1 # translation of ro.po to Romanian
2 # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
3 # translation of lyx.po to Romanian
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
5 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
6 # Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
7 # Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>, 2006
10 "Project-Id-Version: ro\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-04-21 16:47+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-02-20 21:33-0500\n"
14 "Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
22 msgid "Citation Style"
23 msgstr "Stil de citare:"
25 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
26 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
27 msgstr "Foloseºte stilul jurabib pentru drept si stiinþe umaniste"
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
31 msgstr "Utilizeazã &Jurabib"
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
34 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
35 msgstr "Foloseºte stilul natbib pentru stiinþe naturale si arte"
37 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
39 msgstr "Utilizeazã &NatBib"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
42 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
43 msgstr "Utilizeazã setãrile BibTeX implicite"
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
46 msgid "&Default (numerical)"
47 msgstr "Implicit (numeric)"
49 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
50 msgid "Natbib &style:"
51 msgstr "&Stil Natbib:"
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
54 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
55 msgstr "Selecteazã-mã dacã doreºti sã imparþi bibliografia in secþiuni"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
58 msgid "S&ectioned bibliography"
59 msgstr "Bibliografie împãrþitã în secþiuni"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
62 msgid "Add a new branch to the list"
63 msgstr "Adaugã o noua versiune a documentului la listã"
65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
66 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
67 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
68 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
69 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
73 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
74 msgid "A&vailable Branches:"
75 msgstr "Versiuni ale documentului disponibile"
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
81 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
82 msgid "Remove the selected branch"
83 msgstr "ªterge versiunea de document selectatã"
85 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
86 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
87 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
91 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
92 msgid "Toggle the selected branch"
93 msgstr "Comutã la versiunea de document selectatã"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
97 msgstr "(&De)activeazã"
99 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
100 msgid "Define or change background color"
101 msgstr "Defineºte sau modificã culoarea de bazã"
103 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
104 msgid "Alter Co&lor..."
105 msgstr "&Modificã culoarea"
107 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
111 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
112 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
116 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
118 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
119 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
123 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
124 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
125 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
126 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
127 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
128 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
132 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
133 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
137 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
138 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
142 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
143 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
147 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
148 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
152 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
153 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
157 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
158 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
162 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
163 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
167 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
168 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
170 msgstr "Cel mai larg"
172 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
173 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
177 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
178 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
180 msgstr "Chiar mai imens"
182 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
183 msgid "&Custom Bullet:"
184 msgstr "Bulini personalizate:"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
190 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
194 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
195 msgid "Use &default placement"
196 msgstr "Utilizeazã plasare &implicitã"
198 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
199 msgid "Advanced Placement Options"
200 msgstr "Opþiuni de plasare avansate"
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
205 msgstr "&Susul paginii"
207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
208 msgid "&Ignore LaTeX rules"
209 msgstr "&Ignorã regulile LaTeX"
211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
212 msgid "Here de&finitely"
213 msgstr "Obligatoriu aici"
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
216 msgid "&Here if possible"
217 msgstr "&Aici dacã este posibil"
219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
220 msgid "&Page of floats"
221 msgstr "Paginã de &flotante"
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
225 msgid "&Bottom of page"
226 msgstr "&Josul paginii"
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
229 msgid "&Span columns"
230 msgstr "Umple coloana"
232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
233 msgid "&Rotate sideways"
234 msgstr "Roteºte lateral"
236 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
238 msgstr "Fonturi interfaþã graficã:|#F"
240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
242 msgstr "P&rocent (%):"
244 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
246 msgstr "Font tip \"&Maºinã de scris\":"
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
255 msgstr "P&rocent (%):"
257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
259 msgstr "Sa&ns Serif:"
261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
262 msgid "Use &Old Style Figures"
263 msgstr "Foloseºte stilul vechi de figuri"
265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
266 msgid "Use true S&mall Caps"
267 msgstr "Foloseºte litere mici"
269 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
270 msgid "&Default Family:"
271 msgstr "Tipul de Font &Implicit"
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
277 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
278 msgid "Document &class:"
279 msgstr "&Clasã document:"
281 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
285 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
286 msgid "Postscript &driver:"
287 msgstr "&Driver PostScript:"
289 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
290 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
294 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
295 msgid "&Use language's default encoding"
296 msgstr "Utilizeazã setãrile de limbã implicite"
298 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
300 msgstr "&Codificare:"
302 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
303 msgid "&Quote Style:"
304 msgstr "Stil de citare "
306 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
307 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
308 msgstr "Foloseºte marginile implicite ale clasei de document"
310 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
311 msgid "&Default Margins"
312 msgstr "Margini &Implicite"
314 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
318 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
322 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
326 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
330 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
332 msgstr "Separaþie a&ntet:"
334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
335 msgid "Head &height:"
336 msgstr "Înãlþime &antet:"
338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
340 msgstr "Separaþie &subsol:"
342 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
343 msgid "&Use AMS math package automatically"
344 msgstr "Foloseºte automat pachetul matematic AMS"
346 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
347 msgid "Use AMS &math package"
348 msgstr "Utilizeazã pachetul &matematic AMS"
350 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
351 msgid "Use esint package &automatically"
352 msgstr "Foloseºte &automat pachetul matematic esint"
354 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
355 msgid "Use &esint package"
356 msgstr "Utilizeazã pachetul matematic &esint"
358 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
359 msgid "&List in Table of Contents"
360 msgstr "Listeazã in Cuprins|C"
362 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
366 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
368 msgstr "Mãrime foaie"
370 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
371 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
375 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
376 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
377 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
382 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
384 "Alege o dimensiune speficã pentru foaie, sau creazã dimensiunile proprii cu "
387 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
391 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
395 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
401 msgstr "&Stil paginã:"
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
404 msgid "Style used for the page header and footer"
405 msgstr "Stiluri folosite pentru antet si subsol"
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
408 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
409 msgstr "Pregãteºte formatul paginilor pentru imprimare faþã-verso"
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
412 msgid "&Two-sided document"
413 msgstr "Document &dublã-faþã"
415 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
419 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
420 msgid "Version goes here"
421 msgstr "Controlul versiunii intrã aici"
423 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
427 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
430 msgstr "Drepturi de autor"
432 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
433 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
434 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:235
435 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
436 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
437 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
438 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96
439 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
440 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
441 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
442 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
443 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
444 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
448 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
449 msgid "LyX: Enter text"
450 msgstr "LyX: Introduceþi textul"
452 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
456 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
457 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
458 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
459 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
460 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
461 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
462 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
463 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
464 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
465 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
466 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
467 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
468 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
469 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
470 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
471 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
472 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
476 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
477 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
478 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
479 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
480 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:728
481 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028 src/lyxvc.C:175
485 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
486 msgid "The bibliography key"
487 msgstr "Cheia bibliografica"
489 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
490 msgid "The label as it appears in the document"
491 msgstr "Eticheta, aºa cum apare în document"
493 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
494 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:235
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
502 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
503 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
504 msgstr "Utilizeazã o nouã baza de date BibTeX"
506 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
507 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
508 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
509 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:264
510 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
514 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
515 msgid "Enter BibTeX database name"
516 msgstr "Introdu numele noii baze de date BibTeX de utilizat"
518 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
520 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
521 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
522 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
524 msgstr "&Rãsfoieºte..."
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
527 msgid "Add bibliography to the table of contents"
528 msgstr "Adaugã bibliografia la cuprins"
530 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
531 msgid "Add bibliography to &TOC"
532 msgstr "Adaugã bibliografia la &Cuprins"
534 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
535 msgid "This bibliography section contains..."
536 msgstr "Partea de bibliografie conþine..."
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
543 msgid "all cited references"
544 msgstr "Toate referinþele citate"
546 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
547 msgid "all uncited references"
548 msgstr "Toate referinþele necitate"
550 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
551 msgid "all references"
552 msgstr "Toate referinþele disponibile"
554 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
555 msgid "Choose a style file"
556 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
558 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
559 msgid "Remove the selected database"
560 msgstr "ªterge baza de date selectatã"
562 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
567 msgid "Add a BibTeX database file"
568 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
570 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
574 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
575 msgid "BibTeX database to use"
576 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
578 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
580 msgstr "&Baze de date"
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
583 msgid "The BibTeX style"
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
590 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
591 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
594 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
595 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
596 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
597 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
598 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
603 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
604 #: src/insets/insetbox.C:158
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
609 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:160
611 msgstr "Minipaginã|p"
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
614 msgid "Supported box types"
615 msgstr "Tipuri de contururi sportate"
617 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
619 msgstr "Contur &Interior:"
621 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
625 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
627 msgstr "Valoare inãlþime"
629 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
630 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
632 msgstr "Valoare lãþime"
634 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
635 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
636 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
641 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
642 msgstr "Aliniere orizontalã a conþinutului în cadrul conturului"
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
645 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
650 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
651 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
652 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
657 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
661 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
670 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
671 msgstr "Aliniere verticalã a conturului (cu respect la linia de jos)"
673 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
674 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
679 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
680 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
686 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
695 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
699 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
700 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
701 msgstr "Aliniere verticalã a conþinutului conturului"
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
708 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
709 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
710 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
711 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
716 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
717 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
718 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
719 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
720 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
721 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
726 msgid "&Available branches:"
727 msgstr "Versiuni de document disponibile:"
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
730 msgid "Select your branch"
731 msgstr "Selecteazã versiunea documentului"
733 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
737 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
738 msgid "Go to next change"
739 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
741 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
743 msgstr "Urmatoarea modificare"
745 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
746 msgid "Accept this change"
747 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
749 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
753 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
754 msgid "Reject this change"
755 msgstr "Respinge aceastã modificare"
757 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
761 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
762 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
764 msgstr "Familie font"
766 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
770 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
771 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
775 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
779 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
780 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
784 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
785 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
786 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
787 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1490
791 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
792 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
794 msgstr "Culoare font"
796 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
800 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
804 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
805 msgid "Never Toggled"
806 msgstr "Niciodatã comutate"
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
809 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
814 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
815 msgid "Other font settings"
816 msgstr "Alte setãri de font"
818 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
819 msgid "Always Toggled"
820 msgstr "Întotdeauna selectat"
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
826 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
827 msgid "toggle font on all of the above"
828 msgstr "comutã fontul pentru toate de deasupra"
830 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
834 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
835 msgid "Apply each change automatically"
836 msgstr "Aplicã automat fiecare modificare"
838 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
839 msgid "Apply changes immediately"
840 msgstr "Aplicã fiecare modificare imediat"
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
843 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
844 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
845 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
846 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
847 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
852 msgid "Move the selected citation up"
853 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:79
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
860 msgid "Move the selected citation down"
861 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
863 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
872 msgid "&Selected Citations:"
873 msgstr "Citãri &selectate:"
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
877 msgid "A&vailable Citations:"
878 msgstr "Versiuni de citare disponibile"
880 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
885 msgid "Natbib citation style to use"
886 msgstr "Stil de citare Natbib de utilizat"
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
890 msgid "Citation st&yle:"
891 msgstr "Stil de citare:"
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
894 msgid "List all authors"
895 msgstr "Listeazã toþi autorii"
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
899 msgid "Full aut&hor list"
900 msgstr "&Listã completã de autori"
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
903 msgid "Force upper case in citation"
904 msgstr "Forþeazã la majuscule în citare"
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
908 msgid "&Force upper case"
909 msgstr "Forþeazã la &majuscule"
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
916 msgid "Text to place after citation"
917 msgstr "Text de plasat dupã citare"
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
920 msgid "Text &before:"
921 msgstr "Text înainte:"
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
924 msgid "Text to place before citation"
925 msgstr "Text de plasat înainte de citare"
927 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
933 msgid "Search Citation"
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
938 msgid "Case Se&nsitive"
939 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
942 msgid "Regular E&xpression"
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
955 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:73
959 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:217
960 msgid "Insert the delimiters"
961 msgstr "Insereazã delimitatorii"
963 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:220
967 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:252
972 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:276
973 msgid "Match delimiter types"
974 msgstr "Tipuri de delimitatori de potrivire"
976 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:279
977 msgid "&Keep matched"
978 msgstr "&Pãstreazã potrivirile"
980 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
981 msgid "Reset to the default settings for the document class"
982 msgstr "Reseteazã la valorile implicite ale clasei curente"
984 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
985 msgid "Use Class Defaults"
986 msgstr "Utilizeazã paramentrii impliciþi ai clasei"
988 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
989 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
990 msgstr "Salveazã setãrile ca model implicit LyX"
992 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
993 msgid "Save as Document Defaults"
994 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
996 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1001 msgid "Show ERT inline"
1002 msgstr "Afiºeazã ERT în-linie"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1009 msgid "Show ERT button only"
1010 msgstr "Afiºeazã numai butonul ERT"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1017 msgid "Show ERT contents"
1018 msgstr "Afiºeazã conþinutul ERT"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1030 msgstr "Mod &ciornã"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1033 msgid "Edit the file externally"
1034 msgstr "Editeazã extern fiºierul"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1037 msgid "&Edit File..."
1038 msgstr "&Editeazã fiºierul"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1042 msgid "Select a file"
1043 msgstr "Selectaþi un fiºier"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1048 msgstr "Nume de fiºier"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1061 msgid "Available templates"
1062 msgstr "Modele disponibile"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1066 msgstr "Vizualizare LyX"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1072 msgid "Screen display"
1073 msgstr "Afiºare pe ecran"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1085 msgstr "Nuanþe de gri"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1095 msgstr "Previzualizeazã|#P"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1101 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1102 msgstr "Procentul de scalare în LyX"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1118 msgid "Display image in LyX"
1119 msgstr "Afiºeazã imaginea în LyX"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1122 msgid "&Show in LyX"
1123 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1133 msgid "Angle to rotate image by"
1134 msgstr "Unghiul de rotire al imaginii"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1140 msgid "The origin of the rotation"
1141 msgstr "Originea punctului de rotaþie"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1157 msgid "Height of image in output"
1158 msgstr "Înãlþimea imaginii la tipãrire"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1161 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1162 msgstr "Pãstreazã raportul de aspect pentru cea mai mare dimensiune"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1166 msgid "&Maintain aspect ratio"
1167 msgstr "&Menþine raportul de aspect"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1171 msgid "Width of image in output"
1172 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1176 msgstr "Eliminã (ºterge)"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1180 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1181 msgstr "Obþine marginile din fiºierul EPS"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1185 msgid "&Get from File"
1186 msgstr "&Insereazã din fiºier"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1190 msgid "Clip to bounding box values"
1191 msgstr "Redimensioneazã în funcþie de valorile marginilor"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1195 msgid "Clip to &bounding box"
1196 msgstr "Redimensioneazã în funcþie de margini"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1200 msgid "&Left bottom:"
1201 msgstr "&Stînga jos:"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1206 msgstr "Dreapta &sus:"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1237 msgid "Select an image file"
1238 msgstr "Selectaþi fiºierul imagine"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1242 msgid "File name of image"
1243 msgstr "Numele fiºierului imagine"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1246 msgid "Rotate Graphics"
1247 msgstr "&Roteºte Graficul"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1250 msgid "A&ngle (Degrees):"
1251 msgstr "U&nghi (în grade)"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1259 msgstr "Mãrimea rezultatului produs"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1262 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1267 msgid "Set &height:"
1268 msgstr "Înãlþime &antet:"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1271 msgid "&Scale Graphics (%):"
1272 msgstr "Procentul de dimeniune ale &graficului"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1275 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1284 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1303 msgid "LaTe&X and LyX options"
1304 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1308 msgid "Additional LaTeX options"
1309 msgstr "Opþiuni LaTeX suplimentare"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1312 msgid "LaTeX &options:"
1313 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1316 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1317 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1320 msgid "Don't un&zip on export"
1321 msgstr "Nu &decomprimã la exportare"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1329 msgstr "Mod &ciornã"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1337 msgid "The caption for the sub-figure"
1338 msgstr "Titlul pentru subfigurã"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1345 msgid "Sho&w in LyX"
1346 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1349 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1350 msgstr "Procentul de afiºare pe &ecran:"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1353 msgid "Show LaTeX preview"
1354 msgstr "Afiºeazã previzualizare LaTeX"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1357 msgid "&Show preview"
1358 msgstr "&Afiºeazã previzualizare"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1361 msgid "Underline spaces in generated output"
1362 msgstr "Subliniazã spaþiile în rezultatul generat"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1365 msgid "&Mark spaces in output"
1366 msgstr "&Marcheazã spaþiile în rezultat"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1369 msgid "File name to include"
1370 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1373 msgid "Load the file"
1374 msgstr "Încarcã fiºierul"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1393 msgid "&Include Type:"
1394 msgstr "Tip de &includere:"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1397 msgid "Update the display"
1398 msgstr "Actualizeazã ecranul"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1403 msgstr "&Actualizeazã"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1409 msgid "Number of rows"
1410 msgstr "Numãrul de linii"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1421 msgid "Number of columns"
1422 msgstr "Numãrul de coloane"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1430 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1431 msgstr "Redimensionaþi pentru a corecta dimesiunile tabelului"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1435 msgid "Vertical alignment"
1436 msgstr "Aliniere verticalã"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1443 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1444 msgstr "Aliniere orizontalã per coloanã (l,c,r)"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1447 msgid "&Horizontal:"
1448 msgstr "&Orizontal:"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1452 msgstr "S&orteazã ca:"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1455 msgid "&Description:"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1467 msgid "LyX internal only"
1468 msgstr "Format intern LyX"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1475 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1476 msgstr "Exportã in format LaTeX/Docbook dar nu tipãri"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1483 msgid "Print as grey text"
1484 msgstr "Tipãreºte ca text tip gri"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1491 msgid "Framed in box"
1492 msgstr "Încadrat în notã"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1499 msgid "Box with shaded background"
1500 msgstr "Notã cu fundal umbrit"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
1508 msgstr "Eticheteazã cu"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
1512 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1513 msgstr "Acest text defineºte lãþimea etichetei acestui paragraf"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
1516 msgid "&Longest label"
1517 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
1521 msgid "Indent &Paragraph"
1522 msgstr "Margine paragraf"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
1525 msgid "L&ine spacing:"
1526 msgstr "Spaþiere &linie:"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
1529 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
1538 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1547 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1548 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1550 msgstr "Personalizat"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
1567 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
1572 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1583 msgstr "&Modificã..."
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1587 msgid "Converter File Cache"
1588 msgstr "Insereazã fiºier|e"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1593 msgstr "&Tabel lung"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1597 msgid "&Maximum Age (in days):"
1598 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:83
1602 msgid "Converter Defi&nitions"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:115
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:122
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1616 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:137
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:175
1623 msgid "&From format:"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:207
1629 msgstr "&Formatul datei:"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:241
1632 msgid "E&xtra flag:"
1633 msgstr "Opþiuni &suplimentare:"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:264
1637 msgstr "&Convertor:"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1654 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1655 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1656 "rather than the Cygwin teTeX."
1658 "Selecteazã daca doreºti ca LyX sã producã cãi in stilul Windows decit stilul "
1659 "Posix/Unix. Este folositor dacã foloseºti versiunea Windows MikTeX ºi nu "
1660 "versiunea Cygwin teTex"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1663 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1664 msgstr "Foloseºte stilul de nume de fiºiere Windows pentru fiºierele LaTeX"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1667 msgid "&Date format:"
1668 msgstr "&Formatul datei:"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1671 msgid "Date format for strftime output"
1672 msgstr "Format datã pentru funcþia \"strftime\""
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1675 msgid "Display &Graphics:"
1676 msgstr "Afiºeazã &imaginile:"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1685 msgstr "Nu afiºa in modul matematic"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1692 msgid "Do not display"
1693 msgstr "Nu afiºeazã"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1696 msgid "Instant &Preview:"
1697 msgstr "&Previzualizare instantanee"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1700 msgid "&File formats"
1701 msgstr "Formate de &fiºier"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1704 msgid "&Document format"
1705 msgstr "Formatul &documentului "
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1708 msgid "Vector graphi&cs format"
1709 msgstr "Formatul fiºierulului grafig de tip vector"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1717 msgstr "&Accelerator:"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1721 msgstr "&Vizualizor:"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1725 msgstr "Nume &interfaþã:"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1741 msgstr "Numele dumneavoastrã"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1749 msgid "Your E-mail address"
1750 msgstr "Adresa de email"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
1755 msgstr "Rãsf&oieºte..."
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1765 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1768 msgstr "Rã&sfoieºte..."
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1771 msgid "Use &keyboard map"
1772 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1775 msgid "Command s&tart:"
1776 msgstr "Î&nceput comandã:"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1779 msgid "&Default language:"
1780 msgstr "&Limbaj implicit:"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1783 msgid "Command e&nd:"
1784 msgstr "S&fîrºit comandã:"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1787 msgid "Language pac&kage:"
1788 msgstr "&Pachet limbaj:"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1792 msgstr "Î&ncepere automatã"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1796 msgstr "Utilizeazã &babel"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1803 msgid "&Right-to-left language support"
1804 msgstr "Suport pentru scrierea de la &dreapta la stînga"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1808 msgstr "&Sfîrºit automat"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1811 msgid "Mark &foreign languages"
1812 msgstr "Marcheazã limbajele &strãine"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1815 msgid "Set class options to default on class change"
1816 msgstr "La modificarea clasei, seteazã opþiunile clasei la valorile implicite"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1819 msgid "&Reset class options when document class changes"
1820 msgstr "&Reseteazã opþiunile clasei cînd clasa documentului este modificatã"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1823 msgid "Default paper si&ze:"
1824 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1827 msgid "Te&X encoding:"
1828 msgstr "Codare Te&X:"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1831 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1833 msgstr "Format scrisoare SUA"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1836 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1838 msgstr "Format legal SUA"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1841 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1842 msgid "US executive"
1843 msgstr "Format executiv SUA"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1846 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1851 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1856 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1861 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1866 msgid "External Applications"
1867 msgstr "Aplicaþii externe"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1870 msgid "CheckTeX start options and flags"
1871 msgstr "Opþiuni de pornire CheckTeX"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1874 msgid "Chec&kTeX command:"
1875 msgstr "Comandã Chec&kTeX:"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1878 msgid "BibTeX command and options"
1879 msgstr "Comandã si opþiuni BibTeX"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1882 msgid "&BibTeX command:"
1883 msgstr "Comandã &BibTeX:"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1886 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1887 msgstr "Comanda de indexare ºi opþiuni (makeindex, xindy)"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1890 msgid "Index command:"
1891 msgstr "Comenda de indexare"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1894 msgid "DVI viewer paper size options:"
1895 msgstr "Opþiuni mãrime paginã pentru previzualizorul DVI:"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1898 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1900 "Opþiuni suplimentare pentru mãrimea paginii (-paper) la cîteva din "
1901 "vizualizatoare DVI"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1904 msgid "Ly&XServer pipe:"
1905 msgstr "Conductã server Ly&X:"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1913 msgstr "Rãsfoieºte..."
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1916 msgid "&PATH prefix:"
1917 msgstr "Prefixul variabilei &PATH (cale)"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1920 msgid "&Temporary directory:"
1921 msgstr "&Specificã directorul temporar"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1924 msgid "&Backup directory:"
1925 msgstr "&Director pentru rezerve: "
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
1928 msgid "&Working directory:"
1929 msgstr "&Director de lucru:"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
1932 msgid "&Document templates:"
1933 msgstr "&Modele de documente:"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
1936 msgid "&roff command:"
1937 msgstr "Comandã &roff:"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
1941 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
1942 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
1943 "paragraphs are separated by a blank line."
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
1947 msgid "Output &line length:"
1948 msgstr "Lungimea &liniei:"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
1951 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1952 msgstr "Aplicaþie externã pentru formatarea tabelelor ca text ASCII"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
1955 msgid "Name of the default printer"
1956 msgstr "Numele imprimantei implicite"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
1959 msgid "Use printer name explicitely"
1960 msgstr "Utilizeazã explicit numele imprimantei"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
1963 msgid "Adapt outp&ut"
1964 msgstr "A&dapteazã rezultatul"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
1967 msgid "Command Options"
1968 msgstr "Opþiuni comandã"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
1975 msgid "To p&rinter:"
1976 msgstr "&La imprimanta:"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
1979 msgid "Paper si&ze:"
1980 msgstr "&Mãrime foaie:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
1984 msgstr "&Cãtre fiºierul:"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
1987 msgid "Spool &command:"
1988 msgstr "Comandã de \"&spool\":"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
1992 msgstr "Pagini &impare:"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
1995 msgid "Paper t&ype:"
1996 msgstr "&Tip de foaie:"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
1999 msgid "E&xtra options:"
2000 msgstr "Opþiuni s&uplimentare:"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2003 msgid "Spool pref&ix:"
2004 msgstr "prefix spooler imprimantã"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2008 msgstr "Co&laþionat:"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2011 msgid "&Even pages:"
2012 msgstr "Pagini p&are:"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2015 msgid "File ex&tension:"
2016 msgstr "E&xtensie de fiºier:"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2027 msgid "Pa&ge range:"
2028 msgstr "&Domeniu de pagini:"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2031 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2032 msgstr "Specificã opþiunile dorite pentru tipärire"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2035 msgid "Printer co&mmand:"
2036 msgstr "&Comandã de tipãrire:"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2039 msgid "Printer &name:"
2040 msgstr "&Nume imprimantã:"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2043 msgid "Sa&ns Serif:"
2044 msgstr "Sa&ns Serif:"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2047 msgid "T&ypewriter:"
2048 msgstr "&Maºinã de scris:"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2051 msgid "Screen &DPI:"
2052 msgstr "&DPI ecran:"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2056 msgstr "&Scalare %:"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2060 msgstr "Mãrimi font"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2103 msgid "Spellchec&ker executable:"
2104 msgstr "Numele programului de &verificare ortograficä:"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2107 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2108 msgstr "Schimbã limbajul folosit de cãtre verificatorul ortografic"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2111 msgid "Al&ternative language:"
2112 msgstr "&Limbaj alternativ:"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2115 msgid "Escape cha&racters:"
2116 msgstr "Caractere de &evitare:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2119 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2120 msgstr "Specificã un dicþionar personal diferit decît cel implicit"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2123 msgid "Personal &dictionary:"
2124 msgstr "&Dicþionar personal:"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2127 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2128 msgstr "Acceptã cuvinte de felul \"diskdrive\""
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2131 msgid "Accept compound &words"
2132 msgstr "Acceptã &cuvinte compuse"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2135 msgid "Use input encod&ing"
2136 msgstr "Utilizeazã &codarea textului "
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2140 msgstr "Urmãrind bara de defilare"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2143 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2144 msgstr "Cursorul &urmãreºte bara de defilare"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2148 msgstr "Rã&sfoieºte..."
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2151 msgid "&User interface file:"
2152 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2156 msgstr "Fiºier de &asocieri de taste:"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2163 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2164 msgstr "Salveazã/restabileºte mãrimea ferestrei, sau foloseºte o mãrime fixã"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2167 msgid "Load opened files from last session"
2168 msgstr "Incarcã fiºierele care au fost incãrcate sesiunea precedentã"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2171 msgid "Restore cursor positions"
2172 msgstr "Restabileºte poziþia cursorului"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2175 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2177 "Restabileºte poziþia cursorului din momentul cînd acest fiºier a fost închis"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2180 msgid "Save/restore window position"
2181 msgstr "Salveazã/restabileºte poziþia ferestrei"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2184 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2185 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2190 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2191 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2200 msgid "B&ackup documents "
2201 msgstr "Salveazã &documentele"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2212 msgid "&Maximum last files:"
2213 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2216 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2225 msgid "Page number to print from"
2226 msgstr "Numãrul de paginã de la care începe tipãrirea"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2229 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2230 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2233 msgid "Page number to print to"
2234 msgstr "Numãrul de paginã pînã la care se tipãreºte"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2237 msgid "Print all pages"
2238 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2249 msgid "Print &odd-numbered pages"
2250 msgstr "Tipãreºte paginile &impare"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2253 msgid "Print &even-numbered pages"
2254 msgstr "Tipãreºte paginile &pare"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2257 msgid "Print in reverse order"
2258 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2261 msgid "Re&verse order"
2262 msgstr "&Ordine inversã"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2269 msgid "Number of copies"
2270 msgstr "Numãrul de copii"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2273 msgid "Collate copies"
2274 msgstr "Colaþioneazã copiile"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2278 msgstr "&Colaþioneazã"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2284 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2285 msgid "Print Destination"
2286 msgstr "Destinaþia tipãririi"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2289 msgid "Send output to the printer"
2290 msgstr "Trimite documentul la imprimantã"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2294 msgstr "I&mprimantã"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2297 msgid "Send output to the given printer"
2298 msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizatã"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2301 msgid "Send output to a file"
2302 msgstr "Trimite documentul în fiºier"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2309 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2310 msgstr "Referinþa, aºa cum apare la tipãrire"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2314 msgstr "<referinþã>"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2317 msgid "(<reference>)"
2318 msgstr "(<referinþã>)"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2325 msgid "on page <page>"
2326 msgstr "la pagina <paginã>"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2329 msgid "<reference> on page <page>"
2330 msgstr "<referinþã> la pagina <paginã>"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2333 msgid "Formatted reference"
2334 msgstr "Referinþã formatatã"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2337 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2338 msgstr "Sorteazã etichetele în ordine alfabeticã "
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2345 msgid "Update the label list"
2346 msgstr "Actualizeazã lista de etichete"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2349 msgid "Jump to the label"
2350 msgstr "Sari la etichetã"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2353 msgid "&Go to Label"
2354 msgstr "&Mergi la etichetã"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2361 msgid "Replace &with:"
2362 msgstr "Î&nlocuieºte cu:"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2365 msgid "Case &sensitive"
2366 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2369 msgid "Match whole words onl&y"
2370 msgstr "Cautã numai c&uvinte întregi"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2374 msgstr "Cautã în &continuare"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2380 msgstr "În&locuieºte"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2383 msgid "Replace &All"
2384 msgstr "Înlocuieºte &toate apariþiile"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2387 msgid "Search &backwards"
2388 msgstr "Cautã în&apoi"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2391 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2393 "Proceseazã fiºierul convertit cu aceastã comandã ($$FName = numele de fiºier)"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2396 msgid "&Export formats:"
2397 msgstr "Formate de e&xport:"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2404 msgid "Suggestions:"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2408 msgid "Replace word with current choice"
2409 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul cu alegerea curentã"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2412 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2413 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2416 msgid "Ignore this word"
2417 msgstr "Ignorã acest cuvînt"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2424 msgid "Ignore this word throughout this session"
2425 msgstr "Acceptã cuvîntul pentru aceastã sesiune"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2429 msgstr "Ignorã t&ot"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2432 msgid "Replacement:"
2433 msgstr "Înlocuitor:|#l"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2436 msgid "Current word"
2437 msgstr "Cuvîntul curent"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2440 msgid "Unknown word:"
2441 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2444 msgid "Replace with selected word"
2445 msgstr "Înlocuieºte cu cuvîntul selectat"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2448 msgid "&Table Settings"
2449 msgstr "Setãri &tabel"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2452 msgid "Column Width"
2453 msgstr "Lãþime coloanã"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2456 msgid "Fixed width of the column"
2457 msgstr "Lãþimea fixã a coloanei"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2460 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2461 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2464 msgid "&Vertical alignment:"
2465 msgstr "Aliniere pe &verticalã:"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2468 msgid "&Horizontal alignment:"
2469 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2472 msgid "Horizontal alignment in column"
2473 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2479 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2480 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2481 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2484 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2485 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2488 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2489 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2492 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2493 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2497 msgstr "Combinã celulele"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2500 msgid "&Multicolumn"
2501 msgstr "&Multicoloanã"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2504 msgid "LaTe&X argument:"
2505 msgstr "Argument LaTe&X:"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2508 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2509 msgstr "Format personalizat coloanã (LaTeX)"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2517 msgstr "Toate marginile"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2520 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2521 msgstr "Modificã toate marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2528 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2530 "Reseteazã toate marginile ale celulei (celulelor) curente (selectate) la "
2531 "valorile implicite"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2542 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2543 msgstr "Foloseºte stilul de margini formal (fãrã margini verticale)"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2550 msgid "Use default (grid-like) border style"
2551 msgstr "Foloseºte stilul de margini implicit (stil-grid)"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2559 msgstr "Seteazã marginile"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2562 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2563 msgstr "Modificã marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2566 msgid "Additional Space"
2567 msgstr "Spaþiu adiþional"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2570 msgid "T&op of row:"
2571 msgstr "Începutul de &rînd"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2575 msgid "Botto&m of row:"
2576 msgstr "&Josul rîndului"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2579 msgid "Bet&ween rows:"
2580 msgstr "Între rînduri"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2584 msgstr "&Tabel lung"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2587 msgid "Set a page break on the current row"
2588 msgstr "Seteazã o rupere de paginã la linia curentã"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2591 msgid "Page &break on current row"
2592 msgstr "&Rupere de paginã la linia curentã"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2611 msgid "First header:"
2612 msgstr "Primul antet:"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2615 msgid "Last footer:"
2616 msgstr "Ultimul subsol:"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2623 msgid "Border above"
2624 msgstr "Margine deasupra"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2627 msgid "Border below"
2628 msgstr "Margine de desubt"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2631 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2633 "Foloseºte aceast rînd ca antent pe fiecare paginã, cu excepþia primei pagini"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2643 msgid "This row is the header of the first page"
2644 msgstr "Foloseºt aceast rînd ca antet pentru prima pagini"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2647 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2649 "Foloseºte aceast rînd ca subsol pentru fiecare paginã (cu excepþia primei "
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2653 msgid "This row is the footer of the last page"
2654 msgstr "Foloseºte aceastã linie ca subsol pentru prima paginã"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2668 msgid "Don't output the last footer"
2669 msgstr "Nu tipãri ultimul subsol"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2677 msgid "Don't output the first header"
2678 msgstr "Nu tipãri primul antet"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2681 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2682 msgstr "Selectaþi pentru tabele care se întind pe mai multe pagini"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2685 msgid "&Use long table"
2686 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2689 msgid "Current cell:"
2690 msgstr "Celula curentã:"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2693 msgid "Current row position"
2694 msgstr "Poziþia liniei curente"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2697 msgid "Current column position"
2698 msgstr "Poziþia coloanei curente"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2701 msgid "Close this dialog"
2702 msgstr "Închide acest dialog"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2705 msgid "Rebuild the file lists"
2706 msgstr "Reconstruieºte o lista de fiºiere"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2710 msgstr "&Rescaneazã"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2714 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2716 "Afiºeazã conþinutul fiºierului marcat. Este posibil numai cînd fiºierele "
2717 "sînt afiºate cu cale"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2721 msgstr "&Vizualizare"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2724 msgid "Selected classes or styles"
2725 msgstr "Clase sau stiluri selectate"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
2728 msgid "LaTeX classes"
2729 msgstr "Clase LaTeX"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
2732 msgid "LaTeX styles"
2733 msgstr "Stiluri LaTeX"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
2736 msgid "BibTeX styles"
2737 msgstr "Stiluri BibTeX"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
2740 msgid "Toggles view of the file list"
2741 msgstr "Comutã vizualizarea listei de fiºiere"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2745 msgstr "Afiºeazã &calea"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2749 msgstr "Înregistrare index"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
2753 msgstr "&Cuvînt cheie:"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2757 msgstr "Înregistrare"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2761 msgid "The selected entry"
2762 msgstr "Înregistrarea selectatã"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2769 msgid "Replace the entry with the selection"
2770 msgstr "Înlocuieºte înregistrarea cu selecþia"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2773 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
2779 msgstr "&Accelerator:"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
2783 msgid "Move selected item down by one"
2784 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:49
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:56
2792 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:59
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:66
2800 msgid "Update navigation tree"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:69
2806 msgstr "&Actualizeazã"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:76
2810 msgid "Move selected item up by one"
2811 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:96
2814 msgid "Switch between TOC, list of figures or list of tables, if available"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:115
2818 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:137
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2826 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2827 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2836 msgid "Name associated with the URL"
2837 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2840 msgid "Output as a hyperlink ?"
2841 msgstr "Tipãresc ca hiperlegãturã?"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2844 msgid "&Generate hyperlink"
2845 msgstr "&Genereazã hiperlegãturã"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
2857 msgstr "&Pãstreazã:"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
2860 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2861 msgstr "Insereazã spaþiu chiar ºi dupã inceput de paginã"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
2864 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2865 msgstr "Valoare personalizatã. Are nevoie de spaþiere de tip \"personalizat\""
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
2868 msgid "Supported spacing types"
2869 msgstr "Tipuri de spaþiere suportate"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
2876 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
2881 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
2886 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
2896 msgid "Complete source"
2897 msgstr "Afiºeazã tot fiºierul sursã"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
2900 msgid "Automatic update"
2901 msgstr "Actualizeazã automat"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2904 msgid "Default (outer)"
2905 msgstr "Implicit (în exterior)"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2913 msgstr "&Poziþionare:"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2916 msgid "Units of width value"
2917 msgstr "Unitãþi din valoarea lãþimii"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2924 msgid "&Line spacing:"
2925 msgstr "&Spaþiere linie:"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2928 msgid "Separate Paragraphs With"
2929 msgstr "Separã paragrafele cu"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2932 msgid "&Vertical space"
2933 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2936 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2937 msgstr "Identeazã paragrafe consecutive"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2940 msgid "&Indentation"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2944 msgid "Format text into two columns"
2945 msgstr "Formateazã documentul în douã coloane"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2948 msgid "Two-&column document"
2949 msgstr "Documentul pe &douã coloane"
2951 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2952 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2953 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2954 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2955 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
2956 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2957 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
2958 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
2959 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
2960 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2961 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2962 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2963 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
2964 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
2965 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
2966 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
2967 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
2968 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
2969 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
2970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
2971 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
2975 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
2976 msgid "TheoremTemplate"
2977 msgstr "ModelTeoremã"
2979 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
2980 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
2981 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
2982 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
2983 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
2984 #: lib/layouts/svjour.inc:436
2986 msgstr "Demonstraþie"
2988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
2990 msgstr "Demonstraþie"
2992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
2993 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
2994 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
2995 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
2996 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
2997 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
2998 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
2999 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3008 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3009 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3010 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3011 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3012 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3022 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3023 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3024 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3025 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3026 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3027 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3028 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3033 msgid "Corollary #:"
3036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3037 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3038 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3039 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3040 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3041 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3042 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3047 msgid "Proposition #:"
3048 msgstr "Propoziþie #:"
3050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3051 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3052 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3053 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3054 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3059 msgid "Conjecture #:"
3060 msgstr "Conjecturã #:"
3062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3063 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3064 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3070 msgid "Criterion #:"
3071 msgstr "Criteriu #:"
3073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3074 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3075 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3085 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3086 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3095 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3096 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3097 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3098 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3099 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3100 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3101 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3106 msgid "Definition #:"
3107 msgstr "Definiþie #:"
3109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3110 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3111 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3112 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3113 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3115 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3125 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3130 msgid "Condition #:"
3131 msgstr "Condiþie #:"
3133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3134 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3135 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3136 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3137 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3143 msgstr "Problemã #:"
3145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3146 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3147 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3148 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3154 msgstr "Exerciþiu #:"
3156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3158 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3159 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3160 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3161 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3170 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3171 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3172 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3173 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3174 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3180 msgstr "Declaraþie #:"
3182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3183 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3184 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3185 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3186 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3187 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3196 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3197 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3198 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3207 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3208 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3209 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3218 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3219 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3220 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3221 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3222 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3223 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3224 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3225 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3226 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3227 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3228 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3229 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3230 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3231 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3232 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3233 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3234 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3235 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3240 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3241 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3242 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3243 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3244 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3245 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3246 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3247 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3248 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3249 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3250 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3251 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3252 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3253 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3254 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3256 msgstr "Subsecþiune"
3258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3259 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3260 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3261 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3262 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3263 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3264 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3265 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3266 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3267 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3268 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3269 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3270 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3271 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3272 msgid "Subsubsection"
3273 msgstr "Subsubsecþiune"
3275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3276 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3277 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3278 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3279 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3280 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3285 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3286 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3287 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3289 msgstr "Subsecþiune*"
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3292 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3293 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3294 msgid "Subsubsection*"
3295 msgstr "Subsubsecþiune*"
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3298 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3299 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3300 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3301 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3302 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3303 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3304 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3305 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3306 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3307 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3308 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3309 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3310 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3311 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3312 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3313 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3314 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3315 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3316 #: src/output_plaintext.C:145
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3322 msgstr "Abstract---"
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3325 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3326 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3327 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3328 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3329 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3331 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3333 msgstr "Cuvinte cheie"
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3337 msgid "Index Terms---"
3338 msgstr "Înregistrare index"
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3341 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3342 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3343 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3344 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3345 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3346 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3347 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3348 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3349 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3350 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3351 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3352 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3353 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3354 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3355 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3356 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3357 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3358 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3359 msgid "Bibliography"
3360 msgstr "Bibliografie"
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3363 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3364 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3365 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3366 #: src/rowpainter.C:524
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3379 msgid "BiographyNoPhoto"
3380 msgstr "Biografiefãrãfotografie"
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3384 msgstr "Notã de subsol"
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3390 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3391 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3392 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3393 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3394 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3395 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3399 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3400 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3401 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3402 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3403 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3407 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3408 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3409 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3410 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3412 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3413 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3418 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3419 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3421 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3426 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3427 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3428 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3429 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3430 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3431 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3432 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3433 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3434 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3435 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3436 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3437 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3438 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3439 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3440 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3442 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3443 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3444 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3445 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3449 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3450 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3451 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3452 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3453 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3457 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3458 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3459 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3460 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3461 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3462 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3463 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3464 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3465 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3466 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3467 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3468 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3469 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3471 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3472 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3476 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3477 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3478 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3480 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3481 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3482 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3488 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3489 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3493 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3494 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3498 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3499 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3500 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3501 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3502 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3504 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3506 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3507 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3508 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3509 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3513 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3514 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3515 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3516 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3517 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3518 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3519 msgid "Acknowledgement"
3520 msgstr "Acknowledgement"
3522 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3523 msgid "Offprint Requests to:"
3524 msgstr "Rebulicaþii pentru:"
3526 #: lib/layouts/aa.layout:176
3527 msgid "Correspondence to:"
3528 msgstr "Corespondenþã cãtre:"
3530 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3531 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3532 msgid "Acknowledgements."
3533 msgstr "Acknowledgements"
3535 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3536 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3540 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3541 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3542 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3543 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3547 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3552 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3553 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3554 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3555 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3556 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3557 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3558 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3559 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3560 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3561 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3565 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3566 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3567 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3568 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3572 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3576 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3577 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3578 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3579 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3580 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3581 msgid "Acknowledgements"
3582 msgstr "Acknowledgements"
3584 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3585 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3586 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3587 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3588 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3589 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3590 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3591 #: src/output_plaintext.C:157
3595 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3597 msgstr "PlaceFigure"
3599 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3603 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3604 msgid "TableComments"
3605 msgstr "ComentariiTabel"
3607 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3609 msgstr "ReferinþeTabel"
3611 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3613 msgstr "MathLetters"
3615 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3616 msgid "NoteToEditor"
3617 msgstr "NotãCãtreEditor"
3619 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3624 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3626 msgstr "Numele obiectului"
3628 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3630 msgstr "Seturi de date"
3632 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3633 msgid "Subject headings:"
3634 msgstr "Antetul Subiectului:"
3636 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3637 msgid "[Acknowledgements]"
3638 msgstr "Acknowledgements"
3640 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3644 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3645 msgid "Place Figure here:"
3646 msgstr "Insereazã figura aici"
3648 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3649 msgid "Place Table here:"
3650 msgstr "Insereazã tabelul aici"
3652 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3656 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3657 msgid "Note to Editor:"
3658 msgstr "Notã cãtre editor"
3660 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3661 msgid "References. ---"
3662 msgstr "Bibliografie. ---"
3664 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3668 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3672 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3676 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3681 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3685 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3687 msgstr "Set de date"
3689 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3690 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3691 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3695 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3696 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3697 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3701 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3702 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3703 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3707 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3708 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3709 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3710 msgid "Proposition."
3713 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3714 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3718 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3722 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3723 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3724 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3725 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3729 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3733 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3734 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3738 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3742 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3743 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3744 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3748 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3749 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3753 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3754 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3758 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3759 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3763 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3764 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3768 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3769 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3773 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3774 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3775 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3779 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3780 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3784 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3785 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3789 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3790 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3791 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3795 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3799 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3800 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3801 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3802 msgid "Acknowledgement."
3803 msgstr "Acknowledgement"
3805 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3809 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3810 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3815 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3816 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3820 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3821 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3822 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
3824 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3825 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3826 msgstr "Corolar \\arabic{corollary}"
3828 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3829 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3830 msgstr "Lemã \\arabic{lemma}"
3832 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3833 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3834 msgstr "Propoziþie \\arabic{proposition}"
3836 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3837 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3838 msgstr "Conjecturã \\arabic{conjecture}"
3840 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3841 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3842 msgstr "Criteriu \\arabic{criterion}"
3844 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3845 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3846 msgstr "Algoritm \\arabic{algorithm}"
3848 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3849 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3850 msgstr "Fapt \\arabic{fact}"
3852 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3853 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3854 msgstr "Axiomã \\arabic{axiom}"
3856 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
3857 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3858 msgstr "Definiþie \\arabic{definition}"
3860 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
3861 msgid "Example \\arabic{example}."
3862 msgstr "Exemplu \\arabic{example}"
3864 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3865 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3866 msgstr "Condiþie \\arabic{condition}"
3868 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3869 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3870 msgstr "Problemã \\arabic{problem}"
3872 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3873 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3874 msgstr "Exerciþiu \\arabic{exercise}"
3876 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
3877 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3878 msgstr "Remarcã \\arabic{remark}"
3880 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
3881 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3882 msgstr "Declaraþie \\arabic{claim}"
3884 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3885 msgid "Note \\arabic{note}."
3886 msgstr "Notã \\arabic{note}"
3888 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
3889 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3890 msgstr "Notaþie \\arabic{notation}"
3892 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3893 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3894 msgstr "Sumar \\arabic{summary}"
3896 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3897 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3898 msgstr "Acknowledgement \\\\arabic{acknowledgement}."
3900 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3901 msgid "Case \\arabic{case}."
3902 msgstr "Caz \\arabic{case}"
3904 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3905 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3906 msgstr "Concluzie \\arabic{conclusion}"
3908 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3909 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3910 msgid "\\arabic{section}"
3911 msgstr "\\arabic{section}"
3913 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3914 msgid "Chapter Exercises"
3915 msgstr "Chapter_Exercises"
3917 #: lib/layouts/apa.layout:50
3919 msgstr "AntetDreapta"
3921 #: lib/layouts/apa.layout:59
3922 msgid "Right header:"
3923 msgstr "Antet Dreapta"
3925 #: lib/layouts/apa.layout:83
3929 #: lib/layouts/apa.layout:92
3933 #: lib/layouts/apa.layout:100
3934 msgid "Short title:"
3935 msgstr "Titlu scurt"
3937 #: lib/layouts/apa.layout:129
3941 #: lib/layouts/apa.layout:136
3942 msgid "ThreeAuthors"
3945 #: lib/layouts/apa.layout:143
3947 msgstr "PatruAutori"
3949 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3951 msgid "Affiliation:"
3954 #: lib/layouts/apa.layout:171
3955 msgid "TwoAffiliations"
3956 msgstr "TwoAffiliations"
3958 #: lib/layouts/apa.layout:178
3959 msgid "ThreeAffiliations"
3960 msgstr "ThreeAffiliations"
3962 #: lib/layouts/apa.layout:185
3963 msgid "FourAffiliations"
3964 msgstr "FourAffiliations"
3966 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
3970 #: lib/layouts/apa.layout:206
3974 #: lib/layouts/apa.layout:234
3975 msgid "Acknowledgements:"
3976 msgstr "Acknowledgements"
3978 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
3979 #: lib/layouts/spie.layout:88
3980 msgid "Acknowledgments"
3981 msgstr "Acknowledgments"
3983 #: lib/layouts/apa.layout:248
3985 msgstr "LinieGroasã"
3987 #: lib/layouts/apa.layout:258
3988 msgid "CenteredCaption"
3989 msgstr "CenteredCaption"
3991 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
3992 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
3994 msgstr "Fãrã sens: "
3996 #: lib/layouts/apa.layout:280
4000 #: lib/layouts/apa.layout:286
4004 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4005 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4006 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4010 #: lib/layouts/apa.layout:344
4014 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4015 #: src/buffer_funcs.C:524
4016 msgid "(\\alph{enumii})"
4017 msgstr "(\\\\alph{enumii})"
4019 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4020 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4021 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4022 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4023 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4024 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4028 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4029 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4030 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4034 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4035 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4039 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4041 msgstr "ÎnceputCadru"
4043 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4047 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4048 msgid "BeginPlainFrame"
4049 msgstr "Început de cadru simplu"
4051 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4052 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4053 msgstr "Cadru (fãrã antet/subsol/bãri laterale"
4055 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4057 msgstr "ªfîrºit de cadru:"
4059 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4060 msgid "________________________________ "
4061 msgstr "________________________________"
4063 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4067 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4068 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4069 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4071 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4072 msgid "Section \\arabic{section}"
4073 msgstr "Secþiune \\arabic{section}"
4075 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4076 msgid "\\Alph{section}"
4077 msgstr "\\Alph{section}"
4079 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4080 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4081 msgstr "Subsecþiune \\arabic{section}.\\arabic{question}"
4083 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4084 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4085 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4087 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4089 msgstr "Cadru de legendã "
4091 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4092 msgid "Again frame with label "
4093 msgstr "Cadru cu titlu"
4095 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4097 msgstr "BlocEvidenþiat"
4099 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4100 msgid "block with alerted text "
4101 msgstr "Bloc cu text evidenþiat"
4103 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4107 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4111 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4115 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4119 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4120 msgid "start column of width: "
4121 msgstr "Începe o coloanã cu lãþimea de: "
4123 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4127 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4131 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4132 msgid "ColumnsCenterAligned"
4133 msgstr "Coloane centrate"
4135 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4136 msgid "columns (center aligned) "
4137 msgstr "Coloane (centrate)"
4139 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4140 msgid "ColumnsTopAligned"
4141 msgstr "Coloane aliniate sus"
4143 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4144 msgid "columns (top aligned) "
4145 msgstr "coloane (aliniate sus)"
4147 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4148 msgid "Definition. "
4151 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4155 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4156 msgid "Definitions. "
4159 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4163 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4167 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4171 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4172 msgid "ExampleBlock"
4173 msgstr "BlocExemplu"
4175 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4176 msgid "block showing an example "
4177 msgstr "Cutie cu un exemplu"
4179 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4183 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4184 msgid "FrameSubtitle"
4185 msgstr "Subtitlu cadru"
4187 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4188 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4192 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4193 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4197 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4201 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4205 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4209 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4210 msgid "only on slides "
4211 msgstr "Doar pe slideuri"
4213 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4217 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4223 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4225 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4226 msgid "overlayarea "
4227 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4233 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4235 msgstr "Demonstraþie"
4237 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4241 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4245 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4246 msgid "TitleGraphic"
4247 msgstr "TitluGraficã"
4249 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4257 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4258 msgid "uncovered on slides "
4259 msgstr "Aratã pe slideuri"
4261 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4266 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4267 msgid "List of Tables"
4268 msgstr "Listã de tabele"
4270 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4275 msgid "List of Figures"
4276 msgstr "Listã de figuri"
4278 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4282 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4286 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4290 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4291 msgid "ACT \\arabic{act}"
4292 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4294 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4298 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4299 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4302 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4306 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4310 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4314 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4315 msgid "Parenthetical"
4316 msgstr "Între paranteze"
4318 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4322 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4326 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4330 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4331 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4332 msgid "Right Address"
4333 msgstr "Adresã_dreapta"
4335 #: lib/layouts/chess.layout:33
4337 msgstr "LiniaPrincipalã"
4339 #: lib/layouts/chess.layout:40
4341 msgstr "LiniaPrincipalã"
4343 #: lib/layouts/chess.layout:58
4347 #: lib/layouts/chess.layout:62
4351 #: lib/layouts/chess.layout:68
4352 msgid "SubVariation"
4353 msgstr "SubVariaþie"
4355 #: lib/layouts/chess.layout:71
4356 msgid "Subvariation:"
4357 msgstr "SubVariaþie"
4359 #: lib/layouts/chess.layout:77
4360 msgid "SubVariation2"
4361 msgstr "SubVariaþie2"
4363 #: lib/layouts/chess.layout:80
4364 msgid "Subvariation(2):"
4365 msgstr "SubVariaþie2"
4367 #: lib/layouts/chess.layout:86
4368 msgid "SubVariation3"
4369 msgstr "SubVariaþie3"
4371 #: lib/layouts/chess.layout:89
4372 msgid "Subvariation(3):"
4373 msgstr "SubVariaþie3"
4375 #: lib/layouts/chess.layout:95
4376 msgid "SubVariation4"
4377 msgstr "SubVariaþie4"
4379 #: lib/layouts/chess.layout:98
4380 msgid "Subvariation(4):"
4381 msgstr "SubVariaþie4"
4383 #: lib/layouts/chess.layout:104
4384 msgid "SubVariation5"
4385 msgstr "SubVariaþie5"
4387 #: lib/layouts/chess.layout:107
4388 msgid "Subvariation(5):"
4389 msgstr "SubVariaþie5"
4391 #: lib/layouts/chess.layout:114
4393 msgstr "MutãriAscunse"
4395 #: lib/layouts/chess.layout:119
4397 msgstr "MutãriAscunse"
4399 #: lib/layouts/chess.layout:124
4403 #: lib/layouts/chess.layout:128
4404 msgid "[chessboard]"
4405 msgstr "[TablãDeªah]"
4407 #: lib/layouts/chess.layout:137
4408 msgid "BoardCentered"
4409 msgstr "TablãCentratã"
4411 #: lib/layouts/chess.layout:142
4412 msgid "[centered board]"
4413 msgstr "[tablã centratã]"
4415 #: lib/layouts/chess.layout:152
4417 msgstr "Evidenþiere"
4419 #: lib/layouts/chess.layout:157
4421 msgstr "Evidenþieri"
4423 #: lib/layouts/chess.layout:172
4427 #: lib/layouts/chess.layout:177
4431 #: lib/layouts/chess.layout:183
4435 #: lib/layouts/chess.layout:188
4439 #: lib/layouts/cv.layout:58
4443 #: lib/layouts/cv.layout:72
4447 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4448 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4450 msgstr "Antet_Stînga"
4452 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4453 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4454 msgid "Right Header"
4455 msgstr "Antet_Dreapta"
4457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4458 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4467 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4468 msgid "Send To Address"
4469 msgstr "Adresã_Destinaþie"
4471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4492 msgid "Unterschrift:"
4493 msgstr "Unterschrift"
4495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4497 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4509 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4523 #: src/lengthcommon.C:38
4527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4555 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4556 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4557 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4558 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4559 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4560 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4561 msgid "Subparagraph"
4562 msgstr "Subparagraf"
4564 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4565 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4569 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4570 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4574 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4578 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4582 #: lib/layouts/egs.layout:269
4584 msgstr "Titlu_LaTeX"
4586 #: lib/layouts/egs.layout:304
4590 #: lib/layouts/egs.layout:313
4594 #: lib/layouts/egs.layout:327
4598 #: lib/layouts/egs.layout:350
4602 #: lib/layouts/egs.layout:359
4606 #: lib/layouts/egs.layout:374
4610 #: lib/layouts/egs.layout:384
4612 msgstr "PrimulAutor"
4614 #: lib/layouts/egs.layout:398
4615 msgid "1st_author_surname:"
4616 msgstr "Numele de familie al primului autor"
4618 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4619 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4623 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4624 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4628 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4629 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4633 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4634 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4638 #: lib/layouts/egs.layout:453
4642 #: lib/layouts/egs.layout:467
4643 msgid "reprint_reqs_to:"
4644 msgstr "copii pentru:"
4646 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4647 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4648 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4649 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4653 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4654 msgid "Author Address"
4655 msgstr "Adresã_Autor"
4657 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4659 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4664 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4665 msgid "Author Email"
4666 msgstr "Email_Autor"
4668 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4672 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4676 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4677 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4681 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4682 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4686 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4687 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4688 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
4690 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4692 msgstr "Demonstraþie"
4694 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4695 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4696 msgstr "Lemã \\arabic{theorem}"
4698 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4699 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4700 msgstr "Corolariu \\arabic{theorem}"
4702 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4703 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4704 msgstr "Propoziþie \\arabic{theorem}"
4706 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4707 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4708 msgstr "Criteriu \\arabic{theorem}"
4710 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4711 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4712 msgstr "Algoritm \\arabic{theorem}"
4714 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4715 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4716 msgstr "Definiþie \\arabic{theorem}"
4718 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4719 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4720 msgstr "Conjecturã \\arabic{theorem}"
4722 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4723 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4724 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
4726 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4727 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4728 msgstr "Problemã \\arabic{theorem}"
4730 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4731 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4732 msgstr "Remarcã \\arabic{theorem}"
4734 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4735 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4736 msgstr "Notã \\arabic{theorem}"
4738 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4739 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4740 msgstr "Declaraþie \\arabic{theorem}"
4742 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4743 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4744 msgstr "Sumar \\arabic{summ}"
4746 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4747 msgid "Case \\arabic{case}"
4748 msgstr "Caz \\arabic{case}"
4750 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4751 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4752 msgstr "Acknowledgement"
4754 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4756 msgstr "FrontMatter"
4758 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4760 msgstr "CuvîntCheie"
4762 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4764 msgstr "Cuvinte cheie"
4766 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4771 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4776 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4778 msgid "BulletedItem"
4781 #: lib/layouts/europecv.layout:73
4783 msgid "Bulleted Item:"
4786 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4789 msgstr "ÎnceputCadru"
4791 #: lib/layouts/europecv.layout:90
4795 #: lib/layouts/europecv.layout:97
4796 msgid "PersonalInfo"
4799 #: lib/layouts/europecv.layout:106
4800 msgid "Personal Info"
4803 #: lib/layouts/europecv.layout:113
4804 msgid "MotherTongue"
4807 #: lib/layouts/europecv.layout:122
4808 msgid "Mother Tongue:"
4811 #: lib/layouts/europecv.layout:129
4816 #: lib/layouts/europecv.layout:137
4818 msgid "Language Header:"
4819 msgstr "Antet Stînga"
4821 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
4826 #: lib/layouts/europecv.layout:160
4828 msgid "LastLanguage"
4831 #: lib/layouts/europecv.layout:169
4833 msgid "Last Language:"
4836 #: lib/layouts/europecv.layout:176
4841 #: lib/layouts/europecv.layout:184
4843 msgid "Language Footer:"
4846 #: lib/layouts/europecv.layout:191
4851 #: lib/layouts/europecv.layout:201
4855 #: lib/layouts/foils.layout:42
4859 #: lib/layouts/foils.layout:61
4860 msgid "ShortFoilhead"
4861 msgstr "ShortFoilhead"
4863 #: lib/layouts/foils.layout:67
4864 msgid "Rotatefoilhead"
4865 msgstr "Rotatefoilhead"
4867 #: lib/layouts/foils.layout:73
4868 msgid "ShortRotatefoilhead"
4869 msgstr "ShortRotatefoilhead"
4871 #: lib/layouts/foils.layout:82
4875 #: lib/layouts/foils.layout:97
4879 #: lib/layouts/foils.layout:103
4883 #: lib/layouts/foils.layout:118
4887 #: lib/layouts/foils.layout:164
4891 #: lib/layouts/foils.layout:173
4895 #: lib/layouts/foils.layout:182
4899 #: lib/layouts/foils.layout:186
4900 msgid "Restriction:"
4903 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4904 msgid "Left Header:"
4905 msgstr "Antet Stînga"
4907 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4908 msgid "Right Header:"
4909 msgstr "Antet Dreapta"
4911 #: lib/layouts/foils.layout:206
4912 msgid "Right Footer"
4913 msgstr "Subsol Dreapta"
4915 #: lib/layouts/foils.layout:210
4916 msgid "Right Footer:"
4917 msgstr "Subsol Dreapta"
4919 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4920 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4921 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4925 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4926 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4927 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4931 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4932 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4933 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4934 msgid "Corollary #."
4937 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4938 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4939 msgid "Proposition #."
4940 msgstr "Propoziþie #."
4942 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4943 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4944 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4945 msgid "Definition #."
4946 msgstr "Definiþie #."
4948 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4949 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
4950 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4951 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4953 msgstr "Demonstraþie."
4955 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4956 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4960 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4961 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4965 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4966 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4970 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4972 msgid "Proposition*"
4975 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4980 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4984 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4988 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
4990 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4994 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
4996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5000 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5001 msgid "Unterschrift"
5002 msgstr "Unterschrift"
5004 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5008 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5012 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5016 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5020 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5024 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5032 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5037 msgid "RetourAdresse"
5038 msgstr "RetourAdresse"
5040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5041 msgid "RetourAdresse:"
5042 msgstr "RetourAdresse"
5044 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5046 msgstr "MeinZeichen"
5048 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5049 msgid "MeinZeichen:"
5050 msgstr "MeinZeichen"
5052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5060 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5061 msgid "IhrSchreiben"
5062 msgstr "IhrSchreiben"
5064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5065 msgid "IhrSchreiben:"
5066 msgstr "IhrSchreiben"
5068 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5076 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5080 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5084 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5092 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5096 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5114 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5136 msgstr "Postvermerk"
5138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5139 msgid "Postvermerk:"
5140 msgstr "Postvermerk"
5142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5150 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5154 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5158 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5162 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5163 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5167 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5171 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5172 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5173 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5177 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5181 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5185 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5189 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5193 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5197 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5201 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5205 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5209 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5210 msgid "ReturnAddress"
5211 msgstr "Adresa de întoarcere"
5213 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5214 msgid "ReturnAddress:"
5215 msgstr "Adresa de întoarcere"
5217 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5219 msgstr "Referinþa mea"
5221 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5223 msgstr "Referinþa mea"
5225 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5229 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5233 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5235 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5237 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5239 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5241 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5245 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5257 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5261 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5262 msgid "BankAccount:"
5265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5266 msgid "PostalComment"
5267 msgstr "ComentariuPostal"
5269 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5270 msgid "PostalComment:"
5271 msgstr "ComentariuPostal"
5273 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5274 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5276 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5280 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5284 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5286 msgstr "&Referinþã:"
5288 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5289 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5293 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5297 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5301 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5302 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5303 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5307 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5308 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5371 msgstr "AdresãLiniaA"
5373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5375 msgid "AddressRowA:"
5376 msgstr "AdresãLiniaA"
5378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5381 msgstr "AdresãLiniaB"
5383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5385 msgid "AddressRowB:"
5386 msgstr "AdresãLiniaB"
5388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5391 msgstr "AdresãLiniaC"
5393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5395 msgid "AddressRowC:"
5396 msgstr "AdresãLiniaC"
5398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5401 msgstr "AdresãLiniaD"
5403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5405 msgid "AddressRowD:"
5406 msgstr "AdresãLiniaD"
5408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5411 msgstr "AdresãLiniaE"
5413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5415 msgid "AddressRowE:"
5416 msgstr "AdresãLiniaE"
5418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5421 msgstr "AdresãLiniaF"
5423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5425 msgid "AddressRowF:"
5426 msgstr "AdresãLiniaF"
5428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5429 msgid "TelephoneRowA"
5430 msgstr "TelefonLiniaA"
5432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5433 msgid "TelephoneRowA:"
5434 msgstr "TelefonLiniaA"
5436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5437 msgid "TelephoneRowB"
5438 msgstr "TelefonLiniaB"
5440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5441 msgid "TelephoneRowB:"
5442 msgstr "TelefonLiniaB"
5444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5445 msgid "TelephoneRowC"
5446 msgstr "TelefonLiniaC"
5448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5449 msgid "TelephoneRowC:"
5450 msgstr "TelefonLiniaC"
5452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5453 msgid "TelephoneRowD"
5454 msgstr "TelefonLiniaD"
5456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5457 msgid "TelephoneRowD:"
5458 msgstr "TelefonLiniaD"
5460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5461 msgid "TelephoneRowE"
5462 msgstr "TelefonLiniaE"
5464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5465 msgid "TelephoneRowE:"
5466 msgstr "TelefonLiniaE"
5468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5469 msgid "TelephoneRowF"
5470 msgstr "TelefonLiniaF"
5472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5473 msgid "TelephoneRowF:"
5474 msgstr "TelefonLiniaF"
5476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5477 msgid "InternetRowA"
5478 msgstr "InternetLiniaA"
5480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5481 msgid "InternetRowA:"
5482 msgstr "InternetLiniaA"
5484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5485 msgid "InternetRowB"
5486 msgstr "InternetLiniaB"
5488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5489 msgid "InternetRowB:"
5490 msgstr "InternetLiniaB"
5492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5493 msgid "InternetRowC"
5494 msgstr "InternetLiniaC"
5496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5497 msgid "InternetRowC:"
5498 msgstr "InternetLiniaC"
5500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5501 msgid "InternetRowD"
5502 msgstr "InternetLiniaD"
5504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5505 msgid "InternetRowD:"
5506 msgstr "InternetLiniaD"
5508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5509 msgid "InternetRowE"
5510 msgstr "InternetLiniaE"
5512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5513 msgid "InternetRowE:"
5514 msgstr "InternetLiniaE"
5516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5517 msgid "InternetRowF"
5518 msgstr "InternetLiniaF"
5520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5521 msgid "InternetRowF:"
5522 msgstr "InternetLiniaF"
5524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5526 msgstr "BancãLiniaA"
5528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5530 msgstr "BancãLiniaA"
5532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5534 msgstr "BancãLiniaB"
5536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5538 msgstr "BancãLiniaB"
5540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5542 msgstr "BancãLiniaC"
5544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5546 msgstr "BancãLiniaC"
5548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5550 msgstr "BancãLiniaD"
5552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5554 msgstr "BancãLiniaD"
5556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5558 msgstr "BancãLiniaE"
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5562 msgstr "BancãLiniaE"
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5566 msgstr "BancãLiniaF"
5568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5570 msgstr "BancãLiniaF"
5572 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5574 msgstr "Declaraþie #."
5576 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5580 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5584 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5588 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5592 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5596 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5600 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5604 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5608 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5609 msgid "(continuing)"
5610 msgstr "(continuare)"
5612 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5616 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5618 msgstr "TITLU DE DEASUPRA:"
5620 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5624 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5626 msgid "INTERCUT WITH:"
5629 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5633 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5637 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5641 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5642 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5643 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5646 msgstr "Cuvinte cheie"
5648 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5649 msgid "Classification Codes"
5650 msgstr "Coduri de clasificare"
5652 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5656 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5657 msgid "Step \\arabic{step}."
5658 msgstr "Etapã \\arabic{step}"
5660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5664 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5665 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5666 msgstr "Prop \\arabic{prop}"
5668 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5669 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5673 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5674 msgid "Question \\arabic{question}."
5675 msgstr "Întrebare \\arabic{question}"
5677 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5681 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5682 msgid "Appendices Section"
5683 msgstr "Secþiune de appendix"
5685 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5686 msgid "--- Appendices ---"
5687 msgstr "--- Appendix ---"
5689 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5690 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5691 msgstr "Apendix \\Alph{appendix}"
5693 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5694 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5695 msgstr "Definiþie @Secþiune@. \\arabic{definition}."
5697 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5698 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5699 msgstr "Exemplu @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5701 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5702 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5703 msgstr "Remarcã @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5705 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5706 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5707 msgstr "Notaþie @Secþiune@. \\arabic{notation}."
5709 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5710 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5711 msgstr "Teoremã @Secþiune@. \\arabic{theorem}."
5713 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5714 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5715 msgstr "Corolar @Secþiune@. \\arabic{corollary}."
5717 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5718 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5719 msgstr "Lemã @Secþiune@. \\arabic{lemma}"
5721 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5722 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5723 msgstr "Propoziþie @Secþiune@. \\arabic{propozition}"
5725 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5726 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5727 msgstr "Prop @Secþiune@. \\arabic{prop}"
5729 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5730 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5731 msgstr "Întrebare @Secþiune@. \\arabic{question}"
5733 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5734 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5735 msgstr "Declaraþie @Secþiune@. \\arabic{claim}"
5737 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5738 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5739 msgstr "Conjecturã @Secþiune@. \\arabic{conjecture}"
5741 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5745 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5747 msgstr "CUVINTE CHEIE"
5749 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5754 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5755 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5756 msgstr "ACKNOWLEDGEMENTS"
5758 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5759 msgid "AddressForOffprints"
5760 msgstr "Adresã pentru reprinturi"
5762 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5763 msgid "Address for Offprints:"
5764 msgstr "Adresã pentru reprinturi"
5766 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5767 msgid "RunningTitle"
5768 msgstr "Titlul curent"
5770 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5771 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5772 msgid "Running title:"
5773 msgstr "Titlul curent"
5775 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5776 msgid "RunningAuthor"
5777 msgstr "Autorul curent"
5779 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5780 msgid "Running author:"
5781 msgstr "Autorul curent"
5783 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5787 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5788 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5789 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5790 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5794 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5795 msgid "Running LaTeX Title"
5796 msgstr "Titlul LaTeX Curent"
5798 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5800 msgstr "Titlu Cuprins"
5802 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5804 msgstr "Titlu Cuprins"
5806 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5807 msgid "Author Running"
5808 msgstr "Author_Running"
5810 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5811 msgid "Author Running:"
5812 msgstr "Autor Curent:"
5814 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5816 msgstr "AutorCuprins"
5818 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5820 msgstr "AutorCuprins"
5822 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5826 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5827 msgid "Conjecture #."
5828 msgstr "Conjecturã #."
5830 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5834 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5836 msgstr "Exerciþiu #."
5838 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5842 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5844 msgstr "Problemã #."
5846 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5848 msgstr "Proprietate"
5850 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5852 msgstr "Proprietate #."
5854 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5858 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5862 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5866 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5870 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5874 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
5878 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5879 msgid "Chapterprecis"
5880 msgstr "Sumar al Capitolului"
5882 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5886 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5890 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5894 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5898 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
5901 msgstr "Înregistrare"
5903 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
5908 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
5911 msgstr "Ultimul subsol:"
5913 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
5918 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
5920 msgid "Double Item:"
5923 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
5926 msgstr "În&locuieºte"
5928 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
5931 msgstr "În&locuieºte"
5933 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
5938 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
5943 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
5945 msgid "EmptySection"
5948 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
5950 msgid "Empty Section"
5953 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
5955 msgid "CloseSection"
5958 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
5960 msgid "Close Section"
5963 #: lib/layouts/paper.layout:152
5967 #: lib/layouts/paper.layout:163
5971 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5973 msgstr "Pretipãrire"
5975 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
5976 msgid "AltAffiliation"
5979 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5983 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
5984 msgid "Electronic Address:"
5985 msgstr "Adresã electronicã"
5987 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
5988 msgid "acknowledgments"
5989 msgstr "Acknowledgments"
5991 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
5995 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
5996 msgid "PACS number:"
5997 msgstr "Numãr PACS:"
5999 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6000 msgid "\\arabic{chapter}"
6001 msgstr "\\arabic{chapter}"
6004 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6005 msgid "\\Alph{chapter}"
6006 msgstr "\\Alph{chapter}"
6008 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6009 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6013 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6017 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6021 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6025 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6029 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6033 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6034 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6038 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6039 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6043 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6047 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6051 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6057 msgstr "Adresã returnare"
6059 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6060 msgid "Backaddress:"
6061 msgstr "Adresã returnare"
6063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6065 msgstr "EmailSpecial"
6067 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6068 msgid "Specialmail:"
6069 msgstr "EmailSpecial"
6071 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6072 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6076 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6077 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6081 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6085 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6086 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6090 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6094 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6096 msgstr "Ref_dumneavoastrã"
6098 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6100 msgstr "Ref_dumneavoastrã"
6102 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6104 msgstr "Adresa poºtalã a dumneavoastrã"
6106 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6107 msgid "Your letter of:"
6108 msgstr "Scrisoarea dumneavoastrã:"
6110 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6114 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6116 msgstr "Referinþa noastrã"
6118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6122 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6123 msgid "Customer no.:"
6124 msgstr "Client cu nr.:"
6126 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6130 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6131 msgid "Invoice no.:"
6132 msgstr "Facturã cu nr."
6134 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6136 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6138 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6139 msgid "Next Address:"
6140 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6142 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6143 msgid "Post Scriptum:"
6144 msgstr "&Driver PostScript:"
6146 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6147 msgid "Sender Name:"
6148 msgstr "&Nume expeditorului:"
6150 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6151 msgid "SenderAddress"
6152 msgstr "AdresãExpeditor"
6154 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6155 msgid "Sender Address:"
6156 msgstr "Adresã Expeditor"
6158 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6159 msgid "Sender Phone:"
6160 msgstr "Telefon Expeditor"
6162 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6166 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6168 msgstr "Fax expeditor"
6170 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6174 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6175 msgid "Sender E-Mail:"
6176 msgstr "Adres E-Mail a expeditorului"
6178 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6180 msgstr "Adresa URL a expeditorului"
6182 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6186 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6190 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6191 msgid "LandscapeSlide"
6192 msgstr "LandscapeSlide"
6194 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6195 msgid "Landscape Slide"
6196 msgstr "Slide Landscape"
6198 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6199 msgid "PortraitSlide"
6200 msgstr "Slide Portrai"
6202 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6203 msgid "Portrait Slide"
6204 msgstr "Slide Portrait"
6206 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6210 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6214 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6215 msgid "SlideHeading"
6216 msgstr "Antet Slide"
6218 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6219 msgid "SlideSubHeading"
6220 msgstr "Subantet slide"
6222 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6223 msgid "ListOfSlides"
6224 msgstr "Listã de Sliduri"
6226 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6227 msgid "List Of Slides"
6228 msgstr "Listã de sliduri"
6230 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6231 msgid "SlideContents"
6232 msgstr "Cuprins Slide"
6234 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6235 msgid "Slidecontents"
6236 msgstr "Cuprins Slide"
6238 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6239 msgid "ProgressContents"
6240 msgstr "ProgressContents"
6242 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6243 msgid "Progress Contents"
6244 msgstr "Progresul Sumarului"
6246 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6250 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6251 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6255 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6257 msgstr "Cuvinte cheie"
6259 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6263 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6264 msgid "AMS subject classifications."
6265 msgstr "Clasificarea subiectelor AMS"
6267 #: lib/layouts/slides.layout:104
6271 #: lib/layouts/slides.layout:126
6273 msgstr "Afiºare ecran"
6275 #: lib/layouts/slides.layout:142
6276 msgid "New Overlay:"
6277 msgstr "Afiºare ecran nouã"
6279 #: lib/layouts/slides.layout:183
6283 #: lib/layouts/slides.layout:208
6284 msgid "InvisibleText"
6285 msgstr "TextInvizibil"
6287 #: lib/layouts/slides.layout:216
6288 msgid "<Invisible Text Follows>"
6289 msgstr "Urmeazã Text Invizibil"
6291 #: lib/layouts/slides.layout:233
6293 msgstr "Text Vizibil"
6295 #: lib/layouts/slides.layout:241
6296 msgid "<Visible Text Follows>"
6297 msgstr "Urmeazã Text Vizibil "
6299 #: lib/layouts/spie.layout:53
6301 msgstr "Informaþia despre autor"
6303 #: lib/layouts/spie.layout:65
6305 msgstr "Informaþia despre Autor"
6307 #: lib/layouts/spie.layout:78
6311 #: lib/layouts/spie.layout:93
6312 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6313 msgstr "ACKNOWLEDGMENTS"
6315 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6319 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6320 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6321 msgstr "Dicþionarul nu este disponibil în versiuni recente de A&A"
6323 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6324 msgid "Subsubparagraph"
6325 msgstr "Subparagraf"
6327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6332 msgid "-- Header --"
6335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6336 msgid "Special-section"
6337 msgstr "&Secþiune specialã:"
6339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6340 msgid "Special-section:"
6341 msgstr "&Secþiune specialã:"
6343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6348 msgid "AGU-journal:"
6349 msgstr "Jurnal - AGU"
6351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6352 msgid "Citation-number"
6353 msgstr "Numãr-Citare"
6355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6356 msgid "Citation-number:"
6357 msgstr "Numãr-citare"
6359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6377 msgstr "Drepturi de autor"
6379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6381 msgstr "Intrãri index"
6383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6384 msgid "Index-terms..."
6385 msgstr "Intrãri index"
6387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6389 msgstr "Intrare index:"
6391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6393 msgstr "Intrare index:"
6395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6406 msgid "Supplementary"
6407 msgstr "Suplimentar"
6409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6410 msgid "Supplementary..."
6413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6418 msgid "Sup-mat-note:"
6419 msgstr "Notã-matematicã-sup:"
6421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6423 msgstr "Citeazã-pe-alþii"
6425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6427 msgstr "Citeazã-pe-alþii:"
6429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6455 msgid "Published-online:"
6456 msgstr "Publicat pe internet:"
6458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6467 msgid "Posting-order"
6468 msgstr "Ordinea-postãrii"
6470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6471 msgid "Posting-order:"
6472 msgstr "Ordinea-postãrii:"
6474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6480 msgstr "Pagini-AGU:"
6482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6508 msgstr "Seturi de date"
6510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6512 msgstr "Seturi de date:"
6514 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6518 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6522 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6524 msgstr "Id Publicaþie"
6526 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6528 msgstr "Id Publicaþie"
6530 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6532 msgstr "Adresã autor"
6534 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6535 msgid "Author Address:"
6536 msgstr "Adresã_Autor"
6538 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6540 msgstr "SlugComment"
6542 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6544 msgid "Slug Comment:"
6545 msgstr "SlugComment"
6547 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6551 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6556 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6557 msgid "Table Caption"
6558 msgstr "Table_Caption"
6560 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6561 msgid "TableCaption"
6562 msgstr "Table_Caption"
6564 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6565 msgid "Current Address"
6566 msgstr "Adresa_Curentã"
6568 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6569 msgid "Current address:"
6570 msgstr "Adresa_Curentã:"
6572 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6573 msgid "E-mail address:"
6574 msgstr "Adresã e-mail:"
6576 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6577 msgid "Key words and phrases:"
6578 msgstr "Cuvinte ºi expressi cheie:"
6580 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6584 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6588 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6592 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6594 msgstr "Traducãtor:"
6596 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6597 msgid "Subjectclass"
6598 msgstr "Clasificare în funcþtie de subiect"
6600 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6601 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6602 msgstr "Clasificarea domeniilor matematice din 1991:"
6604 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6605 msgid "Algorithm #."
6606 msgstr "Algoritm #."
6608 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6609 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6610 msgstr "Corolariu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6612 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6613 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6614 msgstr "Lemã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6616 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6617 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6618 msgstr "Propoziþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6620 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6621 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6622 msgstr "Conjecturã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6624 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6626 msgstr "Conjecturã*"
6628 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6629 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6630 msgstr "Criteriu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6632 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6633 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6634 msgstr "Algoritm @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6636 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6637 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6638 msgstr "Fapt @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6640 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6644 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6645 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6646 msgstr "Axiomã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6648 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6649 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6650 msgstr "Definiþie @Section@.\\\\arabic{theorem}.\""
6652 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6653 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6654 msgstr "Exemplu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6656 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6660 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6661 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6664 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6668 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6669 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6670 msgstr "Problemã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6672 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6676 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6677 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6678 msgstr "Exerciþiu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6680 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6684 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6685 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6686 msgstr "Remarcã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6688 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6692 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6693 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6694 msgstr "Declaraþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6696 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6698 msgstr "Declaraþie*"
6700 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6701 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6702 msgstr "Notã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6704 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6708 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6709 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6710 msgstr "Notaþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6712 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6716 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6717 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6718 msgstr "Sumar @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6720 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6721 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6722 msgstr "Acknowledgement @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6724 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6725 msgid "Acknowledgement*"
6726 msgstr "Acknowledgement*"
6728 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6729 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6730 msgstr "Caz @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6732 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6733 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6734 msgstr "Concluzie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6736 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6740 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6744 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6748 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6749 msgid "Subparagraph*"
6750 msgstr "Subparagraf*"
6752 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6754 msgstr "Grup de autori"
6756 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6757 msgid "RevisionHistory"
6758 msgstr "Istoria Reviziilor"
6760 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6761 msgid "Revision History"
6762 msgstr "Istoria Reviziilor"
6764 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6768 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6769 msgid "RevisionRemark"
6770 msgstr "RevisionRemark"
6772 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6776 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6780 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6784 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6785 msgid "Part \\Roman{part}"
6788 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6789 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6792 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6793 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6796 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6797 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6800 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6801 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6804 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6805 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6808 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6809 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6812 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6813 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6816 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6817 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6820 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6821 msgid "\\Roman{section}."
6824 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6825 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6828 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6830 msgid "\\Alph{subsection}."
6831 msgstr "Subsubsecþiune"
6833 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6835 msgid "\\arabic{subsection}."
6836 msgstr "Subsubsecþiune"
6838 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6840 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6841 msgstr "Subsubsecþiune"
6843 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6845 msgid "\\alph{subsubsection}."
6846 msgstr "Subsubsecþiune"
6848 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6850 msgid "\\alph{paragraph}."
6853 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6857 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6861 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6865 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6869 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6873 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6877 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6881 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6885 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6889 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6890 msgid "Uppertitleback"
6891 msgstr "Uppertitleback"
6893 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6894 msgid "Lowertitleback"
6895 msgstr "Lowertitleback"
6897 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6901 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6902 msgid "Captionabove"
6903 msgstr "Captionabove"
6905 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
6906 msgid "Captionbelow"
6907 msgstr "Captionbelow"
6909 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
6913 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6915 msgid "List of Algorithms"
6918 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6922 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6923 msgid "Headnote (optional):"
6926 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6928 msgid "Corr Author:"
6929 msgstr "AutorCuprins"
6931 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6935 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6958 msgid "Austrian (new spelling)"
6959 msgstr "German (noua ortografie)"
6974 msgid "Portuguese (Brazil)"
6975 msgstr "Portughez (Brazilia)"
6994 msgid "French Canadian"
6995 msgstr "Francez (Canada)"
7046 msgid "German (new spelling)"
7047 msgstr "German (noua ortografie)"
7049 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7121 msgid "Serbo-Croatian"
7122 msgstr "Sîrbo-Croat"
7156 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7160 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7164 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7168 #: lib/ui/classic.ui:35
7172 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7174 msgstr "Vizualizare|V"
7176 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7180 #: lib/ui/classic.ui:38
7182 msgstr "Documente|D"
7184 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7188 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7192 #: lib/ui/classic.ui:48
7193 msgid "New from Template...|T"
7194 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7196 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7198 msgstr "Deschide...|D"
7200 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7204 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7208 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7209 msgid "Save As...|A"
7210 msgstr "Salveazã ca...|a"
7212 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7214 msgstr "Reface documentul original|r"
7216 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7217 msgid "Version Control|V"
7218 msgstr "Controlul versiunii|v"
7220 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7224 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7228 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7230 msgstr "Tipãreºte...|T"
7232 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7236 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7240 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7241 msgid "Register...|R"
7242 msgstr "Înregistreazã...|r"
7244 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7245 msgid "Check In Changes...|I"
7248 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7249 msgid "Check Out for Edit|O"
7252 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7253 msgid "Revert to Last Version|L"
7254 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
7256 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7257 msgid "Undo Last Check In|U"
7258 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
7260 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7261 msgid "Show History|H"
7262 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
7264 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7266 msgstr "Personalizat...|C"
7268 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7272 #: lib/ui/classic.ui:91
7276 #: lib/ui/classic.ui:93
7280 #: lib/ui/classic.ui:94
7284 #: lib/ui/classic.ui:95
7288 #: lib/ui/classic.ui:96
7289 msgid "Paste External Selection|x"
7290 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
7292 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7293 msgid "Find & Replace...|F"
7294 msgstr "Înlocuieºte...|n"
7296 #: lib/ui/classic.ui:100
7300 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7302 msgstr "Matematic|M"
7304 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7305 msgid "Spellchecker...|S"
7306 msgstr "Verificator ortografic...|V"
7308 #: lib/ui/classic.ui:105
7309 msgid "Thesaurus..."
7310 msgstr "Dicþionar..."
7312 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7314 msgid "Count Words|W"
7315 msgstr "Cuvîntul curent"
7317 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7319 msgstr "Verificã TeX|V"
7321 #: lib/ui/classic.ui:108
7323 msgid "Change Tracking|g"
7324 msgstr "Modificã limbajul"
7326 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7327 msgid "Preferences...|P"
7328 msgstr "Preferinþe....|P"
7330 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7331 msgid "Reconfigure|R"
7332 msgstr "Reconfigureazã|R"
7334 #: lib/ui/classic.ui:115
7336 msgid "Selection as Lines|L"
7339 #: lib/ui/classic.ui:116
7341 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7342 msgstr "ca paragrafe|p"
7344 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7345 msgid "Multicolumn|M"
7346 msgstr "Multicoloanã|M"
7348 #: lib/ui/classic.ui:122
7350 msgstr "Linie sus|u"
7352 #: lib/ui/classic.ui:123
7353 msgid "Line Bottom|B"
7354 msgstr "Linie jos|o"
7356 #: lib/ui/classic.ui:124
7358 msgstr "Linie stînga|s"
7360 #: lib/ui/classic.ui:125
7361 msgid "Line Right|R"
7362 msgstr "Linie dreapta|d"
7364 #: lib/ui/classic.ui:127
7369 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7371 msgstr "Adaugã o linie|A"
7373 #: lib/ui/classic.ui:130
7374 msgid "Delete Row|w"
7375 msgstr "ªterge linia|i"
7377 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7379 msgstr "Copiazã linia"
7381 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7383 msgstr "Schimbã liniile între ele"
7385 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7386 msgid "Add Column|u"
7387 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
7389 #: lib/ui/classic.ui:135
7390 msgid "Delete Column|D"
7391 msgstr "ªterge coloana|c"
7393 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7395 msgstr "Copiazã coloana"
7397 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7398 msgid "Swap Columns"
7399 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
7401 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7406 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7411 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7416 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7421 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7426 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7431 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7432 msgid "Toggle Numbering|N"
7433 msgstr "Comutã numerotarea|n"
7435 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7436 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7437 msgstr "Comutã numerotarea liniei|u"
7439 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7440 msgid "Change Limits Type|L"
7441 msgstr "Modificã tipul limitei|l"
7443 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7444 msgid "Change Formula Type|F"
7445 msgstr "Modificã tipul formulei|f"
7447 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7448 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7449 msgstr "Utilizeazã Computer Algebra System|S"
7451 #: lib/ui/classic.ui:168
7455 #: lib/ui/classic.ui:170
7457 msgstr "Adaugã o linie|l"
7459 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7460 msgid "Delete Row|D"
7461 msgstr "ªterge linia|i"
7463 #: lib/ui/classic.ui:175
7464 msgid "Add Column|C"
7465 msgstr "Adaugã o coloanã|c"
7467 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7468 msgid "Delete Column|e"
7469 msgstr "ªterge coloana|o"
7471 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7475 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7479 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7483 #: lib/ui/classic.ui:188
7487 #: lib/ui/classic.ui:189
7491 #: lib/ui/classic.ui:190
7493 msgstr "Mathematica"
7495 #: lib/ui/classic.ui:192
7496 msgid "Maple, simplify"
7499 #: lib/ui/classic.ui:193
7500 msgid "Maple, factor"
7503 #: lib/ui/classic.ui:194
7504 msgid "Maple, evalm"
7507 #: lib/ui/classic.ui:195
7508 msgid "Maple, evalf"
7511 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7512 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7513 msgid "Inline Formula|I"
7514 msgstr "Formulã în-linie|i"
7516 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7517 msgid "Displayed Formula|D"
7518 msgstr "Formulã afiºatã|F"
7520 #: lib/ui/classic.ui:201
7521 msgid "Eqnarray Environment|q"
7522 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|q"
7524 #: lib/ui/classic.ui:202
7525 msgid "Align Environment|A"
7526 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7528 #: lib/ui/classic.ui:203
7529 msgid "AlignAt Environment"
7530 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
7532 #: lib/ui/classic.ui:204
7534 msgid "Flalign Environment|F"
7535 msgstr "Mediu \"Flalign\"|F"
7537 #: lib/ui/classic.ui:207
7538 msgid "Gather Environment"
7539 msgstr "Mediu \"Gather\""
7541 #: lib/ui/classic.ui:208
7542 msgid "Multline Environment"
7543 msgstr "Mediu \"Multline\""
7545 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7547 msgstr "Matematic|M"
7549 #: lib/ui/classic.ui:216
7550 msgid "Special Character|S"
7551 msgstr "Caractere speciale|C"
7553 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7555 msgid "Citation...|C"
7558 #: lib/ui/classic.ui:218
7560 msgid "Cross-reference...|r"
7561 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
7563 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7565 msgstr "Etichetã...|E"
7567 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7569 msgstr "Notã de subsol|s"
7571 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7572 msgid "Marginal Note|M"
7573 msgstr "Notã marginalã|m"
7575 #: lib/ui/classic.ui:222
7577 msgstr "Titlu scurt"
7579 #: lib/ui/classic.ui:223
7581 msgid "Index Entry|I"
7582 msgstr "Intrare index...|i"
7584 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:229
7585 msgid "Glossary Entry"
7588 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7592 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7596 #: lib/ui/classic.ui:227
7597 msgid "Lists & TOC|O"
7598 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
7600 #: lib/ui/classic.ui:229
7605 #: lib/ui/classic.ui:230
7607 msgstr "Minipaginã|p"
7609 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7610 msgid "Graphics...|G"
7611 msgstr "Graficã...|G"
7613 #: lib/ui/classic.ui:232
7614 msgid "Tabular Material...|b"
7615 msgstr "Material tabular...|t"
7617 #: lib/ui/classic.ui:233
7621 #: lib/ui/classic.ui:235
7622 msgid "Include File...|d"
7623 msgstr "Include fiºier...|d"
7625 #: lib/ui/classic.ui:236
7626 msgid "Insert File|e"
7627 msgstr "Insereazã fiºier|e"
7629 #: lib/ui/classic.ui:237
7630 msgid "External Material...|x"
7631 msgstr "Material extern...|x"
7633 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7634 msgid "Superscript|S"
7637 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7641 #: lib/ui/classic.ui:243
7643 msgid "Horizontal Fill|H"
7644 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
7646 #: lib/ui/classic.ui:244
7647 msgid "Hyphenation Point|P"
7648 msgstr "Punct de despãrþire|P"
7650 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7651 msgid "Ligature Break|k"
7652 msgstr "Rupere ligaturã|R"
7654 #: lib/ui/classic.ui:246
7656 msgid "Protected Space|r"
7657 msgstr "Spaþiu protejat|S"
7659 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7660 msgid "Inter-word Space|w"
7663 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7664 msgid "Thin Space|T"
7667 #: lib/ui/classic.ui:249
7669 msgid "Vertical Space..."
7670 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
7672 #: lib/ui/classic.ui:250
7674 msgid "Line Break|L"
7675 msgstr "Rupere de linie|R"
7677 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7681 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7682 msgid "End of Sentence|E"
7683 msgstr "Punct de propoziþie|P"
7685 #: lib/ui/classic.ui:253
7687 msgid "Single Quote|Q"
7688 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7690 #: lib/ui/classic.ui:254
7692 msgid "Ordinary Quote|O"
7693 msgstr "Ghilimea simplã|G"
7695 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7696 msgid "Menu Separator|M"
7697 msgstr "Separator de meniu|m"
7699 #: lib/ui/classic.ui:256
7701 msgid "Horizontal Line"
7702 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
7704 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7707 msgstr "&Rupere de paginã"
7709 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7710 msgid "Display Formula|D"
7711 msgstr "Afiºeazã formula|f"
7713 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7714 msgid "Eqnarray Environment|E"
7715 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|e"
7717 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7719 msgid "AMS align Environment|a"
7720 msgstr "Mediu \"Align\" AMS|A"
7722 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7723 msgid "AMS alignat Environment|t"
7724 msgstr "Mediu \"AlignAt\" AMS|t"
7726 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7727 msgid "AMS flalign Environment|f"
7728 msgstr "Mediu \"Flalign\" AMS|f"
7730 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7732 msgid "AMS gather Environment|g"
7733 msgstr "Mediu \"Gather\" AMS"
7735 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
7737 msgid "AMS multline Environment|m"
7738 msgstr "Mediu \"Multline\" AMS"
7740 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
7741 msgid "Array Environment|y"
7742 msgstr "Mediu \"Array\"|y"
7744 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
7745 msgid "Cases Environment|C"
7746 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
7748 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
7750 msgid "Split Environment|S"
7751 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7753 #: lib/ui/classic.ui:276
7755 msgid "Font Change|o"
7756 msgstr "Modificare font|f"
7758 #: lib/ui/classic.ui:280
7760 msgid "Math Normal Font"
7761 msgstr "Font matematic normal"
7763 #: lib/ui/classic.ui:282
7765 msgid "Math Calligraphic Family"
7766 msgstr "Font matematic caligrafic"
7768 #: lib/ui/classic.ui:283
7770 msgid "Math Fraktur Family"
7771 msgstr "Familie fraktur matematic"
7773 #: lib/ui/classic.ui:284
7775 msgid "Math Roman Family"
7776 msgstr "Familie roman matematic"
7778 #: lib/ui/classic.ui:285
7780 msgid "Math Sans Serif Family"
7781 msgstr "Familie sans serif matematic"
7783 #: lib/ui/classic.ui:287
7785 msgid "Math Bold Series"
7786 msgstr "Serii bold matematic"
7788 #: lib/ui/classic.ui:289
7790 msgid "Text Normal Font"
7791 msgstr "Font normal text"
7793 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
7795 msgid "Text Roman Family"
7796 msgstr "Familie roman text"
7798 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
7800 msgid "Text Sans Serif Family"
7801 msgstr "Familie sans serif text"
7803 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
7805 msgid "Text Typewriter Family"
7806 msgstr "Familie \"maºinã de scris\" text"
7808 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
7810 msgid "Text Bold Series"
7811 msgstr "Serii bold text"
7813 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
7815 msgid "Text Medium Series"
7816 msgstr "Serii mediu text"
7818 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
7820 msgid "Text Italic Shape"
7821 msgstr "Format italic text"
7823 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
7825 msgid "Text Small Caps Shape"
7826 msgstr "Format majuscule mici text"
7828 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
7830 msgid "Text Slanted Shape"
7831 msgstr "Format înclinat text"
7833 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
7835 msgid "Text Upright Shape"
7836 msgstr "Format drept text"
7838 #: lib/ui/classic.ui:306
7839 msgid "Floatflt Figure"
7840 msgstr "Figurã \"floatflt\""
7842 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
7843 msgid "Table of Contents|C"
7846 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
7847 msgid "Index List|I"
7848 msgstr "Listã index|L"
7850 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
7854 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
7856 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7857 msgstr "Bibliografie"
7859 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
7860 msgid "LyX Document...|X"
7861 msgstr "Document LyX...|X"
7863 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
7865 msgid "Plain Text...|T"
7868 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
7870 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
7871 msgstr "Text ASCII ca linii...|L"
7873 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
7875 msgid "Track Changes|T"
7878 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
7879 msgid "Merge Changes...|M"
7882 #: lib/ui/classic.ui:326
7883 msgid "Accept All Changes|A"
7886 #: lib/ui/classic.ui:327
7887 msgid "Reject All Changes|R"
7890 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
7892 msgid "Show Changes in Output|S"
7893 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
7895 #: lib/ui/classic.ui:335
7896 msgid "Character...|C"
7897 msgstr "Caracter...|C"
7899 #: lib/ui/classic.ui:336
7900 msgid "Paragraph...|P"
7901 msgstr "Paragraf...|P"
7903 #: lib/ui/classic.ui:337
7904 msgid "Document...|D"
7905 msgstr "Document...|D"
7907 #: lib/ui/classic.ui:338
7908 msgid "Tabular...|T"
7909 msgstr "Tabular...|T"
7911 #: lib/ui/classic.ui:340
7912 msgid "Emphasize Style|E"
7913 msgstr "Stil evidenþiat|e"
7915 #: lib/ui/classic.ui:341
7916 msgid "Noun Style|N"
7917 msgstr "Stil substantiv|s"
7919 #: lib/ui/classic.ui:342
7920 msgid "Bold Style|B"
7921 msgstr "Stil bold|b"
7923 #: lib/ui/classic.ui:345
7924 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7925 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
7927 #: lib/ui/classic.ui:346
7928 msgid "Increase Environment Depth|i"
7929 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
7931 #: lib/ui/classic.ui:347
7932 msgid "Start Appendix Here|S"
7933 msgstr "Începe apendixul aici|a"
7935 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
7936 msgid "Build Program|B"
7937 msgstr "Construieºte programul|C"
7939 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
7941 msgstr "Actualizeazã|A"
7943 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
7946 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
7948 #: lib/ui/classic.ui:361
7949 msgid "TeX Information|X"
7950 msgstr "Informaþii TeX|X"
7952 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
7957 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
7959 msgid "Go to Label|L"
7960 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
7962 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
7964 msgstr "Semne de carte|S"
7966 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
7967 msgid "Save Bookmark 1|S"
7968 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
7970 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
7971 msgid "Save Bookmark 2"
7972 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
7974 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
7975 msgid "Save Bookmark 3"
7976 msgstr "Salveazã semnul de carte 3"
7978 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
7980 msgid "Save Bookmark 4"
7981 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
7983 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
7985 msgid "Save Bookmark 5"
7986 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
7988 #: lib/ui/classic.ui:386
7990 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7991 msgstr "Du-te la semnul de carte 1|1"
7993 #: lib/ui/classic.ui:387
7995 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7996 msgstr "Du-te la semnul de carte 2|2"
7998 #: lib/ui/classic.ui:388
8000 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8001 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8003 #: lib/ui/classic.ui:389
8005 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8006 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8008 #: lib/ui/classic.ui:390
8010 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8011 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8013 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8014 msgid "Introduction|I"
8015 msgstr "Introducere|I"
8017 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8021 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8022 msgid "User's Guide|U"
8023 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
8025 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8026 msgid "Extended Features|E"
8027 msgstr "Caracteristici avansate|a"
8029 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8030 msgid "Embedded Objects|m"
8033 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8034 msgid "Customization|C"
8035 msgstr "Personalizare|P"
8037 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8039 msgstr "Rãspunsuri la întrebãri frecvente|R"
8041 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8042 msgid "Table of Contents|a"
8045 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8046 msgid "LaTeX Configuration|L"
8047 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8049 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8051 msgstr "Despre LyX|X"
8053 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8057 #: lib/ui/classic.ui:425
8059 msgid "Preferences..."
8060 msgstr "Preferinþe....|P"
8062 #: lib/ui/classic.ui:426
8067 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8070 msgstr "Documente|D"
8072 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8075 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8077 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8079 msgid "New from Template...|m"
8080 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
8082 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8084 msgid "Open Recent|t"
8085 msgstr "Salvare &documente"
8087 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8088 msgid "New Window|W"
8091 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8092 msgid "Close Window|d"
8095 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8100 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
8101 #: src/mathed/InsetMathNest.C:461 src/text3.C:835
8105 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8106 #: src/mathed/InsetMathNest.C:469 src/text3.C:840
8110 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8111 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:440
8116 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8118 msgid "Paste Recent|e"
8119 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8121 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8123 msgid "Paste Special"
8126 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8129 msgstr "Selectaþi un fiºier"
8131 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8133 msgid "Move Paragraph Up|o"
8136 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8138 msgid "Move Paragraph Down|v"
8141 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8143 msgid "Text Style|S"
8144 msgstr "Documentul "
8146 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8148 msgid "Paragraph Settings...|P"
8149 msgstr "Paragraf...|P"
8151 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8156 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8158 msgid "Rows & Columns|C"
8159 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8161 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8163 msgid "Increase List Depth|I"
8164 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8166 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8168 msgid "Decrease List Depth|D"
8169 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8171 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8172 msgid "Dissolve Inset|l"
8175 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8177 msgid "TeX Code Settings...|C"
8178 msgstr "Setãri LaTeX"
8180 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8182 msgid "Float Settings...|a"
8183 msgstr "opþiuni suplimentare"
8185 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8186 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8189 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8191 msgid "Note Settings...|N"
8192 msgstr "opþiuni suplimentare"
8194 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8196 msgid "Branch Settings...|B"
8197 msgstr "Cheie bibliograficã"
8199 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8201 msgid "Box Settings...|x"
8202 msgstr "opþiuni suplimentare"
8204 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8206 msgid "Table Settings...|a"
8207 msgstr "Setãri tabel"
8209 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8211 msgid "Plain Text|T"
8214 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8216 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8217 msgstr "Text ASCII ca linii"
8219 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8224 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8226 msgid "Selection, Join Lines|i"
8229 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8231 msgid "Customized...|C"
8232 msgstr "Personalizat...|C"
8234 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8236 msgid "Capitalize|a"
8239 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8242 msgstr "Actualizeazã|A"
8244 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8248 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8253 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8255 msgid "Bottom Line|B"
8258 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8261 msgstr "Delimitator"
8263 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8265 msgid "Right Line|R"
8268 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8271 msgstr "Copiazã linia"
8273 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8276 msgstr "Schimbã liniile între ele"
8278 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8280 msgid "Copy Column|p"
8281 msgstr "Copiazã coloana"
8283 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8285 msgid "Swap Columns|w"
8286 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8288 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8290 msgid "Text Style|T"
8291 msgstr "Documentul "
8293 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8295 msgid "Split Cell|C"
8296 msgstr "Celulã specialã"
8298 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8300 msgid "Add Line Above|A"
8301 msgstr "Margine deasupra"
8303 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8305 msgid "Add Line Below|B"
8306 msgstr "Margine de desubt"
8308 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8310 msgid "Delete Line Above|D"
8311 msgstr "ªterge aceastã linie"
8313 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8315 msgid "Delete Line Below|e"
8316 msgstr "ªterge aceastã linie"
8318 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8320 msgid "Add Line to Left"
8321 msgstr "Linie stînga|s"
8323 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8325 msgid "Add Line to Right"
8326 msgstr "Linie dreapta|d"
8328 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8330 msgid "Delete Line to Left"
8331 msgstr "Selecteazã document fiu"
8333 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8335 msgid "Delete Line to Right"
8336 msgstr "Selecteazã document fiu"
8338 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8340 msgid "Math Normal Font|N"
8341 msgstr "Font matematic normal"
8343 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8345 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8346 msgstr "Font matematic caligrafic"
8348 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8350 msgid "Math Fraktur Family|F"
8351 msgstr "Familie fraktur matematic"
8353 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8355 msgid "Math Roman Family|R"
8356 msgstr "Familie roman matematic"
8358 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8360 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8361 msgstr "Familie sans serif matematic"
8363 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8365 msgid "Math Bold Series|B"
8366 msgstr "Serii bold matematic"
8368 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8370 msgid "Text Normal Font|T"
8371 msgstr "Font normal text"
8373 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8378 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8383 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8385 msgid "Mathematica|a"
8386 msgstr "Mathematica"
8388 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8389 msgid "Maple, simplify|s"
8392 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8393 msgid "Maple, factor|f"
8396 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8397 msgid "Maple, evalm|e"
8400 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8401 msgid "Maple, evalf|v"
8404 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8406 msgid "Open All Insets|O"
8409 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8410 msgid "Close All Insets|C"
8413 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8415 msgid "View Source|S"
8416 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
8418 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8421 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8423 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8425 msgid "Special Character|p"
8426 msgstr "Caractere speciale|C"
8428 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8430 msgid "Formatting|o"
8433 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8435 msgid "List / TOC|i"
8436 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8438 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8443 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8447 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8452 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:154
8456 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8458 msgid "Cross-Reference...|R"
8459 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
8461 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8465 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8467 msgid "Index Entry|d"
8468 msgstr "Înregistrare index"
8470 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8472 msgid "Glossary Entry...|y"
8473 msgstr "Insereazã item de index"
8475 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8478 msgstr "Tabular...|T"
8480 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8482 msgid "Short Title|S"
8483 msgstr "Titlu scurt"
8485 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8489 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8490 msgid "Ordinary Quote|Q"
8491 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8493 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8495 msgid "Single Quote|S"
8498 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8499 msgid "Phonetic Symbols|y"
8502 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8504 msgid "Protected Space|P"
8505 msgstr "Spaþiu protejat|S"
8507 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8509 msgid "Horizontal Fill|F"
8510 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
8512 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8514 msgid "Horizontal Line|L"
8515 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
8517 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8519 msgid "Vertical Space...|V"
8520 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
8522 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8524 msgid "Hyphenation Point|H"
8525 msgstr "Punct de despãrþire|P"
8527 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8529 msgid "Line Break|B"
8530 msgstr "Rupere de linie|R"
8532 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8534 msgid "Page Break|a"
8535 msgstr "&Rupere de paginã"
8537 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8539 msgid "Clear Page|C"
8540 msgstr "Semne de carte|S"
8542 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8543 msgid "Clear Double Page|D"
8546 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8548 msgid "Numbered Formula|N"
8551 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8553 msgid "Aligned Environment|l"
8554 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
8556 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8558 msgid "AlignedAt Environment|v"
8559 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
8561 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8563 msgid "Gathered Environment|h"
8564 msgstr "Mediu \"Gather\""
8566 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8568 msgid "Delimiters|r"
8569 msgstr "Delimitator"
8571 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8576 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
8578 msgid "Text Wrap Float|W"
8579 msgstr "Insereazã un flotant"
8581 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8583 msgid "External Material...|M"
8584 msgstr "Material extern...|x"
8586 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8588 msgid "Child Document...|d"
8589 msgstr "Document...|D"
8591 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8596 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8601 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8602 msgid "Greyed Out|G"
8605 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
8607 msgid "Change Tracking|C"
8608 msgstr "Modificã limbajul"
8610 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8611 msgid "Table of Contents|T"
8614 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
8616 msgid "Start Appendix Here|A"
8617 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8619 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8620 msgid "Compressed|o"
8623 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8625 msgid "Settings...|S"
8628 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8630 msgid "Accept Change|A"
8631 msgstr "Modificare font|f"
8633 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8635 msgid "Reject Change|R"
8636 msgstr "Rescaneazã|#R"
8638 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8639 msgid "Accept All Changes|c"
8642 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8644 msgid "Reject All Changes|e"
8645 msgstr "Rescaneazã|#R"
8647 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8649 msgid "Next Change|C"
8650 msgstr "Modificare font|f"
8652 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
8654 msgid "Next Cross-Reference|R"
8657 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
8659 msgid "Clear Bookmarks|C"
8660 msgstr "Semne de carte|S"
8662 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
8664 msgid "Thesaurus...|T"
8665 msgstr "Dicþionar..."
8667 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
8669 msgid "TeX Information|I"
8670 msgstr "Informaþii TeX|X"
8672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8673 msgid "New document"
8674 msgstr "Document nou"
8676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8678 msgid "Open document"
8679 msgstr "Salvare &documente"
8681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8683 msgid "Save document"
8684 msgstr "Salvare &documente"
8686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8688 msgid "Print document"
8689 msgstr "Importã document"
8691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8693 msgid "Check spelling"
8694 msgstr "Verificare TeX"
8696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.C:762
8700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.C:772
8704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8706 msgid "Find and replace"
8707 msgstr "Înlocuieºte...|n"
8709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8711 msgid "Toggle emphasis"
8712 msgstr "Comutã modul evidenþiat"
8714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8717 msgstr "Comutã stilul substantiv"
8719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8727 msgstr "Insereazã matrice"
8729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8731 msgid "Insert graphics"
8732 msgstr "Insereazã graficã"
8734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8741 msgid "Numbered list"
8744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8746 msgid "Itemized list"
8749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8751 msgid "Increase depth"
8752 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8756 msgid "Decrease depth"
8759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8761 msgid "Insert figure float"
8762 msgstr "Insereazã un flotant mare"
8764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8766 msgid "Insert table float"
8767 msgstr "Insereazã un flotant"
8769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8771 msgid "Insert label"
8772 msgstr "Insereazã etichetã"
8774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8776 msgid "Insert cross-reference"
8777 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
8779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
8780 msgid "Insert citation"
8781 msgstr "Insereazã citare"
8783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
8785 msgid "Insert index entry"
8786 msgstr "Insereazã item de index"
8788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
8790 msgid "Insert glossary entry"
8791 msgstr "Insereazã item de index"
8793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
8795 msgid "Insert footnote"
8796 msgstr "Insereazã notã de subsol"
8798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
8799 msgid "Insert margin note"
8800 msgstr "Insereazã notã marginalã"
8802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
8805 msgstr "Insereazã citare"
8807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
8809 msgstr "Insereazã URL"
8811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
8813 msgid "Insert TeX code"
8814 msgstr "Insereazã BibTeX"
8816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8818 msgid "Include file"
8821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8824 msgstr "Stiluri LaTeX"
8826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8828 msgid "Paragraph settings"
8829 msgstr "Setãri imprimantã"
8831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8833 msgid "Table of contents"
8836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
8839 msgstr "Adaugã o linie|A"
8841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8844 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
8846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
8849 msgstr "ªterge linia|i"
8851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8853 msgid "Delete column"
8854 msgstr "ªterge coloana|o"
8856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
8858 msgid "Set top line"
8859 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
8863 msgid "Set bottom line"
8864 msgstr "linie sus/jos"
8866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
8868 msgid "Set left line"
8869 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8873 msgid "Set right line"
8874 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
8876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
8878 msgid "Set all lines"
8879 msgstr "Seteazã toate marginile"
8881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
8883 msgid "Unset all lines"
8884 msgstr "Reseteazã toate marginile"
8886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8889 msgstr "Aliniazã stînga|s"
8891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8893 msgid "Align center"
8894 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
8899 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
8901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
8904 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
8906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8908 msgid "Align middle"
8911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
8913 msgid "Align bottom"
8914 msgstr "Aliniere verticalã jos|o"
8916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8919 msgstr "Roteºte &celula"
8921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
8923 msgid "Rotate table"
8924 msgstr "&Roteºte tabelul"
8926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
8928 msgid "Set multi-column"
8929 msgstr "Multicoloanã specialã"
8931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
8938 msgid "Set display mode"
8939 msgstr "Comutã între modurile afiºare"
8941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8951 msgid "Insert square root"
8952 msgstr "Insereazã radical"
8954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8956 msgstr "Insereazã radical"
8958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8960 msgid "Insert standard fraction"
8961 msgstr "Insereazã fracþie"
8963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
8966 msgstr "Insereazã citare"
8968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
8970 msgid "Insert integral"
8971 msgstr "Insereazã tabel"
8973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8975 msgid "Insert product"
8976 msgstr "Insereazã radical"
8978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
8983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
8988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
8993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8995 msgid "Insert delimiters"
8996 msgstr "Insereazã delimitatorii"
8998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
8999 msgid "Insert matrix"
9000 msgstr "Insereazã matrice"
9002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9004 msgid "Insert cases environment"
9005 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
9007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9009 msgid "Command Buffer"
9010 msgstr "S&fîrºit comandã:"
9012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9015 msgstr "Previzualizeazã|#P"
9017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9019 msgid "Track changes"
9022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9024 msgid "Show changes in output"
9025 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
9027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9030 msgstr "Urmatoarea modificare"
9032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9034 msgid "Accept change"
9035 msgstr "Aceptã modificarea|m"
9037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9039 msgid "Reject change"
9040 msgstr "Rescaneazã|#R"
9042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9044 msgid "Merge changes"
9045 msgstr "Combinã celulele"
9047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9049 msgid "Accept all changes"
9050 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9054 msgid "Reject all changes"
9055 msgstr "Rescaneazã|#R"
9057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9065 msgstr "Salvare &documente"
9067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9070 msgstr "Vizualizare|V"
9072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9075 msgstr "&Actualizeazã"
9077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9078 msgid "View PDF (pdflatex)"
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9082 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9087 msgid "View PostScript"
9088 msgstr "&Driver PostScript:"
9090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9092 msgid "Update PostScript"
9093 msgstr "&Driver PostScript:"
9095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9098 msgstr "Panou matematic...|P"
9100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9253 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9266 msgid "Thin space\t\\\\,"
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9271 msgid "Medium space\t\\\\:"
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9275 msgid "Thick space\t\\\\;"
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9279 msgid "Quadratin space\t\\\\quad"
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9283 msgid "Double quadratin space\t\\\\qquad"
9286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9287 msgid "Negative space\t\\\\!"
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9293 msgstr "notã subsol"
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9296 msgid "Square root\t\\\\sqrt"
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9300 msgid "Other root\t\\\\root"
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9309 msgid "Display style\t\\\\displaystyle"
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9313 msgid "Normal text style\t\\\\textstyle"
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9317 msgid "Script (small) style\t\\\\scriptstyle"
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9321 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\\\scriptscriptstyle"
9324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9327 msgstr "LyX: Panou matematic"
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9331 msgid "Standard\t\\\\frac"
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9336 msgid "No hor. line\t\\\\atop"
9337 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9340 msgid "Nice\t\\\\nicefrac"
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9344 msgid "Text frac (amsmath)\t\\\\tfrac"
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9348 msgid "Display frac (amsmath)\t\\\\dfrac"
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9352 msgid "Binomial\t\\\\choose"
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
9358 msgstr "Fonturi:|#F"
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9361 msgid "Roman\t\\\\mathrm"
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9365 msgid "Bold\t\\\\mathbf"
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9369 msgid "Bold symbol\t\\\\boldsymbol"
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9374 msgid "Sans serif\t\\\\mathsf"
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9378 msgid "Italic\t\\\\mathit"
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9383 msgid "Typewriter\t\\\\mathtt"
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9387 msgid "Blackboard\t\\\\mathbb"
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9391 msgid "Fraktur\t\\\\mathfrak"
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9396 msgid "Calligraphic\t\\\\mathcal"
9397 msgstr "Font matematic caligrafic"
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9400 msgid "Normal text mode\t\\\\textrm"
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9429 msgid "Frame Decorations"
9430 msgstr "Decoraþii cadru"
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9446 msgid "overleftarrow"
9447 msgstr "ªterge linia|i"
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9450 msgid "overrightarrow"
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9468 msgid "underleftarrow"
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9472 msgid "underrightarrow"
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9476 msgid "underleftrightarrow"
9479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9480 msgid "overleftrightarrow"
9483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9523 msgstr "Previzualizeazã|#P"
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9547 msgstr "ªterge linia|i"
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9567 msgid "leftrightarrow"
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9578 msgstr "AntetDreapta"
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9594 msgid "Leftrightarrow"
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9598 msgid "Longleftrightarrow"
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9602 msgid "Longleftarrow"
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9606 msgid "Longrightarrow"
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9610 msgid "longleftrightarrow"
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9614 msgid "longleftarrow"
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9618 msgid "longrightarrow"
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9622 msgid "leftharpoondown"
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9626 msgid "rightharpoondown"
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9649 msgid "leftharpoonup"
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9653 msgid "rightharpoonup"
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9657 msgid "hookleftarrow"
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9661 msgid "hookrightarrow"
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
9675 msgid "rightleftharpoons"
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9710 msgid "bigtriangleup"
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9728 msgid "bigtriangledown"
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9747 msgid "triangleright"
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9764 msgid "triangleleft"
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9770 msgstr "notã subsol"
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
9848 msgstr "Spaþiu protejat|S"
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
9866 msgstr "Spaþiu protejat|S"
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
9896 msgstr "linie tabularã"
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
9901 msgstr "Subsubsecþiune"
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.C:38
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10028 msgstr "Între paranteze"
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.C:38
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10158 msgid "Miscellaneous"
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10164 msgstr "&Tabel lung"
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10169 msgstr "linie tabularã"
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10174 msgstr "Foarte mic"
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10203 msgstr "mod matematic"
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10208 msgstr "mod matematic"
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10233 msgstr "barã de adîncime"
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10262 msgstr "notã subsol"
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10283 msgid "diamondsuit"
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10300 msgid "textrm \\\\AA"
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10304 msgid "textrm \\\\O"
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10308 msgid "mathcircumflex"
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10319 msgstr "cadru mod matematic"
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10324 msgstr "mod matematic"
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10329 msgstr "mod matematic"
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10334 msgstr "mod matematic"
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10339 msgstr "mod matematic"
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10344 msgstr "mod matematic"
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10349 msgstr "mod matematic"
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10354 msgstr "mod matematic"
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10359 msgstr "mod matematic"
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10364 msgstr "mod matematic"
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10369 msgstr "mod matematic"
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10386 msgid "Big Operators"
10387 msgstr "Operatori mari"
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10401 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10411 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10420 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10451 msgstr "Fonturi:|#F"
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10459 msgid "ointctrclockwise"
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10463 msgid "ointctrclockwiseop"
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10467 msgid "ointclockwise"
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10471 msgid "ointclockwiseop"
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10481 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10494 msgstr "Spaþiu protejat|S"
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10537 msgid "AMS Miscellaneous"
10538 msgstr "Diverse AMS"
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10573 msgstr "Toate marginile"
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10585 msgid "vartriangle"
10586 msgstr "linie tabularã"
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10589 msgid "triangledown"
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10607 msgid "measuredangle"
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10613 msgstr "Listã index|L"
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10642 msgid "blacktriangle"
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10646 msgid "blacktriangledown"
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10651 msgid "blacksquare"
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10655 msgid "blacklozenge"
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10663 msgid "sphericalangle"
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10669 msgstr "Comentariu"
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10687 msgstr "Sãgeþi AMS"
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10690 msgid "dashleftarrow"
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10694 msgid "dashrightarrow"
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
10698 msgid "leftleftarrows"
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
10702 msgid "leftrightarrows"
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10706 msgid "rightrightarrows"
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10710 msgid "rightleftarrows"
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10716 msgstr "ªterge linia|i"
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10720 msgid "Rrightarrow"
10721 msgstr "AntetDreapta"
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10724 msgid "twoheadleftarrow"
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10728 msgid "twoheadrightarrow"
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10732 msgid "leftarrowtail"
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10736 msgid "rightarrowtail"
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10740 msgid "looparrowleft"
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10745 msgid "looparrowright"
10746 msgstr "Drepturi de autor"
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10749 msgid "curvearrowleft"
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10753 msgid "curvearrowright"
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10757 msgid "circlearrowleft"
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10761 msgid "circlearrowright"
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10778 msgid "downdownarrows"
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10782 msgid "upharpoonleft"
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10786 msgid "upharpoonright"
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10790 msgid "downharpoonleft"
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10794 msgid "downharpoonright"
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10798 msgid "leftrightharpoons"
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10802 msgid "rightsquigarrow"
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10806 msgid "leftrightsquigarrow"
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10812 msgstr "ªterge linia|i"
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10815 msgid "nrightarrow"
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10819 msgid "nleftrightarrow"
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
10828 msgid "nRightarrow"
10829 msgstr "AntetDreapta"
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
10832 msgid "nLeftrightarrow"
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
10841 msgid "AMS Relations"
10842 msgstr "Relaþii AMS"
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
10861 msgid "eqslantless"
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
10916 msgstr "Parametrii"
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
10925 msgstr "Parametrii"
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
10934 msgstr "Parametrii"
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
10949 msgid "thickapprox"
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
10977 msgstr "Subsecþiune"
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
10988 msgid "preccurlyeq"
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
10992 msgid "succcurlyeq"
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
10996 msgid "curlyeqprec"
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11000 msgid "curlyeqsucc"
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11020 msgid "vartriangleleft"
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11025 msgid "vartriangleright"
11026 msgstr "Linie dreapta|d"
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11029 msgid "trianglelefteq"
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11033 msgid "trianglerighteq"
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11051 msgid "risingdotseq"
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11055 msgid "fallingdotseq"
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11076 msgid "shortparallel"
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11089 msgid "blacktriangleleft"
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11093 msgid "blacktriangleright"
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11107 msgid "backepsilon"
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11124 msgid "AMS Negative Relations"
11125 msgstr "Relaþii negate AMS"
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11130 msgstr "Fãrã sens: "
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11135 msgstr "Înregistrare"
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11192 msgstr "Declaraþie"
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11217 msgstr "Spaþiu protejat|S"
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11232 msgid "precnapprox"
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11236 msgid "succnapprox"
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11242 msgstr "Subsubsecþiune"
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11251 msgstr "Subsubsecþiune"
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11284 msgid "varsubsetneq"
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11288 msgid "varsupsetneq"
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11292 msgid "varsubsetneqq"
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11296 msgid "varsupsetneqq"
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11300 msgid "ntriangleleft"
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11305 msgid "ntriangleright"
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11309 msgid "ntrianglelefteq"
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11313 msgid "ntrianglerighteq"
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11338 msgid "nshortparallel"
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11343 msgid "AMS Operators"
11344 msgstr "Operatori AMS"
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11351 msgid "smallsetminus"
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11375 msgid "doublebarwedge"
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11390 msgstr "notã subsol"
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11398 msgid "divideontimes"
11399 msgstr "Cuprins Slide"
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11411 msgid "leftthreetimes"
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11415 msgid "rightthreetimes"
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11427 msgid "circleddash"
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11435 msgid "circledcirc"
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11448 #: src/BufferView.C:234
11451 "The document %1$s is already loaded.\n"
11453 "Do you want to revert to the saved version?"
11456 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900
11458 msgid "Revert to saved document?"
11459 msgstr "Revine la ultima versiune salvatã"
11461 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
11464 msgstr "Reface documentul original|r"
11466 #: src/BufferView.C:238
11468 msgid "&Switch to document"
11469 msgstr "Trece la alt document deschis"
11471 #: src/BufferView.C:260
11474 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11476 "Do you want to create a new document?"
11479 #: src/BufferView.C:263
11481 msgid "Create new document?"
11482 msgstr "Salvare &documente"
11484 #: src/BufferView.C:264
11487 msgstr "&Colaþioneazã"
11489 #: src/BufferView.C:570
11491 msgid "Save bookmark"
11492 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
11494 #: src/BufferView.C:765
11495 msgid "No further undo information"
11496 msgstr "Nu mai existã informaþii de des-facere"
11498 #: src/BufferView.C:775
11499 msgid "No further redo information"
11500 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
11502 #: src/BufferView.C:933
11504 msgstr "Marcaj inactiv"
11506 #: src/BufferView.C:940
11508 msgstr "Marcaj activ"
11510 #: src/BufferView.C:947
11511 msgid "Mark removed"
11512 msgstr "Marcaj eliminat"
11514 #: src/BufferView.C:950
11516 msgstr "Marcaj setat"
11518 #: src/BufferView.C:996
11520 msgid "%1$d words in selection."
11523 #: src/BufferView.C:999
11525 msgid "%1$d words in document."
11526 msgstr "Formatez documentul..."
11528 #: src/BufferView.C:1004
11529 msgid "One word in selection."
11532 #: src/BufferView.C:1006
11534 msgid "One word in document."
11535 msgstr "Inserez documentul "
11537 #: src/BufferView.C:1009
11539 msgid "Count words"
11540 msgstr "Cuvîntul curent"
11542 #: src/BufferView.C:1588
11543 msgid "Select LyX document to insert"
11544 msgstr "Selectaþi documentul LyX de inserat"
11546 #: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
11547 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
11548 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
11549 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
11550 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
11551 #: src/lyxfunc.C:1867 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
11552 msgid "Documents|#o#O"
11553 msgstr "Documente|#o#O"
11555 #: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1907 src/lyxfunc.C:1980
11556 msgid "Examples|#E#e"
11557 msgstr "Exemple|#E#e"
11559 #: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1872
11560 #: src/lyxfunc.C:1911
11562 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11563 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
11565 #: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1921 src/lyxfunc.C:2001
11566 #: src/lyxfunc.C:2015 src/lyxfunc.C:2031
11570 #: src/BufferView.C:1618
11572 msgid "Inserting document %1$s..."
11573 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
11575 #: src/BufferView.C:1629
11577 msgid "Document %1$s inserted."
11578 msgstr "Am inserat documentul %1$s."
11580 #: src/BufferView.C:1631
11582 msgid "Could not insert document %1$s"
11583 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
11587 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11588 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. %1$d"
11591 msgid "ChkTeX warning id # "
11592 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. "
11594 #: src/CutAndPaste.C:433
11597 "Layout had to be changed from\n"
11599 "because of class conversion from\n"
11602 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
11604 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
11607 #: src/CutAndPaste.C:438
11609 msgid "Changed Layout"
11612 #: src/CutAndPaste.C:457
11615 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11618 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
11620 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
11623 #: src/CutAndPaste.C:464
11624 msgid "Undefined character style"
11647 #: src/LColor.C:100
11651 #: src/LColor.C:101
11655 #: src/LColor.C:102
11659 #: src/LColor.C:103
11663 #: src/LColor.C:104
11667 #: src/LColor.C:105
11671 #: src/LColor.C:106
11675 #: src/LColor.C:107
11679 #: src/LColor.C:108
11681 msgstr "text LaTeX"
11683 #: src/LColor.C:109
11684 msgid "previewed snippet"
11687 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
11691 #: src/LColor.C:111
11692 msgid "note background"
11693 msgstr "fundal notã"
11695 #: src/LColor.C:112
11698 msgstr "Comentariu"
11700 #: src/LColor.C:113
11702 msgid "comment background"
11703 msgstr "fundal comandã \"inset\""
11705 #: src/LColor.C:114
11707 msgid "greyedout inset"
11708 msgstr "Deschidere"
11710 #: src/LColor.C:115
11712 msgid "greyedout inset background"
11713 msgstr "fundal \"inset\""
11715 #: src/LColor.C:116
11719 #: src/LColor.C:117
11721 msgstr "barã de adîncime"
11723 #: src/LColor.C:118
11727 #: src/LColor.C:119
11728 msgid "command inset"
11729 msgstr "comandã \"inset\""
11731 #: src/LColor.C:120
11732 msgid "command inset background"
11733 msgstr "fundal comandã \"inset\""
11735 #: src/LColor.C:121
11736 msgid "command inset frame"
11737 msgstr "cadru comandã \"inset\""
11739 #: src/LColor.C:122
11740 msgid "special character"
11741 msgstr "caracter special"
11743 #: src/LColor.C:123
11745 msgstr "mod matematic"
11747 #: src/LColor.C:124
11748 msgid "math background"
11749 msgstr "fundal mod matematic"
11751 #: src/LColor.C:125
11752 msgid "graphics background"
11753 msgstr "fundal graficã"
11755 #: src/LColor.C:126
11756 msgid "Math macro background"
11757 msgstr "fundal macrou matematic"
11759 #: src/LColor.C:127
11761 msgstr "cadru mod matematic"
11763 #: src/LColor.C:128
11765 msgstr "linie mod matematic"
11767 #: src/LColor.C:129
11768 msgid "caption frame"
11769 msgstr "cadru titlu"
11771 #: src/LColor.C:130
11772 msgid "collapsable inset text"
11775 #: src/LColor.C:131
11776 msgid "collapsable inset frame"
11779 #: src/LColor.C:132
11780 msgid "inset background"
11781 msgstr "fundal \"inset\""
11783 #: src/LColor.C:133
11784 msgid "inset frame"
11785 msgstr "cadru \"inset\""
11787 #: src/LColor.C:134
11788 msgid "LaTeX error"
11789 msgstr "eroare LaTeX"
11791 #: src/LColor.C:135
11792 msgid "end-of-line marker"
11793 msgstr "marcaj sfîrºit de linie"
11795 #: src/LColor.C:136
11797 msgid "appendix marker"
11798 msgstr "linie apendix"
11800 #: src/LColor.C:137
11803 msgstr "Modificare font|f"
11805 #: src/LColor.C:138
11807 msgid "Deleted text"
11810 #: src/LColor.C:139
11813 msgstr "text LaTeX"
11815 #: src/LColor.C:140
11816 msgid "added space markers"
11817 msgstr "marcaje spaþiu adãugat"
11819 #: src/LColor.C:141
11820 msgid "top/bottom line"
11821 msgstr "linie sus/jos"
11823 #: src/LColor.C:142
11826 msgstr "linie tabularã"
11828 #: src/LColor.C:144
11830 msgid "table on/off line"
11831 msgstr "linie tabularã activat/dezactivat"
11834 #: src/LColor.C:146
11835 msgid "bottom area"
11836 msgstr "zona de jos"
11838 #: src/LColor.C:147
11840 msgstr "rupere de paginã"
11842 #: src/LColor.C:148
11844 msgid "frame of button"
11845 msgstr "stînga butonului"
11847 #: src/LColor.C:149
11848 msgid "button background"
11849 msgstr "fundalul butonului"
11851 #: src/LColor.C:150
11853 msgid "button background under focus"
11854 msgstr "fundalul butonului"
11856 #: src/LColor.C:151
11860 #: src/LColor.C:152
11866 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11867 msgstr "Execuþia LaTeX cu numãrul %1$d"
11869 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
11870 msgid "Running MakeIndex."
11871 msgstr "Execut MakeIndex."
11873 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
11875 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
11876 msgstr "Execut MakeIndex."
11879 msgid "Running BibTeX."
11880 msgstr "Execut BibTeX."
11882 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
11883 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
11884 msgid "No Documents Open!"
11885 msgstr "Nu existã nici un document deschis!"
11887 #: src/MenuBackend.C:540
11892 #: src/MenuBackend.C:542
11894 msgid "Plain Text, Join Lines"
11895 msgstr "Text ASCII ca linii"
11897 #: src/MenuBackend.C:714
11899 msgid "Master Document"
11900 msgstr "Salvare &documente"
11902 #: src/MenuBackend.C:746
11903 msgid "No Table of contents"
11904 msgstr "Nu existã cuprins"
11906 #: src/MenuBackend.C:791
11910 #: src/SpellBase.C:51
11912 msgid "Native OS API not yet supported."
11913 msgstr "Nu este încã suportat"
11915 #: src/buffer.C:229
11917 msgid "Could not remove temporary directory"
11918 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11920 #: src/buffer.C:230
11922 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11923 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11925 #: src/buffer.C:401
11927 msgid "Unknown document class"
11928 msgstr "Clasã document necunoscutã"
11930 #: src/buffer.C:402
11932 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11935 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
11937 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11940 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
11942 msgid "Document header error"
11943 msgstr "Document nesalvat"
11945 #: src/buffer.C:471
11946 msgid "\\begin_header is missing"
11949 #: src/buffer.C:491
11950 msgid "\\begin_document is missing"
11953 #: src/buffer.C:502
11955 msgid "Can't load document class"
11956 msgstr "Nu pot încãrca clasa text "
11958 #: src/buffer.C:503
11961 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11964 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
11966 msgid "Document could not be read"
11967 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
11969 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
11971 msgid "%1$s could not be read."
11972 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
11974 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
11976 msgid "Document format failure"
11977 msgstr "Documentul "
11979 #: src/buffer.C:655
11981 msgid "%1$s is not a LyX document."
11984 #: src/buffer.C:679
11986 msgid "Conversion failed"
11987 msgstr "Conversie fiºier"
11989 #: src/buffer.C:680
11992 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11993 "it could not be created."
11996 #: src/buffer.C:689
11998 msgid "Conversion script not found"
11999 msgstr "Controlul versiunii|v"
12001 #: src/buffer.C:690
12004 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12005 "could not be found."
12008 #: src/buffer.C:711
12009 msgid "Conversion script failed"
12012 #: src/buffer.C:712
12015 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12019 #: src/buffer.C:727
12021 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12024 #: src/buffer.C:763
12026 msgid "Backup failure"
12027 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:#B"
12029 #: src/buffer.C:764
12032 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12033 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12036 #: src/buffer.C:876
12038 msgid "Encoding error"
12039 msgstr "&Codificare:"
12041 #: src/buffer.C:877
12043 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12045 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12048 #: src/buffer.C:886
12050 msgid "Error closing file"
12051 msgstr "Listã de slide-uri"
12053 #: src/buffer.C:887
12055 "The output file could not be closed properly.\n"
12056 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12057 "chosen encoding.\n"
12058 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12061 #: src/buffer.C:1146
12063 msgid "Running chktex..."
12064 msgstr "Running_LaTeX_Title"
12066 #: src/buffer.C:1159
12067 msgid "chktex failure"
12070 #: src/buffer.C:1160
12072 msgid "Could not run chktex successfully."
12073 msgstr "Listã de slide-uri"
12075 #: src/buffer_funcs.C:81
12078 "The specified document\n"
12080 "could not be read."
12083 #: src/buffer_funcs.C:83
12085 msgid "Could not read document"
12086 msgstr "Nu pot insera documentul"
12088 #: src/buffer_funcs.C:96
12091 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12093 "Recover emergency save?"
12096 #: src/buffer_funcs.C:99
12097 msgid "Load emergency save?"
12100 #: src/buffer_funcs.C:100
12105 #: src/buffer_funcs.C:100
12106 msgid "&Load Original"
12109 #: src/buffer_funcs.C:123
12112 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12114 "Load the backup instead?"
12117 #: src/buffer_funcs.C:126
12119 msgid "Load backup?"
12122 #: src/buffer_funcs.C:127
12124 msgid "&Load backup"
12127 #: src/buffer_funcs.C:127
12128 msgid "Load &original"
12131 #: src/buffer_funcs.C:166
12133 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12134 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
12136 #: src/buffer_funcs.C:168
12138 msgid "Retrieve from version control?"
12139 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
12141 #: src/buffer_funcs.C:169
12146 #: src/buffer_funcs.C:202
12149 "The specified document template\n"
12151 "could not be read."
12154 #: src/buffer_funcs.C:204
12156 msgid "Could not read template"
12157 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12159 #: src/buffer_funcs.C:521
12160 msgid "\\arabic{enumi}."
12163 #: src/buffer_funcs.C:527
12164 msgid "\\roman{enumiii}."
12167 #: src/buffer_funcs.C:530
12168 msgid "\\Alph{enumiv}."
12171 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
12174 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12176 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12179 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
12181 msgid "Save changed document?"
12182 msgstr "Salvare &documente"
12184 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
12188 #: src/bufferlist.C:348
12190 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12193 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
12194 msgid " Save seems successful. Phew."
12197 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
12198 msgid " Save failed! Trying..."
12201 #: src/bufferlist.C:389
12202 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12205 #: src/bufferparams.C:438
12208 "The layout file requested by this document,\n"
12210 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12211 "class or style file required by it is not\n"
12212 "available. See the Customization documentation\n"
12213 "for more information.\n"
12216 #: src/bufferparams.C:444
12218 msgid "Document class not available"
12219 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
12221 #: src/bufferparams.C:445
12222 msgid "LyX will not be able to produce output."
12223 msgstr "LyX nu va putea produce un rezultat."
12225 #: src/bufferview_funcs.C:308
12226 msgid "No more insets"
12227 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
12229 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
12230 msgid "No debugging message"
12233 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
12235 msgid "General information"
12236 msgstr "Configurare LaTeX|L"
12238 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
12239 msgid "Developers' general debug messages"
12242 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
12243 msgid "All debugging messages"
12246 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
12248 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12251 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
12252 #: src/converter.C:544
12253 msgid "Cannot convert file"
12256 #: src/converter.C:333
12259 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12260 "Define a converter in the preferences."
12263 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
12265 msgid "Executing command: "
12266 msgstr "Comenzi utilizator"
12268 #: src/converter.C:471
12270 msgid "Build errors"
12271 msgstr "Construieºte programul"
12273 #: src/converter.C:472
12274 msgid "There were errors during the build process."
12277 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
12279 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12282 #: src/converter.C:500
12284 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12285 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12287 #: src/converter.C:546
12289 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12290 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12292 #: src/converter.C:547
12294 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12295 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12297 #: src/converter.C:605
12299 msgid "Running LaTeX..."
12300 msgstr "Running_LaTeX_Title"
12302 #: src/converter.C:623
12305 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12309 #: src/converter.C:626
12311 msgid "LaTeX failed"
12312 msgstr "Titlu_LaTeX"
12314 #: src/converter.C:628
12316 msgid "Output is empty"
12319 #: src/converter.C:629
12320 msgid "An empty output file was generated."
12324 msgid "Program initialisation"
12328 msgid "Keyboard events handling"
12332 msgid "GUI handling"
12336 msgid "Lyxlex grammar parser"
12340 msgid "Configuration files reading"
12344 msgid "Custom keyboard definition"
12348 msgid "LaTeX generation/execution"
12353 msgid "Math editor"
12354 msgstr "MathLetters"
12358 msgid "Font handling"
12359 msgstr "Modificare font|f"
12362 msgid "Textclass files reading"
12367 msgid "Version control"
12368 msgstr "Controlul versiunii|v"
12372 msgid "External control interface"
12373 msgstr "Material extern"
12376 msgid "Keep *roff temporary files"
12381 msgid "User commands"
12382 msgstr "Comenzi utilizator"
12385 msgid "The LyX Lexxer"
12390 msgid "Dependency information"
12391 msgstr "Configurare LaTeX|L"
12398 msgid "Files used by LyX"
12402 msgid "Workarea events"
12406 msgid "Insettext/tabular messages"
12410 msgid "Graphics conversion and loading"
12415 msgid "Change tracking"
12416 msgstr "Modificã limbajul"
12420 msgid "External template/inset messages"
12421 msgstr "Aplicaþii externe"
12424 msgid "RowPainter profiling"
12427 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1063
12430 "The file %1$s already exists.\n"
12432 "Do you want to over-write that file?"
12435 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1066
12437 msgid "Over-write file?"
12438 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
12440 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028
12442 msgid "&Over-write"
12443 msgstr "&Maºinã de scris:"
12445 #: src/exporter.C:87
12446 msgid "Over-write &all"
12449 #: src/exporter.C:88
12451 msgid "&Cancel export"
12454 #: src/exporter.C:137
12456 msgid "Couldn't copy file"
12457 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
12459 #: src/exporter.C:138
12461 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12464 #: src/exporter.C:170
12466 msgid "Couldn't export file"
12467 msgstr "Înlocuieºte"
12469 #: src/exporter.C:171
12471 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12472 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
12474 #: src/exporter.C:205
12476 msgid "File name error"
12477 msgstr "Nume de fiºier"
12479 #: src/exporter.C:206
12480 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12483 #: src/exporter.C:245
12485 msgid "Document export cancelled."
12486 msgstr "&Modele de documente:"
12488 #: src/exporter.C:251
12490 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12491 msgstr "&Modele de documente:"
12493 #: src/exporter.C:257
12495 msgid "Document exported as %1$s"
12496 msgstr "&Modele de documente:"
12498 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
12499 msgid "Cannot view file"
12502 #: src/format.C:270 src/format.C:340
12504 msgid "File does not exist: %1$s"
12507 #: src/format.C:283
12509 msgid "No information for viewing %1$s"
12512 #: src/format.C:293
12514 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12515 msgstr "Interval de salvare automatã:"
12517 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
12519 msgid "Cannot edit file"
12520 msgstr "Înlocuieºte"
12522 #: src/format.C:353
12524 msgid "No information for editing %1$s"
12525 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
12527 #: src/format.C:363
12529 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12532 #: src/frontends/LyXView.C:425
12536 #: src/frontends/LyXView.C:429
12537 msgid " (read only)"
12540 #: src/frontends/WorkArea.C:242
12541 msgid "Formatting document..."
12542 msgstr "Formatez documentul..."
12544 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12545 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12548 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12549 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12552 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
12553 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12556 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
12558 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12559 "1995-2006 LyX Team"
12562 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
12564 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12565 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12566 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12567 "any later version."
12570 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
12572 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12573 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12574 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12575 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12576 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12577 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
12578 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
12581 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
12583 msgid "LyX Version "
12584 msgstr "Versiune...|V"
12586 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
12588 msgid "Library directory: "
12589 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12591 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
12593 msgid "User directory: "
12594 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12596 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
12598 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12599 msgstr "Baze de date BibTeX disponibile"
12601 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
12603 msgid "Select a BibTeX database to add"
12604 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
12606 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
12608 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12609 msgstr "Stiluri BibTeX"
12611 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
12613 msgid "Select a BibTeX style"
12614 msgstr "Comutã stilul TeX"
12616 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12617 msgid "No frame drawn"
12620 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12621 msgid "Rectangular box"
12624 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12625 msgid "Oval box, thin"
12628 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12629 msgid "Oval box, thick"
12632 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12636 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12641 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
12642 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
12647 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
12648 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
12649 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
12651 msgid "Total Height"
12654 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
12655 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12660 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
12661 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12664 msgstr "Sans Serif"
12666 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
12667 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12670 msgstr "Typewriter"
12672 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
12674 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
12677 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
12679 msgid "Select external file"
12680 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12682 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
12683 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12686 msgstr "cãtre fiºier"
12688 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
12689 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12691 msgid "Bottom left"
12694 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
12695 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12696 msgid "Baseline left"
12699 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
12700 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12703 msgstr "la imprimantã"
12705 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
12706 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12708 msgid "Bottom center"
12711 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
12712 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12714 msgid "Baseline center"
12715 msgstr "Aliniazã centrat|c"
12717 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
12718 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
12723 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
12724 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
12726 msgid "Bottom right"
12729 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
12730 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
12732 msgid "Baseline right"
12733 msgstr "Linie dreapta|d"
12735 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
12737 msgid "Select graphics file"
12738 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
12740 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
12741 msgid "Clipart|#C#c"
12744 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
12746 msgid "Select document to include"
12747 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
12749 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
12751 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12752 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
12754 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
12757 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
12759 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
12760 msgid "Literate Programming Build Log"
12763 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
12764 msgid "lyx2lyx Error Log"
12767 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
12769 msgid "Version Control Log"
12770 msgstr "Controlul versiunii|v"
12772 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
12774 msgid "No LaTeX log file found."
12775 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
12777 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
12779 msgid "No literate programming build log file found."
12780 msgstr "Controlul versiunii|v"
12782 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
12784 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12785 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
12787 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
12789 msgid "No version control log file found."
12790 msgstr "Controlul versiunii|v"
12792 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
12794 msgid "Choose bind file"
12795 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
12797 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
12799 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12800 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
12802 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
12804 msgid "Choose UI file"
12805 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
12807 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
12808 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12811 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
12813 msgid "Choose keyboard map"
12814 msgstr "Cuvînt cheie"
12816 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
12818 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12819 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
12821 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
12822 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12824 msgid "Choose personal dictionary"
12825 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
12827 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
12831 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
12836 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12838 msgid "Print to file"
12841 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12842 msgid "PostScript files (*.ps)"
12845 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
12847 msgid "Spellchecker error"
12848 msgstr "Verificator ortografic"
12850 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
12852 msgid "The spellchecker could not be started\n"
12853 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
12855 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
12857 "The spellchecker has died for some reason.\n"
12858 "Maybe it has been killed."
12861 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
12862 msgid "The spellchecker has failed.\n"
12865 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
12866 msgid "The spellchecker has failed"
12869 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
12871 msgid "%1$d words checked."
12874 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
12875 msgid "One word checked."
12878 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
12880 msgid "Spelling check completed"
12881 msgstr "Verificã ortografia|#S"
12883 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
12885 msgid "Table of Contents"
12888 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
12890 msgid "%1$s and %2$s"
12893 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
12895 msgid "%1$s et al."
12898 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
12902 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
12905 msgstr "Text înainte:"
12907 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12908 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12909 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12910 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12911 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12912 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12913 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12916 msgstr "Modificare font|f"
12918 #: src/frontends/controllers/character.C:45
12919 #: src/frontends/controllers/character.C:71
12920 #: src/frontends/controllers/character.C:105
12921 #: src/frontends/controllers/character.C:171
12922 #: src/frontends/controllers/character.C:201
12923 #: src/frontends/controllers/character.C:255
12924 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
12928 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12933 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12937 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12942 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12947 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12952 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12957 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12961 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12966 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12970 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12974 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12979 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12982 msgstr "Culoare font"
12984 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12989 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12994 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12999 #: src/frontends/controllers/character.C:235
13004 #: src/frontends/controllers/character.C:239
13009 #: src/frontends/controllers/character.C:243
13014 #: src/frontends/controllers/character.C:247
13019 #: src/frontends/controllers/character.C:251
13024 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
13025 msgid "System files|#S#s"
13028 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
13030 msgid "User files|#U#u"
13031 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
13033 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
13035 msgid "Could not update TeX information"
13036 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
13038 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
13040 msgid "The script `%s' failed."
13043 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
13044 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
13045 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
13050 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
13055 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
13060 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
13065 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
13070 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
13075 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
13077 msgid "Index Entry"
13078 msgstr "Înregistrare index"
13080 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
13085 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:246
13087 msgid "LaTeX Source"
13088 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
13090 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:308
13095 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
13097 msgid "Directories"
13098 msgstr "Director:|#D"
13100 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
13101 msgid "Small-sized icons"
13104 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
13105 msgid "Normal-sized icons"
13108 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
13109 msgid "Big-sized icons"
13112 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
13116 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
13118 msgid "unknown version"
13119 msgstr "necunoscut"
13121 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
13123 msgid "Bibliography Entry Settings"
13124 msgstr "Cheie bibliograficã"
13126 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
13128 msgid "BibTeX Bibliography"
13129 msgstr "Bibliografie"
13131 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
13133 msgid "Box Settings"
13136 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
13138 msgid "Branch Settings"
13139 msgstr "Cheie bibliograficã"
13141 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
13144 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
13146 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
13150 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
13151 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
13156 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
13161 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
13163 msgid "Merge Changes"
13164 msgstr "Combinã celulele"
13166 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
13173 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
13175 msgid "Change made at %1$s\n"
13178 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
13181 msgstr "Documentul "
13183 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
13185 msgid "Previous command"
13186 msgstr "Comenzi utilizator"
13188 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
13190 msgid "Next command"
13191 msgstr "Comenzi utilizator"
13193 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:44
13194 msgid "big[[delimiter size]]"
13197 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:44
13198 msgid "Big[[delimiter size]]"
13201 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
13202 msgid "bigg[[delimiter size]]"
13205 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
13206 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
13209 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:67
13211 msgid "Math Delimiter"
13212 msgstr "Delimitator"
13214 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:109
13216 msgid "LyX: Delimiters"
13217 msgstr "Delimitator"
13219 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:141
13220 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:142
13225 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:144
13228 msgstr "linie tabularã"
13230 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:187
13235 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
13237 msgid "Document Settings"
13238 msgstr "Document LyX...|X"
13240 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
13245 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
13249 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
13250 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
13251 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
13252 msgid " (not installed)"
13255 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
13256 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
13257 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
13261 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
13265 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
13270 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
13274 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
13279 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
13284 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
13289 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
13293 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
13297 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
13301 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
13303 msgid "LaTeX default"
13304 msgstr "Titlu_LaTeX"
13306 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
13310 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
13314 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
13318 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
13322 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
13327 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
13332 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
13334 msgstr "&Numerotat"
13336 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
13337 msgid "Appears in TOC"
13338 msgstr "Apare in Cuprins"
13340 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
13342 msgid "Author-year"
13345 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
13350 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
13352 msgid "Unavailable: %1$s"
13353 msgstr "Disponibil"
13355 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
13356 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
13358 msgid "Document Class"
13359 msgstr "&Clasã document:"
13361 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
13363 msgid "Text Layout"
13366 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
13368 msgid "Page Layout"
13371 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
13373 msgid "Page Margins"
13376 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
13378 msgid "Numbering & TOC"
13379 msgstr "&Numerotare"
13381 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
13383 msgid "Math Options"
13384 msgstr "Opþiuni suplimentare"
13386 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
13388 msgid "Float Placement"
13389 msgstr "Poziþionare flotant:|#P"
13391 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
13395 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
13399 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
13400 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
13402 msgid "LaTeX Preamble"
13403 msgstr "Preambul LaTeX"
13405 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
13407 msgid "TeX Code Settings"
13408 msgstr "Setãri LaTeX"
13410 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
13411 msgid "External Material"
13412 msgstr "Material extern"
13414 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
13419 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
13421 msgid "Float Settings"
13422 msgstr "opþiuni suplimentare"
13424 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
13429 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
13431 msgid "Child Document"
13434 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
13436 msgid "Math Matrix"
13439 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:61
13441 msgid "LyX: Insert Matrix"
13442 msgstr "Insereazã apendix"
13444 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
13446 msgid "Note Settings"
13447 msgstr "opþiuni suplimentare"
13449 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
13451 msgid "Paragraph Settings"
13452 msgstr "Cheie bibliograficã"
13454 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
13455 msgid "Senseless with this layout!"
13458 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
13459 msgid "Preferences"
13460 msgstr "Preferinþe"
13462 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
13463 msgid "Look and feel"
13466 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
13468 msgid "Language settings"
13469 msgstr "Setãri imprimantã"
13471 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
13476 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
13481 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
13483 msgid "Date format"
13484 msgstr "&Formatul datei:"
13486 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
13490 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
13492 msgid "Screen fonts"
13493 msgstr "Fonturi ecran"
13495 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
13499 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
13504 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
13505 msgid "Select a document templates directory"
13508 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
13510 msgid "Select a temporary directory"
13511 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
13513 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
13515 msgid "Select a backups directory"
13516 msgstr "&Director pentru rezerve: "
13518 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
13519 msgid "Select a document directory"
13522 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
13523 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13526 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
13527 msgid "Spellchecker"
13528 msgstr "Verificator ortografic"
13530 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
13534 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
13538 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
13542 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
13543 msgid "pspell (library)"
13546 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
13547 msgid "aspell (library)"
13550 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
13553 msgstr "&Convertoare"
13555 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037
13560 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
13562 msgid "File formats"
13563 msgstr "Formate de &fiºier"
13565 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
13567 msgid "Format in use"
13570 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1474
13571 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13574 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1565
13577 msgstr "Imprimantã"
13579 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1657 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1844
13581 msgid "User interface"
13582 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
13584 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1770
13587 msgstr "&Indentare"
13589 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
13591 msgid "Print Document"
13594 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
13596 msgid "Cross-reference"
13597 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
13599 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
13604 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
13608 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
13610 msgid "Jump to label"
13611 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
13613 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
13615 msgid "Find and Replace"
13616 msgstr "Înlocuieºte...|n"
13618 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
13620 msgid "Send Document to Command"
13621 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
13623 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
13626 msgstr "TitluScurt"
13628 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
13629 msgid "Table Settings"
13630 msgstr "Setãri tabel"
13632 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
13633 msgid "Insert Table"
13634 msgstr "Insereazã tabel"
13636 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
13638 msgid "TeX Information"
13639 msgstr "Informaþii TeX|X"
13641 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
13643 msgid "Vertical Space Settings"
13644 msgstr "Spaþiere verticalã:|#e"
13646 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
13648 msgid "Text Wrap Settings"
13649 msgstr "Setãri tabel"
13651 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
13654 msgstr "În&locuieºte"
13656 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
13658 msgid "Invalid filename"
13659 msgstr "Fiºiere instalate"
13661 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
13663 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
13667 #: src/importer.C:47
13669 msgid "Importing %1$s..."
13672 #: src/importer.C:68
13674 msgid "Couldn't import file"
13675 msgstr "Înlocuieºte"
13677 #: src/importer.C:69
13679 msgid "No information for importing the format %1$s."
13680 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
13682 #: src/importer.C:95
13686 #: src/insets/insetbase.C:242
13688 msgid "Opened inset"
13689 msgstr "Deschidere"
13691 #: src/insets/insetbibtex.C:109
13693 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
13694 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
13696 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
13698 msgid "Export Warning!"
13701 #: src/insets/insetbibtex.C:207
13703 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
13704 "BibTeX will be unable to find them."
13707 #: src/insets/insetbibtex.C:260
13709 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
13710 "BibTeX will be unable to find it."
13713 #: src/insets/insetbox.C:65
13717 #: src/insets/insetbox.C:66
13720 msgstr "Parametrii"
13722 #: src/insets/insetbox.C:67
13726 #: src/insets/insetbox.C:68
13730 #: src/insets/insetbox.C:69
13734 #: src/insets/insetbox.C:70
13739 #: src/insets/insetbox.C:126
13741 msgid "Opened Box Inset"
13742 msgstr "Deschidere"
13744 #: src/insets/insetbranch.C:76
13746 msgid "Opened Branch Inset"
13747 msgstr "CenteredCaption"
13749 #: src/insets/insetbranch.C:101
13753 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
13754 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
13759 #: src/insets/insetbranch.C:239
13762 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
13764 #: src/insets/insetcaption.C:87
13766 msgid "Opened Caption Inset"
13767 msgstr "CenteredCaption"
13769 #: src/insets/insetcaption.C:276
13771 msgid "Senseless!!! "
13772 msgstr "Fãrã sens: "
13774 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
13776 msgid "Opened CharStyle Inset"
13777 msgstr "CenteredCaption"
13779 #: src/insets/insetcommand.C:98
13781 msgid "LaTeX Command: "
13782 msgstr "Comandã &BibTeX:"
13784 #: src/insets/insetcommandparams.C:268
13786 msgid "Unknown inset name: "
13787 msgstr "necunoscut"
13789 #: src/insets/insetcommandparams.C:292
13791 msgid "Inset Command :"
13792 msgstr "Comenda de indexare"
13794 #: src/insets/insetcommandparams.C:293
13795 msgid "Unknown parameter name: "
13798 #: src/insets/insetcommandparams.C:300
13799 msgid "Missing \\end_inset at this point."
13802 #: src/insets/insetenv.C:66
13804 msgid "Opened Environment Inset: "
13805 msgstr "CenteredCaption"
13807 #: src/insets/insetert.C:143
13808 msgid "Opened ERT Inset"
13811 #: src/insets/insetert.C:390
13815 #: src/insets/insetexternal.C:576
13817 msgid "External template %1$s is not installed"
13820 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
13821 #: src/insets/insetfloat.C:383
13825 #: src/insets/insetfloat.C:278
13826 msgid "Opened Float Inset"
13829 #: src/insets/insetfloat.C:334
13832 msgstr "notã subsol"
13834 #: src/insets/insetfloat.C:385
13835 msgid " (sideways)"
13838 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
13839 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13842 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
13844 msgid "List of %1$s"
13847 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
13850 msgstr "notã subsol"
13852 #: src/insets/insetfoot.C:58
13853 msgid "Opened Footnote Inset"
13856 #: src/insets/insetfoot.C:87
13859 msgstr "Notã de subsol"
13861 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
13864 "Could not copy the file\n"
13866 "into the temporary directory."
13867 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
13869 #: src/insets/insetgraphics.C:709
13871 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13874 #: src/insets/insetgraphics.C:821
13876 msgid "Graphics file: %1$s"
13879 #: src/insets/insethfill.C:48
13881 msgid "Horizontal Fill"
13882 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
13884 #: src/insets/insetinclude.C:306
13886 msgid "Verbatim Input"
13889 #: src/insets/insetinclude.C:309
13891 msgid "Verbatim Input*"
13894 #: src/insets/insetinclude.C:411
13897 "Included file `%1$s'\n"
13898 "has textclass `%2$s'\n"
13899 "while parent file has textclass `%3$s'."
13902 #: src/insets/insetinclude.C:417
13903 msgid "Different textclasses"
13906 #: src/insets/insetindex.C:42
13911 #: src/insets/insetindex.C:75
13915 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
13916 #: src/insets/insetmarginal.C:71
13921 #: src/insets/insetmarginal.C:54
13923 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13924 msgstr "Notã marginalã|m"
13926 #: src/insets/insetnomencl.C:39
13931 #: src/insets/insetnomencl.C:86
13935 #: src/insets/insetnote.C:66
13937 msgstr "Comentariu"
13939 #: src/insets/insetnote.C:67
13943 #: src/insets/insetnote.C:68
13946 msgstr "Parametrii"
13948 #: src/insets/insetnote.C:69
13953 #: src/insets/insetnote.C:149
13954 msgid "Opened Note Inset"
13957 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
13962 #: src/insets/insetoptarg.C:59
13963 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13966 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
13971 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
13972 msgid "Clear Double Page"
13975 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
13980 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
13985 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
13990 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
13992 msgid "Page Number"
13993 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
13995 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
14000 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
14001 msgid "Textual Page Number"
14004 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
14009 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
14010 msgid "Standard+Textual Page"
14013 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
14017 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
14021 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
14023 msgid "FormatRef: "
14026 #: src/insets/insettabular.C:451
14028 msgid "Opened table"
14029 msgstr "Deschide un fiºier"
14031 #: src/insets/insettabular.C:1606
14032 msgid "Error setting multicolumn"
14035 #: src/insets/insettabular.C:1607
14036 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14039 #: src/insets/insettext.C:236
14040 msgid "Opened Text Inset"
14043 #: src/insets/insettheorem.C:41
14048 #: src/insets/insettheorem.C:91
14049 msgid "Opened Theorem Inset"
14052 #: src/insets/insettoc.C:47
14053 msgid "Unknown toc list"
14056 #: src/insets/inseturl.C:42
14060 #: src/insets/inseturl.C:42
14064 #: src/insets/insetvspace.C:110
14066 msgid "Vertical Space"
14067 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
14069 #: src/insets/insetwrap.C:49
14073 #: src/insets/insetwrap.C:178
14074 msgid "Opened Wrap Inset"
14077 #: src/insets/insetwrap.C:198
14082 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
14086 #: src/insets/render_graphic.C:97
14090 #: src/insets/render_graphic.C:100
14091 msgid "Converting to loadable format..."
14094 #: src/insets/render_graphic.C:103
14095 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14098 #: src/insets/render_graphic.C:106
14099 msgid "Scaling etc..."
14102 #: src/insets/render_graphic.C:109
14104 msgid "Ready to display"
14105 msgstr "Afiºare inset ERT"
14107 #: src/insets/render_graphic.C:112
14108 msgid "No file found!"
14111 #: src/insets/render_graphic.C:115
14112 msgid "Error converting to loadable format"
14115 #: src/insets/render_graphic.C:118
14116 msgid "Error loading file into memory"
14119 #: src/insets/render_graphic.C:121
14120 msgid "Error generating the pixmap"
14123 #: src/insets/render_graphic.C:124
14127 #: src/insets/render_preview.C:92
14128 msgid "Preview loading"
14131 #: src/insets/render_preview.C:95
14133 msgid "Preview ready"
14134 msgstr "Previzualizeazã|#P"
14136 #: src/insets/render_preview.C:98
14138 msgid "Preview failed"
14139 msgstr "Interval de salvare automatã:"
14141 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
14142 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14145 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
14146 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14149 #: src/ispell.C:278
14151 "Could not create an ispell process.\n"
14152 "You may not have the right languages installed."
14155 #: src/ispell.C:301
14157 "The ispell process returned an error.\n"
14158 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14161 #: src/ispell.C:406
14164 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14168 #: src/ispell.C:417
14169 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14172 #: src/ispell.C:477
14175 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14179 #: src/ispell.C:492
14182 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14186 #: src/kbsequence.C:160
14189 msgstr "Opþiuni suplimentare:"
14191 #: src/lengthcommon.C:37
14195 #: src/lengthcommon.C:37
14199 #: src/lengthcommon.C:37
14203 #: src/lengthcommon.C:37
14208 #: src/lengthcommon.C:37
14212 #: src/lengthcommon.C:37
14216 #: src/lengthcommon.C:38
14220 #: src/lengthcommon.C:38
14225 #: src/lengthcommon.C:38
14229 #: src/lengthcommon.C:39
14231 msgid "Text Width %"
14232 msgstr "Lãþime fixã"
14234 #: src/lengthcommon.C:39
14236 msgid "Column Width %"
14237 msgstr "Lãþime coloanã"
14239 #: src/lengthcommon.C:39
14241 msgid "Page Width %"
14242 msgstr "Eticheteazã cu"
14244 #: src/lengthcommon.C:39
14246 msgid "Line Width %"
14247 msgstr "Eticheteazã cu"
14249 #: src/lengthcommon.C:40
14251 msgid "Text Height %"
14254 #: src/lengthcommon.C:40
14256 msgid "Page Height %"
14259 #: src/lyx_cb.C:114
14262 "The document %1$s could not be saved.\n"
14264 "Do you want to rename the document and try again?"
14267 #: src/lyx_cb.C:116
14268 msgid "Rename and save?"
14271 #: src/lyx_cb.C:117
14276 #: src/lyx_cb.C:134
14277 msgid "Choose a filename to save document as"
14280 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1868
14282 msgid "Templates|#T#t"
14285 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2025
14288 "The document %1$s already exists.\n"
14290 "Do you want to over-write that document?"
14293 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2027
14295 msgid "Over-write document?"
14296 msgstr "Salvare &documente"
14298 #: src/lyx_cb.C:218
14300 msgid "Auto-saving %1$s"
14303 #: src/lyx_cb.C:258
14305 msgid "Autosave failed!"
14306 msgstr "Interval de salvare automatã:"
14308 #: src/lyx_cb.C:285
14309 msgid "Autosaving current document..."
14312 #: src/lyx_cb.C:349
14314 msgid "Select file to insert"
14315 msgstr "Selecteazã document fiu"
14317 #: src/lyx_cb.C:368
14320 "Could not read the specified document\n"
14322 "due to the error: %2$s"
14325 #: src/lyx_cb.C:370
14327 msgid "Could not read file"
14328 msgstr "Listã de slide-uri"
14330 #: src/lyx_cb.C:378
14333 "Could not open the specified document\n"
14335 "due to the error: %2$s"
14338 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
14340 msgid "Could not open file"
14341 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
14343 #: src/lyx_cb.C:411
14345 msgid "Running configure..."
14346 msgstr "Reconfigureazã|R"
14348 #: src/lyx_cb.C:420
14349 msgid "Reloading configuration..."
14352 #: src/lyx_cb.C:425
14354 msgid "System reconfigured"
14355 msgstr "Reconfigureazã|R"
14357 #: src/lyx_cb.C:426
14359 "The system has been reconfigured.\n"
14360 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14361 "updated document class specifications."
14364 #: src/lyx_main.C:129
14366 msgid "Could not read configuration file"
14367 msgstr "Listã de slide-uri"
14369 #: src/lyx_main.C:130
14372 "Error while reading the configuration file\n"
14374 "Please check your installation."
14377 #: src/lyx_main.C:139
14378 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14381 #: src/lyx_main.C:143
14386 #: src/lyx_main.C:489
14388 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14389 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
14391 #: src/lyx_main.C:491
14393 msgid "Unable to remove temporary directory"
14394 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
14396 #: src/lyx_main.C:527
14398 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14401 #: src/lyx_main.C:784
14404 msgstr "Vizualizeazã DVI"
14406 #: src/lyx_main.C:913
14408 msgid "Could not create temporary directory"
14409 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
14411 #: src/lyx_main.C:914
14414 "Could not create a temporary directory in\n"
14415 "%1$s. Make sure that this\n"
14416 "path exists and is writable and try again."
14419 #: src/lyx_main.C:1081
14421 msgid "Missing user LyX directory"
14422 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
14424 #: src/lyx_main.C:1082
14427 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14428 "It is needed to keep your own configuration."
14429 msgstr "Documentul specificat nu este un document LyX."
14431 #: src/lyx_main.C:1087
14433 msgid "&Create directory"
14434 msgstr "&Director de lucru:"
14436 #: src/lyx_main.C:1088
14441 #: src/lyx_main.C:1089
14442 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14445 #: src/lyx_main.C:1093
14447 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14448 msgstr "&Director de lucru:"
14450 #: src/lyx_main.C:1099
14451 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14454 #: src/lyx_main.C:1272
14455 msgid "List of supported debug flags:"
14458 #: src/lyx_main.C:1276
14460 msgid "Setting debug level to %1$s"
14463 #: src/lyx_main.C:1287
14465 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14466 "Command line switches (case sensitive):\n"
14467 "\t-help summarize LyX usage\n"
14468 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14469 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14470 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14471 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14472 " select the features to debug.\n"
14473 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14474 "\t-x [--execute] command\n"
14475 " where command is a lyx command.\n"
14476 "\t-e [--export] fmt\n"
14477 " where fmt is the export format of choice.\n"
14478 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14479 " where fmt is the import format of choice\n"
14480 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14481 "\t-version summarize version and build info\n"
14482 "Check the LyX man page for more details."
14485 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
14487 msgid "No system directory"
14488 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
14490 #: src/lyx_main.C:1324
14491 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14494 #: src/lyx_main.C:1334
14496 msgid "No user directory"
14497 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
14499 #: src/lyx_main.C:1335
14500 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14503 #: src/lyx_main.C:1345
14505 msgid "Incomplete command"
14506 msgstr "Comenda de indexare"
14508 #: src/lyx_main.C:1346
14509 msgid "Missing command string after --execute switch"
14512 #: src/lyx_main.C:1356
14513 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14516 #: src/lyx_main.C:1368
14517 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14520 #: src/lyx_main.C:1373
14521 msgid "Missing filename for --import"
14524 #: src/lyxfind.C:136
14526 msgid "Search error"
14529 #: src/lyxfind.C:137
14531 msgid "Search string is empty"
14532 msgstr "Construieºte o listã nouã de fiºiere"
14534 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
14535 msgid "String not found!"
14538 #: src/lyxfind.C:323
14540 msgid "String has been replaced."
14541 msgstr "Înlocuieºte"
14543 #: src/lyxfind.C:326
14544 msgid " strings have been replaced."
14547 #: src/lyxfont.C:52
14551 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14552 #: src/lyxfont.C:69
14555 msgstr "&Insereazã"
14557 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14558 #: src/lyxfont.C:69
14563 #: src/lyxfont.C:60
14568 #: src/lyxfont.C:69
14571 msgstr "&Comutã tot"
14573 #: src/lyxfont.C:509
14575 msgid "Emphasis %1$s, "
14578 #: src/lyxfont.C:512
14580 msgid "Underline %1$s, "
14583 #: src/lyxfont.C:515
14585 msgid "Noun %1$s, "
14588 #: src/lyxfont.C:520
14590 msgid "Language: %1$s, "
14593 #: src/lyxfont.C:523
14595 msgid " Number %1$s"
14598 #: src/lyxfunc.C:362
14599 msgid "Unknown function."
14602 #: src/lyxfunc.C:401
14603 msgid "Nothing to do"
14606 #: src/lyxfunc.C:420
14608 msgid "Unknown action"
14609 msgstr "necunoscut"
14611 #: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:710
14613 msgid "Command disabled"
14614 msgstr "S&fîrºit comandã:"
14616 #: src/lyxfunc.C:433
14617 msgid "Command not allowed without any document open"
14620 #: src/lyxfunc.C:696
14622 msgid "Document is read-only"
14625 #: src/lyxfunc.C:704
14626 msgid "This portion of the document is deleted."
14629 #: src/lyxfunc.C:723
14632 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14634 "Do you want to save the document?"
14637 #: src/lyxfunc.C:741
14640 "Could not print the document %1$s.\n"
14641 "Check that your printer is set up correctly."
14644 #: src/lyxfunc.C:744
14646 msgid "Print document failed"
14649 #: src/lyxfunc.C:763
14652 "The document could not be converted\n"
14653 "into the document class %1$s."
14654 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã text \"%1$s\" necunoscutã."
14656 #: src/lyxfunc.C:766
14657 msgid "Could not change class"
14660 #: src/lyxfunc.C:878
14662 msgid "Saving document %1$s..."
14665 #: src/lyxfunc.C:882
14670 #: src/lyxfunc.C:898
14673 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14674 "version of the document %1$s?"
14677 #: src/lyxfunc.C:1090
14682 #: src/lyxfunc.C:1116 src/text3.C:1312
14683 msgid "Missing argument"
14686 #: src/lyxfunc.C:1125
14688 msgid "Opening help file %1$s..."
14691 #: src/lyxfunc.C:1400
14693 msgid "Opening child document %1$s..."
14694 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
14696 #: src/lyxfunc.C:1487
14697 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14700 #: src/lyxfunc.C:1498
14702 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14705 #: src/lyxfunc.C:1612
14707 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14708 msgstr "Document implicit|#D"
14710 #: src/lyxfunc.C:1615
14712 msgid "Unable to save document defaults"
14713 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
14715 #: src/lyxfunc.C:1671
14716 msgid "Converting document to new document class..."
14719 #: src/lyxfunc.C:1865
14721 msgid "Select template file"
14722 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
14724 #: src/lyxfunc.C:1904
14725 msgid "Select document to open"
14728 #: src/lyxfunc.C:1943
14730 msgid "Opening document %1$s..."
14733 #: src/lyxfunc.C:1947
14735 msgid "Document %1$s opened."
14738 #: src/lyxfunc.C:1949
14740 msgid "Could not open document %1$s"
14743 #: src/lyxfunc.C:1974
14745 msgid "Select %1$s file to import"
14746 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
14748 #: src/lyxfunc.C:2098
14749 msgid "Welcome to LyX!"
14752 #: src/lyxrc.C:2084
14754 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14758 #: src/lyxrc.C:2089
14760 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14764 #: src/lyxrc.C:2093
14766 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14767 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14768 "specified, an internal routine is used."
14771 #: src/lyxrc.C:2101
14773 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14774 "automatically by what you type."
14777 #: src/lyxrc.C:2105
14779 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14783 #: src/lyxrc.C:2109
14785 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14788 #: src/lyxrc.C:2116
14790 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14791 "the backup file in the same directory as the original file."
14794 #: src/lyxrc.C:2120
14796 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14797 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14800 #: src/lyxrc.C:2124
14802 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14803 "its global and local bind/ directories."
14806 #: src/lyxrc.C:2128
14807 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14810 #: src/lyxrc.C:2132
14812 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14813 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14816 #: src/lyxrc.C:2142
14818 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14819 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14822 #: src/lyxrc.C:2153
14825 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14826 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14829 #: src/lyxrc.C:2157
14830 msgid "New documents will be assigned this language."
14833 #: src/lyxrc.C:2161
14835 msgid "Specify the default paper size."
14836 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
14838 #: src/lyxrc.C:2165
14840 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14841 "shown after the change has been made.)"
14844 #: src/lyxrc.C:2169
14845 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14848 #: src/lyxrc.C:2173
14850 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14851 "LyX was started from."
14854 #: src/lyxrc.C:2178
14855 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14858 #: src/lyxrc.C:2182
14860 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14861 "recommended for non-English languages."
14864 #: src/lyxrc.C:2189
14866 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14867 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14868 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14871 #: src/lyxrc.C:2198
14873 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14874 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14877 #: src/lyxrc.C:2202
14878 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14881 #: src/lyxrc.C:2206
14883 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14887 #: src/lyxrc.C:2210
14889 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14892 #: src/lyxrc.C:2214
14894 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14895 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14896 "name of the second language."
14899 #: src/lyxrc.C:2218
14900 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14903 #: src/lyxrc.C:2222
14904 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14907 #: src/lyxrc.C:2226
14909 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14913 #: src/lyxrc.C:2230
14915 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14916 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14919 #: src/lyxrc.C:2234
14921 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14922 "document is the default language."
14925 #: src/lyxrc.C:2238
14926 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14929 #: src/lyxrc.C:2242
14930 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
14933 #: src/lyxrc.C:2246
14934 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14937 #: src/lyxrc.C:2250
14939 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14943 #: src/lyxrc.C:2254
14945 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14948 #: src/lyxrc.C:2259
14950 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14951 "variable. Use the OS native format."
14954 #: src/lyxrc.C:2266
14956 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14959 #: src/lyxrc.C:2270
14960 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14963 #: src/lyxrc.C:2274
14964 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14967 #: src/lyxrc.C:2278
14968 msgid "Scale the preview size to suit."
14971 #: src/lyxrc.C:2282
14972 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14975 #: src/lyxrc.C:2286
14976 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14979 #: src/lyxrc.C:2290
14981 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14982 "environment variable PRINTER."
14985 #: src/lyxrc.C:2294
14986 msgid "The option to print only even pages."
14989 #: src/lyxrc.C:2298
14991 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14992 "the filename of the DVI file to be printed."
14995 #: src/lyxrc.C:2302
14996 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14999 #: src/lyxrc.C:2306
15000 msgid "The option to print out in landscape."
15003 #: src/lyxrc.C:2310
15004 msgid "The option to print only odd pages."
15007 #: src/lyxrc.C:2314
15008 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15011 #: src/lyxrc.C:2318
15012 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15015 #: src/lyxrc.C:2322
15016 msgid "The option to specify paper type."
15019 #: src/lyxrc.C:2326
15020 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15023 #: src/lyxrc.C:2330
15025 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15026 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15030 #: src/lyxrc.C:2334
15032 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15033 "prepended along with the printer name after the spool command."
15036 #: src/lyxrc.C:2338
15037 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15040 #: src/lyxrc.C:2342
15041 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15044 #: src/lyxrc.C:2346
15046 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15050 #: src/lyxrc.C:2350
15051 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15054 #: src/lyxrc.C:2354
15056 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15059 #: src/lyxrc.C:2358
15061 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15062 "wrong, override the setting here."
15065 #: src/lyxrc.C:2364
15066 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15069 #: src/lyxrc.C:2373
15071 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15072 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15073 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15076 #: src/lyxrc.C:2377
15077 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15080 #: src/lyxrc.C:2382
15083 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15084 "roughly the same size as on paper."
15087 #: src/lyxrc.C:2387
15089 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
15090 "session will not be used if non-zero values are specified)."
15093 #: src/lyxrc.C:2391
15094 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
15097 #: src/lyxrc.C:2395
15099 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15100 "\".out\". Only for advanced users."
15103 #: src/lyxrc.C:2402
15104 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15107 #: src/lyxrc.C:2406
15108 msgid "What command runs the spellchecker?"
15111 #: src/lyxrc.C:2410
15113 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15114 "when you quit LyX."
15117 #: src/lyxrc.C:2414
15119 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15120 "value selects the directory LyX was started from."
15123 #: src/lyxrc.C:2424
15125 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15126 "will look in its global and local ui/ directories."
15129 #: src/lyxrc.C:2437
15131 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15132 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15133 "may not work with all dictionaries."
15136 #: src/lyxrc.C:2444
15137 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15142 msgid "Document not saved"
15143 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
15147 msgid "You must save the document before it can be registered."
15148 msgstr "Trebuie sã salvaþi documentul înainte de a-l înregistra."
15151 msgid "LyX VC: Initial description"
15152 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
15155 msgid "(no initial description)"
15156 msgstr "(nici o descriere iniþialã)"
15159 msgid "LyX VC: Log Message"
15163 msgid "(no log message)"
15164 msgstr "(nu existã mesaje)"
15169 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15172 "Do you want to revert to the saved version?"
15177 msgid "Revert to stored version of document?"
15178 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
15180 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
15182 msgid " Macro: %1$s: "
15183 msgstr " Macro: %s: "
15185 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
15186 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
15188 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15191 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
15193 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15196 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
15197 msgid "Only one row"
15200 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
15201 msgid "Only one column"
15204 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
15206 msgid "No hline to delete"
15207 msgstr "Nimic de indexat"
15209 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
15210 msgid "No vline to delete"
15213 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
15215 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15216 msgstr "Caracteristici tabular"
15218 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
15223 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
15226 msgstr "&Numerotare"
15228 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
15230 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15233 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
15235 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15238 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
15240 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15243 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
15244 msgid "Math editor mode"
15247 #: src/mathed/InsetMathNest.C:859
15248 msgid "create new math text environment ($...$)"
15251 #: src/mathed/InsetMathNest.C:862
15252 msgid "entered math text mode (textrm)"
15255 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:240
15258 msgstr "fundal mod matematic"
15263 "Could not open the specified document\n"
15265 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
15267 #: src/output_plaintext.C:148
15272 #: src/output_plaintext.C:160
15274 msgid "References: "
15277 #: src/support/filefilterlist.C:109
15278 msgid "All files (*)"
15281 #: src/support/os_win32.C:335
15283 msgid "System file not found"
15284 msgstr "Reconfigureazã|R"
15286 #: src/support/os_win32.C:336
15288 "Unable to load shfolder.dll\n"
15292 #: src/support/os_win32.C:341
15293 msgid "System function not found"
15296 #: src/support/os_win32.C:342
15298 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15299 "Don't know how to proceed. Sorry."
15302 #: src/support/package.C.in:448
15303 msgid "LyX binary not found"
15306 #: src/support/package.C.in:449
15309 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15312 #: src/support/package.C.in:569
15315 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15317 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15318 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15321 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
15322 msgid "File not found"
15325 #: src/support/package.C.in:655
15328 "Invalid %1$s switch.\n"
15329 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15332 #: src/support/package.C.in:682
15335 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15336 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15339 #: src/support/package.C.in:707
15342 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15343 "%2$s is not a directory."
15346 #: src/support/package.C.in:709
15347 msgid "Directory not found"
15350 #: src/support/userinfo.C:44
15352 msgid "Unknown user"
15353 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
15355 #: src/tex-strings.C:68
15356 msgid "Computer Modern Roman"
15359 #: src/tex-strings.C:68
15360 msgid "Latin Modern Roman"
15363 #: src/tex-strings.C:69
15364 msgid "AE (Almost European)"
15367 #: src/tex-strings.C:69
15369 msgid "Times Roman"
15372 #: src/tex-strings.C:69
15377 #: src/tex-strings.C:69
15378 msgid "Bitstream Charter"
15381 #: src/tex-strings.C:70
15382 msgid "New Century Schoolbook"
15385 #: src/tex-strings.C:70
15390 #: src/tex-strings.C:70
15394 #: src/tex-strings.C:70
15397 msgstr "Sans Serif"
15399 #: src/tex-strings.C:71
15400 msgid "Concrete Roman"
15403 #: src/tex-strings.C:71
15404 msgid "Zapf Chancery"
15407 #: src/tex-strings.C:79
15408 msgid "Computer Modern Sans"
15411 #: src/tex-strings.C:79
15412 msgid "Latin Modern Sans"
15415 #: src/tex-strings.C:80
15419 #: src/tex-strings.C:80
15420 msgid "Avant Garde"
15423 #: src/tex-strings.C:80
15427 #: src/tex-strings.C:80
15432 #: src/tex-strings.C:89
15433 msgid "Computer Modern Typewriter"
15436 #: src/tex-strings.C:90
15438 msgid "Latin Modern Typewriter"
15439 msgstr "Typewriter"
15441 #: src/tex-strings.C:90
15446 #: src/tex-strings.C:90
15450 #: src/tex-strings.C:90
15454 #: src/tex-strings.C:91
15456 msgid "CM Typewriter Light"
15457 msgstr "Typewriter"
15461 msgid "Unknown layout"
15462 msgstr "necunoscut"
15467 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15468 "Trying to use the default instead.\n"
15473 msgid "Unknown Inset"
15474 msgstr "necunoscut"
15476 #: src/text.C:271 src/text.C:284
15478 msgid "Change tracking error"
15479 msgstr "Modificã limbajul"
15483 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15488 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15493 msgid "Unknown token"
15494 msgstr "necunoscut"
15498 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15501 "Nu puteþi introduce un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi tutorialul."
15504 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15505 msgstr "Nu puteþi introduce douã spaþii în acest fel. Citiþi tutorialul."
15509 msgid "[Change Tracking] "
15510 msgstr "Modificã limbajul"
15525 msgstr "Mãrime font"
15529 msgid ", Depth: %1$d"
15534 msgid ", Spacing: "
15535 msgstr ", Spaþiere: "
15545 msgstr "Insereazã URL"
15549 msgid ", Paragraph: "
15558 msgid ", Position: "
15566 msgid ", Boundary: "
15571 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15576 msgid "Nothing to index!"
15577 msgstr "Nimic de indexat"
15580 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15581 msgstr "Nu pot indexa mai mult de un paragraf!"
15584 msgid "Unknown spacing argument: "
15595 msgstr "necunoscut"
15597 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
15599 msgid "Character set"
15602 #: src/text3.C:1560
15604 msgid "Paragraph layout set"
15607 #: src/vspace.C:490
15609 msgid "Default skip"
15610 msgstr "Salt implicit:|#i"
15612 #: src/vspace.C:493
15617 #: src/vspace.C:496
15619 msgid "Medium skip"
15622 #: src/vspace.C:499
15627 #: src/vspace.C:502
15629 msgid "Vertical fill"
15630 msgstr "&Vertical:"
15632 #: src/vspace.C:509
15635 msgstr "Spaþiu protejat|S"
15637 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
15638 #~ msgstr "Afiºeazã acest panou ca o fereastrã separatã"
15640 #~ msgid "&Detach panel"
15641 #~ msgstr "&Detaºeazã panoul"
15643 #~ msgid "Select a page of symbols"
15644 #~ msgstr "Selectaþi o paginã de simboluri"
15646 #~ msgid "Insert spacing"
15647 #~ msgstr "Insereazã spaþiere"
15649 #~ msgid "Set limits style"
15650 #~ msgstr "Seteazã stilul limitei"
15652 #~ msgid "Set math font"
15653 #~ msgstr "Seteazã fontul matematic"
15655 #~ msgid "Insert fraction"
15656 #~ msgstr "Insereazã fracþie"
15658 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
15660 #~ "Comutã între modurile afiºare tip ecuatie sau formulã in cadrul rîndului"
15662 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
15663 #~ msgstr "Afiºeazã dialogul de delimitatori ºi paranteze"
15665 #~ msgid "Math Panel|l"
15666 #~ msgstr "Panou matematic|m"
15669 #~ msgid "Math Panel|P"
15670 #~ msgstr "Panou matematic|m"
15672 #~ msgid "Insert table"
15673 #~ msgstr "Insereazã tabel"
15676 #~ msgid "Show math panel"
15677 #~ msgstr "Afiºeazã &calea"
15680 #~ msgid "LyX: Math Spacing"
15681 #~ msgstr "&Spaþiere"
15684 #~ msgid "LyX: Math Roots"
15685 #~ msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
15688 #~ msgid "LyX: Math Styles"
15689 #~ msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
15692 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
15693 #~ msgstr "LyX: Panou matematic"
15696 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
15697 #~ msgstr "Documentul utilizeazã o clasã TeX care lipseºte "
15700 #~ msgid "Insert math delimiters"
15701 #~ msgstr "Insereazã delimitatorii"
15703 #~ msgid "E&xtra options"
15704 #~ msgstr "Opþiuni &suplimentare"
15706 #~ msgid "Alig&nment:"
15707 #~ msgstr "&Alinierea:"
15710 #~ msgstr "&De la:"
15712 #~ msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
15713 #~ msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
15715 #~ msgid "&Converters"
15716 #~ msgstr "&Convertoare"
15718 #~ msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
15719 #~ msgstr "Specificã dacã acest format poate conþine grafice de tip vector"
15722 #~ "Tell whether this format is a document format. A document cannot be "
15723 #~ "exported to or viewed in a non-document format."
15725 #~ "Specificã dacã acest format este de tip document. Un document nu poate fi "
15726 #~ "exportat sau vizualizat intr-un format care nu este de tip document"
15728 #~ msgid "Class Settings"
15729 #~ msgstr "Opþiuni specifice clasei selectate"
15732 #~ msgid "Save Bookmark|S"
15733 #~ msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
15736 #~ msgstr "\\tªfîrºit."
15738 #~ msgid "Caption."
15742 #~ msgid "Special Insets|S"
15743 #~ msgstr "Deschidere"
15746 #~ msgid "Insets|n"
15747 #~ msgstr "Inserare|I"