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
7990 msgid "Move Paragraph Up|o"
7993 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
7995 msgid "Move Paragraph Down|v"
7998 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8000 msgid "Text Style|S"
8001 msgstr "Documentul "
8003 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8005 msgid "Paragraph Settings...|P"
8006 msgstr "Paragraf...|P"
8008 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8013 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8015 msgid "Rows & Columns|C"
8016 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8018 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8020 msgid "Increase List Depth|I"
8021 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8023 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8025 msgid "Decrease List Depth|D"
8026 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8028 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8029 msgid "Dissolve Inset|l"
8032 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8034 msgid "TeX Code Settings...|C"
8035 msgstr "Setãri LaTeX"
8037 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8039 msgid "Float Settings...|a"
8040 msgstr "opþiuni suplimentare"
8042 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8043 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8046 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8048 msgid "Note Settings...|N"
8049 msgstr "opþiuni suplimentare"
8051 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8053 msgid "Branch Settings...|B"
8054 msgstr "Cheie bibliograficã"
8056 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8058 msgid "Box Settings...|x"
8059 msgstr "opþiuni suplimentare"
8061 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8063 msgid "Table Settings...|a"
8064 msgstr "Setãri tabel"
8066 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8068 msgid "Plain Text|T"
8071 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8073 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8074 msgstr "Text ASCII ca linii"
8076 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8081 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8083 msgid "Selection, Join Lines|i"
8086 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8088 msgid "Customized...|C"
8089 msgstr "Personalizat...|C"
8091 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8093 msgid "Capitalize|a"
8096 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8099 msgstr "Actualizeazã|A"
8101 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8105 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8110 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8112 msgid "Bottom Line|B"
8115 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8118 msgstr "Delimitator"
8120 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8122 msgid "Right Line|R"
8125 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8128 msgstr "Copiazã linia"
8130 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8133 msgstr "Schimbã liniile între ele"
8135 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8137 msgid "Copy Column|p"
8138 msgstr "Copiazã coloana"
8140 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8142 msgid "Swap Columns|w"
8143 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8145 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8147 msgid "Text Style|T"
8148 msgstr "Documentul "
8150 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8152 msgid "Split Cell|C"
8153 msgstr "Celulã specialã"
8155 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8157 msgid "Add Line Above|A"
8158 msgstr "Margine deasupra"
8160 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8162 msgid "Add Line Below|B"
8163 msgstr "Margine de desubt"
8165 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8167 msgid "Delete Line Above|D"
8168 msgstr "ªterge aceastã linie"
8170 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8172 msgid "Delete Line Below|e"
8173 msgstr "ªterge aceastã linie"
8175 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8177 msgid "Add Line to Left"
8178 msgstr "Linie stînga|s"
8180 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8182 msgid "Add Line to Right"
8183 msgstr "Linie dreapta|d"
8185 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8187 msgid "Delete Line to Left"
8188 msgstr "Selecteazã document fiu"
8190 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8192 msgid "Delete Line to Right"
8193 msgstr "Selecteazã document fiu"
8195 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8197 msgid "Math Normal Font|N"
8198 msgstr "Font matematic normal"
8200 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8202 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8203 msgstr "Font matematic caligrafic"
8205 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8207 msgid "Math Fraktur Family|F"
8208 msgstr "Familie fraktur matematic"
8210 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8212 msgid "Math Roman Family|R"
8213 msgstr "Familie roman matematic"
8215 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8217 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8218 msgstr "Familie sans serif matematic"
8220 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8222 msgid "Math Bold Series|B"
8223 msgstr "Serii bold matematic"
8225 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8227 msgid "Text Normal Font|T"
8228 msgstr "Font normal text"
8230 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8235 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8240 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8242 msgid "Mathematica|a"
8243 msgstr "Mathematica"
8245 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8246 msgid "Maple, simplify|s"
8249 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8250 msgid "Maple, factor|f"
8253 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8254 msgid "Maple, evalm|e"
8257 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8258 msgid "Maple, evalf|v"
8261 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8263 msgid "Open All Insets|O"
8266 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8267 msgid "Close All Insets|C"
8270 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8272 msgid "View Source|S"
8273 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
8275 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8278 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8280 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8282 msgid "Special Character|p"
8283 msgstr "Caractere speciale|C"
8285 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8287 msgid "Formatting|o"
8290 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8292 msgid "List / TOC|i"
8293 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8295 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8300 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8304 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8309 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8313 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8315 msgid "Cross-Reference...|R"
8316 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
8318 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8322 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8324 msgid "Index Entry|d"
8325 msgstr "Înregistrare index"
8327 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8329 msgid "Glossary Entry...|y"
8330 msgstr "Insereazã item de index"
8332 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8335 msgstr "Tabular...|T"
8337 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8339 msgid "Short Title|S"
8340 msgstr "Titlu scurt"
8342 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8346 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8347 msgid "Ordinary Quote|Q"
8348 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8350 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8352 msgid "Single Quote|S"
8355 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8356 msgid "Phonetic Symbols|y"
8359 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8361 msgid "Protected Space|P"
8362 msgstr "Spaþiu protejat|S"
8364 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8366 msgid "Horizontal Fill|F"
8367 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
8369 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8371 msgid "Horizontal Line|L"
8372 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
8374 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8376 msgid "Vertical Space...|V"
8377 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
8379 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8381 msgid "Hyphenation Point|H"
8382 msgstr "Punct de despãrþire|P"
8384 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8386 msgid "Line Break|B"
8387 msgstr "Rupere de linie|R"
8389 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8391 msgid "Page Break|a"
8392 msgstr "&Rupere de paginã"
8394 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8396 msgid "Clear Page|C"
8397 msgstr "Semne de carte|S"
8399 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8400 msgid "Clear Double Page|D"
8403 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8405 msgid "Numbered Formula|N"
8408 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8410 msgid "Aligned Environment|l"
8411 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
8413 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8415 msgid "AlignedAt Environment|v"
8416 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
8418 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8420 msgid "Gathered Environment|h"
8421 msgstr "Mediu \"Gather\""
8423 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8425 msgid "Math Panel|P"
8426 msgstr "Panou matematic|m"
8428 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8430 msgid "Text Wrap Float|W"
8431 msgstr "Insereazã un flotant"
8433 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8435 msgid "External Material...|M"
8436 msgstr "Material extern...|x"
8438 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8440 msgid "Child Document...|d"
8441 msgstr "Document...|D"
8443 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8448 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8454 msgid "Greyed Out|G"
8457 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8459 msgid "Change Tracking|C"
8460 msgstr "Modificã limbajul"
8462 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8463 msgid "Table of Contents|T"
8466 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8468 msgid "Start Appendix Here|A"
8469 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8471 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8472 msgid "Compressed|o"
8475 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8477 msgid "Settings...|S"
8480 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8482 msgid "Accept Change|A"
8483 msgstr "Modificare font|f"
8485 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8487 msgid "Reject Change|R"
8488 msgstr "Rescaneazã|#R"
8490 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8491 msgid "Accept All Changes|c"
8494 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8496 msgid "Reject All Changes|e"
8497 msgstr "Rescaneazã|#R"
8499 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
8501 msgid "Next Change|C"
8502 msgstr "Modificare font|f"
8504 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8506 msgid "Next Cross-Reference|R"
8509 #: lib/ui/stdmenus.inc:444
8511 msgid "Clear Bookmarks|C"
8512 msgstr "Semne de carte|S"
8514 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
8516 msgid "Thesaurus...|T"
8517 msgstr "Dicþionar..."
8519 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
8521 msgid "TeX Information|I"
8522 msgstr "Informaþii TeX|X"
8524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8525 msgid "New document"
8526 msgstr "Document nou"
8528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8530 msgid "Open document"
8531 msgstr "Salvare &documente"
8533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8535 msgid "Save document"
8536 msgstr "Salvare &documente"
8538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8540 msgid "Print document"
8541 msgstr "Importã document"
8543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:738
8547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:748
8551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8553 msgid "Find and replace"
8554 msgstr "Înlocuieºte...|n"
8556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8558 msgid "Toggle emphasis"
8559 msgstr "Comutã modul evidenþiat"
8561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8564 msgstr "Comutã stilul substantiv"
8566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8574 msgstr "Insereazã matrice"
8576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8578 msgid "Insert graphics"
8579 msgstr "Insereazã graficã"
8581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8582 msgid "Insert table"
8583 msgstr "Insereazã tabel"
8585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8592 msgid "Numbered list"
8595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8597 msgid "Itemized list"
8600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8602 msgid "Increase depth"
8603 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8607 msgid "Decrease depth"
8610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8612 msgid "Insert figure float"
8613 msgstr "Insereazã un flotant mare"
8615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8617 msgid "Insert table float"
8618 msgstr "Insereazã un flotant"
8620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8622 msgid "Insert label"
8623 msgstr "Insereazã etichetã"
8625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8627 msgid "Insert cross-reference"
8628 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
8630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8631 msgid "Insert citation"
8632 msgstr "Insereazã citare"
8634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8636 msgid "Insert index entry"
8637 msgstr "Insereazã item de index"
8639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8641 msgid "Insert glossary entry"
8642 msgstr "Insereazã item de index"
8644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8646 msgid "Insert footnote"
8647 msgstr "Insereazã notã de subsol"
8649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8650 msgid "Insert margin note"
8651 msgstr "Insereazã notã marginalã"
8653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
8656 msgstr "Insereazã citare"
8658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
8660 msgstr "Insereazã URL"
8662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8664 msgid "Insert TeX code"
8665 msgstr "Insereazã BibTeX"
8667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8669 msgid "Include file"
8672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8675 msgstr "Stiluri LaTeX"
8677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8679 msgid "Paragraph settings"
8680 msgstr "Setãri imprimantã"
8682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8684 msgid "Table of contents"
8687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8689 msgid "Check spelling"
8690 msgstr "Verificare TeX"
8692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8695 msgstr "Adaugã o linie|A"
8697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8700 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
8702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8705 msgstr "ªterge linia|i"
8707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8709 msgid "Delete column"
8710 msgstr "ªterge coloana|o"
8712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8714 msgid "Set top line"
8715 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
8719 msgid "Set bottom line"
8720 msgstr "linie sus/jos"
8722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8724 msgid "Set left line"
8725 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8729 msgid "Set right line"
8730 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8734 msgid "Set all lines"
8735 msgstr "Seteazã toate marginile"
8737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
8739 msgid "Unset all lines"
8740 msgstr "Reseteazã toate marginile"
8742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8745 msgstr "Aliniazã stînga|s"
8747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
8749 msgid "Align center"
8750 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
8755 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
8757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
8760 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
8762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
8764 msgid "Align middle"
8767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
8769 msgid "Align bottom"
8770 msgstr "Aliniere verticalã jos|o"
8772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
8775 msgstr "Roteºte &celula"
8777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
8779 msgid "Rotate table"
8780 msgstr "&Roteºte tabelul"
8782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8784 msgid "Set multi-column"
8785 msgstr "Multicoloanã specialã"
8787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
8792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8794 msgid "Show math panel"
8795 msgstr "Afiºeazã &calea"
8797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8799 msgid "Set display mode"
8800 msgstr "Comutã între modurile afiºare"
8802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8804 msgid "Insert square root"
8805 msgstr "Insereazã radical"
8807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
8810 msgstr "Insereazã citare"
8812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
8814 msgid "Insert integral"
8815 msgstr "Insereazã tabel"
8817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8819 msgid "Insert product"
8820 msgstr "Insereazã radical"
8822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
8824 msgid "Insert standard fraction"
8825 msgstr "Insereazã fracþie"
8827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
8832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
8837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8844 msgid "Insert cases environment"
8845 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
8847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8849 msgid "Command Buffer"
8850 msgstr "S&fîrºit comandã:"
8852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
8855 msgstr "Previzualizeazã|#P"
8857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8859 msgid "Track changes"
8862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
8864 msgid "Show changes in output"
8865 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
8867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
8870 msgstr "Urmatoarea modificare"
8872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
8874 msgid "Accept change"
8875 msgstr "Aceptã modificarea|m"
8877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8879 msgid "Reject change"
8880 msgstr "Rescaneazã|#R"
8882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8884 msgid "Merge changes"
8885 msgstr "Combinã celulele"
8887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
8889 msgid "Accept all changes"
8890 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
8892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
8894 msgid "Reject all changes"
8895 msgstr "Rescaneazã|#R"
8897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
8905 msgstr "Salvare &documente"
8907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
8910 msgstr "Vizualizare|V"
8912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
8915 msgstr "&Actualizeazã"
8917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
8918 msgid "View PDF (pdflatex)"
8921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
8922 msgid "Update PDF (pdflatex)"
8925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
8927 msgid "View PostScript"
8928 msgstr "&Driver PostScript:"
8930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
8932 msgid "Update PostScript"
8933 msgstr "&Driver PostScript:"
8935 #: src/BufferView.C:229
8938 "The document %1$s is already loaded.\n"
8940 "Do you want to revert to the saved version?"
8943 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
8945 msgid "Revert to saved document?"
8946 msgstr "Revine la ultima versiune salvatã"
8948 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
8951 msgstr "Reface documentul original|r"
8953 #: src/BufferView.C:233
8955 msgid "&Switch to document"
8956 msgstr "Trece la alt document deschis"
8958 #: src/BufferView.C:255
8961 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8963 "Do you want to create a new document?"
8966 #: src/BufferView.C:258
8968 msgid "Create new document?"
8969 msgstr "Salvare &documente"
8971 #: src/BufferView.C:259
8974 msgstr "&Colaþioneazã"
8976 #: src/BufferView.C:565
8978 msgid "Save bookmark"
8979 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8981 #: src/BufferView.C:741
8982 msgid "No further undo information"
8983 msgstr "Nu mai existã informaþii de des-facere"
8985 #: src/BufferView.C:751
8986 msgid "No further redo information"
8987 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
8989 #: src/BufferView.C:909
8991 msgstr "Marcaj inactiv"
8993 #: src/BufferView.C:916
8995 msgstr "Marcaj activ"
8997 #: src/BufferView.C:923
8998 msgid "Mark removed"
8999 msgstr "Marcaj eliminat"
9001 #: src/BufferView.C:926
9003 msgstr "Marcaj setat"
9005 #: src/BufferView.C:972
9007 msgid "%1$d words in selection."
9010 #: src/BufferView.C:975
9012 msgid "%1$d words in document."
9013 msgstr "Formatez documentul..."
9015 #: src/BufferView.C:980
9016 msgid "One word in selection."
9019 #: src/BufferView.C:982
9021 msgid "One word in document."
9022 msgstr "Inserez documentul "
9024 #: src/BufferView.C:985
9027 msgstr "Cuvîntul curent"
9029 #: src/BufferView.C:1561
9030 msgid "Select LyX document to insert"
9031 msgstr "Selectaþi documentul LyX de inserat"
9033 #: src/BufferView.C:1563 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9034 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9035 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9036 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9037 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9038 #: src/lyxfunc.C:1870 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
9039 msgid "Documents|#o#O"
9040 msgstr "Documente|#o#O"
9042 #: src/BufferView.C:1564 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
9043 msgid "Examples|#E#e"
9044 msgstr "Exemple|#E#e"
9046 #: src/BufferView.C:1568 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1875
9047 #: src/lyxfunc.C:1914
9049 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9050 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
9052 #: src/BufferView.C:1580 src/lyxfunc.C:1924 src/lyxfunc.C:2004
9053 #: src/lyxfunc.C:2018 src/lyxfunc.C:2034
9057 #: src/BufferView.C:1591
9059 msgid "Inserting document %1$s..."
9060 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
9062 #: src/BufferView.C:1602
9064 msgid "Document %1$s inserted."
9065 msgstr "Am inserat documentul %1$s."
9067 #: src/BufferView.C:1604
9069 msgid "Could not insert document %1$s"
9070 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
9074 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9075 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. %1$d"
9078 msgid "ChkTeX warning id # "
9079 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. "
9081 #: src/CutAndPaste.C:433
9084 "Layout had to be changed from\n"
9086 "because of class conversion from\n"
9089 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
9091 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
9094 #: src/CutAndPaste.C:438
9096 msgid "Changed Layout"
9099 #: src/CutAndPaste.C:457
9102 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9105 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
9107 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
9110 #: src/CutAndPaste.C:464
9111 msgid "Undefined character style"
9171 msgid "previewed snippet"
9174 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
9179 msgid "note background"
9180 msgstr "fundal notã"
9189 msgid "comment background"
9190 msgstr "fundal comandã \"inset\""
9194 msgid "greyedout inset"
9199 msgid "greyedout inset background"
9200 msgstr "fundal \"inset\""
9208 msgstr "barã de adîncime"
9215 msgid "command inset"
9216 msgstr "comandã \"inset\""
9219 msgid "command inset background"
9220 msgstr "fundal comandã \"inset\""
9223 msgid "command inset frame"
9224 msgstr "cadru comandã \"inset\""
9227 msgid "special character"
9228 msgstr "caracter special"
9232 msgstr "mod matematic"
9235 msgid "math background"
9236 msgstr "fundal mod matematic"
9239 msgid "graphics background"
9240 msgstr "fundal graficã"
9243 msgid "Math macro background"
9244 msgstr "fundal macrou matematic"
9248 msgstr "cadru mod matematic"
9252 msgstr "linie mod matematic"
9255 msgid "caption frame"
9256 msgstr "cadru titlu"
9259 msgid "collapsable inset text"
9263 msgid "collapsable inset frame"
9267 msgid "inset background"
9268 msgstr "fundal \"inset\""
9272 msgstr "cadru \"inset\""
9276 msgstr "eroare LaTeX"
9279 msgid "end-of-line marker"
9280 msgstr "marcaj sfîrºit de linie"
9284 msgid "appendix marker"
9285 msgstr "linie apendix"
9290 msgstr "Modificare font|f"
9294 msgid "Deleted text"
9303 msgid "added space markers"
9304 msgstr "marcaje spaþiu adãugat"
9307 msgid "top/bottom line"
9308 msgstr "linie sus/jos"
9313 msgstr "linie tabularã"
9317 msgid "table on/off line"
9318 msgstr "linie tabularã activat/dezactivat"
9323 msgstr "zona de jos"
9327 msgstr "rupere de paginã"
9331 msgid "frame of button"
9332 msgstr "stînga butonului"
9335 msgid "button background"
9336 msgstr "fundalul butonului"
9340 msgid "button background under focus"
9341 msgstr "fundalul butonului"
9353 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9354 msgstr "Execuþia LaTeX cu numãrul %1$d"
9356 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
9357 msgid "Running MakeIndex."
9358 msgstr "Execut MakeIndex."
9360 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
9362 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9363 msgstr "Execut MakeIndex."
9366 msgid "Running BibTeX."
9367 msgstr "Execut BibTeX."
9369 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
9370 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9371 msgid "No Documents Open!"
9372 msgstr "Nu existã nici un document deschis!"
9374 #: src/MenuBackend.C:540
9379 #: src/MenuBackend.C:542
9381 msgid "Plain Text, Join Lines"
9382 msgstr "Text ASCII ca linii"
9384 #: src/MenuBackend.C:714
9386 msgid "Master Document"
9387 msgstr "Salvare &documente"
9389 #: src/MenuBackend.C:746
9390 msgid "No Table of contents"
9391 msgstr "Nu existã cuprins"
9393 #: src/MenuBackend.C:791
9397 #: src/SpellBase.C:51
9399 msgid "Native OS API not yet supported."
9400 msgstr "Nu este încã suportat"
9404 msgid "Could not remove temporary directory"
9405 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9409 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9410 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9414 msgid "Unknown document class"
9415 msgstr "Clasã document necunoscutã"
9419 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9422 #: src/buffer.C:463 src/text.C:293
9424 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9427 #: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
9429 msgid "Document header error"
9430 msgstr "Document nesalvat"
9433 msgid "\\begin_header is missing"
9437 msgid "\\begin_document is missing"
9442 msgid "Can't load document class"
9443 msgstr "Nu pot încãrca clasa text "
9448 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9451 #: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
9453 msgid "Document could not be read"
9454 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9456 #: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
9458 msgid "%1$s could not be read."
9459 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9461 #: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
9463 msgid "Document format failure"
9464 msgstr "Documentul "
9468 msgid "%1$s is not a LyX document."
9473 msgid "Conversion failed"
9474 msgstr "Conversie fiºier"
9479 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
9480 "it could not be created."
9485 msgid "Conversion script not found"
9486 msgstr "Controlul versiunii|v"
9491 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9492 "could not be found."
9496 msgid "Conversion script failed"
9502 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9508 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9513 msgid "Backup failure"
9514 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:#B"
9519 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9520 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9525 msgid "Encoding error"
9526 msgstr "&Codificare:"
9530 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9532 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9537 msgid "Error closing file"
9538 msgstr "Listã de slide-uri"
9542 "The output file could not be closed properly.\n"
9543 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9544 "chosen encoding.\n"
9545 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9548 #: src/buffer.C:1158
9550 msgid "Running chktex..."
9551 msgstr "Running_LaTeX_Title"
9553 #: src/buffer.C:1171
9554 msgid "chktex failure"
9557 #: src/buffer.C:1172
9559 msgid "Could not run chktex successfully."
9560 msgstr "Listã de slide-uri"
9562 #: src/buffer_funcs.C:81
9565 "The specified document\n"
9567 "could not be read."
9570 #: src/buffer_funcs.C:83
9572 msgid "Could not read document"
9573 msgstr "Nu pot insera documentul"
9575 #: src/buffer_funcs.C:96
9578 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9580 "Recover emergency save?"
9583 #: src/buffer_funcs.C:99
9584 msgid "Load emergency save?"
9587 #: src/buffer_funcs.C:100
9592 #: src/buffer_funcs.C:100
9593 msgid "&Load Original"
9596 #: src/buffer_funcs.C:123
9599 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9601 "Load the backup instead?"
9604 #: src/buffer_funcs.C:126
9606 msgid "Load backup?"
9609 #: src/buffer_funcs.C:127
9611 msgid "&Load backup"
9614 #: src/buffer_funcs.C:127
9615 msgid "Load &original"
9618 #: src/buffer_funcs.C:166
9620 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9621 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
9623 #: src/buffer_funcs.C:168
9625 msgid "Retrieve from version control?"
9626 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
9628 #: src/buffer_funcs.C:169
9633 #: src/buffer_funcs.C:202
9636 "The specified document template\n"
9638 "could not be read."
9641 #: src/buffer_funcs.C:204
9643 msgid "Could not read template"
9644 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9646 #: src/buffer_funcs.C:522
9647 msgid "\\arabic{enumi}."
9650 #: src/buffer_funcs.C:528
9651 msgid "\\roman{enumiii}."
9654 #: src/buffer_funcs.C:531
9655 msgid "\\Alph{enumiv}."
9658 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9661 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9663 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9666 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
9668 msgid "Save changed document?"
9669 msgstr "Salvare &documente"
9671 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9675 #: src/bufferlist.C:348
9677 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9680 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
9681 msgid " Save seems successful. Phew."
9684 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
9685 msgid " Save failed! Trying..."
9688 #: src/bufferlist.C:389
9689 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9692 #: src/bufferparams.C:438
9694 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9695 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã TeX care lipseºte "
9697 #: src/bufferparams.C:440
9699 msgid "Document class not available"
9700 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
9702 #: src/bufferparams.C:441
9703 msgid "LyX will not be able to produce output."
9704 msgstr "LyX nu va putea produce un rezultat."
9706 #: src/bufferview_funcs.C:308
9707 msgid "No more insets"
9708 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
9710 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9711 msgid "No debugging message"
9714 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9716 msgid "General information"
9717 msgstr "Configurare LaTeX|L"
9719 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9720 msgid "Developers' general debug messages"
9723 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9724 msgid "All debugging messages"
9727 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9729 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9732 #: src/converter.C:333 src/converter.C:474 src/converter.C:497
9733 #: src/converter.C:542
9734 msgid "Cannot convert file"
9737 #: src/converter.C:334
9740 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9741 "Define a converter in the preferences."
9744 #: src/converter.C:426 src/format.C:320 src/format.C:379
9746 msgid "Executing command: "
9747 msgstr "Comenzi utilizator"
9749 #: src/converter.C:469
9751 msgid "Build errors"
9752 msgstr "Construieºte programul"
9754 #: src/converter.C:470
9755 msgid "There were errors during the build process."
9758 #: src/converter.C:475 src/format.C:327 src/format.C:386
9760 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9763 #: src/converter.C:498
9765 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9766 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9768 #: src/converter.C:544
9770 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9771 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9773 #: src/converter.C:545
9775 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9776 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
9778 #: src/converter.C:603
9780 msgid "Running LaTeX..."
9781 msgstr "Running_LaTeX_Title"
9783 #: src/converter.C:621
9786 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9790 #: src/converter.C:624
9792 msgid "LaTeX failed"
9793 msgstr "Titlu_LaTeX"
9795 #: src/converter.C:626
9797 msgid "Output is empty"
9800 #: src/converter.C:627
9801 msgid "An empty output file was generated."
9805 msgid "Program initialisation"
9809 msgid "Keyboard events handling"
9813 msgid "GUI handling"
9817 msgid "Lyxlex grammar parser"
9821 msgid "Configuration files reading"
9825 msgid "Custom keyboard definition"
9829 msgid "LaTeX generation/execution"
9835 msgstr "MathLetters"
9839 msgid "Font handling"
9840 msgstr "Modificare font|f"
9843 msgid "Textclass files reading"
9848 msgid "Version control"
9849 msgstr "Controlul versiunii|v"
9853 msgid "External control interface"
9854 msgstr "Material extern"
9857 msgid "Keep *roff temporary files"
9862 msgid "User commands"
9863 msgstr "Comenzi utilizator"
9866 msgid "The LyX Lexxer"
9871 msgid "Dependency information"
9872 msgstr "Configurare LaTeX|L"
9879 msgid "Files used by LyX"
9883 msgid "Workarea events"
9887 msgid "Insettext/tabular messages"
9891 msgid "Graphics conversion and loading"
9896 msgid "Change tracking"
9897 msgstr "Modificã limbajul"
9901 msgid "External template/inset messages"
9902 msgstr "Aplicaþii externe"
9905 msgid "RowPainter profiling"
9908 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
9911 "The file %1$s already exists.\n"
9913 "Do you want to over-write that file?"
9916 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
9918 msgid "Over-write file?"
9919 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
9921 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2031
9924 msgstr "&Maºinã de scris:"
9926 #: src/exporter.C:87
9927 msgid "Over-write &all"
9930 #: src/exporter.C:88
9932 msgid "&Cancel export"
9935 #: src/exporter.C:137
9937 msgid "Couldn't copy file"
9938 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
9940 #: src/exporter.C:138
9942 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9945 #: src/exporter.C:170
9947 msgid "Couldn't export file"
9948 msgstr "Înlocuieºte"
9950 #: src/exporter.C:171
9952 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9953 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
9955 #: src/exporter.C:205
9957 msgid "File name error"
9958 msgstr "Nume de fiºier"
9960 #: src/exporter.C:206
9961 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9964 #: src/exporter.C:245
9966 msgid "Document export cancelled."
9967 msgstr "&Modele de documente:"
9969 #: src/exporter.C:251
9971 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9972 msgstr "&Modele de documente:"
9974 #: src/exporter.C:257
9976 msgid "Document exported as %1$s"
9977 msgstr "&Modele de documente:"
9979 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
9980 msgid "Cannot view file"
9983 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9985 msgid "File does not exist: %1$s"
9990 msgid "No information for viewing %1$s"
9995 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9996 msgstr "Interval de salvare automatã:"
9998 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10000 msgid "Cannot edit file"
10001 msgstr "Înlocuieºte"
10003 #: src/format.C:353
10005 msgid "No information for editing %1$s"
10006 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
10008 #: src/format.C:363
10010 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10013 #: src/frontends/LyXView.C:425
10017 #: src/frontends/LyXView.C:429
10018 msgid " (read only)"
10021 #: src/frontends/WorkArea.C:243
10022 msgid "Formatting document..."
10023 msgstr "Formatez documentul..."
10025 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10026 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10029 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10030 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10033 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10034 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10037 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10039 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10040 "1995-2006 LyX Team"
10043 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10045 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10046 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10047 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10048 "any later version."
10051 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10053 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10054 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10055 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10056 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10057 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10058 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10059 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10062 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10064 msgid "LyX Version "
10065 msgstr "Versiune...|V"
10067 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10069 msgid "Library directory: "
10070 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
10072 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10074 msgid "User directory: "
10075 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
10077 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10079 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10080 msgstr "Baze de date BibTeX disponibile"
10082 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10084 msgid "Select a BibTeX database to add"
10085 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
10087 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10089 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10090 msgstr "Stiluri BibTeX"
10092 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10094 msgid "Select a BibTeX style"
10095 msgstr "Comutã stilul TeX"
10097 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10098 msgid "No frame drawn"
10101 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10102 msgid "Rectangular box"
10105 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10106 msgid "Oval box, thin"
10109 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10110 msgid "Oval box, thick"
10113 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10117 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10122 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10123 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10128 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10129 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10130 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10132 msgid "Total Height"
10135 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10136 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10141 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10142 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10145 msgstr "Sans Serif"
10147 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10148 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10151 msgstr "Typewriter"
10153 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10155 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10158 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10160 msgid "Select external file"
10161 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
10163 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10164 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10167 msgstr "cãtre fiºier"
10169 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10170 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10172 msgid "Bottom left"
10175 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10176 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10177 msgid "Baseline left"
10180 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10181 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10184 msgstr "la imprimantã"
10186 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10187 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10189 msgid "Bottom center"
10192 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10193 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10195 msgid "Baseline center"
10196 msgstr "Aliniazã centrat|c"
10198 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10199 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10204 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10205 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10207 msgid "Bottom right"
10210 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10211 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10213 msgid "Baseline right"
10214 msgstr "Linie dreapta|d"
10216 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10218 msgid "Select graphics file"
10219 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
10221 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10222 msgid "Clipart|#C#c"
10225 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10227 msgid "Select document to include"
10228 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
10230 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10232 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10233 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
10235 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10238 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10240 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10241 msgid "Literate Programming Build Log"
10244 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10245 msgid "lyx2lyx Error Log"
10248 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10250 msgid "Version Control Log"
10251 msgstr "Controlul versiunii|v"
10253 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10255 msgid "No LaTeX log file found."
10256 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10258 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10260 msgid "No literate programming build log file found."
10261 msgstr "Controlul versiunii|v"
10263 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10265 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10266 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10268 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10270 msgid "No version control log file found."
10271 msgstr "Controlul versiunii|v"
10273 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
10275 msgid "Choose bind file"
10276 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
10278 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10280 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10281 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
10283 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
10285 msgid "Choose UI file"
10286 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
10288 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10289 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10292 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10294 msgid "Choose keyboard map"
10295 msgstr "Cuvînt cheie"
10297 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10299 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10300 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
10302 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10303 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10305 msgid "Choose personal dictionary"
10306 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
10308 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10312 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
10317 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10319 msgid "Print to file"
10322 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10323 msgid "PostScript files (*.ps)"
10326 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10328 msgid "Spellchecker error"
10329 msgstr "Verificator ortografic"
10331 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10333 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10334 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
10336 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10338 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10339 "Maybe it has been killed."
10342 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10343 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10346 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10347 msgid "The spellchecker has failed"
10350 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10352 msgid "%1$d words checked."
10355 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10356 msgid "One word checked."
10359 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10361 msgid "Spelling check completed"
10362 msgstr "Verificã ortografia|#S"
10364 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:138 src/insets/insettoc.C:46
10366 msgid "Table of Contents"
10369 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10371 msgid "%1$s and %2$s"
10374 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10376 msgid "%1$s et al."
10379 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10383 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
10386 msgstr "Text înainte:"
10388 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10389 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10390 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10391 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10392 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10393 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10394 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10397 msgstr "Modificare font|f"
10399 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10400 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10401 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10402 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10403 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10404 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10405 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10409 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10414 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10418 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10423 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10428 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10433 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10438 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10442 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10447 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10451 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10455 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10460 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10463 msgstr "Culoare font"
10465 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10470 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10475 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10480 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10485 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10490 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10495 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10500 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10505 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
10506 msgid "System files|#S#s"
10509 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10511 msgid "User files|#U#u"
10512 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
10514 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10516 msgid "Could not update TeX information"
10517 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
10519 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10521 msgid "The script `%s' failed."
10524 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10525 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10526 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10531 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10536 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10541 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10546 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10551 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10556 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
10558 msgid "Index Entry"
10559 msgstr "Înregistrare index"
10561 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
10566 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
10568 msgid "LaTeX Source"
10569 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
10571 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:311
10576 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
10578 msgid "Directories"
10579 msgstr "Director:|#D"
10581 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
10582 msgid "Small-sized icons"
10585 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
10586 msgid "Normal-sized icons"
10589 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
10590 msgid "Big-sized icons"
10593 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:675
10597 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:464
10599 msgid "unknown version"
10600 msgstr "necunoscut"
10602 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10604 msgid "Bibliography Entry Settings"
10605 msgstr "Cheie bibliograficã"
10607 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10609 msgid "BibTeX Bibliography"
10610 msgstr "Bibliografie"
10612 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10614 msgid "Box Settings"
10617 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10619 msgid "Branch Settings"
10620 msgstr "Cheie bibliograficã"
10622 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10625 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
10627 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10631 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10632 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
10637 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
10642 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
10644 msgid "Merge Changes"
10645 msgstr "Combinã celulele"
10647 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
10654 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
10656 msgid "Change made at %1$s\n"
10659 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10662 msgstr "Documentul "
10664 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10666 msgid "Previous command"
10667 msgstr "Comenzi utilizator"
10669 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10671 msgid "Next command"
10672 msgstr "Comenzi utilizator"
10674 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10675 msgid "big[[delimiter size]]"
10678 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10679 msgid "Big[[delimiter size]]"
10682 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10683 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10686 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10687 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10690 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10692 msgid "LyX: Delimiters"
10693 msgstr "Delimitator"
10695 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10696 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10701 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10704 msgstr "linie tabularã"
10706 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10708 msgid "Document Settings"
10709 msgstr "Document LyX...|X"
10711 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
10716 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1744
10720 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
10721 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
10722 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10723 msgid " (not installed)"
10726 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
10727 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10728 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
10732 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
10736 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
10741 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10745 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
10750 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
10755 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
10760 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
10764 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
10768 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
10772 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
10774 msgid "LaTeX default"
10775 msgstr "Titlu_LaTeX"
10777 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
10781 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
10785 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
10789 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
10793 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10798 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10803 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
10805 msgstr "&Numerotat"
10807 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
10808 msgid "Appears in TOC"
10809 msgstr "Apare in Cuprins"
10811 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
10813 msgid "Author-year"
10816 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
10821 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
10823 msgid "Unavailable: %1$s"
10824 msgstr "Disponibil"
10826 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
10827 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10829 msgid "Document Class"
10830 msgstr "&Clasã document:"
10832 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10835 msgstr "Fonturi:|#F"
10837 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10839 msgid "Text Layout"
10842 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10844 msgid "Page Layout"
10847 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10849 msgid "Page Margins"
10852 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10854 msgid "Numbering & TOC"
10855 msgstr "&Numerotare"
10857 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
10859 msgid "Math Options"
10860 msgstr "Opþiuni suplimentare"
10862 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10864 msgid "Float Placement"
10865 msgstr "Poziþionare flotant:|#P"
10867 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10871 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10875 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10876 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
10878 msgid "LaTeX Preamble"
10879 msgstr "Preambul LaTeX"
10881 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10883 msgid "TeX Code Settings"
10884 msgstr "Setãri LaTeX"
10886 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
10887 msgid "External Material"
10888 msgstr "Material extern"
10890 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
10895 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10897 msgid "Float Settings"
10898 msgstr "opþiuni suplimentare"
10900 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
10905 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
10907 msgid "Child Document"
10910 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10913 msgstr "Panou matematic...|P"
10915 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10917 msgid "Math Matrix"
10920 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10922 msgid "Math Delimiter"
10923 msgstr "Delimitator"
10925 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
10927 msgid "LyX: Math Spacing"
10930 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
10931 msgid "Thin space\t\\,"
10934 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10935 msgid "Medium space\t\\:"
10938 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
10939 msgid "Thick space\t\\;"
10942 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10943 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10946 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10947 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10950 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10951 msgid "Negative space\t\\!"
10954 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
10956 msgid "LyX: Math Roots"
10957 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
10959 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
10960 msgid "Square root\t\\sqrt"
10963 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10964 msgid "Cube root\t\\root"
10967 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10968 msgid "Other root\t\\root"
10971 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
10973 msgid "LyX: Math Styles"
10974 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
10976 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
10977 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10980 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10981 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10984 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
10985 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10988 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10989 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10992 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
10994 msgid "LyX: Fractions"
10995 msgstr "LyX: Panou matematic"
10997 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
10999 msgid "Standard\t\\frac"
11002 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11004 msgid "No hor. line\t\\atop"
11005 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
11007 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11008 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11011 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11012 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11015 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11016 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11019 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11020 msgid "Binomial\t\\choose"
11023 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
11025 msgid "LyX: Math Fonts"
11026 msgstr "LyX: Panou matematic"
11028 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11029 msgid "Roman\t\\mathrm"
11032 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11033 msgid "Bold\t\\mathbf"
11036 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11037 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11040 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11042 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11043 msgstr "Sans Serif"
11045 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11046 msgid "Italic\t\\mathit"
11049 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11051 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11052 msgstr "Typewriter"
11054 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11055 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11058 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11059 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11062 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11063 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11066 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11067 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11070 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11072 msgid "LyX: Insert Matrix"
11073 msgstr "Insereazã apendix"
11075 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11077 msgid "Note Settings"
11078 msgstr "opþiuni suplimentare"
11080 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11082 msgid "Paragraph Settings"
11083 msgstr "Cheie bibliograficã"
11085 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11086 msgid "Senseless with this layout!"
11089 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11090 msgid "Preferences"
11091 msgstr "Preferinþe"
11093 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11094 msgid "Look and feel"
11097 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11099 msgid "Language settings"
11100 msgstr "Setãri imprimantã"
11102 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11107 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11112 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11114 msgid "Date format"
11115 msgstr "&Formatul datei:"
11117 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11121 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
11123 msgid "Screen fonts"
11124 msgstr "Fonturi ecran"
11126 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
11130 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
11135 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
11136 msgid "Select a document templates directory"
11139 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
11141 msgid "Select a temporary directory"
11142 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
11144 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
11146 msgid "Select a backups directory"
11147 msgstr "&Director pentru rezerve: "
11149 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
11150 msgid "Select a document directory"
11153 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
11154 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11157 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11158 msgid "Spellchecker"
11159 msgstr "Verificator ortografic"
11161 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
11165 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
11169 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
11173 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11174 msgid "pspell (library)"
11177 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
11178 msgid "aspell (library)"
11181 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
11184 msgstr "&Convertoare"
11186 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1015
11191 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1259
11193 msgid "File formats"
11194 msgstr "Formate de &fiºier"
11196 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1451
11198 msgid "Format in use"
11201 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1452
11202 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11205 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1543
11208 msgstr "Imprimantã"
11210 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1635 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1818
11212 msgid "User interface"
11213 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
11215 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1748
11218 msgstr "&Indentare"
11220 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11222 msgid "Print Document"
11225 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11227 msgid "Cross-reference"
11228 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
11230 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11235 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11239 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11241 msgid "Jump to label"
11242 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
11244 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11246 msgid "Find and Replace"
11247 msgstr "Înlocuieºte...|n"
11249 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11251 msgid "Send Document to Command"
11252 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
11254 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11257 msgstr "TitluScurt"
11259 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11260 msgid "Table Settings"
11261 msgstr "Setãri tabel"
11263 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11264 msgid "Insert Table"
11265 msgstr "Insereazã tabel"
11267 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11269 msgid "TeX Information"
11270 msgstr "Informaþii TeX|X"
11272 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11274 msgid "Vertical Space Settings"
11275 msgstr "Spaþiere verticalã:|#e"
11277 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11279 msgid "Text Wrap Settings"
11280 msgstr "Setãri tabel"
11282 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11285 msgstr "În&locuieºte"
11287 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11289 msgid "Invalid filename"
11290 msgstr "Fiºiere instalate"
11292 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11294 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
11298 #: src/importer.C:47
11300 msgid "Importing %1$s..."
11303 #: src/importer.C:68
11305 msgid "Couldn't import file"
11306 msgstr "Înlocuieºte"
11308 #: src/importer.C:69
11310 msgid "No information for importing the format %1$s."
11311 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
11313 #: src/importer.C:95
11317 #: src/insets/insetbase.C:242
11319 msgid "Opened inset"
11320 msgstr "Deschidere"
11322 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11324 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11325 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
11327 #: src/insets/insetbibtex.C:204 src/insets/insetbibtex.C:257
11329 msgid "Export Warning!"
11332 #: src/insets/insetbibtex.C:205
11334 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11335 "BibTeX will be unable to find them."
11338 #: src/insets/insetbibtex.C:258
11340 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11341 "BibTeX will be unable to find it."
11344 #: src/insets/insetbox.C:63
11348 #: src/insets/insetbox.C:64
11351 msgstr "Parametrii"
11353 #: src/insets/insetbox.C:65
11357 #: src/insets/insetbox.C:66
11361 #: src/insets/insetbox.C:67
11365 #: src/insets/insetbox.C:68
11370 #: src/insets/insetbox.C:124
11372 msgid "Opened Box Inset"
11373 msgstr "Deschidere"
11375 #: src/insets/insetbranch.C:76
11377 msgid "Opened Branch Inset"
11378 msgstr "CenteredCaption"
11380 #: src/insets/insetbranch.C:101
11384 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11385 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11390 #: src/insets/insetbranch.C:239
11393 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
11395 #: src/insets/insetcaption.C:87
11397 msgid "Opened Caption Inset"
11398 msgstr "CenteredCaption"
11400 #: src/insets/insetcaption.C:276
11402 msgid "Senseless!!! "
11403 msgstr "Fãrã sens: "
11405 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11407 msgid "Opened CharStyle Inset"
11408 msgstr "CenteredCaption"
11410 #: src/insets/insetcommand.C:98
11412 msgid "LaTeX Command: "
11413 msgstr "Comandã &BibTeX:"
11415 #: src/insets/insetenv.C:66
11417 msgid "Opened Environment Inset: "
11418 msgstr "CenteredCaption"
11420 #: src/insets/insetert.C:143
11421 msgid "Opened ERT Inset"
11424 #: src/insets/insetert.C:390
11428 #: src/insets/insetexternal.C:576
11430 msgid "External template %1$s is not installed"
11433 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11434 #: src/insets/insetfloat.C:383
11438 #: src/insets/insetfloat.C:278
11439 msgid "Opened Float Inset"
11442 #: src/insets/insetfloat.C:334
11445 msgstr "notã subsol"
11447 #: src/insets/insetfloat.C:385
11448 msgid " (sideways)"
11451 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11452 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11455 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11457 msgid "List of %1$s"
11460 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11463 msgstr "notã subsol"
11465 #: src/insets/insetfoot.C:58
11466 msgid "Opened Footnote Inset"
11469 #: src/insets/insetfoot.C:87
11472 msgstr "Notã de subsol"
11474 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
11477 "Could not copy the file\n"
11479 "into the temporary directory."
11480 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11482 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11484 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11487 #: src/insets/insetgraphics.C:821
11489 msgid "Graphics file: %1$s"
11492 #: src/insets/insethfill.C:48
11494 msgid "Horizontal Fill"
11495 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
11497 #: src/insets/insetinclude.C:306
11499 msgid "Verbatim Input"
11502 #: src/insets/insetinclude.C:309
11504 msgid "Verbatim Input*"
11507 #: src/insets/insetinclude.C:411
11510 "Included file `%1$s'\n"
11511 "has textclass `%2$s'\n"
11512 "while parent file has textclass `%3$s'."
11515 #: src/insets/insetinclude.C:417
11516 msgid "Different textclasses"
11519 #: src/insets/insetindex.C:42
11524 #: src/insets/insetindex.C:75
11528 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
11529 #: src/insets/insetmarginal.C:71
11534 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11536 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11537 msgstr "Notã marginalã|m"
11539 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11544 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11548 #: src/insets/insetnote.C:66
11550 msgstr "Comentariu"
11552 #: src/insets/insetnote.C:67
11556 #: src/insets/insetnote.C:68
11559 msgstr "Parametrii"
11561 #: src/insets/insetnote.C:69
11566 #: src/insets/insetnote.C:149
11567 msgid "Opened Note Inset"
11570 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11575 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11576 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11579 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11584 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11585 msgid "Clear Double Page"
11588 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
11593 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11598 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11603 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11605 msgid "Page Number"
11606 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
11608 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11613 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11614 msgid "Textual Page Number"
11617 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11622 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11623 msgid "Standard+Textual Page"
11626 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11630 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11634 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11636 msgid "FormatRef: "
11639 #: src/insets/insettabular.C:451
11641 msgid "Opened table"
11642 msgstr "Deschide un fiºier"
11644 #: src/insets/insettabular.C:1607
11645 msgid "Error setting multicolumn"
11648 #: src/insets/insettabular.C:1608
11649 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11652 #: src/insets/insettext.C:234
11653 msgid "Opened Text Inset"
11656 #: src/insets/insettheorem.C:41
11661 #: src/insets/insettheorem.C:91
11662 msgid "Opened Theorem Inset"
11665 #: src/insets/insettoc.C:47
11666 msgid "Unknown toc list"
11669 #: src/insets/inseturl.C:42
11673 #: src/insets/inseturl.C:42
11677 #: src/insets/insetvspace.C:110
11679 msgid "Vertical Space"
11680 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
11682 #: src/insets/insetwrap.C:49
11686 #: src/insets/insetwrap.C:178
11687 msgid "Opened Wrap Inset"
11690 #: src/insets/insetwrap.C:198
11695 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11699 #: src/insets/render_graphic.C:97
11703 #: src/insets/render_graphic.C:100
11704 msgid "Converting to loadable format..."
11707 #: src/insets/render_graphic.C:103
11708 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11711 #: src/insets/render_graphic.C:106
11712 msgid "Scaling etc..."
11715 #: src/insets/render_graphic.C:109
11717 msgid "Ready to display"
11718 msgstr "Afiºare inset ERT"
11720 #: src/insets/render_graphic.C:112
11721 msgid "No file found!"
11724 #: src/insets/render_graphic.C:115
11725 msgid "Error converting to loadable format"
11728 #: src/insets/render_graphic.C:118
11729 msgid "Error loading file into memory"
11732 #: src/insets/render_graphic.C:121
11733 msgid "Error generating the pixmap"
11736 #: src/insets/render_graphic.C:124
11740 #: src/insets/render_preview.C:92
11741 msgid "Preview loading"
11744 #: src/insets/render_preview.C:95
11746 msgid "Preview ready"
11747 msgstr "Previzualizeazã|#P"
11749 #: src/insets/render_preview.C:98
11751 msgid "Preview failed"
11752 msgstr "Interval de salvare automatã:"
11754 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11755 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11758 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11759 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11762 #: src/ispell.C:278
11764 "Could not create an ispell process.\n"
11765 "You may not have the right languages installed."
11768 #: src/ispell.C:301
11770 "The ispell process returned an error.\n"
11771 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11774 #: src/ispell.C:406
11777 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11781 #: src/ispell.C:417
11782 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11785 #: src/ispell.C:477
11788 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11792 #: src/ispell.C:492
11795 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11799 #: src/kbsequence.C:160
11802 msgstr "Opþiuni suplimentare:"
11804 #: src/lengthcommon.C:37
11808 #: src/lengthcommon.C:37
11812 #: src/lengthcommon.C:37
11816 #: src/lengthcommon.C:37
11821 #: src/lengthcommon.C:37
11825 #: src/lengthcommon.C:37
11829 #: src/lengthcommon.C:38
11833 #: src/lengthcommon.C:38
11838 #: src/lengthcommon.C:38
11843 #: src/lengthcommon.C:38
11847 #: src/lengthcommon.C:38
11851 #: src/lengthcommon.C:39
11853 msgid "Text Width %"
11854 msgstr "Lãþime fixã"
11856 #: src/lengthcommon.C:39
11858 msgid "Column Width %"
11859 msgstr "Lãþime coloanã"
11861 #: src/lengthcommon.C:39
11863 msgid "Page Width %"
11864 msgstr "Eticheteazã cu"
11866 #: src/lengthcommon.C:39
11868 msgid "Line Width %"
11869 msgstr "Eticheteazã cu"
11871 #: src/lengthcommon.C:40
11873 msgid "Text Height %"
11876 #: src/lengthcommon.C:40
11878 msgid "Page Height %"
11881 #: src/lyx_cb.C:114
11884 "The document %1$s could not be saved.\n"
11886 "Do you want to rename the document and try again?"
11889 #: src/lyx_cb.C:116
11890 msgid "Rename and save?"
11893 #: src/lyx_cb.C:117
11898 #: src/lyx_cb.C:134
11899 msgid "Choose a filename to save document as"
11902 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1871
11904 msgid "Templates|#T#t"
11907 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2028
11910 "The document %1$s already exists.\n"
11912 "Do you want to over-write that document?"
11915 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2030
11917 msgid "Over-write document?"
11918 msgstr "Salvare &documente"
11920 #: src/lyx_cb.C:218
11922 msgid "Auto-saving %1$s"
11925 #: src/lyx_cb.C:258
11927 msgid "Autosave failed!"
11928 msgstr "Interval de salvare automatã:"
11930 #: src/lyx_cb.C:285
11931 msgid "Autosaving current document..."
11934 #: src/lyx_cb.C:350
11936 msgid "Select file to insert"
11937 msgstr "Selecteazã document fiu"
11939 #: src/lyx_cb.C:369
11942 "Could not read the specified document\n"
11944 "due to the error: %2$s"
11947 #: src/lyx_cb.C:371
11949 msgid "Could not read file"
11950 msgstr "Listã de slide-uri"
11952 #: src/lyx_cb.C:379
11955 "Could not open the specified document\n"
11957 "due to the error: %2$s"
11960 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
11962 msgid "Could not open file"
11963 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
11965 #: src/lyx_cb.C:411
11967 msgid "Running configure..."
11968 msgstr "Reconfigureazã|R"
11970 #: src/lyx_cb.C:420
11971 msgid "Reloading configuration..."
11974 #: src/lyx_cb.C:425
11976 msgid "System reconfigured"
11977 msgstr "Reconfigureazã|R"
11979 #: src/lyx_cb.C:426
11981 "The system has been reconfigured.\n"
11982 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11983 "updated document class specifications."
11986 #: src/lyx_main.C:129
11988 msgid "Could not read configuration file"
11989 msgstr "Listã de slide-uri"
11991 #: src/lyx_main.C:130
11994 "Error while reading the configuration file\n"
11996 "Please check your installation."
11999 #: src/lyx_main.C:139
12000 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12003 #: src/lyx_main.C:143
12008 #: src/lyx_main.C:489
12010 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12011 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12013 #: src/lyx_main.C:491
12015 msgid "Unable to remove temporary directory"
12016 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12018 #: src/lyx_main.C:527
12020 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12023 #: src/lyx_main.C:784
12026 msgstr "Vizualizeazã DVI"
12028 #: src/lyx_main.C:913
12030 msgid "Could not create temporary directory"
12031 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12033 #: src/lyx_main.C:914
12036 "Could not create a temporary directory in\n"
12037 "%1$s. Make sure that this\n"
12038 "path exists and is writable and try again."
12041 #: src/lyx_main.C:1081
12043 msgid "Missing user LyX directory"
12044 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
12046 #: src/lyx_main.C:1082
12049 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12050 "It is needed to keep your own configuration."
12051 msgstr "Documentul specificat nu este un document LyX."
12053 #: src/lyx_main.C:1087
12055 msgid "&Create directory"
12056 msgstr "&Director de lucru:"
12058 #: src/lyx_main.C:1088
12063 #: src/lyx_main.C:1089
12064 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12067 #: src/lyx_main.C:1093
12069 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12070 msgstr "&Director de lucru:"
12072 #: src/lyx_main.C:1099
12073 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12076 #: src/lyx_main.C:1272
12077 msgid "List of supported debug flags:"
12080 #: src/lyx_main.C:1276
12082 msgid "Setting debug level to %1$s"
12085 #: src/lyx_main.C:1287
12087 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12088 "Command line switches (case sensitive):\n"
12089 "\t-help summarize LyX usage\n"
12090 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12091 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12092 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12093 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12094 " select the features to debug.\n"
12095 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12096 "\t-x [--execute] command\n"
12097 " where command is a lyx command.\n"
12098 "\t-e [--export] fmt\n"
12099 " where fmt is the export format of choice.\n"
12100 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12101 " where fmt is the import format of choice\n"
12102 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12103 "\t-version summarize version and build info\n"
12104 "Check the LyX man page for more details."
12107 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
12109 msgid "No system directory"
12110 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12112 #: src/lyx_main.C:1324
12113 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12116 #: src/lyx_main.C:1334
12118 msgid "No user directory"
12119 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12121 #: src/lyx_main.C:1335
12122 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12125 #: src/lyx_main.C:1345
12127 msgid "Incomplete command"
12128 msgstr "Comenda de indexare"
12130 #: src/lyx_main.C:1346
12131 msgid "Missing command string after --execute switch"
12134 #: src/lyx_main.C:1356
12135 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12138 #: src/lyx_main.C:1368
12139 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12142 #: src/lyx_main.C:1373
12143 msgid "Missing filename for --import"
12146 #: src/lyxfind.C:136
12148 msgid "Search error"
12151 #: src/lyxfind.C:137
12153 msgid "Search string is empty"
12154 msgstr "Construieºte o listã nouã de fiºiere"
12156 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12157 msgid "String not found!"
12160 #: src/lyxfind.C:323
12162 msgid "String has been replaced."
12163 msgstr "Înlocuieºte"
12165 #: src/lyxfind.C:326
12166 msgid " strings have been replaced."
12169 #: src/lyxfont.C:52
12173 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12174 #: src/lyxfont.C:69
12177 msgstr "&Insereazã"
12179 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12180 #: src/lyxfont.C:69
12185 #: src/lyxfont.C:60
12190 #: src/lyxfont.C:69
12193 msgstr "&Comutã tot"
12195 #: src/lyxfont.C:509
12197 msgid "Emphasis %1$s, "
12200 #: src/lyxfont.C:512
12202 msgid "Underline %1$s, "
12205 #: src/lyxfont.C:515
12207 msgid "Noun %1$s, "
12210 #: src/lyxfont.C:520
12212 msgid "Language: %1$s, "
12215 #: src/lyxfont.C:523
12217 msgid " Number %1$s"
12220 #: src/lyxfunc.C:367
12221 msgid "Unknown function."
12224 #: src/lyxfunc.C:406
12225 msgid "Nothing to do"
12228 #: src/lyxfunc.C:425
12230 msgid "Unknown action"
12231 msgstr "necunoscut"
12233 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
12235 msgid "Command disabled"
12236 msgstr "S&fîrºit comandã:"
12238 #: src/lyxfunc.C:438
12239 msgid "Command not allowed without any document open"
12242 #: src/lyxfunc.C:701
12244 msgid "Document is read-only"
12247 #: src/lyxfunc.C:709
12248 msgid "This portion of the document is deleted."
12251 #: src/lyxfunc.C:728
12254 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12256 "Do you want to save the document?"
12259 #: src/lyxfunc.C:746
12262 "Could not print the document %1$s.\n"
12263 "Check that your printer is set up correctly."
12266 #: src/lyxfunc.C:749
12268 msgid "Print document failed"
12271 #: src/lyxfunc.C:768
12274 "The document could not be converted\n"
12275 "into the document class %1$s."
12276 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã text \"%1$s\" necunoscutã."
12278 #: src/lyxfunc.C:771
12279 msgid "Could not change class"
12282 #: src/lyxfunc.C:883
12284 msgid "Saving document %1$s..."
12287 #: src/lyxfunc.C:887
12292 #: src/lyxfunc.C:903
12295 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12296 "version of the document %1$s?"
12299 #: src/lyxfunc.C:1093
12304 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1312
12305 msgid "Missing argument"
12308 #: src/lyxfunc.C:1128
12310 msgid "Opening help file %1$s..."
12313 #: src/lyxfunc.C:1402
12315 msgid "Opening child document %1$s..."
12316 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
12318 #: src/lyxfunc.C:1489
12319 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12322 #: src/lyxfunc.C:1500
12324 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12327 #: src/lyxfunc.C:1615
12329 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12330 msgstr "Document implicit|#D"
12332 #: src/lyxfunc.C:1618
12334 msgid "Unable to save document defaults"
12335 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
12337 #: src/lyxfunc.C:1674
12338 msgid "Converting document to new document class..."
12341 #: src/lyxfunc.C:1868
12343 msgid "Select template file"
12344 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12346 #: src/lyxfunc.C:1907
12347 msgid "Select document to open"
12350 #: src/lyxfunc.C:1946
12352 msgid "Opening document %1$s..."
12355 #: src/lyxfunc.C:1950
12357 msgid "Document %1$s opened."
12360 #: src/lyxfunc.C:1952
12362 msgid "Could not open document %1$s"
12365 #: src/lyxfunc.C:1977
12367 msgid "Select %1$s file to import"
12368 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12370 #: src/lyxfunc.C:2104
12371 msgid "Welcome to LyX!"
12374 #: src/lyxrc.C:2098
12376 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12380 #: src/lyxrc.C:2103
12382 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12386 #: src/lyxrc.C:2107
12388 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12389 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12390 "specified, an internal routine is used."
12393 #: src/lyxrc.C:2115
12395 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12396 "automatically by what you type."
12399 #: src/lyxrc.C:2119
12401 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12405 #: src/lyxrc.C:2123
12407 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12410 #: src/lyxrc.C:2130
12412 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12413 "the backup file in the same directory as the original file."
12416 #: src/lyxrc.C:2134
12418 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12419 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12422 #: src/lyxrc.C:2138
12424 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12425 "its global and local bind/ directories."
12428 #: src/lyxrc.C:2142
12429 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12432 #: src/lyxrc.C:2146
12434 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12435 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12438 #: src/lyxrc.C:2156
12440 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12441 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12444 #: src/lyxrc.C:2167
12447 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12448 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12451 #: src/lyxrc.C:2171
12452 msgid "New documents will be assigned this language."
12455 #: src/lyxrc.C:2175
12457 msgid "Specify the default paper size."
12458 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
12460 #: src/lyxrc.C:2179
12462 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12463 "shown after the change has been made.)"
12466 #: src/lyxrc.C:2183
12467 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12470 #: src/lyxrc.C:2187
12472 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12473 "LyX was started from."
12476 #: src/lyxrc.C:2192
12477 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12480 #: src/lyxrc.C:2196
12482 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12483 "recommended for non-English languages."
12486 #: src/lyxrc.C:2203
12488 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12489 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12490 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12493 #: src/lyxrc.C:2212
12495 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12496 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12499 #: src/lyxrc.C:2216
12500 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12503 #: src/lyxrc.C:2220
12505 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12509 #: src/lyxrc.C:2224
12511 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12514 #: src/lyxrc.C:2228
12516 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12517 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12518 "name of the second language."
12521 #: src/lyxrc.C:2232
12522 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12525 #: src/lyxrc.C:2236
12526 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12529 #: src/lyxrc.C:2240
12531 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12535 #: src/lyxrc.C:2244
12537 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12538 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12541 #: src/lyxrc.C:2248
12543 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12544 "document is the default language."
12547 #: src/lyxrc.C:2252
12548 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12551 #: src/lyxrc.C:2256
12552 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12555 #: src/lyxrc.C:2260
12556 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12559 #: src/lyxrc.C:2264
12561 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12565 #: src/lyxrc.C:2268
12567 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12570 #: src/lyxrc.C:2273
12572 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12573 "variable. Use the OS native format."
12576 #: src/lyxrc.C:2280
12578 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12581 #: src/lyxrc.C:2284
12582 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12585 #: src/lyxrc.C:2288
12586 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12589 #: src/lyxrc.C:2292
12590 msgid "Scale the preview size to suit."
12593 #: src/lyxrc.C:2296
12594 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12597 #: src/lyxrc.C:2300
12598 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12601 #: src/lyxrc.C:2304
12603 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12604 "environment variable PRINTER."
12607 #: src/lyxrc.C:2308
12608 msgid "The option to print only even pages."
12611 #: src/lyxrc.C:2312
12613 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12614 "the filename of the DVI file to be printed."
12617 #: src/lyxrc.C:2316
12618 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12621 #: src/lyxrc.C:2320
12622 msgid "The option to print out in landscape."
12625 #: src/lyxrc.C:2324
12626 msgid "The option to print only odd pages."
12629 #: src/lyxrc.C:2328
12630 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12633 #: src/lyxrc.C:2332
12634 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12637 #: src/lyxrc.C:2336
12638 msgid "The option to specify paper type."
12641 #: src/lyxrc.C:2340
12642 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12645 #: src/lyxrc.C:2344
12647 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12648 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12652 #: src/lyxrc.C:2348
12654 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12655 "prepended along with the printer name after the spool command."
12658 #: src/lyxrc.C:2352
12659 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12662 #: src/lyxrc.C:2356
12663 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12666 #: src/lyxrc.C:2360
12668 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12672 #: src/lyxrc.C:2364
12673 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12676 #: src/lyxrc.C:2368
12678 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12681 #: src/lyxrc.C:2372
12683 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12684 "wrong, override the setting here."
12687 #: src/lyxrc.C:2376
12688 msgid "The encoding for the screen fonts."
12691 #: src/lyxrc.C:2382
12692 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12695 #: src/lyxrc.C:2391
12697 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12698 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12699 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12702 #: src/lyxrc.C:2395
12703 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12706 #: src/lyxrc.C:2400
12709 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12710 "roughly the same size as on paper."
12713 #: src/lyxrc.C:2405
12715 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12716 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12719 #: src/lyxrc.C:2409
12720 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12723 #: src/lyxrc.C:2413
12725 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12726 "\".out\". Only for advanced users."
12729 #: src/lyxrc.C:2420
12730 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12733 #: src/lyxrc.C:2424
12734 msgid "What command runs the spellchecker?"
12737 #: src/lyxrc.C:2428
12739 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12740 "when you quit LyX."
12743 #: src/lyxrc.C:2432
12745 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12746 "value selects the directory LyX was started from."
12749 #: src/lyxrc.C:2442
12751 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12752 "will look in its global and local ui/ directories."
12755 #: src/lyxrc.C:2455
12757 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12758 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12759 "may not work with all dictionaries."
12762 #: src/lyxrc.C:2462
12763 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12768 msgid "Document not saved"
12769 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
12773 msgid "You must save the document before it can be registered."
12774 msgstr "Trebuie sã salvaþi documentul înainte de a-l înregistra."
12777 msgid "LyX VC: Initial description"
12778 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
12781 msgid "(no initial description)"
12782 msgstr "(nici o descriere iniþialã)"
12785 msgid "LyX VC: Log Message"
12789 msgid "(no log message)"
12790 msgstr "(nu existã mesaje)"
12795 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12798 "Do you want to revert to the saved version?"
12803 msgid "Revert to stored version of document?"
12804 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
12806 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
12808 msgid " Macro: %1$s: "
12809 msgstr " Macro: %s: "
12811 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
12812 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
12814 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12817 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
12819 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12822 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
12823 msgid "Only one row"
12826 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
12827 msgid "Only one column"
12830 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
12832 msgid "No hline to delete"
12833 msgstr "Nimic de indexat"
12835 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
12836 msgid "No vline to delete"
12839 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
12841 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12842 msgstr "Caracteristici tabular"
12844 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12849 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12852 msgstr "&Numerotare"
12854 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
12856 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12859 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
12861 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12864 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
12866 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12869 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
12870 msgid "Math editor mode"
12873 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
12874 msgid "create new math text environment ($...$)"
12877 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
12878 msgid "entered math text mode (textrm)"
12881 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
12884 msgstr "fundal mod matematic"
12889 "Could not open the specified document\n"
12891 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
12893 #: src/output_plaintext.C:148
12898 #: src/output_plaintext.C:160
12900 msgid "References: "
12903 #: src/support/filefilterlist.C:109
12904 msgid "All files (*)"
12907 #: src/support/os_win32.C:335
12909 msgid "System file not found"
12910 msgstr "Reconfigureazã|R"
12912 #: src/support/os_win32.C:336
12914 "Unable to load shfolder.dll\n"
12918 #: src/support/os_win32.C:341
12919 msgid "System function not found"
12922 #: src/support/os_win32.C:342
12924 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
12925 "Don't know how to proceed. Sorry."
12928 #: src/support/package.C.in:436
12929 msgid "LyX binary not found"
12932 #: src/support/package.C.in:437
12935 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12938 #: src/support/package.C.in:557
12941 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12943 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12944 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12947 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
12948 msgid "File not found"
12951 #: src/support/package.C.in:642
12954 "Invalid %1$s switch.\n"
12955 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12958 #: src/support/package.C.in:669
12961 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12962 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12965 #: src/support/package.C.in:694
12968 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12969 "%2$s is not a directory."
12972 #: src/support/package.C.in:696
12973 msgid "Directory not found"
12976 #: src/support/userinfo.C:44
12978 msgid "Unknown user"
12979 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
12981 #: src/tex-strings.C:68
12982 msgid "Computer Modern Roman"
12985 #: src/tex-strings.C:68
12986 msgid "Latin Modern Roman"
12989 #: src/tex-strings.C:69
12990 msgid "AE (Almost European)"
12993 #: src/tex-strings.C:69
12995 msgid "Times Roman"
12998 #: src/tex-strings.C:69
13003 #: src/tex-strings.C:69
13004 msgid "Bitstream Charter"
13007 #: src/tex-strings.C:70
13008 msgid "New Century Schoolbook"
13011 #: src/tex-strings.C:70
13016 #: src/tex-strings.C:70
13020 #: src/tex-strings.C:70
13023 msgstr "Sans Serif"
13025 #: src/tex-strings.C:71
13026 msgid "Concrete Roman"
13029 #: src/tex-strings.C:71
13030 msgid "Zapf Chancery"
13033 #: src/tex-strings.C:79
13034 msgid "Computer Modern Sans"
13037 #: src/tex-strings.C:79
13038 msgid "Latin Modern Sans"
13041 #: src/tex-strings.C:80
13045 #: src/tex-strings.C:80
13046 msgid "Avant Garde"
13049 #: src/tex-strings.C:80
13053 #: src/tex-strings.C:80
13058 #: src/tex-strings.C:89
13059 msgid "Computer Modern Typewriter"
13062 #: src/tex-strings.C:90
13064 msgid "Latin Modern Typewriter"
13065 msgstr "Typewriter"
13067 #: src/tex-strings.C:90
13072 #: src/tex-strings.C:90
13076 #: src/tex-strings.C:90
13080 #: src/tex-strings.C:91
13082 msgid "CM Typewriter Light"
13083 msgstr "Typewriter"
13087 msgid "Unknown layout"
13088 msgstr "necunoscut"
13093 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13094 "Trying to use the default instead.\n"
13099 msgid "Unknown Inset"
13100 msgstr "necunoscut"
13102 #: src/text.C:271 src/text.C:284
13104 msgid "Change tracking error"
13105 msgstr "Modificã limbajul"
13109 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13114 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13119 msgid "Unknown token"
13120 msgstr "necunoscut"
13124 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13127 "Nu puteþi introduce un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi tutorialul."
13130 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13131 msgstr "Nu puteþi introduce douã spaþii în acest fel. Citiþi tutorialul."
13135 msgid "[Change Tracking] "
13136 msgstr "Modificã limbajul"
13151 msgstr "Mãrime font"
13155 msgid ", Depth: %1$d"
13160 msgid ", Spacing: "
13161 msgstr ", Spaþiere: "
13171 msgstr "Insereazã URL"
13175 msgid ", Paragraph: "
13184 msgid ", Position: "
13192 msgid ", Boundary: "
13197 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13202 msgid "Nothing to index!"
13203 msgstr "Nimic de indexat"
13206 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13207 msgstr "Nu pot indexa mai mult de un paragraf!"
13210 msgid "Unknown spacing argument: "
13221 msgstr "necunoscut"
13223 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
13225 msgid "Character set"
13228 #: src/text3.C:1560
13230 msgid "Paragraph layout set"
13233 #: src/vspace.C:490
13235 msgid "Default skip"
13236 msgstr "Salt implicit:|#i"
13238 #: src/vspace.C:493
13243 #: src/vspace.C:496
13245 msgid "Medium skip"
13248 #: src/vspace.C:499
13253 #: src/vspace.C:502
13255 msgid "Vertical fill"
13256 msgstr "&Vertical:"
13258 #: src/vspace.C:509
13261 msgstr "Spaþiu protejat|S"
13263 #~ msgid "Class Settings"
13264 #~ msgstr "Opþiuni specifice clasei selectate"
13267 #~ msgid "Save Bookmark|S"
13268 #~ msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
13271 #~ msgstr "\\tEnd)"
13274 #~ msgstr "\\tªfîrºit."
13276 #~ msgid "Caption."
13280 #~ msgid "Special Insets|S"
13281 #~ msgstr "Deschidere"
13284 #~ msgid "Insets|n"
13285 #~ msgstr "Inserare|I"