1 # translation of ro.po to Romanian
2 # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
3 # translation of lyx.po to Romanian
4 # This file is distributed under the same license as the LyX package.
5 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
6 # Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
7 # Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>, 2006
10 "Project-Id-Version: ro\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-06-27 18:53+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-02-20 21:33-0500\n"
14 "Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Controlul versiunii intrã aici"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
34 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
36 msgstr "Drepturi de autor"
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
39 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
40 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
41 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
42 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
43 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
44 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:305 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
45 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
46 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
47 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
48 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
49 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
50 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
55 msgid "LyX: Enter text"
56 msgstr "LyX: Introduceþi textul"
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
63 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
64 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
65 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
66 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
67 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
68 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
69 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
70 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
71 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
72 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
73 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
74 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
75 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
76 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
78 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
83 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
84 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
85 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
86 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
87 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073 src/LyXVC.cpp:175
88 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
89 #: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
93 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
94 msgid "The bibliography key"
95 msgstr "Cheia bibliografica"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
98 msgid "The label as it appears in the document"
99 msgstr "Eticheta, aºa cum apare în document"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
102 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
106 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
111 msgid "Citation Style"
112 msgstr "Stil de citare:"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
115 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
116 msgstr "Foloseºte stilul jurabib pentru drept si stiinþe umaniste"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
120 msgstr "Utilizeazã &Jurabib"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
123 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
124 msgstr "Foloseºte stilul natbib pentru stiinþe naturale si arte"
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
128 msgstr "Utilizeazã &NatBib"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
131 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
132 msgstr "Utilizeazã setãrile BibTeX implicite"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
135 msgid "&Default (numerical)"
136 msgstr "Implicit (numeric)"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
139 msgid "Natbib &style:"
140 msgstr "&Stil Natbib:"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
143 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
144 msgstr "Selecteazã-mã dacã doreºti sã imparþi bibliografia in secþiuni"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
147 msgid "S&ectioned bibliography"
148 msgstr "Bibliografie împãrþitã în secþiuni"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
151 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
152 msgstr "Utilizeazã o nouã baza de date BibTeX"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
155 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
156 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
163 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
164 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
165 #: src/LyXFunc.cpp:854 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
170 msgid "Enter BibTeX database name"
171 msgstr "Introdu numele noii baze de date BibTeX de utilizat"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
176 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
178 msgstr "&Rãsfoieºte..."
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
181 msgid "Add bibliography to the table of contents"
182 msgstr "Adaugã bibliografia la cuprins"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
185 msgid "Add bibliography to &TOC"
186 msgstr "Adaugã bibliografia la &Cuprins"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
189 msgid "This bibliography section contains..."
190 msgstr "Partea de bibliografie conþine..."
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
197 msgid "all cited references"
198 msgstr "Toate referinþele citate"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
201 msgid "all uncited references"
202 msgstr "Toate referinþele necitate"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
205 msgid "all references"
206 msgstr "Toate referinþele disponibile"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
209 msgid "Choose a style file"
210 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
213 msgid "Remove the selected database"
214 msgstr "ªterge baza de date selectatã"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
221 msgid "Add a BibTeX database file"
222 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
229 msgid "BibTeX database to use"
230 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
234 msgstr "&Baze de date"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
237 msgid "The BibTeX style"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
244 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
245 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
249 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
250 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
251 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
252 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
253 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
257 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
258 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
259 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
263 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
264 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
266 msgstr "Minipaginã|p"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
269 msgid "Supported box types"
270 msgstr "Tipuri de contururi sportate"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
274 msgstr "Contur &Interior:"
276 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
280 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
282 msgstr "Valoare inãlþime"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
285 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
287 msgstr "Valoare lãþime"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
290 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
295 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
296 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
301 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
306 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
307 msgstr "Aliniere orizontalã a conþinutului în cadrul conturului"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
311 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
316 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
317 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
318 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
323 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
324 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
337 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
338 msgstr "Aliniere verticalã a conturului (cu respect la linia de jos)"
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
347 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
367 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
368 msgstr "Aliniere verticalã a conþinutului conturului"
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
375 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
377 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
378 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
383 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
384 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
387 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:295 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
388 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
389 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
393 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
394 msgid "&Available branches:"
395 msgstr "Versiuni de document disponibile:"
397 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
398 msgid "Select your branch"
399 msgstr "Selecteazã versiunea documentului"
401 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
402 msgid "Add a new branch to the list"
403 msgstr "Adaugã o noua versiune a documentului la listã"
405 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
406 msgid "A&vailable Branches:"
407 msgstr "Versiuni ale documentului disponibile"
409 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
413 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
414 msgid "Remove the selected branch"
415 msgstr "ªterge versiunea de document selectatã"
417 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
423 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
424 msgid "Toggle the selected branch"
425 msgstr "Comutã la versiunea de document selectatã"
427 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
428 msgid "(&De)activate"
429 msgstr "(&De)activeazã"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
432 msgid "Define or change background color"
433 msgstr "Defineºte sau modificã culoarea de bazã"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
436 msgid "Alter Co&lor..."
437 msgstr "&Modificã culoarea"
439 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
443 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
444 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
448 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
449 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
450 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:98
451 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:127
452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
455 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
456 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
457 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
458 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
459 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
460 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
461 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:743
462 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:791 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
463 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
467 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
468 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
469 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
473 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
474 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
475 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
480 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
481 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
485 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
486 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
487 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
491 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
492 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
493 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
497 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
498 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
499 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
503 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
504 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
505 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
510 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
512 msgstr "Cel mai larg"
514 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
515 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
520 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
522 msgstr "Chiar mai imens"
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
525 msgid "&Custom Bullet:"
526 msgstr "Bulini personalizate:"
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
532 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
536 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
537 msgid "Go to next change"
538 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
540 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
542 msgstr "Urmatoarea modificare"
544 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
545 msgid "Accept this change"
546 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
548 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
552 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
553 msgid "Reject this change"
554 msgstr "Respinge aceastã modificare"
556 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
560 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
561 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
563 msgstr "Familie font"
565 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
569 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
574 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
578 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
579 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
583 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
585 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
586 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
587 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
591 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
594 msgstr "Culoare font"
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
597 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
610 msgid "Never Toggled"
611 msgstr "Niciodatã comutate"
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
620 msgid "Other font settings"
621 msgstr "Alte setãri de font"
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
624 msgid "Always Toggled"
625 msgstr "Întotdeauna selectat"
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
632 msgid "toggle font on all of the above"
633 msgstr "comutã fontul pentru toate de deasupra"
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
640 msgid "Apply each change automatically"
641 msgstr "Aplicã automat fiecare modificare"
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
644 msgid "Apply changes immediately"
645 msgstr "Aplicã fiecare modificare imediat"
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
648 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
649 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
650 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
656 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
657 msgid "Move the selected citation up"
658 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
660 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
664 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
665 msgid "Move the selected citation down"
666 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
668 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
672 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
676 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
677 msgid "&Selected Citations:"
678 msgstr "Citãri &selectate:"
680 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
682 msgid "A&vailable Citations:"
683 msgstr "Versiuni de citare disponibile"
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
690 msgid "Natbib citation style to use"
691 msgstr "Stil de citare Natbib de utilizat"
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
695 msgid "Citation st&yle:"
696 msgstr "Stil de citare:"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
699 msgid "List all authors"
700 msgstr "Listeazã toþi autorii"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
704 msgid "Full aut&hor list"
705 msgstr "&Listã completã de autori"
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
708 msgid "Force upper case in citation"
709 msgstr "Forþeazã la majuscule în citare"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
713 msgid "&Force upper case"
714 msgstr "Forþeazã la &majuscule"
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
721 msgid "Text to place after citation"
722 msgstr "Text de plasat dupã citare"
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
725 msgid "Text &before:"
726 msgstr "Text înainte:"
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
729 msgid "Text to place before citation"
730 msgstr "Text de plasat înainte de citare"
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
738 msgid "Search Citation"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
743 msgid "Case Se&nsitive"
744 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
747 msgid "Regular E&xpression"
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
760 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
761 msgid "Insert the delimiters"
762 msgstr "Insereazã delimitatorii"
764 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
768 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
772 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
773 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
778 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
779 msgid "Match delimiter types"
780 msgstr "Tipuri de delimitatori de potrivire"
782 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
783 msgid "&Keep matched"
784 msgstr "&Pãstreazã potrivirile"
786 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
787 msgid "Reset to the default settings for the document class"
788 msgstr "Reseteazã la valorile implicite ale clasei curente"
790 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
791 msgid "Use Class Defaults"
792 msgstr "Utilizeazã paramentrii impliciþi ai clasei"
794 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
795 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
796 msgstr "Salveazã setãrile ca model implicit LyX"
798 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
799 msgid "Save as Document Defaults"
800 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
802 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
806 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
807 msgid "Show ERT inline"
808 msgstr "Afiºeazã ERT în-linie"
810 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
814 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
815 msgid "Show ERT button only"
816 msgstr "Afiºeazã numai butonul ERT"
818 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
822 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
823 msgid "Show ERT contents"
824 msgstr "Afiºeazã conþinutul ERT"
826 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
830 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
834 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
838 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
839 msgid "Edit the file externally"
840 msgstr "Editeazã extern fiºierul"
842 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
843 msgid "&Edit File..."
844 msgstr "&Editeazã fiºierul"
846 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
847 msgid "Select a file"
848 msgstr "Selectaþi un fiºier"
850 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
851 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
853 msgstr "Nume de fiºier"
855 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
856 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
857 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
861 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
866 msgid "Available templates"
867 msgstr "Modele disponibile"
869 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
871 msgstr "Vizualizare LyX"
873 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
874 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
876 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
877 msgid "Screen display"
878 msgstr "Afiºare pe ecran"
880 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
881 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
886 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
890 msgstr "Nuanþe de gri"
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
893 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
900 msgstr "Previzualizeazã|#P"
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
904 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
905 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
906 msgid "Percentage to scale by in LyX"
907 msgstr "Procentul de scalare în LyX"
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
922 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
923 msgid "Display image in LyX"
924 msgstr "Afiºeazã imaginea în LyX"
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
928 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
938 msgid "Angle to rotate image by"
939 msgstr "Unghiul de rotire al imaginii"
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
945 msgid "The origin of the rotation"
946 msgstr "Originea punctului de rotaþie"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
960 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
962 msgid "Height of image in output"
963 msgstr "Înãlþimea imaginii la tipãrire"
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
966 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
967 msgstr "Pãstreazã raportul de aspect pentru cea mai mare dimensiune"
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
970 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
971 msgid "&Maintain aspect ratio"
972 msgstr "&Menþine raportul de aspect"
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
976 msgid "Width of image in output"
977 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
981 msgstr "Eliminã (ºterge)"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
985 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
986 msgstr "Obþine marginile din fiºierul EPS"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
990 msgid "&Get from File"
991 msgstr "&Insereazã din fiºier"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
995 msgid "Clip to bounding box values"
996 msgstr "Redimensioneazã în funcþie de valorile marginilor"
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
1000 msgid "Clip to &bounding box"
1001 msgstr "Redimensioneazã în funcþie de margini"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
1005 msgid "&Left bottom:"
1006 msgstr "&Stînga jos:"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1011 msgstr "Dreapta &sus:"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1033 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1037 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1038 msgid "Use &default placement"
1039 msgstr "Utilizeazã plasare &implicitã"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1042 msgid "Advanced Placement Options"
1043 msgstr "Opþiuni de plasare avansate"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1047 msgid "&Top of page"
1048 msgstr "&Susul paginii"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1051 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1052 msgstr "&Ignorã regulile LaTeX"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1055 msgid "Here de&finitely"
1056 msgstr "Obligatoriu aici"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1059 msgid "&Here if possible"
1060 msgstr "&Aici dacã este posibil"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1063 msgid "&Page of floats"
1064 msgstr "Paginã de &flotante"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1068 msgid "&Bottom of page"
1069 msgstr "&Josul paginii"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1072 msgid "&Span columns"
1073 msgstr "Umple coloana"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1076 msgid "&Rotate sideways"
1077 msgstr "Roteºte lateral"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1081 msgstr "Fonturi interfaþã graficã:|#F"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1085 msgstr "P&rocent (%):"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1088 msgid "&Typewriter:"
1089 msgstr "Font tip \"&Maºinã de scris\":"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1098 msgstr "P&rocent (%):"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1101 msgid "&Sans Serif:"
1102 msgstr "Sa&ns Serif:"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1105 msgid "Use &Old Style Figures"
1106 msgstr "Foloseºte stilul vechi de figuri"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1109 msgid "Use true S&mall Caps"
1110 msgstr "Foloseºte litere mici"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1113 msgid "&Default Family:"
1114 msgstr "Tipul de Font &Implicit"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1120 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1128 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1129 msgid "Select an image file"
1130 msgstr "Selectaþi fiºierul imagine"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1133 msgid "File name of image"
1134 msgstr "Numele fiºierului imagine"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1138 msgstr "Mãrimea rezultatului produs"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1141 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1144 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1146 msgid "Set &height:"
1147 msgstr "Înãlþime &antet:"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1150 msgid "&Scale Graphics (%):"
1151 msgstr "Procentul de dimeniune ale &graficului"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1154 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1157 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1163 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1167 msgid "Rotate Graphics"
1168 msgstr "&Roteºte Graficul"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
1171 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
1176 msgid "Ro&tate after scaling"
1177 msgstr "&Roteºte tabelul"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1184 msgid "A&ngle (Degrees):"
1185 msgstr "U&nghi (în grade)"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
1203 msgid "LaTe&X and LyX options"
1204 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
1207 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1208 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
1211 msgid "Don't un&zip on export"
1212 msgstr "Nu &decomprimã la exportare"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1220 msgid "The caption for the sub-figure"
1221 msgstr "Titlul pentru subfigurã"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
1228 msgid "Sho&w in LyX"
1229 msgstr "&Afiºeazã în LyX"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1232 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1233 msgstr "Procentul de afiºare pe &ecran:"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
1237 msgid "Additional LaTeX options"
1238 msgstr "Opþiuni LaTeX suplimentare"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
1241 msgid "LaTeX &options:"
1242 msgstr "&Opþiuni LaTeX:"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1250 msgstr "Mod &ciornã"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1254 msgid "Listing Parameters"
1255 msgstr "Setãri imprimantã"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1258 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1259 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1263 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1264 msgid "&Bypass validation"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1272 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1277 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1278 msgid "Mo&re parameters"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1282 msgid "Underline spaces in generated output"
1283 msgstr "Subliniazã spaþiile în rezultatul generat"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1286 msgid "&Mark spaces in output"
1287 msgstr "&Marcheazã spaþiile în rezultat"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1290 msgid "Show LaTeX preview"
1291 msgstr "Afiºeazã previzualizare LaTeX"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1294 msgid "&Show preview"
1295 msgstr "&Afiºeazã previzualizare"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1298 msgid "File name to include"
1299 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1302 msgid "&Include Type:"
1303 msgstr "Tip de &includere:"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1309 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1313 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1317 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1318 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1323 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1324 msgid "Load the file"
1325 msgstr "Încarcã fiºierul"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1331 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1332 msgid "Document &class:"
1333 msgstr "&Clasã document:"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1339 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1340 msgid "Postscript &driver:"
1341 msgstr "&Driver PostScript:"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1344 msgid "&Use language's default encoding"
1345 msgstr "Utilizeazã setãrile de limbã implicite"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1349 msgstr "&Codificare:"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1352 msgid "&Quote Style:"
1353 msgstr "Stil de citare "
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1357 msgid "&Main Settings"
1358 msgstr "Cheie bibliograficã"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1365 msgid "The content's base font size"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1371 msgstr "Mãrime font"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1374 msgid "The content's base font style"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1379 msgid "Font Famil&y:"
1380 msgstr "Familie font"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1383 msgid "Use extended character table"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1388 msgid "&Extended character table"
1389 msgstr "Caracteristici avansate|a"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1392 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1396 msgid "Space i&n string as symbol"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1400 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1405 msgid "S&pace as symbol"
1406 msgstr "Selectaþi o paginã de simboluri"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1409 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1414 msgid "&Break long lines"
1415 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1420 msgstr "&Poziþionare:"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1423 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1428 msgid "Check for floating listings"
1429 msgstr "Alte setãri de font"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1437 msgid "Check for inline listings"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1442 msgid "&Inline listing"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1447 msgstr "&Poziþionare:"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1451 msgid "Line numbering"
1452 msgstr "&Numerotare"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1455 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1460 msgid "Choose the font size for line numbers"
1461 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1466 msgstr "Mãrime font"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1474 msgid "Difference between two numbered lines"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1483 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1497 msgid "Select the programming language"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1508 msgstr "linie mod matematic"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1511 msgid "The last line to be printed"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1515 msgid "The first line to be printed"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1520 msgid "Fi&rst line:"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1530 msgid "More Parameters"
1531 msgstr "Setãri imprimantã"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1534 msgid "Feedback window"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1538 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1541 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1542 msgid "Update the display"
1543 msgstr "Actualizeazã ecranul"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1548 msgstr "&Actualizeazã"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1551 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1552 msgstr "Foloseºte marginile implicite ale clasei de document"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1555 msgid "&Default Margins"
1556 msgstr "Margini &Implicite"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1562 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1566 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1570 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1574 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1576 msgstr "Separaþie a&ntet:"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1579 msgid "Head &height:"
1580 msgstr "Înãlþime &antet:"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1584 msgstr "Separaþie &subsol:"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1587 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1590 msgid "Number of rows"
1591 msgstr "Numãrul de linii"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1598 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1599 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1602 msgid "Number of columns"
1603 msgstr "Numãrul de coloane"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1611 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1612 msgstr "Redimensionaþi pentru a corecta dimesiunile tabelului"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1615 msgid "Vertical alignment"
1616 msgstr "Aliniere verticalã"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1622 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1623 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1624 msgstr "Aliniere orizontalã per coloanã (l,c,r)"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1627 msgid "&Horizontal:"
1628 msgstr "&Orizontal:"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1631 msgid "&Use AMS math package automatically"
1632 msgstr "Foloseºte automat pachetul matematic AMS"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1635 msgid "Use AMS &math package"
1636 msgstr "Utilizeazã pachetul &matematic AMS"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1639 msgid "Use esint package &automatically"
1640 msgstr "Foloseºte &automat pachetul matematic esint"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1643 msgid "Use &esint package"
1644 msgstr "Utilizeazã pachetul matematic &esint"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1648 msgstr "S&orteazã ca:"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1651 msgid "&Description:"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1658 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1662 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1663 msgid "LyX internal only"
1664 msgstr "Format intern LyX"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1670 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1671 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1672 msgstr "Exportã in format LaTeX/Docbook dar nu tipãri"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1678 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1679 msgid "Print as grey text"
1680 msgstr "Tipãreºte ca text tip gri"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1686 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1687 msgid "Framed in box"
1688 msgstr "Încadrat în notã"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1694 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1695 msgid "Box with shaded background"
1696 msgstr "Notã cu fundal umbrit"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1702 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1703 msgid "&List in Table of Contents"
1704 msgstr "Listeazã in Cuprins|C"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1708 msgstr "&Numerotare"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1712 msgstr "Mãrime foaie"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1715 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1717 "Alege o dimensiune speficã pentru foaie, sau creazã dimensiunile proprii cu "
1718 "\"Personalizeazã\""
1720 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1724 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1728 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1732 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1733 msgid "Page &style:"
1734 msgstr "&Stil paginã:"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1737 msgid "Style used for the page header and footer"
1738 msgstr "Stiluri folosite pentru antet si subsol"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1741 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1742 msgstr "Pregãteºte formatul paginilor pentru imprimare faþã-verso"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1745 msgid "&Two-sided document"
1746 msgstr "Document &dublã-faþã"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:62
1753 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:95
1769 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
1773 msgid "L&ine spacing:"
1774 msgstr "Spaþiere &linie:"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132 src/Text.cpp:1848
1777 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:137
1785 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:142 src/Text.cpp:1854
1786 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1793 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
1795 msgstr "Personalizat"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:185
1799 msgid "Indent &Paragraph"
1800 msgstr "Margine paragraf"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:213
1804 msgstr "Eticheteazã cu"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:225
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:232
1808 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1809 msgstr "Acest text defineºte lãþimea etichetei acestui paragraf"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
1812 msgid "&Longest label"
1813 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1821 msgstr "&Modificã..."
1823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1825 msgstr "&Convertor:"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1828 msgid "E&xtra flag:"
1829 msgstr "Opþiuni &suplimentare:"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1833 msgid "&From format:"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1839 msgstr "&Formatul datei:"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1842 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1859 msgid "Converter Defi&nitions"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1864 msgid "Converter File Cache"
1865 msgstr "Insereazã fiºier|e"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1870 msgstr "&Tabel lung"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1874 msgid "&Maximum Age (in days):"
1875 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1891 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1892 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1893 "rather than the Cygwin teTeX."
1895 "Selecteazã daca doreºti ca LyX sã producã cãi in stilul Windows decit stilul "
1896 "Posix/Unix. Este folositor dacã foloseºti versiunea Windows MikTeX ºi nu "
1897 "versiunea Cygwin teTex"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1900 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1901 msgstr "Foloseºte stilul de nume de fiºiere Windows pentru fiºierele LaTeX"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1904 msgid "&Date format:"
1905 msgstr "&Formatul datei:"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1908 msgid "Date format for strftime output"
1909 msgstr "Format datã pentru funcþia \"strftime\""
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1912 msgid "Display &Graphics:"
1913 msgstr "Afiºeazã &imaginile:"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1922 msgstr "Nu afiºa in modul matematic"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1929 msgid "Do not display"
1930 msgstr "Nu afiºeazã"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1933 msgid "Instant &Preview:"
1934 msgstr "&Previzualizare instantanee"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1937 msgid "&File formats"
1938 msgstr "Formate de &fiºier"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1941 msgid "&Document format"
1942 msgstr "Formatul &documentului "
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1945 msgid "Vector graphi&cs format"
1946 msgstr "Formatul fiºierulului grafig de tip vector"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1954 msgstr "&Accelerator:"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1958 msgstr "&Vizualizor:"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1962 msgstr "Nume &interfaþã:"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1978 msgstr "Numele dumneavoastrã"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1981 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1986 msgid "Your E-mail address"
1987 msgstr "Adresa de email"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1992 msgstr "Rãsf&oieºte..."
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2005 msgstr "Rã&sfoieºte..."
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2008 msgid "Use &keyboard map"
2009 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2012 msgid "Command s&tart:"
2013 msgstr "Î&nceput comandã:"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2016 msgid "&Default language:"
2017 msgstr "&Limbaj implicit:"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2020 msgid "Command e&nd:"
2021 msgstr "S&fîrºit comandã:"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2024 msgid "Language pac&kage:"
2025 msgstr "&Pachet limbaj:"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2029 msgstr "Î&ncepere automatã"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2033 msgstr "Utilizeazã &babel"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2040 msgid "&Right-to-left language support"
2041 msgstr "Suport pentru scrierea de la &dreapta la stînga"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2045 msgstr "&Sfîrºit automat"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2048 msgid "Mark &foreign languages"
2049 msgstr "Marcheazã limbajele &strãine"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2052 msgid "Set class options to default on class change"
2053 msgstr "La modificarea clasei, seteazã opþiunile clasei la valorile implicite"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2056 msgid "&Reset class options when document class changes"
2057 msgstr "&Reseteazã opþiunile clasei cînd clasa documentului este modificatã"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2060 msgid "Default paper si&ze:"
2061 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2064 msgid "Te&X encoding:"
2065 msgstr "Codare Te&X:"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2069 msgstr "Format scrisoare SUA"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2073 msgstr "Format legal SUA"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2076 msgid "US executive"
2077 msgstr "Format executiv SUA"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:361
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2096 msgid "External Applications"
2097 msgstr "Aplicaþii externe"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2100 msgid "CheckTeX start options and flags"
2101 msgstr "Opþiuni de pornire CheckTeX"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2104 msgid "Chec&kTeX command:"
2105 msgstr "Comandã Chec&kTeX:"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2108 msgid "BibTeX command and options"
2109 msgstr "Comandã si opþiuni BibTeX"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2112 msgid "&BibTeX command:"
2113 msgstr "Comandã &BibTeX:"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2116 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2117 msgstr "Comanda de indexare ºi opþiuni (makeindex, xindy)"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2120 msgid "Index command:"
2121 msgstr "Comenda de indexare"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2124 msgid "DVI viewer paper size options:"
2125 msgstr "Opþiuni mãrime paginã pentru previzualizorul DVI:"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2128 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2130 "Opþiuni suplimentare pentru mãrimea paginii (-paper) la cîteva din "
2131 "vizualizatoare DVI"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2134 msgid "Ly&XServer pipe:"
2135 msgstr "Conductã server Ly&X:"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2143 msgstr "Rãsfoieºte..."
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2146 msgid "&PATH prefix:"
2147 msgstr "Prefixul variabilei &PATH (cale)"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2150 msgid "&Temporary directory:"
2151 msgstr "&Specificã directorul temporar"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2154 msgid "&Backup directory:"
2155 msgstr "&Director pentru rezerve: "
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2158 msgid "&Working directory:"
2159 msgstr "&Director de lucru:"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2162 msgid "&Document templates:"
2163 msgstr "&Modele de documente:"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2166 msgid "&roff command:"
2167 msgstr "Comandã &roff:"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2171 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2172 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2173 "paragraphs are separated by a blank line."
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2177 msgid "Output &line length:"
2178 msgstr "Lungimea &liniei:"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2181 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2182 msgstr "Aplicaþie externã pentru formatarea tabelelor ca text ASCII"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2186 msgid "Printer Command Options"
2187 msgstr "Opþiuni comandã"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2190 msgid "Extension to be used when printing to file."
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2194 msgid "File ex&tension:"
2195 msgstr "E&xtensie de fiºier:"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2199 msgid "Option used to print to a file."
2200 msgstr "Trimite documentul în fiºier"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2204 msgid "Print to &file:"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2208 msgid "Option used to print to non-default printer."
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2213 msgid "Set p&rinter:"
2214 msgstr "&La imprimanta:"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2217 msgid "Option used with spool command to set printer."
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2222 msgid "Spool pr&inter:"
2223 msgstr "prefix spooler imprimantã"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2227 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2232 msgid "Spool &command:"
2233 msgstr "Comandã de \"&spool\":"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2237 msgid "Option used to reverse page order."
2238 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2242 msgid "Re&verse pages:"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2251 msgid "Number of Co&pies:"
2252 msgstr "Numãrul de copii"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2255 msgid "Option used to set number of copies."
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2259 msgid "Option used to print a range of pages."
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2264 msgstr "Co&laþionat:"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2267 msgid "Pa&ge range:"
2268 msgstr "&Domeniu de pagini:"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2271 msgid "Option used to collate multiple copies."
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2276 msgstr "Pagini &impare:"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2279 msgid "&Even pages:"
2280 msgstr "Pagini p&are:"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2283 msgid "Paper t&ype:"
2284 msgstr "&Tip de foaie:"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2287 msgid "Paper si&ze:"
2288 msgstr "&Mãrime foaie:"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2291 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2295 msgid "E&xtra options:"
2296 msgstr "Opþiuni s&uplimentare:"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2300 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2301 msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizatã"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2305 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2306 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2312 msgid "Adapt output to printer"
2313 msgstr "Trimite documentul la imprimantã"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2317 msgid "Default &printer:"
2318 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2321 msgid "Name of the default printer"
2322 msgstr "Numele imprimantei implicite"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2325 msgid "Printer co&mmand:"
2326 msgstr "&Comandã de tipãrire:"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2329 msgid "Sa&ns Serif:"
2330 msgstr "Sa&ns Serif:"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2333 msgid "T&ypewriter:"
2334 msgstr "&Maºinã de scris:"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2337 msgid "Screen &DPI:"
2338 msgstr "&DPI ecran:"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2342 msgstr "&Scalare %:"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2346 msgstr "Mãrimi font"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2389 msgid "Spellchec&ker executable:"
2390 msgstr "Numele programului de &verificare ortograficä:"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2393 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2394 msgstr "Schimbã limbajul folosit de cãtre verificatorul ortografic"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2397 msgid "Al&ternative language:"
2398 msgstr "&Limbaj alternativ:"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2401 msgid "Escape cha&racters:"
2402 msgstr "Caractere de &evitare:"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2405 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2406 msgstr "Specificã un dicþionar personal diferit decît cel implicit"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2409 msgid "Personal &dictionary:"
2410 msgstr "&Dicþionar personal:"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2413 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2414 msgstr "Acceptã cuvinte de felul \"diskdrive\""
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2417 msgid "Accept compound &words"
2418 msgstr "Acceptã &cuvinte compuse"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2421 msgid "Use input encod&ing"
2422 msgstr "Utilizeazã &codarea textului "
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2426 msgstr "Urmãrind bara de defilare"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2429 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2430 msgstr "Cursorul &urmãreºte bara de defilare"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2434 msgstr "Rã&sfoieºte..."
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2437 msgid "&User interface file:"
2438 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2442 msgstr "Fiºier de &asocieri de taste:"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2449 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2450 msgstr "Salveazã/restabileºte mãrimea ferestrei, sau foloseºte o mãrime fixã"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2453 msgid "Load opened files from last session"
2454 msgstr "Incarcã fiºierele care au fost incãrcate sesiunea precedentã"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2457 msgid "Restore cursor positions"
2458 msgstr "Restabileºte poziþia cursorului"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2461 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2463 "Restabileºte poziþia cursorului din momentul cînd acest fiºier a fost închis"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2466 msgid "Save/restore window position"
2467 msgstr "Salveazã/restabileºte poziþia ferestrei"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2470 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2471 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2476 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2477 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2486 msgid "B&ackup documents "
2487 msgstr "Salveazã &documentele"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2498 msgid "&Maximum last files:"
2499 msgstr "&Maximul de fiºiere recente:"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2502 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:737
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2511 msgid "Page number to print from"
2512 msgstr "Numãrul de paginã de la care începe tipãrirea"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2515 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2516 msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2519 msgid "Page number to print to"
2520 msgstr "Numãrul de paginã pînã la care se tipãreºte"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2523 msgid "Print all pages"
2524 msgstr "Tipãreºte toate paginiile"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2535 msgid "Print &odd-numbered pages"
2536 msgstr "Tipãreºte paginile &impare"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2539 msgid "Print &even-numbered pages"
2540 msgstr "Tipãreºte paginile &pare"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2543 msgid "Print in reverse order"
2544 msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2547 msgid "Re&verse order"
2548 msgstr "&Ordine inversã"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2555 msgid "Number of copies"
2556 msgstr "Numãrul de copii"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2559 msgid "Collate copies"
2560 msgstr "Colaþioneazã copiile"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2564 msgstr "&Colaþioneazã"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2571 msgid "Print Destination"
2572 msgstr "Destinaþia tipãririi"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2575 msgid "Send output to the printer"
2576 msgstr "Trimite documentul la imprimantã"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2580 msgstr "I&mprimantã"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2583 msgid "Send output to the given printer"
2584 msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizatã"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2587 msgid "Send output to a file"
2588 msgstr "Trimite documentul în fiºier"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2594 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2595 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2596 msgstr "Referinþa, aºa cum apare la tipãrire"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2600 msgstr "<referinþã>"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2603 msgid "(<reference>)"
2604 msgstr "(<referinþã>)"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2610 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2611 msgid "on page <page>"
2612 msgstr "la pagina <paginã>"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2615 msgid "<reference> on page <page>"
2616 msgstr "<referinþã> la pagina <paginã>"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2619 msgid "Formatted reference"
2620 msgstr "Referinþã formatatã"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2623 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2624 msgstr "Sorteazã etichetele în ordine alfabeticã "
2626 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2630 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2631 msgid "Update the label list"
2632 msgstr "Actualizeazã lista de etichete"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2635 msgid "Jump to the label"
2636 msgstr "Sari la etichetã"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2639 msgid "&Go to Label"
2640 msgstr "&Mergi la etichetã"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2646 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2647 msgid "Replace &with:"
2648 msgstr "Î&nlocuieºte cu:"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2651 msgid "Case &sensitive"
2652 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2655 msgid "Match whole words onl&y"
2656 msgstr "Cautã numai c&uvinte întregi"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2660 msgstr "Cautã în &continuare"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2663 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2664 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2666 msgstr "În&locuieºte"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2669 msgid "Replace &All"
2670 msgstr "Înlocuieºte &toate apariþiile"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2673 msgid "Search &backwards"
2674 msgstr "Cautã în&apoi"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2677 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2679 "Proceseazã fiºierul convertit cu aceastã comandã ($$FName = numele de fiºier)"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2682 msgid "&Export formats:"
2683 msgstr "Formate de e&xport:"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2689 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2690 msgid "Suggestions:"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2694 msgid "Replace word with current choice"
2695 msgstr "Înlocuieºte cuvîntul cu alegerea curentã"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2698 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2699 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2702 msgid "Ignore this word"
2703 msgstr "Ignorã acest cuvînt"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2709 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2710 msgid "Ignore this word throughout this session"
2711 msgstr "Acceptã cuvîntul pentru aceastã sesiune"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2715 msgstr "Ignorã t&ot"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2718 msgid "Replacement:"
2719 msgstr "Înlocuitor:|#l"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2722 msgid "Current word"
2723 msgstr "Cuvîntul curent"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2726 msgid "Unknown word:"
2727 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2730 msgid "Replace with selected word"
2731 msgstr "Înlocuieºte cu cuvîntul selectat"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2734 msgid "&Table Settings"
2735 msgstr "Setãri &tabel"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2738 msgid "Column Width"
2739 msgstr "Lãþime coloanã"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2742 msgid "Fixed width of the column"
2743 msgstr "Lãþimea fixã a coloanei"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2746 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2747 msgstr "Aliniere verticalã pentru coloane de lãþime fixã"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2750 msgid "&Vertical alignment:"
2751 msgstr "Aliniere pe &verticalã:"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2754 msgid "&Horizontal alignment:"
2755 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2758 msgid "Horizontal alignment in column"
2759 msgstr "Aliniere orizontalã în coloanã"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2766 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2767 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2770 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2771 msgstr "Roteºte tabelul cu 90 grade"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2774 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2775 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2778 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2779 msgstr "Roteºte aceastã celulã cu 90 grade"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2783 msgstr "Combinã celulele"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2786 msgid "&Multicolumn"
2787 msgstr "&Multicoloanã"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2790 msgid "LaTe&X argument:"
2791 msgstr "Argument LaTe&X:"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2794 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2795 msgstr "Format personalizat coloanã (LaTeX)"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2803 msgstr "Toate marginile"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2806 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2807 msgstr "Modificã toate marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2814 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2816 "Reseteazã toate marginile ale celulei (celulelor) curente (selectate) la "
2817 "valorile implicite"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2824 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2825 msgstr "Foloseºte stilul de margini formal (fãrã margini verticale)"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2832 msgid "Use default (grid-like) border style"
2833 msgstr "Foloseºte stilul de margini implicit (stil-grid)"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2841 msgstr "Seteazã marginile"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2844 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2845 msgstr "Modificã marginile celulei (celulelor) curente (selectate)"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2848 msgid "Additional Space"
2849 msgstr "Spaþiu adiþional"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2852 msgid "T&op of row:"
2853 msgstr "Începutul de &rînd"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2857 msgid "Botto&m of row:"
2858 msgstr "&Josul rîndului"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2861 msgid "Bet&ween rows:"
2862 msgstr "Între rînduri"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2866 msgstr "&Tabel lung"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2869 msgid "Set a page break on the current row"
2870 msgstr "Seteazã o rupere de paginã la linia curentã"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2873 msgid "Page &break on current row"
2874 msgstr "&Rupere de paginã la linia curentã"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2893 msgid "First header:"
2894 msgstr "Primul antet:"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2897 msgid "Last footer:"
2898 msgstr "Ultimul subsol:"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2905 msgid "Border above"
2906 msgstr "Margine deasupra"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2909 msgid "Border below"
2910 msgstr "Margine de desubt"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2913 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2915 "Foloseºte aceast rînd ca antent pe fiecare paginã, cu excepþia primei pagini"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2919 #: src/LyXFunc.cpp:1778
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2924 msgid "This row is the header of the first page"
2925 msgstr "Foloseºt aceast rînd ca antet pentru prima pagini"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2928 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2930 "Foloseºte aceast rînd ca subsol pentru fiecare paginã (cu excepþia primei "
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2934 msgid "This row is the footer of the last page"
2935 msgstr "Foloseºte aceastã linie ca subsol pentru prima paginã"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2946 msgid "Don't output the last footer"
2947 msgstr "Nu tipãri ultimul subsol"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2955 msgid "Don't output the first header"
2956 msgstr "Nu tipãri primul antet"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2959 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2960 msgstr "Selectaþi pentru tabele care se întind pe mai multe pagini"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2963 msgid "&Use long table"
2964 msgstr "&Utilizeazã tabel lung"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2967 msgid "Current cell:"
2968 msgstr "Celula curentã:"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2971 msgid "Current row position"
2972 msgstr "Poziþia liniei curente"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2975 msgid "Current column position"
2976 msgstr "Poziþia coloanei curente"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2979 msgid "Close this dialog"
2980 msgstr "Închide acest dialog"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2983 msgid "Rebuild the file lists"
2984 msgstr "Reconstruieºte o lista de fiºiere"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2988 msgstr "&Rescaneazã"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2992 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2994 "Afiºeazã conþinutul fiºierului marcat. Este posibil numai cînd fiºierele "
2995 "sînt afiºate cu cale"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2999 msgstr "&Vizualizare"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3002 msgid "Selected classes or styles"
3003 msgstr "Clase sau stiluri selectate"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3006 msgid "LaTeX classes"
3007 msgstr "Clase LaTeX"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3010 msgid "LaTeX styles"
3011 msgstr "Stiluri LaTeX"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3014 msgid "BibTeX styles"
3015 msgstr "Stiluri BibTeX"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3018 msgid "Toggles view of the file list"
3019 msgstr "Comutã vizualizarea listei de fiºiere"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3023 msgstr "Afiºeazã &calea"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3026 msgid "Separate Paragraphs With"
3027 msgstr "Separã paragrafele cu"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3030 msgid "&Vertical space"
3031 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3034 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3035 msgstr "Identeazã paragrafe consecutive"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3038 msgid "&Indentation"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3047 msgid "&Line spacing:"
3048 msgstr "&Spaþiere linie:"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3051 msgid "Format text into two columns"
3052 msgstr "Formateazã documentul în douã coloane"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3055 msgid "Two-&column document"
3056 msgstr "Documentul pe &douã coloane"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3060 msgid "Listing settings"
3061 msgstr "Setãri imprimantã"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3065 msgstr "Înregistrare index"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3069 msgstr "&Cuvînt cheie:"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3073 msgstr "Înregistrare"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3076 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3077 msgid "The selected entry"
3078 msgstr "Înregistrarea selectatã"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3084 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3085 msgid "Replace the entry with the selection"
3086 msgstr "Înlocuieºte înregistrarea cu selecþia"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3089 msgid "Update navigation tree"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3093 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3094 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3098 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3099 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3103 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3108 msgid "Move selected item down by one"
3109 msgstr "Mutã citarea selectatã mai jos"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3113 msgid "Move selected item up by one"
3114 msgstr "Mutã citarea selectatã mai sus"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3118 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3122 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3123 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3127 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3128 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3132 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3136 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3137 msgid "Name associated with the URL"
3138 msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3141 msgid "Output as a hyperlink ?"
3142 msgstr "Tipãresc ca hiperlegãturã?"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3145 msgid "&Generate hyperlink"
3146 msgstr "&Genereazã hiperlegãturã"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3152 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3156 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3158 msgstr "&Pãstreazã:"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3161 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3162 msgstr "Insereazã spaþiu chiar ºi dupã inceput de paginã"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3165 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3166 msgstr "Valoare personalizatã. Are nevoie de spaþiere de tip \"personalizat\""
3168 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3169 msgid "Supported spacing types"
3170 msgstr "Tipuri de spaþiere suportate"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3176 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3180 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
3184 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240
3188 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3192 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3194 msgid "Complete source"
3195 msgstr "Afiºeazã tot fiºierul sursã"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3198 msgid "Automatic update"
3199 msgstr "Actualizeazã automat"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3202 msgid "Default (outer)"
3203 msgstr "Implicit (în exterior)"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3209 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3210 msgid "Units of width value"
3211 msgstr "Unitãþi din valoarea lãþimii"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3218 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3219 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3220 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3221 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3222 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3223 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3224 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3226 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3227 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3228 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3229 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3230 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3231 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3232 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3233 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3234 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3235 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3236 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3238 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3243 msgid "TheoremTemplate"
3244 msgstr "ModelTeoremã"
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3247 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3248 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3249 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3250 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3251 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3253 msgstr "Demonstraþie"
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3257 msgstr "Demonstraþie"
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3260 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3261 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3262 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3263 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3264 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3265 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3266 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3275 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3276 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3277 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3278 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3279 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3289 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3290 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3291 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3292 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3293 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3294 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3295 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3300 msgid "Corollary #:"
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3304 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3305 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3306 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3307 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3308 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3309 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3314 msgid "Proposition #:"
3315 msgstr "Propoziþie #:"
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3318 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3319 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3320 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3321 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3322 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3327 msgid "Conjecture #:"
3328 msgstr "Conjecturã #:"
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3331 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3332 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3333 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3338 msgid "Criterion #:"
3339 msgstr "Criteriu #:"
3341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3342 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3343 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3344 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3353 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3354 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3363 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3364 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3365 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3366 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3367 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3368 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3369 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3374 msgid "Definition #:"
3375 msgstr "Definiþie #:"
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3379 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3380 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3381 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3382 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3383 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3392 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3393 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3398 msgid "Condition #:"
3399 msgstr "Condiþie #:"
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3402 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3403 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3404 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3405 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3411 msgstr "Problemã #:"
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3414 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3415 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3416 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3422 msgstr "Exerciþiu #:"
3424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3425 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3426 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3427 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3428 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3429 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3438 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3439 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3440 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3441 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3442 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3448 msgstr "Declaraþie #:"
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3451 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3452 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3453 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3454 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3455 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3456 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3465 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3466 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3467 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3476 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3477 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3478 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3487 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3488 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3489 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3490 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3491 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3492 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3493 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3494 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3495 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3496 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3497 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3498 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3499 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3500 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3501 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3502 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3503 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3504 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3505 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3510 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3511 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3512 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3513 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3514 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3515 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3516 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3517 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3518 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3519 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3520 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3521 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3522 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3523 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3524 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3525 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3527 msgstr "Subsecþiune"
3529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3530 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3531 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3532 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3533 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3534 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3535 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3536 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3537 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3538 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3539 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3540 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3541 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3542 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3543 msgid "Subsubsection"
3544 msgstr "Subsubsecþiune"
3546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3547 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3548 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3549 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3550 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3551 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3556 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3557 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3558 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3560 msgstr "Subsecþiune*"
3562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3563 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3564 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3565 msgid "Subsubsection*"
3566 msgstr "Subsubsecþiune*"
3568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3569 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3570 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3571 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3572 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3573 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3574 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3575 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3576 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3577 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3578 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3579 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3580 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3581 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3582 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3583 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3584 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3585 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3586 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3587 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3588 #: src/output_plaintext.cpp:145
3592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3594 msgstr "Abstract---"
3596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3597 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3598 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3599 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3600 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3601 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3602 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3603 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3605 msgstr "Cuvinte cheie"
3607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3609 msgid "Index Terms---"
3610 msgstr "Înregistrare index"
3612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3613 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3614 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3615 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3616 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3617 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3618 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3619 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3620 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3621 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3622 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3623 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3624 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3625 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3626 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3627 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3628 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3629 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3630 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
3631 msgid "Bibliography"
3632 msgstr "Bibliografie"
3634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3635 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3637 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3638 #: src/rowpainter.cpp:540
3642 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3650 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3651 msgid "BiographyNoPhoto"
3652 msgstr "Biografiefãrãfotografie"
3654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3656 msgstr "Notã de subsol"
3658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3662 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3663 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3664 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3665 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3666 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3667 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3671 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3672 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3673 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3674 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3675 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3676 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3680 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3681 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3682 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3683 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3685 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3686 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3691 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3692 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3693 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3694 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3699 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3700 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3702 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3703 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3704 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3705 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3706 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3707 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3708 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3709 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3710 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3711 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3712 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3713 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3714 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3715 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3716 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3717 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3718 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3719 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3723 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3724 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3725 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3726 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3727 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3731 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3732 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3733 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3734 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3735 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3736 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3737 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3738 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3739 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3740 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3741 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3742 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3743 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3744 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3746 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3747 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3751 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3752 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3753 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3755 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3756 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3757 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3759 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3760 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3764 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3765 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3769 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3770 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3774 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3775 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3776 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3777 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3778 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3780 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3781 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3782 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3784 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3785 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3786 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248
3787 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3791 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3792 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3793 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3794 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3795 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3796 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3797 msgid "Acknowledgement"
3798 msgstr "Acknowledgement"
3800 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3801 msgid "Offprint Requests to:"
3802 msgstr "Rebulicaþii pentru:"
3804 #: lib/layouts/aa.layout:176
3805 msgid "Correspondence to:"
3806 msgstr "Corespondenþã cãtre:"
3808 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3809 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3810 msgid "Acknowledgements."
3811 msgstr "Acknowledgements"
3813 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3814 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3818 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3819 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3820 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3821 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3825 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3830 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3831 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3832 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3833 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3834 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3835 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3836 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3837 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3838 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3839 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3843 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3844 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3845 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3846 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3850 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3854 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3855 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3856 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3857 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3858 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3859 msgid "Acknowledgements"
3860 msgstr "Acknowledgements"
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3864 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3865 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3866 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3867 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
3868 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3869 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3870 #: src/output_plaintext.cpp:157
3874 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3876 msgstr "PlaceFigure"
3878 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3882 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3883 msgid "TableComments"
3884 msgstr "ComentariiTabel"
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3888 msgstr "ReferinþeTabel"
3890 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3892 msgstr "MathLetters"
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3895 msgid "NoteToEditor"
3896 msgstr "NotãCãtreEditor"
3898 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3903 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3905 msgstr "Numele obiectului"
3907 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3909 msgstr "Seturi de date"
3911 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3912 msgid "Subject headings:"
3913 msgstr "Antetul Subiectului:"
3915 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3916 msgid "[Acknowledgements]"
3917 msgstr "Acknowledgements"
3919 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3923 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3924 msgid "Place Figure here:"
3925 msgstr "Insereazã figura aici"
3927 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3928 msgid "Place Table here:"
3929 msgstr "Insereazã tabelul aici"
3931 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3935 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3936 msgid "Note to Editor:"
3937 msgstr "Notã cãtre editor"
3939 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3940 msgid "References. ---"
3941 msgstr "Bibliografie. ---"
3943 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3947 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3951 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3955 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3960 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3964 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3966 msgstr "Set de date"
3968 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
3969 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
3970 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
3974 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
3975 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
3976 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
3980 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3981 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3982 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3986 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3987 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3988 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3989 msgid "Proposition."
3992 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3997 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4001 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4002 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4003 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4004 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4008 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4012 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4013 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4017 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4021 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4022 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4023 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4027 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4028 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4032 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4037 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4042 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4047 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4048 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4052 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4053 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4054 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4058 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4059 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4063 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4068 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4069 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4070 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4074 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4078 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4079 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4080 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4081 msgid "Acknowledgement."
4082 msgstr "Acknowledgement"
4084 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4088 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4089 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4090 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4094 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4099 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4100 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4101 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
4103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4104 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4105 msgstr "Corolar \\arabic{corollary}"
4107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4108 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4109 msgstr "Lemã \\arabic{lemma}"
4111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4112 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4113 msgstr "Propoziþie \\arabic{proposition}"
4115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4116 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4117 msgstr "Conjecturã \\arabic{conjecture}"
4119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4120 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4121 msgstr "Criteriu \\arabic{criterion}"
4123 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4124 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4125 msgstr "Algoritm \\arabic{algorithm}"
4127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4128 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4129 msgstr "Fapt \\arabic{fact}"
4131 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4132 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4133 msgstr "Axiomã \\arabic{axiom}"
4135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4136 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4137 msgstr "Definiþie \\arabic{definition}"
4139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4140 msgid "Example \\arabic{example}."
4141 msgstr "Exemplu \\arabic{example}"
4143 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4144 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4145 msgstr "Condiþie \\arabic{condition}"
4147 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4148 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4149 msgstr "Problemã \\arabic{problem}"
4151 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4152 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4153 msgstr "Exerciþiu \\arabic{exercise}"
4155 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4156 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4157 msgstr "Remarcã \\arabic{remark}"
4159 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4160 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4161 msgstr "Declaraþie \\arabic{claim}"
4163 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4164 msgid "Note \\arabic{note}."
4165 msgstr "Notã \\arabic{note}"
4167 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4168 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4169 msgstr "Notaþie \\arabic{notation}"
4171 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4172 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4173 msgstr "Sumar \\arabic{summary}"
4175 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4176 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4177 msgstr "Acknowledgement \\\\arabic{acknowledgement}."
4179 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4180 msgid "Case \\arabic{case}."
4181 msgstr "Caz \\arabic{case}"
4183 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4184 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4185 msgstr "Concluzie \\arabic{conclusion}"
4187 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4188 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4189 msgid "\\arabic{section}"
4190 msgstr "\\arabic{section}"
4192 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4193 msgid "Chapter Exercises"
4194 msgstr "Chapter_Exercises"
4196 #: lib/layouts/apa.layout:50
4198 msgstr "AntetDreapta"
4200 #: lib/layouts/apa.layout:59
4201 msgid "Right header:"
4202 msgstr "Antet Dreapta"
4204 #: lib/layouts/apa.layout:83
4208 #: lib/layouts/apa.layout:92
4212 #: lib/layouts/apa.layout:100
4213 msgid "Short title:"
4214 msgstr "Titlu scurt"
4216 #: lib/layouts/apa.layout:129
4220 #: lib/layouts/apa.layout:136
4221 msgid "ThreeAuthors"
4224 #: lib/layouts/apa.layout:143
4226 msgstr "PatruAutori"
4228 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4230 msgid "Affiliation:"
4233 #: lib/layouts/apa.layout:171
4234 msgid "TwoAffiliations"
4235 msgstr "TwoAffiliations"
4237 #: lib/layouts/apa.layout:178
4238 msgid "ThreeAffiliations"
4239 msgstr "ThreeAffiliations"
4241 #: lib/layouts/apa.layout:185
4242 msgid "FourAffiliations"
4243 msgstr "FourAffiliations"
4245 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4249 #: lib/layouts/apa.layout:206
4253 #: lib/layouts/apa.layout:234
4254 msgid "Acknowledgements:"
4255 msgstr "Acknowledgements"
4257 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4258 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4259 #: lib/layouts/spie.layout:88
4260 msgid "Acknowledgments"
4261 msgstr "Acknowledgments"
4263 #: lib/layouts/apa.layout:248
4265 msgstr "LinieGroasã"
4267 #: lib/layouts/apa.layout:258
4268 msgid "CenteredCaption"
4269 msgstr "CenteredCaption"
4271 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4272 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4274 msgstr "Fãrã sens: "
4276 #: lib/layouts/apa.layout:280
4280 #: lib/layouts/apa.layout:286
4284 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4285 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4286 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4287 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4291 #: lib/layouts/apa.layout:344
4295 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4296 #: src/buffer_funcs.cpp:571
4297 msgid "(\\alph{enumii})"
4298 msgstr "(\\\\alph{enumii})"
4300 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4305 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4310 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4315 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4320 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4322 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4323 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4324 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4325 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4326 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4330 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4331 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4332 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4337 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4342 msgid "Section \\arabic{section}"
4343 msgstr "Secþiune \\arabic{section}"
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4346 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4347 msgid "\\Alph{section}"
4348 msgstr "\\Alph{section}"
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4351 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4352 msgstr "Subsecþiune \\arabic{section}.\\arabic{question}"
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4355 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4356 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4360 msgstr "ÎnceputCadru"
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4368 msgid "BeginPlainFrame"
4369 msgstr "Început de cadru simplu"
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4373 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4374 msgstr "Cadru (fãrã antet/subsol/bãri laterale"
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4378 msgstr "Cadru de legendã "
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4382 msgid "Again frame with label"
4383 msgstr "Cadru cu titlu"
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4387 msgstr "ªfîrºit de cadru:"
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4391 msgid "________________________________"
4392 msgstr "________________________________"
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4395 msgid "FrameSubtitle"
4396 msgstr "Subtitlu cadru"
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4404 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4405 msgstr "Începe o coloanã cu lãþimea de: "
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4412 msgid "ColumnsCenterAligned"
4413 msgstr "Coloane centrate"
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4417 msgid "Columns (center aligned)"
4418 msgstr "Coloane (centrate)"
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4421 msgid "ColumnsTopAligned"
4422 msgstr "Coloane aliniate sus"
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4426 msgid "Columns (top aligned)"
4427 msgstr "coloane (aliniate sus)"
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4434 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4435 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4443 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4448 msgstr "Suprafaþa de afiºare"
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4456 msgid "Uncovered on slides"
4457 msgstr "Aratã pe slideuri"
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4465 msgid "Only on slides"
4466 msgstr "Doar pe slideuri"
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4474 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4475 msgstr "Bloc cu text evidenþiat"
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4478 msgid "ExampleBlock"
4479 msgstr "BlocExemplu"
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4483 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4484 msgstr "Bloc cu text evidenþiat"
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4488 msgstr "BlocEvidenþiat"
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4492 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4493 msgstr "Bloc cu text evidenþiat"
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4496 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4501 msgid "TitleGraphic"
4502 msgstr "TitluGraficã"
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4508 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4510 msgid "Definitions."
4513 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4523 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4524 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4525 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4527 msgstr "Demonstraþie."
4529 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4538 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4552 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4557 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4558 msgid "List of Tables"
4559 msgstr "Listã de tabele"
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4562 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4566 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4567 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4568 msgid "List of Figures"
4569 msgstr "Listã de figuri"
4571 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4575 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4579 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4583 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4584 msgid "ACT \\arabic{act}"
4585 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4587 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4591 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4592 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4595 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4599 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4603 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4607 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4608 msgid "Parenthetical"
4609 msgstr "Între paranteze"
4611 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4615 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4619 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4623 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4624 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4625 msgid "Right Address"
4626 msgstr "Adresã_dreapta"
4628 #: lib/layouts/chess.layout:33
4630 msgstr "LiniaPrincipalã"
4632 #: lib/layouts/chess.layout:40
4634 msgstr "LiniaPrincipalã"
4636 #: lib/layouts/chess.layout:58
4640 #: lib/layouts/chess.layout:62
4644 #: lib/layouts/chess.layout:68
4645 msgid "SubVariation"
4646 msgstr "SubVariaþie"
4648 #: lib/layouts/chess.layout:71
4649 msgid "Subvariation:"
4650 msgstr "SubVariaþie"
4652 #: lib/layouts/chess.layout:77
4653 msgid "SubVariation2"
4654 msgstr "SubVariaþie2"
4656 #: lib/layouts/chess.layout:80
4657 msgid "Subvariation(2):"
4658 msgstr "SubVariaþie2"
4660 #: lib/layouts/chess.layout:86
4661 msgid "SubVariation3"
4662 msgstr "SubVariaþie3"
4664 #: lib/layouts/chess.layout:89
4665 msgid "Subvariation(3):"
4666 msgstr "SubVariaþie3"
4668 #: lib/layouts/chess.layout:95
4669 msgid "SubVariation4"
4670 msgstr "SubVariaþie4"
4672 #: lib/layouts/chess.layout:98
4673 msgid "Subvariation(4):"
4674 msgstr "SubVariaþie4"
4676 #: lib/layouts/chess.layout:104
4677 msgid "SubVariation5"
4678 msgstr "SubVariaþie5"
4680 #: lib/layouts/chess.layout:107
4681 msgid "Subvariation(5):"
4682 msgstr "SubVariaþie5"
4684 #: lib/layouts/chess.layout:114
4686 msgstr "MutãriAscunse"
4688 #: lib/layouts/chess.layout:119
4690 msgstr "MutãriAscunse"
4692 #: lib/layouts/chess.layout:124
4696 #: lib/layouts/chess.layout:128
4697 msgid "[chessboard]"
4698 msgstr "[TablãDeªah]"
4700 #: lib/layouts/chess.layout:137
4701 msgid "BoardCentered"
4702 msgstr "TablãCentratã"
4704 #: lib/layouts/chess.layout:142
4705 msgid "[centered board]"
4706 msgstr "[tablã centratã]"
4708 #: lib/layouts/chess.layout:152
4710 msgstr "Evidenþiere"
4712 #: lib/layouts/chess.layout:157
4714 msgstr "Evidenþieri"
4716 #: lib/layouts/chess.layout:172
4720 #: lib/layouts/chess.layout:177
4724 #: lib/layouts/chess.layout:183
4728 #: lib/layouts/chess.layout:188
4732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4733 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4742 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4743 msgid "Send To Address"
4744 msgstr "Adresã_Destinaþie"
4746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4752 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4762 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4767 msgid "Unterschrift:"
4768 msgstr "Unterschrift"
4770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4798 #: src/lengthcommon.cpp:38
4802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4830 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4831 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4832 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4833 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4834 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4835 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4836 msgid "Subparagraph"
4837 msgstr "Subparagraf"
4839 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4840 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4844 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4845 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4849 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4853 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4854 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4858 #: lib/layouts/egs.layout:269
4860 msgstr "Titlu_LaTeX"
4862 #: lib/layouts/egs.layout:304
4866 #: lib/layouts/egs.layout:313
4870 #: lib/layouts/egs.layout:327
4874 #: lib/layouts/egs.layout:350
4878 #: lib/layouts/egs.layout:359
4882 #: lib/layouts/egs.layout:374
4886 #: lib/layouts/egs.layout:384
4888 msgstr "PrimulAutor"
4890 #: lib/layouts/egs.layout:398
4891 msgid "1st_author_surname:"
4892 msgstr "Numele de familie al primului autor"
4894 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4895 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4899 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4900 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4904 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4905 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4909 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4910 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4914 #: lib/layouts/egs.layout:453
4918 #: lib/layouts/egs.layout:467
4919 msgid "reprint_reqs_to:"
4920 msgstr "copii pentru:"
4922 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4923 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4924 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4925 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
4929 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4930 msgid "Author Address"
4931 msgstr "Adresã_Autor"
4933 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4935 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4936 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
4940 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4941 msgid "Author Email"
4942 msgstr "Email_Autor"
4944 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4948 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4952 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4953 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
4957 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4958 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
4962 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4963 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4964 msgstr "Teoremã \\arabic{theorem}"
4966 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4968 msgstr "Demonstraþie"
4970 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4971 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4972 msgstr "Lemã \\arabic{theorem}"
4974 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4975 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4976 msgstr "Corolariu \\arabic{theorem}"
4978 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4979 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4980 msgstr "Propoziþie \\arabic{theorem}"
4982 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4983 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4984 msgstr "Criteriu \\arabic{theorem}"
4986 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4987 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4988 msgstr "Algoritm \\arabic{theorem}"
4990 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4991 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4992 msgstr "Definiþie \\arabic{theorem}"
4994 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4995 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4996 msgstr "Conjecturã \\arabic{theorem}"
4998 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4999 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5000 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
5002 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5003 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5004 msgstr "Problemã \\arabic{theorem}"
5006 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5007 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5008 msgstr "Remarcã \\arabic{theorem}"
5010 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5011 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5012 msgstr "Notã \\arabic{theorem}"
5014 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5015 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5016 msgstr "Declaraþie \\arabic{theorem}"
5018 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5019 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5020 msgstr "Sumar \\arabic{summ}"
5022 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5023 msgid "Case \\arabic{case}"
5024 msgstr "Caz \\arabic{case}"
5026 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5027 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5028 msgstr "Acknowledgement"
5030 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5032 msgstr "FrontMatter"
5034 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5036 msgstr "CuvîntCheie"
5038 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5040 msgstr "Cuvinte cheie"
5042 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5047 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5052 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5054 msgid "BulletedItem"
5057 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5059 msgid "Bulleted Item:"
5062 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5065 msgstr "ÎnceputCadru"
5067 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5071 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5072 msgid "PersonalInfo"
5075 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5076 msgid "Personal Info"
5079 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5080 msgid "MotherTongue"
5083 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5084 msgid "Mother Tongue:"
5087 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5092 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5094 msgid "Language Header:"
5095 msgstr "Antet Stînga"
5097 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5102 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5104 msgid "LastLanguage"
5107 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5109 msgid "Last Language:"
5112 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5117 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5119 msgid "Language Footer:"
5122 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5127 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5131 #: lib/layouts/foils.layout:42
5135 #: lib/layouts/foils.layout:61
5136 msgid "ShortFoilhead"
5137 msgstr "ShortFoilhead"
5139 #: lib/layouts/foils.layout:67
5140 msgid "Rotatefoilhead"
5141 msgstr "Rotatefoilhead"
5143 #: lib/layouts/foils.layout:73
5144 msgid "ShortRotatefoilhead"
5145 msgstr "ShortRotatefoilhead"
5147 #: lib/layouts/foils.layout:82
5151 #: lib/layouts/foils.layout:97
5155 #: lib/layouts/foils.layout:103
5159 #: lib/layouts/foils.layout:118
5163 #: lib/layouts/foils.layout:164
5167 #: lib/layouts/foils.layout:173
5171 #: lib/layouts/foils.layout:182
5175 #: lib/layouts/foils.layout:186
5176 msgid "Restriction:"
5179 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5180 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5182 msgstr "Antet_Stînga"
5184 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5185 msgid "Left Header:"
5186 msgstr "Antet Stînga"
5188 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5189 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5190 msgid "Right Header"
5191 msgstr "Antet_Dreapta"
5193 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5194 msgid "Right Header:"
5195 msgstr "Antet Dreapta"
5197 #: lib/layouts/foils.layout:206
5198 msgid "Right Footer"
5199 msgstr "Subsol Dreapta"
5201 #: lib/layouts/foils.layout:210
5202 msgid "Right Footer:"
5203 msgstr "Subsol Dreapta"
5205 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5206 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5207 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5211 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5212 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5213 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5217 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5218 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5219 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5220 msgid "Corollary #."
5223 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5224 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5225 msgid "Proposition #."
5226 msgstr "Propoziþie #."
5228 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5229 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5230 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5231 msgid "Definition #."
5232 msgstr "Definiþie #."
5234 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5235 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5239 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5240 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5244 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5245 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5249 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5251 msgid "Proposition*"
5254 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5255 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5259 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5267 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5269 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5273 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5280 msgid "Unterschrift"
5281 msgstr "Unterschrift"
5283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5291 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5316 msgid "RetourAdresse"
5317 msgstr "RetourAdresse"
5319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5320 msgid "RetourAdresse:"
5321 msgstr "RetourAdresse"
5323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5325 msgstr "MeinZeichen"
5327 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5328 msgid "MeinZeichen:"
5329 msgstr "MeinZeichen"
5331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5340 msgid "IhrSchreiben"
5341 msgstr "IhrSchreiben"
5343 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5344 msgid "IhrSchreiben:"
5345 msgstr "IhrSchreiben"
5347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5359 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5363 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5367 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5393 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5415 msgstr "Postvermerk"
5417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5418 msgid "Postvermerk:"
5419 msgstr "Postvermerk"
5421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5437 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5441 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5442 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5446 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5450 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5452 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5456 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5460 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5464 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5468 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5472 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5476 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5480 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5484 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5488 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5489 msgid "ReturnAddress"
5490 msgstr "Adresa de întoarcere"
5492 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5493 msgid "ReturnAddress:"
5494 msgstr "Adresa de întoarcere"
5496 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5498 msgstr "Referinþa mea"
5500 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5502 msgstr "Referinþa mea"
5504 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5508 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5512 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5514 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5516 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5518 msgstr "Adresa ta poºtalã"
5520 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5524 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5528 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5540 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5541 msgid "BankAccount:"
5544 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5545 msgid "PostalComment"
5546 msgstr "ComentariuPostal"
5548 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5549 msgid "PostalComment:"
5550 msgstr "ComentariuPostal"
5552 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5553 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5555 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5565 msgstr "&Referinþã:"
5567 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5568 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5576 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5582 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5650 msgstr "AdresãLiniaA"
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5654 msgid "AddressRowA:"
5655 msgstr "AdresãLiniaA"
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5660 msgstr "AdresãLiniaB"
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5664 msgid "AddressRowB:"
5665 msgstr "AdresãLiniaB"
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5670 msgstr "AdresãLiniaC"
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5674 msgid "AddressRowC:"
5675 msgstr "AdresãLiniaC"
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5680 msgstr "AdresãLiniaD"
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5684 msgid "AddressRowD:"
5685 msgstr "AdresãLiniaD"
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5690 msgstr "AdresãLiniaE"
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5694 msgid "AddressRowE:"
5695 msgstr "AdresãLiniaE"
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5700 msgstr "AdresãLiniaF"
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5704 msgid "AddressRowF:"
5705 msgstr "AdresãLiniaF"
5707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5708 msgid "TelephoneRowA"
5709 msgstr "TelefonLiniaA"
5711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5712 msgid "TelephoneRowA:"
5713 msgstr "TelefonLiniaA"
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5716 msgid "TelephoneRowB"
5717 msgstr "TelefonLiniaB"
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5720 msgid "TelephoneRowB:"
5721 msgstr "TelefonLiniaB"
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5724 msgid "TelephoneRowC"
5725 msgstr "TelefonLiniaC"
5727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5728 msgid "TelephoneRowC:"
5729 msgstr "TelefonLiniaC"
5731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5732 msgid "TelephoneRowD"
5733 msgstr "TelefonLiniaD"
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5736 msgid "TelephoneRowD:"
5737 msgstr "TelefonLiniaD"
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5740 msgid "TelephoneRowE"
5741 msgstr "TelefonLiniaE"
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5744 msgid "TelephoneRowE:"
5745 msgstr "TelefonLiniaE"
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5748 msgid "TelephoneRowF"
5749 msgstr "TelefonLiniaF"
5751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5752 msgid "TelephoneRowF:"
5753 msgstr "TelefonLiniaF"
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5756 msgid "InternetRowA"
5757 msgstr "InternetLiniaA"
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5760 msgid "InternetRowA:"
5761 msgstr "InternetLiniaA"
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5764 msgid "InternetRowB"
5765 msgstr "InternetLiniaB"
5767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5768 msgid "InternetRowB:"
5769 msgstr "InternetLiniaB"
5771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5772 msgid "InternetRowC"
5773 msgstr "InternetLiniaC"
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5776 msgid "InternetRowC:"
5777 msgstr "InternetLiniaC"
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5780 msgid "InternetRowD"
5781 msgstr "InternetLiniaD"
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5784 msgid "InternetRowD:"
5785 msgstr "InternetLiniaD"
5787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5788 msgid "InternetRowE"
5789 msgstr "InternetLiniaE"
5791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5792 msgid "InternetRowE:"
5793 msgstr "InternetLiniaE"
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5796 msgid "InternetRowF"
5797 msgstr "InternetLiniaF"
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5800 msgid "InternetRowF:"
5801 msgstr "InternetLiniaF"
5803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5805 msgstr "BancãLiniaA"
5807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5809 msgstr "BancãLiniaA"
5811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5813 msgstr "BancãLiniaB"
5815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5817 msgstr "BancãLiniaB"
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5821 msgstr "BancãLiniaC"
5823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5825 msgstr "BancãLiniaC"
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5829 msgstr "BancãLiniaD"
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5833 msgstr "BancãLiniaD"
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5837 msgstr "BancãLiniaE"
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5841 msgstr "BancãLiniaE"
5843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5845 msgstr "BancãLiniaF"
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5849 msgstr "BancãLiniaF"
5851 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5853 msgstr "Declaraþie #."
5855 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5859 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5863 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5867 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5871 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5875 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5879 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5883 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5887 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5888 msgid "(continuing)"
5889 msgstr "(continuare)"
5891 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5895 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5897 msgstr "TITLU DE DEASUPRA:"
5899 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5903 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5905 msgid "INTERCUT WITH:"
5908 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5912 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5916 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5920 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5921 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
5922 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
5923 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5925 msgstr "Cuvinte cheie"
5927 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5928 msgid "Classification Codes"
5929 msgstr "Coduri de clasificare"
5931 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5935 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5936 msgid "Step \\arabic{step}."
5937 msgstr "Etapã \\arabic{step}"
5939 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5943 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5944 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5945 msgstr "Prop \\arabic{prop}"
5947 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5948 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5952 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5953 msgid "Question \\arabic{question}."
5954 msgstr "Întrebare \\arabic{question}"
5956 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5957 msgid "Appendices Section"
5958 msgstr "Secþiune de appendix"
5960 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5961 msgid "--- Appendices ---"
5962 msgstr "--- Appendix ---"
5964 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5965 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5966 msgstr "Apendix \\Alph{appendix}"
5968 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5969 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5970 msgstr "Definiþie @Secþiune@. \\arabic{definition}."
5972 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5973 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5974 msgstr "Exemplu @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5976 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5977 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5978 msgstr "Remarcã @Secþiune@. \\arabic{remark}."
5980 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5981 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5982 msgstr "Notaþie @Secþiune@. \\arabic{notation}."
5984 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5985 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5986 msgstr "Teoremã @Secþiune@. \\arabic{theorem}."
5988 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5989 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5990 msgstr "Corolar @Secþiune@. \\arabic{corollary}."
5992 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5993 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5994 msgstr "Lemã @Secþiune@. \\arabic{lemma}"
5996 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5997 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5998 msgstr "Propoziþie @Secþiune@. \\arabic{propozition}"
6000 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6001 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6002 msgstr "Prop @Secþiune@. \\arabic{prop}"
6004 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6005 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6006 msgstr "Întrebare @Secþiune@. \\arabic{question}"
6008 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6009 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6010 msgstr "Declaraþie @Secþiune@. \\arabic{claim}"
6012 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6013 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6014 msgstr "Conjecturã @Secþiune@. \\arabic{conjecture}"
6016 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6019 msgstr "Previzualizeazã|#P"
6021 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6026 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6030 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6033 msgstr "Id Publicaþie"
6035 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6040 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6044 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6048 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6049 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6052 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6057 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6059 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6060 msgstr "Clasificarea domeniilor matematice din 1991:"
6062 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6066 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6067 msgid "submit to paper:"
6070 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6072 msgid "Bibliography (plain)"
6073 msgstr "Bibliografie"
6075 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6077 msgid "Bibliography heading"
6078 msgstr "Bibliografie"
6080 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6084 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6086 msgstr "CUVINTE CHEIE"
6088 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6093 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6094 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6095 msgstr "ACKNOWLEDGEMENTS"
6097 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6098 msgid "AddressForOffprints"
6099 msgstr "Adresã pentru reprinturi"
6101 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6102 msgid "Address for Offprints:"
6103 msgstr "Adresã pentru reprinturi"
6105 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6106 msgid "RunningTitle"
6107 msgstr "Titlul curent"
6109 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6110 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6111 msgid "Running title:"
6112 msgstr "Titlul curent"
6114 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6115 msgid "RunningAuthor"
6116 msgstr "Autorul curent"
6118 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6119 msgid "Running author:"
6120 msgstr "Autorul curent"
6122 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6126 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6127 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6128 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6129 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6133 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6134 msgid "Running LaTeX Title"
6135 msgstr "Titlul LaTeX Curent"
6137 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6139 msgstr "Titlu Cuprins"
6141 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6143 msgstr "Titlu Cuprins"
6145 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6146 msgid "Author Running"
6147 msgstr "Author_Running"
6149 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6150 msgid "Author Running:"
6151 msgstr "Autor Curent:"
6153 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6155 msgstr "AutorCuprins"
6157 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6159 msgstr "AutorCuprins"
6161 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6165 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6166 msgid "Conjecture #."
6167 msgstr "Conjecturã #."
6169 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6173 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6175 msgstr "Exerciþiu #."
6177 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6181 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6183 msgstr "Problemã #."
6185 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6187 msgstr "Proprietate"
6189 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6191 msgstr "Proprietate #."
6193 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6197 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6201 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6205 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6209 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6213 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6217 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6218 msgid "Chapterprecis"
6219 msgstr "Sumar al Capitolului"
6221 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6225 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6229 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6233 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6237 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6240 msgstr "Înregistrare"
6242 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6247 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6250 msgstr "Ultimul subsol:"
6252 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6257 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6259 msgid "Double Item:"
6262 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6265 msgstr "În&locuieºte"
6267 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6270 msgstr "În&locuieºte"
6272 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6277 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6282 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6284 msgid "EmptySection"
6287 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6289 msgid "Empty Section"
6292 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6294 msgid "CloseSection"
6297 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6299 msgid "Close Section"
6302 #: lib/layouts/paper.layout:152
6306 #: lib/layouts/paper.layout:163
6310 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6311 #: lib/layouts/slides.layout:88
6315 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6319 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6324 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6328 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6333 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6338 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6340 msgid "Empty slide:"
6343 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6345 msgid "ItemizeType1"
6348 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6350 msgid "EnumerateType1"
6353 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6355 msgid "List of Algorithms"
6358 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6360 msgstr "Pretipãrire"
6362 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6363 msgid "AltAffiliation"
6366 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6370 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6371 msgid "Electronic Address:"
6372 msgstr "Adresã electronicã"
6374 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6375 msgid "acknowledgments"
6376 msgstr "Acknowledgments"
6378 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6379 msgid "PACS number:"
6380 msgstr "Numãr PACS:"
6382 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6383 msgid "\\arabic{chapter}"
6384 msgstr "\\arabic{chapter}"
6387 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6388 msgid "\\Alph{chapter}"
6389 msgstr "\\Alph{chapter}"
6391 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6392 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6417 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6422 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6440 msgstr "Adresã returnare"
6442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6443 msgid "Backaddress:"
6444 msgstr "Adresã returnare"
6446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6448 msgstr "EmailSpecial"
6450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6451 msgid "Specialmail:"
6452 msgstr "EmailSpecial"
6454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6455 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6460 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6469 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6479 msgstr "Ref_dumneavoastrã"
6481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6483 msgstr "Ref_dumneavoastrã"
6485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6487 msgstr "Adresa poºtalã a dumneavoastrã"
6489 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6490 msgid "Your letter of:"
6491 msgstr "Scrisoarea dumneavoastrã:"
6493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6499 msgstr "Referinþa noastrã"
6501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6506 msgid "Customer no.:"
6507 msgstr "Client cu nr.:"
6509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6514 msgid "Invoice no.:"
6515 msgstr "Facturã cu nr."
6517 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6519 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6521 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6522 msgid "Next Address:"
6523 msgstr "AdresaUrmãtoare"
6525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6526 msgid "Post Scriptum:"
6527 msgstr "&Driver PostScript:"
6529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6530 msgid "Sender Name:"
6531 msgstr "&Nume expeditorului:"
6533 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6534 msgid "SenderAddress"
6535 msgstr "AdresãExpeditor"
6537 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6538 msgid "Sender Address:"
6539 msgstr "Adresã Expeditor"
6541 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6542 msgid "Sender Phone:"
6543 msgstr "Telefon Expeditor"
6545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6551 msgstr "Fax expeditor"
6553 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6558 msgid "Sender E-Mail:"
6559 msgstr "Adres E-Mail a expeditorului"
6561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6563 msgstr "Adresa URL a expeditorului"
6565 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6569 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6573 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6574 msgid "LandscapeSlide"
6575 msgstr "LandscapeSlide"
6577 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6578 msgid "Landscape Slide"
6579 msgstr "Slide Landscape"
6581 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6582 msgid "PortraitSlide"
6583 msgstr "Slide Portrai"
6585 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6586 msgid "Portrait Slide"
6587 msgstr "Slide Portrait"
6589 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6593 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6594 msgid "SlideHeading"
6595 msgstr "Antet Slide"
6597 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6598 msgid "SlideSubHeading"
6599 msgstr "Subantet slide"
6601 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6602 msgid "ListOfSlides"
6603 msgstr "Listã de Sliduri"
6605 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6606 msgid "List Of Slides"
6607 msgstr "Listã de sliduri"
6609 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6610 msgid "SlideContents"
6611 msgstr "Cuprins Slide"
6613 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6614 msgid "Slidecontents"
6615 msgstr "Cuprins Slide"
6617 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6618 msgid "ProgressContents"
6619 msgstr "ProgressContents"
6621 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6622 msgid "Progress Contents"
6623 msgstr "Progresul Sumarului"
6625 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6629 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6630 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6634 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6636 msgstr "Cuvinte cheie"
6638 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6642 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6643 msgid "AMS subject classifications."
6644 msgstr "Clasificarea subiectelor AMS"
6646 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6650 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6654 #: lib/layouts/slides.layout:104
6658 #: lib/layouts/slides.layout:126
6660 msgstr "Afiºare ecran"
6662 #: lib/layouts/slides.layout:142
6663 msgid "New Overlay:"
6664 msgstr "Afiºare ecran nouã"
6666 #: lib/layouts/slides.layout:183
6670 #: lib/layouts/slides.layout:208
6671 msgid "InvisibleText"
6672 msgstr "TextInvizibil"
6674 #: lib/layouts/slides.layout:216
6675 msgid "<Invisible Text Follows>"
6676 msgstr "Urmeazã Text Invizibil"
6678 #: lib/layouts/slides.layout:233
6680 msgstr "Text Vizibil"
6682 #: lib/layouts/slides.layout:241
6683 msgid "<Visible Text Follows>"
6684 msgstr "Urmeazã Text Vizibil "
6686 #: lib/layouts/spie.layout:53
6688 msgstr "Informaþia despre autor"
6690 #: lib/layouts/spie.layout:65
6692 msgstr "Informaþia despre Autor"
6694 #: lib/layouts/spie.layout:78
6698 #: lib/layouts/spie.layout:93
6699 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6700 msgstr "ACKNOWLEDGMENTS"
6702 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6706 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6707 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6708 msgstr "Dicþionarul nu este disponibil în versiuni recente de A&A"
6710 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6711 msgid "Subsubparagraph"
6712 msgstr "Subparagraf"
6714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6719 msgid "-- Header --"
6722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6723 msgid "Special-section"
6724 msgstr "&Secþiune specialã:"
6726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6727 msgid "Special-section:"
6728 msgstr "&Secþiune specialã:"
6730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6735 msgid "AGU-journal:"
6736 msgstr "Jurnal - AGU"
6738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6739 msgid "Citation-number"
6740 msgstr "Numãr-Citare"
6742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6743 msgid "Citation-number:"
6744 msgstr "Numãr-citare"
6746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6764 msgstr "Drepturi de autor"
6766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6768 msgstr "Intrãri index"
6770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6771 msgid "Index-terms..."
6772 msgstr "Intrãri index"
6774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6776 msgstr "Intrare index:"
6778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6780 msgstr "Intrare index:"
6782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6793 msgid "Supplementary"
6794 msgstr "Suplimentar"
6796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6797 msgid "Supplementary..."
6800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6805 msgid "Sup-mat-note:"
6806 msgstr "Notã-matematicã-sup:"
6808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6810 msgstr "Citeazã-pe-alþii"
6812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6814 msgstr "Citeazã-pe-alþii:"
6816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6842 msgid "Published-online:"
6843 msgstr "Publicat pe internet:"
6845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6854 msgid "Posting-order"
6855 msgstr "Ordinea-postãrii"
6857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6858 msgid "Posting-order:"
6859 msgstr "Ordinea-postãrii:"
6861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6867 msgstr "Pagini-AGU:"
6869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6895 msgstr "Seturi de date"
6897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6899 msgstr "Seturi de date:"
6901 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6905 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6909 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6911 msgstr "Id Publicaþie"
6913 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6915 msgstr "Id Publicaþie"
6917 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6919 msgstr "Adresã autor"
6921 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6922 msgid "Author Address:"
6923 msgstr "Adresã_Autor"
6925 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6927 msgstr "SlugComment"
6929 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6931 msgid "Slug Comment:"
6932 msgstr "SlugComment"
6934 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6938 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6943 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6944 msgid "Table Caption"
6945 msgstr "Table_Caption"
6947 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6948 msgid "TableCaption"
6949 msgstr "Table_Caption"
6951 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
6952 msgid "Current Address"
6953 msgstr "Adresa_Curentã"
6955 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
6956 msgid "Current address:"
6957 msgstr "Adresa_Curentã:"
6959 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
6960 msgid "E-mail address:"
6961 msgstr "Adresã e-mail:"
6963 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
6964 msgid "Key words and phrases:"
6965 msgstr "Cuvinte ºi expressi cheie:"
6967 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
6971 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
6975 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
6979 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
6981 msgstr "Traducãtor:"
6983 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
6984 msgid "Subjectclass"
6985 msgstr "Clasificare în funcþtie de subiect"
6987 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
6988 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6989 msgstr "Clasificarea domeniilor matematice din 1991:"
6991 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6992 msgid "Algorithm #."
6993 msgstr "Algoritm #."
6995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6996 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6997 msgstr "Corolariu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
6999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7000 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7001 msgstr "Lemã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7004 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7005 msgstr "Propoziþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7008 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7009 msgstr "Conjecturã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7013 msgstr "Conjecturã*"
7015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7016 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7017 msgstr "Criteriu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7020 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7021 msgstr "Algoritm @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7024 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7025 msgstr "Fapt @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7032 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7033 msgstr "Axiomã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7036 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7037 msgstr "Definiþie @Section@.\\\\arabic{theorem}.\""
7039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7040 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7041 msgstr "Exemplu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7047 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7048 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7056 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7057 msgstr "Problemã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7059 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7063 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7064 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7065 msgstr "Exerciþiu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7067 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7071 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7072 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7073 msgstr "Remarcã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7075 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7080 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7081 msgstr "Declaraþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7085 msgstr "Declaraþie*"
7087 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7088 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7089 msgstr "Notã @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7091 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7096 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7097 msgstr "Notaþie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7104 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7105 msgstr "Sumar @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7108 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7109 msgstr "Acknowledgement @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7112 msgid "Acknowledgement*"
7113 msgstr "Acknowledgement*"
7115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7116 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7117 msgstr "Caz @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7120 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7121 msgstr "Concluzie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
7123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7127 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7131 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7135 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7136 msgid "Subparagraph*"
7137 msgstr "Subparagraf*"
7139 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7141 msgstr "Grup de autori"
7143 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7144 msgid "RevisionHistory"
7145 msgstr "Istoria Reviziilor"
7147 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7148 msgid "Revision History"
7149 msgstr "Istoria Reviziilor"
7151 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7155 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7156 msgid "RevisionRemark"
7157 msgstr "RevisionRemark"
7159 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7163 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7167 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7171 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7172 msgid "Part \\Roman{part}"
7175 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7176 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7179 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7180 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7183 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7184 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7187 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7188 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7191 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7192 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7195 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7196 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7199 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7200 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7203 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7204 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7207 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7208 msgid "\\Roman{section}."
7211 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7212 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7215 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7217 msgid "\\Alph{subsection}."
7218 msgstr "Subsubsecþiune"
7220 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7222 msgid "\\arabic{subsection}."
7223 msgstr "Subsubsecþiune"
7225 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7227 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7228 msgstr "Subsubsecþiune"
7230 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7232 msgid "\\alph{subsubsection}."
7233 msgstr "Subsubsecþiune"
7235 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7237 msgid "\\alph{paragraph}."
7240 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7244 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7248 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7252 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7256 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7260 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7264 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7268 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7272 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7276 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7277 msgid "Uppertitleback"
7278 msgstr "Uppertitleback"
7280 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7281 msgid "Lowertitleback"
7282 msgstr "Lowertitleback"
7284 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7288 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7289 msgid "Captionabove"
7290 msgstr "Captionabove"
7292 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7293 msgid "Captionbelow"
7294 msgstr "Captionbelow"
7296 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7300 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7302 msgid "--Separator--"
7305 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7307 msgid "--- Separate Environment ---"
7308 msgstr "Mediu \"Gather\""
7310 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7314 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7315 msgid "Headnote (optional):"
7318 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7320 msgid "Corr Author:"
7321 msgstr "AutorCuprins"
7323 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7327 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7341 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7346 msgid "Arabic (Arabi)"
7360 msgid "Austrian (new spelling)"
7361 msgstr "German (noua ortografie)"
7376 msgid "Portuguese (Brazil)"
7377 msgstr "Portughez (Brazilia)"
7396 msgid "French Canadian"
7397 msgstr "Francez (Canada)"
7404 msgid "Chinese (simplified)"
7408 msgid "Chinese (traditional)"
7461 msgid "German (new spelling)"
7462 msgstr "German (noua ortografie)"
7464 #: lib/languages:37 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
7544 msgid "Serbo-Croatian"
7545 msgstr "Sîrbo-Croat"
7577 msgid "Upper Sorbian"
7584 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7588 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7592 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7596 #: lib/ui/classic.ui:35
7600 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7602 msgstr "Vizualizare|V"
7604 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7608 #: lib/ui/classic.ui:38
7610 msgstr "Documente|D"
7612 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7616 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7620 #: lib/ui/classic.ui:48
7621 msgid "New from Template...|T"
7622 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
7624 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7626 msgstr "Deschide...|D"
7628 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7632 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7636 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7637 msgid "Save As...|A"
7638 msgstr "Salveazã ca...|a"
7640 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7642 msgstr "Reface documentul original|r"
7644 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7645 msgid "Version Control|V"
7646 msgstr "Controlul versiunii|v"
7648 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7652 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7656 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7658 msgstr "Tipãreºte...|T"
7660 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7664 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7668 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7669 msgid "Register...|R"
7670 msgstr "Înregistreazã...|r"
7672 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7673 msgid "Check In Changes...|I"
7676 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7677 msgid "Check Out for Edit|O"
7680 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7681 msgid "Revert to Last Version|L"
7682 msgstr "Revine la ultima versiune|u"
7684 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7685 msgid "Undo Last Check In|U"
7686 msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
7688 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7689 msgid "Show History|H"
7690 msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
7692 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7694 msgstr "Personalizat...|C"
7696 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7700 #: lib/ui/classic.ui:91
7704 #: lib/ui/classic.ui:93
7708 #: lib/ui/classic.ui:94
7712 #: lib/ui/classic.ui:95
7716 #: lib/ui/classic.ui:96
7717 msgid "Paste External Selection|x"
7718 msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
7720 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7721 msgid "Find & Replace...|F"
7722 msgstr "Înlocuieºte...|n"
7724 #: lib/ui/classic.ui:100
7728 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7730 msgstr "Matematic|M"
7732 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
7733 msgid "Spellchecker...|S"
7734 msgstr "Verificator ortografic...|V"
7736 #: lib/ui/classic.ui:105
7737 msgid "Thesaurus..."
7738 msgstr "Dicþionar..."
7740 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
7742 msgid "Count Words|W"
7743 msgstr "Cuvîntul curent"
7745 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
7747 msgstr "Verificã TeX|V"
7749 #: lib/ui/classic.ui:108
7751 msgid "Change Tracking|g"
7752 msgstr "Modificã limbajul"
7754 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
7755 msgid "Preferences...|P"
7756 msgstr "Preferinþe....|P"
7758 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
7759 msgid "Reconfigure|R"
7760 msgstr "Reconfigureazã|R"
7762 #: lib/ui/classic.ui:115
7764 msgid "Selection as Lines|L"
7767 #: lib/ui/classic.ui:116
7769 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7770 msgstr "ca paragrafe|p"
7772 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7773 msgid "Multicolumn|M"
7774 msgstr "Multicoloanã|M"
7776 #: lib/ui/classic.ui:122
7778 msgstr "Linie sus|u"
7780 #: lib/ui/classic.ui:123
7781 msgid "Line Bottom|B"
7782 msgstr "Linie jos|o"
7784 #: lib/ui/classic.ui:124
7786 msgstr "Linie stînga|s"
7788 #: lib/ui/classic.ui:125
7789 msgid "Line Right|R"
7790 msgstr "Linie dreapta|d"
7792 #: lib/ui/classic.ui:127
7797 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7799 msgstr "Adaugã o linie|A"
7801 #: lib/ui/classic.ui:130
7802 msgid "Delete Row|w"
7803 msgstr "ªterge linia|i"
7805 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7807 msgstr "Copiazã linia"
7809 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7811 msgstr "Schimbã liniile între ele"
7813 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7814 msgid "Add Column|u"
7815 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
7817 #: lib/ui/classic.ui:135
7818 msgid "Delete Column|D"
7819 msgstr "ªterge coloana|c"
7821 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7823 msgstr "Copiazã coloana"
7825 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7826 msgid "Swap Columns"
7827 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
7829 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7834 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7839 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7844 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7849 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7854 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7859 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7860 msgid "Toggle Numbering|N"
7861 msgstr "Comutã numerotarea|n"
7863 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7864 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7865 msgstr "Comutã numerotarea liniei|u"
7867 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7868 msgid "Change Limits Type|L"
7869 msgstr "Modificã tipul limitei|l"
7871 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7872 msgid "Change Formula Type|F"
7873 msgstr "Modificã tipul formulei|f"
7875 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7876 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7877 msgstr "Utilizeazã Computer Algebra System|S"
7879 #: lib/ui/classic.ui:168
7883 #: lib/ui/classic.ui:170
7885 msgstr "Adaugã o linie|l"
7887 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7888 msgid "Delete Row|D"
7889 msgstr "ªterge linia|i"
7891 #: lib/ui/classic.ui:175
7892 msgid "Add Column|C"
7893 msgstr "Adaugã o coloanã|c"
7895 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7896 msgid "Delete Column|e"
7897 msgstr "ªterge coloana|o"
7899 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7903 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7907 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7911 #: lib/ui/classic.ui:188
7915 #: lib/ui/classic.ui:189
7919 #: lib/ui/classic.ui:190
7921 msgstr "Mathematica"
7923 #: lib/ui/classic.ui:192
7924 msgid "Maple, simplify"
7927 #: lib/ui/classic.ui:193
7928 msgid "Maple, factor"
7931 #: lib/ui/classic.ui:194
7932 msgid "Maple, evalm"
7935 #: lib/ui/classic.ui:195
7936 msgid "Maple, evalf"
7939 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7940 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7941 msgid "Inline Formula|I"
7942 msgstr "Formulã în-linie|i"
7944 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7945 msgid "Displayed Formula|D"
7946 msgstr "Formulã afiºatã|F"
7948 #: lib/ui/classic.ui:201
7949 msgid "Eqnarray Environment|q"
7950 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|q"
7952 #: lib/ui/classic.ui:202
7953 msgid "Align Environment|A"
7954 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
7956 #: lib/ui/classic.ui:203
7957 msgid "AlignAt Environment"
7958 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
7960 #: lib/ui/classic.ui:204
7962 msgid "Flalign Environment|F"
7963 msgstr "Mediu \"Flalign\"|F"
7965 #: lib/ui/classic.ui:207
7966 msgid "Gather Environment"
7967 msgstr "Mediu \"Gather\""
7969 #: lib/ui/classic.ui:208
7970 msgid "Multline Environment"
7971 msgstr "Mediu \"Multline\""
7973 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7975 msgstr "Matematic|M"
7977 #: lib/ui/classic.ui:216
7978 msgid "Special Character|S"
7979 msgstr "Caractere speciale|C"
7981 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7983 msgid "Citation...|C"
7986 #: lib/ui/classic.ui:218
7988 msgid "Cross-reference...|r"
7989 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
7991 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7993 msgstr "Etichetã...|E"
7995 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7997 msgstr "Notã de subsol|s"
7999 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8000 msgid "Marginal Note|M"
8001 msgstr "Notã marginalã|m"
8003 #: lib/ui/classic.ui:222
8005 msgstr "Titlu scurt"
8007 #: lib/ui/classic.ui:223
8009 msgid "Index Entry|I"
8010 msgstr "Intrare index...|i"
8012 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8013 msgid "Nomenclature Entry"
8016 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8020 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8024 #: lib/ui/classic.ui:227
8025 msgid "Lists & TOC|O"
8026 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8028 #: lib/ui/classic.ui:229
8033 #: lib/ui/classic.ui:230
8035 msgstr "Minipaginã|p"
8037 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8038 msgid "Graphics...|G"
8039 msgstr "Graficã...|G"
8041 #: lib/ui/classic.ui:232
8042 msgid "Tabular Material...|b"
8043 msgstr "Material tabular...|t"
8045 #: lib/ui/classic.ui:233
8049 #: lib/ui/classic.ui:235
8050 msgid "Include File...|d"
8051 msgstr "Include fiºier...|d"
8053 #: lib/ui/classic.ui:236
8054 msgid "Insert File|e"
8055 msgstr "Insereazã fiºier|e"
8057 #: lib/ui/classic.ui:237
8058 msgid "External Material...|x"
8059 msgstr "Material extern...|x"
8061 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8062 msgid "Superscript|S"
8065 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8069 #: lib/ui/classic.ui:243
8071 msgid "Horizontal Fill|H"
8072 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
8074 #: lib/ui/classic.ui:244
8075 msgid "Hyphenation Point|P"
8076 msgstr "Punct de despãrþire|P"
8078 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8079 msgid "Ligature Break|k"
8080 msgstr "Rupere ligaturã|R"
8082 #: lib/ui/classic.ui:246
8084 msgid "Protected Space|r"
8085 msgstr "Spaþiu protejat|S"
8087 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8088 msgid "Inter-word Space|w"
8091 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8092 msgid "Thin Space|T"
8095 #: lib/ui/classic.ui:249
8097 msgid "Vertical Space..."
8098 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
8100 #: lib/ui/classic.ui:250
8102 msgid "Line Break|L"
8103 msgstr "Rupere de linie|R"
8105 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8109 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8110 msgid "End of Sentence|E"
8111 msgstr "Punct de propoziþie|P"
8113 #: lib/ui/classic.ui:253
8115 msgid "Single Quote|Q"
8116 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8118 #: lib/ui/classic.ui:254
8120 msgid "Ordinary Quote|O"
8121 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8123 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8124 msgid "Menu Separator|M"
8125 msgstr "Separator de meniu|m"
8127 #: lib/ui/classic.ui:256
8129 msgid "Horizontal Line"
8130 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
8132 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8135 msgstr "&Rupere de paginã"
8137 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8138 msgid "Display Formula|D"
8139 msgstr "Afiºeazã formula|f"
8141 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8142 msgid "Eqnarray Environment|E"
8143 msgstr "Mediu \"Eqnarray\"|e"
8145 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8147 msgid "AMS align Environment|a"
8148 msgstr "Mediu \"Align\" AMS|A"
8150 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8151 msgid "AMS alignat Environment|t"
8152 msgstr "Mediu \"AlignAt\" AMS|t"
8154 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8155 msgid "AMS flalign Environment|f"
8156 msgstr "Mediu \"Flalign\" AMS|f"
8158 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8160 msgid "AMS gather Environment|g"
8161 msgstr "Mediu \"Gather\" AMS"
8163 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8165 msgid "AMS multline Environment|m"
8166 msgstr "Mediu \"Multline\" AMS"
8168 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8169 msgid "Array Environment|y"
8170 msgstr "Mediu \"Array\"|y"
8172 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8173 msgid "Cases Environment|C"
8174 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
8176 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8178 msgid "Split Environment|S"
8179 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
8181 #: lib/ui/classic.ui:276
8183 msgid "Font Change|o"
8184 msgstr "Modificare font|f"
8186 #: lib/ui/classic.ui:280
8188 msgid "Math Normal Font"
8189 msgstr "Font matematic normal"
8191 #: lib/ui/classic.ui:282
8193 msgid "Math Calligraphic Family"
8194 msgstr "Font matematic caligrafic"
8196 #: lib/ui/classic.ui:283
8198 msgid "Math Fraktur Family"
8199 msgstr "Familie fraktur matematic"
8201 #: lib/ui/classic.ui:284
8203 msgid "Math Roman Family"
8204 msgstr "Familie roman matematic"
8206 #: lib/ui/classic.ui:285
8208 msgid "Math Sans Serif Family"
8209 msgstr "Familie sans serif matematic"
8211 #: lib/ui/classic.ui:287
8213 msgid "Math Bold Series"
8214 msgstr "Serii bold matematic"
8216 #: lib/ui/classic.ui:289
8218 msgid "Text Normal Font"
8219 msgstr "Font normal text"
8221 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8223 msgid "Text Roman Family"
8224 msgstr "Familie roman text"
8226 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8228 msgid "Text Sans Serif Family"
8229 msgstr "Familie sans serif text"
8231 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8233 msgid "Text Typewriter Family"
8234 msgstr "Familie \"maºinã de scris\" text"
8236 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8238 msgid "Text Bold Series"
8239 msgstr "Serii bold text"
8241 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8243 msgid "Text Medium Series"
8244 msgstr "Serii mediu text"
8246 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8248 msgid "Text Italic Shape"
8249 msgstr "Format italic text"
8251 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8253 msgid "Text Small Caps Shape"
8254 msgstr "Format majuscule mici text"
8256 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8258 msgid "Text Slanted Shape"
8259 msgstr "Format înclinat text"
8261 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8263 msgid "Text Upright Shape"
8264 msgstr "Format drept text"
8266 #: lib/ui/classic.ui:306
8267 msgid "Floatflt Figure"
8268 msgstr "Figurã \"floatflt\""
8270 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8271 msgid "Table of Contents|C"
8274 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8275 msgid "Index List|I"
8276 msgstr "Listã index|L"
8278 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8280 msgid "Nomenclature|N"
8283 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8285 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8286 msgstr "Bibliografie"
8288 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8289 msgid "LyX Document...|X"
8290 msgstr "Document LyX...|X"
8292 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8294 msgid "Plain Text...|T"
8297 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8299 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8300 msgstr "Text ASCII ca linii...|L"
8302 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8304 msgid "Track Changes|T"
8307 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8308 msgid "Merge Changes...|M"
8311 #: lib/ui/classic.ui:326
8312 msgid "Accept All Changes|A"
8315 #: lib/ui/classic.ui:327
8316 msgid "Reject All Changes|R"
8319 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8321 msgid "Show Changes in Output|S"
8322 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
8324 #: lib/ui/classic.ui:335
8325 msgid "Character...|C"
8326 msgstr "Caracter...|C"
8328 #: lib/ui/classic.ui:336
8329 msgid "Paragraph...|P"
8330 msgstr "Paragraf...|P"
8332 #: lib/ui/classic.ui:337
8333 msgid "Document...|D"
8334 msgstr "Document...|D"
8336 #: lib/ui/classic.ui:338
8337 msgid "Tabular...|T"
8338 msgstr "Tabular...|T"
8340 #: lib/ui/classic.ui:340
8341 msgid "Emphasize Style|E"
8342 msgstr "Stil evidenþiat|e"
8344 #: lib/ui/classic.ui:341
8345 msgid "Noun Style|N"
8346 msgstr "Stil substantiv|s"
8348 #: lib/ui/classic.ui:342
8349 msgid "Bold Style|B"
8350 msgstr "Stil bold|b"
8352 #: lib/ui/classic.ui:345
8353 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8354 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8356 #: lib/ui/classic.ui:346
8357 msgid "Increase Environment Depth|i"
8358 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8360 #: lib/ui/classic.ui:347
8361 msgid "Start Appendix Here|S"
8362 msgstr "Începe apendixul aici|a"
8364 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8365 msgid "Build Program|B"
8366 msgstr "Construieºte programul|C"
8368 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8370 msgstr "Actualizeazã|A"
8372 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8375 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
8377 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8381 #: lib/ui/classic.ui:361
8382 msgid "TeX Information|X"
8383 msgstr "Informaþii TeX|X"
8385 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8390 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8392 msgid "Go to Label|L"
8393 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
8395 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8397 msgstr "Semne de carte|S"
8399 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8400 msgid "Save Bookmark 1|S"
8401 msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
8403 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8404 msgid "Save Bookmark 2"
8405 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8407 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8408 msgid "Save Bookmark 3"
8409 msgstr "Salveazã semnul de carte 3"
8411 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8413 msgid "Save Bookmark 4"
8414 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8416 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8418 msgid "Save Bookmark 5"
8419 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
8421 #: lib/ui/classic.ui:386
8423 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8424 msgstr "Du-te la semnul de carte 1|1"
8426 #: lib/ui/classic.ui:387
8428 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8429 msgstr "Du-te la semnul de carte 2|2"
8431 #: lib/ui/classic.ui:388
8433 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8434 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8436 #: lib/ui/classic.ui:389
8438 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8439 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8441 #: lib/ui/classic.ui:390
8443 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8444 msgstr "Du-te la semnul de carte 3|3"
8446 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8447 msgid "Introduction|I"
8448 msgstr "Introducere|I"
8450 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8454 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8455 msgid "User's Guide|U"
8456 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
8458 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8459 msgid "Extended Features|E"
8460 msgstr "Caracteristici avansate|a"
8462 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8463 msgid "Embedded Objects|m"
8466 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8467 msgid "Customization|C"
8468 msgstr "Personalizare|P"
8470 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8472 msgstr "Rãspunsuri la întrebãri frecvente|R"
8474 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8475 msgid "Table of Contents|a"
8478 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8479 msgid "LaTeX Configuration|L"
8480 msgstr "Configurare LaTeX|L"
8482 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8484 msgstr "Despre LyX|X"
8486 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8490 #: lib/ui/classic.ui:425
8492 msgid "Preferences..."
8493 msgstr "Preferinþe....|P"
8495 #: lib/ui/classic.ui:426
8500 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8503 msgstr "Documente|D"
8505 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8508 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8510 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8512 msgid "New from Template...|m"
8513 msgstr "Nou bazat pe model...|m"
8515 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8517 msgid "Open Recent|t"
8518 msgstr "Salvare &documente"
8520 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8521 msgid "New Window|W"
8524 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8525 msgid "Close Window|d"
8528 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8533 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:869
8534 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8538 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:874
8539 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
8543 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:851
8544 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8548 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8550 msgid "Paste Recent|e"
8551 msgstr "Aliniazã centrat|c"
8553 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8555 msgid "Paste Special"
8558 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8561 msgstr "Selectaþi un fiºier"
8563 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8565 msgid "Move Paragraph Up|o"
8568 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8570 msgid "Move Paragraph Down|v"
8573 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8575 msgid "Text Style|S"
8576 msgstr "Documentul "
8578 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8580 msgid "Paragraph Settings...|P"
8581 msgstr "Paragraf...|P"
8583 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8588 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8590 msgid "Rows & Columns|C"
8591 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8593 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8595 msgid "Increase List Depth|I"
8596 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
8598 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8600 msgid "Decrease List Depth|D"
8601 msgstr "Reduce adîncimea cadrului|R"
8603 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8604 msgid "Dissolve Inset|l"
8607 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8609 msgid "TeX Code Settings...|C"
8610 msgstr "Setãri LaTeX"
8612 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8614 msgid "Float Settings...|a"
8615 msgstr "opþiuni suplimentare"
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8618 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8623 msgid "Note Settings...|N"
8624 msgstr "opþiuni suplimentare"
8626 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8628 msgid "Branch Settings...|B"
8629 msgstr "Cheie bibliograficã"
8631 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8633 msgid "Box Settings...|x"
8634 msgstr "opþiuni suplimentare"
8636 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8638 msgid "Table Settings...|a"
8639 msgstr "Setãri tabel"
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8643 msgid "Plain Text|T"
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8648 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8649 msgstr "Text ASCII ca linii"
8651 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8658 msgid "Selection, Join Lines|i"
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8663 msgid "Customized...|C"
8664 msgstr "Personalizat...|C"
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8668 msgid "Capitalize|a"
8671 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8674 msgstr "Actualizeazã|A"
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8680 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8685 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8687 msgid "Bottom Line|B"
8690 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8693 msgstr "Delimitator"
8695 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8697 msgid "Right Line|R"
8700 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8703 msgstr "Copiazã linia"
8705 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8708 msgstr "Schimbã liniile între ele"
8710 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8712 msgid "Copy Column|p"
8713 msgstr "Copiazã coloana"
8715 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8717 msgid "Swap Columns|w"
8718 msgstr "Schimbã coloanele între ele"
8720 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8722 msgid "Text Style|T"
8723 msgstr "Documentul "
8725 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8727 msgid "Split Cell|C"
8728 msgstr "Celulã specialã"
8730 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8732 msgid "Add Line Above|A"
8733 msgstr "Margine deasupra"
8735 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8737 msgid "Add Line Below|B"
8738 msgstr "Margine de desubt"
8740 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8742 msgid "Delete Line Above|D"
8743 msgstr "ªterge aceastã linie"
8745 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8747 msgid "Delete Line Below|e"
8748 msgstr "ªterge aceastã linie"
8750 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8752 msgid "Add Line to Left"
8753 msgstr "Linie stînga|s"
8755 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8757 msgid "Add Line to Right"
8758 msgstr "Linie dreapta|d"
8760 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8762 msgid "Delete Line to Left"
8763 msgstr "Selecteazã document fiu"
8765 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8767 msgid "Delete Line to Right"
8768 msgstr "Selecteazã document fiu"
8770 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8772 msgid "Math Normal Font|N"
8773 msgstr "Font matematic normal"
8775 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8777 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8778 msgstr "Font matematic caligrafic"
8780 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8782 msgid "Math Fraktur Family|F"
8783 msgstr "Familie fraktur matematic"
8785 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8787 msgid "Math Roman Family|R"
8788 msgstr "Familie roman matematic"
8790 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8792 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8793 msgstr "Familie sans serif matematic"
8795 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8797 msgid "Math Bold Series|B"
8798 msgstr "Serii bold matematic"
8800 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8802 msgid "Text Normal Font|T"
8803 msgstr "Font normal text"
8805 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8810 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8815 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8817 msgid "Mathematica|a"
8818 msgstr "Mathematica"
8820 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8821 msgid "Maple, simplify|s"
8824 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8825 msgid "Maple, factor|f"
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8829 msgid "Maple, evalm|e"
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8833 msgid "Maple, evalf|v"
8836 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8838 msgid "Open All Insets|O"
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8842 msgid "Close All Insets|C"
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8847 msgid "View Source|S"
8848 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8853 msgstr "Baloane de ajutor|B"
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8857 msgid "Special Character|p"
8858 msgstr "Caractere speciale|C"
8860 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8862 msgid "Formatting|o"
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8867 msgid "List / TOC|i"
8868 msgstr "Liste ºi cuprins|L"
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8875 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8879 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8884 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
8888 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8890 msgid "Cross-Reference...|R"
8891 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
8893 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8897 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8899 msgid "Index Entry|d"
8900 msgstr "Înregistrare index"
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8904 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8905 msgstr "Insereazã item de index"
8907 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8910 msgstr "Tabular...|T"
8912 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8914 msgid "Short Title|S"
8915 msgstr "Titlu scurt"
8917 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8921 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:354
8923 msgid "Program Listing"
8924 msgstr "Setãri imprimantã"
8926 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8927 msgid "Ordinary Quote|Q"
8928 msgstr "Ghilimea simplã|G"
8930 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8932 msgid "Single Quote|S"
8935 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8936 msgid "Phonetic Symbols|y"
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8941 msgid "Protected Space|P"
8942 msgstr "Spaþiu protejat|S"
8944 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8946 msgid "Horizontal Fill|F"
8947 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
8949 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8951 msgid "Horizontal Line|L"
8952 msgstr "Aliniere pe &orizontalã:"
8954 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8956 msgid "Vertical Space...|V"
8957 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8961 msgid "Hyphenation Point|H"
8962 msgstr "Punct de despãrþire|P"
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8966 msgid "Line Break|B"
8967 msgstr "Rupere de linie|R"
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8971 msgid "Page Break|a"
8972 msgstr "&Rupere de paginã"
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8976 msgid "Clear Page|C"
8977 msgstr "Semne de carte|S"
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8980 msgid "Clear Double Page|D"
8983 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8985 msgid "Numbered Formula|N"
8988 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8990 msgid "Aligned Environment|l"
8991 msgstr "Mediu \"Align\"|A"
8993 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8995 msgid "AlignedAt Environment|v"
8996 msgstr "Mediu \"AlignAt\""
8998 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9000 msgid "Gathered Environment|h"
9001 msgstr "Mediu \"Gather\""
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9005 msgid "Delimiters|r"
9006 msgstr "Delimitator"
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9013 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9015 msgid "Toggle Math Panels"
9016 msgstr "Panou matematic...|P"
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9020 msgid "Text Wrap Float|W"
9021 msgstr "Insereazã un flotant"
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9025 msgid "External Material...|M"
9026 msgstr "Material extern...|x"
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9030 msgid "Child Document...|d"
9031 msgstr "Document...|D"
9033 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9038 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9043 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9048 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9049 msgid "Greyed Out|G"
9052 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9057 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9059 msgid "Change Tracking|C"
9060 msgstr "Modificã limbajul"
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9064 msgid "Start Appendix Here|A"
9065 msgstr "Începe apendixul aici|a"
9067 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9068 msgid "Compressed|m"
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9073 msgid "Settings...|S"
9076 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9078 msgid "Accept Change|A"
9079 msgstr "Modificare font|f"
9081 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9083 msgid "Reject Change|R"
9084 msgstr "Rescaneazã|#R"
9086 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9087 msgid "Accept All Changes|c"
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9092 msgid "Reject All Changes|e"
9093 msgstr "Rescaneazã|#R"
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9097 msgid "Next Change|C"
9098 msgstr "Modificare font|f"
9100 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9102 msgid "Next Cross-Reference|R"
9105 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9107 msgid "Clear Bookmarks|C"
9108 msgstr "Semne de carte|S"
9110 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9112 msgid "Thesaurus...|T"
9113 msgstr "Dicþionar..."
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9117 msgid "TeX Information|I"
9118 msgstr "Informaþii TeX|X"
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9121 msgid "New document"
9122 msgstr "Document nou"
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9126 msgid "Open document"
9127 msgstr "Salvare &documente"
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9131 msgid "Save document"
9132 msgstr "Salvare &documente"
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9136 msgid "Print document"
9137 msgstr "Importã document"
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9141 msgid "Check spelling"
9142 msgstr "Verificare TeX"
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:712
9148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:721
9152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9154 msgid "Find and replace"
9155 msgstr "Înlocuieºte...|n"
9157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9159 msgid "Toggle emphasis"
9160 msgstr "Comutã modul evidenþiat"
9162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9165 msgstr "Comutã stilul substantiv"
9167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9175 msgstr "Insereazã matrice"
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9179 msgid "Insert graphics"
9180 msgstr "Insereazã graficã"
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9183 msgid "Insert table"
9184 msgstr "Insereazã tabel"
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9188 msgid "Toggle Outline"
9189 msgstr "Comutã stilul substantiv"
9191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9193 msgid "Toggle Math Toolbar"
9194 msgstr "&Comutã tot"
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9198 msgid "Toggle Table Toolbar"
9199 msgstr "&Comutã tot"
9201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9208 msgid "Numbered list"
9211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9213 msgid "Itemized list"
9216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9218 msgid "Increase depth"
9219 msgstr "Creºte adîncimea cadrului|C"
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9223 msgid "Decrease depth"
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9228 msgid "Insert figure float"
9229 msgstr "Insereazã un flotant mare"
9231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9233 msgid "Insert table float"
9234 msgstr "Insereazã un flotant"
9236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9238 msgid "Insert label"
9239 msgstr "Insereazã etichetã"
9241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9243 msgid "Insert cross-reference"
9244 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
9246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9247 msgid "Insert citation"
9248 msgstr "Insereazã citare"
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9252 msgid "Insert index entry"
9253 msgstr "Insereazã item de index"
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9257 msgid "Insert nomenclature entry"
9258 msgstr "Insereazã item de index"
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9262 msgid "Insert footnote"
9263 msgstr "Insereazã notã de subsol"
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9266 msgid "Insert margin note"
9267 msgstr "Insereazã notã marginalã"
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9272 msgstr "Insereazã citare"
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9276 msgstr "Insereazã URL"
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9280 msgid "Insert TeX code"
9281 msgstr "Insereazã BibTeX"
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9285 msgid "Include file"
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9291 msgstr "Stiluri LaTeX"
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9295 msgid "Paragraph settings"
9296 msgstr "Setãri imprimantã"
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9301 msgstr "Adaugã o linie|A"
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9306 msgstr "Adaugã o coloanã|o"
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9311 msgstr "ªterge linia|i"
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9315 msgid "Delete column"
9316 msgstr "ªterge coloana|o"
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9320 msgid "Set top line"
9321 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9325 msgid "Set bottom line"
9326 msgstr "linie sus/jos"
9328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9330 msgid "Set left line"
9331 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
9333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9335 msgid "Set right line"
9336 msgstr "Selecteazã linia urmãtoare"
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9340 msgid "Set all lines"
9341 msgstr "Seteazã toate marginile"
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9345 msgid "Unset all lines"
9346 msgstr "Reseteazã toate marginile"
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9351 msgstr "Aliniazã stînga|s"
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9355 msgid "Align center"
9356 msgstr "Aliniazã centrat|c"
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9361 msgstr "Aliniazã dreapta|d"
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9366 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9370 msgid "Align middle"
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9375 msgid "Align bottom"
9376 msgstr "Aliniere verticalã jos|o"
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9381 msgstr "Roteºte &celula"
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9385 msgid "Rotate table"
9386 msgstr "&Roteºte tabelul"
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9390 msgid "Set multi-column"
9391 msgstr "Multicoloanã specialã"
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9400 msgid "Set display mode"
9401 msgstr "Comutã între modurile afiºare"
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9413 msgid "Insert square root"
9414 msgstr "Insereazã radical"
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9418 msgstr "Insereazã radical"
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9422 msgid "Insert standard fraction"
9423 msgstr "Insereazã fracþie"
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9428 msgstr "Insereazã citare"
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9432 msgid "Insert integral"
9433 msgstr "Insereazã tabel"
9435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9437 msgid "Insert product"
9438 msgstr "Insereazã radical"
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9457 msgid "Insert delimiters"
9458 msgstr "Insereazã delimitatorii"
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9461 msgid "Insert matrix"
9462 msgstr "Insereazã matrice"
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9466 msgid "Insert cases environment"
9467 msgstr "Mediu \"Cases\"|C"
9469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9471 msgid "Command Buffer"
9472 msgstr "S&fîrºit comandã:"
9474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9476 msgid "Track changes"
9479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9481 msgid "Show changes in output"
9482 msgstr "Lãþimea imaginii la tipãrire"
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9487 msgstr "Urmatoarea modificare"
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9491 msgid "Accept change"
9492 msgstr "Aceptã modificarea|m"
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9496 msgid "Reject change"
9497 msgstr "Rescaneazã|#R"
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9501 msgid "Merge changes"
9502 msgstr "Combinã celulele"
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9506 msgid "Accept all changes"
9507 msgstr "Acceptã aceastã modificare"
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9511 msgid "Reject all changes"
9512 msgstr "Rescaneazã|#R"
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9522 msgstr "Salvare &documente"
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9527 msgstr "Vizualizare|V"
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9532 msgstr "&Actualizeazã"
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9535 msgid "View PDF (pdflatex)"
9538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9539 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9544 msgid "View PostScript"
9545 msgstr "&Driver PostScript:"
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9549 msgid "Update PostScript"
9550 msgstr "&Driver PostScript:"
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9555 msgstr "Panou matematic...|P"
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9559 msgid "Math Spacings"
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9570 msgstr "LyX: Panou matematic"
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9573 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
9576 msgstr "Fonturi:|#F"
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9731 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9745 msgid "Thin space\t\\,"
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9750 msgid "Medium space\t\\:"
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9755 msgid "Thick space\t\\;"
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9759 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9763 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9768 msgid "Negative space\t\\!"
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
9774 msgstr "notã subsol"
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9777 msgid "Square root\t\\sqrt"
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9781 msgid "Other root\t\\root"
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9785 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9789 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9793 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9797 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9802 msgid "Standard\t\\frac"
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9807 msgid "No hor. line\t\\atop"
9808 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9811 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9815 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9819 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9823 msgid "Binomial\t\\choose"
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9827 msgid "Roman\t\\mathrm"
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9831 msgid "Bold\t\\mathbf"
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9835 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9840 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9845 msgid "Italic\t\\mathit"
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9850 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9854 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9858 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9863 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9864 msgstr "Font matematic caligrafic"
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9867 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9896 msgid "Frame Decorations"
9897 msgstr "Decoraþii cadru"
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9952 msgstr "Previzualizeazã|#P"
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9965 msgid "overleftarrow"
9966 msgstr "ªterge linia|i"
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9969 msgid "overrightarrow"
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9973 msgid "overleftrightarrow"
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9991 msgid "underleftarrow"
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9995 msgid "underrightarrow"
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9999 msgid "underleftrightarrow"
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10014 msgstr "ªterge linia|i"
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10030 msgid "updownarrow"
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10034 msgid "leftrightarrow"
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10045 msgstr "AntetDreapta"
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10057 msgid "Updownarrow"
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10061 msgid "Leftrightarrow"
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10065 msgid "Longleftrightarrow"
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10069 msgid "Longleftarrow"
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10073 msgid "Longrightarrow"
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10077 msgid "longleftrightarrow"
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10081 msgid "longleftarrow"
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10085 msgid "longrightarrow"
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10089 msgid "leftharpoondown"
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10093 msgid "rightharpoondown"
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10116 msgid "leftharpoonup"
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10120 msgid "rightharpoonup"
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10124 msgid "hookleftarrow"
10127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10128 msgid "hookrightarrow"
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10142 msgid "rightleftharpoons"
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10177 msgid "bigtriangleup"
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10195 msgid "bigtriangledown"
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10214 msgid "triangleright"
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10231 msgid "triangleleft"
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10237 msgstr "notã subsol"
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10315 msgstr "Spaþiu protejat|S"
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10333 msgstr "Spaþiu protejat|S"
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10363 msgstr "linie tabularã"
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10368 msgstr "Subsubsecþiune"
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10495 msgstr "Între paranteze"
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10630 msgid "Miscellaneous"
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10636 msgstr "&Tabel lung"
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10641 msgstr "linie tabularã"
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10646 msgstr "Foarte mic"
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10675 msgstr "mod matematic"
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10680 msgstr "mod matematic"
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10705 msgstr "barã de adîncime"
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10734 msgstr "notã subsol"
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10755 msgid "diamondsuit"
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10772 msgid "textrm \\AA"
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10781 msgid "mathcircumflex"
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10792 msgstr "cadru mod matematic"
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10797 msgstr "mod matematic"
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10802 msgstr "mod matematic"
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10807 msgstr "mod matematic"
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10812 msgstr "mod matematic"
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10817 msgstr "mod matematic"
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10822 msgstr "mod matematic"
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10827 msgstr "mod matematic"
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10832 msgstr "mod matematic"
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10837 msgstr "mod matematic"
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10842 msgstr "mod matematic"
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10859 msgid "Big Operators"
10860 msgstr "Operatori mari"
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10865 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10875 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10885 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10925 msgstr "Fonturi:|#F"
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10928 msgid "ointctrclockwiseop"
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10932 msgid "ointctrclockwise"
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10936 msgid "ointclockwiseop"
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10940 msgid "ointclockwise"
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10946 msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10967 msgstr "Spaþiu protejat|S"
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11010 msgid "AMS Miscellaneous"
11011 msgstr "Diverse AMS"
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11046 msgstr "Toate marginile"
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11058 msgid "vartriangle"
11059 msgstr "linie tabularã"
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11062 msgid "triangledown"
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11080 msgid "measuredangle"
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11086 msgstr "Listã index|L"
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11115 msgid "blacktriangle"
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11119 msgid "blacktriangledown"
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11124 msgid "blacksquare"
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11128 msgid "blacklozenge"
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11136 msgid "sphericalangle"
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11142 msgstr "Comentariu"
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11160 msgstr "Sãgeþi AMS"
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11163 msgid "dashleftarrow"
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11167 msgid "dashrightarrow"
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11171 msgid "leftleftarrows"
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11175 msgid "leftrightarrows"
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11179 msgid "rightrightarrows"
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11183 msgid "rightleftarrows"
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11189 msgstr "ªterge linia|i"
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11193 msgid "Rrightarrow"
11194 msgstr "AntetDreapta"
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11197 msgid "twoheadleftarrow"
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11201 msgid "twoheadrightarrow"
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11205 msgid "leftarrowtail"
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11209 msgid "rightarrowtail"
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11213 msgid "looparrowleft"
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11218 msgid "looparrowright"
11219 msgstr "Drepturi de autor"
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11222 msgid "curvearrowleft"
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11226 msgid "curvearrowright"
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11230 msgid "circlearrowleft"
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11234 msgid "circlearrowright"
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11251 msgid "downdownarrows"
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11255 msgid "upharpoonleft"
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11259 msgid "upharpoonright"
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11263 msgid "downharpoonleft"
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11267 msgid "downharpoonright"
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11271 msgid "leftrightharpoons"
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11275 msgid "rightsquigarrow"
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11279 msgid "leftrightsquigarrow"
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11285 msgstr "ªterge linia|i"
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11288 msgid "nrightarrow"
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11292 msgid "nleftrightarrow"
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11301 msgid "nRightarrow"
11302 msgstr "AntetDreapta"
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11305 msgid "nLeftrightarrow"
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11314 msgid "AMS Relations"
11315 msgstr "Relaþii AMS"
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11334 msgid "eqslantless"
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11389 msgstr "Parametrii"
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11398 msgstr "Parametrii"
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11407 msgstr "Parametrii"
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11422 msgid "thickapprox"
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11450 msgstr "Subsecþiune"
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11461 msgid "preccurlyeq"
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11465 msgid "succcurlyeq"
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11469 msgid "curlyeqprec"
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11473 msgid "curlyeqsucc"
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11493 msgid "vartriangleleft"
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11498 msgid "vartriangleright"
11499 msgstr "Linie dreapta|d"
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11502 msgid "trianglelefteq"
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11506 msgid "trianglerighteq"
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11524 msgid "risingdotseq"
11527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11528 msgid "fallingdotseq"
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11549 msgid "shortparallel"
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11562 msgid "blacktriangleleft"
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11566 msgid "blacktriangleright"
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11580 msgid "backepsilon"
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11597 msgid "AMS Negative Relations"
11598 msgstr "Relaþii negate AMS"
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11603 msgstr "Fãrã sens: "
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11608 msgstr "Înregistrare"
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11665 msgstr "Declaraþie"
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11690 msgstr "Spaþiu protejat|S"
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11705 msgid "precnapprox"
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11709 msgid "succnapprox"
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11715 msgstr "Subsubsecþiune"
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11724 msgstr "Subsubsecþiune"
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11757 msgid "varsubsetneq"
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11761 msgid "varsupsetneq"
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11765 msgid "varsubsetneqq"
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11769 msgid "varsupsetneqq"
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11773 msgid "ntriangleleft"
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11778 msgid "ntriangleright"
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11782 msgid "ntrianglelefteq"
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11786 msgid "ntrianglerighteq"
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11811 msgid "nshortparallel"
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11816 msgid "AMS Operators"
11817 msgstr "Operatori AMS"
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11824 msgid "smallsetminus"
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11848 msgid "doublebarwedge"
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11863 msgstr "notã subsol"
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11871 msgid "divideontimes"
11872 msgstr "Cuprins Slide"
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11884 msgid "leftthreetimes"
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11888 msgid "rightthreetimes"
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11900 msgid "circleddash"
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11908 msgid "circledcirc"
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11921 #: lib/external_templates:37
11922 msgid "RasterImage"
11925 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
11926 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11929 #: lib/external_templates:45
11930 msgid "A bitmap file.\n"
11933 #: lib/external_templates:102
11938 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
11939 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11942 #: lib/external_templates:105
11944 msgid "An Xfig figure.\n"
11945 msgstr "Reconfigureazã|R"
11947 #: lib/external_templates:154
11949 msgid "ChessDiagram"
11950 msgstr "TablãDeªah"
11952 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
11953 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11956 #: lib/external_templates:157
11958 "A chess position diagram.\n"
11959 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
11960 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
11961 "the position that you want to display.\n"
11962 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
11963 "and remember to type in a relative path\n"
11964 "to the LyX document location.\n"
11965 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
11966 "to enable general editing of the board.\n"
11967 "You might also check out the\n"
11968 "'Options->Test legality' option, and\n"
11969 "remember to middle and right click to\n"
11970 "insert new material in the board.\n"
11971 "In order for this to work, you have to\n"
11972 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
11973 "that TeX will find it, and you will need\n"
11974 "to install the skak package from CTAN.\n"
11977 #: lib/external_templates:199
11981 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
11982 msgid "Lilypond typeset music"
11985 #: lib/external_templates:202
11987 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
11988 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
11989 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
11990 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
11993 #: lib/external_templates:251
11996 "Read 'info date' for more information.\n"
11999 #: src/Buffer.cpp:233
12001 msgid "Could not remove temporary directory"
12002 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12004 #: src/Buffer.cpp:234
12006 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12007 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12009 #: src/Buffer.cpp:405
12011 msgid "Unknown document class"
12012 msgstr "Clasã document necunoscutã"
12014 #: src/Buffer.cpp:406
12016 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12019 #: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
12021 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12024 #: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
12026 msgid "Document header error"
12027 msgstr "Document nesalvat"
12029 #: src/Buffer.cpp:476
12030 msgid "\\begin_header is missing"
12033 #: src/Buffer.cpp:496
12034 msgid "\\begin_document is missing"
12037 #: src/Buffer.cpp:507
12039 msgid "Can't load document class"
12040 msgstr "Nu pot încãrca clasa text "
12042 #: src/Buffer.cpp:508
12045 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12048 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:845
12049 #: src/BufferView.cpp:851
12050 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12053 #: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:846
12055 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12056 "xcolor/soul are installed.\n"
12057 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12061 #: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:852
12063 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12064 "xcolor and soul are not installed.\n"
12065 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12069 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
12071 msgid "Document could not be read"
12072 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
12074 #: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
12076 msgid "%1$s could not be read."
12077 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
12079 #: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
12081 msgid "Document format failure"
12082 msgstr "Documentul "
12084 #: src/Buffer.cpp:680
12086 msgid "%1$s is not a LyX document."
12089 #: src/Buffer.cpp:704
12091 msgid "Conversion failed"
12092 msgstr "Conversie fiºier"
12094 #: src/Buffer.cpp:705
12097 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12098 "it could not be created."
12101 #: src/Buffer.cpp:714
12103 msgid "Conversion script not found"
12104 msgstr "Controlul versiunii|v"
12106 #: src/Buffer.cpp:715
12109 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12110 "could not be found."
12113 #: src/Buffer.cpp:736
12114 msgid "Conversion script failed"
12117 #: src/Buffer.cpp:737
12120 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12124 #: src/Buffer.cpp:752
12126 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12129 #: src/Buffer.cpp:788
12131 msgid "Backup failure"
12132 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:#B"
12134 #: src/Buffer.cpp:789
12137 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12138 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12141 #: src/Buffer.cpp:922
12143 msgid "Encoding error"
12144 msgstr "&Codificare:"
12146 #: src/Buffer.cpp:923
12148 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12149 "chosen encoding.\n"
12150 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12153 #: src/Buffer.cpp:1201
12155 msgid "Running chktex..."
12156 msgstr "Running_LaTeX_Title"
12158 #: src/Buffer.cpp:1214
12159 msgid "chktex failure"
12162 #: src/Buffer.cpp:1215
12164 msgid "Could not run chktex successfully."
12165 msgstr "Listã de slide-uri"
12167 #: src/Buffer.cpp:1750
12169 msgid "Preview source code"
12170 msgstr "Previzualizeazã|#P"
12172 #: src/Buffer.cpp:1761
12174 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12177 #: src/Buffer.cpp:1765
12179 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12182 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12185 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12187 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12190 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:736
12192 msgid "Save changed document?"
12193 msgstr "Salvare &documente"
12195 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12199 #: src/BufferList.cpp:347
12201 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12204 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12205 msgid " Save seems successful. Phew."
12208 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12209 msgid " Save failed! Trying..."
12212 #: src/BufferList.cpp:388
12213 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12216 #: src/BufferParams.cpp:476
12219 "The layout file requested by this document,\n"
12221 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12222 "class or style file required by it is not\n"
12223 "available. See the Customization documentation\n"
12224 "for more information.\n"
12227 #: src/BufferParams.cpp:482
12229 msgid "Document class not available"
12230 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
12232 #: src/BufferParams.cpp:483
12233 msgid "LyX will not be able to produce output."
12234 msgstr "LyX nu va putea produce un rezultat."
12236 #: src/BufferView.cpp:516
12238 msgid "Save bookmark"
12239 msgstr "Salveazã semnul de carte 2"
12241 #: src/BufferView.cpp:715
12242 msgid "No further undo information"
12243 msgstr "Nu mai existã informaþii de des-facere"
12245 #: src/BufferView.cpp:724
12246 msgid "No further redo information"
12247 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
12249 #: src/BufferView.cpp:911
12251 msgstr "Marcaj inactiv"
12253 #: src/BufferView.cpp:918
12255 msgstr "Marcaj activ"
12257 #: src/BufferView.cpp:925
12258 msgid "Mark removed"
12259 msgstr "Marcaj eliminat"
12261 #: src/BufferView.cpp:928
12263 msgstr "Marcaj setat"
12265 #: src/BufferView.cpp:974
12267 msgid "%1$d words in selection."
12270 #: src/BufferView.cpp:977
12272 msgid "%1$d words in document."
12273 msgstr "Formatez documentul..."
12275 #: src/BufferView.cpp:982
12276 msgid "One word in selection."
12279 #: src/BufferView.cpp:984
12281 msgid "One word in document."
12282 msgstr "Inserez documentul "
12284 #: src/BufferView.cpp:987
12286 msgid "Count words"
12287 msgstr "Cuvîntul curent"
12289 #: src/BufferView.cpp:1572
12290 msgid "Select LyX document to insert"
12291 msgstr "Selectaþi documentul LyX de inserat"
12293 #: src/BufferView.cpp:1574 src/LyXFunc.cpp:1912 src/LyXFunc.cpp:1951
12294 #: src/LyXFunc.cpp:2024 src/callback.cpp:135
12295 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12296 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12297 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12298 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12299 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12300 msgid "Documents|#o#O"
12301 msgstr "Documente|#o#O"
12303 #: src/BufferView.cpp:1575 src/LyXFunc.cpp:1952 src/LyXFunc.cpp:2025
12304 msgid "Examples|#E#e"
12305 msgstr "Exemple|#E#e"
12307 #: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1917 src/LyXFunc.cpp:1956
12308 #: src/callback.cpp:141
12310 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12311 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
12313 #: src/BufferView.cpp:1593 src/LyXFunc.cpp:1966 src/LyXFunc.cpp:2046
12314 #: src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXFunc.cpp:2076
12318 #: src/BufferView.cpp:1604
12320 msgid "Inserting document %1$s..."
12321 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
12323 #: src/BufferView.cpp:1615
12325 msgid "Document %1$s inserted."
12326 msgstr "Am inserat documentul %1$s."
12328 #: src/BufferView.cpp:1617
12330 msgid "Could not insert document %1$s"
12331 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
12333 #: src/Chktex.cpp:71
12335 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12336 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. %1$d"
12338 #: src/Chktex.cpp:73
12339 msgid "ChkTeX warning id # "
12340 msgstr "Avertizare ChkTeX cu identificatorul nr. "
12342 #: src/Color.cpp:268
12346 #: src/Color.cpp:269
12350 #: src/Color.cpp:270
12354 #: src/Color.cpp:271
12358 #: src/Color.cpp:272
12362 #: src/Color.cpp:273
12366 #: src/Color.cpp:274
12370 #: src/Color.cpp:275
12374 #: src/Color.cpp:276
12378 #: src/Color.cpp:277
12382 #: src/Color.cpp:278
12386 #: src/Color.cpp:279
12390 #: src/Color.cpp:280
12394 #: src/Color.cpp:281
12396 msgstr "text LaTeX"
12398 #: src/Color.cpp:282
12399 msgid "previewed snippet"
12402 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
12406 #: src/Color.cpp:284
12407 msgid "note background"
12408 msgstr "fundal notã"
12410 #: src/Color.cpp:285
12413 msgstr "Comentariu"
12415 #: src/Color.cpp:286
12417 msgid "comment background"
12418 msgstr "fundal comandã \"inset\""
12420 #: src/Color.cpp:287
12422 msgid "greyedout inset"
12423 msgstr "Deschidere"
12425 #: src/Color.cpp:288
12427 msgid "greyedout inset background"
12428 msgstr "fundal \"inset\""
12430 #: src/Color.cpp:289
12434 #: src/Color.cpp:290
12436 msgstr "barã de adîncime"
12438 #: src/Color.cpp:291
12442 #: src/Color.cpp:292
12443 msgid "command inset"
12444 msgstr "comandã \"inset\""
12446 #: src/Color.cpp:293
12447 msgid "command inset background"
12448 msgstr "fundal comandã \"inset\""
12450 #: src/Color.cpp:294
12451 msgid "command inset frame"
12452 msgstr "cadru comandã \"inset\""
12454 #: src/Color.cpp:295
12455 msgid "special character"
12456 msgstr "caracter special"
12458 #: src/Color.cpp:296
12460 msgstr "mod matematic"
12462 #: src/Color.cpp:297
12463 msgid "math background"
12464 msgstr "fundal mod matematic"
12466 #: src/Color.cpp:298
12467 msgid "graphics background"
12468 msgstr "fundal graficã"
12470 #: src/Color.cpp:299
12471 msgid "Math macro background"
12472 msgstr "fundal macrou matematic"
12474 #: src/Color.cpp:300
12476 msgstr "cadru mod matematic"
12478 #: src/Color.cpp:301
12480 msgid "math corners"
12481 msgstr "linie mod matematic"
12483 #: src/Color.cpp:302
12485 msgstr "linie mod matematic"
12487 #: src/Color.cpp:303
12488 msgid "caption frame"
12489 msgstr "cadru titlu"
12491 #: src/Color.cpp:304
12492 msgid "collapsable inset text"
12495 #: src/Color.cpp:305
12496 msgid "collapsable inset frame"
12499 #: src/Color.cpp:306
12500 msgid "inset background"
12501 msgstr "fundal \"inset\""
12503 #: src/Color.cpp:307
12504 msgid "inset frame"
12505 msgstr "cadru \"inset\""
12507 #: src/Color.cpp:308
12508 msgid "LaTeX error"
12509 msgstr "eroare LaTeX"
12511 #: src/Color.cpp:309
12512 msgid "end-of-line marker"
12513 msgstr "marcaj sfîrºit de linie"
12515 #: src/Color.cpp:310
12517 msgid "appendix marker"
12518 msgstr "linie apendix"
12520 #: src/Color.cpp:311
12523 msgstr "Modificare font|f"
12525 #: src/Color.cpp:312
12527 msgid "Deleted text"
12530 #: src/Color.cpp:313
12533 msgstr "text LaTeX"
12535 #: src/Color.cpp:314
12536 msgid "added space markers"
12537 msgstr "marcaje spaþiu adãugat"
12539 #: src/Color.cpp:315
12540 msgid "top/bottom line"
12541 msgstr "linie sus/jos"
12543 #: src/Color.cpp:316
12546 msgstr "linie tabularã"
12548 #: src/Color.cpp:317
12550 msgid "table on/off line"
12551 msgstr "linie tabularã activat/dezactivat"
12554 #: src/Color.cpp:319
12555 msgid "bottom area"
12556 msgstr "zona de jos"
12558 #: src/Color.cpp:320
12560 msgstr "rupere de paginã"
12562 #: src/Color.cpp:321
12564 msgid "frame of button"
12565 msgstr "stînga butonului"
12567 #: src/Color.cpp:322
12568 msgid "button background"
12569 msgstr "fundalul butonului"
12571 #: src/Color.cpp:323
12573 msgid "button background under focus"
12574 msgstr "fundalul butonului"
12576 #: src/Color.cpp:324
12580 #: src/Color.cpp:325
12584 #: src/Converter.cpp:331 src/Converter.cpp:471 src/Converter.cpp:494
12585 #: src/Converter.cpp:539
12586 msgid "Cannot convert file"
12589 #: src/Converter.cpp:332
12592 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12593 "Define a converter in the preferences."
12596 #: src/Converter.cpp:424 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12598 msgid "Executing command: "
12599 msgstr "Comenzi utilizator"
12601 #: src/Converter.cpp:466
12603 msgid "Build errors"
12604 msgstr "Construieºte programul"
12606 #: src/Converter.cpp:467
12607 msgid "There were errors during the build process."
12610 #: src/Converter.cpp:472 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12612 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12615 #: src/Converter.cpp:495
12617 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12618 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12620 #: src/Converter.cpp:541
12622 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12623 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12625 #: src/Converter.cpp:542
12627 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12628 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
12630 #: src/Converter.cpp:600
12632 msgid "Running LaTeX..."
12633 msgstr "Running_LaTeX_Title"
12635 #: src/Converter.cpp:618
12638 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12642 #: src/Converter.cpp:621
12644 msgid "LaTeX failed"
12645 msgstr "Titlu_LaTeX"
12647 #: src/Converter.cpp:623
12649 msgid "Output is empty"
12652 #: src/Converter.cpp:624
12653 msgid "An empty output file was generated."
12656 #: src/CutAndPaste.cpp:436
12659 "Layout had to be changed from\n"
12661 "because of class conversion from\n"
12664 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
12666 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
12669 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12671 msgid "Changed Layout"
12674 #: src/CutAndPaste.cpp:460
12677 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12680 "Formatul a trebuit sa fie schimbat de la\n"
12682 "datoritã conversiei de clasã de la\n"
12685 #: src/CutAndPaste.cpp:467
12686 msgid "Undefined character style"
12689 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
12692 "The file %1$s already exists.\n"
12694 "Do you want to overwrite that file?"
12697 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
12699 msgid "Overwrite file?"
12700 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
12702 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073
12703 #: src/callback.cpp:169
12706 msgstr "&Maºinã de scris:"
12708 #: src/Exporter.cpp:87
12710 msgid "Overwrite &all"
12711 msgstr "Vizualizeazã fiºierul"
12713 #: src/Exporter.cpp:88
12715 msgid "&Cancel export"
12718 #: src/Exporter.cpp:137
12720 msgid "Couldn't copy file"
12721 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
12723 #: src/Exporter.cpp:138
12725 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12728 #: src/Exporter.cpp:170
12730 msgid "Couldn't export file"
12731 msgstr "Înlocuieºte"
12733 #: src/Exporter.cpp:171
12735 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12736 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
12738 #: src/Exporter.cpp:205
12740 msgid "File name error"
12741 msgstr "Nume de fiºier"
12743 #: src/Exporter.cpp:206
12744 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12747 #: src/Exporter.cpp:245
12749 msgid "Document export cancelled."
12750 msgstr "&Modele de documente:"
12752 #: src/Exporter.cpp:251
12754 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12755 msgstr "&Modele de documente:"
12757 #: src/Exporter.cpp:257
12759 msgid "Document exported as %1$s"
12760 msgstr "&Modele de documente:"
12762 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12763 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12764 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12769 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12770 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12771 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12774 msgstr "Sans Serif"
12776 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12777 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12778 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12781 msgstr "Typewriter"
12787 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12791 msgstr "&Insereazã"
12793 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12799 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12804 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12808 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12813 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12818 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12828 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12832 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12840 msgstr "&Comutã tot"
12842 #: src/Font.cpp:512
12844 msgid "Emphasis %1$s, "
12847 #: src/Font.cpp:515
12849 msgid "Underline %1$s, "
12852 #: src/Font.cpp:518
12854 msgid "Noun %1$s, "
12857 #: src/Font.cpp:523
12859 msgid "Language: %1$s, "
12862 #: src/Font.cpp:526
12864 msgid " Number %1$s"
12867 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12868 msgid "Cannot view file"
12871 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12873 msgid "File does not exist: %1$s"
12876 #: src/Format.cpp:283
12878 msgid "No information for viewing %1$s"
12881 #: src/Format.cpp:293
12883 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12884 msgstr "Interval de salvare automatã:"
12886 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12888 msgid "Cannot edit file"
12889 msgstr "Înlocuieºte"
12891 #: src/Format.cpp:353
12893 msgid "No information for editing %1$s"
12894 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
12896 #: src/Format.cpp:363
12898 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12901 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12902 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12905 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12906 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12909 #: src/ISpell.cpp:278
12911 "Could not create an ispell process.\n"
12912 "You may not have the right languages installed."
12915 #: src/ISpell.cpp:301
12917 "The ispell process returned an error.\n"
12918 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12921 #: src/ISpell.cpp:406
12924 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12928 #: src/ISpell.cpp:417
12929 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12932 #: src/ISpell.cpp:477
12935 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12939 #: src/ISpell.cpp:492
12942 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12946 #: src/Importer.cpp:47
12948 msgid "Importing %1$s..."
12951 #: src/Importer.cpp:68
12953 msgid "Couldn't import file"
12954 msgstr "Înlocuieºte"
12956 #: src/Importer.cpp:69
12958 msgid "No information for importing the format %1$s."
12959 msgstr "Nu decomprimã imaginea înainte de exportare în LaTeX"
12961 #: src/Importer.cpp:95
12965 #: src/KeySequence.cpp:157
12968 msgstr "Opþiuni suplimentare:"
12970 #: src/LaTeX.cpp:95
12972 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12973 msgstr "Execuþia LaTeX cu numãrul %1$d"
12975 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12976 msgid "Running MakeIndex."
12977 msgstr "Execut MakeIndex."
12979 #: src/LaTeX.cpp:322
12980 msgid "Running BibTeX."
12981 msgstr "Execut BibTeX."
12983 #: src/LaTeX.cpp:462
12985 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12986 msgstr "Execut MakeIndex."
12990 msgid "Could not read configuration file"
12991 msgstr "Listã de slide-uri"
12996 "Error while reading the configuration file\n"
12998 "Please check your installation."
13002 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13012 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13013 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
13017 msgid "Unable to remove temporary directory"
13018 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
13022 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13028 msgstr "Vizualizeazã DVI"
13032 msgid "Could not create temporary directory"
13033 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
13038 "Could not create a temporary directory in\n"
13039 "%1$s. Make sure that this\n"
13040 "path exists and is writable and try again."
13043 #: src/LyX.cpp:1093
13045 msgid "Missing user LyX directory"
13046 msgstr "Adaugã cuvîntul la dicþionarul personal"
13048 #: src/LyX.cpp:1094
13051 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13052 "It is needed to keep your own configuration."
13053 msgstr "Documentul specificat nu este un document LyX."
13055 #: src/LyX.cpp:1099
13057 msgid "&Create directory"
13058 msgstr "&Director de lucru:"
13060 #: src/LyX.cpp:1100
13065 #: src/LyX.cpp:1101
13066 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13069 #: src/LyX.cpp:1105
13071 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13072 msgstr "&Director de lucru:"
13074 #: src/LyX.cpp:1111
13075 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13078 #: src/LyX.cpp:1284
13079 msgid "List of supported debug flags:"
13082 #: src/LyX.cpp:1288
13084 msgid "Setting debug level to %1$s"
13087 #: src/LyX.cpp:1299
13089 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13090 "Command line switches (case sensitive):\n"
13091 "\t-help summarize LyX usage\n"
13092 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13093 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13094 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13095 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13096 " select the features to debug.\n"
13097 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13098 "\t-x [--execute] command\n"
13099 " where command is a lyx command.\n"
13100 "\t-e [--export] fmt\n"
13101 " where fmt is the export format of choice.\n"
13102 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13103 " where fmt is the import format of choice\n"
13104 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13105 "\t-version summarize version and build info\n"
13106 "Check the LyX man page for more details."
13109 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13111 msgid "No system directory"
13112 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
13114 #: src/LyX.cpp:1336
13115 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13118 #: src/LyX.cpp:1346
13120 msgid "No user directory"
13121 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
13123 #: src/LyX.cpp:1347
13124 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13127 #: src/LyX.cpp:1357
13129 msgid "Incomplete command"
13130 msgstr "Comenda de indexare"
13132 #: src/LyX.cpp:1358
13133 msgid "Missing command string after --execute switch"
13136 #: src/LyX.cpp:1368
13137 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13140 #: src/LyX.cpp:1380
13141 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13144 #: src/LyX.cpp:1385
13145 msgid "Missing filename for --import"
13148 #: src/LyXFunc.cpp:364
13149 msgid "Unknown function."
13152 #: src/LyXFunc.cpp:403
13153 msgid "Nothing to do"
13156 #: src/LyXFunc.cpp:422
13158 msgid "Unknown action"
13159 msgstr "necunoscut"
13161 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
13163 msgid "Command disabled"
13164 msgstr "S&fîrºit comandã:"
13166 #: src/LyXFunc.cpp:435
13167 msgid "Command not allowed without any document open"
13170 #: src/LyXFunc.cpp:706
13172 msgid "Document is read-only"
13175 #: src/LyXFunc.cpp:714
13176 msgid "This portion of the document is deleted."
13179 #: src/LyXFunc.cpp:733
13182 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13184 "Do you want to save the document?"
13187 #: src/LyXFunc.cpp:751
13190 "Could not print the document %1$s.\n"
13191 "Check that your printer is set up correctly."
13194 #: src/LyXFunc.cpp:754
13196 msgid "Print document failed"
13199 #: src/LyXFunc.cpp:773
13202 "The document could not be converted\n"
13203 "into the document class %1$s."
13204 msgstr "Documentul utilizeazã o clasã text \"%1$s\" necunoscutã."
13206 #: src/LyXFunc.cpp:776
13207 msgid "Could not change class"
13210 #: src/LyXFunc.cpp:888
13212 msgid "Saving document %1$s..."
13215 #: src/LyXFunc.cpp:892
13220 #: src/LyXFunc.cpp:908
13223 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13224 "version of the document %1$s?"
13227 #: src/LyXFunc.cpp:910 src/buffer_funcs.cpp:192
13229 msgid "Revert to saved document?"
13230 msgstr "Revine la ultima versiune salvatã"
13232 #: src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
13235 msgstr "Reface documentul original|r"
13237 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13242 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1345
13243 msgid "Missing argument"
13246 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13248 msgid "Opening help file %1$s..."
13251 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13252 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13255 #: src/LyXFunc.cpp:1527
13257 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13260 #: src/LyXFunc.cpp:1641
13262 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13263 msgstr "Document implicit|#D"
13265 #: src/LyXFunc.cpp:1644
13267 msgid "Unable to save document defaults"
13268 msgstr "Salveazã valorile ca implicite pentru document"
13270 #: src/LyXFunc.cpp:1700
13271 msgid "Converting document to new document class..."
13274 #: src/LyXFunc.cpp:1780
13279 #: src/LyXFunc.cpp:1782
13284 #: src/LyXFunc.cpp:1784
13286 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13289 #: src/LyXFunc.cpp:1910
13291 msgid "Select template file"
13292 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
13294 #: src/LyXFunc.cpp:1913 src/callback.cpp:136
13296 msgid "Templates|#T#t"
13299 #: src/LyXFunc.cpp:1949
13300 msgid "Select document to open"
13303 #: src/LyXFunc.cpp:1988
13305 msgid "Opening document %1$s..."
13308 #: src/LyXFunc.cpp:1992
13310 msgid "Document %1$s opened."
13313 #: src/LyXFunc.cpp:1994
13315 msgid "Could not open document %1$s"
13318 #: src/LyXFunc.cpp:2019
13320 msgid "Select %1$s file to import"
13321 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
13323 #: src/LyXFunc.cpp:2070 src/callback.cpp:166
13326 "The document %1$s already exists.\n"
13328 "Do you want to overwrite that document?"
13331 #: src/LyXFunc.cpp:2072 src/callback.cpp:168
13333 msgid "Overwrite document?"
13334 msgstr "Salvare &documente"
13336 #: src/LyXFunc.cpp:2135
13337 msgid "Welcome to LyX!"
13340 #: src/LyXRC.cpp:2084
13342 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13346 #: src/LyXRC.cpp:2089
13348 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13352 #: src/LyXRC.cpp:2093
13354 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13355 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13356 "specified, an internal routine is used."
13359 #: src/LyXRC.cpp:2101
13361 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13362 "automatically by what you type."
13365 #: src/LyXRC.cpp:2105
13367 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13371 #: src/LyXRC.cpp:2109
13373 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13376 #: src/LyXRC.cpp:2116
13378 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13379 "the backup file in the same directory as the original file."
13382 #: src/LyXRC.cpp:2120
13384 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13385 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13388 #: src/LyXRC.cpp:2124
13390 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13391 "its global and local bind/ directories."
13394 #: src/LyXRC.cpp:2128
13395 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13398 #: src/LyXRC.cpp:2132
13400 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13401 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13404 #: src/LyXRC.cpp:2142
13406 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13407 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13410 #: src/LyXRC.cpp:2153
13413 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13414 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13417 #: src/LyXRC.cpp:2157
13418 msgid "New documents will be assigned this language."
13421 #: src/LyXRC.cpp:2161
13423 msgid "Specify the default paper size."
13424 msgstr "Mãrime implicitã f&oaie:"
13426 #: src/LyXRC.cpp:2165
13428 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13429 "shown after the change has been made.)"
13432 #: src/LyXRC.cpp:2169
13433 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13436 #: src/LyXRC.cpp:2173
13438 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13439 "LyX was started from."
13442 #: src/LyXRC.cpp:2178
13443 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13446 #: src/LyXRC.cpp:2182
13448 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13449 "recommended for non-English languages."
13452 #: src/LyXRC.cpp:2189
13454 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13455 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13456 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13459 #: src/LyXRC.cpp:2198
13461 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13462 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13465 #: src/LyXRC.cpp:2202
13466 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13469 #: src/LyXRC.cpp:2206
13471 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13475 #: src/LyXRC.cpp:2210
13477 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13480 #: src/LyXRC.cpp:2214
13482 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13483 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13484 "name of the second language."
13487 #: src/LyXRC.cpp:2218
13488 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13491 #: src/LyXRC.cpp:2222
13492 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13495 #: src/LyXRC.cpp:2226
13497 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13501 #: src/LyXRC.cpp:2230
13503 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13504 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13507 #: src/LyXRC.cpp:2234
13509 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13510 "document is the default language."
13513 #: src/LyXRC.cpp:2238
13514 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13517 #: src/LyXRC.cpp:2242
13518 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13521 #: src/LyXRC.cpp:2246
13522 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13525 #: src/LyXRC.cpp:2250
13527 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13531 #: src/LyXRC.cpp:2254
13533 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13536 #: src/LyXRC.cpp:2259
13538 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13539 "variable. Use the OS native format."
13542 #: src/LyXRC.cpp:2266
13544 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13547 #: src/LyXRC.cpp:2270
13548 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13551 #: src/LyXRC.cpp:2274
13552 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13555 #: src/LyXRC.cpp:2278
13556 msgid "Scale the preview size to suit."
13559 #: src/LyXRC.cpp:2282
13560 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13563 #: src/LyXRC.cpp:2286
13564 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13567 #: src/LyXRC.cpp:2290
13569 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13570 "environment variable PRINTER."
13573 #: src/LyXRC.cpp:2294
13574 msgid "The option to print only even pages."
13577 #: src/LyXRC.cpp:2298
13579 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13580 "the filename of the DVI file to be printed."
13583 #: src/LyXRC.cpp:2302
13584 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13587 #: src/LyXRC.cpp:2306
13588 msgid "The option to print out in landscape."
13591 #: src/LyXRC.cpp:2310
13592 msgid "The option to print only odd pages."
13595 #: src/LyXRC.cpp:2314
13596 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13599 #: src/LyXRC.cpp:2318
13600 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13603 #: src/LyXRC.cpp:2322
13604 msgid "The option to specify paper type."
13607 #: src/LyXRC.cpp:2326
13608 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13611 #: src/LyXRC.cpp:2330
13613 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13614 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13618 #: src/LyXRC.cpp:2334
13620 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13621 "prepended along with the printer name after the spool command."
13624 #: src/LyXRC.cpp:2338
13625 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13628 #: src/LyXRC.cpp:2342
13629 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13632 #: src/LyXRC.cpp:2346
13634 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13638 #: src/LyXRC.cpp:2350
13639 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13642 #: src/LyXRC.cpp:2354
13644 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13647 #: src/LyXRC.cpp:2358
13649 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13650 "wrong, override the setting here."
13653 #: src/LyXRC.cpp:2364
13654 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13657 #: src/LyXRC.cpp:2373
13659 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13660 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13661 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13664 #: src/LyXRC.cpp:2377
13665 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13668 #: src/LyXRC.cpp:2382
13671 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13672 "roughly the same size as on paper."
13675 #: src/LyXRC.cpp:2387
13677 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13678 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13681 #: src/LyXRC.cpp:2391
13682 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13685 #: src/LyXRC.cpp:2395
13687 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13688 "\".out\". Only for advanced users."
13691 #: src/LyXRC.cpp:2402
13692 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13695 #: src/LyXRC.cpp:2406
13696 msgid "What command runs the spellchecker?"
13699 #: src/LyXRC.cpp:2410
13701 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13702 "when you quit LyX."
13705 #: src/LyXRC.cpp:2414
13707 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13708 "value selects the directory LyX was started from."
13711 #: src/LyXRC.cpp:2424
13713 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13714 "will look in its global and local ui/ directories."
13717 #: src/LyXRC.cpp:2437
13719 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13720 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13721 "may not work with all dictionaries."
13724 #: src/LyXRC.cpp:2444
13725 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13728 #: src/LyXVC.cpp:100
13730 msgid "Document not saved"
13731 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
13733 #: src/LyXVC.cpp:101
13735 msgid "You must save the document before it can be registered."
13736 msgstr "Trebuie sã salvaþi documentul înainte de a-l înregistra."
13738 #: src/LyXVC.cpp:130
13739 msgid "LyX VC: Initial description"
13740 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
13742 #: src/LyXVC.cpp:131
13743 msgid "(no initial description)"
13744 msgstr "(nici o descriere iniþialã)"
13746 #: src/LyXVC.cpp:146
13747 msgid "LyX VC: Log Message"
13750 #: src/LyXVC.cpp:149
13751 msgid "(no log message)"
13752 msgstr "(nu existã mesaje)"
13754 #: src/LyXVC.cpp:171
13757 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13760 "Do you want to revert to the saved version?"
13763 #: src/LyXVC.cpp:174
13765 msgid "Revert to stored version of document?"
13766 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
13768 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13769 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13770 #: src/MenuBackend.cpp:818
13772 msgid "No Document Open!"
13773 msgstr "Nu existã nici un document deschis!"
13775 #: src/MenuBackend.cpp:540
13780 #: src/MenuBackend.cpp:542
13782 msgid "Plain Text, Join Lines"
13783 msgstr "Text ASCII ca linii"
13785 #: src/MenuBackend.cpp:718
13787 msgid "Master Document"
13788 msgstr "Salvare &documente"
13790 #: src/MenuBackend.cpp:747
13792 msgid "List of listings"
13793 msgstr "Listã de figuri"
13795 #: src/MenuBackend.cpp:751
13797 msgid "Other floats"
13798 msgstr "Alte setãri de font"
13800 #: src/MenuBackend.cpp:761
13801 msgid "No Table of contents"
13802 msgstr "Nu existã cuprins"
13804 #: src/MenuBackend.cpp:807
13808 #: src/MenuBackend.cpp:826
13810 msgid "No Branch in Document!"
13813 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:242
13814 msgid "Senseless with this layout!"
13817 #: src/SpellBase.cpp:51
13819 msgid "Native OS API not yet supported."
13820 msgstr "Nu este încã suportat"
13822 #: src/Text.cpp:135
13824 msgid "Unknown layout"
13825 msgstr "necunoscut"
13827 #: src/Text.cpp:136
13830 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13831 "Trying to use the default instead.\n"
13834 #: src/Text.cpp:167
13836 msgid "Unknown Inset"
13837 msgstr "necunoscut"
13839 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
13841 msgid "Change tracking error"
13842 msgstr "Modificã limbajul"
13844 #: src/Text.cpp:274
13846 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13849 #: src/Text.cpp:287
13851 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13854 #: src/Text.cpp:294
13856 msgid "Unknown token"
13857 msgstr "necunoscut"
13859 #: src/Text.cpp:774
13861 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13864 "Nu puteþi introduce un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi tutorialul."
13866 #: src/Text.cpp:785
13867 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13868 msgstr "Nu puteþi introduce douã spaþii în acest fel. Citiþi tutorialul."
13870 #: src/Text.cpp:1814
13872 msgid "[Change Tracking] "
13873 msgstr "Modificã limbajul"
13875 #: src/Text.cpp:1820
13880 #: src/Text.cpp:1824
13885 #: src/Text.cpp:1834
13888 msgstr "Mãrime font"
13890 #: src/Text.cpp:1839
13892 msgid ", Depth: %1$d"
13895 #: src/Text.cpp:1845
13897 msgid ", Spacing: "
13898 msgstr ", Spaþiere: "
13900 #: src/Text.cpp:1851 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
13904 #: src/Text.cpp:1857
13909 #: src/Text.cpp:1866
13912 msgstr "Insereazã URL"
13914 #: src/Text.cpp:1867
13916 msgid ", Paragraph: "
13919 #: src/Text.cpp:1868
13923 #: src/Text.cpp:1869
13925 msgid ", Position: "
13928 #: src/Text.cpp:1875
13932 #: src/Text.cpp:1877
13933 msgid ", Boundary: "
13936 #: src/Text2.cpp:584
13938 msgid "No font change defined."
13939 msgstr "Salt la modificarea urmãtoare"
13941 #: src/Text2.cpp:625
13942 msgid "Nothing to index!"
13943 msgstr "Nimic de indexat"
13945 #: src/Text2.cpp:627
13946 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13947 msgstr "Nu pot indexa mai mult de un paragraf!"
13949 #: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
13950 msgid "Math editor mode"
13953 #: src/Text3.cpp:756
13954 msgid "Unknown spacing argument: "
13957 #: src/Text3.cpp:928
13962 #: src/Text3.cpp:929
13965 msgstr "necunoscut"
13967 #: src/Text3.cpp:1450 src/Text3.cpp:1462
13969 msgid "Character set"
13972 #: src/Text3.cpp:1585
13974 msgid "Paragraph layout set"
13977 #: src/Thesaurus.cpp:62
13979 msgid "Thesaurus failure"
13982 #: src/Thesaurus.cpp:63
13985 "Aiksaurus returned the following error:\n"
13990 #: src/VSpace.cpp:490
13992 msgid "Default skip"
13993 msgstr "Salt implicit:|#i"
13995 #: src/VSpace.cpp:493
14000 #: src/VSpace.cpp:496
14002 msgid "Medium skip"
14005 #: src/VSpace.cpp:499
14010 #: src/VSpace.cpp:502
14012 msgid "Vertical fill"
14013 msgstr "&Vertical:"
14015 #: src/VSpace.cpp:509
14018 msgstr "Spaþiu protejat|S"
14020 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14023 "The specified document\n"
14025 "could not be read."
14028 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14030 msgid "Could not read document"
14031 msgstr "Nu pot insera documentul"
14033 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14036 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14038 "Recover emergency save?"
14041 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14042 msgid "Load emergency save?"
14045 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14050 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14051 msgid "&Load Original"
14054 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14057 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14059 "Load the backup instead?"
14062 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14064 msgid "Load backup?"
14067 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14069 msgid "&Load backup"
14072 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14073 msgid "Load &original"
14076 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14078 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14079 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
14081 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14083 msgid "Retrieve from version control?"
14084 msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
14086 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14091 #: src/buffer_funcs.cpp:189
14094 "The document %1$s is already loaded.\n"
14096 "Do you want to revert to the saved version?"
14099 #: src/buffer_funcs.cpp:193
14101 msgid "&Switch to document"
14102 msgstr "Trece la alt document deschis"
14104 #: src/buffer_funcs.cpp:214
14107 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14109 "Do you want to create a new document?"
14112 #: src/buffer_funcs.cpp:217
14114 msgid "Create new document?"
14115 msgstr "Salvare &documente"
14117 #: src/buffer_funcs.cpp:218
14120 msgstr "&Colaþioneazã"
14122 #: src/buffer_funcs.cpp:243
14125 "The specified document template\n"
14127 "could not be read."
14130 #: src/buffer_funcs.cpp:245
14132 msgid "Could not read template"
14133 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
14135 #: src/buffer_funcs.cpp:568
14136 msgid "\\arabic{enumi}."
14139 #: src/buffer_funcs.cpp:574
14140 msgid "\\roman{enumiii}."
14143 #: src/buffer_funcs.cpp:577
14144 msgid "\\Alph{enumiv}."
14147 #: src/bufferview_funcs.cpp:333
14148 msgid "No more insets"
14149 msgstr "Nu mai existã inset-uri"
14151 #: src/callback.cpp:113
14154 "The document %1$s could not be saved.\n"
14156 "Do you want to rename the document and try again?"
14159 #: src/callback.cpp:115
14160 msgid "Rename and save?"
14163 #: src/callback.cpp:116
14168 #: src/callback.cpp:133
14169 msgid "Choose a filename to save document as"
14172 #: src/callback.cpp:217
14174 msgid "Auto-saving %1$s"
14177 #: src/callback.cpp:257
14179 msgid "Autosave failed!"
14180 msgstr "Interval de salvare automatã:"
14182 #: src/callback.cpp:284
14183 msgid "Autosaving current document..."
14186 #: src/callback.cpp:348
14188 msgid "Select file to insert"
14189 msgstr "Selecteazã document fiu"
14191 #: src/callback.cpp:367
14194 "Could not read the specified document\n"
14196 "due to the error: %2$s"
14199 #: src/callback.cpp:369
14201 msgid "Could not read file"
14202 msgstr "Listã de slide-uri"
14204 #: src/callback.cpp:377
14207 "Could not open the specified document\n"
14209 "due to the error: %2$s"
14212 #: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
14214 msgid "Could not open file"
14215 msgstr "Nu pot deschide fiºierul"
14217 #: src/callback.cpp:403
14218 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14221 #: src/callback.cpp:404
14223 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14224 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14225 "If this does not give the correct result\n"
14226 "then please change the encoding of the file\n"
14227 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14230 #: src/callback.cpp:421
14232 msgid "Running configure..."
14233 msgstr "Reconfigureazã|R"
14235 #: src/callback.cpp:430
14236 msgid "Reloading configuration..."
14239 #: src/callback.cpp:435
14241 msgid "System reconfigured"
14242 msgstr "Reconfigureazã|R"
14244 #: src/callback.cpp:436
14246 "The system has been reconfigured.\n"
14247 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14248 "updated document class specifications."
14251 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14252 msgid "No debugging message"
14255 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14257 msgid "General information"
14258 msgstr "Configurare LaTeX|L"
14260 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14261 msgid "Developers' general debug messages"
14264 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14265 msgid "All debugging messages"
14268 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14270 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14273 #: src/debug.cpp:46
14274 msgid "Program initialisation"
14277 #: src/debug.cpp:47
14278 msgid "Keyboard events handling"
14281 #: src/debug.cpp:48
14282 msgid "GUI handling"
14285 #: src/debug.cpp:49
14286 msgid "Lyxlex grammar parser"
14289 #: src/debug.cpp:50
14290 msgid "Configuration files reading"
14293 #: src/debug.cpp:51
14294 msgid "Custom keyboard definition"
14297 #: src/debug.cpp:52
14298 msgid "LaTeX generation/execution"
14301 #: src/debug.cpp:53
14303 msgid "Math editor"
14304 msgstr "MathLetters"
14306 #: src/debug.cpp:54
14308 msgid "Font handling"
14309 msgstr "Modificare font|f"
14311 #: src/debug.cpp:55
14312 msgid "Textclass files reading"
14315 #: src/debug.cpp:56
14317 msgid "Version control"
14318 msgstr "Controlul versiunii|v"
14320 #: src/debug.cpp:57
14322 msgid "External control interface"
14323 msgstr "Material extern"
14325 #: src/debug.cpp:58
14326 msgid "Keep *roff temporary files"
14329 #: src/debug.cpp:59
14331 msgid "User commands"
14332 msgstr "Comenzi utilizator"
14334 #: src/debug.cpp:60
14335 msgid "The LyX Lexxer"
14338 #: src/debug.cpp:61
14340 msgid "Dependency information"
14341 msgstr "Configurare LaTeX|L"
14343 #: src/debug.cpp:62
14347 #: src/debug.cpp:63
14348 msgid "Files used by LyX"
14351 #: src/debug.cpp:64
14352 msgid "Workarea events"
14355 #: src/debug.cpp:65
14356 msgid "Insettext/tabular messages"
14359 #: src/debug.cpp:66
14360 msgid "Graphics conversion and loading"
14363 #: src/debug.cpp:67
14365 msgid "Change tracking"
14366 msgstr "Modificã limbajul"
14368 #: src/debug.cpp:68
14370 msgid "External template/inset messages"
14371 msgstr "Aplicaþii externe"
14373 #: src/debug.cpp:69
14374 msgid "RowPainter profiling"
14377 #: src/frontends/LyXView.cpp:194
14379 msgid "Document not loaded."
14380 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
14382 #: src/frontends/LyXView.cpp:206
14384 msgid "Opening child document %1$s..."
14385 msgstr "Inserez documentul %1$s..."
14387 #: src/frontends/LyXView.cpp:480
14391 #: src/frontends/LyXView.cpp:484
14392 msgid " (read only)"
14395 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
14396 msgid "Formatting document..."
14397 msgstr "Formatez documentul..."
14399 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14400 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14403 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14404 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14407 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14408 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14411 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14413 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14414 "1995-2006 LyX Team"
14417 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14419 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14420 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14421 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14422 "any later version."
14425 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14427 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14428 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14429 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14430 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14431 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14432 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14433 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14436 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14438 msgid "LyX Version "
14439 msgstr "Versiune...|V"
14441 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14443 msgid "Library directory: "
14444 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
14446 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14448 msgid "User directory: "
14449 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
14451 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14453 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14454 msgstr "Baze de date BibTeX disponibile"
14456 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14458 msgid "Select a BibTeX database to add"
14459 msgstr "Baza de date BibTeX de utilizat"
14461 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14463 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14464 msgstr "Stiluri BibTeX"
14466 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14468 msgid "Select a BibTeX style"
14469 msgstr "Comutã stilul TeX"
14471 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14472 msgid "No frame drawn"
14475 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14476 msgid "Rectangular box"
14479 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14480 msgid "Oval box, thin"
14483 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14484 msgid "Oval box, thick"
14487 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14491 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14496 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14497 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14502 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14503 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14504 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14506 msgid "Total Height"
14509 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
14511 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14514 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14516 msgid "Select external file"
14517 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
14519 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14520 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14523 msgstr "cãtre fiºier"
14525 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14526 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14528 msgid "Bottom left"
14531 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14532 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14533 msgid "Baseline left"
14536 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14537 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14540 msgstr "la imprimantã"
14542 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14543 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14545 msgid "Bottom center"
14548 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14549 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14551 msgid "Baseline center"
14552 msgstr "Aliniazã centrat|c"
14554 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14555 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14560 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14561 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14563 msgid "Bottom right"
14566 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14567 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14569 msgid "Baseline right"
14570 msgstr "Linie dreapta|d"
14572 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14574 msgid "Select graphics file"
14575 msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
14577 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14578 msgid "Clipart|#C#c"
14581 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14583 msgid "Select document to include"
14584 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
14586 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14588 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14589 msgstr "*.lyx| Documente LyX (*.lyx)"
14591 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14594 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
14596 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14597 msgid "Literate Programming Build Log"
14600 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14601 msgid "lyx2lyx Error Log"
14604 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14606 msgid "Version Control Log"
14607 msgstr "Controlul versiunii|v"
14609 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14611 msgid "No LaTeX log file found."
14612 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
14614 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14616 msgid "No literate programming build log file found."
14617 msgstr "Controlul versiunii|v"
14619 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14621 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14622 msgstr "Jurnal LaTeX|J"
14624 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14626 msgid "No version control log file found."
14627 msgstr "Controlul versiunii|v"
14629 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14631 msgid "Choose bind file"
14632 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
14634 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14636 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14637 msgstr "Adaugã un fiºier bazã de date BibTeX"
14639 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14641 msgid "Choose UI file"
14642 msgstr "Alegeþi un fiºier de stil"
14644 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14645 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14648 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14650 msgid "Choose keyboard map"
14651 msgstr "Cuvînt cheie"
14653 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14655 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14656 msgstr "Utilizeazã mapare de &tastaturã"
14658 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14659 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14661 msgid "Choose personal dictionary"
14662 msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
14664 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14668 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14673 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14675 msgid "Print to file"
14678 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14679 msgid "PostScript files (*.ps)"
14682 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14684 msgid "Spellchecker error"
14685 msgstr "Verificator ortografic"
14687 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14689 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14690 msgstr "Documentul nu poate fi citit"
14692 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14694 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14695 "Maybe it has been killed."
14698 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14699 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14702 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14703 msgid "The spellchecker has failed"
14706 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14708 msgid "%1$d words checked."
14711 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14712 msgid "One word checked."
14715 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14717 msgid "Spelling check completed"
14718 msgstr "Verificã ortografia|#S"
14720 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14722 msgid "Table of Contents"
14725 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14727 msgid "%1$s and %2$s"
14730 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14732 msgid "%1$s et al."
14735 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14739 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14742 msgstr "Text înainte:"
14744 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14745 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14746 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14747 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14748 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14749 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14750 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14753 msgstr "Modificare font|f"
14755 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14756 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14757 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14758 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14759 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14760 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14761 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14765 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14770 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14774 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14778 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14783 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14786 msgstr "Culoare font"
14788 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14793 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14798 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14803 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14808 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14813 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14818 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14823 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14828 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14829 msgid "System files|#S#s"
14832 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14834 msgid "User files|#U#u"
14835 msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
14837 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14839 msgid "Could not update TeX information"
14840 msgstr "Nu mai existã informaþii de re-facere"
14842 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14844 msgid "The script `%s' failed."
14847 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14852 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14857 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14862 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14867 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14872 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14874 msgid "Index Entry"
14875 msgstr "Înregistrare index"
14877 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14882 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14884 msgid "LaTeX Source"
14885 msgstr "Spaþii vizibile|#v"
14887 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14890 msgstr "Exterior ("
14892 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
14894 msgid "Directories"
14895 msgstr "Director:|#D"
14897 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
14898 msgid "Small-sized icons"
14901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
14902 msgid "Normal-sized icons"
14905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
14906 msgid "Big-sized icons"
14909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
14913 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
14915 msgid "unknown version"
14916 msgstr "necunoscut"
14918 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
14919 msgid "Click to detach"
14922 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14924 msgid "Bibliography Entry Settings"
14925 msgstr "Cheie bibliograficã"
14927 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:259
14929 msgid "BibTeX Bibliography"
14930 msgstr "Bibliografie"
14932 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14934 msgid "Box Settings"
14937 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14939 msgid "Branch Settings"
14940 msgstr "Cheie bibliograficã"
14942 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14945 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
14947 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14951 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14952 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:846
14957 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:845
14962 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14964 msgid "Merge Changes"
14965 msgstr "Combinã celulele"
14967 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14974 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14976 msgid "Change made at %1$s\n"
14979 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14982 msgstr "Documentul "
14984 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14986 msgid "Previous command"
14987 msgstr "Comenzi utilizator"
14989 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
14991 msgid "Next command"
14992 msgstr "Comenzi utilizator"
14994 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14995 msgid "big[[delimiter size]]"
14998 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14999 msgid "Big[[delimiter size]]"
15002 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15003 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15006 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15007 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15010 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15012 msgid "Math Delimiter"
15013 msgstr "Delimitator"
15015 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15017 msgid "LyX: Delimiters"
15018 msgstr "Delimitator"
15020 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15021 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15026 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15029 msgstr "linie tabularã"
15031 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15032 msgid "Computer Modern Roman"
15035 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15036 msgid "Latin Modern Roman"
15039 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15040 msgid "AE (Almost European)"
15043 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15045 msgid "Times Roman"
15048 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15053 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15054 msgid "Bitstream Charter"
15057 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15058 msgid "New Century Schoolbook"
15061 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15066 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15070 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15073 msgstr "Sans Serif"
15075 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15076 msgid "Concrete Roman"
15079 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15080 msgid "Zapf Chancery"
15083 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15084 msgid "Computer Modern Sans"
15087 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15088 msgid "Latin Modern Sans"
15091 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15095 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15096 msgid "Avant Garde"
15099 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15103 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15108 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15109 msgid "Computer Modern Typewriter"
15112 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15114 msgid "Latin Modern Typewriter"
15115 msgstr "Typewriter"
15117 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15122 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15126 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15130 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15132 msgid "CM Typewriter Light"
15133 msgstr "Typewriter"
15135 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:639
15137 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15140 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
15145 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:292
15146 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298
15147 msgid " (not installed)"
15150 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15154 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304
15159 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305
15163 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15168 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15173 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
15178 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
15182 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
15186 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360
15190 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
15192 msgid "LaTeX default"
15193 msgstr "Titlu_LaTeX"
15195 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15199 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15203 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15207 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15211 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
15216 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
15221 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:490
15223 msgstr "&Numerotat"
15225 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491
15226 msgid "Appears in TOC"
15227 msgstr "Apare in Cuprins"
15229 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
15231 msgid "Author-year"
15234 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
15239 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:554
15241 msgid "Unavailable: %1$s"
15242 msgstr "Disponibil"
15244 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593
15246 msgid "Document Class"
15247 msgstr "&Clasã document:"
15249 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15251 msgid "Text Layout"
15254 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
15256 msgid "Page Layout"
15259 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15261 msgid "Page Margins"
15264 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15266 msgid "Numbering & TOC"
15267 msgstr "&Numerotare"
15269 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15271 msgid "Math Options"
15272 msgstr "Opþiuni suplimentare"
15274 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15276 msgid "Float Placement"
15277 msgstr "Poziþionare flotant:|#P"
15279 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15283 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15287 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:604
15289 msgid "LaTeX Preamble"
15290 msgstr "Preambul LaTeX"
15292 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1400
15294 msgid "Document Settings"
15295 msgstr "Document LyX...|X"
15297 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15299 msgid "TeX Code Settings"
15300 msgstr "Setãri LaTeX"
15302 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:496
15303 msgid "External Material"
15304 msgstr "Material extern"
15306 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:556
15311 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15313 msgid "Float Settings"
15314 msgstr "opþiuni suplimentare"
15316 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15321 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:99 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:215
15322 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:334 src/frontends/qt4/QListings.cpp:415
15323 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:447
15325 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15328 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:180
15330 msgid "Child Document"
15333 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15335 msgid "No language"
15338 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:377
15343 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:402
15345 msgid "Program Listing Settings"
15346 msgstr "Setãri imprimantã"
15348 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15350 msgid "Math Matrix"
15353 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15355 msgid "LyX: Insert Matrix"
15356 msgstr "Insereazã apendix"
15358 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15360 msgid "Note Settings"
15361 msgstr "opþiuni suplimentare"
15363 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15365 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15366 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15368 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15369 "the items is used."
15372 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:180
15374 msgid "Paragraph Settings"
15375 msgstr "Cheie bibliograficã"
15377 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15378 msgid "Look and feel"
15381 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15383 msgid "Language settings"
15384 msgstr "Setãri imprimantã"
15386 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15391 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15396 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15398 msgid "Date format"
15399 msgstr "&Formatul datei:"
15401 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15405 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15407 msgid "Screen fonts"
15408 msgstr "Fonturi ecran"
15410 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15414 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15419 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15420 msgid "Select a document templates directory"
15423 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15425 msgid "Select a temporary directory"
15426 msgstr "&Utilizeazã director temporar"
15428 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15430 msgid "Select a backups directory"
15431 msgstr "&Director pentru rezerve: "
15433 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15434 msgid "Select a document directory"
15437 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15438 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15441 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15442 msgid "Spellchecker"
15443 msgstr "Verificator ortografic"
15445 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15449 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15453 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15457 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15458 msgid "pspell (library)"
15461 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15462 msgid "aspell (library)"
15465 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15468 msgstr "&Convertoare"
15470 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15475 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15477 msgid "File formats"
15478 msgstr "Formate de &fiºier"
15480 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15482 msgid "Format in use"
15485 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
15486 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15489 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
15492 msgstr "Imprimantã"
15494 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
15496 msgid "User interface"
15497 msgstr "&Fiºier interfaþã utilizator:"
15499 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
15502 msgstr "&Indentare"
15504 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
15505 msgid "Preferences"
15506 msgstr "Preferinþe"
15508 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40
15510 msgid "Print Document"
15513 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15515 msgid "Cross-reference"
15516 msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
15518 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15523 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15527 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15529 msgid "Jump to label"
15530 msgstr "Cea mai &lungã etichetã"
15532 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15534 msgid "Find and Replace"
15535 msgstr "Înlocuieºte...|n"
15537 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15539 msgid "Send Document to Command"
15540 msgstr "Numele de fiºier de inclus"
15542 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15545 msgstr "TitluScurt"
15547 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15548 msgid "Table Settings"
15549 msgstr "Setãri tabel"
15551 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15552 msgid "Insert Table"
15553 msgstr "Insereazã tabel"
15555 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15557 msgid "TeX Information"
15558 msgstr "Informaþii TeX|X"
15560 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15562 msgid "Vertical Space Settings"
15563 msgstr "Spaþiere verticalã:|#e"
15565 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15567 msgid "Text Wrap Settings"
15568 msgstr "Setãri tabel"
15570 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15573 msgstr "În&locuieºte"
15575 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:380
15576 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:613
15577 #: src/insets/InsetInclude.cpp:464
15579 msgid "Invalid filename"
15580 msgstr "Fiºiere instalate"
15582 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15584 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15588 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15589 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15590 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15595 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:381 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
15596 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:465
15598 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
15599 "file through LaTeX: "
15602 #: src/insets/Inset.cpp:255
15604 msgid "Opened inset"
15605 msgstr "Deschidere"
15607 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:110
15609 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15610 msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
15612 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:266
15614 msgid "Export Warning!"
15617 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
15619 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15620 "BibTeX will be unable to find them."
15623 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:267
15625 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15626 "BibTeX will be unable to find it."
15629 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
15633 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15636 msgstr "Parametrii"
15638 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15642 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15646 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15650 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15655 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
15657 msgid "Opened Box Inset"
15658 msgstr "Deschidere"
15660 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
15662 msgid "Opened Branch Inset"
15663 msgstr "CenteredCaption"
15665 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
15669 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15670 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15675 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
15678 msgstr "Cale fiºiere de rezervã:|#r"
15680 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15682 msgid "Opened Caption Inset"
15683 msgstr "CenteredCaption"
15685 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15687 msgid "Senseless!!! "
15688 msgstr "Fãrã sens: "
15690 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15692 msgid "Opened CharStyle Inset"
15693 msgstr "CenteredCaption"
15695 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15697 msgid "LaTeX Command: "
15698 msgstr "Comandã &BibTeX:"
15700 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15702 msgid "Unknown inset name: "
15703 msgstr "necunoscut"
15705 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15707 msgid "Inset Command: "
15708 msgstr "Comenda de indexare"
15710 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15711 msgid "Unknown parameter name: "
15714 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15715 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15718 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15719 msgid "Opened ERT Inset"
15722 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15726 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
15728 msgid "Opened Environment Inset: "
15729 msgstr "CenteredCaption"
15731 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
15733 msgid "External template %1$s is not installed"
15736 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
15737 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
15741 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
15742 msgid "Opened Float Inset"
15745 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
15748 msgstr "notã subsol"
15750 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
15751 msgid " (sideways)"
15754 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15755 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15758 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15760 msgid "List of %1$s"
15763 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
15766 msgstr "notã subsol"
15768 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
15769 msgid "Opened Footnote Inset"
15772 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
15775 msgstr "Notã de subsol"
15777 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:525
15780 "Could not copy the file\n"
15782 "into the temporary directory."
15783 msgstr "Nu pot ºterge director temporar"
15785 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:729
15787 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15790 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:841
15792 msgid "Graphics file: %1$s"
15795 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15797 msgid "Horizontal Fill"
15798 msgstr "Aliniere orizontalã:|#o"
15800 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
15802 msgid "Verbatim Input"
15805 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
15807 msgid "Verbatim Input*"
15810 #: src/insets/InsetInclude.cpp:352
15812 msgid "Program Listing "
15813 msgstr "Setãri imprimantã"
15815 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:618
15816 msgid "Recursive input"
15819 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:619
15821 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15824 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
15827 "Included file `%1$s'\n"
15828 "has textclass `%2$s'\n"
15829 "while parent file has textclass `%3$s'."
15832 #: src/insets/InsetInclude.cpp:493
15833 msgid "Different textclasses"
15836 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15841 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15845 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15847 msgid "Opened Listing Inset"
15848 msgstr "CenteredCaption"
15850 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
15851 msgid "A value is expected."
15854 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
15855 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
15856 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
15857 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
15858 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
15859 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
15860 msgid "Unbalanced braces!"
15863 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
15864 msgid "Please specify true or false."
15867 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
15868 msgid "Only true or false is allowed."
15871 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
15872 msgid "Please specify an integer value."
15875 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
15876 msgid "An integer is expected."
15879 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
15880 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15883 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15884 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15887 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
15889 msgid "Please specify one of %1$s."
15892 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
15894 msgid "Try one of %1$s."
15897 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
15899 msgid "I guess you mean %1$s."
15902 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
15904 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15907 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
15909 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15912 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
15914 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15917 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15919 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15923 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15925 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15926 "right, bottom left and top left corner."
15929 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
15930 msgid "Enter something like \\color{white}"
15933 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15934 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15937 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15938 msgid "auto, last or a number"
15941 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15943 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15944 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15945 "defining a listing inset)"
15948 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15950 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15951 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15955 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
15956 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15959 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
15961 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15962 msgstr "necunoscut"
15964 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
15966 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
15967 msgstr "necunoscut"
15969 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
15971 msgid "Parameter %1$s: "
15972 msgstr " Macro: %s: "
15974 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
15976 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15977 msgstr "necunoscut"
15979 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
15981 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15984 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
15985 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
15990 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
15992 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15993 msgstr "Notã marginalã|m"
15995 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16000 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16002 msgid "Nomenclature"
16003 msgstr "Conjecturã"
16005 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
16009 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16012 msgstr "Parametrii"
16014 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16019 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
16020 msgid "Opened Note Inset"
16023 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
16028 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
16029 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16032 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16037 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16038 msgid "Clear Double Page"
16041 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16046 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16051 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16056 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16058 msgid "Page Number"
16059 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
16061 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16066 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16067 msgid "Textual Page Number"
16070 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16075 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16076 msgid "Standard+Textual Page"
16079 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16083 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16087 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16089 msgid "FormatRef: "
16092 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16094 msgid "Unknown TOC type"
16095 msgstr "necunoscut"
16097 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3153
16099 msgid "Opened table"
16100 msgstr "Deschide un fiºier"
16102 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4329
16103 msgid "Error setting multicolumn"
16106 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4330
16107 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16110 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16111 msgid "Opened Text Inset"
16114 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16118 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16122 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16124 msgid "Vertical Space"
16125 msgstr "Spaþiere verticalã:|#v"
16127 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
16131 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
16132 msgid "Opened Wrap Inset"
16135 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
16140 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16144 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16148 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16149 msgid "Converting to loadable format..."
16152 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16153 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16156 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16157 msgid "Scaling etc..."
16160 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16162 msgid "Ready to display"
16163 msgstr "Afiºare inset ERT"
16165 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16166 msgid "No file found!"
16169 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16170 msgid "Error converting to loadable format"
16173 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16174 msgid "Error loading file into memory"
16177 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16178 msgid "Error generating the pixmap"
16181 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16185 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16186 msgid "Preview loading"
16189 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16191 msgid "Preview ready"
16192 msgstr "Previzualizeazã|#P"
16194 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16196 msgid "Preview failed"
16197 msgstr "Interval de salvare automatã:"
16199 #: src/lengthcommon.cpp:37
16203 #: src/lengthcommon.cpp:37
16207 #: src/lengthcommon.cpp:37
16211 #: src/lengthcommon.cpp:37
16216 #: src/lengthcommon.cpp:37
16220 #: src/lengthcommon.cpp:37
16224 #: src/lengthcommon.cpp:38
16228 #: src/lengthcommon.cpp:38
16233 #: src/lengthcommon.cpp:38
16237 #: src/lengthcommon.cpp:39
16239 msgid "Text Width %"
16240 msgstr "Lãþime fixã"
16242 #: src/lengthcommon.cpp:39
16244 msgid "Column Width %"
16245 msgstr "Lãþime coloanã"
16247 #: src/lengthcommon.cpp:39
16249 msgid "Page Width %"
16250 msgstr "Eticheteazã cu"
16252 #: src/lengthcommon.cpp:39
16254 msgid "Line Width %"
16255 msgstr "Eticheteazã cu"
16257 #: src/lengthcommon.cpp:40
16259 msgid "Text Height %"
16262 #: src/lengthcommon.cpp:40
16264 msgid "Page Height %"
16267 #: src/lyxfind.cpp:143
16269 msgid "Search error"
16272 #: src/lyxfind.cpp:144
16274 msgid "Search string is empty"
16275 msgstr "Construieºte o listã nouã de fiºiere"
16277 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
16278 msgid "String not found!"
16281 #: src/lyxfind.cpp:333
16283 msgid "String has been replaced."
16284 msgstr "Înlocuieºte"
16286 #: src/lyxfind.cpp:336
16287 msgid " strings have been replaced."
16290 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16291 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16293 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16296 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16298 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16301 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16302 msgid "Only one row"
16305 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16306 msgid "Only one column"
16309 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16311 msgid "No hline to delete"
16312 msgstr "Nimic de indexat"
16314 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16315 msgid "No vline to delete"
16318 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16320 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16321 msgstr "Caracteristici tabular"
16323 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16328 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16331 msgstr "&Numerotare"
16333 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16335 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16338 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16340 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16343 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16345 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16348 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:860
16349 msgid "create new math text environment ($...$)"
16352 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
16353 msgid "entered math text mode (textrm)"
16356 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16358 msgid " Macro: %1$s: "
16359 msgstr " Macro: %s: "
16361 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16364 msgstr "fundal mod matematic"
16366 #: src/output.cpp:39
16369 "Could not open the specified document\n"
16371 msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
16373 #: src/output_plaintext.cpp:148
16378 #: src/output_plaintext.cpp:160
16380 msgid "References: "
16383 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16384 msgid "All files (*)"
16387 #: src/support/Package.cpp.in:448
16388 msgid "LyX binary not found"
16391 #: src/support/Package.cpp.in:449
16394 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16397 #: src/support/Package.cpp.in:569
16400 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16402 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16403 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16406 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16407 msgid "File not found"
16410 #: src/support/Package.cpp.in:655
16413 "Invalid %1$s switch.\n"
16414 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16417 #: src/support/Package.cpp.in:682
16420 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16421 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16424 #: src/support/Package.cpp.in:707
16427 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16428 "%2$s is not a directory."
16431 #: src/support/Package.cpp.in:709
16432 msgid "Directory not found"
16435 #: src/support/os_win32.cpp:335
16437 msgid "System file not found"
16438 msgstr "Reconfigureazã|R"
16440 #: src/support/os_win32.cpp:336
16442 "Unable to load shfolder.dll\n"
16446 #: src/support/os_win32.cpp:341
16447 msgid "System function not found"
16450 #: src/support/os_win32.cpp:342
16452 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16453 "Don't know how to proceed. Sorry."
16456 #: src/support/userinfo.cpp:49
16458 msgid "Unknown user"
16459 msgstr "Cuvînt necunoscut:"
16462 #~ msgid "&Default"
16463 #~ msgstr "Implicit"
16465 #~ msgid "To &file:"
16466 #~ msgstr "&Cãtre fiºierul:"
16468 #~ msgid "Co&pies:"
16469 #~ msgstr "C&opii:"
16471 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
16472 #~ msgstr "Specificã opþiunile dorite pentru tipärire"
16474 #~ msgid "Printer &name:"
16475 #~ msgstr "&Nume imprimantã:"
16478 #~ msgid "Columns "
16479 #~ msgstr "Coloane"
16482 #~ msgid "Overprint "
16483 #~ msgstr "Overprint"
16485 #~ msgid "Conjecture "
16486 #~ msgstr "Conjecturã"
16489 #~ msgid "Font st&yle:"
16490 #~ msgstr "Mãrime font"
16492 #~ msgid "Use printer name explicitely"
16493 #~ msgstr "Utilizeazã explicit numele imprimantei"
16495 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16496 #~ msgstr "A&dapteazã rezultatul"
16504 #~ msgid "columns "
16505 #~ msgstr "Coloane"
16507 #~ msgid "overprint "
16508 #~ msgstr "overprint"
16511 #~ msgid "overlayarea"
16512 #~ msgstr "Suprafaþa de afiºare"
16515 #~ msgid "Corollary_"
16516 #~ msgstr "Corolar"
16519 #~ msgid "Definition. "
16520 #~ msgstr "Definiþie"
16523 #~ msgid "Example. "
16524 #~ msgstr "Exemplu"
16532 #~ msgstr "Demonstraþie"
16535 #~ msgid "Theorem. "
16536 #~ msgstr "Teoremã"
16543 #~ msgid "Placement:"
16544 #~ msgstr "&Poziþionare:"
16547 #~ msgstr "implicit"
16551 #~ msgstr "Comentariu"
16554 #~ msgid "Listings"
16558 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16559 #~ msgstr "Cuprins|C"
16565 #~ msgid "Table of Contents|T"
16566 #~ msgstr "Cuprins|C"
16578 #~ msgstr "Actualizeazã|A"
16581 #~ msgid "Table of contents"
16582 #~ msgstr "Cuprins|C"
16586 #~ msgstr "Teoremã"
16589 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16590 #~ msgstr "Deschidere"
16593 #~ msgid "Number style"
16597 #~ msgid "Error closing file"
16598 #~ msgstr "Listã de slide-uri"
16603 #~ msgid "Corollary. "
16604 #~ msgstr "Corolar"
16606 #~ msgid "block showing an example "
16607 #~ msgstr "Cutie cu un exemplu"
16610 #~ msgid "Basic style"
16611 #~ msgstr "Stiluri BibTeX"
16614 #~ msgid "&Caption"
16615 #~ msgstr "Caption"
16618 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16619 #~ msgstr "Titlul pentru subfigurã"
16623 #~ msgstr "&Etichetã"
16626 #~ msgid "A Label for the caption"
16627 #~ msgstr "Table_Caption"
16630 #~ msgid "<- P&romote"
16631 #~ msgstr "&Accelerator:"
16635 #~ msgstr "Mai jos"
16639 #~ msgstr "&Actualizeazã"
16642 #~ msgid "SubSection"
16643 #~ msgstr "Subsecþiune"
16646 #~ msgid "Insert glossary entry"
16647 #~ msgstr "Insereazã item de index"
16651 #~ msgstr "&Global"
16654 #~ msgid "TeX Code:"
16657 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16658 #~ msgstr "Afiºeazã acest panou ca o fereastrã separatã"
16660 #~ msgid "&Detach panel"
16661 #~ msgstr "&Detaºeazã panoul"
16663 #~ msgid "Insert spacing"
16664 #~ msgstr "Insereazã spaþiere"
16666 #~ msgid "Set limits style"
16667 #~ msgstr "Seteazã stilul limitei"
16669 #~ msgid "Set math font"
16670 #~ msgstr "Seteazã fontul matematic"
16672 #~ msgid "Insert fraction"
16673 #~ msgstr "Insereazã fracþie"
16675 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16677 #~ "Comutã între modurile afiºare tip ecuatie sau formulã in cadrul rîndului"
16679 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16680 #~ msgstr "Afiºeazã dialogul de delimitatori ºi paranteze"
16682 #~ msgid "Math Panel|l"
16683 #~ msgstr "Panou matematic|m"
16686 #~ msgid "Math Panel|P"
16687 #~ msgstr "Panou matematic|m"
16690 #~ msgid "Show math panel"
16691 #~ msgstr "Afiºeazã &calea"
16694 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16695 #~ msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
16698 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16699 #~ msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
16702 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16703 #~ msgstr "LyX: Panou matematic"
16706 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16707 #~ msgstr "Documentul utilizeazã o clasã TeX care lipseºte "
16710 #~ msgid "Insert math delimiters"
16711 #~ msgstr "Insereazã delimitatorii"
16713 #~ msgid "E&xtra options"
16714 #~ msgstr "Opþiuni &suplimentare"
16716 #~ msgid "Alig&nment:"
16717 #~ msgstr "&Alinierea:"
16720 #~ msgstr "&De la:"
16722 #~ msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
16723 #~ msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
16725 #~ msgid "&Converters"
16726 #~ msgstr "&Convertoare"
16728 #~ msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
16729 #~ msgstr "Specificã dacã acest format poate conþine grafice de tip vector"
16732 #~ "Tell whether this format is a document format. A document cannot be "
16733 #~ "exported to or viewed in a non-document format."
16735 #~ "Specificã dacã acest format este de tip document. Un document nu poate fi "
16736 #~ "exportat sau vizualizat intr-un format care nu este de tip document"
16738 #~ msgid "Class Settings"
16739 #~ msgstr "Opþiuni specifice clasei selectate"
16742 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16743 #~ msgstr "Salveazã semnul de carte 1|S"
16746 #~ msgstr "\\tªfîrºit."
16748 #~ msgid "Caption."
16752 #~ msgid "Special Insets|S"
16753 #~ msgstr "Deschidere"
16756 #~ msgid "Insets|n"
16757 #~ msgstr "Inserare|I"