1 # Mesaje în românã pentru KLyX.
2 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
5 "Project-Id-Version: lyx-1.1.3\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
7 "POT-Creation-Date: 2004-06-08 17:59+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:49+0200\n"
9 "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@geocities.com>\n"
10 "Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: KBabel 0.8alpha\n"
16 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
29 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
36 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
40 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
66 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
67 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
68 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
69 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
70 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
71 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
72 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
73 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
78 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
81 msgstr "Etichetã...|E"
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
111 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
120 msgstr "Actualizeazã|A"
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
125 msgstr "Baza de date:"
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
138 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
141 msgstr "Rãsfoieºte..."
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
145 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
146 msgstr "Item bibliografic"
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
157 msgstr "Rãsfoieºte..."
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
202 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
205 msgstr "CuprinsSlide"
207 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
213 msgid "Has Inner Box"
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
218 msgid "Vertical Alignment"
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
227 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:191
228 #: src/frontends/qt2/QBox.C:219
233 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
237 msgstr "EmailSpecial"
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
240 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
243 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
245 msgid "Horizontal Alignment"
248 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
249 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:182
250 #: src/frontends/qt2/QBox.C:210
255 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
260 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
261 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
262 #: src/frontends/controllers/character.C:45
263 #: src/frontends/controllers/character.C:71
264 #: src/frontends/controllers/character.C:105
265 #: src/frontends/controllers/character.C:171
266 #: src/frontends/controllers/character.C:201
267 #: src/frontends/controllers/character.C:255
268 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:53
273 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
274 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/qt2/QBox.C:170
275 #: src/frontends/qt2/QBox.C:265 src/frontends/qt2/QBox.C:273
276 #: src/insets/insetbox.C:142
281 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
282 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/qt2/QBox.C:266
283 #: src/frontends/qt2/QBox.C:274 src/insets/insetbox.C:144
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
291 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
292 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
299 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
302 msgstr "Actualizeazã|A"
304 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
306 msgid "Reject change|#R"
307 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
309 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
311 msgid "Next change|#N"
314 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
316 msgid "Accept change|#A"
319 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
323 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
328 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
331 msgstr "Actualizeazã|#a"
333 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
338 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
343 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
348 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
353 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
359 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
364 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
366 msgid "Toggle on all these|#T"
367 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
369 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
371 msgid "These are never toggled"
372 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
374 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
375 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
380 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
382 msgid "These are always toggled"
383 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
385 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
390 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
392 msgid "Inset keys:|#I"
395 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
397 msgid "Bibliography keys:|#k"
398 msgstr "Item bibliografic"
400 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
409 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
410 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
428 msgid "Regular Expression|#x"
429 msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
431 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
434 msgid "Case sensitive|#C"
435 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
437 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
441 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
446 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
448 msgid "Full author list|#F"
451 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
452 msgid "Force upper case|#u"
455 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
457 msgid "Text before:|#b"
458 msgstr "Text înainte|#a"
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
462 msgid "Text after:|#T"
465 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
466 msgid "tabbed folder"
469 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
473 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
477 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
481 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
485 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
496 msgid "Save as Document Defaults|#v"
497 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
499 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
501 msgid "Use Class Defaults|#C"
502 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
504 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
508 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
513 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
528 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
529 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
533 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
543 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
547 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
549 msgid "Custom sizes|#M"
552 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
553 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
556 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
561 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
566 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
576 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
578 msgid "Headheight:|#H"
579 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
581 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
584 msgstr "Separare antet:|#e"
586 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
589 msgstr "Separare subsol:|#u"
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
596 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
600 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
605 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
610 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
612 msgid "Font Size:|#O"
613 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
615 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
620 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
622 msgid "Page style:|#P"
623 msgstr "Stil de paginã:|#p"
625 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
630 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
632 msgid "Extra Options:|#X"
633 msgstr "Opþiuni suplimentare"
635 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
637 msgid "Default Skip:|#u"
640 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
644 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
661 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
666 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
674 msgid "Quote Style:|#Q"
675 msgstr "Stil citare "
677 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
679 msgid "Float Placement:|#L"
680 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
682 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
684 msgid "Section number depth:"
685 msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
687 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
689 msgid "Table of contents depth:"
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
694 msgid "PS Driver:|#S"
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
699 msgid "Use AMS Math:|#M"
700 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
702 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
704 msgid "Sectioned bibliography|#e"
705 msgstr "Item bibliografic"
707 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
709 msgid "Citation Style:|#C"
710 msgstr "Stil citare|#s"
712 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
717 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
722 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
727 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
731 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
735 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
739 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
744 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
747 msgstr "Matematic|#M"
749 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
753 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
757 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
761 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
765 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
766 msgid "New Branch:|#N"
769 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
770 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
775 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
780 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
782 msgid "Available Branches:"
783 msgstr "Referinþe disponibile"
785 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
786 msgid "Activated Branches:"
789 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
793 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
795 msgid "Display Background:"
796 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
798 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
803 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
804 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
805 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
810 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
813 msgstr "Deschide...|D"
815 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
820 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
822 msgid "Inlined View|#I"
825 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
826 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
832 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
834 msgid "Edit File...|#E"
835 msgstr "Fiºier EPS|#E"
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
847 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
848 msgid "Show in LyX|#S"
851 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
855 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
857 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
862 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
863 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
864 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
865 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
874 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
875 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
879 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
880 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
881 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
884 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
885 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
886 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
887 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
892 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
893 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
894 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
895 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
899 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
900 msgid "Clip to bounding box|#b"
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
905 msgid "Get from File|#G"
906 msgstr "cãtre fiºier"
908 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
910 msgid "Right top:|#t"
913 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
916 msgid "Left bottom:|#L"
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
924 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
927 msgstr "Deschide...|D"
929 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
931 msgid "Directory:|#D"
932 msgstr "Director utilizator: "
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
938 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
941 msgstr "Nume fiºier:|#f"
943 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
947 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
949 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
954 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
958 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
962 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
963 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
966 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
970 msgid "Page of floats|#P"
971 msgstr "Coloabe paginã"
974 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
976 msgid "Bottom of the page|#B"
977 msgstr "% din paginã"
980 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
982 msgid "Top of the page|#T"
983 msgstr "% din paginã"
985 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
986 msgid "Here, if possible|#r"
989 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
991 msgid "Span columns|#S"
992 msgstr "Celulã specialã"
994 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
995 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
998 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
1000 msgid "Alternatives|#l"
1001 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
1003 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
1004 msgid "Here, definitely!|#H"
1007 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1009 msgid "Document default|#D"
1010 msgstr "Structurã document"
1012 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1014 msgid "Rotate sideways|#o"
1015 msgstr "Roteºte 90°|#9"
1017 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1018 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1023 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1028 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1029 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1030 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1033 msgstr "Vizualizeazã DVI"
1035 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1037 msgid "Draft mode|#o"
1038 msgstr "Mod matematic"
1040 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1042 msgid "Do not unzip|#u"
1043 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
1045 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1050 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1052 msgid "Right top:|#R"
1055 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1059 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1063 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1067 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1068 msgid "Clip to bounding box|#C"
1071 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1073 msgid "Get from file|#G"
1074 msgstr "cãtre fiºier"
1076 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1077 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1081 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1083 msgid "LaTeX options:|#L"
1084 msgstr "opþiuni suplimentare"
1086 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1090 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1092 msgid "Subfigure:|#S"
1093 msgstr "Subfigurã|#s"
1095 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1100 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1105 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1107 msgid "File name:|#F"
1108 msgstr "Nume fiºier:|#f"
1110 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1112 msgid "Visible space|#s"
1113 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
1115 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1120 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1122 msgid "Use input|#U"
1123 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1127 msgid "Use include|#i"
1128 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
1130 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1135 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1141 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1148 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1155 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1156 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1167 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1169 msgid "Vertical align:|#V"
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1174 msgid "Horizontal align:|#H"
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1182 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1183 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1184 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:331 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1185 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1186 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
1187 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
1191 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1192 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:348
1193 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1198 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1203 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1205 msgid "Neg Medium|#E"
1208 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1209 msgid "Neg Thick|#T"
1212 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1216 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1218 msgid "2Quadratin|#2"
1221 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1222 msgid "Quadratin|#Q"
1225 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1229 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1240 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1245 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1250 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1255 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1256 msgid "Greyed out|#G"
1259 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1260 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1261 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1265 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1270 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1272 msgid "Line spacing:|#s"
1275 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1276 msgid "Maximum label width:|#M"
1279 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1281 msgid "No Indent|#d"
1284 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1289 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1297 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1304 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1309 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1313 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1315 msgid "Scale & Resolution"
1318 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1321 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
1323 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1328 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1330 msgid "Sans Serif:|#S"
1333 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1335 msgid "Typewriter:|#T"
1338 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1339 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1342 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1345 msgstr "Scalare %|#S"
1347 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1349 msgid "Screen DPI:|#D"
1350 msgstr "DPI ecran|#D"
1352 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1353 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1358 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1359 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1364 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1365 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1370 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1371 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1376 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1377 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1382 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1383 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1388 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1389 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1394 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1395 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1400 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1401 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1411 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1416 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1417 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1422 msgid "Normal Font:|#N"
1423 msgstr "Stil bold|b"
1425 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1427 msgid "Bold Font:|#B"
1428 msgstr "Stil bold|b"
1430 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1432 msgid "Popup Encoding:|#P"
1433 msgstr "Codificarea"
1435 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1436 msgid "Layout & Bindings"
1439 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1441 msgid "User Interface file:|#U"
1442 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
1444 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1446 msgid "Bind file:|#f"
1447 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
1449 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1452 msgid "Browse...|#w"
1453 msgstr "Rãsfoieºte..."
1455 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1456 msgid "LyX objects:|#L"
1459 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:865
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:867
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:909
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1155
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1157
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1201
1467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1203
1469 msgstr "Modificã|#M"
1471 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1472 msgid "Auto region delete|#A"
1475 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1477 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1478 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
1480 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1481 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1484 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1486 msgid "Wheel mouse jump:"
1487 msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
1489 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1491 msgid "Autosave interval:"
1492 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
1494 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1496 msgid "Graphics display:|#G"
1499 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1501 msgid "Instant Preview:|#p"
1504 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1506 msgid "Real name : |#R"
1507 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
1509 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1510 msgid "Email address : |#E"
1513 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1515 msgid "Spell command:|#S"
1516 msgstr "comandã de spool"
1518 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1520 msgid "Alternative language:|#a"
1521 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1525 msgid "Escape characters:|#e"
1526 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
1528 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1530 msgid "Personal dictionary:|#d"
1531 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1535 msgid "Accept compound words|#w"
1536 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
1538 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1540 msgid "Use input encoding|#i"
1541 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
1543 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1545 msgid "Advanced Options"
1546 msgstr "Stil caractere"
1548 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1549 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1553 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1555 msgid "Language Options"
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1564 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1566 msgid "Default language:|#l"
1567 msgstr "Limbaj implicit|#L"
1569 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1574 msgstr "Cuvînt cheie"
1576 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1581 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1586 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1588 msgid "Browse...|#o"
1589 msgstr "Rãsfoieºte..."
1591 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1592 msgid "RtL support|#R"
1595 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1597 msgid "Auto begin|#b"
1598 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
1600 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1602 msgid "Use babel|#U"
1603 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
1605 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1606 msgid "Mark foreign|#M"
1609 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1610 msgid "Auto finish|#f"
1613 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1618 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1620 msgid "Command start:|#s"
1621 msgstr "Comandã:|#C"
1623 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1625 msgid "Command end:|#e"
1626 msgstr "Comandã:|#C"
1628 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1630 msgid "All formats:|#l"
1633 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1634 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1639 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1641 msgid "GUI name:|#G"
1642 msgstr "Nume GUI|#G"
1644 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1646 msgid "Shortcut:|#S"
1647 msgstr "Accelerator|#A"
1649 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1651 msgid "Extension:|#E"
1652 msgstr "Extensie|#E"
1654 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1657 msgstr "Vizualizeazã|V"
1659 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1662 msgstr "NoteToEditor"
1664 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1665 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1666 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898
1667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
1668 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1669 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1674 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1677 msgstr "ªterge linie|i"
1679 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1681 msgid "All converters:|#l"
1682 msgstr "Convertoare"
1684 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1689 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1690 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1695 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1697 msgid "Converter:|#C"
1698 msgstr "Convertoare"
1700 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1702 msgid "Extra flags:|#E"
1703 msgstr "Fiºier EPS|#E"
1705 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1707 msgid "Default path:|#p"
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1711 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1712 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2164
1713 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1715 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2332
1716 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1717 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1718 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1719 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:189
1720 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:226
1722 msgstr "Rãsfoieºte..."
1724 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1726 msgid "Template path:|#T"
1729 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1731 msgid "Temp dir:|#d"
1732 msgstr "Director temporar|#t"
1734 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2182
1736 msgid "Check last files:|#C"
1737 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
1739 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1741 msgid "Last file count:|#L"
1742 msgstr "Listã de slide-uri"
1744 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2259
1745 msgid "Backup path:|#B"
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2314
1750 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1751 msgstr "Conducã server LyX|#s"
1753 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2374
1755 msgid "Date format:|#f"
1756 msgstr "Format datã|#F"
1758 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2416
1763 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2434
1765 msgid "Adapt output"
1766 msgstr "adapteazã rezultatul"
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2452
1770 msgid "Printer Command and Flags"
1771 msgstr "Comenzi utilizator"
1773 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2470
1778 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2488
1781 msgstr "domeniu paginã"
1783 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1788 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2524
1793 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2542
1796 msgstr "la imprimantã"
1798 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2560
1800 msgid "File extension:"
1801 msgstr "extensie fiºier"
1803 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2578
1805 msgid "Spool command:"
1806 msgstr "comandã de spool"
1808 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2596
1813 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2614
1816 msgstr "pagini pare"
1818 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2632
1821 msgstr "pagini impare"
1823 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2650
1828 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2668
1833 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2686
1836 msgstr "cãtre fiºier"
1838 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2704
1840 msgid "Extra options:"
1841 msgstr "Opþiuni suplimentare"
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2722
1845 msgid "Spool printer prefix:"
1846 msgstr "prefix spooler imprimantã"
1848 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2740
1851 msgstr "mãrime foaie"
1853 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1854 msgid "ASCII line length:|#A"
1857 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2840
1859 msgid "TeX encoding:|#T"
1860 msgstr "Codare TeX|#T"
1862 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2858
1864 msgid "Default paper size:|#p"
1865 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
1867 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2876
1868 msgid "Outside Code Interaction"
1871 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2894
1872 msgid "ASCII roff:|#r"
1875 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2912
1877 msgid "Checktex:|#c"
1880 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2930
1882 msgid "DVI paper option:|#D"
1883 msgstr "opþiuni suplimentare"
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2948
1886 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2966
1894 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1899 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1904 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1905 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1909 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1914 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1916 msgid "Reverse order|#R"
1917 msgstr "&Ordine inversã"
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1924 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1926 msgid "Odd numbered pages|#O"
1927 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
1929 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1931 msgid "Even numbered pages|#E"
1932 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1948 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1953 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1955 msgid "Document:|#D"
1956 msgstr "Documente|D"
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1964 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1966 msgid "Reference:|#e"
1967 msgstr "Referinþã :"
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1981 msgid "Replace with:|#w"
1982 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1988 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1992 msgstr "Înlocuieºte"
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1996 msgid "Match word|#M"
1997 msgstr "Mod matematic"
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2001 msgid "Replace all|#a"
2002 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
2004 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2005 msgid "Search backwards|#S"
2008 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2010 msgid "Export format:|#E"
2011 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
2013 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2022 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2028 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2030 msgid "Replacement:"
2031 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
2033 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2035 msgid "Suggestions:|#g"
2038 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2041 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
2043 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2045 msgid "Ignore All|#g"
2046 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2054 msgid "Append Column|#A"
2055 msgstr "Adaugã coloanã|c"
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2059 msgid "Delete Column|#O"
2060 msgstr "ªterge coloanã|o"
2062 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2064 msgid "Append Row|#p"
2065 msgstr "Adaugã linie|l"
2067 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2069 msgid "Delete Row|#w"
2070 msgstr "ªterge linie|i"
2072 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2074 msgid "Set Borders|#S"
2075 msgstr "Seteazã margini|#S"
2077 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2079 msgid "Unset Borders|#U"
2080 msgstr "Seteazã margini|#S"
2082 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2084 msgid "Longtable|#L"
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2088 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2090 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2091 msgstr "Roteºte 90°|#9"
2093 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2096 msgstr "Spaþiere deasupra"
2098 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2099 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2103 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2104 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2109 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2110 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2112 msgid "H. Alignment"
2115 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2117 msgid "Special column"
2118 msgstr "Celulã specialã"
2120 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2121 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2126 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2131 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2132 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2137 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2138 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2143 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2144 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2149 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2150 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2151 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2156 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2157 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2167 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2168 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2173 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2174 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2176 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2179 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2180 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2184 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2185 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2187 msgid "V. Alignment"
2190 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2195 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2197 msgid "Special Cell"
2198 msgstr "EmailSpecial"
2200 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2202 msgid "Special Multicolumn"
2203 msgstr "Multicoloanã|M"
2205 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2210 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2212 msgid "Multicolumn|#M"
2213 msgstr "Multicoloanã|M"
2215 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2217 msgid "Use Minipage|#s"
2220 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2221 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2222 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2223 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2224 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:68
2229 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2231 msgid "Page break on the current row|#B"
2232 msgstr "Nu pot tipãri"
2234 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2235 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2236 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2237 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2238 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2239 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2240 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2241 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2242 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2243 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2095
2247 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2253 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2255 msgid "First Header"
2256 msgstr "Antet dreapta"
2258 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2263 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2266 msgstr "Ultimul subsol"
2268 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2269 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2274 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2276 msgid "Border Above"
2279 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2281 msgid "Border Below"
2284 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2285 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
2288 msgstr "CuprinsSlide"
2290 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2291 msgid "Show Path|#P"
2294 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2295 msgid "Run TeXhash|#T"
2298 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2299 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2302 msgstr "Cuvînt cheie"
2304 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2307 msgstr "Înlocuieºte"
2309 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2312 msgstr "Cuvînt cheie"
2314 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2316 msgid "Selection:|#S"
2319 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2320 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2322 msgid "Thesaurus entries:"
2325 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2330 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2335 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2336 msgid "HTML type|#H"
2339 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2342 msgstr "Spaþiere|#a"
2344 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2349 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2354 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2359 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2364 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2365 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2366 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2367 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2368 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2369 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2370 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2371 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2372 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2373 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2374 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2375 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2376 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2377 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2379 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2380 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2385 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2388 msgstr "Stil citare "
2390 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2394 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2395 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2398 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2401 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
2403 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2404 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2407 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2409 msgid "&Default (numerical)"
2412 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2413 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2416 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2418 msgid "Natbib &style:"
2419 msgstr "Stil citare|#s"
2421 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2423 msgid "S&ectioned bibliography"
2424 msgstr "Bibliografie"
2426 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2427 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2428 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2431 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2432 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2433 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2438 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2440 msgid "A&vailable Branches:"
2441 msgstr "Referinþe disponibile"
2443 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2444 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2450 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2454 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2455 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2456 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2457 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2462 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2464 msgid "The available branches"
2465 msgstr "Referinþe disponibile"
2467 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2468 msgid "(&De)activate"
2471 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2473 msgid "Toggle the selected branch"
2474 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
2476 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2478 msgid "Alter Co&lor..."
2481 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2482 msgid "Define or change background color"
2485 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2487 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2492 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2494 msgid "Remove the selected branch"
2495 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
2497 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2502 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2503 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2504 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2508 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2509 msgid "Add a new branch to the list"
2512 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2514 msgid "&First level"
2515 msgstr "Antet dreapta"
2517 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2518 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2519 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2520 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2525 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2526 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2527 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2528 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2529 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2534 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2535 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2536 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2537 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2538 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:63
2542 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2543 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2544 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2545 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2546 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:63
2550 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2551 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2552 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2553 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2554 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:63
2558 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2559 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2560 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2561 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2562 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:63
2566 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2567 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2568 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2569 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2570 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:63
2574 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2575 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2576 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2577 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2578 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:63
2582 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2583 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2584 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2585 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2586 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:64
2590 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2591 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2592 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2593 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2594 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:64
2598 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2599 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2600 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2601 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2602 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:64
2606 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2607 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2608 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2609 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2610 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:64
2614 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2615 msgid "&Second level"
2618 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2619 msgid "&Third level"
2622 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2623 msgid "Fou&rth level"
2626 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2628 msgid "Document &class:"
2629 msgstr "Document exportat ca "
2631 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2633 msgid "Class Settings"
2636 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2641 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2642 msgid "Postscript &driver:"
2645 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2646 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2651 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2653 msgid "&Use language's default encoding"
2654 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
2656 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2659 msgstr "Codificarea"
2661 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2663 msgid "&Quote Style:"
2664 msgstr "Stil citare "
2666 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2671 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2676 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2681 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2684 msgstr "Altul...|#T"
2686 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2691 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2694 msgstr "Separare subsol:|#u"
2696 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2699 msgstr "Separare antet:|#e"
2701 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2703 msgid "Head &height:"
2704 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
2706 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2707 msgid "&Use AMS math package automatically"
2710 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2712 msgid "Use AMS &math package"
2713 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
2715 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2720 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2722 msgid "&List in Table of Contents"
2725 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2726 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2727 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:369
2728 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2729 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2730 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2734 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2739 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2740 msgid "Appears in TOC"
2743 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2744 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2745 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2746 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2747 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2748 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2749 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2753 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2754 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/scrbook.layout:15
2755 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2756 #: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:57
2757 #: lib/layouts/stdsections.inc:30
2761 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2763 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2764 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:62
2765 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/amsart.layout:62
2766 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2767 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2768 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2769 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2770 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2771 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/paper.layout:44
2772 #: lib/layouts/revtex.layout:37 lib/layouts/revtex4.layout:42
2773 #: lib/layouts/siamltex.layout:40 lib/layouts/spie.layout:19
2774 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 lib/layouts/aguplus.inc:27
2775 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:27 lib/layouts/numarticle.inc:11
2776 #: lib/layouts/numreport.inc:20 lib/layouts/numrevtex.inc:5
2777 #: lib/layouts/scrclass.inc:66 lib/layouts/stdsections.inc:50
2778 #: lib/layouts/svjour.inc:52
2782 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2784 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2785 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:65
2786 #: lib/layouts/aastex.layout:172 lib/layouts/amsart.layout:73
2787 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2788 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2789 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2790 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2791 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/paper.layout:53
2792 #: lib/layouts/revtex.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:53
2793 #: lib/layouts/siamltex.layout:58 lib/layouts/agu_stdsections.inc:39
2794 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:35
2795 #: lib/layouts/numarticle.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:29
2796 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:73
2797 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
2799 msgstr "Subsecþiune"
2801 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2803 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2804 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:68
2805 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/amsart.layout:81
2806 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2807 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2808 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2809 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:56
2810 #: lib/layouts/revtex4.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:64
2811 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 lib/layouts/db_stdsections.inc:43
2812 #: lib/layouts/numarticle.inc:29 lib/layouts/numreport.inc:38
2813 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:80
2814 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
2815 msgid "Subsubsection"
2816 msgstr "Subsubsecþiune"
2818 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2819 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:101
2820 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2821 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2822 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/paper.layout:71
2823 #: lib/layouts/revtex.layout:64 lib/layouts/revtex4.layout:69
2824 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/agu_stdsections.inc:59
2825 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:51
2826 #: lib/layouts/numarticle.inc:38 lib/layouts/numreport.inc:47
2827 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:87
2828 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
2832 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2833 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2834 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/paper.layout:80
2835 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2836 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numreport.inc:52
2837 #: lib/layouts/scrclass.inc:94 lib/layouts/stdsections.inc:104
2838 #: lib/layouts/svjour.inc:88
2839 msgid "Subparagraph"
2840 msgstr "Subparagraf"
2842 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2844 msgid "Example numbering and table of contents"
2845 msgstr "Insereazã cuprins"
2847 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2850 msgstr "mãrime foaie"
2852 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2860 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2870 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2871 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2874 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2879 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2884 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2886 msgid "Page &style:"
2887 msgstr "Stil de paginã:|#p"
2889 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2890 msgid "Style used for the page header and footer"
2893 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2895 msgid "&Two-sided document"
2896 msgstr "Document nou"
2898 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2899 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:42
2903 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
2907 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2908 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
2911 msgstr "Versiune...|V"
2913 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2915 msgid "Version goes here"
2916 msgstr "Controlul versiunii"
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2919 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2960 msgid "LyX: Enter text"
2963 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:75
2970 #: src/buffer_funcs.C:101 src/buffer_funcs.C:142 src/bufferlist.C:75
2971 #: src/bufferlist.C:171 src/lyx_cb.C:111 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:543
2972 #: src/lyxfunc.C:702 src/lyxfunc.C:1672 src/lyxvc.C:168
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2978 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:70
2982 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2985 msgstr "Cuvînt cheie"
2987 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2988 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2990 msgid "The citation key"
2991 msgstr "Insereazã citare"
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2994 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
3000 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
3002 msgid "The label as it appears in the document"
3003 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
3006 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
3007 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
3009 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
3011 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
3013 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
3016 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
3017 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
3019 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
3020 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
3024 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
3026 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
3027 msgstr "Baza de date:"
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
3031 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
3034 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
3037 msgstr "Rãsfoieºte..."
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
3040 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3041 msgid "Search the available citations"
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
3048 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
3050 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3058 msgid "Available citation keys"
3059 msgstr "Taste disponibile"
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
3062 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
3063 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
3065 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:259
3068 #: src/frontends/gtk/GBC.h:28 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
3069 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:653
3073 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
3084 msgid "The BibTeX style"
3085 msgstr "Comutã stilul TeX"
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
3090 msgstr "Baza de date:"
3092 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3094 msgid "BibTeX database to use"
3095 msgstr "Baza de date:"
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3099 msgid "Selected BibTeX databases"
3100 msgstr "Baza de date:"
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3110 msgid "Add a BibTeX database file"
3111 msgstr "Baza de date:"
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3119 msgid "Remove the selected database"
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3124 msgid "Chose a style file"
3125 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3129 msgid "Choose a style file"
3130 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3134 msgid "all cited references"
3135 msgstr "Referinþe disponibile"
3137 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3139 msgid "all uncited references"
3140 msgstr "Referinþe disponibile"
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3144 msgid "all references"
3145 msgstr "Referinþe disponibile"
3147 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3148 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3150 msgid "This bibliography section contains..."
3151 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
3153 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3156 msgstr "CuprinsSlide"
3158 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3160 msgid "Add bibliography to &TOC"
3161 msgstr "Item bibliografic"
3163 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3165 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3166 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
3170 msgid "Box settings"
3173 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3175 msgid "Supported box types"
3178 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3179 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3181 msgid "Height value"
3184 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3186 msgid "Units of height value"
3189 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3191 msgid "Units of width value"
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3195 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3196 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3201 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3205 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3206 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3208 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3214 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3217 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3218 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3221 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3230 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3231 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:179
3232 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3236 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3237 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3239 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3240 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3241 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3242 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3249 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3250 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:181
3251 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3255 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3257 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3262 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3263 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3265 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3268 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3270 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3271 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3272 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3277 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3281 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3288 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3289 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3290 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3297 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3300 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3301 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3302 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3305 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3307 msgid "Content hori&zontal:"
3308 msgstr "Insereazã umplere orizontalã"
3310 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3312 msgid "Content &vertical:"
3313 msgstr "Spaþiere verticalã"
3315 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3317 msgid "&Box vertical:"
3318 msgstr "Spaþiere verticalã"
3320 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3321 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt2/QBox.C:168
3322 #: src/frontends/qt2/QBox.C:272 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:56
3326 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3328 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3336 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3343 msgid "Branch Settings"
3344 msgstr "Item bibliografic"
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3348 msgid "&Available branches:"
3349 msgstr "Referinþe disponibile"
3351 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3353 msgid "Select your branch"
3354 msgstr "Selecteazã caracterul precedent"
3356 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3361 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3367 msgid "Details of the change"
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3376 msgid "Accept this change"
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3385 msgid "Reject this change"
3388 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3390 msgid "&Next change"
3391 msgstr "(Modificat)"
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3395 msgid "Go to next change"
3396 msgstr "Salt la urmãtoarea eroare"
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3401 msgstr "Set de caractere:|#H"
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3406 msgstr "Familia:|#F"
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3409 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3412 msgstr "Familia:|#F"
3414 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3418 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3426 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3429 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
3431 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3433 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93
3434 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3435 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
3439 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3440 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3454 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3456 msgid "Never Toggled"
3457 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3464 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3468 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
3470 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3472 msgid "Always Toggled"
3473 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3477 msgid "Other font settings"
3480 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3485 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3488 msgstr "Comutã bold"
3490 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3492 msgid "toggle font on all of the above"
3493 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
3495 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3496 msgid "Apply changes immediately"
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3500 msgid "Apply each change automatically"
3503 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3508 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3511 msgid "Citation entry"
3512 msgstr "Stil citare|#s"
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3515 msgid "Move the selected citation down"
3518 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3520 msgid "Citations currently selected"
3521 msgstr "Taste curent selectate"
3523 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3528 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3530 msgid "Move the selected citation up"
3531 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
3533 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3538 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3543 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3548 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3550 msgid "Citation &style:"
3551 msgstr "Stil citare|#s"
3553 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3555 msgid "Natbib citation style to use"
3556 msgstr "Stil citare|#s"
3558 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3559 msgid "Force &upper case"
3562 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3563 msgid "Force upper case in citation"
3566 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3568 msgid "&Text after:"
3571 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3574 msgid "Text to place after citation"
3575 msgstr "Text de pus dupã citare"
3577 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3579 msgid "Text &before:"
3580 msgstr "Text înainte|#a"
3582 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3584 msgid "&Full author list"
3585 msgstr "Floatflt|#F"
3587 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3588 msgid "List all authors"
3591 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3593 msgid "LyX: Add Citation"
3596 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3600 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3601 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3603 msgid "Case &sensitive"
3604 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
3606 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3607 msgid "Make the search case-sensitive"
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3615 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3621 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3623 msgid "&Regular Expression"
3624 msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
3626 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3628 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3629 msgstr " Inserare citare: Introduceþi cuvinte cheie sau expresie regulatã "
3631 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3633 msgid "Left delimiter"
3634 msgstr "Delimitator"
3636 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3638 msgid "Right delimiter"
3639 msgstr "Delimitator"
3641 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3642 msgid "&Keep matched"
3645 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3647 msgid "Match delimiter types"
3648 msgstr "Delimitator"
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3657 msgid "Insert the delimiters"
3658 msgstr "Insereazã ultimul item de index"
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3662 msgid "Use Class Defaults"
3663 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3667 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3668 msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
3670 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3672 msgid "Save as Document Defaults"
3673 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
3675 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3676 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3679 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3681 msgid "ERT inset display"
3682 msgstr "[nu este afiºat]"
3684 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3689 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3693 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3694 msgid "Show ERT inline"
3697 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3703 msgid "Show ERT button only"
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3713 msgid "Show ERT contents"
3716 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3717 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:325
3719 msgid "External Material"
3720 msgstr "Material extern...|e"
3722 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3723 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3724 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
3729 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3734 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3736 msgid "Available templates"
3737 msgstr "Taste disponibile"
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3742 msgstr "Mod matematic"
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3745 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3748 msgstr "Nume fiºier:|#f"
3750 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3752 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3757 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3759 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3760 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3763 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3765 msgid "&Edit File..."
3766 msgstr "Fiºier EPS|#E"
3768 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3770 msgid "Edit the file externally"
3771 msgstr "Insereazã lista index"
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3779 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3780 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3781 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3782 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3785 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3790 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3791 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3792 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3795 msgid "Screen display"
3796 msgstr "[nu este afiºat]"
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3800 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3802 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3803 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3804 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246
3805 #: src/lyxfont.C:532
3809 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3814 msgstr "în monocrom|#m"
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3821 msgstr "în nuanþe de gri|#n"
3823 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3829 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3830 msgid "&Show in LyX"
3833 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3834 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3835 msgid "Display image in LyX"
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3839 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3844 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3845 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3846 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3848 msgid "Angle to rotate image by"
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3852 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3856 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3857 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3858 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3860 msgid "The origin of the rotation"
3863 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3864 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3869 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3870 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3876 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3877 msgid "Width of image in output"
3880 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3881 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3882 msgid "Height of image in output"
3885 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3886 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3887 msgid "&Maintain aspect ratio"
3890 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3891 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3892 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3896 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3901 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3902 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3908 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3910 msgid "&Left bottom:"
3913 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3914 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3915 msgid "Clip to &bounding box"
3918 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3919 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3920 msgid "Clip to bounding box values"
3923 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3926 msgid "&Get from File"
3927 msgstr "cãtre fiºier"
3929 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3930 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3934 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3944 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3945 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3946 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3947 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3948 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216 src/frontends/gtk/GBC.h:29
3949 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3953 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3958 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3961 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
3963 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3968 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3973 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3978 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3981 msgid "File name of image"
3982 msgstr "Selecteazã document fiu"
3984 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3986 msgid "Select an image file"
3987 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
3989 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3994 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3996 msgid "E&xtra options"
3997 msgstr "Opþiuni suplimentare"
3999 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
4002 msgstr "Subfigurã|#s"
4004 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
4005 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4008 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
4009 msgid "Don't un&zip on export"
4012 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
4014 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4015 msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în "
4017 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
4019 msgid "LaTeX &options:"
4020 msgstr "opþiuni suplimentare"
4022 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
4023 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
4025 msgid "Additional LaTeX options"
4026 msgstr "opþiuni suplimentare"
4028 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
4031 msgstr "Mod matematic"
4033 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
4036 msgstr "Mod matematic"
4038 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
4043 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
4044 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
4045 msgid "The caption for the sub-figure"
4048 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4050 msgid "Include File"
4053 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4055 msgid "File name to include"
4056 msgstr "Selecteazã document fiu"
4058 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4060 msgid "Select a file"
4061 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
4063 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4065 msgid "&Include Type:"
4068 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4069 #: src/insets/insetinclude.C:268
4073 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4074 #: src/insets/insetinclude.C:271
4078 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4079 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
4083 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4088 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4090 msgid "Load the file"
4091 msgstr "Listã de slide-uri"
4093 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4094 msgid "&Mark spaces in output"
4097 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4098 msgid "Underline spaces in generated output"
4101 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4103 msgid "&Show preview"
4106 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4108 msgid "Show LaTeX preview"
4109 msgstr "Preambul LaTeX"
4111 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
4114 msgstr "Cuvînt cheie"
4116 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
4117 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
4118 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4120 msgstr "Înregistrare index"
4122 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
4126 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4127 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4128 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4130 msgstr "&Actualizeazã"
4132 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4134 msgid "Update the display"
4135 msgstr "Afiºare matematicã|m"
4137 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
4139 msgid "LyX: Math Panel"
4140 msgstr "Mod matematic"
4142 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
4145 msgstr "Insereazã ghilimele"
4147 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4149 msgid "Insert spacing"
4152 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4153 msgid "Set limits style"
4156 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4158 msgid "Set math font"
4159 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
4161 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
4163 msgid "Insert fraction"
4164 msgstr "Insereazã citare"
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4167 msgid "Toggle between display and inline mode"
4170 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
4173 msgid "Insert matrix"
4174 msgstr "Insereazã apendix"
4176 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
4179 msgstr "Subscript|u"
4181 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
4184 msgstr "Superscript|S"
4186 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4187 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4190 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4195 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4197 msgid "Select a function or operator to insert"
4198 msgstr "Selecteazã document fiu"
4200 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4204 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4209 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4210 msgid "Big operators"
4213 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4218 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4219 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:318 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4223 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:282
4224 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4229 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4230 msgid "Frame decorations"
4233 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4234 msgid "Miscellaneous"
4237 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4239 msgid "AMS operators"
4242 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4244 msgid "AMS relations"
4247 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4249 msgid "AMS negated relations"
4252 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4257 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4259 msgid "AMS Miscellaneous"
4262 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4264 msgid "Select a page of symbols"
4265 msgstr "Taste selectate"
4267 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4268 msgid "&Detach panel"
4271 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4272 msgid "Open this panel as a separate window"
4275 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4276 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4281 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4282 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4283 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4284 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4286 msgid "Number of rows"
4287 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4290 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4295 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4296 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4297 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4298 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4300 msgid "Number of columns"
4301 msgstr "Procente din coloanã"
4303 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4304 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4305 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4308 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4309 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4311 msgid "Vertical alignment"
4314 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4317 msgstr "Spaþiere verticalã"
4319 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4321 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4324 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4326 msgid "&Horizontal:"
4329 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
4331 msgid "Note Settings"
4334 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4339 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4340 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4341 msgid "LyX internal only"
4344 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4349 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4350 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4351 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4354 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4358 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4359 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4361 msgid "Print as grey text"
4362 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
4364 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4365 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2089
4369 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4373 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4374 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4375 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
4376 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:247
4381 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4383 msgid "L&ine spacing:"
4386 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4389 msgstr "Personalizare|P"
4391 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4396 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4398 msgid "In&dent paragraph"
4399 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
4401 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4404 msgstr "Etichetã cu"
4406 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4407 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4408 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4411 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4413 msgid "Lo&ngest label"
4416 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4418 msgid "LaTeX pre-amble"
4419 msgstr "Preambul LaTeX"
4421 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4423 msgid "The LaTeX pre-amble"
4424 msgstr "Preambul LaTeX"
4426 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4430 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4431 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4434 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4435 msgid "ASCII settings"
4438 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4440 msgid "&roff command:"
4441 msgstr "Comenzi utilizator"
4443 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4444 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4447 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4448 msgid "Output &line length:"
4451 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4452 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4455 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4456 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
4457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
4461 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4466 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4471 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4473 msgid "File Conversion"
4474 msgstr "Erori de conversie!"
4476 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4479 msgstr "Convertoare"
4481 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
4482 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4487 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4490 msgstr "Convertoare"
4492 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4497 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4502 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4504 msgid "E&xtra flag:"
4505 msgstr "Fiºier EPS|#E"
4507 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
4508 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4511 msgstr "Modificã|#M"
4513 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4516 msgstr "Format datã|#F"
4518 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4520 msgid "&Date format:"
4521 msgstr "Format datã|#F"
4523 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4524 msgid "Date format for strftime output"
4527 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4529 msgid "Display insets"
4532 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4534 msgid "Display &Graphics:"
4537 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:68
4541 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4546 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4548 msgid "Do not display"
4549 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
4551 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4552 msgid "Instant &Preview:"
4555 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4557 msgid "File Formats"
4560 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4562 msgid "&File formats"
4565 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4568 msgstr "Nume GUI|#G"
4570 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4575 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4578 msgstr "Vizualizeazã DVI"
4580 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4583 msgstr "NoteToEditor"
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4588 msgstr "Accelerator|#A"
4590 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4593 msgstr "Extensie|#E"
4595 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4596 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
4597 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4602 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4607 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4612 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4613 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4618 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4619 msgid "Your E-mail address"
4622 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4623 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4626 msgstr "Cuvînt cheie"
4628 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4629 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4632 msgstr "Rãsfoieºte..."
4634 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4639 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4644 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4645 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4648 msgstr "Rãsfoieºte..."
4650 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4652 msgid "Use &keyboard map"
4653 msgstr "Cuvînt cheie"
4655 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4656 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
4658 msgid "Language settings"
4661 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4663 msgid "Command s&tart:"
4664 msgstr "Comandã:|#C"
4666 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4668 msgid "&Default language:"
4669 msgstr "Limbaj implicit|#L"
4671 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4673 msgid "Command e&nd:"
4674 msgstr "Comandã:|#C"
4676 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4678 msgid "Language pac&kage:"
4681 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4684 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
4686 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4689 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
4691 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4696 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4697 msgid "&Right-to-left language support"
4700 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4703 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
4705 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4706 msgid "Mark &foreign languages"
4709 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4711 msgid "LaTeX settings"
4712 msgstr "opþiuni suplimentare"
4714 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4719 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4724 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4729 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4730 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4734 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4735 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4739 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4740 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4744 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4745 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4749 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4751 msgid "Te&X encoding:"
4752 msgstr "Codare TeX|#T"
4754 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4756 msgid "Default paper si&ze:"
4757 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
4759 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4760 msgid "&Reset class options when document class changes"
4763 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4764 msgid "Set class options to default on class change"
4767 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:224
4769 msgid "External Applications"
4770 msgstr "Opþiuni suplimentare"
4772 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:243
4774 msgid "DVI viewer paper size options:"
4775 msgstr "opþiuni suplimentare"
4777 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:258
4778 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4781 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:269
4782 msgid "CheckTeX start options and flags"
4785 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4787 msgid "Chec&kTeX command:"
4788 msgstr "Executã comandã"
4790 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:295
4792 msgid "BibTeX command and options"
4793 msgstr "Jurnal LaTeX"
4795 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:306
4797 msgid "&BibTeX command:"
4798 msgstr "Executã comandã"
4800 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4802 msgid "&Backup directory:"
4803 msgstr "Director utilizator: "
4805 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4807 msgid "&Document templates:"
4808 msgstr "Document exportat ca "
4810 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4812 msgid "Ly&XServer pipe:"
4813 msgstr "Conducã server LyX|#s"
4815 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4817 msgid "&Temporary directory:"
4818 msgstr "Director utilizator: "
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:204
4822 msgid "&Working directory:"
4823 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
4825 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4827 msgid "Printer settings"
4830 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4832 msgid "Printer &name:"
4835 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4837 msgid "Printer co&mmand:"
4838 msgstr "Comenzi utilizator"
4840 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4842 msgid "Name of the default printer"
4843 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
4845 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4847 msgid "Adapt outp&ut"
4848 msgstr "adapteazã rezultatul"
4850 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4851 msgid "Use printer name explicitely"
4854 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4856 msgid "Command Options"
4857 msgstr "Insereazã etichetã"
4859 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4864 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4866 msgid "To p&rinter:"
4867 msgstr "la imprimantã"
4869 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4871 msgid "Paper si&ze:"
4872 msgstr "mãrime foaie"
4874 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4877 msgstr "cãtre fiºier"
4879 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4881 msgid "Spool &command:"
4882 msgstr "comandã de spool"
4884 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4887 msgstr "pagini impare"
4889 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4891 msgid "Paper t&ype:"
4894 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4896 msgid "E&xtra options:"
4897 msgstr "Opþiuni suplimentare"
4899 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4901 msgid "Spool pref&ix:"
4902 msgstr "prefix spooler imprimantã"
4904 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4909 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4911 msgid "&Even pages:"
4912 msgstr "pagini pare"
4914 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4916 msgid "File ex&tension:"
4917 msgstr "extensie fiºier"
4919 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4924 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4929 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4931 msgid "Pa&ge range:"
4932 msgstr "domeniu paginã"
4934 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4935 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4938 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4939 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
4940 msgid "Screen Fonts"
4941 msgstr "Fonturi ecran"
4943 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4945 msgid "Sa&ns Serif:"
4948 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4950 msgid "T&ypewriter:"
4953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4960 msgid "Screen &DPI:"
4961 msgstr "DPI ecran|#D"
4963 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4966 msgstr "Scalare %|#S"
4968 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4971 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
4973 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4978 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4979 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267
4980 msgid "Spell checker"
4981 msgstr "Verificator ortografic"
4983 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4985 msgid "Spell chec&ker:"
4986 msgstr "Verificator ortografic"
4988 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4989 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4992 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4994 msgid "Al&ternative language:"
4995 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
4997 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4999 msgid "Escape cha&racters:"
5000 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
5002 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
5003 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
5006 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
5008 msgid "Personal &dictionary:"
5009 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
5011 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
5013 msgid "Accept compound &words"
5014 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
5016 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5017 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
5020 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5022 msgid "Use input encod&ing"
5023 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
5025 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
5029 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
5032 msgstr "Rãsfoieºte..."
5034 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
5036 msgid "&User interface file:"
5037 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
5039 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
5042 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
5044 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
5049 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
5051 msgid "B&ackup documents "
5052 msgstr "Salvez documentul?"
5054 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
5057 msgstr "Suprapunere"
5059 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
5064 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
5065 msgid "&Maximum last files:"
5068 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
5071 msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
5073 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
5075 msgid "W&heel mouse scroll:"
5076 msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
5078 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
5080 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5081 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
5083 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
5084 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
5088 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:75
5089 #: src/bufferlist.C:171 src/lyxfunc.C:542
5094 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
5098 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
5100 msgid "Page number to print from"
5101 msgstr "Nu pot tipãri"
5103 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
5108 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
5110 msgid "Page number to print to"
5111 msgstr "Nu pot tipãri"
5113 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
5118 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
5119 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
5121 msgid "Print all pages"
5122 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
5124 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
5129 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
5131 msgid "Print &odd-numbered pages"
5132 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
5134 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
5136 msgid "Print &even-numbered pages"
5137 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
5139 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
5141 msgid "Re&verse order"
5142 msgstr "&Ordine inversã"
5144 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
5146 msgid "Print in reverse order"
5147 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
5149 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
5151 msgid "Number of copies"
5152 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
5154 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
5159 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
5161 msgid "Collate copies"
5164 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5168 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5170 msgid "Print Destination"
5173 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5178 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5179 msgid "Send output to the printer"
5182 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5183 msgid "Send output to the given printer"
5186 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
5190 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5191 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5193 msgid "Send output to a file"
5194 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
5196 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
5201 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5203 msgid "Update the reference list"
5204 msgstr "&Insereazã referinþã"
5206 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
5208 msgid "&Go to Reference"
5209 msgstr "Du-te la referinþã"
5211 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5213 msgid "Jump to the reference"
5214 msgstr "Du-te la referinþã"
5216 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5221 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5223 msgid "Sort references in alphabetical order"
5224 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
5226 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5231 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5233 msgid "(<reference>)"
5236 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5241 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5242 msgid "on page <page>"
5245 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5246 msgid "<reference> on page <page>"
5249 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5251 msgid "Formatted reference"
5252 msgstr "Referinþã bunã"
5254 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5255 msgid "Reference as it appears in output"
5256 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
5258 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
5261 msgstr "Referinþã :"
5263 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
5268 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5270 msgid "Available references"
5271 msgstr "Referinþe disponibile"
5273 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5275 msgid "R&eferences in:"
5276 msgstr " Rreferinþã: "
5278 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
5280 msgid "Search and replace"
5281 msgstr "Înlocuieºte"
5283 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5285 msgid "Replace &with:"
5286 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
5288 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5289 msgid "Match whole words onl&y"
5292 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5296 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5297 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5298 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5301 msgstr "Înlocuieºte"
5303 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5305 msgid "Replace &All"
5306 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
5308 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5309 msgid "Search &backwards"
5312 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5314 msgid "Custom Export"
5317 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5322 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5324 msgid "&Export formats:"
5325 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
5327 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5328 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5331 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5333 msgid "Available export converters"
5334 msgstr "Taste disponibile"
5336 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
5339 msgstr "Fiºierul \""
5341 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5343 msgid "Spellchecker"
5344 msgstr "Verificator ortografic"
5346 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5348 msgid "Suggestions:"
5351 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5353 msgid "Replace word with current choice"
5354 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
5356 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
5361 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5363 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5364 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
5366 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5369 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
5371 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5373 msgid "Ignore this word"
5374 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
5376 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5379 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
5381 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5383 msgid "Ignore this word throughout this session"
5384 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
5386 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5388 msgid "How far spellchecking has got"
5389 msgstr "Verificã ortografia|#S"
5391 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5396 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5398 msgid "Current word"
5401 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5403 msgid "Unknown word:"
5406 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5408 msgid "Replace with selected word"
5409 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
5411 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
5412 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
5414 msgid "Insert table"
5415 msgstr "Insereazã tabel"
5417 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5418 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
5420 msgid "Table Settings"
5423 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5425 msgid "&Table Settings"
5428 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5430 msgid "&Horizontal alignment:"
5433 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5434 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:183 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5439 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5441 msgid "Horizontal alignment in column"
5444 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5446 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5449 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5450 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5453 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5454 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5457 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5458 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5461 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5463 msgid "LaTe&X argument:"
5466 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5467 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5470 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5472 msgid "&Multicolumn"
5473 msgstr "Multicoloanã|M"
5475 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5479 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5481 msgid "Column Width"
5484 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5486 msgid "&Vertical alignment:"
5489 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5494 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5495 msgid "Fixed width of the column"
5498 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5499 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5502 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5507 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5510 msgstr "Seteazã margini|#S"
5512 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
5517 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
5522 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5524 msgid "Set all borders"
5525 msgstr "Seteazã margini|#S"
5527 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
5531 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5533 msgid "Unset all borders"
5534 msgstr "Eliminã margini|#E"
5536 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
5541 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
5542 msgid "&Use long table"
5545 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5546 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5549 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
5554 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
5559 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
5564 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
5566 msgid "First header:"
5567 msgstr "Antet dreapta"
5569 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
5571 msgid "Last footer:"
5572 msgstr "Ultimul subsol"
5574 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
5576 msgid "Border above"
5579 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
5581 msgid "Border below"
5584 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
5585 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5586 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
5587 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
5592 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
5593 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
5594 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
5595 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
5596 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
5597 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
5598 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
5599 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
5604 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
5605 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
5610 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5612 msgid "Page &break on current row"
5613 msgstr "Nu pot tipãri"
5615 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5616 msgid "Set a page break on the current row"
5619 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
5621 msgid "Current cell:"
5624 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
5626 msgid "Current row position"
5629 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
5630 msgid "Current column position"
5633 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5635 msgid "LaTeX classes"
5636 msgstr "Jurnal LaTeX"
5638 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5640 msgid "LaTeX styles"
5641 msgstr "LaTeX_Title"
5643 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5645 msgid "BibTeX styles"
5648 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5650 msgid "Selected classes or styles"
5651 msgstr "Taste selectate"
5653 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5657 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5658 msgid "Toggles view of the file list"
5661 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5663 msgid "Installed files"
5666 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5669 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
5671 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5673 msgid "Built new file list"
5674 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
5676 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5679 msgstr "Vizualizeazã DVI"
5681 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5683 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5686 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5687 msgid "Close this dialog"
5690 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5691 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5692 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5696 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5699 msgstr "Cuvînt cheie"
5701 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5704 msgstr "Insereazã etichetã"
5706 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5708 msgid "Select a related word"
5709 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
5711 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5716 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5717 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5719 msgid "The selected entry"
5720 msgstr "Taste selectate"
5722 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5723 msgid "Replace the entry with the selection"
5726 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5728 msgid "Table Of Contents"
5731 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5736 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5738 msgid "Contents list"
5739 msgstr "CuprinsSlide"
5741 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5744 msgstr "Insereazã etichetã"
5746 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5751 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5752 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5753 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:27
5754 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5758 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5763 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5764 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5765 msgid "Name associated with the URL"
5766 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
5768 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5770 msgid "&Generate hyperlink"
5771 msgstr "Genereazã hiperlink"
5773 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5774 msgid "Output as a hyperlink ?"
5775 msgstr "Tipãresc ca hiperlink?"
5777 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5780 msgstr "Spaþiere|#a"
5782 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5787 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5790 msgstr "Accelerator|#A"
5792 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5794 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5795 msgstr "Insereazã figurã"
5797 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5798 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5801 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5806 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5807 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5812 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5813 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5816 msgstr "Medium skip"
5818 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5819 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5824 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5828 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5829 msgid "Supported spacing types"
5832 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5834 msgid "Wrap Options"
5835 msgstr "Opþiuni suplimentare"
5837 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5839 msgid "Default (outer)"
5842 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5847 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5850 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
5852 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5856 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5858 msgid "Document Font"
5861 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5866 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5871 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5873 msgid "Separate Paragraphs With"
5874 msgstr "ca paragrafe|p"
5876 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5878 msgid "&Indentation"
5881 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5883 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5884 msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
5886 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5888 msgid "&Vertical space"
5889 msgstr "Spaþiere verticalã"
5891 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5893 msgid "&Line spacing:"
5896 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5898 msgid "Two-&column document"
5899 msgstr "Salvez documentul?"
5901 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5903 msgid "Format text into two columns"
5904 msgstr "Formatez documentul..."
5906 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5907 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:47
5908 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5909 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5910 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5911 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5912 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5913 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5914 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5915 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5916 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5917 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5918 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5919 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5920 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5921 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:12
5922 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5923 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:138
5924 #: src/mathed/ref_inset.C:155
5928 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5929 msgid "TheoremTemplate"
5930 msgstr "Teoremã-model"
5932 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:286
5933 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
5934 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
5935 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5936 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5941 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:257
5942 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
5943 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
5944 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5945 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5946 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5951 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:313
5952 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
5953 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
5954 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5955 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5960 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:320
5961 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
5962 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
5963 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5964 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5969 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:327
5970 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
5971 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5972 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5973 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5978 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:362
5979 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5980 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5981 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5986 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:334
5987 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5988 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5993 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5994 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5999 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
6000 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
6004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
6005 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:348
6006 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
6007 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
6008 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
6009 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
6013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
6014 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
6015 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
6019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
6020 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:376
6021 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
6022 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
6023 #: lib/layouts/svjour.inc:429
6027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
6028 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
6029 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
6030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
6034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
6035 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:383
6036 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
6037 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
6038 #: lib/layouts/svjour.inc:464
6042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
6043 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:397
6044 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
6045 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
6046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
6050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
6051 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
6052 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:365
6053 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
6054 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
6055 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
6059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
6060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
6061 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
6065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
6066 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:412
6067 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
6068 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
6072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
6073 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
6074 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6075 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:29
6079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
6080 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
6081 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:38
6083 msgstr "Subsecþiune*"
6085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
6086 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6087 msgid "Subsubsection*"
6088 msgstr "Subsubsecþiune*"
6090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6091 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
6092 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:104
6093 #: lib/layouts/aastex.layout:237 lib/layouts/apa.layout:69
6094 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
6095 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:82
6096 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
6097 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6098 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6099 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6100 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
6101 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
6102 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:33
6103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6104 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:223
6105 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/svjour.inc:252
6106 #: src/output_plaintext.C:157
6110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:107
6111 #: lib/layouts/aastex.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:63
6112 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6113 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
6114 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
6115 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
6117 msgstr "Cuvinte cheie"
6119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
6120 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6121 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6122 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
6123 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
6124 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
6125 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:106
6126 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
6127 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
6128 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
6129 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
6130 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
6131 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
6132 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
6133 msgid "Bibliography"
6134 msgstr "Bibliografie"
6136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:113
6137 #: lib/layouts/aastex.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6138 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:568
6142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
6146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
6151 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
6152 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:516
6153 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
6154 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
6155 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
6161 msgstr "Notã de subsol"
6163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6167 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6168 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/apa.layout:273
6169 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6170 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6171 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6172 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6176 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6177 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/apa.layout:291
6178 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6179 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6180 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6184 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6185 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/egs.layout:179
6186 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6187 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6189 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6190 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6191 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
6195 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6196 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/egs.layout:126
6197 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
6198 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
6202 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6203 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6204 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:199
6205 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
6206 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6207 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6208 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:245
6209 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6210 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
6211 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6212 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6213 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6214 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6215 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6216 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6217 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
6218 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6219 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6220 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6224 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6225 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6226 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
6227 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6231 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6232 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6233 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/aastex.layout:212
6234 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
6235 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6236 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6237 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
6238 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6239 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
6240 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6241 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
6242 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6244 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
6245 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6249 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6250 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6251 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6253 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6254 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6255 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6256 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6260 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6261 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6265 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6266 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6270 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6271 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6272 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:225
6273 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6274 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6275 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6276 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
6277 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6278 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
6279 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6280 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6281 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6285 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6286 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6287 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6288 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:82
6289 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6290 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6291 msgid "Acknowledgement"
6292 msgstr "Acknowledgement"
6294 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6295 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
6299 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:95
6300 #: lib/layouts/aastex.layout:300 lib/layouts/latex8.layout:56
6301 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
6302 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6306 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:256
6307 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6308 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
6309 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6311 msgstr "Affiliation"
6313 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:339
6317 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:318
6318 #: lib/layouts/egs.layout:511 lib/layouts/kluwer.layout:302
6319 #: lib/layouts/svjour.inc:294
6320 msgid "Acknowledgements"
6321 msgstr "Acknowledgements"
6323 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:432
6324 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:169
6328 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:359
6330 msgstr "PlaceFigure"
6332 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:379
6336 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:497
6337 msgid "TableComments"
6338 msgstr "Tabel_Comentarii"
6340 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:478
6342 msgstr "Tabel_Referinþe"
6344 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:420
6346 msgstr "MathLetters"
6348 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:458
6349 msgid "NoteToEditor"
6350 msgstr "NoteToEditor"
6352 #: lib/layouts/aastex.layout:534
6356 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6357 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6358 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6359 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6363 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6364 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6365 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6369 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6370 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6371 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6375 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
6376 msgid "Chapter_Exercises"
6377 msgstr "Chapter_Exercises"
6379 #: lib/layouts/apa.layout:49
6381 msgstr "Antet dreapta"
6383 #: lib/layouts/apa.layout:91
6387 #: lib/layouts/apa.layout:128
6391 #: lib/layouts/apa.layout:135
6392 msgid "ThreeAuthors"
6395 #: lib/layouts/apa.layout:142
6397 msgstr "FourAuthors"
6399 #: lib/layouts/apa.layout:170
6400 msgid "TwoAffiliations"
6403 #: lib/layouts/apa.layout:177
6404 msgid "ThreeAffiliations"
6407 #: lib/layouts/apa.layout:184
6408 msgid "FourAffiliations"
6409 msgstr "FourAffiliations"
6411 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6415 #: lib/layouts/apa.layout:205
6419 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/revtex4.layout:198
6420 #: lib/layouts/spie.layout:86
6421 msgid "Acknowledgments"
6422 msgstr "Acknowledgments"
6424 #: lib/layouts/apa.layout:227
6426 msgstr "LinieSubþire"
6428 #: lib/layouts/apa.layout:237
6429 msgid "CenteredCaption"
6430 msgstr "CenteredCaption"
6432 #: lib/layouts/apa.layout:245
6436 #: lib/layouts/apa.layout:251
6440 #: lib/layouts/apa.layout:309
6444 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6445 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6446 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6450 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6454 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6458 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6462 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6466 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6470 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6474 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6478 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6480 msgid "Parenthetical"
6483 #: lib/layouts/broadway.layout:157
6487 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6488 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6489 msgid "Right_Address"
6490 msgstr "Adresã_dreapta"
6492 #: lib/layouts/chess.layout:32
6497 #: lib/layouts/chess.layout:56
6502 #: lib/layouts/chess.layout:66
6504 msgid "SubVariation"
6507 #: lib/layouts/chess.layout:75
6509 msgid "SubVariation2"
6512 #: lib/layouts/chess.layout:84
6514 msgid "SubVariation3"
6517 #: lib/layouts/chess.layout:93
6519 msgid "SubVariation4"
6522 #: lib/layouts/chess.layout:102
6524 msgid "SubVariation5"
6527 #: lib/layouts/chess.layout:112
6531 #: lib/layouts/chess.layout:120
6535 #: lib/layouts/chess.layout:133
6537 msgid "BoardCentered"
6540 #: lib/layouts/chess.layout:148
6545 #: lib/layouts/chess.layout:168
6550 #: lib/layouts/chess.layout:179
6554 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
6555 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6559 #: lib/layouts/cv.layout:57
6564 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6565 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6570 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6571 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6573 msgid "Right_Header"
6574 msgstr "Antet dreapta"
6576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6577 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6582 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6583 msgid "Send_To_Address"
6584 msgstr "Adresã_destinaþie"
6586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
6588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
6589 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
6593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
6595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
6596 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
6600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
6602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6603 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
6607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6617 #: src/lengthcommon.C:48
6621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6633 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6634 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6638 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6639 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6643 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6647 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6649 msgstr "LaTeX_Title"
6651 #: lib/layouts/egs.layout:311
6655 #: lib/layouts/egs.layout:357
6659 #: lib/layouts/egs.layout:382
6661 msgstr "FirstAuthor"
6663 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6664 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6668 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6669 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6673 #: lib/layouts/egs.layout:451
6677 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6678 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6682 #: lib/layouts/elsart.layout:131
6684 msgid "Author_Address"
6687 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:166
6688 msgid "Author_Email"
6689 msgstr "Author_Email"
6691 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:180
6695 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:159
6696 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6700 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6704 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6706 msgstr "Cuvînt cheie"
6708 #: lib/layouts/foils.layout:41
6712 #: lib/layouts/foils.layout:60
6713 msgid "ShortFoilhead"
6716 #: lib/layouts/foils.layout:66
6717 msgid "Rotatefoilhead"
6720 #: lib/layouts/foils.layout:72
6721 msgid "ShortRotatefoilhead"
6724 #: lib/layouts/foils.layout:81
6728 #: lib/layouts/foils.layout:102
6732 #: lib/layouts/foils.layout:163
6736 #: lib/layouts/foils.layout:181
6741 #: lib/layouts/foils.layout:205
6743 msgid "Right_Footer"
6744 msgstr "Antet dreapta"
6746 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6747 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6751 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6752 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6756 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6757 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6761 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6762 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6763 msgid "Proposition*"
6764 msgstr "Propoziþie*"
6766 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6767 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6771 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6775 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6776 msgid "Unterschrift"
6777 msgstr "Unterschrift"
6779 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6783 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6787 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6791 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6795 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6796 msgid "RetourAdresse"
6797 msgstr "Adresã de retur"
6799 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6801 msgstr "MeinZeichen"
6803 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6807 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6808 msgid "IhrSchreiben"
6809 msgstr "IhrSchreiben"
6811 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6815 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6819 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6823 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6827 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6831 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6832 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6836 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6840 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6844 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6846 msgstr "Postvermerk"
6848 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6852 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6856 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6860 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6864 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6868 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6869 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6873 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6877 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6881 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6885 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6889 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6890 msgid "ReturnAddress"
6891 msgstr "Adresã de întoarcere"
6893 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6897 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6901 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6905 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6909 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6913 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6917 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6919 msgid "PostalComment"
6920 msgstr "PostalCommend"
6922 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
6931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
6936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
6941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
6946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
6951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
6956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
6961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
6966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
6971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
6976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
6981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
6986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
6991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
6993 msgid "TelephoneRowA"
6996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
6998 msgid "TelephoneRowB"
7001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7003 msgid "TelephoneRowC"
7006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7008 msgid "TelephoneRowD"
7011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7013 msgid "TelephoneRowE"
7016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7018 msgid "TelephoneRowF"
7021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7022 msgid "InternetRowA"
7025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7026 msgid "InternetRowB"
7029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7030 msgid "InternetRowC"
7033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7034 msgid "InternetRowD"
7037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7038 msgid "InternetRowE"
7041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7042 msgid "InternetRowF"
7045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7075 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
7079 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:255
7082 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
7084 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7088 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7092 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7096 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7101 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7105 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7109 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7113 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7118 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7122 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7127 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7129 msgid "AddressForOffprints"
7132 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7134 msgid "RunningTitle"
7135 msgstr "Running_LaTeX_Title"
7137 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7139 msgid "RunningAuthor"
7142 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7143 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7147 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7148 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7152 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
7153 msgid "Running_LaTeX_Title"
7154 msgstr "Running_LaTeX_Title"
7156 #: lib/layouts/llncs.layout:173
7158 msgstr "Cuprins_titlu"
7160 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
7161 msgid "Author_Running"
7162 msgstr "Author_Running"
7164 #: lib/layouts/llncs.layout:210
7166 msgstr "Cuprins_Autor"
7168 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
7170 msgstr "Proprietate"
7172 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
7176 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
7180 #: lib/layouts/memoir.layout:44
7182 msgid "Chapterprecis"
7183 msgstr "Chapter_Exercises"
7185 #: lib/layouts/memoir.layout:65
7190 #: lib/layouts/memoir.layout:77
7193 msgstr "PortraitSlide"
7195 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7198 msgstr "PortraitSlide"
7200 #: lib/layouts/memoir.layout:119
7205 #: lib/layouts/paper.layout:146
7209 #: lib/layouts/paper.layout:157
7213 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
7217 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
7221 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7222 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7226 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7230 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7234 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7238 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7239 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
7243 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7247 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7249 msgstr "Backaddress"
7251 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7253 msgstr "EmailSpecial"
7255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7256 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
7260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7261 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7265 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7269 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7273 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7277 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7281 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7285 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7290 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7292 msgid "SenderAddress"
7293 msgstr "Adresã_destinaþie"
7295 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7299 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7304 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7308 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7309 msgid "LandscapeSlide"
7310 msgstr "LandscapeSlide"
7312 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7313 msgid "PortraitSlide"
7314 msgstr "PortraitSlide"
7316 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
7320 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7324 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7325 msgid "SlideHeading"
7328 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7329 msgid "SlideSubHeading"
7330 msgstr "SubantetSlide"
7332 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7333 msgid "ListOfSlides"
7334 msgstr "Listã de slide-uri"
7336 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7337 msgid "SlideContents"
7338 msgstr "CuprinsSlide"
7340 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7341 msgid "ProgressContents"
7342 msgstr "ProgressContents"
7344 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
7345 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7349 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
7353 #: lib/layouts/slides.layout:124
7355 msgstr "Suprapunere"
7357 #: lib/layouts/slides.layout:204
7358 msgid "InvisibleText"
7359 msgstr "Text invizibil"
7361 #: lib/layouts/slides.layout:229
7363 msgstr "TextVizibil"
7365 #: lib/layouts/spie.layout:52
7370 #: lib/layouts/svglobal.layout:28
7375 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
7377 msgid "Subsubparagraph"
7378 msgstr "Subparagraf"
7380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
7382 msgid "Special-section"
7385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
7390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
7392 msgid "Citation-number"
7395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
7399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
7403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
7406 msgstr "Înregistrare index"
7408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
7411 msgstr "Înregistrare index"
7413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
7416 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
7418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
7420 msgid "Supplementary"
7423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
7428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
7433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
7438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
7443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
7448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
7449 msgid "Posting-order"
7452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
7456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
7461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
7466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
7469 msgstr "Tabel_Referinþe"
7471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
7474 msgstr "Baza de date:"
7476 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7481 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7486 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7491 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7496 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7501 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7506 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7508 msgid "Table_Caption"
7511 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
7512 msgid "Current_Address"
7513 msgstr "Current_Address"
7515 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
7519 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
7523 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7524 msgid "Subjectclass"
7525 msgstr "ClasãSubiect"
7527 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
7531 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
7535 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
7539 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
7544 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
7549 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
7554 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
7558 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
7562 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
7566 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
7571 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
7572 msgid "Acknowledgement*"
7573 msgstr "Acknowledgement*"
7575 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
7579 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
7583 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
7588 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
7589 msgid "RevisionHistory"
7592 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7597 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
7599 msgid "RevisionRemark"
7602 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
7606 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
7610 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
7614 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
7618 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
7623 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
7627 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7631 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7635 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7639 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
7643 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
7647 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
7651 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
7653 msgstr "Titlu_Antet"
7655 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
7656 msgid "Uppertitleback"
7659 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
7660 msgid "Lowertitleback"
7661 msgstr "Lowertitleback"
7663 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
7667 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
7669 msgid "Captionabove"
7672 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
7674 msgid "Captionbelow"
7677 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7682 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
7685 msgstr "Tabel_Referinþe"
7687 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
7689 msgid "List of Tables"
7690 msgstr "Lista de tabele"
7692 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
7697 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7699 msgid "List of Figures"
7702 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
7704 msgid "List of Algorithms"
7707 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7711 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7712 msgid "Subparagraph*"
7713 msgstr "Subparagraf*"
7715 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7717 msgstr "Notã de antet"
7719 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7723 #: lib/layouts/svjour.inc:273
7726 msgstr "Cuvinte cheie"
7760 msgid "Portuguese (Brazil)"
7782 msgid "French Canadian"
7826 msgid "French (GUTenberg)"
7838 msgid "German (new spelling)"
7893 msgid "Serbo-Croatian"
7930 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
7934 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
7938 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
7942 #: lib/ui/classic.ui:32
7946 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
7948 msgstr "Vizualizeazã|V"
7950 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
7954 #: lib/ui/classic.ui:35
7956 msgstr "Documente|D"
7958 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
7962 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
7967 #: lib/ui/classic.ui:45
7968 msgid "New from Template...|T"
7969 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7971 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
7973 msgstr "Deschide...|D"
7975 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
7979 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
7983 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
7984 msgid "Save As...|A"
7985 msgstr "Salveazã ca...|a"
7987 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7990 msgstr "Înregistreazã|r"
7992 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7993 msgid "Version Control|V"
7994 msgstr "Controlul versiunii|v"
7996 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8000 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8004 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
8006 msgstr "Tipãreºte...|T"
8008 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8012 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8016 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
8018 msgid "Register...|R"
8019 msgstr "Înregistreazã|r"
8021 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
8023 msgid "Check In Changes...|I"
8024 msgstr "Verificã modificãrile|m"
8026 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
8027 msgid "Check Out for Edit|O"
8028 msgstr "Verificã pentru editare|e"
8030 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8031 msgid "Revert to Last Version|L"
8032 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
8034 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8035 msgid "Undo Last Check In|U"
8036 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
8038 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8039 msgid "Show History|H"
8040 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
8042 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
8047 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
8051 #: lib/ui/classic.ui:88
8055 #: lib/ui/classic.ui:90
8059 #: lib/ui/classic.ui:91
8063 #: lib/ui/classic.ui:92
8067 #: lib/ui/classic.ui:93
8068 msgid "Paste External Selection|x"
8069 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
8071 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
8072 msgid "Find & Replace...|F"
8073 msgstr "Înlocuieºte...|n"
8075 #: lib/ui/classic.ui:96
8079 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
8082 msgstr "Matematic|#M"
8084 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:412
8086 msgid "Spellchecker...|S"
8087 msgstr "Verificator ortografic"
8089 #: lib/ui/classic.ui:101
8091 msgid "Thesaurus..."
8094 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:414
8096 msgstr "Verificã TeX|V"
8098 #: lib/ui/classic.ui:103
8100 msgid "Open/Close Float|l"
8101 msgstr "Flotant închis"
8103 #: lib/ui/classic.ui:104
8105 msgid "Change Tracking|g"
8108 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:421
8110 msgid "Preferences...|P"
8113 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:420
8114 msgid "Reconfigure|R"
8115 msgstr "Reconfigureazã|R"
8117 #: lib/ui/classic.ui:111
8121 #: lib/ui/classic.ui:112
8122 msgid "as Paragraphs|P"
8123 msgstr "ca paragrafe|p"
8125 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
8126 msgid "Multicolumn|M"
8127 msgstr "Multicoloanã|M"
8129 #: lib/ui/classic.ui:118
8131 msgstr "Linie sus|u"
8133 #: lib/ui/classic.ui:119
8134 msgid "Line Bottom|B"
8135 msgstr "Linie jos|o"
8137 #: lib/ui/classic.ui:120
8139 msgstr "Linie stînga|s"
8141 #: lib/ui/classic.ui:121
8142 msgid "Line Right|R"
8143 msgstr "Linie dreapta|d"
8145 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
8150 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
8153 msgstr "Adaugã linie|l"
8155 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
8156 msgid "Delete Row|w"
8157 msgstr "ªterge linie|i"
8159 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
8164 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
8169 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
8171 msgid "Add Column|u"
8172 msgstr "Adaugã coloanã|c"
8174 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
8175 msgid "Delete Column|D"
8176 msgstr "ªterge coloanã|o"
8178 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:164
8181 msgstr "Adaugã coloanã|c"
8183 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:165
8185 msgid "Swap Columns"
8188 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
8193 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
8198 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
8203 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
8208 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
8213 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
8218 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
8220 msgid "Toggle Numbering|N"
8221 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
8223 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
8225 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8226 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
8228 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
8229 msgid "Change Limits Type|L"
8232 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
8233 msgid "Change Formula Type|F"
8236 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
8237 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8240 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
8245 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
8248 msgstr "Adaugã linie|l"
8250 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
8252 msgid "Delete Row|D"
8253 msgstr "ªterge linie|i"
8255 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:162
8257 msgid "Add Column|C"
8258 msgstr "Adaugã coloanã|c"
8260 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:163
8262 msgid "Delete Column|e"
8263 msgstr "ªterge coloanã|o"
8265 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:169
8270 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:170
8273 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
8275 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:171
8280 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:175
8284 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:176
8288 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:177
8293 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:179
8294 msgid "Maple, simplify"
8297 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:180
8298 msgid "Maple, factor"
8301 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:181
8302 msgid "Maple, evalm"
8305 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:182
8306 msgid "Maple, evalf"
8309 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:186
8310 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
8312 msgid "Inline Formula|I"
8313 msgstr "Figurã în text|#t"
8315 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:187
8317 msgid "Displayed Formula|D"
8318 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
8320 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:188
8322 msgid "Eqnarray Environment|q"
8323 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
8325 #: lib/ui/classic.ui:198
8327 msgid "Align Environment|A"
8330 #: lib/ui/classic.ui:199
8332 msgid "AlignAt Environment"
8335 #: lib/ui/classic.ui:200
8337 msgid "Flalign Environment|F"
8340 #: lib/ui/classic.ui:203
8342 msgid "Gather Environment"
8345 #: lib/ui/classic.ui:204
8347 msgid "Multline Environment"
8350 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:225
8353 msgstr "Matematic|#M"
8355 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:226
8356 msgid "Special Character|S"
8357 msgstr "Caractere speciale|C"
8359 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:237
8360 msgid "Citation Reference...|C"
8361 msgstr "Referinþã citare...|c"
8363 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
8364 msgid "Cross Reference...|R"
8365 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
8367 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:239
8369 msgstr "Etichetã...|E"
8371 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:246
8373 msgstr "Notã de subsol|s"
8375 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:247
8376 msgid "Marginal Note|M"
8377 msgstr "Notã marginalã|m"
8379 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:248
8384 #: lib/ui/classic.ui:219
8386 msgid "Bibliography Key"
8387 msgstr "Bibliografie"
8389 #: lib/ui/classic.ui:220
8391 msgid "Index Entry...|I"
8392 msgstr "Intrare index...|i"
8394 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:245
8398 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:368 lib/ui/stdmenus.ui:231
8399 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
8403 #: lib/ui/classic.ui:223
8404 msgid "Lists & TOC|O"
8405 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8407 #: lib/ui/classic.ui:225
8412 #: lib/ui/classic.ui:226
8417 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:244
8419 msgid "Graphics...|G"
8422 #: lib/ui/classic.ui:228
8424 msgid "Tabular Material...|b"
8425 msgstr "Tabular...|a"
8427 #: lib/ui/classic.ui:229
8431 #: lib/ui/classic.ui:231
8433 msgid "Include File...|d"
8436 #: lib/ui/classic.ui:232
8438 msgid "Insert File|e"
8439 msgstr "Insereazã figurã"
8441 #: lib/ui/classic.ui:233
8443 msgid "External Material...|x"
8444 msgstr "Material extern...|e"
8446 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:261
8447 msgid "Superscript|S"
8448 msgstr "Superscript|S"
8450 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:262
8452 msgstr "Subscript|u"
8454 #: lib/ui/classic.ui:239
8458 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:271
8459 msgid "Hyphenation Point|P"
8460 msgstr "Punct de despãrþire|P"
8462 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:272
8464 msgid "Ligature Break|k"
8465 msgstr "Rupere de linie|R"
8467 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:264
8469 msgid "Protected Space|r"
8470 msgstr "Spaþiu protejat|S"
8472 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:265
8473 msgid "Inter-word Space|w"
8476 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:266
8477 msgid "Thin Space|T"
8480 #: lib/ui/classic.ui:245
8482 msgstr "Rupere de linie|R"
8484 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:253
8488 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:254
8489 msgid "End of Sentence|E"
8490 msgstr "Punct de propoziþie|P"
8492 #: lib/ui/classic.ui:248
8494 msgid "Single Quote|Q"
8495 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8497 #: lib/ui/classic.ui:249
8499 msgid "Ordinary Quote|O"
8500 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8502 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:257
8503 msgid "Menu Separator|M"
8504 msgstr "Separator meniu|m"
8506 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:268
8508 msgid "Horizontal Line"
8511 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:274 src/insets/insetpagebreak.C:51
8514 msgstr "Rupere de paginã"
8516 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:279
8518 msgid "Display Formula|D"
8519 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
8521 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:280
8523 msgid "Eqnarray Environment|E"
8524 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
8526 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:281
8528 msgid "AMS align Environment|a"
8531 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:282
8533 msgid "AMS alignat Environment|t"
8536 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:283
8538 msgid "AMS flalign Environment|f"
8541 #: lib/ui/classic.ui:264
8543 msgid "AMS gather Environment"
8546 #: lib/ui/classic.ui:265
8548 msgid "AMS multline Environment"
8551 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:287
8553 msgid "Array Environment|y"
8554 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
8556 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:288
8558 msgid "Cases Environment|C"
8559 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului"
8561 #: lib/ui/classic.ui:269
8563 msgid "Split Environment|S"
8566 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:290
8568 msgid "Font Change|o"
8569 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
8571 #: lib/ui/classic.ui:272
8573 msgid "Math Panel|l"
8574 msgstr "Panou matematic...|P"
8576 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:295
8578 msgid "Math Normal Font"
8579 msgstr "Stil bold|b"
8581 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:297
8583 msgid "Math Calligraphic Family"
8584 msgstr "Familia:|#F"
8586 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:298
8588 msgid "Math Fraktur Family"
8589 msgstr "Familia:|#F"
8591 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:299
8593 msgid "Math Roman Family"
8594 msgstr "Familia:|#F"
8596 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:300
8598 msgid "Math Sans Serif Family"
8599 msgstr "Familia:|#F"
8601 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:302
8603 msgid "Math Bold Series"
8604 msgstr "Mod matematic"
8606 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:304
8608 msgid "Text Normal Font"
8611 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:306
8613 msgid "Text Roman Family"
8614 msgstr "Familia:|#F"
8616 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:307
8618 msgid "Text Sans Serif Family"
8619 msgstr "Familia:|#F"
8621 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:308
8623 msgid "Text Typewriter Family"
8626 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:310
8628 msgid "Text Bold Series"
8629 msgstr "Text înainte|#a"
8631 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:311
8633 msgid "Text Medium Series"
8634 msgstr "Text înainte|#a"
8636 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:313
8637 msgid "Text Italic Shape"
8640 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:314
8642 msgid "Text Small Caps Shape"
8645 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:315
8646 msgid "Text Slanted Shape"
8649 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:316
8650 msgid "Text Upright Shape"
8653 #: lib/ui/classic.ui:302
8655 msgid "Floatflt Figure"
8658 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:354 lib/ui/stdmenus.ui:326
8659 msgid "Table of Contents|C"
8662 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:328
8663 msgid "Index List|I"
8664 msgstr "Listã index|L"
8666 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:329
8667 msgid "BibTeX Reference...|B"
8668 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
8670 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:333
8671 msgid "LyX Document...|X"
8672 msgstr "Document LyX...|X"
8674 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:334
8676 msgid "ASCII as Lines...|L"
8677 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
8679 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:335
8681 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8682 msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|p"
8684 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:380
8686 msgid "Track Changes|T"
8687 msgstr "Verificã modificãrile|m"
8689 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:381
8691 msgid "Merge Changes...|M"
8692 msgstr "Verificã modificãrile|m"
8694 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:382
8695 msgid "Accept All Changes|A"
8698 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:383
8699 msgid "Reject All Changes|R"
8702 #: lib/ui/classic.ui:328
8704 msgid "Character...|C"
8705 msgstr "Set de caractere:|#H"
8707 #: lib/ui/classic.ui:329
8709 msgid "Paragraph...|P"
8712 #: lib/ui/classic.ui:330
8714 msgid "Document...|D"
8715 msgstr "Documente|D"
8717 #: lib/ui/classic.ui:331
8719 msgid "Tabular...|T"
8722 #: lib/ui/classic.ui:333
8723 msgid "Emphasize Style|E"
8724 msgstr "Stil evidenþiat|e"
8726 #: lib/ui/classic.ui:334
8727 msgid "Noun Style|N"
8728 msgstr "Stil noun|n"
8730 #: lib/ui/classic.ui:335
8731 msgid "Bold Style|B"
8732 msgstr "Stil bold|b"
8734 #: lib/ui/classic.ui:338
8736 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8737 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
8739 #: lib/ui/classic.ui:339
8741 msgid "Increase Environment Depth|i"
8742 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
8744 #: lib/ui/classic.ui:340
8746 msgid "Preamble...|r"
8747 msgstr "Preambul LaTeX...|l"
8749 #: lib/ui/classic.ui:341
8750 msgid "Start Appendix Here|S"
8753 #: lib/ui/classic.ui:350 lib/ui/stdmenus.ui:370
8754 msgid "Build Program|B"
8755 msgstr "Construieºte program|C"
8757 #: lib/ui/classic.ui:351 lib/ui/stdmenus.ui:208
8759 msgstr "Actualizeazã|A"
8761 #: lib/ui/classic.ui:353
8762 msgid "LaTeX Logfile|L"
8763 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
8765 #: lib/ui/classic.ui:355
8767 msgid "TeX Information|X"
8768 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8770 #: lib/ui/classic.ui:369 lib/ui/stdmenus.ui:392
8775 #: lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:390
8780 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:398
8781 msgid "Save Bookmark 1|S"
8784 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:399
8785 msgid "Save Bookmark 2"
8788 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:400
8789 msgid "Save Bookmark 3"
8792 #: lib/ui/classic.ui:378
8793 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8796 #: lib/ui/classic.ui:379
8797 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8800 #: lib/ui/classic.ui:380
8801 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8804 #: lib/ui/classic.ui:395
8808 #: lib/ui/classic.ui:397 lib/ui/stdmenus.ui:428
8809 msgid "Introduction|I"
8810 msgstr "Introducere|I"
8812 #: lib/ui/classic.ui:398 lib/ui/stdmenus.ui:429
8816 #: lib/ui/classic.ui:399 lib/ui/stdmenus.ui:430
8817 msgid "User's Guide|U"
8818 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
8820 #: lib/ui/classic.ui:400 lib/ui/stdmenus.ui:431
8821 msgid "Extended Features|E"
8822 msgstr "Caracteristici avansate|a"
8824 #: lib/ui/classic.ui:401 lib/ui/stdmenus.ui:432
8825 msgid "Customization|C"
8826 msgstr "Personalizare|P"
8828 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:433
8832 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:434
8833 msgid "Table of Contents|a"
8836 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:435
8837 msgid "LaTeX Configuration|L"
8838 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8840 #: lib/ui/classic.ui:407
8844 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/default.ui:31
8848 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
8851 msgstr "Documente|D"
8853 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
8858 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
8860 msgid "New from Template...|m"
8861 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
8863 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8865 msgid "Open recent|t"
8866 msgstr "Deschid documentul"
8868 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
8873 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
8874 #: src/mathed/math_nestinset.C:401 src/text3.C:883
8878 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
8879 #: src/mathed/math_nestinset.C:406 src/text3.C:888
8883 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:565
8884 #: src/mathed/math_nestinset.C:387 src/text3.C:867
8888 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
8889 msgid "Paste Recent"
8892 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8894 msgid "Text Style...|S"
8897 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8899 msgid "Paragraph Settings...|P"
8902 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8905 msgstr "Tabel_Referinþe"
8907 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
8909 msgid "Increase List Depth|I"
8910 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
8912 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8914 msgid "Decrease List Depth|D"
8915 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
8917 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8919 msgid "TeX Code Settings...|C"
8920 msgstr "opþiuni suplimentare"
8922 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8924 msgid "Float Settings...|a"
8927 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8928 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8931 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8933 msgid "Note Settings...|N"
8936 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8938 msgid "Branch Settings...|B"
8939 msgstr "Item bibliografic"
8941 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8943 msgid "Box Settings...|x"
8946 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8948 msgid "Table Settings...|a"
8951 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8956 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8958 msgid "Bottom Line|B"
8961 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
8964 msgstr "Tabelul a fost inserat"
8966 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
8968 msgid "Right Line|R"
8971 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
8973 msgid "AMS align Environment|A"
8976 #: lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
8978 msgid "AMS gather Environment|g"
8981 #: lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
8983 msgid "AMS multline Environment|m"
8986 #: lib/ui/stdmenus.ui:206
8988 msgid "Display Tooltips|i"
8989 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
8991 #: lib/ui/stdmenus.ui:227
8993 msgid "Special Formatting|o"
8994 msgstr "Celulã specialã"
8996 #: lib/ui/stdmenus.ui:228
8998 msgid "List / TOC|i"
8999 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
9001 #: lib/ui/stdmenus.ui:229
9006 #: lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
9007 #: src/insets/insetbox.C:142 src/insets/insetbox.C:144
9008 #: src/insets/insetbox.C:146
9012 #: lib/ui/stdmenus.ui:233
9016 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
9018 msgid "Character Style"
9019 msgstr "Set de caractere:|#H"
9021 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
9026 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9028 msgid "Index Entry|d"
9029 msgstr "Înregistrare index"
9031 #: lib/ui/stdmenus.ui:243
9036 #: lib/ui/stdmenus.ui:249
9041 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
9042 msgid "Ordinary Quote|Q"
9043 msgstr "Ghilimea simplã|G"
9045 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
9047 msgid "Single Quote|S"
9050 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
9052 msgid "Horizontal Fill|H"
9055 #: lib/ui/stdmenus.ui:269 src/insets/insetvspace.C:130
9057 msgid "Vertical Space"
9058 msgstr "Spaþiere verticalã"
9060 #: lib/ui/stdmenus.ui:273
9062 msgid "Line Break|L"
9063 msgstr "Rupere de linie|R"
9065 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
9067 msgid "Math Panel|P"
9068 msgstr "Panou matematic...|P"
9070 #: lib/ui/stdmenus.ui:322
9072 msgid "Text Wrap Float|W"
9073 msgstr "Insereazã tabel"
9075 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
9077 msgid "External Material..."
9078 msgstr "Material extern...|e"
9080 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
9082 msgid "Child Document...|d"
9083 msgstr "Documente|D"
9085 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
9090 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
9095 #: lib/ui/stdmenus.ui:344
9096 msgid "Greyed Out|G"
9099 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
9103 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
9107 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
9111 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
9112 msgid "Oval Box, Thick|T"
9115 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
9116 msgid "Shadow Box|S"
9119 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
9121 msgid "Double Box|D"
9124 #: lib/ui/stdmenus.ui:369
9126 msgid "Change Tracking|C"
9129 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
9131 msgid "LaTeX Log File...|L"
9132 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
9134 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
9136 msgid "Table of Contents...|T"
9139 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
9141 msgid "LaTeX Preamble...|P"
9142 msgstr "Preambul LaTeX"
9144 #: lib/ui/stdmenus.ui:374
9145 msgid "Start Appendix Here|A"
9148 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
9150 msgid "Settings...|S"
9153 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
9155 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9158 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
9160 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9163 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
9165 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9168 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
9170 msgid "Thesaurus...|T"
9173 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
9175 msgid "TeX Information...|I"
9176 msgstr "Configurare LaTeX|L"
9178 #: lib/ui/stdmenus.ui:437
9179 msgid "About LyX...|X"
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
9188 msgid "New document"
9189 msgstr "Document nou"
9191 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9193 msgid "Open document"
9194 msgstr "Deschid documentul"
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
9198 msgid "Save document"
9199 msgstr "Salvez documentul?"
9201 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9203 msgid "Print document"
9204 msgstr "Importã document"
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:989
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1000
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9216 msgid "Find and replace"
9217 msgstr "Înlocuieºte"
9219 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
9221 msgid "Toggle emphasis style"
9222 msgstr "Comutã evidenþierea"
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9225 msgid "Toggle noun style"
9226 msgstr "Comutã stilul noun"
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
9230 msgid "Toggle user style"
9231 msgstr "Comutã stilul noun"
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9236 msgstr "Insereazã apendix"
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9240 msgid "Insert graphics"
9241 msgstr "Insereazã apendix"
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
9250 msgid "Numbered list"
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
9255 msgid "Itemized list"
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9260 msgid "Increase depth"
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
9265 msgid "Decrease depth"
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9270 msgid "Insert figure float"
9271 msgstr "Insereazã lista index"
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9275 msgid "Insert table float"
9276 msgstr "Insereazã tabel"
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
9280 msgid "Insert label"
9281 msgstr "Insereazã etichetã"
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9285 msgid "Insert cross-reference"
9286 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9289 msgid "Insert citation"
9290 msgstr "Insereazã citare"
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9294 msgid "Insert index entry"
9295 msgstr "Insereazã item de index"
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9299 msgid "Insert footnote"
9300 msgstr "Insereazã notã de subsol"
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9304 msgid "Insert margin note"
9305 msgstr "Insereazã notã marginalã"
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9310 msgstr "Insereazã ghilimele"
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9315 msgstr "Insereazã bibtex"
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9319 msgid "Include file"
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9325 msgstr "LaTeX_Title"
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9329 msgid "Paragraph settings"
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9334 msgid "Table of contents"
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9339 msgid "Check spelling"
9340 msgstr "Verificã TeX"
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9345 msgstr "Tabel_Referinþe"
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9350 msgstr "Adaugã linie|l"
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9355 msgstr "Adaugã coloanã|c"
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9360 msgstr "ªterge linie|i"
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9364 msgid "Delete column"
9365 msgstr "ªterge coloanã|o"
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
9369 msgid "Set top line"
9370 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
9374 msgid "Set bottom line"
9375 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
9379 msgid "Set left line"
9380 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9384 msgid "Set right line"
9385 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9389 msgid "Set all lines"
9390 msgstr "Seteazã margini|#S"
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9394 msgid "Unset all lines"
9395 msgstr "Eliminã margini|#E"
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9400 msgstr "Aliniazã stînga|s"
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9404 msgid "Align center"
9405 msgstr "Aliniazã central|c"
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9410 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9415 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9419 msgid "Align middle"
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9424 msgid "Align bottom"
9425 msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9434 msgid "Rotate table"
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9439 msgid "Set multi-column"
9440 msgstr "Multicoloanã|M"
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:114
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9449 msgid "Show math panel"
9450 msgstr "Mod matematic"
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9454 msgid "Set display mode"
9455 msgstr "[nu este afiºat]"
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9459 msgid "Insert square root"
9460 msgstr "Insereazã ghilimele"
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9465 msgstr "Insereazã ghilimele"
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
9469 msgid "Insert integral"
9470 msgstr "Insereazã tabel"
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9474 msgid "Insert product"
9475 msgstr "Insereazã ghilimele"
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9494 msgid "Insert cases"
9495 msgstr "Insereazã tabel"
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9501 #: src/BufferView.C:289
9503 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
9506 #: src/BufferView_pimpl.C:229
9509 "The document %1$s is already loaded.\n"
9511 "Do you want to revert to the saved version?"
9514 #: src/BufferView_pimpl.C:232 src/lyxfunc.C:701
9516 msgid "Revert to saved document?"
9517 msgstr "Revine la documentul salvat"
9519 #: src/BufferView_pimpl.C:233 src/lyxfunc.C:702 src/lyxvc.C:168
9522 msgstr "Înregistreazã|r"
9524 #: src/BufferView_pimpl.C:233
9526 msgid "&Switch to document"
9527 msgstr "Comutã la documentul precedent"
9529 #: src/BufferView_pimpl.C:255
9532 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9534 "Do you want to create a new document?"
9537 #: src/BufferView_pimpl.C:258
9539 msgid "Create new document?"
9540 msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
9542 #: src/BufferView_pimpl.C:259
9547 #: src/BufferView_pimpl.C:268
9552 #: src/BufferView_pimpl.C:391
9553 msgid "Formatting document..."
9554 msgstr "Formatez documentul..."
9556 #: src/BufferView_pimpl.C:642
9558 msgid "Saved bookmark %1$s"
9561 #: src/BufferView_pimpl.C:675
9563 msgid "Moved to bookmark %1$s"
9566 #: src/BufferView_pimpl.C:763
9568 msgid "Select LyX document to insert"
9569 msgstr "Selecteazã document fiu"
9571 #: src/BufferView_pimpl.C:765 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
9572 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
9573 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9574 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:129
9575 #: src/lyxfunc.C:1512 src/lyxfunc.C:1549 src/lyxfunc.C:1625
9577 msgid "Documents|#o#O"
9578 msgstr "Documente|D"
9580 #: src/BufferView_pimpl.C:767 src/lyxfunc.C:1551 src/lyxfunc.C:1627
9582 msgid "Examples|#E#e"
9585 #: src/BufferView_pimpl.C:772 src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1519
9586 #: src/lyxfunc.C:1556
9588 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9589 msgstr "Document LyX...|X"
9591 #: src/BufferView_pimpl.C:782 src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1645
9592 #: src/lyxfunc.C:1659 src/lyxfunc.C:1675
9596 #: src/BufferView_pimpl.C:792
9598 msgid "Inserting document %1$s..."
9599 msgstr "Inserez documentul"
9601 #: src/BufferView_pimpl.C:794
9603 msgid "Document %1$s inserted."
9604 msgstr "Document exportat ca "
9606 #: src/BufferView_pimpl.C:797
9608 msgid "Could not insert document %1$s"
9609 msgstr "Nu pot insera documentul"
9611 #: src/BufferView_pimpl.C:992
9613 msgid "No further undo information"
9614 msgstr "Nu existã informaþii pentru a des-face"
9616 #: src/BufferView_pimpl.C:1003
9617 msgid "No further redo information"
9618 msgstr "Nu exitã informaþii pentru re-facere"
9620 #: src/BufferView_pimpl.C:1089
9625 #: src/BufferView_pimpl.C:1096
9630 #: src/BufferView_pimpl.C:1103
9631 msgid "Mark removed"
9634 #: src/BufferView_pimpl.C:1106
9641 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9642 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
9646 msgid "ChkTeX warning id # "
9647 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
9649 #: src/CutAndPaste.C:373
9652 "Layout had to be changed from\n"
9654 "because of class conversion from\n"
9710 msgstr "Insereazã etichetã"
9725 msgstr "LaTeX_Title"
9728 msgid "previewed snippet"
9738 msgid "note background"
9739 msgstr "Insereazã etichetã"
9748 msgid "comment background"
9749 msgstr "Insereazã etichetã"
9753 msgid "greyedout inset"
9754 msgstr "Inset deschis"
9758 msgid "greyedout inset background"
9759 msgstr "Insereazã etichetã"
9772 msgid "command inset"
9773 msgstr "Insereazã etichetã"
9777 msgid "command inset background"
9778 msgstr "Insereazã etichetã"
9782 msgid "command inset frame"
9783 msgstr "Insereazã etichetã"
9787 msgid "special character"
9788 msgstr "Caractere speciale|C"
9792 msgid "math background"
9793 msgstr "Insereazã etichetã"
9797 msgid "graphics background"
9798 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
9802 msgid "Math macro background"
9803 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
9808 msgstr "Mod matematic"
9813 msgstr "Mod matematic"
9817 msgid "caption frame"
9818 msgstr "Mod matematic"
9822 msgid "collapsable inset text"
9823 msgstr "Insereazã etichetã"
9827 msgid "collapsable inset frame"
9828 msgstr "Insereazã etichetã"
9832 msgid "inset background"
9833 msgstr "Insereazã etichetã"
9838 msgstr "Insereazã etichetã"
9843 msgstr "Eroare de LaTeX"
9847 msgid "end-of-line marker"
9848 msgstr "Inset deschis"
9852 msgid "appendix marker"
9853 msgstr "Inset deschis"
9858 msgstr "(Modificat)"
9862 msgid "Deleted text"
9871 msgid "added space markers"
9876 msgid "top/bottom line"
9877 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
9882 msgstr "Tabelul a fost inserat"
9886 msgid "table on/off line"
9887 msgstr "Tabelul a fost inserat"
9897 msgstr "Ruperi de paginã"
9900 msgid "top of button"
9904 msgid "bottom of button"
9908 msgid "left of button"
9912 msgid "right of button"
9917 msgid "button background"
9918 msgstr "Insereazã etichetã"
9928 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
9932 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
9933 msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
9935 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
9936 msgid "Running MakeIndex."
9937 msgstr "Execut MakeIndex."
9940 msgid "Running BibTeX."
9941 msgstr "Execut BiTeX."
9943 #: src/MenuBackend.C:428 src/MenuBackend.C:449 src/MenuBackend.C:511
9944 #: src/MenuBackend.C:535 src/MenuBackend.C:560 src/MenuBackend.C:638
9946 msgid "No Documents Open!"
9947 msgstr "Nici un document deschis!%t"
9949 #: src/MenuBackend.C:492
9951 msgid "ASCII text as lines"
9952 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
9954 #: src/MenuBackend.C:494
9956 msgid "ASCII text as paragraphs"
9957 msgstr "Text ASCII ca paragrafe|p"
9959 #: src/MenuBackend.C:673
9961 msgid "No Table of contents"
9964 #: src/buffer.C:223 src/lyx_cb.C:212
9966 msgid "Could not remove temporary directory"
9967 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
9969 #: src/buffer.C:224 src/lyx_cb.C:210
9971 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9972 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
9976 msgid "Unknown document class"
9977 msgstr "în clasa de document aleasã"
9981 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9984 #: src/buffer.C:416 src/text.C:354
9986 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9987 msgstr "Acþiune necunoscutã"
9991 msgid "Header error"
9992 msgstr "Eroare de LaTeX"
9996 msgid "Can't load document class"
9997 msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
9999 #: src/buffer.C:559 src/buffer.C:568
10001 msgid "Document could not be read"
10002 msgstr "Am setat formatul de document"
10004 #: src/buffer.C:560 src/buffer.C:569
10006 msgid "%1$s could not be read."
10007 msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
10009 #: src/buffer.C:577 src/buffer.C:595 src/buffer.C:658
10011 msgid "Document format failure"
10014 #: src/buffer.C:578
10016 msgid "%1$s is not a LyX document."
10017 msgstr "Nu pot deschide documentul"
10019 #: src/buffer.C:596
10022 "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
10026 #: src/buffer.C:603
10028 msgid "Conversion failed"
10029 msgstr "Erori de conversie!"
10031 #: src/buffer.C:604
10034 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10035 "it could not be created."
10038 #: src/buffer.C:613
10040 msgid "Conversion script not found"
10041 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10043 #: src/buffer.C:614
10046 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10047 "could not be found."
10050 #: src/buffer.C:630
10052 msgid "Conversion script failed"
10053 msgstr "Erori de conversie!"
10055 #: src/buffer.C:631
10058 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10062 #: src/buffer.C:659
10064 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10067 #: src/buffer.C:1136
10068 msgid "Running chktex..."
10069 msgstr "Rulez \"chktex\"..."
10071 #: src/buffer.C:1149
10072 msgid "chktex failure"
10075 #: src/buffer.C:1150
10077 msgid "Could not run chktex successfully."
10078 msgstr "Chktex a fost executat cu succes"
10080 #: src/buffer_funcs.C:56
10083 "The specified document\n"
10085 "could not be read."
10086 msgstr "Am setat formatul de document"
10088 #: src/buffer_funcs.C:58
10090 msgid "Could not read document"
10091 msgstr "Nu pot deschide documentul"
10093 #: src/buffer_funcs.C:70
10096 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10098 "Recover emergency save?"
10099 msgstr "Existã o salvare de urgenþã a acestui document!"
10101 #: src/buffer_funcs.C:73
10102 msgid "Load emergency save?"
10105 #: src/buffer_funcs.C:74
10110 #: src/buffer_funcs.C:74
10111 msgid "&Load Original"
10114 #: src/buffer_funcs.C:96
10117 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10119 "Load the backup instead?"
10122 #: src/buffer_funcs.C:99
10124 msgid "Load backup?"
10125 msgstr "Du-te înapoi"
10127 #: src/buffer_funcs.C:100
10129 msgid "&Load backup"
10130 msgstr "Du-te în&apoi"
10132 #: src/buffer_funcs.C:100
10133 msgid "Load &original"
10136 #: src/buffer_funcs.C:139
10138 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10139 msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
10141 #: src/buffer_funcs.C:141
10143 msgid "Retrieve from version control?"
10144 msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
10146 #: src/buffer_funcs.C:142
10151 #: src/buffer_funcs.C:174
10154 "The specified document template\n"
10156 "could not be read."
10157 msgstr "Am setat formatul de document"
10159 #: src/buffer_funcs.C:175
10161 msgid "Could not read template"
10162 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
10164 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
10167 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10169 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10172 #: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:170 src/lyxfunc.C:541
10174 msgid "Save changed document?"
10175 msgstr "Salvez documentul?"
10177 #: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:171
10181 #: src/bufferlist.C:259
10183 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10184 msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
10186 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:282 src/bufferlist.C:296
10187 msgid " Save seems successful. Phew."
10188 msgstr " Salvarea pare sã se fi terminat."
10190 #: src/bufferlist.C:272 src/bufferlist.C:286
10191 msgid " Save failed! Trying..."
10192 msgstr " Salvarea a eºuat! Încerc..."
10194 #: src/bufferlist.C:299
10195 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10196 msgstr " Salvarea a eºuat! Documentul este pierdut."
10198 #: src/bufferparams.C:232
10200 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10203 #: src/bufferparams.C:234
10205 msgid "Document class not available"
10206 msgstr "Am setat formatul de document"
10208 #: src/bufferparams.C:235
10209 msgid "LyX will not be able to produce output."
10212 #: src/converter.C:363 src/format.C:214 src/format.C:259
10214 msgid "Executing command: "
10215 msgstr "Execut comanda:"
10217 #: src/converter.C:399
10219 msgid "Build errors"
10220 msgstr "Construieºte program"
10222 #: src/converter.C:400
10224 msgid "There were errors during the build process."
10225 msgstr "Au apãrut erori în timpul procesului de construire."
10227 #: src/converter.C:404 src/converter.C:428 src/converter.C:466
10229 msgid "Cannot convert file"
10230 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
10232 #: src/converter.C:405 src/format.C:222 src/format.C:267
10234 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10235 msgstr "Eroare la citirea "
10237 #: src/converter.C:429 src/converter.C:467
10239 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10240 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
10242 #: src/converter.C:533
10243 msgid "Running LaTeX..."
10244 msgstr "Rulez \"LaTeX\"..."
10246 #: src/converter.C:548
10249 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10253 #: src/converter.C:551
10255 msgid "LaTeX failed"
10256 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10258 #: src/converter.C:553
10260 msgid "Output is empty"
10263 #: src/converter.C:554
10264 msgid "An empty output file was generated."
10268 msgid "No debugging message"
10269 msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
10272 msgid "General information"
10273 msgstr "Informaþii generale"
10276 msgid "Program initialisation"
10277 msgstr "Iniþializare program"
10280 msgid "Keyboard events handling"
10281 msgstr "Execuþie evenimente tastaturã"
10285 msgid "GUI handling"
10286 msgstr "AntetSlide"
10290 msgid "Lyxlex grammar parser"
10291 msgstr "Analizor gramatical Lyxlex"
10294 msgid "Configuration files reading"
10295 msgstr "Citire fiºiere configurare"
10298 msgid "Custom keyboard definition"
10299 msgstr "Definire tastaturã personalizatã"
10302 msgid "LaTeX generation/execution"
10303 msgstr "Execuþie/generare LaTeX"
10306 msgid "Math editor"
10307 msgstr "Editor matematic"
10311 msgid "Font handling"
10312 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
10315 msgid "Textclass files reading"
10316 msgstr "Citire fiºiere Textclass"
10319 msgid "Version control"
10320 msgstr "Controlul versiunii"
10323 msgid "External control interface"
10324 msgstr "Interfaþã de control externã"
10327 msgid "Keep *roff temporary files"
10328 msgstr "Pãstreazã fiºierele *roff temporare"
10331 msgid "User commands"
10332 msgstr "Comenzi utilizator"
10335 msgid "The LyX Lexxer"
10336 msgstr "Lexxer pentru LyX"
10339 msgid "Dependency information"
10340 msgstr "Informaþii dependinþe"
10344 msgstr "Inseturi LyX"
10347 msgid "Files used by LyX"
10348 msgstr "Fiºiere utilizate de LyX"
10351 msgid "Workarea events"
10355 msgid "Insettext/tabular messages"
10359 msgid "Graphics conversion and loading"
10364 msgid "Change tracking"
10369 msgid "External template/inset messages"
10370 msgstr "Opþiuni suplimentare"
10373 msgid "All debugging messages"
10374 msgstr "Toate mesajele de depanare"
10378 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10379 msgstr "Depanare `"
10381 #: src/exporter.C:68
10384 "The file %1$s already exists.\n"
10386 "Do you want to over-write that file?"
10389 #: src/exporter.C:71
10391 msgid "Over-write file?"
10392 msgstr "Typewriter"
10394 #: src/exporter.C:73 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1672
10396 msgid "&Over-write"
10397 msgstr "Typewriter"
10399 #: src/exporter.C:73
10401 msgid "Over-write &all"
10402 msgstr "Typewriter"
10404 #: src/exporter.C:74
10406 msgid "&Cancel export"
10409 #: src/exporter.C:121
10411 msgid "Couldn't copy file"
10412 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
10414 #: src/exporter.C:122
10416 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10419 #: src/exporter.C:152
10421 msgid "Couldn't export file"
10422 msgstr "Nu pot exporta fiºierul"
10424 #: src/exporter.C:153
10426 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10427 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
10429 #: src/exporter.C:183
10431 msgid "File name error"
10432 msgstr "Nume fiºier:|#f"
10434 #: src/exporter.C:184
10435 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10438 #: src/exporter.C:211
10440 msgid "Document export cancelled."
10441 msgstr "Document exportat ca "
10443 #: src/exporter.C:216
10445 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
10446 msgstr "Document exportat ca "
10448 #: src/format.C:187 src/format.C:221
10450 msgid "Cannot view file"
10451 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
10453 #: src/format.C:188
10455 msgid "No information for viewing %1$s"
10456 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
10458 #: src/format.C:243 src/format.C:266
10460 msgid "Cannot edit file"
10461 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
10463 #: src/format.C:244
10465 msgid "No information for editing %1$s"
10466 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
10468 #: src/frontends/LyXView.C:177
10471 msgstr "(Modificat)"
10473 #: src/frontends/LyXView.C:181
10474 msgid " (read only)"
10475 msgstr "(Numai citire)"
10477 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10479 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10480 msgstr "EROARE: Nu pot citi fiºierul CREDITS"
10482 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10484 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10485 msgstr "Vã rog sã îl instalaþi corect pentru a estima deosebitul"
10487 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10488 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10489 msgstr "efort pe care l-au fãcut ºi alte persoane pentru proiectului LyX."
10491 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10494 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10495 "1995-2001 LyX Team"
10497 "LyX, Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
10498 "1995-2000 Echipa LyX"
10500 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10503 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10504 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10505 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10506 "any later version."
10508 "Acest program este software liber. Îl puteþi redistribui \n"
10509 "ºi/sau modifica în termenii Licenþei Publice Generale GNU \n"
10510 "aºa cum a fost publicatã de Free Software Foundation, \n"
10511 "versiunea 2 a Licenþei sau, la alegerea dumneavoastrã, \n"
10512 "orice versiune ulterioarã."
10514 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10517 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10518 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10519 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10520 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10521 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10522 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10523 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10525 "LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
10526 "dar FÃRÃ NICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
10527 "implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
10528 "PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
10529 "pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
10530 "o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
10531 "Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
10532 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10534 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10535 msgid "LyX Version "
10536 msgstr "Versiune LyX "
10538 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:89
10543 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10545 msgid "Library directory: "
10546 msgstr "Director utilizator: "
10548 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10549 msgid "User directory: "
10550 msgstr "Director utilizator: "
10552 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10553 msgid "No frame drawn"
10556 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10557 msgid "Rectangular box"
10560 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10561 msgid "Oval box, thin"
10564 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10565 msgid "Oval box, thick"
10568 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10572 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10577 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:185
10578 #: src/frontends/qt2/QBox.C:213
10581 msgstr ", Adîncimea: "
10583 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:188
10584 #: src/frontends/qt2/QBox.C:216 src/frontends/qt2/QBox.C:244
10585 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:89
10587 msgid "Total Height"
10590 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
10592 msgid "Select external file"
10593 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
10595 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10596 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10601 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10602 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10604 msgid "Bottom left"
10607 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10608 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10610 msgid "Baseline left"
10611 msgstr "Aliniazã central|c"
10613 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10614 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10619 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10620 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10622 msgid "Bottom center"
10625 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10626 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10628 msgid "Baseline center"
10629 msgstr "Aliniazã central|c"
10631 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10632 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10637 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10638 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10640 msgid "Bottom right"
10643 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10644 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10646 msgid "Baseline right"
10647 msgstr "Linie dreapta|d"
10649 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:85
10651 msgid "Select graphics file"
10652 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
10654 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10656 msgid "Clipart|#C#c"
10659 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:76
10661 msgid "Select document to include"
10662 msgstr "Selecteazã document fiu"
10664 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:83
10666 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10667 msgstr "Document LyX...|X"
10669 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:75
10671 msgid "LyX: LaTeX Log"
10672 msgstr "Jurnal LaTeX"
10674 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
10676 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10677 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10679 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10681 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
10682 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10684 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10686 msgid "Version Control Log"
10687 msgstr "Controlul versiunii|v"
10689 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:107 src/frontends/gnome/GLog.C:63
10691 msgid "No LaTeX log file found."
10692 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10694 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
10696 msgid "No literate programming build log file found."
10697 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10699 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
10701 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10702 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10704 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10706 msgid "No version control log file found."
10707 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10709 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10711 msgid "System Bind|#S#s"
10712 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
10714 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10716 msgid "User Bind|#U#u"
10717 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
10719 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
10721 msgid "Choose bind file"
10722 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
10724 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10726 msgid "Sys UI|#S#s"
10727 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
10729 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10731 msgid "User UI|#U#u"
10732 msgstr "Utilizator2|#2"
10734 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
10736 msgid "Choose UI file"
10737 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
10739 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:152
10741 msgid "Key maps|#K#k"
10742 msgstr "Mapare taste"
10744 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:155
10746 msgid "Choose keyboard map"
10747 msgstr "Cuvînt cheie"
10749 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:162
10751 msgid "Choose personal dictionary"
10752 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d"
10754 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10756 msgid "Print to file"
10757 msgstr "Tipãreºte la"
10759 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:101
10761 msgid "The spell-checker could not be started"
10763 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
10764 "Poate chiar a fost omorît."
10766 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:233
10769 "The spell-checker has died for some reason.\n"
10770 "Maybe it has been killed."
10772 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
10773 "Poate chiar a fost omorît."
10775 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:238
10777 msgid "The spell-checker has failed"
10779 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
10780 "Poate chiar a fost omorît."
10782 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:252
10784 msgid "%1$s words checked."
10785 msgstr "Am detectat o eroare"
10787 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254
10789 msgid "One word checked."
10790 msgstr "Am detectat o eroare"
10792 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:257
10794 msgid "Spell-checking is complete"
10795 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
10797 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10799 msgid "%1$s and %2$s"
10802 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10804 msgid "%1$s et al."
10807 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10810 msgstr "Fãrã numãr"
10812 #: src/frontends/controllers/biblio.C:788
10815 msgstr "Text înainte|#a"
10817 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10818 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10819 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10820 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10821 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10822 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10823 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:51
10826 msgstr "(Modificat)"
10828 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:51
10832 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:51
10834 msgstr "Sans Serif"
10836 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:51
10838 msgstr "Typewriter"
10840 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:56
10844 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:56
10848 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:59
10852 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:59
10855 msgstr "Forma::Italic"
10857 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:59
10861 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10864 msgstr "Small Caps"
10866 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:64
10870 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:64
10874 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10877 msgstr "Stil &evidenþiat"
10879 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10883 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10888 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10893 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10898 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10903 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10908 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10913 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10918 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10923 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10928 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10933 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:74
10934 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:129
10936 msgid "Invalid filename"
10939 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:75
10940 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:130
10943 "Filename can't contain any of these characters:\n"
10944 "space, '#', '~', '$' or '%'."
10945 msgstr "Numele de fiºier nu poate conþine urmãtoarele caractere:"
10947 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
10950 msgstr "Construieºte program"
10952 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
10955 msgstr "Jurnal LaTeX"
10957 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
10959 msgid "No build log file found."
10960 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
10962 #: src/frontends/gnome/support.c:100 src/frontends/gnome/support.c:138
10964 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
10965 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
10967 #: src/frontends/gnome/support.c:116
10969 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
10970 msgstr "Nu pot exporta fiºierul"
10972 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
10975 msgstr "Etichetare"
10977 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:269 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
10979 msgid "Maths Decorations & Accents"
10982 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:296 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
10987 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:307 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
10989 msgid "Binary Relations"
10992 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:359 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
10994 msgid "Big Operators"
10997 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:370 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
11002 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:383 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
11005 msgstr "Rãsfoieºte"
11007 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:396 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
11009 msgid "AMS Relations"
11012 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:407 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
11014 msgid "AMS Negated Rel"
11017 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:418 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
11019 msgid "AMS Operators"
11022 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:88 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
11024 msgid "Math Delimiters"
11025 msgstr "Delimitator"
11027 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:97 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
11030 msgstr "Mod matematic"
11032 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:27
11033 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
11035 msgid "Insert Table"
11036 msgstr "Insereazã tabel"
11038 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
11039 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
11040 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
11045 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
11050 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
11055 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
11059 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
11063 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
11067 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
11071 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
11076 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
11077 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
11078 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
11082 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
11083 msgid "Enter a custom bullet"
11086 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:231
11088 msgid "LyX: Index Entry"
11089 msgstr "Înregistrare index"
11091 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:237
11094 msgstr "Jurnal LaTeX"
11096 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:104
11098 msgid "Directories"
11099 msgstr "Director utilizator: "
11101 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
11103 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
11104 msgstr "Item bibliografic"
11106 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:63
11108 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
11109 msgstr "Baza de date:"
11111 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:66
11113 msgid "Select a BibTeX style"
11114 msgstr "Comutã stilul TeX"
11116 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91
11118 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
11119 msgstr "Baza de date:"
11121 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91
11123 msgid "Select a BibTeX database to add"
11124 msgstr "Baza de date:"
11126 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
11128 msgid "LyX: Box Settings"
11131 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
11133 msgid "LyX: Branch Settings"
11134 msgstr "Item bibliografic"
11136 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
11138 msgid "LyX: Merge Changes"
11139 msgstr "Preferinþe"
11141 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11143 msgid "LyX: Change Text Style"
11144 msgstr "Stil TeX|X"
11146 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:49
11148 msgid "LyX: Citation Reference"
11149 msgstr "Referinþã citare...|c"
11151 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
11153 msgid "Previous command"
11154 msgstr "Comenzi utilizator"
11156 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
11158 msgid "Next command"
11159 msgstr "Executã comandã"
11161 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
11163 msgid "LyX: Delimiters"
11164 msgstr "Delimitator"
11166 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
11168 msgid "LyX: Document Settings"
11171 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
11173 msgid "Author-year"
11176 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
11181 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
11186 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
11191 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
11196 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
11201 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
11206 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
11211 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
11216 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
11221 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
11223 msgid "US executive"
11226 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
11230 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11234 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11236 msgid "Unavailable: %1$s"
11237 msgstr "Taste disponibile"
11239 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
11243 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
11248 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
11252 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
11256 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
11261 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
11264 msgstr "Faptã simplã"
11266 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
11269 msgstr "AntetSlide"
11271 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
11275 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2092
11278 msgstr "O jumãtate"
11280 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
11281 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
11283 msgid "Document Class"
11284 msgstr "Document exportat ca "
11286 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
11288 msgid "Text Layout"
11291 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
11293 msgid "Page Layout"
11294 msgstr "Formatare paragraf"
11296 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
11298 msgid "Page Margins"
11301 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
11303 msgid "Numbering & TOC"
11306 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
11308 msgid "Math options"
11309 msgstr "Opþiuni suplimentare"
11311 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
11313 msgid "Float Placement"
11314 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
11316 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
11317 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
11322 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
11323 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:185
11324 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
11326 msgid "LaTeX Preamble"
11327 msgstr "Preambul LaTeX"
11329 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:251
11331 msgid "Small margins"
11334 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:252
11336 msgid "Very small margins"
11339 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:253
11341 msgid "Very wide margins"
11344 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:384
11345 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
11350 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
11351 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
11352 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:508
11356 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
11358 msgid "LyX: TeX Code Settings"
11359 msgstr "opþiuni suplimentare"
11361 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:281
11363 msgid "LyX: External Material"
11364 msgstr "Material extern...|e"
11366 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
11371 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11373 msgid "LyX: Float Settings"
11376 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
11378 msgid "LyX: Graphics"
11381 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
11383 msgid "LyX: Child Document"
11384 msgstr "Document LyX...|X"
11386 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:48
11387 msgid "PostScript files (*.ps)"
11390 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:50
11392 msgid "Select a file to print to"
11393 msgstr "Selecteazã document fiu"
11395 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
11397 msgid "LyX: Insert Matrix"
11398 msgstr "LyX: Index"
11400 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
11402 msgid "LyX: Insert Delimiter"
11403 msgstr "Delimitator"
11405 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
11407 msgid "LyX: Insert space"
11408 msgstr "Inseturi LyX"
11410 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
11411 msgid "Thin space\t\\,"
11414 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
11415 msgid "Medium space\t\\:"
11418 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
11419 msgid "Thick space\t\\;"
11422 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
11423 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11426 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
11427 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11430 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
11431 msgid "Negative space\t\\!"
11434 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
11436 msgid "LyX: Insert root"
11437 msgstr "Inseturi LyX"
11439 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
11440 msgid "Square root\t\\sqrt"
11443 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
11444 msgid "Cube root\t\\root"
11447 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
11448 msgid "Other root\t\\root"
11451 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
11453 msgid "LyX: Set math style"
11454 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
11456 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
11457 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11460 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
11461 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11464 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
11465 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11468 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
11469 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11472 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
11474 msgid "LyX: Set math font"
11475 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
11477 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
11478 msgid "Roman\t\\mathrm"
11481 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
11482 msgid "Bold\t\\mathbf"
11485 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
11487 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11490 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
11492 msgid "Italic\t\\mathit"
11493 msgstr "Forma::Italic"
11495 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
11497 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11498 msgstr "Typewriter"
11500 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
11501 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11504 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
11505 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11508 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
11510 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11511 msgstr "Familia:|#F"
11513 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
11514 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11517 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11519 msgid "LyX: Note Settings"
11522 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:42
11524 msgid "LyX: Paragraph Settings"
11525 msgstr "Item bibliografic"
11527 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:122 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188
11528 #: src/paragraph.C:632
11529 msgid "Senseless with this layout!"
11530 msgstr "Fãrã sens pentru acest format!"
11532 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:78
11534 msgid "LyX: Preferences"
11535 msgstr "Preferinþe"
11537 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:120
11542 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:121
11547 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:122
11552 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:124
11553 msgid "pspell (library)"
11556 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:127
11557 msgid "aspell (library)"
11560 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
11562 msgid "Look and feel"
11565 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
11567 msgid "User interface"
11568 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
11570 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86
11572 msgid "Screen fonts"
11573 msgstr "Fonturi ecran"
11575 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:80
11579 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
11581 msgid "Spell-checker"
11582 msgstr "Verificator ortografic"
11584 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
11585 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
11589 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
11593 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
11595 msgid "Date format"
11596 msgstr "Format datã|#F"
11598 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
11599 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
11601 msgstr "Imprimantã"
11603 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
11604 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
11608 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
11610 msgid "File formats"
11613 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
11614 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
11616 msgstr "Convertoare"
11618 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:397
11623 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:498
11625 msgid "Select a document templates directory"
11626 msgstr "Selecteazã document fiu"
11628 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:506
11630 msgid "Select a temporary directory"
11631 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
11633 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:514
11635 msgid "Select a backups directory"
11636 msgstr "Selecteazã document fiu"
11638 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:522
11640 msgid "Select a document directory"
11641 msgstr "Selecteazã document fiu"
11643 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:530
11644 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11647 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
11649 msgid "LyX: Print Document"
11650 msgstr "Document LyX...|X"
11652 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
11654 msgid "LyX: Cross-reference"
11655 msgstr "Preferinþe"
11657 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
11660 msgstr "Du-te în&apoi"
11662 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
11665 msgstr "Du-te înapoi"
11667 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
11669 msgid "Jump to reference"
11670 msgstr "Du-te la referinþã"
11672 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11674 msgid "LyX: Find and Replace"
11675 msgstr "Înlocuieºte"
11677 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
11679 msgid "LyX: Send Document to Command"
11680 msgstr "Selecteazã document fiu"
11682 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11684 msgid "LyX: Show File"
11685 msgstr "TitluScurt"
11687 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
11689 msgid "LyX: Spell-check Document"
11690 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
11692 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:40
11694 msgid "LyX: Table Settings"
11695 msgstr "Minipaginã"
11697 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11699 msgid "LyX: Insert Table"
11700 msgstr "Insereazã tabel"
11702 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11704 msgid "LyX: LaTeX Information"
11705 msgstr "Configurare LaTeX|L"
11707 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
11709 msgid "LyX: Thesaurus"
11712 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
11714 msgid "LyX: Table of Contents"
11717 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
11722 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
11724 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
11725 msgstr "Minipaginã"
11727 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:40
11729 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
11730 msgstr "Minipaginã"
11732 #: src/frontends/qt2/QtView.C:155
11737 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
11739 msgid "Advanced Placement Options"
11740 msgstr "Stil caractere"
11742 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
11744 msgid "Use &default placement"
11745 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
11748 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
11750 msgid "&Top of page"
11751 msgstr "% din paginã"
11754 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
11756 msgid "&Bottom of page"
11757 msgstr "% din paginã"
11759 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
11761 msgid "&Page of floats"
11762 msgstr "Coloabe paginã"
11764 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
11765 msgid "&Here if possible"
11768 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
11769 msgid "Here definitely"
11772 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
11773 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11776 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
11778 msgid "&Span columns"
11779 msgstr "Celulã specialã"
11781 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
11783 msgid "&Rotate sideways"
11784 msgstr "Roteºte 90°|#9"
11786 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
11791 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
11796 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
11799 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
11800 " Using black instead, sorry!"
11801 msgstr " Utilizez negru, în loc!"
11803 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
11805 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
11806 msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã "
11808 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
11809 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
11812 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
11815 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
11816 "Pixel [%2$s] is used."
11819 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
11821 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
11822 msgstr " Utilizez negru, în loc!"
11824 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:90
11829 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
11831 msgid "Bibliography Entry"
11832 msgstr "Bibliografie"
11834 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
11835 msgid "Key used within LyX document."
11838 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
11840 msgid "Label used for final output."
11841 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
11843 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:52
11845 msgid "BibTeX Database"
11846 msgstr "Baza de date:"
11848 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
11849 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
11852 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
11854 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
11855 "\".bib\". Use comma to separate databases."
11858 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97
11860 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
11861 msgstr "Comutã stilul TeX"
11863 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
11865 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
11866 "extension \".bst\" and without path."
11869 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
11871 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
11872 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
11874 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:108
11876 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
11877 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
11879 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:116
11881 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
11882 "in directories where TeX finds them are listed!"
11885 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:121
11887 msgid "The bibliography section contains..."
11888 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
11890 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:132
11892 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
11893 msgstr "Baza de date:"
11895 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:134
11897 msgid "Select Database"
11898 msgstr "Baza de date:"
11900 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:147
11902 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
11903 msgstr "Baza de date:"
11905 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:149
11907 msgid "Select BibTeX-Style"
11908 msgstr "Comutã stilul TeX"
11910 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
11912 "Frameless: No border\n"
11913 "Boxed: Rectangular\n"
11914 "ovalbox: Oval, thin border\n"
11915 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
11916 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
11917 "Doublebox: Double line border"
11920 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
11922 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
11923 "with appropriate arguments from this dialog."
11926 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
11928 msgid "Invalid length!"
11931 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11936 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11938 msgid "Merge Changes"
11939 msgstr "domeniu paginã"
11941 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:43
11944 msgstr "Stil TeX|X"
11946 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
11948 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
11949 msgstr "_Adaugã citare nouã"
11951 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
11953 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
11954 msgstr "_Adaugã citare nouã"
11956 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
11958 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
11959 msgstr "_Adaugã citare nouã"
11961 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
11963 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
11964 msgstr "_Adaugã citare nouã"
11966 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
11968 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
11969 "right browser window."
11972 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
11974 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
11975 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
11976 "left browser window."
11979 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
11981 msgid "Information about the selected entry"
11982 msgstr "Taste selectate"
11984 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11986 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11990 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11992 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11993 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11996 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11998 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11999 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
12000 "sentences (Natbib)."
12003 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
12005 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
12008 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
12010 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
12013 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
12014 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
12017 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
12019 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
12020 "\", but not \"BibTeX\"."
12023 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
12024 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
12027 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
12029 msgid "Select Color"
12030 msgstr "S&electeazã"
12032 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
12036 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
12040 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
12042 msgid "WARNING! %1$s"
12045 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12047 msgid "Document Settings"
12050 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
12052 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
12053 msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
12055 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
12057 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
12058 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Lungime "
12060 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
12063 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
12066 " Implicit | Personalizat | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
12069 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
12071 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
12073 " Nimic | A4 margini mici (numai portret) | A4 margini foarte mici (numai "
12074 "portret) | A4 margini foarte mari (numai portret) "
12076 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
12078 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
12079 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
12081 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
12082 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12085 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
12087 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12088 "Jurabib is more common in law and humanities"
12091 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
12092 msgid " Never | Automatically | Yes "
12095 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
12098 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12099 "Largest | Huge | Huger "
12101 " implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
12102 "LARGE | huge | Huge"
12104 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12105 msgid "Enter the name of a new branch."
12108 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12110 msgid "Add a new branch to the document."
12111 msgstr "Referinþe disponibile"
12113 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12115 msgid "Remove the selected branch from the document."
12116 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
12118 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12120 msgid "Activate the selected branch for output."
12121 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
12123 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12125 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12126 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
12128 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12130 msgid "Available branches for this document."
12131 msgstr "Referinþe disponibile"
12133 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
12134 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12137 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
12138 msgid "Modify background color of branch inset"
12141 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
12142 msgid "Background color of branch inset"
12145 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12149 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12153 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12154 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:283
12158 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
12161 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12162 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12164 "Versiunea dumneavoastrã de libXpm este mai veche decît 4.7.\n"
12165 "Subfereastra `bullet' a documentului a fost dezactivatã."
12167 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
12168 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12169 msgstr "Documentul poate fi numai citit. Nu sînt permise schimbãri de format."
12171 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12173 msgid "TeX Settings"
12174 msgstr "Minipaginã"
12176 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 src/frontends/xforms/FormToc.C:103
12177 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:121
12179 msgid "*** No Lists ***"
12180 msgstr "*** Nu existã document ***"
12182 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
12183 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12186 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
12187 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
12189 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12192 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
12193 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
12195 msgid "The file you want to insert."
12196 msgstr "Selecteazã document fiu"
12198 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12199 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:151
12201 msgid "Browse the directories."
12204 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
12205 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
12206 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12209 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
12210 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
12212 msgid "Select display mode for this image."
12213 msgstr "[nu este afiºat]"
12215 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:212
12216 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:389
12217 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12218 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul."
12220 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12222 msgid "Float Settings"
12225 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12227 msgid "Use the document's default settings."
12228 msgstr "Am setat formatul de document"
12230 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12231 msgid "Enforce placement of float here."
12234 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12235 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12239 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12241 msgid "Try top of page."
12242 msgstr "% din paginã"
12245 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12247 msgid "Try bottom of page."
12248 msgstr "% din paginã"
12250 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12251 msgid "Put float on a separate page of floats."
12254 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12255 msgid "Try float here."
12258 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12259 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12262 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12263 msgid "Span float over the columns."
12266 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12267 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12270 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
12271 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12274 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
12275 msgid "Set the image width to the inserted value."
12278 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
12280 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12283 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
12284 msgid "Set the image height to the inserted value."
12287 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
12289 msgid "Select unit for height."
12290 msgstr "Selecteazã document fiu"
12292 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:168
12294 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12298 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:172
12300 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12301 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12302 "holds the values for the bounding box."
12305 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:177
12306 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12309 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
12310 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12313 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
12314 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12317 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
12319 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12320 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12323 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
12324 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12327 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:220
12329 msgid "Select unit for the bounding box values."
12330 msgstr "Selecteazã document fiu"
12332 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:223
12334 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12335 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12336 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12339 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:228
12340 msgid "Clip image to the bounding box values."
12343 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
12345 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12346 "negative value clockwise."
12349 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
12350 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12353 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
12354 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12357 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
12358 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12361 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
12363 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12364 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12367 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
12368 msgid "Bounding Box"
12371 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
12373 msgid "Child Document"
12376 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
12378 msgid "File name to include."
12379 msgstr "Selecteazã document fiu"
12381 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:90
12383 msgid "Browse directories for file name."
12384 msgstr "Comutã stilul TeX"
12386 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
12388 msgid "Use LaTeX \\input."
12389 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
12391 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
12393 msgid "Use LaTeX \\include."
12394 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
12396 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
12398 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12399 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
12401 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
12402 msgid "Underline spaces in generated output."
12405 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
12407 msgid "Show LaTeX preview."
12408 msgstr "Preambul LaTeX"
12410 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
12412 msgid "Load the file."
12413 msgstr "Listã de slide-uri"
12415 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12417 msgid "Math Matrix"
12420 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
12421 msgid "Top | Middle | Bottom"
12424 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
12426 msgid "Math Spacing"
12429 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
12431 msgid "Math Styles & Fonts"
12432 msgstr "Stil bold|b"
12434 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
12436 msgid "Paragraph Settings"
12437 msgstr "Item bibliografic"
12439 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
12441 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12442 msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
12444 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
12445 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
12446 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
12447 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
12452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
12454 msgid "Look & Feel"
12457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
12460 msgstr "Minipaginã"
12462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
12465 msgstr "Erori de conversie!"
12467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
12471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
12475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:498
12476 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12477 msgstr "Obiecte LyX cãrora li se poate atribui o culoare."
12479 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501
12481 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12484 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:572
12486 msgid "GUI background"
12487 msgstr "Insereazã etichetã"
12489 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
12494 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:586
12496 msgid "GUI selection"
12499 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
12501 msgid "GUI pointer"
12502 msgstr "la imprimantã"
12504 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
12505 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12508 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
12509 msgid "Convert \"from\" this format"
12512 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:754
12513 msgid "Convert \"to\" this format"
12516 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
12518 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12519 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12520 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
12523 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
12525 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
12526 "result, and various other things."
12529 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:767
12531 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12532 "you must then \"Apply\" the change."
12535 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
12536 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1052
12541 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:772
12543 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12544 "must then \"Apply\" the change."
12547 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
12549 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12553 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1026
12554 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12557 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1029
12558 msgid "The format identifier."
12561 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1032
12563 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12564 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
12566 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
12567 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12570 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
12571 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
12575 msgid "The command used to launch the viewer application."
12578 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1045
12579 msgid "The command used to launch the editor application."
12582 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1048
12584 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
12585 "then \"Apply\" the change."
12588 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
12590 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
12591 "\"Apply\" the change."
12594 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1056
12596 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
12600 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
12601 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12604 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1682
12605 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12608 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1685
12610 msgid "Off|No math|On"
12613 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1796
12615 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12616 msgstr " implicit | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12618 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2025
12620 msgid "Default path"
12623 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2030
12625 msgid "Template path"
12628 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2035
12630 msgid "Temporary dir"
12631 msgstr "Director temporar|#t"
12633 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2040
12636 msgstr "Listã de slide-uri"
12638 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2045
12640 msgid "Backup path"
12643 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2050
12645 msgid "LyX server pipes"
12646 msgstr "Conducã server LyX|#s"
12648 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2503
12649 msgid "Fonts must be positive!"
12652 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2526
12655 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
12656 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
12658 " implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
12659 "LARGE | huge | Huge"
12661 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2655
12663 msgid " ispell | aspell "
12664 msgstr " nimic | ispell | aspell "
12666 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:41
12668 msgid "Print Document"
12671 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
12673 msgid "Select for printer output."
12674 msgstr "Selecteazã document fiu"
12676 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
12678 msgid "Enter printer command."
12679 msgstr "Executã comandã"
12681 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
12683 msgid "Select for file output."
12684 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12686 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
12688 msgid "Enter file name as print destination."
12689 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
12691 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
12693 msgid "Select for printing all pages."
12694 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
12696 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
12698 msgid "Select for printing a specific page range."
12699 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
12701 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
12703 msgid "First page."
12706 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
12711 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
12713 msgid "Print the odd numbered pages."
12714 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
12716 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:104
12718 msgid "Print the even numbered pages."
12719 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
12721 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
12723 msgid "Number of copies to be printed."
12724 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
12726 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
12728 msgid "Sort the copies."
12731 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:113
12732 msgid "Reverse the order of the printed pages."
12735 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12737 msgid "Cross-reference"
12738 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
12740 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
12742 msgid "Select a document for references."
12743 msgstr "Selecteazã document fiu"
12745 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
12747 msgid "Sort the references alphabetically."
12748 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
12750 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
12752 msgid "Go to selected reference."
12753 msgstr "Du-te la referinþã"
12755 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
12757 msgid "Update the list of references."
12758 msgstr "&Insereazã referinþã"
12760 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
12762 msgid "Select format style of the reference."
12763 msgstr "Selecteazã document fiu"
12765 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
12766 msgid "*** No labels found in document ***"
12767 msgstr "*** Nu am gãsit etichete în document ***"
12769 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
12771 msgstr "Du-te înapoi"
12773 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
12774 msgid "Go back to original place."
12777 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
12782 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
12784 msgid "Find and Replace"
12785 msgstr "Înlocuieºte"
12787 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
12789 msgid "Enter the string you want to find."
12790 msgstr "Selecteazã document fiu"
12792 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
12793 msgid "Enter the replacement string."
12796 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
12797 msgid "Continue to next search result."
12800 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
12801 msgid "Replace search result by replacement string."
12804 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
12805 msgid "Replace all by replacement string."
12808 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
12810 msgid "Do case sensitive search."
12811 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
12813 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
12814 msgid "Search only matching words."
12817 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
12818 msgid "Search backwards."
12821 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12823 msgid "Send document to command"
12824 msgstr "Selecteazã document fiu"
12826 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
12828 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
12831 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
12833 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
12834 "be replaced by the name of this file."
12837 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12840 msgstr "TitluScurt"
12842 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12844 msgid "Spell-check document"
12845 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
12847 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
12848 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
12851 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
12852 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
12855 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
12857 msgid "Replace unknown word."
12858 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul|#R"
12860 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
12862 msgid "Ignore unknown word."
12863 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
12865 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
12867 msgid "Accept unknown word as known in this session."
12868 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
12870 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
12872 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
12873 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
12875 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
12876 msgid "Shows word count and progress on spell check."
12879 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
12884 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
12889 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
12892 msgstr "Tabel lung"
12894 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
12896 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
12897 msgstr "Avertizare: Poziþie cursor incorectã; fereastrã actualizatã"
12899 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
12900 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
12902 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
12903 msgstr "Atenþie: Lungime eronatã (exemplu valid: 10mm)"
12905 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
12907 msgid "Number of columns in the tabular."
12908 msgstr "Procente din coloanã"
12910 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
12912 msgid "Number of rows in the tabular."
12913 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
12915 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12917 msgid "LaTeX Information"
12918 msgstr "Configurare LaTeX|L"
12920 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
12921 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
12924 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
12926 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
12927 "the corresponding LyX layout file exists."
12930 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
12931 msgid "Show full path or only file name."
12934 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
12935 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
12938 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
12939 msgid "Double click to view contents of file."
12942 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
12944 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
12945 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
12946 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
12949 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
12950 msgid "Table of Contents"
12953 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12955 msgid "VSpace Settings"
12956 msgstr "Minipaginã"
12958 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
12960 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
12961 msgstr " Nimic | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Lungime "
12963 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
12965 msgid "Additional vertical space."
12966 msgstr "Spaþiere verticalã"
12968 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12970 msgid "Text Wrap Settings"
12971 msgstr "Minipaginã"
12973 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
12975 msgid "Enter width for the float."
12976 msgstr "Insereazã lista index"
12978 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
12980 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
12981 "the left if page number is even."
12984 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
12986 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
12987 "right if page number is even."
12990 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
12991 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
12994 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
12995 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12998 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
12999 msgid "[End of history]"
13002 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
13003 msgid "[Beginning of history]"
13006 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:167
13011 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:173
13012 msgid "[only completion]"
13015 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:343
13016 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:388
13018 msgid "Failed to open file."
13019 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
13021 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420
13022 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
13023 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:479
13024 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:525
13025 msgid "The absolute path is required."
13028 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
13029 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:450
13030 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490
13031 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:536
13033 msgid "Directory does not exist."
13034 msgstr "Fiºierul existã deja:"
13036 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
13037 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:495
13039 msgid "Cannot write to this directory."
13040 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
13042 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
13044 msgid "Cannot read this directory."
13045 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
13047 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
13048 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
13050 msgid "No file input."
13051 msgstr "Fiºier de inserat"
13053 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501
13054 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:547
13055 msgid "A file is required, not a directory."
13058 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
13060 msgid "Cannot write to this file."
13061 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
13063 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:541
13065 msgid "Cannot read from this directory."
13066 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
13068 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:552
13070 msgid "File does not exist."
13071 msgstr "Fiºierul existã deja:"
13073 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:557
13075 msgid "Cannot read from this file."
13076 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
13078 #: src/importer.C:44
13080 msgid "Importing %1$s..."
13081 msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
13083 #: src/importer.C:62
13085 msgid "Couldn't import file"
13086 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
13088 #: src/importer.C:63
13090 msgid "No information for importing the format %1$s."
13091 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
13093 #: src/importer.C:84
13098 #: src/insets/insetbase.C:215
13099 msgid "Opened inset"
13100 msgstr "Inset deschis"
13102 #: src/insets/insetbibtex.C:92
13103 msgid "BibTeX Generated References"
13104 msgstr "Referinþe generate de BibTeX"
13106 #: src/insets/insetbox.C:55
13111 #: src/insets/insetbox.C:56
13114 msgstr "Tipãreºte|#P"
13116 #: src/insets/insetbox.C:57
13121 #: src/insets/insetbox.C:58
13126 #: src/insets/insetbox.C:59
13130 #: src/insets/insetbox.C:60
13135 #: src/insets/insetbox.C:114
13137 msgid "Opened Box Inset"
13138 msgstr "Inset deschis"
13140 #: src/insets/insetbranch.C:71
13142 msgid "Opened Branch Inset"
13143 msgstr "Inset deschis"
13145 #: src/insets/insetcaption.C:76
13147 msgid "Opened Caption Inset"
13148 msgstr "Inset deschis"
13150 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
13153 msgstr "Flotante|F"
13155 #: src/insets/insetcharstyle.C:76
13157 msgid "Opened CharStyle Inset"
13158 msgstr "Inset deschis"
13160 #: src/insets/insetenv.C:65
13162 msgid "Opened Environment Inset: "
13163 msgstr "Inset deschis"
13165 #: src/insets/insetert.C:112
13167 msgid "Opened ERT Inset"
13168 msgstr "Inset deschis"
13170 #: src/insets/insetert.C:250
13174 #: src/insets/insetexternal.C:564
13176 msgid "External template %1$s is not installed"
13177 msgstr "Opþiuni suplimentare"
13179 #: src/insets/insetfloat.C:136 src/insets/insetfloat.C:402
13180 #: src/insets/insetfloat.C:412
13185 #: src/insets/insetfloat.C:281
13187 msgid "Opened Float Inset"
13188 msgstr "Inset deschis"
13190 #: src/insets/insetfloat.C:414
13192 msgid " (sideways)"
13193 msgstr "Roteºte 90°|#9"
13195 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13196 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13199 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13201 msgid "List of %1$s"
13202 msgstr "Lista de tabele"
13204 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13209 #: src/insets/insetfoot.C:56
13211 msgid "Opened Footnote Inset"
13212 msgstr "Notã deschisã"
13214 #: src/insets/insetgraphics.C:364 src/insets/insetinclude.C:382
13217 "Could not copy the file\n"
13219 "into the temporary directory."
13220 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
13222 #: src/insets/insetgraphics.C:520
13224 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13227 #: src/insets/insetgraphics.C:551
13230 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13231 "Try defining a convertor in the preferences."
13234 #: src/insets/insetgraphics.C:554
13236 msgid "Could not convert image"
13237 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
13239 #: src/insets/insetgraphics.C:659
13241 msgid "Graphics file: %1$s"
13242 msgstr "Fiºier grafic|#F"
13244 #: src/insets/insetinclude.C:269
13245 msgid "Verbatim Input"
13246 msgstr "Intrare textualã"
13248 #: src/insets/insetinclude.C:270
13250 msgid "Verbatim Input*"
13251 msgstr "Intrare textualã"
13253 #: src/insets/insetinclude.C:351
13256 "Included file `%1$s'\n"
13257 "has textclass `%2$s'\n"
13258 "while parent file has textclass `%3$s'."
13261 #: src/insets/insetinclude.C:357
13262 msgid "Different textclasses"
13265 #: src/insets/insetindex.C:38
13269 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13274 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13276 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13277 msgstr "Inset deschis"
13279 #: src/insets/insetnote.C:56
13282 msgstr "Inset deschis"
13284 #: src/insets/insetnote.C:134
13286 msgid "Opened Note Inset"
13287 msgstr "Inset deschis"
13289 #: src/insets/insetoptarg.C:32 src/insets/insetoptarg.C:42
13294 #: src/insets/insetoptarg.C:54
13296 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13297 msgstr "Inset deschis"
13299 #: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:155
13304 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
13309 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
13314 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
13316 msgid "Page Number"
13317 msgstr "Numãr paginã"
13319 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
13324 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
13326 msgid "Textual Page Number"
13327 msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
13329 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
13334 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
13336 msgid "Standard+Textual Page"
13337 msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
13339 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
13344 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
13348 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
13350 msgid "PrettyRef: "
13353 #: src/insets/insettabular.C:370
13355 msgid "Opened table"
13356 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
13358 #: src/insets/insettabular.C:1320
13360 msgid "Error setting multicolumn"
13361 msgstr "Multicoloanã|M"
13363 #: src/insets/insettabular.C:1321
13364 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13367 #: src/insets/insettext.C:272
13369 msgid "Opened Text Inset"
13370 msgstr "Inset deschis"
13372 #: src/insets/insettheorem.C:39
13377 #: src/insets/insettheorem.C:87
13379 msgid "Opened Theorem Inset"
13380 msgstr "Inset deschis"
13382 #: src/insets/insettoc.C:43
13384 msgid "Unknown toc list"
13385 msgstr "Acþiune necunoscutã"
13387 #: src/insets/inseturl.C:40
13391 #: src/insets/inseturl.C:42
13393 msgstr "URL Html: "
13395 #: src/insets/insetwrap.C:62
13399 #: src/insets/insetwrap.C:180
13401 msgid "Opened Wrap Inset"
13402 msgstr "Inset deschis"
13404 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
13407 msgstr " necunoscut"
13409 #: src/insets/render_graphic.C:95
13413 #: src/insets/render_graphic.C:97
13415 msgid "Converting to loadable format..."
13416 msgstr "Eroare la citirea "
13418 #: src/insets/render_graphic.C:99
13419 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13422 #: src/insets/render_graphic.C:101
13424 msgid "Scaling etc..."
13425 msgstr "Eroare la citirea "
13427 #: src/insets/render_graphic.C:103
13429 msgid "Ready to display"
13430 msgstr "[nu este afiºat]"
13432 #: src/insets/render_graphic.C:105
13434 msgid "No file found!"
13435 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
13437 #: src/insets/render_graphic.C:107
13439 msgid "Error converting to loadable format"
13440 msgstr "Eroare la citirea "
13442 #: src/insets/render_graphic.C:109
13443 msgid "Error loading file into memory"
13446 #: src/insets/render_graphic.C:111
13448 msgid "Error generating the pixmap"
13449 msgstr "Eroare la citirea "
13451 #: src/insets/render_graphic.C:113
13454 msgstr "(Modificat)"
13456 #: src/insets/render_preview.C:89
13458 msgid "Preview loading"
13461 #: src/insets/render_preview.C:92
13463 msgid "Preview ready"
13466 #: src/insets/render_preview.C:95
13468 msgid "Preview failed"
13469 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
13471 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
13473 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13474 msgstr "Verificã ortografia|#S"
13476 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
13478 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13479 msgstr "Verificã ortografia|#S"
13481 #: src/ispell.C:244
13483 "Could not create an ispell process.\n"
13484 "You may not have the right languages installed."
13487 #: src/ispell.C:266
13489 "The spell process returned an error.\n"
13490 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13493 #: src/ispell.C:375
13494 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
13497 #: src/kbsequence.C:160
13499 msgstr " opþiuni: "
13501 #: src/lengthcommon.C:47
13505 #: src/lengthcommon.C:47
13510 #: src/lengthcommon.C:47
13514 #: src/lengthcommon.C:47
13519 #: src/lengthcommon.C:47
13523 #: src/lengthcommon.C:47
13527 #: src/lengthcommon.C:48
13531 #: src/lengthcommon.C:48
13536 #: src/lengthcommon.C:48
13541 #: src/lengthcommon.C:48
13545 #: src/lengthcommon.C:48
13549 #: src/lengthcommon.C:49
13554 #: src/lengthcommon.C:49
13559 #: src/lengthcommon.C:49
13562 msgstr "Minipaginã"
13564 #: src/lengthcommon.C:49
13569 #: src/lengthcommon.C:50
13574 #: src/lengthcommon.C:50
13579 #: src/lyx_cb.C:108
13582 "The document %1$s could not be saved.\n"
13584 "Do you want to rename the document and try again?"
13587 #: src/lyx_cb.C:110
13588 msgid "Rename and save?"
13591 #: src/lyx_cb.C:111
13596 #: src/lyx_cb.C:127
13598 msgid "Choose a filename to save document as"
13599 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
13601 #: src/lyx_cb.C:131 src/lyxfunc.C:1514
13603 msgid "Templates|#T#t"
13606 #: src/lyx_cb.C:162 src/lyxfunc.C:1669
13609 "The document %1$s already exists.\n"
13611 "Do you want to over-write that document?"
13614 #: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1671
13616 msgid "Over-write document?"
13617 msgstr "Salvez documentul?"
13619 #: src/lyx_cb.C:244
13621 msgid "Auto-saving %1$s"
13622 msgstr "Autosalveazã"
13624 #: src/lyx_cb.C:283
13626 msgid "Autosave failed!"
13627 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
13629 #: src/lyx_cb.C:309
13630 msgid "Autosaving current document..."
13631 msgstr "Autosalvez documentul curent..."
13633 #: src/lyx_cb.C:381
13635 msgid "Select file to insert"
13636 msgstr "Selecteazã document fiu"
13638 #: src/lyx_cb.C:402
13641 "Could not read the specified document\n"
13643 "due to the error: %2$s"
13644 msgstr "Nu pot deschide documentul"
13646 #: src/lyx_cb.C:404
13648 msgid "Could not read file"
13649 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
13651 #: src/lyx_cb.C:412
13654 "Could not open the specified document\n"
13656 "due to the error: %2$s"
13657 msgstr "Nu pot deschide documentul"
13659 #: src/lyx_cb.C:414 src/output.C:36
13661 msgid "Could not open file"
13662 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
13664 #: src/lyx_cb.C:443
13665 msgid "Running configure..."
13666 msgstr "Execut configurarea..."
13668 #: src/lyx_cb.C:451
13669 msgid "Reloading configuration..."
13670 msgstr "Reîncarc configurarea..."
13672 #: src/lyx_cb.C:454
13674 msgid "System reconfigured"
13675 msgstr "Am reconfigurat sistemul."
13677 #: src/lyx_cb.C:455
13679 "The system has been reconfigured.\n"
13680 "You need to restart LyX to make use of any \n"
13681 "updated document class specifications."
13684 #: src/lyx_main.C:104
13686 msgid "Could not read configuration file"
13687 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
13689 #: src/lyx_main.C:105
13692 "Error while reading the configuration file\n"
13694 "Please check your installation."
13697 #: src/lyx_main.C:196
13699 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13702 #: src/lyx_main.C:325
13707 #: src/lyx_main.C:407
13709 msgid "Could not create temporary directory"
13710 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
13712 #: src/lyx_main.C:408
13715 "Could not create a temporary directory in\n"
13716 "%1$s. Make sure that this\n"
13717 "path exists and is writable and try again."
13720 #: src/lyx_main.C:537
13722 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13723 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
13725 #: src/lyx_main.C:541 src/lyx_main.C:562
13730 #: src/lyx_main.C:548
13732 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13733 msgstr "Execut configurarea..."
13735 #: src/lyx_main.C:554
13737 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13738 msgstr "A eºuat. Voi utiliza %s în loc."
13740 #: src/lyx_main.C:707
13741 msgid "List of supported debug flags:"
13744 #: src/lyx_main.C:711
13746 msgid "Setting debug level to %1$s"
13749 #: src/lyx_main.C:722
13751 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13752 "Command line switches (case sensitive):\n"
13753 "\t-help summarize LyX usage\n"
13754 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
13755 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
13756 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13757 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13758 " select the features to debug.\n"
13759 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13760 "\t-x [--execute] command\n"
13761 " where command is a lyx command.\n"
13762 "\t-e [--export] fmt\n"
13763 " where fmt is the export format of choice.\n"
13764 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13765 " where fmt is the import format of choice\n"
13766 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13767 "\t-version summarize version and build info\n"
13768 "Check the LyX man page for more details."
13771 #: src/lyx_main.C:758
13772 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13775 #: src/lyx_main.C:768
13776 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13779 #: src/lyx_main.C:778
13780 msgid "Missing command string after --execute switch"
13783 #: src/lyx_main.C:791
13784 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13787 #: src/lyx_main.C:803
13789 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13790 msgstr "Fiºier de inserat"
13792 #: src/lyx_main.C:808
13794 msgid "Missing filename for --import"
13795 msgstr "Fiºier de inserat"
13797 #: src/lyxfind.C:141
13799 msgid "Search error"
13802 #: src/lyxfind.C:141
13804 msgid "Search string is empty"
13805 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
13807 #: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323
13808 msgid "String not found!"
13809 msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
13811 #: src/lyxfind.C:326
13813 msgid "String has been replaced."
13814 msgstr "Am înlocuit un ºir."
13816 #: src/lyxfind.C:329
13817 msgid " strings have been replaced."
13818 msgstr " ºiruri le-am înlocuit."
13820 #: src/lyxfont.C:51
13824 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:59 src/lyxfont.C:65
13825 #: src/lyxfont.C:68
13830 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
13831 #: src/lyxfont.C:68
13834 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
13836 #: src/lyxfont.C:59
13839 msgstr "Small Caps"
13841 #: src/lyxfont.C:68
13844 msgstr "Comutã bold"
13846 #: src/lyxfont.C:526
13848 msgid "Emphasis %1$s, "
13849 msgstr "Stil &evidenþiat"
13851 #: src/lyxfont.C:528
13853 msgid "Underline %1$s, "
13856 #: src/lyxfont.C:530
13858 msgid "Noun %1$s, "
13861 #: src/lyxfont.C:534
13863 msgid "Language: %1$s, "
13866 #: src/lyxfont.C:536
13868 msgid " Number %1$s"
13871 #: src/lyxfunc.C:252
13873 msgid "Unknown function."
13874 msgstr "Acþiune necunoscutã"
13876 #: src/lyxfunc.C:278
13878 msgid "Nothing to do"
13879 msgstr "Nimic de fãcut"
13881 #: src/lyxfunc.C:296
13882 msgid "Unknown action"
13883 msgstr "Acþiune necunoscutã"
13885 #: src/lyxfunc.C:301
13887 msgid "Command disabled"
13888 msgstr "Insereazã etichetã"
13890 #: src/lyxfunc.C:306
13891 msgid "Command not allowed without any document open"
13892 msgstr "Comandã nepermisã fãrã un document deschis"
13894 #: src/lyxfunc.C:520
13895 msgid "Document is read-only"
13896 msgstr "Documentul poate fi citit numai"
13898 #: src/lyxfunc.C:538
13901 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13903 "Do you want to save the document?"
13906 #: src/lyxfunc.C:554
13909 "Could not print the document %1$s.\n"
13910 "Check that your printer is set up correctly."
13913 #: src/lyxfunc.C:557
13915 msgid "Print document failed"
13916 msgstr "Tipãreºte la"
13918 #: src/lyxfunc.C:576
13921 "The document could not be converted\n"
13922 "into the document class %1$s."
13925 #: src/lyxfunc.C:579
13927 msgid "Could not change class"
13928 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
13930 #: src/lyxfunc.C:684
13932 msgid "Saving document %1$s..."
13933 msgstr "Salvez documentul"
13935 #: src/lyxfunc.C:688
13940 #: src/lyxfunc.C:699
13943 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13944 "version of the document %1$s?"
13947 #: src/lyxfunc.C:721
13950 msgstr "Construieºte program"
13952 #: src/lyxfunc.C:726
13955 msgstr "Verificã TeX"
13957 #: src/lyxfunc.C:898 src/text3.C:1334
13959 msgid "Missing argument"
13960 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
13962 #: src/lyxfunc.C:907
13964 msgid "Opening help file %1$s..."
13965 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
13967 #: src/lyxfunc.C:1155
13969 msgid "Opening child document "
13970 msgstr "Deschid documentul"
13972 #: src/lyxfunc.C:1232
13973 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13976 #: src/lyxfunc.C:1243
13978 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13981 #: src/lyxfunc.C:1367
13982 msgid "Converting document to new document class..."
13983 msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..."
13985 #: src/lyxfunc.C:1374
13986 msgid "Class switch"
13989 #: src/lyxfunc.C:1510
13991 msgid "Select template file"
13992 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
13994 #: src/lyxfunc.C:1547
13996 msgid "Select document to open"
13997 msgstr "Selecteazã document fiu"
13999 #: src/lyxfunc.C:1589
14001 msgid "Opening document %1$s..."
14002 msgstr "Deschid documentul"
14004 #: src/lyxfunc.C:1593
14006 msgid "Document %1$s opened."
14007 msgstr "Nici un document deschis!%t"
14009 #: src/lyxfunc.C:1595
14011 msgid "Could not open document %1$s"
14012 msgstr "Nu pot deschide documentul"
14014 #: src/lyxfunc.C:1620
14016 msgid "Select %1$s file to import"
14017 msgstr "Selecteazã document fiu"
14019 #: src/lyxfunc.C:1736
14020 msgid "Welcome to LyX!"
14021 msgstr "Bine aþi venit în LyX!"
14023 #: src/lyxrc.C:1935
14025 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14026 "recommended for non-English languages."
14029 #: src/lyxrc.C:1939
14031 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14032 "environment variable PRINTER."
14035 #: src/lyxrc.C:1943
14036 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14039 #: src/lyxrc.C:1947
14040 msgid "The option to print only even pages."
14043 #: src/lyxrc.C:1951
14044 msgid "The option to print only odd pages."
14047 #: src/lyxrc.C:1955
14048 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14051 #: src/lyxrc.C:1959
14052 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14055 #: src/lyxrc.C:1963
14056 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14059 #: src/lyxrc.C:1967
14060 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14063 #: src/lyxrc.C:1971
14064 msgid "The option to print out in landscape."
14067 #: src/lyxrc.C:1975
14068 msgid "The option to specify paper type."
14071 #: src/lyxrc.C:1979
14072 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14075 #: src/lyxrc.C:1983
14076 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14079 #: src/lyxrc.C:1987
14081 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14085 #: src/lyxrc.C:1991
14086 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14089 #: src/lyxrc.C:1995
14090 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14093 #: src/lyxrc.C:1999
14095 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14096 "the filename of the DVI file to be printed."
14099 #: src/lyxrc.C:2003
14101 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14102 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14106 #: src/lyxrc.C:2007
14108 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14109 "prepended along with the printer name after the spool command."
14112 #: src/lyxrc.C:2011
14114 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14115 "wrong, override the setting here."
14118 #: src/lyxrc.C:2016
14121 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14122 "roughly the same size as on paper."
14125 #: src/lyxrc.C:2020
14126 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14129 #: src/lyxrc.C:2026
14130 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14133 #: src/lyxrc.C:2030
14134 msgid "The bold font in the dialogs."
14137 #: src/lyxrc.C:2034
14138 msgid "The normal font in the dialogs."
14141 #: src/lyxrc.C:2038
14142 msgid "The encoding for the screen fonts."
14145 #: src/lyxrc.C:2042
14146 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14149 #: src/lyxrc.C:2049
14151 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14154 #: src/lyxrc.C:2053
14156 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14157 "LyX was started from."
14160 #: src/lyxrc.C:2057
14162 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14163 "value selects the directory LyX was started from."
14166 #: src/lyxrc.C:2061
14168 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14169 "when you quit LyX."
14172 #: src/lyxrc.C:2065
14173 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14176 #: src/lyxrc.C:2069
14178 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14179 "automatically by what you type."
14182 #: src/lyxrc.C:2073
14184 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14188 #: src/lyxrc.C:2077
14190 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14191 "\".out\". Only for advanced users."
14194 #: src/lyxrc.C:2081
14196 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14197 "its global and local bind/ directories."
14200 #: src/lyxrc.C:2085
14202 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14203 "will look in its global and local ui/ directories."
14206 #: src/lyxrc.C:2091
14208 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14209 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14212 #: src/lyxrc.C:2095
14214 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
14215 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
14216 "is specified, an internal routine is used."
14219 #: src/lyxrc.C:2099
14221 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
14225 #: src/lyxrc.C:2103
14226 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
14229 #: src/lyxrc.C:2107
14230 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14233 #: src/lyxrc.C:2111
14234 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14237 #: src/lyxrc.C:2115
14239 msgid "Specify the default paper size."
14240 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
14242 #: src/lyxrc.C:2119
14244 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14248 #: src/lyxrc.C:2123
14249 msgid "What command runs the spell checker?"
14252 #: src/lyxrc.C:2127
14254 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14255 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
14256 "not work with all dictionaries."
14259 #: src/lyxrc.C:2132
14261 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14265 #: src/lyxrc.C:2137
14267 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14270 #: src/lyxrc.C:2142
14271 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14274 #: src/lyxrc.C:2146
14276 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14277 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14278 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14281 #: src/lyxrc.C:2150
14283 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14284 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14287 #: src/lyxrc.C:2154
14289 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select and alternative "
14290 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14293 #: src/lyxrc.C:2158
14295 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14296 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14299 #: src/lyxrc.C:2162
14301 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14302 "shown after the change has been made.)"
14305 #: src/lyxrc.C:2166
14306 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14309 #: src/lyxrc.C:2170
14310 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14313 #: src/lyxrc.C:2174
14315 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14316 "the backup file in the same directory as the original file."
14319 #: src/lyxrc.C:2178
14321 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14324 #: src/lyxrc.C:2182
14326 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14330 #: src/lyxrc.C:2186
14332 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14333 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14336 #: src/lyxrc.C:2190
14338 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14342 #: src/lyxrc.C:2194
14344 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14345 "document is the default language."
14348 #: src/lyxrc.C:2198
14350 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14354 #: src/lyxrc.C:2202
14356 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14359 #: src/lyxrc.C:2206
14361 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14362 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14363 "name of the second language."
14366 #: src/lyxrc.C:2210
14367 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14370 #: src/lyxrc.C:2214
14371 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14374 #: src/lyxrc.C:2219
14377 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14378 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14381 #: src/lyxrc.C:2223
14382 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14385 #: src/lyxrc.C:2227
14387 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14391 #: src/lyxrc.C:2240
14392 msgid "New documents will be assigned this language."
14395 #: src/lyxrc.C:2244
14396 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14399 #: src/lyxrc.C:2248
14400 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14403 #: src/lyxrc.C:2252
14404 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14407 #: src/lyxrc.C:2256
14408 msgid "Scale the preview size to suit."
14413 msgid "Document not saved"
14414 msgstr "Am setat formatul de document"
14417 msgid "You must save the document before it can be registered."
14421 msgid "LyX VC: Initial description"
14422 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
14426 msgid "(no initial description)"
14427 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
14430 msgid "LyX VC: Log Message"
14431 msgstr "LyX VC: Mesaj jurnal"
14435 msgid "(no log message)"
14436 msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
14441 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14444 "Do you want to revert to the saved version?"
14449 msgid "Revert to stored version of document?"
14450 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
14452 #: src/mathed/formulamacro.C:126 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
14454 msgid " Macro: %1$s: "
14457 #: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
14462 #: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
14467 #: src/mathed/math_hullinset.C:950
14468 msgid "Enter new label to insert:"
14469 msgstr "Introduceþi o nouã etichetã de inserat:"
14471 #: src/mathed/math_hullinset.C:951
14473 msgid "Enter label:"
14474 msgstr "Insereazã etichetã"
14476 #: src/mathed/math_hullinset.C:1096 src/text3.C:165
14477 msgid "Math editor mode"
14478 msgstr "Mod de editare matematic"
14480 #: src/mathed/math_nestinset.C:696
14481 msgid "create new math text environment ($...$)"
14484 #: src/mathed/math_nestinset.C:699
14485 msgid "entered math text mode (textrm)"
14491 "Could not open the specified document\n"
14493 msgstr "Nu pot deschide documentul"
14495 #: src/output_plaintext.C:160
14500 #: src/output_plaintext.C:172
14502 msgid "References: "
14503 msgstr " Rreferinþã: "
14505 #: src/support/globbing.C:117
14507 msgid "All files (*)"
14508 msgstr " în fiºierul `"
14510 #: src/support/path_defines.C.in:139
14512 msgid "Warning: could not determine path of binary."
14513 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
14515 #: src/support/path_defines.C.in:141
14516 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
14519 #: src/support/path_defines.C.in:260
14520 msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
14523 #: src/support/path_defines.C.in:262
14525 msgid "System directory set to: "
14526 msgstr "Director utilizator: "
14528 #: src/support/path_defines.C.in:270
14530 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
14531 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
14533 #: src/support/path_defines.C.in:271
14534 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
14537 #: src/support/path_defines.C.in:272
14538 msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
14541 #: src/support/path_defines.C.in:274
14542 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
14545 #: src/support/path_defines.C.in:282
14547 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
14548 msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
14550 #: src/support/path_defines.C.in:285
14552 msgid "Expect problems."
14553 msgstr "Eroare ispell"
14557 msgid "Unknown Inset"
14558 msgstr "Acþiune necunoscutã"
14562 msgid "Unknown token"
14563 msgstr "Acþiune necunoscutã"
14568 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14571 "Nu puteþi insera un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi mai întîi "
14576 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14577 msgstr "Nu puteþi pune douã spaþii în acest mod. Citiþi Tutorialul."
14596 msgid ", Depth: %1$s"
14597 msgstr ", Adîncimea: "
14600 msgid ", Spacing: "
14601 msgstr ", Spaþiere: "
14610 msgstr ", Adîncimea: "
14614 msgid ", Paragraph: "
14620 msgstr ", Adîncimea: "
14624 msgid ", Position: "
14625 msgstr "Propoziþie"
14629 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
14634 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14637 "Nu a fost definitã o schimbare de font. Utilizaþi Caractere din\n"
14638 "meniul Format pentru a defini schimbarea de font."
14642 msgid "Nothing to index!"
14643 msgstr "Nimic de fãcut"
14647 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14648 msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
14656 msgid "Senseless: "
14659 #: src/text3.C:275 src/text3.C:278
14661 msgid "No more insets"
14662 msgstr "Nu existã note"
14666 msgid "Unknown spacing argument: "
14667 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
14670 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14679 msgstr " necunoscut"
14681 #: src/text3.C:1431 src/text3.C:1443
14683 msgid "Character set"
14684 msgstr "Set de caractere:|#H"
14686 #: src/text3.C:1575
14687 msgid "Paragraph layout set"
14688 msgstr "Am setat formatul de paragraf"