]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/ro.po
4b972816a8fa0fc4606a1cf602915d15c4272ce2
[lyx.git] / po / ro.po
1 # Mesaje în românã pentru KLyX.
2 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: lyx-1.1.3\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
7 "POT-Creation-Date: 2005-05-18 17:05+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:49+0200\n"
9 "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@geocities.com>\n"
10 "Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: KBabel 0.8alpha\n"
15
16 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
26 msgid "Close|^["
27 msgstr "Închide|^["
28
29 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
33 msgid "Tabbed folder"
34 msgstr ""
35
36 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
37 msgid "Key:|#K"
38 msgstr ""
39
40 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
66 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
67 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
68 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
69 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
70 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
71 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
72 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
73 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
76
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
78 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
79 #, fuzzy
80 msgid "Label:|#L"
81 msgstr "Etichetã...|E"
82
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
111 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
112 msgid "Cancel|^["
113 msgstr "Renunþã|^["
114
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
118 #, fuzzy
119 msgid "Update|#U"
120 msgstr "Actualizeazã|A"
121
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
123 #, fuzzy
124 msgid "Database:|#D"
125 msgstr "Baza de date:"
126
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
129 #, fuzzy
130 msgid "Style:|#S"
131 msgstr "Stil:  "
132
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
138 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
139 #, fuzzy
140 msgid "Browse...|#B"
141 msgstr "Rãsfoieºte..."
142
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
144 #, fuzzy
145 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
146 msgstr "Item bibliografic"
147
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
149 #, fuzzy
150 msgid "Styles:|#y"
151 msgstr "Stil:  "
152
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
155 #, fuzzy
156 msgid "Browse...|#r"
157 msgstr "Rãsfoieºte..."
158
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
182 #, fuzzy
183 msgid "Apply|#A"
184 msgstr "&Aplicã"
185
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
198 #, fuzzy
199 msgid "Restore|#R"
200 msgstr "&Reface"
201
202 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
203 #, fuzzy
204 msgid "Content:|#o"
205 msgstr "CuprinsSlide"
206
207 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
208 #, fuzzy
209 msgid "Box Type|#T"
210 msgstr "LaTeX|#T"
211
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
213 msgid "Has Inner Box"
214 msgstr ""
215
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
217 #, fuzzy
218 msgid "Vertical Alignment"
219 msgstr "Vertical"
220
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
222 #, fuzzy
223 msgid "Width Unit"
224 msgstr "Lãþime"
225
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
227 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
228 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
229 #, fuzzy
230 msgid "Width"
231 msgstr "Lãþime"
232
233 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
235 #, fuzzy
236 msgid "Special"
237 msgstr "EmailSpecial"
238
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
240 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
241 msgstr ""
242
243 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
244 #, fuzzy
245 msgid "Horizontal Alignment"
246 msgstr "Orizontal"
247
248 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
249 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
250 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
251 #, fuzzy
252 msgid "Height"
253 msgstr "Înãlþime"
254
255 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
256 #, fuzzy
257 msgid "Height Unit"
258 msgstr "Înãlþime"
259
260 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
261 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
262 #: src/frontends/controllers/character.C:45
263 #: src/frontends/controllers/character.C:71
264 #: src/frontends/controllers/character.C:105
265 #: src/frontends/controllers/character.C:171
266 #: src/frontends/controllers/character.C:201
267 #: src/frontends/controllers/character.C:255
268 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
269 #, fuzzy
270 msgid "Reset"
271 msgstr "Indentare"
272
273 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
274 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
275 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
276 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
277 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
278 #, fuzzy
279 msgid "Parbox"
280 msgstr "Part"
281
282 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
283 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
284 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
285 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
286 msgid "Minipage"
287 msgstr "Minipaginã"
288
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
290 msgid "Branch:|#B"
291 msgstr ""
292
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
296 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
297 #, fuzzy
298 msgid "Close|^[^M"
299 msgstr "Închide|^["
300
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
302 #, fuzzy
303 msgid "Update|#Uu"
304 msgstr "Actualizeazã|A"
305
306 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
307 #, fuzzy
308 msgid "Reject change|#R"
309 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
310
311 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
312 #, fuzzy
313 msgid "Next change|#N"
314 msgstr "(Modificat)"
315
316 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
317 #, fuzzy
318 msgid "Accept change|#A"
319 msgstr "Acceptat"
320
321 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
322 msgid "Changed by:"
323 msgstr ""
324
325 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
326 #, fuzzy
327 msgid "author"
328 msgstr "Author"
329
330 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
331 #, fuzzy
332 msgid "date"
333 msgstr "Actualizeazã|#a"
334
335 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
336 #, fuzzy
337 msgid "on:"
338 msgstr "Oraº"
339
340 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
341 #, fuzzy
342 msgid "Family:|#F"
343 msgstr "Familia:|#F"
344
345 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
346 #, fuzzy
347 msgid "Series:|#S"
348 msgstr "Serii:|#S"
349
350 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
351 #, fuzzy
352 msgid "Shape:|#H"
353 msgstr "Forma:|#F"
354
355 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
356 #, fuzzy
357 msgid "Color:|#C"
358 msgstr "Culori"
359
360 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
361 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
362 #, fuzzy
363 msgid "Language:|#L"
364 msgstr "Limbaj"
365
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
367 #, fuzzy
368 msgid "Toggle on all these|#T"
369 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
370
371 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
372 #, fuzzy
373 msgid "These are never toggled"
374 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
375
376 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
377 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
378 #, fuzzy
379 msgid "Size:|#z"
380 msgstr "Mãrime:|#e"
381
382 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
383 #, fuzzy
384 msgid "These are always toggled"
385 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
386
387 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
388 #, fuzzy
389 msgid "Misc:|#M"
390 msgstr "Diverse"
391
392 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
393 #, fuzzy
394 msgid "Inset keys:|#I"
395 msgstr "Inserare|I"
396
397 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
398 #, fuzzy
399 msgid "Bibliography keys:|#k"
400 msgstr "Item bibliografic"
401
402 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
403 #, fuzzy
404 msgid "Info:"
405 msgstr "Informaþii"
406
407 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
408 msgid "@4->"
409 msgstr ""
410
411 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
413 msgid "@9+"
414 msgstr ""
415
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
417 msgid "@8->"
418 msgstr ""
419
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
421 msgid "@2->"
422 msgstr ""
423
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
425 msgid "Search"
426 msgstr "Cautã"
427
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
429 #, fuzzy
430 msgid "Regular Expression|#x"
431 msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
432
433 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
434 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
435 #, fuzzy
436 msgid "Case sensitive|#C"
437 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
438
439 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
440 msgid "Previous|#P"
441 msgstr ""
442
443 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
444 #, fuzzy
445 msgid "Next|#N"
446 msgstr "Nou...|N"
447
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
449 #, fuzzy
450 msgid "Full author list|#F"
451 msgstr "Floatflt|#F"
452
453 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
454 msgid "Force upper case|#u"
455 msgstr ""
456
457 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
458 #, fuzzy
459 msgid "Text before:|#b"
460 msgstr "Text înainte|#a"
461
462 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
463 #, fuzzy
464 msgid "Text after:|#T"
465 msgstr "Text dupã"
466
467 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
468 msgid "tabbed folder"
469 msgstr ""
470
471 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
472 msgid "R|#R"
473 msgstr ""
474
475 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
476 msgid "G|#G"
477 msgstr ""
478
479 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
480 msgid "B|#B"
481 msgstr ""
482
483 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
484 msgid "H|#H"
485 msgstr ""
486
487 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
488 #, fuzzy
489 msgid "S|#S"
490 msgstr "Stat"
491
492 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
493 msgid "V|#V"
494 msgstr ""
495
496 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
497 #, fuzzy
498 msgid "Save as Document Defaults|#v"
499 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
500
501 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
502 #, fuzzy
503 msgid "Use Class Defaults|#C"
504 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
505
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
507 msgid "Dimensions"
508 msgstr ""
509
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
511 #, fuzzy
512 msgid "Size:|#S"
513 msgstr "Mãrime:|#e"
514
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
519 #, fuzzy
520 msgid "Width:|#W"
521 msgstr "Lãþime"
522
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
524 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
525 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
526 #, fuzzy
527 msgid "Height:|#H"
528 msgstr "Înãlþime"
529
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
531 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
532 msgid "Orientation"
533 msgstr "Orientare"
534
535 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
536 #, fuzzy
537 msgid "Portrait|#r"
538 msgstr "Portret|#o"
539
540 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
541 #, fuzzy
542 msgid "Landscape|#L"
543 msgstr "peisaj"
544
545 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
546 msgid "Margins"
547 msgstr "Margini"
548
549 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
550 #, fuzzy
551 msgid "Custom sizes|#M"
552 msgstr "Customer"
553
554 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
555 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
556 msgstr ""
557
558 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
559 #, fuzzy
560 msgid "Top:|#T"
561 msgstr "&Sus"
562
563 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
564 #, fuzzy
565 msgid "Bottom:|#B"
566 msgstr "&Jos"
567
568 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
569 #, fuzzy
570 msgid "Inner:|#I"
571 msgstr "Inserare|I"
572
573 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
574 #, fuzzy
575 msgid "Outer:|#u"
576 msgstr "Altul...|#T"
577
578 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
579 #, fuzzy
580 msgid "Headheight:|#H"
581 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
582
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
584 #, fuzzy
585 msgid "Headsep:|#d"
586 msgstr "Separare antet:|#e"
587
588 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
589 #, fuzzy
590 msgid "Footskip:|#F"
591 msgstr "Separare subsol:|#u"
592
593 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
594 #, fuzzy
595 msgid "Sides"
596 msgstr "Slide"
597
598 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
599 msgid "Separation"
600 msgstr "Separaþia"
601
602 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
603 #, fuzzy
604 msgid "Columns"
605 msgstr "Coloane"
606
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
608 #, fuzzy
609 msgid "Fonts:|#F"
610 msgstr "Fontul: "
611
612 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
613 #, fuzzy
614 msgid "Font Size:|#O"
615 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
616
617 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
618 #, fuzzy
619 msgid "Class:|#C"
620 msgstr "Format "
621
622 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
623 #, fuzzy
624 msgid "Page style:|#P"
625 msgstr "Stil de paginã:|#p"
626
627 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
628 #, fuzzy
629 msgid "Spacing:|#g"
630 msgstr "Spaþiere|#a"
631
632 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
633 #, fuzzy
634 msgid "Extra Options:|#X"
635 msgstr "Opþiuni suplimentare"
636
637 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
638 #, fuzzy
639 msgid "Default Skip:|#u"
640 msgstr "Implicit"
641
642 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
643 msgid "One|#n"
644 msgstr ""
645
646 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
647 msgid "Two|#T"
648 msgstr ""
649
650 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
651 msgid "One|#e"
652 msgstr ""
653
654 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
655 msgid "Two|#w"
656 msgstr ""
657
658 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
659 #, fuzzy
660 msgid "Indent|#I"
661 msgstr "Indentare"
662
663 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
664 #, fuzzy
665 msgid "Skip|#K"
666 msgstr "Salt|#S"
667
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
670 #, fuzzy
671 msgid "Encoding:|#E"
672 msgstr "Codificarea"
673
674 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
675 #, fuzzy
676 msgid "Quote Style:|#Q"
677 msgstr "Stil citare   "
678
679 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
680 #, fuzzy
681 msgid "Float Placement:|#L"
682 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
683
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
685 #, fuzzy
686 msgid "Section number depth:"
687 msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
688
689 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
690 #, fuzzy
691 msgid "Table of contents depth:"
692 msgstr "Cuprins"
693
694 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
695 #, fuzzy
696 msgid "PS Driver:|#S"
697 msgstr "Serii:|#S"
698
699 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
700 #, fuzzy
701 msgid "Use AMS Math:|#M"
702 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
703
704 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
705 #, fuzzy
706 msgid "Sectioned bibliography|#e"
707 msgstr "Item bibliografic"
708
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
710 #, fuzzy
711 msgid "Citation Style:|#C"
712 msgstr "Stil citare|#s"
713
714 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
715 #, fuzzy
716 msgid "Bullet depth"
717 msgstr "Markeri"
718
719 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
720 #, fuzzy
721 msgid "LaTeX:|#L"
722 msgstr "LaTeX|#L"
723
724 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
725 #, fuzzy
726 msgid "1|#1"
727 msgstr "1|#1"
728
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
730 msgid "2|#2"
731 msgstr ""
732
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
734 msgid "3|#3"
735 msgstr ""
736
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
738 msgid "4|#4"
739 msgstr ""
740
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
742 #, fuzzy
743 msgid "Standard|#S"
744 msgstr "Standard"
745
746 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
747 #, fuzzy
748 msgid "Maths|#M"
749 msgstr "Matematic|#M"
750
751 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
752 msgid "Ding 1|#D"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
756 msgid "Ding 2|#i"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
760 msgid "Ding 3|#n"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
764 msgid "Ding 4|#g"
765 msgstr ""
766
767 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
768 msgid "New Branch:|#N"
769 msgstr ""
770
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
772 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
773 #, fuzzy
774 msgid "Add|#d"
775 msgstr "Adaugã|#A"
776
777 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
778 #, fuzzy
779 msgid "Remove|#e"
780 msgstr "&Reface"
781
782 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
783 #, fuzzy
784 msgid "Available Branches:"
785 msgstr "Referinþe disponibile"
786
787 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
788 msgid "Activated Branches:"
789 msgstr ""
790
791 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
792 msgid "@5->"
793 msgstr ""
794
795 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
796 #, fuzzy
797 msgid "Display Background:"
798 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
799
800 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
801 #, fuzzy
802 msgid "Modify"
803 msgstr "Modificã|#M"
804
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
806 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
807 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
808 #, fuzzy
809 msgid "Status"
810 msgstr "Stat"
811
812 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
813 #, fuzzy
814 msgid "Open|#O"
815 msgstr "Deschide...|D"
816
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
818 #, fuzzy
819 msgid "Collapsed|#C"
820 msgstr "Format "
821
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
823 #, fuzzy
824 msgid "Inlined View|#I"
825 msgstr "Inserare|I"
826
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
829 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
830 #, fuzzy
831 msgid "File:|#F"
832 msgstr "Fiºier|F"
833
834 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
835 #, fuzzy
836 msgid "Edit File...|#E"
837 msgstr "Fiºier EPS|#E"
838
839 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
840 #, fuzzy
841 msgid "Template:|#T"
842 msgstr "Modele"
843
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
845 #, fuzzy
846 msgid "Draft|#D"
847 msgstr "Implicit"
848
849 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
850 msgid "Show in LyX|#S"
851 msgstr ""
852
853 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
855 #, fuzzy
856 msgid "Display:|#D"
857 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
858
859 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
860 #, fuzzy
861 msgid "Scale:|#l"
862 msgstr "Smaller"
863
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
866 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
867 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
868 msgid "%"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
872 #, fuzzy
873 msgid "Angle:|#n"
874 msgstr "Unghi:|#L"
875
876 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
877 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
878 msgid "Origin:|#O"
879 msgstr ""
880
881 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
883 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
884 msgstr ""
885
886 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
887 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
888 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
889 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
890 #, fuzzy
891 msgid "x"
892 msgstr "Format "
893
894 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
895 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
896 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
897 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
898 msgid "y"
899 msgstr ""
900
901 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
902 msgid "Clip to bounding box|#b"
903 msgstr ""
904
905 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
906 #, fuzzy
907 msgid "Get from File|#G"
908 msgstr "cãtre fiºier"
909
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
911 #, fuzzy
912 msgid "Right top:|#t"
913 msgstr "Dreapta"
914
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
916 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
917 #, fuzzy
918 msgid "Left bottom:|#L"
919 msgstr "Stînga"
920
921 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
922 #, fuzzy
923 msgid "Format:|#t"
924 msgstr "Formate"
925
926 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
927 #, fuzzy
928 msgid "Option:|#p"
929 msgstr "Deschide...|D"
930
931 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
932 #, fuzzy
933 msgid "Directory:|#D"
934 msgstr "Director utilizator: "
935
936 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
937 msgid "Pattern:|#P"
938 msgstr ""
939
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
941 #, fuzzy
942 msgid "Filename:|#F"
943 msgstr "Nume fiºier:|#f"
944
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
946 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
947 #, fuzzy
948 msgid "Rescan|#R"
949 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
950
951 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
952 #, fuzzy
953 msgid "Home|#H"
954 msgstr "Ajutor|A"
955
956 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
957 msgid "User1|#1"
958 msgstr ""
959
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
961 msgid "User2|#2"
962 msgstr ""
963
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
965 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
966 #, fuzzy
967 msgid "Placement"
968 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
969
970 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
971 #, fuzzy
972 msgid "Page of floats|#P"
973 msgstr "Coloabe paginã"
974
975 # format
976 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
977 #, fuzzy
978 msgid "Bottom of the page|#B"
979 msgstr "% din paginã"
980
981 # format
982 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
983 #, fuzzy
984 msgid "Top of the page|#T"
985 msgstr "% din paginã"
986
987 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
988 msgid "Here, if possible|#r"
989 msgstr ""
990
991 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
992 #, fuzzy
993 msgid "Span columns|#S"
994 msgstr "Celulã specialã"
995
996 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
997 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Alternatives|#l"
1003 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
1004
1005 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
1006 msgid "Here, definitely!|#H"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Document default|#D"
1012 msgstr "Structurã document"
1013
1014 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Rotate sideways|#o"
1017 msgstr "Roteºte 90°|#9"
1018
1019 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1020 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Output"
1023 msgstr "Ieºiri"
1024
1025 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Edit|#E"
1028 msgstr "Editare|E"
1029
1030 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1031 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1032 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1033 #, fuzzy
1034 msgid "LyX View"
1035 msgstr "Vizualizeazã DVI"
1036
1037 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Draft mode|#o"
1040 msgstr "Mod matematic"
1041
1042 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Do not unzip|#u"
1045 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
1046
1047 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Scale:|#S"
1050 msgstr "Smaller"
1051
1052 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Right top:|#R"
1055 msgstr "Dreapta"
1056
1057 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1058 msgid "X"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1062 msgid "Y"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1066 msgid "Units|#U"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1070 msgid "Clip to bounding box|#C"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Get from file|#G"
1076 msgstr "cãtre fiºier"
1077
1078 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1079 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1080 msgid "Rotation"
1081 msgstr "Rotaþia"
1082
1083 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1084 #, fuzzy
1085 msgid "LaTeX options:|#L"
1086 msgstr "opþiuni suplimentare"
1087
1088 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1089 msgid "deg"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Subfigure:|#S"
1095 msgstr "Subfigurã|#s"
1096
1097 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Angle:|#A"
1100 msgstr "Unghi:|#L"
1101
1102 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Load|#L"
1105 msgstr "Încarcã|#n"
1106
1107 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1108 #, fuzzy
1109 msgid "File name:|#F"
1110 msgstr "Nume fiºier:|#f"
1111
1112 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Visible space|#s"
1115 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
1116
1117 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Verbatim|#V"
1120 msgstr "Verbatim"
1121
1122 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Use input|#U"
1125 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
1126
1127 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Use include|#i"
1130 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
1131
1132 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Preview|#P"
1135 msgstr "Imprimantã"
1136
1137 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1138 msgid ""
1139 "()\n"
1140 "Both|#B"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1144 #, fuzzy
1145 msgid ""
1146 ")\n"
1147 "Right|#R"
1148 msgstr "Dreapta"
1149
1150 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1151 #, fuzzy
1152 msgid ""
1153 "(\n"
1154 "Left|#L"
1155 msgstr "Stînga"
1156
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1158 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Rows:"
1161 msgstr "Linii"
1162
1163 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1164 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Columns:"
1167 msgstr "Coloane"
1168
1169 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Vertical align:|#V"
1172 msgstr "Vertical"
1173
1174 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Horizontal align:|#H"
1177 msgstr "Orizontal"
1178
1179 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Functions:"
1182 msgstr "Funcþii"
1183
1184 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1185 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1186 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1187 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1188 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1189 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1190 msgid "Misc"
1191 msgstr "Diverse"
1192
1193 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1194 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1195 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Dots"
1198 msgstr "Documente"
1199
1200 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Negative|#N"
1203 msgstr "Navigare|N"
1204
1205 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Neg Medium|#E"
1208 msgstr "Mediu"
1209
1210 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1211 msgid "Neg Thick|#T"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1215 msgid "Thick|#H"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1219 #, fuzzy
1220 msgid "2Quadratin|#2"
1221 msgstr "Separaþia"
1222
1223 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1224 msgid "Quadratin|#Q"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1228 msgid "Thin|#I"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Medium|#M"
1234 msgstr "Mediu"
1235
1236 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1237 #, fuzzy
1238 msgid "textrm"
1239 msgstr "Format "
1240
1241 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1242 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Type"
1245 msgstr "Tip"
1246
1247 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1248 #, fuzzy
1249 msgid "LyX Note|#N"
1250 msgstr "Notã|N"
1251
1252 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Comment|#o"
1255 msgstr "Comentariu"
1256
1257 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1258 msgid "Greyed out|#G"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1262 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1263 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1264 msgid "Alignment"
1265 msgstr "Alinierea"
1266
1267 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Text"
1270 msgstr "Format "
1271
1272 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Line spacing:|#s"
1275 msgstr "Spaþiere"
1276
1277 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1278 msgid "Maximum label width:|#M"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1282 #, fuzzy
1283 msgid "No Indent|#d"
1284 msgstr "Notaþie"
1285
1286 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Right|#R"
1289 msgstr "Dreapta"
1290
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1293 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1294 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Left|#L"
1297 msgstr "Stînga"
1298
1299 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Block|#B"
1302 msgstr "Bloc"
1303
1304 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1305 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1306 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Center|#C"
1309 msgstr "Centrat"
1310
1311 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1312 msgid "Save"
1313 msgstr "Salveazã"
1314
1315 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Scale & Resolution"
1318 msgstr "Soluþie"
1319
1320 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Fonts used"
1323 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
1324
1325 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Roman:|#R"
1328 msgstr "Roman"
1329
1330 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Sans Serif:|#S"
1333 msgstr "Sans Serif"
1334
1335 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Typewriter:|#T"
1338 msgstr "Typewriter"
1339
1340 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1341 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Zoom %:|#Z"
1347 msgstr "Scalare %|#S"
1348
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Screen DPI:|#D"
1352 msgstr "DPI ecran|#D"
1353
1354 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1355 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Tiny:"
1358 msgstr "Tiny"
1359
1360 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1361 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Smallest:"
1364 msgstr "Smallest"
1365
1366 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1367 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Smaller:"
1370 msgstr "Smaller"
1371
1372 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1373 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Small:"
1376 msgstr "Small"
1377
1378 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1379 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Normal:"
1382 msgstr "Normal"
1383
1384 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1385 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Large:"
1388 msgstr "Large"
1389
1390 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1391 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Larger:"
1394 msgstr "Larger"
1395
1396 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1397 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Largest:"
1400 msgstr "Largest"
1401
1402 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1403 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Huge:"
1406 msgstr "Huge"
1407
1408 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Huger:"
1411 msgstr "Huge"
1412
1413 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Size"
1416 msgstr "Mãrime:|#e"
1417
1418 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1419 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Normal Font:|#N"
1425 msgstr "Stil bold|b"
1426
1427 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Bold Font:|#B"
1430 msgstr "Stil bold|b"
1431
1432 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Popup Encoding:|#P"
1435 msgstr "Codificarea"
1436
1437 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1438 msgid "Layout & Bindings"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1442 #, fuzzy
1443 msgid "User Interface file:|#U"
1444 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
1445
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Bind file:|#f"
1449 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
1450
1451 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1452 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Browse...|#w"
1455 msgstr "Rãsfoieºte..."
1456
1457 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1458 msgid "LyX objects:|#L"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1468 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1472 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1473 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1474 msgid "Modify|#M"
1475 msgstr "Modificã|#M"
1476
1477 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1478 msgid "Auto region delete|#A"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1484 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
1485
1486 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1487 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Wheel mouse jump:"
1493 msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
1494
1495 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Autosave interval:"
1498 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
1499
1500 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Graphics display:|#G"
1503 msgstr "Graficã"
1504
1505 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Instant Preview:|#p"
1508 msgstr "Imprimantã"
1509
1510 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Real name : |#R"
1513 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
1514
1515 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1516 msgid "Email address : |#E"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Spell command:|#S"
1522 msgstr "comandã de spool"
1523
1524 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Alternative language:|#a"
1527 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
1528
1529 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Escape characters:|#e"
1532 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
1533
1534 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Personal dictionary:|#d"
1537 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
1538
1539 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Accept compound words|#w"
1542 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
1543
1544 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Use input encoding|#i"
1547 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
1548
1549 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Advanced Options"
1552 msgstr "Stil caractere"
1553
1554 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1555 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1556 msgid "Interface"
1557 msgstr "Interfaþã"
1558
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Language Options"
1562 msgstr "Minipaginã"
1563
1564 # format
1565 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Package:|#P"
1568 msgstr "Pachet|#P"
1569
1570 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Default language:|#l"
1573 msgstr "Limbaj implicit|#L"
1574
1575 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1576 #, fuzzy
1577 msgid ""
1578 "Keyboard\n"
1579 "map|#K"
1580 msgstr "Cuvînt cheie"
1581
1582 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1583 #, fuzzy
1584 msgid "1st:|#1"
1585 msgstr "1|#1"
1586
1587 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1588 #, fuzzy
1589 msgid "2nd:|#2"
1590 msgstr "Fiºier|F"
1591
1592 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Browse...|#o"
1595 msgstr "Rãsfoieºte..."
1596
1597 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1598 msgid "RtL support|#R"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Auto begin|#b"
1604 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
1605
1606 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Use babel|#U"
1609 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
1610
1611 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1612 msgid "Mark foreign|#M"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1616 msgid "Auto finish|#f"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Global|#G"
1622 msgstr "G|#G"
1623
1624 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Command start:|#s"
1627 msgstr "Comandã:|#C"
1628
1629 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Command end:|#e"
1632 msgstr "Comandã:|#C"
1633
1634 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1635 #, fuzzy
1636 msgid "All formats:|#l"
1637 msgstr "Formate"
1638
1639 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1640 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1641 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Format:|#F"
1644 msgstr "Formate"
1645
1646 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1647 #, fuzzy
1648 msgid "GUI name:|#G"
1649 msgstr "Nume GUI|#G"
1650
1651 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Shortcut:|#S"
1654 msgstr "Accelerator|#A"
1655
1656 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Extension:|#E"
1659 msgstr "Extensie|#E"
1660
1661 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Viewer:|#V"
1664 msgstr "Vizualizeazã|V"
1665
1666 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Editor:|#i"
1669 msgstr "NoteToEditor"
1670
1671 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1672 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1674 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1675 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1676 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1677 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1678 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1679 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1680 msgid "Add|#A"
1681 msgstr "Adaugã|#A"
1682
1683 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1684 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1685 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Delete|#D"
1688 msgstr "ªterge linie|i"
1689
1690 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1691 #, fuzzy
1692 msgid "All converters:|#l"
1693 msgstr "Convertoare"
1694
1695 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1696 #, fuzzy
1697 msgid "From:|#F"
1698 msgstr "De la|#D"
1699
1700 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1701 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Converter:|#C"
1707 msgstr "Convertoare"
1708
1709 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Extra flags:|#E"
1712 msgstr "Fiºier EPS|#E"
1713
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1715 #, fuzzy
1716 msgid "All copiers:|#l"
1717 msgstr "Convertoare"
1718
1719 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Copier:|#C"
1722 msgstr "Culori"
1723
1724 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Default path:|#p"
1727 msgstr "Implicit"
1728
1729 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1730 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1731 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1732 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1733 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1734 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1735 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1736 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1737 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1738 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1739 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1740 msgid "Browse..."
1741 msgstr "Rãsfoieºte..."
1742
1743 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Template path:|#T"
1746 msgstr "Modele"
1747
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Temp dir:|#d"
1751 msgstr "Director temporar|#t"
1752
1753 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Check last files:|#C"
1756 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
1757
1758 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Last file count:|#L"
1761 msgstr "Listã de slide-uri"
1762
1763 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1764 msgid "Backup path:|#B"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1768 #, fuzzy
1769 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1770 msgstr "Conducã server LyX|#s"
1771
1772 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1773 #, fuzzy
1774 msgid "PATH prefix:|#T"
1775 msgstr "Tip:"
1776
1777 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Date format:|#f"
1780 msgstr "Format datã|#F"
1781
1782 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1783 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Name:"
1787 msgstr "Nume:"
1788
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Adapt output"
1792 msgstr "adapteazã rezultatul"
1793
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Printer Command and Flags"
1797 msgstr "Comenzi utilizator"
1798
1799 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Command:"
1802 msgstr "comandã"
1803
1804 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Page range:"
1807 msgstr "domeniu paginã"
1808
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Copies:"
1812 msgstr "Copii"
1813
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Reverse:"
1817 msgstr "invers"
1818
1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1820 #, fuzzy
1821 msgid "To printer:"
1822 msgstr "la imprimantã"
1823
1824 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1825 #, fuzzy
1826 msgid "File extension:"
1827 msgstr "extensie fiºier"
1828
1829 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Spool command:"
1832 msgstr "comandã de spool"
1833
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Paper type:"
1837 msgstr "tip foaie"
1838
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Even pages:"
1842 msgstr "pagini pare"
1843
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Odd pages:"
1847 msgstr "pagini impare"
1848
1849 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Collated:"
1852 msgstr "Format "
1853
1854 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Landscape:"
1857 msgstr "peisaj"
1858
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1860 #, fuzzy
1861 msgid "To file:"
1862 msgstr "cãtre fiºier"
1863
1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Extra options:"
1867 msgstr "Opþiuni suplimentare"
1868
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Spool printer prefix:"
1872 msgstr "prefix spooler imprimantã"
1873
1874 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Paper size:"
1877 msgstr "mãrime foaie"
1878
1879 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1880 msgid "ASCII line length:|#A"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1884 #, fuzzy
1885 msgid "TeX encoding:|#T"
1886 msgstr "Codare TeX|#T"
1887
1888 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Default paper size:|#p"
1891 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
1892
1893 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1894 msgid "Outside Code Interaction"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1898 msgid "ASCII roff:|#r"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Checktex:|#c"
1904 msgstr "Centrat"
1905
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1907 #, fuzzy
1908 msgid "DVI paper option:|#D"
1909 msgstr "opþiuni suplimentare"
1910
1911 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1912 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1916 #, fuzzy
1917 msgid "BibTeX:|#B"
1918 msgstr "BibTeX"
1919
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Index:|#I"
1923 msgstr "Inserare|I"
1924
1925 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1926 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1930 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1931 msgid "Pages"
1932 msgstr "Pagini"
1933
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Destination"
1937 msgstr "Destinaþia"
1938
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1940 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1941 msgid "Copies"
1942 msgstr "Copii"
1943
1944 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Sorted|#S"
1947 msgstr "Stat"
1948
1949 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1950 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Reverse order|#R"
1956 msgstr "&Ordine inversã"
1957
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Number:|#N"
1961 msgstr "Numãr"
1962
1963 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Odd numbered pages|#O"
1966 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
1967
1968 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Even numbered pages|#E"
1971 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
1972
1973 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Printer:|#P"
1976 msgstr "Imprimantã"
1977
1978 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1979 msgid "All|#l"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1983 #, fuzzy
1984 msgid "From:|#m"
1985 msgstr "De la|#D"
1986
1987 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Sort|#S"
1990 msgstr "Stat"
1991
1992 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Document:|#D"
1995 msgstr "Documente|D"
1996
1997 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1998 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Name:|#N"
2001 msgstr "Nume:"
2002
2003 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Label:|#e"
2006 msgstr "Etichetã...|E"
2007
2008 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Go to|#G"
2011 msgstr "&Jos"
2012
2013 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Find:|#F"
2016 msgstr "Fiºier|F"
2017
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Replace with:|#w"
2021 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
2022
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2024 msgid "Find next"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2028 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Replace|#R"
2031 msgstr "Înlocuieºte"
2032
2033 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Match word|#M"
2036 msgstr "Mod matematic"
2037
2038 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Replace all|#a"
2041 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
2042
2043 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2044 msgid "Search backwards|#S"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Export format:|#E"
2050 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
2051
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Command:|#C"
2055 msgstr "comandã"
2056
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2058 msgid "Word count:"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Unknown:"
2064 msgstr "necunoscut"
2065
2066 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2067 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Replacement:"
2070 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
2071
2072 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Suggestions:|#g"
2075 msgstr "Question"
2076
2077 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Ignore|#I"
2080 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
2081
2082 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Ignore All|#g"
2085 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
2086
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2088 msgid "0 %"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Append Column|#A"
2094 msgstr "Adaugã coloanã|c"
2095
2096 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Delete Column|#O"
2099 msgstr "ªterge coloanã|o"
2100
2101 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Append Row|#p"
2104 msgstr "Adaugã linie|l"
2105
2106 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Delete Row|#w"
2109 msgstr "ªterge linie|i"
2110
2111 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Set Borders|#S"
2114 msgstr "Seteazã margini|#S"
2115
2116 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Unset Borders|#U"
2119 msgstr "Seteazã margini|#S"
2120
2121 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Longtable|#L"
2124 msgstr "Tabel lung"
2125
2126 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2127 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2130 msgstr "Roteºte 90°|#9"
2131
2132 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Spec. Table"
2135 msgstr "Spaþiere deasupra"
2136
2137 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2138 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2139 msgid "Fixed Width"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2143 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Borders"
2146 msgstr "Margini"
2147
2148 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2149 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2150 #, fuzzy
2151 msgid "H. Alignment"
2152 msgstr "Alinierea"
2153
2154 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Special column"
2157 msgstr "Celulã specialã"
2158
2159 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2160 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2161 msgid " |#W"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2165 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Top|#t"
2168 msgstr "&Sus"
2169
2170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2171 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Bottom|#B"
2174 msgstr "&Jos"
2175
2176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2177 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Right|#r"
2180 msgstr "Dreapta"
2181
2182 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2183 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Left|#e"
2186 msgstr "Stînga"
2187
2188 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2189 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2190 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Right|#i"
2193 msgstr "Dreapta"
2194
2195 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2196 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Top|#p"
2199 msgstr "&Sus"
2200
2201 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Middle|#M"
2204 msgstr "&Mijloc"
2205
2206 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2207 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Bottom|#o"
2210 msgstr "&Jos"
2211
2212 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2213 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2214 #, fuzzy
2215 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2216 msgstr "Alinierea"
2217
2218 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2219 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2220 msgid " |#L"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2224 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2225 #, fuzzy
2226 msgid "V. Alignment"
2227 msgstr "Alinierea"
2228
2229 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Block|#k"
2232 msgstr "Bloc"
2233
2234 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Special Cell"
2237 msgstr "EmailSpecial"
2238
2239 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Special Multicolumn"
2242 msgstr "Multicoloanã|M"
2243
2244 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Middle|#d"
2247 msgstr "&Mijloc"
2248
2249 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Multicolumn|#M"
2252 msgstr "Multicoloanã|M"
2253
2254 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Use Minipage|#s"
2257 msgstr "Minipaginã"
2258
2259 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2260 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2261 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2262 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2263 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2264 #, fuzzy
2265 msgid "On"
2266 msgstr "Una"
2267
2268 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Page break on the current row|#B"
2271 msgstr "Nu pot tipãri"
2272
2273 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2274 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2275 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2276 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2277 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2278 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2279 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2280 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2281 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2282 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2158
2283 msgid "Double"
2284 msgstr "Dublu"
2285
2286 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Header"
2290 msgstr "Antet"
2291
2292 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2293 #, fuzzy
2294 msgid "First Header"
2295 msgstr "Antet dreapta"
2296
2297 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Footer"
2300 msgstr "Subsol"
2301
2302 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Last Footer"
2305 msgstr "Ultimul subsol"
2306
2307 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2308 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Is Empty"
2311 msgstr "Adîncime"
2312
2313 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Border Above"
2316 msgstr "Margini"
2317
2318 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Border Below"
2321 msgstr "Margini"
2322
2323 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2324 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Contents"
2327 msgstr "CuprinsSlide"
2328
2329 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2330 msgid "Show Path|#P"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2334 msgid "Run TeXhash|#T"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2338 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Keyword:|#K"
2341 msgstr "Cuvînt cheie"
2342
2343 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Replace|^R"
2346 msgstr "Înlocuieºte"
2347
2348 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Keyword:"
2351 msgstr "Cuvînt cheie"
2352
2353 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Selection:|#S"
2356 msgstr "Decoraþie"
2357
2358 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2359 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Thesaurus entries:"
2362 msgstr "Tezaur"
2363
2364 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Type:|#T"
2367 msgstr "Tip:"
2368
2369 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2370 #, fuzzy
2371 msgid "URL:|#U"
2372 msgstr "URL...|U"
2373
2374 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2375 msgid "HTML type|#H"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Spacing:|#S"
2381 msgstr "Spaþiere|#a"
2382
2383 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Value:|#V"
2386 msgstr "Valoare"
2387
2388 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Protect:|#P"
2391 msgstr "Imprimantã"
2392
2393 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Outer|#O"
2396 msgstr "Altul ("
2397
2398 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Default|#D"
2401 msgstr "Implicit"
2402
2403 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Citation Style"
2406 msgstr "Stil citare|#s"
2407
2408 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2409 msgid "&Jurabib"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2413 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2417 #, fuzzy
2418 msgid "&Natbib"
2419 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
2420
2421 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2422 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2426 #, fuzzy
2427 msgid "&Default (numerical)"
2428 msgstr "Implicit"
2429
2430 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2431 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Natbib &style:"
2437 msgstr "Stil citare|#s"
2438
2439 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2440 #, fuzzy
2441 msgid "S&ectioned bibliography"
2442 msgstr "Bibliografie"
2443
2444 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2445 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2446 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2450 #, fuzzy
2451 msgid "A&vailable Branches:"
2452 msgstr "Referinþe disponibile"
2453
2454 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2458 msgid "Name"
2459 msgstr "Nume"
2460
2461 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2462 msgid "Activated"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2466 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2467 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2468 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Color"
2471 msgstr "Culori"
2472
2473 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2474 #, fuzzy
2475 msgid "The available branches"
2476 msgstr "Referinþe disponibile"
2477
2478 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2479 msgid "(&De)activate"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Toggle the selected branch"
2485 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
2486
2487 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Alter Co&lor..."
2490 msgstr "altul..."
2491
2492 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2493 msgid "Define or change background color"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2497 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2498 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2499 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2500 #, fuzzy
2501 msgid "&Remove"
2502 msgstr "&Reface"
2503
2504 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Remove the selected branch"
2507 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
2508
2509 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2510 #, fuzzy
2511 msgid "&New:"
2512 msgstr "Format "
2513
2514 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2515 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2516 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2517 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2518 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2519 msgid "&Add"
2520 msgstr "&Adaugã"
2521
2522 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2523 msgid "Add a new branch to the list"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2527 #, fuzzy
2528 msgid "&First level"
2529 msgstr "Antet dreapta"
2530
2531 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2532 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2533 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2534 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Size:"
2537 msgstr "Mãrime:|#e"
2538
2539 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2540 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2541 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2542 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2543 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2544 #, fuzzy
2545 msgid "default"
2546 msgstr "Implicit"
2547
2548 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2549 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2550 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2551 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2552 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2553 msgid "Tiny"
2554 msgstr "Tiny"
2555
2556 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2557 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2558 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2559 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2560 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2561 msgid "Smallest"
2562 msgstr "Smallest"
2563
2564 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2565 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2566 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2567 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2568 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2569 msgid "Smaller"
2570 msgstr "Smaller"
2571
2572 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2573 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2574 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2575 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2576 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2577 msgid "Small"
2578 msgstr "Small"
2579
2580 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2581 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2582 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2583 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2584 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2585 msgid "Normal"
2586 msgstr "Normal"
2587
2588 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2589 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2590 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2591 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2592 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2593 msgid "Large"
2594 msgstr "Large"
2595
2596 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2597 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2598 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2599 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2600 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2601 msgid "Larger"
2602 msgstr "Larger"
2603
2604 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2605 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2606 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2607 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2608 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2609 msgid "Largest"
2610 msgstr "Largest"
2611
2612 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2613 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2614 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2615 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2616 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2617 msgid "Huge"
2618 msgstr "Huge"
2619
2620 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2621 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2622 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2623 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2624 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2625 msgid "Huger"
2626 msgstr "Huger"
2627
2628 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2629 msgid "&Second level"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2633 msgid "&Third level"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2637 msgid "Fou&rth level"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Document &class:"
2643 msgstr "Document exportat ca "
2644
2645 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Class Settings"
2648 msgstr "Opþiuni"
2649
2650 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2651 #, fuzzy
2652 msgid "&Options:"
2653 msgstr "Opþiuni"
2654
2655 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2656 msgid "Postscript &driver:"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2660 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2661 #, fuzzy
2662 msgid "&Language:"
2663 msgstr "Limbaj"
2664
2665 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2666 #, fuzzy
2667 msgid "&Use language's default encoding"
2668 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
2669
2670 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2671 #, fuzzy
2672 msgid "&Encoding:"
2673 msgstr "Codificarea"
2674
2675 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2676 #, fuzzy
2677 msgid "&Quote Style:"
2678 msgstr "Stil citare   "
2679
2680 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2681 #, fuzzy
2682 msgid "&Top:"
2683 msgstr "&Sus"
2684
2685 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2686 #, fuzzy
2687 msgid "&Bottom:"
2688 msgstr "&Jos"
2689
2690 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2691 #, fuzzy
2692 msgid "&Inner:"
2693 msgstr "Inserare|I"
2694
2695 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2696 #, fuzzy
2697 msgid "O&uter:"
2698 msgstr "Altul...|#T"
2699
2700 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2701 #, fuzzy
2702 msgid "&Margins:"
2703 msgstr "Margini"
2704
2705 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2706 #, fuzzy
2707 msgid "&Foot skip:"
2708 msgstr "Separare subsol:|#u"
2709
2710 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Head &sep:"
2713 msgstr "Separare antet:|#e"
2714
2715 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Head &height:"
2718 msgstr "Înãlþime antet:|#a"
2719
2720 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2721 msgid "&Use AMS math package automatically"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Use AMS &math package"
2727 msgstr "Stil matematic AMS|#M"
2728
2729 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2730 #, fuzzy
2731 msgid "&Numbering"
2732 msgstr "Numãr"
2733
2734 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2735 #, fuzzy
2736 msgid "&List in Table of Contents"
2737 msgstr "Cuprins"
2738
2739 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2741 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2742 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2743 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2744 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2745 msgid "Example"
2746 msgstr "Exemplu"
2747
2748 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Numbered"
2751 msgstr "Numãr"
2752
2753 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2754 msgid "Appears in TOC"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Example numbering and table of contents"
2760 msgstr "Insereazã cuprins"
2761
2762 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Paper Size"
2765 msgstr "mãrime foaie"
2766
2767 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2768 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2770 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2771 #, fuzzy
2772 msgid "&Height:"
2773 msgstr "Înãlþime"
2774
2775 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2779 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2780 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2781 #, fuzzy
2782 msgid "&Width:"
2783 msgstr "Lãþime"
2784
2785 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2786 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2790 #, fuzzy
2791 msgid "&Portrait"
2792 msgstr "Portret|#o"
2793
2794 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2795 #, fuzzy
2796 msgid "&Landscape"
2797 msgstr "peisaj"
2798
2799 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Page &style:"
2802 msgstr "Stil de paginã:|#p"
2803
2804 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2805 msgid "Style used for the page header and footer"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2809 #, fuzzy
2810 msgid "&Two-sided document"
2811 msgstr "Document nou"
2812
2813 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2814 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2818 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Version"
2821 msgstr "Versiune...|V"
2822
2823 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Version goes here"
2826 msgstr "Controlul versiunii"
2827
2828 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2829 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2830 msgid "Credits"
2831 msgstr "Credite"
2832
2833 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2835 msgid "Copyright"
2836 msgstr "Copyright"
2837
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2865 msgid "&Close"
2866 msgstr "În&chide"
2867
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2869 #, fuzzy
2870 msgid "LyX: Enter text"
2871 msgstr "LyX: Index"
2872
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2874 #, fuzzy
2875 msgid "&Dummy"
2876 msgstr "Sumar"
2877
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2880 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2881 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:623
2882 #: src/lyxfunc.C:785 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxvc.C:168
2883 msgid "&Cancel"
2884 msgstr "&Renunþã"
2885
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2887 #, fuzzy
2888 msgid "&Key:"
2889 msgstr "Cuvînt cheie"
2890
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2892 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2893 #, fuzzy
2894 msgid "The bibliography key"
2895 msgstr "Bibliografie"
2896
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
2899 #, fuzzy
2900 msgid "&Label:"
2901 msgstr "Etichetare"
2902
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2905 #, fuzzy
2906 msgid "The label as it appears in the document"
2907 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
2908
2909 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2910 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2913 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2914 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2925 msgid "&OK"
2926 msgstr "&OK"
2927
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2929 #, fuzzy
2930 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2931 msgstr "Baza de date:"
2932
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2939 #, fuzzy
2940 msgid "&Browse..."
2941 msgstr "Rãsfoieºte..."
2942
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
2945 msgid "Search the available citations"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2957 msgid "New Item"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Available citation keys"
2964 msgstr "Taste disponibile"
2965
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:284
2973 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2974 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:736
2975 msgid "Cancel"
2976 msgstr "Renunþã"
2977
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2979 #, fuzzy
2980 msgid "St&yle"
2981 msgstr "Stil:  "
2982
2983 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2984 #, fuzzy
2985 msgid "The BibTeX style"
2986 msgstr "Comutã stilul TeX"
2987
2988 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Databa&ses"
2991 msgstr "Baza de date:"
2992
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2994 #, fuzzy
2995 msgid "BibTeX database to use"
2996 msgstr "Baza de date:"
2997
2998 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Selected BibTeX databases"
3001 msgstr "Baza de date:"
3002
3003 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3005 #, fuzzy
3006 msgid "&Add..."
3007 msgstr "&Adaugã"
3008
3009 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Add a BibTeX database file"
3012 msgstr "Baza de date:"
3013
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3015 #, fuzzy
3016 msgid "&Delete"
3017 msgstr "ªterge|#t"
3018
3019 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3020 msgid "Remove the selected database"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Chose a style file"
3026 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
3027
3028 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Choose a style file"
3031 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
3032
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3034 #, fuzzy
3035 msgid "all cited references"
3036 msgstr "Referinþe disponibile"
3037
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3039 #, fuzzy
3040 msgid "all uncited references"
3041 msgstr "Referinþe disponibile"
3042
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3044 #, fuzzy
3045 msgid "all references"
3046 msgstr "Referinþe disponibile"
3047
3048 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3050 #, fuzzy
3051 msgid "This bibliography section contains..."
3052 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
3053
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3055 #, fuzzy
3056 msgid "C&ontent:"
3057 msgstr "CuprinsSlide"
3058
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Add bibliography to &TOC"
3062 msgstr "Item bibliografic"
3063
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3067 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
3068
3069 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3070 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3071 msgid "Supported box types"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Height value"
3078 msgstr "Lãþime"
3079
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3081 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3082 msgid "Units of height value"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3086 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3087 msgid "Units of width value"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3091 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3092 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Width value"
3095 msgstr "Lãþime"
3096
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3105 msgid "&Restore"
3106 msgstr "&Reface"
3107
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3121 msgid "&Apply"
3122 msgstr "&Aplicã"
3123
3124 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3126 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3128 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3129 msgid "Left"
3130 msgstr "Stînga"
3131
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3134 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3135 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3136 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3137 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3138 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Center"
3141 msgstr "Centrat"
3142
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3144 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3146 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3147 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3148 msgid "Right"
3149 msgstr "Dreapta"
3150
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3152 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3153 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Stretch"
3156 msgstr "Stradã"
3157
3158 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3162 msgstr "Orizontal"
3163
3164 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3166 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3168 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Top"
3171 msgstr "&Sus"
3172
3173 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3177 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Middle"
3180 msgstr "&Mijloc"
3181
3182 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3184 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3186 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Bottom"
3189 msgstr "&Jos"
3190
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3193 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3198 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Content hori&zontal:"
3204 msgstr "Insereazã umplere orizontalã"
3205
3206 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Content &vertical:"
3209 msgstr "Spaþiere verticalã"
3210
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3212 #, fuzzy
3213 msgid "&Box vertical:"
3214 msgstr "Spaþiere verticalã"
3215
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3217 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3218 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3219 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
3220 msgid "None"
3221 msgstr "Nimic"
3222
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3225 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3229 #, fuzzy
3230 msgid "&Inner Box:"
3231 msgstr "Inserare|I"
3232
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3234 #, fuzzy
3235 msgid "T&ype:"
3236 msgstr "Tip:"
3237
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3239 #, fuzzy
3240 msgid "&Available branches:"
3241 msgstr "Referinþe disponibile"
3242
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Select your branch"
3246 msgstr "Selecteazã caracterul precedent"
3247
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Change :"
3251 msgstr "Limbaj"
3252
3253 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3254 msgid "Details of the change"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3258 #, fuzzy
3259 msgid "&Accept"
3260 msgstr "Acceptat"
3261
3262 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3263 msgid "Accept this change"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3267 #, fuzzy
3268 msgid "&Reject"
3269 msgstr "Indentare"
3270
3271 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3272 msgid "Reject this change"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3276 #, fuzzy
3277 msgid "&Next change"
3278 msgstr "(Modificat)"
3279
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Go to next change"
3283 msgstr "Salt la urmãtoarea eroare"
3284
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3286 #, fuzzy
3287 msgid "&Family:"
3288 msgstr "Familia:|#F"
3289
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Font family"
3294 msgstr "Familia:|#F"
3295
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3297 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Font shape"
3300 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
3301
3302 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3303 #, fuzzy
3304 msgid "S&hape:"
3305 msgstr "Forma:|#F"
3306
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Font series"
3311 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
3312
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3315 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3316 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3317 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3318 msgid "Language"
3319 msgstr "Limbaj"
3320
3321 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3323 msgid "Font color"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3327 #, fuzzy
3328 msgid "&Series:"
3329 msgstr "Serii:|#S"
3330
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3332 #, fuzzy
3333 msgid "&Color:"
3334 msgstr "Culori"
3335
3336 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Never Toggled"
3339 msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
3340
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Si&ze:"
3344 msgstr "Mãrime:|#e"
3345
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3347 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Font size"
3350 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
3351
3352 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Always Toggled"
3355 msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
3356
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3358 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3359 msgid "Other font settings"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3363 #, fuzzy
3364 msgid "&Misc:"
3365 msgstr "Diverse"
3366
3367 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3368 #, fuzzy
3369 msgid "&Toggle all"
3370 msgstr "Comutã bold"
3371
3372 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3373 #, fuzzy
3374 msgid "toggle font on all of the above"
3375 msgstr "Comutã pentru toate|#t"
3376
3377 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3378 msgid "Apply changes immediately"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3382 msgid "Apply each change automatically"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Citation entry"
3389 msgstr "Stil citare|#s"
3390
3391 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3392 msgid "Move the selected citation down"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Citations currently selected"
3398 msgstr "Taste curent selectate"
3399
3400 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3401 #, fuzzy
3402 msgid "D&elete"
3403 msgstr "ªterge|#t"
3404
3405 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Move the selected citation up"
3408 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
3409
3410 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3411 #, fuzzy
3412 msgid "&Citations:"
3413 msgstr "Citare"
3414
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3416 #, fuzzy
3417 msgid "A&pply"
3418 msgstr "&Aplicã"
3419
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Style"
3423 msgstr "Stil:  "
3424
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Citation &style:"
3428 msgstr "Stil citare|#s"
3429
3430 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Natbib citation style to use"
3433 msgstr "Stil citare|#s"
3434
3435 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3436 msgid "Force &upper case"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3440 msgid "Force upper case in citation"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3444 #, fuzzy
3445 msgid "&Text after:"
3446 msgstr "Text dupã"
3447
3448 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Text to place after citation"
3452 msgstr "Text de pus dupã citare"
3453
3454 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Text &before:"
3457 msgstr "Text înainte|#a"
3458
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3460 #, fuzzy
3461 msgid "&Full author list"
3462 msgstr "Floatflt|#F"
3463
3464 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3465 msgid "List all authors"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3469 #, fuzzy
3470 msgid "LyX: Add Citation"
3471 msgstr "Citare"
3472
3473 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3474 msgid "&Previous"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3478 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Case &sensitive"
3481 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
3482
3483 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3484 msgid "Make the search case-sensitive"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3488 #, fuzzy
3489 msgid "&Next"
3490 msgstr "Format "
3491
3492 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3494 #, fuzzy
3495 msgid "&Find:"
3496 msgstr "Cautã|#a"
3497
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3499 #, fuzzy
3500 msgid "&Regular Expression"
3501 msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
3502
3503 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3506 msgstr " Inserare citare: Introduceþi cuvinte cheie sau expresie regulatã "
3507
3508 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Left delimiter"
3511 msgstr "Delimitator"
3512
3513 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Right delimiter"
3516 msgstr "Delimitator"
3517
3518 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3519 msgid "&Keep matched"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Match delimiter types"
3525 msgstr "Delimitator"
3526
3527 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3528 #, fuzzy
3529 msgid "&Insert"
3530 msgstr "Inserare|I"
3531
3532 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Insert the delimiters"
3535 msgstr "Insereazã ultimul item de index"
3536
3537 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Use Class Defaults"
3540 msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
3541
3542 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3545 msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
3546
3547 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Save as Document Defaults"
3550 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
3551
3552 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3553 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Display"
3559 msgstr "Graficã"
3560
3561 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3562 msgid "&Inline"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3566 msgid "Show ERT inline"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3570 #, fuzzy
3571 msgid "&Collapsed"
3572 msgstr "Format "
3573
3574 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3575 msgid "Show ERT button only"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3579 #, fuzzy
3580 msgid "&Open"
3581 msgstr "Deschide"
3582
3583 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Show ERT contents"
3586 msgstr "Cuprins"
3587
3588 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3589 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3590 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3591 #, fuzzy
3592 msgid "File"
3593 msgstr "&Fiºier"
3594
3595 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Template"
3598 msgstr "Modele"
3599
3600 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Available templates"
3603 msgstr "Taste disponibile"
3604
3605 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3606 #, fuzzy
3607 msgid "&Draft"
3608 msgstr "Mod matematic"
3609
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3611 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Filename"
3614 msgstr "Nume fiºier:|#f"
3615
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3617 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3618 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3620 #, fuzzy
3621 msgid "&File:"
3622 msgstr "&Fiºier"
3623
3624 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3625 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3626 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3627 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3631 #, fuzzy
3632 msgid "&Edit File..."
3633 msgstr "Fiºier EPS|#E"
3634
3635 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Edit the file externally"
3638 msgstr "Insereazã lista index"
3639
3640 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Sca&le:"
3643 msgstr "Smaller"
3644
3645 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3647 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3648 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3649 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3653 #, fuzzy
3654 msgid "&Display:"
3655 msgstr "Graficã"
3656
3657 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3659 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Screen display"
3663 msgstr "[nu este afiºat]"
3664
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3666 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3667 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3669 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3670 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3671 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:662
3672 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3673 #: src/lyxfont.C:533
3674 msgid "Default"
3675 msgstr "Implicit"
3676
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3678 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3679 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Monochrome"
3682 msgstr "în monocrom|#m"
3683
3684 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3685 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3686 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Grayscale"
3689 msgstr "în nuanþe de gri|#n"
3690
3691 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Preview"
3694 msgstr "TitluScurt"
3695
3696 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3697 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3698 msgid "&Show in LyX"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3703 msgid "Display image in LyX"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3707 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Rotate"
3710 msgstr "Stat"
3711
3712 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3713 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3714 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3716 msgid "Angle to rotate image by"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3721 msgid "&Origin:"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3725 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3728 msgid "The origin of the rotation"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3733 #, fuzzy
3734 msgid "A&ngle:"
3735 msgstr "Unghi:|#L"
3736
3737 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3738 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Scale"
3741 msgstr "Smaller"
3742
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3745 msgid "Width of image in output"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3749 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3750 msgid "Height of image in output"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3754 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3755 msgid "&Maintain aspect ratio"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3759 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3760 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3764 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Crop"
3767 msgstr "Copiazã"
3768
3769 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3770 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Right &top:"
3773 msgstr "Dreapta"
3774
3775 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3777 #, fuzzy
3778 msgid "&Left bottom:"
3779 msgstr "Stînga"
3780
3781 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3782 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3783 msgid "Clip to &bounding box"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3788 msgid "Clip to bounding box values"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3792 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3793 #, fuzzy
3794 msgid "&Get from File"
3795 msgstr "cãtre fiºier"
3796
3797 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3798 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3799 msgid "Options"
3800 msgstr "Opþiuni"
3801
3802 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Forma&t:"
3805 msgstr "Formate"
3806
3807 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3808 #, fuzzy
3809 msgid "O&ption:"
3810 msgstr "Titlu"
3811
3812 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3813 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3814 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3817 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3818 msgid "Close"
3819 msgstr "Închide"
3820
3821 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3822 #, fuzzy
3823 msgid "&Graphics"
3824 msgstr "Graficã"
3825
3826 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3827 #, fuzzy
3828 msgid "LyX Display"
3829 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
3830
3831 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Display:"
3834 msgstr "Graficã"
3835
3836 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Scale:"
3839 msgstr "Smaller"
3840
3841 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3842 #, fuzzy
3843 msgid "&Edit"
3844 msgstr "Editare|E"
3845
3846 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3848 #, fuzzy
3849 msgid "File name of image"
3850 msgstr "Selecteazã document fiu"
3851
3852 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Select an image file"
3855 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
3856
3857 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3858 #, fuzzy
3859 msgid "&Clipping"
3860 msgstr "Closing"
3861
3862 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3863 #, fuzzy
3864 msgid "E&xtra options"
3865 msgstr "Opþiuni suplimentare"
3866
3867 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Su&bfigure"
3870 msgstr "Subfigurã|#s"
3871
3872 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3873 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3877 msgid "Don't un&zip on export"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3883 msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în "
3884
3885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3886 #, fuzzy
3887 msgid "LaTeX &options:"
3888 msgstr "opþiuni suplimentare"
3889
3890 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3891 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Additional LaTeX options"
3894 msgstr "opþiuni suplimentare"
3895
3896 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3897 #, fuzzy
3898 msgid "&Draft mode"
3899 msgstr "Mod matematic"
3900
3901 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Draft mode"
3904 msgstr "Mod matematic"
3905
3906 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Ca&ption:"
3909 msgstr "Titlu"
3910
3911 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3913 msgid "The caption for the sub-figure"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3917 #, fuzzy
3918 msgid "File name to include"
3919 msgstr "Selecteazã document fiu"
3920
3921 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Select a file"
3924 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
3925
3926 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3927 #, fuzzy
3928 msgid "&Include Type:"
3929 msgstr "Includere"
3930
3931 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3932 #: src/insets/insetinclude.C:284
3933 msgid "Input"
3934 msgstr "Intrare"
3935
3936 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3937 #: src/insets/insetinclude.C:287
3938 msgid "Include"
3939 msgstr "Includere"
3940
3941 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3942 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3943 msgid "Verbatim"
3944 msgstr "Verbatim"
3945
3946 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3947 #, fuzzy
3948 msgid "&Load"
3949 msgstr "Încarcã|#n"
3950
3951 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Load the file"
3954 msgstr "Listã de slide-uri"
3955
3956 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3957 msgid "&Mark spaces in output"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3961 msgid "Underline spaces in generated output"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3965 #, fuzzy
3966 msgid "&Show preview"
3967 msgstr "TitluScurt"
3968
3969 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Show LaTeX preview"
3972 msgstr "Preambul LaTeX"
3973
3974 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
3975 #, fuzzy
3976 msgid "&Keyword"
3977 msgstr "Cuvînt cheie"
3978
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3981 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3982 msgid "Index entry"
3983 msgstr "Înregistrare index"
3984
3985 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3986 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3987 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3988 msgid "&Update"
3989 msgstr "&Actualizeazã"
3990
3991 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Update the display"
3994 msgstr "Afiºare matematicã|m"
3995
3996 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Insert root"
3999 msgstr "Insereazã ghilimele"
4000
4001 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Insert spacing"
4004 msgstr "Spaþiere"
4005
4006 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4007 msgid "Set limits style"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Set math font"
4013 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
4014
4015 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Insert fraction"
4018 msgstr "Insereazã citare"
4019
4020 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4021 msgid "Toggle between display and inline mode"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Insert matrix"
4027 msgstr "Insereazã apendix"
4028
4029 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Subscript"
4032 msgstr "Subscript|u"
4033
4034 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Superscript"
4037 msgstr "Superscript|S"
4038
4039 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4040 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4044 #, fuzzy
4045 msgid "&Functions"
4046 msgstr "Funcþii"
4047
4048 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Select a function or operator to insert"
4051 msgstr "Selecteazã document fiu"
4052
4053 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4054 msgid "Symbols"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Operators"
4060 msgstr "Esperanto"
4061
4062 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4063 msgid "Big operators"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Relations"
4069 msgstr "Separaþia"
4070
4071 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4072 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4073 msgid "Greek"
4074 msgstr "Grec"
4075
4076 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
4077 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Arrows"
4080 msgstr "Rãsfoieºte"
4081
4082 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4083 msgid "Frame decorations"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4087 msgid "Miscellaneous"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4091 #, fuzzy
4092 msgid "AMS operators"
4093 msgstr "Separaþia"
4094
4095 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4096 #, fuzzy
4097 msgid "AMS relations"
4098 msgstr "Separaþia"
4099
4100 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4101 #, fuzzy
4102 msgid "AMS negated relations"
4103 msgstr "Separaþia"
4104
4105 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4106 #, fuzzy
4107 msgid "AMS arrows"
4108 msgstr "Rãsfoieºte"
4109
4110 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4111 #, fuzzy
4112 msgid "AMS Miscellaneous"
4113 msgstr "Diverse"
4114
4115 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Select a page of symbols"
4118 msgstr "Taste selectate"
4119
4120 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4121 msgid "&Detach panel"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4125 msgid "Open this panel as a separate window"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4129 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4130 #, fuzzy
4131 msgid "&Rows:"
4132 msgstr "Linii"
4133
4134 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4135 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4136 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4137 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Number of rows"
4140 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
4141
4142 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4144 #, fuzzy
4145 msgid "&Columns:"
4146 msgstr "Coloane"
4147
4148 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4149 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4150 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Number of columns"
4154 msgstr "Procente din coloanã"
4155
4156 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4157 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4158 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4162 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Vertical alignment"
4165 msgstr "Vertical"
4166
4167 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4168 #, fuzzy
4169 msgid "&Vertical:"
4170 msgstr "Spaþiere verticalã"
4171
4172 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4175 msgstr "Orizontal"
4176
4177 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4178 #, fuzzy
4179 msgid "&Horizontal:"
4180 msgstr "Orizontal"
4181
4182 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4183 #, fuzzy
4184 msgid "LyX &Note"
4185 msgstr "Notã"
4186
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4188 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4189 msgid "LyX internal only"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4193 #, fuzzy
4194 msgid "C&omment"
4195 msgstr "Comentariu"
4196
4197 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4198 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4199 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4203 msgid "&Greyed out"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4207 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Print as grey text"
4210 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
4211
4212 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4213 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2152
4214 msgid "Single"
4215 msgstr "Simplu"
4216
4217 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4218 msgid "1.5"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4222 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4223 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
4224 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:663 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
4225 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Custom"
4228 msgstr "Customer"
4229
4230 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4231 #, fuzzy
4232 msgid "L&ine spacing:"
4233 msgstr "Spaþiere"
4234
4235 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Justified"
4238 msgstr "Personalizare|P"
4239
4240 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Alig&nment:"
4243 msgstr "Alinierea"
4244
4245 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4246 #, fuzzy
4247 msgid "In&dent paragraph"
4248 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
4249
4250 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Label Width"
4253 msgstr "Etichetã cu"
4254
4255 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4256 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4257 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Lo&ngest label"
4263 msgstr "Tabel lung"
4264
4265 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4266 #, fuzzy
4267 msgid "The LaTeX preamble"
4268 msgstr "Preambul LaTeX"
4269
4270 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4271 msgid "&Edit..."
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Edit the preamble in an external editor"
4277 msgstr "Insereazã lista index"
4278
4279 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4280 #, fuzzy
4281 msgid "&roff command:"
4282 msgstr "Comenzi utilizator"
4283
4284 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4285 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4289 msgid "Output &line length:"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4293 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4297 #, fuzzy
4298 msgid "&Colors"
4299 msgstr "Culori"
4300
4301 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4302 #, fuzzy
4303 msgid "&Alter..."
4304 msgstr "altul..."
4305
4306 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4307 #, fuzzy
4308 msgid "C&onverter:"
4309 msgstr "Convertoare"
4310
4311 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4312 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4316 #, fuzzy
4317 msgid "F&rom:"
4318 msgstr "De la|#D"
4319
4320 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4321 #, fuzzy
4322 msgid "E&xtra flag:"
4323 msgstr "Fiºier EPS|#E"
4324
4325 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4326 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4327 #, fuzzy
4328 msgid "A&dd"
4329 msgstr "&Adaugã"
4330
4331 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4332 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4333 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4334 #, fuzzy
4335 msgid "&Modify"
4336 msgstr "Modificã|#M"
4337
4338 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4339 #, fuzzy
4340 msgid "&Converters"
4341 msgstr "Convertoare"
4342
4343 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4344 #, fuzzy
4345 msgid "C&opiers"
4346 msgstr "Copii"
4347
4348 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4349 #, fuzzy
4350 msgid "&Copier:"
4351 msgstr "Copii"
4352
4353 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4354 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4355 #, fuzzy
4356 msgid "&Format:"
4357 msgstr "Formate"
4358
4359 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4360 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4364 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4365 msgid ""
4366 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4367 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4368 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4369 "all your converters."
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4373 #, fuzzy
4374 msgid "&Date format:"
4375 msgstr "Format datã|#F"
4376
4377 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4378 msgid "Date format for strftime output"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Display &Graphics:"
4384 msgstr "Graficã"
4385
4386 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4387 msgid "Off"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4391 #, fuzzy
4392 msgid "No math"
4393 msgstr "Matematic"
4394
4395 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Do not display"
4398 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
4399
4400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4401 msgid "Instant &Preview:"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4405 #, fuzzy
4406 msgid "&GUI name:"
4407 msgstr "Nume GUI|#G"
4408
4409 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4410 #, fuzzy
4411 msgid "F&ormat:"
4412 msgstr "Formate"
4413
4414 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4415 #, fuzzy
4416 msgid "&Viewer:"
4417 msgstr "Vizualizeazã DVI"
4418
4419 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Ed&itor:"
4422 msgstr "NoteToEditor"
4423
4424 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4425 #, fuzzy
4426 msgid "S&hortcut:"
4427 msgstr "Accelerator|#A"
4428
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4430 #, fuzzy
4431 msgid "E&xtension:"
4432 msgstr "Extensie|#E"
4433
4434 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4435 #, fuzzy
4436 msgid "&File formats"
4437 msgstr "Formate"
4438
4439 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4440 #, fuzzy
4441 msgid "&E-mail:"
4442 msgstr "Email"
4443
4444 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Your name"
4447 msgstr "Prenume"
4448
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4450 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4451 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4452 #, fuzzy
4453 msgid "&Name:"
4454 msgstr "Nume:"
4455
4456 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4457 msgid "Your E-mail address"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4461 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Bro&wse..."
4464 msgstr "Rãsfoieºte..."
4465
4466 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4467 #, fuzzy
4468 msgid "S&econd:"
4469 msgstr "Secþiune"
4470
4471 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4472 #, fuzzy
4473 msgid "&First:"
4474 msgstr "FirstName"
4475
4476 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4477 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Br&owse..."
4480 msgstr "Rãsfoieºte..."
4481
4482 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Use &keyboard map"
4485 msgstr "Cuvînt cheie"
4486
4487 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Command s&tart:"
4490 msgstr "Comandã:|#C"
4491
4492 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4493 #, fuzzy
4494 msgid "&Default language:"
4495 msgstr "Limbaj implicit|#L"
4496
4497 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Command e&nd:"
4500 msgstr "Comandã:|#C"
4501
4502 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Language pac&kage:"
4505 msgstr "Limbaj:"
4506
4507 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Auto &begin"
4510 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
4511
4512 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Use &babel"
4515 msgstr "Utilizeazã includere|#u"
4516
4517 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4518 #, fuzzy
4519 msgid "&Global"
4520 msgstr "G|#G"
4521
4522 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4523 msgid "&Right-to-left language support"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Auto &end"
4529 msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
4530
4531 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4532 msgid "Mark &foreign languages"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4536 msgid "&Reset class options when document class changes"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4540 msgid "Set class options to default on class change"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4544 #, fuzzy
4545 msgid "External Applications"
4546 msgstr "Opþiuni suplimentare"
4547
4548 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4549 msgid "CheckTeX start options and flags"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Chec&kTeX command:"
4555 msgstr "Executã comandã"
4556
4557 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4558 #, fuzzy
4559 msgid "BibTeX command and options"
4560 msgstr "Jurnal LaTeX"
4561
4562 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4563 #, fuzzy
4564 msgid "&BibTeX command:"
4565 msgstr "Executã comandã"
4566
4567 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4570 msgstr "Jurnal LaTeX"
4571
4572 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Index command:"
4575 msgstr "Executã comandã"
4576
4577 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4578 #, fuzzy
4579 msgid "DVI viewer paper size options:"
4580 msgstr "opþiuni suplimentare"
4581
4582 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4583 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4587 #, fuzzy
4588 msgid "US Letter"
4589 msgstr "Letter"
4590
4591 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Legal"
4594 msgstr "Literal"
4595
4596 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Executive"
4599 msgstr "Exerciþiu"
4600
4601 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4602 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4603 msgid "A3"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4607 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4608 msgid "A4"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4612 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4613 msgid "A5"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4617 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4618 msgid "B5"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Te&X encoding:"
4624 msgstr "Codare TeX|#T"
4625
4626 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Default paper si&ze:"
4629 msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
4630
4631 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4632 #, fuzzy
4633 msgid "&Document templates:"
4634 msgstr "Document exportat ca "
4635
4636 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4637 #, fuzzy
4638 msgid "&Backup directory:"
4639 msgstr "Director utilizator: "
4640
4641 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4642 #, fuzzy
4643 msgid "&Temporary directory:"
4644 msgstr "Director utilizator: "
4645
4646 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4647 msgid "&PATH prefix:"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4651 #, fuzzy
4652 msgid "&Working directory:"
4653 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
4654
4655 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Ly&XServer pipe:"
4658 msgstr "Conducã server LyX|#s"
4659
4660 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Printer &name:"
4663 msgstr "Imprimantã"
4664
4665 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Printer co&mmand:"
4668 msgstr "Comenzi utilizator"
4669
4670 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Name of the default printer"
4673 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
4674
4675 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Adapt outp&ut"
4678 msgstr "adapteazã rezultatul"
4679
4680 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4681 msgid "Use printer name explicitely"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Command Options"
4687 msgstr "Insereazã etichetã"
4688
4689 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Re&verse:"
4692 msgstr "invers"
4693
4694 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4695 #, fuzzy
4696 msgid "To p&rinter:"
4697 msgstr "la imprimantã"
4698
4699 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Paper si&ze:"
4702 msgstr "mãrime foaie"
4703
4704 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4705 #, fuzzy
4706 msgid "To &file:"
4707 msgstr "cãtre fiºier"
4708
4709 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Spool &command:"
4712 msgstr "comandã de spool"
4713
4714 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4715 #, fuzzy
4716 msgid "&Odd pages:"
4717 msgstr "pagini impare"
4718
4719 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Paper t&ype:"
4722 msgstr "tip foaie"
4723
4724 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4725 #, fuzzy
4726 msgid "E&xtra options:"
4727 msgstr "Opþiuni suplimentare"
4728
4729 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Spool pref&ix:"
4732 msgstr "prefix spooler imprimantã"
4733
4734 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Co&llated:"
4737 msgstr "Format "
4738
4739 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4740 #, fuzzy
4741 msgid "&Even pages:"
4742 msgstr "pagini pare"
4743
4744 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4745 #, fuzzy
4746 msgid "File ex&tension:"
4747 msgstr "extensie fiºier"
4748
4749 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Lan&dscape:"
4752 msgstr "peisaj"
4753
4754 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Co&pies:"
4757 msgstr "Copii"
4758
4759 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Pa&ge range:"
4762 msgstr "domeniu paginã"
4763
4764 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4765 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Sa&ns Serif:"
4771 msgstr "Sans Serif"
4772
4773 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4774 #, fuzzy
4775 msgid "T&ypewriter:"
4776 msgstr "Typewriter"
4777
4778 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4779 #, fuzzy
4780 msgid "&Roman:"
4781 msgstr "Roman"
4782
4783 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Screen &DPI:"
4786 msgstr "DPI ecran|#D"
4787
4788 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4789 #, fuzzy
4790 msgid "&Zoom %:"
4791 msgstr "Scalare %|#S"
4792
4793 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Font Sizes"
4796 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
4797
4798 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Hugest:"
4801 msgstr "Huge"
4802
4803 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Spell chec&ker:"
4806 msgstr "Verificator ortografic"
4807
4808 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4809 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Al&ternative language:"
4815 msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
4816
4817 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Escape cha&racters:"
4820 msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
4821
4822 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4823 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Personal &dictionary:"
4829 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
4830
4831 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Accept compound &words"
4834 msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
4835
4836 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4837 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Use input encod&ing"
4843 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
4844
4845 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4846 #, fuzzy
4847 msgid "B&rowse..."
4848 msgstr "Rãsfoieºte..."
4849
4850 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4851 #, fuzzy
4852 msgid "&User interface file:"
4853 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
4854
4855 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4856 #, fuzzy
4857 msgid "&Bind file:"
4858 msgstr "Fiºier asocieri|#a"
4859
4860 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Documents"
4863 msgstr "Document"
4864
4865 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4866 #, fuzzy
4867 msgid "B&ackup documents "
4868 msgstr "Salvez documentul?"
4869
4870 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4871 #, fuzzy
4872 msgid " every"
4873 msgstr "Suprapunere"
4874
4875 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4876 #, fuzzy
4877 msgid "minutes"
4878 msgstr "Linii"
4879
4880 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4881 msgid "&Maximum last files:"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Scrolling"
4887 msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
4888
4889 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4890 #, fuzzy
4891 msgid "W&heel mouse scroll:"
4892 msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
4893
4894 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4897 msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
4898
4899 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4900 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:622
4901 #, fuzzy
4902 msgid "&Save"
4903 msgstr "Salveazã"
4904
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Page number to print from"
4908 msgstr "Nu pot tipãri"
4909
4910 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4911 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Page number to print to"
4917 msgstr "Nu pot tipãri"
4918
4919 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Fro&m"
4922 msgstr "De la|#D"
4923
4924 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4925 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Print all pages"
4928 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
4929
4930 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4931 #, fuzzy
4932 msgid "&All"
4933 msgstr "&Aplicã"
4934
4935 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Print &odd-numbered pages"
4938 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
4939
4940 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Print &even-numbered pages"
4943 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
4944
4945 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Re&verse order"
4948 msgstr "&Ordine inversã"
4949
4950 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Print in reverse order"
4953 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
4954
4955 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Number of copies"
4958 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
4959
4960 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4961 #, fuzzy
4962 msgid "&Collate"
4963 msgstr "Format "
4964
4965 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Collate copies"
4968 msgstr "Format "
4969
4970 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4971 msgid "&Print"
4972 msgstr "&Tipãreºte"
4973
4974 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Print Destination"
4977 msgstr "Destinaþia"
4978
4979 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4980 #, fuzzy
4981 msgid "P&rinter:"
4982 msgstr "Imprimantã"
4983
4984 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4985 msgid "Send output to the printer"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4989 msgid "Send output to the given printer"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4993 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Send output to a file"
4996 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
4997
4998 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Update the label list"
5001 msgstr "&Insereazã referinþã"
5002
5003 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
5004 #, fuzzy
5005 msgid "&Go to Label"
5006 msgstr "Etichetare"
5007
5008 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Jump to the label"
5011 msgstr "Du-te la referinþã"
5012
5013 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5014 #, fuzzy
5015 msgid "&Sort"
5016 msgstr "Sorteazã"
5017
5018 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Sort labels in alphabetical order"
5021 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
5022
5023 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5024 #, fuzzy
5025 msgid "<reference>"
5026 msgstr "Preferinþe"
5027
5028 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5029 #, fuzzy
5030 msgid "(<reference>)"
5031 msgstr "Preferinþe"
5032
5033 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5034 #, fuzzy
5035 msgid "<page>"
5036 msgstr "Minipaginã"
5037
5038 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5039 msgid "on page <page>"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5043 msgid "<reference> on page <page>"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Formatted reference"
5049 msgstr "Referinþã bunã"
5050
5051 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5054 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
5055
5056 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Available labels"
5059 msgstr "Taste disponibile"
5060
5061 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5062 #, fuzzy
5063 msgid "L&abels in:"
5064 msgstr "Etichetare"
5065
5066 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Replace &with:"
5069 msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
5070
5071 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5072 msgid "Match whole words onl&y"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5076 msgid "Find &Next"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5080 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5081 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5082 #, fuzzy
5083 msgid "&Replace"
5084 msgstr "Înlocuieºte"
5085
5086 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Replace &All"
5089 msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
5090
5091 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5092 msgid "Search &backwards"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5096 #, fuzzy
5097 msgid "&Command:"
5098 msgstr "comandã"
5099
5100 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5101 #, fuzzy
5102 msgid "&Export formats:"
5103 msgstr "Confirmare la terminare|#E"
5104
5105 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5106 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Available export converters"
5112 msgstr "Taste disponibile"
5113
5114 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Suggestions:"
5117 msgstr "Question"
5118
5119 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Replace word with current choice"
5122 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
5123
5124 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5127 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
5128
5129 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5130 #, fuzzy
5131 msgid "&Ignore"
5132 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
5133
5134 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Ignore this word"
5137 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
5138
5139 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5140 #, fuzzy
5141 msgid "I&gnore All"
5142 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
5143
5144 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Ignore this word throughout this session"
5147 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
5148
5149 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5150 #, fuzzy
5151 msgid "How far spellchecking has got"
5152 msgstr "Verificã ortografia|#S"
5153
5154 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Suggestions"
5157 msgstr "Question"
5158
5159 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Current word"
5162 msgstr "Current"
5163
5164 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Unknown word:"
5167 msgstr "necunoscut"
5168
5169 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Replace with selected word"
5172 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
5173
5174 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5175 #, fuzzy
5176 msgid "&Table Settings"
5177 msgstr "Minipaginã"
5178
5179 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5180 #, fuzzy
5181 msgid "&Horizontal alignment:"
5182 msgstr "Orizontal"
5183
5184 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5185 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Block"
5188 msgstr "Bloc"
5189
5190 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Horizontal alignment in column"
5193 msgstr "Orizontal"
5194
5195 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5196 #, fuzzy
5197 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5198 msgstr "PlaceTable"
5199
5200 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5201 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5205 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5209 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5213 #, fuzzy
5214 msgid "LaTe&X argument:"
5215 msgstr "Alinierea"
5216
5217 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5218 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5222 #, fuzzy
5223 msgid "&Multicolumn"
5224 msgstr "Multicoloanã|M"
5225
5226 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5227 msgid "Merge cells"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Column Width"
5233 msgstr "Coloane"
5234
5235 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5236 #, fuzzy
5237 msgid "&Vertical alignment:"
5238 msgstr "Vertical"
5239
5240 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Width unit"
5243 msgstr "Lãþime"
5244
5245 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5246 msgid "Fixed width of the column"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5250 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5254 #, fuzzy
5255 msgid "&Borders"
5256 msgstr "Margini"
5257
5258 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Set Borders"
5261 msgstr "Seteazã margini|#S"
5262
5263 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5264 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5268 #, fuzzy
5269 msgid "All Borders"
5270 msgstr "Margini"
5271
5272 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5273 #, fuzzy
5274 msgid "&Set"
5275 msgstr "Sorteazã"
5276
5277 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5278 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5282 msgid "C&lear"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5286 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5290 #, fuzzy
5291 msgid "&Longtable"
5292 msgstr "Tabel lung"
5293
5294 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5295 msgid "&Use long table"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5299 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Settings"
5305 msgstr "Secþiune"
5306
5307 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Header:"
5310 msgstr "Antet"
5311
5312 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Footer:"
5315 msgstr "Subsol"
5316
5317 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5318 #, fuzzy
5319 msgid "First header:"
5320 msgstr "Antet dreapta"
5321
5322 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Last footer:"
5325 msgstr "Ultimul subsol"
5326
5327 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Border above"
5330 msgstr "Margini"
5331
5332 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Border below"
5335 msgstr "Margini"
5336
5337 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5338 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
5339 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
5340 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
5341 #, fuzzy
5342 msgid "on"
5343 msgstr "Oraº"
5344
5345 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
5346 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
5350 msgid "This row is the header of the first page"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
5354 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
5358 msgid "This row is the footer of the last page"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
5362 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
5363 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
5364 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
5365 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
5366 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
5367 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
5368 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
5369 #, fuzzy
5370 msgid "double"
5371 msgstr "Dublu"
5372
5373 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5374 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
5375 #, fuzzy
5376 msgid "is empty"
5377 msgstr "Adîncime"
5378
5379 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Don't output the last footer"
5382 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
5383
5384 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
5385 msgid "Don't output the first header"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Page &break on current row"
5391 msgstr "Nu pot tipãri"
5392
5393 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
5394 msgid "Set a page break on the current row"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Current cell:"
5400 msgstr "Current"
5401
5402 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Current row position"
5405 msgstr "Propoziþie"
5406
5407 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
5408 msgid "Current column position"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5412 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
5413 #, fuzzy
5414 msgid "LaTeX classes"
5415 msgstr "Jurnal LaTeX"
5416
5417 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5418 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5419 #, fuzzy
5420 msgid "LaTeX styles"
5421 msgstr "LaTeX_Title"
5422
5423 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5424 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5425 #, fuzzy
5426 msgid "BibTeX styles"
5427 msgstr "Stil TeX|X"
5428
5429 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Selected classes or styles"
5432 msgstr "Taste selectate"
5433
5434 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5435 msgid "Show &path"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5439 msgid "Toggles view of the file list"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Installed files"
5445 msgstr "Includere"
5446
5447 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5448 #, fuzzy
5449 msgid "&Rescan"
5450 msgstr "Rescaneazã|#R#r"
5451
5452 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Rebuild the file lists"
5455 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
5456
5457 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5458 #, fuzzy
5459 msgid "&View"
5460 msgstr "Vizualizeazã DVI"
5461
5462 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5463 msgid ""
5464 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5468 msgid "Close this dialog"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5472 #, fuzzy
5473 msgid "&Keyword:"
5474 msgstr "Cuvînt cheie"
5475
5476 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Entry"
5479 msgstr "Insereazã etichetã"
5480
5481 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Select a related word"
5484 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
5485
5486 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5487 #, fuzzy
5488 msgid "&Selection:"
5489 msgstr "Decoraþie"
5490
5491 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5492 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5493 #, fuzzy
5494 msgid "The selected entry"
5495 msgstr "Taste selectate"
5496
5497 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5498 msgid "Replace the entry with the selection"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5502 #, fuzzy
5503 msgid "&Type:"
5504 msgstr "Tip"
5505
5506 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Contents list"
5509 msgstr "CuprinsSlide"
5510
5511 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5512 #, fuzzy
5513 msgid "&URL:"
5514 msgstr "URL"
5515
5516 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5517 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5518 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5519 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5520 msgid "URL"
5521 msgstr "URL"
5522
5523 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5524 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5525 msgid "Name associated with the URL"
5526 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
5527
5528 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5529 #, fuzzy
5530 msgid "&Generate hyperlink"
5531 msgstr "Genereazã hiperlink"
5532
5533 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5534 msgid "Output as a hyperlink ?"
5535 msgstr "Tipãresc ca hiperlink?"
5536
5537 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5538 #, fuzzy
5539 msgid "&Spacing:"
5540 msgstr "Spaþiere|#a"
5541
5542 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5543 #, fuzzy
5544 msgid "&Value:"
5545 msgstr "Valoare"
5546
5547 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5548 #, fuzzy
5549 msgid "&Protect:"
5550 msgstr "Accelerator|#A"
5551
5552 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5555 msgstr "Insereazã figurã"
5556
5557 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5558 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5559 msgstr ""
5560
5561 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5562 #, fuzzy
5563 msgid "DefSkip"
5564 msgstr "Defskip"
5565
5566 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5567 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5568 #, fuzzy
5569 msgid "SmallSkip"
5570 msgstr "Small skip"
5571
5572 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5573 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5574 #, fuzzy
5575 msgid "MedSkip"
5576 msgstr "Medium skip"
5577
5578 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5579 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5580 #, fuzzy
5581 msgid "BigSkip"
5582 msgstr "Big skip"
5583
5584 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5585 msgid "VFill"
5586 msgstr "VFill"
5587
5588 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5589 msgid "Supported spacing types"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Default (outer)"
5595 msgstr "Implicit"
5596
5597 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Outer"
5600 msgstr "Altul ("
5601
5602 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5603 #, fuzzy
5604 msgid "&Placement:"
5605 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
5606
5607 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5608 msgid "&Units:"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Document Font"
5614 msgstr "Document"
5615
5616 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5617 #, fuzzy
5618 msgid "&Font:"
5619 msgstr "Fontul: "
5620
5621 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5622 #, fuzzy
5623 msgid "&Size:"
5624 msgstr "Mãrime:|#e"
5625
5626 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Separate Paragraphs With"
5629 msgstr "ca paragrafe|p"
5630
5631 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5632 #, fuzzy
5633 msgid "&Indentation"
5634 msgstr "Indentare"
5635
5636 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5639 msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
5640
5641 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5642 #, fuzzy
5643 msgid "&Vertical space"
5644 msgstr "Spaþiere verticalã"
5645
5646 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5647 #, fuzzy
5648 msgid "&Line spacing:"
5649 msgstr "Spaþiere"
5650
5651 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Two-&column document"
5654 msgstr "Salvez documentul?"
5655
5656 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Format text into two columns"
5659 msgstr "Formatez documentul..."
5660
5661 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5662 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5663 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5664 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5665 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5666 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5667 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5668 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5669 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5670 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5671 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5672 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5673 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5674 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5675 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5676 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:12
5677 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5678 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5679 #: src/mathed/ref_inset.C:162
5680 msgid "Standard"
5681 msgstr "Standard"
5682
5683 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5684 msgid "TheoremTemplate"
5685 msgstr "Teoremã-model"
5686
5687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
5688 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5689 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5690 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5691 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5692 msgid "Proof"
5693 msgstr "Proof"
5694
5695 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5696 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Proof:"
5699 msgstr "Proof"
5700
5701 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5702 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
5703 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5704 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5705 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5706 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5707 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5708 msgid "Theorem"
5709 msgstr "Teoremã"
5710
5711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Theorem #:"
5714 msgstr "Teoremã"
5715
5716 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5717 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
5718 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5719 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5720 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5721 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5722 msgid "Lemma"
5723 msgstr "Lemã"
5724
5725 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Lemma #:"
5728 msgstr "Lemã"
5729
5730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5731 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
5732 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5733 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5734 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5735 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5736 msgid "Corollary"
5737 msgstr "Corolar"
5738
5739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Corollary #:"
5742 msgstr "Corolar"
5743
5744 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5745 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
5746 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5747 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5748 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5749 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5750 msgid "Proposition"
5751 msgstr "Propoziþie"
5752
5753 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Proposition #:"
5756 msgstr "Propoziþie"
5757
5758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5759 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
5760 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5761 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5762 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5763 msgid "Conjecture"
5764 msgstr "Ipotezã"
5765
5766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Conjecture #:"
5769 msgstr "Ipotezã"
5770
5771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5772 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
5773 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5774 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5775 msgid "Criterion"
5776 msgstr "Criteriu"
5777
5778 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Criterion #:"
5781 msgstr "Criteriu"
5782
5783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5784 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5785 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5786 msgid "Fact"
5787 msgstr "Faptã"
5788
5789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Fact #:"
5792 msgstr "Faptã"
5793
5794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5795 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5796 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5797 msgid "Axiom"
5798 msgstr "Axiomã"
5799
5800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Axiom #:"
5803 msgstr "Axiomã"
5804
5805 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5806 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
5807 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5808 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5809 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5810 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5811 msgid "Definition"
5812 msgstr "Definiþie"
5813
5814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Definition #:"
5817 msgstr "Definiþie"
5818
5819 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Example #:"
5822 msgstr "Exemplu"
5823
5824 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5825 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5826 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5827 msgid "Condition"
5828 msgstr "Condiþie"
5829
5830 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Condition #:"
5833 msgstr "Condiþie"
5834
5835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5836 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
5837 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5838 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5839 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5840 msgid "Problem"
5841 msgstr "Problemã"
5842
5843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Problem #:"
5846 msgstr "Problemã"
5847
5848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5849 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5850 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5851 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5852 msgid "Exercise"
5853 msgstr "Exerciþiu"
5854
5855 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Exercise #:"
5858 msgstr "Exerciþiu"
5859
5860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5861 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
5862 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5863 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5864 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5865 msgid "Remark"
5866 msgstr "Remarcã"
5867
5868 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Remark #:"
5871 msgstr "Remarcã"
5872
5873 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5874 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
5875 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5876 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5877 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5878 msgid "Claim"
5879 msgstr "Claim"
5880
5881 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Claim #:"
5884 msgstr "Claim"
5885
5886 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5887 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5888 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:360
5889 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5890 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5891 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5892 msgid "Note"
5893 msgstr "Notã"
5894
5895 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Note #:"
5898 msgstr "Notã"
5899
5900 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5901 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5902 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5903 msgid "Notation"
5904 msgstr "Notaþie"
5905
5906 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Notation #:"
5909 msgstr "Notaþie"
5910
5911 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5912 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
5913 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5914 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5915 msgid "Case"
5916 msgstr "Case"
5917
5918 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Case #:"
5921 msgstr "Case"
5922
5923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5924 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5925 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5926 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5927 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5928 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5929 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5930 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5931 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5932 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5933 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5934 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5935 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5936 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5937 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5938 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:65
5939 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5940 msgid "Section"
5941 msgstr "Secþiune"
5942
5943 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5944 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5945 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5946 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5947 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5948 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5949 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5950 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5951 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5952 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5953 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5954 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5955 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5956 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:72
5957 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5958 msgid "Subsection"
5959 msgstr "Subsecþiune"
5960
5961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5962 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5963 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5964 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5965 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5966 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5967 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5968 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5969 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5970 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5971 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5972 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:79
5973 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5974 msgid "Subsubsection"
5975 msgstr "Subsubsecþiune"
5976
5977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5978 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5979 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5980 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5981 msgid "Section*"
5982 msgstr "Secþiune*"
5983
5984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5985 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5986 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5987 msgid "Subsection*"
5988 msgstr "Subsecþiune*"
5989
5990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5991 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5992 msgid "Subsubsection*"
5993 msgstr "Subsubsecþiune*"
5994
5995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5996 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
5997 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:105
5998 #: lib/layouts/aastex.layout:246 lib/layouts/apa.layout:69
5999 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
6000 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:219
6001 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
6002 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6003 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6004 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6005 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
6006 #: lib/layouts/revtex.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:189
6007 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:71
6008 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
6009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6010 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:220
6011 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
6012 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
6013 msgid "Abstract"
6014 msgstr "Abstract"
6015
6016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Abstract---"
6019 msgstr "Abstract"
6020
6021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:108
6022 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
6023 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6024 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/siamltex.layout:168
6025 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
6026 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
6027 msgid "Keywords"
6028 msgstr "Cuvinte cheie"
6029
6030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Keywords---"
6033 msgstr "Cuvinte cheie"
6034
6035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
6036 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6037 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6038 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:101
6039 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
6040 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6041 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
6042 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
6043 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
6044 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
6045 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
6046 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
6047 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6048 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
6049 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:225
6050 #: lib/layouts/scrclass.inc:227 lib/layouts/stdstruct.inc:38
6051 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
6052 msgid "Bibliography"
6053 msgstr "Bibliografie"
6054
6055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
6056 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:408
6057 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6058 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
6059 #: src/rowpainter.C:446
6060 msgid "Appendix"
6061 msgstr "Apendix"
6062
6063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
6064 msgid "Appendices"
6065 msgstr "Appendices"
6066
6067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6068 msgid "Biography"
6069 msgstr "Biografie"
6070
6071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
6072 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
6073 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
6074 #: lib/layouts/aastex.layout:525 lib/layouts/aastex.layout:536
6075 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
6076 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
6077 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
6078 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6079 msgid "Caption"
6080 msgstr "Titlu"
6081
6082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
6083 msgid "Footernote"
6084 msgstr "Notã de subsol"
6085
6086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6087 msgid "MarkBoth"
6088 msgstr "MarkBoth"
6089
6090 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6091 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
6092 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6093 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6094 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6095 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6096 msgid "Itemize"
6097 msgstr "Itemize"
6098
6099 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6100 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
6101 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6102 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6103 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6104 msgid "Enumerate"
6105 msgstr "Enumerate"
6106
6107 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6108 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
6109 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6110 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6111 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6112 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6113 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6114 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
6115 msgid "Description"
6116 msgstr "Descriere"
6117
6118 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6119 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
6120 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
6121 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
6122 msgid "List"
6123 msgstr "Listã"
6124
6125 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6126 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6127 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
6128 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
6129 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6130 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6131 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
6132 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6133 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
6134 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6135 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6136 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6137 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6138 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6139 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6140 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
6141 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6142 #: lib/layouts/scrclass.inc:150 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6143 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6144 msgid "Title"
6145 msgstr "Titlu"
6146
6147 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6148 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6149 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
6150 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6151 msgid "Subtitle"
6152 msgstr "Subtitlu"
6153
6154 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6155 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6156 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
6157 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
6158 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6159 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6160 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
6161 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6162 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
6163 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6164 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
6165 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6167 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:158
6168 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6169 msgid "Author"
6170 msgstr "Author"
6171
6172 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6173 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6174 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6176 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6177 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6178 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6179 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6180 msgid "Address"
6181 msgstr "Address"
6182
6183 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6184 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6185 msgid "Offprint"
6186 msgstr "Offprint"
6187
6188 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6189 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6190 msgid "Mail"
6191 msgstr "Mail"
6192
6193 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6194 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6195 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
6196 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6197 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6198 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6199 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
6200 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6201 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
6202 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6203 #: lib/layouts/scrclass.inc:165 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6204 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6205 msgid "Date"
6206 msgstr "Date"
6207
6208 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6209 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6210 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6211 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
6212 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6214 msgid "Acknowledgement"
6215 msgstr "Acknowledgement"
6216
6217 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Offprint Requests to:"
6220 msgstr "Offprints"
6221
6222 #: lib/layouts/aa.layout:178
6223 msgid "Correspondence to:"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
6227 #: lib/layouts/svjour.inc:308
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Acknowledgements."
6230 msgstr "Acknowledgements"
6231
6232 #: lib/layouts/aa.layout:318
6233 #, fuzzy
6234 msgid "         Abstract "
6235 msgstr "Abstract"
6236
6237 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6238 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6239 msgid "LaTeX"
6240 msgstr "LaTeX"
6241
6242 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
6243 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
6244 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
6245 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6246 msgid "Email"
6247 msgstr "Email"
6248
6249 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
6250 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
6251 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
6252 msgid "Thesaurus"
6253 msgstr "Tezaur"
6254
6255 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
6256 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
6257 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
6258 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
6259 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
6260 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
6261 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
6262 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
6263 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:86
6264 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
6265 msgid "Paragraph"
6266 msgstr "Paragraf"
6267
6268 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
6269 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6270 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
6271 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6272 msgid "Affiliation"
6273 msgstr "Affiliation"
6274
6275 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
6276 msgid "And"
6277 msgstr "And"
6278
6279 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
6280 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
6281 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
6282 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
6283 msgid "Acknowledgements"
6284 msgstr "Acknowledgements"
6285
6286 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:441
6287 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/cl2emult.layout:115
6288 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
6289 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
6290 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:239
6291 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
6292 #: src/output_plaintext.C:167
6293 msgid "References"
6294 msgstr "Referinþe"
6295
6296 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
6297 msgid "PlaceFigure"
6298 msgstr "PlaceFigure"
6299
6300 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:388
6301 msgid "PlaceTable"
6302 msgstr "PlaceTable"
6303
6304 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:506
6305 msgid "TableComments"
6306 msgstr "Tabel_Comentarii"
6307
6308 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:487
6309 msgid "TableRefs"
6310 msgstr "Tabel_Referinþe"
6311
6312 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:429
6313 msgid "MathLetters"
6314 msgstr "MathLetters"
6315
6316 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:467
6317 msgid "NoteToEditor"
6318 msgstr "NoteToEditor"
6319
6320 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:558
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Facility"
6323 msgstr "Faptã"
6324
6325 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:584
6326 msgid "Objectname"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:611
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Dataset"
6332 msgstr "Baza de date:"
6333
6334 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Subject headings:"
6337 msgstr "AntetSlide"
6338
6339 #: lib/layouts/aastex.layout:338
6340 #, fuzzy
6341 msgid "[Acknowledgements]"
6342 msgstr "Acknowledgements"
6343
6344 #: lib/layouts/aastex.layout:359
6345 #, fuzzy
6346 msgid "and"
6347 msgstr "Land"
6348
6349 #: lib/layouts/aastex.layout:379
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Place Figure here: "
6352 msgstr "PlaceFigure"
6353
6354 #: lib/layouts/aastex.layout:399
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Place Table here: "
6357 msgstr "PlaceTable"
6358
6359 #: lib/layouts/aastex.layout:419
6360 #, fuzzy
6361 msgid "[Appendix]"
6362 msgstr "Apendix"
6363
6364 #: lib/layouts/aastex.layout:478
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Note to Editor: "
6367 msgstr "NoteToEditor"
6368
6369 #: lib/layouts/aastex.layout:498
6370 #, fuzzy
6371 msgid "References. --- "
6372 msgstr " Rreferinþã: "
6373
6374 #: lib/layouts/aastex.layout:517
6375 msgid "Note. --- "
6376 msgstr ""
6377
6378 #: lib/layouts/aastex.layout:543
6379 msgid "FigCaption"
6380 msgstr "FigCaption"
6381
6382 #: lib/layouts/aastex.layout:553
6383 msgid "Fig. --- "
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Facility:"
6389 msgstr "Faptã"
6390
6391 #: lib/layouts/aastex.layout:596
6392 msgid "Obj:"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/layouts/aastex.layout:623
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Dataset:"
6398 msgstr "Baza de date:"
6399
6400 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
6401 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
6402 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Theorem."
6405 msgstr "Teoremã"
6406
6407 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
6408 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
6409 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Corollary."
6412 msgstr "Corolar"
6413
6414 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
6415 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
6416 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Lemma."
6419 msgstr "Lemã"
6420
6421 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
6422 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
6423 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Proposition."
6426 msgstr "Propoziþie"
6427
6428 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
6429 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Conjecture."
6432 msgstr "Ipotezã"
6433
6434 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Criterion."
6437 msgstr "Criteriu"
6438
6439 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6440 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6441 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6442 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6443 msgid "Algorithm"
6444 msgstr "Algoritm"
6445
6446 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Algorithm."
6449 msgstr "Algoritm"
6450
6451 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
6452 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Fact."
6455 msgstr "Faptã"
6456
6457 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Axiom."
6460 msgstr "Axiomã"
6461
6462 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
6463 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
6464 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Definition."
6467 msgstr "Definiþie"
6468
6469 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
6470 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Example."
6473 msgstr "Exemplu"
6474
6475 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
6476 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Condition."
6479 msgstr "Condiþie"
6480
6481 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
6482 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Problem."
6485 msgstr "Problemã"
6486
6487 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
6488 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Exercise."
6491 msgstr "Exerciþiu"
6492
6493 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
6494 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Remark."
6497 msgstr "Remarcã"
6498
6499 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184
6500 #: lib/layouts/amsmaths.inc:409 lib/layouts/svjour.inc:362
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Claim."
6503 msgstr "Claim"
6504
6505 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
6506 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Note."
6509 msgstr "Notã"
6510
6511 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
6512 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Notation."
6515 msgstr "Notaþie"
6516
6517 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6518 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6519 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6520 msgid "Summary"
6521 msgstr "Sumar"
6522
6523 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Summary."
6526 msgstr "Sumar"
6527
6528 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
6529 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
6530 #: lib/layouts/svjour.inc:322
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Acknowledgement."
6533 msgstr "Acknowledgement"
6534
6535 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Case."
6538 msgstr "Case"
6539
6540 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6541 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6542 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6543 msgid "Conclusion"
6544 msgstr "Concluzie"
6545
6546 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
6547 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Conclusion."
6550 msgstr "Concluzie"
6551
6552 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
6553 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6554 msgstr ""
6555
6556 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
6557 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6558 msgstr ""
6559
6560 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
6561 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
6565 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6566 msgstr ""
6567
6568 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
6569 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6570 msgstr ""
6571
6572 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
6573 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
6577 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
6581 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6582 msgstr ""
6583
6584 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
6585 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6586 msgstr ""
6587
6588 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
6589 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6590 msgstr ""
6591
6592 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
6593 msgid "Example \\arabic{example}."
6594 msgstr ""
6595
6596 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
6597 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6598 msgstr ""
6599
6600 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
6601 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
6605 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
6609 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6610 msgstr ""
6611
6612 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
6613 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
6617 msgid "Note \\arabic{note}."
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
6621 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6622 msgstr ""
6623
6624 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
6625 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6626 msgstr ""
6627
6628 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6629 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6633 msgid "Case \\arabic{case}."
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6637 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6638 msgstr ""
6639
6640 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6641 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6642 #, fuzzy
6643 msgid "\\arabic{section}"
6644 msgstr "Subsecþiune"
6645
6646 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Chapter Exercises"
6649 msgstr "Chapter_Exercises"
6650
6651 #: lib/layouts/apa.layout:49
6652 msgid "RightHeader"
6653 msgstr "Antet dreapta"
6654
6655 #: lib/layouts/apa.layout:58
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Right header: "
6658 msgstr "Antet dreapta"
6659
6660 #: lib/layouts/apa.layout:82 src/output_plaintext.C:158
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Abstract: "
6663 msgstr "Abstract"
6664
6665 #: lib/layouts/apa.layout:91
6666 msgid "ShortTitle"
6667 msgstr "TitluScurt"
6668
6669 #: lib/layouts/apa.layout:99
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Short title: "
6672 msgstr "TitluScurt"
6673
6674 #: lib/layouts/apa.layout:128
6675 msgid "TwoAuthors"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/layouts/apa.layout:135
6679 msgid "ThreeAuthors"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: lib/layouts/apa.layout:142
6683 msgid "FourAuthors"
6684 msgstr "FourAuthors"
6685
6686 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:143
6687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Affiliation: "
6690 msgstr "Affiliation"
6691
6692 #: lib/layouts/apa.layout:170
6693 msgid "TwoAffiliations"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/apa.layout:177
6697 msgid "ThreeAffiliations"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/apa.layout:184
6701 msgid "FourAffiliations"
6702 msgstr "FourAffiliations"
6703
6704 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6705 msgid "Journal"
6706 msgstr "Jurnal"
6707
6708 #: lib/layouts/apa.layout:205
6709 msgid "CopNum"
6710 msgstr "CopNum"
6711
6712 #: lib/layouts/apa.layout:233
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Acknowledgements: "
6715 msgstr "Acknowledgements"
6716
6717 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:199
6718 #: lib/layouts/spie.layout:86
6719 msgid "Acknowledgments"
6720 msgstr "Acknowledgments"
6721
6722 #: lib/layouts/apa.layout:247
6723 msgid "ThickLine"
6724 msgstr "LinieSubþire"
6725
6726 #: lib/layouts/apa.layout:257
6727 msgid "CenteredCaption"
6728 msgstr "CenteredCaption"
6729
6730 #: lib/layouts/apa.layout:265
6731 msgid "FitFigure"
6732 msgstr "FitFigure"
6733
6734 #: lib/layouts/apa.layout:271
6735 msgid "FitBitmap"
6736 msgstr "FitBitmap"
6737
6738 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6739 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6740 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6741 msgid "*"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/apa.layout:329
6745 msgid "Seriate"
6746 msgstr "Înseriazã"
6747
6748 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6749 msgid "(\\alph{enumii})"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6753 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6754 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6755 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6756 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:50
6757 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6758 msgid "Part"
6759 msgstr "Part"
6760
6761 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6762 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6763 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6764 msgid "Part*"
6765 msgstr "Part*"
6766
6767 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6768 msgid "Dialogue"
6769 msgstr "Dialog"
6770
6771 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6772 msgid "Narrative"
6773 msgstr "Narativ"
6774
6775 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6776 msgid "ACT"
6777 msgstr "ACT"
6778
6779 #: lib/layouts/broadway.layout:67
6780 msgid "ACT \\arabic{act}"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6784 msgid "SCENE"
6785 msgstr "SCENÃ"
6786
6787 #: lib/layouts/broadway.layout:83
6788 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6792 msgid "SCENE*"
6793 msgstr "SCENÃ*"
6794
6795 #: lib/layouts/broadway.layout:98
6796 #, fuzzy
6797 msgid "SCENE "
6798 msgstr "SCENÃ"
6799
6800 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6801 #, fuzzy
6802 msgid "AT RISE:"
6803 msgstr "AT_RISE:"
6804
6805 #: lib/layouts/broadway.layout:113
6806 #, fuzzy
6807 msgid "AT RISE: "
6808 msgstr "AT_RISE:"
6809
6810 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6811 msgid "Speaker"
6812 msgstr "Vorbitor"
6813
6814 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Parenthetical"
6817 msgstr "Matrice"
6818
6819 #: lib/layouts/broadway.layout:144 lib/layouts/hollywood.layout:174
6820 msgid "("
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:176
6824 msgid "\tEnd)"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/broadway.layout:157 lib/layouts/broadway.layout:168
6828 msgid "CURTAIN"
6829 msgstr "CURTAIN"
6830
6831 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6832 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Right Address"
6835 msgstr "Adresã_dreapta"
6836
6837 #: lib/layouts/chess.layout:32
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Mainline"
6840 msgstr "Minisec"
6841
6842 #: lib/layouts/chess.layout:38
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Mainline: "
6845 msgstr "Minisec"
6846
6847 #: lib/layouts/chess.layout:56
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Variation"
6850 msgstr "Separaþia"
6851
6852 #: lib/layouts/chess.layout:60
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Variation: "
6855 msgstr "Separaþia"
6856
6857 #: lib/layouts/chess.layout:66
6858 #, fuzzy
6859 msgid "SubVariation"
6860 msgstr "Separaþia"
6861
6862 #: lib/layouts/chess.layout:69
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Subvariation: "
6865 msgstr "Separaþia"
6866
6867 #: lib/layouts/chess.layout:75
6868 #, fuzzy
6869 msgid "SubVariation2"
6870 msgstr "Separaþia"
6871
6872 #: lib/layouts/chess.layout:78
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Subvariation(2): "
6875 msgstr "Separaþia"
6876
6877 #: lib/layouts/chess.layout:84
6878 #, fuzzy
6879 msgid "SubVariation3"
6880 msgstr "Separaþia"
6881
6882 #: lib/layouts/chess.layout:87
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Subvariation(3): "
6885 msgstr "Separaþia"
6886
6887 #: lib/layouts/chess.layout:93
6888 #, fuzzy
6889 msgid "SubVariation4"
6890 msgstr "Separaþia"
6891
6892 #: lib/layouts/chess.layout:96
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Subvariation(4): "
6895 msgstr "Separaþia"
6896
6897 #: lib/layouts/chess.layout:102
6898 #, fuzzy
6899 msgid "SubVariation5"
6900 msgstr "Separaþia"
6901
6902 #: lib/layouts/chess.layout:105
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Subvariation(5): "
6905 msgstr "Separaþia"
6906
6907 #: lib/layouts/chess.layout:112
6908 msgid "HideMoves"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/chess.layout:115
6912 msgid "HideMoves: "
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/chess.layout:120
6916 msgid "ChessBoard"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/chess.layout:124
6920 #, fuzzy
6921 msgid "[chessboard]"
6922 msgstr "Cuvînt cheie"
6923
6924 #: lib/layouts/chess.layout:133
6925 #, fuzzy
6926 msgid "BoardCentered"
6927 msgstr "Centrat"
6928
6929 #: lib/layouts/chess.layout:138
6930 msgid "[centered board]"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: lib/layouts/chess.layout:148
6934 #, fuzzy
6935 msgid "HighLight"
6936 msgstr "Înãlþime"
6937
6938 #: lib/layouts/chess.layout:153
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Highlights: "
6941 msgstr "Înãlþime"
6942
6943 #: lib/layouts/chess.layout:168
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Arrow"
6946 msgstr "Eroare"
6947
6948 #: lib/layouts/chess.layout:173
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Arrow: "
6951 msgstr "Eroare"
6952
6953 #: lib/layouts/chess.layout:179
6954 msgid "KnightMove"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/chess.layout:184
6958 msgid "KnightMove: "
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6962 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6963 msgid "Institute"
6964 msgstr "Institut"
6965
6966 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Abstract  "
6969 msgstr "Abstract"
6970
6971 #: lib/layouts/cv.layout:57
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Topic"
6974 msgstr "&Sus"
6975
6976 #: lib/layouts/cv.layout:71
6977 msgid "MMMMM"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6981 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Left Header"
6984 msgstr "Antet"
6985
6986 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6987 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Right Header"
6990 msgstr "Antet dreapta"
6991
6992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6993 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6994 #, fuzzy
6995 msgid "My Address"
6996 msgstr "My_Address"
6997
6998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6999 msgid "Briefkopf:"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
7003 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Send To Address"
7006 msgstr "Adresã_destinaþie"
7007
7008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Adresse:"
7011 msgstr "Adresse"
7012
7013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
7014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
7015 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
7016 msgid "Opening"
7017 msgstr "Deschidere"
7018
7019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Anrede:"
7022 msgstr "Anrede"
7023
7024 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
7025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
7026 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
7027 msgid "Signature"
7028 msgstr "Semnãturã"
7029
7030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Unterschrift:"
7033 msgstr "Unterschrift"
7034
7035 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
7036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
7037 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
7038 msgid "Closing"
7039 msgstr "Closing"
7040
7041 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Gruss:"
7044 msgstr "Gruss"
7045
7046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
7047 msgid "encl"
7048 msgstr "encl"
7049
7050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Anlagen:"
7053 msgstr "Anlagen"
7054
7055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
7056 msgid "ps"
7057 msgstr "ps"
7058
7059 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
7060 #, fuzzy
7061 msgid "PS:"
7062 msgstr "PS"
7063
7064 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
7065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
7066 #: src/lengthcommon.C:48
7067 msgid "cc"
7068 msgstr "cc"
7069
7070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Verteiler:"
7073 msgstr "Verteiler"
7074
7075 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
7076 msgid "Betreff"
7077 msgstr "Betreff"
7078
7079 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Betreff:"
7082 msgstr "Betreff"
7083
7084 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
7085 msgid "Stadt"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Stadt:"
7091 msgstr "Stat"
7092
7093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
7094 msgid "Datum"
7095 msgstr "Datum"
7096
7097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Datum:"
7100 msgstr "Datum"
7101
7102 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
7103 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
7104 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
7105 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
7106 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:93
7107 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
7108 msgid "Subparagraph"
7109 msgstr "Subparagraf"
7110
7111 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
7112 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
7113 msgid "Quotation"
7114 msgstr "Quotation"
7115
7116 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
7117 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
7118 msgid "Quote"
7119 msgstr "Quote"
7120
7121 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
7122 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/scrclass.inc:44
7123 #: lib/layouts/stdlists.inc:81
7124 msgid "00.00.0000"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
7128 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
7129 msgid "MM"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
7133 msgid "Verse"
7134 msgstr "Verse"
7135
7136 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
7137 #, fuzzy
7138 msgid "LaTeX Title"
7139 msgstr "LaTeX_Title"
7140
7141 #: lib/layouts/egs.layout:302
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Author:"
7144 msgstr "Author"
7145
7146 #: lib/layouts/egs.layout:311
7147 msgid "Affil"
7148 msgstr "Affil"
7149
7150 #: lib/layouts/egs.layout:325
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Affilation:"
7153 msgstr "Affiliation"
7154
7155 #: lib/layouts/egs.layout:348
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Journal:"
7158 msgstr "Jurnal"
7159
7160 #: lib/layouts/egs.layout:357
7161 msgid "msnumber"
7162 msgstr "msnumber"
7163
7164 #: lib/layouts/egs.layout:372
7165 #, fuzzy
7166 msgid "MS_number:"
7167 msgstr "msnumber"
7168
7169 #: lib/layouts/egs.layout:382
7170 msgid "FirstAuthor"
7171 msgstr "FirstAuthor"
7172
7173 #: lib/layouts/egs.layout:396
7174 msgid "1st_author_surname:"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
7178 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
7179 msgid "Received"
7180 msgstr "Primit"
7181
7182 #: lib/layouts/egs.layout:419
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Received:"
7185 msgstr "Primit"
7186
7187 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
7188 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
7189 msgid "Accepted"
7190 msgstr "Acceptat"
7191
7192 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/aguplus.inc:127
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Accepted:"
7195 msgstr "Acceptat"
7196
7197 #: lib/layouts/egs.layout:451
7198 msgid "Offsets"
7199 msgstr "Offsets"
7200
7201 #: lib/layouts/egs.layout:465
7202 msgid "reprint_reqs_to:"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
7206 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
7207 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
7208 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Abstract."
7211 msgstr "Abstract"
7212
7213 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
7214 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
7215 msgid "LyX-Code"
7216 msgstr "Cod LyX"
7217
7218 #: lib/layouts/elsart.layout:132
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Author Address"
7221 msgstr "Author"
7222
7223 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/revtex.layout:126
7224 #: lib/layouts/revtex4.layout:156 lib/layouts/amsdefs.inc:160
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Address: "
7227 msgstr "Address"
7228
7229 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:167
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Author Email"
7232 msgstr "Author_Email"
7233
7234 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:236
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Email: "
7237 msgstr "Email"
7238
7239 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:181
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Author URL"
7242 msgstr "Author_URL"
7243
7244 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:185
7245 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
7246 #, fuzzy
7247 msgid "URL: "
7248 msgstr "URL"
7249
7250 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:160
7251 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7252 msgid "Thanks"
7253 msgstr "Mulþumiri"
7254
7255 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7256 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7260 msgid "PROOF."
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7264 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7268 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7272 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7276 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7280 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7284 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7288 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7292 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7296 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7300 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7304 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7308 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7312 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7316 msgid "Case \\arabic{case}"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/elsart.layout:430
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
7322 msgstr "Acknowledgement"
7323
7324 #: lib/layouts/entcs.layout:71
7325 msgid "FrontMatter"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/layouts/entcs.layout:97
7329 msgid "Keyword"
7330 msgstr "Cuvînt cheie"
7331
7332 #: lib/layouts/entcs.layout:108
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Key words:"
7335 msgstr "Cuvinte cheie"
7336
7337 #: lib/layouts/foils.layout:41
7338 msgid "Foilhead"
7339 msgstr "Foilhead"
7340
7341 #: lib/layouts/foils.layout:60
7342 msgid "ShortFoilhead"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: lib/layouts/foils.layout:66
7346 msgid "Rotatefoilhead"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: lib/layouts/foils.layout:72
7350 msgid "ShortRotatefoilhead"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: lib/layouts/foils.layout:81
7354 msgid "TickList"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: lib/layouts/foils.layout:96
7358 msgid "_/"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: lib/layouts/foils.layout:102
7362 msgid "CrossList"
7363 msgstr "CrossList"
7364
7365 #: lib/layouts/foils.layout:117
7366 msgid "><"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: lib/layouts/foils.layout:163
7370 msgid "My Logo"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: lib/layouts/foils.layout:172
7374 msgid "My Logo:"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: lib/layouts/foils.layout:181
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Restriction"
7380 msgstr "Descriere"
7381
7382 #: lib/layouts/foils.layout:185
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Restriction:"
7385 msgstr "Descriere"
7386
7387 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Left Header:"
7390 msgstr "Antet"
7391
7392 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Right Header:"
7395 msgstr "Antet dreapta"
7396
7397 #: lib/layouts/foils.layout:205
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Right Footer"
7400 msgstr "Antet dreapta"
7401
7402 #: lib/layouts/foils.layout:209
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Right Footer:"
7405 msgstr "Antet dreapta"
7406
7407 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
7408 #: lib/layouts/siamltex.layout:205
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Theorem #."
7411 msgstr "Teoremã"
7412
7413 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
7414 #: lib/layouts/siamltex.layout:219
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Lemma #."
7417 msgstr "Lemã"
7418
7419 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
7420 #: lib/layouts/siamltex.layout:226
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Corollary #."
7423 msgstr "Corolar"
7424
7425 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/siamltex.layout:233
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Proposition #."
7428 msgstr "Propoziþie"
7429
7430 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
7431 #: lib/layouts/siamltex.layout:240
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Definition #."
7434 msgstr "Definiþie"
7435
7436 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/siamltex.layout:254
7437 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Proof."
7440 msgstr "Proof"
7441
7442 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
7443 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
7444 msgid "Theorem*"
7445 msgstr "Teoremã*"
7446
7447 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
7448 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
7449 msgid "Lemma*"
7450 msgstr "Lemã*"
7451
7452 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
7453 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
7454 msgid "Corollary*"
7455 msgstr "Corolar*"
7456
7457 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
7458 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
7459 msgid "Proposition*"
7460 msgstr "Propoziþie*"
7461
7462 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
7463 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
7464 msgid "Definition*"
7465 msgstr "Definiþie*"
7466
7467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
7468 msgid "Brieftext"
7469 msgstr "Brieftext"
7470
7471 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Text:"
7474 msgstr "Format "
7475
7476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
7477 msgid "Unterschrift"
7478 msgstr "Unterschrift"
7479
7480 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
7481 msgid "Strasse"
7482 msgstr "Strasse"
7483
7484 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Strasse:"
7487 msgstr "Strasse"
7488
7489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
7490 msgid "Zusatz"
7491 msgstr "Zusatz"
7492
7493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Zusatz:"
7496 msgstr "Zusatz"
7497
7498 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
7499 msgid "Ort"
7500 msgstr "Ort"
7501
7502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Ort:"
7505 msgstr "Ort"
7506
7507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
7508 msgid "Land"
7509 msgstr "Land"
7510
7511 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Land:"
7514 msgstr "Land"
7515
7516 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
7517 msgid "RetourAdresse"
7518 msgstr "Adresã de retur"
7519
7520 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
7521 #, fuzzy
7522 msgid "RetourAdresse:"
7523 msgstr "Adresã de retur"
7524
7525 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
7526 msgid "MeinZeichen"
7527 msgstr "MeinZeichen"
7528
7529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
7530 #, fuzzy
7531 msgid "MeinZeichen:"
7532 msgstr "MeinZeichen"
7533
7534 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
7535 msgid "IhrZeichen"
7536 msgstr "IhrZeichen"
7537
7538 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
7539 #, fuzzy
7540 msgid "IhrZeichen:"
7541 msgstr "IhrZeichen"
7542
7543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
7544 msgid "IhrSchreiben"
7545 msgstr "IhrSchreiben"
7546
7547 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
7548 #, fuzzy
7549 msgid "IhrSchreiben:"
7550 msgstr "IhrSchreiben"
7551
7552 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
7553 msgid "Telefon"
7554 msgstr "Telefon"
7555
7556 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Telefon:"
7559 msgstr "Telefon"
7560
7561 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
7562 msgid "Telefax"
7563 msgstr "Telefax"
7564
7565 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Telefax:"
7568 msgstr "Telefax"
7569
7570 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
7571 msgid "Telex"
7572 msgstr "Telex"
7573
7574 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Telex:"
7577 msgstr "Telex"
7578
7579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
7580 msgid "EMail"
7581 msgstr "EMail"
7582
7583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
7584 #, fuzzy
7585 msgid "EMail:"
7586 msgstr "EMail"
7587
7588 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
7589 msgid "HTTP"
7590 msgstr "HTTP"
7591
7592 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
7593 #, fuzzy
7594 msgid "HTTP:"
7595 msgstr "HTTP"
7596
7597 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
7598 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
7599 msgid "Bank"
7600 msgstr "Bancã"
7601
7602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
7603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Bank:"
7606 msgstr "Bancã"
7607
7608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7609 msgid "BLZ"
7610 msgstr "BLZ"
7611
7612 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
7613 #, fuzzy
7614 msgid "BLZ:"
7615 msgstr "BLZ"
7616
7617 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7618 msgid "Konto"
7619 msgstr "Konto"
7620
7621 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Konto:"
7624 msgstr "Konto"
7625
7626 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7627 msgid "Postvermerk"
7628 msgstr "Postvermerk"
7629
7630 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Postvermerk:"
7633 msgstr "Postvermerk"
7634
7635 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7636 msgid "Adresse"
7637 msgstr "Adresse"
7638
7639 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7640 msgid "Anrede"
7641 msgstr "Anrede"
7642
7643 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7644 msgid "Anlagen"
7645 msgstr "Anlagen"
7646
7647 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7648 msgid "Verteiler"
7649 msgstr "Verteiler"
7650
7651 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7652 msgid "Gruss"
7653 msgstr "Gruss"
7654
7655 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7657 msgid "Letter"
7658 msgstr "Letter"
7659
7660 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Letter:"
7663 msgstr "Letter"
7664
7665 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7667 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Signature:"
7670 msgstr "Semnãturã"
7671
7672 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7673 msgid "Street"
7674 msgstr "Stradã"
7675
7676 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Street:"
7679 msgstr "Stradã"
7680
7681 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7682 msgid "Addition"
7683 msgstr "Addition"
7684
7685 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Addition:"
7688 msgstr "Addition"
7689
7690 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7691 msgid "Town"
7692 msgstr "Oraº"
7693
7694 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Town:"
7697 msgstr "Oraº"
7698
7699 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7700 msgid "State"
7701 msgstr "Stat"
7702
7703 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7704 #, fuzzy
7705 msgid "State:"
7706 msgstr "Stat"
7707
7708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7709 msgid "ReturnAddress"
7710 msgstr "Adresã de întoarcere"
7711
7712 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7713 #, fuzzy
7714 msgid "ReturnAddress:"
7715 msgstr "Adresã de întoarcere"
7716
7717 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7718 msgid "MyRef"
7719 msgstr "MyRef"
7720
7721 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7722 #, fuzzy
7723 msgid "MyRef:"
7724 msgstr "MyRef"
7725
7726 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7727 msgid "YourRef"
7728 msgstr "YourRef"
7729
7730 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7731 #, fuzzy
7732 msgid "YourRef:"
7733 msgstr "YourRef"
7734
7735 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7736 msgid "YourMail"
7737 msgstr "YourMail"
7738
7739 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7740 #, fuzzy
7741 msgid "YourMail:"
7742 msgstr "YourMail"
7743
7744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7745 msgid "Phone"
7746 msgstr "Telefon"
7747
7748 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Phone:"
7751 msgstr "Telefon"
7752
7753 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7754 msgid "BankCode"
7755 msgstr "Cod bancã"
7756
7757 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7758 #, fuzzy
7759 msgid "BankCode:"
7760 msgstr "Cod bancã"
7761
7762 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7763 msgid "BankAccount"
7764 msgstr "Cont bancã"
7765
7766 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7767 #, fuzzy
7768 msgid "BankAccount:"
7769 msgstr "Cont bancã"
7770
7771 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7772 #, fuzzy
7773 msgid "PostalComment"
7774 msgstr "PostalCommend"
7775
7776 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7777 #, fuzzy
7778 msgid "PostalComment:"
7779 msgstr "PostalCommend"
7780
7781 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:809
7782 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:61
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Address:"
7785 msgstr "Address"
7786
7787 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7788 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Date:"
7791 msgstr "Date"
7792
7793 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7794 msgid "Reference"
7795 msgstr "Referinþã"
7796
7797 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Reference:"
7800 msgstr "Referinþã :"
7801
7802 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7803 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Opening:"
7806 msgstr "Deschidere"
7807
7808 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7809 msgid "Encl."
7810 msgstr "Encl."
7811
7812 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Encl.:"
7815 msgstr "Encl."
7816
7817 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7818 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7819 #: lib/layouts/stdletter.inc:112
7820 #, fuzzy
7821 msgid "cc:"
7822 msgstr "cc"
7823
7824 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7825 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Closing:"
7828 msgstr "Closing"
7829
7830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7831 #, fuzzy
7832 msgid "NameRowA"
7833 msgstr "Nume"
7834
7835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7836 #, fuzzy
7837 msgid "NameRowA:"
7838 msgstr "Nume"
7839
7840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7841 #, fuzzy
7842 msgid "NameRowB"
7843 msgstr "Nume"
7844
7845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7846 #, fuzzy
7847 msgid "NameRowB:"
7848 msgstr "Nume"
7849
7850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7851 #, fuzzy
7852 msgid "NameRowC"
7853 msgstr "Nume"
7854
7855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7856 #, fuzzy
7857 msgid "NameRowC:"
7858 msgstr "Nume"
7859
7860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7861 #, fuzzy
7862 msgid "NameRowD"
7863 msgstr "Nume"
7864
7865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7866 #, fuzzy
7867 msgid "NameRowD:"
7868 msgstr "Nume"
7869
7870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7871 #, fuzzy
7872 msgid "NameRowE"
7873 msgstr "Nume"
7874
7875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7876 #, fuzzy
7877 msgid "NameRowE:"
7878 msgstr "Nume"
7879
7880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7881 #, fuzzy
7882 msgid "NameRowF"
7883 msgstr "Nume"
7884
7885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7886 #, fuzzy
7887 msgid "NameRowF:"
7888 msgstr "Nume"
7889
7890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7891 #, fuzzy
7892 msgid "NameRowG"
7893 msgstr "Nume"
7894
7895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7896 #, fuzzy
7897 msgid "NameRowG:"
7898 msgstr "Nume"
7899
7900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7901 #, fuzzy
7902 msgid "AddressRowA"
7903 msgstr "Address"
7904
7905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7906 #, fuzzy
7907 msgid "AddressRowA:"
7908 msgstr "Address"
7909
7910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7911 #, fuzzy
7912 msgid "AddressRowB"
7913 msgstr "Address"
7914
7915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7916 #, fuzzy
7917 msgid "AddressRowB:"
7918 msgstr "Address"
7919
7920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7921 #, fuzzy
7922 msgid "AddressRowC"
7923 msgstr "Address"
7924
7925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7926 #, fuzzy
7927 msgid "AddressRowC:"
7928 msgstr "Address"
7929
7930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7931 #, fuzzy
7932 msgid "AddressRowD"
7933 msgstr "Address"
7934
7935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7936 #, fuzzy
7937 msgid "AddressRowD:"
7938 msgstr "Address"
7939
7940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7941 #, fuzzy
7942 msgid "AddressRowE"
7943 msgstr "Address"
7944
7945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7946 #, fuzzy
7947 msgid "AddressRowE:"
7948 msgstr "Address"
7949
7950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7951 #, fuzzy
7952 msgid "AddressRowF"
7953 msgstr "Address"
7954
7955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7956 #, fuzzy
7957 msgid "AddressRowF:"
7958 msgstr "Address"
7959
7960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7961 #, fuzzy
7962 msgid "TelephoneRowA"
7963 msgstr "Telefon"
7964
7965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7966 #, fuzzy
7967 msgid "TelephoneRowA:"
7968 msgstr "Telefon"
7969
7970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7971 #, fuzzy
7972 msgid "TelephoneRowB"
7973 msgstr "Telefon"
7974
7975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7976 #, fuzzy
7977 msgid "TelephoneRowB:"
7978 msgstr "Telefon"
7979
7980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7981 #, fuzzy
7982 msgid "TelephoneRowC"
7983 msgstr "Telefon"
7984
7985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7986 #, fuzzy
7987 msgid "TelephoneRowC:"
7988 msgstr "Telefon"
7989
7990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7991 #, fuzzy
7992 msgid "TelephoneRowD"
7993 msgstr "Telefon"
7994
7995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7996 #, fuzzy
7997 msgid "TelephoneRowD:"
7998 msgstr "Telefon"
7999
8000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
8001 #, fuzzy
8002 msgid "TelephoneRowE"
8003 msgstr "Telefon"
8004
8005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
8006 #, fuzzy
8007 msgid "TelephoneRowE:"
8008 msgstr "Telefon"
8009
8010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
8011 #, fuzzy
8012 msgid "TelephoneRowF"
8013 msgstr "Telefon"
8014
8015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
8016 #, fuzzy
8017 msgid "TelephoneRowF:"
8018 msgstr "Telefon"
8019
8020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
8021 msgid "InternetRowA"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
8025 msgid "InternetRowA:"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
8029 msgid "InternetRowB"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
8033 msgid "InternetRowB:"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
8037 msgid "InternetRowC"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
8041 msgid "InternetRowC:"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
8045 msgid "InternetRowD"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
8049 msgid "InternetRowD:"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
8053 msgid "InternetRowE"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
8057 msgid "InternetRowE:"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
8061 msgid "InternetRowF"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
8065 msgid "InternetRowF:"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
8069 #, fuzzy
8070 msgid "BankRowA"
8071 msgstr "Bancã"
8072
8073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
8074 #, fuzzy
8075 msgid "BankRowA:"
8076 msgstr "Bancã"
8077
8078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
8079 #, fuzzy
8080 msgid "BankRowB"
8081 msgstr "Bancã"
8082
8083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
8084 #, fuzzy
8085 msgid "BankRowB:"
8086 msgstr "Bancã"
8087
8088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
8089 #, fuzzy
8090 msgid "BankRowC"
8091 msgstr "Bancã"
8092
8093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
8094 #, fuzzy
8095 msgid "BankRowC:"
8096 msgstr "Bancã"
8097
8098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
8099 #, fuzzy
8100 msgid "BankRowD"
8101 msgstr "Bancã"
8102
8103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
8104 #, fuzzy
8105 msgid "BankRowD:"
8106 msgstr "Bancã"
8107
8108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
8109 #, fuzzy
8110 msgid "BankRowE"
8111 msgstr "Bancã"
8112
8113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
8114 #, fuzzy
8115 msgid "BankRowE:"
8116 msgstr "Bancã"
8117
8118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
8119 #, fuzzy
8120 msgid "BankRowF"
8121 msgstr "Bancã"
8122
8123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
8124 #, fuzzy
8125 msgid "BankRowF:"
8126 msgstr "Bancã"
8127
8128 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Claim #."
8131 msgstr "Claim"
8132
8133 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
8134 msgid "Remarks"
8135 msgstr "Remarci"
8136
8137 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Remarks #."
8140 msgstr "Remarci"
8141
8142 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
8143 #, fuzzy
8144 msgid "More"
8145 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
8146
8147 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
8148 msgid "(MORE)"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
8152 #, fuzzy
8153 msgid "FADE IN:"
8154 msgstr "FADE_IN:"
8155
8156 #: lib/layouts/hollywood.layout:91
8157 #, fuzzy
8158 msgid "FADE IN: "
8159 msgstr "FADE_IN:"
8160
8161 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
8162 msgid "INT."
8163 msgstr "INT."
8164
8165 #: lib/layouts/hollywood.layout:110
8166 #, fuzzy
8167 msgid "INT. "
8168 msgstr "INT."
8169
8170 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
8171 msgid "EXT."
8172 msgstr "EXT."
8173
8174 #: lib/layouts/hollywood.layout:124
8175 #, fuzzy
8176 msgid "EXT. "
8177 msgstr "EXT."
8178
8179 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Continuing"
8182 msgstr "Condiþie"
8183
8184 #: lib/layouts/hollywood.layout:201
8185 #, fuzzy
8186 msgid "(continuing)"
8187 msgstr "Condiþie"
8188
8189 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
8190 msgid "Transition"
8191 msgstr "Tranziþie"
8192
8193 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
8194 msgid "TITLE OVER:"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/layouts/hollywood.layout:252
8198 msgid "TITLE OVER: "
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
8202 msgid "INTERCUT"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: lib/layouts/hollywood.layout:267
8206 msgid "INTERCUT WITH: "
8207 msgstr ""
8208
8209 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
8210 #, fuzzy
8211 msgid "FADE OUT"
8212 msgstr "FADE_OUT:"
8213
8214 #: lib/layouts/hollywood.layout:282
8215 #, fuzzy
8216 msgid "FADE OUT "
8217 msgstr "FADE_OUT:"
8218
8219 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
8220 msgid "General"
8221 msgstr "General"
8222
8223 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Scene"
8226 msgstr "Trimite"
8227
8228 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Theorem:"
8231 msgstr "Teoremã"
8232
8233 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
8234 #, fuzzy
8235 msgid "AddressForOffprints"
8236 msgstr "Offprints"
8237
8238 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Address for Offprints:"
8241 msgstr "Offprints"
8242
8243 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
8244 #, fuzzy
8245 msgid "RunningTitle"
8246 msgstr "Running_LaTeX_Title"
8247
8248 #: lib/layouts/kluwer.layout:222
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Running title:"
8251 msgstr "Running_LaTeX_Title"
8252
8253 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8254 #, fuzzy
8255 msgid "RunningAuthor"
8256 msgstr "Author"
8257
8258 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Running author:"
8261 msgstr "Author"
8262
8263 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Keywords:"
8266 msgstr "Cuvinte cheie"
8267
8268 #: lib/layouts/latex8.layout:69
8269 #, fuzzy
8270 msgid "E-mail:"
8271 msgstr "Email"
8272
8273 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
8274 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
8275 msgid "Code"
8276 msgstr "Code"
8277
8278 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
8279 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
8280 msgid "SGML"
8281 msgstr "SGML"
8282
8283 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
8284 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
8285 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
8286 #: lib/layouts/scrclass.inc:57 lib/layouts/stdsections.inc:30
8287 msgid "Chapter"
8288 msgstr "Capitol"
8289
8290 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Running LaTeX Title"
8293 msgstr "Running_LaTeX_Title"
8294
8295 #: lib/layouts/llncs.layout:159 lib/layouts/svjour.inc:178
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Running title: "
8298 msgstr "Running_LaTeX_Title"
8299
8300 #: lib/layouts/llncs.layout:168
8301 #, fuzzy
8302 msgid "TOC Title"
8303 msgstr "Cuprins_titlu"
8304
8305 #: lib/layouts/llncs.layout:172
8306 #, fuzzy
8307 msgid "TOC title: "
8308 msgstr "Cuprins_titlu"
8309
8310 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Author Running"
8313 msgstr "Author_Running"
8314
8315 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Author Running: "
8318 msgstr "Author_Running"
8319
8320 #: lib/layouts/llncs.layout:205
8321 #, fuzzy
8322 msgid "TOC Author"
8323 msgstr "Cuprins_Autor"
8324
8325 #: lib/layouts/llncs.layout:209
8326 #, fuzzy
8327 msgid "TOC Author: "
8328 msgstr "Cuprins_Autor"
8329
8330 #: lib/layouts/llncs.layout:298
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Case #."
8333 msgstr "Case"
8334
8335 #: lib/layouts/llncs.layout:308
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Claim. "
8338 msgstr "Claim"
8339
8340 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Conjecture #. "
8343 msgstr "Ipotezã"
8344
8345 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/svjour.inc:379
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Corollary #. "
8348 msgstr "Corolar"
8349
8350 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/svjour.inc:393
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Definition #. "
8353 msgstr "Definiþie"
8354
8355 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Example #. "
8358 msgstr "Exemplu"
8359
8360 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Exercise #. "
8363 msgstr "Exerciþiu"
8364
8365 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/svjour.inc:418
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Lemma #. "
8368 msgstr "Lemã"
8369
8370 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Note #. "
8373 msgstr "Notã"
8374
8375 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Problem #. "
8378 msgstr "Problemã"
8379
8380 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/svjour.inc:439
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Proof. "
8383 msgstr "Proof"
8384
8385 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8386 msgid "Property"
8387 msgstr "Proprietate"
8388
8389 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Property #. "
8392 msgstr "Proprietate"
8393
8394 #: lib/layouts/llncs.layout:391
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Proposition #. "
8397 msgstr "Propoziþie"
8398
8399 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8400 msgid "Question"
8401 msgstr "Question"
8402
8403 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Question #. "
8406 msgstr "Question"
8407
8408 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Remark #. "
8411 msgstr "Remarcã"
8412
8413 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8414 msgid "Solution"
8415 msgstr "Soluþie"
8416
8417 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Solution #. "
8420 msgstr "Soluþie"
8421
8422 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/svjour.inc:481
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Theorem #. "
8425 msgstr "Teoremã"
8426
8427 #: lib/layouts/memoir.layout:74
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Chapterprecis"
8430 msgstr "Chapter_Exercises"
8431
8432 #: lib/layouts/memoir.layout:95
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Epigraph"
8435 msgstr "Biografie"
8436
8437 #: lib/layouts/memoir.layout:107
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Poemtitle"
8440 msgstr "PortraitSlide"
8441
8442 #: lib/layouts/memoir.layout:125
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Poemtitle*"
8445 msgstr "PortraitSlide"
8446
8447 #: lib/layouts/memoir.layout:149
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Legend"
8450 msgstr "Land"
8451
8452 #: lib/layouts/paper.layout:146
8453 msgid "SubTitle"
8454 msgstr "Subtitlu"
8455
8456 #: lib/layouts/paper.layout:157
8457 msgid "Institution"
8458 msgstr "Instituþie"
8459
8460 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
8461 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Date: "
8464 msgstr "Date"
8465
8466 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
8467 msgid "Preprint"
8468 msgstr "Preprint"
8469
8470 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/amsdefs.inc:200
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Thanks: "
8473 msgstr "Mulþumiri"
8474
8475 #: lib/layouts/revtex4.layout:171
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Electronic Address: "
8478 msgstr "Adresã de întoarcere"
8479
8480 #: lib/layouts/revtex4.layout:207
8481 #, fuzzy
8482 msgid "acknowledgments"
8483 msgstr "Acknowledgments"
8484
8485 #: lib/layouts/revtex4.layout:217
8486 msgid "PACS"
8487 msgstr "PACS"
8488
8489 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
8490 #, fuzzy
8491 msgid "PACS number: "
8492 msgstr "Numãr"
8493
8494 #: lib/layouts/revtex4.layout:231 lib/layouts/spie.layout:45
8495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:121
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Keywords: "
8498 msgstr "Cuvinte cheie"
8499
8500 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
8501 msgid "\\arabic{chapter}"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8505 msgid "\\Alph{chapter}"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
8509 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
8510 msgid "Labeling"
8511 msgstr "Etichetare"
8512
8513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
8514 msgid "L"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
8518 #, fuzzy
8519 msgid "O"
8520 msgstr "Una"
8521
8522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
8523 msgid "PS"
8524 msgstr "PS"
8525
8526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
8527 msgid "CC"
8528 msgstr "CC"
8529
8530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
8531 msgid "Encl"
8532 msgstr "Encl"
8533
8534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8535 #: lib/layouts/stdletter.inc:120
8536 #, fuzzy
8537 msgid "encl:"
8538 msgstr "encl"
8539
8540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
8541 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
8542 msgid "Telephone"
8543 msgstr "Telefon"
8544
8545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:137
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Telephone:"
8548 msgstr "Telefon"
8549
8550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
8551 msgid "Place"
8552 msgstr "Place"
8553
8554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Place:"
8557 msgstr "Place"
8558
8559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
8560 msgid "Backaddress"
8561 msgstr "Backaddress"
8562
8563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Backaddress:"
8566 msgstr "Backaddress"
8567
8568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
8569 msgid "Specialmail"
8570 msgstr "EmailSpecial"
8571
8572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Specialmail:"
8575 msgstr "EmailSpecial"
8576
8577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
8578 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
8579 msgid "Location"
8580 msgstr "Locaþie"
8581
8582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
8583 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Location:"
8586 msgstr "Locaþie"
8587
8588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Title:"
8591 msgstr "Titlu"
8592
8593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
8594 #: lib/layouts/scrclass.inc:172
8595 msgid "Subject"
8596 msgstr "Subiect"
8597
8598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Subject:"
8601 msgstr "Subiect"
8602
8603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8604 msgid "Yourref"
8605 msgstr "Yourref"
8606
8607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Your ref.:"
8610 msgstr "Yourref"
8611
8612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8613 msgid "Yourmail"
8614 msgstr "Yourmail"
8615
8616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8617 msgid "Your letter of:"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8621 msgid "Myref"
8622 msgstr "Myref"
8623
8624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Our ref.:"
8627 msgstr "Yourref"
8628
8629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8630 msgid "Customer"
8631 msgstr "Customer"
8632
8633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Customer no.:"
8636 msgstr "Customer"
8637
8638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8639 msgid "Invoice"
8640 msgstr "Facturã"
8641
8642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Invoice no.:"
8645 msgstr "Facturã"
8646
8647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8648 #, fuzzy
8649 msgid "NextAddress"
8650 msgstr "Address"
8651
8652 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Next Address:"
8655 msgstr "Address"
8656
8657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8658 msgid "Post Scriptum:"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Sender Name:"
8664 msgstr "Imprimantã"
8665
8666 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
8667 #, fuzzy
8668 msgid "SenderAddress"
8669 msgstr "Adresã_destinaþie"
8670
8671 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Sender Address:"
8674 msgstr "Adresã_destinaþie"
8675
8676 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
8677 msgid "Sender Phone:"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
8681 msgid "Fax"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
8685 msgid "Sender Fax:"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8689 #, fuzzy
8690 msgid "E-Mail"
8691 msgstr "EMail"
8692
8693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Sender E-Mail:"
8696 msgstr "EMail"
8697
8698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Sender URL:"
8701 msgstr "Insereazã etichetã"
8702
8703 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8704 msgid "Logo"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8708 msgid "Logo:"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8712 msgid "LandscapeSlide"
8713 msgstr "LandscapeSlide"
8714
8715 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Landscape Slide"
8718 msgstr "LandscapeSlide"
8719
8720 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8721 msgid "PortraitSlide"
8722 msgstr "PortraitSlide"
8723
8724 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Portrait Slide"
8727 msgstr "PortraitSlide"
8728
8729 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8730 msgid "Slide"
8731 msgstr "Slide"
8732
8733 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8734 msgid "Slide*"
8735 msgstr "Slide*"
8736
8737 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8738 msgid "SlideHeading"
8739 msgstr "AntetSlide"
8740
8741 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8742 msgid "SlideSubHeading"
8743 msgstr "SubantetSlide"
8744
8745 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8746 msgid "ListOfSlides"
8747 msgstr "Listã de slide-uri"
8748
8749 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8750 #, fuzzy
8751 msgid "List Of Slides"
8752 msgstr "Listã de slide-uri"
8753
8754 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8755 msgid "SlideContents"
8756 msgstr "CuprinsSlide"
8757
8758 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Slidecontents"
8761 msgstr "CuprinsSlide"
8762
8763 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8764 msgid "ProgressContents"
8765 msgstr "ProgressContents"
8766
8767 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Progress Contents"
8770 msgstr "ProgressContents"
8771
8772 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8773 #, fuzzy
8774 msgid "\tEnd."
8775 msgstr "Encl."
8776
8777 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8778 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8779 msgid "Paragraph*"
8780 msgstr "Paragraf*"
8781
8782 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Key words."
8785 msgstr "Cuvinte cheie"
8786
8787 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8788 msgid "AMS"
8789 msgstr "AMS"
8790
8791 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8792 #, fuzzy
8793 msgid "AMS subject classifications."
8794 msgstr "ClasãSubiect"
8795
8796 #: lib/layouts/slides.layout:102
8797 msgid "_____________________________NewSlide: "
8798 msgstr ""
8799
8800 #: lib/layouts/slides.layout:124
8801 msgid "Overlay"
8802 msgstr "Suprapunere"
8803
8804 #: lib/layouts/slides.layout:139
8805 msgid "- - - - - - - - - - NewOverlay: "
8806 msgstr ""
8807
8808 #: lib/layouts/slides.layout:179
8809 msgid "........................NewNote: "
8810 msgstr ""
8811
8812 #: lib/layouts/slides.layout:204
8813 msgid "InvisibleText"
8814 msgstr "Text invizibil"
8815
8816 #: lib/layouts/slides.layout:212
8817 #, fuzzy
8818 msgid "<Invisible Text Follows>"
8819 msgstr "Text invizibil"
8820
8821 #: lib/layouts/slides.layout:229
8822 msgid "VisibleText"
8823 msgstr "TextVizibil"
8824
8825 #: lib/layouts/slides.layout:237
8826 #, fuzzy
8827 msgid "<Visible Text Follows>"
8828 msgstr "TextVizibil"
8829
8830 #: lib/layouts/spie.layout:52
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Authorinfo"
8833 msgstr "Author"
8834
8835 #: lib/layouts/spie.layout:63
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Authorinfo: "
8838 msgstr "Author"
8839
8840 #: lib/layouts/spie.layout:76
8841 msgid "ABSTRACT"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: lib/layouts/spie.layout:91
8845 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8849 #, fuzzy
8850 msgid "email:"
8851 msgstr "Email"
8852
8853 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8854 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Subsubparagraph"
8860 msgstr "Subparagraf"
8861
8862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8863 #, fuzzy
8864 msgid "-- Header --"
8865 msgstr "Antet"
8866
8867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Special-section"
8870 msgstr "Decoraþie"
8871
8872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:35
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Special-section: "
8875 msgstr "Decoraþie"
8876
8877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
8878 #, fuzzy
8879 msgid "AGU-journal"
8880 msgstr "Jurnal"
8881
8882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:49
8883 #, fuzzy
8884 msgid "AGU-journal: "
8885 msgstr "Jurnal"
8886
8887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Citation-number"
8890 msgstr "Citare"
8891
8892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:57
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Citation-number: "
8895 msgstr "Citare"
8896
8897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
8898 msgid "AGU-volume"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:66
8902 msgid "AGU-volume: "
8903 msgstr ""
8904
8905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
8906 msgid "AGU-issue"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:74
8910 msgid "AGU-issue: "
8911 msgstr ""
8912
8913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:82
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Copyright: "
8916 msgstr "Copyright"
8917
8918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Index-terms"
8921 msgstr "Înregistrare index"
8922
8923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:91
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Index-terms..."
8926 msgstr "Înregistrare index"
8927
8928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Index-term"
8931 msgstr "Înregistrare index"
8932
8933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:104
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Index-term: "
8936 msgstr "Înregistrare index"
8937
8938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Cross-term"
8941 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
8942
8943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:113
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Cross-term: "
8946 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
8947
8948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Supplementary"
8951 msgstr "Sumar"
8952
8953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:138
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Supplementary..."
8956 msgstr "Sumar"
8957
8958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Supp-note"
8961 msgstr "Notã"
8962
8963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:151
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Sup-mat-note: "
8966 msgstr "Notã"
8967
8968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Cite-other"
8971 msgstr "Centrat"
8972
8973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:160
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Cite-other: "
8976 msgstr "Centrat"
8977
8978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:186
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Name: "
8981 msgstr "Nume:"
8982
8983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Received: "
8986 msgstr "Primit"
8987
8988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Revised"
8991 msgstr "Indentare"
8992
8993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Revised: "
8996 msgstr "Indentare"
8997
8998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Accepted: "
9001 msgstr "Acceptat"
9002
9003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Ident-line"
9006 msgstr "Inserare|I"
9007
9008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Ident-line: "
9011 msgstr "Inserare|I"
9012
9013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Runhead"
9016 msgstr "Re-face"
9017
9018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Runhead: "
9021 msgstr "Re-face"
9022
9023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
9024 msgid "Published-online: "
9025 msgstr ""
9026
9027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
9028 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
9029 msgid "Citation"
9030 msgstr "Citare"
9031
9032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Citation: "
9035 msgstr "Citare"
9036
9037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
9038 msgid "Posting-order"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
9042 msgid "Posting-order: "
9043 msgstr ""
9044
9045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
9046 msgid "AGU-pages"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
9050 msgid "AGU-pages: "
9051 msgstr ""
9052
9053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Words"
9056 msgstr "Margini"
9057
9058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Words: "
9061 msgstr "Margini"
9062
9063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Figures"
9066 msgstr "FitFigure"
9067
9068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Figures: "
9071 msgstr "FitFigure"
9072
9073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Tables"
9076 msgstr "Tabel_Referinþe"
9077
9078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Tables: "
9081 msgstr "Tabel_Referinþe"
9082
9083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Datasets"
9086 msgstr "Baza de date:"
9087
9088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Datasets: "
9091 msgstr "Baza de date:"
9092
9093 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Recieved:"
9096 msgstr "Primit"
9097
9098 #: lib/layouts/aguplus.inc:119
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Revised:"
9101 msgstr "Indentare"
9102
9103 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9104 #, fuzzy
9105 msgid "CCC"
9106 msgstr "CC"
9107
9108 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9109 #, fuzzy
9110 msgid "CCC code:"
9111 msgstr "Code"
9112
9113 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
9114 #, fuzzy
9115 msgid "PaperId"
9116 msgstr "Hîrtie"
9117
9118 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Paper Id:"
9121 msgstr "Hîrtie"
9122
9123 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9124 #, fuzzy
9125 msgid "AuthorAddr"
9126 msgstr "Author"
9127
9128 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Author Address:"
9131 msgstr "Author"
9132
9133 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9134 #, fuzzy
9135 msgid "SlugComment"
9136 msgstr "Comentariu"
9137
9138 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Slug Comment:"
9141 msgstr "Comentariu"
9142
9143 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Plate"
9146 msgstr "Place"
9147
9148 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Planotable"
9151 msgstr "PlaceTable"
9152
9153 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Table Caption"
9156 msgstr "Titlu"
9157
9158 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
9159 #, fuzzy
9160 msgid "TableCaption"
9161 msgstr "Titlu"
9162
9163 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Current Address"
9166 msgstr "Current_Address"
9167
9168 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Current address: "
9171 msgstr "Current_Address"
9172
9173 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
9174 msgid "E-mail address: "
9175 msgstr ""
9176
9177 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193
9178 msgid "Key words and phrases: "
9179 msgstr ""
9180
9181 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
9182 msgid "Dedicatory"
9183 msgstr "Dedicatory"
9184
9185 #: lib/layouts/amsdefs.inc:207
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Dedication: "
9188 msgstr "Dedicaþie"
9189
9190 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
9191 msgid "Translator"
9192 msgstr "Traducãtor"
9193
9194 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Translator: "
9197 msgstr "Traducãtor"
9198
9199 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
9200 msgid "Subjectclass"
9201 msgstr "ClasãSubiect"
9202
9203 #: lib/layouts/amsdefs.inc:221
9204 msgid "1991 Mathematics Subject Classification: "
9205 msgstr ""
9206
9207 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Algorithm #."
9210 msgstr "Algoritm"
9211
9212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
9213 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
9214 msgstr ""
9215
9216 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
9217 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
9218 msgstr ""
9219
9220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
9221 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
9222 msgstr ""
9223
9224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
9225 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
9226 msgstr ""
9227
9228 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
9229 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
9230 msgstr ""
9231
9232 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
9233 msgid "Conjecture*"
9234 msgstr "Ipotezã*"
9235
9236 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
9237 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
9238 msgstr ""
9239
9240 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
9241 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
9242 msgstr ""
9243
9244 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
9245 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
9246 msgstr ""
9247
9248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
9249 msgid "Fact*"
9250 msgstr "Faptã*"
9251
9252 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
9253 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
9254 msgstr ""
9255
9256 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
9257 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
9258 msgstr ""
9259
9260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
9261 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
9262 msgstr ""
9263
9264 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
9265 msgid "Example*"
9266 msgstr "Exemplu*"
9267
9268 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
9269 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
9270 msgstr ""
9271
9272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Condition*"
9275 msgstr "Condiþie"
9276
9277 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
9278 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
9279 msgstr ""
9280
9281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Problem*"
9284 msgstr "Problemã"
9285
9286 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
9287 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
9288 msgstr ""
9289
9290 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Exercise*"
9293 msgstr "Exerciþiu"
9294
9295 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
9296 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
9297 msgstr ""
9298
9299 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
9300 msgid "Remark*"
9301 msgstr "Remarcã*"
9302
9303 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
9304 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
9305 msgstr ""
9306
9307 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
9308 msgid "Claim*"
9309 msgstr "Claim*"
9310
9311 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
9312 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
9313 msgstr ""
9314
9315 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
9316 msgid "Note*"
9317 msgstr "Notã*"
9318
9319 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
9320 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
9321 msgstr ""
9322
9323 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Notation*"
9326 msgstr "Notaþie"
9327
9328 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
9329 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
9330 msgstr ""
9331
9332 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
9333 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
9334 msgstr ""
9335
9336 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
9337 msgid "Acknowledgement*"
9338 msgstr "Acknowledgement*"
9339
9340 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
9341 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
9342 msgstr ""
9343
9344 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
9345 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
9346 msgstr ""
9347
9348 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
9349 msgid "Conclusion*"
9350 msgstr "Concluzie*"
9351
9352 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
9353 msgid "Literal"
9354 msgstr "Literal"
9355
9356 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
9357 msgid "Chapter*"
9358 msgstr "Capitol*"
9359
9360 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
9361 msgid "Subparagraph*"
9362 msgstr "Subparagraf*"
9363
9364 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Authorgroup"
9367 msgstr "Author"
9368
9369 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
9370 msgid "RevisionHistory"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Revision History"
9376 msgstr "Question"
9377
9378 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Revision"
9381 msgstr "Question"
9382
9383 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
9384 #, fuzzy
9385 msgid "RevisionRemark"
9386 msgstr "Remarcã"
9387
9388 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
9389 msgid "FirstName"
9390 msgstr "FirstName"
9391
9392 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
9393 msgid "Surname"
9394 msgstr "Prenume"
9395
9396 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
9397 msgid "Scrap"
9398 msgstr "Scrap"
9399
9400 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
9401 msgid "Part \\Roman{part}"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
9405 #, fuzzy
9406 msgid "\\Alph{section}"
9407 msgstr "Decoraþie"
9408
9409 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
9410 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
9414 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
9418 #, fuzzy
9419 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
9420 msgstr "Subparagraf"
9421
9422 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
9423 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: lib/layouts/numreport.inc:14
9427 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: lib/layouts/numreport.inc:15
9431 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: lib/layouts/numreport.inc:21
9435 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: lib/layouts/numreport.inc:22
9439 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
9443 msgid "\\Roman{section}."
9444 msgstr ""
9445
9446 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9447 msgid "    Appendix \\Alph{section}:"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
9451 msgid "   \\Alph{subsection}."
9452 msgstr ""
9453
9454 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9455 #, fuzzy
9456 msgid "   \\arabic{subsection}."
9457 msgstr "Subsubsecþiune"
9458
9459 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
9460 #, fuzzy
9461 msgid "   \\arabic{subsubsection}."
9462 msgstr "Subsubsecþiune"
9463
9464 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9465 #, fuzzy
9466 msgid "   \\alph{subsubsection}."
9467 msgstr "Subsubsecþiune"
9468
9469 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
9470 msgid "   \\alph{paragraph}."
9471 msgstr ""
9472
9473 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:56
9474 msgid "Comment"
9475 msgstr "Comentariu"
9476
9477 #: lib/layouts/scrclass.inc:102
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Addpart"
9480 msgstr "&Adaugã"
9481
9482 #: lib/layouts/scrclass.inc:108
9483 msgid "Addchap"
9484 msgstr "Addchap"
9485
9486 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
9487 msgid "Addsec"
9488 msgstr "Addsec"
9489
9490 #: lib/layouts/scrclass.inc:120
9491 msgid "Addchap*"
9492 msgstr "Addchap*"
9493
9494 #: lib/layouts/scrclass.inc:126
9495 msgid "Addsec*"
9496 msgstr "Addsec*"
9497
9498 #: lib/layouts/scrclass.inc:132
9499 msgid "Minisec"
9500 msgstr "Minisec"
9501
9502 #: lib/layouts/scrclass.inc:178
9503 msgid "Publishers"
9504 msgstr "Publishers"
9505
9506 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:121
9507 msgid "Dedication"
9508 msgstr "Dedicaþie"
9509
9510 #: lib/layouts/scrclass.inc:190
9511 msgid "Titlehead"
9512 msgstr "Titlu_Antet"
9513
9514 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9515 msgid "Uppertitleback"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: lib/layouts/scrclass.inc:207
9519 msgid "Lowertitleback"
9520 msgstr "Lowertitleback"
9521
9522 #: lib/layouts/scrclass.inc:213
9523 msgid "Extratitle"
9524 msgstr "Extratitle"
9525
9526 #: lib/layouts/scrclass.inc:235
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Captionabove"
9529 msgstr "Titlu"
9530
9531 #: lib/layouts/scrclass.inc:241
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Captionbelow"
9534 msgstr "Titlu"
9535
9536 #: lib/layouts/scrclass.inc:247
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Dictum"
9539 msgstr "Datum"
9540
9541 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Table"
9544 msgstr "Tabel_Referinþe"
9545
9546 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
9547 #, fuzzy
9548 msgid "List of Tables"
9549 msgstr "Lista de tabele"
9550
9551 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Figure"
9554 msgstr "FitFigure"
9555
9556 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
9557 #, fuzzy
9558 msgid "List of Figures"
9559 msgstr "FitFigure"
9560
9561 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
9562 #, fuzzy
9563 msgid "List of Algorithms"
9564 msgstr "Algoritm"
9565
9566 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Senseless!"
9569 msgstr "Adresã_destinaþie"
9570
9571 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
9572 msgid "#*"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: lib/layouts/svjour.inc:97
9576 msgid "Headnote"
9577 msgstr "Notã de antet"
9578
9579 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9580 msgid "Headnote (optional): "
9581 msgstr ""
9582
9583 #: lib/layouts/svjour.inc:125
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Dedication:"
9586 msgstr "Dedicaþie"
9587
9588 #: lib/layouts/svjour.inc:240
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Corr Author: "
9591 msgstr "FourAuthors"
9592
9593 #: lib/layouts/svjour.inc:244
9594 msgid "Offprints"
9595 msgstr "Offprints"
9596
9597 #: lib/layouts/svjour.inc:248
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Offprints: "
9600 msgstr "Offprints"
9601
9602 #: lib/layouts/svjour.inc:273
9603 #, fuzzy
9604 msgid " Keywords"
9605 msgstr "Cuvinte cheie"
9606
9607 #: lib/layouts/svjour.inc:287
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Key words: "
9610 msgstr "Cuvinte cheie"
9611
9612 #: lib/layouts/svjour.inc:453
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Proposition_#. "
9615 msgstr "Propoziþie"
9616
9617 #: lib/languages:2
9618 msgid "Afrikaans"
9619 msgstr "African"
9620
9621 #: lib/languages:3
9622 msgid "American"
9623 msgstr "American"
9624
9625 #: lib/languages:4
9626 msgid "Arabic"
9627 msgstr "Arabic"
9628
9629 #: lib/languages:5
9630 msgid "Austrian"
9631 msgstr "Austriac"
9632
9633 #: lib/languages:6
9634 msgid "Bahasa"
9635 msgstr "Bahasa"
9636
9637 #: lib/languages:7
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Belarusian"
9640 msgstr "Ungar"
9641
9642 #: lib/languages:8
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Basque"
9645 msgstr "Albastru"
9646
9647 #: lib/languages:9
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Portuguese (Brazil)"
9650 msgstr "Portughez"
9651
9652 #: lib/languages:10
9653 msgid "Breton"
9654 msgstr "Breton"
9655
9656 #: lib/languages:11
9657 msgid "British"
9658 msgstr "Britanic"
9659
9660 #: lib/languages:12
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Bulgarian"
9663 msgstr "Ungar"
9664
9665 #: lib/languages:13
9666 msgid "Canadian"
9667 msgstr "Canadian"
9668
9669 #: lib/languages:14
9670 #, fuzzy
9671 msgid "French Canadian"
9672 msgstr "Canadian"
9673
9674 #: lib/languages:15
9675 msgid "Catalan"
9676 msgstr "Catalan"
9677
9678 #: lib/languages:16
9679 msgid "Croatian"
9680 msgstr "Croat"
9681
9682 #: lib/languages:17
9683 msgid "Czech"
9684 msgstr "Ceh"
9685
9686 #: lib/languages:18
9687 msgid "Danish"
9688 msgstr "Danez"
9689
9690 #: lib/languages:19
9691 msgid "Dutch"
9692 msgstr "Olandez"
9693
9694 #: lib/languages:20
9695 msgid "English"
9696 msgstr "Englez"
9697
9698 #: lib/languages:21
9699 msgid "Esperanto"
9700 msgstr "Esperanto"
9701
9702 #: lib/languages:23
9703 msgid "Estonian"
9704 msgstr "Estonian"
9705
9706 #: lib/languages:24
9707 msgid "Finnish"
9708 msgstr "Finlandez"
9709
9710 #: lib/languages:25
9711 msgid "French"
9712 msgstr "Francez"
9713
9714 #: lib/languages:26
9715 msgid "French (GUTenberg)"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: lib/languages:27
9719 msgid "Galician"
9720 msgstr "Galic"
9721
9722 #: lib/languages:30
9723 msgid "German"
9724 msgstr "German"
9725
9726 #: lib/languages:31
9727 msgid "German (new spelling)"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: lib/languages:33
9731 msgid "Hebrew"
9732 msgstr "Israelian"
9733
9734 #: lib/languages:35
9735 msgid "Irish"
9736 msgstr "Irlandez"
9737
9738 #: lib/languages:36
9739 msgid "Italian"
9740 msgstr "Italian"
9741
9742 #: lib/languages:37
9743 msgid "Kazakh"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: lib/languages:40
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Lithuanian"
9749 msgstr "Lãþime"
9750
9751 #: lib/languages:41
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Latvian"
9754 msgstr "Croat"
9755
9756 #: lib/languages:42
9757 msgid "Icelandic"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: lib/languages:43
9761 msgid "Magyar"
9762 msgstr "Maghiar"
9763
9764 #: lib/languages:44
9765 msgid "Norsk"
9766 msgstr "Norsk"
9767
9768 #: lib/languages:45
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Nynorsk"
9771 msgstr "Norsk"
9772
9773 #: lib/languages:46
9774 msgid "Polish"
9775 msgstr "Polonez"
9776
9777 #: lib/languages:47
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Portugese"
9780 msgstr "Portughez"
9781
9782 #: lib/languages:48
9783 msgid "Romanian"
9784 msgstr "Românesc"
9785
9786 #: lib/languages:49
9787 msgid "Russian"
9788 msgstr "Rus"
9789
9790 #: lib/languages:50
9791 msgid "Scottish"
9792 msgstr "Scoþian"
9793
9794 #: lib/languages:51
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Serbian"
9797 msgstr "Înseriazã"
9798
9799 #: lib/languages:52
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Serbo-Croatian"
9802 msgstr "Croat"
9803
9804 #: lib/languages:53
9805 msgid "Spanish"
9806 msgstr "Spaniol"
9807
9808 #: lib/languages:54
9809 msgid "Slovak"
9810 msgstr "Slovac"
9811
9812 #: lib/languages:55
9813 msgid "Slovene"
9814 msgstr "Sloven"
9815
9816 #: lib/languages:56
9817 msgid "Swedish"
9818 msgstr "Suedez"
9819
9820 #: lib/languages:57
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Thai"
9823 msgstr "Aceasta"
9824
9825 #: lib/languages:58
9826 msgid "Turkish"
9827 msgstr "Turc"
9828
9829 #: lib/languages:59
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Ukrainian"
9832 msgstr "Tranziþie"
9833
9834 #: lib/languages:62
9835 msgid "Welsh"
9836 msgstr "Welsh"
9837
9838 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
9839 msgid "File|F"
9840 msgstr "Fiºier|F"
9841
9842 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
9843 msgid "Edit|E"
9844 msgstr "Editare|E"
9845
9846 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
9847 msgid "Insert|I"
9848 msgstr "Inserare|I"
9849
9850 #: lib/ui/classic.ui:32
9851 msgid "Layout|L"
9852 msgstr "Format|F"
9853
9854 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
9855 msgid "View|V"
9856 msgstr "Vizualizeazã|V"
9857
9858 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
9859 msgid "Navigate|N"
9860 msgstr "Navigare|N"
9861
9862 #: lib/ui/classic.ui:35
9863 msgid "Documents|D"
9864 msgstr "Documente|D"
9865
9866 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
9867 msgid "Help|H"
9868 msgstr "Ajutor|A"
9869
9870 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
9871 #, fuzzy
9872 msgid "New|N"
9873 msgstr "Nou...|N"
9874
9875 #: lib/ui/classic.ui:45
9876 msgid "New from Template...|T"
9877 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
9878
9879 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
9880 msgid "Open...|O"
9881 msgstr "Deschide...|D"
9882
9883 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
9884 msgid "Close|C"
9885 msgstr "Închide|C"
9886
9887 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
9888 msgid "Save|S"
9889 msgstr "Salveazã|S"
9890
9891 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
9892 msgid "Save As...|A"
9893 msgstr "Salveazã ca...|a"
9894
9895 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Revert|R"
9898 msgstr "Înregistreazã|r"
9899
9900 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9901 msgid "Version Control|V"
9902 msgstr "Controlul versiunii|v"
9903
9904 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9905 msgid "Import|I"
9906 msgstr "Importã|I"
9907
9908 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9909 msgid "Export|E"
9910 msgstr "Exportã|E"
9911
9912 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
9913 msgid "Print...|P"
9914 msgstr "Tipãreºte...|T"
9915
9916 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9917 msgid "Fax...|F"
9918 msgstr "Fax...|F"
9919
9920 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9921 msgid "Exit|x"
9922 msgstr "Ieºire|I"
9923
9924 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Register...|R"
9927 msgstr "Înregistreazã|r"
9928
9929 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Check In Changes...|I"
9932 msgstr "Verificã modificãrile|m"
9933
9934 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
9935 msgid "Check Out for Edit|O"
9936 msgstr "Verificã pentru editare|e"
9937
9938 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9939 msgid "Revert to Last Version|L"
9940 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
9941
9942 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9943 msgid "Undo Last Check In|U"
9944 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
9945
9946 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9947 msgid "Show History|H"
9948 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
9949
9950 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Custom...|C"
9953 msgstr "Customer"
9954
9955 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
9956 msgid "Undo|U"
9957 msgstr "Des-face|D"
9958
9959 #: lib/ui/classic.ui:88
9960 msgid "Redo|d"
9961 msgstr "Re-face|R"
9962
9963 #: lib/ui/classic.ui:90
9964 msgid "Cut|C"
9965 msgstr "Taie|T"
9966
9967 #: lib/ui/classic.ui:91
9968 msgid "Copy|o"
9969 msgstr "Copiazã|C"
9970
9971 #: lib/ui/classic.ui:92
9972 msgid "Paste|a"
9973 msgstr "Lipeºte|L"
9974
9975 #: lib/ui/classic.ui:93
9976 msgid "Paste External Selection|x"
9977 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
9978
9979 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
9980 msgid "Find & Replace...|F"
9981 msgstr "Înlocuieºte...|n"
9982
9983 #: lib/ui/classic.ui:96
9984 msgid "Tabular|T"
9985 msgstr "Tabular|T"
9986
9987 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Math|M"
9990 msgstr "Matematic|#M"
9991
9992 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:414
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Spellchecker...|S"
9995 msgstr "Verificator ortografic"
9996
9997 #: lib/ui/classic.ui:101
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Thesaurus..."
10000 msgstr "Tezaur"
10001
10002 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:417
10003 msgid "Check TeX|h"
10004 msgstr "Verificã TeX|V"
10005
10006 #: lib/ui/classic.ui:103
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Open/Close Float|l"
10009 msgstr "Flotant închis"
10010
10011 #: lib/ui/classic.ui:104
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Change Tracking|g"
10014 msgstr "Limbaj"
10015
10016 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:424
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Preferences...|P"
10019 msgstr "Preferinþe"
10020
10021 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:423
10022 msgid "Reconfigure|R"
10023 msgstr "Reconfigureazã|R"
10024
10025 #: lib/ui/classic.ui:111
10026 msgid "as Lines|L"
10027 msgstr "ca linii|l"
10028
10029 #: lib/ui/classic.ui:112
10030 msgid "as Paragraphs|P"
10031 msgstr "ca paragrafe|p"
10032
10033 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:121
10034 msgid "Multicolumn|M"
10035 msgstr "Multicoloanã|M"
10036
10037 #: lib/ui/classic.ui:118
10038 msgid "Line Top|T"
10039 msgstr "Linie sus|u"
10040
10041 #: lib/ui/classic.ui:119
10042 msgid "Line Bottom|B"
10043 msgstr "Linie jos|o"
10044
10045 #: lib/ui/classic.ui:120
10046 msgid "Line Left|L"
10047 msgstr "Linie stînga|s"
10048
10049 #: lib/ui/classic.ui:121
10050 msgid "Line Right|R"
10051 msgstr "Linie dreapta|d"
10052
10053 #: lib/ui/classic.ui:123
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Alignment|i"
10056 msgstr "Alinierea"
10057
10058 #: lib/ui/classic.ui:125
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Add Row|A"
10061 msgstr "Adaugã linie|l"
10062
10063 #: lib/ui/classic.ui:126
10064 msgid "Delete Row|w"
10065 msgstr "ªterge linie|i"
10066
10067 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:141
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Copy Row"
10070 msgstr "Copiazã|C"
10071
10072 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:142
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Swap Rows"
10075 msgstr "Linii"
10076
10077 #: lib/ui/classic.ui:130
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Add Column|u"
10080 msgstr "Adaugã coloanã|c"
10081
10082 #: lib/ui/classic.ui:131
10083 msgid "Delete Column|D"
10084 msgstr "ªterge coloanã|o"
10085
10086 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:146
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Copy Column"
10089 msgstr "Adaugã coloanã|c"
10090
10091 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:147
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Swap Columns"
10094 msgstr "Coloane"
10095
10096 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:131
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Left|L"
10099 msgstr "Stînga"
10100
10101 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:132
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Center|C"
10104 msgstr "Centrat"
10105
10106 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:133
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Right|R"
10109 msgstr "Dreapta"
10110
10111 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:135
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Top|T"
10114 msgstr "&Sus"
10115
10116 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:136
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Middle|M"
10119 msgstr "&Mijloc"
10120
10121 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:137
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Bottom|B"
10124 msgstr "&Jos"
10125
10126 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:151
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Toggle Numbering|N"
10129 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
10130
10131 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:152
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10134 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
10135
10136 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:153
10137 msgid "Change Limits Type|L"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:155
10141 msgid "Change Formula Type|F"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:157
10145 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: lib/ui/classic.ui:164
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Alignment|A"
10151 msgstr "Alinierea"
10152
10153 #: lib/ui/classic.ui:166
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Add Row|R"
10156 msgstr "Adaugã linie|l"
10157
10158 #: lib/ui/classic.ui:167
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Delete Row|D"
10161 msgstr "ªterge linie|i"
10162
10163 #: lib/ui/classic.ui:171
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Add Column|C"
10166 msgstr "Adaugã coloanã|c"
10167
10168 #: lib/ui/classic.ui:172
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Delete Column|e"
10171 msgstr "ªterge coloanã|o"
10172
10173 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:171
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Default|t"
10176 msgstr "Implicit"
10177
10178 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:172
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Display|D"
10181 msgstr "Nu afiºeazã|#a"
10182
10183 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:173
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Inline|I"
10186 msgstr "Inserare|I"
10187
10188 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:177
10189 msgid "Octave"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:178
10193 msgid "Maxima"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:179
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Mathematica"
10199 msgstr "Matrice"
10200
10201 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:181
10202 msgid "Maple, simplify"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:182
10206 msgid "Maple, factor"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:183
10210 msgid "Maple, evalm"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:184
10214 msgid "Maple, evalf"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:188
10218 #: lib/ui/stdmenus.ui:280
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Inline Formula|I"
10221 msgstr "Figurã în text|#t"
10222
10223 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:189
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Displayed Formula|D"
10226 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
10227
10228 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:190
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Eqnarray Environment|q"
10231 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
10232
10233 #: lib/ui/classic.ui:198
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Align Environment|A"
10236 msgstr "Alinierea"
10237
10238 #: lib/ui/classic.ui:199
10239 #, fuzzy
10240 msgid "AlignAt Environment"
10241 msgstr "Alinierea"
10242
10243 #: lib/ui/classic.ui:200
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Flalign Environment|F"
10246 msgstr "Alinierea"
10247
10248 #: lib/ui/classic.ui:203
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Gather Environment"
10251 msgstr "Alinierea"
10252
10253 #: lib/ui/classic.ui:204
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Multline Environment"
10256 msgstr "Alinierea"
10257
10258 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:227
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Math|h"
10261 msgstr "Matematic|#M"
10262
10263 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:228
10264 msgid "Special Character|S"
10265 msgstr "Caractere speciale|C"
10266
10267 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:239
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Citation...|C"
10270 msgstr "Citare"
10271
10272 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:240
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Cross-reference...|r"
10275 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
10276
10277 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:241
10278 msgid "Label...|L"
10279 msgstr "Etichetã...|E"
10280
10281 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:248
10282 msgid "Footnote|F"
10283 msgstr "Notã de subsol|s"
10284
10285 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
10286 msgid "Marginal Note|M"
10287 msgstr "Notã marginalã|m"
10288
10289 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Short Title"
10292 msgstr "TitluScurt"
10293
10294 #: lib/ui/classic.ui:219
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Bibliography Key"
10297 msgstr "Bibliografie"
10298
10299 #: lib/ui/classic.ui:220
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Index Entry...|I"
10302 msgstr "Intrare index...|i"
10303
10304 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:247
10305 msgid "URL...|U"
10306 msgstr "URL...|U"
10307
10308 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:233
10309 msgid "Note|N"
10310 msgstr "Notã|N"
10311
10312 #: lib/ui/classic.ui:223
10313 msgid "Lists & TOC|O"
10314 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
10315
10316 #: lib/ui/classic.ui:225
10317 #, fuzzy
10318 msgid "TeX Code|T"
10319 msgstr "LaTeX|#T"
10320
10321 #: lib/ui/classic.ui:226
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Minipage|p"
10324 msgstr "Minipaginã"
10325
10326 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:246
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Graphics...|G"
10329 msgstr "Graficã"
10330
10331 #: lib/ui/classic.ui:228
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Tabular Material...|b"
10334 msgstr "Tabular...|a"
10335
10336 #: lib/ui/classic.ui:229
10337 msgid "Floats|a"
10338 msgstr "Flotante|F"
10339
10340 #: lib/ui/classic.ui:231
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Include File...|d"
10343 msgstr "Includere"
10344
10345 #: lib/ui/classic.ui:232
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Insert File|e"
10348 msgstr "Insereazã figurã"
10349
10350 #: lib/ui/classic.ui:233
10351 #, fuzzy
10352 msgid "External Material...|x"
10353 msgstr "Material extern...|e"
10354
10355 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:263
10356 msgid "Superscript|S"
10357 msgstr "Superscript|S"
10358
10359 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:264
10360 msgid "Subscript|u"
10361 msgstr "Subscript|u"
10362
10363 #: lib/ui/classic.ui:239
10364 msgid "HFill|H"
10365 msgstr "HFill|H"
10366
10367 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
10368 msgid "Hyphenation Point|P"
10369 msgstr "Punct de despãrþire|P"
10370
10371 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Ligature Break|k"
10374 msgstr "Rupere de linie|R"
10375
10376 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:266
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Protected Space|r"
10379 msgstr "Spaþiu protejat|S"
10380
10381 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:267
10382 msgid "Inter-word Space|w"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:268
10386 msgid "Thin Space|T"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: lib/ui/classic.ui:245
10390 msgid "Linebreak|L"
10391 msgstr "Rupere de linie|R"
10392
10393 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:255
10394 msgid "Ellipsis|i"
10395 msgstr "Elipsã|E"
10396
10397 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:256
10398 msgid "End of Sentence|E"
10399 msgstr "Punct de propoziþie|P"
10400
10401 #: lib/ui/classic.ui:248
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Single Quote|Q"
10404 msgstr "Ghilimea simplã|G"
10405
10406 #: lib/ui/classic.ui:249
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Ordinary Quote|O"
10409 msgstr "Ghilimea simplã|G"
10410
10411 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:259
10412 msgid "Menu Separator|M"
10413 msgstr "Separator meniu|m"
10414
10415 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:270
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Horizontal Line"
10418 msgstr "Orizontal"
10419
10420 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:276 src/insets/insetpagebreak.C:51
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Page Break"
10423 msgstr "Rupere de paginã"
10424
10425 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:281
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Display Formula|D"
10428 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
10429
10430 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:282
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Eqnarray Environment|E"
10433 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
10434
10435 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:283
10436 #, fuzzy
10437 msgid "AMS align Environment|a"
10438 msgstr "Alinierea"
10439
10440 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
10441 #, fuzzy
10442 msgid "AMS alignat Environment|t"
10443 msgstr "Alinierea"
10444
10445 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
10446 #, fuzzy
10447 msgid "AMS flalign Environment|f"
10448 msgstr "Alinierea"
10449
10450 #: lib/ui/classic.ui:264
10451 #, fuzzy
10452 msgid "AMS gather Environment"
10453 msgstr "Alinierea"
10454
10455 #: lib/ui/classic.ui:265
10456 #, fuzzy
10457 msgid "AMS multline Environment"
10458 msgstr "Alinierea"
10459
10460 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:289
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Array Environment|y"
10463 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
10464
10465 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:290
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Cases Environment|C"
10468 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului"
10469
10470 #: lib/ui/classic.ui:269
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Split Environment|S"
10473 msgstr "Alinierea"
10474
10475 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:296
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Font Change|o"
10478 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
10479
10480 #: lib/ui/classic.ui:272
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Math Panel|l"
10483 msgstr "Panou matematic...|P"
10484
10485 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:301
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Math Normal Font"
10488 msgstr "Stil bold|b"
10489
10490 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:303
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Math Calligraphic Family"
10493 msgstr "Familia:|#F"
10494
10495 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:304
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Math Fraktur Family"
10498 msgstr "Familia:|#F"
10499
10500 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:305
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Math Roman Family"
10503 msgstr "Familia:|#F"
10504
10505 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:306
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Math Sans Serif Family"
10508 msgstr "Familia:|#F"
10509
10510 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:308
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Math Bold Series"
10513 msgstr "Mod matematic"
10514
10515 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:310
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Text Normal Font"
10518 msgstr "Text dupã"
10519
10520 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:312
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Text Roman Family"
10523 msgstr "Familia:|#F"
10524
10525 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:313
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Text Sans Serif Family"
10528 msgstr "Familia:|#F"
10529
10530 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:314
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Text Typewriter Family"
10533 msgstr "Typewriter"
10534
10535 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:316
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Text Bold Series"
10538 msgstr "Text înainte|#a"
10539
10540 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:317
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Text Medium Series"
10543 msgstr "Text înainte|#a"
10544
10545 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:319
10546 msgid "Text Italic Shape"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:320
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Text Small Caps Shape"
10552 msgstr "Small Caps"
10553
10554 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:321
10555 msgid "Text Slanted Shape"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:322
10559 msgid "Text Upright Shape"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: lib/ui/classic.ui:302
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Floatflt Figure"
10565 msgstr "FitFigure"
10566
10567 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:332
10568 msgid "Table of Contents|C"
10569 msgstr "Cuprins|C"
10570
10571 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:334
10572 msgid "Index List|I"
10573 msgstr "Listã index|L"
10574
10575 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:335
10576 #, fuzzy
10577 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10578 msgstr "Bibliografie"
10579
10580 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:339
10581 msgid "LyX Document...|X"
10582 msgstr "Document LyX...|X"
10583
10584 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:340
10585 #, fuzzy
10586 msgid "ASCII as Lines...|L"
10587 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
10588
10589 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:341
10590 #, fuzzy
10591 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
10592 msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|p"
10593
10594 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:377
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Track Changes|T"
10597 msgstr "Verificã modificãrile|m"
10598
10599 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:378
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Merge Changes...|M"
10602 msgstr "Verificã modificãrile|m"
10603
10604 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:379
10605 msgid "Accept All Changes|A"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:380
10609 msgid "Reject All Changes|R"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:381
10613 msgid "Show changes in output|S"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: lib/ui/classic.ui:330
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Character...|C"
10619 msgstr "Set de caractere:|#H"
10620
10621 #: lib/ui/classic.ui:331
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Paragraph...|P"
10624 msgstr "Paragraf"
10625
10626 #: lib/ui/classic.ui:332
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Document...|D"
10629 msgstr "Documente|D"
10630
10631 #: lib/ui/classic.ui:333
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Tabular...|T"
10634 msgstr "Tabular|T"
10635
10636 #: lib/ui/classic.ui:335
10637 msgid "Emphasize Style|E"
10638 msgstr "Stil evidenþiat|e"
10639
10640 #: lib/ui/classic.ui:336
10641 msgid "Noun Style|N"
10642 msgstr "Stil noun|n"
10643
10644 #: lib/ui/classic.ui:337
10645 msgid "Bold Style|B"
10646 msgstr "Stil bold|b"
10647
10648 #: lib/ui/classic.ui:340
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10651 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
10652
10653 #: lib/ui/classic.ui:341
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Increase Environment Depth|i"
10656 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
10657
10658 #: lib/ui/classic.ui:342
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Preamble...|r"
10661 msgstr "Preambul LaTeX...|l"
10662
10663 #: lib/ui/classic.ui:343
10664 msgid "Start Appendix Here|S"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: lib/ui/classic.ui:352 lib/ui/stdmenus.ui:367
10668 msgid "Build Program|B"
10669 msgstr "Construieºte program|C"
10670
10671 #: lib/ui/classic.ui:353 lib/ui/stdmenus.ui:210
10672 msgid "Update|U"
10673 msgstr "Actualizeazã|A"
10674
10675 #: lib/ui/classic.ui:355
10676 msgid "LaTeX Logfile|L"
10677 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
10678
10679 #: lib/ui/classic.ui:357
10680 #, fuzzy
10681 msgid "TeX Information|X"
10682 msgstr "Configurare LaTeX|L"
10683
10684 #: lib/ui/classic.ui:371
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Label|L"
10687 msgstr "Etichetã...|E"
10688
10689 #: lib/ui/classic.ui:372 lib/ui/stdmenus.ui:388
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Bookmarks|B"
10692 msgstr "Jos|#o"
10693
10694 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:402
10695 msgid "Save Bookmark 1|S"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:403
10699 msgid "Save Bookmark 2"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.ui:404
10703 msgid "Save Bookmark 3"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:405
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Save Bookmark 4"
10709 msgstr "Jos|#o"
10710
10711 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:406
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Save Bookmark 5"
10714 msgstr "Jos|#o"
10715
10716 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:396
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10719 msgstr "Jos|#o"
10720
10721 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:397
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10724 msgstr "Jos|#o"
10725
10726 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:398
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10729 msgstr "Jos|#o"
10730
10731 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:399
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10734 msgstr "Jos|#o"
10735
10736 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:400
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10739 msgstr "Jos|#o"
10740
10741 #: lib/ui/classic.ui:401
10742 msgid "Tooltips|o"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:431
10746 msgid "Introduction|I"
10747 msgstr "Introducere|I"
10748
10749 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:432
10750 msgid "Tutorial|T"
10751 msgstr "Tutorial|T"
10752
10753 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:433
10754 msgid "User's Guide|U"
10755 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
10756
10757 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:434
10758 msgid "Extended Features|E"
10759 msgstr "Caracteristici avansate|a"
10760
10761 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:435
10762 msgid "Customization|C"
10763 msgstr "Personalizare|P"
10764
10765 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:436
10766 msgid "FAQ|F"
10767 msgstr "FAQ|F"
10768
10769 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:437
10770 msgid "Table of Contents|a"
10771 msgstr "Cuprins|C"
10772
10773 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:438
10774 msgid "LaTeX Configuration|L"
10775 msgstr "Configurare LaTeX|L"
10776
10777 #: lib/ui/classic.ui:413
10778 msgid "About LyX|X"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: lib/ui/classic.ui:421 lib/ui/stdmenus.ui:448 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10782 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10783 msgid "About LyX"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:449
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Preferences..."
10789 msgstr "Preferinþe"
10790
10791 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:450
10792 msgid "Quit LyX"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: lib/ui/classic.ui:443 lib/ui/default.ui:31
10796 msgid "Toolbars"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Document|D"
10802 msgstr "Documente|D"
10803
10804 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Tools|T"
10807 msgstr "&Sus"
10808
10809 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
10810 #, fuzzy
10811 msgid "New from Template...|m"
10812 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
10813
10814 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Open recent|t"
10817 msgstr "Deschid documentul"
10818
10819 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Redo|R"
10822 msgstr "Re-face|R"
10823
10824 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
10825 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:812
10826 msgid "Cut"
10827 msgstr "Taie"
10828
10829 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
10830 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:817
10831 msgid "Copy"
10832 msgstr "Copiazã"
10833
10834 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:623
10835 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:796
10836 msgid "Paste"
10837 msgstr "Lipeºte"
10838
10839 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
10840 msgid "Paste Recent"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Text Style...|S"
10846 msgstr "Stil TeX|X"
10847
10848 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Paragraph Settings...|P"
10851 msgstr "Paragraf"
10852
10853 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Table|T"
10856 msgstr "Tabel_Referinþe"
10857
10858 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10859 msgid "Rows & Cols|C"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Increase List Depth|I"
10865 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
10866
10867 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Decrease List Depth|D"
10870 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
10871
10872 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
10873 #, fuzzy
10874 msgid "TeX Code Settings...|C"
10875 msgstr "opþiuni suplimentare"
10876
10877 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Float Settings...|a"
10880 msgstr "Opþiuni"
10881
10882 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
10883 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Note Settings...|N"
10889 msgstr "Opþiuni"
10890
10891 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Branch Settings...|B"
10894 msgstr "Item bibliografic"
10895
10896 #: lib/ui/stdmenus.ui:108
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Box Settings...|x"
10899 msgstr "Opþiuni"
10900
10901 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Table Settings...|a"
10904 msgstr "Minipaginã"
10905
10906 #: lib/ui/stdmenus.ui:123
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Top Line|T"
10909 msgstr "&Sus"
10910
10911 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Bottom Line|B"
10914 msgstr "&Jos"
10915
10916 #: lib/ui/stdmenus.ui:125
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Left Line|L"
10919 msgstr "Tabelul a fost inserat"
10920
10921 #: lib/ui/stdmenus.ui:126
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Right Line|R"
10924 msgstr "Dreapta"
10925
10926 #: lib/ui/stdmenus.ui:139
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Add Row"
10929 msgstr "Adaugã linie|l"
10930
10931 #: lib/ui/stdmenus.ui:140
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Delete Row"
10934 msgstr "ªterge linie|i"
10935
10936 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Add Column"
10939 msgstr "Adaugã coloanã|c"
10940
10941 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Delete Column"
10944 msgstr "ªterge coloanã|o"
10945
10946 #: lib/ui/stdmenus.ui:159
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Add Line Above"
10949 msgstr "Margini"
10950
10951 #: lib/ui/stdmenus.ui:160
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Add Line Below"
10954 msgstr "Margini"
10955
10956 #: lib/ui/stdmenus.ui:161
10957 msgid "Delete Line Above"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: lib/ui/stdmenus.ui:162
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Delete Line Below"
10963 msgstr "ªterge linie|i"
10964
10965 #: lib/ui/stdmenus.ui:164
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Add Line to Left"
10968 msgstr "Linie stînga|s"
10969
10970 #: lib/ui/stdmenus.ui:165
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Add Line to Right"
10973 msgstr "Linie dreapta|d"
10974
10975 #: lib/ui/stdmenus.ui:166
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Delete Line to Left"
10978 msgstr "Selecteazã document fiu"
10979
10980 #: lib/ui/stdmenus.ui:167
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Delete Line to Right"
10983 msgstr "Selecteazã document fiu"
10984
10985 #: lib/ui/stdmenus.ui:191
10986 #, fuzzy
10987 msgid "AMS align Environment|A"
10988 msgstr "Alinierea"
10989
10990 #: lib/ui/stdmenus.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:286
10991 #, fuzzy
10992 msgid "AMS gather Environment|g"
10993 msgstr "Alinierea"
10994
10995 #: lib/ui/stdmenus.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:287
10996 #, fuzzy
10997 msgid "AMS multline Environment|m"
10998 msgstr "Alinierea"
10999
11000 #: lib/ui/stdmenus.ui:208
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Display Tooltips|i"
11003 msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
11004
11005 #: lib/ui/stdmenus.ui:229
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Special Formatting|o"
11008 msgstr "Celulã specialã"
11009
11010 #: lib/ui/stdmenus.ui:230
11011 #, fuzzy
11012 msgid "List / TOC|i"
11013 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
11014
11015 #: lib/ui/stdmenus.ui:231
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Float|a"
11018 msgstr "Flotante|F"
11019
11020 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
11021 msgid "Branch|B"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Character Style|y"
11027 msgstr "Set de caractere:|#H"
11028
11029 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
11030 #, fuzzy
11031 msgid "File|e"
11032 msgstr "Fiºier|F"
11033
11034 #: lib/ui/stdmenus.ui:237 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
11035 #: src/insets/insetbox.C:148
11036 msgid "Box"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Index Entry|d"
11042 msgstr "Înregistrare index"
11043
11044 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Table...|T"
11047 msgstr "Tabular|T"
11048
11049 #: lib/ui/stdmenus.ui:251
11050 #, fuzzy
11051 msgid "TeX Code|X"
11052 msgstr "LaTeX|#T"
11053
11054 #: lib/ui/stdmenus.ui:257
11055 msgid "Ordinary Quote|Q"
11056 msgstr "Ghilimea simplã|G"
11057
11058 #: lib/ui/stdmenus.ui:258
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Single Quote|S"
11061 msgstr "Simplu"
11062
11063 #: lib/ui/stdmenus.ui:269
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Horizontal Fill|H"
11066 msgstr "Orizontal"
11067
11068 #: lib/ui/stdmenus.ui:271 src/insets/insetvspace.C:130
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Vertical Space"
11071 msgstr "Spaþiere verticalã"
11072
11073 #: lib/ui/stdmenus.ui:275
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Line Break|L"
11076 msgstr "Rupere de linie|R"
11077
11078 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Aligned Environment"
11081 msgstr "Alinierea"
11082
11083 #: lib/ui/stdmenus.ui:292
11084 #, fuzzy
11085 msgid "AlignedAt Environment"
11086 msgstr "Alinierea"
11087
11088 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Gathered Environment"
11091 msgstr "Alinierea"
11092
11093 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Split Environment"
11096 msgstr "Alinierea"
11097
11098 #: lib/ui/stdmenus.ui:297
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Math Panel|P"
11101 msgstr "Panou matematic...|P"
11102
11103 #: lib/ui/stdmenus.ui:328
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Text Wrap Float|W"
11106 msgstr "Insereazã tabel"
11107
11108 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
11109 #, fuzzy
11110 msgid "External Material..."
11111 msgstr "Material extern...|e"
11112
11113 #: lib/ui/stdmenus.ui:344
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Child Document...|d"
11116 msgstr "Documente|D"
11117
11118 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
11119 #, fuzzy
11120 msgid "LyX Note|N"
11121 msgstr "Notã|N"
11122
11123 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Comment|C"
11126 msgstr "Comentariu"
11127
11128 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
11129 msgid "Greyed Out|G"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Change Tracking|C"
11135 msgstr "Limbaj"
11136
11137 #: lib/ui/stdmenus.ui:368
11138 #, fuzzy
11139 msgid "LaTeX Log File...|L"
11140 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
11141
11142 #: lib/ui/stdmenus.ui:369
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Table of Contents...|T"
11145 msgstr "Cuprins|C"
11146
11147 #: lib/ui/stdmenus.ui:370
11148 #, fuzzy
11149 msgid "LaTeX Preamble...|P"
11150 msgstr "Preambul LaTeX"
11151
11152 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
11153 msgid "Start Appendix Here|A"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Settings...|S"
11159 msgstr "Secþiune"
11160
11161 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Next Note|N"
11164 msgstr "Notã|N"
11165
11166 #: lib/ui/stdmenus.ui:390
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Goto Label|G"
11169 msgstr "&Jos"
11170
11171 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Thesaurus...|T"
11174 msgstr "Tezaur"
11175
11176 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Count Words|W"
11179 msgstr "Current"
11180
11181 #: lib/ui/stdmenus.ui:418
11182 #, fuzzy
11183 msgid "TeX Information...|I"
11184 msgstr "Configurare LaTeX|L"
11185
11186 #: lib/ui/stdmenus.ui:440
11187 msgid "About LyX...|X"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
11191 #, fuzzy
11192 msgid "standard"
11193 msgstr "Standard"
11194
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
11196 msgid "New document"
11197 msgstr "Document nou"
11198
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Open document"
11202 msgstr "Deschid documentul"
11203
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Save document"
11207 msgstr "Salvez documentul?"
11208
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Print document"
11212 msgstr "Importã document"
11213
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:1043
11215 msgid "Undo"
11216 msgstr "Des-face"
11217
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1054
11219 msgid "Redo"
11220 msgstr "Re-face"
11221
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Find and replace"
11225 msgstr "Înlocuieºte"
11226
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Toggle emphasis"
11230 msgstr "Comutã evidenþierea"
11231
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Toggle noun"
11235 msgstr "Comutã stilul noun"
11236
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Apply last"
11240 msgstr "&Aplicã"
11241
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Insert math"
11245 msgstr "Insereazã apendix"
11246
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Insert graphics"
11250 msgstr "Insereazã apendix"
11251
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Insert table"
11255 msgstr "Insereazã tabel"
11256
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
11258 #, fuzzy
11259 msgid "extra"
11260 msgstr "Extra"
11261
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Numbered list"
11265 msgstr "Numãr"
11266
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Itemized list"
11270 msgstr "Itemize"
11271
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Increase depth"
11275 msgstr "Creºte"
11276
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Decrease depth"
11280 msgstr "Descreºte"
11281
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Insert figure float"
11285 msgstr "Insereazã lista index"
11286
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Insert table float"
11290 msgstr "Insereazã tabel"
11291
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Insert label"
11295 msgstr "Insereazã etichetã"
11296
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Insert cross-reference"
11300 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
11301
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
11303 msgid "Insert citation"
11304 msgstr "Insereazã citare"
11305
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Insert index entry"
11309 msgstr "Insereazã item de index"
11310
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Insert footnote"
11314 msgstr "Insereazã notã de subsol"
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Insert margin note"
11319 msgstr "Insereazã notã marginalã"
11320
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Insert note"
11324 msgstr "Insereazã ghilimele"
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Insert URL"
11329 msgstr "Insereazã etichetã"
11330
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Insert TeX Code"
11334 msgstr "Insereazã bibtex"
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Include file"
11339 msgstr "Includere"
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Text style"
11344 msgstr "LaTeX_Title"
11345
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Paragraph settings"
11349 msgstr "Minipaginã"
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Table of contents"
11354 msgstr "Cuprins"
11355
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Check spelling"
11359 msgstr "Verificã TeX"
11360
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
11362 #, fuzzy
11363 msgid "table"
11364 msgstr "Tabel_Referinþe"
11365
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Add row"
11369 msgstr "Adaugã linie|l"
11370
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Add column"
11374 msgstr "Adaugã coloanã|c"
11375
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Delete row"
11379 msgstr "ªterge linie|i"
11380
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Delete column"
11384 msgstr "ªterge coloanã|o"
11385
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Set top line"
11389 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
11390
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Set bottom line"
11394 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
11395
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Set left line"
11399 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
11400
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Set right line"
11404 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
11405
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Set all lines"
11409 msgstr "Seteazã margini|#S"
11410
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Unset all lines"
11414 msgstr "Eliminã margini|#E"
11415
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Align left"
11419 msgstr "Aliniazã stînga|s"
11420
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Align center"
11424 msgstr "Aliniazã central|c"
11425
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Align right"
11429 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
11430
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Align top"
11434 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
11435
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Align middle"
11439 msgstr "Alinierea"
11440
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Align bottom"
11444 msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
11445
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Rotate cell"
11449 msgstr "PlaceTable"
11450
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Rotate table"
11454 msgstr "PlaceTable"
11455
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Set multi-column"
11459 msgstr "Multicoloanã|M"
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:116
11462 #, fuzzy
11463 msgid "math"
11464 msgstr "Matematic"
11465
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Show math panel"
11469 msgstr "Mod matematic"
11470
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Set display mode"
11474 msgstr "[nu este afiºat]"
11475
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Insert square root"
11479 msgstr "Insereazã ghilimele"
11480
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Insert sum"
11484 msgstr "Insereazã ghilimele"
11485
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Insert integral"
11489 msgstr "Insereazã tabel"
11490
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Insert product"
11494 msgstr "Insereazã ghilimele"
11495
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Insert ( )"
11499 msgstr "Inserare|I"
11500
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Insert [ ]"
11504 msgstr "Inserare|I"
11505
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Insert { }"
11509 msgstr "Inserare|I"
11510
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Insert cases"
11514 msgstr "Insereazã tabel"
11515
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
11517 msgid "minibuffer"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: src/BufferView.C:244
11521 #, c-format
11522 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: src/BufferView_pimpl.C:254
11526 #, c-format
11527 msgid ""
11528 "The document %1$s is already loaded.\n"
11529 "\n"
11530 "Do you want to revert to the saved version?"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: src/BufferView_pimpl.C:257 src/lyxfunc.C:784
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Revert to saved document?"
11536 msgstr "Revine la documentul salvat"
11537
11538 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:785 src/lyxvc.C:168
11539 #, fuzzy
11540 msgid "&Revert"
11541 msgstr "Înregistreazã|r"
11542
11543 #: src/BufferView_pimpl.C:258
11544 #, fuzzy
11545 msgid "&Switch to document"
11546 msgstr "Comutã la documentul precedent"
11547
11548 #: src/BufferView_pimpl.C:280
11549 #, c-format
11550 msgid ""
11551 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11552 "\n"
11553 "Do you want to create a new document?"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: src/BufferView_pimpl.C:283
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Create new document?"
11559 msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
11560
11561 #: src/BufferView_pimpl.C:284
11562 #, fuzzy
11563 msgid "&Create"
11564 msgstr "Format "
11565
11566 #: src/BufferView_pimpl.C:293
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Parse"
11569 msgstr "Lipeºte"
11570
11571 #: src/BufferView_pimpl.C:387
11572 msgid "Formatting document..."
11573 msgstr "Formatez documentul..."
11574
11575 #: src/BufferView_pimpl.C:705
11576 #, fuzzy, c-format
11577 msgid "Saved bookmark %1$d"
11578 msgstr "Jos|#o"
11579
11580 #: src/BufferView_pimpl.C:738
11581 #, fuzzy, c-format
11582 msgid "Moved to bookmark %1$d"
11583 msgstr "Jos|#o"
11584
11585 #: src/BufferView_pimpl.C:797
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Select LyX document to insert"
11588 msgstr "Selecteazã document fiu"
11589
11590 #: src/BufferView_pimpl.C:799 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
11591 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
11592 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
11593 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11594 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
11595 #: src/lyxfunc.C:1631 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1743
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Documents|#o#O"
11598 msgstr "Documente|D"
11599
11600 #: src/BufferView_pimpl.C:801 src/lyxfunc.C:1670 src/lyxfunc.C:1745
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Examples|#E#e"
11603 msgstr "Exemplu"
11604
11605 #: src/BufferView_pimpl.C:806 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1638
11606 #: src/lyxfunc.C:1675
11607 #, fuzzy
11608 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11609 msgstr "Document LyX...|X"
11610
11611 #: src/BufferView_pimpl.C:816 src/lyxfunc.C:1685 src/lyxfunc.C:1763
11612 #: src/lyxfunc.C:1777 src/lyxfunc.C:1793
11613 msgid "Canceled."
11614 msgstr "Anulat."
11615
11616 #: src/BufferView_pimpl.C:826
11617 #, fuzzy, c-format
11618 msgid "Inserting document %1$s..."
11619 msgstr "Inserez documentul"
11620
11621 #: src/BufferView_pimpl.C:837
11622 #, fuzzy, c-format
11623 msgid "Document %1$s inserted."
11624 msgstr "Document exportat ca "
11625
11626 #: src/BufferView_pimpl.C:838
11627 #, fuzzy, c-format
11628 msgid "Could not insert document %1$s"
11629 msgstr "Nu pot insera documentul"
11630
11631 #: src/BufferView_pimpl.C:1046
11632 #, fuzzy
11633 msgid "No further undo information"
11634 msgstr "Nu existã informaþii pentru a des-face"
11635
11636 #: src/BufferView_pimpl.C:1057
11637 msgid "No further redo information"
11638 msgstr "Nu exitã informaþii pentru re-facere"
11639
11640 #: src/BufferView_pimpl.C:1186
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Mark off"
11643 msgstr "MarkBoth"
11644
11645 #: src/BufferView_pimpl.C:1193
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Mark on"
11648 msgstr "MarkBoth"
11649
11650 #: src/BufferView_pimpl.C:1200
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Mark removed"
11653 msgstr "MarkBoth"
11654
11655 #: src/BufferView_pimpl.C:1203
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Mark set"
11658 msgstr "MarkBoth"
11659
11660 #: src/BufferView_pimpl.C:1225
11661 #, fuzzy, c-format
11662 msgid "%1$d words in selection."
11663 msgstr "Am detectat o eroare"
11664
11665 #: src/BufferView_pimpl.C:1228
11666 #, fuzzy, c-format
11667 msgid "%1$d words in document."
11668 msgstr "Nu pot deschide documentul"
11669
11670 #: src/BufferView_pimpl.C:1233
11671 #, fuzzy
11672 msgid "One word in selection."
11673 msgstr "Am detectat o eroare"
11674
11675 #: src/BufferView_pimpl.C:1235
11676 #, fuzzy
11677 msgid "One word in document."
11678 msgstr "Deschid documentul"
11679
11680 #: src/BufferView_pimpl.C:1238
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Count words"
11683 msgstr "Current"
11684
11685 #: src/Chktex.C:67
11686 #, fuzzy, c-format
11687 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11688 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
11689
11690 #: src/Chktex.C:69
11691 #, fuzzy
11692 msgid "ChkTeX warning id # "
11693 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
11694
11695 #: src/CutAndPaste.C:402
11696 #, c-format
11697 msgid ""
11698 "Layout had to be changed from\n"
11699 "%1$s to %2$s\n"
11700 "because of class conversion from\n"
11701 "%3$s to %4$s"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: src/CutAndPaste.C:406
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Changed Layout"
11707 msgstr "Formatare paragraf"
11708
11709 #: src/CutAndPaste.C:425
11710 #, c-format
11711 msgid ""
11712 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11713 "%2$s to %3$s"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: src/CutAndPaste.C:431
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Undefined character style"
11719 msgstr "Set de caractere:|#H"
11720
11721 #: src/LColor.C:89
11722 #, fuzzy
11723 msgid "none"
11724 msgstr "Gata"
11725
11726 #: src/LColor.C:90
11727 #, fuzzy
11728 msgid "black"
11729 msgstr "Negru"
11730
11731 #: src/LColor.C:91
11732 #, fuzzy
11733 msgid "white"
11734 msgstr "Alb"
11735
11736 #: src/LColor.C:92
11737 #, fuzzy
11738 msgid "red"
11739 msgstr "Roºu"
11740
11741 #: src/LColor.C:93
11742 #, fuzzy
11743 msgid "green"
11744 msgstr "Verde"
11745
11746 #: src/LColor.C:94
11747 #, fuzzy
11748 msgid "blue"
11749 msgstr "Albastru"
11750
11751 #: src/LColor.C:95
11752 #, fuzzy
11753 msgid "cyan"
11754 msgstr "Cian"
11755
11756 #: src/LColor.C:96
11757 #, fuzzy
11758 msgid "magenta"
11759 msgstr "Violet"
11760
11761 #: src/LColor.C:97
11762 #, fuzzy
11763 msgid "yellow"
11764 msgstr "Galben"
11765
11766 #: src/LColor.C:98
11767 msgid "cursor"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: src/LColor.C:99
11771 #, fuzzy
11772 msgid "background"
11773 msgstr "Insereazã etichetã"
11774
11775 #: src/LColor.C:100
11776 #, fuzzy
11777 msgid "text"
11778 msgstr "Format "
11779
11780 #: src/LColor.C:101
11781 #, fuzzy
11782 msgid "selection"
11783 msgstr "Decoraþie"
11784
11785 #: src/LColor.C:102
11786 #, fuzzy
11787 msgid "LaTeX text"
11788 msgstr "LaTeX_Title"
11789
11790 #: src/LColor.C:103
11791 msgid "previewed snippet"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: src/LColor.C:104
11795 #, fuzzy
11796 msgid "note"
11797 msgstr "Notã"
11798
11799 #: src/LColor.C:105
11800 #, fuzzy
11801 msgid "note background"
11802 msgstr "Insereazã etichetã"
11803
11804 #: src/LColor.C:106
11805 #, fuzzy
11806 msgid "comment"
11807 msgstr "Comentariu"
11808
11809 #: src/LColor.C:107
11810 #, fuzzy
11811 msgid "comment background"
11812 msgstr "Insereazã etichetã"
11813
11814 #: src/LColor.C:108
11815 #, fuzzy
11816 msgid "greyedout inset"
11817 msgstr "Inset deschis"
11818
11819 #: src/LColor.C:109
11820 #, fuzzy
11821 msgid "greyedout inset background"
11822 msgstr "Insereazã etichetã"
11823
11824 #: src/LColor.C:110
11825 msgid "depth bar"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: src/LColor.C:111
11829 #, fuzzy
11830 msgid "language"
11831 msgstr "Limbaj"
11832
11833 #: src/LColor.C:112
11834 #, fuzzy
11835 msgid "command inset"
11836 msgstr "Insereazã etichetã"
11837
11838 #: src/LColor.C:113
11839 #, fuzzy
11840 msgid "command inset background"
11841 msgstr "Insereazã etichetã"
11842
11843 #: src/LColor.C:114
11844 #, fuzzy
11845 msgid "command inset frame"
11846 msgstr "Insereazã etichetã"
11847
11848 #: src/LColor.C:115
11849 #, fuzzy
11850 msgid "special character"
11851 msgstr "Caractere speciale|C"
11852
11853 #: src/LColor.C:117
11854 #, fuzzy
11855 msgid "math background"
11856 msgstr "Insereazã etichetã"
11857
11858 #: src/LColor.C:118
11859 #, fuzzy
11860 msgid "graphics background"
11861 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
11862
11863 #: src/LColor.C:119
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Math macro background"
11866 msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
11867
11868 #: src/LColor.C:120
11869 #, fuzzy
11870 msgid "math frame"
11871 msgstr "Mod matematic"
11872
11873 #: src/LColor.C:121
11874 #, fuzzy
11875 msgid "math line"
11876 msgstr "Mod matematic"
11877
11878 #: src/LColor.C:122
11879 #, fuzzy
11880 msgid "caption frame"
11881 msgstr "Mod matematic"
11882
11883 #: src/LColor.C:123
11884 #, fuzzy
11885 msgid "collapsable inset text"
11886 msgstr "Insereazã etichetã"
11887
11888 #: src/LColor.C:124
11889 #, fuzzy
11890 msgid "collapsable inset frame"
11891 msgstr "Insereazã etichetã"
11892
11893 #: src/LColor.C:125
11894 #, fuzzy
11895 msgid "inset background"
11896 msgstr "Insereazã etichetã"
11897
11898 #: src/LColor.C:126
11899 #, fuzzy
11900 msgid "inset frame"
11901 msgstr "Insereazã etichetã"
11902
11903 #: src/LColor.C:127
11904 #, fuzzy
11905 msgid "LaTeX error"
11906 msgstr "Eroare de LaTeX"
11907
11908 #: src/LColor.C:128
11909 #, fuzzy
11910 msgid "end-of-line marker"
11911 msgstr "Inset deschis"
11912
11913 #: src/LColor.C:129
11914 #, fuzzy
11915 msgid "appendix marker"
11916 msgstr "Inset deschis"
11917
11918 #: src/LColor.C:130
11919 #, fuzzy
11920 msgid "change bar"
11921 msgstr "(Modificat)"
11922
11923 #: src/LColor.C:131
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Deleted text"
11926 msgstr "Format "
11927
11928 #: src/LColor.C:132
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Added text"
11931 msgstr "Format "
11932
11933 #: src/LColor.C:133
11934 msgid "added space markers"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: src/LColor.C:134
11938 #, fuzzy
11939 msgid "top/bottom line"
11940 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
11941
11942 #: src/LColor.C:135
11943 #, fuzzy
11944 msgid "table line"
11945 msgstr "Tabelul a fost inserat"
11946
11947 #: src/LColor.C:137
11948 #, fuzzy
11949 msgid "table on/off line"
11950 msgstr "Tabelul a fost inserat"
11951
11952 #: src/LColor.C:139
11953 #, fuzzy
11954 msgid "bottom area"
11955 msgstr "Jos|#o"
11956
11957 #: src/LColor.C:140
11958 #, fuzzy
11959 msgid "page break"
11960 msgstr "Ruperi de paginã"
11961
11962 #: src/LColor.C:141
11963 msgid "top of button"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: src/LColor.C:142
11967 msgid "bottom of button"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: src/LColor.C:143
11971 msgid "left of button"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: src/LColor.C:144
11975 msgid "right of button"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: src/LColor.C:145
11979 #, fuzzy
11980 msgid "button background"
11981 msgstr "Insereazã etichetã"
11982
11983 #: src/LColor.C:146
11984 #, fuzzy
11985 msgid "inherit"
11986 msgstr "inserat."
11987
11988 #: src/LColor.C:147
11989 #, fuzzy
11990 msgid "ignore"
11991 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
11992
11993 #: src/LaTeX.C:87
11994 #, fuzzy, c-format
11995 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11996 msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
11997
11998 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11999 msgid "Running MakeIndex."
12000 msgstr "Execut MakeIndex."
12001
12002 #: src/LaTeX.C:288
12003 msgid "Running BibTeX."
12004 msgstr "Execut BiTeX."
12005
12006 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
12007 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
12008 #, fuzzy
12009 msgid "No Documents Open!"
12010 msgstr "Nici un document deschis!%t"
12011
12012 #: src/MenuBackend.C:516
12013 #, fuzzy
12014 msgid "ASCII text as lines"
12015 msgstr "Text ASCII ca linii|A"
12016
12017 #: src/MenuBackend.C:518
12018 #, fuzzy
12019 msgid "ASCII text as paragraphs"
12020 msgstr "Text ASCII ca paragrafe|p"
12021
12022 #: src/MenuBackend.C:706
12023 #, fuzzy
12024 msgid "No Table of contents"
12025 msgstr "Cuprins"
12026
12027 #: src/SpellBase.C:48
12028 msgid "Native OS API not yet supported."
12029 msgstr ""
12030
12031 #: src/buffer.C:232
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Could not remove temporary directory"
12034 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
12035
12036 #: src/buffer.C:233
12037 #, fuzzy, c-format
12038 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12039 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
12040
12041 #: src/buffer.C:390
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Unknown document class"
12044 msgstr "în clasa de document aleasã"
12045
12046 #: src/buffer.C:391
12047 #, c-format
12048 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12049 msgstr ""
12050
12051 #: src/buffer.C:443 src/text.C:335
12052 #, fuzzy, c-format
12053 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12054 msgstr "Acþiune necunoscutã"
12055
12056 #: src/buffer.C:447 src/buffer.C:454 src/buffer.C:469
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Header error"
12059 msgstr "Eroare de LaTeX"
12060
12061 #: src/buffer.C:453
12062 msgid "\\begin_header is missing"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: src/buffer.C:468
12066 msgid "\\begin_document is missing"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: src/buffer.C:476
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Can't load document class"
12072 msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
12073
12074 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Document could not be read"
12077 msgstr "Am setat formatul de document"
12078
12079 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
12080 #, fuzzy, c-format
12081 msgid "%1$s could not be read."
12082 msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
12083
12084 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:676
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Document format failure"
12087 msgstr "Document"
12088
12089 #: src/buffer.C:614
12090 #, fuzzy, c-format
12091 msgid "%1$s is not a LyX document."
12092 msgstr "Nu pot deschide documentul"
12093
12094 #: src/buffer.C:633
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Conversion failed"
12097 msgstr "Erori de conversie!"
12098
12099 #: src/buffer.C:634
12100 #, c-format
12101 msgid ""
12102 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
12103 "it could not be created."
12104 msgstr ""
12105
12106 #: src/buffer.C:644
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Conversion script not found"
12109 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12110
12111 #: src/buffer.C:645
12112 #, c-format
12113 msgid ""
12114 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12115 "could not be found."
12116 msgstr ""
12117
12118 #: src/buffer.C:661
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Conversion script failed"
12121 msgstr "Erori de conversie!"
12122
12123 #: src/buffer.C:662
12124 #, c-format
12125 msgid ""
12126 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12127 "convert it."
12128 msgstr ""
12129
12130 #: src/buffer.C:677
12131 #, c-format
12132 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12133 msgstr ""
12134
12135 #: src/buffer.C:1135
12136 msgid "Running chktex..."
12137 msgstr "Rulez \"chktex\"..."
12138
12139 #: src/buffer.C:1148
12140 msgid "chktex failure"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: src/buffer.C:1149
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Could not run chktex successfully."
12146 msgstr "Chktex a fost executat cu succes"
12147
12148 #: src/buffer_funcs.C:72
12149 #, fuzzy, c-format
12150 msgid ""
12151 "The specified document\n"
12152 "%1$s\n"
12153 "could not be read."
12154 msgstr "Am setat formatul de document"
12155
12156 #: src/buffer_funcs.C:74
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Could not read document"
12159 msgstr "Nu pot deschide documentul"
12160
12161 #: src/buffer_funcs.C:86
12162 #, fuzzy, c-format
12163 msgid ""
12164 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12165 "\n"
12166 "Recover emergency save?"
12167 msgstr "Existã o salvare de urgenþã a acestui document!"
12168
12169 #: src/buffer_funcs.C:89
12170 msgid "Load emergency save?"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: src/buffer_funcs.C:90
12174 #, fuzzy
12175 msgid "&Recover"
12176 msgstr "&Reface"
12177
12178 #: src/buffer_funcs.C:90
12179 msgid "&Load Original"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: src/buffer_funcs.C:112
12183 #, c-format
12184 msgid ""
12185 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12186 "\n"
12187 "Load the backup instead?"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: src/buffer_funcs.C:115
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Load backup?"
12193 msgstr "Du-te înapoi"
12194
12195 #: src/buffer_funcs.C:116
12196 #, fuzzy
12197 msgid "&Load backup"
12198 msgstr "Du-te în&apoi"
12199
12200 #: src/buffer_funcs.C:116
12201 msgid "Load &original"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: src/buffer_funcs.C:155
12205 #, fuzzy, c-format
12206 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12207 msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
12208
12209 #: src/buffer_funcs.C:157
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Retrieve from version control?"
12212 msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
12213
12214 #: src/buffer_funcs.C:158
12215 #, fuzzy
12216 msgid "&Retrieve"
12217 msgstr "&Reface"
12218
12219 #: src/buffer_funcs.C:190
12220 #, fuzzy, c-format
12221 msgid ""
12222 "The specified document template\n"
12223 "%1$s\n"
12224 "could not be read."
12225 msgstr "Am setat formatul de document"
12226
12227 #: src/buffer_funcs.C:191
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Could not read template"
12230 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
12231
12232 #: src/buffer_funcs.C:467
12233 #, c-format
12234 msgid "%1$s #:"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
12238 #, c-format
12239 msgid ""
12240 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12241 "\n"
12242 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:621
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Save changed document?"
12248 msgstr "Salvez documentul?"
12249
12250 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
12251 msgid "&Discard"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: src/bufferlist.C:304
12255 #, fuzzy, c-format
12256 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12257 msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
12258
12259 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
12260 msgid "  Save seems successful. Phew."
12261 msgstr " Salvarea pare sã se fi terminat."
12262
12263 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
12264 msgid "  Save failed! Trying..."
12265 msgstr " Salvarea a eºuat! Încerc..."
12266
12267 #: src/bufferlist.C:344
12268 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12269 msgstr " Salvarea a eºuat! Documentul este pierdut."
12270
12271 #: src/bufferparams.C:457
12272 #, c-format
12273 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: src/bufferparams.C:459
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Document class not available"
12279 msgstr "Am setat formatul de document"
12280
12281 #: src/bufferparams.C:460
12282 msgid "LyX will not be able to produce output."
12283 msgstr ""
12284
12285 #: src/bufferview_funcs.C:259 src/bufferview_funcs.C:261
12286 #, fuzzy
12287 msgid "No more insets"
12288 msgstr "Nu existã note"
12289
12290 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
12291 msgid "No debugging message"
12292 msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
12293
12294 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
12295 msgid "General information"
12296 msgstr "Informaþii generale"
12297
12298 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Developers general debug messages"
12301 msgstr "Toate mesajele de depanare"
12302
12303 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
12304 msgid "All debugging messages"
12305 msgstr "Toate mesajele de depanare"
12306
12307 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
12308 #, fuzzy, c-format
12309 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12310 msgstr "Depanare `"
12311
12312 #: src/converter.C:315 src/converter.C:435 src/converter.C:459
12313 #: src/converter.C:498
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Cannot convert file"
12316 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
12317
12318 #: src/converter.C:316
12319 #, c-format
12320 msgid ""
12321 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12322 "Try defining a convertor in the preferences."
12323 msgstr ""
12324
12325 #: src/converter.C:393 src/format.C:255 src/format.C:300
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Executing command: "
12328 msgstr "Execut comanda:"
12329
12330 #: src/converter.C:430
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Build errors"
12333 msgstr "Construieºte program"
12334
12335 #: src/converter.C:431
12336 #, fuzzy
12337 msgid "There were errors during the build process."
12338 msgstr "Au apãrut erori în timpul procesului de construire."
12339
12340 #: src/converter.C:436 src/format.C:263 src/format.C:308
12341 #, fuzzy, c-format
12342 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12343 msgstr "Eroare la citirea "
12344
12345 #: src/converter.C:460 src/converter.C:501
12346 #, fuzzy, c-format
12347 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12348 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
12349
12350 #: src/converter.C:500
12351 #, fuzzy, c-format
12352 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12353 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
12354
12355 #: src/converter.C:569
12356 msgid "Running LaTeX..."
12357 msgstr "Rulez \"LaTeX\"..."
12358
12359 #: src/converter.C:587
12360 #, c-format
12361 msgid ""
12362 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12363 "log %1$s."
12364 msgstr ""
12365
12366 #: src/converter.C:590
12367 #, fuzzy
12368 msgid "LaTeX failed"
12369 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
12370
12371 #: src/converter.C:592
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Output is empty"
12374 msgstr "Adîncime"
12375
12376 #: src/converter.C:593
12377 msgid "An empty output file was generated."
12378 msgstr ""
12379
12380 #: src/debug.C:43
12381 msgid "Program initialisation"
12382 msgstr "Iniþializare program"
12383
12384 #: src/debug.C:44
12385 msgid "Keyboard events handling"
12386 msgstr "Execuþie evenimente tastaturã"
12387
12388 #: src/debug.C:45
12389 #, fuzzy
12390 msgid "GUI handling"
12391 msgstr "AntetSlide"
12392
12393 #: src/debug.C:46
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Lyxlex grammar parser"
12396 msgstr "Analizor gramatical Lyxlex"
12397
12398 #: src/debug.C:47
12399 msgid "Configuration files reading"
12400 msgstr "Citire fiºiere configurare"
12401
12402 #: src/debug.C:48
12403 msgid "Custom keyboard definition"
12404 msgstr "Definire tastaturã personalizatã"
12405
12406 #: src/debug.C:49
12407 msgid "LaTeX generation/execution"
12408 msgstr "Execuþie/generare LaTeX"
12409
12410 #: src/debug.C:50
12411 msgid "Math editor"
12412 msgstr "Editor matematic"
12413
12414 #: src/debug.C:51
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Font handling"
12417 msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
12418
12419 #: src/debug.C:52
12420 msgid "Textclass files reading"
12421 msgstr "Citire fiºiere Textclass"
12422
12423 #: src/debug.C:53
12424 msgid "Version control"
12425 msgstr "Controlul versiunii"
12426
12427 #: src/debug.C:54
12428 msgid "External control interface"
12429 msgstr "Interfaþã de control externã"
12430
12431 #: src/debug.C:55
12432 msgid "Keep *roff temporary files"
12433 msgstr "Pãstreazã fiºierele *roff temporare"
12434
12435 #: src/debug.C:56
12436 msgid "User commands"
12437 msgstr "Comenzi utilizator"
12438
12439 #: src/debug.C:57
12440 msgid "The LyX Lexxer"
12441 msgstr "Lexxer pentru LyX"
12442
12443 #: src/debug.C:58
12444 msgid "Dependency information"
12445 msgstr "Informaþii dependinþe"
12446
12447 #: src/debug.C:59
12448 msgid "LyX Insets"
12449 msgstr "Inseturi LyX"
12450
12451 #: src/debug.C:60
12452 msgid "Files used by LyX"
12453 msgstr "Fiºiere utilizate de LyX"
12454
12455 #: src/debug.C:61
12456 msgid "Workarea events"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: src/debug.C:62
12460 msgid "Insettext/tabular messages"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: src/debug.C:63
12464 msgid "Graphics conversion and loading"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: src/debug.C:64
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Change tracking"
12470 msgstr "Limbaj"
12471
12472 #: src/debug.C:65
12473 #, fuzzy
12474 msgid "External template/inset messages"
12475 msgstr "Opþiuni suplimentare"
12476
12477 #: src/exporter.C:72
12478 #, c-format
12479 msgid ""
12480 "The file %1$s already exists.\n"
12481 "\n"
12482 "Do you want to over-write that file?"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: src/exporter.C:75
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Over-write file?"
12488 msgstr "Typewriter"
12489
12490 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1790
12491 #, fuzzy
12492 msgid "&Over-write"
12493 msgstr "Typewriter"
12494
12495 #: src/exporter.C:77
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Over-write &all"
12498 msgstr "Typewriter"
12499
12500 #: src/exporter.C:78
12501 #, fuzzy
12502 msgid "&Cancel export"
12503 msgstr "&Renunþã"
12504
12505 #: src/exporter.C:127
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Couldn't copy file"
12508 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
12509
12510 #: src/exporter.C:128
12511 #, c-format
12512 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12513 msgstr ""
12514
12515 #: src/exporter.C:158
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Couldn't export file"
12518 msgstr "Nu pot exporta fiºierul"
12519
12520 #: src/exporter.C:159
12521 #, fuzzy, c-format
12522 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12523 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
12524
12525 #: src/exporter.C:190
12526 #, fuzzy
12527 msgid "File name error"
12528 msgstr "Nume fiºier:|#f"
12529
12530 #: src/exporter.C:191
12531 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12532 msgstr ""
12533
12534 #: src/exporter.C:221
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Document export cancelled."
12537 msgstr "Document exportat ca "
12538
12539 #: src/exporter.C:227
12540 #, fuzzy, c-format
12541 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
12542 msgstr "Document exportat ca "
12543
12544 #: src/format.C:228 src/format.C:262
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Cannot view file"
12547 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
12548
12549 #: src/format.C:229
12550 #, fuzzy, c-format
12551 msgid "No information for viewing %1$s"
12552 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
12553
12554 #: src/format.C:284 src/format.C:307
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Cannot edit file"
12557 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
12558
12559 #: src/format.C:285
12560 #, fuzzy, c-format
12561 msgid "No information for editing %1$s"
12562 msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
12563
12564 #: src/frontends/LyXView.C:185
12565 #, fuzzy
12566 msgid " (changed)"
12567 msgstr "(Modificat)"
12568
12569 #: src/frontends/LyXView.C:189
12570 msgid " (read only)"
12571 msgstr "(Numai citire)"
12572
12573 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
12574 #, fuzzy
12575 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12576 msgstr "EROARE: Nu pot citi fiºierul CREDITS"
12577
12578 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12581 msgstr "Vã rog sã îl instalaþi corect pentru a estima deosebitul"
12582
12583 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12584 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12585 msgstr "efort pe care l-au fãcut ºi alte persoane pentru proiectului LyX."
12586
12587 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
12588 #, fuzzy
12589 msgid ""
12590 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12591 "1995-2001 LyX Team"
12592 msgstr ""
12593 "LyX, Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
12594 "1995-2000 Echipa LyX"
12595
12596 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
12597 #, fuzzy
12598 msgid ""
12599 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12600 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12601 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12602 "any later version."
12603 msgstr ""
12604 "Acest program este software liber. Îl puteþi redistribui \n"
12605 "ºi/sau modifica în termenii Licenþei Publice Generale GNU \n"
12606 "aºa cum a fost publicatã de Free Software Foundation, \n"
12607 "versiunea 2 a Licenþei sau, la alegerea dumneavoastrã, \n"
12608 "orice versiune ulterioarã."
12609
12610 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
12611 #, fuzzy
12612 msgid ""
12613 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12614 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12615 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12616 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12617 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12618 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
12619 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12620 msgstr ""
12621 "LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
12622 "dar FÃRàNICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
12623 "implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
12624 "PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
12625 "pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
12626 "o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
12627 "Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
12628 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12629
12630 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
12631 msgid "LyX Version "
12632 msgstr "Versiune LyX "
12633
12634 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
12635 #, fuzzy
12636 msgid " of "
12637 msgstr " la "
12638
12639 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Library directory: "
12642 msgstr "Director utilizator: "
12643
12644 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
12645 msgid "User directory: "
12646 msgstr "Director utilizator: "
12647
12648 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
12649 #, fuzzy
12650 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12651 msgstr "Baza de date:"
12652
12653 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Select a BibTeX database to add"
12656 msgstr "Baza de date:"
12657
12658 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
12659 #, fuzzy
12660 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12661 msgstr "Baza de date:"
12662
12663 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Select a BibTeX style"
12666 msgstr "Comutã stilul TeX"
12667
12668 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12669 msgid "No frame drawn"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12673 msgid "Rectangular box"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12677 msgid "Oval box, thin"
12678 msgstr ""
12679
12680 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12681 msgid "Oval box, thick"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12685 msgid "Shadow box"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Double box"
12691 msgstr "Dublu"
12692
12693 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12694 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Depth"
12697 msgstr ", Adîncimea: "
12698
12699 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12700 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12701 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Total Height"
12704 msgstr "Copyright"
12705
12706 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Select external file"
12709 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
12710
12711 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12712 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Top left"
12715 msgstr "Centrat"
12716
12717 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12718 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Bottom left"
12721 msgstr "Jos|#o"
12722
12723 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12724 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Baseline left"
12727 msgstr "Aliniazã central|c"
12728
12729 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12730 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Top center"
12733 msgstr "Centrat"
12734
12735 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12736 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Bottom center"
12739 msgstr "Centrat"
12740
12741 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12742 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Baseline center"
12745 msgstr "Aliniazã central|c"
12746
12747 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12748 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Top right"
12751 msgstr "Copyright"
12752
12753 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12754 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Bottom right"
12757 msgstr "&Jos"
12758
12759 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12760 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Baseline right"
12763 msgstr "Linie dreapta|d"
12764
12765 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Select graphics file"
12768 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
12769
12770 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Clipart|#C#c"
12773 msgstr "Clipart"
12774
12775 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Select document to include"
12778 msgstr "Selecteazã document fiu"
12779
12780 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12781 #, fuzzy
12782 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12783 msgstr "Document LyX...|X"
12784
12785 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12786 #, fuzzy
12787 msgid "LyX: LaTeX Log"
12788 msgstr "Jurnal LaTeX"
12789
12790 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12791 #, fuzzy
12792 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
12793 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12794
12795 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12796 #, fuzzy
12797 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
12798 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12799
12800 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Version Control Log"
12803 msgstr "Controlul versiunii|v"
12804
12805 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 src/frontends/gnome/GLog.C:63
12806 #, fuzzy
12807 msgid "No LaTeX log file found."
12808 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12809
12810 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12811 #, fuzzy
12812 msgid "No literate programming build log file found."
12813 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12814
12815 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12816 #, fuzzy
12817 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12818 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12819
12820 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12821 #, fuzzy
12822 msgid "No version control log file found."
12823 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
12824
12825 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Choose bind file"
12828 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
12829
12830 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Choose UI file"
12833 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
12834
12835 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Choose keyboard map"
12838 msgstr "Cuvînt cheie"
12839
12840 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Choose personal dictionary"
12843 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d"
12844
12845 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Print to file"
12848 msgstr "Tipãreºte la"
12849
12850 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12851 #, fuzzy
12852 msgid "The spell-checker could not be started"
12853 msgstr ""
12854 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
12855 "Poate chiar a fost omorît."
12856
12857 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
12858 #, fuzzy
12859 msgid ""
12860 "The spell-checker has died for some reason.\n"
12861 "Maybe it has been killed."
12862 msgstr ""
12863 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
12864 "Poate chiar a fost omorît."
12865
12866 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
12867 #, fuzzy
12868 msgid "The spell-checker has failed"
12869 msgstr ""
12870 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
12871 "Poate chiar a fost omorît."
12872
12873 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
12874 #, fuzzy, c-format
12875 msgid "%1$d words checked."
12876 msgstr "Am detectat o eroare"
12877
12878 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
12879 #, fuzzy
12880 msgid "One word checked."
12881 msgstr "Am detectat o eroare"
12882
12883 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Spell-checking is complete"
12886 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
12887
12888 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12889 #, c-format
12890 msgid "%1$s and %2$s"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12894 #, c-format
12895 msgid "%1$s et al."
12896 msgstr ""
12897
12898 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12899 #, fuzzy
12900 msgid "No year"
12901 msgstr "Fãrã numãr"
12902
12903 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12904 #, fuzzy
12905 msgid "before"
12906 msgstr "Text înainte|#a"
12907
12908 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12909 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12910 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12911 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12912 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12913 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12914 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12915 #, fuzzy
12916 msgid "No change"
12917 msgstr "(Modificat)"
12918
12919 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12920 msgid "Roman"
12921 msgstr "Roman"
12922
12923 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12924 msgid "Sans Serif"
12925 msgstr "Sans Serif"
12926
12927 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12928 msgid "Typewriter"
12929 msgstr "Typewriter"
12930
12931 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12932 msgid "Medium"
12933 msgstr "Mediu"
12934
12935 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12936 msgid "Bold"
12937 msgstr "Bold"
12938
12939 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12940 msgid "Upright"
12941 msgstr "Upright"
12942
12943 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Italic"
12946 msgstr "Forma::Italic"
12947
12948 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12949 msgid "Slanted"
12950 msgstr "Slanted"
12951
12952 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Small Caps"
12955 msgstr "Small Caps"
12956
12957 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12958 msgid "Increase"
12959 msgstr "Creºte"
12960
12961 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12962 msgid "Decrease"
12963 msgstr "Descreºte"
12964
12965 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Emph"
12968 msgstr "Stil &evidenþiat"
12969
12970 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12971 msgid "Underbar"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Noun"
12977 msgstr "Noun"
12978
12979 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12980 #, fuzzy
12981 msgid "No color"
12982 msgstr "Culori"
12983
12984 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Black"
12987 msgstr "Bloc"
12988
12989 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12990 #, fuzzy
12991 msgid "White"
12992 msgstr "Alb"
12993
12994 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Red"
12997 msgstr "Re-face"
12998
12999 #: src/frontends/controllers/character.C:235
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Green"
13002 msgstr "Grec"
13003
13004 #: src/frontends/controllers/character.C:239
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Blue"
13007 msgstr "Albastru"
13008
13009 #: src/frontends/controllers/character.C:243
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Cyan"
13012 msgstr "Cian"
13013
13014 #: src/frontends/controllers/character.C:247
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Magenta"
13017 msgstr "Violet"
13018
13019 #: src/frontends/controllers/character.C:251
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Yellow"
13022 msgstr "Galben"
13023
13024 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
13025 #, fuzzy
13026 msgid "System files|#S#s"
13027 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
13028
13029 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
13030 #, fuzzy
13031 msgid "User files|#U#u"
13032 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
13033
13034 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Build log"
13037 msgstr "Construieºte program"
13038
13039 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
13040 #, fuzzy
13041 msgid "LaTeX log"
13042 msgstr "Jurnal LaTeX"
13043
13044 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
13045 #, fuzzy
13046 msgid "No build log file found."
13047 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
13048
13049 #: src/frontends/gnome/support.c:102 src/frontends/gnome/support.c:140
13050 #, fuzzy, c-format
13051 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13052 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
13053
13054 #: src/frontends/gnome/support.c:118
13055 #, fuzzy, c-format
13056 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
13057 msgstr "Nu pot exporta fiºierul"
13058
13059 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
13060 #: src/insets/insetindex.C:71
13061 msgid "Index"
13062 msgstr "Index"
13063
13064 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
13065 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Label"
13068 msgstr "Etichetare"
13069
13070 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Maths Decorations & Accents"
13073 msgstr "Decoraþie"
13074
13075 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Binary Ops"
13078 msgstr "Separaþia"
13079
13080 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Binary Relations"
13083 msgstr "Separaþia"
13084
13085 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Big Operators"
13088 msgstr "Esperanto"
13089
13090 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
13091 #, fuzzy
13092 msgid "AMS Misc"
13093 msgstr "Diverse"
13094
13095 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
13096 #, fuzzy
13097 msgid "AMS Arrows"
13098 msgstr "Rãsfoieºte"
13099
13100 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
13101 #, fuzzy
13102 msgid "AMS Relations"
13103 msgstr "Separaþia"
13104
13105 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
13106 #, fuzzy
13107 msgid "AMS Negated Rel"
13108 msgstr "Separaþia"
13109
13110 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
13111 #, fuzzy
13112 msgid "AMS Operators"
13113 msgstr "Separaþia"
13114
13115 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
13116 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Box Settings"
13119 msgstr "Opþiuni"
13120
13121 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:33
13122 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Merge Changes"
13125 msgstr "domeniu paginã"
13126
13127 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Accept highlighted change?"
13130 msgstr "Acceptat"
13131
13132 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
13133 #, fuzzy
13134 msgid "unknown author"
13135 msgstr "Acþiune necunoscutã"
13136
13137 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
13138 #, fuzzy
13139 msgid "unknown date"
13140 msgstr "Acþiune necunoscutã"
13141
13142 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Done merging changes"
13145 msgstr "domeniu paginã"
13146
13147 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
13148 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Text Style"
13151 msgstr "Stil TeX|X"
13152
13153 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
13154 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Document Settings"
13157 msgstr "Documente"
13158
13159 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
13160 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
13161 #, fuzzy, c-format
13162 msgid "Unavailable: %1$s"
13163 msgstr "Taste disponibile"
13164
13165 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Small Skip"
13168 msgstr "Small skip"
13169
13170 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Medium Skip"
13173 msgstr "Medium skip"
13174
13175 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Big Skip"
13178 msgstr "Big skip"
13179
13180 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
13181 #, fuzzy
13182 msgid "US letter"
13183 msgstr "Letter"
13184
13185 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
13186 #, fuzzy
13187 msgid "US legal"
13188 msgstr "Literal"
13189
13190 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
13191 #, fuzzy
13192 msgid "US executive"
13193 msgstr "Exerciþiu"
13194
13195 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
13196 msgid "B3"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
13200 msgid "B4"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:672 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Small margins"
13206 msgstr "Margini"
13207
13208 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:673 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Very small margins"
13211 msgstr "Margini"
13212
13213 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:674 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Very wide margins"
13216 msgstr "Margini"
13217
13218 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
13219 #, fuzzy
13220 msgid "TeX Settings"
13221 msgstr "Minipaginã"
13222
13223 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Errors"
13226 msgstr "Rãsfoieºte"
13227
13228 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
13229 #, fuzzy
13230 msgid "*** No Errors ***"
13231 msgstr "*** Nu existã document ***"
13232
13233 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
13234 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Float Settings"
13237 msgstr "Opþiuni"
13238
13239 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
13240 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
13241 msgid "Graphics"
13242 msgstr "Graficã"
13243
13244 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
13245 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Child Document"
13248 msgstr "Document"
13249
13250 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Log Viewer"
13253 msgstr "Vizualizeazã DVI"
13254
13255 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
13256 msgid "Error reading file!"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Math Delimiters"
13262 msgstr "Delimitator"
13263
13264 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
13265 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Math Panel"
13268 msgstr "Mod matematic"
13269
13270 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
13271 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Math Matrix"
13274 msgstr "Matrice"
13275
13276 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
13277 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Note Settings"
13280 msgstr "Opþiuni"
13281
13282 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
13283 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Paragraph Settings"
13286 msgstr "Item bibliografic"
13287
13288 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
13289 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:630
13290 msgid "Senseless with this layout!"
13291 msgstr "Fãrã sens pentru acest format!"
13292
13293 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
13294 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Find and Replace"
13297 msgstr "Înlocuieºte"
13298
13299 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Send document to command"
13302 msgstr "Selecteazã document fiu"
13303
13304 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
13305 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Show File"
13308 msgstr "TitluScurt"
13309
13310 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Spell-check document"
13313 msgstr "Verificare ortograficã completã!"
13314
13315 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
13316 #, fuzzy
13317 msgid "checked"
13318 msgstr "Verificator ortografic"
13319
13320 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
13321 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Insert Table"
13324 msgstr "Insereazã tabel"
13325
13326 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
13327 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13328 #, fuzzy
13329 msgid "LaTeX Information"
13330 msgstr "Configurare LaTeX|L"
13331
13332 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
13333 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
13334 msgid "Table of Contents"
13335 msgstr "Cuprins"
13336
13337 #: src/frontends/gtk/GToc.C:117 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
13338 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
13339 #, fuzzy
13340 msgid "*** No Lists ***"
13341 msgstr "*** Nu existã document ***"
13342
13343 #: src/frontends/gtk/GToc.C:136
13344 #, fuzzy
13345 msgid "*** No Items ***"
13346 msgstr "*** Nu existã document ***"
13347
13348 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
13349 #, fuzzy
13350 msgid "VSpace Settings"
13351 msgstr "Minipaginã"
13352
13353 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
13354 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
13355 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
13356 #, fuzzy, c-format
13357 msgid "LyX: %1$s"
13358 msgstr "LyX: URL"
13359
13360 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
13361 #, fuzzy
13362 msgid "&Standard"
13363 msgstr "Standard"
13364
13365 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
13366 #, fuzzy
13367 msgid "&Maths"
13368 msgstr "Cãi"
13369
13370 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
13371 msgid "Dings &1"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
13375 msgid "Dings &2"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
13379 msgid "Dings &3"
13380 msgstr ""
13381
13382 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
13383 msgid "Dings &4"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
13387 #, fuzzy
13388 msgid "&Custom..."
13389 msgstr "Customer"
13390
13391 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
13392 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
13393 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
13394 msgid "Bullets"
13395 msgstr "Markeri"
13396
13397 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
13398 msgid "Enter a custom bullet"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Index Entry"
13404 msgstr "Înregistrare index"
13405
13406 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
13407 #, fuzzy
13408 msgid "&Label"
13409 msgstr "Etichetare"
13410
13411 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Directories"
13414 msgstr "Director utilizator: "
13415
13416 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Bibliography Entry Settings"
13419 msgstr "Bibliografie"
13420
13421 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
13422 #, fuzzy
13423 msgid "BibTeX Bibliography"
13424 msgstr "Bibliografie"
13425
13426 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Branch Settings"
13429 msgstr "Item bibliografic"
13430
13431 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Previous command"
13434 msgstr "Comenzi utilizator"
13435
13436 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Next command"
13439 msgstr "Executã comandã"
13440
13441 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
13442 #, fuzzy
13443 msgid "LyX: Delimiters"
13444 msgstr "Delimitator"
13445
13446 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Author-year"
13449 msgstr "Author"
13450
13451 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Numerical"
13454 msgstr "American"
13455
13456 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
13457 #, fuzzy
13458 msgid "``text''"
13459 msgstr "Format "
13460
13461 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
13462 #, fuzzy
13463 msgid "''text''"
13464 msgstr "Format "
13465
13466 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
13467 #, fuzzy
13468 msgid ",,text``"
13469 msgstr "Format "
13470
13471 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
13472 #, fuzzy
13473 msgid ",,text''"
13474 msgstr "Format "
13475
13476 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
13477 #, fuzzy
13478 msgid "<<text>>"
13479 msgstr "Format "
13480
13481 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
13482 #, fuzzy
13483 msgid ">>text<<"
13484 msgstr "Format "
13485
13486 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
13487 msgid "10"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
13491 #, fuzzy
13492 msgid "11"
13493 msgstr "1|#1"
13494
13495 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
13496 msgid "12"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
13500 msgid "Length"
13501 msgstr "Lungime"
13502
13503 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
13504 #, fuzzy
13505 msgid "empty"
13506 msgstr "Adîncime"
13507
13508 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
13509 #, fuzzy
13510 msgid "plain"
13511 msgstr "Faptã simplã"
13512
13513 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
13514 #, fuzzy
13515 msgid "headings"
13516 msgstr "AntetSlide"
13517
13518 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
13519 msgid "fancy"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2155
13523 #, fuzzy
13524 msgid "OneHalf"
13525 msgstr "O jumãtate"
13526
13527 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
13528 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Document Class"
13531 msgstr "Document exportat ca "
13532
13533 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Text Layout"
13536 msgstr "Format "
13537
13538 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Page Layout"
13541 msgstr "Formatare paragraf"
13542
13543 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Page Margins"
13546 msgstr "Margini"
13547
13548 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Numbering & TOC"
13551 msgstr "Numãr"
13552
13553 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Math Options"
13556 msgstr "Opþiuni suplimentare"
13557
13558 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Float Placement"
13561 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
13562
13563 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
13564 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Branches"
13567 msgstr "Francez"
13568
13569 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
13570 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
13571 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
13572 #, fuzzy
13573 msgid "LaTeX Preamble"
13574 msgstr "Preambul LaTeX"
13575
13576 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
13577 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
13578 #, fuzzy
13579 msgid "No"
13580 msgstr "Noun"
13581
13582 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
13583 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
13584 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
13585 msgid "Yes"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
13589 #, fuzzy
13590 msgid "TeX Code Settings"
13591 msgstr "opþiuni suplimentare"
13592
13593 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
13594 #, fuzzy
13595 msgid "External Material"
13596 msgstr "Material extern...|e"
13597
13598 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Scale%"
13601 msgstr "Smaller"
13602
13603 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Math Delimiter"
13606 msgstr "Delimitator"
13607
13608 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
13609 #, fuzzy
13610 msgid "LyX: Math Spacing"
13611 msgstr "Spaþiere"
13612
13613 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
13614 msgid "Thin space\t\\,"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
13618 msgid "Medium space\t\\:"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
13622 msgid "Thick space\t\\;"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
13626 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
13630 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
13634 msgid "Negative space\t\\!"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
13638 #, fuzzy
13639 msgid "LyX: Math Roots"
13640 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
13641
13642 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
13643 msgid "Square root\t\\sqrt"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
13647 msgid "Cube root\t\\root"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
13651 msgid "Other root\t\\root"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
13655 #, fuzzy
13656 msgid "LyX: Math Styles"
13657 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
13658
13659 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
13660 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
13664 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
13668 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
13672 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
13676 #, fuzzy
13677 msgid "LyX: Math Fonts"
13678 msgstr "Mod matematic"
13679
13680 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
13681 msgid "Roman\t\\mathrm"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
13685 msgid "Bold\t\\mathbf"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13691 msgstr "SansSerif"
13692
13693 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Italic\t\\mathit"
13696 msgstr "Forma::Italic"
13697
13698 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13701 msgstr "Typewriter"
13702
13703 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
13704 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
13708 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13714 msgstr "Familia:|#F"
13715
13716 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
13717 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
13721 #, fuzzy
13722 msgid "LyX: Insert Matrix"
13723 msgstr "LyX: Index"
13724
13725 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:80 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
13726 msgid "Preferences"
13727 msgstr "Preferinþe"
13728
13729 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:130
13730 #, fuzzy
13731 msgid "ispell"
13732 msgstr "Renunþã"
13733
13734 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
13735 #, fuzzy
13736 msgid "aspell"
13737 msgstr "Renunþã"
13738
13739 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
13740 #, fuzzy
13741 msgid "hspell"
13742 msgstr "Renunþã"
13743
13744 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:134
13745 msgid "pspell (library)"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:137
13749 msgid "aspell (library)"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Look and feel"
13755 msgstr "Aspect"
13756
13757 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
13758 #, fuzzy
13759 msgid "User interface"
13760 msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
13761
13762 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13763 #, fuzzy
13764 msgid "Screen fonts"
13765 msgstr "Fonturi ecran"
13766
13767 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13768 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13769 msgid "Colors"
13770 msgstr "Culori"
13771
13772 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Keyboard"
13775 msgstr "Cuvînt cheie"
13776
13777 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Language settings"
13780 msgstr "Minipaginã"
13781
13782 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Spell-checker"
13785 msgstr "Verificator ortografic"
13786
13787 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13788 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13789 msgid "Outputs"
13790 msgstr "Ieºiri"
13791
13792 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13793 msgid "ASCII"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Date format"
13799 msgstr "Format datã|#F"
13800
13801 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13802 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13803 msgid "Paths"
13804 msgstr "Cãi"
13805
13806 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13807 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13808 msgid "Printer"
13809 msgstr "Imprimantã"
13810
13811 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13812 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Identity"
13815 msgstr "Indentare"
13816
13817 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13818 #, fuzzy
13819 msgid "File formats"
13820 msgstr "Formate"
13821
13822 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13823 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13824 msgid "Converters"
13825 msgstr "Convertoare"
13826
13827 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13828 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Copiers"
13831 msgstr "Copii"
13832
13833 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:914
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Select a document templates directory"
13836 msgstr "Selecteazã document fiu"
13837
13838 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:922
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Select a temporary directory"
13841 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
13842
13843 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:930
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Select a backups directory"
13846 msgstr "Selecteazã document fiu"
13847
13848 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:938
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Select a document directory"
13851 msgstr "Selecteazã document fiu"
13852
13853 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:946
13854 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13858 #, fuzzy
13859 msgid "Print Document"
13860 msgstr "Document"
13861
13862 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Cross-reference"
13865 msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
13866
13867 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
13868 #, fuzzy
13869 msgid "&Go Back"
13870 msgstr "Du-te în&apoi"
13871
13872 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Jump back"
13875 msgstr "Du-te înapoi"
13876
13877 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Jump to label"
13880 msgstr "Du-te la referinþã"
13881
13882 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Send Document to Command"
13885 msgstr "Selecteazã document fiu"
13886
13887 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13888 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Spellchecker"
13891 msgstr "Verificator ortografic"
13892
13893 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Table Settings"
13896 msgstr "Minipaginã"
13897
13898 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Vertical Space Settings"
13901 msgstr "Minipaginã"
13902
13903 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Text Wrap Settings"
13906 msgstr "Minipaginã"
13907
13908 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
13909 #, fuzzy
13910 msgid "LyX"
13911 msgstr "LyX: URL"
13912
13913 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Advanced Placement Options"
13916 msgstr "Stil caractere"
13917
13918 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Use &default placement"
13921 msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
13922
13923 # format
13924 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13925 #, fuzzy
13926 msgid "&Top of page"
13927 msgstr "% din paginã"
13928
13929 # format
13930 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13931 #, fuzzy
13932 msgid "&Bottom of page"
13933 msgstr "% din paginã"
13934
13935 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13936 #, fuzzy
13937 msgid "&Page of floats"
13938 msgstr "Coloabe paginã"
13939
13940 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13941 msgid "&Here if possible"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13945 msgid "Here definitely"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13949 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13953 #, fuzzy
13954 msgid "&Span columns"
13955 msgstr "Celulã specialã"
13956
13957 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13958 #, fuzzy
13959 msgid "&Rotate sideways"
13960 msgstr "Roteºte 90°|#9"
13961
13962 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13963 #, fuzzy
13964 msgid "space"
13965 msgstr "Înlocuieºte"
13966
13967 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13968 #, fuzzy
13969 msgid "Invalid filename"
13970 msgstr "Includere"
13971
13972 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13973 msgid ""
13974 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13975 "characters:\n"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13979 #, fuzzy
13980 msgid "OK|^M"
13981 msgstr "OK|#O"
13982
13983 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Clear|#C"
13986 msgstr "Culori"
13987
13988 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13989 #, fuzzy, c-format
13990 msgid ""
13991 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13992 "     Using black instead, sorry!"
13993 msgstr "     Utilizez negru, în loc!"
13994
13995 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13996 #, fuzzy, c-format
13997 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13998 msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã "
13999
14000 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
14001 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
14005 #, c-format
14006 msgid ""
14007 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
14008 "Pixel [%2$s] is used."
14009 msgstr ""
14010
14011 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
14012 #, fuzzy, c-format
14013 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
14014 msgstr "     Utilizez negru, în loc!"
14015
14016 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
14017 #, fuzzy
14018 msgid "License"
14019 msgstr "Linii"
14020
14021 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Key used within LyX document."
14024 msgstr "Nu pot deschide documentul"
14025
14026 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
14027 #, fuzzy
14028 msgid "Label used for final output."
14029 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
14030
14031 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
14032 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
14033 msgstr ""
14034
14035 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
14036 msgid ""
14037 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
14038 "\".bib\". Use comma to separate databases."
14039 msgstr ""
14040
14041 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
14044 msgstr "Comutã stilul TeX"
14045
14046 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
14047 msgid ""
14048 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
14049 "extension \".bst\" and without path."
14050 msgstr ""
14051
14052 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
14055 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
14056
14057 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
14060 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
14061
14062 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
14063 msgid ""
14064 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
14065 "in directories where TeX finds them are listed!"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
14069 #, fuzzy
14070 msgid "The bibliography section contains..."
14071 msgstr "Vizualizeazã cuprins"
14072
14073 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
14074 msgid ""
14075 "Frameless: No border\n"
14076 "Boxed: Rectangular\n"
14077 "ovalbox: Oval, thin border\n"
14078 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
14079 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
14080 "Doublebox: Double line border"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
14084 msgid ""
14085 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
14086 "with appropriate arguments from this dialog."
14087 msgstr ""
14088
14089 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Invalid length!"
14092 msgstr "Includere"
14093
14094 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
14095 #, fuzzy
14096 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
14097 msgstr "Taste selectate"
14098
14099 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
14100 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
14101 msgstr ""
14102
14103 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
14106 msgstr "_Adaugã citare nouã"
14107
14108 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
14111 msgstr "_Adaugã citare nouã"
14112
14113 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
14114 msgid ""
14115 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
14116 "right browser window."
14117 msgstr ""
14118
14119 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
14120 msgid ""
14121 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTeX "
14122 "Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into "
14123 "the left browser window."
14124 msgstr ""
14125
14126 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Information about the selected bibliography entry"
14129 msgstr "Taste selectate"
14130
14131 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
14132 msgid ""
14133 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
14134 "(Natbib)."
14135 msgstr ""
14136
14137 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
14138 msgid ""
14139 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
14140 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
14141 msgstr ""
14142
14143 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
14144 msgid ""
14145 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
14146 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
14147 "sentences (Natbib)."
14148 msgstr ""
14149
14150 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
14151 msgid "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Ref>\""
14152 msgstr ""
14153
14154 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
14155 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
14156 msgstr ""
14157
14158 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
14159 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
14160 msgstr ""
14161
14162 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
14163 msgid ""
14164 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
14165 "\", but not \"BibTeX\"."
14166 msgstr ""
14167
14168 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
14169 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
14170 msgstr ""
14171
14172 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
14173 #, fuzzy
14174 msgid "Select Color"
14175 msgstr "S&electeazã"
14176
14177 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
14178 msgid "RGB"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
14182 msgid "HSV"
14183 msgstr ""
14184
14185 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
14186 #, c-format
14187 msgid "WARNING! %1$s"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
14191 #, fuzzy
14192 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
14193 msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
14194
14195 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
14196 #, fuzzy
14197 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
14198 msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Lungime "
14199
14200 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
14201 #, fuzzy
14202 msgid ""
14203 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
14204 "| B4 | B5 "
14205 msgstr ""
14206 " Implicit | Personalizat | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
14207 "B3 | B4 | B5 "
14208
14209 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
14210 #, fuzzy
14211 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
14212 msgstr ""
14213 " Nimic | A4 margini mici (numai portret) | A4 margini foarte mici (numai "
14214 "portret) | A4 margini foarte mari (numai portret) "
14215
14216 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
14217 #, fuzzy
14218 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
14219 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
14220
14221 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
14222 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
14223 msgstr ""
14224
14225 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
14226 msgid ""
14227 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
14228 "Jurabib is more common in law and humanities"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
14232 msgid " Never | Automatically | Yes "
14233 msgstr ""
14234
14235 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
14236 #, fuzzy
14237 msgid ""
14238 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
14239 "Largest | Huge | Huger "
14240 msgstr ""
14241 " implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
14242 "LARGE | huge | Huge"
14243
14244 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
14245 msgid "Enter the name of a new branch."
14246 msgstr ""
14247
14248 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Add a new branch to the document."
14251 msgstr "Referinþe disponibile"
14252
14253 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Remove the selected branch from the document."
14256 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
14257
14258 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Activate the selected branch for output."
14261 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
14262
14263 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Deactivate the selected activated branch."
14266 msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
14267
14268 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Available branches for this document."
14271 msgstr "Referinþe disponibile"
14272
14273 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
14274 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
14278 msgid "Modify background color of branch inset"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
14282 msgid "Background color of branch inset"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
14286 msgid "Document"
14287 msgstr "Document"
14288
14289 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
14290 msgid "Paper"
14291 msgstr "Hîrtie"
14292
14293 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
14294 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
14295 msgid "Extra"
14296 msgstr "Extra"
14297
14298 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
14299 #, fuzzy
14300 msgid ""
14301 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
14302 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
14303 msgstr ""
14304 "Versiunea dumneavoastrã de libXpm este mai veche decît 4.7.\n"
14305 "Subfereastra `bullet' a documentului a fost dezactivatã."
14306
14307 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
14308 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
14309 msgstr "Documentul poate fi numai citit. Nu sînt permise schimbãri de format."
14310
14311 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
14312 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
14316 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
14317 #, fuzzy, c-format
14318 msgid "Scale%%%%|%1$s"
14319 msgstr "Smaller"
14320
14321 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
14322 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
14323 #, fuzzy
14324 msgid "The file you want to insert."
14325 msgstr "Selecteazã document fiu"
14326
14327 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
14328 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Browse the directories."
14331 msgstr "Format "
14332
14333 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
14334 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
14335 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
14336 msgstr ""
14337
14338 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
14339 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Select display mode for this image."
14342 msgstr "[nu este afiºat]"
14343
14344 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
14345 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
14346 msgid "Warning! Couldn't open directory."
14347 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul."
14348
14349 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Use the document's default settings."
14352 msgstr "Am setat formatul de document"
14353
14354 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
14355 msgid "Enforce placement of float here."
14356 msgstr ""
14357
14358 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
14359 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
14360 msgstr ""
14361
14362 # format
14363 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Try top of page."
14366 msgstr "% din paginã"
14367
14368 # format
14369 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Try bottom of page."
14372 msgstr "% din paginã"
14373
14374 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
14375 msgid "Put float on a separate page of floats."
14376 msgstr ""
14377
14378 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
14379 msgid "Try float here."
14380 msgstr ""
14381
14382 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
14383 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
14384 msgstr ""
14385
14386 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
14387 msgid "Span float over the columns."
14388 msgstr ""
14389
14390 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
14391 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
14392 msgstr ""
14393
14394 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
14395 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
14399 msgid "Set the image width to the inserted value."
14400 msgstr ""
14401
14402 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
14403 #, fuzzy, no-c-format
14404 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
14405 msgstr "Selecteazã document fiu"
14406
14407 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
14408 msgid "Set the image height to the inserted value."
14409 msgstr ""
14410
14411 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Select unit for height."
14414 msgstr "Selecteazã document fiu"
14415
14416 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
14417 msgid ""
14418 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
14419 "aspect ratio."
14420 msgstr ""
14421
14422 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
14423 msgid ""
14424 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
14425 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
14426 "holds the values for the bounding box."
14427 msgstr ""
14428
14429 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
14430 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
14431 msgstr ""
14432
14433 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
14434 #, fuzzy
14435 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
14436 msgstr "Selecteazã document fiu"
14437
14438 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
14439 #, fuzzy
14440 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
14441 msgstr "Selecteazã document fiu"
14442
14443 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
14444 msgid ""
14445 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
14446 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
14447 msgstr ""
14448
14449 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
14450 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
14451 msgstr ""
14452
14453 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
14454 #, fuzzy
14455 msgid "Select unit for the bounding box values."
14456 msgstr "Selecteazã document fiu"
14457
14458 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
14459 msgid ""
14460 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
14461 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
14462 "PostScript's b(ig) p(oint)."
14463 msgstr ""
14464
14465 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Clip image to the bounding box values."
14468 msgstr "Selecteazã document fiu"
14469
14470 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
14471 msgid ""
14472 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
14473 "negative value clockwise."
14474 msgstr ""
14475
14476 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
14477 msgid "Insert the point of origin for rotation."
14478 msgstr ""
14479
14480 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
14481 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
14482 msgstr ""
14483
14484 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
14485 msgid "Insert the optional subfigure caption."
14486 msgstr ""
14487
14488 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
14489 msgid ""
14490 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
14491 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
14492 msgstr ""
14493
14494 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
14495 msgid "Bounding Box"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
14499 #, fuzzy
14500 msgid "File name to include."
14501 msgstr "Selecteazã document fiu"
14502
14503 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Browse directories for file name."
14506 msgstr "Comutã stilul TeX"
14507
14508 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
14509 #, fuzzy
14510 msgid "Use LaTeX \\input."
14511 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
14512
14513 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
14514 #, fuzzy
14515 msgid "Use LaTeX \\include."
14516 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
14517
14518 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
14519 #, fuzzy
14520 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
14521 msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
14522
14523 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
14524 msgid "Underline spaces in generated output."
14525 msgstr ""
14526
14527 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Show LaTeX preview."
14530 msgstr "Preambul LaTeX"
14531
14532 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Load the file."
14535 msgstr "Listã de slide-uri"
14536
14537 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
14538 msgid "Top | Middle | Bottom"
14539 msgstr ""
14540
14541 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
14542 #, fuzzy
14543 msgid "Math Spacing"
14544 msgstr "Spaþiere"
14545
14546 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
14547 #, fuzzy
14548 msgid "Math Styles & Fonts"
14549 msgstr "Stil bold|b"
14550
14551 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
14552 #, fuzzy
14553 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
14554 msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
14555
14556 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
14557 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
14558 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
14559 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
14560 #, fuzzy
14561 msgid " (default)"
14562 msgstr "Implicit"
14563
14564 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
14565 #, fuzzy
14566 msgid "Look & Feel"
14567 msgstr "Aspect"
14568
14569 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Lang Opts"
14572 msgstr "Minipaginã"
14573
14574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Conversion"
14577 msgstr "Erori de conversie!"
14578
14579 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
14580 msgid "Inputs"
14581 msgstr "Intrãri"
14582
14583 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
14584 msgid "Screen Fonts"
14585 msgstr "Fonturi ecran"
14586
14587 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
14588 msgid "Formats"
14589 msgstr "Formate"
14590
14591 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
14592 msgid "Spell checker"
14593 msgstr "Verificator ortografic"
14594
14595 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
14596 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
14597 msgstr "Obiecte LyX cãrora li se poate atribui o culoare."
14598
14599 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
14600 msgid ""
14601 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
14602 msgstr ""
14603
14604 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
14605 #, fuzzy
14606 msgid "GUI background"
14607 msgstr "Insereazã etichetã"
14608
14609 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
14610 #, fuzzy
14611 msgid "GUI text"
14612 msgstr "Format "
14613
14614 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
14615 #, fuzzy
14616 msgid "GUI selection"
14617 msgstr "Decoraþie"
14618
14619 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
14620 #, fuzzy
14621 msgid "GUI pointer"
14622 msgstr "la imprimantã"
14623
14624 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
14625 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
14629 msgid "Convert \"from\" this format"
14630 msgstr ""
14631
14632 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
14633 #, fuzzy
14634 msgid "Convert \"to\" this format"
14635 msgstr "Eroare la citirea "
14636
14637 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
14638 msgid ""
14639 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
14640 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
14641 "used as the path to LyX's support directory."
14642 msgstr ""
14643
14644 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
14645 msgid ""
14646 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
14647 "result, and various other things."
14648 msgstr ""
14649
14650 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
14651 msgid ""
14652 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
14653 "you must then \"Apply\" the change."
14654 msgstr ""
14655
14656 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
14657 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
14658 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Add"
14661 msgstr "&Adaugã"
14662
14663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
14664 msgid ""
14665 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
14666 "must then \"Apply\" the change."
14667 msgstr ""
14668
14669 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
14670 msgid ""
14671 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
14672 "the change."
14673 msgstr ""
14674
14675 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
14676 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
14677 msgstr ""
14678
14679 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
14680 msgid "Copier for this format"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
14684 msgid ""
14685 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
14686 "the \"to\" file name.\n"
14687 "$$s can be used as the path to LyX's support directory."
14688 msgstr ""
14689
14690 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
14691 msgid ""
14692 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
14693 "then \"Apply\" the change."
14694 msgstr ""
14695
14696 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
14697 msgid ""
14698 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
14699 "\"Apply\" the change."
14700 msgstr ""
14701
14702 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
14703 msgid ""
14704 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
14705 "change."
14706 msgstr ""
14707
14708 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
14709 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
14710 msgstr ""
14711
14712 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
14713 msgid "The format identifier."
14714 msgstr ""
14715
14716 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
14717 #, fuzzy
14718 msgid "The format name as it will appear in the menus."
14719 msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
14720
14721 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
14722 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
14723 msgstr ""
14724
14725 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
14726 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
14727 msgstr ""
14728
14729 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
14730 msgid "The command used to launch the viewer application."
14731 msgstr ""
14732
14733 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
14734 msgid "The command used to launch the editor application."
14735 msgstr ""
14736
14737 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14738 msgid ""
14739 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14740 "then \"Apply\" the change."
14741 msgstr ""
14742
14743 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14744 msgid ""
14745 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14746 "\"Apply\" the change."
14747 msgstr ""
14748
14749 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14750 msgid ""
14751 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14752 "change."
14753 msgstr ""
14754
14755 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14756 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14757 msgstr ""
14758
14759 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14760 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14764 #, fuzzy
14765 msgid "Off|No math|On"
14766 msgstr "Matematic"
14767
14768 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14769 #, fuzzy
14770 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14771 msgstr " implicit | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14772
14773 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Default path"
14776 msgstr "Implicit"
14777
14778 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14779 #, fuzzy
14780 msgid "Template path"
14781 msgstr "Modele"
14782
14783 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Temporary dir"
14786 msgstr "Director temporar|#t"
14787
14788 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14789 #, fuzzy
14790 msgid "Last files"
14791 msgstr "Listã de slide-uri"
14792
14793 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14794 #, fuzzy
14795 msgid "Backup path"
14796 msgstr "Implicit"
14797
14798 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14799 #, fuzzy
14800 msgid "LyX server pipes"
14801 msgstr "Conducã server LyX|#s"
14802
14803 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14804 msgid "Fonts must be positive!"
14805 msgstr ""
14806
14807 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14808 #, fuzzy
14809 msgid ""
14810 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14811 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14812 msgstr ""
14813 " implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
14814 "LARGE | huge | Huge"
14815
14816 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14817 #, fuzzy
14818 msgid " ispell | aspell "
14819 msgstr " nimic | ispell | aspell "
14820
14821 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Select for printer output."
14824 msgstr "Selecteazã document fiu"
14825
14826 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Enter printer command."
14829 msgstr "Executã comandã"
14830
14831 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Select for file output."
14834 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
14835
14836 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14837 #, fuzzy
14838 msgid "Enter file name as print destination."
14839 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
14840
14841 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14842 #, fuzzy
14843 msgid "Select for printing all pages."
14844 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
14845
14846 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14847 #, fuzzy
14848 msgid "Select for printing a specific page range."
14849 msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
14850
14851 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14852 #, fuzzy
14853 msgid "First page."
14854 msgstr "FirstName"
14855
14856 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Last page."
14859 msgstr "Limbaj"
14860
14861 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14862 #, fuzzy
14863 msgid "Print the odd numbered pages."
14864 msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
14865
14866 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Print the even numbered pages."
14869 msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
14870
14871 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Number of copies to be printed."
14874 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
14875
14876 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14877 #, fuzzy
14878 msgid "Sort the copies."
14879 msgstr "Format "
14880
14881 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14882 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14883 msgstr ""
14884
14885 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14886 #, fuzzy
14887 msgid "Select a document for labels."
14888 msgstr "Selecteazã document fiu"
14889
14890 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14891 #, fuzzy
14892 msgid "Sort the labels alphabetically."
14893 msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
14894
14895 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14896 #, fuzzy
14897 msgid "Go to selected label."
14898 msgstr "Du-te la referinþã"
14899
14900 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Update the list of labels."
14903 msgstr "&Insereazã referinþã"
14904
14905 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14906 #, fuzzy
14907 msgid "Select format style of the cross-reference."
14908 msgstr "Selecteazã document fiu"
14909
14910 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14911 msgid "*** No labels found in document ***"
14912 msgstr "*** Nu am gãsit etichete în document ***"
14913
14914 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14915 msgid "Go back"
14916 msgstr "Du-te înapoi"
14917
14918 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14919 msgid "Go back to original place."
14920 msgstr ""
14921
14922 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14923 #, fuzzy
14924 msgid "Go to"
14925 msgstr "&Jos"
14926
14927 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Enter the string you want to find."
14930 msgstr "Selecteazã document fiu"
14931
14932 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Enter the replacement string."
14935 msgstr "Selecteazã document fiu"
14936
14937 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
14938 msgid "Continue to next search result."
14939 msgstr ""
14940
14941 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
14942 msgid "Replace search result by replacement string."
14943 msgstr ""
14944
14945 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
14946 msgid "Replace all by replacement string."
14947 msgstr ""
14948
14949 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
14950 #, fuzzy
14951 msgid "Do case sensitive search."
14952 msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
14953
14954 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
14955 msgid "Search only matching words."
14956 msgstr ""
14957
14958 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
14959 msgid "Search backwards."
14960 msgstr ""
14961
14962 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14963 msgid ""
14964 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14965 msgstr ""
14966
14967 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14968 msgid ""
14969 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14970 "be replaced by the name of this file."
14971 msgstr ""
14972
14973 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14974 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14975 msgstr ""
14976
14977 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14978 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14979 msgstr ""
14980
14981 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Replace unknown word."
14984 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul|#R"
14985
14986 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Ignore unknown word."
14989 msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
14990
14991 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14994 msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
14995
14996 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14999 msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
15000
15001 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
15002 msgid "Shows word count and progress on spell check."
15003 msgstr ""
15004
15005 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Column/Row"
15008 msgstr "Coloanã"
15009
15010 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
15011 #, fuzzy
15012 msgid "Cell"
15013 msgstr "Renunþã"
15014
15015 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
15016 #, fuzzy
15017 msgid "LongTable"
15018 msgstr "Tabel lung"
15019
15020 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
15023 msgstr "Avertizare: Poziþie cursor incorectã; fereastrã actualizatã"
15024
15025 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
15026 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
15027 #, fuzzy
15028 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
15029 msgstr "Atenþie: Lungime eronatã (exemplu valid: 10mm)"
15030
15031 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
15032 #, fuzzy
15033 msgid "Number of columns in the tabular."
15034 msgstr "Procente din coloanã"
15035
15036 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
15037 #, fuzzy
15038 msgid "Number of rows in the tabular."
15039 msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
15040
15041 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
15042 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
15046 msgid ""
15047 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
15048 "the corresponding LyX layout file exists."
15049 msgstr ""
15050
15051 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
15052 msgid "Show full path or only file name."
15053 msgstr ""
15054
15055 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
15056 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
15057 msgstr ""
15058
15059 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
15060 msgid "Double click to view contents of file."
15061 msgstr ""
15062
15063 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
15064 msgid ""
15065 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
15066 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
15067 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
15068 msgstr ""
15069
15070 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
15071 #, fuzzy
15072 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
15073 msgstr " Nimic | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Lungime "
15074
15075 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Additional vertical space."
15078 msgstr "Spaþiere verticalã"
15079
15080 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
15081 #, fuzzy
15082 msgid "Enter width for the float."
15083 msgstr "Insereazã lista index"
15084
15085 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
15086 msgid ""
15087 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
15088 "the left if page number is even."
15089 msgstr ""
15090
15091 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
15092 msgid ""
15093 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
15094 "right if page number is even."
15095 msgstr ""
15096
15097 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
15098 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
15099 msgstr ""
15100
15101 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
15102 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
15103 msgstr ""
15104
15105 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
15106 msgid "[End of history]"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
15110 msgid "[Beginning of history]"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
15114 #, fuzzy
15115 msgid "[no match]"
15116 msgstr "Matematic"
15117
15118 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
15119 msgid "[only completion]"
15120 msgstr ""
15121
15122 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
15123 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
15124 #, fuzzy
15125 msgid "Failed to open file."
15126 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
15127
15128 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
15129 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
15130 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
15131 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
15132 msgid "The absolute path is required."
15133 msgstr ""
15134
15135 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
15136 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
15137 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
15138 #, fuzzy
15139 msgid "Directory does not exist."
15140 msgstr "Fiºierul existã deja:"
15141
15142 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
15143 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
15144 #, fuzzy
15145 msgid "Cannot write to this directory."
15146 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
15147
15148 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
15149 #, fuzzy
15150 msgid "Cannot read this directory."
15151 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
15152
15153 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
15154 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
15155 #, fuzzy
15156 msgid "No file input."
15157 msgstr "Fiºier de inserat"
15158
15159 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
15160 #, fuzzy
15161 msgid "Directory does not exists."
15162 msgstr "Fiºierul existã deja:"
15163
15164 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
15165 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
15166 msgid "A file is required, not a directory."
15167 msgstr ""
15168
15169 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
15170 #, fuzzy
15171 msgid "Cannot write to this file."
15172 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
15173
15174 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
15175 #, fuzzy
15176 msgid "Cannot read from this directory."
15177 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
15178
15179 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
15180 #, fuzzy
15181 msgid "File does not exist."
15182 msgstr "Fiºierul existã deja:"
15183
15184 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Cannot read from this file."
15187 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
15188
15189 #: src/importer.C:44
15190 #, fuzzy, c-format
15191 msgid "Importing %1$s..."
15192 msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
15193
15194 #: src/importer.C:62
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Couldn't import file"
15197 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
15198
15199 #: src/importer.C:63
15200 #, fuzzy, c-format
15201 msgid "No information for importing the format %1$s."
15202 msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
15203
15204 #: src/importer.C:84
15205 #, fuzzy
15206 msgid "imported."
15207 msgstr "inserat."
15208
15209 #: src/insets/insetbase.C:249
15210 msgid "Opened inset"
15211 msgstr "Inset deschis"
15212
15213 #: src/insets/insetbibtex.C:95
15214 #, fuzzy
15215 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15216 msgstr "Referinþe generate de BibTeX"
15217
15218 #: src/insets/insetbox.C:57
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Boxed"
15221 msgstr "Bold"
15222
15223 #: src/insets/insetbox.C:58
15224 #, fuzzy
15225 msgid "Frameless"
15226 msgstr "Tipãreºte|#P"
15227
15228 #: src/insets/insetbox.C:59
15229 #, fuzzy
15230 msgid "ovalbox"
15231 msgstr "Dublu"
15232
15233 #: src/insets/insetbox.C:60
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Ovalbox"
15236 msgstr "Dublu"
15237
15238 #: src/insets/insetbox.C:61
15239 msgid "Shadowbox"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: src/insets/insetbox.C:62
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Doublebox"
15245 msgstr "Dublu"
15246
15247 #: src/insets/insetbox.C:116
15248 #, fuzzy
15249 msgid "Opened Box Inset"
15250 msgstr "Inset deschis"
15251
15252 #: src/insets/insetbranch.C:72
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Opened Branch Inset"
15255 msgstr "Inset deschis"
15256
15257 #: src/insets/insetcaption.C:77
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Opened Caption Inset"
15260 msgstr "Inset deschis"
15261
15262 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
15263 #, fuzzy
15264 msgid "Float"
15265 msgstr "Flotante|F"
15266
15267 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
15268 #, fuzzy
15269 msgid "Opened CharStyle Inset"
15270 msgstr "Inset deschis"
15271
15272 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
15273 #, fuzzy
15274 msgid "Undef: "
15275 msgstr "Ref: "
15276
15277 #: src/insets/insetenv.C:65
15278 #, fuzzy
15279 msgid "Opened Environment Inset: "
15280 msgstr "Inset deschis"
15281
15282 #: src/insets/insetert.C:120
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Opened ERT Inset"
15285 msgstr "Inset deschis"
15286
15287 #: src/insets/insetert.C:368
15288 msgid "ERT"
15289 msgstr ""
15290
15291 #: src/insets/insetexternal.C:580
15292 #, fuzzy, c-format
15293 msgid "External template %1$s is not installed"
15294 msgstr "Opþiuni suplimentare"
15295
15296 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
15297 #: src/insets/insetfloat.C:422
15298 #, fuzzy
15299 msgid "float: "
15300 msgstr "Subsol"
15301
15302 #: src/insets/insetfloat.C:291
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Opened Float Inset"
15305 msgstr "Inset deschis"
15306
15307 #: src/insets/insetfloat.C:424
15308 #, fuzzy
15309 msgid " (sideways)"
15310 msgstr "Roteºte 90°|#9"
15311
15312 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
15313 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
15317 #, fuzzy, c-format
15318 msgid "List of %1$s"
15319 msgstr "Lista de tabele"
15320
15321 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
15322 #, fuzzy
15323 msgid "foot"
15324 msgstr "Subsol"
15325
15326 #: src/insets/insetfoot.C:56
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Opened Footnote Inset"
15329 msgstr "Notã deschisã"
15330
15331 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
15332 #, fuzzy, c-format
15333 msgid ""
15334 "Could not copy the file\n"
15335 "%1$s\n"
15336 "into the temporary directory."
15337 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
15338
15339 #: src/insets/insetgraphics.C:684
15340 #, c-format
15341 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: src/insets/insetgraphics.C:782
15345 #, fuzzy, c-format
15346 msgid "Graphics file: %1$s"
15347 msgstr "Fiºier grafic|#F"
15348
15349 #: src/insets/insetinclude.C:285
15350 msgid "Verbatim Input"
15351 msgstr "Intrare textualã"
15352
15353 #: src/insets/insetinclude.C:286
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Verbatim Input*"
15356 msgstr "Intrare textualã"
15357
15358 #: src/insets/insetinclude.C:366
15359 #, c-format
15360 msgid ""
15361 "Included file `%1$s'\n"
15362 "has textclass `%2$s'\n"
15363 "while parent file has textclass `%3$s'."
15364 msgstr ""
15365
15366 #: src/insets/insetinclude.C:372
15367 msgid "Different textclasses"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: src/insets/insetindex.C:39
15371 msgid "Idx"
15372 msgstr "Idx"
15373
15374 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
15375 #, fuzzy
15376 msgid "margin"
15377 msgstr "Margini"
15378
15379 #: src/insets/insetmarginal.C:51
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15382 msgstr "Inset deschis"
15383
15384 #: src/insets/insetnote.C:57
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Greyed out"
15387 msgstr "Inset deschis"
15388
15389 #: src/insets/insetnote.C:135
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Opened Note Inset"
15392 msgstr "Inset deschis"
15393
15394 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
15395 #, fuzzy
15396 msgid "opt"
15397 msgstr "&Sus"
15398
15399 #: src/insets/insetoptarg.C:56
15400 #, fuzzy
15401 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15402 msgstr "Inset deschis"
15403
15404 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:162
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Ref: "
15407 msgstr "Ref: "
15408
15409 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
15410 #, fuzzy
15411 msgid "Equation"
15412 msgstr "Quotation"
15413
15414 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
15415 #, fuzzy
15416 msgid "EqRef: "
15417 msgstr "Ref: "
15418
15419 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Page Number"
15422 msgstr "Numãr paginã"
15423
15424 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Page: "
15427 msgstr "Pagini:"
15428
15429 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Textual Page Number"
15432 msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
15433
15434 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
15435 #, fuzzy
15436 msgid "TextPage: "
15437 msgstr "TextPage"
15438
15439 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Standard+Textual Page"
15442 msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
15443
15444 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Ref+Text: "
15447 msgstr "Ref: "
15448
15449 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
15450 msgid "PrettyRef"
15451 msgstr "PrettyRef"
15452
15453 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
15454 #, fuzzy
15455 msgid "PrettyRef: "
15456 msgstr "PrettyRef"
15457
15458 #: src/insets/insettabular.C:402
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Opened table"
15461 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
15462
15463 #: src/insets/insettabular.C:1557
15464 #, fuzzy
15465 msgid "Error setting multicolumn"
15466 msgstr "Multicoloanã|M"
15467
15468 #: src/insets/insettabular.C:1558
15469 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15470 msgstr ""
15471
15472 #: src/insets/insettext.C:269
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Opened Text Inset"
15475 msgstr "Inset deschis"
15476
15477 #: src/insets/insettheorem.C:39
15478 #, fuzzy
15479 msgid "theorem"
15480 msgstr "Teoremã"
15481
15482 #: src/insets/insettheorem.C:87
15483 #, fuzzy
15484 msgid "Opened Theorem Inset"
15485 msgstr "Inset deschis"
15486
15487 #: src/insets/insettoc.C:43
15488 #, fuzzy
15489 msgid "Unknown toc list"
15490 msgstr "Acþiune necunoscutã"
15491
15492 #: src/insets/inseturl.C:40
15493 msgid "Url: "
15494 msgstr "Url: "
15495
15496 #: src/insets/inseturl.C:42
15497 msgid "HtmlUrl: "
15498 msgstr "URL Html: "
15499
15500 #: src/insets/insetwrap.C:60
15501 msgid "wrap: "
15502 msgstr ""
15503
15504 #: src/insets/insetwrap.C:189
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Opened Wrap Inset"
15507 msgstr "Inset deschis"
15508
15509 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Not shown."
15512 msgstr " necunoscut"
15513
15514 #: src/insets/render_graphic.C:95
15515 msgid "Loading..."
15516 msgstr ""
15517
15518 #: src/insets/render_graphic.C:97
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Converting to loadable format..."
15521 msgstr "Eroare la citirea "
15522
15523 #: src/insets/render_graphic.C:99
15524 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15525 msgstr ""
15526
15527 #: src/insets/render_graphic.C:101
15528 #, fuzzy
15529 msgid "Scaling etc..."
15530 msgstr "Eroare la citirea "
15531
15532 #: src/insets/render_graphic.C:103
15533 #, fuzzy
15534 msgid "Ready to display"
15535 msgstr "[nu este afiºat]"
15536
15537 #: src/insets/render_graphic.C:105
15538 #, fuzzy
15539 msgid "No file found!"
15540 msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
15541
15542 #: src/insets/render_graphic.C:107
15543 #, fuzzy
15544 msgid "Error converting to loadable format"
15545 msgstr "Eroare la citirea "
15546
15547 #: src/insets/render_graphic.C:109
15548 msgid "Error loading file into memory"
15549 msgstr ""
15550
15551 #: src/insets/render_graphic.C:111
15552 #, fuzzy
15553 msgid "Error generating the pixmap"
15554 msgstr "Eroare la citirea "
15555
15556 #: src/insets/render_graphic.C:113
15557 #, fuzzy
15558 msgid "No image"
15559 msgstr "(Modificat)"
15560
15561 #: src/insets/render_preview.C:89
15562 #, fuzzy
15563 msgid "Preview loading"
15564 msgstr "invers"
15565
15566 #: src/insets/render_preview.C:92
15567 #, fuzzy
15568 msgid "Preview ready"
15569 msgstr "invers"
15570
15571 #: src/insets/render_preview.C:95
15572 #, fuzzy
15573 msgid "Preview failed"
15574 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
15575
15576 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
15577 #, fuzzy
15578 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15579 msgstr "Verificã ortografia|#S"
15580
15581 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
15582 #, fuzzy
15583 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15584 msgstr "Verificã ortografia|#S"
15585
15586 #: src/ispell.C:246
15587 msgid ""
15588 "Could not create an ispell process.\n"
15589 "You may not have the right languages installed."
15590 msgstr ""
15591
15592 #: src/ispell.C:268
15593 msgid ""
15594 "The spell process returned an error.\n"
15595 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15596 msgstr ""
15597
15598 #: src/ispell.C:377
15599 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
15600 msgstr ""
15601
15602 #: src/kbsequence.C:160
15603 msgid "   options: "
15604 msgstr "   opþiuni: "
15605
15606 #: src/lengthcommon.C:47
15607 msgid "sp"
15608 msgstr ""
15609
15610 #: src/lengthcommon.C:47
15611 #, fuzzy
15612 msgid "pt"
15613 msgstr "&Sus"
15614
15615 #: src/lengthcommon.C:47
15616 msgid "bp"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: src/lengthcommon.C:47
15620 #, fuzzy
15621 msgid "dd"
15622 msgstr "&Adaugã"
15623
15624 #: src/lengthcommon.C:47
15625 msgid "mm"
15626 msgstr ""
15627
15628 #: src/lengthcommon.C:47
15629 msgid "pc"
15630 msgstr ""
15631
15632 #: src/lengthcommon.C:48
15633 msgid "cm"
15634 msgstr "cm"
15635
15636 #: src/lengthcommon.C:48
15637 #, fuzzy
15638 msgid "in"
15639 msgstr "tiny"
15640
15641 #: src/lengthcommon.C:48
15642 #, fuzzy
15643 msgid "ex"
15644 msgstr "Format "
15645
15646 #: src/lengthcommon.C:48
15647 msgid "em"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: src/lengthcommon.C:48
15651 msgid "mu"
15652 msgstr ""
15653
15654 #: src/lengthcommon.C:49
15655 #, fuzzy
15656 msgid "text%"
15657 msgstr "Format "
15658
15659 #: src/lengthcommon.C:49
15660 #, fuzzy
15661 msgid "col%"
15662 msgstr "Smaller"
15663
15664 #: src/lengthcommon.C:49
15665 #, fuzzy
15666 msgid "page%"
15667 msgstr "Minipaginã"
15668
15669 #: src/lengthcommon.C:49
15670 #, fuzzy
15671 msgid "line%"
15672 msgstr "Linii"
15673
15674 #: src/lengthcommon.C:50
15675 #, fuzzy
15676 msgid "theight%"
15677 msgstr "Înãlþime"
15678
15679 #: src/lengthcommon.C:50
15680 #, fuzzy
15681 msgid "pheight%"
15682 msgstr "Înãlþime"
15683
15684 #: src/lyx_cb.C:112
15685 #, c-format
15686 msgid ""
15687 "The document %1$s could not be saved.\n"
15688 "\n"
15689 "Do you want to rename the document and try again?"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: src/lyx_cb.C:114
15693 msgid "Rename and save?"
15694 msgstr ""
15695
15696 #: src/lyx_cb.C:115
15697 #, fuzzy
15698 msgid "&Rename"
15699 msgstr "Nume"
15700
15701 #: src/lyx_cb.C:131
15702 #, fuzzy
15703 msgid "Choose a filename to save document as"
15704 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
15705
15706 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1633
15707 #, fuzzy
15708 msgid "Templates|#T#t"
15709 msgstr "Modele"
15710
15711 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1787
15712 #, c-format
15713 msgid ""
15714 "The document %1$s already exists.\n"
15715 "\n"
15716 "Do you want to over-write that document?"
15717 msgstr ""
15718
15719 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1789
15720 #, fuzzy
15721 msgid "Over-write document?"
15722 msgstr "Salvez documentul?"
15723
15724 #: src/lyx_cb.C:214
15725 #, fuzzy, c-format
15726 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15727 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
15728
15729 #: src/lyx_cb.C:216
15730 #, fuzzy
15731 msgid "Unable to remove temporary directory"
15732 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
15733
15734 #: src/lyx_cb.C:248
15735 #, fuzzy, c-format
15736 msgid "Auto-saving %1$s"
15737 msgstr "Autosalveazã"
15738
15739 #: src/lyx_cb.C:287
15740 #, fuzzy
15741 msgid "Autosave failed!"
15742 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
15743
15744 #: src/lyx_cb.C:313
15745 msgid "Autosaving current document..."
15746 msgstr "Autosalvez documentul curent..."
15747
15748 #: src/lyx_cb.C:385
15749 #, fuzzy
15750 msgid "Select file to insert"
15751 msgstr "Selecteazã document fiu"
15752
15753 #: src/lyx_cb.C:404
15754 #, fuzzy, c-format
15755 msgid ""
15756 "Could not read the specified document\n"
15757 "%1$s\n"
15758 "due to the error: %2$s"
15759 msgstr "Nu pot deschide documentul"
15760
15761 #: src/lyx_cb.C:406
15762 #, fuzzy
15763 msgid "Could not read file"
15764 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
15765
15766 #: src/lyx_cb.C:414
15767 #, fuzzy, c-format
15768 msgid ""
15769 "Could not open the specified document\n"
15770 "%1$s\n"
15771 "due to the error: %2$s"
15772 msgstr "Nu pot deschide documentul"
15773
15774 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15775 #, fuzzy
15776 msgid "Could not open file"
15777 msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
15778
15779 #: src/lyx_cb.C:445
15780 msgid "Running configure..."
15781 msgstr "Execut configurarea..."
15782
15783 #: src/lyx_cb.C:455
15784 msgid "Reloading configuration..."
15785 msgstr "Reîncarc configurarea..."
15786
15787 #: src/lyx_cb.C:460
15788 #, fuzzy
15789 msgid "System reconfigured"
15790 msgstr "Am reconfigurat sistemul."
15791
15792 #: src/lyx_cb.C:461
15793 msgid ""
15794 "The system has been reconfigured.\n"
15795 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15796 "updated document class specifications."
15797 msgstr ""
15798
15799 #: src/lyx_main.C:110
15800 #, fuzzy
15801 msgid "Could not read configuration file"
15802 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
15803
15804 #: src/lyx_main.C:111
15805 #, c-format
15806 msgid ""
15807 "Error while reading the configuration file\n"
15808 "%1$s.\n"
15809 "Please check your installation."
15810 msgstr ""
15811
15812 #: src/lyx_main.C:124
15813 #, fuzzy
15814 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15815 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
15816
15817 #: src/lyx_main.C:127
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Done!"
15820 msgstr "Gata"
15821
15822 #: src/lyx_main.C:219
15823 #, c-format
15824 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15825 msgstr ""
15826
15827 #: src/lyx_main.C:386
15828 #, fuzzy
15829 msgid "LyX: "
15830 msgstr "LyX: URL"
15831
15832 #: src/lyx_main.C:495
15833 #, fuzzy
15834 msgid "Could not create temporary directory"
15835 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
15836
15837 #: src/lyx_main.C:496
15838 #, c-format
15839 msgid ""
15840 "Could not create a temporary directory in\n"
15841 "%1$s. Make sure that this\n"
15842 "path exists and is writable and try again."
15843 msgstr ""
15844
15845 #: src/lyx_main.C:638
15846 msgid "Missing LyX support directory"
15847 msgstr ""
15848
15849 #: src/lyx_main.C:639
15850 #, c-format
15851 msgid ""
15852 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15853 "It is needed to keep your own configuration."
15854 msgstr ""
15855
15856 #: src/lyx_main.C:644
15857 #, fuzzy
15858 msgid "&Create directory."
15859 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
15860
15861 #: src/lyx_main.C:645
15862 msgid "&Exit LyX."
15863 msgstr ""
15864
15865 #: src/lyx_main.C:646
15866 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15867 msgstr ""
15868
15869 #: src/lyx_main.C:650
15870 #, fuzzy, c-format
15871 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15872 msgstr "Execut configurarea..."
15873
15874 #: src/lyx_main.C:657
15875 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15876 msgstr ""
15877
15878 #: src/lyx_main.C:807
15879 msgid "List of supported debug flags:"
15880 msgstr ""
15881
15882 #: src/lyx_main.C:811
15883 #, c-format
15884 msgid "Setting debug level to %1$s"
15885 msgstr ""
15886
15887 #: src/lyx_main.C:822
15888 msgid ""
15889 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15890 "Command line switches (case sensitive):\n"
15891 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15892 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15893 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15894 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15895 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15896 "                  select the features to debug.\n"
15897 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15898 "\t-x [--execute] command\n"
15899 "                  where command is a lyx command.\n"
15900 "\t-e [--export] fmt\n"
15901 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15902 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15903 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15904 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15905 "\t-version        summarize version and build info\n"
15906 "Check the LyX man page for more details."
15907 msgstr ""
15908
15909 #: src/lyx_main.C:858
15910 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15911 msgstr ""
15912
15913 #: src/lyx_main.C:868
15914 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15915 msgstr ""
15916
15917 #: src/lyx_main.C:878
15918 msgid "Missing command string after --execute switch"
15919 msgstr ""
15920
15921 #: src/lyx_main.C:891
15922 #, fuzzy
15923 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15924 msgstr "Fiºier de inserat"
15925
15926 #: src/lyx_main.C:903
15927 #, fuzzy
15928 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15929 msgstr "Fiºier de inserat"
15930
15931 #: src/lyx_main.C:908
15932 #, fuzzy
15933 msgid "Missing filename for --import"
15934 msgstr "Fiºier de inserat"
15935
15936 #: src/lyxfind.C:142
15937 #, fuzzy
15938 msgid "Search error"
15939 msgstr "Cautã"
15940
15941 #: src/lyxfind.C:142
15942 #, fuzzy
15943 msgid "Search string is empty"
15944 msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
15945
15946 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15947 msgid "String not found!"
15948 msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
15949
15950 #: src/lyxfind.C:327
15951 #, fuzzy
15952 msgid "String has been replaced."
15953 msgstr "Am înlocuit un ºir."
15954
15955 #: src/lyxfind.C:330
15956 msgid " strings have been replaced."
15957 msgstr " ºiruri le-am înlocuit."
15958
15959 #: src/lyxfont.C:52
15960 msgid "Symbol"
15961 msgstr ""
15962
15963 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15964 #: src/lyxfont.C:69
15965 #, fuzzy
15966 msgid "Inherit"
15967 msgstr "Indentare"
15968
15969 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15970 #: src/lyxfont.C:69
15971 #, fuzzy
15972 msgid "Ignore"
15973 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
15974
15975 #: src/lyxfont.C:60
15976 #, fuzzy
15977 msgid "Smallcaps"
15978 msgstr "Small Caps"
15979
15980 #: src/lyxfont.C:69
15981 #, fuzzy
15982 msgid "Toggle"
15983 msgstr "Comutã bold"
15984
15985 #: src/lyxfont.C:527
15986 #, fuzzy, c-format
15987 msgid "Emphasis %1$s, "
15988 msgstr "Stil &evidenþiat"
15989
15990 #: src/lyxfont.C:529
15991 #, c-format
15992 msgid "Underline %1$s, "
15993 msgstr ""
15994
15995 #: src/lyxfont.C:531
15996 #, fuzzy, c-format
15997 msgid "Noun %1$s, "
15998 msgstr "Noun"
15999
16000 #: src/lyxfont.C:535
16001 #, fuzzy, c-format
16002 msgid "Language: %1$s, "
16003 msgstr "Limbaj:"
16004
16005 #: src/lyxfont.C:537
16006 #, fuzzy, c-format
16007 msgid "  Number %1$s"
16008 msgstr "Numãr"
16009
16010 #: src/lyxfunc.C:290
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Unknown function."
16013 msgstr "Acþiune necunoscutã"
16014
16015 #: src/lyxfunc.C:326
16016 #, fuzzy
16017 msgid "Nothing to do"
16018 msgstr "Nimic de fãcut"
16019
16020 #: src/lyxfunc.C:344
16021 msgid "Unknown action"
16022 msgstr "Acþiune necunoscutã"
16023
16024 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:603
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Command disabled"
16027 msgstr "Insereazã etichetã"
16028
16029 #: src/lyxfunc.C:357
16030 msgid "Command not allowed without any document open"
16031 msgstr "Comandã nepermisã fãrã un document deschis"
16032
16033 #: src/lyxfunc.C:597
16034 msgid "Document is read-only"
16035 msgstr "Documentul poate fi citit numai"
16036
16037 #: src/lyxfunc.C:618
16038 #, c-format
16039 msgid ""
16040 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16041 "\n"
16042 "Do you want to save the document?"
16043 msgstr ""
16044
16045 #: src/lyxfunc.C:634
16046 #, c-format
16047 msgid ""
16048 "Could not print the document %1$s.\n"
16049 "Check that your printer is set up correctly."
16050 msgstr ""
16051
16052 #: src/lyxfunc.C:637
16053 #, fuzzy
16054 msgid "Print document failed"
16055 msgstr "Tipãreºte la"
16056
16057 #: src/lyxfunc.C:656
16058 #, c-format
16059 msgid ""
16060 "The document could not be converted\n"
16061 "into the document class %1$s."
16062 msgstr ""
16063
16064 #: src/lyxfunc.C:659
16065 #, fuzzy
16066 msgid "Could not change class"
16067 msgstr "Nu pot converti fiºierul"
16068
16069 #: src/lyxfunc.C:767
16070 #, fuzzy, c-format
16071 msgid "Saving document %1$s..."
16072 msgstr "Salvez documentul"
16073
16074 #: src/lyxfunc.C:771
16075 #, fuzzy
16076 msgid " done."
16077 msgstr "Mai jos"
16078
16079 #: src/lyxfunc.C:782
16080 #, c-format
16081 msgid ""
16082 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16083 "version of the document %1$s?"
16084 msgstr ""
16085
16086 #: src/lyxfunc.C:804
16087 #, fuzzy
16088 msgid "Build"
16089 msgstr "Construieºte program"
16090
16091 #: src/lyxfunc.C:809
16092 #, fuzzy
16093 msgid "ChkTeX"
16094 msgstr "Verificã TeX"
16095
16096 #: src/lyxfunc.C:981 src/text3.C:1242
16097 #, fuzzy
16098 msgid "Missing argument"
16099 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
16100
16101 #: src/lyxfunc.C:990
16102 #, fuzzy, c-format
16103 msgid "Opening help file %1$s..."
16104 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
16105
16106 #: src/lyxfunc.C:1220
16107 #, fuzzy
16108 msgid "Opening child document "
16109 msgstr "Deschid documentul"
16110
16111 #: src/lyxfunc.C:1299
16112 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
16113 msgstr ""
16114
16115 #: src/lyxfunc.C:1310
16116 #, c-format
16117 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16118 msgstr ""
16119
16120 #: src/lyxfunc.C:1419
16121 #, fuzzy
16122 msgid "Document defaults saved in "
16123 msgstr "Am setat formatul de document"
16124
16125 #: src/lyxfunc.C:1422
16126 #, fuzzy
16127 msgid "Unable to save document defaults"
16128 msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
16129
16130 #: src/lyxfunc.C:1476
16131 msgid "Converting document to new document class..."
16132 msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..."
16133
16134 #: src/lyxfunc.C:1483
16135 msgid "Class switch"
16136 msgstr ""
16137
16138 #: src/lyxfunc.C:1629
16139 #, fuzzy
16140 msgid "Select template file"
16141 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
16142
16143 #: src/lyxfunc.C:1666
16144 #, fuzzy
16145 msgid "Select document to open"
16146 msgstr "Selecteazã document fiu"
16147
16148 #: src/lyxfunc.C:1707
16149 #, fuzzy, c-format
16150 msgid "Opening document %1$s..."
16151 msgstr "Deschid documentul"
16152
16153 #: src/lyxfunc.C:1711
16154 #, fuzzy, c-format
16155 msgid "Document %1$s opened."
16156 msgstr "Nici un document deschis!%t"
16157
16158 #: src/lyxfunc.C:1713
16159 #, fuzzy, c-format
16160 msgid "Could not open document %1$s"
16161 msgstr "Nu pot deschide documentul"
16162
16163 #: src/lyxfunc.C:1738
16164 #, fuzzy, c-format
16165 msgid "Select %1$s file to import"
16166 msgstr "Selecteazã document fiu"
16167
16168 #: src/lyxfunc.C:1848
16169 msgid "Welcome to LyX!"
16170 msgstr "Bine aþi venit în LyX!"
16171
16172 #: src/lyxrc.C:2048
16173 msgid ""
16174 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16175 "legal words?"
16176 msgstr ""
16177
16178 #: src/lyxrc.C:2053
16179 msgid ""
16180 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16181 "document."
16182 msgstr ""
16183
16184 #: src/lyxrc.C:2057
16185 msgid ""
16186 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
16187 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
16188 "is specified, an internal routine is used."
16189 msgstr ""
16190
16191 #: src/lyxrc.C:2061
16192 msgid ""
16193 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
16194 "plain text)."
16195 msgstr ""
16196
16197 #: src/lyxrc.C:2065
16198 msgid ""
16199 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16200 "automatically by what you type."
16201 msgstr ""
16202
16203 #: src/lyxrc.C:2069
16204 msgid ""
16205 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16206 "class change."
16207 msgstr ""
16208
16209 #: src/lyxrc.C:2073
16210 msgid ""
16211 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16212 msgstr ""
16213
16214 #: src/lyxrc.C:2080
16215 msgid ""
16216 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16217 "the backup file in the same directory as the original file."
16218 msgstr ""
16219
16220 #: src/lyxrc.C:2084
16221 msgid ""
16222 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16223 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16224 msgstr ""
16225
16226 #: src/lyxrc.C:2088
16227 msgid ""
16228 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16229 "its global and local bind/ directories."
16230 msgstr ""
16231
16232 #: src/lyxrc.C:2092
16233 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16234 msgstr ""
16235
16236 #: src/lyxrc.C:2096
16237 msgid ""
16238 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16239 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16240 msgstr ""
16241
16242 #: src/lyxrc.C:2106
16243 msgid ""
16244 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16245 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16246 msgstr ""
16247
16248 #: src/lyxrc.C:2120
16249 #, no-c-format
16250 msgid ""
16251 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16252 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16253 msgstr ""
16254
16255 #: src/lyxrc.C:2124
16256 msgid "New documents will be assigned this language."
16257 msgstr ""
16258
16259 #: src/lyxrc.C:2128
16260 #, fuzzy
16261 msgid "Specify the default paper size."
16262 msgstr "Mãrime implicitã foaie"
16263
16264 #: src/lyxrc.C:2132
16265 msgid ""
16266 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16267 "shown after the change has been made.)"
16268 msgstr ""
16269
16270 #: src/lyxrc.C:2136
16271 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16272 msgstr ""
16273
16274 #: src/lyxrc.C:2140
16275 msgid ""
16276 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16277 "LyX was started from."
16278 msgstr ""
16279
16280 #: src/lyxrc.C:2145
16281 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16282 msgstr ""
16283
16284 #: src/lyxrc.C:2149
16285 msgid ""
16286 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16287 "recommended for non-English languages."
16288 msgstr ""
16289
16290 #: src/lyxrc.C:2156
16291 msgid ""
16292 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16293 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16294 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16295 msgstr ""
16296
16297 #: src/lyxrc.C:2165
16298 msgid ""
16299 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16300 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16301 msgstr ""
16302
16303 #: src/lyxrc.C:2169
16304 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16305 msgstr ""
16306
16307 #: src/lyxrc.C:2173
16308 msgid ""
16309 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16310 "document."
16311 msgstr ""
16312
16313 #: src/lyxrc.C:2177
16314 msgid ""
16315 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16316 msgstr ""
16317
16318 #: src/lyxrc.C:2181
16319 msgid ""
16320 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16321 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16322 "name of the second language."
16323 msgstr ""
16324
16325 #: src/lyxrc.C:2185
16326 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16327 msgstr ""
16328
16329 #: src/lyxrc.C:2189
16330 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16331 msgstr ""
16332
16333 #: src/lyxrc.C:2193
16334 msgid ""
16335 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16336 "\\documentclass."
16337 msgstr ""
16338
16339 #: src/lyxrc.C:2197
16340 msgid ""
16341 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16342 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16343 msgstr ""
16344
16345 #: src/lyxrc.C:2201
16346 msgid ""
16347 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16348 "document is the default language."
16349 msgstr ""
16350
16351 #: src/lyxrc.C:2205
16352 msgid "The file where the last-files information should be stored."
16353 msgstr ""
16354
16355 #: src/lyxrc.C:2209
16356 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16357 msgstr ""
16358
16359 #: src/lyxrc.C:2213
16360 msgid ""
16361 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16362 "of the document."
16363 msgstr ""
16364
16365 #: src/lyxrc.C:2217
16366 #, c-format
16367 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16368 msgstr ""
16369
16370 #: src/lyxrc.C:2221
16371 msgid ""
16372 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16373 "variable. Use the OS native format."
16374 msgstr ""
16375
16376 #: src/lyxrc.C:2228
16377 msgid ""
16378 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16379 msgstr ""
16380
16381 #: src/lyxrc.C:2232
16382 msgid "The bold font in the dialogs."
16383 msgstr ""
16384
16385 #: src/lyxrc.C:2236
16386 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16387 msgstr ""
16388
16389 #: src/lyxrc.C:2240
16390 msgid "The normal font in the dialogs."
16391 msgstr ""
16392
16393 #: src/lyxrc.C:2244
16394 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16395 msgstr ""
16396
16397 #: src/lyxrc.C:2248
16398 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16399 msgstr ""
16400
16401 #: src/lyxrc.C:2252
16402 msgid "Scale the preview size to suit."
16403 msgstr ""
16404
16405 #: src/lyxrc.C:2256
16406 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16407 msgstr ""
16408
16409 #: src/lyxrc.C:2260
16410 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16411 msgstr ""
16412
16413 #: src/lyxrc.C:2264
16414 msgid ""
16415 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16416 "environment variable PRINTER."
16417 msgstr ""
16418
16419 #: src/lyxrc.C:2268
16420 msgid "The option to print only even pages."
16421 msgstr ""
16422
16423 #: src/lyxrc.C:2272
16424 msgid ""
16425 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16426 "the filename of the DVI file to be printed."
16427 msgstr ""
16428
16429 #: src/lyxrc.C:2276
16430 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16431 msgstr ""
16432
16433 #: src/lyxrc.C:2280
16434 msgid "The option to print out in landscape."
16435 msgstr ""
16436
16437 #: src/lyxrc.C:2284
16438 msgid "The option to print only odd pages."
16439 msgstr ""
16440
16441 #: src/lyxrc.C:2288
16442 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16443 msgstr ""
16444
16445 #: src/lyxrc.C:2292
16446 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16447 msgstr ""
16448
16449 #: src/lyxrc.C:2296
16450 msgid "The option to specify paper type."
16451 msgstr ""
16452
16453 #: src/lyxrc.C:2300
16454 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16455 msgstr ""
16456
16457 #: src/lyxrc.C:2304
16458 msgid ""
16459 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16460 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16461 "arguments."
16462 msgstr ""
16463
16464 #: src/lyxrc.C:2308
16465 msgid ""
16466 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16467 "prepended along with the printer name after the spool command."
16468 msgstr ""
16469
16470 #: src/lyxrc.C:2312
16471 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16472 msgstr ""
16473
16474 #: src/lyxrc.C:2316
16475 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16476 msgstr ""
16477
16478 #: src/lyxrc.C:2320
16479 msgid ""
16480 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16481 "command."
16482 msgstr ""
16483
16484 #: src/lyxrc.C:2324
16485 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16486 msgstr ""
16487
16488 #: src/lyxrc.C:2328
16489 msgid ""
16490 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16491 msgstr ""
16492
16493 #: src/lyxrc.C:2332
16494 msgid ""
16495 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16496 "wrong, override the setting here."
16497 msgstr ""
16498
16499 #: src/lyxrc.C:2336
16500 msgid "The encoding for the screen fonts."
16501 msgstr ""
16502
16503 #: src/lyxrc.C:2342
16504 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16505 msgstr ""
16506
16507 #: src/lyxrc.C:2351
16508 msgid ""
16509 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16510 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16511 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16512 msgstr ""
16513
16514 #: src/lyxrc.C:2355
16515 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16516 msgstr ""
16517
16518 #: src/lyxrc.C:2360
16519 #, no-c-format
16520 msgid ""
16521 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16522 "roughly the same size as on paper."
16523 msgstr ""
16524
16525 #: src/lyxrc.C:2364
16526 msgid ""
16527 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16528 "\".out\". Only for advanced users."
16529 msgstr ""
16530
16531 #: src/lyxrc.C:2371
16532 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16533 msgstr ""
16534
16535 #: src/lyxrc.C:2375
16536 msgid "What command runs the spell checker?"
16537 msgstr ""
16538
16539 #: src/lyxrc.C:2379
16540 msgid ""
16541 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16542 "when you quit LyX."
16543 msgstr ""
16544
16545 #: src/lyxrc.C:2383
16546 msgid ""
16547 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16548 "value selects the directory LyX was started from."
16549 msgstr ""
16550
16551 #: src/lyxrc.C:2390
16552 msgid ""
16553 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16554 "will look in its global and local ui/ directories."
16555 msgstr ""
16556
16557 #: src/lyxrc.C:2403
16558 msgid ""
16559 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16560 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
16561 "not work with all dictionaries."
16562 msgstr ""
16563
16564 #: src/lyxrc.C:2410
16565 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: src/lyxrc.C:2417
16569 msgid ""
16570 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
16571 "mice."
16572 msgstr ""
16573
16574 #: src/lyxvc.C:93
16575 #, fuzzy
16576 msgid "Document not saved"
16577 msgstr "Am setat formatul de document"
16578
16579 #: src/lyxvc.C:94
16580 msgid "You must save the document before it can be registered."
16581 msgstr ""
16582
16583 #: src/lyxvc.C:123
16584 msgid "LyX VC: Initial description"
16585 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
16586
16587 #: src/lyxvc.C:124
16588 #, fuzzy
16589 msgid "(no initial description)"
16590 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
16591
16592 #: src/lyxvc.C:139
16593 msgid "LyX VC: Log Message"
16594 msgstr "LyX VC: Mesaj jurnal"
16595
16596 #: src/lyxvc.C:142
16597 #, fuzzy
16598 msgid "(no log message)"
16599 msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
16600
16601 #: src/lyxvc.C:164
16602 #, c-format
16603 msgid ""
16604 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16605 "changes.\n"
16606 "\n"
16607 "Do you want to revert to the saved version?"
16608 msgstr ""
16609
16610 #: src/lyxvc.C:167
16611 #, fuzzy
16612 msgid "Revert to stored version of document?"
16613 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
16614
16615 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
16616 #, fuzzy, c-format
16617 msgid " Macro: %1$s: "
16618 msgstr "Macrou: "
16619
16620 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1137
16621 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
16622 #, c-format
16623 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16624 msgstr ""
16625
16626 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
16627 #, c-format
16628 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16629 msgstr ""
16630
16631 #: src/mathed/math_gridinset.C:1252
16632 msgid "Only one row"
16633 msgstr ""
16634
16635 #: src/mathed/math_gridinset.C:1258
16636 #, fuzzy
16637 msgid "Only one column"
16638 msgstr "ªterge coloanã|o"
16639
16640 #: src/mathed/math_gridinset.C:1266
16641 #, fuzzy
16642 msgid "No hline to delete"
16643 msgstr "Nimic de fãcut"
16644
16645 #: src/mathed/math_gridinset.C:1275
16646 msgid "No vline to delete"
16647 msgstr ""
16648
16649 #: src/mathed/math_gridinset.C:1293
16650 #, c-format
16651 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16652 msgstr ""
16653
16654 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
16655 #, fuzzy
16656 msgid "No number"
16657 msgstr "Numãr"
16658
16659 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
16660 #, fuzzy
16661 msgid "Number"
16662 msgstr "Numãr"
16663
16664 #: src/mathed/math_hullinset.C:1036
16665 msgid "Enter new label to insert:"
16666 msgstr "Introduceþi o nouã etichetã de inserat:"
16667
16668 #: src/mathed/math_hullinset.C:1037
16669 #, fuzzy
16670 msgid "Enter label:"
16671 msgstr "Insereazã etichetã"
16672
16673 #: src/mathed/math_hullinset.C:1110
16674 #, c-format
16675 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16676 msgstr ""
16677
16678 #: src/mathed/math_hullinset.C:1120
16679 #, c-format
16680 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16681 msgstr ""
16682
16683 #: src/mathed/math_hullinset.C:1130
16684 #, c-format
16685 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16686 msgstr ""
16687
16688 #: src/mathed/math_hullinset.C:1234 src/text3.C:166
16689 msgid "Math editor mode"
16690 msgstr "Mod de editare matematic"
16691
16692 #: src/mathed/math_nestinset.C:736
16693 msgid "create new math text environment ($...$)"
16694 msgstr ""
16695
16696 #: src/mathed/math_nestinset.C:739
16697 msgid "entered math text mode (textrm)"
16698 msgstr ""
16699
16700 #: src/output.C:34
16701 #, fuzzy, c-format
16702 msgid ""
16703 "Could not open the specified document\n"
16704 "%1$s."
16705 msgstr "Nu pot deschide documentul"
16706
16707 #: src/output_linuxdoc.C:79
16708 msgid "Error:"
16709 msgstr ""
16710
16711 #: src/output_linuxdoc.C:79
16712 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16713 msgstr ""
16714
16715 #: src/output_plaintext.C:170
16716 #, fuzzy
16717 msgid "References: "
16718 msgstr " Rreferinþã: "
16719
16720 #: src/support/filefilterlist.C:106
16721 #, fuzzy
16722 msgid "All files (*)"
16723 msgstr " în fiºierul `"
16724
16725 #: src/support/package.C.in:464
16726 #, c-format
16727 msgid ""
16728 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16729 msgstr ""
16730
16731 #: src/support/package.C.in:585
16732 #, c-format
16733 msgid ""
16734 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16735 "\t%1$s\n"
16736 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16737 "LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16738 msgstr ""
16739
16740 #: src/support/package.C.in:669
16741 #, c-format
16742 msgid ""
16743 "Invalid %1$s switch.\n"
16744 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16745 msgstr ""
16746
16747 #: src/support/package.C.in:695
16748 #, c-format
16749 msgid ""
16750 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16751 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16752 msgstr ""
16753
16754 #: src/support/package.C.in:718
16755 #, c-format
16756 msgid ""
16757 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16758 "%2$s is not a directory."
16759 msgstr ""
16760
16761 #: src/support/userinfo.C:44
16762 #, fuzzy
16763 msgid "Unknown user"
16764 msgstr "Acþiune necunoscutã"
16765
16766 #: src/text.C:182
16767 #, fuzzy
16768 msgid "Unknown layout"
16769 msgstr "Acþiune necunoscutã"
16770
16771 #: src/text.C:183
16772 #, c-format
16773 msgid ""
16774 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
16775 "Trying to use the default instead.\n"
16776 msgstr ""
16777
16778 #: src/text.C:210
16779 #, fuzzy
16780 msgid "Unknown Inset"
16781 msgstr "Acþiune necunoscutã"
16782
16783 #: src/text.C:334
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Unknown token"
16786 msgstr "Acþiune necunoscutã"
16787
16788 #: src/text.C:1163
16789 #, fuzzy
16790 msgid ""
16791 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16792 "Tutorial."
16793 msgstr ""
16794 "Nu puteþi insera un spaþiu la începutul unui paragraf.  Citiþi mai întîi "
16795 "Tutorialul."
16796
16797 #: src/text.C:1174
16798 #, fuzzy
16799 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16800 msgstr "Nu puteþi pune douã spaþii în acest mod. Citiþi Tutorialul."
16801
16802 #: src/text.C:2121
16803 #, fuzzy
16804 msgid "Change: "
16805 msgstr "Pagini:"
16806
16807 #: src/text.C:2125
16808 #, fuzzy
16809 msgid " at "
16810 msgstr " la "
16811
16812 #: src/text.C:2136
16813 #, fuzzy, c-format
16814 msgid "Font: %1$s"
16815 msgstr "Fontul: "
16816
16817 #: src/text.C:2143
16818 #, fuzzy, c-format
16819 msgid ", Depth: %1$d"
16820 msgstr ", Adîncimea: "
16821
16822 #: src/text.C:2149
16823 msgid ", Spacing: "
16824 msgstr ", Spaþiere: "
16825
16826 #: src/text.C:2161
16827 msgid "Other ("
16828 msgstr "Altul ("
16829
16830 #: src/text.C:2170
16831 #, fuzzy
16832 msgid ", Inset: "
16833 msgstr ", Adîncimea: "
16834
16835 #: src/text.C:2171
16836 #, fuzzy
16837 msgid ", Paragraph: "
16838 msgstr "Paragraf"
16839
16840 #: src/text.C:2172
16841 #, fuzzy
16842 msgid ", Id: "
16843 msgstr ", Adîncimea: "
16844
16845 #: src/text.C:2173
16846 #, fuzzy
16847 msgid ", Position: "
16848 msgstr "Propoziþie"
16849
16850 #: src/text2.C:503
16851 msgid ""
16852 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16853 "change."
16854 msgstr ""
16855 "Nu a fost definitã o schimbare de font. Utilizaþi Caractere din\n"
16856 "meniul Format pentru a defini schimbarea de font."
16857
16858 #: src/text2.C:542
16859 #, fuzzy
16860 msgid "Nothing to index!"
16861 msgstr "Nimic de fãcut"
16862
16863 #: src/text2.C:544
16864 #, fuzzy
16865 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16866 msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
16867
16868 #: src/text3.C:710
16869 #, fuzzy
16870 msgid "Unknown spacing argument: "
16871 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
16872
16873 #: src/text3.C:861
16874 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16875 msgstr ""
16876
16877 #: src/text3.C:879
16878 msgid "Layout "
16879 msgstr "Format "
16880
16881 #: src/text3.C:880
16882 msgid " not known"
16883 msgstr " necunoscut"
16884
16885 #: src/text3.C:1347 src/text3.C:1359
16886 #, fuzzy
16887 msgid "Character set"
16888 msgstr "Set de caractere:|#H"
16889
16890 #: src/text3.C:1492
16891 msgid "Paragraph layout set"
16892 msgstr "Am setat formatul de paragraf"
16893
16894 #, fuzzy
16895 #~ msgid "Reference:|#e"
16896 #~ msgstr "Referinþã :"
16897
16898 #, fuzzy
16899 #~ msgid "Form1"
16900 #~ msgstr "De la"
16901
16902 #, fuzzy
16903 #~ msgid "Cite Style"
16904 #~ msgstr "Stil citare   "
16905
16906 #, fuzzy
16907 #~ msgid "Form2"
16908 #~ msgstr "De la"
16909
16910 #, fuzzy
16911 #~ msgid "The citation key"
16912 #~ msgstr "Insereazã citare"
16913
16914 #~ msgid "BibTeX"
16915 #~ msgstr "BibTeX"
16916
16917 #, fuzzy
16918 #~ msgid "Box settings"
16919 #~ msgstr "Opþiuni"
16920
16921 #, fuzzy
16922 #~ msgid "Changes"
16923 #~ msgstr "AntetSlide"
16924
16925 #, fuzzy
16926 #~ msgid "Character"
16927 #~ msgstr "Set de caractere:|#H"
16928
16929 #, fuzzy
16930 #~ msgid "ERT inset display"
16931 #~ msgstr "[nu este afiºat]"
16932
16933 #, fuzzy
16934 #~ msgid "Include File"
16935 #~ msgstr "Includere"
16936
16937 #, fuzzy
16938 #~ msgid "LaTeX pre-amble"
16939 #~ msgstr "Preambul LaTeX"
16940
16941 #, fuzzy
16942 #~ msgid "File Conversion"
16943 #~ msgstr "Erori de conversie!"
16944
16945 #, fuzzy
16946 #~ msgid "&New"
16947 #~ msgstr "Format "
16948
16949 #, fuzzy
16950 #~ msgid "Date Format"
16951 #~ msgstr "Format datã|#F"
16952
16953 #, fuzzy
16954 #~ msgid "Display insets"
16955 #~ msgstr "Graficã"
16956
16957 #, fuzzy
16958 #~ msgid "File Formats"
16959 #~ msgstr "Formate"
16960
16961 #, fuzzy
16962 #~ msgid "LaTeX settings"
16963 #~ msgstr "opþiuni suplimentare"
16964
16965 #, fuzzy
16966 #~ msgid "Printer settings"
16967 #~ msgstr "Minipaginã"
16968
16969 #~ msgid "Print"
16970 #~ msgstr "Tipãreºte"
16971
16972 #~ msgid "&File"
16973 #~ msgstr "&Fiºier"
16974
16975 #, fuzzy
16976 #~ msgid "&Go to Reference"
16977 #~ msgstr "Du-te la referinþã"
16978
16979 #, fuzzy
16980 #~ msgid "Available references"
16981 #~ msgstr "Referinþe disponibile"
16982
16983 #, fuzzy
16984 #~ msgid "R&eferences in:"
16985 #~ msgstr " Rreferinþã: "
16986
16987 #, fuzzy
16988 #~ msgid "Search and replace"
16989 #~ msgstr "Înlocuieºte"
16990
16991 #, fuzzy
16992 #~ msgid "Custom Export"
16993 #~ msgstr "Customer"
16994
16995 #, fuzzy
16996 #~ msgid "File:"
16997 #~ msgstr "Fiºierul \""
16998
16999 #, fuzzy
17000 #~ msgid "Table Of Contents"
17001 #~ msgstr "Cuprins"
17002
17003 #, fuzzy
17004 #~ msgid "&Name"
17005 #~ msgstr "Nume"
17006
17007 #, fuzzy
17008 #~ msgid "Wrap Options"
17009 #~ msgstr "Opþiuni suplimentare"
17010
17011 #, fuzzy
17012 #~ msgid "Right_Header"
17013 #~ msgstr "Antet dreapta"
17014
17015 #~ msgid "Citation Reference...|C"
17016 #~ msgstr "Referinþã citare...|c"
17017
17018 #~ msgid "Cross Reference...|R"
17019 #~ msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
17020
17021 #~ msgid "BibTeX Reference...|B"
17022 #~ msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
17023
17024 #, fuzzy
17025 #~ msgid "Refs|R"
17026 #~ msgstr "Ref"
17027
17028 #, fuzzy
17029 #~ msgid "Toggle user style"
17030 #~ msgstr "Comutã stilul noun"
17031
17032 #, fuzzy
17033 #~ msgid ""
17034 #~ "Filename can't contain any of these characters:\n"
17035 #~ "space, '#', '~', '$' or '%'."
17036 #~ msgstr "Numele de fiºier nu poate conþine urmãtoarele caractere:"
17037
17038 #, fuzzy
17039 #~ msgid "LyX: Index Entry"
17040 #~ msgstr "Înregistrare index"
17041
17042 #, fuzzy
17043 #~ msgid "LyX: Label"
17044 #~ msgstr "Jurnal LaTeX"
17045
17046 #, fuzzy
17047 #~ msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
17048 #~ msgstr "Item bibliografic"
17049
17050 #, fuzzy
17051 #~ msgid "LyX: Box Settings"
17052 #~ msgstr "Opþiuni"
17053
17054 #, fuzzy
17055 #~ msgid "LyX: Branch Settings"
17056 #~ msgstr "Item bibliografic"
17057
17058 #, fuzzy
17059 #~ msgid "LyX: Merge Changes"
17060 #~ msgstr "Preferinþe"
17061
17062 #, fuzzy
17063 #~ msgid "LyX: Change Text Style"
17064 #~ msgstr "Stil TeX|X"
17065
17066 #, fuzzy
17067 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
17068 #~ msgstr "Referinþã citare...|c"
17069
17070 #, fuzzy
17071 #~ msgid "LyX: Document Settings"
17072 #~ msgstr "Documente"
17073
17074 #, fuzzy
17075 #~ msgid "LyX: TeX Code Settings"
17076 #~ msgstr "opþiuni suplimentare"
17077
17078 #, fuzzy
17079 #~ msgid "LyX: External Material"
17080 #~ msgstr "Material extern...|e"
17081
17082 #, fuzzy
17083 #~ msgid "LyX: Float Settings"
17084 #~ msgstr "Opþiuni"
17085
17086 #, fuzzy
17087 #~ msgid "LyX: Graphics"
17088 #~ msgstr "Graficã"
17089
17090 #, fuzzy
17091 #~ msgid "LyX: Child Document"
17092 #~ msgstr "Document LyX...|X"
17093
17094 #, fuzzy
17095 #~ msgid "LyX: Insert Delimiter"
17096 #~ msgstr "Delimitator"
17097
17098 #, fuzzy
17099 #~ msgid "LyX: Insert space"
17100 #~ msgstr "Inseturi LyX"
17101
17102 #, fuzzy
17103 #~ msgid "LyX: Insert root"
17104 #~ msgstr "Inseturi LyX"
17105
17106 #, fuzzy
17107 #~ msgid "LyX: Note Settings"
17108 #~ msgstr "Opþiuni"
17109
17110 #, fuzzy
17111 #~ msgid "LyX: Paragraph Settings"
17112 #~ msgstr "Item bibliografic"
17113
17114 #, fuzzy
17115 #~ msgid "LyX: Preferences"
17116 #~ msgstr "Preferinþe"
17117
17118 #, fuzzy
17119 #~ msgid "New"
17120 #~ msgstr "Format "
17121
17122 #, fuzzy
17123 #~ msgid "LyX: Print Document"
17124 #~ msgstr "Document LyX...|X"
17125
17126 #, fuzzy
17127 #~ msgid "LyX: Cross-reference"
17128 #~ msgstr "Preferinþe"
17129
17130 #, fuzzy
17131 #~ msgid "LyX: Find and Replace"
17132 #~ msgstr "Înlocuieºte"
17133
17134 #, fuzzy
17135 #~ msgid "LyX: Send Document to Command"
17136 #~ msgstr "Selecteazã document fiu"
17137
17138 #, fuzzy
17139 #~ msgid "LyX: Show File"
17140 #~ msgstr "TitluScurt"
17141
17142 #, fuzzy
17143 #~ msgid "LyX: Spell-check Document"
17144 #~ msgstr "Verificare ortograficã completã!"
17145
17146 #, fuzzy
17147 #~ msgid "LyX: Table Settings"
17148 #~ msgstr "Minipaginã"
17149
17150 #, fuzzy
17151 #~ msgid "LyX: Insert Table"
17152 #~ msgstr "Insereazã tabel"
17153
17154 #, fuzzy
17155 #~ msgid "LyX: LaTeX Information"
17156 #~ msgstr "Configurare LaTeX|L"
17157
17158 #, fuzzy
17159 #~ msgid "LyX: Thesaurus"
17160 #~ msgstr "Tezaur"
17161
17162 #, fuzzy
17163 #~ msgid "LyX: Table of Contents"
17164 #~ msgstr "Cuprins"
17165
17166 #, fuzzy
17167 #~ msgid "LyX: URL"
17168 #~ msgstr "LyX: URL"
17169
17170 #, fuzzy
17171 #~ msgid "LyX: Text Wrap Settings"
17172 #~ msgstr "Minipaginã"
17173
17174 #, fuzzy
17175 #~ msgid "BibTeX Database"
17176 #~ msgstr "Baza de date:"
17177
17178 #, fuzzy
17179 #~ msgid "Branch"
17180 #~ msgstr "Francez"
17181
17182 #, fuzzy
17183 #~ msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
17184 #~ msgstr "_Adaugã citare nouã"
17185
17186 #, fuzzy
17187 #~ msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
17188 #~ msgstr "_Adaugã citare nouã"
17189
17190 #, fuzzy
17191 #~ msgid "To:|#T"
17192 #~ msgstr "&Sus"
17193
17194 #, fuzzy
17195 #~ msgid "&To:"
17196 #~ msgstr "&Sus"
17197
17198 #, fuzzy
17199 #~ msgid "&to"
17200 #~ msgstr "&Jos"
17201
17202 #, fuzzy
17203 #~ msgid "&Default"
17204 #~ msgstr "Implicit"
17205
17206 #, fuzzy
17207 #~ msgid "Set all borders"
17208 #~ msgstr "Seteazã margini|#S"
17209
17210 #, fuzzy
17211 #~ msgid "Unset all borders"
17212 #~ msgstr "Eliminã margini|#E"
17213
17214 #, fuzzy
17215 #~ msgid "Oval Box|O"
17216 #~ msgstr "Part"
17217
17218 #, fuzzy
17219 #~ msgid "Double Box|D"
17220 #~ msgstr "Dublu"
17221
17222 #, fuzzy
17223 #~ msgid "Could not convert image"
17224 #~ msgstr "Nu pot converti fiºierul"
17225
17226 #, fuzzy
17227 #~ msgid "Failed. Will use %1$s instead."
17228 #~ msgstr "A eºuat. Voi utiliza %s în loc."
17229
17230 #, fuzzy
17231 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
17232 #~ msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
17233
17234 #, fuzzy
17235 #~ msgid "System directory set to: "
17236 #~ msgstr "Director utilizator: "
17237
17238 #, fuzzy
17239 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
17240 #~ msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
17241
17242 #, fuzzy
17243 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
17244 #~ msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
17245
17246 #, fuzzy
17247 #~ msgid "Expect problems."
17248 #~ msgstr "Eroare ispell"
17249
17250 #, fuzzy
17251 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
17252 #~ msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
17253
17254 #, fuzzy
17255 #~ msgid "User UI|#U#u"
17256 #~ msgstr "Utilizator2|#2"
17257
17258 #, fuzzy
17259 #~ msgid "Key maps|#K#k"
17260 #~ msgstr "Mapare taste"
17261
17262 #, fuzzy
17263 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
17264 #~ msgstr "Baza de date:"
17265
17266 #, fuzzy
17267 #~ msgid "BibTeX database files (*.bib)"
17268 #~ msgstr "Baza de date:"
17269
17270 #, fuzzy
17271 #~ msgid "Select a file to print to"
17272 #~ msgstr "Selecteazã document fiu"
17273
17274 #, fuzzy
17275 #~ msgid "Select Database"
17276 #~ msgstr "Baza de date:"
17277
17278 #, fuzzy
17279 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
17280 #~ msgstr "Comutã stilul TeX"