1 # translation of ro.po to Romanian
2 # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
3 # translation of lyx.po to Romanian
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
5 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
6 # Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
7 # Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>, 2006
10 "Project-Id-Version: ro\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-06-03 12:40+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-02-20 21:33-0500\n"
14 "Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Controlul versiunii intrã aici"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 msgstr "Drepturi de autor"
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
45 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
46 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
48 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
50 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Introduceþi textul"
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
64 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
66 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
67 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
68 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
69 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
76 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
78 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:600 src/BufferList.cpp:114
86 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
87 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054 src/LyXVC.cpp:175
88 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
89 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
93 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
94 msgid "The bibliography key"
95 msgstr "Cheia bibliografica"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
98 msgid "The label as it appears in the document"
99 msgstr "Eticheta, aºa cum apare în document"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
102 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
111 msgid "Citation Style"
112 msgstr "Stil de citare:"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
115 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
116 msgstr "Foloseºte stilul jurabib pentru drept si stiinþe umaniste"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
120 msgstr "Utilizeazã &Jurabib"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
123 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
124 msgstr "Foloseºte stilul natbib pentru stiinþe naturale si arte"
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
128 msgstr "Utilizeazã &NatBib"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
131 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
132 msgstr "Utilizeazã setãrile BibTeX implicite"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
135 msgid "&Default (numerical)"
136 msgstr "Implicit (numeric)"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
139 msgid "Natbib &style:"
140 msgstr "&Stil Natbib:"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
143 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
144 msgstr "Selecteazã-mã dacã doreºti sã imparþi bibliografia in secþiuni"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
147 msgid "S&ectioned bibliography"
148 msgstr "Bibliografie împãrþitã în secþiuni"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
151 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
152 msgstr "Utilizeazã o nouã baza de date BibTeX"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
155 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
156 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
163 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
164 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
165 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
170 msgid "Enter BibTeX database name"
171 msgstr "Introdu numele noii baze de date BibTeX de utilizat"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
176 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
178 msgstr "&Rãsfoieºte..."
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
181 msgid "Add bibliography to the table of contents"
182 msgstr "Adaugã bibliografia la cuprins"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
185 msgid "Add bibliography to &TOC"
186 msgstr "Adaugã bibliografia la &Cuprins"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
189 msgid "This bibliography section contains..."
190 msgstr "Partea de bibliografie conþine..."
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
197 msgid "all cited references"
198 msgstr "Toate referinþele citate"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
201 msgid "all uncited references"
202 msgstr "Toate referinþele necitate"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
205 msgid "all references"
206 msgstr "Toate referinþele disponibile"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
209 msgid "Choose a style file"
210 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
213 msgid "Remove the selected database"
214 msgstr "ªterge baza de date selectatã"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
221 msgid "Add a BibTeX database file"
222 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
229 msgid "BibTeX database to use"
230 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
234 msgstr "&Baze de date"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
237 msgid "The BibTeX style"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
244 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
245 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
249 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
251 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
252 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
253 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
257 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
258 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
259 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
263 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
264 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
266 msgstr "Minipaginã|p"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
269 msgid "Supported box types"
270 msgstr "Tipuri de contururi sportate"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
274 msgstr "Contur &Interior:"
276 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
280 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
282 msgstr "Valoare inãlþime"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
285 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
287 msgstr "Valoare lãþime"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
290 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
295 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
296 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
301 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
306 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
307 msgstr "Aliniere orizontalã a conþinutului în cadrul conturului"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
311 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
316 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
317 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
318 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
324 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
337 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
338 msgstr "Aliniere verticalã a conturului (cu respect la linia de jos)"
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
367 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
368 msgstr "Aliniere verticalã a conþinutului conturului"
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
375 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
377 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
378 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
383 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
384 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:590
387 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
388 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
389 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
393 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
394 msgid "&Available branches:"
395 msgstr "Versiuni de document disponibile:"
397 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
398 msgid "Select your branch"
399 msgstr "Selecteazã versiunea documentului"
401 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
402 msgid "Add a new branch to the list"
403 msgstr "Adaugã o noua versiune a documentului la listã"
405 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
406 msgid "A&vailable Branches:"
407 msgstr "Versiuni ale documentului disponibile"
409 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
413 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
414 msgid "Remove the selected branch"
415 msgstr "ªterge versiunea de document selectatã"
417 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
423 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
424 msgid "Toggle the selected branch"
425 msgstr "Comutã la versiunea de document selectatã"
427 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
428 msgid "(&De)activate"
429 msgstr "(&De)activeazã"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
432 msgid "Define or change background color"
433 msgstr "Defineºte sau modificã culoarea de bazã"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
436 msgid "Alter Co&lor..."
437 msgstr "&Modificã culoarea"
439 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
443 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
444 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
448 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
449 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
450 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
454 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
455 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
456 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
457 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
458 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
459 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:335
460 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:736
461 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:784 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
462 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
466 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
467 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
468 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
472 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
473 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
474 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
478 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
479 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
480 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
485 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
486 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
490 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
491 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
492 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
496 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
497 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
498 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
503 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
504 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
508 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
509 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
511 msgstr "Cel mai larg"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
514 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
519 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
521 msgstr "Chiar mai imens"
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
524 msgid "&Custom Bullet:"
525 msgstr "Bulini personalizate:"
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
531 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
535 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
536 msgid "Go to next change"
537 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
539 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
541 msgstr "Urmatoarea modificare"
543 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
544 msgid "Accept this change"
545 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
547 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
551 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
552 msgid "Reject this change"
553 msgstr "Respinge aceastã modificare"
555 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
559 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
560 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
562 msgstr "Familie font"
564 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
568 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
569 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
573 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
577 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
578 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
583 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
585 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
586 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
593 msgstr "Culoare font"
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
596 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
609 msgid "Never Toggled"
610 msgstr "Niciodatã comutate"
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
619 msgid "Other font settings"
620 msgstr "Alte setãri de font"
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
623 msgid "Always Toggled"
624 msgstr "Întotdeauna selectat"
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
631 msgid "toggle font on all of the above"
632 msgstr "comutã fontul pentru toate de deasupra"
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
639 msgid "Apply each change automatically"
640 msgstr "Aplicã automat fiecare modificare"
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
643 msgid "Apply changes immediately"
644 msgstr "Aplicã fiecare modificare imediat"
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
647 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
649 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
655 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
656 msgid "Move the selected citation up"
657 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
659 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
663 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
664 msgid "Move the selected citation down"
665 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
667 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
671 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
675 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
676 msgid "&Selected Citations:"
677 msgstr "Citãri &selectate:"
679 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
681 msgid "A&vailable Citations:"
682 msgstr "Versiuni de citare disponibile"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
689 msgid "Natbib citation style to use"
690 msgstr "Stil de citare Natbib de utilizat"
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
694 msgid "Citation st&yle:"
695 msgstr "Stil de citare:"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
698 msgid "List all authors"
699 msgstr "Listeazã toþi autorii"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
703 msgid "Full aut&hor list"
704 msgstr "&Listã completã de autori"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
707 msgid "Force upper case in citation"
708 msgstr "Forþeazã la majuscule în citare"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
712 msgid "&Force upper case"
713 msgstr "Forþeazã la &majuscule"
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
720 msgid "Text to place after citation"
721 msgstr "Text de plasat dupã citare"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
724 msgid "Text &before:"
725 msgstr "Text înainte:"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
728 msgid "Text to place before citation"
729 msgstr "Text de plasat înainte de citare"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
735 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
737 msgid "Search Citation"
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
742 msgid "Case Se&nsitive"
743 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
746 msgid "Regular E&xpression"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
759 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
760 msgid "Insert the delimiters"
761 msgstr "Insereazã delimitatorii"
763 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
767 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
771 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
772 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
777 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
778 msgid "Match delimiter types"
779 msgstr "Tipuri de delimitatori de potrivire"
781 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
782 msgid "&Keep matched"
783 msgstr "&Pãstreazã potrivirile"
785 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
786 msgid "Reset to the default settings for the document class"
787 msgstr "Reseteazã la valorile implicite ale clasei curente"
789 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
790 msgid "Use Class Defaults"
791 msgstr "Utilizeazã paramentrii impliciþi ai clasei"
793 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
794 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
795 msgstr "Salveazã setãrile ca model implicit LyX"
797 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
798 msgid "Save as Document Defaults"
799 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
801 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
805 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
806 msgid "Show ERT inline"
807 msgstr "Afiºeazã ERT în-linie"
809 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
813 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
814 msgid "Show ERT button only"
815 msgstr "Afiºeazã numai butonul ERT"
817 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
821 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
822 msgid "Show ERT contents"
823 msgstr "Afiºeazã conþinutul ERT"
825 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
829 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
833 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
837 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
838 msgid "Edit the file externally"
839 msgstr "Editeazã extern fiºierul"
841 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
842 msgid "&Edit File..."
843 msgstr "&Editeazã fiºierul"
845 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
846 msgid "Select a file"
847 msgstr "Selectaþi un fiºier"
849 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
850 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
852 msgstr "Nume de fiºier"
854 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
855 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
856 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
864 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
865 msgid "Available templates"
866 msgstr "Modele disponibile"
868 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
870 msgstr "Vizualizare LyX"
872 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
873 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
874 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
876 msgid "Screen display"
877 msgstr "Afiºare pe ecran"
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
880 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
885 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
889 msgstr "Nuanþe de gri"
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
892 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
899 msgstr "Previzualizeazã|#P"
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
904 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
905 msgid "Percentage to scale by in LyX"
906 msgstr "Procentul de scalare în LyX"
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
913 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
922 msgid "Display image in LyX"
923 msgstr "Afiºeazã imaginea în LyX"
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
927 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
937 msgid "Angle to rotate image by"
938 msgstr "Unghiul de rotire al imaginii"
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
944 msgid "The origin of the rotation"
945 msgstr "Originea punctului de rotaþie"
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
961 msgid "Height of image in output"
962 msgstr "Înãlþimea imaginii la tipãrire"
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
965 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
966 msgstr "Pãstreazã raportul de aspect pentru cea mai mare dimensiune"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
970 msgid "&Maintain aspect ratio"
971 msgstr "&Menþine raportul de aspect"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
975 msgid "Width of image in output"
976 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
980 msgstr "Eliminã (ºterge)"
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
984 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
985 msgstr "Obþine marginile din fiºierul EPS"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
989 msgid "&Get from File"
990 msgstr "&Insereazã din fiºier"
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
994 msgid "Clip to bounding box values"
995 msgstr "Redimensioneazã în funcþie de valorile marginilor"
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
999 msgid "Clip to &bounding box"
1000 msgstr "Redimensioneazã în funcþie de margini"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1004 msgid "&Left bottom:"
1005 msgstr "&Stînga jos:"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1010 msgstr "Dreapta &sus:"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1032 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1036 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1037 msgid "Use &default placement"
1038 msgstr "Utilizeazã plasare &implicitã"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1041 msgid "Advanced Placement Options"
1042 msgstr "Opþiuni de plasare avansate"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1046 msgid "&Top of page"
1047 msgstr "&Susul paginii"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1050 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1051 msgstr "&Ignorã regulile LaTeX"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1054 msgid "Here de&finitely"
1055 msgstr "Obligatoriu aici"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1058 msgid "&Here if possible"
1059 msgstr "&Aici dacã este posibil"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1062 msgid "&Page of floats"
1063 msgstr "Paginã de &flotante"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1067 msgid "&Bottom of page"
1068 msgstr "&Josul paginii"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1071 msgid "&Span columns"
1072 msgstr "Umple coloana"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1075 msgid "&Rotate sideways"
1076 msgstr "Roteºte lateral"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1080 msgstr "Fonturi interfaþã graficã:|#F"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1084 msgstr "P&rocent (%):"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1087 msgid "&Typewriter:"
1088 msgstr "Font tip \"&Maºinã de scris\":"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1097 msgstr "P&rocent (%):"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1100 msgid "&Sans Serif:"
1101 msgstr "Sa&ns Serif:"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1104 msgid "Use &Old Style Figures"
1105 msgstr "Foloseºte stilul vechi de figuri"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1108 msgid "Use true S&mall Caps"
1109 msgstr "Foloseºte litere mici"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1112 msgid "&Default Family:"
1113 msgstr "Tipul de Font &Implicit"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1123 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1127 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1128 msgid "Select an image file"
1129 msgstr "Selectaþi fiºierul imagine"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1132 msgid "File name of image"
1133 msgstr "Numele fiºierului imagine"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1136 msgid "Rotate Graphics"
1137 msgstr "&Roteºte Graficul"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1140 msgid "A&ngle (Degrees):"
1141 msgstr "U&nghi (în grade)"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1149 msgstr "Mãrimea rezultatului produs"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1152 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1157 msgid "Set &height:"
1158 msgstr "Înãlþime &antet:"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1161 msgid "&Scale Graphics (%):"
1162 msgstr "Procentul de dimeniune ale &graficului"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1165 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1174 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1193 msgid "LaTe&X and LyX options"
1194 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1198 msgid "Additional LaTeX options"
1199 msgstr "Opþiuni LaTeX suplimentare"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1202 msgid "LaTeX &options:"
1203 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1206 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1207 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1210 msgid "Don't un&zip on export"
1211 msgstr "Nu &decomprimã la exportare"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1219 msgstr "Mod &ciornã"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1227 msgid "The caption for the sub-figure"
1228 msgstr "Titlul pentru subfigurã"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1235 msgid "Sho&w in LyX"
1236 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1239 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1240 msgstr "Procentul de afiºare pe &ecran:"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1244 msgid "Listing Parameters"
1245 msgstr "Setãri imprimantã"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1252 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1257 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1258 msgid "Mo&re parameters"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1262 msgid "Underline spaces in generated output"
1263 msgstr "Subliniazã spaþiile în rezultatul generat"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1266 msgid "&Mark spaces in output"
1267 msgstr "&Marcheazã spaþiile în rezultat"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1270 msgid "Show LaTeX preview"
1271 msgstr "Afiºeazã previzualizare LaTeX"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1274 msgid "&Show preview"
1275 msgstr "&Afiºeazã previzualizare"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1278 msgid "File name to include"
1279 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1282 msgid "&Include Type:"
1283 msgstr "Tip de &includere:"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1289 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1293 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1298 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1303 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1304 msgid "Load the file"
1305 msgstr "Încarcã fiºierul"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1311 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1312 msgid "Document &class:"
1313 msgstr "&Clasã document:"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1319 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1320 msgid "Postscript &driver:"
1321 msgstr "&Driver PostScript:"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1324 msgid "&Use language's default encoding"
1325 msgstr "Utilizeazã setãrile de limbã implicite"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1329 msgstr "&Codificare:"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1332 msgid "&Quote Style:"
1333 msgstr "Stil de citare "
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1337 msgid "&Main Settings"
1338 msgstr "Cheie bibliograficã"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1345 msgid "The content's base font size"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1351 msgstr "Mãrime font"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1354 msgid "The content's base font style"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1359 msgid "Font st&yle:"
1360 msgstr "Mãrime font"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1363 msgid "Use extended character table"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1368 msgid "&Extended character table"
1369 msgstr "Caracteristici avansate|a"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1372 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1376 msgid "Space i&n string as symbol"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1380 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1385 msgid "S&pace as symbol"
1386 msgstr "Selectaþi o paginã de simboluri"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1389 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1394 msgid "&Break long lines"
1395 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1405 msgstr "linie mod matematic"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1408 msgid "The last line to be printed"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1412 msgid "The first line to be printed"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1417 msgid "Fi&rst line:"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1421 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1435 msgid "Select the programming language"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1440 msgid "Line numbering"
1441 msgstr "&Numerotare"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1444 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1449 msgid "Choose the font size for line numbers"
1450 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1455 msgstr "Mãrime font"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1463 msgid "Difference between two numbered lines"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1474 msgstr "&Poziþionare:"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1477 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1482 msgid "Check for floating listings"
1483 msgstr "Alte setãri de font"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1491 msgid "Check for inline listings"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1496 msgid "&Inline listing"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1501 msgstr "&Poziþionare:"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1510 msgid "More Parameters"
1511 msgstr "Setãri imprimantã"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1514 msgid "Feedback window"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1518 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1521 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1522 msgid "Update the display"
1523 msgstr "Actualizeazã ecranul"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1526 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1528 msgstr "&Actualizeazã"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1531 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1532 msgstr "Foloseºte marginile implicite ale clasei de document"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1535 msgid "&Default Margins"
1536 msgstr "Margini &Implicite"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1542 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1546 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1550 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1554 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1556 msgstr "Separaþie a&ntet:"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1559 msgid "Head &height:"
1560 msgstr "Înãlþime &antet:"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1564 msgstr "Separaþie &subsol:"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1567 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1570 msgid "Number of rows"
1571 msgstr "Numãrul de linii"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1578 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1579 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1581 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1582 msgid "Number of columns"
1583 msgstr "Numãrul de coloane"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1590 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1591 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1592 msgstr "Redimensionaþi pentru a corecta dimesiunile tabelului"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1595 msgid "Vertical alignment"
1596 msgstr "Aliniere verticalã"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1602 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1603 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1604 msgstr "Aliniere orizontalã per coloanã (l,c,r)"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1607 msgid "&Horizontal:"
1608 msgstr "&Orizontal:"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1611 msgid "&Use AMS math package automatically"
1612 msgstr "Foloseºte automat pachetul matematic AMS"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1615 msgid "Use AMS &math package"
1616 msgstr "Utilizeazã pachetul &matematic AMS"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1619 msgid "Use esint package &automatically"
1620 msgstr "Foloseºte &automat pachetul matematic esint"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1623 msgid "Use &esint package"
1624 msgstr "Utilizeazã pachetul matematic &esint"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1628 msgstr "S&orteazã ca:"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1631 msgid "&Description:"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1638 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1642 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1643 msgid "LyX internal only"
1644 msgstr "Format intern LyX"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1650 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1651 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1652 msgstr "Exportã in format LaTeX/Docbook dar nu tipãri"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1658 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1659 msgid "Print as grey text"
1660 msgstr "Tipãreºte ca text tip gri"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1666 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1667 msgid "Framed in box"
1668 msgstr "Încadrat în notã"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1674 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1675 msgid "Box with shaded background"
1676 msgstr "Notã cu fundal umbrit"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1682 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1683 msgid "&List in Table of Contents"
1684 msgstr "Listeazã in Cuprins|C"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1688 msgstr "&Numerotare"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1692 msgstr "Mãrime foaie"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1695 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1697 "Alege o dimensiune speficã pentru foaie, sau creazã dimensiunile proprii cu "
1698 "\"Personalizeazã\""
1700 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1704 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1708 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1712 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1713 msgid "Page &style:"
1714 msgstr "&Stil paginã:"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1717 msgid "Style used for the page header and footer"
1718 msgstr "Stiluri folosite pentru antet si subsol"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1721 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1722 msgstr "Pregãteºte formatul paginilor pentru imprimare faþã-verso"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1725 msgid "&Two-sided document"
1726 msgstr "Document &dublã-faþã"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1730 msgstr "Eticheteazã cu"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1733 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1734 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1735 msgstr "Acest text defineºte lãþimea etichetei acestui paragraf"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1738 msgid "&Longest label"
1739 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1743 msgid "Indent &Paragraph"
1744 msgstr "Margine paragraf"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1747 msgid "L&ine spacing:"
1748 msgstr "Spaþiere &linie:"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1774
1751 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
1755 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1780
1760 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1767 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
1769 msgstr "Personalizat"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1802 msgstr "&Modificã..."
1804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1806 msgid "Converter Defi&nitions"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1811 msgstr "&Convertor:"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1814 msgid "E&xtra flag:"
1815 msgstr "Opþiuni &suplimentare:"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1819 msgid "&From format:"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1825 msgstr "&Formatul datei:"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1828 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1845 msgid "Converter File Cache"
1846 msgstr "Insereazã fiºier|e"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1851 msgstr "&Tabel lung"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1855 msgid "&Maximum Age (in days):"
1856 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1872 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1873 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1874 "rather than the Cygwin teTeX."
1876 "Selecteazã daca doreºti ca LyX sã producã cãi in stilul Windows decit stilul "
1877 "Posix/Unix. Este folositor dacã foloseºti versiunea Windows MikTeX ºi nu "
1878 "versiunea Cygwin teTex"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1881 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1882 msgstr "Foloseºte stilul de nume de fiºiere Windows pentru fiºierele LaTeX"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1885 msgid "&Date format:"
1886 msgstr "&Formatul datei:"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1889 msgid "Date format for strftime output"
1890 msgstr "Format datã pentru funcþia \"strftime\""
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1893 msgid "Display &Graphics:"
1894 msgstr "Afiºeazã &imaginile:"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1903 msgstr "Nu afiºa in modul matematic"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1910 msgid "Do not display"
1911 msgstr "Nu afiºeazã"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1914 msgid "Instant &Preview:"
1915 msgstr "&Previzualizare instantanee"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1918 msgid "&File formats"
1919 msgstr "Formate de &fiºier"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1922 msgid "&Document format"
1923 msgstr "Formatul &documentului "
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1926 msgid "Vector graphi&cs format"
1927 msgstr "Formatul fiºierulului grafig de tip vector"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1935 msgstr "&Accelerator:"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1939 msgstr "&Vizualizor:"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1943 msgstr "Nume &interfaþã:"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1959 msgstr "Numele dumneavoastrã"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1962 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1967 msgid "Your E-mail address"
1968 msgstr "Adresa de email"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1973 msgstr "Rãsf&oieºte..."
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1986 msgstr "Rã&sfoieºte..."
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1989 msgid "Use &keyboard map"
1990 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1993 msgid "Command s&tart:"
1994 msgstr "Î&nceput comandã:"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1997 msgid "&Default language:"
1998 msgstr "&Limbaj implicit:"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2001 msgid "Command e&nd:"
2002 msgstr "S&fîrºit comandã:"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2005 msgid "Language pac&kage:"
2006 msgstr "&Pachet limbaj:"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2010 msgstr "Î&ncepere automatã"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2014 msgstr "Utilizeazã &babel"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2021 msgid "&Right-to-left language support"
2022 msgstr "Suport pentru scrierea de la &dreapta la stînga"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2026 msgstr "&Sfîrºit automat"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2029 msgid "Mark &foreign languages"
2030 msgstr "Marcheazã limbajele &strãine"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2033 msgid "Set class options to default on class change"
2034 msgstr "La modificarea clasei, seteazã opþiunile clasei la valorile implicite"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2037 msgid "&Reset class options when document class changes"
2038 msgstr "&Reseteazã opþiunile clasei cînd clasa documentului este modificatã"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2041 msgid "Default paper si&ze:"
2042 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2045 msgid "Te&X encoding:"
2046 msgstr "Codare Te&X:"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
2050 msgstr "Format scrisoare SUA"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
2054 msgstr "Format legal SUA"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2057 msgid "US executive"
2058 msgstr "Format executiv SUA"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2077 msgid "External Applications"
2078 msgstr "Aplicaþii externe"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2081 msgid "CheckTeX start options and flags"
2082 msgstr "Opþiuni de pornire CheckTeX"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2085 msgid "Chec&kTeX command:"
2086 msgstr "Comandã Chec&kTeX:"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2089 msgid "BibTeX command and options"
2090 msgstr "Comandã si opþiuni BibTeX"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2093 msgid "&BibTeX command:"
2094 msgstr "Comandã &BibTeX:"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2097 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2098 msgstr "Comanda de indexare ºi opþiuni (makeindex, xindy)"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2101 msgid "Index command:"
2102 msgstr "Comenda de indexare"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2105 msgid "DVI viewer paper size options:"
2106 msgstr "Opþiuni mãrime paginã pentru previzualizorul DVI:"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2109 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2111 "Opþiuni suplimentare pentru mãrimea paginii (-paper) la cîteva din "
2112 "vizualizatoare DVI"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2115 msgid "Ly&XServer pipe:"
2116 msgstr "Conductã server Ly&X:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2124 msgstr "Rãsfoieºte..."
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2127 msgid "&PATH prefix:"
2128 msgstr "Prefixul variabilei &PATH (cale)"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2131 msgid "&Temporary directory:"
2132 msgstr "&Specificã directorul temporar"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2135 msgid "&Backup directory:"
2136 msgstr "&Director pentru rezerve: "
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2139 msgid "&Working directory:"
2140 msgstr "&Director de lucru:"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2143 msgid "&Document templates:"
2144 msgstr "&Modele de documente:"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2147 msgid "&roff command:"
2148 msgstr "Comandã &roff:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2152 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2153 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2154 "paragraphs are separated by a blank line."
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2158 msgid "Output &line length:"
2159 msgstr "Lungimea &liniei:"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2162 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2163 msgstr "Aplicaþie externã pentru formatarea tabelelor ca text ASCII"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2166 msgid "Name of the default printer"
2167 msgstr "Numele imprimantei implicite"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2170 msgid "Use printer name explicitely"
2171 msgstr "Utilizeazã explicit numele imprimantei"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2174 msgid "Adapt outp&ut"
2175 msgstr "A&dapteazã rezultatul"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2178 msgid "Command Options"
2179 msgstr "Opþiuni comandã"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2186 msgid "To p&rinter:"
2187 msgstr "&La imprimanta:"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2190 msgid "Paper si&ze:"
2191 msgstr "&Mãrime foaie:"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2195 msgstr "&Cãtre fiºierul:"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2198 msgid "Spool &command:"
2199 msgstr "Comandã de \"&spool\":"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2203 msgstr "Pagini &impare:"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2206 msgid "Paper t&ype:"
2207 msgstr "&Tip de foaie:"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2210 msgid "E&xtra options:"
2211 msgstr "Opþiuni s&uplimentare:"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2214 msgid "Spool pref&ix:"
2215 msgstr "prefix spooler imprimantã"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2219 msgstr "Co&laþionat:"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2222 msgid "&Even pages:"
2223 msgstr "Pagini p&are:"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2226 msgid "File ex&tension:"
2227 msgstr "E&xtensie de fiºier:"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2238 msgid "Pa&ge range:"
2239 msgstr "&Domeniu de pagini:"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2242 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2243 msgstr "Specificã opþiunile dorite pentru tipärire"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2246 msgid "Printer co&mmand:"
2247 msgstr "&Comandã de tipãrire:"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2250 msgid "Printer &name:"
2251 msgstr "&Nume imprimantã:"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2254 msgid "Sa&ns Serif:"
2255 msgstr "Sa&ns Serif:"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2258 msgid "T&ypewriter:"
2259 msgstr "&Maºinã de scris:"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2262 msgid "Screen &DPI:"
2263 msgstr "&DPI ecran:"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2267 msgstr "&Scalare %:"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2271 msgstr "Mãrimi font"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2314 msgid "Spellchec&ker executable:"
2315 msgstr "Numele programului de &verificare ortograficä:"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2318 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2319 msgstr "Schimbã limbajul folosit de cãtre verificatorul ortografic"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2322 msgid "Al&ternative language:"
2323 msgstr "&Limbaj alternativ:"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2326 msgid "Escape cha&racters:"
2327 msgstr "Caractere de &evitare:"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2330 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2331 msgstr "Specificã un dicþionar personal diferit decît cel implicit"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2334 msgid "Personal &dictionary:"
2335 msgstr "&Dicþionar personal:"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2338 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2339 msgstr "Acceptã cuvinte de felul \"diskdrive\""
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2342 msgid "Accept compound &words"
2343 msgstr "Acceptã &cuvinte compuse"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2346 msgid "Use input encod&ing"
2347 msgstr "Utilizeazã &codarea textului "
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2351 msgstr "Urmãrind bara de defilare"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2354 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2355 msgstr "Cursorul &urmãreºte bara de defilare"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2359 msgstr "Rã&sfoieºte..."
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2362 msgid "&User interface file:"
2363 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2367 msgstr "Fiºier de &asocieri de taste:"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2374 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2375 msgstr "Salveazã/restabileºte mãrimea ferestrei, sau foloseºte o mãrime fixã"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2378 msgid "Load opened files from last session"
2379 msgstr "Incarcã fiºierele care au fost incãrcate sesiunea precedentã"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2382 msgid "Restore cursor positions"
2383 msgstr "Restabileºte poziþia cursorului"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2386 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2388 "Restabileºte poziþia cursorului din momentul cînd acest fiºier a fost închis"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2391 msgid "Save/restore window position"
2392 msgstr "Salveazã/restabileºte poziþia ferestrei"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2395 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2396 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2401 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2402 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2411 msgid "B&ackup documents "
2412 msgstr "Salveazã &documentele"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2423 msgid "&Maximum last files:"
2424 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2427 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2436 msgid "Page number to print from"
2437 msgstr "Numãrul de paginã de la care începe tipãrirea"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2440 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2441 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2444 msgid "Page number to print to"
2445 msgstr "Numãrul de paginã pînã la care se tipãreºte"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2448 msgid "Print all pages"
2449 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2460 msgid "Print &odd-numbered pages"
2461 msgstr "Tipãreºte paginile &impare"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2464 msgid "Print &even-numbered pages"
2465 msgstr "Tipãreºte paginile &pare"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2468 msgid "Print in reverse order"
2469 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2472 msgid "Re&verse order"
2473 msgstr "&Ordine inversã"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2480 msgid "Number of copies"
2481 msgstr "Numãrul de copii"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2484 msgid "Collate copies"
2485 msgstr "Colaþioneazã copiile"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2489 msgstr "&Colaþioneazã"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2496 msgid "Print Destination"
2497 msgstr "Destinaþia tipãririi"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2500 msgid "Send output to the printer"
2501 msgstr "Trimite documentul la imprimantã"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2505 msgstr "I&mprimantã"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2508 msgid "Send output to the given printer"
2509 msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizatã"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2512 msgid "Send output to a file"
2513 msgstr "Trimite documentul în fiºier"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2519 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2520 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2521 msgstr "Referinþa, aºa cum apare la tipãrire"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2525 msgstr "<referinþã>"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2528 msgid "(<reference>)"
2529 msgstr "(<referinþã>)"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2535 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2536 msgid "on page <page>"
2537 msgstr "la pagina <paginã>"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2540 msgid "<reference> on page <page>"
2541 msgstr "<referinþã> la pagina <paginã>"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2544 msgid "Formatted reference"
2545 msgstr "Referinþã formatatã"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2548 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2549 msgstr "Sorteazã etichetele în ordine alfabeticã "
2551 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2555 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2556 msgid "Update the label list"
2557 msgstr "Actualizeazã lista de etichete"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2560 msgid "Jump to the label"
2561 msgstr "Sari la etichetã"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2564 msgid "&Go to Label"
2565 msgstr "&Mergi la etichetã"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2571 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2572 msgid "Replace &with:"
2573 msgstr "Î&nlocuieºte cu:"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2576 msgid "Case &sensitive"
2577 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2580 msgid "Match whole words onl&y"
2581 msgstr "Cautã numai c&uvinte întregi"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2585 msgstr "Cautã în &continuare"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2588 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2589 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2591 msgstr "În&locuieºte"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2594 msgid "Replace &All"
2595 msgstr "Înlocuieºte &toate apariþiile"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2598 msgid "Search &backwards"
2599 msgstr "Cautã în&apoi"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2602 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2604 "Proceseazã fiºierul convertit cu aceastã comandã ($$FName = numele de fiºier)"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2607 msgid "&Export formats:"
2608 msgstr "Formate de e&xport:"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2614 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2615 msgid "Suggestions:"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2619 msgid "Replace word with current choice"
2620 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul cu alegerea curentã"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2623 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2624 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2627 msgid "Ignore this word"
2628 msgstr "Ignorã acest cuvînt"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2634 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2635 msgid "Ignore this word throughout this session"
2636 msgstr "Acceptã cuvîntul pentru aceastã sesiune"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2640 msgstr "Ignorã t&ot"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2643 msgid "Replacement:"
2644 msgstr "Înlocuitor:|#l"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2647 msgid "Current word"
2648 msgstr "Cuvîntul curent"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2651 msgid "Unknown word:"
2652 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2655 msgid "Replace with selected word"
2656 msgstr "Înlocuieºte cu cuvîntul selectat"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2659 msgid "&Table Settings"
2660 msgstr "Setãri &tabel"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2663 msgid "Column Width"
2664 msgstr "Lãþime coloanã"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2667 msgid "Fixed width of the column"
2668 msgstr "Lãþimea fixã a coloanei"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2671 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2672 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2675 msgid "&Vertical alignment:"
2676 msgstr "Aliniere pe &verticalã:"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2679 msgid "&Horizontal alignment:"
2680 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2683 msgid "Horizontal alignment in column"
2684 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2691 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2692 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2695 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2696 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2699 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2700 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2703 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2704 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2708 msgstr "Combinã celulele"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2711 msgid "&Multicolumn"
2712 msgstr "&Multicoloanã"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2715 msgid "LaTe&X argument:"
2716 msgstr "Argument LaTe&X:"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2719 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2720 msgstr "Format personalizat coloanã (LaTeX)"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2728 msgstr "Toate marginile"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2731 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2732 msgstr "Modificã toate marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2739 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2741 "Reseteazã toate marginile ale celulei (celulelor) curente (selectate) la "
2742 "valorile implicite"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2749 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2750 msgstr "Foloseºte stilul de margini formal (fãrã margini verticale)"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2757 msgid "Use default (grid-like) border style"
2758 msgstr "Foloseºte stilul de margini implicit (stil-grid)"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2766 msgstr "Seteazã marginile"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2769 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2770 msgstr "Modificã marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2773 msgid "Additional Space"
2774 msgstr "Spaþiu adiþional"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2777 msgid "T&op of row:"
2778 msgstr "Începutul de &rînd"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2782 msgid "Botto&m of row:"
2783 msgstr "&Josul rîndului"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2786 msgid "Bet&ween rows:"
2787 msgstr "Între rînduri"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2791 msgstr "&Tabel lung"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2794 msgid "Set a page break on the current row"
2795 msgstr "Seteazã o rupere de paginã la linia curentã"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2798 msgid "Page &break on current row"
2799 msgstr "&Rupere de paginã la linia curentã"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2818 msgid "First header:"
2819 msgstr "Primul antet:"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2822 msgid "Last footer:"
2823 msgstr "Ultimul subsol:"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2830 msgid "Border above"
2831 msgstr "Margine deasupra"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2834 msgid "Border below"
2835 msgstr "Margine de desubt"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2838 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2840 "Foloseºte aceast rînd ca antent pe fiecare paginã, cu excepþia primei pagini"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2848 msgid "This row is the header of the first page"
2849 msgstr "Foloseºt aceast rînd ca antet pentru prima pagini"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2852 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2854 "Foloseºte aceast rînd ca subsol pentru fiecare paginã (cu excepþia primei "
2857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2858 msgid "This row is the footer of the last page"
2859 msgstr "Foloseºte aceastã linie ca subsol pentru prima paginã"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2870 msgid "Don't output the last footer"
2871 msgstr "Nu tipãri ultimul subsol"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2879 msgid "Don't output the first header"
2880 msgstr "Nu tipãri primul antet"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2883 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2884 msgstr "Selectaþi pentru tabele care se întind pe mai multe pagini"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2887 msgid "&Use long table"
2888 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2891 msgid "Current cell:"
2892 msgstr "Celula curentã:"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2895 msgid "Current row position"
2896 msgstr "Poziþia liniei curente"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2899 msgid "Current column position"
2900 msgstr "Poziþia coloanei curente"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2903 msgid "Close this dialog"
2904 msgstr "Închide acest dialog"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2907 msgid "Rebuild the file lists"
2908 msgstr "Reconstruieºte o lista de fiºiere"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2912 msgstr "&Rescaneazã"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2916 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2918 "Afiºeazã conþinutul fiºierului marcat. Este posibil numai cînd fiºierele "
2919 "sînt afiºate cu cale"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2923 msgstr "&Vizualizare"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2926 msgid "Selected classes or styles"
2927 msgstr "Clase sau stiluri selectate"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2930 msgid "LaTeX classes"
2931 msgstr "Clase LaTeX"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2934 msgid "LaTeX styles"
2935 msgstr "Stiluri LaTeX"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2938 msgid "BibTeX styles"
2939 msgstr "Stiluri BibTeX"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2942 msgid "Toggles view of the file list"
2943 msgstr "Comutã vizualizarea listei de fiºiere"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2947 msgstr "Afiºeazã &calea"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2950 msgid "Separate Paragraphs With"
2951 msgstr "Separã paragrafele cu"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2954 msgid "&Vertical space"
2955 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2958 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2959 msgstr "Identeazã paragrafe consecutive"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2962 msgid "&Indentation"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
2971 msgid "&Line spacing:"
2972 msgstr "&Spaþiere linie:"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
2975 msgid "Format text into two columns"
2976 msgstr "Formateazã documentul în douã coloane"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
2979 msgid "Two-&column document"
2980 msgstr "Documentul pe &douã coloane"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
2984 msgid "Listing settings"
2985 msgstr "Setãri imprimantã"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2989 msgstr "Înregistrare index"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
2993 msgstr "&Cuvînt cheie:"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2997 msgstr "Înregistrare"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3000 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3001 msgid "The selected entry"
3002 msgstr "Înregistrarea selectatã"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3008 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3009 msgid "Replace the entry with the selection"
3010 msgstr "Înlocuieºte înregistrarea cu selecþia"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3013 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3018 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3023 msgid "Update navigation tree"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3033 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3037 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3042 msgid "Move selected item down by one"
3043 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3047 msgid "Move selected item up by one"
3048 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3054 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3055 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3056 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3060 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3064 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3065 msgid "Name associated with the URL"
3066 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3069 msgid "Output as a hyperlink ?"
3070 msgstr "Tipãresc ca hiperlegãturã?"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3073 msgid "&Generate hyperlink"
3074 msgstr "&Genereazã hiperlegãturã"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3080 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3084 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3086 msgstr "&Pãstreazã:"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3089 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3090 msgstr "Insereazã spaþiu chiar ºi dupã inceput de paginã"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3093 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3094 msgstr "Valoare personalizatã. Are nevoie de spaþiere de tip \"personalizat\""
3096 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3097 msgid "Supported spacing types"
3098 msgstr "Tipuri de spaþiere suportate"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3104 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
3108 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
3112 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3116 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3120 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3122 msgid "Complete source"
3123 msgstr "Afiºeazã tot fiºierul sursã"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3126 msgid "Automatic update"
3127 msgstr "Actualizeazã automat"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3130 msgid "Default (outer)"
3131 msgstr "Implicit (în exterior)"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3137 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3138 msgid "Units of width value"
3139 msgstr "Unitãþi din valoarea lãþimii"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3146 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3147 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3148 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3149 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3150 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3151 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3152 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3154 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3155 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3156 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3157 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3158 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3159 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3160 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3161 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3162 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3163 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3164 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3165 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3166 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3171 msgid "TheoremTemplate"
3172 msgstr "ModelTeoremã"
3174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
3175 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3176 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3177 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3178 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3179 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3181 msgstr "Demonstraþie"
3183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3185 msgstr "Demonstraþie"
3187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3188 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
3189 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3190 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3191 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3192 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3193 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3194 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3203 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3204 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3205 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3206 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3207 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3217 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
3218 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3219 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3220 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3221 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3222 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3223 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3228 msgid "Corollary #:"
3231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3232 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3233 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3234 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3235 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3236 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3237 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3242 msgid "Proposition #:"
3243 msgstr "Propoziþie #:"
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3246 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3247 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3248 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3249 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3254 msgid "Conjecture #:"
3255 msgstr "Conjecturã #:"
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3258 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3259 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3265 msgid "Criterion #:"
3266 msgstr "Criteriu #:"
3268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3269 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
3270 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3271 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3280 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3281 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3290 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
3291 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3292 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3293 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3294 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3295 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3296 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3301 msgid "Definition #:"
3302 msgstr "Definiþie #:"
3304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3305 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
3306 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3307 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3308 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3309 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3310 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:485
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3319 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3320 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3325 msgid "Condition #:"
3326 msgstr "Condiþie #:"
3328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3329 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3330 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3331 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3332 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3338 msgstr "Problemã #:"
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3341 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3342 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3343 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3349 msgstr "Exerciþiu #:"
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3352 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3354 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3355 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3356 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3365 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3366 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3367 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3368 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3369 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3375 msgstr "Declaraþie #:"
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3379 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3380 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3381 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3382 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3383 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3392 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3393 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3394 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3403 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3404 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3405 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3414 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3415 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3416 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3417 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3418 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3419 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3420 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3421 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3422 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3423 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3424 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3425 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3426 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3427 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3428 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3429 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3430 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3431 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3432 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3437 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3438 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3439 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3440 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3441 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3442 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3443 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3444 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3445 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3446 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3447 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3448 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3449 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3450 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3451 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3453 msgstr "Subsecþiune"
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3456 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3457 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3458 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3459 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3460 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3461 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3462 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3463 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3464 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3465 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3466 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3467 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3468 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3469 msgid "Subsubsection"
3470 msgstr "Subsubsecþiune"
3472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3473 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3474 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3475 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3476 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3477 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3482 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3483 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3484 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3486 msgstr "Subsecþiune*"
3488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3489 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3490 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3491 msgid "Subsubsection*"
3492 msgstr "Subsubsecþiune*"
3494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3495 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3496 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3497 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3498 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3499 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3500 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3501 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3502 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3503 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3504 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3505 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3506 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3507 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3508 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3509 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3510 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3511 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3512 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3513 #: src/output_plaintext.cpp:145
3517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3519 msgstr "Abstract---"
3521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3522 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3523 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3524 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3525 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3526 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3528 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3530 msgstr "Cuvinte cheie"
3532 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3534 msgid "Index Terms---"
3535 msgstr "Înregistrare index"
3537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3538 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3539 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
3540 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3541 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3542 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3543 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3544 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3545 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3546 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3547 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3548 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3549 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3550 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3551 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3552 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3553 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3554 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3555 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
3556 msgid "Bibliography"
3557 msgstr "Bibliografie"
3559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3560 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3561 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3562 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3563 #: src/rowpainter.cpp:532
3567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3571 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3576 msgid "BiographyNoPhoto"
3577 msgstr "Biografiefãrãfotografie"
3579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3581 msgstr "Notã de subsol"
3583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3587 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3588 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3589 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3590 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3591 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3592 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3596 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3597 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3598 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3599 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3600 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3601 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3605 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3606 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3607 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3608 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3610 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3611 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3616 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3617 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3619 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3624 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3625 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3626 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3627 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
3628 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3629 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3630 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3631 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3632 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3634 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3635 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3636 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3637 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3638 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3640 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3642 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3643 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3647 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3648 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
3649 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3650 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3651 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3655 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3656 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3657 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3658 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
3659 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3660 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3661 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3662 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3663 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3664 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3665 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3666 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3667 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3668 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3669 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3670 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3671 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3675 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3676 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3677 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3679 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3680 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3681 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3682 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3683 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3687 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3688 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3692 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3693 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3697 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3698 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3699 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3700 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
3701 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3703 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3704 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3707 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3708 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3709 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3713 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3714 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3715 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3716 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3717 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3718 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3719 msgid "Acknowledgement"
3720 msgstr "Acknowledgement"
3722 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3723 msgid "Offprint Requests to:"
3724 msgstr "Rebulicaþii pentru:"
3726 #: lib/layouts/aa.layout:176
3727 msgid "Correspondence to:"
3728 msgstr "Corespondenþã cãtre:"
3730 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3731 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3732 msgid "Acknowledgements."
3733 msgstr "Acknowledgements"
3735 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3736 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3740 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3741 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3742 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3743 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3747 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3752 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3753 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3754 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3755 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3756 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3757 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3758 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3759 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3760 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3761 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3765 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3766 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3767 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3768 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3772 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3776 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3777 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3778 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3779 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3780 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3781 msgid "Acknowledgements"
3782 msgstr "Acknowledgements"
3784 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3785 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
3786 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3787 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3788 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3789 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3790 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3791 #: src/output_plaintext.cpp:157
3795 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3797 msgstr "PlaceFigure"
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3804 msgid "TableComments"
3805 msgstr "ComentariiTabel"
3807 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3809 msgstr "ReferinþeTabel"
3811 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3813 msgstr "MathLetters"
3815 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3816 msgid "NoteToEditor"
3817 msgstr "NotãCãtreEditor"
3819 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3824 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3826 msgstr "Numele obiectului"
3828 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3830 msgstr "Seturi de date"
3832 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3833 msgid "Subject headings:"
3834 msgstr "Antetul Subiectului:"
3836 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3837 msgid "[Acknowledgements]"
3838 msgstr "Acknowledgements"
3840 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3844 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3845 msgid "Place Figure here:"
3846 msgstr "Insereazã figura aici"
3848 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3849 msgid "Place Table here:"
3850 msgstr "Insereazã tabelul aici"
3852 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3856 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3857 msgid "Note to Editor:"
3858 msgstr "Notã cãtre editor"
3860 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3861 msgid "References. ---"
3862 msgstr "Bibliografie. ---"
3864 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3872 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3876 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3885 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3887 msgstr "Set de date"
3889 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3890 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3895 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3896 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3897 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3901 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3902 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3907 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3908 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3909 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3910 msgid "Proposition."
3913 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3914 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3918 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3922 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3923 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
3924 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
3925 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
3929 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3933 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3934 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3938 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3942 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3943 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3944 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3948 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3949 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3953 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3954 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3958 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3959 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3963 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3964 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3968 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3969 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3973 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3974 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3975 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3979 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3984 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3989 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3990 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3991 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3995 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3999 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4000 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4001 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4002 msgid "Acknowledgement."
4003 msgstr "Acknowledgement"
4005 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4009 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4010 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4015 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4016 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4020 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4021 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4022 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
4024 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4025 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4026 msgstr "Corolar \\arabic{corollary}"
4028 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4029 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4030 msgstr "Lemã \\arabic{lemma}"
4032 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4033 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4034 msgstr "Propoziþie \\arabic{proposition}"
4036 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4037 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4038 msgstr "Conjecturã \\arabic{conjecture}"
4040 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4041 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4042 msgstr "Criteriu \\arabic{criterion}"
4044 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4045 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4046 msgstr "Algoritm \\arabic{algorithm}"
4048 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4049 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4050 msgstr "Fapt \\arabic{fact}"
4052 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4053 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4054 msgstr "Axiomã \\arabic{axiom}"
4056 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4057 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4058 msgstr "Definiþie \\arabic{definition}"
4060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4061 msgid "Example \\arabic{example}."
4062 msgstr "Exemplu \\arabic{example}"
4064 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4065 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4066 msgstr "Condiþie \\arabic{condition}"
4068 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4069 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4070 msgstr "Problemã \\arabic{problem}"
4072 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4073 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4074 msgstr "Exerciþiu \\arabic{exercise}"
4076 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4077 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4078 msgstr "Remarcã \\arabic{remark}"
4080 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4081 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4082 msgstr "Declaraþie \\arabic{claim}"
4084 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4085 msgid "Note \\arabic{note}."
4086 msgstr "Notã \\arabic{note}"
4088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4089 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4090 msgstr "Notaþie \\arabic{notation}"
4092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4093 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4094 msgstr "Sumar \\arabic{summary}"
4096 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4097 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4098 msgstr "Acknowledgement \\\\arabic{acknowledgement}."
4100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4101 msgid "Case \\arabic{case}."
4102 msgstr "Caz \\arabic{case}"
4104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4105 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4106 msgstr "Concluzie \\arabic{conclusion}"
4108 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4109 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4110 msgid "\\arabic{section}"
4111 msgstr "\\arabic{section}"
4113 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4114 msgid "Chapter Exercises"
4115 msgstr "Chapter_Exercises"
4117 #: lib/layouts/apa.layout:50
4119 msgstr "AntetDreapta"
4121 #: lib/layouts/apa.layout:59
4122 msgid "Right header:"
4123 msgstr "Antet Dreapta"
4125 #: lib/layouts/apa.layout:83
4129 #: lib/layouts/apa.layout:92
4133 #: lib/layouts/apa.layout:100
4134 msgid "Short title:"
4135 msgstr "Titlu scurt"
4137 #: lib/layouts/apa.layout:129
4141 #: lib/layouts/apa.layout:136
4142 msgid "ThreeAuthors"
4145 #: lib/layouts/apa.layout:143
4147 msgstr "PatruAutori"
4149 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4151 msgid "Affiliation:"
4154 #: lib/layouts/apa.layout:171
4155 msgid "TwoAffiliations"
4156 msgstr "TwoAffiliations"
4158 #: lib/layouts/apa.layout:178
4159 msgid "ThreeAffiliations"
4160 msgstr "ThreeAffiliations"
4162 #: lib/layouts/apa.layout:185
4163 msgid "FourAffiliations"
4164 msgstr "FourAffiliations"
4166 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4170 #: lib/layouts/apa.layout:206
4174 #: lib/layouts/apa.layout:234
4175 msgid "Acknowledgements:"
4176 msgstr "Acknowledgements"
4178 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4179 #: lib/layouts/spie.layout:88
4180 msgid "Acknowledgments"
4181 msgstr "Acknowledgments"
4183 #: lib/layouts/apa.layout:248
4185 msgstr "LinieGroasã"
4187 #: lib/layouts/apa.layout:258
4188 msgid "CenteredCaption"
4189 msgstr "CenteredCaption"
4191 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4192 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4194 msgstr "Fãrã sens: "
4196 #: lib/layouts/apa.layout:280
4200 #: lib/layouts/apa.layout:286
4204 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4205 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4206 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4207 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4211 #: lib/layouts/apa.layout:344
4215 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4216 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4217 msgid "(\\alph{enumii})"
4218 msgstr "(\\\\alph{enumii})"
4220 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4225 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4230 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4235 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4240 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4241 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4242 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4243 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4244 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4245 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4249 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4250 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4251 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4255 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4256 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:129
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4265 msgid "Section \\arabic{section}"
4266 msgstr "Secþiune \\arabic{section}"
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4269 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4270 msgid "\\Alph{section}"
4271 msgstr "\\Alph{section}"
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4274 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4275 msgstr "Subsecþiune \\arabic{section}.\\arabic{question}"
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4278 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4279 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4283 msgstr "ÎnceputCadru"
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:243
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:269
4291 msgid "BeginPlainFrame"
4292 msgstr "Început de cadru simplu"
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:284
4296 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4297 msgstr "Cadru (fãrã antet/subsol/bãri laterale"
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:307
4301 msgstr "Cadru de legendã "
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:323
4305 msgid "Again frame with label__"
4306 msgstr "Cadru cu titlu"
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4310 msgstr "ªfîrºit de cadru:"
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:361
4313 msgid "________________________________ "
4314 msgstr "________________________________"
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:376
4317 msgid "FrameSubtitle"
4318 msgstr "Subtitlu cadru"
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:399
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:411
4326 msgid "start column (increase depth!), width: "
4327 msgstr "Începe o coloanã cu lãþimea de: "
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:423
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:435
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:452
4338 msgid "ColumnsCenterAligned"
4339 msgstr "Coloane centrate"
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4342 msgid "columns (center aligned) "
4343 msgstr "Coloane (centrate)"
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:482
4346 msgid "ColumnsTopAligned"
4347 msgstr "Coloane aliniate sus"
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4350 msgid "columns (top aligned) "
4351 msgstr "coloane (aliniate sus)"
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:513
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:529
4358 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4359 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:549
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:565
4371 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:575
4376 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:599
4383 msgid "uncovered on slides "
4384 msgstr "Aratã pe slideuri"
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:614
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4392 msgid "only on slides_"
4393 msgstr "Doar pe slideuri"
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:639
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:649
4400 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:664
4404 msgid "ExampleBlock"
4405 msgstr "BlocExemplu"
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:674
4408 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:693
4413 msgstr "BlocEvidenþiat"
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:703
4417 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4418 msgstr "Bloc cu text evidenþiat"
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4421 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:867
4426 msgid "TitleGraphic"
4427 msgstr "TitluGraficã"
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4436 msgid "Definition. "
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:925
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4445 msgid "Definitions. "
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:942
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:952
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:958
4470 msgstr "Demonstraþie"
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:964
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:969
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:982
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
4486 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
4500 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
4505 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4506 msgid "List of Tables"
4507 msgstr "Listã de tabele"
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
4510 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
4515 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4516 msgid "List of Figures"
4517 msgstr "Listã de figuri"
4519 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4523 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4527 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4531 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4532 msgid "ACT \\arabic{act}"
4533 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4535 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4539 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4540 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4543 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4547 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4551 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4555 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4556 msgid "Parenthetical"
4557 msgstr "Între paranteze"
4559 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4563 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4567 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4571 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4572 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4573 msgid "Right Address"
4574 msgstr "Adresã_dreapta"
4576 #: lib/layouts/chess.layout:33
4578 msgstr "LiniaPrincipalã"
4580 #: lib/layouts/chess.layout:40
4582 msgstr "LiniaPrincipalã"
4584 #: lib/layouts/chess.layout:58
4588 #: lib/layouts/chess.layout:62
4592 #: lib/layouts/chess.layout:68
4593 msgid "SubVariation"
4594 msgstr "SubVariaþie"
4596 #: lib/layouts/chess.layout:71
4597 msgid "Subvariation:"
4598 msgstr "SubVariaþie"
4600 #: lib/layouts/chess.layout:77
4601 msgid "SubVariation2"
4602 msgstr "SubVariaþie2"
4604 #: lib/layouts/chess.layout:80
4605 msgid "Subvariation(2):"
4606 msgstr "SubVariaþie2"
4608 #: lib/layouts/chess.layout:86
4609 msgid "SubVariation3"
4610 msgstr "SubVariaþie3"
4612 #: lib/layouts/chess.layout:89
4613 msgid "Subvariation(3):"
4614 msgstr "SubVariaþie3"
4616 #: lib/layouts/chess.layout:95
4617 msgid "SubVariation4"
4618 msgstr "SubVariaþie4"
4620 #: lib/layouts/chess.layout:98
4621 msgid "Subvariation(4):"
4622 msgstr "SubVariaþie4"
4624 #: lib/layouts/chess.layout:104
4625 msgid "SubVariation5"
4626 msgstr "SubVariaþie5"
4628 #: lib/layouts/chess.layout:107
4629 msgid "Subvariation(5):"
4630 msgstr "SubVariaþie5"
4632 #: lib/layouts/chess.layout:114
4634 msgstr "MutãriAscunse"
4636 #: lib/layouts/chess.layout:119
4638 msgstr "MutãriAscunse"
4640 #: lib/layouts/chess.layout:124
4644 #: lib/layouts/chess.layout:128
4645 msgid "[chessboard]"
4646 msgstr "[TablãDeªah]"
4648 #: lib/layouts/chess.layout:137
4649 msgid "BoardCentered"
4650 msgstr "TablãCentratã"
4652 #: lib/layouts/chess.layout:142
4653 msgid "[centered board]"
4654 msgstr "[tablã centratã]"
4656 #: lib/layouts/chess.layout:152
4658 msgstr "Evidenþiere"
4660 #: lib/layouts/chess.layout:157
4662 msgstr "Evidenþieri"
4664 #: lib/layouts/chess.layout:172
4668 #: lib/layouts/chess.layout:177
4672 #: lib/layouts/chess.layout:183
4676 #: lib/layouts/chess.layout:188
4680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4681 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4690 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4691 msgid "Send To Address"
4692 msgstr "Adresã_Destinaþie"
4694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4700 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4710 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4715 msgid "Unterschrift:"
4716 msgstr "Unterschrift"
4718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4720 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4746 #: src/lengthcommon.cpp:38
4750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4778 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4779 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4780 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4781 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4782 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4783 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4784 msgid "Subparagraph"
4785 msgstr "Subparagraf"
4787 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4788 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4792 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4793 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4797 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4801 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4802 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4806 #: lib/layouts/egs.layout:269
4808 msgstr "Titlu_LaTeX"
4810 #: lib/layouts/egs.layout:304
4814 #: lib/layouts/egs.layout:313
4818 #: lib/layouts/egs.layout:327
4822 #: lib/layouts/egs.layout:350
4826 #: lib/layouts/egs.layout:359
4830 #: lib/layouts/egs.layout:374
4834 #: lib/layouts/egs.layout:384
4836 msgstr "PrimulAutor"
4838 #: lib/layouts/egs.layout:398
4839 msgid "1st_author_surname:"
4840 msgstr "Numele de familie al primului autor"
4842 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4843 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4847 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4848 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4852 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4853 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4857 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4858 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4862 #: lib/layouts/egs.layout:453
4866 #: lib/layouts/egs.layout:467
4867 msgid "reprint_reqs_to:"
4868 msgstr "copii pentru:"
4870 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4871 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4872 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4873 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4877 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4878 msgid "Author Address"
4879 msgstr "Adresã_Autor"
4881 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4883 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4884 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4888 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4889 msgid "Author Email"
4890 msgstr "Email_Autor"
4892 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4896 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4900 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4901 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4905 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4906 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4910 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4911 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4912 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
4914 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4916 msgstr "Demonstraþie"
4918 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4919 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4920 msgstr "Lemã \\arabic{theorem}"
4922 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4923 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4924 msgstr "Corolariu \\arabic{theorem}"
4926 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4927 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4928 msgstr "Propoziþie \\arabic{theorem}"
4930 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4931 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4932 msgstr "Criteriu \\arabic{theorem}"
4934 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4935 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4936 msgstr "Algoritm \\arabic{theorem}"
4938 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4939 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4940 msgstr "Definiþie \\arabic{theorem}"
4942 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4943 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4944 msgstr "Conjecturã \\arabic{theorem}"
4946 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4947 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4948 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
4950 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4951 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4952 msgstr "Problemã \\arabic{theorem}"
4954 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4955 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4956 msgstr "Remarcã \\arabic{theorem}"
4958 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4959 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4960 msgstr "Notã \\arabic{theorem}"
4962 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4963 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4964 msgstr "Declaraþie \\arabic{theorem}"
4966 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4967 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4968 msgstr "Sumar \\arabic{summ}"
4970 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4971 msgid "Case \\arabic{case}"
4972 msgstr "Caz \\arabic{case}"
4974 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4975 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4976 msgstr "Acknowledgement"
4978 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4980 msgstr "FrontMatter"
4982 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4984 msgstr "CuvîntCheie"
4986 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4988 msgstr "Cuvinte cheie"
4990 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4995 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5000 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5002 msgid "BulletedItem"
5005 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5007 msgid "Bulleted Item:"
5010 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5013 msgstr "ÎnceputCadru"
5015 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5019 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5020 msgid "PersonalInfo"
5023 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5024 msgid "Personal Info"
5027 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5028 msgid "MotherTongue"
5031 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5032 msgid "Mother Tongue:"
5035 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5040 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5042 msgid "Language Header:"
5043 msgstr "Antet Stînga"
5045 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5050 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5052 msgid "LastLanguage"
5055 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5057 msgid "Last Language:"
5060 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5065 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5067 msgid "Language Footer:"
5070 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5075 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5079 #: lib/layouts/foils.layout:42
5083 #: lib/layouts/foils.layout:61
5084 msgid "ShortFoilhead"
5085 msgstr "ShortFoilhead"
5087 #: lib/layouts/foils.layout:67
5088 msgid "Rotatefoilhead"
5089 msgstr "Rotatefoilhead"
5091 #: lib/layouts/foils.layout:73
5092 msgid "ShortRotatefoilhead"
5093 msgstr "ShortRotatefoilhead"
5095 #: lib/layouts/foils.layout:82
5099 #: lib/layouts/foils.layout:97
5103 #: lib/layouts/foils.layout:103
5107 #: lib/layouts/foils.layout:118
5111 #: lib/layouts/foils.layout:164
5115 #: lib/layouts/foils.layout:173
5119 #: lib/layouts/foils.layout:182
5123 #: lib/layouts/foils.layout:186
5124 msgid "Restriction:"
5127 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5128 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5130 msgstr "Antet_Stînga"
5132 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5133 msgid "Left Header:"
5134 msgstr "Antet Stînga"
5136 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5137 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5138 msgid "Right Header"
5139 msgstr "Antet_Dreapta"
5141 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5142 msgid "Right Header:"
5143 msgstr "Antet Dreapta"
5145 #: lib/layouts/foils.layout:206
5146 msgid "Right Footer"
5147 msgstr "Subsol Dreapta"
5149 #: lib/layouts/foils.layout:210
5150 msgid "Right Footer:"
5151 msgstr "Subsol Dreapta"
5153 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5154 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5155 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5159 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5160 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5161 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5165 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5166 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5167 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5168 msgid "Corollary #."
5171 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5172 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5173 msgid "Proposition #."
5174 msgstr "Propoziþie #."
5176 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5177 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5178 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5179 msgid "Definition #."
5180 msgstr "Definiþie #."
5182 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5183 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5184 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5185 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5187 msgstr "Demonstraþie."
5189 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5190 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5194 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5199 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5204 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5206 msgid "Proposition*"
5209 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5210 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5224 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5228 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5234 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5235 msgid "Unterschrift"
5236 msgstr "Unterschrift"
5238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5246 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5250 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5262 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5271 msgid "RetourAdresse"
5272 msgstr "RetourAdresse"
5274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5275 msgid "RetourAdresse:"
5276 msgstr "RetourAdresse"
5278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5280 msgstr "MeinZeichen"
5282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5283 msgid "MeinZeichen:"
5284 msgstr "MeinZeichen"
5286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5295 msgid "IhrSchreiben"
5296 msgstr "IhrSchreiben"
5298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5299 msgid "IhrSchreiben:"
5300 msgstr "IhrSchreiben"
5302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5310 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5314 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5318 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5322 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5334 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5343 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5348 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5368 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5370 msgstr "Postvermerk"
5372 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5373 msgid "Postvermerk:"
5374 msgstr "Postvermerk"
5376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5396 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5401 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5405 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5407 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5411 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5415 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5419 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5423 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5427 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5431 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5435 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5439 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5444 msgid "ReturnAddress"
5445 msgstr "Adresa de întoarcere"
5447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5448 msgid "ReturnAddress:"
5449 msgstr "Adresa de întoarcere"
5451 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5453 msgstr "Referinþa mea"
5455 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5457 msgstr "Referinþa mea"
5459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5467 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5469 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5473 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5475 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5483 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5487 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5496 msgid "BankAccount:"
5499 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5500 msgid "PostalComment"
5501 msgstr "ComentariuPostal"
5503 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5504 msgid "PostalComment:"
5505 msgstr "ComentariuPostal"
5507 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5508 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5510 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5514 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5520 msgstr "&Referinþã:"
5522 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5523 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5535 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5537 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5605 msgstr "AdresãLiniaA"
5607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5609 msgid "AddressRowA:"
5610 msgstr "AdresãLiniaA"
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5615 msgstr "AdresãLiniaB"
5617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5619 msgid "AddressRowB:"
5620 msgstr "AdresãLiniaB"
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5625 msgstr "AdresãLiniaC"
5627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5629 msgid "AddressRowC:"
5630 msgstr "AdresãLiniaC"
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5635 msgstr "AdresãLiniaD"
5637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5639 msgid "AddressRowD:"
5640 msgstr "AdresãLiniaD"
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5645 msgstr "AdresãLiniaE"
5647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5649 msgid "AddressRowE:"
5650 msgstr "AdresãLiniaE"
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5655 msgstr "AdresãLiniaF"
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5659 msgid "AddressRowF:"
5660 msgstr "AdresãLiniaF"
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5663 msgid "TelephoneRowA"
5664 msgstr "TelefonLiniaA"
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5667 msgid "TelephoneRowA:"
5668 msgstr "TelefonLiniaA"
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5671 msgid "TelephoneRowB"
5672 msgstr "TelefonLiniaB"
5674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5675 msgid "TelephoneRowB:"
5676 msgstr "TelefonLiniaB"
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5679 msgid "TelephoneRowC"
5680 msgstr "TelefonLiniaC"
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5683 msgid "TelephoneRowC:"
5684 msgstr "TelefonLiniaC"
5686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5687 msgid "TelephoneRowD"
5688 msgstr "TelefonLiniaD"
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5691 msgid "TelephoneRowD:"
5692 msgstr "TelefonLiniaD"
5694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5695 msgid "TelephoneRowE"
5696 msgstr "TelefonLiniaE"
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5699 msgid "TelephoneRowE:"
5700 msgstr "TelefonLiniaE"
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5703 msgid "TelephoneRowF"
5704 msgstr "TelefonLiniaF"
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5707 msgid "TelephoneRowF:"
5708 msgstr "TelefonLiniaF"
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5711 msgid "InternetRowA"
5712 msgstr "InternetLiniaA"
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5715 msgid "InternetRowA:"
5716 msgstr "InternetLiniaA"
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5719 msgid "InternetRowB"
5720 msgstr "InternetLiniaB"
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5723 msgid "InternetRowB:"
5724 msgstr "InternetLiniaB"
5726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5727 msgid "InternetRowC"
5728 msgstr "InternetLiniaC"
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5731 msgid "InternetRowC:"
5732 msgstr "InternetLiniaC"
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5735 msgid "InternetRowD"
5736 msgstr "InternetLiniaD"
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5739 msgid "InternetRowD:"
5740 msgstr "InternetLiniaD"
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5743 msgid "InternetRowE"
5744 msgstr "InternetLiniaE"
5746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5747 msgid "InternetRowE:"
5748 msgstr "InternetLiniaE"
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5751 msgid "InternetRowF"
5752 msgstr "InternetLiniaF"
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5755 msgid "InternetRowF:"
5756 msgstr "InternetLiniaF"
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5760 msgstr "BancãLiniaA"
5762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5764 msgstr "BancãLiniaA"
5766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5768 msgstr "BancãLiniaB"
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5772 msgstr "BancãLiniaB"
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5776 msgstr "BancãLiniaC"
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5780 msgstr "BancãLiniaC"
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5784 msgstr "BancãLiniaD"
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5788 msgstr "BancãLiniaD"
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5792 msgstr "BancãLiniaE"
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5796 msgstr "BancãLiniaE"
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5800 msgstr "BancãLiniaF"
5802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5804 msgstr "BancãLiniaF"
5806 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5808 msgstr "Declaraþie #."
5810 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5814 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5818 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5822 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5826 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5830 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5834 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5838 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5842 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5843 msgid "(continuing)"
5844 msgstr "(continuare)"
5846 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5850 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5852 msgstr "TITLU DE DEASUPRA:"
5854 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5858 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5860 msgid "INTERCUT WITH:"
5863 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5867 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5871 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5875 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5876 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5877 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5880 msgstr "Cuvinte cheie"
5882 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5883 msgid "Classification Codes"
5884 msgstr "Coduri de clasificare"
5886 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5890 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5891 msgid "Step \\arabic{step}."
5892 msgstr "Etapã \\arabic{step}"
5894 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5898 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5899 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5900 msgstr "Prop \\arabic{prop}"
5902 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5903 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5907 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5908 msgid "Question \\arabic{question}."
5909 msgstr "Întrebare \\arabic{question}"
5911 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5915 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5916 msgid "Appendices Section"
5917 msgstr "Secþiune de appendix"
5919 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5920 msgid "--- Appendices ---"
5921 msgstr "--- Appendix ---"
5923 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5924 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5925 msgstr "Apendix \\Alph{appendix}"
5927 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5928 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5929 msgstr "Definiþie @Secþiune@. \\arabic{definition}."
5931 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5932 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5933 msgstr "Exemplu @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5935 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5936 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5937 msgstr "Remarcã @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5939 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5940 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5941 msgstr "Notaþie @Secþiune@. \\arabic{notation}."
5943 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5944 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5945 msgstr "Teoremã @Secþiune@. \\arabic{theorem}."
5947 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5948 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5949 msgstr "Corolar @Secþiune@. \\arabic{corollary}."
5951 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5952 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5953 msgstr "Lemã @Secþiune@. \\arabic{lemma}"
5955 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5956 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5957 msgstr "Propoziþie @Secþiune@. \\arabic{propozition}"
5959 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5960 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5961 msgstr "Prop @Secþiune@. \\arabic{prop}"
5963 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5964 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5965 msgstr "Întrebare @Secþiune@. \\arabic{question}"
5967 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5968 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5969 msgstr "Declaraþie @Secþiune@. \\arabic{claim}"
5971 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5972 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5973 msgstr "Conjecturã @Secþiune@. \\arabic{conjecture}"
5975 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5979 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5981 msgstr "CUVINTE CHEIE"
5983 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5988 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5989 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5990 msgstr "ACKNOWLEDGEMENTS"
5992 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5993 msgid "AddressForOffprints"
5994 msgstr "Adresã pentru reprinturi"
5996 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5997 msgid "Address for Offprints:"
5998 msgstr "Adresã pentru reprinturi"
6000 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6001 msgid "RunningTitle"
6002 msgstr "Titlul curent"
6004 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6005 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6006 msgid "Running title:"
6007 msgstr "Titlul curent"
6009 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6010 msgid "RunningAuthor"
6011 msgstr "Autorul curent"
6013 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6014 msgid "Running author:"
6015 msgstr "Autorul curent"
6017 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6021 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6022 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6023 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6024 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6028 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6029 msgid "Running LaTeX Title"
6030 msgstr "Titlul LaTeX Curent"
6032 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6034 msgstr "Titlu Cuprins"
6036 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6038 msgstr "Titlu Cuprins"
6040 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6041 msgid "Author Running"
6042 msgstr "Author_Running"
6044 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6045 msgid "Author Running:"
6046 msgstr "Autor Curent:"
6048 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6050 msgstr "AutorCuprins"
6052 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6054 msgstr "AutorCuprins"
6056 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6060 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6061 msgid "Conjecture #."
6062 msgstr "Conjecturã #."
6064 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6068 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6070 msgstr "Exerciþiu #."
6072 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6076 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6078 msgstr "Problemã #."
6080 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6082 msgstr "Proprietate"
6084 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6086 msgstr "Proprietate #."
6088 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6092 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6096 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6100 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6104 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6108 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6112 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6113 msgid "Chapterprecis"
6114 msgstr "Sumar al Capitolului"
6116 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6120 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6124 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6128 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6132 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6135 msgstr "Înregistrare"
6137 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6142 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6145 msgstr "Ultimul subsol:"
6147 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6152 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6154 msgid "Double Item:"
6157 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6160 msgstr "În&locuieºte"
6162 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6165 msgstr "În&locuieºte"
6167 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6172 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6177 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6179 msgid "EmptySection"
6182 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6184 msgid "Empty Section"
6187 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6189 msgid "CloseSection"
6192 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6194 msgid "Close Section"
6197 #: lib/layouts/paper.layout:152
6201 #: lib/layouts/paper.layout:163
6205 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6206 #: lib/layouts/slides.layout:88
6210 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6214 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6219 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6223 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6228 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6233 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6235 msgid "Empty slide:"
6238 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
6243 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6245 msgid "ItemizeType1"
6248 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6250 msgid "EnumerateType1"
6253 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6255 msgid "List of Algorithms"
6258 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6260 msgstr "Pretipãrire"
6262 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6263 msgid "AltAffiliation"
6266 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6270 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6271 msgid "Electronic Address:"
6272 msgstr "Adresã electronicã"
6274 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6275 msgid "acknowledgments"
6276 msgstr "Acknowledgments"
6278 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6282 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6283 msgid "PACS number:"
6284 msgstr "Numãr PACS:"
6286 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6287 msgid "\\arabic{chapter}"
6288 msgstr "\\arabic{chapter}"
6291 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6292 msgid "\\Alph{chapter}"
6293 msgstr "\\Alph{chapter}"
6295 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6296 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6321 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6326 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6344 msgstr "Adresã returnare"
6346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6347 msgid "Backaddress:"
6348 msgstr "Adresã returnare"
6350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6352 msgstr "EmailSpecial"
6354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6355 msgid "Specialmail:"
6356 msgstr "EmailSpecial"
6358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6359 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6364 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6368 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6372 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6373 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6377 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6383 msgstr "Ref_dumneavoastrã"
6385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6387 msgstr "Ref_dumneavoastrã"
6389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6391 msgstr "Adresa poºtalã a dumneavoastrã"
6393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6394 msgid "Your letter of:"
6395 msgstr "Scrisoarea dumneavoastrã:"
6397 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6403 msgstr "Referinþa noastrã"
6405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6410 msgid "Customer no.:"
6411 msgstr "Client cu nr.:"
6413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6418 msgid "Invoice no.:"
6419 msgstr "Facturã cu nr."
6421 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6423 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6425 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6426 msgid "Next Address:"
6427 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6430 msgid "Post Scriptum:"
6431 msgstr "&Driver PostScript:"
6433 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6434 msgid "Sender Name:"
6435 msgstr "&Nume expeditorului:"
6437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6438 msgid "SenderAddress"
6439 msgstr "AdresãExpeditor"
6441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6442 msgid "Sender Address:"
6443 msgstr "Adresã Expeditor"
6445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6446 msgid "Sender Phone:"
6447 msgstr "Telefon Expeditor"
6449 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6453 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6455 msgstr "Fax expeditor"
6457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6461 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6462 msgid "Sender E-Mail:"
6463 msgstr "Adres E-Mail a expeditorului"
6465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6467 msgstr "Adresa URL a expeditorului"
6469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6477 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6478 msgid "LandscapeSlide"
6479 msgstr "LandscapeSlide"
6481 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6482 msgid "Landscape Slide"
6483 msgstr "Slide Landscape"
6485 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6486 msgid "PortraitSlide"
6487 msgstr "Slide Portrai"
6489 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6490 msgid "Portrait Slide"
6491 msgstr "Slide Portrait"
6493 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6497 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6498 msgid "SlideHeading"
6499 msgstr "Antet Slide"
6501 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6502 msgid "SlideSubHeading"
6503 msgstr "Subantet slide"
6505 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6506 msgid "ListOfSlides"
6507 msgstr "Listã de Sliduri"
6509 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6510 msgid "List Of Slides"
6511 msgstr "Listã de sliduri"
6513 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6514 msgid "SlideContents"
6515 msgstr "Cuprins Slide"
6517 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6518 msgid "Slidecontents"
6519 msgstr "Cuprins Slide"
6521 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6522 msgid "ProgressContents"
6523 msgstr "ProgressContents"
6525 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6526 msgid "Progress Contents"
6527 msgstr "Progresul Sumarului"
6529 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6533 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6534 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6538 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6540 msgstr "Cuvinte cheie"
6542 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6546 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6547 msgid "AMS subject classifications."
6548 msgstr "Clasificarea subiectelor AMS"
6550 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6554 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6558 #: lib/layouts/slides.layout:104
6562 #: lib/layouts/slides.layout:126
6564 msgstr "Afiºare ecran"
6566 #: lib/layouts/slides.layout:142
6567 msgid "New Overlay:"
6568 msgstr "Afiºare ecran nouã"
6570 #: lib/layouts/slides.layout:183
6574 #: lib/layouts/slides.layout:208
6575 msgid "InvisibleText"
6576 msgstr "TextInvizibil"
6578 #: lib/layouts/slides.layout:216
6579 msgid "<Invisible Text Follows>"
6580 msgstr "Urmeazã Text Invizibil"
6582 #: lib/layouts/slides.layout:233
6584 msgstr "Text Vizibil"
6586 #: lib/layouts/slides.layout:241
6587 msgid "<Visible Text Follows>"
6588 msgstr "Urmeazã Text Vizibil "
6590 #: lib/layouts/spie.layout:53
6592 msgstr "Informaþia despre autor"
6594 #: lib/layouts/spie.layout:65
6596 msgstr "Informaþia despre Autor"
6598 #: lib/layouts/spie.layout:78
6602 #: lib/layouts/spie.layout:93
6603 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6604 msgstr "ACKNOWLEDGMENTS"
6606 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6610 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6611 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6612 msgstr "Dicþionarul nu este disponibil în versiuni recente de A&A"
6614 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6615 msgid "Subsubparagraph"
6616 msgstr "Subparagraf"
6618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6623 msgid "-- Header --"
6626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6627 msgid "Special-section"
6628 msgstr "&Secþiune specialã:"
6630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6631 msgid "Special-section:"
6632 msgstr "&Secþiune specialã:"
6634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6639 msgid "AGU-journal:"
6640 msgstr "Jurnal - AGU"
6642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6643 msgid "Citation-number"
6644 msgstr "Numãr-Citare"
6646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6647 msgid "Citation-number:"
6648 msgstr "Numãr-citare"
6650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6668 msgstr "Drepturi de autor"
6670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6672 msgstr "Intrãri index"
6674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6675 msgid "Index-terms..."
6676 msgstr "Intrãri index"
6678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6680 msgstr "Intrare index:"
6682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6684 msgstr "Intrare index:"
6686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6697 msgid "Supplementary"
6698 msgstr "Suplimentar"
6700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6701 msgid "Supplementary..."
6704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6709 msgid "Sup-mat-note:"
6710 msgstr "Notã-matematicã-sup:"
6712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6714 msgstr "Citeazã-pe-alþii"
6716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6718 msgstr "Citeazã-pe-alþii:"
6720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6746 msgid "Published-online:"
6747 msgstr "Publicat pe internet:"
6749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6758 msgid "Posting-order"
6759 msgstr "Ordinea-postãrii"
6761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6762 msgid "Posting-order:"
6763 msgstr "Ordinea-postãrii:"
6765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6771 msgstr "Pagini-AGU:"
6773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6799 msgstr "Seturi de date"
6801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6803 msgstr "Seturi de date:"
6805 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6809 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6813 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6815 msgstr "Id Publicaþie"
6817 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6819 msgstr "Id Publicaþie"
6821 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6823 msgstr "Adresã autor"
6825 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6826 msgid "Author Address:"
6827 msgstr "Adresã_Autor"
6829 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6831 msgstr "SlugComment"
6833 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6835 msgid "Slug Comment:"
6836 msgstr "SlugComment"
6838 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6842 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6847 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6848 msgid "Table Caption"
6849 msgstr "Table_Caption"
6851 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6852 msgid "TableCaption"
6853 msgstr "Table_Caption"
6855 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6856 msgid "Current Address"
6857 msgstr "Adresa_Curentã"
6859 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6860 msgid "Current address:"
6861 msgstr "Adresa_Curentã:"
6863 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6864 msgid "E-mail address:"
6865 msgstr "Adresã e-mail:"
6867 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6868 msgid "Key words and phrases:"
6869 msgstr "Cuvinte ºi expressi cheie:"
6871 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6875 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6879 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6883 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6885 msgstr "Traducãtor:"
6887 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6888 msgid "Subjectclass"
6889 msgstr "Clasificare în funcþtie de subiect"
6891 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6892 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6893 msgstr "Clasificarea domeniilor matematice din 1991:"
6895 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6896 msgid "Algorithm #."
6897 msgstr "Algoritm #."
6899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6900 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6901 msgstr "Corolariu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6904 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6905 msgstr "Lemã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6907 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6908 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6909 msgstr "Propoziþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6912 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6913 msgstr "Conjecturã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6915 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6917 msgstr "Conjecturã*"
6919 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6920 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6921 msgstr "Criteriu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6923 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6924 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6925 msgstr "Algoritm @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6927 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6928 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6929 msgstr "Fapt @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6935 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6936 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6937 msgstr "Axiomã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6940 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6941 msgstr "Definiþie @Section@.\\\\arabic{theorem}.\""
6943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6944 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6945 msgstr "Exemplu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6947 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6951 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6952 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6955 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6959 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6960 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6961 msgstr "Problemã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6968 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6969 msgstr "Exerciþiu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6976 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6977 msgstr "Remarcã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6984 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6985 msgstr "Declaraþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6989 msgstr "Declaraþie*"
6991 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6992 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6993 msgstr "Notã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7000 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7001 msgstr "Notaþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7008 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7009 msgstr "Sumar @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7012 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7013 msgstr "Acknowledgement @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7016 msgid "Acknowledgement*"
7017 msgstr "Acknowledgement*"
7019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7020 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7021 msgstr "Caz @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7024 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7025 msgstr "Concluzie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7031 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7035 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7039 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7040 msgid "Subparagraph*"
7041 msgstr "Subparagraf*"
7043 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7045 msgstr "Grup de autori"
7047 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7048 msgid "RevisionHistory"
7049 msgstr "Istoria Reviziilor"
7051 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7052 msgid "Revision History"
7053 msgstr "Istoria Reviziilor"
7055 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7059 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7060 msgid "RevisionRemark"
7061 msgstr "RevisionRemark"
7063 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7067 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7071 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7075 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7076 msgid "Part \\Roman{part}"
7079 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7080 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7083 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7084 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7087 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7088 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7091 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7092 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7095 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7096 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7099 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7100 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7103 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7104 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7107 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7108 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7111 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7112 msgid "\\Roman{section}."
7115 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7116 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7119 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7121 msgid "\\Alph{subsection}."
7122 msgstr "Subsubsecþiune"
7124 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7126 msgid "\\arabic{subsection}."
7127 msgstr "Subsubsecþiune"
7129 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7131 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7132 msgstr "Subsubsecþiune"
7134 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7136 msgid "\\alph{subsubsection}."
7137 msgstr "Subsubsecþiune"
7139 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7141 msgid "\\alph{paragraph}."
7144 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7148 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7152 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7156 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7160 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7164 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7168 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7172 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7176 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7180 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7181 msgid "Uppertitleback"
7182 msgstr "Uppertitleback"
7184 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7185 msgid "Lowertitleback"
7186 msgstr "Lowertitleback"
7188 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7192 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7193 msgid "Captionabove"
7194 msgstr "Captionabove"
7196 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7197 msgid "Captionbelow"
7198 msgstr "Captionbelow"
7200 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7204 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7208 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7209 msgid "Headnote (optional):"
7212 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7214 msgid "Corr Author:"
7215 msgstr "AutorCuprins"
7217 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7221 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7249 msgid "Austrian (new spelling)"
7250 msgstr "German (noua ortografie)"
7265 msgid "Portuguese (Brazil)"
7266 msgstr "Portughez (Brazilia)"
7285 msgid "French Canadian"
7286 msgstr "Francez (Canada)"
7293 msgid "Chinese (simplified)"
7297 msgid "Chinese (traditional)"
7350 msgid "German (new spelling)"
7351 msgstr "German (noua ortografie)"
7353 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7433 msgid "Serbo-Croatian"
7434 msgstr "Sîrbo-Croat"
7466 msgid "Upper Sorbian"
7473 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7477 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7481 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7485 #: lib/ui/classic.ui:35
7489 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7491 msgstr "Vizualizare|V"
7493 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7497 #: lib/ui/classic.ui:38
7499 msgstr "Documente|D"
7501 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7505 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7509 #: lib/ui/classic.ui:48
7510 msgid "New from Template...|T"
7511 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7513 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7515 msgstr "Deschide...|D"
7517 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7521 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7525 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7526 msgid "Save As...|A"
7527 msgstr "Salveazã ca...|a"
7529 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7531 msgstr "Reface documentul original|r"
7533 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7534 msgid "Version Control|V"
7535 msgstr "Controlul versiunii|v"
7537 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7541 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7545 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7547 msgstr "Tipãreºte...|T"
7549 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7553 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7557 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7558 msgid "Register...|R"
7559 msgstr "Înregistreazã...|r"
7561 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7562 msgid "Check In Changes...|I"
7565 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7566 msgid "Check Out for Edit|O"
7569 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7570 msgid "Revert to Last Version|L"
7571 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
7573 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7574 msgid "Undo Last Check In|U"
7575 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
7577 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7578 msgid "Show History|H"
7579 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
7581 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7583 msgstr "Personalizat...|C"
7585 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7589 #: lib/ui/classic.ui:91
7593 #: lib/ui/classic.ui:93
7597 #: lib/ui/classic.ui:94
7601 #: lib/ui/classic.ui:95
7605 #: lib/ui/classic.ui:96
7606 msgid "Paste External Selection|x"
7607 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
7609 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7610 msgid "Find & Replace...|F"
7611 msgstr "Înlocuieºte...|n"
7613 #: lib/ui/classic.ui:100
7617 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7619 msgstr "Matematic|M"
7621 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
7622 msgid "Spellchecker...|S"
7623 msgstr "Verificator ortografic...|V"
7625 #: lib/ui/classic.ui:105
7626 msgid "Thesaurus..."
7627 msgstr "Dicþionar..."
7629 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
7631 msgid "Count Words|W"
7632 msgstr "Cuvîntul curent"
7634 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
7636 msgstr "Verificã TeX|V"
7638 #: lib/ui/classic.ui:108
7640 msgid "Change Tracking|g"
7641 msgstr "Modificã limbajul"
7643 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
7644 msgid "Preferences...|P"
7645 msgstr "Preferinþe....|P"
7647 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
7648 msgid "Reconfigure|R"
7649 msgstr "Reconfigureazã|R"
7651 #: lib/ui/classic.ui:115
7653 msgid "Selection as Lines|L"
7656 #: lib/ui/classic.ui:116
7658 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7659 msgstr "ca paragrafe|p"
7661 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7662 msgid "Multicolumn|M"
7663 msgstr "Multicoloanã|M"
7665 #: lib/ui/classic.ui:122
7667 msgstr "Linie sus|u"
7669 #: lib/ui/classic.ui:123
7670 msgid "Line Bottom|B"
7671 msgstr "Linie jos|o"
7673 #: lib/ui/classic.ui:124
7675 msgstr "Linie stînga|s"
7677 #: lib/ui/classic.ui:125
7678 msgid "Line Right|R"
7679 msgstr "Linie dreapta|d"
7681 #: lib/ui/classic.ui:127
7686 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7688 msgstr "Adaugã o linie|A"
7690 #: lib/ui/classic.ui:130
7691 msgid "Delete Row|w"
7692 msgstr "ªterge linia|i"
7694 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7696 msgstr "Copiazã linia"
7698 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7700 msgstr "Schimbã liniile între ele"
7702 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7703 msgid "Add Column|u"
7704 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
7706 #: lib/ui/classic.ui:135
7707 msgid "Delete Column|D"
7708 msgstr "ªterge coloana|c"
7710 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7712 msgstr "Copiazã coloana"
7714 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7715 msgid "Swap Columns"
7716 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
7718 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7723 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7728 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7733 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7738 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7743 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7748 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7749 msgid "Toggle Numbering|N"
7750 msgstr "Comutã numerotarea|n"
7752 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7753 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7754 msgstr "Comutã numerotarea liniei|u"
7756 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7757 msgid "Change Limits Type|L"
7758 msgstr "Modificã tipul limitei|l"
7760 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7761 msgid "Change Formula Type|F"
7762 msgstr "Modificã tipul formulei|f"
7764 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7765 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7766 msgstr "Utilizeazã Computer Algebra System|S"
7768 #: lib/ui/classic.ui:168
7772 #: lib/ui/classic.ui:170
7774 msgstr "Adaugã o linie|l"
7776 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7777 msgid "Delete Row|D"
7778 msgstr "ªterge linia|i"
7780 #: lib/ui/classic.ui:175
7781 msgid "Add Column|C"
7782 msgstr "Adaugã o coloanã|c"
7784 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7785 msgid "Delete Column|e"
7786 msgstr "ªterge coloana|o"
7788 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7792 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7796 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7800 #: lib/ui/classic.ui:188
7804 #: lib/ui/classic.ui:189
7808 #: lib/ui/classic.ui:190
7810 msgstr "Mathematica"
7812 #: lib/ui/classic.ui:192
7813 msgid "Maple, simplify"
7816 #: lib/ui/classic.ui:193
7817 msgid "Maple, factor"
7820 #: lib/ui/classic.ui:194
7821 msgid "Maple, evalm"
7824 #: lib/ui/classic.ui:195
7825 msgid "Maple, evalf"
7828 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7829 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7830 msgid "Inline Formula|I"
7831 msgstr "Formulã în-linie|i"
7833 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7834 msgid "Displayed Formula|D"
7835 msgstr "Formulã afiºatã|F"
7837 #: lib/ui/classic.ui:201
7838 msgid "Eqnarray Environment|q"
7839 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|q"
7841 #: lib/ui/classic.ui:202
7842 msgid "Align Environment|A"
7843 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7845 #: lib/ui/classic.ui:203
7846 msgid "AlignAt Environment"
7847 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
7849 #: lib/ui/classic.ui:204
7851 msgid "Flalign Environment|F"
7852 msgstr "Mediu \"Flalign\"|F"
7854 #: lib/ui/classic.ui:207
7855 msgid "Gather Environment"
7856 msgstr "Mediu \"Gather\""
7858 #: lib/ui/classic.ui:208
7859 msgid "Multline Environment"
7860 msgstr "Mediu \"Multline\""
7862 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7864 msgstr "Matematic|M"
7866 #: lib/ui/classic.ui:216
7867 msgid "Special Character|S"
7868 msgstr "Caractere speciale|C"
7870 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7872 msgid "Citation...|C"
7875 #: lib/ui/classic.ui:218
7877 msgid "Cross-reference...|r"
7878 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
7880 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7882 msgstr "Etichetã...|E"
7884 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7886 msgstr "Notã de subsol|s"
7888 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7889 msgid "Marginal Note|M"
7890 msgstr "Notã marginalã|m"
7892 #: lib/ui/classic.ui:222
7894 msgstr "Titlu scurt"
7896 #: lib/ui/classic.ui:223
7898 msgid "Index Entry|I"
7899 msgstr "Intrare index...|i"
7901 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
7902 msgid "Nomenclature Entry"
7905 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7909 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7913 #: lib/ui/classic.ui:227
7914 msgid "Lists & TOC|O"
7915 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
7917 #: lib/ui/classic.ui:229
7922 #: lib/ui/classic.ui:230
7924 msgstr "Minipaginã|p"
7926 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7927 msgid "Graphics...|G"
7928 msgstr "Graficã...|G"
7930 #: lib/ui/classic.ui:232
7931 msgid "Tabular Material...|b"
7932 msgstr "Material tabular...|t"
7934 #: lib/ui/classic.ui:233
7938 #: lib/ui/classic.ui:235
7939 msgid "Include File...|d"
7940 msgstr "Include fiºier...|d"
7942 #: lib/ui/classic.ui:236
7943 msgid "Insert File|e"
7944 msgstr "Insereazã fiºier|e"
7946 #: lib/ui/classic.ui:237
7947 msgid "External Material...|x"
7948 msgstr "Material extern...|x"
7950 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
7951 msgid "Superscript|S"
7954 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
7958 #: lib/ui/classic.ui:243
7960 msgid "Horizontal Fill|H"
7961 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
7963 #: lib/ui/classic.ui:244
7964 msgid "Hyphenation Point|P"
7965 msgstr "Punct de despãrþire|P"
7967 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
7968 msgid "Ligature Break|k"
7969 msgstr "Rupere ligaturã|R"
7971 #: lib/ui/classic.ui:246
7973 msgid "Protected Space|r"
7974 msgstr "Spaþiu protejat|S"
7976 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
7977 msgid "Inter-word Space|w"
7980 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
7981 msgid "Thin Space|T"
7984 #: lib/ui/classic.ui:249
7986 msgid "Vertical Space..."
7987 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
7989 #: lib/ui/classic.ui:250
7991 msgid "Line Break|L"
7992 msgstr "Rupere de linie|R"
7994 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
7998 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
7999 msgid "End of Sentence|E"
8000 msgstr "Punct de propoziþie|P"
8002 #: lib/ui/classic.ui:253
8004 msgid "Single Quote|Q"
8005 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8007 #: lib/ui/classic.ui:254
8009 msgid "Ordinary Quote|O"
8010 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8012 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8013 msgid "Menu Separator|M"
8014 msgstr "Separator de meniu|m"
8016 #: lib/ui/classic.ui:256
8018 msgid "Horizontal Line"
8019 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
8021 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8024 msgstr "&Rupere de paginã"
8026 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8027 msgid "Display Formula|D"
8028 msgstr "Afiºeazã formula|f"
8030 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8031 msgid "Eqnarray Environment|E"
8032 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|e"
8034 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8036 msgid "AMS align Environment|a"
8037 msgstr "Mediu \"Align\" AMS|A"
8039 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8040 msgid "AMS alignat Environment|t"
8041 msgstr "Mediu \"AlignAt\" AMS|t"
8043 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8044 msgid "AMS flalign Environment|f"
8045 msgstr "Mediu \"Flalign\" AMS|f"
8047 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8049 msgid "AMS gather Environment|g"
8050 msgstr "Mediu \"Gather\" AMS"
8052 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8054 msgid "AMS multline Environment|m"
8055 msgstr "Mediu \"Multline\" AMS"
8057 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8058 msgid "Array Environment|y"
8059 msgstr "Mediu \"Array\"|y"
8061 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8062 msgid "Cases Environment|C"
8063 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
8065 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8067 msgid "Split Environment|S"
8068 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
8070 #: lib/ui/classic.ui:276
8072 msgid "Font Change|o"
8073 msgstr "Modificare font|f"
8075 #: lib/ui/classic.ui:280
8077 msgid "Math Normal Font"
8078 msgstr "Font matematic normal"
8080 #: lib/ui/classic.ui:282
8082 msgid "Math Calligraphic Family"
8083 msgstr "Font matematic caligrafic"
8085 #: lib/ui/classic.ui:283
8087 msgid "Math Fraktur Family"
8088 msgstr "Familie fraktur matematic"
8090 #: lib/ui/classic.ui:284
8092 msgid "Math Roman Family"
8093 msgstr "Familie roman matematic"
8095 #: lib/ui/classic.ui:285
8097 msgid "Math Sans Serif Family"
8098 msgstr "Familie sans serif matematic"
8100 #: lib/ui/classic.ui:287
8102 msgid "Math Bold Series"
8103 msgstr "Serii bold matematic"
8105 #: lib/ui/classic.ui:289
8107 msgid "Text Normal Font"
8108 msgstr "Font normal text"
8110 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8112 msgid "Text Roman Family"
8113 msgstr "Familie roman text"
8115 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8117 msgid "Text Sans Serif Family"
8118 msgstr "Familie sans serif text"
8120 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8122 msgid "Text Typewriter Family"
8123 msgstr "Familie \"maºinã de scris\" text"
8125 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8127 msgid "Text Bold Series"
8128 msgstr "Serii bold text"
8130 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8132 msgid "Text Medium Series"
8133 msgstr "Serii mediu text"
8135 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8137 msgid "Text Italic Shape"
8138 msgstr "Format italic text"
8140 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8142 msgid "Text Small Caps Shape"
8143 msgstr "Format majuscule mici text"
8145 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8147 msgid "Text Slanted Shape"
8148 msgstr "Format înclinat text"
8150 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8152 msgid "Text Upright Shape"
8153 msgstr "Format drept text"
8155 #: lib/ui/classic.ui:306
8156 msgid "Floatflt Figure"
8157 msgstr "Figurã \"floatflt\""
8159 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8160 msgid "Table of Contents|C"
8163 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8164 msgid "Index List|I"
8165 msgstr "Listã index|L"
8167 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8169 msgid "Nomenclature|N"
8172 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8174 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8175 msgstr "Bibliografie"
8177 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8178 msgid "LyX Document...|X"
8179 msgstr "Document LyX...|X"
8181 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8183 msgid "Plain Text...|T"
8186 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8188 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8189 msgstr "Text ASCII ca linii...|L"
8191 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8193 msgid "Track Changes|T"
8196 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8197 msgid "Merge Changes...|M"
8200 #: lib/ui/classic.ui:326
8201 msgid "Accept All Changes|A"
8204 #: lib/ui/classic.ui:327
8205 msgid "Reject All Changes|R"
8208 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8210 msgid "Show Changes in Output|S"
8211 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
8213 #: lib/ui/classic.ui:335
8214 msgid "Character...|C"
8215 msgstr "Caracter...|C"
8217 #: lib/ui/classic.ui:336
8218 msgid "Paragraph...|P"
8219 msgstr "Paragraf...|P"
8221 #: lib/ui/classic.ui:337
8222 msgid "Document...|D"
8223 msgstr "Document...|D"
8225 #: lib/ui/classic.ui:338
8226 msgid "Tabular...|T"
8227 msgstr "Tabular...|T"
8229 #: lib/ui/classic.ui:340
8230 msgid "Emphasize Style|E"
8231 msgstr "Stil evidenþiat|e"
8233 #: lib/ui/classic.ui:341
8234 msgid "Noun Style|N"
8235 msgstr "Stil substantiv|s"
8237 #: lib/ui/classic.ui:342
8238 msgid "Bold Style|B"
8239 msgstr "Stil bold|b"
8241 #: lib/ui/classic.ui:345
8242 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8243 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8245 #: lib/ui/classic.ui:346
8246 msgid "Increase Environment Depth|i"
8247 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8249 #: lib/ui/classic.ui:347
8250 msgid "Start Appendix Here|S"
8251 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8253 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8254 msgid "Build Program|B"
8255 msgstr "Construieºte programul|C"
8257 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8259 msgstr "Actualizeazã|A"
8261 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8264 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
8266 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8270 #: lib/ui/classic.ui:361
8271 msgid "TeX Information|X"
8272 msgstr "Informaþii TeX|X"
8274 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8279 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8281 msgid "Go to Label|L"
8282 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
8284 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8286 msgstr "Semne de carte|S"
8288 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8289 msgid "Save Bookmark 1|S"
8290 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
8292 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8293 msgid "Save Bookmark 2"
8294 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8296 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8297 msgid "Save Bookmark 3"
8298 msgstr "Salveazã semnul de carte 3"
8300 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8302 msgid "Save Bookmark 4"
8303 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8305 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8307 msgid "Save Bookmark 5"
8308 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8310 #: lib/ui/classic.ui:386
8312 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8313 msgstr "Du-te la semnul de carte 1|1"
8315 #: lib/ui/classic.ui:387
8317 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8318 msgstr "Du-te la semnul de carte 2|2"
8320 #: lib/ui/classic.ui:388
8322 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8323 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8325 #: lib/ui/classic.ui:389
8327 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8328 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8330 #: lib/ui/classic.ui:390
8332 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8333 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8335 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8336 msgid "Introduction|I"
8337 msgstr "Introducere|I"
8339 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8343 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8344 msgid "User's Guide|U"
8345 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
8347 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8348 msgid "Extended Features|E"
8349 msgstr "Caracteristici avansate|a"
8351 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8352 msgid "Embedded Objects|m"
8355 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8356 msgid "Customization|C"
8357 msgstr "Personalizare|P"
8359 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8361 msgstr "Rãspunsuri la întrebãri frecvente|R"
8363 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8364 msgid "Table of Contents|a"
8367 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8368 msgid "LaTeX Configuration|L"
8369 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8371 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8373 msgstr "Despre LyX|X"
8375 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8379 #: lib/ui/classic.ui:425
8381 msgid "Preferences..."
8382 msgstr "Preferinþe....|P"
8384 #: lib/ui/classic.ui:426
8389 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8392 msgstr "Documente|D"
8394 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8397 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8399 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8401 msgid "New from Template...|m"
8402 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
8404 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8406 msgid "Open Recent|t"
8407 msgstr "Salvare &documente"
8409 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8410 msgid "New Window|W"
8413 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8414 msgid "Close Window|d"
8417 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8422 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:826
8423 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:461
8427 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:831
8428 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8432 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:807
8433 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:440
8437 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8439 msgid "Paste Recent|e"
8440 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8442 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8444 msgid "Paste Special"
8447 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8450 msgstr "Selectaþi un fiºier"
8452 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8454 msgid "Move Paragraph Up|o"
8457 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8459 msgid "Move Paragraph Down|v"
8462 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8464 msgid "Text Style|S"
8465 msgstr "Documentul "
8467 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8469 msgid "Paragraph Settings...|P"
8470 msgstr "Paragraf...|P"
8472 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8477 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8479 msgid "Rows & Columns|C"
8480 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8482 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8484 msgid "Increase List Depth|I"
8485 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8487 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8489 msgid "Decrease List Depth|D"
8490 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8492 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8493 msgid "Dissolve Inset|l"
8496 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8498 msgid "TeX Code Settings...|C"
8499 msgstr "Setãri LaTeX"
8501 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8503 msgid "Float Settings...|a"
8504 msgstr "opþiuni suplimentare"
8506 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8507 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8510 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8512 msgid "Note Settings...|N"
8513 msgstr "opþiuni suplimentare"
8515 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8517 msgid "Branch Settings...|B"
8518 msgstr "Cheie bibliograficã"
8520 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8522 msgid "Box Settings...|x"
8523 msgstr "opþiuni suplimentare"
8525 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8527 msgid "Table Settings...|a"
8528 msgstr "Setãri tabel"
8530 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8532 msgid "Plain Text|T"
8535 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8537 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8538 msgstr "Text ASCII ca linii"
8540 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8545 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8547 msgid "Selection, Join Lines|i"
8550 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8552 msgid "Customized...|C"
8553 msgstr "Personalizat...|C"
8555 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8557 msgid "Capitalize|a"
8560 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8563 msgstr "Actualizeazã|A"
8565 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8569 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8574 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8576 msgid "Bottom Line|B"
8579 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8582 msgstr "Delimitator"
8584 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8586 msgid "Right Line|R"
8589 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8592 msgstr "Copiazã linia"
8594 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8597 msgstr "Schimbã liniile între ele"
8599 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8601 msgid "Copy Column|p"
8602 msgstr "Copiazã coloana"
8604 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8606 msgid "Swap Columns|w"
8607 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8609 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8611 msgid "Text Style|T"
8612 msgstr "Documentul "
8614 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8616 msgid "Split Cell|C"
8617 msgstr "Celulã specialã"
8619 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8621 msgid "Add Line Above|A"
8622 msgstr "Margine deasupra"
8624 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8626 msgid "Add Line Below|B"
8627 msgstr "Margine de desubt"
8629 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8631 msgid "Delete Line Above|D"
8632 msgstr "ªterge aceastã linie"
8634 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8636 msgid "Delete Line Below|e"
8637 msgstr "ªterge aceastã linie"
8639 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8641 msgid "Add Line to Left"
8642 msgstr "Linie stînga|s"
8644 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8646 msgid "Add Line to Right"
8647 msgstr "Linie dreapta|d"
8649 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8651 msgid "Delete Line to Left"
8652 msgstr "Selecteazã document fiu"
8654 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8656 msgid "Delete Line to Right"
8657 msgstr "Selecteazã document fiu"
8659 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8661 msgid "Math Normal Font|N"
8662 msgstr "Font matematic normal"
8664 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8666 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8667 msgstr "Font matematic caligrafic"
8669 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8671 msgid "Math Fraktur Family|F"
8672 msgstr "Familie fraktur matematic"
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8676 msgid "Math Roman Family|R"
8677 msgstr "Familie roman matematic"
8679 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8681 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8682 msgstr "Familie sans serif matematic"
8684 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8686 msgid "Math Bold Series|B"
8687 msgstr "Serii bold matematic"
8689 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8691 msgid "Text Normal Font|T"
8692 msgstr "Font normal text"
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8699 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8706 msgid "Mathematica|a"
8707 msgstr "Mathematica"
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8710 msgid "Maple, simplify|s"
8713 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8714 msgid "Maple, factor|f"
8717 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8718 msgid "Maple, evalm|e"
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8722 msgid "Maple, evalf|v"
8725 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8727 msgid "Open All Insets|O"
8730 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8731 msgid "Close All Insets|C"
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8736 msgid "View Source|S"
8737 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8742 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8746 msgid "Special Character|p"
8747 msgstr "Caractere speciale|C"
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8751 msgid "Formatting|o"
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8756 msgid "List / TOC|i"
8757 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8768 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8779 msgid "Cross-Reference...|R"
8780 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8786 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8788 msgid "Index Entry|d"
8789 msgstr "Înregistrare index"
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8793 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8794 msgstr "Insereazã item de index"
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8799 msgstr "Tabular...|T"
8801 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8803 msgid "Short Title|S"
8804 msgstr "Titlu scurt"
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8810 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
8812 msgid "Program Listing"
8813 msgstr "Setãri imprimantã"
8815 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8816 msgid "Ordinary Quote|Q"
8817 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8819 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8821 msgid "Single Quote|S"
8824 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8825 msgid "Phonetic Symbols|y"
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8830 msgid "Protected Space|P"
8831 msgstr "Spaþiu protejat|S"
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8835 msgid "Horizontal Fill|F"
8836 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8840 msgid "Horizontal Line|L"
8841 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8845 msgid "Vertical Space...|V"
8846 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
8848 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8850 msgid "Hyphenation Point|H"
8851 msgstr "Punct de despãrþire|P"
8853 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8855 msgid "Line Break|B"
8856 msgstr "Rupere de linie|R"
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8860 msgid "Page Break|a"
8861 msgstr "&Rupere de paginã"
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8865 msgid "Clear Page|C"
8866 msgstr "Semne de carte|S"
8868 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8869 msgid "Clear Double Page|D"
8872 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8874 msgid "Numbered Formula|N"
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8879 msgid "Aligned Environment|l"
8880 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8884 msgid "AlignedAt Environment|v"
8885 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
8887 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8889 msgid "Gathered Environment|h"
8890 msgstr "Mediu \"Gather\""
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8894 msgid "Delimiters|r"
8895 msgstr "Delimitator"
8897 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8904 msgid "Toggle Math Panels"
8905 msgstr "Panou matematic...|P"
8907 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
8909 msgid "Text Wrap Float|W"
8910 msgstr "Insereazã un flotant"
8912 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8914 msgid "External Material...|M"
8915 msgstr "Material extern...|x"
8917 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8919 msgid "Child Document...|d"
8920 msgstr "Document...|D"
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8927 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
8932 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
8933 msgid "Greyed Out|G"
8936 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8938 msgid "Change Tracking|C"
8939 msgstr "Modificã limbajul"
8941 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8943 msgid "Start Appendix Here|A"
8944 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8946 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8947 msgid "Compressed|m"
8950 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
8952 msgid "Settings...|S"
8955 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8957 msgid "Accept Change|A"
8958 msgstr "Modificare font|f"
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
8962 msgid "Reject Change|R"
8963 msgstr "Rescaneazã|#R"
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
8966 msgid "Accept All Changes|c"
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
8971 msgid "Reject All Changes|e"
8972 msgstr "Rescaneazã|#R"
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
8976 msgid "Next Change|C"
8977 msgstr "Modificare font|f"
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
8981 msgid "Next Cross-Reference|R"
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
8986 msgid "Clear Bookmarks|C"
8987 msgstr "Semne de carte|S"
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
8991 msgid "Thesaurus...|T"
8992 msgstr "Dicþionar..."
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
8996 msgid "TeX Information|I"
8997 msgstr "Informaþii TeX|X"
8999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9000 msgid "New document"
9001 msgstr "Document nou"
9003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9005 msgid "Open document"
9006 msgstr "Salvare &documente"
9008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9010 msgid "Save document"
9011 msgstr "Salvare &documente"
9013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9015 msgid "Print document"
9016 msgstr "Importã document"
9018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9020 msgid "Check spelling"
9021 msgstr "Verificare TeX"
9023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9033 msgid "Find and replace"
9034 msgstr "Înlocuieºte...|n"
9036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9038 msgid "Toggle emphasis"
9039 msgstr "Comutã modul evidenþiat"
9041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9044 msgstr "Comutã stilul substantiv"
9046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9054 msgstr "Insereazã matrice"
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9058 msgid "Insert graphics"
9059 msgstr "Insereazã graficã"
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9062 msgid "Insert table"
9063 msgstr "Insereazã tabel"
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9067 msgid "Toggle Outline"
9068 msgstr "Comutã stilul substantiv"
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9072 msgid "Toggle Math Toolbar"
9073 msgstr "&Comutã tot"
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9077 msgid "Toggle Table Toolbar"
9078 msgstr "&Comutã tot"
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9087 msgid "Numbered list"
9090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9092 msgid "Itemized list"
9095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9097 msgid "Increase depth"
9098 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
9100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9102 msgid "Decrease depth"
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9107 msgid "Insert figure float"
9108 msgstr "Insereazã un flotant mare"
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9112 msgid "Insert table float"
9113 msgstr "Insereazã un flotant"
9115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9117 msgid "Insert label"
9118 msgstr "Insereazã etichetã"
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9122 msgid "Insert cross-reference"
9123 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9126 msgid "Insert citation"
9127 msgstr "Insereazã citare"
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9131 msgid "Insert index entry"
9132 msgstr "Insereazã item de index"
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9136 msgid "Insert nomenclature entry"
9137 msgstr "Insereazã item de index"
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9141 msgid "Insert footnote"
9142 msgstr "Insereazã notã de subsol"
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9145 msgid "Insert margin note"
9146 msgstr "Insereazã notã marginalã"
9148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9151 msgstr "Insereazã citare"
9153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9155 msgstr "Insereazã URL"
9157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9159 msgid "Insert TeX code"
9160 msgstr "Insereazã BibTeX"
9162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9164 msgid "Include file"
9167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9170 msgstr "Stiluri LaTeX"
9172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9174 msgid "Paragraph settings"
9175 msgstr "Setãri imprimantã"
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9180 msgstr "Adaugã o linie|A"
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9185 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9190 msgstr "ªterge linia|i"
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9194 msgid "Delete column"
9195 msgstr "ªterge coloana|o"
9197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9199 msgid "Set top line"
9200 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
9202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9204 msgid "Set bottom line"
9205 msgstr "linie sus/jos"
9207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9209 msgid "Set left line"
9210 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
9212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9214 msgid "Set right line"
9215 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
9217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9219 msgid "Set all lines"
9220 msgstr "Seteazã toate marginile"
9222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9224 msgid "Unset all lines"
9225 msgstr "Reseteazã toate marginile"
9227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9230 msgstr "Aliniazã stînga|s"
9232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9234 msgid "Align center"
9235 msgstr "Aliniazã centrat|c"
9237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9240 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
9242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9245 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
9247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9249 msgid "Align middle"
9252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9254 msgid "Align bottom"
9255 msgstr "Aliniere verticalã jos|o"
9257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9260 msgstr "Roteºte &celula"
9262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9264 msgid "Rotate table"
9265 msgstr "&Roteºte tabelul"
9267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9269 msgid "Set multi-column"
9270 msgstr "Multicoloanã specialã"
9272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9279 msgid "Set display mode"
9280 msgstr "Comutã între modurile afiºare"
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9292 msgid "Insert square root"
9293 msgstr "Insereazã radical"
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9297 msgstr "Insereazã radical"
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9301 msgid "Insert standard fraction"
9302 msgstr "Insereazã fracþie"
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9307 msgstr "Insereazã citare"
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9311 msgid "Insert integral"
9312 msgstr "Insereazã tabel"
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9316 msgid "Insert product"
9317 msgstr "Insereazã radical"
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9336 msgid "Insert delimiters"
9337 msgstr "Insereazã delimitatorii"
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9340 msgid "Insert matrix"
9341 msgstr "Insereazã matrice"
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9345 msgid "Insert cases environment"
9346 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9350 msgid "Command Buffer"
9351 msgstr "S&fîrºit comandã:"
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9356 msgstr "Previzualizeazã|#P"
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9360 msgid "Track changes"
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9365 msgid "Show changes in output"
9366 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9371 msgstr "Urmatoarea modificare"
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9375 msgid "Accept change"
9376 msgstr "Aceptã modificarea|m"
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9380 msgid "Reject change"
9381 msgstr "Rescaneazã|#R"
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9385 msgid "Merge changes"
9386 msgstr "Combinã celulele"
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9390 msgid "Accept all changes"
9391 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9395 msgid "Reject all changes"
9396 msgstr "Rescaneazã|#R"
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9406 msgstr "Salvare &documente"
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9411 msgstr "Vizualizare|V"
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9416 msgstr "&Actualizeazã"
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9419 msgid "View PDF (pdflatex)"
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9423 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9428 msgid "View PostScript"
9429 msgstr "&Driver PostScript:"
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9433 msgid "Update PostScript"
9434 msgstr "&Driver PostScript:"
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9439 msgstr "Panou matematic...|P"
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9443 msgid "Math Spacings"
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9449 msgstr "notã subsol"
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9459 msgstr "LyX: Panou matematic"
9461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9462 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
9465 msgstr "Fonturi:|#F"
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9620 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9634 msgid "Thin space\t\\,"
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9639 msgid "Medium space\t\\:"
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9644 msgid "Thick space\t\\;"
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9648 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9652 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9657 msgid "Negative space\t\\!"
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9661 msgid "Square root\t\\sqrt"
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9665 msgid "Other root\t\\root"
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9669 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9673 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9677 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9681 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9686 msgid "Standard\t\\frac"
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9691 msgid "No hor. line\t\\atop"
9692 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9695 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9699 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9703 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9707 msgid "Binomial\t\\choose"
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9711 msgid "Roman\t\\mathrm"
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9715 msgid "Bold\t\\mathbf"
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9719 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9724 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9729 msgid "Italic\t\\mathit"
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9734 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9738 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9742 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9747 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9748 msgstr "Font matematic caligrafic"
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9751 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9780 msgid "Frame Decorations"
9781 msgstr "Decoraþii cadru"
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9836 msgstr "Previzualizeazã|#P"
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9849 msgid "overleftarrow"
9850 msgstr "ªterge linia|i"
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9853 msgid "overrightarrow"
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9857 msgid "overleftrightarrow"
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9875 msgid "underleftarrow"
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9879 msgid "underrightarrow"
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9883 msgid "underleftrightarrow"
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9898 msgstr "ªterge linia|i"
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9918 msgid "leftrightarrow"
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9929 msgstr "AntetDreapta"
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9945 msgid "Leftrightarrow"
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9949 msgid "Longleftrightarrow"
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9953 msgid "Longleftarrow"
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9957 msgid "Longrightarrow"
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9961 msgid "longleftrightarrow"
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9965 msgid "longleftarrow"
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9969 msgid "longrightarrow"
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9973 msgid "leftharpoondown"
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9977 msgid "rightharpoondown"
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10000 msgid "leftharpoonup"
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10004 msgid "rightharpoonup"
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10008 msgid "hookleftarrow"
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10012 msgid "hookrightarrow"
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10026 msgid "rightleftharpoons"
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10061 msgid "bigtriangleup"
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10079 msgid "bigtriangledown"
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10098 msgid "triangleright"
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10115 msgid "triangleleft"
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10121 msgstr "notã subsol"
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10199 msgstr "Spaþiu protejat|S"
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10217 msgstr "Spaþiu protejat|S"
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10247 msgstr "linie tabularã"
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10252 msgstr "Subsubsecþiune"
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10379 msgstr "Între paranteze"
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10509 msgid "Miscellaneous"
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10515 msgstr "&Tabel lung"
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10520 msgstr "linie tabularã"
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10525 msgstr "Foarte mic"
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10554 msgstr "mod matematic"
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10559 msgstr "mod matematic"
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10584 msgstr "barã de adîncime"
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10613 msgstr "notã subsol"
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10634 msgid "diamondsuit"
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10651 msgid "textrm \\AA"
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10660 msgid "mathcircumflex"
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10671 msgstr "cadru mod matematic"
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10676 msgstr "mod matematic"
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10681 msgstr "mod matematic"
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10686 msgstr "mod matematic"
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10691 msgstr "mod matematic"
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10696 msgstr "mod matematic"
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10701 msgstr "mod matematic"
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10706 msgstr "mod matematic"
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10711 msgstr "mod matematic"
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10716 msgstr "mod matematic"
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10721 msgstr "mod matematic"
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10738 msgid "Big Operators"
10739 msgstr "Operatori mari"
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10744 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10754 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10764 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10804 msgstr "Fonturi:|#F"
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10807 msgid "ointctrclockwiseop"
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10811 msgid "ointctrclockwise"
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10815 msgid "ointclockwiseop"
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10819 msgid "ointclockwise"
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10825 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10846 msgstr "Spaþiu protejat|S"
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10889 msgid "AMS Miscellaneous"
10890 msgstr "Diverse AMS"
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10925 msgstr "Toate marginile"
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10937 msgid "vartriangle"
10938 msgstr "linie tabularã"
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10941 msgid "triangledown"
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10959 msgid "measuredangle"
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10965 msgstr "Listã index|L"
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10994 msgid "blacktriangle"
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10998 msgid "blacktriangledown"
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11003 msgid "blacksquare"
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11007 msgid "blacklozenge"
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11015 msgid "sphericalangle"
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11021 msgstr "Comentariu"
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11039 msgstr "Sãgeþi AMS"
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11042 msgid "dashleftarrow"
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11046 msgid "dashrightarrow"
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11050 msgid "leftleftarrows"
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11054 msgid "leftrightarrows"
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11058 msgid "rightrightarrows"
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11062 msgid "rightleftarrows"
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11068 msgstr "ªterge linia|i"
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11072 msgid "Rrightarrow"
11073 msgstr "AntetDreapta"
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11076 msgid "twoheadleftarrow"
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11080 msgid "twoheadrightarrow"
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11084 msgid "leftarrowtail"
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11088 msgid "rightarrowtail"
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11092 msgid "looparrowleft"
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11097 msgid "looparrowright"
11098 msgstr "Drepturi de autor"
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11101 msgid "curvearrowleft"
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11105 msgid "curvearrowright"
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11109 msgid "circlearrowleft"
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11113 msgid "circlearrowright"
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11130 msgid "downdownarrows"
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11134 msgid "upharpoonleft"
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11138 msgid "upharpoonright"
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11142 msgid "downharpoonleft"
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11146 msgid "downharpoonright"
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11150 msgid "leftrightharpoons"
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11154 msgid "rightsquigarrow"
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11158 msgid "leftrightsquigarrow"
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11164 msgstr "ªterge linia|i"
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11167 msgid "nrightarrow"
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11171 msgid "nleftrightarrow"
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11180 msgid "nRightarrow"
11181 msgstr "AntetDreapta"
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11184 msgid "nLeftrightarrow"
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11193 msgid "AMS Relations"
11194 msgstr "Relaþii AMS"
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11213 msgid "eqslantless"
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11268 msgstr "Parametrii"
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11277 msgstr "Parametrii"
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11286 msgstr "Parametrii"
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11301 msgid "thickapprox"
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11329 msgstr "Subsecþiune"
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11340 msgid "preccurlyeq"
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11344 msgid "succcurlyeq"
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11348 msgid "curlyeqprec"
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11352 msgid "curlyeqsucc"
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11372 msgid "vartriangleleft"
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11377 msgid "vartriangleright"
11378 msgstr "Linie dreapta|d"
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11381 msgid "trianglelefteq"
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11385 msgid "trianglerighteq"
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11403 msgid "risingdotseq"
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11407 msgid "fallingdotseq"
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11428 msgid "shortparallel"
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11441 msgid "blacktriangleleft"
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11445 msgid "blacktriangleright"
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11459 msgid "backepsilon"
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11476 msgid "AMS Negative Relations"
11477 msgstr "Relaþii negate AMS"
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11482 msgstr "Fãrã sens: "
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11487 msgstr "Înregistrare"
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11544 msgstr "Declaraþie"
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11569 msgstr "Spaþiu protejat|S"
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11584 msgid "precnapprox"
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11588 msgid "succnapprox"
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11594 msgstr "Subsubsecþiune"
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11603 msgstr "Subsubsecþiune"
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11636 msgid "varsubsetneq"
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11640 msgid "varsupsetneq"
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11644 msgid "varsubsetneqq"
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11648 msgid "varsupsetneqq"
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11652 msgid "ntriangleleft"
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11657 msgid "ntriangleright"
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11661 msgid "ntrianglelefteq"
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11665 msgid "ntrianglerighteq"
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11690 msgid "nshortparallel"
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11695 msgid "AMS Operators"
11696 msgstr "Operatori AMS"
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11703 msgid "smallsetminus"
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11727 msgid "doublebarwedge"
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11742 msgstr "notã subsol"
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11750 msgid "divideontimes"
11751 msgstr "Cuprins Slide"
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11763 msgid "leftthreetimes"
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11767 msgid "rightthreetimes"
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11779 msgid "circleddash"
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11787 msgid "circledcirc"
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11800 #: src/Buffer.cpp:230
11802 msgid "Could not remove temporary directory"
11803 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11805 #: src/Buffer.cpp:231
11807 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11808 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
11810 #: src/Buffer.cpp:402
11812 msgid "Unknown document class"
11813 msgstr "Clasã document necunoscutã"
11815 #: src/Buffer.cpp:403
11817 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11820 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
11822 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11825 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
11827 msgid "Document header error"
11828 msgstr "Document nesalvat"
11830 #: src/Buffer.cpp:473
11831 msgid "\\begin_header is missing"
11834 #: src/Buffer.cpp:493
11835 msgid "\\begin_document is missing"
11838 #: src/Buffer.cpp:504
11840 msgid "Can't load document class"
11841 msgstr "Nu pot încãrca clasa text "
11843 #: src/Buffer.cpp:505
11846 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11849 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
11850 #: src/BufferView.cpp:913
11851 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11854 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
11856 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11857 "xcolor/soul are installed.\n"
11858 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11862 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
11864 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11865 "xcolor and soul are not installed.\n"
11866 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11870 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
11872 msgid "Document could not be read"
11873 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
11875 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
11877 msgid "%1$s could not be read."
11878 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
11880 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
11882 msgid "Document format failure"
11883 msgstr "Documentul "
11885 #: src/Buffer.cpp:677
11887 msgid "%1$s is not a LyX document."
11890 #: src/Buffer.cpp:701
11892 msgid "Conversion failed"
11893 msgstr "Conversie fiºier"
11895 #: src/Buffer.cpp:702
11898 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11899 "it could not be created."
11902 #: src/Buffer.cpp:711
11904 msgid "Conversion script not found"
11905 msgstr "Controlul versiunii|v"
11907 #: src/Buffer.cpp:712
11910 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11911 "could not be found."
11914 #: src/Buffer.cpp:733
11915 msgid "Conversion script failed"
11918 #: src/Buffer.cpp:734
11921 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11925 #: src/Buffer.cpp:749
11927 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11930 #: src/Buffer.cpp:785
11932 msgid "Backup failure"
11933 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:#B"
11935 #: src/Buffer.cpp:786
11938 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11939 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11942 #: src/Buffer.cpp:919
11944 msgid "Encoding error"
11945 msgstr "&Codificare:"
11947 #: src/Buffer.cpp:920
11949 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11950 "chosen encoding.\n"
11951 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11954 #: src/Buffer.cpp:1198
11956 msgid "Running chktex..."
11957 msgstr "Running_LaTeX_Title"
11959 #: src/Buffer.cpp:1211
11960 msgid "chktex failure"
11963 #: src/Buffer.cpp:1212
11965 msgid "Could not run chktex successfully."
11966 msgstr "Listã de slide-uri"
11968 #: src/Buffer.cpp:1743
11970 msgid "Preview source code"
11971 msgstr "Previzualizeazã|#P"
11973 #: src/Buffer.cpp:1754
11975 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
11978 #: src/Buffer.cpp:1758
11980 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
11983 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
11986 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11988 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11991 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
11993 msgid "Save changed document?"
11994 msgstr "Salvare &documente"
11996 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12000 #: src/BufferList.cpp:348
12002 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12005 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12006 msgid " Save seems successful. Phew."
12009 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12010 msgid " Save failed! Trying..."
12013 #: src/BufferList.cpp:389
12014 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12017 #: src/BufferParams.cpp:476
12020 "The layout file requested by this document,\n"
12022 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12023 "class or style file required by it is not\n"
12024 "available. See the Customization documentation\n"
12025 "for more information.\n"
12028 #: src/BufferParams.cpp:482
12030 msgid "Document class not available"
12031 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
12033 #: src/BufferParams.cpp:483
12034 msgid "LyX will not be able to produce output."
12035 msgstr "LyX nu va putea produce un rezultat."
12037 #: src/BufferView.cpp:242
12040 "The document %1$s is already loaded.\n"
12042 "Do you want to revert to the saved version?"
12045 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:912
12047 msgid "Revert to saved document?"
12048 msgstr "Revine la ultima versiune salvatã"
12050 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
12053 msgstr "Reface documentul original|r"
12055 #: src/BufferView.cpp:246
12057 msgid "&Switch to document"
12058 msgstr "Trece la alt document deschis"
12060 #: src/BufferView.cpp:268
12063 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12065 "Do you want to create a new document?"
12068 #: src/BufferView.cpp:271
12070 msgid "Create new document?"
12071 msgstr "Salvare &documente"
12073 #: src/BufferView.cpp:272
12076 msgstr "&Colaþioneazã"
12078 #: src/BufferView.cpp:578
12080 msgid "Save bookmark"
12081 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
12083 #: src/BufferView.cpp:774
12084 msgid "No further undo information"
12085 msgstr "Nu mai existã informaþii de des-facere"
12087 #: src/BufferView.cpp:784
12088 msgid "No further redo information"
12089 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
12091 #: src/BufferView.cpp:961
12093 msgstr "Marcaj inactiv"
12095 #: src/BufferView.cpp:968
12097 msgstr "Marcaj activ"
12099 #: src/BufferView.cpp:975
12100 msgid "Mark removed"
12101 msgstr "Marcaj eliminat"
12103 #: src/BufferView.cpp:978
12105 msgstr "Marcaj setat"
12107 #: src/BufferView.cpp:1024
12109 msgid "%1$d words in selection."
12112 #: src/BufferView.cpp:1027
12114 msgid "%1$d words in document."
12115 msgstr "Formatez documentul..."
12117 #: src/BufferView.cpp:1032
12118 msgid "One word in selection."
12121 #: src/BufferView.cpp:1034
12123 msgid "One word in document."
12124 msgstr "Inserez documentul "
12126 #: src/BufferView.cpp:1037
12128 msgid "Count words"
12129 msgstr "Cuvîntul curent"
12131 #: src/BufferView.cpp:1617
12132 msgid "Select LyX document to insert"
12133 msgstr "Selectaþi documentul LyX de inserat"
12135 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1893 src/LyXFunc.cpp:1932
12136 #: src/LyXFunc.cpp:2005 src/callback.cpp:136
12137 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12138 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12139 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12140 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12141 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12142 msgid "Documents|#o#O"
12143 msgstr "Documente|#o#O"
12145 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:2006
12146 msgid "Examples|#E#e"
12147 msgstr "Exemple|#E#e"
12149 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1898 src/LyXFunc.cpp:1937
12150 #: src/callback.cpp:142
12152 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12153 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
12155 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2027
12156 #: src/LyXFunc.cpp:2041 src/LyXFunc.cpp:2057
12160 #: src/BufferView.cpp:1647
12162 msgid "Inserting document %1$s..."
12163 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
12165 #: src/BufferView.cpp:1658
12167 msgid "Document %1$s inserted."
12168 msgstr "Am inserat documentul %1$s."
12170 #: src/BufferView.cpp:1660
12172 msgid "Could not insert document %1$s"
12173 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
12175 #: src/Chktex.cpp:71
12177 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12178 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. %1$d"
12180 #: src/Chktex.cpp:73
12181 msgid "ChkTeX warning id # "
12182 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. "
12184 #: src/Color.cpp:268
12188 #: src/Color.cpp:269
12192 #: src/Color.cpp:270
12196 #: src/Color.cpp:271
12200 #: src/Color.cpp:272
12204 #: src/Color.cpp:273
12208 #: src/Color.cpp:274
12212 #: src/Color.cpp:275
12216 #: src/Color.cpp:276
12220 #: src/Color.cpp:277
12224 #: src/Color.cpp:278
12228 #: src/Color.cpp:279
12232 #: src/Color.cpp:280
12236 #: src/Color.cpp:281
12238 msgstr "text LaTeX"
12240 #: src/Color.cpp:282
12241 msgid "previewed snippet"
12244 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12248 #: src/Color.cpp:284
12249 msgid "note background"
12250 msgstr "fundal notã"
12252 #: src/Color.cpp:285
12255 msgstr "Comentariu"
12257 #: src/Color.cpp:286
12259 msgid "comment background"
12260 msgstr "fundal comandã \"inset\""
12262 #: src/Color.cpp:287
12264 msgid "greyedout inset"
12265 msgstr "Deschidere"
12267 #: src/Color.cpp:288
12269 msgid "greyedout inset background"
12270 msgstr "fundal \"inset\""
12272 #: src/Color.cpp:289
12276 #: src/Color.cpp:290
12278 msgstr "barã de adîncime"
12280 #: src/Color.cpp:291
12284 #: src/Color.cpp:292
12285 msgid "command inset"
12286 msgstr "comandã \"inset\""
12288 #: src/Color.cpp:293
12289 msgid "command inset background"
12290 msgstr "fundal comandã \"inset\""
12292 #: src/Color.cpp:294
12293 msgid "command inset frame"
12294 msgstr "cadru comandã \"inset\""
12296 #: src/Color.cpp:295
12297 msgid "special character"
12298 msgstr "caracter special"
12300 #: src/Color.cpp:296
12302 msgstr "mod matematic"
12304 #: src/Color.cpp:297
12305 msgid "math background"
12306 msgstr "fundal mod matematic"
12308 #: src/Color.cpp:298
12309 msgid "graphics background"
12310 msgstr "fundal graficã"
12312 #: src/Color.cpp:299
12313 msgid "Math macro background"
12314 msgstr "fundal macrou matematic"
12316 #: src/Color.cpp:300
12318 msgstr "cadru mod matematic"
12320 #: src/Color.cpp:301
12322 msgid "math corners"
12323 msgstr "linie mod matematic"
12325 #: src/Color.cpp:302
12327 msgstr "linie mod matematic"
12329 #: src/Color.cpp:303
12330 msgid "caption frame"
12331 msgstr "cadru titlu"
12333 #: src/Color.cpp:304
12334 msgid "collapsable inset text"
12337 #: src/Color.cpp:305
12338 msgid "collapsable inset frame"
12341 #: src/Color.cpp:306
12342 msgid "inset background"
12343 msgstr "fundal \"inset\""
12345 #: src/Color.cpp:307
12346 msgid "inset frame"
12347 msgstr "cadru \"inset\""
12349 #: src/Color.cpp:308
12350 msgid "LaTeX error"
12351 msgstr "eroare LaTeX"
12353 #: src/Color.cpp:309
12354 msgid "end-of-line marker"
12355 msgstr "marcaj sfîrºit de linie"
12357 #: src/Color.cpp:310
12359 msgid "appendix marker"
12360 msgstr "linie apendix"
12362 #: src/Color.cpp:311
12365 msgstr "Modificare font|f"
12367 #: src/Color.cpp:312
12369 msgid "Deleted text"
12372 #: src/Color.cpp:313
12375 msgstr "text LaTeX"
12377 #: src/Color.cpp:314
12378 msgid "added space markers"
12379 msgstr "marcaje spaþiu adãugat"
12381 #: src/Color.cpp:315
12382 msgid "top/bottom line"
12383 msgstr "linie sus/jos"
12385 #: src/Color.cpp:316
12388 msgstr "linie tabularã"
12390 #: src/Color.cpp:317
12392 msgid "table on/off line"
12393 msgstr "linie tabularã activat/dezactivat"
12396 #: src/Color.cpp:319
12397 msgid "bottom area"
12398 msgstr "zona de jos"
12400 #: src/Color.cpp:320
12402 msgstr "rupere de paginã"
12404 #: src/Color.cpp:321
12406 msgid "frame of button"
12407 msgstr "stînga butonului"
12409 #: src/Color.cpp:322
12410 msgid "button background"
12411 msgstr "fundalul butonului"
12413 #: src/Color.cpp:323
12415 msgid "button background under focus"
12416 msgstr "fundalul butonului"
12418 #: src/Color.cpp:324
12422 #: src/Color.cpp:325
12426 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12427 #: src/Converter.cpp:544
12428 msgid "Cannot convert file"
12431 #: src/Converter.cpp:333
12434 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12435 "Define a converter in the preferences."
12438 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12440 msgid "Executing command: "
12441 msgstr "Comenzi utilizator"
12443 #: src/Converter.cpp:471
12445 msgid "Build errors"
12446 msgstr "Construieºte programul"
12448 #: src/Converter.cpp:472
12449 msgid "There were errors during the build process."
12452 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12454 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12457 #: src/Converter.cpp:500
12459 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12460 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12462 #: src/Converter.cpp:546
12464 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12465 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12467 #: src/Converter.cpp:547
12469 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12470 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12472 #: src/Converter.cpp:605
12474 msgid "Running LaTeX..."
12475 msgstr "Running_LaTeX_Title"
12477 #: src/Converter.cpp:623
12480 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12484 #: src/Converter.cpp:626
12486 msgid "LaTeX failed"
12487 msgstr "Titlu_LaTeX"
12489 #: src/Converter.cpp:628
12491 msgid "Output is empty"
12494 #: src/Converter.cpp:629
12495 msgid "An empty output file was generated."
12498 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12501 "Layout had to be changed from\n"
12503 "because of class conversion from\n"
12506 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
12508 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
12511 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12513 msgid "Changed Layout"
12516 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12519 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12522 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
12524 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
12527 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12528 msgid "Undefined character style"
12531 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
12534 "The file %1$s already exists.\n"
12536 "Do you want to over-write that file?"
12539 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
12541 msgid "Over-write file?"
12542 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
12544 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054
12545 #: src/callback.cpp:170
12547 msgid "&Over-write"
12548 msgstr "&Maºinã de scris:"
12550 #: src/Exporter.cpp:87
12551 msgid "Over-write &all"
12554 #: src/Exporter.cpp:88
12556 msgid "&Cancel export"
12559 #: src/Exporter.cpp:137
12561 msgid "Couldn't copy file"
12562 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
12564 #: src/Exporter.cpp:138
12566 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12569 #: src/Exporter.cpp:170
12571 msgid "Couldn't export file"
12572 msgstr "Înlocuieºte"
12574 #: src/Exporter.cpp:171
12576 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12577 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
12579 #: src/Exporter.cpp:205
12581 msgid "File name error"
12582 msgstr "Nume de fiºier"
12584 #: src/Exporter.cpp:206
12585 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12588 #: src/Exporter.cpp:245
12590 msgid "Document export cancelled."
12591 msgstr "&Modele de documente:"
12593 #: src/Exporter.cpp:251
12595 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12596 msgstr "&Modele de documente:"
12598 #: src/Exporter.cpp:257
12600 msgid "Document exported as %1$s"
12601 msgstr "&Modele de documente:"
12603 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12604 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12605 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12610 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12611 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12612 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12615 msgstr "Sans Serif"
12617 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12618 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12619 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12622 msgstr "Typewriter"
12628 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12632 msgstr "&Insereazã"
12634 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12640 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12645 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12649 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12654 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12659 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12669 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12673 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12681 msgstr "&Comutã tot"
12683 #: src/Font.cpp:512
12685 msgid "Emphasis %1$s, "
12688 #: src/Font.cpp:515
12690 msgid "Underline %1$s, "
12693 #: src/Font.cpp:518
12695 msgid "Noun %1$s, "
12698 #: src/Font.cpp:523
12700 msgid "Language: %1$s, "
12703 #: src/Font.cpp:526
12705 msgid " Number %1$s"
12708 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12709 msgid "Cannot view file"
12712 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12714 msgid "File does not exist: %1$s"
12717 #: src/Format.cpp:283
12719 msgid "No information for viewing %1$s"
12722 #: src/Format.cpp:293
12724 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12725 msgstr "Interval de salvare automatã:"
12727 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12729 msgid "Cannot edit file"
12730 msgstr "Înlocuieºte"
12732 #: src/Format.cpp:353
12734 msgid "No information for editing %1$s"
12735 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
12737 #: src/Format.cpp:363
12739 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12742 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12743 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12746 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12747 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12750 #: src/ISpell.cpp:278
12752 "Could not create an ispell process.\n"
12753 "You may not have the right languages installed."
12756 #: src/ISpell.cpp:301
12758 "The ispell process returned an error.\n"
12759 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12762 #: src/ISpell.cpp:406
12765 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12769 #: src/ISpell.cpp:417
12770 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12773 #: src/ISpell.cpp:477
12776 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12780 #: src/ISpell.cpp:492
12783 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12787 #: src/Importer.cpp:47
12789 msgid "Importing %1$s..."
12792 #: src/Importer.cpp:68
12794 msgid "Couldn't import file"
12795 msgstr "Înlocuieºte"
12797 #: src/Importer.cpp:69
12799 msgid "No information for importing the format %1$s."
12800 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
12802 #: src/Importer.cpp:95
12806 #: src/KeySequence.cpp:157
12809 msgstr "Opþiuni suplimentare:"
12811 #: src/LaTeX.cpp:95
12813 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12814 msgstr "Execuþia LaTeX cu numãrul %1$d"
12816 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12817 msgid "Running MakeIndex."
12818 msgstr "Execut MakeIndex."
12820 #: src/LaTeX.cpp:322
12821 msgid "Running BibTeX."
12822 msgstr "Execut BibTeX."
12824 #: src/LaTeX.cpp:462
12826 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12827 msgstr "Execut MakeIndex."
12831 msgid "Could not read configuration file"
12832 msgstr "Listã de slide-uri"
12837 "Error while reading the configuration file\n"
12839 "Please check your installation."
12843 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12853 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12854 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12858 msgid "Unable to remove temporary directory"
12859 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12863 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12869 msgstr "Vizualizeazã DVI"
12873 msgid "Could not create temporary directory"
12874 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12879 "Could not create a temporary directory in\n"
12880 "%1$s. Make sure that this\n"
12881 "path exists and is writable and try again."
12884 #: src/LyX.cpp:1093
12886 msgid "Missing user LyX directory"
12887 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
12889 #: src/LyX.cpp:1094
12892 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12893 "It is needed to keep your own configuration."
12894 msgstr "Documentul specificat nu este un document LyX."
12896 #: src/LyX.cpp:1099
12898 msgid "&Create directory"
12899 msgstr "&Director de lucru:"
12901 #: src/LyX.cpp:1100
12906 #: src/LyX.cpp:1101
12907 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12910 #: src/LyX.cpp:1105
12912 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12913 msgstr "&Director de lucru:"
12915 #: src/LyX.cpp:1111
12916 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12919 #: src/LyX.cpp:1284
12920 msgid "List of supported debug flags:"
12923 #: src/LyX.cpp:1288
12925 msgid "Setting debug level to %1$s"
12928 #: src/LyX.cpp:1299
12930 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12931 "Command line switches (case sensitive):\n"
12932 "\t-help summarize LyX usage\n"
12933 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12934 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12935 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12936 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12937 " select the features to debug.\n"
12938 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12939 "\t-x [--execute] command\n"
12940 " where command is a lyx command.\n"
12941 "\t-e [--export] fmt\n"
12942 " where fmt is the export format of choice.\n"
12943 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12944 " where fmt is the import format of choice\n"
12945 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12946 "\t-version summarize version and build info\n"
12947 "Check the LyX man page for more details."
12950 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12952 msgid "No system directory"
12953 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12955 #: src/LyX.cpp:1336
12956 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12959 #: src/LyX.cpp:1346
12961 msgid "No user directory"
12962 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
12964 #: src/LyX.cpp:1347
12965 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12968 #: src/LyX.cpp:1357
12970 msgid "Incomplete command"
12971 msgstr "Comenda de indexare"
12973 #: src/LyX.cpp:1358
12974 msgid "Missing command string after --execute switch"
12977 #: src/LyX.cpp:1368
12978 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12981 #: src/LyX.cpp:1380
12982 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12985 #: src/LyX.cpp:1385
12986 msgid "Missing filename for --import"
12989 #: src/LyXFunc.cpp:363
12990 msgid "Unknown function."
12993 #: src/LyXFunc.cpp:402
12994 msgid "Nothing to do"
12997 #: src/LyXFunc.cpp:421
12999 msgid "Unknown action"
13000 msgstr "necunoscut"
13002 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
13004 msgid "Command disabled"
13005 msgstr "S&fîrºit comandã:"
13007 #: src/LyXFunc.cpp:434
13008 msgid "Command not allowed without any document open"
13011 #: src/LyXFunc.cpp:708
13013 msgid "Document is read-only"
13016 #: src/LyXFunc.cpp:716
13017 msgid "This portion of the document is deleted."
13020 #: src/LyXFunc.cpp:735
13023 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13025 "Do you want to save the document?"
13028 #: src/LyXFunc.cpp:753
13031 "Could not print the document %1$s.\n"
13032 "Check that your printer is set up correctly."
13035 #: src/LyXFunc.cpp:756
13037 msgid "Print document failed"
13040 #: src/LyXFunc.cpp:775
13043 "The document could not be converted\n"
13044 "into the document class %1$s."
13045 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã text \"%1$s\" necunoscutã."
13047 #: src/LyXFunc.cpp:778
13048 msgid "Could not change class"
13051 #: src/LyXFunc.cpp:890
13053 msgid "Saving document %1$s..."
13056 #: src/LyXFunc.cpp:894
13061 #: src/LyXFunc.cpp:910
13064 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13065 "version of the document %1$s?"
13068 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13073 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1305
13074 msgid "Missing argument"
13077 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13079 msgid "Opening help file %1$s..."
13082 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13084 msgid "Opening child document %1$s..."
13085 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
13087 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13089 msgid "Document not loaded."
13090 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
13092 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13093 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13096 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13098 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13101 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13103 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13104 msgstr "Document implicit|#D"
13106 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13108 msgid "Unable to save document defaults"
13109 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
13111 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13112 msgid "Converting document to new document class..."
13115 #: src/LyXFunc.cpp:1891
13117 msgid "Select template file"
13118 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
13120 #: src/LyXFunc.cpp:1894 src/callback.cpp:137
13122 msgid "Templates|#T#t"
13125 #: src/LyXFunc.cpp:1930
13126 msgid "Select document to open"
13129 #: src/LyXFunc.cpp:1969
13131 msgid "Opening document %1$s..."
13134 #: src/LyXFunc.cpp:1973
13136 msgid "Document %1$s opened."
13139 #: src/LyXFunc.cpp:1975
13141 msgid "Could not open document %1$s"
13144 #: src/LyXFunc.cpp:2000
13146 msgid "Select %1$s file to import"
13147 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
13149 #: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:167
13152 "The document %1$s already exists.\n"
13154 "Do you want to over-write that document?"
13157 #: src/LyXFunc.cpp:2053 src/callback.cpp:169
13159 msgid "Over-write document?"
13160 msgstr "Salvare &documente"
13162 #: src/LyXFunc.cpp:2124
13163 msgid "Welcome to LyX!"
13166 #: src/LyXRC.cpp:2084
13168 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13172 #: src/LyXRC.cpp:2089
13174 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13178 #: src/LyXRC.cpp:2093
13180 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13181 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13182 "specified, an internal routine is used."
13185 #: src/LyXRC.cpp:2101
13187 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13188 "automatically by what you type."
13191 #: src/LyXRC.cpp:2105
13193 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13197 #: src/LyXRC.cpp:2109
13199 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13202 #: src/LyXRC.cpp:2116
13204 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13205 "the backup file in the same directory as the original file."
13208 #: src/LyXRC.cpp:2120
13210 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13211 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13214 #: src/LyXRC.cpp:2124
13216 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13217 "its global and local bind/ directories."
13220 #: src/LyXRC.cpp:2128
13221 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13224 #: src/LyXRC.cpp:2132
13226 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13227 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13230 #: src/LyXRC.cpp:2142
13232 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13233 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13236 #: src/LyXRC.cpp:2153
13239 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13240 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13243 #: src/LyXRC.cpp:2157
13244 msgid "New documents will be assigned this language."
13247 #: src/LyXRC.cpp:2161
13249 msgid "Specify the default paper size."
13250 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
13252 #: src/LyXRC.cpp:2165
13254 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13255 "shown after the change has been made.)"
13258 #: src/LyXRC.cpp:2169
13259 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13262 #: src/LyXRC.cpp:2173
13264 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13265 "LyX was started from."
13268 #: src/LyXRC.cpp:2178
13269 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13272 #: src/LyXRC.cpp:2182
13274 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13275 "recommended for non-English languages."
13278 #: src/LyXRC.cpp:2189
13280 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13281 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13282 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13285 #: src/LyXRC.cpp:2198
13287 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13288 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13291 #: src/LyXRC.cpp:2202
13292 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13295 #: src/LyXRC.cpp:2206
13297 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13301 #: src/LyXRC.cpp:2210
13303 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13306 #: src/LyXRC.cpp:2214
13308 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13309 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13310 "name of the second language."
13313 #: src/LyXRC.cpp:2218
13314 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13317 #: src/LyXRC.cpp:2222
13318 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13321 #: src/LyXRC.cpp:2226
13323 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13327 #: src/LyXRC.cpp:2230
13329 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13330 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13333 #: src/LyXRC.cpp:2234
13335 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13336 "document is the default language."
13339 #: src/LyXRC.cpp:2238
13340 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13343 #: src/LyXRC.cpp:2242
13344 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13347 #: src/LyXRC.cpp:2246
13348 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13351 #: src/LyXRC.cpp:2250
13353 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13357 #: src/LyXRC.cpp:2254
13359 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13362 #: src/LyXRC.cpp:2259
13364 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13365 "variable. Use the OS native format."
13368 #: src/LyXRC.cpp:2266
13370 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13373 #: src/LyXRC.cpp:2270
13374 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13377 #: src/LyXRC.cpp:2274
13378 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13381 #: src/LyXRC.cpp:2278
13382 msgid "Scale the preview size to suit."
13385 #: src/LyXRC.cpp:2282
13386 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13389 #: src/LyXRC.cpp:2286
13390 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13393 #: src/LyXRC.cpp:2290
13395 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13396 "environment variable PRINTER."
13399 #: src/LyXRC.cpp:2294
13400 msgid "The option to print only even pages."
13403 #: src/LyXRC.cpp:2298
13405 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13406 "the filename of the DVI file to be printed."
13409 #: src/LyXRC.cpp:2302
13410 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13413 #: src/LyXRC.cpp:2306
13414 msgid "The option to print out in landscape."
13417 #: src/LyXRC.cpp:2310
13418 msgid "The option to print only odd pages."
13421 #: src/LyXRC.cpp:2314
13422 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13425 #: src/LyXRC.cpp:2318
13426 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13429 #: src/LyXRC.cpp:2322
13430 msgid "The option to specify paper type."
13433 #: src/LyXRC.cpp:2326
13434 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13437 #: src/LyXRC.cpp:2330
13439 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13440 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13444 #: src/LyXRC.cpp:2334
13446 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13447 "prepended along with the printer name after the spool command."
13450 #: src/LyXRC.cpp:2338
13451 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13454 #: src/LyXRC.cpp:2342
13455 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13458 #: src/LyXRC.cpp:2346
13460 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13464 #: src/LyXRC.cpp:2350
13465 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13468 #: src/LyXRC.cpp:2354
13470 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13473 #: src/LyXRC.cpp:2358
13475 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13476 "wrong, override the setting here."
13479 #: src/LyXRC.cpp:2364
13480 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13483 #: src/LyXRC.cpp:2373
13485 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13486 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13487 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13490 #: src/LyXRC.cpp:2377
13491 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13494 #: src/LyXRC.cpp:2382
13497 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13498 "roughly the same size as on paper."
13501 #: src/LyXRC.cpp:2387
13503 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13504 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13507 #: src/LyXRC.cpp:2391
13508 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13511 #: src/LyXRC.cpp:2395
13513 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13514 "\".out\". Only for advanced users."
13517 #: src/LyXRC.cpp:2402
13518 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13521 #: src/LyXRC.cpp:2406
13522 msgid "What command runs the spellchecker?"
13525 #: src/LyXRC.cpp:2410
13527 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13528 "when you quit LyX."
13531 #: src/LyXRC.cpp:2414
13533 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13534 "value selects the directory LyX was started from."
13537 #: src/LyXRC.cpp:2424
13539 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13540 "will look in its global and local ui/ directories."
13543 #: src/LyXRC.cpp:2437
13545 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13546 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13547 "may not work with all dictionaries."
13550 #: src/LyXRC.cpp:2444
13551 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13554 #: src/LyXVC.cpp:100
13556 msgid "Document not saved"
13557 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
13559 #: src/LyXVC.cpp:101
13561 msgid "You must save the document before it can be registered."
13562 msgstr "Trebuie sã salvaþi documentul înainte de a-l înregistra."
13564 #: src/LyXVC.cpp:130
13565 msgid "LyX VC: Initial description"
13566 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
13568 #: src/LyXVC.cpp:131
13569 msgid "(no initial description)"
13570 msgstr "(nici o descriere iniþialã)"
13572 #: src/LyXVC.cpp:146
13573 msgid "LyX VC: Log Message"
13576 #: src/LyXVC.cpp:149
13577 msgid "(no log message)"
13578 msgstr "(nu existã mesaje)"
13580 #: src/LyXVC.cpp:171
13583 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13586 "Do you want to revert to the saved version?"
13589 #: src/LyXVC.cpp:174
13591 msgid "Revert to stored version of document?"
13592 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
13594 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13595 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13596 #: src/MenuBackend.cpp:813
13598 msgid "No Document Open!"
13599 msgstr "Nu existã nici un document deschis!"
13601 #: src/MenuBackend.cpp:540
13606 #: src/MenuBackend.cpp:542
13608 msgid "Plain Text, Join Lines"
13609 msgstr "Text ASCII ca linii"
13611 #: src/MenuBackend.cpp:714
13613 msgid "Master Document"
13614 msgstr "Salvare &documente"
13616 #: src/MenuBackend.cpp:743
13618 msgid "List of listings"
13619 msgstr "Listã de figuri"
13621 #: src/MenuBackend.cpp:747
13623 msgid "Other floats"
13624 msgstr "Alte setãri de font"
13626 #: src/MenuBackend.cpp:757
13627 msgid "No Table of contents"
13628 msgstr "Nu existã cuprins"
13630 #: src/MenuBackend.cpp:802
13634 #: src/MenuBackend.cpp:821
13636 msgid "No Branch in Document!"
13639 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13640 msgid "Senseless with this layout!"
13643 #: src/SpellBase.cpp:51
13645 msgid "Native OS API not yet supported."
13646 msgstr "Nu este încã suportat"
13648 #: src/Text.cpp:133
13650 msgid "Unknown layout"
13651 msgstr "necunoscut"
13653 #: src/Text.cpp:134
13656 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13657 "Trying to use the default instead.\n"
13660 #: src/Text.cpp:165
13662 msgid "Unknown Inset"
13663 msgstr "necunoscut"
13665 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13667 msgid "Change tracking error"
13668 msgstr "Modificã limbajul"
13670 #: src/Text.cpp:272
13672 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13675 #: src/Text.cpp:285
13677 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13680 #: src/Text.cpp:292
13682 msgid "Unknown token"
13683 msgstr "necunoscut"
13685 #: src/Text.cpp:727
13687 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13690 "Nu puteþi introduce un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi tutorialul."
13692 #: src/Text.cpp:738
13693 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13694 msgstr "Nu puteþi introduce douã spaþii în acest fel. Citiþi tutorialul."
13696 #: src/Text.cpp:1740
13698 msgid "[Change Tracking] "
13699 msgstr "Modificã limbajul"
13701 #: src/Text.cpp:1746
13706 #: src/Text.cpp:1750
13711 #: src/Text.cpp:1760
13714 msgstr "Mãrime font"
13716 #: src/Text.cpp:1765
13718 msgid ", Depth: %1$d"
13721 #: src/Text.cpp:1771
13723 msgid ", Spacing: "
13724 msgstr ", Spaþiere: "
13726 #: src/Text.cpp:1777 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
13730 #: src/Text.cpp:1783
13735 #: src/Text.cpp:1792
13738 msgstr "Insereazã URL"
13740 #: src/Text.cpp:1793
13742 msgid ", Paragraph: "
13745 #: src/Text.cpp:1794
13749 #: src/Text.cpp:1795
13751 msgid ", Position: "
13754 #: src/Text.cpp:1801
13758 #: src/Text.cpp:1803
13759 msgid ", Boundary: "
13762 #: src/Text2.cpp:583
13764 msgid "No font change defined."
13765 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
13767 #: src/Text2.cpp:624
13768 msgid "Nothing to index!"
13769 msgstr "Nimic de indexat"
13771 #: src/Text2.cpp:626
13772 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13773 msgstr "Nu pot indexa mai mult de un paragraf!"
13775 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
13776 msgid "Math editor mode"
13779 #: src/Text3.cpp:712
13780 msgid "Unknown spacing argument: "
13783 #: src/Text3.cpp:885
13788 #: src/Text3.cpp:886
13791 msgstr "necunoscut"
13793 #: src/Text3.cpp:1411 src/Text3.cpp:1423
13795 msgid "Character set"
13798 #: src/Text3.cpp:1547
13800 msgid "Paragraph layout set"
13803 #: src/VSpace.cpp:490
13805 msgid "Default skip"
13806 msgstr "Salt implicit:|#i"
13808 #: src/VSpace.cpp:493
13813 #: src/VSpace.cpp:496
13815 msgid "Medium skip"
13818 #: src/VSpace.cpp:499
13823 #: src/VSpace.cpp:502
13825 msgid "Vertical fill"
13826 msgstr "&Vertical:"
13828 #: src/VSpace.cpp:509
13831 msgstr "Spaþiu protejat|S"
13833 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13836 "The specified document\n"
13838 "could not be read."
13841 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13843 msgid "Could not read document"
13844 msgstr "Nu pot insera documentul"
13846 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13849 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13851 "Recover emergency save?"
13854 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13855 msgid "Load emergency save?"
13858 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13863 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13864 msgid "&Load Original"
13867 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13870 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13872 "Load the backup instead?"
13875 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13877 msgid "Load backup?"
13880 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13882 msgid "&Load backup"
13885 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13886 msgid "Load &original"
13889 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13891 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13892 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
13894 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13896 msgid "Retrieve from version control?"
13897 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
13899 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13904 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13907 "The specified document template\n"
13909 "could not be read."
13912 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13914 msgid "Could not read template"
13915 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
13917 #: src/buffer_funcs.cpp:527
13918 msgid "\\arabic{enumi}."
13921 #: src/buffer_funcs.cpp:533
13922 msgid "\\roman{enumiii}."
13925 #: src/buffer_funcs.cpp:536
13926 msgid "\\Alph{enumiv}."
13929 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
13930 msgid "No more insets"
13931 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
13933 #: src/callback.cpp:114
13936 "The document %1$s could not be saved.\n"
13938 "Do you want to rename the document and try again?"
13941 #: src/callback.cpp:116
13942 msgid "Rename and save?"
13945 #: src/callback.cpp:117
13950 #: src/callback.cpp:134
13951 msgid "Choose a filename to save document as"
13954 #: src/callback.cpp:218
13956 msgid "Auto-saving %1$s"
13959 #: src/callback.cpp:258
13961 msgid "Autosave failed!"
13962 msgstr "Interval de salvare automatã:"
13964 #: src/callback.cpp:285
13965 msgid "Autosaving current document..."
13968 #: src/callback.cpp:349
13970 msgid "Select file to insert"
13971 msgstr "Selecteazã document fiu"
13973 #: src/callback.cpp:368
13976 "Could not read the specified document\n"
13978 "due to the error: %2$s"
13981 #: src/callback.cpp:370
13983 msgid "Could not read file"
13984 msgstr "Listã de slide-uri"
13986 #: src/callback.cpp:378
13989 "Could not open the specified document\n"
13991 "due to the error: %2$s"
13994 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
13996 msgid "Could not open file"
13997 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
13999 #: src/callback.cpp:404
14000 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14003 #: src/callback.cpp:405
14005 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14006 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14007 "If this does not give the correct result\n"
14008 "then please change the encoding of the file\n"
14009 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14012 #: src/callback.cpp:422
14014 msgid "Running configure..."
14015 msgstr "Reconfigureazã|R"
14017 #: src/callback.cpp:431
14018 msgid "Reloading configuration..."
14021 #: src/callback.cpp:436
14023 msgid "System reconfigured"
14024 msgstr "Reconfigureazã|R"
14026 #: src/callback.cpp:437
14028 "The system has been reconfigured.\n"
14029 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14030 "updated document class specifications."
14033 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14034 msgid "No debugging message"
14037 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14039 msgid "General information"
14040 msgstr "Configurare LaTeX|L"
14042 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14043 msgid "Developers' general debug messages"
14046 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14047 msgid "All debugging messages"
14050 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14052 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14055 #: src/debug.cpp:46
14056 msgid "Program initialisation"
14059 #: src/debug.cpp:47
14060 msgid "Keyboard events handling"
14063 #: src/debug.cpp:48
14064 msgid "GUI handling"
14067 #: src/debug.cpp:49
14068 msgid "Lyxlex grammar parser"
14071 #: src/debug.cpp:50
14072 msgid "Configuration files reading"
14075 #: src/debug.cpp:51
14076 msgid "Custom keyboard definition"
14079 #: src/debug.cpp:52
14080 msgid "LaTeX generation/execution"
14083 #: src/debug.cpp:53
14085 msgid "Math editor"
14086 msgstr "MathLetters"
14088 #: src/debug.cpp:54
14090 msgid "Font handling"
14091 msgstr "Modificare font|f"
14093 #: src/debug.cpp:55
14094 msgid "Textclass files reading"
14097 #: src/debug.cpp:56
14099 msgid "Version control"
14100 msgstr "Controlul versiunii|v"
14102 #: src/debug.cpp:57
14104 msgid "External control interface"
14105 msgstr "Material extern"
14107 #: src/debug.cpp:58
14108 msgid "Keep *roff temporary files"
14111 #: src/debug.cpp:59
14113 msgid "User commands"
14114 msgstr "Comenzi utilizator"
14116 #: src/debug.cpp:60
14117 msgid "The LyX Lexxer"
14120 #: src/debug.cpp:61
14122 msgid "Dependency information"
14123 msgstr "Configurare LaTeX|L"
14125 #: src/debug.cpp:62
14129 #: src/debug.cpp:63
14130 msgid "Files used by LyX"
14133 #: src/debug.cpp:64
14134 msgid "Workarea events"
14137 #: src/debug.cpp:65
14138 msgid "Insettext/tabular messages"
14141 #: src/debug.cpp:66
14142 msgid "Graphics conversion and loading"
14145 #: src/debug.cpp:67
14147 msgid "Change tracking"
14148 msgstr "Modificã limbajul"
14150 #: src/debug.cpp:68
14152 msgid "External template/inset messages"
14153 msgstr "Aplicaþii externe"
14155 #: src/debug.cpp:69
14156 msgid "RowPainter profiling"
14159 #: src/frontends/LyXView.cpp:432
14163 #: src/frontends/LyXView.cpp:436
14164 msgid " (read only)"
14167 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14168 msgid "Formatting document..."
14169 msgstr "Formatez documentul..."
14171 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14172 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14175 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14176 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14179 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14180 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14183 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14185 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14186 "1995-2006 LyX Team"
14189 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14191 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14192 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14193 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14194 "any later version."
14197 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14199 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14200 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14201 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14202 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14203 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14204 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14205 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14208 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14210 msgid "LyX Version "
14211 msgstr "Versiune...|V"
14213 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14215 msgid "Library directory: "
14216 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
14218 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14220 msgid "User directory: "
14221 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
14223 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14225 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14226 msgstr "Baze de date BibTeX disponibile"
14228 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14230 msgid "Select a BibTeX database to add"
14231 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
14233 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14235 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14236 msgstr "Stiluri BibTeX"
14238 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14240 msgid "Select a BibTeX style"
14241 msgstr "Comutã stilul TeX"
14243 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14244 msgid "No frame drawn"
14247 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14248 msgid "Rectangular box"
14251 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14252 msgid "Oval box, thin"
14255 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14256 msgid "Oval box, thick"
14259 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14263 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14268 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14269 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14274 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14275 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14276 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14278 msgid "Total Height"
14281 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14283 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14286 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14288 msgid "Select external file"
14289 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
14291 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14292 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14295 msgstr "cãtre fiºier"
14297 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14298 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14300 msgid "Bottom left"
14303 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14304 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14305 msgid "Baseline left"
14308 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14309 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14312 msgstr "la imprimantã"
14314 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14315 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14317 msgid "Bottom center"
14320 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14321 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14323 msgid "Baseline center"
14324 msgstr "Aliniazã centrat|c"
14326 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14327 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14332 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14333 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14335 msgid "Bottom right"
14338 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14339 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14341 msgid "Baseline right"
14342 msgstr "Linie dreapta|d"
14344 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14346 msgid "Select graphics file"
14347 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
14349 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14350 msgid "Clipart|#C#c"
14353 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14355 msgid "Select document to include"
14356 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
14358 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14360 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14361 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
14363 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14366 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
14368 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14369 msgid "Literate Programming Build Log"
14372 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14373 msgid "lyx2lyx Error Log"
14376 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14378 msgid "Version Control Log"
14379 msgstr "Controlul versiunii|v"
14381 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14383 msgid "No LaTeX log file found."
14384 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
14386 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14388 msgid "No literate programming build log file found."
14389 msgstr "Controlul versiunii|v"
14391 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14393 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14394 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
14396 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14398 msgid "No version control log file found."
14399 msgstr "Controlul versiunii|v"
14401 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14403 msgid "Choose bind file"
14404 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
14406 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14408 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14409 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
14411 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14413 msgid "Choose UI file"
14414 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
14416 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14417 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14420 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14422 msgid "Choose keyboard map"
14423 msgstr "Cuvînt cheie"
14425 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14427 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14428 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
14430 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14431 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14433 msgid "Choose personal dictionary"
14434 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
14436 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14440 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14445 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14447 msgid "Print to file"
14450 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14451 msgid "PostScript files (*.ps)"
14454 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14456 msgid "Spellchecker error"
14457 msgstr "Verificator ortografic"
14459 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14461 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14462 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
14464 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14466 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14467 "Maybe it has been killed."
14470 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14471 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14474 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14475 msgid "The spellchecker has failed"
14478 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14480 msgid "%1$d words checked."
14483 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14484 msgid "One word checked."
14487 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14489 msgid "Spelling check completed"
14490 msgstr "Verificã ortografia|#S"
14492 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14494 msgid "Table of Contents"
14497 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14499 msgid "%1$s and %2$s"
14502 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14504 msgid "%1$s et al."
14507 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14511 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14514 msgstr "Text înainte:"
14516 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14517 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14519 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14520 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14521 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14522 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14525 msgstr "Modificare font|f"
14527 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14528 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14529 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14530 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14531 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14532 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14533 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14537 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14542 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14546 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14550 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14555 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14558 msgstr "Culoare font"
14560 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14565 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14570 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14575 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14580 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14585 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14590 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14595 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14600 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14601 msgid "System files|#S#s"
14604 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14606 msgid "User files|#U#u"
14607 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
14609 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14611 msgid "Could not update TeX information"
14612 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
14614 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14616 msgid "The script `%s' failed."
14619 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14624 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14629 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14634 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14639 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14644 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14646 msgid "Index Entry"
14647 msgstr "Înregistrare index"
14649 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14654 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14656 msgid "LaTeX Source"
14657 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
14659 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14662 msgstr "Exterior ("
14664 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14666 msgid "Directories"
14667 msgstr "Director:|#D"
14669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14670 msgid "Small-sized icons"
14673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14674 msgid "Normal-sized icons"
14677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14678 msgid "Big-sized icons"
14681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14685 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:487
14687 msgid "unknown version"
14688 msgstr "necunoscut"
14690 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14692 msgid "Bibliography Entry Settings"
14693 msgstr "Cheie bibliograficã"
14695 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14697 msgid "BibTeX Bibliography"
14698 msgstr "Bibliografie"
14700 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14702 msgid "Box Settings"
14705 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14707 msgid "Branch Settings"
14708 msgstr "Cheie bibliograficã"
14710 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14713 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
14715 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14719 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14720 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:839
14725 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:838
14730 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14732 msgid "Merge Changes"
14733 msgstr "Combinã celulele"
14735 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14742 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14744 msgid "Change made at %1$s\n"
14747 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14750 msgstr "Documentul "
14752 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14754 msgid "Previous command"
14755 msgstr "Comenzi utilizator"
14757 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14759 msgid "Next command"
14760 msgstr "Comenzi utilizator"
14762 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14763 msgid "big[[delimiter size]]"
14766 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14767 msgid "Big[[delimiter size]]"
14770 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14771 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14774 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14775 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14778 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14780 msgid "Math Delimiter"
14781 msgstr "Delimitator"
14783 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14785 msgid "LyX: Delimiters"
14786 msgstr "Delimitator"
14788 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14789 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14794 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14797 msgstr "linie tabularã"
14799 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14800 msgid "Computer Modern Roman"
14803 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14804 msgid "Latin Modern Roman"
14807 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14808 msgid "AE (Almost European)"
14811 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14813 msgid "Times Roman"
14816 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14821 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14822 msgid "Bitstream Charter"
14825 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14826 msgid "New Century Schoolbook"
14829 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14834 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14838 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14841 msgstr "Sans Serif"
14843 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14844 msgid "Concrete Roman"
14847 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14848 msgid "Zapf Chancery"
14851 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14852 msgid "Computer Modern Sans"
14855 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14856 msgid "Latin Modern Sans"
14859 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14863 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14864 msgid "Avant Garde"
14867 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14871 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14876 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
14877 msgid "Computer Modern Typewriter"
14880 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14882 msgid "Latin Modern Typewriter"
14883 msgstr "Typewriter"
14885 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14890 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14894 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14898 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
14900 msgid "CM Typewriter Light"
14901 msgstr "Typewriter"
14903 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:228 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:631
14905 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14908 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
14913 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
14914 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
14915 msgid " (not installed)"
14918 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:299
14922 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
14927 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
14931 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
14936 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
14941 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
14946 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
14950 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
14954 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
14958 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
14960 msgid "LaTeX default"
14961 msgstr "Titlu_LaTeX"
14963 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
14967 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
14971 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
14975 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
14979 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
14984 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
14989 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
14991 msgstr "&Numerotat"
14993 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
14994 msgid "Appears in TOC"
14995 msgstr "Apare in Cuprins"
14997 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
14999 msgid "Author-year"
15002 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
15007 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:550
15009 msgid "Unavailable: %1$s"
15010 msgstr "Disponibil"
15012 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15014 msgid "Document Class"
15015 msgstr "&Clasã document:"
15017 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15019 msgid "Text Layout"
15022 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15024 msgid "Page Layout"
15027 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15029 msgid "Page Margins"
15032 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15034 msgid "Numbering & TOC"
15035 msgstr "&Numerotare"
15037 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15039 msgid "Math Options"
15040 msgstr "Opþiuni suplimentare"
15042 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
15044 msgid "Float Placement"
15045 msgstr "Poziþionare flotant:|#P"
15047 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15051 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15055 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:600
15057 msgid "LaTeX Preamble"
15058 msgstr "Preambul LaTeX"
15060 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1393
15062 msgid "Document Settings"
15063 msgstr "Document LyX...|X"
15065 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15067 msgid "TeX Code Settings"
15068 msgstr "Setãri LaTeX"
15070 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15071 msgid "External Material"
15072 msgstr "Material extern"
15074 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15079 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15081 msgid "Float Settings"
15082 msgstr "opþiuni suplimentare"
15084 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15089 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
15090 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15091 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15093 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15096 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
15098 msgid "Child Document"
15101 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
15102 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15105 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
15106 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15109 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15111 msgid "No language"
15114 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15119 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15121 msgid "Program Listing Settings"
15122 msgstr "Setãri imprimantã"
15124 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15126 msgid "Math Matrix"
15129 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15131 msgid "LyX: Insert Matrix"
15132 msgstr "Insereazã apendix"
15134 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15136 msgid "Note Settings"
15137 msgstr "opþiuni suplimentare"
15139 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15141 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15142 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15144 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15145 "the items is used."
15148 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15150 msgid "Paragraph Settings"
15151 msgstr "Cheie bibliograficã"
15153 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15154 msgid "Look and feel"
15157 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15159 msgid "Language settings"
15160 msgstr "Setãri imprimantã"
15162 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15167 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15172 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15174 msgid "Date format"
15175 msgstr "&Formatul datei:"
15177 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15181 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15183 msgid "Screen fonts"
15184 msgstr "Fonturi ecran"
15186 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15190 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15195 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15196 msgid "Select a document templates directory"
15199 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15201 msgid "Select a temporary directory"
15202 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
15204 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15206 msgid "Select a backups directory"
15207 msgstr "&Director pentru rezerve: "
15209 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15210 msgid "Select a document directory"
15213 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15214 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15217 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15218 msgid "Spellchecker"
15219 msgstr "Verificator ortografic"
15221 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15225 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15229 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15233 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15234 msgid "pspell (library)"
15237 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15238 msgid "aspell (library)"
15241 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15244 msgstr "&Convertoare"
15246 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15251 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15253 msgid "File formats"
15254 msgstr "Formate de &fiºier"
15256 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15258 msgid "Format in use"
15261 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15262 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15265 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15268 msgstr "Imprimantã"
15270 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15272 msgid "User interface"
15273 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
15275 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15278 msgstr "&Indentare"
15280 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15281 msgid "Preferences"
15282 msgstr "Preferinþe"
15284 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15286 msgid "Print Document"
15289 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15291 msgid "Cross-reference"
15292 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
15294 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15299 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15303 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15305 msgid "Jump to label"
15306 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
15308 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15310 msgid "Find and Replace"
15311 msgstr "Înlocuieºte...|n"
15313 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15315 msgid "Send Document to Command"
15316 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
15318 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15321 msgstr "TitluScurt"
15323 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15324 msgid "Table Settings"
15325 msgstr "Setãri tabel"
15327 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15328 msgid "Insert Table"
15329 msgstr "Insereazã tabel"
15331 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15333 msgid "TeX Information"
15334 msgstr "Informaþii TeX|X"
15336 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15338 msgid "Vertical Space Settings"
15339 msgstr "Spaþiere verticalã:|#e"
15341 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15343 msgid "Text Wrap Settings"
15344 msgstr "Setãri tabel"
15346 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15349 msgstr "În&locuieºte"
15351 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15353 msgid "Invalid filename"
15354 msgstr "Fiºiere instalate"
15356 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15358 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15362 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15363 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15364 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15369 #: src/insets/Inset.cpp:255
15371 msgid "Opened inset"
15372 msgstr "Deschidere"
15374 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15376 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15377 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
15379 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15381 msgid "Export Warning!"
15384 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15386 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15387 "BibTeX will be unable to find them."
15390 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15392 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15393 "BibTeX will be unable to find it."
15396 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15400 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15403 msgstr "Parametrii"
15405 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15409 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15413 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15417 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15422 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15424 msgid "Opened Box Inset"
15425 msgstr "Deschidere"
15427 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15429 msgid "Opened Branch Inset"
15430 msgstr "CenteredCaption"
15432 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15436 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15437 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15442 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15445 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
15447 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15449 msgid "Opened Caption Inset"
15450 msgstr "CenteredCaption"
15452 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15454 msgid "Senseless!!! "
15455 msgstr "Fãrã sens: "
15457 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15459 msgid "Opened CharStyle Inset"
15460 msgstr "CenteredCaption"
15462 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15464 msgid "LaTeX Command: "
15465 msgstr "Comandã &BibTeX:"
15467 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15469 msgid "Unknown inset name: "
15470 msgstr "necunoscut"
15472 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15474 msgid "Inset Command: "
15475 msgstr "Comenda de indexare"
15477 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15478 msgid "Unknown parameter name: "
15481 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15482 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15485 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15486 msgid "Opened ERT Inset"
15489 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15493 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15495 msgid "Opened Environment Inset: "
15496 msgstr "CenteredCaption"
15498 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15500 msgid "External template %1$s is not installed"
15503 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15504 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15508 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15509 msgid "Opened Float Inset"
15512 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15515 msgstr "notã subsol"
15517 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15518 msgid " (sideways)"
15521 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15522 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15525 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15527 msgid "List of %1$s"
15530 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15533 msgstr "notã subsol"
15535 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15536 msgid "Opened Footnote Inset"
15539 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15542 msgstr "Notã de subsol"
15544 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
15547 "Could not copy the file\n"
15549 "into the temporary directory."
15550 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
15552 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
15554 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15557 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
15559 msgid "Graphics file: %1$s"
15562 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15564 msgid "Horizontal Fill"
15565 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
15567 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
15569 msgid "Verbatim Input"
15572 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15574 msgid "Verbatim Input*"
15577 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
15579 msgid "Program Listing "
15580 msgstr "Setãri imprimantã"
15582 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
15583 msgid "Recursive input"
15586 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
15588 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15591 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
15594 "Included file `%1$s'\n"
15595 "has textclass `%2$s'\n"
15596 "while parent file has textclass `%3$s'."
15599 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
15600 msgid "Different textclasses"
15603 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15608 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15612 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15614 msgid "Opened Listing Inset"
15615 msgstr "CenteredCaption"
15617 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
15618 msgid "A value is expected."
15621 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
15622 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
15623 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
15624 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
15625 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
15626 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
15627 msgid "Unbalanced braces!"
15630 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
15631 msgid "Please specify true or false."
15634 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
15635 msgid "Only true or false is allowed."
15638 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
15639 msgid "Please specify an integer value."
15642 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
15643 msgid "An integer is expected."
15646 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
15647 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15650 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
15651 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15654 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
15656 msgid "Please specify one of %1$s."
15659 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
15661 msgid "Try one of %1$s."
15664 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
15666 msgid "I guess you mean %1$s."
15669 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
15671 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15674 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
15676 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15679 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15681 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15684 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15686 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15690 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
15692 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15693 "right, bottom left and top left corner."
15696 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
15697 msgid "Enter something like \\color{white}"
15700 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15701 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15704 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15705 msgid "auto, last or a number"
15708 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15710 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15711 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15712 "defining a listing inset)"
15715 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15717 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15718 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15722 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
15724 msgid "Parameter %1$s: "
15725 msgstr " Macro: %s: "
15727 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
15728 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15731 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
15733 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15734 msgstr "necunoscut"
15736 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
15738 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15739 msgstr "necunoscut"
15741 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
15743 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15746 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15747 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15752 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15754 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15755 msgstr "Notã marginalã|m"
15757 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15762 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15764 msgid "Nomenclature"
15765 msgstr "Conjecturã"
15767 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15769 msgstr "Comentariu"
15771 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15775 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15778 msgstr "Parametrii"
15780 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15785 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15786 msgid "Opened Note Inset"
15789 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15794 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15795 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15798 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15803 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15804 msgid "Clear Double Page"
15807 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15812 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15817 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15822 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15824 msgid "Page Number"
15825 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
15827 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15832 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15833 msgid "Textual Page Number"
15836 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15841 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15842 msgid "Standard+Textual Page"
15845 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15849 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15853 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15855 msgid "FormatRef: "
15858 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15860 msgid "Unknown TOC type"
15861 msgstr "necunoscut"
15863 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
15865 msgid "Opened table"
15866 msgstr "Deschide un fiºier"
15868 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4320
15869 msgid "Error setting multicolumn"
15872 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4321
15873 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15876 #: src/insets/InsetText.cpp:237
15877 msgid "Opened Text Inset"
15880 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15884 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15888 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15890 msgid "Vertical Space"
15891 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
15893 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15897 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15898 msgid "Opened Wrap Inset"
15901 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15906 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15910 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15914 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15915 msgid "Converting to loadable format..."
15918 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15919 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15922 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15923 msgid "Scaling etc..."
15926 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15928 msgid "Ready to display"
15929 msgstr "Afiºare inset ERT"
15931 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15932 msgid "No file found!"
15935 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15936 msgid "Error converting to loadable format"
15939 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15940 msgid "Error loading file into memory"
15943 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15944 msgid "Error generating the pixmap"
15947 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15951 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15952 msgid "Preview loading"
15955 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15957 msgid "Preview ready"
15958 msgstr "Previzualizeazã|#P"
15960 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15962 msgid "Preview failed"
15963 msgstr "Interval de salvare automatã:"
15965 #: src/lengthcommon.cpp:37
15969 #: src/lengthcommon.cpp:37
15973 #: src/lengthcommon.cpp:37
15977 #: src/lengthcommon.cpp:37
15982 #: src/lengthcommon.cpp:37
15986 #: src/lengthcommon.cpp:37
15990 #: src/lengthcommon.cpp:38
15994 #: src/lengthcommon.cpp:38
15999 #: src/lengthcommon.cpp:38
16003 #: src/lengthcommon.cpp:39
16005 msgid "Text Width %"
16006 msgstr "Lãþime fixã"
16008 #: src/lengthcommon.cpp:39
16010 msgid "Column Width %"
16011 msgstr "Lãþime coloanã"
16013 #: src/lengthcommon.cpp:39
16015 msgid "Page Width %"
16016 msgstr "Eticheteazã cu"
16018 #: src/lengthcommon.cpp:39
16020 msgid "Line Width %"
16021 msgstr "Eticheteazã cu"
16023 #: src/lengthcommon.cpp:40
16025 msgid "Text Height %"
16028 #: src/lengthcommon.cpp:40
16030 msgid "Page Height %"
16033 #: src/lyxfind.cpp:136
16035 msgid "Search error"
16038 #: src/lyxfind.cpp:137
16040 msgid "Search string is empty"
16041 msgstr "Construieºte o listã nouã de fiºiere"
16043 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16044 msgid "String not found!"
16047 #: src/lyxfind.cpp:323
16049 msgid "String has been replaced."
16050 msgstr "Înlocuieºte"
16052 #: src/lyxfind.cpp:326
16053 msgid " strings have been replaced."
16056 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16057 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16059 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16062 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16064 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16067 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16068 msgid "Only one row"
16071 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16072 msgid "Only one column"
16075 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16077 msgid "No hline to delete"
16078 msgstr "Nimic de indexat"
16080 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16081 msgid "No vline to delete"
16084 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16086 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16087 msgstr "Caracteristici tabular"
16089 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16094 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16097 msgstr "&Numerotare"
16099 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16101 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16104 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16106 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16109 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16111 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16114 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:854
16115 msgid "create new math text environment ($...$)"
16118 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
16119 msgid "entered math text mode (textrm)"
16122 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16124 msgid " Macro: %1$s: "
16125 msgstr " Macro: %s: "
16127 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16130 msgstr "fundal mod matematic"
16132 #: src/output.cpp:39
16135 "Could not open the specified document\n"
16137 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
16139 #: src/output_plaintext.cpp:148
16144 #: src/output_plaintext.cpp:160
16146 msgid "References: "
16149 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16150 msgid "All files (*)"
16153 #: src/support/Package.cpp.in:448
16154 msgid "LyX binary not found"
16157 #: src/support/Package.cpp.in:449
16160 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16163 #: src/support/Package.cpp.in:569
16166 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16168 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16169 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16172 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16173 msgid "File not found"
16176 #: src/support/Package.cpp.in:655
16179 "Invalid %1$s switch.\n"
16180 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16183 #: src/support/Package.cpp.in:682
16186 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16187 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16190 #: src/support/Package.cpp.in:707
16193 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16194 "%2$s is not a directory."
16197 #: src/support/Package.cpp.in:709
16198 msgid "Directory not found"
16201 #: src/support/os_win32.cpp:335
16203 msgid "System file not found"
16204 msgstr "Reconfigureazã|R"
16206 #: src/support/os_win32.cpp:336
16208 "Unable to load shfolder.dll\n"
16212 #: src/support/os_win32.cpp:341
16213 msgid "System function not found"
16216 #: src/support/os_win32.cpp:342
16218 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16219 "Don't know how to proceed. Sorry."
16222 #: src/support/userinfo.cpp:44
16224 msgid "Unknown user"
16225 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
16228 #~ msgid "Placement:"
16229 #~ msgstr "&Poziþionare:"
16232 #~ msgstr "implicit"
16236 #~ msgstr "Comentariu"
16239 #~ msgid "Listings"
16243 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16244 #~ msgstr "Cuprins|C"
16250 #~ msgid "Table of Contents|T"
16251 #~ msgstr "Cuprins|C"
16263 #~ msgstr "Actualizeazã|A"
16266 #~ msgid "Table of contents"
16267 #~ msgstr "Cuprins|C"
16271 #~ msgstr "Teoremã"
16274 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16275 #~ msgstr "Deschidere"
16278 #~ msgid "Number style"
16282 #~ msgid "Error closing file"
16283 #~ msgstr "Listã de slide-uri"
16288 #~ msgid "Corollary. "
16289 #~ msgstr "Corolar"
16291 #~ msgid "block showing an example "
16292 #~ msgstr "Cutie cu un exemplu"
16295 #~ msgid "Basic style"
16296 #~ msgstr "Stiluri BibTeX"
16299 #~ msgid "&Caption"
16300 #~ msgstr "Caption"
16303 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16304 #~ msgstr "Titlul pentru subfigurã"
16308 #~ msgstr "&Etichetã"
16311 #~ msgid "A Label for the caption"
16312 #~ msgstr "Table_Caption"
16315 #~ msgid "<- P&romote"
16316 #~ msgstr "&Accelerator:"
16320 #~ msgstr "Mai jos"
16324 #~ msgstr "&Actualizeazã"
16327 #~ msgid "SubSection"
16328 #~ msgstr "Subsecþiune"
16331 #~ msgid "Insert glossary entry"
16332 #~ msgstr "Insereazã item de index"
16336 #~ msgstr "&Global"
16339 #~ msgid "TeX Code:"
16342 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16343 #~ msgstr "Afiºeazã acest panou ca o fereastrã separatã"
16345 #~ msgid "&Detach panel"
16346 #~ msgstr "&Detaºeazã panoul"
16348 #~ msgid "Insert spacing"
16349 #~ msgstr "Insereazã spaþiere"
16351 #~ msgid "Set limits style"
16352 #~ msgstr "Seteazã stilul limitei"
16354 #~ msgid "Set math font"
16355 #~ msgstr "Seteazã fontul matematic"
16357 #~ msgid "Insert fraction"
16358 #~ msgstr "Insereazã fracþie"
16360 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16362 #~ "Comutã între modurile afiºare tip ecuatie sau formulã in cadrul rîndului"
16364 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16365 #~ msgstr "Afiºeazã dialogul de delimitatori ºi paranteze"
16367 #~ msgid "Math Panel|l"
16368 #~ msgstr "Panou matematic|m"
16371 #~ msgid "Math Panel|P"
16372 #~ msgstr "Panou matematic|m"
16375 #~ msgid "Show math panel"
16376 #~ msgstr "Afiºeazã &calea"
16379 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16380 #~ msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
16383 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16384 #~ msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
16387 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16388 #~ msgstr "LyX: Panou matematic"
16391 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16392 #~ msgstr "Documentul utilizeazã o clasã TeX care lipseºte "
16395 #~ msgid "Insert math delimiters"
16396 #~ msgstr "Insereazã delimitatorii"
16398 #~ msgid "E&xtra options"
16399 #~ msgstr "Opþiuni &suplimentare"
16401 #~ msgid "Alig&nment:"
16402 #~ msgstr "&Alinierea:"
16405 #~ msgstr "&De la:"
16407 #~ msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
16408 #~ msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
16410 #~ msgid "&Converters"
16411 #~ msgstr "&Convertoare"
16413 #~ msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
16414 #~ msgstr "Specificã dacã acest format poate conþine grafice de tip vector"
16417 #~ "Tell whether this format is a document format. A document cannot be "
16418 #~ "exported to or viewed in a non-document format."
16420 #~ "Specificã dacã acest format este de tip document. Un document nu poate fi "
16421 #~ "exportat sau vizualizat intr-un format care nu este de tip document"
16423 #~ msgid "Class Settings"
16424 #~ msgstr "Opþiuni specifice clasei selectate"
16427 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16428 #~ msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
16431 #~ msgstr "\\tªfîrºit."
16433 #~ msgid "Caption."
16437 #~ msgid "Special Insets|S"
16438 #~ msgstr "Deschidere"
16441 #~ msgid "Insets|n"
16442 #~ msgstr "Inserare|I"