]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ro.po
5d5230b833e7a3d36aa01efc12a3b5da8267817f
[lyx.git] / po / ro.po
1 # Mesaje în românã pentru KLyX.
2 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: lyx-1.1.3\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
7 "POT-Creation-Date: 2004-06-08 17:59+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:49+0200\n"
9 "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@geocities.com>\n"
10 "Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: KBabel 0.8alpha\n"
15
16 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
26 msgid "Close|^["
27 msgstr "Închide|^["
28
29 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
33 msgid "Tabbed folder"
34 msgstr ""
35
36 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
37 msgid "Key:|#K"
38 msgstr ""
39
40 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
66 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
67 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
68 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
69 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
70 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
71 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
72 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
73 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
76
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
78 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
79 #, fuzzy
80 msgid "Label:|#L"
81 msgstr "Etichetã...|E"
82
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
111 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
112 msgid "Cancel|^["
113 msgstr "Renunþã|^["
114
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
118 #, fuzzy
119 msgid "Update|#U"
120 msgstr "Actualizeazã|A"
121
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
123 #, fuzzy
124 msgid "Database:|#D"
125 msgstr "Baza de date:"
126
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
129 #, fuzzy
130 msgid "Style:|#S"
131 msgstr "Stil:  "
132
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
138 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
139 #, fuzzy
140 msgid "Browse...|#B"
141 msgstr "Rãsfoieºte..."
142
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
144 #, fuzzy
145 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
146 msgstr "Item bibliografic"
147
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
149 #, fuzzy
150 msgid "Styles:|#y"
151 msgstr "Stil:  "
152
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
155 #, fuzzy
156 msgid "Browse...|#r"
157 msgstr "Rãsfoieºte..."
158
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
182 #, fuzzy
183 msgid "Apply|#A"
184 msgstr "&Aplicã"
185
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
198 #, fuzzy
199 msgid "Restore|#R"
200 msgstr "&Reface"
201
202 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
203 #, fuzzy
204 msgid "Content:|#o"
205 msgstr "CuprinsSlide"
206
207 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
208 #, fuzzy
209 msgid "Box Type|#T"
210 msgstr "LaTeX|#T"
211
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
213 msgid "Has Inner Box"
214 msgstr ""
215
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
217 #, fuzzy
218 msgid "Vertical Alignment"
219 msgstr "Vertical"
220
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
222 #, fuzzy
223 msgid "Width Unit"
224 msgstr "Lãþime"
225
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
227 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:191
228 #: src/frontends/qt2/QBox.C:219
229 #, fuzzy
230 msgid "Width"
231 msgstr "Lãþime"
232
233 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
235 #, fuzzy
236 msgid "Special"
237 msgstr "EmailSpecial"
238
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
240 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
241 msgstr ""
242
243 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
244 #, fuzzy
245 msgid "Horizontal Alignment"
246 msgstr "Orizontal"
247
248 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
249 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:182
250 #: src/frontends/qt2/QBox.C:210
251 #, fuzzy
252 msgid "Height"
253 msgstr "Înãlþime"
254
255 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
256 #, fuzzy
257 msgid "Height Unit"
258 msgstr "Înãlþime"
259
260 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
261 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
262 #: src/frontends/controllers/character.C:45
263 #: src/frontends/controllers/character.C:71
264 #: src/frontends/controllers/character.C:105
265 #: src/frontends/controllers/character.C:171
266 #: src/frontends/controllers/character.C:201
267 #: src/frontends/controllers/character.C:255
268 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:53
269 #, fuzzy
270 msgid "Reset"
271 msgstr "Indentare"
272
273 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
274 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/qt2/QBox.C:170
275 #: src/frontends/qt2/QBox.C:265 src/frontends/qt2/QBox.C:273
276 #: src/insets/insetbox.C:142
277 #, fuzzy
278 msgid "Parbox"
279 msgstr "Part"
280
281 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
282 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/qt2/QBox.C:266
283 #: src/frontends/qt2/QBox.C:274 src/insets/insetbox.C:144
284 msgid "Minipage"
285 msgstr "Minipaginã"
286
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
288 msgid "Branch:|#B"
289 msgstr ""
290
291 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
292 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
295 #, fuzzy
296 msgid "Close|^[^M"
297 msgstr "Închide|^["
298
299 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
300 #, fuzzy
301 msgid "Update|#Uu"
302 msgstr "Actualizeazã|A"
303
304 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
305 #, fuzzy
306 msgid "Reject change|#R"
307 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
308
309 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
310 #, fuzzy
311 msgid "Next change|#N"
312 msgstr "(Modificat)"
313
314 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
315 #, fuzzy
316 msgid "Accept change|#A"
317 msgstr "Acceptat"
318
319 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
320 msgid "Changed by:"
321 msgstr ""
322
323 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
324 #, fuzzy
325 msgid "author"
326 msgstr "Author"
327
328 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
329 #, fuzzy
330 msgid "date"
331 msgstr "Actualizeazã|#a"
332
333 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
334 #, fuzzy
335 msgid "on:"
336 msgstr "Oraº"
337
338 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
339 #, fuzzy
340 msgid "Family:|#F"
341 msgstr "Familia:|#F"
342
343 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
344 #, fuzzy
345 msgid "Series:|#S"
346 msgstr "Serii:|#S"
347
348 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
349 #, fuzzy
350 msgid "Shape:|#H"
351 msgstr "Forma:|#F"
352
353 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
354 #, fuzzy
355 msgid "Color:|#C"
356 msgstr "Culori"
357
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
359 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
360 #, fuzzy
361 msgid "Language:|#L"
362 msgstr "Limbaj"
363
364 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
365 #, fuzzy
366 msgid "Toggle on all these|#T"
367 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
368
369 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
370 #, fuzzy
371 msgid "These are never toggled"
372 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
373
374 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
375 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
376 #, fuzzy
377 msgid "Size:|#z"
378 msgstr "Mãrime:|#e"
379
380 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
381 #, fuzzy
382 msgid "These are always toggled"
383 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
384
385 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
386 #, fuzzy
387 msgid "Misc:|#M"
388 msgstr "Diverse"
389
390 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
391 #, fuzzy
392 msgid "Inset keys:|#I"
393 msgstr "Inserare|I"
394
395 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
396 #, fuzzy
397 msgid "Bibliography keys:|#k"
398 msgstr "Item bibliografic"
399
400 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
401 #, fuzzy
402 msgid "Info:"
403 msgstr "Informaþii"
404
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
406 msgid "@4->"
407 msgstr ""
408
409 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
410 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
411 msgid "@9+"
412 msgstr ""
413
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
415 msgid "@8->"
416 msgstr ""
417
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
419 msgid "@2->"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
423 msgid "Search"
424 msgstr "Cautã"
425
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
427 #, fuzzy
428 msgid "Regular Expression|#x"
429 msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
430
431 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
433 #, fuzzy
434 msgid "Case sensitive|#C"
435 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
436
437 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
438 msgid "Previous|#P"
439 msgstr ""
440
441 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
442 #, fuzzy
443 msgid "Next|#N"
444 msgstr "Nou...|N"
445
446 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
447 #, fuzzy
448 msgid "Full author list|#F"
449 msgstr "Floatflt|#F"
450
451 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
452 msgid "Force upper case|#u"
453 msgstr ""
454
455 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
456 #, fuzzy
457 msgid "Text before:|#b"
458 msgstr "Text înainte|#a"
459
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
461 #, fuzzy
462 msgid "Text after:|#T"
463 msgstr "Text dupã"
464
465 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
466 msgid "tabbed folder"
467 msgstr ""
468
469 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
470 msgid "R|#R"
471 msgstr ""
472
473 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
474 msgid "G|#G"
475 msgstr ""
476
477 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
478 msgid "B|#B"
479 msgstr ""
480
481 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
482 msgid "H|#H"
483 msgstr ""
484
485 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
486 #, fuzzy
487 msgid "S|#S"
488 msgstr "Stat"
489
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
491 msgid "V|#V"
492 msgstr ""
493
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
495 #, fuzzy
496 msgid "Save as Document Defaults|#v"
497 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
498
499 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
500 #, fuzzy
501 msgid "Use Class Defaults|#C"
502 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
503
504 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
505 msgid "Dimensions"
506 msgstr ""
507
508 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
509 #, fuzzy
510 msgid "Size:|#S"
511 msgstr "Mãrime:|#e"
512
513 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
517 #, fuzzy
518 msgid "Width:|#W"
519 msgstr "Lãþime"
520
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
524 #, fuzzy
525 msgid "Height:|#H"
526 msgstr "Înãlþime"
527
528 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
529 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
530 msgid "Orientation"
531 msgstr "Orientare"
532
533 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
534 #, fuzzy
535 msgid "Portrait|#r"
536 msgstr "Portret|#o"
537
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
539 #, fuzzy
540 msgid "Landscape|#L"
541 msgstr "peisaj"
542
543 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
544 msgid "Margins"
545 msgstr "Margini"
546
547 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
548 #, fuzzy
549 msgid "Custom sizes|#M"
550 msgstr "Customer"
551
552 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
553 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
554 msgstr ""
555
556 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
557 #, fuzzy
558 msgid "Top:|#T"
559 msgstr "&Sus"
560
561 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
562 #, fuzzy
563 msgid "Bottom:|#B"
564 msgstr "&Jos"
565
566 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
567 #, fuzzy
568 msgid "Inner:|#I"
569 msgstr "Inserare|I"
570
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
572 #, fuzzy
573 msgid "Outer:|#u"
574 msgstr "Altul...|#T"
575
576 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
577 #, fuzzy
578 msgid "Headheight:|#H"
579 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
580
581 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
582 #, fuzzy
583 msgid "Headsep:|#d"
584 msgstr "Separare antet:|#e"
585
586 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
587 #, fuzzy
588 msgid "Footskip:|#F"
589 msgstr "Separare subsol:|#u"
590
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
592 #, fuzzy
593 msgid "Sides"
594 msgstr "Slide"
595
596 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
597 msgid "Separation"
598 msgstr "Separaþia"
599
600 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
601 #, fuzzy
602 msgid "Columns"
603 msgstr "Coloane"
604
605 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
606 #, fuzzy
607 msgid "Fonts:|#F"
608 msgstr "Fontul: "
609
610 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
611 #, fuzzy
612 msgid "Font Size:|#O"
613 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
614
615 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
616 #, fuzzy
617 msgid "Class:|#C"
618 msgstr "Format "
619
620 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
621 #, fuzzy
622 msgid "Page style:|#P"
623 msgstr "Stil de paginã:|#p"
624
625 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
626 #, fuzzy
627 msgid "Spacing:|#g"
628 msgstr "Spaþiere|#a"
629
630 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
631 #, fuzzy
632 msgid "Extra Options:|#X"
633 msgstr "Opþiuni suplimentare"
634
635 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
636 #, fuzzy
637 msgid "Default Skip:|#u"
638 msgstr "Implicit"
639
640 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
641 msgid "One|#n"
642 msgstr ""
643
644 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
645 msgid "Two|#T"
646 msgstr ""
647
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
649 msgid "One|#e"
650 msgstr ""
651
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
653 msgid "Two|#w"
654 msgstr ""
655
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
657 #, fuzzy
658 msgid "Indent|#I"
659 msgstr "Indentare"
660
661 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
662 #, fuzzy
663 msgid "Skip|#K"
664 msgstr "Salt|#S"
665
666 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
668 #, fuzzy
669 msgid "Encoding:|#E"
670 msgstr "Codificarea"
671
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
673 #, fuzzy
674 msgid "Quote Style:|#Q"
675 msgstr "Stil citare   "
676
677 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
678 #, fuzzy
679 msgid "Float Placement:|#L"
680 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
681
682 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
683 #, fuzzy
684 msgid "Section number depth:"
685 msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
686
687 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
688 #, fuzzy
689 msgid "Table of contents depth:"
690 msgstr "Cuprins"
691
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
693 #, fuzzy
694 msgid "PS Driver:|#S"
695 msgstr "Serii:|#S"
696
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
698 #, fuzzy
699 msgid "Use AMS Math:|#M"
700 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
701
702 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
703 #, fuzzy
704 msgid "Sectioned bibliography|#e"
705 msgstr "Item bibliografic"
706
707 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
708 #, fuzzy
709 msgid "Citation Style:|#C"
710 msgstr "Stil citare|#s"
711
712 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
713 #, fuzzy
714 msgid "Bullet depth"
715 msgstr "Markeri"
716
717 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
718 #, fuzzy
719 msgid "LaTeX:|#L"
720 msgstr "LaTeX|#L"
721
722 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
723 #, fuzzy
724 msgid "1|#1"
725 msgstr "1|#1"
726
727 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
728 msgid "2|#2"
729 msgstr ""
730
731 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
732 msgid "3|#3"
733 msgstr ""
734
735 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
736 msgid "4|#4"
737 msgstr ""
738
739 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
740 #, fuzzy
741 msgid "Standard|#S"
742 msgstr "Standard"
743
744 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
745 #, fuzzy
746 msgid "Maths|#M"
747 msgstr "Matematic|#M"
748
749 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
750 msgid "Ding 1|#D"
751 msgstr ""
752
753 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
754 msgid "Ding 2|#i"
755 msgstr ""
756
757 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
758 msgid "Ding 3|#n"
759 msgstr ""
760
761 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
762 msgid "Ding 4|#g"
763 msgstr ""
764
765 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
766 msgid "New Branch:|#N"
767 msgstr ""
768
769 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
770 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
771 #, fuzzy
772 msgid "Add|#d"
773 msgstr "Adaugã|#A"
774
775 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
776 #, fuzzy
777 msgid "Remove|#e"
778 msgstr "&Reface"
779
780 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
781 #, fuzzy
782 msgid "Available Branches:"
783 msgstr "Referinþe disponibile"
784
785 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
786 msgid "Activated Branches:"
787 msgstr ""
788
789 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
790 msgid "@5->"
791 msgstr ""
792
793 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
794 #, fuzzy
795 msgid "Display Background:"
796 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
797
798 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
799 #, fuzzy
800 msgid "Modify"
801 msgstr "Modificã|#M"
802
803 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
804 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
805 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
806 #, fuzzy
807 msgid "Status"
808 msgstr "Stat"
809
810 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
811 #, fuzzy
812 msgid "Open|#O"
813 msgstr "Deschide...|D"
814
815 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
816 #, fuzzy
817 msgid "Collapsed|#C"
818 msgstr "Format "
819
820 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
821 #, fuzzy
822 msgid "Inlined View|#I"
823 msgstr "Inserare|I"
824
825 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
826 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
828 #, fuzzy
829 msgid "File:|#F"
830 msgstr "Fiºier|F"
831
832 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
833 #, fuzzy
834 msgid "Edit File...|#E"
835 msgstr "Fiºier EPS|#E"
836
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
838 #, fuzzy
839 msgid "Template:|#T"
840 msgstr "Modele"
841
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
843 #, fuzzy
844 msgid "Draft|#D"
845 msgstr "Implicit"
846
847 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
848 msgid "Show in LyX|#S"
849 msgstr ""
850
851 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
853 #, fuzzy
854 msgid "Display:|#D"
855 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
856
857 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
858 #, fuzzy
859 msgid "Scale:|#l"
860 msgstr "Smaller"
861
862 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
863 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
864 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
865 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
866 msgid "%"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
870 #, fuzzy
871 msgid "Angle:|#n"
872 msgstr "Unghi:|#L"
873
874 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
875 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
876 msgid "Origin:|#O"
877 msgstr ""
878
879 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
880 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
881 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
882 msgstr ""
883
884 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
885 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
886 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
887 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
888 #, fuzzy
889 msgid "x"
890 msgstr "Format "
891
892 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
893 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
894 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
895 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
896 msgid "y"
897 msgstr ""
898
899 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
900 msgid "Clip to bounding box|#b"
901 msgstr ""
902
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
904 #, fuzzy
905 msgid "Get from File|#G"
906 msgstr "cãtre fiºier"
907
908 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
909 #, fuzzy
910 msgid "Right top:|#t"
911 msgstr "Dreapta"
912
913 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
915 #, fuzzy
916 msgid "Left bottom:|#L"
917 msgstr "Stînga"
918
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
920 #, fuzzy
921 msgid "Format:|#t"
922 msgstr "Formate"
923
924 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
925 #, fuzzy
926 msgid "Option:|#p"
927 msgstr "Deschide...|D"
928
929 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
930 #, fuzzy
931 msgid "Directory:|#D"
932 msgstr "Director utilizator: "
933
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
935 msgid "Pattern:|#P"
936 msgstr ""
937
938 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
939 #, fuzzy
940 msgid "Filename:|#F"
941 msgstr "Nume fiºier:|#f"
942
943 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
945 #, fuzzy
946 msgid "Rescan|#R"
947 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
948
949 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
950 #, fuzzy
951 msgid "Home|#H"
952 msgstr "Ajutor|A"
953
954 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
955 msgid "User1|#1"
956 msgstr ""
957
958 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
959 msgid "User2|#2"
960 msgstr ""
961
962 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
963 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
964 #, fuzzy
965 msgid "Placement"
966 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
967
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
969 #, fuzzy
970 msgid "Page of floats|#P"
971 msgstr "Coloabe paginã"
972
973 # format
974 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
975 #, fuzzy
976 msgid "Bottom of the page|#B"
977 msgstr "% din paginã"
978
979 # format
980 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
981 #, fuzzy
982 msgid "Top of the page|#T"
983 msgstr "% din paginã"
984
985 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
986 msgid "Here, if possible|#r"
987 msgstr ""
988
989 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
990 #, fuzzy
991 msgid "Span columns|#S"
992 msgstr "Celulã specialã"
993
994 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
995 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
996 msgstr ""
997
998 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
999 #, fuzzy
1000 msgid "Alternatives|#l"
1001 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
1002
1003 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
1004 msgid "Here, definitely!|#H"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Document default|#D"
1010 msgstr "Structurã document"
1011
1012 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Rotate sideways|#o"
1015 msgstr "Roteºte 90°|#9"
1016
1017 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1018 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Output"
1021 msgstr "Ieºiri"
1022
1023 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Edit|#E"
1026 msgstr "Editare|E"
1027
1028 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1029 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1030 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1031 #, fuzzy
1032 msgid "LyX View"
1033 msgstr "Vizualizeazã DVI"
1034
1035 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Draft mode|#o"
1038 msgstr "Mod matematic"
1039
1040 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Do not unzip|#u"
1043 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
1044
1045 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Scale:|#S"
1048 msgstr "Smaller"
1049
1050 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Right top:|#R"
1053 msgstr "Dreapta"
1054
1055 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1056 msgid "X"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1060 msgid "Y"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1064 msgid "Units|#U"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1068 msgid "Clip to bounding box|#C"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Get from file|#G"
1074 msgstr "cãtre fiºier"
1075
1076 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1077 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1078 msgid "Rotation"
1079 msgstr "Rotaþia"
1080
1081 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1082 #, fuzzy
1083 msgid "LaTeX options:|#L"
1084 msgstr "opþiuni suplimentare"
1085
1086 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1087 msgid "deg"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Subfigure:|#S"
1093 msgstr "Subfigurã|#s"
1094
1095 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Angle:|#A"
1098 msgstr "Unghi:|#L"
1099
1100 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Load|#L"
1103 msgstr "Încarcã|#n"
1104
1105 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1106 #, fuzzy
1107 msgid "File name:|#F"
1108 msgstr "Nume fiºier:|#f"
1109
1110 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Visible space|#s"
1113 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
1114
1115 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Verbatim|#V"
1118 msgstr "Verbatim"
1119
1120 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Use input|#U"
1123 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
1124
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Use include|#i"
1128 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
1129
1130 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Preview|#P"
1133 msgstr "Imprimantã"
1134
1135 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1136 msgid ""
1137 "()\n"
1138 "Both|#B"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1142 #, fuzzy
1143 msgid ""
1144 ")\n"
1145 "Right|#R"
1146 msgstr "Dreapta"
1147
1148 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1149 #, fuzzy
1150 msgid ""
1151 "(\n"
1152 "Left|#L"
1153 msgstr "Stînga"
1154
1155 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1156 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Rows:"
1159 msgstr "Linii"
1160
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Columns:"
1165 msgstr "Coloane"
1166
1167 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Vertical align:|#V"
1170 msgstr "Vertical"
1171
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Horizontal align:|#H"
1175 msgstr "Orizontal"
1176
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Functions:"
1180 msgstr "Funcþii"
1181
1182 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1183 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1184 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:331 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1185 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1186 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
1187 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
1188 msgid "Misc"
1189 msgstr "Diverse"
1190
1191 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1192 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:348
1193 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Dots"
1196 msgstr "Documente"
1197
1198 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Negative|#N"
1201 msgstr "Navigare|N"
1202
1203 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Neg Medium|#E"
1206 msgstr "Mediu"
1207
1208 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1209 msgid "Neg Thick|#T"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1213 msgid "Thick|#H"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1217 #, fuzzy
1218 msgid "2Quadratin|#2"
1219 msgstr "Separaþia"
1220
1221 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1222 msgid "Quadratin|#Q"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1226 msgid "Thin|#I"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Medium|#M"
1232 msgstr "Mediu"
1233
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1235 #, fuzzy
1236 msgid "textrm"
1237 msgstr "Format "
1238
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1240 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Type"
1243 msgstr "Tip"
1244
1245 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1246 #, fuzzy
1247 msgid "LyX Note|#N"
1248 msgstr "Notã|N"
1249
1250 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Comment|#o"
1253 msgstr "Comentariu"
1254
1255 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1256 msgid "Greyed out|#G"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1260 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1261 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1262 msgid "Alignment"
1263 msgstr "Alinierea"
1264
1265 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Text"
1268 msgstr "Format "
1269
1270 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Line spacing:|#s"
1273 msgstr "Spaþiere"
1274
1275 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1276 msgid "Maximum label width:|#M"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1280 #, fuzzy
1281 msgid "No Indent|#d"
1282 msgstr "Notaþie"
1283
1284 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Right|#R"
1287 msgstr "Dreapta"
1288
1289 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Left|#L"
1295 msgstr "Stînga"
1296
1297 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Block|#B"
1300 msgstr "Bloc"
1301
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1304 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Center|#C"
1307 msgstr "Centrat"
1308
1309 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1310 msgid "Save"
1311 msgstr "Salveazã"
1312
1313 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Scale & Resolution"
1316 msgstr "Soluþie"
1317
1318 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Fonts used"
1321 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
1322
1323 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Roman:|#R"
1326 msgstr "Roman"
1327
1328 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Sans Serif:|#S"
1331 msgstr "Sans Serif"
1332
1333 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Typewriter:|#T"
1336 msgstr "Typewriter"
1337
1338 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1339 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Zoom %:|#Z"
1345 msgstr "Scalare %|#S"
1346
1347 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Screen DPI:|#D"
1350 msgstr "DPI ecran|#D"
1351
1352 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1353 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Tiny:"
1356 msgstr "Tiny"
1357
1358 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1359 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Smallest:"
1362 msgstr "Smallest"
1363
1364 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1365 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Smaller:"
1368 msgstr "Smaller"
1369
1370 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1371 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Small:"
1374 msgstr "Small"
1375
1376 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1377 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Normal:"
1380 msgstr "Normal"
1381
1382 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1383 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Large:"
1386 msgstr "Large"
1387
1388 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1389 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Larger:"
1392 msgstr "Larger"
1393
1394 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1395 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Largest:"
1398 msgstr "Largest"
1399
1400 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1401 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Huge:"
1404 msgstr "Huge"
1405
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Huger:"
1409 msgstr "Huge"
1410
1411 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Size"
1414 msgstr "Mãrime:|#e"
1415
1416 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1417 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Normal Font:|#N"
1423 msgstr "Stil bold|b"
1424
1425 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Bold Font:|#B"
1428 msgstr "Stil bold|b"
1429
1430 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Popup Encoding:|#P"
1433 msgstr "Codificarea"
1434
1435 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1436 msgid "Layout & Bindings"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1440 #, fuzzy
1441 msgid "User Interface file:|#U"
1442 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
1443
1444 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Bind file:|#f"
1447 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
1448
1449 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Browse...|#w"
1453 msgstr "Rãsfoieºte..."
1454
1455 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1456 msgid "LyX objects:|#L"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:865
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:867
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:909
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1155
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1157
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1201
1467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1203
1468 msgid "Modify|#M"
1469 msgstr "Modificã|#M"
1470
1471 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1472 msgid "Auto region delete|#A"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1478 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
1479
1480 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1481 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Wheel mouse jump:"
1487 msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
1488
1489 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Autosave interval:"
1492 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
1493
1494 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Graphics display:|#G"
1497 msgstr "Graficã"
1498
1499 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Instant Preview:|#p"
1502 msgstr "Imprimantã"
1503
1504 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Real name : |#R"
1507 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
1508
1509 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1510 msgid "Email address : |#E"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Spell command:|#S"
1516 msgstr "comandã de spool"
1517
1518 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Alternative language:|#a"
1521 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
1522
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Escape characters:|#e"
1526 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
1527
1528 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Personal dictionary:|#d"
1531 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
1532
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Accept compound words|#w"
1536 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
1537
1538 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Use input encoding|#i"
1541 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
1542
1543 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Advanced Options"
1546 msgstr "Stil caractere"
1547
1548 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1549 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1550 msgid "Interface"
1551 msgstr "Interfaþã"
1552
1553 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Language Options"
1556 msgstr "Minipaginã"
1557
1558 # format
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Package:|#P"
1562 msgstr "Pachet|#P"
1563
1564 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Default language:|#l"
1567 msgstr "Limbaj implicit|#L"
1568
1569 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1570 #, fuzzy
1571 msgid ""
1572 "Keyboard\n"
1573 "map|#K"
1574 msgstr "Cuvînt cheie"
1575
1576 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1577 #, fuzzy
1578 msgid "1st:|#1"
1579 msgstr "1|#1"
1580
1581 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1582 #, fuzzy
1583 msgid "2nd:|#2"
1584 msgstr "Fiºier|F"
1585
1586 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Browse...|#o"
1589 msgstr "Rãsfoieºte..."
1590
1591 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1592 msgid "RtL support|#R"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Auto begin|#b"
1598 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
1599
1600 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Use babel|#U"
1603 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
1604
1605 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1606 msgid "Mark foreign|#M"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1610 msgid "Auto finish|#f"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Global|#G"
1616 msgstr "G|#G"
1617
1618 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Command start:|#s"
1621 msgstr "Comandã:|#C"
1622
1623 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Command end:|#e"
1626 msgstr "Comandã:|#C"
1627
1628 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1629 #, fuzzy
1630 msgid "All formats:|#l"
1631 msgstr "Formate"
1632
1633 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1634 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Format:|#F"
1637 msgstr "Formate"
1638
1639 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1640 #, fuzzy
1641 msgid "GUI name:|#G"
1642 msgstr "Nume GUI|#G"
1643
1644 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Shortcut:|#S"
1647 msgstr "Accelerator|#A"
1648
1649 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Extension:|#E"
1652 msgstr "Extensie|#E"
1653
1654 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Viewer:|#V"
1657 msgstr "Vizualizeazã|V"
1658
1659 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Editor:|#i"
1662 msgstr "NoteToEditor"
1663
1664 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1665 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1666 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898
1667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
1668 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1669 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1670 msgid "Add|#A"
1671 msgstr "Adaugã|#A"
1672
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1674 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Delete|#D"
1677 msgstr "ªterge linie|i"
1678
1679 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1680 #, fuzzy
1681 msgid "All converters:|#l"
1682 msgstr "Convertoare"
1683
1684 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1685 #, fuzzy
1686 msgid "From:|#F"
1687 msgstr "De la|#D"
1688
1689 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1690 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1691 #, fuzzy
1692 msgid "To:|#T"
1693 msgstr "&Sus"
1694
1695 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Converter:|#C"
1698 msgstr "Convertoare"
1699
1700 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Extra flags:|#E"
1703 msgstr "Fiºier EPS|#E"
1704
1705 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Default path:|#p"
1708 msgstr "Implicit"
1709
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1711 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1712 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2164
1713 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1715 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2332
1716 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1717 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1718 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1719 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:189
1720 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:226
1721 msgid "Browse..."
1722 msgstr "Rãsfoieºte..."
1723
1724 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Template path:|#T"
1727 msgstr "Modele"
1728
1729 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Temp dir:|#d"
1732 msgstr "Director temporar|#t"
1733
1734 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2182
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Check last files:|#C"
1737 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
1738
1739 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Last file count:|#L"
1742 msgstr "Listã de slide-uri"
1743
1744 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2259
1745 msgid "Backup path:|#B"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2314
1749 #, fuzzy
1750 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1751 msgstr "Conducã server LyX|#s"
1752
1753 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2374
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Date format:|#f"
1756 msgstr "Format datã|#F"
1757
1758 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2416
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Name:"
1761 msgstr "Nume:"
1762
1763 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2434
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Adapt output"
1766 msgstr "adapteazã rezultatul"
1767
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2452
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Printer Command and Flags"
1771 msgstr "Comenzi utilizator"
1772
1773 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2470
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Command:"
1776 msgstr "comandã"
1777
1778 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2488
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Page range:"
1781 msgstr "domeniu paginã"
1782
1783 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Copies:"
1786 msgstr "Copii"
1787
1788 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2524
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Reverse:"
1791 msgstr "invers"
1792
1793 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2542
1794 #, fuzzy
1795 msgid "To printer:"
1796 msgstr "la imprimantã"
1797
1798 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2560
1799 #, fuzzy
1800 msgid "File extension:"
1801 msgstr "extensie fiºier"
1802
1803 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2578
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Spool command:"
1806 msgstr "comandã de spool"
1807
1808 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2596
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Paper type:"
1811 msgstr "tip foaie"
1812
1813 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2614
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Even pages:"
1816 msgstr "pagini pare"
1817
1818 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2632
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Odd pages:"
1821 msgstr "pagini impare"
1822
1823 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2650
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Collated:"
1826 msgstr "Format "
1827
1828 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2668
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Landscape:"
1831 msgstr "peisaj"
1832
1833 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2686
1834 #, fuzzy
1835 msgid "To file:"
1836 msgstr "cãtre fiºier"
1837
1838 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2704
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Extra options:"
1841 msgstr "Opþiuni suplimentare"
1842
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2722
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Spool printer prefix:"
1846 msgstr "prefix spooler imprimantã"
1847
1848 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2740
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Paper size:"
1851 msgstr "mãrime foaie"
1852
1853 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1854 msgid "ASCII line length:|#A"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2840
1858 #, fuzzy
1859 msgid "TeX encoding:|#T"
1860 msgstr "Codare TeX|#T"
1861
1862 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2858
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Default paper size:|#p"
1865 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
1866
1867 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2876
1868 msgid "Outside Code Interaction"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2894
1872 msgid "ASCII roff:|#r"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2912
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Checktex:|#c"
1878 msgstr "Centrat"
1879
1880 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2930
1881 #, fuzzy
1882 msgid "DVI paper option:|#D"
1883 msgstr "opþiuni suplimentare"
1884
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2948
1886 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2966
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Bibtex:|#B"
1892 msgstr "BibTeX"
1893
1894 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1896 msgid "Pages"
1897 msgstr "Pagini"
1898
1899 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Destination"
1902 msgstr "Destinaþia"
1903
1904 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1905 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1906 msgid "Copies"
1907 msgstr "Copii"
1908
1909 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Sorted|#S"
1912 msgstr "Stat"
1913
1914 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Reverse order|#R"
1917 msgstr "&Ordine inversã"
1918
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Number:|#N"
1922 msgstr "Numãr"
1923
1924 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Odd numbered pages|#O"
1927 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
1928
1929 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Even numbered pages|#E"
1932 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
1933
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Printer:|#P"
1937 msgstr "Imprimantã"
1938
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1940 msgid "All|#l"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1944 #, fuzzy
1945 msgid "From:|#m"
1946 msgstr "De la|#D"
1947
1948 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Sort|#S"
1951 msgstr "Stat"
1952
1953 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Document:|#D"
1956 msgstr "Documente|D"
1957
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Name:|#N"
1962 msgstr "Nume:"
1963
1964 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Reference:|#e"
1967 msgstr "Referinþã :"
1968
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Go to|#G"
1972 msgstr "&Jos"
1973
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Find:|#F"
1977 msgstr "Fiºier|F"
1978
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Replace with:|#w"
1982 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
1983
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1985 msgid "Find next"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Replace|#R"
1992 msgstr "Înlocuieºte"
1993
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Match word|#M"
1997 msgstr "Mod matematic"
1998
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Replace all|#a"
2002 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
2003
2004 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2005 msgid "Search backwards|#S"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Export format:|#E"
2011 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
2012
2013 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Command:|#C"
2016 msgstr "comandã"
2017
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2019 msgid "Word count:"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Unknown:"
2025 msgstr "necunoscut"
2026
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2028 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Replacement:"
2031 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
2032
2033 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Suggestions:|#g"
2036 msgstr "Question"
2037
2038 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Ignore|#I"
2041 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
2042
2043 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Ignore All|#g"
2046 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
2047
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2049 msgid "0 %"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Append Column|#A"
2055 msgstr "Adaugã coloanã|c"
2056
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Delete Column|#O"
2060 msgstr "ªterge coloanã|o"
2061
2062 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Append Row|#p"
2065 msgstr "Adaugã linie|l"
2066
2067 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Delete Row|#w"
2070 msgstr "ªterge linie|i"
2071
2072 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Set Borders|#S"
2075 msgstr "Seteazã margini|#S"
2076
2077 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Unset Borders|#U"
2080 msgstr "Seteazã margini|#S"
2081
2082 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Longtable|#L"
2085 msgstr "Tabel lung"
2086
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2088 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2091 msgstr "Roteºte 90°|#9"
2092
2093 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Spec. Table"
2096 msgstr "Spaþiere deasupra"
2097
2098 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2099 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2100 msgid "Fixed Width"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2104 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Borders"
2107 msgstr "Margini"
2108
2109 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2110 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2111 #, fuzzy
2112 msgid "H. Alignment"
2113 msgstr "Alinierea"
2114
2115 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Special column"
2118 msgstr "Celulã specialã"
2119
2120 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2121 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2122 msgid " |#W"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2126 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Top|#t"
2129 msgstr "&Sus"
2130
2131 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2132 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Bottom|#B"
2135 msgstr "&Jos"
2136
2137 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2138 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Right|#r"
2141 msgstr "Dreapta"
2142
2143 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2144 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Left|#e"
2147 msgstr "Stînga"
2148
2149 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2150 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2151 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Right|#i"
2154 msgstr "Dreapta"
2155
2156 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2157 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Top|#p"
2160 msgstr "&Sus"
2161
2162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Middle|#M"
2165 msgstr "&Mijloc"
2166
2167 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2168 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Bottom|#o"
2171 msgstr "&Jos"
2172
2173 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2174 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2175 #, fuzzy
2176 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2177 msgstr "Alinierea"
2178
2179 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2180 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2181 msgid " |#L"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2185 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2186 #, fuzzy
2187 msgid "V. Alignment"
2188 msgstr "Alinierea"
2189
2190 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Block|#k"
2193 msgstr "Bloc"
2194
2195 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Special Cell"
2198 msgstr "EmailSpecial"
2199
2200 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Special Multicolumn"
2203 msgstr "Multicoloanã|M"
2204
2205 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Middle|#d"
2208 msgstr "&Mijloc"
2209
2210 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Multicolumn|#M"
2213 msgstr "Multicoloanã|M"
2214
2215 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Use Minipage|#s"
2218 msgstr "Minipaginã"
2219
2220 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2221 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2222 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2223 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2224 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:68
2225 #, fuzzy
2226 msgid "On"
2227 msgstr "Una"
2228
2229 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Page break on the current row|#B"
2232 msgstr "Nu pot tipãri"
2233
2234 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2235 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2236 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2237 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2238 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2239 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2240 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2241 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2242 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2243 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2095
2244 msgid "Double"
2245 msgstr "Dublu"
2246
2247 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Header"
2251 msgstr "Antet"
2252
2253 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2254 #, fuzzy
2255 msgid "First Header"
2256 msgstr "Antet dreapta"
2257
2258 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Footer"
2261 msgstr "Subsol"
2262
2263 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Last Footer"
2266 msgstr "Ultimul subsol"
2267
2268 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2269 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Is Empty"
2272 msgstr "Adîncime"
2273
2274 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Border Above"
2277 msgstr "Margini"
2278
2279 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Border Below"
2282 msgstr "Margini"
2283
2284 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2285 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Contents"
2288 msgstr "CuprinsSlide"
2289
2290 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2291 msgid "Show Path|#P"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2295 msgid "Run TeXhash|#T"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2299 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Keyword:|#K"
2302 msgstr "Cuvînt cheie"
2303
2304 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Replace|^R"
2307 msgstr "Înlocuieºte"
2308
2309 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Keyword:"
2312 msgstr "Cuvînt cheie"
2313
2314 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Selection:|#S"
2317 msgstr "Decoraþie"
2318
2319 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2320 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Thesaurus entries:"
2323 msgstr "Tezaur"
2324
2325 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Type:|#T"
2328 msgstr "Tip:"
2329
2330 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2331 #, fuzzy
2332 msgid "URL:|#U"
2333 msgstr "URL...|U"
2334
2335 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2336 msgid "HTML type|#H"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Spacing:|#S"
2342 msgstr "Spaþiere|#a"
2343
2344 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Value:|#V"
2347 msgstr "Valoare"
2348
2349 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Protect:|#P"
2352 msgstr "Imprimantã"
2353
2354 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Outer|#O"
2357 msgstr "Altul ("
2358
2359 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Default|#D"
2362 msgstr "Implicit"
2363
2364 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2365 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2366 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2367 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2368 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2369 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2370 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2371 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2372 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2373 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2374 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2375 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2376 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2377 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2379 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2380 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Form1"
2383 msgstr "De la"
2384
2385 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Cite Style"
2388 msgstr "Stil citare   "
2389
2390 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2391 msgid "&Jurabib"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2395 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2399 #, fuzzy
2400 msgid "&Natbib"
2401 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
2402
2403 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2404 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2408 #, fuzzy
2409 msgid "&Default (numerical)"
2410 msgstr "Implicit"
2411
2412 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2413 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Natbib &style:"
2419 msgstr "Stil citare|#s"
2420
2421 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2422 #, fuzzy
2423 msgid "S&ectioned bibliography"
2424 msgstr "Bibliografie"
2425
2426 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2427 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2428 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2432 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2433 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Form2"
2436 msgstr "De la"
2437
2438 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2439 #, fuzzy
2440 msgid "A&vailable Branches:"
2441 msgstr "Referinþe disponibile"
2442
2443 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2444 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2447 msgid "Name"
2448 msgstr "Nume"
2449
2450 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2451 msgid "Activated"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2455 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2456 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2457 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Color"
2460 msgstr "Culori"
2461
2462 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2463 #, fuzzy
2464 msgid "The available branches"
2465 msgstr "Referinþe disponibile"
2466
2467 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2468 msgid "(&De)activate"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Toggle the selected branch"
2474 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
2475
2476 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Alter Co&lor..."
2479 msgstr "altul..."
2480
2481 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2482 msgid "Define or change background color"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2487 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2488 #, fuzzy
2489 msgid "&Remove"
2490 msgstr "&Reface"
2491
2492 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Remove the selected branch"
2495 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
2496
2497 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2498 #, fuzzy
2499 msgid "&New:"
2500 msgstr "Format "
2501
2502 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2503 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2504 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2505 msgid "&Add"
2506 msgstr "&Adaugã"
2507
2508 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2509 msgid "Add a new branch to the list"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2513 #, fuzzy
2514 msgid "&First level"
2515 msgstr "Antet dreapta"
2516
2517 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2518 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2519 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2520 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Size:"
2523 msgstr "Mãrime:|#e"
2524
2525 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2526 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2527 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2528 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2529 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2530 #, fuzzy
2531 msgid "default"
2532 msgstr "Implicit"
2533
2534 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2535 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2536 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2537 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2538 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:63
2539 msgid "Tiny"
2540 msgstr "Tiny"
2541
2542 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2543 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2544 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2545 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2546 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:63
2547 msgid "Smallest"
2548 msgstr "Smallest"
2549
2550 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2551 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2552 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2553 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2554 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:63
2555 msgid "Smaller"
2556 msgstr "Smaller"
2557
2558 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2559 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2560 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2561 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2562 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:63
2563 msgid "Small"
2564 msgstr "Small"
2565
2566 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2567 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2568 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2569 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2570 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:63
2571 msgid "Normal"
2572 msgstr "Normal"
2573
2574 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2575 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2576 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2577 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2578 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:63
2579 msgid "Large"
2580 msgstr "Large"
2581
2582 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2583 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2584 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2585 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2586 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:64
2587 msgid "Larger"
2588 msgstr "Larger"
2589
2590 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2591 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2592 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2593 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2594 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:64
2595 msgid "Largest"
2596 msgstr "Largest"
2597
2598 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2599 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2600 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2601 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2602 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:64
2603 msgid "Huge"
2604 msgstr "Huge"
2605
2606 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2607 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2608 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2609 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2610 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:64
2611 msgid "Huger"
2612 msgstr "Huger"
2613
2614 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2615 msgid "&Second level"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2619 msgid "&Third level"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2623 msgid "Fou&rth level"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Document &class:"
2629 msgstr "Document exportat ca "
2630
2631 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Class Settings"
2634 msgstr "Opþiuni"
2635
2636 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2637 #, fuzzy
2638 msgid "&Options:"
2639 msgstr "Opþiuni"
2640
2641 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2642 msgid "Postscript &driver:"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2646 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2647 #, fuzzy
2648 msgid "&Language:"
2649 msgstr "Limbaj"
2650
2651 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2652 #, fuzzy
2653 msgid "&Use language's default encoding"
2654 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
2655
2656 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2657 #, fuzzy
2658 msgid "&Encoding:"
2659 msgstr "Codificarea"
2660
2661 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2662 #, fuzzy
2663 msgid "&Quote Style:"
2664 msgstr "Stil citare   "
2665
2666 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2667 #, fuzzy
2668 msgid "&Top:"
2669 msgstr "&Sus"
2670
2671 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2672 #, fuzzy
2673 msgid "&Bottom:"
2674 msgstr "&Jos"
2675
2676 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2677 #, fuzzy
2678 msgid "&Inner:"
2679 msgstr "Inserare|I"
2680
2681 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2682 #, fuzzy
2683 msgid "O&uter:"
2684 msgstr "Altul...|#T"
2685
2686 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2687 #, fuzzy
2688 msgid "&Margins:"
2689 msgstr "Margini"
2690
2691 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2692 #, fuzzy
2693 msgid "&Foot skip:"
2694 msgstr "Separare subsol:|#u"
2695
2696 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Head &sep:"
2699 msgstr "Separare antet:|#e"
2700
2701 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Head &height:"
2704 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
2705
2706 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2707 msgid "&Use AMS math package automatically"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Use AMS &math package"
2713 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
2714
2715 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2716 #, fuzzy
2717 msgid "&Numbering"
2718 msgstr "Numãr"
2719
2720 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2721 #, fuzzy
2722 msgid "&List in Table of Contents"
2723 msgstr "Cuprins"
2724
2725 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2726 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2727 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:369
2728 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2729 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2730 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2731 msgid "Example"
2732 msgstr "Exemplu"
2733
2734 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Numbered"
2737 msgstr "Numãr"
2738
2739 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2740 msgid "Appears in TOC"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2744 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2745 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2746 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2747 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2748 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2749 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2750 msgid "Part"
2751 msgstr "Part"
2752
2753 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2754 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/scrbook.layout:15
2755 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2756 #: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:57
2757 #: lib/layouts/stdsections.inc:30
2758 msgid "Chapter"
2759 msgstr "Capitol"
2760
2761 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2763 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2764 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:62
2765 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/amsart.layout:62
2766 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2767 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2768 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2769 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2770 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2771 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/paper.layout:44
2772 #: lib/layouts/revtex.layout:37 lib/layouts/revtex4.layout:42
2773 #: lib/layouts/siamltex.layout:40 lib/layouts/spie.layout:19
2774 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 lib/layouts/aguplus.inc:27
2775 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:27 lib/layouts/numarticle.inc:11
2776 #: lib/layouts/numreport.inc:20 lib/layouts/numrevtex.inc:5
2777 #: lib/layouts/scrclass.inc:66 lib/layouts/stdsections.inc:50
2778 #: lib/layouts/svjour.inc:52
2779 msgid "Section"
2780 msgstr "Secþiune"
2781
2782 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2784 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2785 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:65
2786 #: lib/layouts/aastex.layout:172 lib/layouts/amsart.layout:73
2787 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2788 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2789 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2790 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2791 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/paper.layout:53
2792 #: lib/layouts/revtex.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:53
2793 #: lib/layouts/siamltex.layout:58 lib/layouts/agu_stdsections.inc:39
2794 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:35
2795 #: lib/layouts/numarticle.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:29
2796 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:73
2797 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
2798 msgid "Subsection"
2799 msgstr "Subsecþiune"
2800
2801 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2803 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2804 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:68
2805 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/amsart.layout:81
2806 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2807 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2808 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2809 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:56
2810 #: lib/layouts/revtex4.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:64
2811 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 lib/layouts/db_stdsections.inc:43
2812 #: lib/layouts/numarticle.inc:29 lib/layouts/numreport.inc:38
2813 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:80
2814 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
2815 msgid "Subsubsection"
2816 msgstr "Subsubsecþiune"
2817
2818 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2819 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:101
2820 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2821 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2822 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/paper.layout:71
2823 #: lib/layouts/revtex.layout:64 lib/layouts/revtex4.layout:69
2824 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/agu_stdsections.inc:59
2825 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:51
2826 #: lib/layouts/numarticle.inc:38 lib/layouts/numreport.inc:47
2827 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:87
2828 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
2829 msgid "Paragraph"
2830 msgstr "Paragraf"
2831
2832 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2833 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2834 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/paper.layout:80
2835 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2836 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numreport.inc:52
2837 #: lib/layouts/scrclass.inc:94 lib/layouts/stdsections.inc:104
2838 #: lib/layouts/svjour.inc:88
2839 msgid "Subparagraph"
2840 msgstr "Subparagraf"
2841
2842 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Example numbering and table of contents"
2845 msgstr "Insereazã cuprins"
2846
2847 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Paper Size"
2850 msgstr "mãrime foaie"
2851
2852 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2856 #, fuzzy
2857 msgid "&Height:"
2858 msgstr "Înãlþime"
2859
2860 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2866 #, fuzzy
2867 msgid "&Width:"
2868 msgstr "Lãþime"
2869
2870 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2871 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2875 #, fuzzy
2876 msgid "&Portrait"
2877 msgstr "Portret|#o"
2878
2879 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2880 #, fuzzy
2881 msgid "&Landscape"
2882 msgstr "peisaj"
2883
2884 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Page &style:"
2887 msgstr "Stil de paginã:|#p"
2888
2889 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2890 msgid "Style used for the page header and footer"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2894 #, fuzzy
2895 msgid "&Two-sided document"
2896 msgstr "Document nou"
2897
2898 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2899 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:42
2903 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
2904 msgid "About LyX"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2908 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Version"
2911 msgstr "Versiune...|V"
2912
2913 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Version goes here"
2916 msgstr "Controlul versiunii"
2917
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2919 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
2920 msgid "Credits"
2921 msgstr "Credite"
2922
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2925 msgid "Copyright"
2926 msgstr "Copyright"
2927
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2955 msgid "&Close"
2956 msgstr "În&chide"
2957
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2959 #, fuzzy
2960 msgid "LyX: Enter text"
2961 msgstr "LyX: Index"
2962
2963 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2964 #, fuzzy
2965 msgid "&Dummy"
2966 msgstr "Sumar"
2967
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:75
2970 #: src/buffer_funcs.C:101 src/buffer_funcs.C:142 src/bufferlist.C:75
2971 #: src/bufferlist.C:171 src/lyx_cb.C:111 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:543
2972 #: src/lyxfunc.C:702 src/lyxfunc.C:1672 src/lyxvc.C:168
2973 msgid "&Cancel"
2974 msgstr "&Renunþã"
2975
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2978 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:70
2979 msgid "Index"
2980 msgstr "Index"
2981
2982 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2983 #, fuzzy
2984 msgid "&Key"
2985 msgstr "Cuvînt cheie"
2986
2987 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2988 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2989 #, fuzzy
2990 msgid "The citation key"
2991 msgstr "Insereazã citare"
2992
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2994 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
2995 #, fuzzy
2996 msgid "&Label"
2997 msgstr "Etichetare"
2998
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
3000 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
3001 #, fuzzy
3002 msgid "The label as it appears in the document"
3003 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
3004
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
3006 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
3007 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
3009 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
3011 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
3013 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
3016 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
3017 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
3019 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
3020 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
3021 msgid "&OK"
3022 msgstr "&OK"
3023
3024 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
3025 #, fuzzy
3026 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
3027 msgstr "Baza de date:"
3028
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
3031 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
3034 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
3035 #, fuzzy
3036 msgid "&Browse..."
3037 msgstr "Rãsfoieºte..."
3038
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
3040 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3041 msgid "Search the available citations"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
3048 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
3050 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
3052 msgid "New Item"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Available citation keys"
3059 msgstr "Taste disponibile"
3060
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
3062 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
3063 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
3065 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:259
3068 #: src/frontends/gtk/GBC.h:28 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
3069 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:653
3070 msgid "Cancel"
3071 msgstr "Renunþã"
3072
3073 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
3074 msgid "BibTeX"
3075 msgstr "BibTeX"
3076
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
3078 #, fuzzy
3079 msgid "St&yle"
3080 msgstr "Stil:  "
3081
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
3083 #, fuzzy
3084 msgid "The BibTeX style"
3085 msgstr "Comutã stilul TeX"
3086
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Databa&ses"
3090 msgstr "Baza de date:"
3091
3092 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3093 #, fuzzy
3094 msgid "BibTeX database to use"
3095 msgstr "Baza de date:"
3096
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Selected BibTeX databases"
3100 msgstr "Baza de date:"
3101
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3104 #, fuzzy
3105 msgid "&Add..."
3106 msgstr "&Adaugã"
3107
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Add a BibTeX database file"
3111 msgstr "Baza de date:"
3112
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3114 #, fuzzy
3115 msgid "&Delete"
3116 msgstr "ªterge|#t"
3117
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3119 msgid "Remove the selected database"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Chose a style file"
3125 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
3126
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Choose a style file"
3130 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
3131
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3133 #, fuzzy
3134 msgid "all cited references"
3135 msgstr "Referinþe disponibile"
3136
3137 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3138 #, fuzzy
3139 msgid "all uncited references"
3140 msgstr "Referinþe disponibile"
3141
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3143 #, fuzzy
3144 msgid "all references"
3145 msgstr "Referinþe disponibile"
3146
3147 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3148 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3149 #, fuzzy
3150 msgid "This bibliography section contains..."
3151 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
3152
3153 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3154 #, fuzzy
3155 msgid "C&ontent:"
3156 msgstr "CuprinsSlide"
3157
3158 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Add bibliography to &TOC"
3161 msgstr "Item bibliografic"
3162
3163 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3166 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
3167
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Box settings"
3171 msgstr "Opþiuni"
3172
3173 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3175 msgid "Supported box types"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3179 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Height value"
3182 msgstr "Lãþime"
3183
3184 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3186 msgid "Units of height value"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3191 msgid "Units of width value"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3195 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3196 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Width value"
3199 msgstr "Lãþime"
3200
3201 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3205 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3206 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3208 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3209 msgid "&Restore"
3210 msgstr "&Reface"
3211
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3214 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3217 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3218 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3221 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3225 msgid "&Apply"
3226 msgstr "&Aplicã"
3227
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3230 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3231 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:179
3232 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3233 msgid "Left"
3234 msgstr "Stînga"
3235
3236 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3237 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3239 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3240 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3241 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3242 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Center"
3245 msgstr "Centrat"
3246
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3249 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3250 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:181
3251 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3252 msgid "Right"
3253 msgstr "Dreapta"
3254
3255 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3257 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Stretch"
3260 msgstr "Stradã"
3261
3262 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3263 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3266 msgstr "Orizontal"
3267
3268 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3270 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3271 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3272 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Top"
3275 msgstr "&Sus"
3276
3277 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3281 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Middle"
3284 msgstr "&Mijloc"
3285
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3288 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3289 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3290 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Bottom"
3293 msgstr "&Jos"
3294
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3297 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3301 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3302 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Content hori&zontal:"
3308 msgstr "Insereazã umplere orizontalã"
3309
3310 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Content &vertical:"
3313 msgstr "Spaþiere verticalã"
3314
3315 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3316 #, fuzzy
3317 msgid "&Box vertical:"
3318 msgstr "Spaþiere verticalã"
3319
3320 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3321 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt2/QBox.C:168
3322 #: src/frontends/qt2/QBox.C:272 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:56
3323 msgid "None"
3324 msgstr "Nimic"
3325
3326 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3328 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3332 #, fuzzy
3333 msgid "&Inner Box:"
3334 msgstr "Inserare|I"
3335
3336 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3337 #, fuzzy
3338 msgid "T&ype:"
3339 msgstr "Tip:"
3340
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Branch Settings"
3344 msgstr "Item bibliografic"
3345
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3347 #, fuzzy
3348 msgid "&Available branches:"
3349 msgstr "Referinþe disponibile"
3350
3351 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Select your branch"
3354 msgstr "Selecteazã caracterul precedent"
3355
3356 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Changes"
3359 msgstr "AntetSlide"
3360
3361 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Change :"
3364 msgstr "Limbaj"
3365
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3367 msgid "Details of the change"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3371 #, fuzzy
3372 msgid "&Accept"
3373 msgstr "Acceptat"
3374
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3376 msgid "Accept this change"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3380 #, fuzzy
3381 msgid "&Reject"
3382 msgstr "Indentare"
3383
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3385 msgid "Reject this change"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3389 #, fuzzy
3390 msgid "&Next change"
3391 msgstr "(Modificat)"
3392
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Go to next change"
3396 msgstr "Salt la urmãtoarea eroare"
3397
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Character"
3401 msgstr "Set de caractere:|#H"
3402
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3404 #, fuzzy
3405 msgid "&Family:"
3406 msgstr "Familia:|#F"
3407
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3409 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Font family"
3412 msgstr "Familia:|#F"
3413
3414 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Font shape"
3418 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
3419
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3421 #, fuzzy
3422 msgid "S&hape:"
3423 msgstr "Forma:|#F"
3424
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3426 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Font series"
3429 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
3430
3431 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3433 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93
3434 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3435 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
3436 msgid "Language"
3437 msgstr "Limbaj"
3438
3439 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3440 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3441 msgid "Font color"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3445 #, fuzzy
3446 msgid "&Series:"
3447 msgstr "Serii:|#S"
3448
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3450 #, fuzzy
3451 msgid "&Color:"
3452 msgstr "Culori"
3453
3454 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Never Toggled"
3457 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
3458
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Si&ze:"
3462 msgstr "Mãrime:|#e"
3463
3464 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Font size"
3468 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
3469
3470 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Always Toggled"
3473 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
3474
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3477 msgid "Other font settings"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3481 #, fuzzy
3482 msgid "&Misc:"
3483 msgstr "Diverse"
3484
3485 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3486 #, fuzzy
3487 msgid "&Toggle all"
3488 msgstr "Comutã bold"
3489
3490 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3491 #, fuzzy
3492 msgid "toggle font on all of the above"
3493 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
3494
3495 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3496 msgid "Apply changes immediately"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3500 msgid "Apply each change automatically"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3505 msgid "Citation"
3506 msgstr "Citare"
3507
3508 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Citation entry"
3512 msgstr "Stil citare|#s"
3513
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3515 msgid "Move the selected citation down"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Citations currently selected"
3521 msgstr "Taste curent selectate"
3522
3523 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3524 #, fuzzy
3525 msgid "D&elete"
3526 msgstr "ªterge|#t"
3527
3528 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Move the selected citation up"
3531 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
3532
3533 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3534 #, fuzzy
3535 msgid "&Citations:"
3536 msgstr "Citare"
3537
3538 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3539 #, fuzzy
3540 msgid "A&pply"
3541 msgstr "&Aplicã"
3542
3543 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Style"
3546 msgstr "Stil:  "
3547
3548 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Citation &style:"
3551 msgstr "Stil citare|#s"
3552
3553 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Natbib citation style to use"
3556 msgstr "Stil citare|#s"
3557
3558 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3559 msgid "Force &upper case"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3563 msgid "Force upper case in citation"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3567 #, fuzzy
3568 msgid "&Text after:"
3569 msgstr "Text dupã"
3570
3571 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Text to place after citation"
3575 msgstr "Text de pus dupã citare"
3576
3577 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Text &before:"
3580 msgstr "Text înainte|#a"
3581
3582 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3583 #, fuzzy
3584 msgid "&Full author list"
3585 msgstr "Floatflt|#F"
3586
3587 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3588 msgid "List all authors"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3592 #, fuzzy
3593 msgid "LyX: Add Citation"
3594 msgstr "Citare"
3595
3596 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3597 msgid "&Previous"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3601 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Case &sensitive"
3604 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
3605
3606 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3607 msgid "Make the search case-sensitive"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3611 #, fuzzy
3612 msgid "&Next"
3613 msgstr "Format "
3614
3615 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3617 #, fuzzy
3618 msgid "&Find:"
3619 msgstr "Cautã|#a"
3620
3621 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3622 #, fuzzy
3623 msgid "&Regular Expression"
3624 msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
3625
3626 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3629 msgstr " Inserare citare: Introduceþi cuvinte cheie sau expresie regulatã "
3630
3631 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Left delimiter"
3634 msgstr "Delimitator"
3635
3636 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Right delimiter"
3639 msgstr "Delimitator"
3640
3641 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3642 msgid "&Keep matched"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Match delimiter types"
3648 msgstr "Delimitator"
3649
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3651 #, fuzzy
3652 msgid "&Insert"
3653 msgstr "Inserare|I"
3654
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Insert the delimiters"
3658 msgstr "Insereazã ultimul item de index"
3659
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Use Class Defaults"
3663 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
3664
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3668 msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
3669
3670 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Save as Document Defaults"
3673 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
3674
3675 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3676 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3680 #, fuzzy
3681 msgid "ERT inset display"
3682 msgstr "[nu este afiºat]"
3683
3684 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Display"
3687 msgstr "Graficã"
3688
3689 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3690 msgid "&Inline"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3694 msgid "Show ERT inline"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3698 #, fuzzy
3699 msgid "&Collapsed"
3700 msgstr "Format "
3701
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3703 msgid "Show ERT button only"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3707 #, fuzzy
3708 msgid "&Open"
3709 msgstr "Deschide"
3710
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Show ERT contents"
3714 msgstr "Cuprins"
3715
3716 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3717 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:325
3718 #, fuzzy
3719 msgid "External Material"
3720 msgstr "Material extern...|e"
3721
3722 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3723 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3724 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
3725 #, fuzzy
3726 msgid "File"
3727 msgstr "&Fiºier"
3728
3729 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Template"
3732 msgstr "Modele"
3733
3734 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Available templates"
3737 msgstr "Taste disponibile"
3738
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3740 #, fuzzy
3741 msgid "&Draft"
3742 msgstr "Mod matematic"
3743
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3745 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Filename"
3748 msgstr "Nume fiºier:|#f"
3749
3750 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3752 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3753 #, fuzzy
3754 msgid "&File:"
3755 msgstr "&Fiºier"
3756
3757 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3759 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3760 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3764 #, fuzzy
3765 msgid "&Edit File..."
3766 msgstr "Fiºier EPS|#E"
3767
3768 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Edit the file externally"
3771 msgstr "Insereazã lista index"
3772
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Sca&le:"
3776 msgstr "Smaller"
3777
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3779 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3780 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3781 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3782 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3786 #, fuzzy
3787 msgid "&Display:"
3788 msgstr "Graficã"
3789
3790 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3791 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3792 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Screen display"
3796 msgstr "[nu este afiºat]"
3797
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3800 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3802 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3803 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3804 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246
3805 #: src/lyxfont.C:532
3806 msgid "Default"
3807 msgstr "Implicit"
3808
3809 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Monochrome"
3814 msgstr "în monocrom|#m"
3815
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Grayscale"
3821 msgstr "în nuanþe de gri|#n"
3822
3823 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Preview"
3826 msgstr "TitluScurt"
3827
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3829 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3830 msgid "&Show in LyX"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3834 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3835 msgid "Display image in LyX"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3839 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Rotate"
3842 msgstr "Stat"
3843
3844 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3845 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3846 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3848 msgid "Angle to rotate image by"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3852 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3853 msgid "&Origin:"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3857 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3858 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3860 msgid "The origin of the rotation"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3864 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3865 #, fuzzy
3866 msgid "A&ngle:"
3867 msgstr "Unghi:|#L"
3868
3869 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3870 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Scale"
3873 msgstr "Smaller"
3874
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3876 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3877 msgid "Width of image in output"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3881 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3882 msgid "Height of image in output"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3886 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3887 msgid "&Maintain aspect ratio"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3891 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3892 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3896 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Crop"
3899 msgstr "Copiazã"
3900
3901 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3902 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Right &top:"
3905 msgstr "Dreapta"
3906
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3908 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3909 #, fuzzy
3910 msgid "&Left bottom:"
3911 msgstr "Stînga"
3912
3913 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3914 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3915 msgid "Clip to &bounding box"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3919 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3920 msgid "Clip to bounding box values"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3925 #, fuzzy
3926 msgid "&Get from File"
3927 msgstr "cãtre fiºier"
3928
3929 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3930 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3931 msgid "Options"
3932 msgstr "Opþiuni"
3933
3934 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Forma&t:"
3937 msgstr "Formate"
3938
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3940 #, fuzzy
3941 msgid "O&ption:"
3942 msgstr "Titlu"
3943
3944 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3945 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3946 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3947 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3948 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216 src/frontends/gtk/GBC.h:29
3949 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3950 msgid "Close"
3951 msgstr "Închide"
3952
3953 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3954 #, fuzzy
3955 msgid "&Graphics"
3956 msgstr "Graficã"
3957
3958 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3959 #, fuzzy
3960 msgid "LyX Display"
3961 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
3962
3963 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Display:"
3966 msgstr "Graficã"
3967
3968 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Scale:"
3971 msgstr "Smaller"
3972
3973 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3974 #, fuzzy
3975 msgid "&Edit"
3976 msgstr "Editare|E"
3977
3978 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3980 #, fuzzy
3981 msgid "File name of image"
3982 msgstr "Selecteazã document fiu"
3983
3984 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Select an image file"
3987 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
3988
3989 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3990 #, fuzzy
3991 msgid "&Clipping"
3992 msgstr "Closing"
3993
3994 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3995 #, fuzzy
3996 msgid "E&xtra options"
3997 msgstr "Opþiuni suplimentare"
3998
3999 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Su&bfigure"
4002 msgstr "Subfigurã|#s"
4003
4004 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
4005 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
4009 msgid "Don't un&zip on export"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4015 msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în "
4016
4017 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
4018 #, fuzzy
4019 msgid "LaTeX &options:"
4020 msgstr "opþiuni suplimentare"
4021
4022 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
4023 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Additional LaTeX options"
4026 msgstr "opþiuni suplimentare"
4027
4028 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
4029 #, fuzzy
4030 msgid "&Draft mode"
4031 msgstr "Mod matematic"
4032
4033 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Draft mode"
4036 msgstr "Mod matematic"
4037
4038 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Ca&ption:"
4041 msgstr "Titlu"
4042
4043 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
4044 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
4045 msgid "The caption for the sub-figure"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Include File"
4051 msgstr "Includere"
4052
4053 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4054 #, fuzzy
4055 msgid "File name to include"
4056 msgstr "Selecteazã document fiu"
4057
4058 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Select a file"
4061 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
4062
4063 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4064 #, fuzzy
4065 msgid "&Include Type:"
4066 msgstr "Includere"
4067
4068 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4069 #: src/insets/insetinclude.C:268
4070 msgid "Input"
4071 msgstr "Intrare"
4072
4073 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4074 #: src/insets/insetinclude.C:271
4075 msgid "Include"
4076 msgstr "Includere"
4077
4078 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4079 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
4080 msgid "Verbatim"
4081 msgstr "Verbatim"
4082
4083 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4084 #, fuzzy
4085 msgid "&Load"
4086 msgstr "Încarcã|#n"
4087
4088 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Load the file"
4091 msgstr "Listã de slide-uri"
4092
4093 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4094 msgid "&Mark spaces in output"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4098 msgid "Underline spaces in generated output"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4102 #, fuzzy
4103 msgid "&Show preview"
4104 msgstr "TitluScurt"
4105
4106 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Show LaTeX preview"
4109 msgstr "Preambul LaTeX"
4110
4111 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
4112 #, fuzzy
4113 msgid "&Keyword"
4114 msgstr "Cuvînt cheie"
4115
4116 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
4117 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
4118 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4119 msgid "Index entry"
4120 msgstr "Înregistrare index"
4121
4122 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
4123 msgid "Log"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4127 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4128 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4129 msgid "&Update"
4130 msgstr "&Actualizeazã"
4131
4132 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Update the display"
4135 msgstr "Afiºare matematicã|m"
4136
4137 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
4138 #, fuzzy
4139 msgid "LyX: Math Panel"
4140 msgstr "Mod matematic"
4141
4142 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Insert root"
4145 msgstr "Insereazã ghilimele"
4146
4147 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Insert spacing"
4150 msgstr "Spaþiere"
4151
4152 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4153 msgid "Set limits style"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Set math font"
4159 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
4160
4161 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Insert fraction"
4164 msgstr "Insereazã citare"
4165
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4167 msgid "Toggle between display and inline mode"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Insert matrix"
4174 msgstr "Insereazã apendix"
4175
4176 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Subscript"
4179 msgstr "Subscript|u"
4180
4181 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Superscript"
4184 msgstr "Superscript|S"
4185
4186 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4187 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4191 #, fuzzy
4192 msgid "&Functions"
4193 msgstr "Funcþii"
4194
4195 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Select a function or operator to insert"
4198 msgstr "Selecteazã document fiu"
4199
4200 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4201 msgid "Symbols"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Operators"
4207 msgstr "Esperanto"
4208
4209 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4210 msgid "Big operators"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Relations"
4216 msgstr "Separaþia"
4217
4218 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4219 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:318 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4220 msgid "Greek"
4221 msgstr "Grec"
4222
4223 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:282
4224 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Arrows"
4227 msgstr "Rãsfoieºte"
4228
4229 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4230 msgid "Frame decorations"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4234 msgid "Miscellaneous"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4238 #, fuzzy
4239 msgid "AMS operators"
4240 msgstr "Separaþia"
4241
4242 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4243 #, fuzzy
4244 msgid "AMS relations"
4245 msgstr "Separaþia"
4246
4247 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4248 #, fuzzy
4249 msgid "AMS negated relations"
4250 msgstr "Separaþia"
4251
4252 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4253 #, fuzzy
4254 msgid "AMS arrows"
4255 msgstr "Rãsfoieºte"
4256
4257 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4258 #, fuzzy
4259 msgid "AMS Miscellaneous"
4260 msgstr "Diverse"
4261
4262 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Select a page of symbols"
4265 msgstr "Taste selectate"
4266
4267 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4268 msgid "&Detach panel"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4272 msgid "Open this panel as a separate window"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4276 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4277 #, fuzzy
4278 msgid "&Rows:"
4279 msgstr "Linii"
4280
4281 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4282 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4283 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4284 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Number of rows"
4287 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
4288
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4290 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4291 #, fuzzy
4292 msgid "&Columns:"
4293 msgstr "Coloane"
4294
4295 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4296 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4297 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4298 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Number of columns"
4301 msgstr "Procente din coloanã"
4302
4303 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4304 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4305 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4309 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Vertical alignment"
4312 msgstr "Vertical"
4313
4314 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4315 #, fuzzy
4316 msgid "&Vertical:"
4317 msgstr "Spaþiere verticalã"
4318
4319 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4322 msgstr "Orizontal"
4323
4324 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4325 #, fuzzy
4326 msgid "&Horizontal:"
4327 msgstr "Orizontal"
4328
4329 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Note Settings"
4332 msgstr "Opþiuni"
4333
4334 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4335 #, fuzzy
4336 msgid "LyX &Note"
4337 msgstr "Notã"
4338
4339 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4340 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4341 msgid "LyX internal only"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4345 #, fuzzy
4346 msgid "C&omment"
4347 msgstr "Comentariu"
4348
4349 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4350 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4351 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4355 msgid "&Greyed out"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4359 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Print as grey text"
4362 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
4363
4364 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4365 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2089
4366 msgid "Single"
4367 msgstr "Simplu"
4368
4369 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4370 msgid "1.5"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4374 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4375 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
4376 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:247
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Custom"
4379 msgstr "Customer"
4380
4381 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4382 #, fuzzy
4383 msgid "L&ine spacing:"
4384 msgstr "Spaþiere"
4385
4386 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Justified"
4389 msgstr "Personalizare|P"
4390
4391 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Alig&nment:"
4394 msgstr "Alinierea"
4395
4396 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4397 #, fuzzy
4398 msgid "In&dent paragraph"
4399 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
4400
4401 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Label Width"
4404 msgstr "Etichetã cu"
4405
4406 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4407 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4408 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Lo&ngest label"
4414 msgstr "Tabel lung"
4415
4416 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4417 #, fuzzy
4418 msgid "LaTeX pre-amble"
4419 msgstr "Preambul LaTeX"
4420
4421 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4422 #, fuzzy
4423 msgid "The LaTeX pre-amble"
4424 msgstr "Preambul LaTeX"
4425
4426 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4427 msgid "&Edit..."
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4431 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4435 msgid "ASCII settings"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4439 #, fuzzy
4440 msgid "&roff command:"
4441 msgstr "Comenzi utilizator"
4442
4443 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4444 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4448 msgid "Output &line length:"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4452 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4456 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
4457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
4458 msgid "Colors"
4459 msgstr "Culori"
4460
4461 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4462 #, fuzzy
4463 msgid "&Colors"
4464 msgstr "Culori"
4465
4466 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4467 #, fuzzy
4468 msgid "&Alter..."
4469 msgstr "altul..."
4470
4471 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4472 #, fuzzy
4473 msgid "File Conversion"
4474 msgstr "Erori de conversie!"
4475
4476 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4477 #, fuzzy
4478 msgid "&Converters"
4479 msgstr "Convertoare"
4480
4481 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
4482 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4483 #, fuzzy
4484 msgid "&New"
4485 msgstr "Format "
4486
4487 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4488 #, fuzzy
4489 msgid "C&onverter:"
4490 msgstr "Convertoare"
4491
4492 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4493 #, fuzzy
4494 msgid "&To:"
4495 msgstr "&Sus"
4496
4497 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4498 #, fuzzy
4499 msgid "F&rom:"
4500 msgstr "De la|#D"
4501
4502 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4503 #, fuzzy
4504 msgid "E&xtra flag:"
4505 msgstr "Fiºier EPS|#E"
4506
4507 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
4508 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4509 #, fuzzy
4510 msgid "&Modify"
4511 msgstr "Modificã|#M"
4512
4513 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Date Format"
4516 msgstr "Format datã|#F"
4517
4518 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4519 #, fuzzy
4520 msgid "&Date format:"
4521 msgstr "Format datã|#F"
4522
4523 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4524 msgid "Date format for strftime output"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Display insets"
4530 msgstr "Graficã"
4531
4532 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Display &Graphics:"
4535 msgstr "Graficã"
4536
4537 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:68
4538 msgid "Off"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4542 #, fuzzy
4543 msgid "No math"
4544 msgstr "Matematic"
4545
4546 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Do not display"
4549 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
4550
4551 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4552 msgid "Instant &Preview:"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4556 #, fuzzy
4557 msgid "File Formats"
4558 msgstr "Formate"
4559
4560 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4561 #, fuzzy
4562 msgid "&File formats"
4563 msgstr "Formate"
4564
4565 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4566 #, fuzzy
4567 msgid "&GUI name:"
4568 msgstr "Nume GUI|#G"
4569
4570 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4571 #, fuzzy
4572 msgid "F&ormat:"
4573 msgstr "Formate"
4574
4575 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4576 #, fuzzy
4577 msgid "&Viewer:"
4578 msgstr "Vizualizeazã DVI"
4579
4580 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Ed&itor:"
4583 msgstr "NoteToEditor"
4584
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4586 #, fuzzy
4587 msgid "S&hortcut:"
4588 msgstr "Accelerator|#A"
4589
4590 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4591 #, fuzzy
4592 msgid "E&xtension:"
4593 msgstr "Extensie|#E"
4594
4595 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4596 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
4597 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Identity"
4600 msgstr "Indentare"
4601
4602 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4603 #, fuzzy
4604 msgid "&E-mail:"
4605 msgstr "Email"
4606
4607 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Your name"
4610 msgstr "Prenume"
4611
4612 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4613 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4614 #, fuzzy
4615 msgid "&Name:"
4616 msgstr "Nume:"
4617
4618 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4619 msgid "Your E-mail address"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4623 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Keyboard"
4626 msgstr "Cuvînt cheie"
4627
4628 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4629 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Bro&wse..."
4632 msgstr "Rãsfoieºte..."
4633
4634 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4635 #, fuzzy
4636 msgid "S&econd:"
4637 msgstr "Secþiune"
4638
4639 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4640 #, fuzzy
4641 msgid "&First:"
4642 msgstr "FirstName"
4643
4644 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4645 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Br&owse..."
4648 msgstr "Rãsfoieºte..."
4649
4650 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Use &keyboard map"
4653 msgstr "Cuvînt cheie"
4654
4655 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4656 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Language settings"
4659 msgstr "Minipaginã"
4660
4661 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Command s&tart:"
4664 msgstr "Comandã:|#C"
4665
4666 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4667 #, fuzzy
4668 msgid "&Default language:"
4669 msgstr "Limbaj implicit|#L"
4670
4671 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Command e&nd:"
4674 msgstr "Comandã:|#C"
4675
4676 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Language pac&kage:"
4679 msgstr "Limbaj:"
4680
4681 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Auto &begin"
4684 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
4685
4686 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Use &babel"
4689 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
4690
4691 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4692 #, fuzzy
4693 msgid "&Global"
4694 msgstr "G|#G"
4695
4696 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4697 msgid "&Right-to-left language support"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Auto &end"
4703 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
4704
4705 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4706 msgid "Mark &foreign languages"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4710 #, fuzzy
4711 msgid "LaTeX settings"
4712 msgstr "opþiuni suplimentare"
4713
4714 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4715 #, fuzzy
4716 msgid "US Letter"
4717 msgstr "Letter"
4718
4719 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Legal"
4722 msgstr "Literal"
4723
4724 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Executive"
4727 msgstr "Exerciþiu"
4728
4729 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4730 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4731 msgid "A3"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4735 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4736 msgid "A4"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4740 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4741 msgid "A5"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4745 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4746 msgid "B5"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Te&X encoding:"
4752 msgstr "Codare TeX|#T"
4753
4754 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Default paper si&ze:"
4757 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
4758
4759 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4760 msgid "&Reset class options when document class changes"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4764 msgid "Set class options to default on class change"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:224
4768 #, fuzzy
4769 msgid "External Applications"
4770 msgstr "Opþiuni suplimentare"
4771
4772 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:243
4773 #, fuzzy
4774 msgid "DVI viewer paper size options:"
4775 msgstr "opþiuni suplimentare"
4776
4777 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:258
4778 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:269
4782 msgid "CheckTeX start options and flags"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Chec&kTeX command:"
4788 msgstr "Executã comandã"
4789
4790 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:295
4791 #, fuzzy
4792 msgid "BibTeX command and options"
4793 msgstr "Jurnal LaTeX"
4794
4795 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:306
4796 #, fuzzy
4797 msgid "&BibTeX command:"
4798 msgstr "Executã comandã"
4799
4800 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4801 #, fuzzy
4802 msgid "&Backup directory:"
4803 msgstr "Director utilizator: "
4804
4805 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4806 #, fuzzy
4807 msgid "&Document templates:"
4808 msgstr "Document exportat ca "
4809
4810 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Ly&XServer pipe:"
4813 msgstr "Conducã server LyX|#s"
4814
4815 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4816 #, fuzzy
4817 msgid "&Temporary directory:"
4818 msgstr "Director utilizator: "
4819
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:204
4821 #, fuzzy
4822 msgid "&Working directory:"
4823 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
4824
4825 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Printer settings"
4828 msgstr "Minipaginã"
4829
4830 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Printer &name:"
4833 msgstr "Imprimantã"
4834
4835 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Printer co&mmand:"
4838 msgstr "Comenzi utilizator"
4839
4840 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Name of the default printer"
4843 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
4844
4845 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Adapt outp&ut"
4848 msgstr "adapteazã rezultatul"
4849
4850 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4851 msgid "Use printer name explicitely"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Command Options"
4857 msgstr "Insereazã etichetã"
4858
4859 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Re&verse:"
4862 msgstr "invers"
4863
4864 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4865 #, fuzzy
4866 msgid "To p&rinter:"
4867 msgstr "la imprimantã"
4868
4869 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Paper si&ze:"
4872 msgstr "mãrime foaie"
4873
4874 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4875 #, fuzzy
4876 msgid "To &file:"
4877 msgstr "cãtre fiºier"
4878
4879 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Spool &command:"
4882 msgstr "comandã de spool"
4883
4884 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4885 #, fuzzy
4886 msgid "&Odd pages:"
4887 msgstr "pagini impare"
4888
4889 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Paper t&ype:"
4892 msgstr "tip foaie"
4893
4894 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4895 #, fuzzy
4896 msgid "E&xtra options:"
4897 msgstr "Opþiuni suplimentare"
4898
4899 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Spool pref&ix:"
4902 msgstr "prefix spooler imprimantã"
4903
4904 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Co&llated:"
4907 msgstr "Format "
4908
4909 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4910 #, fuzzy
4911 msgid "&Even pages:"
4912 msgstr "pagini pare"
4913
4914 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4915 #, fuzzy
4916 msgid "File ex&tension:"
4917 msgstr "extensie fiºier"
4918
4919 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Lan&dscape:"
4922 msgstr "peisaj"
4923
4924 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Co&pies:"
4927 msgstr "Copii"
4928
4929 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Pa&ge range:"
4932 msgstr "domeniu paginã"
4933
4934 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4935 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4939 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
4940 msgid "Screen Fonts"
4941 msgstr "Fonturi ecran"
4942
4943 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Sa&ns Serif:"
4946 msgstr "Sans Serif"
4947
4948 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4949 #, fuzzy
4950 msgid "T&ypewriter:"
4951 msgstr "Typewriter"
4952
4953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4954 #, fuzzy
4955 msgid "&Roman:"
4956 msgstr "Roman"
4957
4958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Screen &DPI:"
4961 msgstr "DPI ecran|#D"
4962
4963 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4964 #, fuzzy
4965 msgid "&Zoom %:"
4966 msgstr "Scalare %|#S"
4967
4968 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Font Sizes"
4971 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
4972
4973 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Hugest:"
4976 msgstr "Huge"
4977
4978 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4979 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267
4980 msgid "Spell checker"
4981 msgstr "Verificator ortografic"
4982
4983 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Spell chec&ker:"
4986 msgstr "Verificator ortografic"
4987
4988 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4989 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Al&ternative language:"
4995 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
4996
4997 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Escape cha&racters:"
5000 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
5001
5002 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
5003 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Personal &dictionary:"
5009 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
5010
5011 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Accept compound &words"
5014 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
5015
5016 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5017 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Use input encod&ing"
5023 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
5024
5025 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
5026 msgid "UI"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
5030 #, fuzzy
5031 msgid "B&rowse..."
5032 msgstr "Rãsfoieºte..."
5033
5034 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
5035 #, fuzzy
5036 msgid "&User interface file:"
5037 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
5038
5039 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
5040 #, fuzzy
5041 msgid "&Bind file:"
5042 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
5043
5044 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Documents"
5047 msgstr "Document"
5048
5049 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
5050 #, fuzzy
5051 msgid "B&ackup documents "
5052 msgstr "Salvez documentul?"
5053
5054 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
5055 #, fuzzy
5056 msgid " every"
5057 msgstr "Suprapunere"
5058
5059 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
5060 #, fuzzy
5061 msgid "minutes"
5062 msgstr "Linii"
5063
5064 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
5065 msgid "&Maximum last files:"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Scrolling"
5071 msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
5072
5073 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
5074 #, fuzzy
5075 msgid "W&heel mouse scroll:"
5076 msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
5077
5078 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5081 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
5082
5083 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
5084 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
5085 msgid "Preferences"
5086 msgstr "Preferinþe"
5087
5088 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:75
5089 #: src/bufferlist.C:171 src/lyxfunc.C:542
5090 #, fuzzy
5091 msgid "&Save"
5092 msgstr "Salveazã"
5093
5094 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
5095 msgid "Print"
5096 msgstr "Tipãreºte"
5097
5098 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Page number to print from"
5101 msgstr "Nu pot tipãri"
5102
5103 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
5104 #, fuzzy
5105 msgid "&to"
5106 msgstr "&Jos"
5107
5108 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Page number to print to"
5111 msgstr "Nu pot tipãri"
5112
5113 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Fro&m"
5116 msgstr "De la|#D"
5117
5118 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
5119 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Print all pages"
5122 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
5123
5124 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
5125 #, fuzzy
5126 msgid "&All"
5127 msgstr "&Aplicã"
5128
5129 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Print &odd-numbered pages"
5132 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
5133
5134 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Print &even-numbered pages"
5137 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
5138
5139 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Re&verse order"
5142 msgstr "&Ordine inversã"
5143
5144 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Print in reverse order"
5147 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
5148
5149 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Number of copies"
5152 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
5153
5154 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
5155 #, fuzzy
5156 msgid "&Collate"
5157 msgstr "Format "
5158
5159 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Collate copies"
5162 msgstr "Format "
5163
5164 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5165 msgid "&Print"
5166 msgstr "&Tipãreºte"
5167
5168 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Print Destination"
5171 msgstr "Destinaþia"
5172
5173 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5174 #, fuzzy
5175 msgid "P&rinter"
5176 msgstr "Imprimantã"
5177
5178 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5179 msgid "Send output to the printer"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5183 msgid "Send output to the given printer"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
5187 msgid "&File"
5188 msgstr "&Fiºier"
5189
5190 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5191 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Send output to a file"
5194 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
5195
5196 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
5198 msgid "Reference"
5199 msgstr "Referinþã"
5200
5201 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Update the reference list"
5204 msgstr "&Insereazã referinþã"
5205
5206 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
5207 #, fuzzy
5208 msgid "&Go to Reference"
5209 msgstr "Du-te la referinþã"
5210
5211 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Jump to the reference"
5214 msgstr "Du-te la referinþã"
5215
5216 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5217 #, fuzzy
5218 msgid "&Sort"
5219 msgstr "Sorteazã"
5220
5221 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Sort references in alphabetical order"
5224 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
5225
5226 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5227 #, fuzzy
5228 msgid "<reference>"
5229 msgstr "Preferinþe"
5230
5231 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5232 #, fuzzy
5233 msgid "(<reference>)"
5234 msgstr "Preferinþe"
5235
5236 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5237 #, fuzzy
5238 msgid "<page>"
5239 msgstr "Minipaginã"
5240
5241 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5242 msgid "on page <page>"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5246 msgid "<reference> on page <page>"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Formatted reference"
5252 msgstr "Referinþã bunã"
5253
5254 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5255 msgid "Reference as it appears in output"
5256 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
5257
5258 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
5259 #, fuzzy
5260 msgid "&Reference:"
5261 msgstr "Referinþã :"
5262
5263 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
5264 #, fuzzy
5265 msgid "&Format:"
5266 msgstr "Formate"
5267
5268 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Available references"
5271 msgstr "Referinþe disponibile"
5272
5273 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5274 #, fuzzy
5275 msgid "R&eferences in:"
5276 msgstr " Rreferinþã: "
5277
5278 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Search and replace"
5281 msgstr "Înlocuieºte"
5282
5283 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Replace &with:"
5286 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
5287
5288 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5289 msgid "Match whole words onl&y"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5293 msgid "Find &Next"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5297 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5298 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5299 #, fuzzy
5300 msgid "&Replace"
5301 msgstr "Înlocuieºte"
5302
5303 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Replace &All"
5306 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
5307
5308 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5309 msgid "Search &backwards"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Custom Export"
5315 msgstr "Customer"
5316
5317 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5318 #, fuzzy
5319 msgid "&Command:"
5320 msgstr "comandã"
5321
5322 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5323 #, fuzzy
5324 msgid "&Export formats:"
5325 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
5326
5327 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5328 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Available export converters"
5334 msgstr "Taste disponibile"
5335
5336 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
5337 #, fuzzy
5338 msgid "File:"
5339 msgstr "Fiºierul \""
5340
5341 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Spellchecker"
5344 msgstr "Verificator ortografic"
5345
5346 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Suggestions:"
5349 msgstr "Question"
5350
5351 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Replace word with current choice"
5354 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
5355
5356 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
5357 #, fuzzy
5358 msgid "A&dd"
5359 msgstr "&Adaugã"
5360
5361 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5364 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
5365
5366 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5367 #, fuzzy
5368 msgid "&Ignore"
5369 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
5370
5371 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Ignore this word"
5374 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
5375
5376 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5377 #, fuzzy
5378 msgid "I&gnore All"
5379 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
5380
5381 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Ignore this word throughout this session"
5384 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
5385
5386 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5387 #, fuzzy
5388 msgid "How far spellchecking has got"
5389 msgstr "Verificã ortografia|#S"
5390
5391 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Suggestions"
5394 msgstr "Question"
5395
5396 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Current word"
5399 msgstr "Current"
5400
5401 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Unknown word:"
5404 msgstr "necunoscut"
5405
5406 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Replace with selected word"
5409 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
5410
5411 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
5412 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Insert table"
5415 msgstr "Insereazã tabel"
5416
5417 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5418 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Table Settings"
5421 msgstr "Minipaginã"
5422
5423 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5424 #, fuzzy
5425 msgid "&Table Settings"
5426 msgstr "Minipaginã"
5427
5428 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5429 #, fuzzy
5430 msgid "&Horizontal alignment:"
5431 msgstr "Orizontal"
5432
5433 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5434 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:183 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Block"
5437 msgstr "Bloc"
5438
5439 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Horizontal alignment in column"
5442 msgstr "Orizontal"
5443
5444 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5445 #, fuzzy
5446 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5447 msgstr "PlaceTable"
5448
5449 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5450 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5454 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5458 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5462 #, fuzzy
5463 msgid "LaTe&X argument:"
5464 msgstr "Alinierea"
5465
5466 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5467 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5471 #, fuzzy
5472 msgid "&Multicolumn"
5473 msgstr "Multicoloanã|M"
5474
5475 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5476 msgid "Merge cells"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Column Width"
5482 msgstr "Coloane"
5483
5484 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5485 #, fuzzy
5486 msgid "&Vertical alignment:"
5487 msgstr "Vertical"
5488
5489 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Width unit"
5492 msgstr "Lãþime"
5493
5494 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5495 msgid "Fixed width of the column"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5499 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5503 #, fuzzy
5504 msgid "&Borders"
5505 msgstr "Margini"
5506
5507 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Set Borders"
5510 msgstr "Seteazã margini|#S"
5511
5512 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
5513 #, fuzzy
5514 msgid "All Borders"
5515 msgstr "Margini"
5516
5517 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
5518 #, fuzzy
5519 msgid "&Default"
5520 msgstr "Implicit"
5521
5522 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Set all borders"
5525 msgstr "Seteazã margini|#S"
5526
5527 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
5528 msgid "C&lear"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Unset all borders"
5534 msgstr "Eliminã margini|#E"
5535
5536 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
5537 #, fuzzy
5538 msgid "&Longtable"
5539 msgstr "Tabel lung"
5540
5541 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
5542 msgid "&Use long table"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5546 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Settings"
5552 msgstr "Secþiune"
5553
5554 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Header:"
5557 msgstr "Antet"
5558
5559 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Footer:"
5562 msgstr "Subsol"
5563
5564 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
5565 #, fuzzy
5566 msgid "First header:"
5567 msgstr "Antet dreapta"
5568
5569 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Last footer:"
5572 msgstr "Ultimul subsol"
5573
5574 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Border above"
5577 msgstr "Margini"
5578
5579 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Border below"
5582 msgstr "Margini"
5583
5584 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
5585 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5586 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
5587 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
5588 #, fuzzy
5589 msgid "on"
5590 msgstr "Oraº"
5591
5592 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
5593 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
5594 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
5595 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
5596 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
5597 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
5598 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
5599 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
5600 #, fuzzy
5601 msgid "double"
5602 msgstr "Dublu"
5603
5604 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
5605 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
5606 #, fuzzy
5607 msgid "is empty"
5608 msgstr "Adîncime"
5609
5610 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Page &break on current row"
5613 msgstr "Nu pot tipãri"
5614
5615 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5616 msgid "Set a page break on the current row"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Current cell:"
5622 msgstr "Current"
5623
5624 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Current row position"
5627 msgstr "Propoziþie"
5628
5629 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
5630 msgid "Current column position"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5634 #, fuzzy
5635 msgid "LaTeX classes"
5636 msgstr "Jurnal LaTeX"
5637
5638 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5639 #, fuzzy
5640 msgid "LaTeX styles"
5641 msgstr "LaTeX_Title"
5642
5643 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5644 #, fuzzy
5645 msgid "BibTeX styles"
5646 msgstr "Stil TeX|X"
5647
5648 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Selected classes or styles"
5651 msgstr "Taste selectate"
5652
5653 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5654 msgid "Show &path"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5658 msgid "Toggles view of the file list"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Installed files"
5664 msgstr "Includere"
5665
5666 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5667 #, fuzzy
5668 msgid "&Rescan"
5669 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
5670
5671 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Built new file list"
5674 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
5675
5676 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5677 #, fuzzy
5678 msgid "&View"
5679 msgstr "Vizualizeazã DVI"
5680
5681 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5682 msgid ""
5683 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5687 msgid "Close this dialog"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5691 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5692 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5693 msgid "Thesaurus"
5694 msgstr "Tezaur"
5695
5696 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5697 #, fuzzy
5698 msgid "&Keyword:"
5699 msgstr "Cuvînt cheie"
5700
5701 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Entry"
5704 msgstr "Insereazã etichetã"
5705
5706 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Select a related word"
5709 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
5710
5711 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5712 #, fuzzy
5713 msgid "&Selection:"
5714 msgstr "Decoraþie"
5715
5716 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5717 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5718 #, fuzzy
5719 msgid "The selected entry"
5720 msgstr "Taste selectate"
5721
5722 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5723 msgid "Replace the entry with the selection"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Table Of Contents"
5729 msgstr "Cuprins"
5730
5731 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5732 #, fuzzy
5733 msgid "&Type"
5734 msgstr "Tip"
5735
5736 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Contents list"
5739 msgstr "CuprinsSlide"
5740
5741 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Insert URL"
5744 msgstr "Insereazã etichetã"
5745
5746 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5747 #, fuzzy
5748 msgid "&URL"
5749 msgstr "URL"
5750
5751 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5752 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5753 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:27
5754 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5755 msgid "URL"
5756 msgstr "URL"
5757
5758 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5759 #, fuzzy
5760 msgid "&Name"
5761 msgstr "Nume"
5762
5763 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5764 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5765 msgid "Name associated with the URL"
5766 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
5767
5768 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5769 #, fuzzy
5770 msgid "&Generate hyperlink"
5771 msgstr "Genereazã hiperlink"
5772
5773 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5774 msgid "Output as a hyperlink ?"
5775 msgstr "Tipãresc ca hiperlink?"
5776
5777 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5778 #, fuzzy
5779 msgid "&Spacing:"
5780 msgstr "Spaþiere|#a"
5781
5782 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5783 #, fuzzy
5784 msgid "&Value:"
5785 msgstr "Valoare"
5786
5787 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5788 #, fuzzy
5789 msgid "&Protect:"
5790 msgstr "Accelerator|#A"
5791
5792 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5795 msgstr "Insereazã figurã"
5796
5797 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5798 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5799 msgstr ""
5800
5801 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5802 #, fuzzy
5803 msgid "DefSkip"
5804 msgstr "Defskip"
5805
5806 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5807 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5808 #, fuzzy
5809 msgid "SmallSkip"
5810 msgstr "Small skip"
5811
5812 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5813 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5814 #, fuzzy
5815 msgid "MedSkip"
5816 msgstr "Medium skip"
5817
5818 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5819 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5820 #, fuzzy
5821 msgid "BigSkip"
5822 msgstr "Big skip"
5823
5824 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5825 msgid "VFill"
5826 msgstr "VFill"
5827
5828 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5829 msgid "Supported spacing types"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Wrap Options"
5835 msgstr "Opþiuni suplimentare"
5836
5837 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Default (outer)"
5840 msgstr "Implicit"
5841
5842 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Outer"
5845 msgstr "Altul ("
5846
5847 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5848 #, fuzzy
5849 msgid "&Placement:"
5850 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
5851
5852 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5853 msgid "&Units:"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Document Font"
5859 msgstr "Document"
5860
5861 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5862 #, fuzzy
5863 msgid "&Font:"
5864 msgstr "Fontul: "
5865
5866 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5867 #, fuzzy
5868 msgid "&Size:"
5869 msgstr "Mãrime:|#e"
5870
5871 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Separate Paragraphs With"
5874 msgstr "ca paragrafe|p"
5875
5876 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5877 #, fuzzy
5878 msgid "&Indentation"
5879 msgstr "Indentare"
5880
5881 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5884 msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
5885
5886 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5887 #, fuzzy
5888 msgid "&Vertical space"
5889 msgstr "Spaþiere verticalã"
5890
5891 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5892 #, fuzzy
5893 msgid "&Line spacing:"
5894 msgstr "Spaþiere"
5895
5896 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Two-&column document"
5899 msgstr "Salvez documentul?"
5900
5901 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Format text into two columns"
5904 msgstr "Formatez documentul..."
5905
5906 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5907 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:47
5908 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5909 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5910 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5911 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5912 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5913 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5914 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5915 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5916 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5917 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5918 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5919 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5920 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5921 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:12
5922 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5923 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:138
5924 #: src/mathed/ref_inset.C:155
5925 msgid "Standard"
5926 msgstr "Standard"
5927
5928 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5929 msgid "TheoremTemplate"
5930 msgstr "Teoremã-model"
5931
5932 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:286
5933 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
5934 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
5935 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5936 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5937 msgid "Proof"
5938 msgstr "Proof"
5939
5940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5941 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:257
5942 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
5943 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
5944 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5945 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5946 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5947 msgid "Theorem"
5948 msgstr "Teoremã"
5949
5950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5951 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:313
5952 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
5953 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
5954 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5955 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5956 msgid "Lemma"
5957 msgstr "Lemã"
5958
5959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5960 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:320
5961 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
5962 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
5963 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5964 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5965 msgid "Corollary"
5966 msgstr "Corolar"
5967
5968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5969 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:327
5970 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
5971 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5972 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5973 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5974 msgid "Proposition"
5975 msgstr "Propoziþie"
5976
5977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5978 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:362
5979 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5980 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5981 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5982 msgid "Conjecture"
5983 msgstr "Ipotezã"
5984
5985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5986 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:334
5987 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5988 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5989 msgid "Criterion"
5990 msgstr "Criteriu"
5991
5992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5993 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5994 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5995 msgid "Fact"
5996 msgstr "Faptã"
5997
5998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5999 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
6000 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
6001 msgid "Axiom"
6002 msgstr "Axiomã"
6003
6004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
6005 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:348
6006 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
6007 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
6008 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
6009 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
6010 msgid "Definition"
6011 msgstr "Definiþie"
6012
6013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
6014 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
6015 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
6016 msgid "Condition"
6017 msgstr "Condiþie"
6018
6019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
6020 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:376
6021 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
6022 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
6023 #: lib/layouts/svjour.inc:429
6024 msgid "Problem"
6025 msgstr "Problemã"
6026
6027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
6028 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
6029 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
6030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
6031 msgid "Exercise"
6032 msgstr "Exerciþiu"
6033
6034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
6035 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:383
6036 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
6037 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
6038 #: lib/layouts/svjour.inc:464
6039 msgid "Remark"
6040 msgstr "Remarcã"
6041
6042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
6043 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:397
6044 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
6045 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
6046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
6047 msgid "Claim"
6048 msgstr "Claim"
6049
6050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
6051 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
6052 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:365
6053 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
6054 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
6055 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
6056 msgid "Note"
6057 msgstr "Notã"
6058
6059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
6060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
6061 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
6062 msgid "Notation"
6063 msgstr "Notaþie"
6064
6065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
6066 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:412
6067 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
6068 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
6069 msgid "Case"
6070 msgstr "Case"
6071
6072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
6073 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
6074 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6075 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:29
6076 msgid "Section*"
6077 msgstr "Secþiune*"
6078
6079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
6080 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
6081 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:38
6082 msgid "Subsection*"
6083 msgstr "Subsecþiune*"
6084
6085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
6086 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6087 msgid "Subsubsection*"
6088 msgstr "Subsubsecþiune*"
6089
6090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6091 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
6092 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:104
6093 #: lib/layouts/aastex.layout:237 lib/layouts/apa.layout:69
6094 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
6095 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:82
6096 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
6097 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6098 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6099 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6100 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
6101 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
6102 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:33
6103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6104 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:223
6105 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/svjour.inc:252
6106 #: src/output_plaintext.C:157
6107 msgid "Abstract"
6108 msgstr "Abstract"
6109
6110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:107
6111 #: lib/layouts/aastex.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:63
6112 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6113 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
6114 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
6115 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
6116 msgid "Keywords"
6117 msgstr "Cuvinte cheie"
6118
6119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
6120 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6121 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6122 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
6123 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
6124 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
6125 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:106
6126 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
6127 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
6128 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
6129 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
6130 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
6131 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
6132 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
6133 msgid "Bibliography"
6134 msgstr "Bibliografie"
6135
6136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:113
6137 #: lib/layouts/aastex.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6138 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:568
6139 msgid "Appendix"
6140 msgstr "Apendix"
6141
6142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
6143 msgid "Appendices"
6144 msgstr "Appendices"
6145
6146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6147 msgid "Biography"
6148 msgstr "Biografie"
6149
6150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
6151 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
6152 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:516
6153 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
6154 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
6155 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6156 msgid "Caption"
6157 msgstr "Titlu"
6158
6159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
6160 msgid "Footernote"
6161 msgstr "Notã de subsol"
6162
6163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6164 msgid "MarkBoth"
6165 msgstr "MarkBoth"
6166
6167 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6168 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/apa.layout:273
6169 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6170 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6171 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6172 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6173 msgid "Itemize"
6174 msgstr "Itemize"
6175
6176 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6177 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/apa.layout:291
6178 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6179 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6180 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6181 msgid "Enumerate"
6182 msgstr "Enumerate"
6183
6184 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6185 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/egs.layout:179
6186 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6187 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6189 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6190 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6191 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
6192 msgid "Description"
6193 msgstr "Descriere"
6194
6195 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6196 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/egs.layout:126
6197 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
6198 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
6199 msgid "List"
6200 msgstr "Listã"
6201
6202 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6203 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6204 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:199
6205 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
6206 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6207 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6208 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:245
6209 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6210 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
6211 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6212 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6213 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6214 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6215 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6216 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6217 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
6218 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6219 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6220 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6221 msgid "Title"
6222 msgstr "Titlu"
6223
6224 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6225 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6226 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
6227 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6228 msgid "Subtitle"
6229 msgstr "Subtitlu"
6230
6231 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6232 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6233 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/aastex.layout:212
6234 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
6235 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6236 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6237 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
6238 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6239 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
6240 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6241 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
6242 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6244 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
6245 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6246 msgid "Author"
6247 msgstr "Author"
6248
6249 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6250 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6251 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6253 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6254 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6255 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6256 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6257 msgid "Address"
6258 msgstr "Address"
6259
6260 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6261 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6262 msgid "Offprint"
6263 msgstr "Offprint"
6264
6265 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6266 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6267 msgid "Mail"
6268 msgstr "Mail"
6269
6270 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6271 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6272 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:225
6273 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6274 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6275 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6276 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
6277 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6278 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
6279 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6280 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6281 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6282 msgid "Date"
6283 msgstr "Date"
6284
6285 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6286 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6287 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6288 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:82
6289 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6290 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6291 msgid "Acknowledgement"
6292 msgstr "Acknowledgement"
6293
6294 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6295 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
6296 msgid "LaTeX"
6297 msgstr "LaTeX"
6298
6299 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:95
6300 #: lib/layouts/aastex.layout:300 lib/layouts/latex8.layout:56
6301 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
6302 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6303 msgid "Email"
6304 msgstr "Email"
6305
6306 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:256
6307 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6308 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
6309 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6310 msgid "Affiliation"
6311 msgstr "Affiliation"
6312
6313 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:339
6314 msgid "And"
6315 msgstr "And"
6316
6317 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:318
6318 #: lib/layouts/egs.layout:511 lib/layouts/kluwer.layout:302
6319 #: lib/layouts/svjour.inc:294
6320 msgid "Acknowledgements"
6321 msgstr "Acknowledgements"
6322
6323 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:432
6324 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:169
6325 msgid "References"
6326 msgstr "Referinþe"
6327
6328 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:359
6329 msgid "PlaceFigure"
6330 msgstr "PlaceFigure"
6331
6332 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:379
6333 msgid "PlaceTable"
6334 msgstr "PlaceTable"
6335
6336 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:497
6337 msgid "TableComments"
6338 msgstr "Tabel_Comentarii"
6339
6340 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:478
6341 msgid "TableRefs"
6342 msgstr "Tabel_Referinþe"
6343
6344 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:420
6345 msgid "MathLetters"
6346 msgstr "MathLetters"
6347
6348 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:458
6349 msgid "NoteToEditor"
6350 msgstr "NoteToEditor"
6351
6352 #: lib/layouts/aastex.layout:534
6353 msgid "FigCaption"
6354 msgstr "FigCaption"
6355
6356 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6357 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6358 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6359 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6360 msgid "Algorithm"
6361 msgstr "Algoritm"
6362
6363 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6364 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6365 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6366 msgid "Summary"
6367 msgstr "Sumar"
6368
6369 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6370 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6371 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6372 msgid "Conclusion"
6373 msgstr "Concluzie"
6374
6375 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
6376 msgid "Chapter_Exercises"
6377 msgstr "Chapter_Exercises"
6378
6379 #: lib/layouts/apa.layout:49
6380 msgid "RightHeader"
6381 msgstr "Antet dreapta"
6382
6383 #: lib/layouts/apa.layout:91
6384 msgid "ShortTitle"
6385 msgstr "TitluScurt"
6386
6387 #: lib/layouts/apa.layout:128
6388 msgid "TwoAuthors"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/apa.layout:135
6392 msgid "ThreeAuthors"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/layouts/apa.layout:142
6396 msgid "FourAuthors"
6397 msgstr "FourAuthors"
6398
6399 #: lib/layouts/apa.layout:170
6400 msgid "TwoAffiliations"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: lib/layouts/apa.layout:177
6404 msgid "ThreeAffiliations"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: lib/layouts/apa.layout:184
6408 msgid "FourAffiliations"
6409 msgstr "FourAffiliations"
6410
6411 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6412 msgid "Journal"
6413 msgstr "Jurnal"
6414
6415 #: lib/layouts/apa.layout:205
6416 msgid "CopNum"
6417 msgstr "CopNum"
6418
6419 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/revtex4.layout:198
6420 #: lib/layouts/spie.layout:86
6421 msgid "Acknowledgments"
6422 msgstr "Acknowledgments"
6423
6424 #: lib/layouts/apa.layout:227
6425 msgid "ThickLine"
6426 msgstr "LinieSubþire"
6427
6428 #: lib/layouts/apa.layout:237
6429 msgid "CenteredCaption"
6430 msgstr "CenteredCaption"
6431
6432 #: lib/layouts/apa.layout:245
6433 msgid "FitFigure"
6434 msgstr "FitFigure"
6435
6436 #: lib/layouts/apa.layout:251
6437 msgid "FitBitmap"
6438 msgstr "FitBitmap"
6439
6440 #: lib/layouts/apa.layout:309
6441 msgid "Seriate"
6442 msgstr "Înseriazã"
6443
6444 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6445 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6446 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6447 msgid "Part*"
6448 msgstr "Part*"
6449
6450 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6451 msgid "Dialogue"
6452 msgstr "Dialog"
6453
6454 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6455 msgid "Narrative"
6456 msgstr "Narativ"
6457
6458 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6459 msgid "ACT"
6460 msgstr "ACT"
6461
6462 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6463 msgid "SCENE"
6464 msgstr "SCENÃ"
6465
6466 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6467 msgid "SCENE*"
6468 msgstr "SCENÃ*"
6469
6470 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6471 msgid "AT_RISE:"
6472 msgstr "AT_RISE:"
6473
6474 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6475 msgid "Speaker"
6476 msgstr "Vorbitor"
6477
6478 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Parenthetical"
6481 msgstr "Matrice"
6482
6483 #: lib/layouts/broadway.layout:157
6484 msgid "CURTAIN"
6485 msgstr "CURTAIN"
6486
6487 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6488 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6489 msgid "Right_Address"
6490 msgstr "Adresã_dreapta"
6491
6492 #: lib/layouts/chess.layout:32
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Mainline"
6495 msgstr "Minisec"
6496
6497 #: lib/layouts/chess.layout:56
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Variation"
6500 msgstr "Separaþia"
6501
6502 #: lib/layouts/chess.layout:66
6503 #, fuzzy
6504 msgid "SubVariation"
6505 msgstr "Separaþia"
6506
6507 #: lib/layouts/chess.layout:75
6508 #, fuzzy
6509 msgid "SubVariation2"
6510 msgstr "Separaþia"
6511
6512 #: lib/layouts/chess.layout:84
6513 #, fuzzy
6514 msgid "SubVariation3"
6515 msgstr "Separaþia"
6516
6517 #: lib/layouts/chess.layout:93
6518 #, fuzzy
6519 msgid "SubVariation4"
6520 msgstr "Separaþia"
6521
6522 #: lib/layouts/chess.layout:102
6523 #, fuzzy
6524 msgid "SubVariation5"
6525 msgstr "Separaþia"
6526
6527 #: lib/layouts/chess.layout:112
6528 msgid "HideMoves"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: lib/layouts/chess.layout:120
6532 msgid "ChessBoard"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: lib/layouts/chess.layout:133
6536 #, fuzzy
6537 msgid "BoardCentered"
6538 msgstr "Centrat"
6539
6540 #: lib/layouts/chess.layout:148
6541 #, fuzzy
6542 msgid "HighLight"
6543 msgstr "Înãlþime"
6544
6545 #: lib/layouts/chess.layout:168
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Arrow"
6548 msgstr "Eroare"
6549
6550 #: lib/layouts/chess.layout:179
6551 msgid "KnightMove"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
6555 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6556 msgid "Institute"
6557 msgstr "Institut"
6558
6559 #: lib/layouts/cv.layout:57
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Topic"
6562 msgstr "&Sus"
6563
6564 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6565 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Left_Header"
6568 msgstr "Antet"
6569
6570 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6571 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Right_Header"
6574 msgstr "Antet dreapta"
6575
6576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6577 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6578 msgid "My_Address"
6579 msgstr "My_Address"
6580
6581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6582 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6583 msgid "Send_To_Address"
6584 msgstr "Adresã_destinaþie"
6585
6586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
6588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
6589 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
6590 msgid "Opening"
6591 msgstr "Deschidere"
6592
6593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
6595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
6596 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
6597 msgid "Signature"
6598 msgstr "Semnãturã"
6599
6600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
6602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6603 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
6604 msgid "Closing"
6605 msgstr "Closing"
6606
6607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6608 msgid "encl"
6609 msgstr "encl"
6610
6611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6612 msgid "ps"
6613 msgstr "ps"
6614
6615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6617 #: src/lengthcommon.C:48
6618 msgid "cc"
6619 msgstr "cc"
6620
6621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6622 msgid "Betreff"
6623 msgstr "Betreff"
6624
6625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6626 msgid "Stadt"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6630 msgid "Datum"
6631 msgstr "Datum"
6632
6633 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6634 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6635 msgid "Quotation"
6636 msgstr "Quotation"
6637
6638 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6639 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6640 msgid "Quote"
6641 msgstr "Quote"
6642
6643 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6644 msgid "Verse"
6645 msgstr "Verse"
6646
6647 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6648 msgid "LaTeX_Title"
6649 msgstr "LaTeX_Title"
6650
6651 #: lib/layouts/egs.layout:311
6652 msgid "Affil"
6653 msgstr "Affil"
6654
6655 #: lib/layouts/egs.layout:357
6656 msgid "msnumber"
6657 msgstr "msnumber"
6658
6659 #: lib/layouts/egs.layout:382
6660 msgid "FirstAuthor"
6661 msgstr "FirstAuthor"
6662
6663 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6664 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6665 msgid "Received"
6666 msgstr "Primit"
6667
6668 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6669 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6670 msgid "Accepted"
6671 msgstr "Acceptat"
6672
6673 #: lib/layouts/egs.layout:451
6674 msgid "Offsets"
6675 msgstr "Offsets"
6676
6677 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6678 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6679 msgid "LyX-Code"
6680 msgstr "Cod LyX"
6681
6682 #: lib/layouts/elsart.layout:131
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Author_Address"
6685 msgstr "Author"
6686
6687 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:166
6688 msgid "Author_Email"
6689 msgstr "Author_Email"
6690
6691 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:180
6692 msgid "Author_URL"
6693 msgstr "Author_URL"
6694
6695 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:159
6696 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6697 msgid "Thanks"
6698 msgstr "Mulþumiri"
6699
6700 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6701 msgid "FrontMatter"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6705 msgid "Keyword"
6706 msgstr "Cuvînt cheie"
6707
6708 #: lib/layouts/foils.layout:41
6709 msgid "Foilhead"
6710 msgstr "Foilhead"
6711
6712 #: lib/layouts/foils.layout:60
6713 msgid "ShortFoilhead"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: lib/layouts/foils.layout:66
6717 msgid "Rotatefoilhead"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: lib/layouts/foils.layout:72
6721 msgid "ShortRotatefoilhead"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: lib/layouts/foils.layout:81
6725 msgid "TickList"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: lib/layouts/foils.layout:102
6729 msgid "CrossList"
6730 msgstr "CrossList"
6731
6732 #: lib/layouts/foils.layout:163
6733 msgid "My_Logo"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: lib/layouts/foils.layout:181
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Restriction"
6739 msgstr "Descriere"
6740
6741 #: lib/layouts/foils.layout:205
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Right_Footer"
6744 msgstr "Antet dreapta"
6745
6746 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6747 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6748 msgid "Theorem*"
6749 msgstr "Teoremã*"
6750
6751 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6752 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6753 msgid "Lemma*"
6754 msgstr "Lemã*"
6755
6756 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6757 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6758 msgid "Corollary*"
6759 msgstr "Corolar*"
6760
6761 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6762 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6763 msgid "Proposition*"
6764 msgstr "Propoziþie*"
6765
6766 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6767 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6768 msgid "Definition*"
6769 msgstr "Definiþie*"
6770
6771 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6772 msgid "Brieftext"
6773 msgstr "Brieftext"
6774
6775 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6776 msgid "Unterschrift"
6777 msgstr "Unterschrift"
6778
6779 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6780 msgid "Strasse"
6781 msgstr "Strasse"
6782
6783 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6784 msgid "Zusatz"
6785 msgstr "Zusatz"
6786
6787 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6788 msgid "Ort"
6789 msgstr "Ort"
6790
6791 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6792 msgid "Land"
6793 msgstr "Land"
6794
6795 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6796 msgid "RetourAdresse"
6797 msgstr "Adresã de retur"
6798
6799 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6800 msgid "MeinZeichen"
6801 msgstr "MeinZeichen"
6802
6803 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6804 msgid "IhrZeichen"
6805 msgstr "IhrZeichen"
6806
6807 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6808 msgid "IhrSchreiben"
6809 msgstr "IhrSchreiben"
6810
6811 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6812 msgid "Telefon"
6813 msgstr "Telefon"
6814
6815 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6816 msgid "Telefax"
6817 msgstr "Telefax"
6818
6819 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6820 msgid "Telex"
6821 msgstr "Telex"
6822
6823 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6824 msgid "EMail"
6825 msgstr "EMail"
6826
6827 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6828 msgid "HTTP"
6829 msgstr "HTTP"
6830
6831 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6832 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6833 msgid "Bank"
6834 msgstr "Bancã"
6835
6836 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6837 msgid "BLZ"
6838 msgstr "BLZ"
6839
6840 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6841 msgid "Konto"
6842 msgstr "Konto"
6843
6844 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6845 msgid "Postvermerk"
6846 msgstr "Postvermerk"
6847
6848 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6849 msgid "Adresse"
6850 msgstr "Adresse"
6851
6852 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6853 msgid "Anrede"
6854 msgstr "Anrede"
6855
6856 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6857 msgid "Anlagen"
6858 msgstr "Anlagen"
6859
6860 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6861 msgid "Verteiler"
6862 msgstr "Verteiler"
6863
6864 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6865 msgid "Gruss"
6866 msgstr "Gruss"
6867
6868 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6869 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6870 msgid "Letter"
6871 msgstr "Letter"
6872
6873 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6874 msgid "Street"
6875 msgstr "Stradã"
6876
6877 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6878 msgid "Addition"
6879 msgstr "Addition"
6880
6881 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6882 msgid "Town"
6883 msgstr "Oraº"
6884
6885 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6886 msgid "State"
6887 msgstr "Stat"
6888
6889 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6890 msgid "ReturnAddress"
6891 msgstr "Adresã de întoarcere"
6892
6893 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6894 msgid "MyRef"
6895 msgstr "MyRef"
6896
6897 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6898 msgid "YourRef"
6899 msgstr "YourRef"
6900
6901 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6902 msgid "YourMail"
6903 msgstr "YourMail"
6904
6905 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6906 msgid "Phone"
6907 msgstr "Telefon"
6908
6909 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6910 msgid "BankCode"
6911 msgstr "Cod bancã"
6912
6913 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6914 msgid "BankAccount"
6915 msgstr "Cont bancã"
6916
6917 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6918 #, fuzzy
6919 msgid "PostalComment"
6920 msgstr "PostalCommend"
6921
6922 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6923 msgid "Encl."
6924 msgstr "Encl."
6925
6926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
6927 #, fuzzy
6928 msgid "NameRowA"
6929 msgstr "Nume"
6930
6931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
6932 #, fuzzy
6933 msgid "NameRowB"
6934 msgstr "Nume"
6935
6936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
6937 #, fuzzy
6938 msgid "NameRowC"
6939 msgstr "Nume"
6940
6941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
6942 #, fuzzy
6943 msgid "NameRowD"
6944 msgstr "Nume"
6945
6946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
6947 #, fuzzy
6948 msgid "NameRowE"
6949 msgstr "Nume"
6950
6951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
6952 #, fuzzy
6953 msgid "NameRowF"
6954 msgstr "Nume"
6955
6956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
6957 #, fuzzy
6958 msgid "NameRowG"
6959 msgstr "Nume"
6960
6961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
6962 #, fuzzy
6963 msgid "AddressRowA"
6964 msgstr "Address"
6965
6966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
6967 #, fuzzy
6968 msgid "AddressRowB"
6969 msgstr "Address"
6970
6971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
6972 #, fuzzy
6973 msgid "AddressRowC"
6974 msgstr "Address"
6975
6976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
6977 #, fuzzy
6978 msgid "AddressRowD"
6979 msgstr "Address"
6980
6981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
6982 #, fuzzy
6983 msgid "AddressRowE"
6984 msgstr "Address"
6985
6986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
6987 #, fuzzy
6988 msgid "AddressRowF"
6989 msgstr "Address"
6990
6991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
6992 #, fuzzy
6993 msgid "TelephoneRowA"
6994 msgstr "Telefon"
6995
6996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
6997 #, fuzzy
6998 msgid "TelephoneRowB"
6999 msgstr "Telefon"
7000
7001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7002 #, fuzzy
7003 msgid "TelephoneRowC"
7004 msgstr "Telefon"
7005
7006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7007 #, fuzzy
7008 msgid "TelephoneRowD"
7009 msgstr "Telefon"
7010
7011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7012 #, fuzzy
7013 msgid "TelephoneRowE"
7014 msgstr "Telefon"
7015
7016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7017 #, fuzzy
7018 msgid "TelephoneRowF"
7019 msgstr "Telefon"
7020
7021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7022 msgid "InternetRowA"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7026 msgid "InternetRowB"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7030 msgid "InternetRowC"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7034 msgid "InternetRowD"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7038 msgid "InternetRowE"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7042 msgid "InternetRowF"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7046 #, fuzzy
7047 msgid "BankRowA"
7048 msgstr "Bancã"
7049
7050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7051 #, fuzzy
7052 msgid "BankRowB"
7053 msgstr "Bancã"
7054
7055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7056 #, fuzzy
7057 msgid "BankRowC"
7058 msgstr "Bancã"
7059
7060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7061 #, fuzzy
7062 msgid "BankRowD"
7063 msgstr "Bancã"
7064
7065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7066 #, fuzzy
7067 msgid "BankRowE"
7068 msgstr "Bancã"
7069
7070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7071 #, fuzzy
7072 msgid "BankRowF"
7073 msgstr "Bancã"
7074
7075 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
7076 msgid "Remarks"
7077 msgstr "Remarci"
7078
7079 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:255
7080 #, fuzzy
7081 msgid "More"
7082 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
7083
7084 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7085 msgid "FADE_IN:"
7086 msgstr "FADE_IN:"
7087
7088 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7089 msgid "INT."
7090 msgstr "INT."
7091
7092 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7093 msgid "EXT."
7094 msgstr "EXT."
7095
7096 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Continuing"
7099 msgstr "Condiþie"
7100
7101 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7102 msgid "Transition"
7103 msgstr "Tranziþie"
7104
7105 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7106 msgid "TITLE_OVER:"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7110 msgid "INTERCUT"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7114 #, fuzzy
7115 msgid "FADE_OUT"
7116 msgstr "FADE_OUT:"
7117
7118 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7119 msgid "General"
7120 msgstr "General"
7121
7122 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Scene"
7125 msgstr "Trimite"
7126
7127 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7128 #, fuzzy
7129 msgid "AddressForOffprints"
7130 msgstr "Offprints"
7131
7132 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7133 #, fuzzy
7134 msgid "RunningTitle"
7135 msgstr "Running_LaTeX_Title"
7136
7137 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7138 #, fuzzy
7139 msgid "RunningAuthor"
7140 msgstr "Author"
7141
7142 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7143 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7144 msgid "Code"
7145 msgstr "Code"
7146
7147 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7148 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7149 msgid "SGML"
7150 msgstr "SGML"
7151
7152 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
7153 msgid "Running_LaTeX_Title"
7154 msgstr "Running_LaTeX_Title"
7155
7156 #: lib/layouts/llncs.layout:173
7157 msgid "TOC_Title"
7158 msgstr "Cuprins_titlu"
7159
7160 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
7161 msgid "Author_Running"
7162 msgstr "Author_Running"
7163
7164 #: lib/layouts/llncs.layout:210
7165 msgid "TOC_Author"
7166 msgstr "Cuprins_Autor"
7167
7168 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
7169 msgid "Property"
7170 msgstr "Proprietate"
7171
7172 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
7173 msgid "Question"
7174 msgstr "Question"
7175
7176 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
7177 msgid "Solution"
7178 msgstr "Soluþie"
7179
7180 #: lib/layouts/memoir.layout:44
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Chapterprecis"
7183 msgstr "Chapter_Exercises"
7184
7185 #: lib/layouts/memoir.layout:65
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Epigraph"
7188 msgstr "Biografie"
7189
7190 #: lib/layouts/memoir.layout:77
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Poemtitle"
7193 msgstr "PortraitSlide"
7194
7195 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Poemtitle*"
7198 msgstr "PortraitSlide"
7199
7200 #: lib/layouts/memoir.layout:119
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Legend"
7203 msgstr "Land"
7204
7205 #: lib/layouts/paper.layout:146
7206 msgid "SubTitle"
7207 msgstr "Subtitlu"
7208
7209 #: lib/layouts/paper.layout:157
7210 msgid "Institution"
7211 msgstr "Instituþie"
7212
7213 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
7214 msgid "Preprint"
7215 msgstr "Preprint"
7216
7217 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
7218 msgid "PACS"
7219 msgstr "PACS"
7220
7221 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7222 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7223 msgid "Labeling"
7224 msgstr "Etichetare"
7225
7226 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7227 msgid "PS"
7228 msgstr "PS"
7229
7230 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7231 msgid "CC"
7232 msgstr "CC"
7233
7234 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7235 msgid "Encl"
7236 msgstr "Encl"
7237
7238 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7239 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
7240 msgid "Telephone"
7241 msgstr "Telefon"
7242
7243 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7244 msgid "Place"
7245 msgstr "Place"
7246
7247 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7248 msgid "Backaddress"
7249 msgstr "Backaddress"
7250
7251 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7252 msgid "Specialmail"
7253 msgstr "EmailSpecial"
7254
7255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7256 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
7257 msgid "Location"
7258 msgstr "Locaþie"
7259
7260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7261 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7262 msgid "Subject"
7263 msgstr "Subiect"
7264
7265 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7266 msgid "Yourref"
7267 msgstr "Yourref"
7268
7269 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7270 msgid "Yourmail"
7271 msgstr "Yourmail"
7272
7273 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7274 msgid "Myref"
7275 msgstr "Myref"
7276
7277 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7278 msgid "Customer"
7279 msgstr "Customer"
7280
7281 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7282 msgid "Invoice"
7283 msgstr "Facturã"
7284
7285 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7286 #, fuzzy
7287 msgid "NextAddress"
7288 msgstr "Address"
7289
7290 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7291 #, fuzzy
7292 msgid "SenderAddress"
7293 msgstr "Adresã_destinaþie"
7294
7295 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7296 msgid "Fax"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7300 #, fuzzy
7301 msgid "E-Mail"
7302 msgstr "EMail"
7303
7304 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7305 msgid "Logo"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7309 msgid "LandscapeSlide"
7310 msgstr "LandscapeSlide"
7311
7312 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7313 msgid "PortraitSlide"
7314 msgstr "PortraitSlide"
7315
7316 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
7317 msgid "Slide"
7318 msgstr "Slide"
7319
7320 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7321 msgid "Slide*"
7322 msgstr "Slide*"
7323
7324 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7325 msgid "SlideHeading"
7326 msgstr "AntetSlide"
7327
7328 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7329 msgid "SlideSubHeading"
7330 msgstr "SubantetSlide"
7331
7332 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7333 msgid "ListOfSlides"
7334 msgstr "Listã de slide-uri"
7335
7336 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7337 msgid "SlideContents"
7338 msgstr "CuprinsSlide"
7339
7340 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7341 msgid "ProgressContents"
7342 msgstr "ProgressContents"
7343
7344 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
7345 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7346 msgid "Paragraph*"
7347 msgstr "Paragraf*"
7348
7349 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
7350 msgid "AMS"
7351 msgstr "AMS"
7352
7353 #: lib/layouts/slides.layout:124
7354 msgid "Overlay"
7355 msgstr "Suprapunere"
7356
7357 #: lib/layouts/slides.layout:204
7358 msgid "InvisibleText"
7359 msgstr "Text invizibil"
7360
7361 #: lib/layouts/slides.layout:229
7362 msgid "VisibleText"
7363 msgstr "TextVizibil"
7364
7365 #: lib/layouts/spie.layout:52
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Authorinfo"
7368 msgstr "Author"
7369
7370 #: lib/layouts/svglobal.layout:28
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Abstract "
7373 msgstr "Abstract"
7374
7375 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Subsubparagraph"
7378 msgstr "Subparagraf"
7379
7380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Special-section"
7383 msgstr "Decoraþie"
7384
7385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
7386 #, fuzzy
7387 msgid "AGU-journal"
7388 msgstr "Jurnal"
7389
7390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Citation-number"
7393 msgstr "Citare"
7394
7395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
7396 msgid "AGU-volume"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
7400 msgid "AGU-issue"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Index-terms"
7406 msgstr "Înregistrare index"
7407
7408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Index-term"
7411 msgstr "Înregistrare index"
7412
7413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Cross-term"
7416 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
7417
7418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Supplementary"
7421 msgstr "Sumar"
7422
7423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Supp-note"
7426 msgstr "Notã"
7427
7428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Cite-other"
7431 msgstr "Centrat"
7432
7433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Revised"
7436 msgstr "Indentare"
7437
7438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Ident-line"
7441 msgstr "Inserare|I"
7442
7443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Runhead"
7446 msgstr "Re-face"
7447
7448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
7449 msgid "Posting-order"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
7453 msgid "AGU-pages"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Words"
7459 msgstr "Margini"
7460
7461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Figures"
7464 msgstr "FitFigure"
7465
7466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Tables"
7469 msgstr "Tabel_Referinþe"
7470
7471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Datasets"
7474 msgstr "Baza de date:"
7475
7476 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7477 #, fuzzy
7478 msgid "CCC"
7479 msgstr "CC"
7480
7481 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7482 #, fuzzy
7483 msgid "PaperId"
7484 msgstr "Hîrtie"
7485
7486 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7487 #, fuzzy
7488 msgid "AuthorAddr"
7489 msgstr "Author"
7490
7491 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7492 #, fuzzy
7493 msgid "SlugComment"
7494 msgstr "Comentariu"
7495
7496 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Plate"
7499 msgstr "Place"
7500
7501 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Planotable"
7504 msgstr "PlaceTable"
7505
7506 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Table_Caption"
7509 msgstr "Titlu"
7510
7511 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
7512 msgid "Current_Address"
7513 msgstr "Current_Address"
7514
7515 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
7516 msgid "Dedicatory"
7517 msgstr "Dedicatory"
7518
7519 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
7520 msgid "Translator"
7521 msgstr "Traducãtor"
7522
7523 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7524 msgid "Subjectclass"
7525 msgstr "ClasãSubiect"
7526
7527 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
7528 msgid "Conjecture*"
7529 msgstr "Ipotezã*"
7530
7531 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
7532 msgid "Fact*"
7533 msgstr "Faptã*"
7534
7535 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
7536 msgid "Example*"
7537 msgstr "Exemplu*"
7538
7539 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Condition*"
7542 msgstr "Condiþie"
7543
7544 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Problem*"
7547 msgstr "Problemã"
7548
7549 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Exercise*"
7552 msgstr "Exerciþiu"
7553
7554 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
7555 msgid "Remark*"
7556 msgstr "Remarcã*"
7557
7558 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
7559 msgid "Claim*"
7560 msgstr "Claim*"
7561
7562 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
7563 msgid "Note*"
7564 msgstr "Notã*"
7565
7566 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Notation*"
7569 msgstr "Notaþie"
7570
7571 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
7572 msgid "Acknowledgement*"
7573 msgstr "Acknowledgement*"
7574
7575 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
7576 msgid "Conclusion*"
7577 msgstr "Concluzie*"
7578
7579 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
7580 msgid "Literal"
7581 msgstr "Literal"
7582
7583 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Authorgroup"
7586 msgstr "Author"
7587
7588 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
7589 msgid "RevisionHistory"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Revision"
7595 msgstr "Question"
7596
7597 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
7598 #, fuzzy
7599 msgid "RevisionRemark"
7600 msgstr "Remarcã"
7601
7602 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
7603 msgid "FirstName"
7604 msgstr "FirstName"
7605
7606 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
7607 msgid "Surname"
7608 msgstr "Prenume"
7609
7610 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
7611 msgid "Scrap"
7612 msgstr "Scrap"
7613
7614 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
7615 msgid "Comment"
7616 msgstr "Comentariu"
7617
7618 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Addpart"
7621 msgstr "&Adaugã"
7622
7623 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
7624 msgid "Addchap"
7625 msgstr "Addchap"
7626
7627 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7628 msgid "Addsec"
7629 msgstr "Addsec"
7630
7631 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7632 msgid "Addchap*"
7633 msgstr "Addchap*"
7634
7635 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7636 msgid "Addsec*"
7637 msgstr "Addsec*"
7638
7639 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
7640 msgid "Minisec"
7641 msgstr "Minisec"
7642
7643 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
7644 msgid "Publishers"
7645 msgstr "Publishers"
7646
7647 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
7648 msgid "Dedication"
7649 msgstr "Dedicaþie"
7650
7651 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
7652 msgid "Titlehead"
7653 msgstr "Titlu_Antet"
7654
7655 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
7656 msgid "Uppertitleback"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
7660 msgid "Lowertitleback"
7661 msgstr "Lowertitleback"
7662
7663 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
7664 msgid "Extratitle"
7665 msgstr "Extratitle"
7666
7667 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Captionabove"
7670 msgstr "Titlu"
7671
7672 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Captionbelow"
7675 msgstr "Titlu"
7676
7677 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Dictum"
7680 msgstr "Datum"
7681
7682 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Table"
7685 msgstr "Tabel_Referinþe"
7686
7687 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
7688 #, fuzzy
7689 msgid "List of Tables"
7690 msgstr "Lista de tabele"
7691
7692 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Figure"
7695 msgstr "FitFigure"
7696
7697 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7698 #, fuzzy
7699 msgid "List of Figures"
7700 msgstr "FitFigure"
7701
7702 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
7703 #, fuzzy
7704 msgid "List of Algorithms"
7705 msgstr "Algoritm"
7706
7707 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7708 msgid "Chapter*"
7709 msgstr "Capitol*"
7710
7711 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7712 msgid "Subparagraph*"
7713 msgstr "Subparagraf*"
7714
7715 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7716 msgid "Headnote"
7717 msgstr "Notã de antet"
7718
7719 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7720 msgid "Offprints"
7721 msgstr "Offprints"
7722
7723 #: lib/layouts/svjour.inc:273
7724 #, fuzzy
7725 msgid " Keywords"
7726 msgstr "Cuvinte cheie"
7727
7728 #: lib/languages:2
7729 msgid "Afrikaans"
7730 msgstr "African"
7731
7732 #: lib/languages:3
7733 msgid "American"
7734 msgstr "American"
7735
7736 #: lib/languages:4
7737 msgid "Arabic"
7738 msgstr "Arabic"
7739
7740 #: lib/languages:5
7741 msgid "Austrian"
7742 msgstr "Austriac"
7743
7744 #: lib/languages:6
7745 msgid "Bahasa"
7746 msgstr "Bahasa"
7747
7748 #: lib/languages:7
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Belarusian"
7751 msgstr "Ungar"
7752
7753 #: lib/languages:8
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Basque"
7756 msgstr "Albastru"
7757
7758 #: lib/languages:9
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Portuguese (Brazil)"
7761 msgstr "Portughez"
7762
7763 #: lib/languages:10
7764 msgid "Breton"
7765 msgstr "Breton"
7766
7767 #: lib/languages:11
7768 msgid "British"
7769 msgstr "Britanic"
7770
7771 #: lib/languages:12
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Bulgarian"
7774 msgstr "Ungar"
7775
7776 #: lib/languages:13
7777 msgid "Canadian"
7778 msgstr "Canadian"
7779
7780 #: lib/languages:14
7781 #, fuzzy
7782 msgid "French Canadian"
7783 msgstr "Canadian"
7784
7785 #: lib/languages:15
7786 msgid "Catalan"
7787 msgstr "Catalan"
7788
7789 #: lib/languages:16
7790 msgid "Croatian"
7791 msgstr "Croat"
7792
7793 #: lib/languages:17
7794 msgid "Czech"
7795 msgstr "Ceh"
7796
7797 #: lib/languages:18
7798 msgid "Danish"
7799 msgstr "Danez"
7800
7801 #: lib/languages:19
7802 msgid "Dutch"
7803 msgstr "Olandez"
7804
7805 #: lib/languages:20
7806 msgid "English"
7807 msgstr "Englez"
7808
7809 #: lib/languages:21
7810 msgid "Esperanto"
7811 msgstr "Esperanto"
7812
7813 #: lib/languages:23
7814 msgid "Estonian"
7815 msgstr "Estonian"
7816
7817 #: lib/languages:24
7818 msgid "Finnish"
7819 msgstr "Finlandez"
7820
7821 #: lib/languages:25
7822 msgid "French"
7823 msgstr "Francez"
7824
7825 #: lib/languages:26
7826 msgid "French (GUTenberg)"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: lib/languages:27
7830 msgid "Galician"
7831 msgstr "Galic"
7832
7833 #: lib/languages:30
7834 msgid "German"
7835 msgstr "German"
7836
7837 #: lib/languages:31
7838 msgid "German (new spelling)"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: lib/languages:33
7842 msgid "Hebrew"
7843 msgstr "Israelian"
7844
7845 #: lib/languages:35
7846 msgid "Irish"
7847 msgstr "Irlandez"
7848
7849 #: lib/languages:36
7850 msgid "Italian"
7851 msgstr "Italian"
7852
7853 #: lib/languages:37
7854 msgid "Kazakh"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: lib/languages:40
7858 msgid "Magyar"
7859 msgstr "Maghiar"
7860
7861 #: lib/languages:41
7862 msgid "Norsk"
7863 msgstr "Norsk"
7864
7865 #: lib/languages:42
7866 msgid "Polish"
7867 msgstr "Polonez"
7868
7869 #: lib/languages:43
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Portugese"
7872 msgstr "Portughez"
7873
7874 #: lib/languages:44
7875 msgid "Romanian"
7876 msgstr "Românesc"
7877
7878 #: lib/languages:45
7879 msgid "Russian"
7880 msgstr "Rus"
7881
7882 #: lib/languages:46
7883 msgid "Scottish"
7884 msgstr "Scoþian"
7885
7886 #: lib/languages:47
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Serbian"
7889 msgstr "Înseriazã"
7890
7891 #: lib/languages:48
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Serbo-Croatian"
7894 msgstr "Croat"
7895
7896 #: lib/languages:49
7897 msgid "Spanish"
7898 msgstr "Spaniol"
7899
7900 #: lib/languages:50
7901 msgid "Slovak"
7902 msgstr "Slovac"
7903
7904 #: lib/languages:51
7905 msgid "Slovene"
7906 msgstr "Sloven"
7907
7908 #: lib/languages:52
7909 msgid "Swedish"
7910 msgstr "Suedez"
7911
7912 #: lib/languages:53
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Thai"
7915 msgstr "Aceasta"
7916
7917 #: lib/languages:54
7918 msgid "Turkish"
7919 msgstr "Turc"
7920
7921 #: lib/languages:55
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Ukrainian"
7924 msgstr "Tranziþie"
7925
7926 #: lib/languages:58
7927 msgid "Welsh"
7928 msgstr "Welsh"
7929
7930 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
7931 msgid "File|F"
7932 msgstr "Fiºier|F"
7933
7934 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
7935 msgid "Edit|E"
7936 msgstr "Editare|E"
7937
7938 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
7939 msgid "Insert|I"
7940 msgstr "Inserare|I"
7941
7942 #: lib/ui/classic.ui:32
7943 msgid "Layout|L"
7944 msgstr "Format|F"
7945
7946 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
7947 msgid "View|V"
7948 msgstr "Vizualizeazã|V"
7949
7950 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
7951 msgid "Navigate|N"
7952 msgstr "Navigare|N"
7953
7954 #: lib/ui/classic.ui:35
7955 msgid "Documents|D"
7956 msgstr "Documente|D"
7957
7958 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
7959 msgid "Help|H"
7960 msgstr "Ajutor|A"
7961
7962 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
7963 #, fuzzy
7964 msgid "New|N"
7965 msgstr "Nou...|N"
7966
7967 #: lib/ui/classic.ui:45
7968 msgid "New from Template...|T"
7969 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7970
7971 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
7972 msgid "Open...|O"
7973 msgstr "Deschide...|D"
7974
7975 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
7976 msgid "Close|C"
7977 msgstr "Închide|C"
7978
7979 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
7980 msgid "Save|S"
7981 msgstr "Salveazã|S"
7982
7983 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
7984 msgid "Save As...|A"
7985 msgstr "Salveazã ca...|a"
7986
7987 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Revert|R"
7990 msgstr "Înregistreazã|r"
7991
7992 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7993 msgid "Version Control|V"
7994 msgstr "Controlul versiunii|v"
7995
7996 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7997 msgid "Import|I"
7998 msgstr "Importã|I"
7999
8000 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8001 msgid "Export|E"
8002 msgstr "Exportã|E"
8003
8004 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
8005 msgid "Print...|P"
8006 msgstr "Tipãreºte...|T"
8007
8008 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8009 msgid "Fax...|F"
8010 msgstr "Fax...|F"
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8013 msgid "Exit|x"
8014 msgstr "Ieºire|I"
8015
8016 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Register...|R"
8019 msgstr "Înregistreazã|r"
8020
8021 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Check In Changes...|I"
8024 msgstr "Verificã modificãrile|m"
8025
8026 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
8027 msgid "Check Out for Edit|O"
8028 msgstr "Verificã pentru editare|e"
8029
8030 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8031 msgid "Revert to Last Version|L"
8032 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
8033
8034 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8035 msgid "Undo Last Check In|U"
8036 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
8037
8038 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8039 msgid "Show History|H"
8040 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
8041
8042 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Custom...|C"
8045 msgstr "Customer"
8046
8047 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
8048 msgid "Undo|U"
8049 msgstr "Des-face|D"
8050
8051 #: lib/ui/classic.ui:88
8052 msgid "Redo|d"
8053 msgstr "Re-face|R"
8054
8055 #: lib/ui/classic.ui:90
8056 msgid "Cut|C"
8057 msgstr "Taie|T"
8058
8059 #: lib/ui/classic.ui:91
8060 msgid "Copy|o"
8061 msgstr "Copiazã|C"
8062
8063 #: lib/ui/classic.ui:92
8064 msgid "Paste|a"
8065 msgstr "Lipeºte|L"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:93
8068 msgid "Paste External Selection|x"
8069 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
8070
8071 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
8072 msgid "Find & Replace...|F"
8073 msgstr "Înlocuieºte...|n"
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:96
8076 msgid "Tabular|T"
8077 msgstr "Tabular|T"
8078
8079 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Math|M"
8082 msgstr "Matematic|#M"
8083
8084 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:412
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Spellchecker...|S"
8087 msgstr "Verificator ortografic"
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:101
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Thesaurus..."
8092 msgstr "Tezaur"
8093
8094 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:414
8095 msgid "Check TeX|h"
8096 msgstr "Verificã TeX|V"
8097
8098 #: lib/ui/classic.ui:103
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Open/Close Float|l"
8101 msgstr "Flotant închis"
8102
8103 #: lib/ui/classic.ui:104
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Change Tracking|g"
8106 msgstr "Limbaj"
8107
8108 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:421
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Preferences...|P"
8111 msgstr "Preferinþe"
8112
8113 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:420
8114 msgid "Reconfigure|R"
8115 msgstr "Reconfigureazã|R"
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:111
8118 msgid "as Lines|L"
8119 msgstr "ca linii|l"
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:112
8122 msgid "as Paragraphs|P"
8123 msgstr "ca paragrafe|p"
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
8126 msgid "Multicolumn|M"
8127 msgstr "Multicoloanã|M"
8128
8129 #: lib/ui/classic.ui:118
8130 msgid "Line Top|T"
8131 msgstr "Linie sus|u"
8132
8133 #: lib/ui/classic.ui:119
8134 msgid "Line Bottom|B"
8135 msgstr "Linie jos|o"
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:120
8138 msgid "Line Left|L"
8139 msgstr "Linie stînga|s"
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:121
8142 msgid "Line Right|R"
8143 msgstr "Linie dreapta|d"
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Alignment|i"
8148 msgstr "Alinierea"
8149
8150 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Add Row|A"
8153 msgstr "Adaugã linie|l"
8154
8155 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
8156 msgid "Delete Row|w"
8157 msgstr "ªterge linie|i"
8158
8159 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Copy Row"
8162 msgstr "Copiazã|C"
8163
8164 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Swap Rows"
8167 msgstr "Linii"
8168
8169 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Add Column|u"
8172 msgstr "Adaugã coloanã|c"
8173
8174 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
8175 msgid "Delete Column|D"
8176 msgstr "ªterge coloanã|o"
8177
8178 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:164
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Copy Column"
8181 msgstr "Adaugã coloanã|c"
8182
8183 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:165
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Swap Columns"
8186 msgstr "Coloane"
8187
8188 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Left|L"
8191 msgstr "Stînga"
8192
8193 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Center|C"
8196 msgstr "Centrat"
8197
8198 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Right|R"
8201 msgstr "Dreapta"
8202
8203 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Top|T"
8206 msgstr "&Sus"
8207
8208 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Middle|M"
8211 msgstr "&Mijloc"
8212
8213 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Bottom|B"
8216 msgstr "&Jos"
8217
8218 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Toggle Numbering|N"
8221 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
8222
8223 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8226 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
8227
8228 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
8229 msgid "Change Limits Type|L"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
8233 msgid "Change Formula Type|F"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
8237 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Alignment|A"
8243 msgstr "Alinierea"
8244
8245 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Add Row|R"
8248 msgstr "Adaugã linie|l"
8249
8250 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Delete Row|D"
8253 msgstr "ªterge linie|i"
8254
8255 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:162
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Add Column|C"
8258 msgstr "Adaugã coloanã|c"
8259
8260 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:163
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Delete Column|e"
8263 msgstr "ªterge coloanã|o"
8264
8265 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:169
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Default|t"
8268 msgstr "Implicit"
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:170
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Display|D"
8273 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
8274
8275 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:171
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Inline|I"
8278 msgstr "Inserare|I"
8279
8280 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:175
8281 msgid "Octave"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:176
8285 msgid "Maxima"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:177
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Mathematica"
8291 msgstr "Matrice"
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:179
8294 msgid "Maple, simplify"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:180
8298 msgid "Maple, factor"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:181
8302 msgid "Maple, evalm"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:182
8306 msgid "Maple, evalf"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:186
8310 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Inline Formula|I"
8313 msgstr "Figurã în text|#t"
8314
8315 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:187
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Displayed Formula|D"
8318 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
8319
8320 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:188
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Eqnarray Environment|q"
8323 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:198
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Align Environment|A"
8328 msgstr "Alinierea"
8329
8330 #: lib/ui/classic.ui:199
8331 #, fuzzy
8332 msgid "AlignAt Environment"
8333 msgstr "Alinierea"
8334
8335 #: lib/ui/classic.ui:200
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Flalign Environment|F"
8338 msgstr "Alinierea"
8339
8340 #: lib/ui/classic.ui:203
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Gather Environment"
8343 msgstr "Alinierea"
8344
8345 #: lib/ui/classic.ui:204
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Multline Environment"
8348 msgstr "Alinierea"
8349
8350 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:225
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Math|h"
8353 msgstr "Matematic|#M"
8354
8355 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:226
8356 msgid "Special Character|S"
8357 msgstr "Caractere speciale|C"
8358
8359 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:237
8360 msgid "Citation Reference...|C"
8361 msgstr "Referinþã citare...|c"
8362
8363 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
8364 msgid "Cross Reference...|R"
8365 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
8366
8367 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:239
8368 msgid "Label...|L"
8369 msgstr "Etichetã...|E"
8370
8371 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:246
8372 msgid "Footnote|F"
8373 msgstr "Notã de subsol|s"
8374
8375 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:247
8376 msgid "Marginal Note|M"
8377 msgstr "Notã marginalã|m"
8378
8379 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:248
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Short Title"
8382 msgstr "TitluScurt"
8383
8384 #: lib/ui/classic.ui:219
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Bibliography Key"
8387 msgstr "Bibliografie"
8388
8389 #: lib/ui/classic.ui:220
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Index Entry...|I"
8392 msgstr "Intrare index...|i"
8393
8394 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:245
8395 msgid "URL...|U"
8396 msgstr "URL...|U"
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:368 lib/ui/stdmenus.ui:231
8399 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
8400 msgid "Note|N"
8401 msgstr "Notã|N"
8402
8403 #: lib/ui/classic.ui:223
8404 msgid "Lists & TOC|O"
8405 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8406
8407 #: lib/ui/classic.ui:225
8408 #, fuzzy
8409 msgid "TeX|T"
8410 msgstr "LaTeX|#T"
8411
8412 #: lib/ui/classic.ui:226
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Minipage|p"
8415 msgstr "Minipaginã"
8416
8417 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:244
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Graphics...|G"
8420 msgstr "Graficã"
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:228
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Tabular Material...|b"
8425 msgstr "Tabular...|a"
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:229
8428 msgid "Floats|a"
8429 msgstr "Flotante|F"
8430
8431 #: lib/ui/classic.ui:231
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Include File...|d"
8434 msgstr "Includere"
8435
8436 #: lib/ui/classic.ui:232
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Insert File|e"
8439 msgstr "Insereazã figurã"
8440
8441 #: lib/ui/classic.ui:233
8442 #, fuzzy
8443 msgid "External Material...|x"
8444 msgstr "Material extern...|e"
8445
8446 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:261
8447 msgid "Superscript|S"
8448 msgstr "Superscript|S"
8449
8450 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:262
8451 msgid "Subscript|u"
8452 msgstr "Subscript|u"
8453
8454 #: lib/ui/classic.ui:239
8455 msgid "HFill|H"
8456 msgstr "HFill|H"
8457
8458 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:271
8459 msgid "Hyphenation Point|P"
8460 msgstr "Punct de despãrþire|P"
8461
8462 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:272
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Ligature Break|k"
8465 msgstr "Rupere de linie|R"
8466
8467 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:264
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Protected Space|r"
8470 msgstr "Spaþiu protejat|S"
8471
8472 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:265
8473 msgid "Inter-word Space|w"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:266
8477 msgid "Thin Space|T"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: lib/ui/classic.ui:245
8481 msgid "Linebreak|L"
8482 msgstr "Rupere de linie|R"
8483
8484 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:253
8485 msgid "Ellipsis|i"
8486 msgstr "Elipsã|E"
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:254
8489 msgid "End of Sentence|E"
8490 msgstr "Punct de propoziþie|P"
8491
8492 #: lib/ui/classic.ui:248
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Single Quote|Q"
8495 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8496
8497 #: lib/ui/classic.ui:249
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Ordinary Quote|O"
8500 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8501
8502 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:257
8503 msgid "Menu Separator|M"
8504 msgstr "Separator meniu|m"
8505
8506 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:268
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Horizontal Line"
8509 msgstr "Orizontal"
8510
8511 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:274 src/insets/insetpagebreak.C:51
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Page Break"
8514 msgstr "Rupere de paginã"
8515
8516 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:279
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Display Formula|D"
8519 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
8520
8521 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:280
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Eqnarray Environment|E"
8524 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
8525
8526 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:281
8527 #, fuzzy
8528 msgid "AMS align Environment|a"
8529 msgstr "Alinierea"
8530
8531 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:282
8532 #, fuzzy
8533 msgid "AMS alignat Environment|t"
8534 msgstr "Alinierea"
8535
8536 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:283
8537 #, fuzzy
8538 msgid "AMS flalign Environment|f"
8539 msgstr "Alinierea"
8540
8541 #: lib/ui/classic.ui:264
8542 #, fuzzy
8543 msgid "AMS gather Environment"
8544 msgstr "Alinierea"
8545
8546 #: lib/ui/classic.ui:265
8547 #, fuzzy
8548 msgid "AMS multline Environment"
8549 msgstr "Alinierea"
8550
8551 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:287
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Array Environment|y"
8554 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
8555
8556 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:288
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Cases Environment|C"
8559 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului"
8560
8561 #: lib/ui/classic.ui:269
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Split Environment|S"
8564 msgstr "Alinierea"
8565
8566 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:290
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Font Change|o"
8569 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
8570
8571 #: lib/ui/classic.ui:272
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Math Panel|l"
8574 msgstr "Panou matematic...|P"
8575
8576 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:295
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Math Normal Font"
8579 msgstr "Stil bold|b"
8580
8581 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:297
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Math Calligraphic Family"
8584 msgstr "Familia:|#F"
8585
8586 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:298
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Math Fraktur Family"
8589 msgstr "Familia:|#F"
8590
8591 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:299
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Math Roman Family"
8594 msgstr "Familia:|#F"
8595
8596 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:300
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Math Sans Serif Family"
8599 msgstr "Familia:|#F"
8600
8601 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:302
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Math Bold Series"
8604 msgstr "Mod matematic"
8605
8606 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:304
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Text Normal Font"
8609 msgstr "Text dupã"
8610
8611 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:306
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Text Roman Family"
8614 msgstr "Familia:|#F"
8615
8616 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:307
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Text Sans Serif Family"
8619 msgstr "Familia:|#F"
8620
8621 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:308
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Text Typewriter Family"
8624 msgstr "Typewriter"
8625
8626 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:310
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Text Bold Series"
8629 msgstr "Text înainte|#a"
8630
8631 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:311
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Text Medium Series"
8634 msgstr "Text înainte|#a"
8635
8636 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:313
8637 msgid "Text Italic Shape"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:314
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Text Small Caps Shape"
8643 msgstr "Small Caps"
8644
8645 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:315
8646 msgid "Text Slanted Shape"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:316
8650 msgid "Text Upright Shape"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: lib/ui/classic.ui:302
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Floatflt Figure"
8656 msgstr "FitFigure"
8657
8658 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:354 lib/ui/stdmenus.ui:326
8659 msgid "Table of Contents|C"
8660 msgstr "Cuprins|C"
8661
8662 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:328
8663 msgid "Index List|I"
8664 msgstr "Listã index|L"
8665
8666 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:329
8667 msgid "BibTeX Reference...|B"
8668 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
8669
8670 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:333
8671 msgid "LyX Document...|X"
8672 msgstr "Document LyX...|X"
8673
8674 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:334
8675 #, fuzzy
8676 msgid "ASCII as Lines...|L"
8677 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
8678
8679 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:335
8680 #, fuzzy
8681 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8682 msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|p"
8683
8684 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:380
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Track Changes|T"
8687 msgstr "Verificã modificãrile|m"
8688
8689 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:381
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Merge Changes...|M"
8692 msgstr "Verificã modificãrile|m"
8693
8694 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:382
8695 msgid "Accept All Changes|A"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:383
8699 msgid "Reject All Changes|R"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: lib/ui/classic.ui:328
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Character...|C"
8705 msgstr "Set de caractere:|#H"
8706
8707 #: lib/ui/classic.ui:329
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Paragraph...|P"
8710 msgstr "Paragraf"
8711
8712 #: lib/ui/classic.ui:330
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Document...|D"
8715 msgstr "Documente|D"
8716
8717 #: lib/ui/classic.ui:331
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Tabular...|T"
8720 msgstr "Tabular|T"
8721
8722 #: lib/ui/classic.ui:333
8723 msgid "Emphasize Style|E"
8724 msgstr "Stil evidenþiat|e"
8725
8726 #: lib/ui/classic.ui:334
8727 msgid "Noun Style|N"
8728 msgstr "Stil noun|n"
8729
8730 #: lib/ui/classic.ui:335
8731 msgid "Bold Style|B"
8732 msgstr "Stil bold|b"
8733
8734 #: lib/ui/classic.ui:338
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8737 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
8738
8739 #: lib/ui/classic.ui:339
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Increase Environment Depth|i"
8742 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
8743
8744 #: lib/ui/classic.ui:340
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Preamble...|r"
8747 msgstr "Preambul LaTeX...|l"
8748
8749 #: lib/ui/classic.ui:341
8750 msgid "Start Appendix Here|S"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: lib/ui/classic.ui:350 lib/ui/stdmenus.ui:370
8754 msgid "Build Program|B"
8755 msgstr "Construieºte program|C"
8756
8757 #: lib/ui/classic.ui:351 lib/ui/stdmenus.ui:208
8758 msgid "Update|U"
8759 msgstr "Actualizeazã|A"
8760
8761 #: lib/ui/classic.ui:353
8762 msgid "LaTeX Logfile|L"
8763 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
8764
8765 #: lib/ui/classic.ui:355
8766 #, fuzzy
8767 msgid "TeX Information|X"
8768 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8769
8770 #: lib/ui/classic.ui:369 lib/ui/stdmenus.ui:392
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Refs|R"
8773 msgstr "Ref"
8774
8775 #: lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:390
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Bookmarks|B"
8778 msgstr "Jos|#o"
8779
8780 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:398
8781 msgid "Save Bookmark 1|S"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:399
8785 msgid "Save Bookmark 2"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:400
8789 msgid "Save Bookmark 3"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: lib/ui/classic.ui:378
8793 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: lib/ui/classic.ui:379
8797 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: lib/ui/classic.ui:380
8801 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: lib/ui/classic.ui:395
8805 msgid "Tooltips|o"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: lib/ui/classic.ui:397 lib/ui/stdmenus.ui:428
8809 msgid "Introduction|I"
8810 msgstr "Introducere|I"
8811
8812 #: lib/ui/classic.ui:398 lib/ui/stdmenus.ui:429
8813 msgid "Tutorial|T"
8814 msgstr "Tutorial|T"
8815
8816 #: lib/ui/classic.ui:399 lib/ui/stdmenus.ui:430
8817 msgid "User's Guide|U"
8818 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
8819
8820 #: lib/ui/classic.ui:400 lib/ui/stdmenus.ui:431
8821 msgid "Extended Features|E"
8822 msgstr "Caracteristici avansate|a"
8823
8824 #: lib/ui/classic.ui:401 lib/ui/stdmenus.ui:432
8825 msgid "Customization|C"
8826 msgstr "Personalizare|P"
8827
8828 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:433
8829 msgid "FAQ|F"
8830 msgstr "FAQ|F"
8831
8832 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:434
8833 msgid "Table of Contents|a"
8834 msgstr "Cuprins|C"
8835
8836 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:435
8837 msgid "LaTeX Configuration|L"
8838 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8839
8840 #: lib/ui/classic.ui:407
8841 msgid "About LyX|X"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/default.ui:31
8845 msgid "Toolbars"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Document|D"
8851 msgstr "Documente|D"
8852
8853 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Tools|T"
8856 msgstr "&Sus"
8857
8858 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
8859 #, fuzzy
8860 msgid "New from Template...|m"
8861 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
8862
8863 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Open recent|t"
8866 msgstr "Deschid documentul"
8867
8868 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Redo|R"
8871 msgstr "Re-face|R"
8872
8873 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
8874 #: src/mathed/math_nestinset.C:401 src/text3.C:883
8875 msgid "Cut"
8876 msgstr "Taie"
8877
8878 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
8879 #: src/mathed/math_nestinset.C:406 src/text3.C:888
8880 msgid "Copy"
8881 msgstr "Copiazã"
8882
8883 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:565
8884 #: src/mathed/math_nestinset.C:387 src/text3.C:867
8885 msgid "Paste"
8886 msgstr "Lipeºte"
8887
8888 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
8889 msgid "Paste Recent"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Text Style...|S"
8895 msgstr "Stil TeX|X"
8896
8897 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Paragraph Settings...|P"
8900 msgstr "Paragraf"
8901
8902 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Table|T"
8905 msgstr "Tabel_Referinþe"
8906
8907 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Increase List Depth|I"
8910 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
8911
8912 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Decrease List Depth|D"
8915 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
8916
8917 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8918 #, fuzzy
8919 msgid "TeX Code Settings...|C"
8920 msgstr "opþiuni suplimentare"
8921
8922 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Float Settings...|a"
8925 msgstr "Opþiuni"
8926
8927 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8928 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Note Settings...|N"
8934 msgstr "Opþiuni"
8935
8936 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Branch Settings...|B"
8939 msgstr "Item bibliografic"
8940
8941 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Box Settings...|x"
8944 msgstr "Opþiuni"
8945
8946 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Table Settings...|a"
8949 msgstr "Minipaginã"
8950
8951 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Top Line|T"
8954 msgstr "&Sus"
8955
8956 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Bottom Line|B"
8959 msgstr "&Jos"
8960
8961 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Left Line|L"
8964 msgstr "Tabelul a fost inserat"
8965
8966 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Right Line|R"
8969 msgstr "Dreapta"
8970
8971 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
8972 #, fuzzy
8973 msgid "AMS align Environment|A"
8974 msgstr "Alinierea"
8975
8976 #: lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
8977 #, fuzzy
8978 msgid "AMS gather Environment|g"
8979 msgstr "Alinierea"
8980
8981 #: lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
8982 #, fuzzy
8983 msgid "AMS multline Environment|m"
8984 msgstr "Alinierea"
8985
8986 #: lib/ui/stdmenus.ui:206
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Display Tooltips|i"
8989 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
8990
8991 #: lib/ui/stdmenus.ui:227
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Special Formatting|o"
8994 msgstr "Celulã specialã"
8995
8996 #: lib/ui/stdmenus.ui:228
8997 #, fuzzy
8998 msgid "List / TOC|i"
8999 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
9000
9001 #: lib/ui/stdmenus.ui:229
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Float|a"
9004 msgstr "Flotante|F"
9005
9006 #: lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
9007 #: src/insets/insetbox.C:142 src/insets/insetbox.C:144
9008 #: src/insets/insetbox.C:146
9009 msgid "Box"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: lib/ui/stdmenus.ui:233
9013 msgid "Branch|B"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Character Style"
9019 msgstr "Set de caractere:|#H"
9020
9021 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
9022 #, fuzzy
9023 msgid "File|e"
9024 msgstr "Fiºier|F"
9025
9026 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Index Entry|d"
9029 msgstr "Înregistrare index"
9030
9031 #: lib/ui/stdmenus.ui:243
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Table...|T"
9034 msgstr "Tabular|T"
9035
9036 #: lib/ui/stdmenus.ui:249
9037 #, fuzzy
9038 msgid "TeX|X"
9039 msgstr "LaTeX|#T"
9040
9041 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
9042 msgid "Ordinary Quote|Q"
9043 msgstr "Ghilimea simplã|G"
9044
9045 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Single Quote|S"
9048 msgstr "Simplu"
9049
9050 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Horizontal Fill|H"
9053 msgstr "Orizontal"
9054
9055 #: lib/ui/stdmenus.ui:269 src/insets/insetvspace.C:130
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Vertical Space"
9058 msgstr "Spaþiere verticalã"
9059
9060 #: lib/ui/stdmenus.ui:273
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Line Break|L"
9063 msgstr "Rupere de linie|R"
9064
9065 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Math Panel|P"
9068 msgstr "Panou matematic...|P"
9069
9070 #: lib/ui/stdmenus.ui:322
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Text Wrap Float|W"
9073 msgstr "Insereazã tabel"
9074
9075 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
9076 #, fuzzy
9077 msgid "External Material..."
9078 msgstr "Material extern...|e"
9079
9080 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Child Document...|d"
9083 msgstr "Documente|D"
9084
9085 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
9086 #, fuzzy
9087 msgid "LyX Note|N"
9088 msgstr "Notã|N"
9089
9090 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Comment|C"
9093 msgstr "Comentariu"
9094
9095 #: lib/ui/stdmenus.ui:344
9096 msgid "Greyed Out|G"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
9100 msgid "Frameless|F"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
9104 msgid "Boxed|B"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
9108 msgid "Oval Box|O"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
9112 msgid "Oval Box, Thick|T"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
9116 msgid "Shadow Box|S"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Double Box|D"
9122 msgstr "Dublu"
9123
9124 #: lib/ui/stdmenus.ui:369
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Change Tracking|C"
9127 msgstr "Limbaj"
9128
9129 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
9130 #, fuzzy
9131 msgid "LaTeX Log File...|L"
9132 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
9133
9134 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Table of Contents...|T"
9137 msgstr "Cuprins|C"
9138
9139 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
9140 #, fuzzy
9141 msgid "LaTeX Preamble...|P"
9142 msgstr "Preambul LaTeX"
9143
9144 #: lib/ui/stdmenus.ui:374
9145 msgid "Start Appendix Here|A"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Settings...|S"
9151 msgstr "Secþiune"
9152
9153 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9156 msgstr "Jos|#o"
9157
9158 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9161 msgstr "Jos|#o"
9162
9163 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9166 msgstr "Jos|#o"
9167
9168 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Thesaurus...|T"
9171 msgstr "Tezaur"
9172
9173 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
9174 #, fuzzy
9175 msgid "TeX Information...|I"
9176 msgstr "Configurare LaTeX|L"
9177
9178 #: lib/ui/stdmenus.ui:437
9179 msgid "About LyX...|X"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
9183 #, fuzzy
9184 msgid "standard"
9185 msgstr "Standard"
9186
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
9188 msgid "New document"
9189 msgstr "Document nou"
9190
9191 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Open document"
9194 msgstr "Deschid documentul"
9195
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Save document"
9199 msgstr "Salvez documentul?"
9200
9201 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Print document"
9204 msgstr "Importã document"
9205
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:989
9207 msgid "Undo"
9208 msgstr "Des-face"
9209
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1000
9211 msgid "Redo"
9212 msgstr "Re-face"
9213
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Find and replace"
9217 msgstr "Înlocuieºte"
9218
9219 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Toggle emphasis style"
9222 msgstr "Comutã evidenþierea"
9223
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9225 msgid "Toggle noun style"
9226 msgstr "Comutã stilul noun"
9227
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Toggle user style"
9231 msgstr "Comutã stilul noun"
9232
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Insert math"
9236 msgstr "Insereazã apendix"
9237
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Insert graphics"
9241 msgstr "Insereazã apendix"
9242
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9244 #, fuzzy
9245 msgid "extra"
9246 msgstr "Extra"
9247
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Numbered list"
9251 msgstr "Numãr"
9252
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Itemized list"
9256 msgstr "Itemize"
9257
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Increase depth"
9261 msgstr "Creºte"
9262
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Decrease depth"
9266 msgstr "Descreºte"
9267
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Insert figure float"
9271 msgstr "Insereazã lista index"
9272
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Insert table float"
9276 msgstr "Insereazã tabel"
9277
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Insert label"
9281 msgstr "Insereazã etichetã"
9282
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Insert cross-reference"
9286 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
9287
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9289 msgid "Insert citation"
9290 msgstr "Insereazã citare"
9291
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Insert index entry"
9295 msgstr "Insereazã item de index"
9296
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Insert footnote"
9300 msgstr "Insereazã notã de subsol"
9301
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Insert margin note"
9305 msgstr "Insereazã notã marginalã"
9306
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Insert note"
9310 msgstr "Insereazã ghilimele"
9311
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Insert TeX"
9315 msgstr "Insereazã bibtex"
9316
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Include file"
9320 msgstr "Includere"
9321
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Text style"
9325 msgstr "LaTeX_Title"
9326
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Paragraph settings"
9330 msgstr "Minipaginã"
9331
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Table of contents"
9335 msgstr "Cuprins"
9336
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Check spelling"
9340 msgstr "Verificã TeX"
9341
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9343 #, fuzzy
9344 msgid "table"
9345 msgstr "Tabel_Referinþe"
9346
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Add row"
9350 msgstr "Adaugã linie|l"
9351
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Add column"
9355 msgstr "Adaugã coloanã|c"
9356
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Delete row"
9360 msgstr "ªterge linie|i"
9361
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Delete column"
9365 msgstr "ªterge coloanã|o"
9366
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Set top line"
9370 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9371
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Set bottom line"
9375 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9376
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Set left line"
9380 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9381
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Set right line"
9385 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9386
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Set all lines"
9390 msgstr "Seteazã margini|#S"
9391
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Unset all lines"
9395 msgstr "Eliminã margini|#E"
9396
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Align left"
9400 msgstr "Aliniazã stînga|s"
9401
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Align center"
9405 msgstr "Aliniazã central|c"
9406
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Align right"
9410 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
9411
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Align top"
9415 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
9416
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Align middle"
9420 msgstr "Alinierea"
9421
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Align bottom"
9425 msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
9426
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Rotate cell"
9430 msgstr "PlaceTable"
9431
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Rotate table"
9435 msgstr "PlaceTable"
9436
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Set multi-column"
9440 msgstr "Multicoloanã|M"
9441
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:114
9443 #, fuzzy
9444 msgid "math"
9445 msgstr "Matematic"
9446
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Show math panel"
9450 msgstr "Mod matematic"
9451
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Set display mode"
9455 msgstr "[nu este afiºat]"
9456
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Insert square root"
9460 msgstr "Insereazã ghilimele"
9461
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Insert sum"
9465 msgstr "Insereazã ghilimele"
9466
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Insert integral"
9470 msgstr "Insereazã tabel"
9471
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Insert product"
9475 msgstr "Insereazã ghilimele"
9476
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Insert ( )"
9480 msgstr "Inserare|I"
9481
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Insert [ ]"
9485 msgstr "Inserare|I"
9486
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Insert { }"
9490 msgstr "Inserare|I"
9491
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Insert cases"
9495 msgstr "Insereazã tabel"
9496
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9498 msgid "minibuffer"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: src/BufferView.C:289
9502 #, c-format
9503 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: src/BufferView_pimpl.C:229
9507 #, c-format
9508 msgid ""
9509 "The document %1$s is already loaded.\n"
9510 "\n"
9511 "Do you want to revert to the saved version?"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: src/BufferView_pimpl.C:232 src/lyxfunc.C:701
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Revert to saved document?"
9517 msgstr "Revine la documentul salvat"
9518
9519 #: src/BufferView_pimpl.C:233 src/lyxfunc.C:702 src/lyxvc.C:168
9520 #, fuzzy
9521 msgid "&Revert"
9522 msgstr "Înregistreazã|r"
9523
9524 #: src/BufferView_pimpl.C:233
9525 #, fuzzy
9526 msgid "&Switch to document"
9527 msgstr "Comutã la documentul precedent"
9528
9529 #: src/BufferView_pimpl.C:255
9530 #, c-format
9531 msgid ""
9532 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9533 "\n"
9534 "Do you want to create a new document?"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: src/BufferView_pimpl.C:258
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Create new document?"
9540 msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
9541
9542 #: src/BufferView_pimpl.C:259
9543 #, fuzzy
9544 msgid "&Create"
9545 msgstr "Format "
9546
9547 #: src/BufferView_pimpl.C:268
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Parse"
9550 msgstr "Lipeºte"
9551
9552 #: src/BufferView_pimpl.C:391
9553 msgid "Formatting document..."
9554 msgstr "Formatez documentul..."
9555
9556 #: src/BufferView_pimpl.C:642
9557 #, c-format
9558 msgid "Saved bookmark %1$s"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: src/BufferView_pimpl.C:675
9562 #, fuzzy, c-format
9563 msgid "Moved to bookmark %1$s"
9564 msgstr "Jos|#o"
9565
9566 #: src/BufferView_pimpl.C:763
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Select LyX document to insert"
9569 msgstr "Selecteazã document fiu"
9570
9571 #: src/BufferView_pimpl.C:765 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
9572 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
9573 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9574 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:129
9575 #: src/lyxfunc.C:1512 src/lyxfunc.C:1549 src/lyxfunc.C:1625
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Documents|#o#O"
9578 msgstr "Documente|D"
9579
9580 #: src/BufferView_pimpl.C:767 src/lyxfunc.C:1551 src/lyxfunc.C:1627
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Examples|#E#e"
9583 msgstr "Exemplu"
9584
9585 #: src/BufferView_pimpl.C:772 src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1519
9586 #: src/lyxfunc.C:1556
9587 #, fuzzy
9588 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9589 msgstr "Document LyX...|X"
9590
9591 #: src/BufferView_pimpl.C:782 src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1645
9592 #: src/lyxfunc.C:1659 src/lyxfunc.C:1675
9593 msgid "Canceled."
9594 msgstr "Anulat."
9595
9596 #: src/BufferView_pimpl.C:792
9597 #, fuzzy, c-format
9598 msgid "Inserting document %1$s..."
9599 msgstr "Inserez documentul"
9600
9601 #: src/BufferView_pimpl.C:794
9602 #, fuzzy, c-format
9603 msgid "Document %1$s inserted."
9604 msgstr "Document exportat ca "
9605
9606 #: src/BufferView_pimpl.C:797
9607 #, fuzzy, c-format
9608 msgid "Could not insert document %1$s"
9609 msgstr "Nu pot insera documentul"
9610
9611 #: src/BufferView_pimpl.C:992
9612 #, fuzzy
9613 msgid "No further undo information"
9614 msgstr "Nu existã informaþii pentru a des-face"
9615
9616 #: src/BufferView_pimpl.C:1003
9617 msgid "No further redo information"
9618 msgstr "Nu exitã informaþii pentru re-facere"
9619
9620 #: src/BufferView_pimpl.C:1089
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Mark off"
9623 msgstr "MarkBoth"
9624
9625 #: src/BufferView_pimpl.C:1096
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Mark on"
9628 msgstr "MarkBoth"
9629
9630 #: src/BufferView_pimpl.C:1103
9631 msgid "Mark removed"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: src/BufferView_pimpl.C:1106
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Mark set"
9637 msgstr "MarkBoth"
9638
9639 #: src/Chktex.C:68
9640 #, fuzzy, c-format
9641 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9642 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
9643
9644 #: src/Chktex.C:70
9645 #, fuzzy
9646 msgid "ChkTeX warning id # "
9647 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
9648
9649 #: src/CutAndPaste.C:373
9650 #, c-format
9651 msgid ""
9652 "Layout had to be changed from\n"
9653 "%1$s to %2$s\n"
9654 "because of class conversion from\n"
9655 "%3$s to %4$s"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: src/LColor.C:87
9659 #, fuzzy
9660 msgid "none"
9661 msgstr "Gata"
9662
9663 #: src/LColor.C:88
9664 #, fuzzy
9665 msgid "black"
9666 msgstr "Negru"
9667
9668 #: src/LColor.C:89
9669 #, fuzzy
9670 msgid "white"
9671 msgstr "Alb"
9672
9673 #: src/LColor.C:90
9674 #, fuzzy
9675 msgid "red"
9676 msgstr "Roºu"
9677
9678 #: src/LColor.C:91
9679 #, fuzzy
9680 msgid "green"
9681 msgstr "Verde"
9682
9683 #: src/LColor.C:92
9684 #, fuzzy
9685 msgid "blue"
9686 msgstr "Albastru"
9687
9688 #: src/LColor.C:93
9689 #, fuzzy
9690 msgid "cyan"
9691 msgstr "Cian"
9692
9693 #: src/LColor.C:94
9694 #, fuzzy
9695 msgid "magenta"
9696 msgstr "Violet"
9697
9698 #: src/LColor.C:95
9699 #, fuzzy
9700 msgid "yellow"
9701 msgstr "Galben"
9702
9703 #: src/LColor.C:96
9704 msgid "cursor"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: src/LColor.C:97
9708 #, fuzzy
9709 msgid "background"
9710 msgstr "Insereazã etichetã"
9711
9712 #: src/LColor.C:98
9713 #, fuzzy
9714 msgid "text"
9715 msgstr "Format "
9716
9717 #: src/LColor.C:99
9718 #, fuzzy
9719 msgid "selection"
9720 msgstr "Decoraþie"
9721
9722 #: src/LColor.C:100
9723 #, fuzzy
9724 msgid "LaTeX text"
9725 msgstr "LaTeX_Title"
9726
9727 #: src/LColor.C:101
9728 msgid "previewed snippet"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: src/LColor.C:102
9732 #, fuzzy
9733 msgid "note"
9734 msgstr "Notã"
9735
9736 #: src/LColor.C:103
9737 #, fuzzy
9738 msgid "note background"
9739 msgstr "Insereazã etichetã"
9740
9741 #: src/LColor.C:104
9742 #, fuzzy
9743 msgid "comment"
9744 msgstr "Comentariu"
9745
9746 #: src/LColor.C:105
9747 #, fuzzy
9748 msgid "comment background"
9749 msgstr "Insereazã etichetã"
9750
9751 #: src/LColor.C:106
9752 #, fuzzy
9753 msgid "greyedout inset"
9754 msgstr "Inset deschis"
9755
9756 #: src/LColor.C:107
9757 #, fuzzy
9758 msgid "greyedout inset background"
9759 msgstr "Insereazã etichetã"
9760
9761 #: src/LColor.C:108
9762 msgid "depth bar"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: src/LColor.C:109
9766 #, fuzzy
9767 msgid "language"
9768 msgstr "Limbaj"
9769
9770 #: src/LColor.C:110
9771 #, fuzzy
9772 msgid "command inset"
9773 msgstr "Insereazã etichetã"
9774
9775 #: src/LColor.C:111
9776 #, fuzzy
9777 msgid "command inset background"
9778 msgstr "Insereazã etichetã"
9779
9780 #: src/LColor.C:112
9781 #, fuzzy
9782 msgid "command inset frame"
9783 msgstr "Insereazã etichetã"
9784
9785 #: src/LColor.C:113
9786 #, fuzzy
9787 msgid "special character"
9788 msgstr "Caractere speciale|C"
9789
9790 #: src/LColor.C:115
9791 #, fuzzy
9792 msgid "math background"
9793 msgstr "Insereazã etichetã"
9794
9795 #: src/LColor.C:116
9796 #, fuzzy
9797 msgid "graphics background"
9798 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
9799
9800 #: src/LColor.C:117
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Math macro background"
9803 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
9804
9805 #: src/LColor.C:118
9806 #, fuzzy
9807 msgid "math frame"
9808 msgstr "Mod matematic"
9809
9810 #: src/LColor.C:119
9811 #, fuzzy
9812 msgid "math line"
9813 msgstr "Mod matematic"
9814
9815 #: src/LColor.C:120
9816 #, fuzzy
9817 msgid "caption frame"
9818 msgstr "Mod matematic"
9819
9820 #: src/LColor.C:121
9821 #, fuzzy
9822 msgid "collapsable inset text"
9823 msgstr "Insereazã etichetã"
9824
9825 #: src/LColor.C:122
9826 #, fuzzy
9827 msgid "collapsable inset frame"
9828 msgstr "Insereazã etichetã"
9829
9830 #: src/LColor.C:123
9831 #, fuzzy
9832 msgid "inset background"
9833 msgstr "Insereazã etichetã"
9834
9835 #: src/LColor.C:124
9836 #, fuzzy
9837 msgid "inset frame"
9838 msgstr "Insereazã etichetã"
9839
9840 #: src/LColor.C:125
9841 #, fuzzy
9842 msgid "LaTeX error"
9843 msgstr "Eroare de LaTeX"
9844
9845 #: src/LColor.C:126
9846 #, fuzzy
9847 msgid "end-of-line marker"
9848 msgstr "Inset deschis"
9849
9850 #: src/LColor.C:127
9851 #, fuzzy
9852 msgid "appendix marker"
9853 msgstr "Inset deschis"
9854
9855 #: src/LColor.C:128
9856 #, fuzzy
9857 msgid "change bar"
9858 msgstr "(Modificat)"
9859
9860 #: src/LColor.C:129
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Deleted text"
9863 msgstr "Format "
9864
9865 #: src/LColor.C:130
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Added text"
9868 msgstr "Format "
9869
9870 #: src/LColor.C:131
9871 msgid "added space markers"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: src/LColor.C:132
9875 #, fuzzy
9876 msgid "top/bottom line"
9877 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9878
9879 #: src/LColor.C:133
9880 #, fuzzy
9881 msgid "table line"
9882 msgstr "Tabelul a fost inserat"
9883
9884 #: src/LColor.C:135
9885 #, fuzzy
9886 msgid "table on/off line"
9887 msgstr "Tabelul a fost inserat"
9888
9889 #: src/LColor.C:137
9890 #, fuzzy
9891 msgid "bottom area"
9892 msgstr "Jos|#o"
9893
9894 #: src/LColor.C:138
9895 #, fuzzy
9896 msgid "page break"
9897 msgstr "Ruperi de paginã"
9898
9899 #: src/LColor.C:139
9900 msgid "top of button"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: src/LColor.C:140
9904 msgid "bottom of button"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: src/LColor.C:141
9908 msgid "left of button"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: src/LColor.C:142
9912 msgid "right of button"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: src/LColor.C:143
9916 #, fuzzy
9917 msgid "button background"
9918 msgstr "Insereazã etichetã"
9919
9920 #: src/LColor.C:144
9921 #, fuzzy
9922 msgid "inherit"
9923 msgstr "inserat."
9924
9925 #: src/LColor.C:145
9926 #, fuzzy
9927 msgid "ignore"
9928 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
9929
9930 #: src/LaTeX.C:86
9931 #, fuzzy, c-format
9932 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
9933 msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
9934
9935 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
9936 msgid "Running MakeIndex."
9937 msgstr "Execut MakeIndex."
9938
9939 #: src/LaTeX.C:288
9940 msgid "Running BibTeX."
9941 msgstr "Execut BiTeX."
9942
9943 #: src/MenuBackend.C:428 src/MenuBackend.C:449 src/MenuBackend.C:511
9944 #: src/MenuBackend.C:535 src/MenuBackend.C:560 src/MenuBackend.C:638
9945 #, fuzzy
9946 msgid "No Documents Open!"
9947 msgstr "Nici un document deschis!%t"
9948
9949 #: src/MenuBackend.C:492
9950 #, fuzzy
9951 msgid "ASCII text as lines"
9952 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
9953
9954 #: src/MenuBackend.C:494
9955 #, fuzzy
9956 msgid "ASCII text as paragraphs"
9957 msgstr "Text ASCII ca paragrafe|p"
9958
9959 #: src/MenuBackend.C:673
9960 #, fuzzy
9961 msgid "No Table of contents"
9962 msgstr "Cuprins"
9963
9964 #: src/buffer.C:223 src/lyx_cb.C:212
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Could not remove temporary directory"
9967 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
9968
9969 #: src/buffer.C:224 src/lyx_cb.C:210
9970 #, fuzzy, c-format
9971 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9972 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
9973
9974 #: src/buffer.C:384
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Unknown document class"
9977 msgstr "în clasa de document aleasã"
9978
9979 #: src/buffer.C:385
9980 #, c-format
9981 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9982 msgstr ""
9983
9984 #: src/buffer.C:416 src/text.C:354
9985 #, fuzzy, c-format
9986 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9987 msgstr "Acþiune necunoscutã"
9988
9989 #: src/buffer.C:420
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Header error"
9992 msgstr "Eroare de LaTeX"
9993
9994 #: src/buffer.C:438
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Can't load document class"
9997 msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
9998
9999 #: src/buffer.C:559 src/buffer.C:568
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Document could not be read"
10002 msgstr "Am setat formatul de document"
10003
10004 #: src/buffer.C:560 src/buffer.C:569
10005 #, fuzzy, c-format
10006 msgid "%1$s could not be read."
10007 msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
10008
10009 #: src/buffer.C:577 src/buffer.C:595 src/buffer.C:658
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Document format failure"
10012 msgstr "Document"
10013
10014 #: src/buffer.C:578
10015 #, fuzzy, c-format
10016 msgid "%1$s is not a LyX document."
10017 msgstr "Nu pot deschide documentul"
10018
10019 #: src/buffer.C:596
10020 #, c-format
10021 msgid ""
10022 "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
10023 "problems."
10024 msgstr ""
10025
10026 #: src/buffer.C:603
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Conversion failed"
10029 msgstr "Erori de conversie!"
10030
10031 #: src/buffer.C:604
10032 #, c-format
10033 msgid ""
10034 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10035 "it could not be created."
10036 msgstr ""
10037
10038 #: src/buffer.C:613
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Conversion script not found"
10041 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10042
10043 #: src/buffer.C:614
10044 #, c-format
10045 msgid ""
10046 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10047 "could not be found."
10048 msgstr ""
10049
10050 #: src/buffer.C:630
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Conversion script failed"
10053 msgstr "Erori de conversie!"
10054
10055 #: src/buffer.C:631
10056 #, c-format
10057 msgid ""
10058 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10059 "convert it."
10060 msgstr ""
10061
10062 #: src/buffer.C:659
10063 #, c-format
10064 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10065 msgstr ""
10066
10067 #: src/buffer.C:1136
10068 msgid "Running chktex..."
10069 msgstr "Rulez \"chktex\"..."
10070
10071 #: src/buffer.C:1149
10072 msgid "chktex failure"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: src/buffer.C:1150
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Could not run chktex successfully."
10078 msgstr "Chktex a fost executat cu succes"
10079
10080 #: src/buffer_funcs.C:56
10081 #, fuzzy, c-format
10082 msgid ""
10083 "The specified document\n"
10084 "%1$s\n"
10085 "could not be read."
10086 msgstr "Am setat formatul de document"
10087
10088 #: src/buffer_funcs.C:58
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Could not read document"
10091 msgstr "Nu pot deschide documentul"
10092
10093 #: src/buffer_funcs.C:70
10094 #, fuzzy, c-format
10095 msgid ""
10096 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10097 "\n"
10098 "Recover emergency save?"
10099 msgstr "Existã o salvare de urgenþã a acestui document!"
10100
10101 #: src/buffer_funcs.C:73
10102 msgid "Load emergency save?"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: src/buffer_funcs.C:74
10106 #, fuzzy
10107 msgid "&Recover"
10108 msgstr "&Reface"
10109
10110 #: src/buffer_funcs.C:74
10111 msgid "&Load Original"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: src/buffer_funcs.C:96
10115 #, c-format
10116 msgid ""
10117 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10118 "\n"
10119 "Load the backup instead?"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: src/buffer_funcs.C:99
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Load backup?"
10125 msgstr "Du-te înapoi"
10126
10127 #: src/buffer_funcs.C:100
10128 #, fuzzy
10129 msgid "&Load backup"
10130 msgstr "Du-te în&apoi"
10131
10132 #: src/buffer_funcs.C:100
10133 msgid "Load &original"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: src/buffer_funcs.C:139
10137 #, fuzzy, c-format
10138 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10139 msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
10140
10141 #: src/buffer_funcs.C:141
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Retrieve from version control?"
10144 msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
10145
10146 #: src/buffer_funcs.C:142
10147 #, fuzzy
10148 msgid "&Retrieve"
10149 msgstr "&Reface"
10150
10151 #: src/buffer_funcs.C:174
10152 #, fuzzy, c-format
10153 msgid ""
10154 "The specified document template\n"
10155 "%1$s\n"
10156 "could not be read."
10157 msgstr "Am setat formatul de document"
10158
10159 #: src/buffer_funcs.C:175
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Could not read template"
10162 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
10163
10164 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
10165 #, c-format
10166 msgid ""
10167 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10168 "\n"
10169 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:170 src/lyxfunc.C:541
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Save changed document?"
10175 msgstr "Salvez documentul?"
10176
10177 #: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:171
10178 msgid "&Discard"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: src/bufferlist.C:259
10182 #, fuzzy, c-format
10183 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10184 msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
10185
10186 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:282 src/bufferlist.C:296
10187 msgid "  Save seems successful. Phew."
10188 msgstr " Salvarea pare sã se fi terminat."
10189
10190 #: src/bufferlist.C:272 src/bufferlist.C:286
10191 msgid "  Save failed! Trying..."
10192 msgstr " Salvarea a eºuat! Încerc..."
10193
10194 #: src/bufferlist.C:299
10195 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10196 msgstr " Salvarea a eºuat! Documentul este pierdut."
10197
10198 #: src/bufferparams.C:232
10199 #, c-format
10200 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: src/bufferparams.C:234
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Document class not available"
10206 msgstr "Am setat formatul de document"
10207
10208 #: src/bufferparams.C:235
10209 msgid "LyX will not be able to produce output."
10210 msgstr ""
10211
10212 #: src/converter.C:363 src/format.C:214 src/format.C:259
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Executing command: "
10215 msgstr "Execut comanda:"
10216
10217 #: src/converter.C:399
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Build errors"
10220 msgstr "Construieºte program"
10221
10222 #: src/converter.C:400
10223 #, fuzzy
10224 msgid "There were errors during the build process."
10225 msgstr "Au apãrut erori în timpul procesului de construire."
10226
10227 #: src/converter.C:404 src/converter.C:428 src/converter.C:466
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Cannot convert file"
10230 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
10231
10232 #: src/converter.C:405 src/format.C:222 src/format.C:267
10233 #, fuzzy, c-format
10234 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10235 msgstr "Eroare la citirea "
10236
10237 #: src/converter.C:429 src/converter.C:467
10238 #, fuzzy, c-format
10239 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10240 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
10241
10242 #: src/converter.C:533
10243 msgid "Running LaTeX..."
10244 msgstr "Rulez \"LaTeX\"..."
10245
10246 #: src/converter.C:548
10247 #, c-format
10248 msgid ""
10249 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10250 "log %1$s."
10251 msgstr ""
10252
10253 #: src/converter.C:551
10254 #, fuzzy
10255 msgid "LaTeX failed"
10256 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10257
10258 #: src/converter.C:553
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Output is empty"
10261 msgstr "Adîncime"
10262
10263 #: src/converter.C:554
10264 msgid "An empty output file was generated."
10265 msgstr ""
10266
10267 #: src/debug.C:41
10268 msgid "No debugging message"
10269 msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
10270
10271 #: src/debug.C:42
10272 msgid "General information"
10273 msgstr "Informaþii generale"
10274
10275 #: src/debug.C:43
10276 msgid "Program initialisation"
10277 msgstr "Iniþializare program"
10278
10279 #: src/debug.C:44
10280 msgid "Keyboard events handling"
10281 msgstr "Execuþie evenimente tastaturã"
10282
10283 #: src/debug.C:45
10284 #, fuzzy
10285 msgid "GUI handling"
10286 msgstr "AntetSlide"
10287
10288 #: src/debug.C:46
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Lyxlex grammar parser"
10291 msgstr "Analizor gramatical Lyxlex"
10292
10293 #: src/debug.C:47
10294 msgid "Configuration files reading"
10295 msgstr "Citire fiºiere configurare"
10296
10297 #: src/debug.C:48
10298 msgid "Custom keyboard definition"
10299 msgstr "Definire tastaturã personalizatã"
10300
10301 #: src/debug.C:49
10302 msgid "LaTeX generation/execution"
10303 msgstr "Execuþie/generare LaTeX"
10304
10305 #: src/debug.C:50
10306 msgid "Math editor"
10307 msgstr "Editor matematic"
10308
10309 #: src/debug.C:51
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Font handling"
10312 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
10313
10314 #: src/debug.C:52
10315 msgid "Textclass files reading"
10316 msgstr "Citire fiºiere Textclass"
10317
10318 #: src/debug.C:53
10319 msgid "Version control"
10320 msgstr "Controlul versiunii"
10321
10322 #: src/debug.C:54
10323 msgid "External control interface"
10324 msgstr "Interfaþã de control externã"
10325
10326 #: src/debug.C:55
10327 msgid "Keep *roff temporary files"
10328 msgstr "Pãstreazã fiºierele *roff temporare"
10329
10330 #: src/debug.C:56
10331 msgid "User commands"
10332 msgstr "Comenzi utilizator"
10333
10334 #: src/debug.C:57
10335 msgid "The LyX Lexxer"
10336 msgstr "Lexxer pentru LyX"
10337
10338 #: src/debug.C:58
10339 msgid "Dependency information"
10340 msgstr "Informaþii dependinþe"
10341
10342 #: src/debug.C:59
10343 msgid "LyX Insets"
10344 msgstr "Inseturi LyX"
10345
10346 #: src/debug.C:60
10347 msgid "Files used by LyX"
10348 msgstr "Fiºiere utilizate de LyX"
10349
10350 #: src/debug.C:61
10351 msgid "Workarea events"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: src/debug.C:62
10355 msgid "Insettext/tabular messages"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: src/debug.C:63
10359 msgid "Graphics conversion and loading"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: src/debug.C:64
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Change tracking"
10365 msgstr "Limbaj"
10366
10367 #: src/debug.C:65
10368 #, fuzzy
10369 msgid "External template/inset messages"
10370 msgstr "Opþiuni suplimentare"
10371
10372 #: src/debug.C:66
10373 msgid "All debugging messages"
10374 msgstr "Toate mesajele de depanare"
10375
10376 #: src/debug.C:110
10377 #, fuzzy, c-format
10378 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10379 msgstr "Depanare `"
10380
10381 #: src/exporter.C:68
10382 #, c-format
10383 msgid ""
10384 "The file %1$s already exists.\n"
10385 "\n"
10386 "Do you want to over-write that file?"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: src/exporter.C:71
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Over-write file?"
10392 msgstr "Typewriter"
10393
10394 #: src/exporter.C:73 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1672
10395 #, fuzzy
10396 msgid "&Over-write"
10397 msgstr "Typewriter"
10398
10399 #: src/exporter.C:73
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Over-write &all"
10402 msgstr "Typewriter"
10403
10404 #: src/exporter.C:74
10405 #, fuzzy
10406 msgid "&Cancel export"
10407 msgstr "&Renunþã"
10408
10409 #: src/exporter.C:121
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Couldn't copy file"
10412 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
10413
10414 #: src/exporter.C:122
10415 #, c-format
10416 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10417 msgstr ""
10418
10419 #: src/exporter.C:152
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Couldn't export file"
10422 msgstr "Nu pot exporta fiºierul"
10423
10424 #: src/exporter.C:153
10425 #, fuzzy, c-format
10426 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10427 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
10428
10429 #: src/exporter.C:183
10430 #, fuzzy
10431 msgid "File name error"
10432 msgstr "Nume fiºier:|#f"
10433
10434 #: src/exporter.C:184
10435 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10436 msgstr ""
10437
10438 #: src/exporter.C:211
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Document export cancelled."
10441 msgstr "Document exportat ca "
10442
10443 #: src/exporter.C:216
10444 #, fuzzy, c-format
10445 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
10446 msgstr "Document exportat ca "
10447
10448 #: src/format.C:187 src/format.C:221
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Cannot view file"
10451 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
10452
10453 #: src/format.C:188
10454 #, fuzzy, c-format
10455 msgid "No information for viewing %1$s"
10456 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
10457
10458 #: src/format.C:243 src/format.C:266
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Cannot edit file"
10461 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
10462
10463 #: src/format.C:244
10464 #, fuzzy, c-format
10465 msgid "No information for editing %1$s"
10466 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
10467
10468 #: src/frontends/LyXView.C:177
10469 #, fuzzy
10470 msgid " (changed)"
10471 msgstr "(Modificat)"
10472
10473 #: src/frontends/LyXView.C:181
10474 msgid " (read only)"
10475 msgstr "(Numai citire)"
10476
10477 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10478 #, fuzzy
10479 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10480 msgstr "EROARE: Nu pot citi fiºierul CREDITS"
10481
10482 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10485 msgstr "Vã rog sã îl instalaþi corect pentru a estima deosebitul"
10486
10487 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10488 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10489 msgstr "efort pe care l-au fãcut ºi alte persoane pentru proiectului LyX."
10490
10491 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10492 #, fuzzy
10493 msgid ""
10494 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10495 "1995-2001 LyX Team"
10496 msgstr ""
10497 "LyX, Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
10498 "1995-2000 Echipa LyX"
10499
10500 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10501 #, fuzzy
10502 msgid ""
10503 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10504 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10505 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10506 "any later version."
10507 msgstr ""
10508 "Acest program este software liber. Îl puteþi redistribui \n"
10509 "ºi/sau modifica în termenii Licenþei Publice Generale GNU \n"
10510 "aºa cum a fost publicatã de Free Software Foundation, \n"
10511 "versiunea 2 a Licenþei sau, la alegerea dumneavoastrã, \n"
10512 "orice versiune ulterioarã."
10513
10514 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10515 #, fuzzy
10516 msgid ""
10517 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10518 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10519 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10520 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10521 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10522 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10523 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10524 msgstr ""
10525 "LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
10526 "dar FÃRàNICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
10527 "implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
10528 "PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
10529 "pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
10530 "o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
10531 "Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
10532 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10533
10534 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10535 msgid "LyX Version "
10536 msgstr "Versiune LyX "
10537
10538 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:89
10539 #, fuzzy
10540 msgid " of "
10541 msgstr " la "
10542
10543 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Library directory: "
10546 msgstr "Director utilizator: "
10547
10548 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10549 msgid "User directory: "
10550 msgstr "Director utilizator: "
10551
10552 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10553 msgid "No frame drawn"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10557 msgid "Rectangular box"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10561 msgid "Oval box, thin"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10565 msgid "Oval box, thick"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10569 msgid "Shadow box"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Double box"
10575 msgstr "Dublu"
10576
10577 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:185
10578 #: src/frontends/qt2/QBox.C:213
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Depth"
10581 msgstr ", Adîncimea: "
10582
10583 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:188
10584 #: src/frontends/qt2/QBox.C:216 src/frontends/qt2/QBox.C:244
10585 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:89
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Total Height"
10588 msgstr "Copyright"
10589
10590 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Select external file"
10593 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
10594
10595 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10596 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Top left"
10599 msgstr "Centrat"
10600
10601 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10602 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Bottom left"
10605 msgstr "Jos|#o"
10606
10607 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10608 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Baseline left"
10611 msgstr "Aliniazã central|c"
10612
10613 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10614 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Top center"
10617 msgstr "Centrat"
10618
10619 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10620 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Bottom center"
10623 msgstr "Centrat"
10624
10625 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10626 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Baseline center"
10629 msgstr "Aliniazã central|c"
10630
10631 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10632 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Top right"
10635 msgstr "Copyright"
10636
10637 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10638 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Bottom right"
10641 msgstr "&Jos"
10642
10643 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10644 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Baseline right"
10647 msgstr "Linie dreapta|d"
10648
10649 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:85
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Select graphics file"
10652 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
10653
10654 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Clipart|#C#c"
10657 msgstr "Clipart"
10658
10659 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:76
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Select document to include"
10662 msgstr "Selecteazã document fiu"
10663
10664 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:83
10665 #, fuzzy
10666 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10667 msgstr "Document LyX...|X"
10668
10669 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:75
10670 #, fuzzy
10671 msgid "LyX: LaTeX Log"
10672 msgstr "Jurnal LaTeX"
10673
10674 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
10675 #, fuzzy
10676 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10677 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10678
10679 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10680 #, fuzzy
10681 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
10682 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10683
10684 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Version Control Log"
10687 msgstr "Controlul versiunii|v"
10688
10689 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:107 src/frontends/gnome/GLog.C:63
10690 #, fuzzy
10691 msgid "No LaTeX log file found."
10692 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10693
10694 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
10695 #, fuzzy
10696 msgid "No literate programming build log file found."
10697 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10698
10699 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
10700 #, fuzzy
10701 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10702 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10703
10704 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10705 #, fuzzy
10706 msgid "No version control log file found."
10707 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10708
10709 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10710 #, fuzzy
10711 msgid "System Bind|#S#s"
10712 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
10713
10714 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10715 #, fuzzy
10716 msgid "User Bind|#U#u"
10717 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
10718
10719 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Choose bind file"
10722 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
10723
10724 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Sys UI|#S#s"
10727 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
10728
10729 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10730 #, fuzzy
10731 msgid "User UI|#U#u"
10732 msgstr "Utilizator2|#2"
10733
10734 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Choose UI file"
10737 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
10738
10739 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:152
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Key maps|#K#k"
10742 msgstr "Mapare taste"
10743
10744 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:155
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Choose keyboard map"
10747 msgstr "Cuvînt cheie"
10748
10749 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:162
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Choose personal dictionary"
10752 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d"
10753
10754 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Print to file"
10757 msgstr "Tipãreºte la"
10758
10759 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:101
10760 #, fuzzy
10761 msgid "The spell-checker could not be started"
10762 msgstr ""
10763 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
10764 "Poate chiar a fost omorît."
10765
10766 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:233
10767 #, fuzzy
10768 msgid ""
10769 "The spell-checker has died for some reason.\n"
10770 "Maybe it has been killed."
10771 msgstr ""
10772 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
10773 "Poate chiar a fost omorît."
10774
10775 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:238
10776 #, fuzzy
10777 msgid "The spell-checker has failed"
10778 msgstr ""
10779 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
10780 "Poate chiar a fost omorît."
10781
10782 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:252
10783 #, fuzzy, c-format
10784 msgid "%1$s words checked."
10785 msgstr "Am detectat o eroare"
10786
10787 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254
10788 #, fuzzy
10789 msgid "One word checked."
10790 msgstr "Am detectat o eroare"
10791
10792 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:257
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Spell-checking is complete"
10795 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
10796
10797 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10798 #, c-format
10799 msgid "%1$s and %2$s"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10803 #, c-format
10804 msgid "%1$s et al."
10805 msgstr ""
10806
10807 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10808 #, fuzzy
10809 msgid "No year"
10810 msgstr "Fãrã numãr"
10811
10812 #: src/frontends/controllers/biblio.C:788
10813 #, fuzzy
10814 msgid "before"
10815 msgstr "Text înainte|#a"
10816
10817 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10818 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10819 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10820 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10821 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10822 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10823 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:51
10824 #, fuzzy
10825 msgid "No change"
10826 msgstr "(Modificat)"
10827
10828 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:51
10829 msgid "Roman"
10830 msgstr "Roman"
10831
10832 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:51
10833 msgid "Sans Serif"
10834 msgstr "Sans Serif"
10835
10836 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:51
10837 msgid "Typewriter"
10838 msgstr "Typewriter"
10839
10840 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:56
10841 msgid "Medium"
10842 msgstr "Mediu"
10843
10844 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:56
10845 msgid "Bold"
10846 msgstr "Bold"
10847
10848 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:59
10849 msgid "Upright"
10850 msgstr "Upright"
10851
10852 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:59
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Italic"
10855 msgstr "Forma::Italic"
10856
10857 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:59
10858 msgid "Slanted"
10859 msgstr "Slanted"
10860
10861 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Small Caps"
10864 msgstr "Small Caps"
10865
10866 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:64
10867 msgid "Increase"
10868 msgstr "Creºte"
10869
10870 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:64
10871 msgid "Decrease"
10872 msgstr "Descreºte"
10873
10874 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Emph"
10877 msgstr "Stil &evidenþiat"
10878
10879 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10880 msgid "Underbar"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Noun"
10886 msgstr "Noun"
10887
10888 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10889 #, fuzzy
10890 msgid "No color"
10891 msgstr "Culori"
10892
10893 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Black"
10896 msgstr "Bloc"
10897
10898 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10899 #, fuzzy
10900 msgid "White"
10901 msgstr "Alb"
10902
10903 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Red"
10906 msgstr "Re-face"
10907
10908 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Green"
10911 msgstr "Grec"
10912
10913 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Blue"
10916 msgstr "Albastru"
10917
10918 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Cyan"
10921 msgstr "Cian"
10922
10923 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Magenta"
10926 msgstr "Violet"
10927
10928 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Yellow"
10931 msgstr "Galben"
10932
10933 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:74
10934 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:129
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Invalid filename"
10937 msgstr "Includere"
10938
10939 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:75
10940 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:130
10941 #, fuzzy
10942 msgid ""
10943 "Filename can't contain any of these characters:\n"
10944 "space, '#', '~', '$' or '%'."
10945 msgstr "Numele de fiºier nu poate conþine urmãtoarele caractere:"
10946
10947 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Build log"
10950 msgstr "Construieºte program"
10951
10952 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
10953 #, fuzzy
10954 msgid "LaTeX log"
10955 msgstr "Jurnal LaTeX"
10956
10957 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
10958 #, fuzzy
10959 msgid "No build log file found."
10960 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10961
10962 #: src/frontends/gnome/support.c:100 src/frontends/gnome/support.c:138
10963 #, fuzzy, c-format
10964 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
10965 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
10966
10967 #: src/frontends/gnome/support.c:116
10968 #, fuzzy, c-format
10969 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
10970 msgstr "Nu pot exporta fiºierul"
10971
10972 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Label"
10975 msgstr "Etichetare"
10976
10977 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:269 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Maths Decorations & Accents"
10980 msgstr "Decoraþie"
10981
10982 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:296 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Binary Ops"
10985 msgstr "Separaþia"
10986
10987 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:307 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Binary Relations"
10990 msgstr "Separaþia"
10991
10992 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:359 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Big Operators"
10995 msgstr "Esperanto"
10996
10997 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:370 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
10998 #, fuzzy
10999 msgid "AMS Misc"
11000 msgstr "Diverse"
11001
11002 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:383 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
11003 #, fuzzy
11004 msgid "AMS Arrows"
11005 msgstr "Rãsfoieºte"
11006
11007 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:396 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
11008 #, fuzzy
11009 msgid "AMS Relations"
11010 msgstr "Separaþia"
11011
11012 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:407 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
11013 #, fuzzy
11014 msgid "AMS Negated Rel"
11015 msgstr "Separaþia"
11016
11017 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:418 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
11018 #, fuzzy
11019 msgid "AMS Operators"
11020 msgstr "Separaþia"
11021
11022 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:88 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Math Delimiters"
11025 msgstr "Delimitator"
11026
11027 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:97 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Math Panel"
11030 msgstr "Mod matematic"
11031
11032 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:27
11033 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Insert Table"
11036 msgstr "Insereazã tabel"
11037
11038 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
11039 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
11040 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
11041 #, fuzzy, c-format
11042 msgid "LyX: %1$s"
11043 msgstr "LyX: URL"
11044
11045 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
11046 #, fuzzy
11047 msgid "&Standard"
11048 msgstr "Standard"
11049
11050 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
11051 #, fuzzy
11052 msgid "&Maths"
11053 msgstr "Cãi"
11054
11055 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
11056 msgid "Dings &1"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
11060 msgid "Dings &2"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
11064 msgid "Dings &3"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
11068 msgid "Dings &4"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
11072 #, fuzzy
11073 msgid "&Custom..."
11074 msgstr "Customer"
11075
11076 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
11077 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
11078 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
11079 msgid "Bullets"
11080 msgstr "Markeri"
11081
11082 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
11083 msgid "Enter a custom bullet"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:231
11087 #, fuzzy
11088 msgid "LyX: Index Entry"
11089 msgstr "Înregistrare index"
11090
11091 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:237
11092 #, fuzzy
11093 msgid "LyX: Label"
11094 msgstr "Jurnal LaTeX"
11095
11096 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:104
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Directories"
11099 msgstr "Director utilizator: "
11100
11101 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
11102 #, fuzzy
11103 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
11104 msgstr "Item bibliografic"
11105
11106 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:63
11107 #, fuzzy
11108 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
11109 msgstr "Baza de date:"
11110
11111 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:66
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Select a BibTeX style"
11114 msgstr "Comutã stilul TeX"
11115
11116 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91
11117 #, fuzzy
11118 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
11119 msgstr "Baza de date:"
11120
11121 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Select a BibTeX database to add"
11124 msgstr "Baza de date:"
11125
11126 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
11127 #, fuzzy
11128 msgid "LyX: Box Settings"
11129 msgstr "Opþiuni"
11130
11131 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
11132 #, fuzzy
11133 msgid "LyX: Branch Settings"
11134 msgstr "Item bibliografic"
11135
11136 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
11137 #, fuzzy
11138 msgid "LyX: Merge Changes"
11139 msgstr "Preferinþe"
11140
11141 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11142 #, fuzzy
11143 msgid "LyX: Change Text Style"
11144 msgstr "Stil TeX|X"
11145
11146 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:49
11147 #, fuzzy
11148 msgid "LyX: Citation Reference"
11149 msgstr "Referinþã citare...|c"
11150
11151 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Previous command"
11154 msgstr "Comenzi utilizator"
11155
11156 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Next command"
11159 msgstr "Executã comandã"
11160
11161 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
11162 #, fuzzy
11163 msgid "LyX: Delimiters"
11164 msgstr "Delimitator"
11165
11166 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
11167 #, fuzzy
11168 msgid "LyX: Document Settings"
11169 msgstr "Documente"
11170
11171 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Author-year"
11174 msgstr "Author"
11175
11176 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Numerical"
11179 msgstr "American"
11180
11181 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
11182 #, fuzzy
11183 msgid "``text''"
11184 msgstr "Format "
11185
11186 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
11187 #, fuzzy
11188 msgid "''text''"
11189 msgstr "Format "
11190
11191 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
11192 #, fuzzy
11193 msgid ",,text``"
11194 msgstr "Format "
11195
11196 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
11197 #, fuzzy
11198 msgid ",,text''"
11199 msgstr "Format "
11200
11201 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
11202 #, fuzzy
11203 msgid "<<text>>"
11204 msgstr "Format "
11205
11206 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
11207 #, fuzzy
11208 msgid ">>text<<"
11209 msgstr "Format "
11210
11211 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
11212 #, fuzzy
11213 msgid "US letter"
11214 msgstr "Letter"
11215
11216 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
11217 #, fuzzy
11218 msgid "US legal"
11219 msgstr "Literal"
11220
11221 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
11222 #, fuzzy
11223 msgid "US executive"
11224 msgstr "Exerciþiu"
11225
11226 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
11227 msgid "B3"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11231 msgid "B4"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11235 #, fuzzy, c-format
11236 msgid "Unavailable: %1$s"
11237 msgstr "Taste disponibile"
11238
11239 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
11240 msgid "10"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
11244 #, fuzzy
11245 msgid "11"
11246 msgstr "1|#1"
11247
11248 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
11249 msgid "12"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
11253 msgid "Length"
11254 msgstr "Lungime"
11255
11256 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
11257 #, fuzzy
11258 msgid "empty"
11259 msgstr "Adîncime"
11260
11261 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
11262 #, fuzzy
11263 msgid "plain"
11264 msgstr "Faptã simplã"
11265
11266 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
11267 #, fuzzy
11268 msgid "headings"
11269 msgstr "AntetSlide"
11270
11271 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
11272 msgid "fancy"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2092
11276 #, fuzzy
11277 msgid "OneHalf"
11278 msgstr "O jumãtate"
11279
11280 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
11281 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Document Class"
11284 msgstr "Document exportat ca "
11285
11286 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Text Layout"
11289 msgstr "Format "
11290
11291 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Page Layout"
11294 msgstr "Formatare paragraf"
11295
11296 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Page Margins"
11299 msgstr "Margini"
11300
11301 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Numbering & TOC"
11304 msgstr "Numãr"
11305
11306 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Math options"
11309 msgstr "Opþiuni suplimentare"
11310
11311 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Float Placement"
11314 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
11315
11316 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
11317 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Branches"
11320 msgstr "Francez"
11321
11322 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
11323 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:185
11324 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
11325 #, fuzzy
11326 msgid "LaTeX Preamble"
11327 msgstr "Preambul LaTeX"
11328
11329 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:251
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Small margins"
11332 msgstr "Margini"
11333
11334 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:252
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Very small margins"
11337 msgstr "Margini"
11338
11339 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:253
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Very wide margins"
11342 msgstr "Margini"
11343
11344 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:384
11345 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
11346 #, fuzzy
11347 msgid "No"
11348 msgstr "Noun"
11349
11350 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
11351 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
11352 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:508
11353 msgid "Yes"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
11357 #, fuzzy
11358 msgid "LyX: TeX Code Settings"
11359 msgstr "opþiuni suplimentare"
11360
11361 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:281
11362 #, fuzzy
11363 msgid "LyX: External Material"
11364 msgstr "Material extern...|e"
11365
11366 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Scale%"
11369 msgstr "Smaller"
11370
11371 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11372 #, fuzzy
11373 msgid "LyX: Float Settings"
11374 msgstr "Opþiuni"
11375
11376 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
11377 #, fuzzy
11378 msgid "LyX: Graphics"
11379 msgstr "Graficã"
11380
11381 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
11382 #, fuzzy
11383 msgid "LyX: Child Document"
11384 msgstr "Document LyX...|X"
11385
11386 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:48
11387 msgid "PostScript files (*.ps)"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:50
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Select a file to print to"
11393 msgstr "Selecteazã document fiu"
11394
11395 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
11396 #, fuzzy
11397 msgid "LyX: Insert Matrix"
11398 msgstr "LyX: Index"
11399
11400 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
11401 #, fuzzy
11402 msgid "LyX: Insert Delimiter"
11403 msgstr "Delimitator"
11404
11405 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
11406 #, fuzzy
11407 msgid "LyX: Insert space"
11408 msgstr "Inseturi LyX"
11409
11410 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
11411 msgid "Thin space\t\\,"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
11415 msgid "Medium space\t\\:"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
11419 msgid "Thick space\t\\;"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
11423 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
11427 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
11431 msgid "Negative space\t\\!"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
11435 #, fuzzy
11436 msgid "LyX: Insert root"
11437 msgstr "Inseturi LyX"
11438
11439 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
11440 msgid "Square root\t\\sqrt"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
11444 msgid "Cube root\t\\root"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
11448 msgid "Other root\t\\root"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
11452 #, fuzzy
11453 msgid "LyX: Set math style"
11454 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
11455
11456 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
11457 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
11461 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
11465 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
11469 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
11473 #, fuzzy
11474 msgid "LyX: Set math font"
11475 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
11476
11477 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
11478 msgid "Roman\t\\mathrm"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
11482 msgid "Bold\t\\mathbf"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11488 msgstr "SansSerif"
11489
11490 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Italic\t\\mathit"
11493 msgstr "Forma::Italic"
11494
11495 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11498 msgstr "Typewriter"
11499
11500 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
11501 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
11505 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11511 msgstr "Familia:|#F"
11512
11513 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
11514 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11518 #, fuzzy
11519 msgid "LyX: Note Settings"
11520 msgstr "Opþiuni"
11521
11522 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:42
11523 #, fuzzy
11524 msgid "LyX: Paragraph Settings"
11525 msgstr "Item bibliografic"
11526
11527 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:122 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188
11528 #: src/paragraph.C:632
11529 msgid "Senseless with this layout!"
11530 msgstr "Fãrã sens pentru acest format!"
11531
11532 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:78
11533 #, fuzzy
11534 msgid "LyX: Preferences"
11535 msgstr "Preferinþe"
11536
11537 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:120
11538 #, fuzzy
11539 msgid "ispell"
11540 msgstr "Renunþã"
11541
11542 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:121
11543 #, fuzzy
11544 msgid "aspell"
11545 msgstr "Renunþã"
11546
11547 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:122
11548 #, fuzzy
11549 msgid "hspell"
11550 msgstr "Renunþã"
11551
11552 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:124
11553 msgid "pspell (library)"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:127
11557 msgid "aspell (library)"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Look and feel"
11563 msgstr "Aspect"
11564
11565 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
11566 #, fuzzy
11567 msgid "User interface"
11568 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
11569
11570 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Screen fonts"
11573 msgstr "Fonturi ecran"
11574
11575 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:80
11576 msgid "Graphics"
11577 msgstr "Graficã"
11578
11579 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Spell-checker"
11582 msgstr "Verificator ortografic"
11583
11584 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
11585 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
11586 msgid "Outputs"
11587 msgstr "Ieºiri"
11588
11589 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
11590 msgid "ASCII"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Date format"
11596 msgstr "Format datã|#F"
11597
11598 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
11599 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
11600 msgid "Printer"
11601 msgstr "Imprimantã"
11602
11603 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
11604 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
11605 msgid "Paths"
11606 msgstr "Cãi"
11607
11608 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
11609 #, fuzzy
11610 msgid "File formats"
11611 msgstr "Formate"
11612
11613 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
11614 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
11615 msgid "Converters"
11616 msgstr "Convertoare"
11617
11618 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:397
11619 #, fuzzy
11620 msgid "New"
11621 msgstr "Format "
11622
11623 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:498
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Select a document templates directory"
11626 msgstr "Selecteazã document fiu"
11627
11628 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:506
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Select a temporary directory"
11631 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
11632
11633 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:514
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Select a backups directory"
11636 msgstr "Selecteazã document fiu"
11637
11638 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:522
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Select a document directory"
11641 msgstr "Selecteazã document fiu"
11642
11643 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:530
11644 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
11648 #, fuzzy
11649 msgid "LyX: Print Document"
11650 msgstr "Document LyX...|X"
11651
11652 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
11653 #, fuzzy
11654 msgid "LyX: Cross-reference"
11655 msgstr "Preferinþe"
11656
11657 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
11658 #, fuzzy
11659 msgid "&Go Back"
11660 msgstr "Du-te în&apoi"
11661
11662 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Jump back"
11665 msgstr "Du-te înapoi"
11666
11667 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Jump to reference"
11670 msgstr "Du-te la referinþã"
11671
11672 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11673 #, fuzzy
11674 msgid "LyX: Find and Replace"
11675 msgstr "Înlocuieºte"
11676
11677 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
11678 #, fuzzy
11679 msgid "LyX: Send Document to Command"
11680 msgstr "Selecteazã document fiu"
11681
11682 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11683 #, fuzzy
11684 msgid "LyX: Show File"
11685 msgstr "TitluScurt"
11686
11687 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
11688 #, fuzzy
11689 msgid "LyX: Spell-check Document"
11690 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
11691
11692 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:40
11693 #, fuzzy
11694 msgid "LyX: Table Settings"
11695 msgstr "Minipaginã"
11696
11697 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11698 #, fuzzy
11699 msgid "LyX: Insert Table"
11700 msgstr "Insereazã tabel"
11701
11702 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11703 #, fuzzy
11704 msgid "LyX: LaTeX Information"
11705 msgstr "Configurare LaTeX|L"
11706
11707 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
11708 #, fuzzy
11709 msgid "LyX: Thesaurus"
11710 msgstr "Tezaur"
11711
11712 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
11713 #, fuzzy
11714 msgid "LyX: Table of Contents"
11715 msgstr "Cuprins"
11716
11717 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
11718 #, fuzzy
11719 msgid "LyX: URL"
11720 msgstr "LyX: URL"
11721
11722 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
11723 #, fuzzy
11724 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
11725 msgstr "Minipaginã"
11726
11727 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:40
11728 #, fuzzy
11729 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
11730 msgstr "Minipaginã"
11731
11732 #: src/frontends/qt2/QtView.C:155
11733 #, fuzzy
11734 msgid "LyX"
11735 msgstr "LyX: URL"
11736
11737 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Advanced Placement Options"
11740 msgstr "Stil caractere"
11741
11742 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Use &default placement"
11745 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
11746
11747 # format
11748 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
11749 #, fuzzy
11750 msgid "&Top of page"
11751 msgstr "% din paginã"
11752
11753 # format
11754 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
11755 #, fuzzy
11756 msgid "&Bottom of page"
11757 msgstr "% din paginã"
11758
11759 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
11760 #, fuzzy
11761 msgid "&Page of floats"
11762 msgstr "Coloabe paginã"
11763
11764 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
11765 msgid "&Here if possible"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
11769 msgid "Here definitely"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
11773 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
11777 #, fuzzy
11778 msgid "&Span columns"
11779 msgstr "Celulã specialã"
11780
11781 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
11782 #, fuzzy
11783 msgid "&Rotate sideways"
11784 msgstr "Roteºte 90°|#9"
11785
11786 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
11787 #, fuzzy
11788 msgid "OK|^M"
11789 msgstr "OK|#O"
11790
11791 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Clear|#C"
11794 msgstr "Culori"
11795
11796 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
11797 #, fuzzy, c-format
11798 msgid ""
11799 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
11800 "     Using black instead, sorry!"
11801 msgstr "     Utilizez negru, în loc!"
11802
11803 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
11804 #, fuzzy, c-format
11805 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
11806 msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã "
11807
11808 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
11809 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
11813 #, c-format
11814 msgid ""
11815 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
11816 "Pixel [%2$s] is used."
11817 msgstr ""
11818
11819 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
11820 #, fuzzy, c-format
11821 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
11822 msgstr "     Utilizez negru, în loc!"
11823
11824 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:90
11825 #, fuzzy
11826 msgid "License"
11827 msgstr "Linii"
11828
11829 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Bibliography Entry"
11832 msgstr "Bibliografie"
11833
11834 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
11835 msgid "Key used within LyX document."
11836 msgstr ""
11837
11838 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Label used for final output."
11841 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
11842
11843 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:52
11844 #, fuzzy
11845 msgid "BibTeX Database"
11846 msgstr "Baza de date:"
11847
11848 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
11849 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
11850 msgstr ""
11851
11852 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
11853 msgid ""
11854 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
11855 "\".bib\". Use comma to separate databases."
11856 msgstr ""
11857
11858 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
11861 msgstr "Comutã stilul TeX"
11862
11863 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
11864 msgid ""
11865 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
11866 "extension \".bst\" and without path."
11867 msgstr ""
11868
11869 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
11872 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
11873
11874 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:108
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
11877 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
11878
11879 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:116
11880 msgid ""
11881 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
11882 "in directories where TeX finds them are listed!"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:121
11886 #, fuzzy
11887 msgid "The bibliography section contains..."
11888 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
11889
11890 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:132
11891 #, fuzzy
11892 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
11893 msgstr "Baza de date:"
11894
11895 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:134
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Select Database"
11898 msgstr "Baza de date:"
11899
11900 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:147
11901 #, fuzzy
11902 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
11903 msgstr "Baza de date:"
11904
11905 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:149
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Select BibTeX-Style"
11908 msgstr "Comutã stilul TeX"
11909
11910 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
11911 msgid ""
11912 "Frameless: No border\n"
11913 "Boxed: Rectangular\n"
11914 "ovalbox: Oval, thin border\n"
11915 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
11916 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
11917 "Doublebox: Double line border"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
11921 msgid ""
11922 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
11923 "with appropriate arguments from this dialog."
11924 msgstr ""
11925
11926 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Invalid length!"
11929 msgstr "Includere"
11930
11931 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Branch"
11934 msgstr "Francez"
11935
11936 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Merge Changes"
11939 msgstr "domeniu paginã"
11940
11941 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:43
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Text Style"
11944 msgstr "Stil TeX|X"
11945
11946 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
11949 msgstr "_Adaugã citare nouã"
11950
11951 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
11954 msgstr "_Adaugã citare nouã"
11955
11956 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
11959 msgstr "_Adaugã citare nouã"
11960
11961 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
11964 msgstr "_Adaugã citare nouã"
11965
11966 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
11967 msgid ""
11968 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
11969 "right browser window."
11970 msgstr ""
11971
11972 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
11973 msgid ""
11974 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
11975 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
11976 "left browser window."
11977 msgstr ""
11978
11979 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Information about the selected entry"
11982 msgstr "Taste selectate"
11983
11984 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11985 msgid ""
11986 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11987 "(Natbib)."
11988 msgstr ""
11989
11990 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11991 msgid ""
11992 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11993 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11994 msgstr ""
11995
11996 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11997 msgid ""
11998 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11999 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
12000 "sentences (Natbib)."
12001 msgstr ""
12002
12003 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
12004 msgid ""
12005 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
12006 msgstr ""
12007
12008 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
12009 msgid ""
12010 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
12011 msgstr ""
12012
12013 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
12014 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
12015 msgstr ""
12016
12017 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
12018 msgid ""
12019 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
12020 "\", but not \"BibTeX\"."
12021 msgstr ""
12022
12023 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
12024 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
12025 msgstr ""
12026
12027 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Select Color"
12030 msgstr "S&electeazã"
12031
12032 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
12033 msgid "RGB"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
12037 msgid "HSV"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
12041 #, c-format
12042 msgid "WARNING! %1$s"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Document Settings"
12048 msgstr "Documente"
12049
12050 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
12051 #, fuzzy
12052 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
12053 msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
12054
12055 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
12056 #, fuzzy
12057 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
12058 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Lungime "
12059
12060 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
12061 #, fuzzy
12062 msgid ""
12063 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
12064 "| B4 | B5 "
12065 msgstr ""
12066 " Implicit | Personalizat | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
12067 "B3 | B4 | B5 "
12068
12069 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
12070 #, fuzzy
12071 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
12072 msgstr ""
12073 " Nimic | A4 margini mici (numai portret) | A4 margini foarte mici (numai "
12074 "portret) | A4 margini foarte mari (numai portret) "
12075
12076 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
12077 #, fuzzy
12078 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
12079 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
12080
12081 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
12082 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12083 msgstr ""
12084
12085 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
12086 msgid ""
12087 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12088 "Jurabib is more common in law and humanities"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
12092 msgid " Never | Automatically | Yes "
12093 msgstr ""
12094
12095 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
12096 #, fuzzy
12097 msgid ""
12098 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12099 "Largest | Huge | Huger "
12100 msgstr ""
12101 " implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
12102 "LARGE | huge | Huge"
12103
12104 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12105 msgid "Enter the name of a new branch."
12106 msgstr ""
12107
12108 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Add a new branch to the document."
12111 msgstr "Referinþe disponibile"
12112
12113 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Remove the selected branch from the document."
12116 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
12117
12118 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Activate the selected branch for output."
12121 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
12122
12123 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12126 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
12127
12128 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Available branches for this document."
12131 msgstr "Referinþe disponibile"
12132
12133 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
12134 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
12138 msgid "Modify background color of branch inset"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
12142 msgid "Background color of branch inset"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12146 msgid "Document"
12147 msgstr "Document"
12148
12149 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12150 msgid "Paper"
12151 msgstr "Hîrtie"
12152
12153 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12154 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:283
12155 msgid "Extra"
12156 msgstr "Extra"
12157
12158 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
12159 #, fuzzy
12160 msgid ""
12161 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12162 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12163 msgstr ""
12164 "Versiunea dumneavoastrã de libXpm este mai veche decît 4.7.\n"
12165 "Subfereastra `bullet' a documentului a fost dezactivatã."
12166
12167 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
12168 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12169 msgstr "Documentul poate fi numai citit. Nu sînt permise schimbãri de format."
12170
12171 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12172 #, fuzzy
12173 msgid "TeX Settings"
12174 msgstr "Minipaginã"
12175
12176 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 src/frontends/xforms/FormToc.C:103
12177 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:121
12178 #, fuzzy
12179 msgid "*** No Lists ***"
12180 msgstr "*** Nu existã document ***"
12181
12182 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
12183 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
12187 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
12188 #, fuzzy, c-format
12189 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12190 msgstr "Smaller"
12191
12192 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
12193 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
12194 #, fuzzy
12195 msgid "The file you want to insert."
12196 msgstr "Selecteazã document fiu"
12197
12198 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12199 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:151
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Browse the directories."
12202 msgstr "Format "
12203
12204 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
12205 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
12206 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12207 msgstr ""
12208
12209 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
12210 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Select display mode for this image."
12213 msgstr "[nu este afiºat]"
12214
12215 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:212
12216 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:389
12217 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12218 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul."
12219
12220 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Float Settings"
12223 msgstr "Opþiuni"
12224
12225 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Use the document's default settings."
12228 msgstr "Am setat formatul de document"
12229
12230 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12231 msgid "Enforce placement of float here."
12232 msgstr ""
12233
12234 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12235 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12236 msgstr ""
12237
12238 # format
12239 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Try top of page."
12242 msgstr "% din paginã"
12243
12244 # format
12245 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Try bottom of page."
12248 msgstr "% din paginã"
12249
12250 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12251 msgid "Put float on a separate page of floats."
12252 msgstr ""
12253
12254 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12255 msgid "Try float here."
12256 msgstr ""
12257
12258 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12259 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12260 msgstr ""
12261
12262 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12263 msgid "Span float over the columns."
12264 msgstr ""
12265
12266 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12267 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12268 msgstr ""
12269
12270 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
12271 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
12275 msgid "Set the image width to the inserted value."
12276 msgstr ""
12277
12278 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
12279 #, no-c-format
12280 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12281 msgstr ""
12282
12283 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
12284 msgid "Set the image height to the inserted value."
12285 msgstr ""
12286
12287 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Select unit for height."
12290 msgstr "Selecteazã document fiu"
12291
12292 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:168
12293 msgid ""
12294 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12295 "aspect ratio."
12296 msgstr ""
12297
12298 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:172
12299 msgid ""
12300 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12301 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12302 "holds the values for the bounding box."
12303 msgstr ""
12304
12305 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:177
12306 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12307 msgstr ""
12308
12309 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
12310 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12311 msgstr ""
12312
12313 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
12314 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12315 msgstr ""
12316
12317 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
12318 msgid ""
12319 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12320 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12321 msgstr ""
12322
12323 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
12324 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12325 msgstr ""
12326
12327 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:220
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Select unit for the bounding box values."
12330 msgstr "Selecteazã document fiu"
12331
12332 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:223
12333 msgid ""
12334 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12335 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12336 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12337 msgstr ""
12338
12339 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:228
12340 msgid "Clip image to the bounding box values."
12341 msgstr ""
12342
12343 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
12344 msgid ""
12345 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12346 "negative value clockwise."
12347 msgstr ""
12348
12349 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
12350 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12351 msgstr ""
12352
12353 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
12354 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12355 msgstr ""
12356
12357 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
12358 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12359 msgstr ""
12360
12361 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
12362 msgid ""
12363 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12364 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12365 msgstr ""
12366
12367 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
12368 msgid "Bounding Box"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Child Document"
12374 msgstr "Document"
12375
12376 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
12377 #, fuzzy
12378 msgid "File name to include."
12379 msgstr "Selecteazã document fiu"
12380
12381 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:90
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Browse directories for file name."
12384 msgstr "Comutã stilul TeX"
12385
12386 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Use LaTeX \\input."
12389 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
12390
12391 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Use LaTeX \\include."
12394 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
12395
12396 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12399 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
12400
12401 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
12402 msgid "Underline spaces in generated output."
12403 msgstr ""
12404
12405 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Show LaTeX preview."
12408 msgstr "Preambul LaTeX"
12409
12410 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Load the file."
12413 msgstr "Listã de slide-uri"
12414
12415 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Math Matrix"
12418 msgstr "Matrice"
12419
12420 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
12421 msgid "Top | Middle | Bottom"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Math Spacing"
12427 msgstr "Spaþiere"
12428
12429 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Math Styles & Fonts"
12432 msgstr "Stil bold|b"
12433
12434 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Paragraph Settings"
12437 msgstr "Item bibliografic"
12438
12439 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12442 msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
12443
12444 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
12445 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
12446 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
12447 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
12448 #, fuzzy
12449 msgid " (default)"
12450 msgstr "Implicit"
12451
12452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Look & Feel"
12455 msgstr "Aspect"
12456
12457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Lang Opts"
12460 msgstr "Minipaginã"
12461
12462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Conversion"
12465 msgstr "Erori de conversie!"
12466
12467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
12468 msgid "Inputs"
12469 msgstr "Intrãri"
12470
12471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
12472 msgid "Formats"
12473 msgstr "Formate"
12474
12475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:498
12476 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12477 msgstr "Obiecte LyX cãrora li se poate atribui o culoare."
12478
12479 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501
12480 msgid ""
12481 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12482 msgstr ""
12483
12484 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:572
12485 #, fuzzy
12486 msgid "GUI background"
12487 msgstr "Insereazã etichetã"
12488
12489 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
12490 #, fuzzy
12491 msgid "GUI text"
12492 msgstr "Format "
12493
12494 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:586
12495 #, fuzzy
12496 msgid "GUI selection"
12497 msgstr "Decoraþie"
12498
12499 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
12500 #, fuzzy
12501 msgid "GUI pointer"
12502 msgstr "la imprimantã"
12503
12504 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
12505 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
12509 msgid "Convert \"from\" this format"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:754
12513 msgid "Convert \"to\" this format"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
12517 msgid ""
12518 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12519 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12520 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
12521 msgstr ""
12522
12523 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
12524 msgid ""
12525 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
12526 "result, and various other things."
12527 msgstr ""
12528
12529 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:767
12530 msgid ""
12531 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12532 "you must then \"Apply\" the change."
12533 msgstr ""
12534
12535 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
12536 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1052
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Add"
12539 msgstr "&Adaugã"
12540
12541 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:772
12542 msgid ""
12543 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12544 "must then \"Apply\" the change."
12545 msgstr ""
12546
12547 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
12548 msgid ""
12549 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12550 "the change."
12551 msgstr ""
12552
12553 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1026
12554 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12555 msgstr ""
12556
12557 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1029
12558 msgid "The format identifier."
12559 msgstr ""
12560
12561 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1032
12562 #, fuzzy
12563 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12564 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
12565
12566 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
12567 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12568 msgstr ""
12569
12570 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
12571 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12572 msgstr ""
12573
12574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
12575 msgid "The command used to launch the viewer application."
12576 msgstr ""
12577
12578 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1045
12579 msgid "The command used to launch the editor application."
12580 msgstr ""
12581
12582 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1048
12583 msgid ""
12584 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
12585 "then \"Apply\" the change."
12586 msgstr ""
12587
12588 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
12589 msgid ""
12590 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
12591 "\"Apply\" the change."
12592 msgstr ""
12593
12594 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1056
12595 msgid ""
12596 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
12597 "change."
12598 msgstr ""
12599
12600 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
12601 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12602 msgstr ""
12603
12604 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1682
12605 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1685
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Off|No math|On"
12611 msgstr "Matematic"
12612
12613 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1796
12614 #, fuzzy
12615 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12616 msgstr " implicit | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12617
12618 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2025
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Default path"
12621 msgstr "Implicit"
12622
12623 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2030
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Template path"
12626 msgstr "Modele"
12627
12628 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2035
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Temporary dir"
12631 msgstr "Director temporar|#t"
12632
12633 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2040
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Last files"
12636 msgstr "Listã de slide-uri"
12637
12638 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2045
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Backup path"
12641 msgstr "Implicit"
12642
12643 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2050
12644 #, fuzzy
12645 msgid "LyX server pipes"
12646 msgstr "Conducã server LyX|#s"
12647
12648 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2503
12649 msgid "Fonts must be positive!"
12650 msgstr ""
12651
12652 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2526
12653 #, fuzzy
12654 msgid ""
12655 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
12656 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
12657 msgstr ""
12658 " implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
12659 "LARGE | huge | Huge"
12660
12661 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2655
12662 #, fuzzy
12663 msgid " ispell | aspell "
12664 msgstr " nimic | ispell | aspell "
12665
12666 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:41
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Print Document"
12669 msgstr "Document"
12670
12671 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Select for printer output."
12674 msgstr "Selecteazã document fiu"
12675
12676 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Enter printer command."
12679 msgstr "Executã comandã"
12680
12681 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Select for file output."
12684 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12685
12686 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Enter file name as print destination."
12689 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
12690
12691 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Select for printing all pages."
12694 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
12695
12696 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Select for printing a specific page range."
12699 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
12700
12701 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
12702 #, fuzzy
12703 msgid "First page."
12704 msgstr "FirstName"
12705
12706 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Last page."
12709 msgstr "Limbaj"
12710
12711 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Print the odd numbered pages."
12714 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
12715
12716 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:104
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Print the even numbered pages."
12719 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
12720
12721 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Number of copies to be printed."
12724 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
12725
12726 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Sort the copies."
12729 msgstr "Format "
12730
12731 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:113
12732 msgid "Reverse the order of the printed pages."
12733 msgstr ""
12734
12735 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Cross-reference"
12738 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
12739
12740 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Select a document for references."
12743 msgstr "Selecteazã document fiu"
12744
12745 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Sort the references alphabetically."
12748 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
12749
12750 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Go to selected reference."
12753 msgstr "Du-te la referinþã"
12754
12755 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Update the list of references."
12758 msgstr "&Insereazã referinþã"
12759
12760 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Select format style of the reference."
12763 msgstr "Selecteazã document fiu"
12764
12765 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
12766 msgid "*** No labels found in document ***"
12767 msgstr "*** Nu am gãsit etichete în document ***"
12768
12769 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
12770 msgid "Go back"
12771 msgstr "Du-te înapoi"
12772
12773 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
12774 msgid "Go back to original place."
12775 msgstr ""
12776
12777 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Go to"
12780 msgstr "&Jos"
12781
12782 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Find and Replace"
12785 msgstr "Înlocuieºte"
12786
12787 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Enter the string you want to find."
12790 msgstr "Selecteazã document fiu"
12791
12792 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
12793 msgid "Enter the replacement string."
12794 msgstr ""
12795
12796 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
12797 msgid "Continue to next search result."
12798 msgstr ""
12799
12800 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
12801 msgid "Replace search result by replacement string."
12802 msgstr ""
12803
12804 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
12805 msgid "Replace all by replacement string."
12806 msgstr ""
12807
12808 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Do case sensitive search."
12811 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
12812
12813 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
12814 msgid "Search only matching words."
12815 msgstr ""
12816
12817 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
12818 msgid "Search backwards."
12819 msgstr ""
12820
12821 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Send document to command"
12824 msgstr "Selecteazã document fiu"
12825
12826 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
12827 msgid ""
12828 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
12829 msgstr ""
12830
12831 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
12832 msgid ""
12833 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
12834 "be replaced by the name of this file."
12835 msgstr ""
12836
12837 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Show File"
12840 msgstr "TitluScurt"
12841
12842 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Spell-check document"
12845 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
12846
12847 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
12848 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
12849 msgstr ""
12850
12851 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
12852 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
12853 msgstr ""
12854
12855 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Replace unknown word."
12858 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul|#R"
12859
12860 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Ignore unknown word."
12863 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
12864
12865 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Accept unknown word as known in this session."
12868 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
12869
12870 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
12873 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
12874
12875 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
12876 msgid "Shows word count and progress on spell check."
12877 msgstr ""
12878
12879 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Column/Row"
12882 msgstr "Coloanã"
12883
12884 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Cell"
12887 msgstr "Renunþã"
12888
12889 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
12890 #, fuzzy
12891 msgid "LongTable"
12892 msgstr "Tabel lung"
12893
12894 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
12897 msgstr "Avertizare: Poziþie cursor incorectã; fereastrã actualizatã"
12898
12899 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
12900 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
12903 msgstr "Atenþie: Lungime eronatã (exemplu valid: 10mm)"
12904
12905 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Number of columns in the tabular."
12908 msgstr "Procente din coloanã"
12909
12910 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Number of rows in the tabular."
12913 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
12914
12915 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12916 #, fuzzy
12917 msgid "LaTeX Information"
12918 msgstr "Configurare LaTeX|L"
12919
12920 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
12921 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
12925 msgid ""
12926 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
12927 "the corresponding LyX layout file exists."
12928 msgstr ""
12929
12930 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
12931 msgid "Show full path or only file name."
12932 msgstr ""
12933
12934 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
12935 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
12936 msgstr ""
12937
12938 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
12939 msgid "Double click to view contents of file."
12940 msgstr ""
12941
12942 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
12943 msgid ""
12944 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
12945 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
12946 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
12947 msgstr ""
12948
12949 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
12950 msgid "Table of Contents"
12951 msgstr "Cuprins"
12952
12953 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12954 #, fuzzy
12955 msgid "VSpace Settings"
12956 msgstr "Minipaginã"
12957
12958 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
12959 #, fuzzy
12960 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
12961 msgstr " Nimic | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Lungime "
12962
12963 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Additional vertical space."
12966 msgstr "Spaþiere verticalã"
12967
12968 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Text Wrap Settings"
12971 msgstr "Minipaginã"
12972
12973 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Enter width for the float."
12976 msgstr "Insereazã lista index"
12977
12978 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
12979 msgid ""
12980 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
12981 "the left if page number is even."
12982 msgstr ""
12983
12984 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
12985 msgid ""
12986 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
12987 "right if page number is even."
12988 msgstr ""
12989
12990 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
12991 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
12992 msgstr ""
12993
12994 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
12995 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12996 msgstr ""
12997
12998 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
12999 msgid "[End of history]"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
13003 msgid "[Beginning of history]"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:167
13007 #, fuzzy
13008 msgid "[no match]"
13009 msgstr "Matematic"
13010
13011 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:173
13012 msgid "[only completion]"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:343
13016 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:388
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Failed to open file."
13019 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
13020
13021 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420
13022 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
13023 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:479
13024 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:525
13025 msgid "The absolute path is required."
13026 msgstr ""
13027
13028 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
13029 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:450
13030 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490
13031 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:536
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Directory does not exist."
13034 msgstr "Fiºierul existã deja:"
13035
13036 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
13037 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:495
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Cannot write to this directory."
13040 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
13041
13042 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Cannot read this directory."
13045 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
13046
13047 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
13048 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
13049 #, fuzzy
13050 msgid "No file input."
13051 msgstr "Fiºier de inserat"
13052
13053 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501
13054 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:547
13055 msgid "A file is required, not a directory."
13056 msgstr ""
13057
13058 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Cannot write to this file."
13061 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
13062
13063 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:541
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Cannot read from this directory."
13066 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
13067
13068 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:552
13069 #, fuzzy
13070 msgid "File does not exist."
13071 msgstr "Fiºierul existã deja:"
13072
13073 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:557
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Cannot read from this file."
13076 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
13077
13078 #: src/importer.C:44
13079 #, fuzzy, c-format
13080 msgid "Importing %1$s..."
13081 msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
13082
13083 #: src/importer.C:62
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Couldn't import file"
13086 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
13087
13088 #: src/importer.C:63
13089 #, fuzzy, c-format
13090 msgid "No information for importing the format %1$s."
13091 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
13092
13093 #: src/importer.C:84
13094 #, fuzzy
13095 msgid "imported."
13096 msgstr "inserat."
13097
13098 #: src/insets/insetbase.C:215
13099 msgid "Opened inset"
13100 msgstr "Inset deschis"
13101
13102 #: src/insets/insetbibtex.C:92
13103 msgid "BibTeX Generated References"
13104 msgstr "Referinþe generate de BibTeX"
13105
13106 #: src/insets/insetbox.C:55
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Boxed"
13109 msgstr "Bold"
13110
13111 #: src/insets/insetbox.C:56
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Frameless"
13114 msgstr "Tipãreºte|#P"
13115
13116 #: src/insets/insetbox.C:57
13117 #, fuzzy
13118 msgid "ovalbox"
13119 msgstr "Dublu"
13120
13121 #: src/insets/insetbox.C:58
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Ovalbox"
13124 msgstr "Part"
13125
13126 #: src/insets/insetbox.C:59
13127 msgid "Shadowbox"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: src/insets/insetbox.C:60
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Doublebox"
13133 msgstr "Dublu"
13134
13135 #: src/insets/insetbox.C:114
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Opened Box Inset"
13138 msgstr "Inset deschis"
13139
13140 #: src/insets/insetbranch.C:71
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Opened Branch Inset"
13143 msgstr "Inset deschis"
13144
13145 #: src/insets/insetcaption.C:76
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Opened Caption Inset"
13148 msgstr "Inset deschis"
13149
13150 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Float"
13153 msgstr "Flotante|F"
13154
13155 #: src/insets/insetcharstyle.C:76
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Opened CharStyle Inset"
13158 msgstr "Inset deschis"
13159
13160 #: src/insets/insetenv.C:65
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Opened Environment Inset: "
13163 msgstr "Inset deschis"
13164
13165 #: src/insets/insetert.C:112
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Opened ERT Inset"
13168 msgstr "Inset deschis"
13169
13170 #: src/insets/insetert.C:250
13171 msgid "ERT"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: src/insets/insetexternal.C:564
13175 #, fuzzy, c-format
13176 msgid "External template %1$s is not installed"
13177 msgstr "Opþiuni suplimentare"
13178
13179 #: src/insets/insetfloat.C:136 src/insets/insetfloat.C:402
13180 #: src/insets/insetfloat.C:412
13181 #, fuzzy
13182 msgid "float: "
13183 msgstr "Subsol"
13184
13185 #: src/insets/insetfloat.C:281
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Opened Float Inset"
13188 msgstr "Inset deschis"
13189
13190 #: src/insets/insetfloat.C:414
13191 #, fuzzy
13192 msgid " (sideways)"
13193 msgstr "Roteºte 90°|#9"
13194
13195 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13196 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13200 #, fuzzy, c-format
13201 msgid "List of %1$s"
13202 msgstr "Lista de tabele"
13203
13204 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13205 #, fuzzy
13206 msgid "foot"
13207 msgstr "Subsol"
13208
13209 #: src/insets/insetfoot.C:56
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Opened Footnote Inset"
13212 msgstr "Notã deschisã"
13213
13214 #: src/insets/insetgraphics.C:364 src/insets/insetinclude.C:382
13215 #, fuzzy, c-format
13216 msgid ""
13217 "Could not copy the file\n"
13218 "%1$s\n"
13219 "into the temporary directory."
13220 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
13221
13222 #: src/insets/insetgraphics.C:520
13223 #, c-format
13224 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: src/insets/insetgraphics.C:551
13228 #, c-format
13229 msgid ""
13230 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13231 "Try defining a convertor in the preferences."
13232 msgstr ""
13233
13234 #: src/insets/insetgraphics.C:554
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Could not convert image"
13237 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
13238
13239 #: src/insets/insetgraphics.C:659
13240 #, fuzzy, c-format
13241 msgid "Graphics file: %1$s"
13242 msgstr "Fiºier grafic|#F"
13243
13244 #: src/insets/insetinclude.C:269
13245 msgid "Verbatim Input"
13246 msgstr "Intrare textualã"
13247
13248 #: src/insets/insetinclude.C:270
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Verbatim Input*"
13251 msgstr "Intrare textualã"
13252
13253 #: src/insets/insetinclude.C:351
13254 #, c-format
13255 msgid ""
13256 "Included file `%1$s'\n"
13257 "has textclass `%2$s'\n"
13258 "while parent file has textclass `%3$s'."
13259 msgstr ""
13260
13261 #: src/insets/insetinclude.C:357
13262 msgid "Different textclasses"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: src/insets/insetindex.C:38
13266 msgid "Idx"
13267 msgstr "Idx"
13268
13269 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13270 #, fuzzy
13271 msgid "margin"
13272 msgstr "Margini"
13273
13274 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13277 msgstr "Inset deschis"
13278
13279 #: src/insets/insetnote.C:56
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Greyed out"
13282 msgstr "Inset deschis"
13283
13284 #: src/insets/insetnote.C:134
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Opened Note Inset"
13287 msgstr "Inset deschis"
13288
13289 #: src/insets/insetoptarg.C:32 src/insets/insetoptarg.C:42
13290 #, fuzzy
13291 msgid "opt"
13292 msgstr "&Sus"
13293
13294 #: src/insets/insetoptarg.C:54
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13297 msgstr "Inset deschis"
13298
13299 #: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:155
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Ref: "
13302 msgstr "Ref: "
13303
13304 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Equation"
13307 msgstr "Quotation"
13308
13309 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
13310 #, fuzzy
13311 msgid "EqRef: "
13312 msgstr "Ref: "
13313
13314 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Page Number"
13317 msgstr "Numãr paginã"
13318
13319 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Page: "
13322 msgstr "Pagini:"
13323
13324 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Textual Page Number"
13327 msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
13328
13329 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
13330 #, fuzzy
13331 msgid "TextPage: "
13332 msgstr "TextPage"
13333
13334 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Standard+Textual Page"
13337 msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
13338
13339 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Ref+Text: "
13342 msgstr "Ref: "
13343
13344 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
13345 msgid "PrettyRef"
13346 msgstr "PrettyRef"
13347
13348 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
13349 #, fuzzy
13350 msgid "PrettyRef: "
13351 msgstr "PrettyRef"
13352
13353 #: src/insets/insettabular.C:370
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Opened table"
13356 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
13357
13358 #: src/insets/insettabular.C:1320
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Error setting multicolumn"
13361 msgstr "Multicoloanã|M"
13362
13363 #: src/insets/insettabular.C:1321
13364 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13365 msgstr ""
13366
13367 #: src/insets/insettext.C:272
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Opened Text Inset"
13370 msgstr "Inset deschis"
13371
13372 #: src/insets/insettheorem.C:39
13373 #, fuzzy
13374 msgid "theorem"
13375 msgstr "Teoremã"
13376
13377 #: src/insets/insettheorem.C:87
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Opened Theorem Inset"
13380 msgstr "Inset deschis"
13381
13382 #: src/insets/insettoc.C:43
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Unknown toc list"
13385 msgstr "Acþiune necunoscutã"
13386
13387 #: src/insets/inseturl.C:40
13388 msgid "Url: "
13389 msgstr "Url: "
13390
13391 #: src/insets/inseturl.C:42
13392 msgid "HtmlUrl: "
13393 msgstr "URL Html: "
13394
13395 #: src/insets/insetwrap.C:62
13396 msgid "wrap: "
13397 msgstr ""
13398
13399 #: src/insets/insetwrap.C:180
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Opened Wrap Inset"
13402 msgstr "Inset deschis"
13403
13404 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Not shown."
13407 msgstr " necunoscut"
13408
13409 #: src/insets/render_graphic.C:95
13410 msgid "Loading..."
13411 msgstr ""
13412
13413 #: src/insets/render_graphic.C:97
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Converting to loadable format..."
13416 msgstr "Eroare la citirea "
13417
13418 #: src/insets/render_graphic.C:99
13419 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13420 msgstr ""
13421
13422 #: src/insets/render_graphic.C:101
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Scaling etc..."
13425 msgstr "Eroare la citirea "
13426
13427 #: src/insets/render_graphic.C:103
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Ready to display"
13430 msgstr "[nu este afiºat]"
13431
13432 #: src/insets/render_graphic.C:105
13433 #, fuzzy
13434 msgid "No file found!"
13435 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
13436
13437 #: src/insets/render_graphic.C:107
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Error converting to loadable format"
13440 msgstr "Eroare la citirea "
13441
13442 #: src/insets/render_graphic.C:109
13443 msgid "Error loading file into memory"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: src/insets/render_graphic.C:111
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Error generating the pixmap"
13449 msgstr "Eroare la citirea "
13450
13451 #: src/insets/render_graphic.C:113
13452 #, fuzzy
13453 msgid "No image"
13454 msgstr "(Modificat)"
13455
13456 #: src/insets/render_preview.C:89
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Preview loading"
13459 msgstr "invers"
13460
13461 #: src/insets/render_preview.C:92
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Preview ready"
13464 msgstr "invers"
13465
13466 #: src/insets/render_preview.C:95
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Preview failed"
13469 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
13470
13471 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13474 msgstr "Verificã ortografia|#S"
13475
13476 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13479 msgstr "Verificã ortografia|#S"
13480
13481 #: src/ispell.C:244
13482 msgid ""
13483 "Could not create an ispell process.\n"
13484 "You may not have the right languages installed."
13485 msgstr ""
13486
13487 #: src/ispell.C:266
13488 msgid ""
13489 "The spell process returned an error.\n"
13490 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: src/ispell.C:375
13494 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
13495 msgstr ""
13496
13497 #: src/kbsequence.C:160
13498 msgid "   options: "
13499 msgstr "   opþiuni: "
13500
13501 #: src/lengthcommon.C:47
13502 msgid "sp"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: src/lengthcommon.C:47
13506 #, fuzzy
13507 msgid "pt"
13508 msgstr "&Sus"
13509
13510 #: src/lengthcommon.C:47
13511 msgid "bp"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: src/lengthcommon.C:47
13515 #, fuzzy
13516 msgid "dd"
13517 msgstr "&Adaugã"
13518
13519 #: src/lengthcommon.C:47
13520 msgid "mm"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: src/lengthcommon.C:47
13524 msgid "pc"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: src/lengthcommon.C:48
13528 msgid "cm"
13529 msgstr "cm"
13530
13531 #: src/lengthcommon.C:48
13532 #, fuzzy
13533 msgid "in"
13534 msgstr "tiny"
13535
13536 #: src/lengthcommon.C:48
13537 #, fuzzy
13538 msgid "ex"
13539 msgstr "Format "
13540
13541 #: src/lengthcommon.C:48
13542 msgid "em"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: src/lengthcommon.C:48
13546 msgid "mu"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: src/lengthcommon.C:49
13550 #, fuzzy
13551 msgid "text%"
13552 msgstr "Format "
13553
13554 #: src/lengthcommon.C:49
13555 #, fuzzy
13556 msgid "col%"
13557 msgstr "Smaller"
13558
13559 #: src/lengthcommon.C:49
13560 #, fuzzy
13561 msgid "page%"
13562 msgstr "Minipaginã"
13563
13564 #: src/lengthcommon.C:49
13565 #, fuzzy
13566 msgid "line%"
13567 msgstr "Linii"
13568
13569 #: src/lengthcommon.C:50
13570 #, fuzzy
13571 msgid "theight%"
13572 msgstr "Înãlþime"
13573
13574 #: src/lengthcommon.C:50
13575 #, fuzzy
13576 msgid "pheight%"
13577 msgstr "Înãlþime"
13578
13579 #: src/lyx_cb.C:108
13580 #, c-format
13581 msgid ""
13582 "The document %1$s could not be saved.\n"
13583 "\n"
13584 "Do you want to rename the document and try again?"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: src/lyx_cb.C:110
13588 msgid "Rename and save?"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: src/lyx_cb.C:111
13592 #, fuzzy
13593 msgid "&Rename"
13594 msgstr "Nume"
13595
13596 #: src/lyx_cb.C:127
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Choose a filename to save document as"
13599 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
13600
13601 #: src/lyx_cb.C:131 src/lyxfunc.C:1514
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Templates|#T#t"
13604 msgstr "Modele"
13605
13606 #: src/lyx_cb.C:162 src/lyxfunc.C:1669
13607 #, c-format
13608 msgid ""
13609 "The document %1$s already exists.\n"
13610 "\n"
13611 "Do you want to over-write that document?"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1671
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Over-write document?"
13617 msgstr "Salvez documentul?"
13618
13619 #: src/lyx_cb.C:244
13620 #, fuzzy, c-format
13621 msgid "Auto-saving %1$s"
13622 msgstr "Autosalveazã"
13623
13624 #: src/lyx_cb.C:283
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Autosave failed!"
13627 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
13628
13629 #: src/lyx_cb.C:309
13630 msgid "Autosaving current document..."
13631 msgstr "Autosalvez documentul curent..."
13632
13633 #: src/lyx_cb.C:381
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Select file to insert"
13636 msgstr "Selecteazã document fiu"
13637
13638 #: src/lyx_cb.C:402
13639 #, fuzzy, c-format
13640 msgid ""
13641 "Could not read the specified document\n"
13642 "%1$s\n"
13643 "due to the error: %2$s"
13644 msgstr "Nu pot deschide documentul"
13645
13646 #: src/lyx_cb.C:404
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Could not read file"
13649 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
13650
13651 #: src/lyx_cb.C:412
13652 #, fuzzy, c-format
13653 msgid ""
13654 "Could not open the specified document\n"
13655 "%1$s\n"
13656 "due to the error: %2$s"
13657 msgstr "Nu pot deschide documentul"
13658
13659 #: src/lyx_cb.C:414 src/output.C:36
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Could not open file"
13662 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
13663
13664 #: src/lyx_cb.C:443
13665 msgid "Running configure..."
13666 msgstr "Execut configurarea..."
13667
13668 #: src/lyx_cb.C:451
13669 msgid "Reloading configuration..."
13670 msgstr "Reîncarc configurarea..."
13671
13672 #: src/lyx_cb.C:454
13673 #, fuzzy
13674 msgid "System reconfigured"
13675 msgstr "Am reconfigurat sistemul."
13676
13677 #: src/lyx_cb.C:455
13678 msgid ""
13679 "The system has been reconfigured.\n"
13680 "You need to restart LyX to make use of any \n"
13681 "updated document class specifications."
13682 msgstr ""
13683
13684 #: src/lyx_main.C:104
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Could not read configuration file"
13687 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
13688
13689 #: src/lyx_main.C:105
13690 #, c-format
13691 msgid ""
13692 "Error while reading the configuration file\n"
13693 "%1$s.\n"
13694 "Please check your installation."
13695 msgstr ""
13696
13697 #: src/lyx_main.C:196
13698 #, c-format
13699 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13700 msgstr ""
13701
13702 #: src/lyx_main.C:325
13703 #, fuzzy
13704 msgid "LyX: "
13705 msgstr "LyX: URL"
13706
13707 #: src/lyx_main.C:407
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Could not create temporary directory"
13710 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
13711
13712 #: src/lyx_main.C:408
13713 #, c-format
13714 msgid ""
13715 "Could not create a temporary directory in\n"
13716 "%1$s. Make sure that this\n"
13717 "path exists and is writable and try again."
13718 msgstr ""
13719
13720 #: src/lyx_main.C:537
13721 #, fuzzy
13722 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13723 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
13724
13725 #: src/lyx_main.C:541 src/lyx_main.C:562
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Done!"
13728 msgstr "Gata"
13729
13730 #: src/lyx_main.C:548
13731 #, fuzzy, c-format
13732 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13733 msgstr "Execut configurarea..."
13734
13735 #: src/lyx_main.C:554
13736 #, fuzzy, c-format
13737 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13738 msgstr "A eºuat. Voi utiliza %s în loc."
13739
13740 #: src/lyx_main.C:707
13741 msgid "List of supported debug flags:"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: src/lyx_main.C:711
13745 #, c-format
13746 msgid "Setting debug level to %1$s"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: src/lyx_main.C:722
13750 msgid ""
13751 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13752 "Command line switches (case sensitive):\n"
13753 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13754 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13755 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13756 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13757 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13758 "                  select the features to debug.\n"
13759 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13760 "\t-x [--execute] command\n"
13761 "                  where command is a lyx command.\n"
13762 "\t-e [--export] fmt\n"
13763 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13764 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13765 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13766 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13767 "\t-version        summarize version and build info\n"
13768 "Check the LyX man page for more details."
13769 msgstr ""
13770
13771 #: src/lyx_main.C:758
13772 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: src/lyx_main.C:768
13776 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: src/lyx_main.C:778
13780 msgid "Missing command string after --execute switch"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: src/lyx_main.C:791
13784 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: src/lyx_main.C:803
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13790 msgstr "Fiºier de inserat"
13791
13792 #: src/lyx_main.C:808
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Missing filename for --import"
13795 msgstr "Fiºier de inserat"
13796
13797 #: src/lyxfind.C:141
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Search error"
13800 msgstr "Cautã"
13801
13802 #: src/lyxfind.C:141
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Search string is empty"
13805 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
13806
13807 #: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323
13808 msgid "String not found!"
13809 msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
13810
13811 #: src/lyxfind.C:326
13812 #, fuzzy
13813 msgid "String has been replaced."
13814 msgstr "Am înlocuit un ºir."
13815
13816 #: src/lyxfind.C:329
13817 msgid " strings have been replaced."
13818 msgstr " ºiruri le-am înlocuit."
13819
13820 #: src/lyxfont.C:51
13821 msgid "Symbol"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:59 src/lyxfont.C:65
13825 #: src/lyxfont.C:68
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Inherit"
13828 msgstr "Indentare"
13829
13830 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
13831 #: src/lyxfont.C:68
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Ignore"
13834 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
13835
13836 #: src/lyxfont.C:59
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Smallcaps"
13839 msgstr "Small Caps"
13840
13841 #: src/lyxfont.C:68
13842 #, fuzzy
13843 msgid "Toggle"
13844 msgstr "Comutã bold"
13845
13846 #: src/lyxfont.C:526
13847 #, fuzzy, c-format
13848 msgid "Emphasis %1$s, "
13849 msgstr "Stil &evidenþiat"
13850
13851 #: src/lyxfont.C:528
13852 #, c-format
13853 msgid "Underline %1$s, "
13854 msgstr ""
13855
13856 #: src/lyxfont.C:530
13857 #, fuzzy, c-format
13858 msgid "Noun %1$s, "
13859 msgstr "Noun"
13860
13861 #: src/lyxfont.C:534
13862 #, fuzzy, c-format
13863 msgid "Language: %1$s, "
13864 msgstr "Limbaj:"
13865
13866 #: src/lyxfont.C:536
13867 #, fuzzy, c-format
13868 msgid "  Number %1$s"
13869 msgstr "Numãr"
13870
13871 #: src/lyxfunc.C:252
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Unknown function."
13874 msgstr "Acþiune necunoscutã"
13875
13876 #: src/lyxfunc.C:278
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Nothing to do"
13879 msgstr "Nimic de fãcut"
13880
13881 #: src/lyxfunc.C:296
13882 msgid "Unknown action"
13883 msgstr "Acþiune necunoscutã"
13884
13885 #: src/lyxfunc.C:301
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Command disabled"
13888 msgstr "Insereazã etichetã"
13889
13890 #: src/lyxfunc.C:306
13891 msgid "Command not allowed without any document open"
13892 msgstr "Comandã nepermisã fãrã un document deschis"
13893
13894 #: src/lyxfunc.C:520
13895 msgid "Document is read-only"
13896 msgstr "Documentul poate fi citit numai"
13897
13898 #: src/lyxfunc.C:538
13899 #, c-format
13900 msgid ""
13901 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13902 "\n"
13903 "Do you want to save the document?"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: src/lyxfunc.C:554
13907 #, c-format
13908 msgid ""
13909 "Could not print the document %1$s.\n"
13910 "Check that your printer is set up correctly."
13911 msgstr ""
13912
13913 #: src/lyxfunc.C:557
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Print document failed"
13916 msgstr "Tipãreºte la"
13917
13918 #: src/lyxfunc.C:576
13919 #, c-format
13920 msgid ""
13921 "The document could not be converted\n"
13922 "into the document class %1$s."
13923 msgstr ""
13924
13925 #: src/lyxfunc.C:579
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Could not change class"
13928 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
13929
13930 #: src/lyxfunc.C:684
13931 #, fuzzy, c-format
13932 msgid "Saving document %1$s..."
13933 msgstr "Salvez documentul"
13934
13935 #: src/lyxfunc.C:688
13936 #, fuzzy
13937 msgid " done."
13938 msgstr "Mai jos"
13939
13940 #: src/lyxfunc.C:699
13941 #, c-format
13942 msgid ""
13943 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13944 "version of the document %1$s?"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: src/lyxfunc.C:721
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Build"
13950 msgstr "Construieºte program"
13951
13952 #: src/lyxfunc.C:726
13953 #, fuzzy
13954 msgid "ChkTeX"
13955 msgstr "Verificã TeX"
13956
13957 #: src/lyxfunc.C:898 src/text3.C:1334
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Missing argument"
13960 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
13961
13962 #: src/lyxfunc.C:907
13963 #, fuzzy, c-format
13964 msgid "Opening help file %1$s..."
13965 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
13966
13967 #: src/lyxfunc.C:1155
13968 #, fuzzy
13969 msgid "Opening child document "
13970 msgstr "Deschid documentul"
13971
13972 #: src/lyxfunc.C:1232
13973 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: src/lyxfunc.C:1243
13977 #, c-format
13978 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: src/lyxfunc.C:1367
13982 msgid "Converting document to new document class..."
13983 msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..."
13984
13985 #: src/lyxfunc.C:1374
13986 msgid "Class switch"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: src/lyxfunc.C:1510
13990 #, fuzzy
13991 msgid "Select template file"
13992 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
13993
13994 #: src/lyxfunc.C:1547
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Select document to open"
13997 msgstr "Selecteazã document fiu"
13998
13999 #: src/lyxfunc.C:1589
14000 #, fuzzy, c-format
14001 msgid "Opening document %1$s..."
14002 msgstr "Deschid documentul"
14003
14004 #: src/lyxfunc.C:1593
14005 #, fuzzy, c-format
14006 msgid "Document %1$s opened."
14007 msgstr "Nici un document deschis!%t"
14008
14009 #: src/lyxfunc.C:1595
14010 #, fuzzy, c-format
14011 msgid "Could not open document %1$s"
14012 msgstr "Nu pot deschide documentul"
14013
14014 #: src/lyxfunc.C:1620
14015 #, fuzzy, c-format
14016 msgid "Select %1$s file to import"
14017 msgstr "Selecteazã document fiu"
14018
14019 #: src/lyxfunc.C:1736
14020 msgid "Welcome to LyX!"
14021 msgstr "Bine aþi venit în LyX!"
14022
14023 #: src/lyxrc.C:1935
14024 msgid ""
14025 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14026 "recommended for non-English languages."
14027 msgstr ""
14028
14029 #: src/lyxrc.C:1939
14030 msgid ""
14031 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14032 "environment variable PRINTER."
14033 msgstr ""
14034
14035 #: src/lyxrc.C:1943
14036 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14037 msgstr ""
14038
14039 #: src/lyxrc.C:1947
14040 msgid "The option to print only even pages."
14041 msgstr ""
14042
14043 #: src/lyxrc.C:1951
14044 msgid "The option to print only odd pages."
14045 msgstr ""
14046
14047 #: src/lyxrc.C:1955
14048 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14049 msgstr ""
14050
14051 #: src/lyxrc.C:1959
14052 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14053 msgstr ""
14054
14055 #: src/lyxrc.C:1963
14056 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14057 msgstr ""
14058
14059 #: src/lyxrc.C:1967
14060 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14061 msgstr ""
14062
14063 #: src/lyxrc.C:1971
14064 msgid "The option to print out in landscape."
14065 msgstr ""
14066
14067 #: src/lyxrc.C:1975
14068 msgid "The option to specify paper type."
14069 msgstr ""
14070
14071 #: src/lyxrc.C:1979
14072 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14073 msgstr ""
14074
14075 #: src/lyxrc.C:1983
14076 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14077 msgstr ""
14078
14079 #: src/lyxrc.C:1987
14080 msgid ""
14081 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14082 "command."
14083 msgstr ""
14084
14085 #: src/lyxrc.C:1991
14086 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14087 msgstr ""
14088
14089 #: src/lyxrc.C:1995
14090 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14091 msgstr ""
14092
14093 #: src/lyxrc.C:1999
14094 msgid ""
14095 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14096 "the filename of the DVI file to be printed."
14097 msgstr ""
14098
14099 #: src/lyxrc.C:2003
14100 msgid ""
14101 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14102 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14103 "arguments."
14104 msgstr ""
14105
14106 #: src/lyxrc.C:2007
14107 msgid ""
14108 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14109 "prepended along with the printer name after the spool command."
14110 msgstr ""
14111
14112 #: src/lyxrc.C:2011
14113 msgid ""
14114 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14115 "wrong, override the setting here."
14116 msgstr ""
14117
14118 #: src/lyxrc.C:2016
14119 #, no-c-format
14120 msgid ""
14121 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14122 "roughly the same size as on paper."
14123 msgstr ""
14124
14125 #: src/lyxrc.C:2020
14126 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14127 msgstr ""
14128
14129 #: src/lyxrc.C:2026
14130 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14131 msgstr ""
14132
14133 #: src/lyxrc.C:2030
14134 msgid "The bold font in the dialogs."
14135 msgstr ""
14136
14137 #: src/lyxrc.C:2034
14138 msgid "The normal font in the dialogs."
14139 msgstr ""
14140
14141 #: src/lyxrc.C:2038
14142 msgid "The encoding for the screen fonts."
14143 msgstr ""
14144
14145 #: src/lyxrc.C:2042
14146 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14147 msgstr ""
14148
14149 #: src/lyxrc.C:2049
14150 msgid ""
14151 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14152 msgstr ""
14153
14154 #: src/lyxrc.C:2053
14155 msgid ""
14156 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14157 "LyX was started from."
14158 msgstr ""
14159
14160 #: src/lyxrc.C:2057
14161 msgid ""
14162 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14163 "value selects the directory LyX was started from."
14164 msgstr ""
14165
14166 #: src/lyxrc.C:2061
14167 msgid ""
14168 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14169 "when you quit LyX."
14170 msgstr ""
14171
14172 #: src/lyxrc.C:2065
14173 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14174 msgstr ""
14175
14176 #: src/lyxrc.C:2069
14177 msgid ""
14178 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14179 "automatically by what you type."
14180 msgstr ""
14181
14182 #: src/lyxrc.C:2073
14183 msgid ""
14184 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14185 "class change."
14186 msgstr ""
14187
14188 #: src/lyxrc.C:2077
14189 msgid ""
14190 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14191 "\".out\". Only for advanced users."
14192 msgstr ""
14193
14194 #: src/lyxrc.C:2081
14195 msgid ""
14196 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14197 "its global and local bind/ directories."
14198 msgstr ""
14199
14200 #: src/lyxrc.C:2085
14201 msgid ""
14202 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14203 "will look in its global and local ui/ directories."
14204 msgstr ""
14205
14206 #: src/lyxrc.C:2091
14207 msgid ""
14208 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14209 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14210 msgstr ""
14211
14212 #: src/lyxrc.C:2095
14213 msgid ""
14214 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
14215 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
14216 "is specified, an internal routine is used."
14217 msgstr ""
14218
14219 #: src/lyxrc.C:2099
14220 msgid ""
14221 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
14222 "plain text)."
14223 msgstr ""
14224
14225 #: src/lyxrc.C:2103
14226 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
14227 msgstr ""
14228
14229 #: src/lyxrc.C:2107
14230 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14231 msgstr ""
14232
14233 #: src/lyxrc.C:2111
14234 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: src/lyxrc.C:2115
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Specify the default paper size."
14240 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
14241
14242 #: src/lyxrc.C:2119
14243 msgid ""
14244 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14245 "legal words?"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: src/lyxrc.C:2123
14249 msgid "What command runs the spell checker?"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: src/lyxrc.C:2127
14253 msgid ""
14254 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14255 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
14256 "not work with all dictionaries."
14257 msgstr ""
14258
14259 #: src/lyxrc.C:2132
14260 msgid ""
14261 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14262 "document."
14263 msgstr ""
14264
14265 #: src/lyxrc.C:2137
14266 msgid ""
14267 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14268 msgstr ""
14269
14270 #: src/lyxrc.C:2142
14271 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14272 msgstr ""
14273
14274 #: src/lyxrc.C:2146
14275 msgid ""
14276 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14277 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14278 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14279 msgstr ""
14280
14281 #: src/lyxrc.C:2150
14282 msgid ""
14283 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14284 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14285 msgstr ""
14286
14287 #: src/lyxrc.C:2154
14288 msgid ""
14289 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select and alternative "
14290 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14291 msgstr ""
14292
14293 #: src/lyxrc.C:2158
14294 msgid ""
14295 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14296 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14297 msgstr ""
14298
14299 #: src/lyxrc.C:2162
14300 msgid ""
14301 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14302 "shown after the change has been made.)"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: src/lyxrc.C:2166
14306 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14307 msgstr ""
14308
14309 #: src/lyxrc.C:2170
14310 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14311 msgstr ""
14312
14313 #: src/lyxrc.C:2174
14314 msgid ""
14315 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14316 "the backup file in the same directory as the original file."
14317 msgstr ""
14318
14319 #: src/lyxrc.C:2178
14320 msgid ""
14321 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14322 msgstr ""
14323
14324 #: src/lyxrc.C:2182
14325 msgid ""
14326 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14327 "of the document."
14328 msgstr ""
14329
14330 #: src/lyxrc.C:2186
14331 msgid ""
14332 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14333 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14334 msgstr ""
14335
14336 #: src/lyxrc.C:2190
14337 msgid ""
14338 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14339 "\\documentclass."
14340 msgstr ""
14341
14342 #: src/lyxrc.C:2194
14343 msgid ""
14344 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14345 "document is the default language."
14346 msgstr ""
14347
14348 #: src/lyxrc.C:2198
14349 msgid ""
14350 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14351 "document."
14352 msgstr ""
14353
14354 #: src/lyxrc.C:2202
14355 msgid ""
14356 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14357 msgstr ""
14358
14359 #: src/lyxrc.C:2206
14360 msgid ""
14361 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14362 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14363 "name of the second language."
14364 msgstr ""
14365
14366 #: src/lyxrc.C:2210
14367 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14368 msgstr ""
14369
14370 #: src/lyxrc.C:2214
14371 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14372 msgstr ""
14373
14374 #: src/lyxrc.C:2219
14375 #, no-c-format
14376 msgid ""
14377 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14378 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14379 msgstr ""
14380
14381 #: src/lyxrc.C:2223
14382 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14383 msgstr ""
14384
14385 #: src/lyxrc.C:2227
14386 msgid ""
14387 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14388 "mice."
14389 msgstr ""
14390
14391 #: src/lyxrc.C:2240
14392 msgid "New documents will be assigned this language."
14393 msgstr ""
14394
14395 #: src/lyxrc.C:2244
14396 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: src/lyxrc.C:2248
14400 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: src/lyxrc.C:2252
14404 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: src/lyxrc.C:2256
14408 msgid "Scale the preview size to suit."
14409 msgstr ""
14410
14411 #: src/lyxvc.C:93
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Document not saved"
14414 msgstr "Am setat formatul de document"
14415
14416 #: src/lyxvc.C:94
14417 msgid "You must save the document before it can be registered."
14418 msgstr ""
14419
14420 #: src/lyxvc.C:123
14421 msgid "LyX VC: Initial description"
14422 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
14423
14424 #: src/lyxvc.C:124
14425 #, fuzzy
14426 msgid "(no initial description)"
14427 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
14428
14429 #: src/lyxvc.C:139
14430 msgid "LyX VC: Log Message"
14431 msgstr "LyX VC: Mesaj jurnal"
14432
14433 #: src/lyxvc.C:142
14434 #, fuzzy
14435 msgid "(no log message)"
14436 msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
14437
14438 #: src/lyxvc.C:164
14439 #, c-format
14440 msgid ""
14441 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14442 "changes.\n"
14443 "\n"
14444 "Do you want to revert to the saved version?"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: src/lyxvc.C:167
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Revert to stored version of document?"
14450 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
14451
14452 #: src/mathed/formulamacro.C:126 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
14453 #, fuzzy, c-format
14454 msgid " Macro: %1$s: "
14455 msgstr "Macrou: "
14456
14457 #: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
14458 #, fuzzy
14459 msgid "No number"
14460 msgstr "Numãr"
14461
14462 #: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Number"
14465 msgstr "Numãr"
14466
14467 #: src/mathed/math_hullinset.C:950
14468 msgid "Enter new label to insert:"
14469 msgstr "Introduceþi o nouã etichetã de inserat:"
14470
14471 #: src/mathed/math_hullinset.C:951
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Enter label:"
14474 msgstr "Insereazã etichetã"
14475
14476 #: src/mathed/math_hullinset.C:1096 src/text3.C:165
14477 msgid "Math editor mode"
14478 msgstr "Mod de editare matematic"
14479
14480 #: src/mathed/math_nestinset.C:696
14481 msgid "create new math text environment ($...$)"
14482 msgstr ""
14483
14484 #: src/mathed/math_nestinset.C:699
14485 msgid "entered math text mode (textrm)"
14486 msgstr ""
14487
14488 #: src/output.C:34
14489 #, fuzzy, c-format
14490 msgid ""
14491 "Could not open the specified document\n"
14492 "%1$s."
14493 msgstr "Nu pot deschide documentul"
14494
14495 #: src/output_plaintext.C:160
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Abstract: "
14498 msgstr "Abstract"
14499
14500 #: src/output_plaintext.C:172
14501 #, fuzzy
14502 msgid "References: "
14503 msgstr " Rreferinþã: "
14504
14505 #: src/support/globbing.C:117
14506 #, fuzzy
14507 msgid "All files (*)"
14508 msgstr " în fiºierul `"
14509
14510 #: src/support/path_defines.C.in:139
14511 #, fuzzy
14512 msgid "Warning: could not determine path of binary."
14513 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
14514
14515 #: src/support/path_defines.C.in:141
14516 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
14517 msgstr ""
14518
14519 #: src/support/path_defines.C.in:260
14520 msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
14521 msgstr ""
14522
14523 #: src/support/path_defines.C.in:262
14524 #, fuzzy
14525 msgid "System directory set to: "
14526 msgstr "Director utilizator: "
14527
14528 #: src/support/path_defines.C.in:270
14529 #, fuzzy
14530 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
14531 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
14532
14533 #: src/support/path_defines.C.in:271
14534 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
14535 msgstr ""
14536
14537 #: src/support/path_defines.C.in:272
14538 msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
14539 msgstr ""
14540
14541 #: src/support/path_defines.C.in:274
14542 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
14543 msgstr ""
14544
14545 #: src/support/path_defines.C.in:282
14546 #, fuzzy, c-format
14547 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
14548 msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
14549
14550 #: src/support/path_defines.C.in:285
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Expect problems."
14553 msgstr "Eroare ispell"
14554
14555 #: src/text.C:228
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Unknown Inset"
14558 msgstr "Acþiune necunoscutã"
14559
14560 #: src/text.C:353
14561 #, fuzzy
14562 msgid "Unknown token"
14563 msgstr "Acþiune necunoscutã"
14564
14565 #: src/text.C:1217
14566 #, fuzzy
14567 msgid ""
14568 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14569 "Tutorial."
14570 msgstr ""
14571 "Nu puteþi insera un spaþiu la începutul unui paragraf.  Citiþi mai întîi "
14572 "Tutorialul."
14573
14574 #: src/text.C:1228
14575 #, fuzzy
14576 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14577 msgstr "Nu puteþi pune douã spaþii în acest mod. Citiþi Tutorialul."
14578
14579 #: src/text.C:2058
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Change: "
14582 msgstr "Pagini:"
14583
14584 #: src/text.C:2062
14585 #, fuzzy
14586 msgid " at "
14587 msgstr " la "
14588
14589 #: src/text.C:2073
14590 #, fuzzy, c-format
14591 msgid "Font: %1$s"
14592 msgstr "Fontul: "
14593
14594 #: src/text.C:2080
14595 #, fuzzy, c-format
14596 msgid ", Depth: %1$s"
14597 msgstr ", Adîncimea: "
14598
14599 #: src/text.C:2086
14600 msgid ", Spacing: "
14601 msgstr ", Spaþiere: "
14602
14603 #: src/text.C:2098
14604 msgid "Other ("
14605 msgstr "Altul ("
14606
14607 #: src/text.C:2106
14608 #, fuzzy
14609 msgid ", Inset: "
14610 msgstr ", Adîncimea: "
14611
14612 #: src/text.C:2107
14613 #, fuzzy
14614 msgid ", Paragraph: "
14615 msgstr "Paragraf"
14616
14617 #: src/text.C:2108
14618 #, fuzzy
14619 msgid ", Id: "
14620 msgstr ", Adîncimea: "
14621
14622 #: src/text.C:2109
14623 #, fuzzy
14624 msgid ", Position: "
14625 msgstr "Propoziþie"
14626
14627 #: src/text.C:2111
14628 #, c-format
14629 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: src/text2.C:479
14633 msgid ""
14634 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14635 "change."
14636 msgstr ""
14637 "Nu a fost definitã o schimbare de font. Utilizaþi Caractere din\n"
14638 "meniul Format pentru a defini schimbarea de font."
14639
14640 #: src/text2.C:518
14641 #, fuzzy
14642 msgid "Nothing to index!"
14643 msgstr "Nimic de fãcut"
14644
14645 #: src/text2.C:520
14646 #, fuzzy
14647 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14648 msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
14649
14650 #: src/text2.C:809
14651 #, c-format
14652 msgid "%1$s #:"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: src/text2.C:813
14656 msgid "Senseless: "
14657 msgstr ""
14658
14659 #: src/text3.C:275 src/text3.C:278
14660 #, fuzzy
14661 msgid "No more insets"
14662 msgstr "Nu existã note"
14663
14664 #: src/text3.C:769
14665 #, fuzzy
14666 msgid "Unknown spacing argument: "
14667 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
14668
14669 #: src/text3.C:932
14670 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14671 msgstr ""
14672
14673 #: src/text3.C:950
14674 msgid "Layout "
14675 msgstr "Format "
14676
14677 #: src/text3.C:951
14678 msgid " not known"
14679 msgstr " necunoscut"
14680
14681 #: src/text3.C:1431 src/text3.C:1443
14682 #, fuzzy
14683 msgid "Character set"
14684 msgstr "Set de caractere:|#H"
14685
14686 #: src/text3.C:1575
14687 msgid "Paragraph layout set"
14688 msgstr "Am setat formatul de paragraf"